Mercurial > pidgin
comparison po/ro.po @ 21575:75f942a600db
merge of '08cb9f1663b00e65e42b571d63bfda3137430524'
and '1401c4659f561b6820f3ef098c4f743797c0531a'
author | Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net> |
---|---|
date | Sat, 17 Nov 2007 19:41:05 +0000 |
parents | 383ee7c30447 |
children | c95d4418b8fa |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21525:3ddb47c53a1b | 21575:75f942a600db |
---|---|
1 # Pidgin Romanian translation | 1 # Pidgin Romanian translation |
2 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 2 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
3 # Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> | 3 # Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> |
4 # Contributions: | 4 # Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> |
5 # 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> | |
6 # | 5 # |
7 msgid "" | 6 msgid "" |
8 msgstr "" | 7 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: pidgin-2.1.0\n" | 8 "Project-Id-Version: pidgin-2.3.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 03:22-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 12:53+0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 16:05+0200\n" |
13 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" | 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" |
14 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" | 17 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?1:2)\n" |
19 "1:2)\n" | |
20 | 18 |
21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 | 19 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
22 #: ../finch/finch.c:418 | 20 #: ../finch/finch.c:418 |
23 msgid "Finch" | 21 msgid "Finch" |
24 msgstr "Finch" | 22 msgstr "Finch" |
43 "%s\n" | 41 "%s\n" |
44 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" | 42 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" |
45 "\n" | 43 "\n" |
46 " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" | 44 " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" |
47 " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" | 45 " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" |
48 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" | 46 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor\n" |
49 " -n, --nologin fără autentificare automată\n" | 47 " -n, --nologin fără autentificare automată\n" |
50 " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" | 48 " -v, --version arată versiunea curentă\n" |
51 | 49 |
52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 50 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730 |
53 #, c-format | 51 #, c-format |
54 msgid "" | 52 msgid "" |
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 53 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 54 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
57 "http://developer.pidgin.im" | 55 "http://developer.pidgin.im" |
59 "%s a întâmpinat erori la migrarea preferinţelor de la %s la %s. Vă rugăm să " | 57 "%s a întâmpinat erori la migrarea preferinţelor de la %s la %s. Vă rugăm să " |
60 "investigaţi problema şi să terminaţi manual migrarea. Raportaţi această " | 58 "investigaţi problema şi să terminaţi manual migrarea. Raportaţi această " |
61 "eroare la http://developer.pidgin.im" | 59 "eroare la http://developer.pidgin.im" |
62 | 60 |
63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 61 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 62 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 |
65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 63 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 64 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 65 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 71 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
74 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 72 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 73 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
76 msgid "Error" | 74 msgid "Error" |
77 msgstr "Eroare" | 75 msgstr "Eroare" |
78 | 76 |
79 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 77 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
98 | 96 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 97 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 98 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
101 msgstr "(Probabil aţi uitat să faceţi „make install”.)" | 99 msgstr "(Probabil aţi uitat să faceţi „make install”.)" |
102 | 100 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 | 102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4501 |
105 msgid "Modify Account" | 103 msgid "Modify Account" |
106 msgstr "Modificare cont" | 104 msgstr "Modificare cont" |
107 | 105 |
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 106 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
109 msgid "New Account" | 107 msgid "New Account" |
129 #. Cancel button | 127 #. Cancel button |
130 #. Cancel | 128 #. Cancel |
131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 129 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 130 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 131 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 132 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2226 ../finch/gntblist.c:2289 |
135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 133 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 |
136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 134 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 |
137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 135 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 136 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1105 |
139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 137 #: ../libpurple/account.c:1394 ../libpurple/account.c:1429 |
140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 138 #: ../libpurple/conversation.c:1215 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 |
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 |
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 156 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 |
158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 | |
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 | |
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 | |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 | |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | 169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | 170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 171 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 |
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 |
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 |
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533 |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658 |
176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | 178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | 179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 |
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | 180 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 |
179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | 181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | 182 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | 183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 |
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 |
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 |
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 |
195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6678 |
