comparison po/oc.po @ 28540:703c72411bb0

Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000
parents bfe511f69e93
children 272d2cc8b2e6
comparison
equal deleted inserted replaced
28539:b0a04b783e5c 28540:703c72411bb0
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 18 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" 20 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
52 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 52 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
53 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 53 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
54 "http://developer.pidgin.im" 54 "http://developer.pidgin.im"
55 msgstr "" 55 msgstr ""
56 56
57 #. the user did not fill in the captcha
57 msgid "Error" 58 msgid "Error"
58 msgstr "Error" 59 msgstr "Error"
59 60
60 msgid "Account was not added" 61 msgid "Account was not added"
61 msgstr "" 62 msgstr ""
520 msgstr "" 521 msgstr ""
521 522
522 msgid "Re-enable Account" 523 msgid "Re-enable Account"
523 msgstr "" 524 msgstr ""
524 525
526 msgid "No such command."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
530 msgstr ""
531
532 msgid "Your command failed for an unknown reason."
533 msgstr ""
534
535 msgid "That command only works in chats, not IMs."
536 msgstr ""
537
538 msgid "That command only works in IMs, not chats."
539 msgstr ""
540
541 msgid "That command doesn't work on this protocol."
542 msgstr ""
543
544 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "%s (%s -- %s)"
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "%s [%s]"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "\n"
558 "%s is typing..."
559 msgstr ""
560 "\n"
561 "%s es a picar..."
562
563 msgid "You have left this chat."
564 msgstr ""
565
525 msgid "" 566 msgid ""
526 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " 567 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
527 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." 568 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
528 msgstr "" 569 msgstr ""
529 570
530 msgid "No such command."
531 msgstr ""
532
533 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
534 msgstr ""
535
536 msgid "Your command failed for an unknown reason."
537 msgstr ""
538
539 msgid "That command only works in chats, not IMs."
540 msgstr ""
541
542 msgid "That command only works in IMs, not chats."
543 msgstr ""
544
545 msgid "That command doesn't work on this protocol."
546 msgstr ""
547
548 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "%s (%s -- %s)"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid "%s [%s]"
557 msgstr ""
558
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "\n"
562 "%s is typing..."
563 msgstr ""
564 "\n"
565 "%s es a picar..."
566
567 msgid "You have left this chat."
568 msgstr ""
569
570 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 571 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
571 msgstr "" 572 msgstr ""
572 573
573 msgid "" 574 msgid ""
574 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 575 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
595 596
596 msgid "Enable Logging" 597 msgid "Enable Logging"
597 msgstr "" 598 msgstr ""
598 599
599 msgid "Enable Sounds" 600 msgid "Enable Sounds"
601 msgstr ""
602
603 msgid "You are not connected."
600 msgstr "" 604 msgstr ""
601 605
602 msgid "<AUTO-REPLY> " 606 msgid "<AUTO-REPLY> "
603 msgstr "" 607 msgstr ""
604 608
606 msgid "List of %d user:\n" 610 msgid "List of %d user:\n"
607 msgid_plural "List of %d users:\n" 611 msgid_plural "List of %d users:\n"
608 msgstr[0] "" 612 msgstr[0] ""
609 msgstr[1] "" 613 msgstr[1] ""
610 614
611 msgid "Supported debug options are: version" 615 msgid "Supported debug options are: plugins version"
612 msgstr "" 616 msgstr ""
613 617
614 msgid "No such command (in this context)." 618 msgid "No such command (in this context)."
615 msgstr "" 619 msgstr ""
616 620
720 724
721 msgid "Remaining" 725 msgid "Remaining"
722 msgstr "" 726 msgstr ""
723 727
724 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 728 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
729 #. presence
725 msgid "Status" 730 msgid "Status"
726 msgstr "Estatut" 731 msgstr "Estatut"
727 732
728 msgid "Close this window when all transfers finish" 733 msgid "Close this window when all transfers finish"
729 msgstr "" 734 msgstr ""
889 msgstr "Convidar" 894 msgstr "Convidar"
890 895
891 msgid "(none)" 896 msgid "(none)"
892 msgstr "(pas cap)" 897 msgstr "(pas cap)"
893 898
899 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
900 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
901 #. * notify_message. So tread carefully.
