Mercurial > pidgin
comparison po/zh_CN.po @ 7580:6f073db228af
[gaim-migrate @ 8198]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 20 Nov 2003 22:28:51 +0000 |
parents | 9e371bf9bc22 |
children | 73c7b22cf9bb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7579:5a942f1b14b2 | 7580:6f073db228af |
---|---|
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. | 4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2003-11-10 00:00-0500\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2003-11-20 08:01-0800\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-11 21:05+0800\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2003-11-21 00:08+0800\n" |
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | 11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
78 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 78 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
79 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 79 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
80 ">offline." | 80 ">offline." |
81 msgstr "" | 81 msgstr "" |
82 "分值最低的好友是联系人中有优先权的好友。\n" | 82 "分值最低的好友是联系人中有优先权的好友。\n" |
83 "使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为:在线->瞌睡->离开+瞌睡->离线。" | 83 "使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为:在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" |
84 "线。" | |
84 | 85 |
85 #: plugins/contact_priority.c:142 | 86 #: plugins/contact_priority.c:142 |
86 msgid "Point values to use for Account..." | 87 msgid "Point values to use for Account..." |
87 msgstr "账户的权值..." | 88 msgstr "账户的权值..." |
88 | 89 |
145 | 146 |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 |
147 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 148 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
149 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 150 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 | 151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 |
151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 | 152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
152 msgid "Away" | 153 msgid "Away" |
153 msgstr "离开" | 154 msgstr "离开" |
154 | 155 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
156 msgid "Back" | 157 msgid "Back" |
389 | 390 |
390 #: plugins/gtik.c:995 | 391 #: plugins/gtik.c:995 |
391 msgid "Change" | 392 msgid "Change" |
392 msgstr "变化" | 393 msgstr "变化" |
393 | 394 |
394 #: plugins/history.c:65 | 395 #: plugins/history.c:75 |
395 msgid "History" | 396 msgid "History" |
396 msgstr "历史" | 397 msgstr "历史" |
397 | 398 |
398 #: plugins/history.c:67 | 399 #: plugins/history.c:77 |
399 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 400 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
400 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" | 401 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" |
401 | 402 |
402 #: plugins/history.c:68 | 403 #: plugins/history.c:78 |
403 msgid "" | 404 msgid "" |
404 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 405 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " |
405 "the last conversation into the current conversation." | 406 "the last conversation into the current conversation." |
406 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。" | 407 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。" |
407 | 408 |
622 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 623 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
623 msgstr "" | 624 msgstr "" |
624 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" | 625 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" |
625 "键可以发送。看看调试窗口。" | 626 "键可以发送。看看调试窗口。" |
626 | 627 |
628 #: plugins/relnot.c:62 | |
629 #, c-format | |
630 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
631 msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。<hr>" | |
632 | |
633 #: plugins/relnot.c:68 | |
634 #, c-format | |
635 msgid "" | |
636 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
637 "%s<br><br>" | |
638 msgstr "" | |
639 "<b>更新记录:</b>\n" | |
640 "%s<br><br>" | |
641 | |
642 #: plugins/relnot.c:73 | |
643 #, c-format | |
644 msgid "" | |
645 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
646 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
647 msgstr "" | |
648 "您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
649 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
650 | |
651 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
652 msgid "New Version Available" | |
653 msgstr "新版本可用" | |
654 | |
627 #. *< api_version | 655 #. *< api_version |
628 #. *< type | 656 #. *< type |
629 #. *< ui_requirement | 657 #. *< ui_requirement |
630 #. *< flags | 658 #. *< flags |
631 #. *< dependencies | 659 #. *< dependencies |
632 #. *< priority | 660 #. *< priority |
633 #. *< id | 661 #. *< id |
634 #: plugins/signals-test.c:502 | 662 #: plugins/relnot.c:133 |
635 msgid "Signals Test" | 663 msgid "Release Notification" |
636 msgstr "信号测试" | 664 msgstr "版本通知" |
637 | 665 |
638 #. *< name | 666 #. *< name |
639 #. *< version | 667 #. *< version |
640 #. * summary | 668 #. * summary |
641 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | 669 #: plugins/relnot.c:136 |
670 msgid "Checks periodically for new releases." | |
671 msgstr "定期检查新版本。" | |
672 | |
673 #. * description | |
674 #: plugins/relnot.c:138 | |
675 msgid "" | |
676 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
677 "ChangeLog." | |
678 msgstr "" | |
679 "定期检查新版本并通知用户更新记录。" | |
680 | |
681 #. *< api_version | |
682 #. *< type | |
683 #. *< ui_requirement | |
684 #. *< flags | |
685 #. *< dependencies | |
686 #. *< priority | |
687 #. *< id | |
688 #: plugins/signals-test.c:465 | |
689 msgid "Signals Test" | |
690 msgstr "信号测试" | |
691 | |
692 #. *< name | |
693 #. *< version | |
694 #. * summary | |
695 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 | |
642 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 696 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
643 msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" | 697 msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" |
644 | 698 |
645 #. *< api_version | 699 #. *< api_version |
646 #. *< type | 700 #. *< type |
697 #. *< ui_requirement | 751 #. *< ui_requirement |
698 #. *< flags | 752 #. *< flags |
699 #. *< dependencies | 753 #. *< dependencies |
700 #. *< priority | 754 #. *< priority |
701 #. *< id | 755 #. *< id |
702 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:196 | 756 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
703 msgid "GNUTLS" | 757 msgid "GNUTLS" |
704 msgstr "GNUTLS" | 758 msgstr "GNUTLS" |
705 | 759 |
706 #. *< name | 760 #. *< name |
707 #. *< version | 761 #. *< version |
708 #. * summary | 762 #. * summary |
709 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:201 | 763 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 |
710 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 764 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
711 msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" | 765 msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" |
712 | 766 |
713 #. *< api_version | 767 #. *< api_version |
714 #. *< type | 768 #. *< type |
1027 | 1081 |
1028 #: src/about.c:163 | 1082 #: src/about.c:163 |
1029 msgid "Current Translators" | 1083 msgid "Current Translators" |
1030 msgstr "当前翻译者" | 1084 msgstr "当前翻译者" |
1031 | 1085 |
1032 #: src/about.c:164 src/about.c:194 | 1086 #: src/about.c:164 src/about.c:195 |
1033 msgid "Catalan" | 1087 msgid "Catalan" |
1034 msgstr "加泰罗尼亚语" | 1088 msgstr "加泰罗尼亚语" |
1035 | 1089 |
1036 #: src/about.c:165 src/about.c:195 | 1090 #: src/about.c:165 src/about.c:196 |
1037 msgid "Czech" | 1091 msgid "Czech" |
1038 msgstr "捷克语" | 1092 msgstr "捷克语" |
1039 | 1093 |
1040 #: src/about.c:166 | 1094 #: src/about.c:166 |
1041 msgid "Danish" | 1095 msgid "Danish" |
1042 msgstr "丹麦语" | 1096 msgstr "丹麦语" |
1043 | 1097 |
1044 #: src/about.c:167 src/about.c:196 | 1098 #: src/about.c:167 src/about.c:197 |
1045 msgid "German" | 1099 msgid "German" |
1046 msgstr "德语" | 1100 msgstr "德语" |
1047 | 1101 |
1048 #: src/about.c:168 src/about.c:197 | 1102 #: src/about.c:168 src/about.c:198 |
1049 msgid "Spanish" | 1103 msgid "Spanish" |
1050 msgstr "西班牙语" | 1104 msgstr "西班牙语" |
1051 | 1105 |
1052 #: src/about.c:169 | 1106 #: src/about.c:169 |
1053 msgid "Finnish" | 1107 msgid "Finnish" |
1054 msgstr "芬兰语" | 1108 msgstr "芬兰语" |
1055 | 1109 |
1056 #: src/about.c:170 src/about.c:198 | 1110 #: src/about.c:170 src/about.c:199 |
1057 msgid "French" | 1111 msgid "French" |
1058 msgstr "法语" | 1112 msgstr "法语" |
1059 | 1113 |
1060 #: src/about.c:171 | 1114 #: src/about.c:171 |
1061 msgid "Hindi" | 1115 msgid "Hindi" |
1063 | 1117 |
1064 #: src/about.c:172 | 1118 #: src/about.c:172 |
1065 msgid "Hungarian" | 1119 msgid "Hungarian" |
1066 msgstr "匈牙利语" | 1120 msgstr "匈牙利语" |
1067 | 1121 |
1068 #: src/about.c:173 src/about.c:200 | 1122 #: src/about.c:173 src/about.c:201 |
1069 msgid "Italian" | 1123 msgid "Italian" |
1070 msgstr "意大利语" | 1124 msgstr "意大利语" |
1071 | 1125 |
1072 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | 1126 #: src/about.c:174 src/about.c:203 |
1073 msgid "Korean" | 1127 msgid "Korean" |
1074 msgstr "朝鲜语" | 1128 msgstr "朝鲜语" |
1075 | 1129 |
1076 #: src/about.c:175 | 1130 #: src/about.c:175 |
1077 msgid "Dutch; Flemish" | 1131 msgid "Dutch; Flemish" |
1078 msgstr "荷兰语" | 1132 msgstr "荷兰语" |
1079 | 1133 |
1080 #: src/about.c:176 src/about.c:204 | 1134 #: src/about.c:176 |
1135 msgid "Norwegian" | |
1136 msgstr "挪威语" | |
1137 | |
1138 #: src/about.c:177 src/about.c:204 | |
1081 msgid "Polish" | 1139 msgid "Polish" |
1082 msgstr "波兰语" | 1140 msgstr "波兰语" |
1083 | 1141 |
1084 #: src/about.c:177 | 1142 #: src/about.c:178 |
1085 msgid "Portuguese" | 1143 msgid "Portuguese" |
1086 msgstr "葡萄牙语" | 1144 msgstr "葡萄牙语" |
1087 | 1145 |
1088 #: src/about.c:178 | 1146 #: src/about.c:179 |
1089 msgid "Portuguese-Brazil" | 1147 msgid "Portuguese-Brazil" |
1090 msgstr "巴西葡萄牙语" | 1148 msgstr "巴西葡萄牙语" |
1091 | 1149 |
1092 #: src/about.c:179 | 1150 #: src/about.c:180 |
1093 msgid "Romanian" | 1151 msgid "Romanian" |
1094 msgstr "罗马尼亚语" | 1152 msgstr "罗马尼亚语" |
1095 | 1153 |
1096 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | 1154 #: src/about.c:181 src/about.c:205 |
1097 msgid "Russian" | 1155 msgid "Russian" |
1098 msgstr "俄语" | 1156 msgstr "俄语" |
1099 | 1157 |
1100 #: src/about.c:181 | 1158 #: src/about.c:182 |
1101 msgid "Serbian" | 1159 msgid "Serbian" |
1102 msgstr "塞尔维亚语" | 1160 msgstr "塞尔维亚语" |
1103 | 1161 |
1104 #: src/about.c:182 src/about.c:207 | 1162 #: src/about.c:183 src/about.c:207 |
1105 msgid "Swedish" | 1163 msgid "Swedish" |
1106 msgstr "瑞典语" | 1164 msgstr "瑞典语" |
1107 | 1165 |
1108 #: src/about.c:183 | 1166 #: src/about.c:184 |
1109 msgid "Simplified Chinese" | 1167 msgid "Simplified Chinese" |
1110 msgstr "简体中文" | 1168 msgstr "简体中文" |
1111 | 1169 |
1112 #: src/about.c:184 | 1170 #: src/about.c:185 |
1113 msgid "Traditional Chinese" | 1171 msgid "Traditional Chinese" |
1114 msgstr "繁体中文" | 1172 msgstr "繁体中文" |
1115 | 1173 |
1116 #: src/about.c:191 | 1174 #: src/about.c:192 |
1117 msgid "Past Translators" | 1175 msgid "Past Translators" |
1118 msgstr "先前翻译者" | 1176 msgstr "先前翻译者" |
1119 | 1177 |
1120 #: src/about.c:192 | 1178 #: src/about.c:193 |
1121 msgid "Amharic" | 1179 msgid "Amharic" |
1122 msgstr "阿姆哈拉语" | 1180 msgstr "阿姆哈拉语" |
1123 | 1181 |
1124 #: src/about.c:193 | 1182 #: src/about.c:194 |
1125 msgid "Bulgarian" | 1183 msgid "Bulgarian" |
1126 msgstr "保加利亚语" | 1184 msgstr "保加利亚语" |
1127 | 1185 |
1128 #: src/about.c:199 | 1186 #: src/about.c:200 |
1129 msgid "Hebrew" | 1187 msgid "Hebrew" |
1130 msgstr "希伯莱语" | 1188 msgstr "希伯莱语" |
1131 | 1189 |
1132 #: src/about.c:201 | 1190 #: src/about.c:202 |
1133 msgid "Japanese" | 1191 msgid "Japanese" |
1134 msgstr "日语" | 1192 msgstr "日语" |
1135 | |
1136 #: src/about.c:203 | |
1137 msgid "Norwegian" | |
1138 msgstr "挪威语" | |
1139 | 1193 |
1140 #: src/about.c:206 | 1194 #: src/about.c:206 |
1141 msgid "Slovak" | 1195 msgid "Slovak" |
1142 msgstr "斯洛伐克语" | 1196 msgstr "斯洛伐克语" |
1143 | 1197 |
1144 #: src/about.c:208 | 1198 #: src/about.c:208 |
1145 msgid "Chinese" | 1199 msgid "Chinese" |
1146 msgstr "中文" | 1200 msgstr "中文" |
1147 | 1201 |
1148 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 | 1202 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 |
1149 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1203 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1150 msgid "Close" | 1204 msgid "Close" |
1151 msgstr "关闭" | 1205 msgstr "关闭" |
1152 | 1206 |
1153 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 1207 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
1180 msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" | 1234 msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" |
1181 | 1235 |
1182 #. * | 1236 #. * |
1183 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1237 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1184 #. | 1238 #. |
1185 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 | 1239 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 |
1186 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | 1240 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 |
1187 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 1241 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
1188 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1242 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1189 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1243 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276 | 1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
1192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
1193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
1194 msgid "OK" | 1248 msgid "OK" |
1195 msgstr "确定" | 1249 msgstr "确定" |
1196 | 1250 |
1197 #. Cancel button. | 1251 #. Cancel button. |
1198 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 | 1252 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 |
1199 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | 1253 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 |
1200 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 | 1254 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 |
1201 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | 1255 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 |
1202 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 | 1256 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 |
1203 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | 1257 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 |
1204 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1258 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1205 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1259 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1206 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 | 1260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
1207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1208 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1262 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1209 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1263 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 | 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
1213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 | 1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 |
1214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
1215 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 1269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
1216 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1270 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1217 msgid "Cancel" | 1271 msgid "Cancel" |
1218 msgstr "取消" | 1272 msgstr "取消" |
1219 | 1273 |
1220 #: src/account.c:361 | 1274 #: src/account.c:361 |
1221 #, c-format | 1275 #, c-format |
1222 msgid "Change user information for %s" | 1276 msgid "Change user information for %s" |
1223 msgstr "更改 %s 的用户信息" | 1277 msgstr "更改 %s 的用户信息" |
1224 | 1278 |
1225 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 | 1279 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 |
1226 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 | 1280 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
1227 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1228 msgid "Save" | 1282 msgid "Save" |
1229 msgstr "保存" | 1283 msgstr "保存" |
1230 | 1284 |
1231 #: src/away.c:208 | 1285 #: src/away.c:208 |
1246 | 1300 |
1247 #: src/away.c:583 | 1301 #: src/away.c:583 |
1248 msgid "Set All Away" | 1302 msgid "Set All Away" |
1249 msgstr "全部设为离开" | 1303 msgstr "全部设为离开" |
1250 | 1304 |
1251 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 | 1305 #: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 |
1252 msgid "Chats" | 1306 msgid "Chats" |
1253 msgstr "聊天" | 1307 msgstr "聊天" |
1254 | 1308 |
1255 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 | 1309 #: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2930 |
1256 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 | 1310 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 |
1257 msgid "Buddies" | 1311 msgid "Buddies" |
1258 msgstr "好友" | 1312 msgstr "好友" |
1259 | 1313 |
1260 #: src/blist.c:1133 | 1314 #: src/blist.c:1134 |
1261 #, c-format | 1315 #, c-format |
1262 msgid "" | 1316 msgid "" |
1263 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1317 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1264 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1318 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1265 msgid_plural "" | 1319 msgid_plural "" |
1267 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1321 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1268 msgstr[0] "" | 1322 msgstr[0] "" |
1269 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" | 1323 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" |
1270 "除。\n" | 1324 "除。\n" |
1271 | 1325 |
1272 #: src/blist.c:1142 | 1326 #: src/blist.c:1143 |
1273 msgid "Group not removed" | 1327 msgid "Group not removed" |
1274 msgstr "组未删除" | 1328 msgstr "组未删除" |
1275 | 1329 |
1276 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 | 1330 #: src/blist.c:1193 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 |
1277 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 1331 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
1278 msgid "Unknown" | 1332 msgid "Unknown" |
1279 msgstr "未知" | 1333 msgstr "未知" |
1280 | 1334 |
1281 #: src/blist.c:1515 | 1335 #: src/blist.c:1516 |
1282 msgid "Invalid Groupname" | 1336 msgid "Invalid Groupname" |
1283 msgstr "组名无效" | 1337 msgstr "组名无效" |
1284 | 1338 |
1285 #: src/blist.c:2158 | 1339 #: src/blist.c:2159 |
1286 msgid "" | 1340 msgid "" |
1287 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1341 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1288 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" | 1342 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" |
1289 | 1343 |
1290 #: src/blist.c:2160 | 1344 #: src/blist.c:2161 |
1291 msgid "Buddy List Error" | 1345 msgid "Buddy List Error" |
1292 msgstr "好友列表出错" | 1346 msgstr "好友列表出错" |
1293 | 1347 |
1294 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 | 1348 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 |
1295 msgid "" | 1349 msgid "" |
1296 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1350 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1297 "chat." | 1351 "chat." |
1298 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" | 1352 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" |
1299 | 1353 |
1300 #: src/buddy_chat.c:330 | 1354 #: src/buddy_chat.c:326 |
1301 msgid "Join Chat" | 1355 msgid "Join Chat" |
1302 msgstr "加入聊天" | 1356 msgstr "加入聊天" |
1303 | 1357 |
1304 #: src/buddy_chat.c:336 | 1358 #: src/buddy_chat.c:332 |