196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:789 |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:928 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 ../pidgin/gtkdialogs.c:1297 |
202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 |
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 |
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 |
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
207 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | 209 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 |
208 msgid "Cancel" | 210 msgid "Cancel" |
209 msgstr "Renunţă" | 211 msgstr "Renunţă" |
210 | 212 |
211 #. Save button | 213 #. Save button |
212 #. Save | 214 #. Save |
213 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | 215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 |
214 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | 216 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 |
215 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
216 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 218 #: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | 219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
218 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327 |
219 msgid "Save" | 221 msgid "Save" |
220 msgstr "Salvează" | 222 msgstr "Salvează" |
221 | 223 |
222 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 224 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 |
223 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | 225 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 |
224 #, c-format | 226 #, c-format |
225 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 227 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
226 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" | 228 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" |
227 | 229 |
228 #: ../finch/gntaccount.c:635 | 230 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
229 msgid "Delete Account" | 231 msgid "Delete Account" |
230 msgstr "Ştergere cont" | 232 msgstr "Ştergere cont" |
231 | 233 |
232 #. Delete button | 234 #. Delete button |
233 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
234 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | 236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 |
235 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
236 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | 238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 |
237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 |
238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 |
239 msgid "Delete" | 241 msgid "Delete" |
240 msgstr "Şterge" | 242 msgstr "Şterge" |
241 | 243 |
242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2123 ../finch/gntui.c:82 |
243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 |
244 msgid "Accounts" | 246 msgid "Accounts" |
245 msgstr "Conturi" | 247 msgstr "Conturi" |
246 | 248 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 249 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
249 msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." | 251 msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." |
250 | 252 |
251 #. Add button | 253 #. Add button |
252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | 255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2381 |
254 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | 256 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 |
255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 257 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 |
260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 |
261 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | 264 #: ../pidgin/gtkblist.c:6677 ../pidgin/gtkconv.c:1713 |
262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 265 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325 |
263 msgid "Add" | 266 msgid "Add" |
264 msgstr "Adăugare" | 267 msgstr "Adăugare" |
265 | 268 |
266 #. Modify button | 269 #. Modify button |
267 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | 270 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 |
268 msgid "Modify" | 271 msgid "Modify" |
269 msgstr "Modificare" | 272 msgstr "Modificare" |
270 | 273 |
271 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 274 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 |
272 #, c-format | 275 #, c-format |
273 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 276 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
274 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" | 277 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" |
275 | 278 |
276 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 279 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 |
277 msgid "Add buddy to your list?" | 280 msgid "Add buddy to your list?" |
278 msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?" | 281 msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?" |
279 | 282 |
280 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 283 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 |
281 #, c-format | 284 #, c-format |
282 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 285 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
283 msgstr "" | 286 msgstr "" |
284 "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." | 287 "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." |
285 | 288 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 289 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 290 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 |
289 msgid "Authorize buddy?" | 292 msgid "Authorize buddy?" |
290 msgstr "Autorizaţi contactul?" | 293 msgstr "Autorizaţi contactul?" |
291 | 294 |
292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 295 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 |
294 msgid "Authorize" | 297 msgid "Authorize" |
295 msgstr "Autorizează" | 298 msgstr "Autorizează" |
296 | 299 |
297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 300 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 |
299 msgid "Deny" | 302 msgid "Deny" |
300 msgstr "Refuză" | 303 msgstr "Refuză" |
301 | 304 |
302 #: ../finch/gntblist.c:289 | 305 #: ../finch/gntblist.c:289 |
303 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 306 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
317 | 320 |
318 #: ../finch/gntblist.c:300 | 321 #: ../finch/gntblist.c:300 |
319 msgid "Error adding buddy" | 322 msgid "Error adding buddy" |
320 msgstr "Eroare la adăugarea contactului" | 323 msgstr "Eroare la adăugarea contactului" |
321 | 324 |
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | 325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 |
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 |
324 msgid "Screen Name" | 327 msgid "Screen Name" |
325 msgstr "Nume de identificare" | 328 msgstr "Nume de identificare" |
326 | 329 |
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 |
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 332 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402 |
333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 | |
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 | 338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 ../pidgin/gtkdialogs.c:1085 |
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 339 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328 |
336 msgid "Alias" | 340 msgid "Alias" |
337 msgstr "Alias" | 341 msgstr "Alias" |
338 | 342 |