894 #, fuzzy 902 #, fuzzy
895 msgid "URI" 903 msgid "URI"
896 msgstr "URL" 904 msgstr "URL"
897 905
898 msgid "ERROR" 906 msgid "ERROR"
1281 msgstr "" 1289 msgstr ""
1282 1290
1283 msgid "Saved Statuses" 1291 msgid "Saved Statuses"
1284 msgstr "" 1292 msgstr ""
1285 1293
1294 #. title
1295 #. optional information
1286 msgid "Title" 1296 msgid "Title"
1287 msgstr "Títol" 1297 msgstr "Títol"
1288 1298
1289 msgid "Type" 1299 msgid "Type"
1290 msgstr "Tipe" 1300 msgstr "Tipe"
1443 msgid "" 1453 msgid ""
1444 "\n" 1454 "\n"
1445 "Fetching TinyURL..." 1455 "Fetching TinyURL..."
1446 msgstr "" 1456 msgstr ""
1447 1457
1458 #, c-format
1459 msgid "TinyURL for above: %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1463 msgstr ""
1464
1448 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1465 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1449 msgstr "" 1466 msgstr ""
1450 1467
1451 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1468 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1452 msgstr "" 1469 msgstr ""
1566 msgstr "" 1583 msgstr ""
1567 1584
1568 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." 1585 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1569 msgstr "" 1586 msgstr ""
1570 1587
1571 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." 1588 msgid ""
1589 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1590 "currently trusted."
1572 msgstr "" 1591 msgstr ""
1573 1592
1574 msgid "The certificate is not valid yet." 1593 msgid "The certificate is not valid yet."
1575 msgstr "" 1594 msgstr ""
1576 1595
1665 1684
1666 #. TODO: Find what the handle ought to be 1685 #. TODO: Find what the handle ought to be
1667 msgid "Certificate Information" 1686 msgid "Certificate Information"
1668 msgstr "" 1687 msgstr ""
1669 1688
1689 #. show error to user
1670 msgid "Registration Error" 1690 msgid "Registration Error"
1671 msgstr "" 1691 msgstr ""
1672 1692
1673 msgid "Unregistration Error" 1693 msgid "Unregistration Error"
1674 msgstr "" 1694 msgstr ""
1679 1699
1680 #, c-format 1700 #, c-format
1681 msgid "+++ %s signed off" 1701 msgid "+++ %s signed off"
1682 msgstr "" 1702 msgstr ""
1683 1703
1704 #. Undocumented
1684 #. Unknown error 1705 #. Unknown error
1685 msgid "Unknown error" 1706 msgid "Unknown error"
1686 msgstr "Error desconeguda" 1707 msgstr "Error desconeguda"
1687 1708
1688 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1709 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1781 #, c-format 1802 #, c-format
1782 msgid "Resolver process exited without answering our request" 1803 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1783 msgstr "" 1804 msgstr ""
1784 1805
1785 #, c-format 1806 #, c-format
1807 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1808 msgstr ""
1809
1810 #, c-format
1786 msgid "Thread creation failure: %s" 1811 msgid "Thread creation failure: %s"
1787 msgstr "" 1812 msgstr ""
1788 1813
1814 #. Data is assumed to be the destination bn
1789 msgid "Unknown reason" 1815 msgid "Unknown reason"
1790 msgstr "Rason desconeguda" 1816 msgstr "Rason desconeguda"
1791 1817
1792 #, c-format 1818 #, c-format
1793 msgid "" 1819 msgid ""
2061 2087
2062 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." 2088 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2063 msgstr "" 2089 msgstr ""
2064 2090
2065 #, fuzzy 2091 #, fuzzy
2066 msgid "Conference error." 2092 msgid "Conference error"
2067 msgstr "Error de connexion" 2093 msgstr "Error de connexion"
2068 2094
2069 msgid "Error with your microphone." 2095 msgid "Error with your microphone"
2070 msgstr "" 2096 msgstr ""
2071 2097
2072 msgid "Error with your webcam." 2098 msgid "Error with your webcam"
2073 msgstr "" 2099 msgstr ""
2074 2100
2075 #, c-format 2101 #, c-format
2076 msgid "Error creating session: %s" 2102 msgid "Error creating session: %s"
2077 msgstr "" 2103 msgstr ""
2768 msgstr "Pichon nom" 2794 msgstr "Pichon nom"
2769 2795
2770 msgid "Last name" 2796 msgid "Last name"