1305 msgid "Buddy Chat" | 1359 msgid "Buddy Chat" |
1306 msgstr "好友聊天" | 1360 msgstr "好友聊天" |
1307 | 1361 |
1308 #: src/buddy_chat.c:346 | 1362 #: src/buddy_chat.c:342 |
1309 msgid "Join Chat As:" | 1363 msgid "Join Chat As:" |
1310 msgstr "加入聊天为:" | 1364 msgstr "加入聊天为:" |
1311 | 1365 |
1312 #. Join button. | 1366 #. Join button. |
1313 #: src/buddy_chat.c:369 | 1367 #: src/buddy_chat.c:365 |
1314 msgid "Join" | 1368 msgid "Join" |
1315 msgstr "加入" | 1369 msgstr "加入" |
1316 | 1370 |
1317 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1371 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1318 #, c-format | 1372 #, c-format |
1338 | 1392 |
1339 #: src/conversation.c:332 | 1393 #: src/conversation.c:332 |
1340 msgid "Unable to send message." | 1394 msgid "Unable to send message." |
1341 msgstr "无法发送消息。" | 1395 msgstr "无法发送消息。" |
1342 | 1396 |
1343 #: src/conversation.c:1907 | 1397 #: src/conversation.c:1905 |
1344 #, c-format | 1398 #, c-format |
1345 msgid "%s entered the room." | 1399 msgid "%s entered the room." |
1346 msgstr "%s 进入了聊天室。" | 1400 msgstr "%s 进入了聊天室。" |
1347 | 1401 |
1348 #: src/conversation.c:1910 | 1402 #: src/conversation.c:1908 |
1349 #, c-format | 1403 #, c-format |
1350 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1404 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1351 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" | 1405 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" |
1352 | 1406 |
1353 #: src/conversation.c:1995 | 1407 #: src/conversation.c:1993 |
1354 #, c-format | 1408 #, c-format |
1355 msgid "%s is now known as %s" | 1409 msgid "%s is now known as %s" |
1356 msgstr "%s 现在叫做 %s。" | 1410 msgstr "%s 现在叫做 %s。" |
1357 | 1411 |
1358 #: src/conversation.c:2037 | 1412 #: src/conversation.c:2035 |
1359 #, c-format | 1413 #, c-format |
1360 msgid "%s left the room (%s)." | 1414 msgid "%s left the room (%s)." |
1361 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" | 1415 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" |
1362 | 1416 |
1363 #: src/conversation.c:2039 | 1417 #: src/conversation.c:2037 |
1364 #, c-format | 1418 #, c-format |
1365 msgid "%s left the room." | 1419 msgid "%s left the room." |
1366 msgstr "%s 离开了聊天室。" | 1420 msgstr "%s 离开了聊天室。" |
1367 | 1421 |
1368 #: src/conversation.c:2112 | 1422 #: src/conversation.c:2110 |
1369 #, c-format | 1423 #, c-format |
1370 msgid "(+%d more)" | 1424 msgid "(+%d more)" |
1371 msgstr "(还有 %d 人)" | 1425 msgstr "(还有 %d 人)" |
1372 | 1426 |
1373 #: src/conversation.c:2114 | 1427 #: src/conversation.c:2112 |
1374 #, c-format | 1428 #, c-format |
1375 msgid " left the room (%s)." | 1429 msgid " left the room (%s)." |
1376 msgstr "离开了聊天室(%s)。" | 1430 msgstr "离开了聊天室(%s)。" |
1377 | 1431 |
1378 #: src/conversation.c:2396 | 1432 #: src/conversation.c:2394 |
1379 msgid "Last created window" | 1433 msgid "Last created window" |
1380 msgstr "上次创建的窗口" | 1434 msgstr "上次创建的窗口" |
1381 | 1435 |
1382 #: src/conversation.c:2398 | 1436 #: src/conversation.c:2396 |
1383 msgid "New window" | 1437 msgid "New window" |
1384 msgstr "新建窗口" | 1438 msgstr "新建窗口" |
1385 | 1439 |
1386 #: src/conversation.c:2400 | 1440 #: src/conversation.c:2398 |
1387 msgid "By group" | 1441 msgid "By group" |
1388 msgstr "按组" | 1442 msgstr "按组" |
1389 | 1443 |
1390 #: src/conversation.c:2402 | 1444 #: src/conversation.c:2400 |
1391 msgid "By account" | 1445 msgid "By account" |
1392 msgstr "按账户" | 1446 msgstr "按账户" |
1393 | 1447 |
1394 #: src/dialogs.c:315 | 1448 #: src/dialogs.c:307 |
1395 msgid "Warn User" | 1449 msgid "Warn User" |
1396 msgstr "警告用户" | 1450 msgstr "警告用户" |
1397 | 1451 |
1398 #: src/dialogs.c:318 | 1452 #: src/dialogs.c:310 |
1399 msgid "_Warn" | 1453 msgid "_Warn" |
1400 msgstr "警告(_W)" | 1454 msgstr "警告(_W)" |
1401 | 1455 |
1402 #: src/dialogs.c:334 | 1456 #: src/dialogs.c:326 |
1403 #, c-format | 1457 #, c-format |
1404 msgid "" | 1458 msgid "" |
1405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1459 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1406 "\n" | 1460 "\n" |
1407 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1461 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1409 msgstr "" | 1463 msgstr "" |
1410 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" | 1464 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" |
1411 "\n" | 1465 "\n" |
1412 "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" | 1466 "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" |
1413 | 1467 |
1414 #: src/dialogs.c:343 | 1468 #: src/dialogs.c:335 |
1415 msgid "Warn _anonymously?" | 1469 msgid "Warn _anonymously?" |
1416 msgstr "匿名警告吗(_A)?" | 1470 msgstr "匿名警告吗(_A)?" |
1417 | 1471 |
1418 #: src/dialogs.c:350 | 1472 #: src/dialogs.c:342 |
1419 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1473 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1420 msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" | 1474 msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" |
1421 | 1475 |
1422 #: src/dialogs.c:463 | 1476 #: src/dialogs.c:455 |
1423 #, c-format | 1477 #, c-format |
1424 msgid "" | 1478 msgid "" |
1425 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1479 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1426 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" | 1480 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" |
1427 | 1481 |
1428 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 | 1482 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 |
1429 msgid "Remove Buddy" | 1483 msgid "Remove Buddy" |
1430 msgstr "删除好友" | 1484 msgstr "删除好友" |
1431 | 1485 |
1432 #: src/dialogs.c:475 | 1486 #: src/dialogs.c:467 |
1433 #, c-format | 1487 #, c-format |
1434 msgid "" | 1488 msgid "" |
1435 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1489 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1436 "continue?" | 1490 "continue?" |
1437 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" | 1491 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" |
1438 | 1492 |
1439 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 | 1493 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
1440 msgid "Remove Chat" | 1494 msgid "Remove Chat" |
1441 msgstr "删除聊天" | 1495 msgstr "删除聊天" |
1442 | 1496 |
1443 #: src/dialogs.c:487 | 1497 #: src/dialogs.c:479 |
1444 #, c-format | 1498 #, c-format |
1445 msgid "" | 1499 msgid "" |
1446 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1500 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1447 "list. Do you want to continue?" | 1501 "list. Do you want to continue?" |
1448 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | 1502 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" |
1449 | 1503 |
1450 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 | 1504 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 |
1451 msgid "Remove Group" | 1505 msgid "Remove Group" |
1452 msgstr "删除组" | 1506 msgstr "删除组" |
1453 | 1507 |
1454 #: src/dialogs.c:508 | 1508 #: src/dialogs.c:500 |
1455 #, c-format | 1509 #, c-format |
1456 msgid "" | 1510 msgid "" |
1457 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1511 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1458 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1512 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1459 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1460 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" | 1514 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" |
1461 "吗?" | 1515 "吗?" |
1462 | 1516 |
1463 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 | 1517 #: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 |
1464 msgid "Remove Contact" | 1518 msgid "Remove Contact" |
1465 msgstr "删除联系人" | 1519 msgstr "删除联系人" |
1466 | 1520 |
1467 #: src/dialogs.c:660 | 1521 #: src/dialogs.c:652 |
1468 msgid "New Message" | 1522 msgid "New Message" |
1469 msgstr "新消息" | 1523 msgstr "新消息" |
1470 | 1524 |
1471 #: src/dialogs.c:678 | 1525 #: src/dialogs.c:670 |
1472 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1526 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1473 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" | 1527 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" |
1474 | 1528 |
1475 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 | 1529 #: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 |
1476 msgid "_Screenname:" | 1530 msgid "_Screenname:" |
1477 msgstr "用户名(_S):" | 1531 msgstr "用户名(_S):" |
1478 | 1532 |
1479 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 | 1533 #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 |
1480 msgid "_Account:" | 1534 msgid "_Account:" |
1481 msgstr "账户(_A):" | 1535 msgstr "账户(_A):" |
1482 | 1536 |
1483 #: src/dialogs.c:740 | 1537 #: src/dialogs.c:732 |
1484 msgid "Get User Info" | 1538 msgid "Get User Info" |
1485 msgstr "获取用户信息" | 1539 msgstr "获取用户信息" |
1486 | 1540 |
1487 #: src/dialogs.c:759 | 1541 #: src/dialogs.c:751 |
1488 msgid "" | 1542 msgid "" |
1489 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1543 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1490 "view.\n" | 1544 "view.\n" |
1491 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" | 1545 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" |
1492 | 1546 |
1493 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 | 1547 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
1494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1495 msgid "Set User Info" | 1549 msgid "Set User Info" |
1496 msgstr "设置用户信息" | 1550 msgstr "设置用户信息" |
1497 | 1551 |
1498 #: src/dialogs.c:862 | 1552 #: src/dialogs.c:854 |
1499 #, c-format | 1553 #, c-format |
1500 msgid "Changing info for %s:" | 1554 msgid "Changing info for %s:" |
1501 msgstr "更改 %s 的信息:" | 1555 msgstr "更改 %s 的信息:" |
1502 | 1556 |
1503 #: src/dialogs.c:977 | 1557 #: src/dialogs.c:969 |
1504 msgid "Insert Link" | 1558 msgid "Insert Link" |
1505 msgstr "插入链接" | 1559 msgstr "插入链接" |
1506 | 1560 |
1507 #: src/dialogs.c:979 | 1561 #: src/dialogs.c:971 |
1508 msgid "Insert" | 1562 msgid "Insert" |
1509 msgstr "插入" | 1563 msgstr "插入" |
1510 | 1564 |
1511 #: src/dialogs.c:1001 | 1565 #: src/dialogs.c:993 |
1512 msgid "" | 1566 msgid "" |
1513 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1567 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1514 "The description is optional.\n" | 1568 "The description is optional.\n" |
1515 msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" | 1569 msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" |
1516 | 1570 |
1517 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 | 1571 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
1518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
1519 msgid "URL" | 1573 msgid "URL" |
1520 msgstr "URL" | 1574 msgstr "URL" |
1521 | 1575 |
1522 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 | 1576 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1523 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
1524 msgid "Description" | 1578 msgid "Description" |
1525 msgstr "描述" | 1579 msgstr "描述" |
1526 | 1580 |
1527 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 | 1581 #: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 |
1528 msgid "Select Text Color" | 1582 msgid "Select Text Color" |
1529 msgstr "选择文字颜色" | 1583 msgstr "选择文字颜色" |
1530 | 1584 |
1531 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 | 1585 #: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 |
1532 msgid "Select Background Color" | 1586 msgid "Select Background Color" |
1533 msgstr "选择背景颜色" | 1587 msgstr "选择背景颜色" |
1534 | 1588 |
1535 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 | 1589 #: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 |
1536 msgid "Select Font" | 1590 msgid "Select Font" |
1537 msgstr "选择字体" | 1591 msgstr "选择字体" |
1538 | 1592 |
1539 #: src/dialogs.c:1411 | 1593 #: src/dialogs.c:1403 |
1540 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1594 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1541 msgstr "您不能保存空标题的离开消息" | 1595 msgstr "您不能保存空标题的离开消息" |
1542 | 1596 |
1543 #: src/dialogs.c:1413 | 1597 #: src/dialogs.c:1405 |
1544 msgid "" | 1598 msgid "" |
1545 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1599 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1546 msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" | 1600 msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" |
1547 | 1601 |
1548 #: src/dialogs.c:1423 | 1602 #: src/dialogs.c:1415 |
1549 msgid "You cannot create an empty away message" | 1603 msgid "You cannot create an empty away message" |
1550 msgstr "您不能创建空的离开消息" | 1604 msgstr "您不能创建空的离开消息" |
1551 | 1605 |
1552 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 | 1606 #: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 |
1553 msgid "New away message" | 1607 msgid "New away message" |
1554 msgstr "新建离开消息" | 1608 msgstr "新建离开消息" |
1555 | 1609 |
1556 #: src/dialogs.c:1506 | 1610 #: src/dialogs.c:1498 |
1557 msgid "Away title: " | 1611 msgid "Away title: " |
1558 msgstr "离开标题:" | 1612 msgstr "离开标题:" |
1559 | 1613 |
1560 #: src/dialogs.c:1556 | 1614 #: src/dialogs.c:1546 |
1561 msgid "Save & Use" | 1615 msgid "Save & Use" |
1562 msgstr "保存并使用" | 1616 msgstr "保存并使用" |
1563 | 1617 |
1564 #: src/dialogs.c:1560 | 1618 #: src/dialogs.c:1550 |
1565 msgid "Use" | 1619 msgid "Use" |
1566 msgstr "使用" | 1620 msgstr "使用" |
1567 | 1621 |
1568 #. show everything | 1622 #. show everything |
1569 #: src/dialogs.c:1709 | 1623 #: src/dialogs.c:1699 |
1570 msgid "Smile!" | 1624 msgid "Smile!" |
1571 msgstr "笑脸" | 1625 msgstr "笑脸" |
1572 | 1626 |
1573 #: src/dialogs.c:1727 | 1627 #: src/dialogs.c:1717 |
1574 msgid "Alias Chat" | 1628 msgid "Alias Chat" |
1575 msgstr "给聊天起名" | 1629 msgstr "给聊天起名" |
1576 | 1630 |
1577 #: src/dialogs.c:1727 | 1631 #: src/dialogs.c:1717 |
1578 msgid "Alias chat" | 1632 msgid "Alias chat" |
1579 msgstr "给聊天起名" | 1633 msgstr "给聊天起名" |
1580 | 1634 |
1581 #: src/dialogs.c:1728 | 1635 #: src/dialogs.c:1718 |
1582 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1636 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1583 msgstr "请输入此聊天的别名。" | 1637 msgstr "请输入此聊天的别名。" |
1584 | 1638 |
1585 #: src/dialogs.c:1744 | 1639 #: src/dialogs.c:1734 |
1586 msgid "Alias Contact" | 1640 msgid "Alias Contact" |
1587 msgstr "给联系人起名" | 1641 msgstr "给联系人起名" |
1588 | 1642 |
1589 #: src/dialogs.c:1744 | 1643 #: src/dialogs.c:1734 |
1590 msgid "Alias contact" | 1644 msgid "Alias contact" |
1591 msgstr "给联系人起名" | 1645 msgstr "给联系人起名" |
1592 | 1646 |
1593 #: src/dialogs.c:1745 | 1647 #: src/dialogs.c:1735 |
1594 msgid "Please enter an aliased name for this contact." | 1648 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1595 msgstr "请输入此联系人的别名。" | 1649 msgstr "请输入此联系人的别名。" |
1596 | 1650 |
1597 #: src/dialogs.c:1776 | 1651 #: src/dialogs.c:1766 |
1598 msgid "_Screenname" | 1652 msgid "_Screenname" |
1599 msgstr "用户名(_S)" | 1653 msgstr "用户名(_S)" |
1600 | 1654 |
1601 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 | 1655 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 |
1602 msgid "_Alias" | 1656 msgid "_Alias" |
1603 msgstr "别名(_A)" | 1657 msgstr "别名(_A)" |
1604 | 1658 |
1605 #: src/dialogs.c:1785 | 1659 #: src/dialogs.c:1775 |
1606 msgid "Alias Buddy" | 1660 msgid "Alias Buddy" |
1607 msgstr "好友别名" | 1661 msgstr "好友别名" |
1608 | 1662 |
1609 #: src/dialogs.c:1786 | 1663 #: src/dialogs.c:1776 |
1610 msgid "Alias buddy" | 1664 msgid "Alias buddy" |
1611 msgstr "好友别名" | 1665 msgstr "好友别名" |
1612 | 1666 |
1613 #: src/dialogs.c:1787 | 1667 #: src/dialogs.c:1777 |
1614 msgid "" | 1668 msgid "" |
1615 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1669 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1616 "your buddy list." | 1670 "your buddy list." |
1617 msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" | 1671 msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" |
1618 | 1672 |
1619 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 | 1673 #: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 |
1620 #, c-format | 1674 #, c-format |
1621 msgid "Couldn't write to %s." | 1675 msgid "Couldn't write to %s." |
1622 msgstr "无法写入 %s。" | 1676 msgstr "无法写入 %s。" |
1623 | 1677 |
1624 #: src/dialogs.c:1854 | 1678 #: src/dialogs.c:1844 |
1625 msgid "Save Log File" | 1679 msgid "Save Log File" |
1626 msgstr "保存日志文件" | 1680 msgstr "保存日志文件" |
1627 | 1681 |
1628 #: src/dialogs.c:1882 | 1682 #: src/dialogs.c:1872 |
1629 #, c-format | 1683 #, c-format |
1630 msgid "Couldn't remove file %s." | 1684 msgid "Couldn't remove file %s." |
1631 msgstr "无法删除文件 %s。" | 1685 msgstr "无法删除文件 %s。" |
1632 | 1686 |
1633 #: src/dialogs.c:1901 | 1687 #: src/dialogs.c:1891 |
1634 #, c-format | 1688 #, c-format |
1635 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | 1689 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" |
1636 msgstr "您即将删除 %s 的日志文件。您真的要这么做吗?" | 1690 msgstr "您即将删除 %s 的日志文件。您真的要这么做吗?" |
1637 | 1691 |
1638 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 | 1692 #: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 |
1639 msgid "System Log" | 1693 msgid "System Log" |
1640 msgstr "系统日志" | 1694 msgstr "系统日志" |
1641 | 1695 |
1642 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 | 1696 #: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 |
1643 msgid "Remove Log" | 1697 msgid "Remove Log" |
1644 msgstr "删除日志" | 1698 msgstr "删除日志" |
1645 | 1699 |
1646 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 | 1700 #: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 |
1647 #, c-format | 1701 #, c-format |
1648 msgid "Couldn't open log file %s." | 1702 msgid "Couldn't open log file %s." |
1649 msgstr "无法打开日志文件 %s。" | 1703 msgstr "无法打开日志文件 %s。" |
1650 | 1704 |
1651 #: src/dialogs.c:2070 | 1705 #: src/dialogs.c:2060 |
1652 #, c-format | 1706 #, c-format |
1653 msgid "Conversations with %s" | 1707 msgid "Conversations with %s" |
1654 msgstr "与 %s 的对话" | 1708 msgstr "与 %s 的对话" |
1655 | 1709 |
1656 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 1710 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
1657 msgid "Date" | 1711 msgid "Date" |
1658 msgstr "日期" | 1712 msgstr "日期" |
1659 | 1713 |
1660 #: src/dialogs.c:2171 | 1714 #: src/dialogs.c:2161 |
1661 msgid "Log" | 1715 msgid "Log" |
1662 msgstr "日志" | 1716 msgstr "日志" |
1663 | 1717 |
1664 #: src/dialogs.c:2194 | 1718 #: src/dialogs.c:2184 |
1665 msgid "Clear" | 1719 msgid "Clear" |
1666 msgstr "清除" | 1720 msgstr "清除" |
1667 | 1721 |
1668 #: src/ft.c:123 | 1722 #: src/ft.c:123 |
1669 #, c-format | 1723 #, c-format |
1769 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1823 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1770 #: src/gaimrc.c:44 | 1824 #: src/gaimrc.c:44 |
1771 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1825 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1772 msgstr "烦着呢,别理我" | 1826 msgstr "烦着呢,别理我" |
1773 | 1827 |
1774 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 | 1828 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 |
1775 msgid "boring default" | 1829 msgid "boring default" |
1776 msgstr "烦死我了" | 1830 msgstr "烦死我了" |
1777 | 1831 |
1778 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 | 1832 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2111 |
1779 msgid "Alphabetical" | 1833 msgid "Alphabetical" |
1780 msgstr "字母序" | 1834 msgstr "字母序" |
1781 | 1835 |
1782 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 | 1836 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2112 |
1783 msgid "By status" | 1837 msgid "By status" |
1784 msgstr "按状态" | 1838 msgstr "按状态" |
1785 | 1839 |
1786 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 | 1840 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2113 |
1787 msgid "By log size" | 1841 msgid "By log size" |
1788 msgstr "按日志大小" | 1842 msgstr "按日志大小" |
1789 | 1843 |
1790 #: src/gaimrc.c:1562 | 1844 #: src/gaimrc.c:1548 |
1791 #, c-format | 1845 #, c-format |