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 343 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
340 msgid "Group" | 344 msgid "Group" |
341 msgstr "Grup" | 345 msgstr "Grup" |
342 | 346 |
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 347 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 348 #: ../finch/gntblist.c:2212 ../finch/gntblist.c:2276 ../finch/gntnotify.c:174 |
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 349 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 |
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | 350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242 |
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 351 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 |
352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
348 msgid "Account" | 353 msgid "Account" |
349 msgstr "Cont" | 354 msgstr "Cont" |
350 | 355 |
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | 365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6179 |
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
362 msgid "Add Buddy" | 367 msgid "Add Buddy" |
363 msgstr "Adaugă contact" | 368 msgstr "Adaugă contact" |
364 | 369 |
365 #: ../finch/gntblist.c:341 | 370 #: ../finch/gntblist.c:341 |
366 msgid "Please enter buddy information." | 371 msgid "Please enter buddy information." |
367 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." | 372 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." |
368 | 373 |
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | 374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
370 msgid "Chats" | 375 msgid "Chats" |
371 msgstr "Chat-uri" | 376 msgstr "Chat-uri" |
372 | 377 |
373 #. Extract their Name and put it in | 378 #. Extract their Name and put it in |
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2207 |
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 |
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 |
385 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 | |
386 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 | |
387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608 | |
388 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:931 | |
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 389 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 390 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
382 msgid "Name" | 391 msgid "Name" |
383 msgstr "Nume" | 392 msgstr "Nume" |
384 | 393 |
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 394 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
386 msgid "Auto-join" | 395 msgid "Auto-join" |
387 msgstr "Intră automat" | 396 msgstr "Intră automat" |
388 | 397 |
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | 398 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6563 |
390 msgid "Add Chat" | 399 msgid "Add Chat" |
391 msgstr "Adaugă un chat" | 400 msgstr "Adaugă un chat" |
392 | 401 |
393 #: ../finch/gntblist.c:420 | 402 #: ../finch/gntblist.c:420 |
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 403 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
405 #: ../finch/gntblist.c:447 | 414 #: ../finch/gntblist.c:447 |
406 msgid "A group with the name already exists." | 415 msgid "A group with the name already exists." |
407 msgstr "Există deja un grup cu acest nume." | 416 msgstr "Există deja un grup cu acest nume." |
408 | 417 |
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 418 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 |
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | 420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6674 |
412 msgid "Add Group" | 421 msgid "Add Group" |
413 msgstr "Adaugă grup" | 422 msgstr "Adaugă grup" |
414 | 423 |
415 #: ../finch/gntblist.c:454 | 424 #: ../finch/gntblist.c:454 |
416 msgid "Enter the name of the group" | 425 msgid "Enter the name of the group" |
438 | 447 |
439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 448 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
440 msgid "Retrieving..." | 449 msgid "Retrieving..." |
441 msgstr "Descărcare..." | 450 msgstr "Descărcare..." |
442 | 451 |
443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | 452 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 |
444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 453 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 |
445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 454 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
446 msgid "Get Info" | 455 msgid "Get Info" |
447 msgstr "Detalii" | 456 msgstr "Detalii" |
448 | 457 |
449 #: ../finch/gntblist.c:908 | 458 #: ../finch/gntblist.c:908 |
450 msgid "Add Buddy Pounce" | 459 msgid "Add Buddy Pounce" |
451 msgstr "Adăugare întâmpinare" | 460 msgstr "Adăugare întâmpinare" |
452 | 461 |
453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 462 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | 463 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 |
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 464 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 |
457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 466 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 |
458 msgid "Send File" | 467 msgid "Send File" |
459 msgstr "Trimitere fişier" | 468 msgstr "Trimitere fişier" |
460 | 469 |
461 #: ../finch/gntblist.c:919 | 470 #: ../finch/gntblist.c:919 |
462 msgid "View Log" | 471 msgid "View Log" |
496 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 505 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
497 msgid "Confirm Remove" | 506 msgid "Confirm Remove" |
498 msgstr "Confirmare eliminare" | 507 msgstr "Confirmare eliminare" |
499 | 508 |
500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 509 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 |
502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 511 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
503 msgid "Remove" | 512 msgid "Remove" |
504 msgstr "Ştergere" | 513 msgstr "Ştergere" |
505 | 514 |
506 #. Buddy List | 515 #. Buddy List |
507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | 516 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2434 ../finch/gntprefs.c:258 |
508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | 517 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4937 |
509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
510 msgid "Buddy List" | 519 msgid "Buddy List" |
511 msgstr "Listă de contacte" | 520 msgstr "Listă de contacte" |
512 | 521 |
513 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 522 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
517 #: ../finch/gntblist.c:1262 | 526 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
518 msgid "Toggle Tag" | 527 msgid "Toggle Tag" |
519 msgstr "Schimbă eticheta" | 528 msgstr "Schimbă eticheta" |
520 | 529 |
521 #. General | 530 #. General |
522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 531 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 |
523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 |
524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 |
525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 |
535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
545 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410 | |
546 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 | |
536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 547 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 548 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 |
538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | 556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266 |