2771 msgstr "" 2797 msgstr ""
2772 2798
2799 #. email
2773 msgid "Email" 2800 msgid "Email"
2774 msgstr "Corrièl" 2801 msgstr "Corrièl"
2775 2802
2776 msgid "AIM Account" 2803 msgid "AIM Account"
2777 msgstr "" 2804 msgstr ""
2905 msgstr "Ciutat" 2932 msgstr "Ciutat"
2906 2933
2907 msgid "Year of birth" 2934 msgid "Year of birth"
2908 msgstr "" 2935 msgstr ""
2909 2936
2937 #. gender
2910 msgid "Gender" 2938 msgid "Gender"
2911 msgstr "" 2939 msgstr ""
2912 2940
2913 msgid "Male or female" 2941 msgid "Male or female"
2914 msgstr "" 2942 msgstr ""
2915 2943
2944 #. 0
2916 msgid "Male" 2945 msgid "Male"
2917 msgstr "Òme" 2946 msgstr "Òme"
2918 2947
2919 msgid "Female" 2948 msgid "Female"
2920 msgstr "Femna" 2949 msgstr "Femna"
2979 msgstr "Absent(a)" 3008 msgstr "Absent(a)"
2980 3009
2981 msgid "UIN" 3010 msgid "UIN"
2982 msgstr "" 3011 msgstr ""
2983 3012
3013 #. first name
2984 msgid "First Name" 3014 msgid "First Name"
2985 msgstr "Pichon nom" 3015 msgstr "Pichon nom"
2986 3016
2987 msgid "Birth Year" 3017 msgid "Birth Year"
2988 msgstr "" 3018 msgstr ""
3650 msgstr "" 3680 msgstr ""
3651 3681
3652 msgid "Role" 3682 msgid "Role"
3653 msgstr "Ròtle" 3683 msgstr "Ròtle"
3654 3684
3685 #. birthday
3655 msgid "Birthday" 3686 msgid "Birthday"
3656 msgstr "Aniversari" 3687 msgstr "Aniversari"
3657 3688
3658 msgid "Description" 3689 msgid "Description"
3659 msgstr "Descripcion" 3690 msgstr "Descripcion"
3725 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3756 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3726 #. removed? 3757 #. removed?
3727 msgid "Unsubscribe" 3758 msgid "Unsubscribe"
3728 msgstr "" 3759 msgstr ""
3729 3760
3761 msgid "Initiate _Chat"
3762 msgstr ""
3763
3730 msgid "Log In" 3764 msgid "Log In"
3731 msgstr "" 3765 msgstr ""
3732 3766
3733 msgid "Log Out" 3767 msgid "Log Out"
3734 msgstr "Desconnectar" 3768 msgstr "Desconnectar"
3744 msgstr "" 3778 msgstr ""
3745 3779
3746 msgid "JID" 3780 msgid "JID"
3747 msgstr "" 3781 msgstr ""
3748 3782
3783 #. last name
3749 msgid "Last Name" 3784 msgid "Last Name"
3750 msgstr "Nom" 3785 msgstr "Nom"
3751 3786
3752 msgid "The following are the results of your search" 3787 msgid "The following are the results of your search"
3753 msgstr "" 3788 msgstr ""
3976 msgstr "" 4011 msgstr ""
3977 4012
3978 msgid "Not Authorized" 4013 msgid "Not Authorized"
3979 msgstr "" 4014 msgstr ""
3980 4015
4016 #. (reference: "libpurple/request.h")
3981 msgid "Mood" 4017 msgid "Mood"
3982 msgstr "" 4018 msgstr ""
3983 4019
3984 msgid "Now Listening" 4020 msgid "Now Listening"
3985 msgstr "" 4021 msgstr ""
4000 msgstr "" 4036 msgstr ""
4001 4037
4002 msgid "None" 4038 msgid "None"
4003 msgstr "Pas cap" 4039 msgstr "Pas cap"
4004 4040
4041 #. subscription type
4005 msgid "Subscription" 4042 msgid "Subscription"
4006 msgstr "" 4043 msgstr ""
4007 4044
4008 msgid "Mood Text" 4045 msgid "Mood Text"
4009 msgstr "" 4046 msgstr ""
4298 msgstr "" 4335 msgstr ""
4299 4336
4300 msgid "configure: Configure a chat room." 4337 msgid "configure: Configure a chat room."
4301 msgstr "" 4338 msgstr ""
4302 4339
4303 msgid "part [room]: Leave the room." 4340 msgid "part [message]: Leave the room."
4304 msgstr "" 4341 msgstr ""
4305 4342
4306 msgid "register: Register with a chat room." 4343 msgid "register: Register with a chat room."
4307 msgstr "" 4344 msgstr ""
4308 4345
4938 msgstr "" 4975 msgstr ""
4939 4976
4940 msgid "Send to Mobile" 4977 msgid "Send to Mobile"
4941 msgstr "" 4978 msgstr ""
4942 4979
4943 msgid "Initiate _Chat"
4944 msgstr ""
4945
4946 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 4980 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
4947 msgstr "" 4981 msgstr ""
4948 4982
4949 #, c-format 4983 #, c-format
4950 msgid "" 4984 msgid ""
4951 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 4985 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
4952 "be a valid email address." 4986 "be valid email addresses."