1792 msgid "Could not open config file %s." | 1846 msgid "Could not open config file %s." |
1793 msgstr "无法打开配置文件 %s。" | 1847 msgstr "无法打开配置文件 %s。" |
1794 | 1848 |
1795 #: src/gtkaccount.c:287 | 1849 #: src/gtkaccount.c:287 |
1801 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1802 "<b>文件:</b> %s\n" | 1856 "<b>文件:</b> %s\n" |
1803 "<b>文件大小:</b> %s\n" | 1857 "<b>文件大小:</b> %s\n" |
1804 "<b>图像大小:</b> %dx%d" | 1858 "<b>图像大小:</b> %dx%d" |
1805 | 1859 |
1806 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 | 1860 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
1807 msgid "Buddy Icon" | 1861 msgid "Buddy Icon" |
1808 msgstr "好友图标" | 1862 msgstr "好友图标" |
1809 | 1863 |
1810 #. Build the login options frame. | 1864 #. Build the login options frame. |
1811 #: src/gtkaccount.c:369 | 1865 #: src/gtkaccount.c:369 |
1947 #: src/gtkaccount.c:1617 | 2001 #: src/gtkaccount.c:1617 |
1948 #, c-format | 2002 #, c-format |
1949 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2003 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1950 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 2004 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
1951 | 2005 |
1952 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 | 2006 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 |
1953 msgid "Delete" | 2007 msgid "Delete" |
1954 msgstr "删除" | 2008 msgstr "删除" |
1955 | 2009 |
1956 #: src/gtkaccount.c:1734 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1734 |
1957 msgid "Screen Name" | 2011 msgid "Screen Name" |
1958 msgstr "用户名" | 2012 msgstr "用户名" |
1959 | 2013 |
1960 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 2014 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
1961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 | 2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 |
1962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
1963 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2017 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1964 msgid "Online" | 2018 msgid "Online" |
1965 msgstr "在线" | 2019 msgstr "在线" |
1966 | 2020 |
1967 #: src/gtkaccount.c:1775 | 2021 #: src/gtkaccount.c:1775 |
1989 | 2043 |
1990 #: src/gtkaccount.c:2087 | 2044 #: src/gtkaccount.c:2087 |
1991 msgid "Add buddy to your list?" | 2045 msgid "Add buddy to your list?" |
1992 msgstr "将用户加为好友吗?" | 2046 msgstr "将用户加为好友吗?" |
1993 | 2047 |
1994 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 | 2048 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 |
1995 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 | 2049 #: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4312 src/gtkrequest.c:200 |
1996 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 2050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
1997 msgid "Add" | 2051 msgid "Add" |
1998 msgstr "添加" | 2052 msgstr "添加" |
1999 | 2053 |
2000 #: src/gtkblist.c:811 | 2054 #: src/gtkblist.c:811 |
2167 "<b>Account:</b> %s" | 2221 "<b>Account:</b> %s" |
2168 msgstr "" | 2222 msgstr "" |
2169 "\n" | 2223 "\n" |
2170 "<b>账户:</b>%s" | 2224 "<b>账户:</b>%s" |
2171 | 2225 |
2172 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509 | 2226 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 |
2173 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2227 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2174 msgstr "<b>状态:</b> 离线" | 2228 msgstr "<b>状态:</b> 离线" |
2175 | 2229 |
2176 #: src/gtkblist.c:1614 | 2230 #: src/gtkblist.c:1614 |
2177 #, c-format | 2231 #, c-format |
2294 | 2348 |
2295 #: src/gtkblist.c:2269 | 2349 #: src/gtkblist.c:2269 |
2296 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2350 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2297 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" | 2351 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" |
2298 | 2352 |
2299 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 | 2353 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 |
2300 msgid "IM" | 2354 msgid "IM" |
2301 msgstr "开聊" | 2355 msgstr "开聊" |
2302 | 2356 |
2303 #: src/gtkblist.c:2293 | 2357 #: src/gtkblist.c:2293 |
2304 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2358 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2310 | 2364 |
2311 #: src/gtkblist.c:2302 | 2365 #: src/gtkblist.c:2302 |
2312 msgid "Get information on the selected buddy" | 2366 msgid "Get information on the selected buddy" |
2313 msgstr "获取选中好友的信息" | 2367 msgstr "获取选中好友的信息" |
2314 | 2368 |
2315 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 | 2369 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2316 msgid "Chat" | 2370 msgid "Chat" |
2317 msgstr "聊天" | 2371 msgstr "聊天" |
2318 | 2372 |
2319 #: src/gtkblist.c:2310 | 2373 #: src/gtkblist.c:2310 |
2320 msgid "Join a chat room" | 2374 msgid "Join a chat room" |
2370 | 2424 |
2371 #: src/gtkblist.c:3449 | 2425 #: src/gtkblist.c:3449 |
2372 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2426 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2373 msgstr "请输入要添加的组名称。" | 2427 msgstr "请输入要添加的组名称。" |
2374 | 2428 |
2375 #: src/gtkblist.c:3964 | 2429 #: src/gtkblist.c:3950 |
2376 msgid "No actions available" | 2430 msgid "No actions available" |
2377 msgstr "没有可用的操作" | 2431 msgstr "没有可用的操作" |
2378 | 2432 |
2379 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 | 2433 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
2380 msgid "Done." | 2434 msgid "Done." |
2390 | 2444 |
2391 #: src/gtkconn.c:208 | 2445 #: src/gtkconn.c:208 |
2392 msgid "Cancel All" | 2446 msgid "Cancel All" |
2393 msgstr "全部取消" | 2447 msgstr "全部取消" |
2394 | 2448 |
2395 #: src/gtkconn.c:337 | 2449 #: src/gtkconn.c:359 |
2396 msgid "Reason Unknown." | 2450 msgid "Reason Unknown." |
2397 msgstr "原因未知。" | 2451 msgstr "原因未知。" |
2398 | 2452 |
2399 #: src/gtkconn.c:346 | 2453 #: src/gtkconn.c:368 |
2400 msgid "Reconnect" | 2454 msgid "Reconnect" |
2401 msgstr "重新连接" | 2455 msgstr "重新连接" |
2402 | 2456 |
2403 #: src/gtkconn.c:386 | 2457 #: src/gtkconn.c:407 |
2404 msgid "Account" | 2458 msgid "Account" |
2405 msgstr "账户" | 2459 msgstr "账户" |
2406 | 2460 |
2407 #: src/gtkconn.c:394 | 2461 #: src/gtkconn.c:415 |
2408 msgid "Time" | 2462 msgid "Time" |
2409 msgstr "时间" | 2463 msgstr "时间" |
2410 | 2464 |
2411 #: src/gtkconv.c:186 | 2465 #: src/gtkconv.c:185 |
2412 msgid "That file already exists" | 2466 msgid "That file already exists" |
2413 msgstr "该文件不存在" | 2467 msgstr "该文件不存在" |
2414 | 2468 |
2415 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 | 2469 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
2416 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2470 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2417 msgstr "您是否想要覆盖?" | 2471 msgstr "您是否想要覆盖?" |
2418 | 2472 |
2419 #: src/gtkconv.c:242 | 2473 #: src/gtkconv.c:241 |
2420 #, c-format | 2474 #, c-format |
2421 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2475 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2422 msgstr "存储图像失败: %s\n" | 2476 msgstr "存储图像失败: %s\n" |
2423 | 2477 |
2424 #: src/gtkconv.c:312 | 2478 #: src/gtkconv.c:311 |
2425 msgid "Gaim - Insert Image" | 2479 msgid "Gaim - Insert Image" |
2426 msgstr "Gaim - 插入图像" | 2480 msgstr "Gaim - 插入图像" |
2427 | 2481 |
2428 #: src/gtkconv.c:616 | 2482 #: src/gtkconv.c:615 |
2429 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2483 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2430 msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" | 2484 msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" |
2431 | 2485 |
2432 #. Put our happy label in it. | 2486 #. Put our happy label in it. |
2433 #: src/gtkconv.c:644 | 2487 #: src/gtkconv.c:643 |
2434 msgid "" | 2488 msgid "" |
2435 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2489 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2436 "invite message." | 2490 "invite message." |
2437 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" | 2491 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" |
2438 | 2492 |
2439 #: src/gtkconv.c:665 | 2493 #: src/gtkconv.c:664 |
2440 msgid "_Buddy:" | 2494 msgid "_Buddy:" |
2441 msgstr "好友(_B):" | 2495 msgstr "好友(_B):" |
2442 | 2496 |
2443 #: src/gtkconv.c:685 | 2497 #: src/gtkconv.c:684 |
2444 msgid "_Message:" | 2498 msgid "_Message:" |
2445 msgstr "消息(_M):" | 2499 msgstr "消息(_M):" |
2446 | 2500 |
2447 #: src/gtkconv.c:781 | 2501 #: src/gtkconv.c:780 |
2448 msgid "" | 2502 msgid "" |
2449 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | 2503 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" |
2450 "</span>" | 2504 "</span>" |
2451 msgstr "" | 2505 msgstr "" |
2452 "<span weight='bold' size='larger'>输入搜索条件\n" | 2506 "<span weight='bold' size='larger'>输入搜索条件\n" |
2453 "</span>" | 2507 "</span>" |
2454 | 2508 |
2455 #: src/gtkconv.c:788 | 2509 #: src/gtkconv.c:787 |
2456 msgid "Search term: " | 2510 msgid "Search term: " |
2457 msgstr "搜索条件:" | 2511 msgstr "搜索条件:" |
2458 | 2512 |
2459 #: src/gtkconv.c:1225 | 2513 #: src/gtkconv.c:1224 |
2460 msgid "Un-Ignore" | 2514 msgid "Un-Ignore" |
2461 msgstr "取消忽略" | 2515 msgstr "取消忽略" |
2462 | 2516 |
2463 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 | 2517 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 |
2464 msgid "Ignore" | 2518 msgid "Ignore" |
2465 msgstr "忽略" | 2519 msgstr "忽略" |
2466 | 2520 |
2467 #. Info button | 2521 #. Info button |
2468 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 | 2522 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133 |
2469 msgid "Info" | 2523 msgid "Info" |
2470 msgstr "信息" | 2524 msgstr "信息" |
2471 | 2525 |
2472 #: src/gtkconv.c:1245 | 2526 #: src/gtkconv.c:1244 |
2473 msgid "Get Away Msg" | 2527 msgid "Get Away Msg" |
2474 msgstr "获得离开消息" | 2528 msgstr "获得离开消息" |
2475 | 2529 |
2476 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 | 2530 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4297 |
2477 #: src/gtkrequest.c:208 | 2531 #: src/gtkrequest.c:201 |
2478 msgid "Remove" | 2532 msgid "Remove" |
2479 msgstr "删除" | 2533 msgstr "删除" |
2480 | 2534 |
2481 #: src/gtkconv.c:2373 | 2535 #: src/gtkconv.c:2372 |
2482 msgid "User is typing..." | 2536 msgid "User is typing..." |
2483 msgstr "用户正在打字..." | 2537 msgstr "用户正在打字..." |
2484 | 2538 |
2485 #: src/gtkconv.c:2381 | 2539 #: src/gtkconv.c:2380 |
2486 msgid "User has typed something and paused" | 2540 msgid "User has typed something and paused" |
2487 msgstr "用户打了几个字,停了一下" | 2541 msgstr "用户打了几个字,停了一下" |
2488 | 2542 |
2489 #. Build the Send As menu | 2543 #. Build the Send As menu |
2490 #: src/gtkconv.c:2484 | 2544 #: src/gtkconv.c:2483 |
2491 msgid "_Send As" | 2545 msgid "_Send As" |
2492 msgstr "发送身份(_S)" | 2546 msgstr "发送身份(_S)" |
2493 | 2547 |
2494 #: src/gtkconv.c:2944 | 2548 #: src/gtkconv.c:2905 |
2495 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2549 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2496 msgstr "Gaim - 保存对话" | 2550 msgstr "Gaim - 保存对话" |
2497 | 2551 |
2498 #. Conversation menu | 2552 #. Conversation menu |
2499 #: src/gtkconv.c:2961 | 2553 #: src/gtkconv.c:2922 |
2500 msgid "/_Conversation" | 2554 msgid "/_Conversation" |
2501 msgstr "/对话(_C)" | 2555 msgstr "/对话(_C)" |
2502 | 2556 |
2503 #: src/gtkconv.c:2963 | 2557 #: src/gtkconv.c:2924 |
2504 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2558 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2505 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." | 2559 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." |
2506 | 2560 |
2507 #: src/gtkconv.c:2965 | 2561 #: src/gtkconv.c:2926 |
2508 msgid "/Conversation/View _Log" | 2562 msgid "/Conversation/View _Log" |
2509 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" | 2563 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" |
2510 | 2564 |
2511 #: src/gtkconv.c:2966 | 2565 #: src/gtkconv.c:2927 |
2512 msgid "/Conversation/Search..." | 2566 msgid "/Conversation/Search..." |
2513 msgstr "/对话(C)/搜索..." | 2567 msgstr "/对话(C)/搜索..." |
2514 | 2568 |
2515 #: src/gtkconv.c:2970 | 2569 #: src/gtkconv.c:2931 |
2516 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2570 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2517 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." | 2571 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." |
2518 | 2572 |
2519 #: src/gtkconv.c:2972 | 2573 #: src/gtkconv.c:2933 |
2520 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2574 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2521 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." | 2575 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." |
2522 | 2576 |
2523 #: src/gtkconv.c:2974 | 2577 #: src/gtkconv.c:2935 |
2524 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2578 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2525 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." | 2579 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." |
2526 | 2580 |
2527 #: src/gtkconv.c:2976 | 2581 #: src/gtkconv.c:2937 |
2528 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2582 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2529 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." | 2583 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." |
2530 | 2584 |
2531 #: src/gtkconv.c:2981 | 2585 #: src/gtkconv.c:2942 |
2532 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2586 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2533 msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." | 2587 msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." |
2534 | 2588 |
2535 #: src/gtkconv.c:2983 | 2589 #: src/gtkconv.c:2944 |
2536 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2590 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2537 msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." | 2591 msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." |
2538 | 2592 |
2539 #: src/gtkconv.c:2988 | 2593 #: src/gtkconv.c:2949 |
2540 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2594 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2541 msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." | 2595 msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." |
2542 | 2596 |
2543 #: src/gtkconv.c:2990 | 2597 #: src/gtkconv.c:2951 |
2544 msgid "/Conversation/_Block..." | 2598 msgid "/Conversation/_Block..." |
2545 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." | 2599 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." |
2546 | 2600 |
2547 #: src/gtkconv.c:2992 | 2601 #: src/gtkconv.c:2953 |
2548 msgid "/Conversation/_Add..." | 2602 msgid "/Conversation/_Add..." |
2549 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." | 2603 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." |
2550 | 2604 |
2551 #: src/gtkconv.c:2994 | 2605 #: src/gtkconv.c:2955 |
2552 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2606 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2553 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." | 2607 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." |
2554 | 2608 |
2555 #: src/gtkconv.c:2999 | 2609 #: src/gtkconv.c:2960 |
2556 msgid "/Conversation/_Close" | 2610 msgid "/Conversation/_Close" |
2557 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" | 2611 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" |
2558 | 2612 |
2559 #. Options | 2613 #. Options |
2560 #: src/gtkconv.c:3003 | 2614 #: src/gtkconv.c:2964 |
2561 msgid "/_Options" | 2615 msgid "/_Options" |
2562 msgstr "/选项(_O)" | 2616 msgstr "/选项(_O)" |
2563 | 2617 |
2564 #: src/gtkconv.c:3004 | 2618 #: src/gtkconv.c:2965 |
2565 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2619 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2566 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" | 2620 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" |
2567 | 2621 |
2568 #: src/gtkconv.c:3005 | 2622 #: src/gtkconv.c:2966 |
2569 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2623 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2570 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" | 2624 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" |
2571 | 2625 |
2572 #: src/gtkconv.c:3006 | 2626 #: src/gtkconv.c:2967 |
2573 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2627 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2574 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" | 2628 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" |
2575 | 2629 |
2576 #: src/gtkconv.c:3048 | 2630 #: src/gtkconv.c:3009 |
2577 msgid "/Conversation/View Log" | 2631 msgid "/Conversation/View Log" |
2578 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" | 2632 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" |
2579 | 2633 |
2580 #: src/gtkconv.c:3053 | 2634 #: src/gtkconv.c:3014 |
2581 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2635 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2582 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." | 2636 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." |
2583 | 2637 |
2584 #: src/gtkconv.c:3057 | 2638 #: src/gtkconv.c:3018 |
2585 msgid "/Conversation/Alias..." | 2639 msgid "/Conversation/Alias..." |
2586 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." | 2640 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." |
2587 | 2641 |
2588 #: src/gtkconv.c:3061 | 2642 #: src/gtkconv.c:3022 |
2589 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2643 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2590 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." | 2644 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." |
2591 | 2645 |
2592 #: src/gtkconv.c:3065 | 2646 #: src/gtkconv.c:3026 |
2593 msgid "/Conversation/Invite..." | 2647 msgid "/Conversation/Invite..." |
2594 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." | 2648 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." |
2595 | 2649 |
2596 #: src/gtkconv.c:3071 | 2650 #: src/gtkconv.c:3032 |
2597 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2651 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2598 msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." | 2652 msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." |
2599 | 2653 |
2600 #: src/gtkconv.c:3075 | 2654 #: src/gtkconv.c:3036 |
2601 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2655 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2602 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." | 2656 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." |
2603 | 2657 |
2604 #: src/gtkconv.c:3081 | 2658 #: src/gtkconv.c:3042 |
2605 msgid "/Conversation/Warn..." | 2659 msgid "/Conversation/Warn..." |
2606 msgstr "/对话(C)/警告(W)..." | 2660 msgstr "/对话(C)/警告(W)..." |
2607 | 2661 |
2608 #: src/gtkconv.c:3085 | 2662 #: src/gtkconv.c:3046 |
2609 msgid "/Conversation/Block..." | 2663 msgid "/Conversation/Block..." |
2610 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." | 2664 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." |
2611 | 2665 |
2612 #: src/gtkconv.c:3089 | 2666 #: src/gtkconv.c:3050 |
2613 msgid "/Conversation/Add..." | 2667 msgid "/Conversation/Add..." |
2614 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." | 2668 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." |
2615 | 2669 |
2616 #: src/gtkconv.c:3093 | 2670 #: src/gtkconv.c:3054 |
2617 msgid "/Conversation/Remove..." | 2671 msgid "/Conversation/Remove..." |
2618 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." | 2672 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." |
2619 | 2673 |
2620 #: src/gtkconv.c:3099 | 2674 #: src/gtkconv.c:3060 |
2621 msgid "/Options/Enable Logging" | 2675 msgid "/Options/Enable Logging" |
2622 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" | 2676 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" |
2623 | 2677 |
2624 #: src/gtkconv.c:3102 | 2678 #: src/gtkconv.c:3063 |