546 msgid "Nickname" | 557 msgid "Nickname" |
547 msgstr "Pseudonim" | 558 msgstr "Pseudonim" |
548 | 559 |
549 #. Idle stuff | 560 #. Idle stuff |
550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 561 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:359 |
552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 565 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 |
555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | 567 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 |
557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 568 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 |
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | 569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 |
559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 |
571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 | |
572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294 | |
573 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 | |
560 msgid "Idle" | 574 msgid "Idle" |
561 msgstr "Inactiv(ă)" | 575 msgstr "Inactiv(ă)" |
562 | 576 |
563 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 577 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
564 msgid "On Mobile" | 578 msgid "On Mobile" |
585 "Last Seen: %s ago" | 599 "Last Seen: %s ago" |
586 msgstr "" | 600 msgstr "" |
587 "\n" | 601 "\n" |
588 "Ultima oară: acum %s" | 602 "Ultima oară: acum %s" |
589 | 603 |
590 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 604 #: ../finch/gntblist.c:1706 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 |
591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
592 msgid "New..." | 605 msgid "New..." |
593 msgstr "Nou..." | 606 msgstr "Nou..." |
594 | 607 |
595 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 608 #: ../finch/gntblist.c:1713 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 |
596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
597 msgid "Saved..." | 609 msgid "Saved..." |
598 msgstr "Salvat..." | 610 msgstr "Salvat..." |
599 | 611 |
600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 612 #: ../finch/gntblist.c:2091 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 |
601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 613 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 |
602 msgid "Plugins" | 614 msgid "Plugins" |
603 msgstr "Module" | 615 msgstr "Module" |
604 | 616 |
605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | 617 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 |
606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
607 msgid "_Name" | |
608 msgstr "_Nume" | |
609 | |
610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
612 msgid "_Account" | |
613 msgstr "_Cont" | |
614 | |
615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | |
616 msgid "New Instant Message" | 618 msgid "New Instant Message" |
617 msgstr "Mesaj nou" | 619 msgstr "Mesaj nou" |
618 | 620 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 621 #: ../finch/gntblist.c:2222 ../pidgin/gtkdialogs.c:785 |
620 msgid "" | 622 msgid "" |
621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
622 msgstr "" | 624 msgstr "" |
623 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o " | 625 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o " |
624 "contactaţi." | 626 "contactaţi." |
625 | 627 |
626 #. Not multiline | 628 #. Not multiline |
627 #. Not masked? | 629 #. Not masked? |
628 #. No hints? | 630 #. No hints? |
629 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | 631 #: ../finch/gntblist.c:2225 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
630 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 632 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:180 |
631 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 633 #: ../libpurple/account.c:1104 ../libpurple/account.c:1393 |
632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 |
633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 | |
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | 640 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 |
641 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 | |
642 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 | |
643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 | |
644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | |
638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 |
640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 |
641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | 651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 |
648 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 |
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 |
657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:788 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 |
658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | 665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 ../pidgin/gtkrequest.c:320 |
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
660 msgid "OK" | 666 msgid "OK" |
661 msgstr "OK" | 667 msgstr "OK" |
662 | 668 |
669 #: ../finch/gntblist.c:2272 | |
670 msgid "Channel" | |
671 msgstr "Canal" | |
672 | |
673 #: ../finch/gntblist.c:2284 ../pidgin/gtkblist.c:940 | |
674 msgid "Join a Chat" | |
675 msgstr "Intră într-un chat" | |
676 | |
677 #: ../finch/gntblist.c:2286 | |
678 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
679 msgstr "Introduceţi numele chat-ului în care doriţi să intraţi." | |
680 | |
681 #: ../finch/gntblist.c:2288 ../finch/gntnotify.c:394 | |
682 msgid "Join" | |
683 msgstr "Intră" | |
684 | |
663 #. Create the "Options" frame. | 685 #. Create the "Options" frame. |
664 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 686 #: ../finch/gntblist.c:2326 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
665 msgid "Options" | 687 msgid "Options" |
666 msgstr "Opţiuni" | 688 msgstr "Opţiuni" |
667 | 689 |
668 #: ../finch/gntblist.c:2247 | 690 #: ../finch/gntblist.c:2332 |
669 msgid "Send IM..." | 691 msgid "Send IM..." |
670 msgstr "Trimitere mesaj..." | 692 msgstr "Trimitere mesaj..." |
671 | 693 |
672 #: ../finch/gntblist.c:2251 | 694 #: ../finch/gntblist.c:2337 |
673 #, fuzzy | 695 msgid "Join Chat..." |
674 msgid "Show empty groups" | 696 msgstr "Intră în chat..." |
675 msgstr "Arată grupurile fără contacte" | 697 |
676 | 698 #: ../finch/gntblist.c:2342 |
677 #: ../finch/gntblist.c:2257 | 699 msgid "Show" |
678 #, fuzzy | 700 msgstr "Arată" |
679 msgid "Show offline buddies" | 701 |
680 msgstr "Arată contactele deconectate" | 702 #: ../finch/gntblist.c:2347 |
681 | 703 msgid "Empty groups" |
682 #: ../finch/gntblist.c:2263 | 704 msgstr "Grupuri fără contacte" |
683 msgid "Sort by status" | 705 |
684 msgstr "Sortează după status" | 706 #: ../finch/gntblist.c:2354 |
685 | 707 msgid "Offline buddies" |
686 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 708 msgstr "Contacte deconectate" |
687 msgid "Sort alphabetically" | 709 |
688 msgstr "Sortează alfabetic" | 710 #: ../finch/gntblist.c:2361 |
689 | 711 msgid "Sort" |
690 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 712 msgstr "Sortare" |
691 msgid "Sort by log size" | 713 |
692 msgstr "Sortează după mărimea înregistrărilor" | 714 #: ../finch/gntblist.c:2366 |
715 msgid "By Status" | |
716 msgstr "După status" | |
717 | |
718 #: ../finch/gntblist.c:2371 ../pidgin/gtkblist.c:4191 | |
719 msgid "Alphabetically" | |
720 msgstr "Alfabetică" | |
721 | |
722 #: ../finch/gntblist.c:2376 | |
723 msgid "By Log Size" | |
724 msgstr "După mărimea înregistrărilor" | |