4953 msgstr "" 4987 msgstr ""
4954 4988
4955 #, fuzzy 4989 #, fuzzy
4956 msgid "Unable to Add" 4990 msgid "Unable to Add"
4957 msgstr "Activat" 4991 msgstr "Activat"
5153 5187
5154 #, c-format 5188 #, c-format
5155 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5189 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5156 msgstr "" 5190 msgstr ""
5157 5191
5192 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5193 msgstr ""
5194
5158 #, fuzzy, c-format 5195 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Unknown error (%d): %s" 5196 msgid "Unknown error (%d): %s"
5160 msgstr "Error desconeguda" 5197 msgstr "Error desconeguda"
5161 5198
5162 msgid "Unable to add user" 5199 msgid "Unable to add user"
5165 #. Unknown error! 5202 #. Unknown error!
5166 #, c-format 5203 #, c-format
5167 msgid "Unknown error (%d)" 5204 msgid "Unknown error (%d)"
5168 msgstr "" 5205 msgstr ""
5169 5206
5170 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5207 #, fuzzy
5171 msgstr "" 5208 msgid "Unable to remove user"
5209 msgstr "Activat"
5172 5210
5173 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5211 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5174 msgstr "" 5212 msgstr ""
5175 5213
5176 #, c-format 5214 #, c-format
5380 5418
5381 #, c-format 5419 #, c-format
5382 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 5420 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5383 msgstr "" 5421 msgstr ""
5384 5422
5423 #. show current mood
5424 msgid "Current Mood"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. add all moods to list
5428 #, fuzzy
5429 msgid "New Mood"
5430 msgstr "Mot de pas novèl"
5431
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Change your Mood"
5434 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5435
5436 msgid "How do you feel right now?"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. show error to user
5440 msgid "Profile Update Error"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. no profile information yet, so we cannot update
5444 #. (reference: "libpurple/request.h")
5445 msgid "Profile"
5446 msgstr "Perfil"
5447
5448 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5449 msgstr ""
5450
5451 #. pin
5452 msgid "PIN"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "Verify PIN"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. display name
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Display Name"
5461 msgstr "Nom d'ostal"
5462
5463 #. hidden
5464 msgid "Hide my number"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. mobile number
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Mobile Number"
5470 msgstr "Telefòn mobil"
5471
5472 msgid "Update your Profile"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Here you can update your MXit profile"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "View Splash"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "There is no splash-screen currently available"
5482 msgstr ""
5483
5484 #, fuzzy
5485 msgid "About"
5486 msgstr "A prepaus de %s"
5487
5488 #. display / change mood
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Change Mood..."
5491 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5492
5493 #. display / change profile
5494 msgid "Change Profile..."
5495 msgstr ""
5496
5497 #. display splash-screen
5498 msgid "View Splash..."
5499 msgstr ""
5500
5501 #. display plugin version
5502 #, fuzzy
5503 msgid "About..."
5504 msgstr "A prepaus de %s"
5505
5506 #. the file is too big
5507 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid ""
5511 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
5512 "settings."
5513 msgstr ""
5514
5515 msgid "Logging In..."
5516 msgstr ""
5517
5518 msgid ""
5519 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
5520 "settings."
5521 msgstr ""
5522
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Connecting..."
5525 msgstr "Connexion"
5526
5527 #. mxit login name
5528 msgid "MXit Login Name"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. nick name
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Nick Name"
5534 msgstr "Escais"
5535
5536 #. show the form to the user to complete
5537 msgid "Register New MXit Account"
5538 msgstr ""
5539
5540 msgid "Please fill in the following fields:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #. no reply from the WAP site
5544 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5545 msgstr ""
5546
5547 #. wapserver error
5548 #. server could not find the user
5549 msgid ""
5550 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Username is not registered. Please register first."
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "Internal error. Please try again later."
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "You did not enter the security code"
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid "Security Code"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. ask for input
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Enter Security Code"
5580 msgstr "Picatz lo mot de pas"
5581
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Your Country"
5584 msgstr "País"
5585
5586 msgid "Your Language"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. display the form to the user and wait for his/her input
5590 #, fuzzy
5591 msgid "MXit Authorization"
5592 msgstr "Autorizar"
5593
5594 msgid "MXit account validation"
5595 msgstr ""
5596
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Retrieving User Information..."
5599 msgstr "Entresenhas sul servidor"
5600
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Status Message"
5603 msgstr "Messatges enviats"
5604
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Hidden Number"
5607 msgstr "L'expression es pas valida"
5608
5609 msgid "Your Mobile Number..."
