comparison po/zh_CN.po @ 16748:70d1df2eafeb

Revert the s/Jabber/XMPP/ here as well.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 01 May 2007 14:52:42 +0000
parents 728785ce47b7
children 0e37845d97f0
comparison
equal deleted inserted replaced
16747:728785ce47b7 16748:70d1df2eafeb
2682 msgstr "" 2682 msgstr ""
2683 2683
2684 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2684 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2685 msgid "" 2685 msgid ""
2686 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2686 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2687 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 2687 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
2688 msgstr "" 2688 msgstr ""
2689 2689
2690 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2690 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
2691 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2691 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2692 msgstr "" 2692 msgstr ""
2958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 2958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
2959 msgid "AIM Account" 2959 msgid "AIM Account"
2960 msgstr "AIM 账户" 2960 msgstr "AIM 账户"
2961 2961
2962 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 2962 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
2963 msgid "XMPP Account" 2963 msgid "Jabber Account"
2964 msgstr "XMPP 账户" 2964 msgstr "Jabber 账户"
2965 2965
2966 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 2966 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
2967 msgid "Bonjour" 2967 msgid "Bonjour"
2968 msgstr "" 2968 msgstr ""
2969 2969
4109 msgid "Description" 4109 msgid "Description"
4110 msgstr "描述" 4110 msgstr "描述"
4111 4111
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
4114 msgid "Edit XMPP vCard" 4114 msgid "Edit Jabber vCard"
4115 msgstr "编辑 XMPP vCard" 4115 msgstr "编辑 Jabber vCard"
4116 4116
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
4118 msgid "" 4118 msgid ""
4119 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4119 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4120 "comfortable." 4120 "comfortable."
4223 4223
4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
4225 msgid "The following are the results of your search" 4225 msgid "The following are the results of your search"
4226 msgstr "下面是您搜索的结果" 4226 msgstr "下面是您搜索的结果"
4227 4227
4228 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org 4228 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
4230 msgid "" 4230 msgid ""
4231 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4231 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4232 "Each field supports wild card searches (%)" 4232 "Each field supports wild card searches (%)"
4233 msgstr "" 4233 msgstr ""
4246 #, c-format 4246 #, c-format
4247 msgid "Server Instructions: %s" 4247 msgid "Server Instructions: %s"
4248 msgstr "服务器指令:%s" 4248 msgstr "服务器指令:%s"
4249 4249
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4251 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 4251 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
4252 msgstr "" 4252 msgstr ""
4253 4253
4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
4258 msgid "E-Mail Address" 4258 msgid "E-Mail Address"
4259 msgstr "电子邮件地址" 4259 msgstr "电子邮件地址"
4260 4260
4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4263 msgid "Search for XMPP users" 4263 msgid "Search for Jabber users"
4264 msgstr "搜索 XMPP 用户" 4264 msgstr "搜索 Jabber 用户"
4265 4265
4266 #. "Search" 4266 #. "Search"
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
4268 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4268 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4269 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4269 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
4402 msgid "Unable to create socket" 4402 msgid "Unable to create socket"
4403 msgstr "无法创建套接字" 4403 msgstr "无法创建套接字"
4404 4404
4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
4407 msgid "Invalid XMPP ID" 4407 msgid "Invalid Jabber ID"
4408 msgstr "无效的 XMPP ID" 4408 msgstr "无效的 Jabber ID"
4409 4409
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
4411 #, c-format 4411 #, c-format
4412 msgid "Registration of %s@%s successful" 4412 msgid "Registration of %s@%s successful"
4413 msgstr "%s@%s 注册成功" 4413 msgstr "%s@%s 注册成功"
4457 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4457 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4458 msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" 4458 msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。"
4459 4459
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
4462 msgid "Register New XMPP Account" 4462 msgid "Register New Jabber Account"
4463 msgstr "注册新的 XMPP 账户" 4463 msgstr "注册新的 Jabber 账户"
4464 4464
4465 #. Register button 4465 #. Register button
4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
4467 msgid "Register" 4467 msgid "Register"
4468 msgstr "注册" 4468 msgstr "注册"
4532 msgid "Password (again)" 4532 msgid "Password (again)"
4533 msgstr "再次输入新密码" 4533 msgstr "再次输入新密码"
4534 4534
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4537 msgid "Change XMPP Password" 4537 msgid "Change Jabber Password"
4538 msgstr "更改 XMPP 密码" 4538 msgstr "更改 Jabber 密码"
4539 4539
4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4541 msgid "Please enter your new password" 4541 msgid "Please enter your new password"
4542 msgstr "请输入您的新密码" 4542 msgstr "请输入您的新密码"
4543 4543
4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
4588 msgid "Item Not Found" 4588 msgid "Item Not Found"
4589 msgstr "项目未找到" 4589 msgstr "项目未找到"
4590 4590
4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
4592 msgid "Malformed XMPP ID" 4592 msgid "Malformed Jabber ID"
4593 msgstr "XMPP ID 格式错误" 4593 msgstr "Jabber ID 格式错误"
4594 4594
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
4596 msgid "Not Acceptable" 4596 msgid "Not Acceptable"
4597 msgstr "不可接受" 4597 msgstr "不可接受"
4598 4598
4850 #. *< version 4850 #. *< version
4851 #. * summary 4851 #. * summary
4852 #. * description 4852 #. * description
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
4855 msgid "XMPP Protocol Plugin" 4855 msgid "Jabber Protocol Plugin"
4856 msgstr "XMPP 协议插件" 4856 msgstr "Jabber 协议插件"
4857 4857
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
4859 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4859 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4860 msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" 4860 msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
4861 4861
4893 #, c-format 4893 #, c-format
4894 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4894 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4895 msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" 4895 msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s"
4896 4896
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
4898 msgid "XMPP Message Error" 4898 msgid "Jabber Message Error"
4899 msgstr "XMPP 消息错误" 4899 msgstr "Jabber 消息错误"
4900 4900
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
4902 #, c-format 4902 #, c-format
4903 msgid " (Code %s)" 4903 msgid " (Code %s)"
4904 msgstr " (代码 %s)" 4904 msgstr " (代码 %s)"
12104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12105 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12105 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12106 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" 12106 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]"
12107 12107
12108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12109 msgid "XMPP developer" 12109 msgid "Jabber developer"
12110 msgstr "XMPP 开发者" 12110 msgstr "Jabber 开发者"
12111 12111
12112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12113 msgid "original author" 12113 msgid "original author"
12114 msgstr "原作者" 12114 msgstr "原作者"
12115 12115
12382 msgstr "关于 %s" 12382 msgstr "关于 %s"
12383 12383
12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
12385 #, c-format 12385 #, c-format
12386 msgid "" 12386 msgid ""
12387 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " 12387 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
12388 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 12388 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
12389 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " 12389 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
12390 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " 12390 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
12391 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 12391 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
12392 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " 12392 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
14705 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 14705 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14706 msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" 14706 msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。"
14707 14707
14708 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 14708 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14709 msgid "" 14709 msgid ""
14710 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 14710 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
14711 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 14711 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14712 msgstr "" 14712 msgstr ""
14713 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(XMPP,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" 14713 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车"
14714 "键可以发送。看看调试窗口。" 14714 "键可以发送。看看调试窗口。"
14715 14715
14716 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 14716 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14717 #, c-format 14717 #, c-format
14718 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 14718 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"