693 | 725 |
694 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 726 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
695 #, fuzzy | |
696 msgid "Certificate Import" | 727 msgid "Certificate Import" |
697 msgstr "Port de conectare" | 728 msgstr "Importare certificat" |
698 | 729 |
699 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | 730 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 |
700 msgid "Specify a hostname" | 731 msgid "Specify a hostname" |
701 msgstr "" | 732 msgstr "Trebuie specificat numele calculatorului" |
702 | 733 |
703 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | 734 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 |
704 msgid "Type the host name this certificate is for." | 735 msgid "Type the host name this certificate is for." |
705 msgstr "" | 736 msgstr "" |
737 "Introduceţi numele calculatorului pentru care a fost eliberat certificatul" | |
706 | 738 |
707 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | 739 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 |
708 #, c-format | 740 #, c-format |
709 msgid "" | 741 msgid "" |
710 "File %s could not be imported.\n" | 742 "File %s could not be imported.\n" |
711 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | 743 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
712 msgstr "" | 744 msgstr "" |
745 "Fişierul %s nu a putut fi importat\n" | |
746 "Asiguraţi-vă că fişierul este în format PEM şi poate fi citit.\n" | |
713 | 747 |
714 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | 748 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 |
715 msgid "Certificate Import Error" | 749 msgid "Certificate Import Error" |
716 msgstr "" | 750 msgstr "Eroare la importarea certificatului" |
717 | 751 |
718 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | 752 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 |
719 msgid "X.509 certificate import failed" | 753 msgid "X.509 certificate import failed" |
720 msgstr "" | 754 msgstr "Importarea certificatului X.509 a eşuat" |
721 | 755 |
722 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | 756 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 |
723 #, fuzzy | |
724 msgid "Select a PEM certificate" | 757 msgid "Select a PEM certificate" |
725 msgstr "Selectaţi un fişier" | 758 msgstr "Selectaţi un certificat PEM" |
726 | 759 |
727 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | 760 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 |
728 #, c-format | 761 #, c-format |
729 msgid "" | 762 msgid "" |
730 "Export to file %s failed.\n" | 763 "Export to file %s failed.\n" |
731 "Check that you have write permission to the target path\n" | 764 "Check that you have write permission to the target path\n" |
732 msgstr "" | 765 msgstr "" |
766 "Exportarea în fişierul %s a eşuat.\n" | |
767 "Verificaţi dacă aveţi drepturi de scriere în acel director\n" | |
733 | 768 |
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | 769 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 |
735 msgid "Certificate Export Error" | 770 msgid "Certificate Export Error" |
736 msgstr "" | 771 msgstr "Eroare la exportarea certicatului" |
737 | 772 |
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | 773 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 |
739 msgid "X.509 certificate export failed" | 774 msgid "X.509 certificate export failed" |
740 msgstr "" | 775 msgstr "Exportarea certificatului X.509 a eşuat" |
741 | 776 |
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | 777 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 |
743 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | 778 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
744 msgstr "" | 779 msgstr "Exportare certificat PEM X.509" |
745 | 780 |
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | 781 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 |
747 #, fuzzy, c-format | 782 #, c-format |
748 msgid "Certificate for %s" | 783 msgid "Certificate for %s" |
749 msgstr "Status pentru %s" | 784 msgstr "Certificat pentru %s" |
750 | 785 |
751 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | 786 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 |
752 #, c-format | 787 #, c-format |
753 msgid "" | 788 msgid "" |
754 "Common name: %s\n" | 789 "Common name: %s\n" |
755 "\n" | 790 "\n" |
756 "SHA1 fingerprint:\n" | 791 "SHA1 fingerprint:\n" |
757 "%s" | 792 "%s" |
758 msgstr "" | 793 msgstr "" |
794 "Nume comun: %s\n" | |
795 "\n" | |
796 "Amprentă SHA1:\n" | |
797 "%s" | |
759 | 798 |
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | 799 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 |
761 msgid "SSL Host Certificate" | 800 msgid "SSL Host Certificate" |
762 msgstr "" | 801 msgstr "Certificat SSL server" |
763 | 802 |
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | 803 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 |
765 #, c-format | 804 #, c-format |
766 msgid "Really delete certificate for %s?" | 805 msgid "Really delete certificate for %s?" |
767 msgstr "" | 806 msgstr "Sigur doriţi ştergerea certificatului pentru %s?" |
768 | 807 |
769 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 |
770 msgid "Confirm certificate delete" | 809 msgid "Confirm certificate delete" |
771 msgstr "" | 810 msgstr "Confirmare ştergere certificat" |
772 | 811 |
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | 812 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 |
774 msgid "Certificate Manager" | 813 msgid "Certificate Manager" |
775 msgstr "" | 814 msgstr "Administrator de certificate" |
776 | 815 |
777 #. Creating the user splits | 816 #. Creating the user splits |
778 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | 817 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:671 |
779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 |
780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 819 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
781 msgid "Hostname" | 820 msgid "Hostname" |
782 msgstr "Nume calculator" | 821 msgstr "Nume calculator" |
783 | 822 |
784 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | 823 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 |
785 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 824 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840 |
786 msgid "Info" | 825 msgid "Info" |
787 msgstr "Detalii" | 826 msgstr "Detalii" |
788 | 827 |
789 #. Close button | 828 #. Close button |
790 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 829 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
791 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 830 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 |
792 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 831 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 |
793 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 832 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 |
794 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 |
795 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 834 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 |
835 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323 | |
796 msgid "Close" | 836 msgid "Close" |
797 msgstr "Închide" | 837 msgstr "Închide" |
798 | 838 |
799 #: ../finch/gntconn.c:124 | 839 #: ../finch/gntconn.c:125 |
800 #, c-format | 840 #, c-format |
801 msgid "%s (%s)" | 841 msgid "%s (%s)" |
802 msgstr "%s (%s)" | 842 msgstr "%s (%s)" |
803 | 843 |
804 #: ../finch/gntconn.c:127 | 844 #: ../finch/gntconn.c:128 |
805 #, c-format | 845 #, c-format |