5610 msgstr ""
5611
5612 #. Configuration options
5613 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5614 #, fuzzy
5615 msgid "WAP Server"
5616 msgstr "Servidor"
5617
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Connect via HTTP"
5620 msgstr "Se connectar"
5621
5622 msgid "Enable splash-screen popup"
5623 msgstr ""
5624
5625 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5626 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. packet could not be queued for transmission
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Message Send Error"
5632 msgstr "Messatge de %s"
5633
5634 msgid "Unable to process your request at this time"
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5638 msgstr ""
5639
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Successfully Logged In..."
5642 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
5643
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Message Error"
5646 msgstr "Messatge de %s"
5647
5648 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5649 msgstr ""
5650
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Contact Error"
5653 msgstr "Error de connexion"
5654
5655 msgid "Message Sending Error"
5656 msgstr ""
5657
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Status Error"
5660 msgstr "Estatut"
5661
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Mood Error"
5664 msgstr "Error"
5665
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invitation Error"
5668 msgstr "Error de connexion"
5669
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Contact Removal Error"
5672 msgstr "Error de connexion"
5673
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Subscription Error"
5676 msgstr "Error de connexion"
5677
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Contact Update Error"
5680 msgstr "Error de connexion"
5681
5682 #, fuzzy
5683 msgid "File Transfer Error"
5684 msgstr "Transferiment de fichièr"
5685
5686 msgid "Cannot create MultiMx room"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "MultiMx Invitation Error"
5690 msgstr ""
5691
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Profile Error"
5694 msgstr "Perfil"
5695
5696 #. bad packet
5697 msgid "Invalid packet received from MXit."
5698 msgstr ""
5699
5700 #. connection error
5701 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #. connection closed
5705 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #. malformed packet length record (too long)
5712 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. connection error
5716 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #. connection closed
5720 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Angry"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Excited"
5727 msgstr ""
5728
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Grumpy"
5731 msgstr "Grop"
5732
5733 msgid "Happy"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "In Love"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Invincible"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Sad"
5743 msgstr ""
5744
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Hot"
5747 msgstr "_Òste :"
5748
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Sick"
5751 msgstr "Escais"
5752
5753 msgid "Sleepy"
5754 msgstr ""
5755
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Pending"
5758 msgstr "Segondas"
5759
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invited"
5762 msgstr "Convidar"
5763
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Rejected"
5766 msgstr "executar"
5767
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Deleted"
5770 msgstr "Suprimir"
5771
5772 msgid "MXit Advertising"
5773 msgstr ""
5774
5775 #, fuzzy
5776 msgid "More Information"
5777 msgstr "Entresenhas"
5778
5385 #, c-format 5779 #, c-format
5386 msgid "No such user: %s" 5780 msgid "No such user: %s"
5387 msgstr "" 5781 msgstr ""
5388 5782
5389 msgid "User lookup" 5783 msgid "User lookup"
5964 #. Note to translators: %s in this string is a URL 6358 #. Note to translators: %s in this string is a URL
5965 #, c-format 6359 #, c-format
5966 msgid "Received unexpected response from %s" 6360 msgid "Received unexpected response from %s"
5967 msgstr "" 6361 msgstr ""
5968 6362
5969 #. username connecting too frequently
5970 msgid "" 6363 msgid ""
5971 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6364 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5972 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6365 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5973 msgstr "" 6366 msgstr ""
5974 6367
6122 msgstr "" 6515 msgstr ""
6123 6516
6124 msgid "Not while on AOL" 6517 msgid "Not while on AOL"
6125 msgstr "" 6518 msgstr ""
6126 6519
6520 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6521 msgstr ""
6522
6523 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6524 msgstr ""
6525
6526 msgid "Cannot send SMS"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6530 msgid "Cannot send SMS to this country"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. Undocumented
6534 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6535 msgstr ""
6536
6537 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6538 msgstr ""
6539
6540 msgid "Bot account cannot IM this user"
6541 msgstr ""
6542
6543 msgid "Bot account reached IM limit"
6544 msgstr ""
6545
6546 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6547 msgstr ""
6548
6549 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6550 msgstr ""
6551
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Unable to receive offline messages"
6554 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6555
6556 msgid "Offline message store full"
6557 msgstr ""
6558
6127 msgid "" 6559 msgid ""
6128 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6560 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6129 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6561 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6130 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6562 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6131 "your AIM/ICQ account.)" 6563 "your AIM/ICQ account.)"
6279 6711
6280 #. service temporarily unavailable 6712 #. service temporarily unavailable
6281 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6713 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6282 msgstr "" 6714 msgstr ""
6283 6715
6716 #. username connecting too frequently
6717 msgid ""
6718 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
6719 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
6720 "longer."