2625 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2679 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2626 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" | 2680 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" |
2627 | 2681 |
2628 #: src/gtkconv.c:3105 | 2682 #: src/gtkconv.c:3066 |
2629 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2683 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2630 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" | 2684 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" |
2631 | 2685 |
2632 #. From right to left... | 2686 #. From right to left... |
2633 #. Send button | 2687 #. Send button |
2634 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 | 2688 #: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192 |
2635 #: src/gtkconv.c:6062 | 2689 #: src/gtkconv.c:6020 |
2636 msgid "Send" | 2690 msgid "Send" |
2637 msgstr "发送" | 2691 msgstr "发送" |
2638 | 2692 |
2639 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 | 2693 #: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4315 |
2640 msgid "Add the user to your buddy list" | 2694 msgid "Add the user to your buddy list" |
2641 msgstr "将用户加为好友" | 2695 msgstr "将用户加为好友" |
2642 | 2696 |
2643 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 | 2697 #: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4300 |
2644 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2698 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2645 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" | 2699 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" |
2646 | 2700 |
2647 #. Warn button | 2701 #. Warn button |
2648 #: src/gtkconv.c:3165 | 2702 #: src/gtkconv.c:3126 |
2649 msgid "Warn" | 2703 msgid "Warn" |
2650 msgstr "警告" | 2704 msgstr "警告" |
2651 | 2705 |
2652 #: src/gtkconv.c:3169 | 2706 #: src/gtkconv.c:3130 |
2653 msgid "Warn the user" | 2707 msgid "Warn the user" |
2654 msgstr "警告用户" | 2708 msgstr "警告用户" |
2655 | 2709 |
2656 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 | 2710 #: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575 |
2657 msgid "Get the user's information" | 2711 msgid "Get the user's information" |
2658 msgstr "获取用户信息" | 2712 msgstr "获取用户信息" |
2659 | 2713 |
2660 #. Block button | 2714 #. Block button |
2661 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2715 #: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2662 msgid "Block" | 2716 msgid "Block" |
2663 msgstr "屏蔽" | 2717 msgstr "屏蔽" |
2664 | 2718 |
2665 #: src/gtkconv.c:3183 | 2719 #: src/gtkconv.c:3144 |
2666 msgid "Block the user" | 2720 msgid "Block the user" |
2667 msgstr "屏蔽用户" | 2721 msgstr "屏蔽用户" |
2668 | 2722 |
2669 #. Invite | 2723 #. Invite |
2670 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6065 | 2724 #: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:6023 |
2671 msgid "Invite" | 2725 msgid "Invite" |
2672 msgstr "邀请" | 2726 msgstr "邀请" |
2673 | 2727 |
2674 #: src/gtkconv.c:3244 | 2728 #: src/gtkconv.c:3205 |
2675 msgid "Invite a user" | 2729 msgid "Invite a user" |
2676 msgstr "邀请用户" | 2730 msgstr "邀请用户" |
2677 | 2731 |
2678 #: src/gtkconv.c:3283 | 2732 #: src/gtkconv.c:3244 |
2679 msgid "Bold" | 2733 msgid "Bold" |
2680 msgstr "粗体" | 2734 msgstr "粗体" |
2681 | 2735 |
2682 #: src/gtkconv.c:3294 | 2736 #: src/gtkconv.c:3255 |
2683 msgid "Italic" | 2737 msgid "Italic" |
2684 msgstr "斜体" | 2738 msgstr "斜体" |
2685 | 2739 |
2686 #: src/gtkconv.c:3305 | 2740 #: src/gtkconv.c:3266 |
2687 msgid "Underline" | 2741 msgid "Underline" |
2688 msgstr "下划线" | 2742 msgstr "下划线" |
2689 | 2743 |
2690 #: src/gtkconv.c:3321 | 2744 #: src/gtkconv.c:3282 |
2691 msgid "Larger font size" | 2745 msgid "Larger font size" |
2692 msgstr "较大字体" | 2746 msgstr "较大字体" |
2693 | 2747 |
2694 #: src/gtkconv.c:3333 | 2748 #: src/gtkconv.c:3294 |
2695 msgid "Normal font size" | 2749 msgid "Normal font size" |
2696 msgstr "标准字体" | 2750 msgstr "标准字体" |
2697 | 2751 |
2698 #: src/gtkconv.c:3345 | 2752 #: src/gtkconv.c:3306 |
2699 msgid "Smaller font size" | 2753 msgid "Smaller font size" |
2700 msgstr "较小字体" | 2754 msgstr "较小字体" |
2701 | 2755 |
2702 #: src/gtkconv.c:3362 | 2756 #: src/gtkconv.c:3323 |
2703 msgid "Font Face" | 2757 msgid "Font Face" |
2704 msgstr "字体" | 2758 msgstr "字体" |
2705 | 2759 |
2706 #: src/gtkconv.c:3374 | 2760 #: src/gtkconv.c:3335 |
2707 msgid "Foreground font color" | 2761 msgid "Foreground font color" |
2708 msgstr "字体颜色" | 2762 msgstr "字体颜色" |
2709 | 2763 |
2710 #: src/gtkconv.c:3386 | 2764 #: src/gtkconv.c:3347 |
2711 msgid "Background color" | 2765 msgid "Background color" |
2712 msgstr "背景颜色" | 2766 msgstr "背景颜色" |
2713 | 2767 |
2714 #: src/gtkconv.c:3401 | 2768 #: src/gtkconv.c:3362 |
2715 msgid "Insert image" | 2769 msgid "Insert image" |
2716 msgstr "插入图像" | 2770 msgstr "插入图像" |
2717 | 2771 |
2718 #: src/gtkconv.c:3412 | 2772 #: src/gtkconv.c:3373 |
2719 msgid "Insert link" | 2773 msgid "Insert link" |
2720 msgstr "插入链接" | 2774 msgstr "插入链接" |
2721 | 2775 |
2722 #: src/gtkconv.c:3423 | 2776 #: src/gtkconv.c:3384 |
2723 msgid "Insert smiley" | 2777 msgid "Insert smiley" |
2724 msgstr "插入笑脸" | 2778 msgstr "插入笑脸" |
2725 | 2779 |
2726 #: src/gtkconv.c:3483 | 2780 #: src/gtkconv.c:3444 |
2727 msgid "Topic:" | 2781 msgid "Topic:" |
2728 msgstr "话题:" | 2782 msgstr "话题:" |
2729 | 2783 |
2730 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2784 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2731 #: src/gtkconv.c:3534 | 2785 #: src/gtkconv.c:3495 |
2732 msgid "0 people in room" | 2786 msgid "0 people in room" |
2733 msgstr "聊天室里没有人" | 2787 msgstr "聊天室里没有人" |
2734 | 2788 |
2735 #: src/gtkconv.c:3591 | 2789 #: src/gtkconv.c:3552 |
2736 msgid "IM the user" | 2790 msgid "IM the user" |
2737 msgstr "给用户发送即时消息" | 2791 msgstr "给用户发送即时消息" |
2738 | 2792 |
2739 #: src/gtkconv.c:3603 | 2793 #: src/gtkconv.c:3564 |
2740 msgid "Ignore the user" | 2794 msgid "Ignore the user" |
2741 msgstr "忽略用户" | 2795 msgstr "忽略用户" |
2742 | 2796 |
2743 #: src/gtkconv.c:4156 | 2797 #: src/gtkconv.c:4113 |
2744 msgid "Close conversation" | 2798 msgid "Close conversation" |
2745 msgstr "关闭对话" | 2799 msgstr "关闭对话" |
2746 | 2800 |
2747 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 | 2801 #: src/gtkconv.c:4713 src/gtkconv.c:4745 src/gtkconv.c:4866 src/gtkconv.c:4933 |
2748 #, c-format | 2802 #, c-format |
2749 msgid "%d person in room" | 2803 msgid "%d person in room" |
2750 msgid_plural "%d people in room" | 2804 msgid_plural "%d people in room" |
2751 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" | 2805 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
2752 | 2806 |
2753 #: src/gtkconv.c:5309 | 2807 #: src/gtkconv.c:5267 |
2754 msgid "Animate" | 2808 msgid "Animate" |
2755 msgstr "动画" | 2809 msgstr "动画" |
2756 | 2810 |
2757 #: src/gtkconv.c:5314 | 2811 #: src/gtkconv.c:5272 |
2758 msgid "Hide Icon" | 2812 msgid "Hide Icon" |
2759 msgstr "隐藏图标" | 2813 msgstr "隐藏图标" |
2760 | 2814 |
2761 #: src/gtkconv.c:5320 | 2815 #: src/gtkconv.c:5278 |
2762 msgid "Save Icon As..." | 2816 msgid "Save Icon As..." |
2763 msgstr "图标另存为..." | 2817 msgstr "图标另存为..." |
2764 | 2818 |
2765 #: src/gtkconv.c:5799 src/gtkconv.c:5802 | 2819 #: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 |
2766 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2820 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2767 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" | 2821 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" |
2768 | 2822 |
2769 #: src/gtkdebug.c:133 | 2823 #: src/gtkdebug.c:133 |
2770 msgid "Debug Window" | 2824 msgid "Debug Window" |
2907 msgstr "保存图像" | 2961 msgstr "保存图像" |
2908 | 2962 |
2909 #: src/gtkimhtml.c:1784 | 2963 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
2910 msgid "_Save Image..." | 2964 msgid "_Save Image..." |
2911 msgstr "保存图像(_S)..." | 2965 msgstr "保存图像(_S)..." |
2966 | |
2967 #: src/gtklog.c:244 | |
2968 msgid "Conversations with" | |
2969 msgstr "交谈对象" | |
2912 | 2970 |
2913 #: src/gtknotify.c:211 | 2971 #: src/gtknotify.c:211 |
2914 #, c-format | 2972 #, c-format |
2915 msgid "%s has %d new message." | 2973 msgid "%s has %d new message." |
2916 msgid_plural "%s has %d new messages." | 2974 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3429 #: src/gtkprefs.c:1125 | 3487 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3430 msgid "_Host" | 3488 msgid "_Host" |
3431 msgstr "主机(_H)" | 3489 msgstr "主机(_H)" |
3432 | 3490 |
3433 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 | 3491 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
3434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635 | 3492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1649 |
3435 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 3493 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
3436 msgid "Port" | 3494 msgid "Port" |
3437 msgstr "端口" | 3495 msgstr "端口" |
3438 | 3496 |
3439 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3497 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3506 msgstr "记录所有即时消息(_L)" | 3564 msgstr "记录所有即时消息(_L)" |
3507 | 3565 |
3508 #: src/gtkprefs.c:1329 | 3566 #: src/gtkprefs.c:1329 |
3509 msgid "Log all c_hats" | 3567 msgid "Log all c_hats" |
3510 msgstr "记录所有聊天(_H)" | 3568 msgstr "记录所有聊天(_H)" |
3511 | |
3512 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
3513 msgid "System Logs" | |
3514 msgstr "系统日志" | |
3515 | |
3516 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
3517 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3518 msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" | |
3519 | |
3520 #: src/gtkprefs.c:1335 | |
3521 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3522 msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" | |
3523 | |
3524 #: src/gtkprefs.c:1337 | |
3525 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3526 msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" | |
3527 | |
3528 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
3529 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3530 msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" | |
3531 | |
3532 #: src/gtkprefs.c:1341 | |
3533 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3534 msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" | |
3535 | 3569 |
3536 #: src/gtkprefs.c:1384 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3537 msgid "Sound Options" | 3571 msgid "Sound Options" |
3538 msgstr "声音选项" | 3572 msgstr "声音选项" |
3539 | 3573 |
3667 #: src/gtkprefs.c:1767 | 3701 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3668 msgid "Load" | 3702 msgid "Load" |
3669 msgstr "装入" | 3703 msgstr "装入" |
3670 | 3704 |
3671 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 | 3705 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 |
3672 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3706 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3673 msgid "Name" | 3707 msgid "Name" |
3674 msgstr "名称" | 3708 msgstr "名称" |
3675 | 3709 |
3676 #: src/gtkprefs.c:1821 | 3710 #: src/gtkprefs.c:1821 |
3677 msgid "Details" | 3711 msgid "Details" |
3840 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" | 3874 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" |
3841 | 3875 |
3842 #. * | 3876 #. * |
3843 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3877 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3844 #. | 3878 #. |
3845 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3879 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3846 msgid "Yes" | 3880 msgid "Yes" |
3847 msgstr "是" | 3881 msgstr "是" |
3848 | 3882 |
3849 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3883 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3850 msgid "No" | 3884 msgid "No" |
3851 msgstr "否" | 3885 msgstr "否" |
3852 | 3886 |
3853 #: src/gtkrequest.c:204 | 3887 #: src/gtkrequest.c:197 |
3854 msgid "Apply" | 3888 msgid "Apply" |
3855 msgstr "应用" | 3889 msgstr "应用" |
3856 | 3890 |
3857 #: src/gtksound.c:60 | 3891 #: src/gtksound.c:61 |
3858 msgid "Buddy logs in" | 3892 msgid "Buddy logs in" |
3859 msgstr "好友登入" | 3893 msgstr "好友登入" |
3860 | 3894 |
3861 #: src/gtksound.c:61 | 3895 #: src/gtksound.c:62 |
3862 msgid "Buddy logs out" | 3896 msgid "Buddy logs out" |
3863 msgstr "好友登出" | 3897 msgstr "好友登出" |
3864 | 3898 |
3865 #: src/gtksound.c:62 | 3899 #: src/gtksound.c:63 |
3866 msgid "Message received" | 3900 msgid "Message received" |
3867 msgstr "消息已收到" | 3901 msgstr "消息已收到" |
3868 | 3902 |
3869 #: src/gtksound.c:63 | 3903 #: src/gtksound.c:64 |
3870 msgid "Message received begins conversation" | 3904 msgid "Message received begins conversation" |
3871 msgstr "收到的消息开始对话" | 3905 msgstr "收到的消息开始对话" |
3872 | 3906 |
3873 #: src/gtksound.c:64 | 3907 #: src/gtksound.c:65 |
3874 msgid "Message sent" | 3908 msgid "Message sent" |
3875 msgstr "消息已送出" | 3909 msgstr "消息已送出" |
3876 | 3910 |
3877 #: src/gtksound.c:65 | 3911 #: src/gtksound.c:66 |
3878 msgid "Person enters chat" | 3912 msgid "Person enters chat" |
3879 msgstr "有人进入聊天" | 3913 msgstr "有人进入聊天" |
3880 | 3914 |
3881 #: src/gtksound.c:66 | 3915 #: src/gtksound.c:67 |
3882 msgid "Person leaves chat" | 3916 msgid "Person leaves chat" |
3883 msgstr "有人离开聊天" | 3917 msgstr "有人离开聊天" |
3884 | 3918 |
3885 #: src/gtksound.c:67 | 3919 #: src/gtksound.c:68 |
3886 msgid "You talk in chat" | 3920 msgid "You talk in chat" |
3887 msgstr "您在聊天中发言" | 3921 msgstr "您在聊天中发言" |
3888 | 3922 |
3889 #: src/gtksound.c:68 | 3923 #: src/gtksound.c:69 |
3890 msgid "Others talk in chat" | 3924 msgid "Others talk in chat" |
3891 msgstr "别人在聊天中发言" | 3925 msgstr "别人在聊天中发言" |
3892 | 3926 |
3893 #: src/gtksound.c:71 | 3927 #: src/gtksound.c:72 |
3894 msgid "Someone says your name in chat" | 3928 msgid "Someone says your name in chat" |
3895 msgstr "别人在聊天中提到您的名字" | 3929 msgstr "别人在聊天中提到您的名字" |
3896 | 3930 |
3897 #: src/gtksound.c:155 | 3931 #: src/gtksound.c:156 |
3898 #, c-format | 3932 #, c-format |
3899 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 3933 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
3900 msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" | 3934 msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" |
3901 | 3935 |
3902 #: src/gtksound.c:171 | 3936 #: src/gtksound.c:172 |
3903 msgid "" | 3937 msgid "" |
3904 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 3938 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
3905 "no command has been set." | 3939 "no command has been set." |
3906 msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" | 3940 msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" |
3907 | 3941 |
3908 #: src/gtksound.c:183 | 3942 #: src/gtksound.c:184 |
3909 #, c-format | 3943 #, c-format |
3910 msgid "" | 3944 msgid "" |
3911 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 3945 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3912 "launched: %s" | 3946 "launched: %s" |
3913 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" | 3947 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" |
3914 | 3948 |
3915 #: src/gtkutils.c:288 | 3949 #: src/gtkutils.c:291 |
3916 msgid "Can't save icon file to disk." | 3950 msgid "Can't save icon file to disk." |
3917 msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" | 3951 msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" |
3918 | 3952 |
3919 #: src/gtkutils.c:323 | 3953 #: src/gtkutils.c:326 |
3920 msgid "Gaim - Save Icon" | 3954 msgid "Gaim - Save Icon" |
3921 msgstr "Gaim - 保存图标" | 3955 msgstr "Gaim - 保存图标" |
3922 | 3956 |
3923 #: src/log.c:79 | 3957 #: src/log.c:82 |
3924 msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>" | 3958 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
3925 msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" | 3959 msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" |
3926 | 3960 |
3927 #: src/log.c:369 | 3961 #: src/log.c:409 |
3928 msgid "XML" | 3962 msgid "XML" |
3929 msgstr "XML" | 3963 msgstr "XML" |
3930 | 3964 |
3931 #: src/log.c:471 src/log.c:579 | 3965 #: src/log.c:488 |
3932 #, c-format | 3966 #, c-format |
3933 msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>" | 3967 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3934 msgstr "<font color='red'><b>无法读取文件: %s</b></font>" | 3968 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <自动回复>:</b></font> %s<br/>\n" |
3935 | 3969 |
3936 #: src/log.c:475 | 3970 #: src/log.c:490 |
3971 #, c-format | |
3972 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
3973 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <自动回复>:</b></font> %s<br/>\n" | |
3974 | |
3975 #: src/log.c:531 src/log.c:663 | |
3976 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | |
3977 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data 为 NULL!</b></font>" | |
3978 | |
3979 #: src/log.c:541 src/log.c:673 | |
3980 #, c-format | |
3981 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
3982 msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" | |
3983 | |
3984 #: src/log.c:545 | |
3937 msgid "HTML" | 3985 msgid "HTML" |
3938 msgstr "HTML" | 3986 msgstr "HTML" |
3939 | 3987 |
3940 #: src/log.c:583 | 3988 #: src/log.c:623 |
3989 #, c-format | |
3990 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
3991 msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" | |
3992 | |
3993 #: src/log.c:677 | |
3941 msgid "Plain text" | 3994 msgid "Plain text" |
3942 msgstr "纯文本" | 3995 msgstr "纯文本" |
3943 | 3996 |
3944 #: src/main.c:148 | 3997 #: src/main.c:148 |
3945 msgid "Please enter your login." | 3998 msgid "Please enter your login." |
3952 #: src/main.c:273 | 4005 #: src/main.c:273 |
3953 msgid "Login" | 4006 msgid "Login" |
3954 msgstr "登入" | 4007 msgstr "登入" |
3955 | 4008 |
3956 #. full help text | 4009 #. full help text |
3957 #: src/main.c:550 | 4010 #: src/main.c:551 |
3958 #, c-format | 4011 #, c-format |
3959 msgid "" | 4012 msgid "" |
3960 "Gaim %s\n" | 4013 "Gaim %s\n" |
3961 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4014 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3962 "\n" | 4015 "\n" |
3984 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" | 4037 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" |
3985 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" | 4038 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" |
3986 " -h, --help 显示帮助并退出\n" | 4039 " -h, --help 显示帮助并退出\n" |
3987 | 4040 |
3988 #. short message | 4041 #. short message |
3989 #: src/main.c:565 | 4042 #: src/main.c:566 |
3990 #, c-format | 4043 #, c-format |
3991 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4044 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3992 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" | 4045 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" |
3993 | 4046 |
3994 #: src/plugin.c:260 | 4047 #: src/plugin.c:260 |
4027 msgid "Away for friends only" | 4080 msgid "Away for friends only" |
4028 msgstr "只对好友离开" | 4081 msgstr "只对好友离开" |
4029 | 4082 |
4030 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 4083 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4031 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | 4084 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
4032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 | 4085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
4033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
4035 msgid "Invisible" | 4088 msgid "Invisible" |
4036 msgstr "隐身" | 4089 msgstr "隐身" |
4037 | 4090 |
4038 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4091 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4146 | 4199 |
4147 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4200 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4148 msgid "Active" | 4201 msgid "Active" |
4149 msgstr "活跃" | 4202 msgstr "活跃" |
4150 | 4203 |
4151 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | 4204 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
4152 msgid "UIN" | 4205 msgid "UIN" |
4153 msgstr "UIN" | 4206 msgstr "UIN" |
4154 | 4207 |