806 msgid "%s disconnected." | 846 msgid "%s disconnected." |
807 msgstr "%s s-a deconectat." | 847 msgstr "%s s-a deconectat." |
808 | 848 |
809 #: ../finch/gntconn.c:128 | 849 #: ../finch/gntconn.c:129 |
810 #, c-format | 850 #, c-format |
811 msgid "" | 851 msgid "" |
812 "%s\n" | 852 "%s\n" |
813 "\n" | 853 "\n" |
814 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 854 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
817 "%s\n" | 857 "%s\n" |
818 "\n" | 858 "\n" |
819 "Nu se va mai reîncerca conectarea cu acest cont. Trebuie să corectaţi " | 859 "Nu se va mai reîncerca conectarea cu acest cont. Trebuie să corectaţi " |
820 "eroarea şi să reactivaţi contul." | 860 "eroarea şi să reactivaţi contul." |
821 | 861 |
822 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 862 #: ../finch/gntconn.c:138 |
823 msgid "Re-enable Account" | 863 msgid "Re-enable Account" |
824 msgstr "Reactivare cont" | 864 msgstr "Reactivare cont" |
825 | 865 |
826 #: ../finch/gntconv.c:139 | 866 #: ../finch/gntconv.c:137 |
827 msgid "No such command." | 867 msgid "No such command." |
828 msgstr "Nu există o asemenea comandă." | 868 msgstr "Nu există o asemenea comandă." |
829 | 869 |
830 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | 870 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 |
831 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 871 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
832 msgstr "" | 872 msgstr "" |
833 "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " | 873 "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " |
834 "comandă." | 874 "comandă." |
835 | 875 |
836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | 876 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 |
837 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 877 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
838 msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." | 878 msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." |
839 | 879 |
840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | 880 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 |
841 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 881 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
842 msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." | 882 msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." |
843 | 883 |
844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | 884 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 |
845 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 885 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
846 msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." | 886 msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." |
847 | 887 |
848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | 888 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 |
849 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 889 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
850 msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." | 890 msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." |
851 | 891 |
852 #: ../finch/gntconv.c:168 | 892 #: ../finch/gntconv.c:166 |
853 #, fuzzy | |
854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 893 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
855 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" | 894 msgstr "Mesajul nu a fost trimis pentru că nu v-aţi conectat." |
856 | 895 |
857 #: ../finch/gntconv.c:251 | 896 #: ../finch/gntconv.c:245 |
858 #, c-format | 897 #, c-format |
859 msgid "%s (%s -- %s)" | 898 msgid "%s (%s -- %s)" |
860 msgstr "%s (%s -- %s)" | 899 msgstr "%s (%s -- %s)" |
861 | 900 |
862 #: ../finch/gntconv.c:274 | 901 #: ../finch/gntconv.c:268 |
863 #, c-format | 902 #, c-format |
864 msgid "%s [%s]" | 903 msgid "%s [%s]" |
865 msgstr "%s [%s]" | 904 msgstr "%s [%s]" |
866 | 905 |
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | 906 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 |
868 #, c-format | 907 #, c-format |
869 msgid "" | 908 msgid "" |
870 "\n" | 909 "\n" |
871 "%s is typing..." | 910 "%s is typing..." |
872 msgstr "" | 911 msgstr "" |
873 "\n" | 912 "\n" |
874 "%s vă scrie..." | 913 "%s vă scrie..." |
875 | 914 |
876 #: ../finch/gntconv.c:298 | 915 #: ../finch/gntconv.c:292 |
877 msgid "You have left this chat." | 916 msgid "You have left this chat." |
878 msgstr "Aţi ieşit din acest chat." | 917 msgstr "Aţi ieşit din acest chat." |
879 | 918 |
880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | 919 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 |
881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 920 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
882 msgstr "" | 921 msgstr "" |
883 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " | 922 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " |
884 "înregistrate." | 923 "înregistrate." |
885 | 924 |
886 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | 925 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 |
887 msgid "" | 926 msgid "" |
888 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 927 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
889 msgstr "" | 928 msgstr "" |
890 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " | 929 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " |
891 "vor fi înregistrate." | 930 "vor fi înregistrate." |
892 | 931 |
893 #: ../finch/gntconv.c:442 | 932 #: ../finch/gntconv.c:463 |
894 msgid "Send To" | 933 msgid "Send To" |
895 msgstr "Trimite către" | 934 msgstr "Trimite către" |
896 | 935 |
897 #: ../finch/gntconv.c:486 | 936 #: ../finch/gntconv.c:507 |
898 msgid "Conversation" | 937 msgid "Conversation" |
899 msgstr "Discuţie" | 938 msgstr "Discuţie" |
900 | 939 |
901 #: ../finch/gntconv.c:492 | 940 #: ../finch/gntconv.c:513 |
902 msgid "Clear Scrollback" | 941 msgid "Clear Scrollback" |
903 msgstr "Goleşte fereastra" | 942 msgstr "Goleşte fereastra" |
904 | 943 |
905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | 944 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 |
906 msgid "Show Timestamps" | 945 msgid "Show Timestamps" |
907 msgstr "Arată marcaje de timp" | 946 msgstr "Arată marcaje de timp" |
908 | 947 |
909 #: ../finch/gntconv.c:512 | 948 #: ../finch/gntconv.c:533 |
910 msgid "Add Buddy Pounce..." | 949 msgid "Add Buddy Pounce..." |
911 msgstr "Adăugare întâmpinare..." | 950 msgstr "Adăugare întâmpinare..." |
912 | 951 |
913 #: ../finch/gntconv.c:527 | 952 #: ../finch/gntconv.c:548 |
914 #, fuzzy | |
915 msgid "Enable Logging" | 953 msgid "Enable Logging" |
916 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" | 954 msgstr "Activează înregistrarea" |
917 | 955 |
918 #: ../finch/gntconv.c:533 | 956 #: ../finch/gntconv.c:554 |
919 #, fuzzy | |
920 msgid "Enable Sounds" | 957 msgid "Enable Sounds" |
921 msgstr "Activare sunete:" | 958 msgstr "Activează sunetul" |
922 | 959 |
923 #: ../finch/gntconv.c:739 | 960 #: ../finch/gntconv.c:760 |
924 msgid "<AUTO-REPLY> " | 961 msgid "<AUTO-REPLY> " |
925 msgstr "<Răspuns-Automat> " | 962 msgstr "<Răspuns-Automat> " |
926 | 963 |
927 #. Print the list of users in the room | 964 #. Print the list of users in the room |
928 #: ../finch/gntconv.c:861 | 965 #: ../finch/gntconv.c:883 |
929 msgid "List of users:\n" | 966 msgid "List of users:\n" |
930 msgstr "Lista utilizatorilor:\n" | 967 msgstr "Lista utilizatorilor:\n" |
931 | 968 |
932 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | 969 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 |