6721 msgstr ""
6722
6284 #. client too old 6723 #. client too old
6285 #, c-format 6724 #, c-format
6286 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6725 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6287 msgstr "" 6726 msgstr ""
6288 6727
6289 #. IP address connecting too frequently 6728 #. IP address connecting too frequently
6290 msgid "" 6729 msgid ""
6291 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " 6730 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
6292 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6731 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
6732 "longer."
6293 msgstr "" 6733 msgstr ""
6294 6734
6295 msgid "The SecurID key entered is invalid" 6735 msgid "The SecurID key entered is invalid"
6296 msgstr "" 6736 msgstr ""
6297 6737
6407 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6847 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6408 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6848 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6409 msgstr[0] "" 6849 msgstr[0] ""
6410 msgstr[1] "" 6850 msgstr[1] ""
6411 6851
6412 #. Data is assumed to be the destination bn 6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6854 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6855
6413 #, c-format 6856 #, c-format
6414 msgid "Unable to send message: %s" 6857 msgid "Unable to send message: %s"
6415 msgstr "" 6858 msgstr ""
6416 6859
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6862 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6863
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6866 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6867
6868 #, c-format
6869 msgid "User information not available: %s"
6870 msgstr ""
6871
6417 msgid "Unknown reason." 6872 msgid "Unknown reason."
6418 msgstr "" 6873 msgstr ""
6419 6874
6420 #, c-format
6421 msgid "Unable to send message to %s:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #, c-format
6425 msgid "User information not available: %s"
6426 msgstr ""
6427
6428 msgid "Online Since" 6875 msgid "Online Since"
6429 msgstr "" 6876 msgstr ""
6430 6877
6431 msgid "Member Since" 6878 msgid "Member Since"
6432 msgstr "" 6879 msgstr ""
6433 6880
6434 msgid "Capabilities" 6881 msgid "Capabilities"
6435 msgstr "" 6882 msgstr ""
6436
6437 msgid "Profile"
6438 msgstr "Perfil"
6439 6883
6440 msgid "Your AIM connection may be lost." 6884 msgid "Your AIM connection may be lost."
6441 msgstr "" 6885 msgstr ""
6442 6886
6443 #. The conversion failed! 6887 #. The conversion failed!
6446 "characters.]" 6890 "characters.]"
6447 msgstr "" 6891 msgstr ""
6448 6892
6449 msgid "" 6893 msgid ""
6450 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6894 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6451 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6895 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
6452 msgstr "" 6896 msgstr ""
6453 6897
6454 #, c-format 6898 #, c-format
6455 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6899 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6456 msgstr "" 6900 msgstr ""
7618 msgstr "" 8062 msgstr ""
7619 8063
7620 msgid "Unable to send message: " 8064 msgid "Unable to send message: "
7621 msgstr "" 8065 msgstr ""
7622 8066
8067 #, c-format
8068 msgid "Unable to send message to %s:"
8069 msgstr ""
8070
7623 msgid "Place Closed" 8071 msgid "Place Closed"
7624 msgstr "" 8072 msgstr ""
7625 8073
7626 msgid "Microphone" 8074 msgid "Microphone"
7627 msgstr "" 8075 msgstr ""
7990 msgstr "" 8438 msgstr ""
7991 8439
7992 msgid "Robot" 8440 msgid "Robot"
7993 msgstr "" 8441 msgstr ""
7994 8442
7995 msgid "Happy"
7996 msgstr ""
7997
7998 msgid "Sad"
7999 msgstr ""
8000
8001 msgid "Angry"
8002 msgstr ""
8003
8004 msgid "Jealous" 8443 msgid "Jealous"
8005 msgstr "" 8444 msgstr ""
8006 8445
8007 msgid "Ashamed" 8446 msgid "Ashamed"
8008 msgstr "" 8447 msgstr ""
8009 8448
8010 msgid "Invincible"
8011 msgstr ""
8012
8013 msgid "In Love"
8014 msgstr ""
8015
8016 msgid "Sleepy"
8017 msgstr ""
8018
8019 msgid "Bored" 8449 msgid "Bored"
8020 msgstr ""
8021
8022 msgid "Excited"
8023 msgstr "" 8450 msgstr ""
8024 8451
8025 msgid "Anxious" 8452 msgid "Anxious"
8026 msgstr "" 8453 msgstr ""
8027 8454
9186 msgstr "" 9613 msgstr ""
9187 9614
9188 msgid "Open Inbox" 9615 msgid "Open Inbox"
9189 msgstr "" 9616 msgstr ""
9190 9617
9618 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9619 msgstr ""
9620
9621 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9622 msgstr ""
9623
9624 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9625 msgstr ""
9626
9191 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9627 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9192 #. * Doodle session has been made 9628 #. * Doodle session has been made
9193 #. 9629 #.