4155 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4208 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4156 msgid "First name" | 4209 msgid "First name" |
4157 msgstr "名" | 4210 msgstr "名" |
4158 | 4211 |
4159 #. Last Name | 4212 #. Last Name |
4160 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 | 4213 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4162 msgid "Last Name" | 4215 msgid "Last Name" |
4163 msgstr "姓" | 4216 msgstr "姓" |
4164 | 4217 |
4165 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4218 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4166 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 | 4219 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
4167 msgid "Nick" | 4220 msgid "Nick" |
4168 msgstr "昵称" | 4221 msgstr "昵称" |
4169 | 4222 |
4170 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4223 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4171 msgid "Birth year" | 4224 msgid "Birth year" |
4176 msgid "Sex" | 4229 msgid "Sex" |
4177 msgstr "性别" | 4230 msgstr "性别" |
4178 | 4231 |
4179 #. City | 4232 #. City |
4180 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4233 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 4234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
4182 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4183 msgid "City" | 4236 msgid "City" |
4184 msgstr "城市" | 4237 msgstr "城市" |
4185 | 4238 |
4186 #. res[0] == username | 4239 #. res[0] == username |
4187 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 | 4240 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1275 |
4188 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4241 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 | 4242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
4190 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4243 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
4191 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 |
4192 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4245 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4193 msgid "Buddy Information" | 4246 msgid "Buddy Information" |
4194 msgstr "好友信息" | 4247 msgstr "好友信息" |
4195 | 4248 |
4196 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4197 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4250 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4337 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4285 msgid "Directory Search" | 4338 msgid "Directory Search" |
4286 msgstr "目录搜索" | 4339 msgstr "目录搜索" |
4287 | 4340 |
4288 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 4341 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
4289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4290 msgid "Change Password" | 4343 msgid "Change Password" |
4291 msgstr "更改密码" | 4344 msgstr "更改密码" |
4292 | 4345 |
4293 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4346 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4294 msgid "Import Buddy List from Server" | 4347 msgid "Import Buddy List from Server" |
4335 #, c-format | 4388 #, c-format |
4336 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4389 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4337 msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" | 4390 msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" |
4338 | 4391 |
4339 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 | 4392 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4340 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | 4393 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 |
4341 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 4394 #: src/protocols/msn/notification.c:1436 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 | 4395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
4343 msgid "Authorize" | 4396 msgid "Authorize" |
4344 msgstr "同意" | 4397 msgstr "同意" |
4345 | 4398 |
4346 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 | 4399 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4347 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | 4400 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 |
4348 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 | 4401 #: src/protocols/msn/notification.c:1438 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | 4402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 |
4350 msgid "Deny" | 4403 msgid "Deny" |
4351 msgstr "拒绝" | 4404 msgstr "拒绝" |
4352 | 4405 |
4353 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4354 msgid "Send message through server" | 4407 msgid "Send message through server" |
4487 | 4540 |
4488 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4541 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4489 msgid " <i>(identified)</i>" | 4542 msgid " <i>(identified)</i>" |
4490 msgstr " <i>(identified)</i>" | 4543 msgstr " <i>(identified)</i>" |
4491 | 4544 |
4492 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | 4545 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 |
4493 msgid "Realname" | 4546 msgid "Realname" |
4494 msgstr "真名" | 4547 msgstr "真名" |
4495 | 4548 |
4496 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4549 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4497 msgid "Currently on" | 4550 msgid "Currently on" |
4640 | 4693 |
4641 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4694 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
4642 msgid "Server requires SSL for login" | 4695 msgid "Server requires SSL for login" |
4643 msgstr "服务器需要 SSL 才能登录" | 4696 msgstr "服务器需要 SSL 才能登录" |
4644 | 4697 |
4645 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 | 4698 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 |
4646 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 | 4699 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 |
4647 msgid "Invalid response from server" | 4700 msgid "Invalid response from server" |
4648 msgstr "服务器的响应无效" | 4701 msgstr "服务器的响应无效" |
4649 | 4702 |
4650 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 | 4703 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 |
4651 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4704 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4652 msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" | 4705 msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" |
4653 | 4706 |
4654 #: src/protocols/jabber/auth.c:296 | 4707 #: src/protocols/jabber/auth.c:301 |
4655 msgid "Invalid challenge from server" | 4708 msgid "Invalid challenge from server" |
4656 msgstr "服务器的挑战无效" | 4709 msgstr "服务器的挑战无效" |
4657 | 4710 |
4658 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 | 4711 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 |
4659 msgid "Bad Protocol" | 4712 msgid "Bad Protocol" |
4660 msgstr "无效的协议" | 4713 msgstr "无效的协议" |
4661 | 4714 |
4662 #: src/protocols/jabber/auth.c:393 | 4715 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 |
4663 msgid "Encryption Required" | 4716 msgid "Encryption Required" |
4664 msgstr "需要加密" | 4717 msgstr "需要加密" |
4665 | 4718 |
4666 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | 4719 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
4667 msgid "Invalid authzid" | 4720 msgid "Invalid authzid" |
4668 msgstr "无效的认证" | 4721 msgstr "无效的认证" |
4669 | 4722 |
4670 #: src/protocols/jabber/auth.c:399 | 4723 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 |
4671 msgid "Invalid Mechanism" | 4724 msgid "Invalid Mechanism" |
4672 msgstr "用户名算法" | 4725 msgstr "用户名算法" |
4673 | 4726 |
4674 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 | 4727 #: src/protocols/jabber/auth.c:406 |
4675 msgid "Invalid Realm" | 4728 msgid "Invalid Realm" |
4676 msgstr "用户名域" | 4729 msgstr "用户名域" |
4677 | 4730 |
4678 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 | 4731 #: src/protocols/jabber/auth.c:409 |
4679 msgid "Mechanism Too Weak" | 4732 msgid "Mechanism Too Weak" |
4680 msgstr "算法太弱" | 4733 msgstr "算法太弱" |
4681 | 4734 |
4682 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 | 4735 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
4683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
4684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 | 4737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 |
4685 msgid "Not Authorized" | 4738 msgid "Not Authorized" |
4686 msgstr "未认证" | 4739 msgstr "未认证" |
4687 | 4740 |
4688 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 | 4741 #: src/protocols/jabber/auth.c:415 |
4689 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4742 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4690 msgstr "临时认证失败" | 4743 msgstr "临时认证失败" |
4691 | 4744 |
4692 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 | 4745 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 |
4693 msgid "Authentication Failure" | 4746 msgid "Authentication Failure" |
4694 msgstr "认证失败" | 4747 msgstr "认证失败" |
4695 | 4748 |
4696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 | 4749 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
4697 msgid "Full Name" | 4750 msgid "Full Name" |
4704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 | 4757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
4705 msgid "Given Name" | 4758 msgid "Given Name" |
4706 msgstr "名" | 4759 msgstr "名" |
4707 | 4760 |
4708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 | 4761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
4709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 |
4710 msgid "Nickname" | 4763 msgid "Nickname" |
4711 msgstr "昵称" | 4764 msgstr "昵称" |
4712 | 4765 |
4713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 | 4766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4714 msgid "Street Address" | 4767 msgid "Street Address" |
4741 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 4794 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
4742 msgid "Telephone" | 4795 msgid "Telephone" |
4743 msgstr "电话号码" | 4796 msgstr "电话号码" |
4744 | 4797 |
4745 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 |
4747 msgid "Email" | 4800 msgid "Email" |
4748 msgstr "电子邮件" | 4801 msgstr "电子邮件" |
4749 | 4802 |
4750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4751 msgid "Organization Name" | 4804 msgid "Organization Name" |
4762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
4763 msgid "Role" | 4816 msgid "Role" |
4764 msgstr "职务" | 4817 msgstr "职务" |
4765 | 4818 |
4766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 4820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
4768 msgid "Birthday" | 4821 msgid "Birthday" |
4769 msgstr "生日" | 4822 msgstr "生日" |
4770 | 4823 |
4771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4772 msgid "Edit Jabber vCard" | 4825 msgid "Edit Jabber vCard" |
4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4796 msgid "Middle Name" | 4849 msgid "Middle Name" |
4797 msgstr "中名" | 4850 msgstr "中名" |
4798 | 4851 |
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4852 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 4853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
4801 msgid "Address" | 4854 msgid "Address" |
4802 msgstr "地址" | 4855 msgstr "地址" |
4803 | 4856 |
4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 4857 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
4805 msgid "P.O. Box" | 4858 msgid "P.O. Box" |
4982 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | 5035 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 |
4983 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | 5036 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 |
4984 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | 5037 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 |
4985 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | 5038 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 |
4986 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | 5039 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 |
4987 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | 5040 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:853 |
4988 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | 5041 #: src/protocols/msn/msn.c:863 src/protocols/msn/msn.c:885 |
4989 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | 5042 #: src/protocols/msn/msn.c:935 src/protocols/msn/msn.c:973 |
4990 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | 5043 #: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1103 |
4991 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | 5044 #: src/protocols/msn/msn.c:1124 src/protocols/msn/msn.c:1135 |
4992 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | 5045 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1170 |
4993 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 | 5046 #: src/protocols/msn/msn.c:1182 src/protocols/msn/msn.c:1252 |
4994 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | 5047 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
4995 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5048 #: src/protocols/msn/notification.c:1669 src/protocols/msn/notification.c:1689 |
4996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | 5049 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:749 |
4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5050 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1033 src/protocols/trepia/trepia.c:1077 |
4998 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5051 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1176 src/protocols/trepia/trepia.c:1232 |
4999 msgid "Write error" | 5052 msgid "Write error" |
5000 msgstr "写错误" | 5053 msgstr "写错误" |
5001 | 5054 |
5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 | 5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 |
5003 msgid "Read Error" | 5056 msgid "Read Error" |
5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
5050 msgid "E-Mail" | 5103 msgid "E-Mail" |
5051 msgstr "电子邮件" | 5104 msgstr "电子邮件" |
5052 | 5105 |
5053 #. First Name | 5106 #. First Name |
5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
5055 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 5108 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
5056 msgid "First Name" | 5109 msgid "First Name" |
5057 msgstr "名" | 5110 msgstr "名" |
5058 | 5111 |
5059 #. State | 5112 #. State |
5060 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 | 5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
5061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5062 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5115 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5063 msgid "State" | 5116 msgid "State" |
5064 msgstr "州/省" | 5117 msgstr "州/省" |
5065 | 5118 |
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
5109 msgid "Extended Away" | 5162 msgid "Extended Away" |
5110 msgstr "远远离开" | 5163 msgstr "远远离开" |
5111 | 5164 |
5112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5113 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | 5166 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 | 5167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
5115 msgid "Do Not Disturb" | 5168 msgid "Do Not Disturb" |
5116 msgstr "请勿打扰" | 5169 msgstr "请勿打扰" |
5117 | 5170 |
5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 5171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
5119 msgid "Password Changed" | 5172 msgid "Password Changed" |
5219 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | 5272 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 |
5220 msgid "File Send Failed" | 5273 msgid "File Send Failed" |
5221 msgstr "发送文件失败" | 5274 msgstr "发送文件失败" |
5222 | 5275 |
5223 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5276 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5224 #: src/protocols/msn/notification.c:520 | 5277 #: src/protocols/msn/notification.c:521 |
5225 msgid "Unable to request USR\n" | 5278 msgid "Unable to request USR\n" |
5226 msgstr "无法请求 USR\n" | 5279 msgstr "无法请求 USR\n" |
5227 | 5280 |
5228 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 5281 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
5229 msgid "Unable to login using MD5" | 5282 msgid "Unable to login using MD5" |
5239 | 5292 |
5240 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5293 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5241 msgid "Protocol version not supported" | 5294 msgid "Protocol version not supported" |
5242 msgstr "协议版本不支持" | 5295 msgstr "协议版本不支持" |
5243 | 5296 |
5244 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 | 5297 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 |
5245 msgid "Unable to request CVR\n" | 5298 msgid "Unable to request CVR\n" |
5246 msgstr "无法请求 CVR\n" | 5299 msgstr "无法请求 CVR\n" |
5247 | 5300 |
5248 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 | 5301 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 |
5249 msgid "Unable to request INF\n" | 5302 msgid "Unable to request INF\n" |
5250 msgstr "无法请求 INF\n" | 5303 msgstr "无法请求 INF\n" |
5251 | 5304 |
5252 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 | 5305 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1916 |
5253 msgid "Got invalid XFR" | 5306 msgid "Got invalid XFR" |
5254 msgstr "得到无效的 XFR" | 5307 msgstr "得到无效的 XFR" |
5255 | 5308 |
5256 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5309 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5257 msgid "Unable to transfer" | 5310 msgid "Unable to transfer" |
5260 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5313 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5261 msgid "Unable to parse message." | 5314 msgid "Unable to parse message." |
5262 msgstr "无法处理消息。" | 5315 msgstr "无法处理消息。" |
5263 | 5316 |
5264 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 | 5317 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5265 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5318 #: src/protocols/msn/notification.c:2146 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5266 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 5319 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
5267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 5320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
5268 msgid "Unable to connect" | 5321 msgid "Unable to connect" |
5269 msgstr "无法连接" | 5322 msgstr "无法连接" |
5270 | 5323 |
5271 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 | 5324 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 |
5272 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | 5325 #: src/protocols/msn/notification.c:2168 |
5273 msgid "Unable to write to server" | 5326 msgid "Unable to write to server" |
5274 msgstr "无法写入服务器。" | 5327 msgstr "无法写入服务器。" |
5275 | 5328 |
5276 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 | 5329 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2175 |
5277 msgid "Syncing with server" | 5330 msgid "Syncing with server" |
5278 msgstr "正在与服务器同步" | 5331 msgstr "正在与服务器同步" |
5279 | 5332 |
5280 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 | 5333 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2189 |
5281 msgid "Error reading from server" | 5334 msgid "Error reading from server" |
5282 msgstr "从服务器读取时出错" | 5335 msgstr "从服务器读取时出错" |
5283 | 5336 |
5284 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5337 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5285 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5338 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5424 | 5477 |
5425 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 5478 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
5426 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5479 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5427 msgstr "CVR 参数未知或不允许" | 5480 msgstr "CVR 参数未知或不允许" |
5428 | 5481 |
5429 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 | 5482 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 |