933 msgid "Supported debug options are: version" | 970 msgid "Supported debug options are: version" |
934 msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" | 971 msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" |
935 | 972 |
936 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | 973 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 |
937 msgid "No such command (in this context)." | 974 msgid "No such command (in this context)." |
938 msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." | 975 msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." |
939 | 976 |
940 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | 977 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 |
941 msgid "" | 978 msgid "" |
942 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 979 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
943 "The following commands are available in this context:\n" | 980 "The following commands are available in this context:\n" |
944 msgstr "" | 981 msgstr "" |
945 "Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" | 982 "Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" |
946 "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" | 983 "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" |
947 | 984 |
948 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | 985 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 |
949 msgid "" | 986 msgid "" |
950 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 987 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
951 "command." | 988 "command." |
952 msgstr "" | 989 msgstr "" |
953 "say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " | 990 "say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " |
954 "comandă." | 991 "comandă." |
955 | 992 |
956 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | 993 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 |
957 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 994 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
958 msgstr "" | 995 msgstr "" |
959 "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." | 996 "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." |
960 | 997 |
961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | 998 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 |
962 msgid "" | 999 msgid "" |
963 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 1000 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
964 "conversation." | 1001 "conversation." |
965 msgstr "" | 1002 msgstr "" |
966 "debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " | 1003 "debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " |
967 "curentă." | 1004 "curentă." |
968 | 1005 |
969 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | 1006 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 |
970 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 1007 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
971 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." | 1008 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." |
972 | 1009 |
973 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | 1010 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 |
974 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 1011 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
975 msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." | 1012 msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." |
976 | 1013 |
977 #: ../finch/gntconv.c:1135 | 1014 #: ../finch/gntconv.c:1157 |
978 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1015 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
979 msgstr "users: Arată lista utilizatorilor din chat." | 1016 msgstr "users: Arată lista utilizatorilor din chat." |
980 | 1017 |
981 #: ../finch/gntconv.c:1140 | 1018 #: ../finch/gntconv.c:1162 |
982 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1019 msgid "plugins: Show the plugins window." |
983 msgstr "plugins: Arată fereastra de module." | 1020 msgstr "plugins: Arată fereastra de module." |
984 | 1021 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1143 | 1022 #: ../finch/gntconv.c:1165 |
986 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1023 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
987 msgstr "buddylist: Arată lista de contacte" | 1024 msgstr "buddylist: Arată lista de contacte" |
988 | 1025 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1146 | 1026 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
990 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1027 msgid "accounts: Show the accounts window." |
991 msgstr "accounts: Arată fereastra de editare a conturilor." | 1028 msgstr "accounts: Arată fereastra de editare a conturilor." |
992 | 1029 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1149 | 1030 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
994 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1031 msgid "debugwin: Show the debug window." |
995 msgstr "debugwin: Arată fereastra de depanare." | 1032 msgstr "debugwin: Arată fereastra de depanare." |
996 | 1033 |
997 #: ../finch/gntconv.c:1152 | 1034 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
998 msgid "prefs: Show the preference window." | 1035 msgid "prefs: Show the preference window." |
999 msgstr "prefs: Arată fereastra cu preferinţe." | 1036 msgstr "prefs: Arată fereastra cu preferinţe." |
1000 | 1037 |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1155 | 1038 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1039 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1003 msgstr "statuses: Arată fereastra de statusuri salvate." | 1040 msgstr "statuses: Arată fereastra de statusuri salvate." |
1004 | 1041 |
1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1042 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 |
1043 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543 | |
1044 msgid "Unable to open file." | |
1045 msgstr "Nu se poate deschide fişierul." | |
1046 | |
1047 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700 | |
1006 msgid "Debug Window" | 1048 msgid "Debug Window" |
1007 msgstr "Fereastră de depanare" | 1049 msgstr "Fereastră de depanare" |
1008 | 1050 |
1009 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1051 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1010 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1052 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1011 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1053 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1012 #. | 1054 #. |
1013 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 1055 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 |
1014 msgid "Clear" | 1056 msgid "Clear" |
1015 msgstr "Goleşte" | 1057 msgstr "Goleşte" |
1016 | 1058 |
1017 #: ../finch/gntdebug.c:262 | 1059 #: ../finch/gntdebug.c:303 |
1018 msgid "Filter: " | 1060 msgid "Filter:" |
1019 msgstr "Filtru: " | 1061 msgstr "Filtru:" |
1020 | 1062 |
1021 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | 1063 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 |
1022 msgid "Pause" | 1064 msgid "Pause" |
1023 msgstr "Pauză" | 1065 msgstr "Pauză" |
1024 | 1066 |
1025 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1067 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1026 #, c-format | 1068 #, c-format |
1053 msgid "Remaining" | 1095 msgid "Remaining" |
1054 msgstr "Rămas" | 1096 msgstr "Rămas" |
1055 | 1097 |
1056 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1098 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1057 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1099 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1058 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 |