9194 msgid "Sent Doodle request." 9630 msgid "Sent Doodle request."
9195 msgstr "" 9631 msgstr ""
9692 msgid "" 10128 msgid ""
9693 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 10129 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
9694 "the old file has been renamed to %s~." 10130 "the old file has been renamed to %s~."
9695 msgstr "" 10131 msgstr ""
9696 10132
10133 msgid ""
10134 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10135 msgstr ""
10136
9697 msgid "Internet Messenger" 10137 msgid "Internet Messenger"
9698 msgstr "" 10138 msgstr ""
9699 10139
9700 msgid "Pidgin Internet Messenger" 10140 msgid "Pidgin Internet Messenger"
9701 msgstr ""
9702
9703 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
9704 msgstr "" 10141 msgstr ""
9705 10142
9706 msgid "Orientation" 10143 msgid "Orientation"
9707 msgstr "Orientacion" 10144 msgstr "Orientacion"
9708 10145
11652 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12089 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
11653 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12090 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11654 "%swiki/GetABacktrace\n" 12091 "%swiki/GetABacktrace\n"
11655 msgstr "" 12092 msgstr ""
11656 12093
11657 #. Translators may want to transliterate the name.
11658 #. It is not to be translated.
11659 msgid "Pidgin"
11660 msgstr "Pidgin"
11661
11662 #, c-format 12094 #, c-format
11663 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12095 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
11664 msgstr "" 12096 msgstr ""
11665 12097
11666 msgid "/_Media" 12098 msgid "/_Media"
11849 msgstr "" 12281 msgstr ""
11850 12282
11851 msgid "Pounce Target" 12283 msgid "Pounce Target"
11852 msgstr "" 12284 msgstr ""
11853 12285
11854 #, fuzzy, c-format 12286 #, fuzzy
11855 msgid "Started typing" 12287 msgid "Started typing"
11856 msgstr "Comença a picar" 12288 msgstr "Comença a picar"
11857 12289
11858 #, fuzzy, c-format 12290 #, fuzzy
11859 msgid "Paused while typing" 12291 msgid "Paused while typing"
11860 msgstr "L'utilizaire es a picar..." 12292 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
11861 12293
11862 #, c-format
11863 msgid "Signed on" 12294 msgid "Signed on"
11864 msgstr "" 12295 msgstr ""
11865 12296
11866 #, c-format
11867 msgid "Returned from being idle" 12297 msgid "Returned from being idle"
11868 msgstr "" 12298 msgstr ""
11869 12299
11870 #, c-format
11871 msgid "Returned from being away" 12300 msgid "Returned from being away"
11872 msgstr "" 12301 msgstr ""
11873 12302
11874 #, fuzzy, c-format 12303 #, fuzzy
11875 msgid "Stopped typing" 12304 msgid "Stopped typing"
11876 msgstr "S'arrèsta de picar" 12305 msgstr "S'arrèsta de picar"
11877 12306
11878 #, c-format
11879 msgid "Signed off" 12307 msgid "Signed off"
11880 msgstr "" 12308 msgstr ""
11881 12309
11882 #, fuzzy, c-format 12310 #, fuzzy
11883 msgid "Became idle" 12311 msgid "Became idle"
11884 msgstr "Enregistrar lo fichièr" 12312 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
11885 12313
11886 #, c-format
11887 msgid "Went away" 12314 msgid "Went away"
11888 msgstr "" 12315 msgstr ""
11889 12316
11890 #, fuzzy, c-format 12317 #, fuzzy
11891 msgid "Sent a message" 12318 msgid "Sent a message"
11892 msgstr "Messatges enviats" 12319 msgstr "Messatges enviats"
11893 12320
11894 #, c-format
11895 msgid "Unknown.... Please report this!" 12321 msgid "Unknown.... Please report this!"
12322 msgstr ""
12323
12324 msgid "(Custom)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #, fuzzy
12328 msgid "(Default)"
12329 msgstr "Defaut"
12330
12331 msgid "The default Pidgin sound theme"
12332 msgstr ""
12333
12334 #, fuzzy
12335 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12336 msgstr "Tièra de contactes"
12337
12338 msgid "The default Pidgin status icon theme"
11896 msgstr "" 12339 msgstr ""
11897 12340
11898 msgid "Theme failed to unpack." 12341 msgid "Theme failed to unpack."