5430 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | 5483 #: src/protocols/msn/notification.c:1283 src/protocols/msn/notification.c:1451 |
5431 msgid "Unable to write" | 5484 msgid "Unable to write" |
5432 msgstr "无法写入" | 5485 msgstr "无法写入" |
5433 | 5486 |
5434 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 5487 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5435 msgid "Session overload" | 5488 msgid "Session overload" |
5632 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5685 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5633 msgstr "" | 5686 msgstr "" |
5634 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" | 5687 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" |
5635 "屏蔽列表未作任何更改。" | 5688 "屏蔽列表未作任何更改。" |
5636 | 5689 |
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5690 #: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
5638 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5691 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5639 msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" | 5692 msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" |
5640 | 5693 |
5641 #. Age | 5694 #. Age |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 | 5695 #: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
5643 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5696 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5697 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 |
5645 msgid "Age" | 5698 msgid "Age" |
5646 msgstr "年龄" | 5699 msgstr "年龄" |
5647 | 5700 |
5648 #. Gender | 5701 #. Gender |
5649 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | 5702 #: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
5650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5703 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5704 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
5652 msgid "Gender" | 5705 msgid "Gender" |
5653 msgstr "性别" | 5706 msgstr "性别" |
5654 | 5707 |
5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 5708 #: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 |
5656 msgid "Marital Status" | 5709 msgid "Marital Status" |
5657 msgstr "婚姻状况" | 5710 msgstr "婚姻状况" |
5658 | 5711 |
5659 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 5712 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 |
5660 msgid "Location" | 5713 msgid "Location" |
5661 msgstr "位置" | 5714 msgstr "位置" |
5662 | 5715 |
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 5716 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 |
5664 msgid "Occupation" | 5717 msgid "Occupation" |
5665 msgstr "职业" | 5718 msgstr "职业" |
5666 | 5719 |
5667 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 | 5720 #: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1397 |
5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 | 5721 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1411 |
5669 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 | 5722 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 |
5670 msgid "A Little About Me" | 5723 msgid "A Little About Me" |
5671 msgstr "自我介绍" | 5724 msgstr "自我介绍" |
5672 | 5725 |
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 | 5726 #: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1440 |
5674 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 | 5727 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 |
5675 msgid "Favorite Things" | 5728 msgid "Favorite Things" |
5676 msgstr "收藏" | 5729 msgstr "收藏" |
5677 | 5730 |
5678 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 | 5731 #: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:1462 |
5679 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 | 5732 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 |
5680 msgid "Hobbies and Interests" | 5733 msgid "Hobbies and Interests" |
5681 msgstr "嗜好和兴趣" | 5734 msgstr "嗜好和兴趣" |
5682 | 5735 |
5683 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 | 5736 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484 |
5684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 5737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 |
5685 msgid "Favorite Quote" | 5738 msgid "Favorite Quote" |
5686 msgstr "格言" | 5739 msgstr "格言" |
5687 | 5740 |
5688 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 5741 #: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
5689 msgid "Last Updated" | 5742 msgid "Last Updated" |
5690 msgstr "上次更新" | 5743 msgstr "上次更新" |
5691 | 5744 |
5692 #. Homepage | 5745 #. Homepage |
5693 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5746 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5747 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5695 msgid "Homepage" | 5748 msgid "Homepage" |
5696 msgstr "主页" | 5749 msgstr "主页" |
5697 | 5750 |
5698 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 5751 #: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
5699 #, c-format | 5752 #, c-format |
5700 msgid "User information for %s unavailable" | 5753 msgid "User information for %s unavailable" |
5701 msgstr "%s 的用户信息不可用" | 5754 msgstr "%s 的用户信息不可用" |
5702 | 5755 |
5703 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
5704 msgid "The user's profile is empty." | 5757 msgid "The user's profile is empty." |
5705 msgstr "用户的配置文件为空。" | 5758 msgstr "用户的配置文件为空。" |
5706 | 5759 |
5707 #. *< api_version | 5760 #. *< api_version |
5708 #. *< type | 5761 #. *< type |
5712 #. *< priority | 5765 #. *< priority |
5713 #. *< id | 5766 #. *< id |
5714 #. *< name | 5767 #. *< name |
5715 #. *< version | 5768 #. *< version |
5716 #. * summary | 5769 #. * summary |
5717 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 | 5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1625 src/protocols/msn/msn.c:1627 |
5718 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5771 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5719 msgstr "MSN 协议插件" | 5772 msgstr "MSN 协议插件" |
5720 | 5773 |
5721 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
5722 msgid "Login server" | 5775 msgid "Login server" |
5723 msgstr "登录服务器" | 5776 msgstr "登录服务器" |
5724 | 5777 |
5725 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 | 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:1654 |
5726 msgid "Use HTTP Method" | 5779 msgid "Use HTTP Method" |
5727 msgstr "使用 HTTP 方式" | 5780 msgstr "使用 HTTP 方式" |
5728 | 5781 |
5729 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5782 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5730 #, c-format | 5783 #, c-format |
5733 | 5786 |
5734 #: src/protocols/msn/notification.c:322 | 5787 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5735 msgid "Unable to connect to server" | 5788 msgid "Unable to connect to server" |
5736 msgstr "无法连接到服务器" | 5789 msgstr "无法连接到服务器" |
5737 | 5790 |
5738 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | 5791 #: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 |
5739 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5792 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5740 msgstr "无法写入 MSN Nexus 服务器。" | 5793 msgstr "无法写入 MSN Nexus 服务器。" |
5741 | 5794 |
5742 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 | 5795 #: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 |
5743 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5796 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5744 msgstr "无法从 MSN Nexus 服务器读取。" | 5797 msgstr "无法从 MSN Nexus 服务器读取。" |
5745 | 5798 |
5746 #: src/protocols/msn/notification.c:405 | 5799 #: src/protocols/msn/notification.c:406 |
5747 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5800 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5748 msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的重定向信息。" | 5801 msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的重定向信息。" |
5749 | 5802 |
5750 #: src/protocols/msn/notification.c:459 | 5803 #: src/protocols/msn/notification.c:460 |
5751 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5804 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5752 msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" | 5805 msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" |
5753 | 5806 |
5754 #: src/protocols/msn/notification.c:571 | 5807 #: src/protocols/msn/notification.c:572 |
5755 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5808 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5756 msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的信息。" | 5809 msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的信息。" |
5757 | 5810 |
5758 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 5811 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
5759 msgid "Retrieving buddy list" | 5812 msgid "Retrieving buddy list" |
5760 msgstr "正在获取好友列表" | 5813 msgstr "正在获取好友列表" |
5761 | 5814 |
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:703 | 5815 #: src/protocols/msn/notification.c:704 |
5763 msgid "Unable to connect to passport server" | 5816 msgid "Unable to connect to passport server" |
5764 msgstr "无法连接到 Passport 服务器" | 5817 msgstr "无法连接到 Passport 服务器" |
5765 | 5818 |
5766 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 | 5819 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 |
5767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 5820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
5768 msgid "Password sent" | 5821 msgid "Password sent" |
5769 msgstr "密码已送出" | 5822 msgstr "密码已送出" |
5770 | 5823 |
5771 #: src/protocols/msn/notification.c:735 | 5824 #: src/protocols/msn/notification.c:736 |
5772 msgid "Unable to send password" | 5825 msgid "Unable to send password" |
5773 msgstr "无法发送密码" | 5826 msgstr "无法发送密码" |
5774 | 5827 |
5775 #: src/protocols/msn/notification.c:771 | 5828 #: src/protocols/msn/notification.c:772 |
5776 msgid "Protocol not supported" | 5829 msgid "Protocol not supported" |
5777 msgstr "协议不支持" | 5830 msgstr "协议不支持" |
5778 | 5831 |
5779 #: src/protocols/msn/notification.c:813 | 5832 #: src/protocols/msn/notification.c:814 |
5780 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5833 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5781 msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" | 5834 msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" |
5782 | 5835 |
5783 #: src/protocols/msn/notification.c:818 | 5836 #: src/protocols/msn/notification.c:819 |
5784 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5837 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5785 msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" | 5838 msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" |
5786 | 5839 |
5787 #: src/protocols/msn/notification.c:944 | 5840 #: src/protocols/msn/notification.c:945 |
5788 #, c-format | 5841 #, c-format |
5789 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5842 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5790 msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" | 5843 msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" |
5791 | 5844 |
5792 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 | 5845 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1430 |
5793 #, c-format | 5846 #, c-format |
5794 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5847 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5795 msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" | 5848 msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" |
5796 | 5849 |
5797 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 | 5850 #: src/protocols/msn/notification.c:1961 |
5798 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5851 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5799 msgstr "无法传送到通知服务器。" | 5852 msgstr "无法传送到通知服务器。" |
5800 | 5853 |
5801 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 | 5854 #: src/protocols/msn/notification.c:2109 |
5802 #, c-format | 5855 #, c-format |
5803 msgid "" | 5856 msgid "" |
5804 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5857 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5805 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5858 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5806 "in progress.\n" | 5859 "in progress.\n" |
5877 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 5930 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
5878 #, c-format | 5931 #, c-format |
5879 msgid "%s requested a PING" | 5932 msgid "%s requested a PING" |
5880 msgstr "%s 请求 PING" | 5933 msgstr "%s 请求 PING" |
5881 | 5934 |
5882 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 | 5935 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 |
5883 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 5936 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
5884 msgid "Join what group:" | 5937 msgid "Join what group:" |
5885 msgstr "加入组:" | 5938 msgstr "加入组:" |
5886 | 5939 |
5887 #. *< api_version | 5940 #. *< api_version |
6105 | 6158 |
6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6107 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6160 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6108 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" | 6161 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" |
6109 | 6162 |
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 | 6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 |
6111 #, c-format | 6164 #, c-format |
6112 msgid "Direct IM with %s established" | 6165 msgid "Direct IM with %s established" |
6113 msgstr "与 %s 的二人世界已建立" | 6166 msgstr "与 %s 的二人世界已建立" |
6114 | 6167 |
6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 | 6168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6128 "considered a privacy risk." | 6181 "considered a privacy risk." |
6129 msgstr "" | 6182 msgstr "" |
6130 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" | 6183 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" |
6131 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" | 6184 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" |
6132 | 6185 |
6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
6134 msgid "Connect" | 6187 msgid "Connect" |
6135 msgstr "连接" | 6188 msgstr "连接" |
6136 | 6189 |
6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 6190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
6138 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6191 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6158 msgstr "请求认证" | 6211 msgstr "请求认证" |
6159 | 6212 |
6160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 | 6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | 6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 |
6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 6216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | 6217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6165 msgid "No reason given." | 6218 msgid "No reason given." |
6166 msgstr "没有给出理由。" | 6219 msgstr "没有给出理由。" |
6167 | 6220 |
6168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6169 msgid "Authorization Denied Message:" | 6222 msgid "Authorization Denied Message:" |
6176 "%s" | 6229 "%s" |
6177 msgstr "" | 6230 msgstr "" |
6178 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" | 6231 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" |
6179 "%s" | 6232 "%s" |
6180 | 6233 |
6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | 6234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 |
6182 msgid "Authorization Request" | 6235 msgid "Authorization Request" |
6183 msgstr "认证请求" | 6236 msgstr "认证请求" |
6184 | 6237 |
6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 | 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6186 #, c-format | 6239 #, c-format |
6290 #, c-format | 6343 #, c-format |
6291 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6344 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6292 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6345 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6293 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | 6346 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" |
6294 | 6347 |
6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 | 6348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 |
6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
6297 msgid "Free For Chat" | 6350 msgid "Free For Chat" |
6298 msgstr "无事闲聊" | 6351 msgstr "无事闲聊" |
6299 | 6352 |
6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 | 6353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 |
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
6302 msgid "Not Available" | 6355 msgid "Not Available" |
6303 msgstr "不可用" | 6356 msgstr "不可用" |
6304 | 6357 |
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 |
6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | 6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
6307 msgid "Occupied" | 6360 msgid "Occupied" |
6308 msgstr "琐事缠身" | 6361 msgstr "琐事缠身" |
6309 | 6362 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6311 msgid "Web Aware" | 6364 msgid "Web Aware" |
6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 | 6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6326 #, c-format | 6379 #, c-format |
6327 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6380 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6328 msgstr "您给 %s 的消息未发送:" | 6381 msgstr "您给 %s 的消息未发送:" |
6329 | 6382 |
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 | 6383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 |
6331 #, c-format | 6384 #, c-format |
6332 msgid "User information for %s unavailable:" | 6385 msgid "User information for %s unavailable:" |
6333 msgstr "%s 的用户信息不可用:" | 6386 msgstr "%s 的用户信息不可用:" |
6334 | 6387 |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 | 6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6336 msgid "Voice" | 6389 msgid "Voice" |
6337 msgstr "语音" | 6390 msgstr "语音" |
6338 | 6391 |
6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 | 6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
6340 msgid "AIM Direct IM" | 6393 msgid "AIM Direct IM" |
6341 msgstr "AIM 二人世界" | 6394 msgstr "AIM 二人世界" |
6342 | 6395 |
6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 |
6344 msgid "Get File" | 6397 msgid "Get File" |
6345 msgstr "获取文件" | 6398 msgstr "获取文件" |
6346 | 6399 |
6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
6348 msgid "Send File" | 6401 msgid "Send File" |
6349 msgstr "发送文件" | 6402 msgstr "发送文件" |
6350 | 6403 |
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 | 6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6352 msgid "Games" | 6405 msgid "Games" |
6353 msgstr "游戏" | 6406 msgstr "游戏" |
6354 | 6407 |
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 | 6408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 |
6356 msgid "Add-Ins" | 6409 msgid "Add-Ins" |
6357 msgstr "外挂" | 6410 msgstr "外挂" |
6358 | 6411 |
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 | 6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 |
6360 msgid "Send Buddy List" | 6413 msgid "Send Buddy List" |
6361 msgstr "发送好友列表" | 6414 msgstr "发送好友列表" |
6362 | 6415 |
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 | 6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
6364 msgid "ICQ Direct Connect" | 6417 msgid "ICQ Direct Connect" |
6365 msgstr "ICQ 直接连接" | 6418 msgstr "ICQ 直接连接" |
6366 | 6419 |
6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 | 6420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 |
6368 msgid "AP User" | 6421 msgid "AP User" |
6369 msgstr "AP 用户" | 6422 msgstr "AP 用户" |
6370 | 6423 |
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 | 6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 |
6372 msgid "ICQ RTF" | 6425 msgid "ICQ RTF" |
6373 msgstr "ICQ RTF" | 6426 msgstr "ICQ RTF" |
6374 | 6427 |
6375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 | 6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 |
6376 msgid "Nihilist" | 6429 msgid "Nihilist" |
6377 msgstr "Nihilist" | 6430 msgstr "Nihilist" |
