Mercurial > pidgin
comparison po/ca.po @ 24913:702947c56bfa
Remove gaim from Catalan translations.
author | Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 05 Jan 2009 19:37:34 +0000 |
parents | e2d7bdea140f |
children | 92a19e94add6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24912:f760a5ef9b6e | 24913:702947c56bfa |
---|---|
32 msgid "" | 32 msgid "" |
33 msgstr "" | 33 msgstr "" |
34 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 34 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
36 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 01:42+0100\n" | 36 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 01:42+0100\n" |
37 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 01:44+0100\n" | 37 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 20:36+0100\n" |
38 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" | 38 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" |
39 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" | 39 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" |
40 "MIME-Version: 1.0\n" | 40 "MIME-Version: 1.0\n" |
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14754 #~ "pidgin.im</a>." | 14754 #~ "pidgin.im</a>." |
14755 #~ msgstr "" | 14755 #~ msgstr "" |
14756 #~ "Podeu obtenir la versió %s de:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" | 14756 #~ "Podeu obtenir la versió %s de:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" |
14757 #~ "pidgin.im</a>." | 14757 #~ "pidgin.im</a>." |
14758 | 14758 |
14759 #~ msgid "WinGaim Options" | |
14760 #~ msgstr "Opcions del WinGaim" | |
14761 | |
14762 #~ msgid "" | 14759 #~ msgid "" |
14763 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 14760 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
14764 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | 14761 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " |
14765 #~ "removed.\n" | 14762 #~ "removed.\n" |
14766 #~ msgid_plural "" | 14763 #~ msgid_plural "" |
16016 #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya" | 16013 #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya" |
16017 | 16014 |
16018 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 16015 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
16019 #~ msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor Gadu-Gadu" | 16016 #~ msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor Gadu-Gadu" |
16020 | 16017 |
16021 #~ msgid "" | |
16022 #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " | |
16023 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
16024 #~ msgstr "" | |
16025 #~ "El Gaim no ha pogut completar la vostra petició perquè hi ha hagut un " | |
16026 #~ "problema en la comunicació amb el servidor HTTP Gadu-Gadu. Torneu-ho a " | |
16027 #~ "intentar més tard." | |
16028 | |
16029 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 16018 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
16030 #~ msgstr "No s'ha pogut importar la llista d'amics de Gadu-Gadu" | 16019 #~ msgstr "No s'ha pogut importar la llista d'amics de Gadu-Gadu" |
16031 | 16020 |
16032 #~ msgid "" | |
16033 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | |
16034 #~ "try again later." | |
16035 #~ msgstr "" | |
16036 #~ "El Gaim no ha pogut connectar-se al servidor de llistes d'amics del Gadu-" | |
16037 #~ "Gadu. Torneu-ho a intentar més tard." | |
16038 | |
16039 #~ msgid "" | |
16040 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | |
16041 #~ "later." | |
16042 #~ msgstr "" | |
16043 #~ "El Gaim no s'ha pogut connectar al servidor de llistes d'amics. Torneu-ho " | |
16044 #~ "a intentar més tard." | |
16045 | |
16046 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 16021 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
16047 #~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics de Gadu-Gadu" | 16022 #~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics de Gadu-Gadu" |
16048 | 16023 |
16049 #~ msgid "Unable to access directory" | 16024 #~ msgid "Unable to access directory" |
16050 #~ msgstr "No s'ha pogut accedir al directori" | 16025 #~ msgstr "No s'ha pogut accedir al directori" |
16051 | 16026 |
16052 #~ msgid "" | |
16053 #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " | |
16054 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
16055 #~ msgstr "" | |
16056 #~ "El Gaim no ha pogut cercar al directori perquè no s'hi ha pogut " | |
16057 #~ "connectar. Torneu-ho a intentar més tard." | |
16058 | |
16059 #~ msgid "" | |
16060 #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
16061 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
16062 #~ msgstr "" | |
16063 #~ "El Gaim no ha pogut canviar la contrasenya a causa d'un error mentre es " | |
16064 #~ "comunicava amb el servidor Gadu-Gadu. Torneu-ho a intentar més tard." | |
16065 | |
16066 #~ msgid "Unable to access user profile." | 16027 #~ msgid "Unable to access user profile." |
16067 #~ msgstr "No s'ha pogut accedir al perfil de l'usuari." | 16028 #~ msgstr "No s'ha pogut accedir al perfil de l'usuari." |
16068 | |
16069 #~ msgid "" | |
16070 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | |
16071 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
16072 #~ msgstr "" | |
16073 #~ "El Gaim no ha pogut accedir al perfil de l'usuari atès que s'ha produït " | |
16074 #~ "un error en connectar-se al servidor de directori. Torneu-ho a intentar " | |
16075 #~ "més tard." | |
16076 | 16029 |
16077 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 16030 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
16078 #~ msgstr "L'usuari %s (%s%s%s%s%s) vol que l'autoritzeu." | 16031 #~ msgstr "L'usuari %s (%s%s%s%s%s) vol que l'autoritzeu." |
16079 | 16032 |
16080 #~ msgid "Send message through server" | 16033 #~ msgid "Send message through server" |
16213 #~ msgstr "/Amics/_Desconnecta" | 16166 #~ msgstr "/Amics/_Desconnecta" |
16214 | 16167 |
16215 #~ msgid "/Buddies/Log Out" | 16168 #~ msgid "/Buddies/Log Out" |
16216 #~ msgstr "/Amics/Desconnecta" | 16169 #~ msgstr "/Amics/Desconnecta" |
16217 | 16170 |
16218 #~ msgid "" | |
16219 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
16220 #~ "(1,048,576 bytes)." | |
16221 #~ msgstr "" | |
16222 #~ "El Gaim no pot enviar fitxer a través de Yahoo! que siguin més grans d'un " | |
16223 #~ "Megabyte (1.048.576 bytes)." | |
16224 | |
16225 #~ msgid "Miscellaneous error" | 16171 #~ msgid "Miscellaneous error" |
16226 #~ msgstr "Error miscel·lani" | 16172 #~ msgstr "Error miscel·lani" |
16227 | 16173 |
16228 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 16174 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
16229 #~ msgstr "" | 16175 #~ msgstr "" |
16247 #~ "\"codificació\" a l'editor de comptes)" | 16193 #~ "\"codificació\" a l'editor de comptes)" |
16248 | 16194 |
16249 #~ msgid "MSN error for account %s" | 16195 #~ msgid "MSN error for account %s" |
16250 #~ msgstr "S'ha produït un error MSN per al compte %s" | 16196 #~ msgstr "S'ha produït un error MSN per al compte %s" |
16251 | 16197 |
16252 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." | |
16253 #~ msgstr "S'està movent les opcions del Gaim..." | |
16254 | |
16255 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
16256 #~ msgstr "S'està movent les opcions d'usuaris del Gaim a: " | |
16257 | |
16258 #~ msgid "Notification" | 16198 #~ msgid "Notification" |
16259 #~ msgstr "Notificació" | 16199 #~ msgstr "Notificació" |
16260 | 16200 |
16261 #~ msgid "Local Addressbook" | 16201 #~ msgid "Local Addressbook" |
16262 #~ msgstr "Llibreta d'adreces local" | 16202 #~ msgstr "Llibreta d'adreces local" |