11899 msgstr "" 12342 msgstr ""
11900 12343
12042 12485
12043 #, c-format 12486 #, c-format
12044 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 12487 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12045 msgstr "" 12488 msgstr ""
12046 12489
12490 #, fuzzy
12491 msgid "ST_UN server:"
12492 msgstr "_Servidor :"
12493
12047 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12494 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12048 msgstr "" 12495 msgstr ""
12049 12496
12050 msgid "Public _IP:" 12497 msgid "Public _IP:"
12051 msgstr "" 12498 msgstr ""
12054 msgstr "Pòrts" 12501 msgstr "Pòrts"
12055 12502
12056 msgid "_Enable automatic router port forwarding" 12503 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12057 msgstr "" 12504 msgstr ""
12058 12505
12059 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 12506 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12060 msgstr "" 12507 msgstr ""
12061 12508
12062 msgid "_Start port:" 12509 #, fuzzy
12063 msgstr "" 12510 msgid "_Start:"
12064 12511 msgstr "Estat :"
12065 msgid "_End port:" 12512
12066 msgstr "" 12513 #, fuzzy
12514 msgid "_End:"
12515 msgstr "_Enviar"
12067 12516
12068 #. TURN server 12517 #. TURN server
12069 msgid "Relay Server (TURN)" 12518 msgid "Relay Server (TURN)"
12070 msgstr "" 12519 msgstr ""
12071 12520
12072 #, fuzzy 12521 #, fuzzy
12073 msgid "_TURN server:" 12522 msgid "_TURN server:"
12074 msgstr "_Servidor :" 12523 msgstr "_Servidor :"
12075 12524
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Use_rname:"
12527 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12528
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Pass_word:"
12531 msgstr "Mot de pas :"
12532
12076 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 12533 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12077 msgstr "" 12534 msgstr ""
12078 12535
12079 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 12536 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12080 msgstr "" 12537 msgstr ""
12094 msgstr "" 12551 msgstr ""
12095 12552
12096 msgid "Proxy Server" 12553 msgid "Proxy Server"
12097 msgstr "" 12554 msgstr ""
12098 12555
12556 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
12557 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12558 msgstr ""
12559
12560 msgid "Proxy t_ype:"
12561 msgstr ""
12562
12099 msgid "No proxy" 12563 msgid "No proxy"
12100 msgstr "" 12564 msgstr ""
12101 12565
12102 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings 12566 #, fuzzy
12103 msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" 12567 msgid "P_ort:"
12104 msgstr "" 12568 msgstr "_Pòrt :"
12105 12569
12106 msgid "_User:" 12570 #, fuzzy
12107 msgstr "_Utilizaire :" 12571 msgid "User_name:"
12572 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12108 12573
12109 msgid "Seamonkey" 12574 msgid "Seamonkey"
12110 msgstr "" 12575 msgstr ""
12111 12576
12112 msgid "Opera" 12577 msgid "Opera"
12592 msgid "_Save File" 13057 msgid "_Save File"
12593 msgstr "Enregistrar lo fichièr" 13058 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
12594 13059
12595 msgid "Select color" 13060 msgid "Select color"
12596 msgstr "Seleccionar una color" 13061 msgstr "Seleccionar una color"
13062
13063 #. Translators may want to transliterate the name.
13064 #. It is not to be translated.
13065 msgid "Pidgin"
13066 msgstr "Pidgin"
12597 13067
12598 msgid "_Alias" 13068 msgid "_Alias"
12599 msgstr "" 13069 msgstr ""
12600 13070
12601 msgid "Close _tabs" 13071 msgid "Close _tabs"
13695 "the buddy list.\n" 14165 "the buddy list.\n"
13696 "\n" 14166 "\n"
13697 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 14167 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
13698 msgstr "" 14168 msgstr ""
13699 14169
13700 msgid "GTK+ Runtime Version"
13701 msgstr ""
13702
13703 #. Autostart 14170 #. Autostart
13704 msgid "Startup" 14171 msgid "Startup"
13705 msgstr "" 14172 msgstr ""
13706 14173
13707 #, c-format 14174 #, c-format
13708 msgid "_Start %s on Windows startup" 14175 msgid "_Start %s on Windows startup"
14176 msgstr ""
14177
14178 msgid "Allow multiple instances"
13709 msgstr "" 14179 msgstr ""
13710 14180
13711 msgid "_Dockable Buddy List" 14181 msgid "_Dockable Buddy List"
13712 msgstr "" 14182 msgstr ""
13713 14183
13763 msgstr "" 14233 msgstr ""
13764 14234
13765 #. * description 14235 #. * description
13766 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14236 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13767 msgstr "" 14237 msgstr ""
14238
14239 #~ msgid "_User:"
14240 #~ msgstr "_Utilizaire :"
13768 14241
13769 #, fuzzy 14242 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Calling ... " 14243 #~ msgid "Calling ... "
13771 #~ msgstr "A calcular..." 14244 #~ msgstr "A calcular..."
13772 14245