6378 | 6431 |
6379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 | 6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
6380 msgid "ICQ Server Relay" | 6433 msgid "ICQ Server Relay" |
6381 msgstr "ICQ 服务器转发" | 6434 msgstr "ICQ 服务器转发" |
6382 | 6435 |
6383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 |
6384 msgid "Old ICQ UTF8" | 6437 msgid "Old ICQ UTF8" |
6385 msgstr "旧的 ICQ UTF8" | 6438 msgstr "旧的 ICQ UTF8" |
6386 | 6439 |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 | 6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 |
6388 msgid "Trillian Encryption" | 6441 msgid "Trillian Encryption" |
6389 msgstr "Trillian 加密" | 6442 msgstr "Trillian 加密" |
6390 | 6443 |
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 | 6444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 |
6392 msgid "ICQ UTF8" | 6445 msgid "ICQ UTF8" |
6393 msgstr "ICQ UTF8" | 6446 msgstr "ICQ UTF8" |
6394 | 6447 |
6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 | 6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 |
6396 msgid "Hiptop" | 6449 msgid "Hiptop" |
6397 msgstr "Hiptop" | 6450 msgstr "Hiptop" |
6398 | 6451 |
6399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 | 6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
6400 msgid "Security Enabled" | 6453 msgid "Security Enabled" |
6401 msgstr "安全已启用" | 6454 msgstr "安全已启用" |
6402 | 6455 |
6403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | 6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 |
6404 #, c-format | 6457 #, c-format |
6405 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6458 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6406 msgstr "用户名: <b>%s</b><br>\n" | 6459 msgstr "用户名: <b>%s</b><br>\n" |
6407 | 6460 |
6408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
6409 #, c-format | 6462 #, c-format |
6410 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6463 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6411 msgstr "警告级别: <b>%s</b><br>\n" | 6464 msgstr "警告级别: <b>%s</b><br>\n" |
6412 | 6465 |
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
6414 #, c-format | 6467 #, c-format |
6415 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6468 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6416 msgstr "上线时间: <b>%s</b><br>\n" | 6469 msgstr "上线时间: <b>%s</b><br>\n" |
6417 | 6470 |
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 |
6419 #, c-format | 6472 #, c-format |
6420 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6473 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6421 msgstr "成员时间: <b>%s</b><br>\n" | 6474 msgstr "成员时间: <b>%s</b><br>\n" |
6422 | 6475 |
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
6424 #, c-format | 6477 #, c-format |
6425 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6478 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6426 msgstr "瞌睡: <b>%s</b>" | 6479 msgstr "瞌睡: <b>%s</b>" |
6427 | 6480 |
6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6429 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6482 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6430 msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" | 6483 msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" |
6431 | 6484 |
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 |
6433 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6486 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6434 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" | 6487 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" |
6435 | 6488 |
6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 | 6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 |
6437 msgid "Rate limiting error." | 6490 msgid "Rate limiting error." |
6438 msgstr "速度限制错误。" | 6491 msgstr "速度限制错误。" |
6439 | 6492 |
6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 | 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 |
6441 msgid "" | 6494 msgid "" |
6442 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6495 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6443 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6496 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6444 msgstr "" | 6497 msgstr "" |
6445 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" | 6498 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" |
6446 "一次。" | 6499 "一次。" |
6447 | 6500 |
6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
6449 msgid "" | 6502 msgid "" |
6450 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6503 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6451 "at another location." | 6504 "at another location." |
6452 msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" | 6505 msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" |
6453 | 6506 |
6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 | 6507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 |
6455 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6508 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6456 msgstr "您已经登出了,原因未知。" | 6509 msgstr "您已经登出了,原因未知。" |
6457 | 6510 |
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
6459 msgid "Finalizing connection" | 6512 msgid "Finalizing connection" |
6460 msgstr "正在完成连接" | 6513 msgstr "正在完成连接" |
6461 | 6514 |
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 | 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
6463 msgid "Email Address" | 6516 msgid "Email Address" |
6464 msgstr "电子邮件地址" | 6517 msgstr "电子邮件地址" |
6465 | 6518 |
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
6467 msgid "Mobile Phone" | 6520 msgid "Mobile Phone" |
6468 msgstr "移动电话" | 6521 msgstr "移动电话" |
6469 | 6522 |
6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6471 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6524 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6472 msgid "Female" | 6525 msgid "Female" |
6473 msgstr "女" | 6526 msgstr "女" |
6474 | 6527 |
6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6476 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6529 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6477 msgid "Male" | 6530 msgid "Male" |
6478 msgstr "男" | 6531 msgstr "男" |
6479 | 6532 |
6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
6481 msgid "Personal Web Page" | 6534 msgid "Personal Web Page" |
6482 msgstr "个人主页" | 6535 msgstr "个人主页" |
6483 | 6536 |
6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 | 6537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
6485 msgid "Additional Information" | 6538 msgid "Additional Information" |
6486 msgstr "额外信息" | 6539 msgstr "额外信息" |
6487 | 6540 |
6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
6489 msgid "Home Address" | 6542 msgid "Home Address" |
6490 msgstr "家庭住址" | 6543 msgstr "家庭住址" |
6491 | 6544 |
6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 | 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
6493 msgid "Zip Code" | 6546 msgid "Zip Code" |
6494 msgstr "邮政编码" | 6547 msgstr "邮政编码" |
6495 | 6548 |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
6497 msgid "Work Address" | 6550 msgid "Work Address" |
6498 msgstr "办公地址" | 6551 msgstr "办公地址" |
6499 | 6552 |
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6501 msgid "Work Information" | 6554 msgid "Work Information" |
6502 msgstr "工作信息" | 6555 msgstr "工作信息" |
6503 | 6556 |
6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 6557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
6505 msgid "Company" | 6558 msgid "Company" |
6506 msgstr "公司" | 6559 msgstr "公司" |
6507 | 6560 |
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6509 msgid "Division" | 6562 msgid "Division" |
6510 msgstr "部门" | 6563 msgstr "部门" |
6511 | 6564 |
6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
6513 msgid "Position" | 6566 msgid "Position" |
6514 msgstr "职务" | 6567 msgstr "职务" |
6515 | 6568 |
6516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 | 6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
6517 msgid "Web Page" | 6570 msgid "Web Page" |
6518 msgstr "网页" | 6571 msgstr "网页" |
6519 | 6572 |
6520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 |
6521 #, c-format | 6574 #, c-format |
6522 msgid "ICQ Info for %s" | 6575 msgid "ICQ Info for %s" |
6523 msgstr "%s 的 ICQ 信息" | 6576 msgstr "%s 的 ICQ 信息" |
6524 | 6577 |
6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 | 6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 |
6526 msgid "Pop-Up Message" | 6579 msgid "Pop-Up Message" |
6527 msgstr "弹出消息" | 6580 msgstr "弹出消息" |
6528 | 6581 |
6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
6530 #, c-format | 6583 #, c-format |
6531 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6584 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6532 msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" | 6585 msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" |
6533 | 6586 |
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 | 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
6535 msgid "Search Results" | 6588 msgid "Search Results" |
6536 msgstr "搜索结果" | 6589 msgstr "搜索结果" |
6537 | 6590 |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 6591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 |
6539 #, c-format | 6592 #, c-format |
6540 msgid "No results found for email address %s" | 6593 msgid "No results found for email address %s" |
6541 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | 6594 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" |
6542 | 6595 |
6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 | 6596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 |
6544 #, c-format | 6597 #, c-format |
6545 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6598 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6546 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | 6599 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" |
6547 | 6600 |
6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | 6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 |
6549 msgid "Account Confirmation Requested" | 6602 msgid "Account Confirmation Requested" |
6550 msgstr "请求了账户确认" | 6603 msgstr "请求了账户确认" |
6551 | 6604 |
6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 | 6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
6553 msgid "Error Changing Account Info" | 6606 msgid "Error Changing Account Info" |
6554 msgstr "更改账户信息出错" | 6607 msgstr "更改账户信息出错" |
6555 | 6608 |
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 | 6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
6557 #, c-format | 6610 #, c-format |
6558 msgid "" | 6611 msgid "" |
6559 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6612 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6560 "differs from the original." | 6613 "differs from the original." |
6561 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" | 6614 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" |
6562 | 6615 |
6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 | 6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6564 #, c-format | 6617 #, c-format |
6565 msgid "" | 6618 msgid "" |
6566 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6619 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6567 "ends in a space." | 6620 "ends in a space." |
6568 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" | 6621 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" |
6569 | 6622 |
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 | 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
6571 #, c-format | 6624 #, c-format |
6572 msgid "" | 6625 msgid "" |
6573 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6626 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6574 "is too long." | 6627 "is too long." |
6575 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" | 6628 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" |
6576 | 6629 |
6577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 | 6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 |
6578 #, c-format | 6631 #, c-format |
6579 msgid "" | 6632 msgid "" |
6580 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6633 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6581 "request pending for this screen name." | 6634 "request pending for this screen name." |
6582 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" | 6635 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" |
6583 | 6636 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 | 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
6585 #, c-format | 6638 #, c-format |
6586 msgid "" | 6639 msgid "" |
6587 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6640 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6588 "too many screen names associated with it." | 6641 "too many screen names associated with it." |
6589 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" | 6642 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" |
6590 | 6643 |
6591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
6592 #, c-format | 6645 #, c-format |
6593 msgid "" | 6646 msgid "" |
6594 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6647 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6595 "invalid." | 6648 "invalid." |
6596 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" | 6649 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" |
6597 | 6650 |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 | 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
6599 #, c-format | 6652 #, c-format |
6600 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6653 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6601 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" | 6654 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" |
6602 | 6655 |
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 |
6604 #, c-format | 6657 #, c-format |
6605 msgid "" | 6658 msgid "" |
6606 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6659 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6607 "%s" | 6660 "%s" |
6608 msgstr "" | 6661 msgstr "" |
6609 "您的用户名格式化后如下:\n" | 6662 "您的用户名格式化后如下:\n" |
6610 "%s" | 6663 "%s" |
6611 | 6664 |
6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 |
6613 msgid "Account Info" | 6666 msgid "Account Info" |
6614 msgstr "账户信息" | 6667 msgstr "账户信息" |
6615 | 6668 |
6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
6617 #, c-format | 6670 #, c-format |
6618 msgid "The email address for %s is %s" | 6671 msgid "The email address for %s is %s" |
6619 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" | 6672 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" |
6620 | 6673 |
6621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 |
6622 msgid "Unable to set AIM profile." | 6675 msgid "Unable to set AIM profile." |
6623 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" | 6676 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" |
6624 | 6677 |
6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 |
6626 msgid "" | 6679 msgid "" |
6627 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6680 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6628 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6681 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6629 "fully connected." | 6682 "fully connected." |
6630 msgstr "" | 6683 msgstr "" |
6631 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" | 6684 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" |
6632 "再试一次。" | 6685 "再试一次。" |
6633 | 6686 |
6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 |
6635 #, c-format | 6688 #, c-format |
6636 msgid "" | 6689 msgid "" |
6637 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6690 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6638 "it for you." | 6691 "it for you." |
6639 msgid_plural "" | 6692 msgid_plural "" |
6640 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 6693 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6641 "truncated it for you." | 6694 "truncated it for you." |
6642 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" | 6695 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" |
6643 | 6696 |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 | 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 |
6645 msgid "Profile too long." | 6698 msgid "Profile too long." |
6646 msgstr "配置文件太长。" | 6699 msgstr "配置文件太长。" |
6647 | 6700 |
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
6649 msgid "Unable to set AIM away message." | 6702 msgid "Unable to set AIM away message." |
6650 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" | 6703 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" |
6651 | 6704 |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 | 6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 |
6653 msgid "" | 6706 msgid "" |
6654 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6707 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6655 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6708 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6656 "again when you are fully connected." | 6709 "again when you are fully connected." |
6657 msgstr "" | 6710 msgstr "" |
6658 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" | 6711 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" |
6659 "再试一次。" | 6712 "再试一次。" |
6660 | 6713 |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 | 6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
6662 #, c-format | 6715 #, c-format |
6663 msgid "" | 6716 msgid "" |
6664 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6717 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6665 "truncated it for you." | 6718 "truncated it for you." |
6666 msgid_plural "" | 6719 msgid_plural "" |
6668 "truncated it for you." | 6721 "truncated it for you." |
6669 msgstr[0] "" | 6722 msgstr[0] "" |
6670 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" | 6723 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" |
6671 "开。" | 6724 "开。" |
6672 | 6725 |
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 |
6674 msgid "Away message too long." | 6727 msgid "Away message too long." |
6675 msgstr "离开消息太长。" | 6728 msgstr "离开消息太长。" |
6676 | 6729 |
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4769 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 |
6678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6731 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6679 msgstr "无法获取好友列表" | 6732 msgstr "无法获取好友列表" |
6680 | 6733 |
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 | 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 |
6682 msgid "" | 6735 msgid "" |
6683 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6736 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6684 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6737 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6685 "a few hours." | 6738 "a few hours." |
6686 msgstr "" | 6739 msgstr "" |
6687 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" | 6740 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" |
6688 "小时就能用了。" | 6741 "小时就能用了。" |
6689 | 6742 |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 | 6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | 6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
6692 msgid "Orphans" | 6745 msgid "Orphans" |
6693 msgstr "孤儿" | 6746 msgstr "孤儿" |
6694 | 6747 |
6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6696 #, c-format | 6749 #, c-format |
6697 msgid "" | 6750 msgid "" |
6698 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6751 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6699 "list. Please remove one and try again." | 6752 "list. Please remove one and try again." |
6700 msgstr "" | 6753 msgstr "" |
6701 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" | 6754 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" |
6702 | 6755 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 |
6704 msgid "(no name)" | 6757 msgid "(no name)" |
6705 msgstr "(无名称)" | 6758 msgstr "(无名称)" |
6706 | 6759 |
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 | 6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 |
6708 msgid "Unable To Add" | 6761 msgid "Unable To Add" |
6709 msgstr "无法添加" | 6762 msgstr "无法添加" |
6710 | 6763 |
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 |
6712 #, c-format | 6765 #, c-format |
6713 msgid "" | 6766 msgid "" |
6714 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6767 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6715 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6768 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6716 "buddy list." | 6769 "buddy list." |
6717 msgstr "" | 6770 msgstr "" |
6718 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" | 6771 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" |
6719 "允许的最大值。" | 6772 "允许的最大值。" |
6720 | 6773 |
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 | 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
6722 #, c-format | 6775 #, c-format |
6723 msgid "" | 6776 msgid "" |
6724 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6777 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6725 "want to add them?" | 6778 "want to add them?" |
6726 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" | 6779 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" |
6727 | 6780 |
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
6729 msgid "Authorization Given" | 6782 msgid "Authorization Given" |
6730 msgstr "给出的认证" | 6783 msgstr "给出的认证" |
6731 | 6784 |
6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6733 #, c-format | 6786 #, c-format |
6734 msgid "" | 6787 msgid "" |
6735 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6788 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6736 "%s" | 6789 "%s" |
6737 msgstr "" | 6790 msgstr "" |
6738 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" | 6791 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" |
6739 "%s" | 6792 "%s" |
6740 | 6793 |
6741 #. Granted | 6794 #. Granted |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 | 6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 |
6743 #, c-format | 6796 #, c-format |
6744 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6797 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6745 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" | 6798 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" |
6746 | 6799 |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 |
6748 msgid "Authorization Granted" | 6801 msgid "Authorization Granted" |
6749 msgstr "认证被许可" | 6802 msgstr "认证被许可" |
6750 | 6803 |
6751 #. Denied | 6804 #. Denied |
6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6753 #, c-format | 6806 #, c-format |
6754 msgid "" | 6807 msgid "" |
6755 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6808 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6756 "following reason:\n" | 6809 "following reason:\n" |
6757 "%s" | 6810 "%s" |
6758 msgstr "" | 6811 msgstr "" |
6759 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" | 6812 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" |
6760 "%s" | 6813 "%s" |
6761 | 6814 |
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 | 6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 |
6763 msgid "Authorization Denied" | 6816 msgid "Authorization Denied" |
6764 msgstr "认证被拒绝" | 6817 msgstr "认证被拒绝" |
6765 | 6818 |
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 6819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6767 msgid "Exchange:" | 6820 msgid "Exchange:" |
6768 msgstr "交换:" | 6821 msgstr "交换:" |
6769 | 6822 |
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 | 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
6771 msgid "<b>Status:</b> " | 6824 msgid "<b>Status:</b> " |
6772 msgstr "<b>状态:</b>" | 6825 msgstr "<b>状态:</b>" |
6773 | 6826 |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 | 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
6775 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6828 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6776 msgstr "<b>登入:</b>" | 6829 msgstr "<b>登入:</b>" |
6777 | 6830 |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 | 6831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
6779 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6832 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6780 msgstr "<b>IP 地址:</b> " | 6833 msgstr "<b>IP 地址:</b> " |
6781 | 6834 |
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 | 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 |
6783 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6836 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6784 msgstr "<b>能力:</b>" | 6837 msgstr "<b>能力:</b>" |
6785 | 6838 |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 | 6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 |
6787 msgid "<b>Available:</b> " | 6840 msgid "<b>Available:</b> " |
6788 msgstr "<b>可用:</b>" | 6841 msgstr "<b>可用:</b>" |
6789 | 6842 |
6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 | 6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 |
6791 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6844 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6792 msgstr "<b>离开消息:</b>" | 6845 msgstr "<b>离开消息:</b>" |
6793 | 6846 |
6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 6847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 |
6795 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 6848 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6796 msgstr "<b>状态:</b>未认证" | 6849 msgstr "<b>状态:</b>未认证" |
6797 | 6850 |
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6799 msgid "Offline" | 6852 msgid "Offline" |
6800 msgstr "离线" | 6853 msgstr "离线" |
6801 | 6854 |
6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6803 msgid "Unable to open Direct IM" | 6856 msgid "Unable to open Direct IM" |
6804 msgstr "无法开始二人世界" | 6857 msgstr "无法开始二人世界" |
6805 | 6858 |
6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 | 6859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 |
6807 #, c-format | 6860 #, c-format |
6808 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6861 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6809 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" | 6862 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" |
6810 | 6863 |
6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 6864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
6812 msgid "" | 6865 msgid "" |
6813 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 6866 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6814 "Do you wish to continue?" | 6867 "Do you wish to continue?" |
6815 msgstr "" | 6868 msgstr "" |
6816 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" | 6869 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" |
6817 | 6870 |
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 | 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 |
6819 msgid "Buddy Comment:" | 6872 msgid "Buddy Comment:" |
6820 msgstr "好友注释:" | 6873 msgstr "好友注释:" |
6821 | 6874 |
6822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 |
6823 msgid "Edit Buddy Comment" | 6876 msgid "Edit Buddy Comment" |
6824 msgstr "编辑好友注释" | 6877 msgstr "编辑好友注释" |
6825 | 6878 |
6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
6827 msgid "Get Status Msg" | 6880 msgid "Get Status Msg" |
6828 msgstr "获取状态消息" | 6881 msgstr "获取状态消息" |
6829 | 6882 |
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
6831 msgid "Direct IM" | 6884 msgid "Direct IM" |
6832 msgstr "二人世界" | 6885 msgstr "二人世界" |
6833 | 6886 |
6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 6887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 |
6835 msgid "Re-request Authorization" | 6888 msgid "Re-request Authorization" |
6836 msgstr "重新请求认证" | 6889 msgstr "重新请求认证" |
6837 | 6890 |
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 | 6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 |
6839 msgid "The new formatting is invalid." | 6892 msgid "The new formatting is invalid." |
6840 msgstr "新格式化无效。" | 6893 msgstr "新格式化无效。" |
6841 | 6894 |
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 | 6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 |
6843 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 6896 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6844 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" | 6897 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" |
6845 | 6898 |
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 | 6899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 |
6847 msgid "New screenname formatting:" | 6900 msgid "New screenname formatting:" |
6848 msgstr "新的用户名格式化:" | 6901 msgstr "新的用户名格式化:" |
6849 | 6902 |
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 |
6851 msgid "Change Address To:" | 6904 msgid "Change Address To:" |
6852 msgstr "将地址更改为:" | 6905 msgstr "将地址更改为:" |
6853 | 6906 |
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
6855 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 6908 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6856 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" | 6909 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" |
6857 | 6910 |
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 |
6859 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 6912 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6860 msgstr "您正在等待下列好友的认证" | 6913 msgstr "您正在等待下列好友的认证" |
6861 | 6914 |
6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
6863 msgid "" | 6916 msgid "" |
6864 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 6917 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
6865 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 6918 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6866 msgstr "" | 6919 msgstr "" |
6867 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" | 6920 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" |
6868 "求认证”。" | 6921 "求认证”。" |
6869 | 6922 |
6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
6871 msgid "Find Buddy by E-mail" | 6924 msgid "Find Buddy by E-mail" |
6872 msgstr "按电子邮件查找好友" | 6925 msgstr "按电子邮件查找好友" |
6873 | 6926 |
6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 |
6875 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 6928 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
6876 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" | 6929 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" |
6877 | 6930 |
6878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
6879 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 6932 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
6880 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" | 6933 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" |
6881 | 6934 |
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
6883 msgid "Search" | 6936 msgid "Search" |
6884 msgstr "搜索" | 6937 msgstr "搜索" |
6885 | 6938 |
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
6887 msgid "Available Message:" | 6940 msgid "Available Message:" |
6888 msgstr "可用消息:" | 6941 msgstr "可用消息:" |
6889 | 6942 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
6891 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 6944 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
6892 msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" | 6945 msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" |
6893 | 6946 |
6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 |
6895 msgid "Set Available Message" | 6948 msgid "Set Available Message" |
6896 msgstr "设置可用消息" | 6949 msgstr "设置可用消息" |
6897 | 6950 |
6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
6899 msgid "Change Password (URL)" | 6952 msgid "Change Password (URL)" |
6900 msgstr "更改密码(URL)" | 6953 msgstr "更改密码(URL)" |
6901 | 6954 |
6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 |
6903 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 6956 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
6904 msgstr "配置 IM 转发(URL)" | 6957 msgstr "配置 IM 转发(URL)" |
6905 | 6958 |
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
6907 msgid "Format Screenname" | 6960 msgid "Format Screenname" |
6908 msgstr "格式化用户名" | 6961 msgstr "格式化用户名" |
6909 | 6962 |
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | 6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 |
6911 msgid "Confirm Account" | 6964 msgid "Confirm Account" |
6912 msgstr "确认账户" | 6965 msgstr "确认账户" |
6913 | 6966 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 | 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 |
6915 msgid "Display Current Registered Address" | 6968 msgid "Display Current Registered Address" |
6916 msgstr "显示当前注册的地址" | 6969 msgstr "显示当前注册的地址" |
6917 | 6970 |
6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 | 6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 |
6919 msgid "Change Current Registered Address" | 6972 msgid "Change Current Registered Address" |
6920 msgstr "更改当前注册的地址" | 6973 msgstr "更改当前注册的地址" |
6921 | 6974 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 |
6923 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 6976 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6924 msgstr "显示正在等候认证的好友" | 6977 msgstr "显示正在等候认证的好友" |
6925 | 6978 |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 | 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 |
6927 msgid "Search for Buddy by Email" | 6980 msgid "Search for Buddy by Email" |
6928 msgstr "按电子邮件搜索好友" | 6981 msgstr "按电子邮件搜索好友" |
6929 | 6982 |
6930 #. *< api_version | 6983 #. *< api_version |
6931 #. *< type | 6984 #. *< type |
6935 #. *< priority | 6988 #. *< priority |
6936 #. *< id | 6989 #. *< id |
6937 #. *< name | 6990 #. *< name |
6938 #. *< version | 6991 #. *< version |
6939 #. * summary | 6992 #. * summary |
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 |
6941 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 6994 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6942 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" | 6995 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" |
6943 | 6996 |
6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 |
6945 msgid "Auth host" | 6998 msgid "Auth host" |
6946 msgstr "认证主机" | 6999 msgstr "认证主机" |
6947 | 7000 |
6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 |
6949 msgid "Auth port" | 7002 msgid "Auth port" |
6950 msgstr "认证端口" | 7003 msgstr "认证端口" |
6951 | 7004 |
6952 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7005 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6953 #, c-format | 7006 #, c-format |
7375 msgid "" | 7428 msgid "" |
7376 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7429 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7377 "this time.</b><br><br>\n" | 7430 "this time.</b><br><br>\n" |
7378 msgstr "<b>抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。</b><br><br>\n" | 7431 msgstr "<b>抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。</b><br><br>\n" |
7379 | 7432 |
7380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 7433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
7381 msgid "" | 7434 msgid "" |
7382 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7435 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7383 "web browser<br>" | 7436 "web browser<br>" |
7384 msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接<br>" | 7437 msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接<br>" |
7385 | 7438 |
7386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 7439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 |
7387 msgid "" | 7440 msgid "" |
7388 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7441 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7389 msgstr "<b>抱歉,目前不支持非英语的个人资料。</b><br><br>\n" | 7442 msgstr "<b>抱歉,目前不支持非英语的个人资料。</b><br><br>\n" |
7390 | 7443 |
7391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 7444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 |
7392 msgid "Yahoo! ID" | 7445 msgid "Yahoo! ID" |
7393 msgstr "Yahoo! ID" | 7446 msgstr "Yahoo! ID" |
7394 | 7447 |
7395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 7448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 |
7396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 7449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 |
7397 msgid "Hobbies" | 7450 msgid "Hobbies" |
7398 msgstr "嗜好" | 7451 msgstr "嗜好" |
7399 | 7452 |
7400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | 7453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
7401 msgid "Latest News" | 7454 msgid "Latest News" |
7402 msgstr "最新新闻" | 7455 msgstr "最新新闻" |
7403 | 7456 |
7404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | 7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 |
7405 msgid "Home Page" | 7458 msgid "Home Page" |
7406 msgstr "主页" | 7459 msgstr "主页" |
7407 | 7460 |
7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | 7461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 |
7409 msgid "Cool Link 1" | 7462 msgid "Cool Link 1" |
7410 msgstr "酷链接 1" | 7463 msgstr "酷链接 1" |
7411 | 7464 |
7412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 7465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
7413 msgid "Cool Link 2" | 7466 msgid "Cool Link 2" |
7414 msgstr "酷链接 2" | 7467 msgstr "酷链接 2" |
7415 | 7468 |
7416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 7469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 |
7417 msgid "Cool Link 3" | 7470 msgid "Cool Link 3" |
7418 msgstr "酷链接 3" | 7471 msgstr "酷链接 3" |
7419 | 7472 |
7420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 7473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 |
7421 msgid "Member Since" | 7474 msgid "Member Since" |
7422 msgstr "注册时间" | 7475 msgstr "注册时间" |
7423 | 7476 |
7424 #. *< api_version | 7477 #. *< api_version |
7425 #. *< type | 7478 #. *< type |
7429 #. *< priority | 7482 #. *< priority |
7430 #. *< id | 7483 #. *< id |
7431 #. *< name | 7484 #. *< name |
7432 #. *< version | 7485 #. *< version |
7433 #. * summary | 7486 #. * summary |
7434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 7487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
7435 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7488 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7436 msgstr "Yahoo 协议插件" | 7489 msgstr "Yahoo 协议插件" |
7437 | 7490 |
7438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 |
7439 msgid "Pager host" | 7492 msgid "Pager host" |
7440 msgstr "寻呼主机" | 7493 msgstr "寻呼主机" |
7441 | 7494 |
7442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 7495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 |
7443 msgid "Pager port" | 7496 msgid "Pager port" |
7444 msgstr "寻呼端口" | 7497 msgstr "寻呼端口" |
7445 | 7498 |
7446 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 7499 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7447 #, c-format | 7500 #, c-format |
7650 | 7703 |
7651 #: src/util.c:1980 | 7704 #: src/util.c:1980 |
7652 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7705 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7653 msgstr "g003:打开连接出错。\n" | 7706 msgstr "g003:打开连接出错。\n" |
7654 | 7707 |
7655 #: src/win32/win32dep.c:387 | 7708 #: src/win32/win32dep.c:254 |
7709 msgid "Moving Gaim Settings.." | |
7710 msgstr "正在移动 Gaim 设置..." | |
7711 | |
7712 #: src/win32/win32dep.c:257 | |
7713 msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
7714 msgstr "正在将 Gaim 用户设置移动到:" | |
7715 | |
7716 #: src/win32/win32dep.c:259 | |
7656 msgid "Notification" | 7717 msgid "Notification" |
7657 msgstr "提示" | 7718 msgstr "提示" |
7658 | 7719 |
7659 #: src/win32/win32dep.c:388 | |
7660 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7661 msgstr "正在将 Gaim 用户设置目录移动到:" | |
7662 |