1059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1101 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 |
1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
1065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 |
1066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 |
1109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 | |
1110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 | |
1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | 1114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 |
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 1115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
1072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 |
1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1117 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196 |
1074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | 1118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338 |
1075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 1119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354 |
1076 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1120 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 |
1077 msgid "Status" | 1121 msgid "Status" |
1078 msgstr "Status" | 1122 msgstr "Status" |
1079 | 1123 |
1080 #: ../finch/gntft.c:211 | 1124 #: ../finch/gntft.c:211 |
1081 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1125 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1107 msgstr "%.2f KiB/s" | 1151 msgstr "%.2f KiB/s" |
1108 | 1152 |
1109 #: ../finch/gntft.c:431 | 1153 #: ../finch/gntft.c:431 |
1110 #, c-format | 1154 #, c-format |
1111 msgid "The file was saved as %s." | 1155 msgid "The file was saved as %s." |
1112 msgstr "" | 1156 msgstr "Fişierul a fost salvat ca %s." |
1113 | 1157 |
1114 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1158 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1115 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1159 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1116 msgid "Finished" | 1160 msgid "Finished" |
1117 msgstr "Terminat" | 1161 msgstr "Terminat" |
1118 | 1162 |
1119 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1163 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 |
1164 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 | |
1120 msgid "Transferring" | 1165 msgid "Transferring" |
1121 msgstr "Transfer" | 1166 msgstr "Transfer" |
1122 | 1167 |
1123 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1124 msgid "Emails" | 1169 msgid "Emails" |
1125 msgstr "Mailuri" | 1170 msgstr "Mailuri" |
1126 | 1171 |
1127 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 |
1128 msgid "You have mail!" | 1173 msgid "You have mail!" |
1129 msgstr "Aveţi mail nou!" | 1174 msgstr "Aveţi mail nou!" |
1130 | 1175 |
1131 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 |
1132 msgid "Sender" | 1177 msgid "Sender" |
1133 msgstr "Expeditor" | 1178 msgstr "Expeditor" |
1134 | 1179 |
1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 | 1180 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 |
1136 msgid "Subject" | 1181 msgid "Subject" |
1137 msgstr "Subiect" | 1182 msgstr "Subiect" |
1138 | 1183 |
1139 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1184 #: ../finch/gntnotify.c:202 |
1140 #, c-format | 1185 #, c-format |
1141 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1186 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1142 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1187 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1143 msgstr[0] "%s (%s) are un mesaj nou." | 1188 msgstr[0] "%s (%s) are un mesaj nou." |
1144 msgstr[1] "%s (%s) are %d mesaje noi." | 1189 msgstr[1] "%s (%s) are %d mesaje noi." |
1145 msgstr[2] "%s (%s) are %d de mesaje noi." | 1190 msgstr[2] "%s (%s) are %d de mesaje noi." |
1146 | 1191 |
1147 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | 1192 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 |
1148 msgid "New Mail" | 1193 msgid "New Mail" |
1149 msgstr "Mail nou" | 1194 msgstr "Mail nou" |
1150 | 1195 |
1151 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 | 1196 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 |
1152 #, c-format | 1197 #, c-format |
1153 msgid "Info for %s" | 1198 msgid "Info for %s" |
1154 msgstr "Detalii pentru %s" | 1199 msgstr "Detalii pentru %s" |
1155 | 1200 |
1156 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1201 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1157 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1202 #: ../pidgin/gtknotify.c:950 |
1158 msgid "Buddy Information" | 1203 msgid "Buddy Information" |
1159 msgstr "Detalii contact" | 1204 msgstr "Detalii contact" |
1160 | 1205 |
1161 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1206 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1162 msgid "Continue" | 1207 msgid "Continue" |
1163 msgstr "Continuă" | 1208 msgstr "Continuă" |
1164 | 1209 |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 1210 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 |
1166 msgid "IM" | 1211 msgid "IM" |
1167 msgstr "Mesaj" | 1212 msgstr "Mesaj" |
1168 | 1213 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:389 | 1214 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 |
1170 msgid "Join" | |
1171 msgstr "Intră" | |
1172 | |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1174 msgid "Invite" | 1215 msgid "Invite" |
1175 msgstr "Invită" | 1216 msgstr "Invită" |
1176 | 1217 |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:395 | 1218 #: ../finch/gntnotify.c:400 |
1178 msgid "(none)" | 1219 msgid "(none)" |
1179 msgstr "(nimic)" | 1220 msgstr "(nimic)" |
1180 | 1221 |
1181 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1222 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 |
1182 msgid "ERROR" | 1223 msgid "ERROR" |
1183 msgstr "EROARE" | 1224 msgstr "EROARE" |
1184 | 1225 |
1185 #: ../finch/gntplugin.c:75 | 1226 #: ../finch/gntplugin.c:77 |
1186 msgid "loading plugin failed" | 1227 msgid "loading plugin failed" |
1187 msgstr "activarea modulului a eşuat" | 1228 msgstr "activarea modulului a eşuat" |
1188 | 1229 |
1189 #: ../finch/gntplugin.c:84 | 1230 #: ../finch/gntplugin.c:86 |
1190 msgid "unloading plugin failed" | 1231 msgid "unloading plugin failed" |
1191 msgstr "dezactivarea modului a eşuat" | 1232 msgstr "dezactivarea modului a eşuat" |
1192 | 1233 |
1193 #: ../finch/gntplugin.c:129 | 1234 #: ../finch/gntplugin.c:132 |
1194 #, c-format | 1235 #, c-format |
1195 msgid "" | 1236 msgid "" |
1196 "Name: %s\n" | 1237 "Name: %s\n" |
1197 "Version: %s\n" | 1238 "Version: %s\n" |
1198 "Description: %s\n" | 1239 "Description: %s\n" |
1205 "Descriere: %s\n" | 1246 "Descriere: %s\n" |
1206 "Autor: %s\n" | 1247 "Autor: %s\n" |
1207 "Adresă Internet: %s\n" | 1248 "Adresă Internet: %s\n" |
1208 "Nume fişier: %s\n" | 1249 "Nume fişier: %s\n" |
1209 | 1250 |
1210 #: ../finch/gntplugin.c:187 | 1251 #: ../finch/gntplugin.c:190 |
1211 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1252 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1212 msgstr "Modulul trebuie încărcat înainte de a-l putea configura." | 1253 msgstr "Modulul trebuie încărcat înainte de a-l putea configura." |
1213 | 1254 |
1214 #: ../finch/gntplugin.c:235 | 1255 #: ../finch/gntplugin.c:238 |
1215 msgid "No configuration options for this plugin." | 1256 msgid "No configuration options for this plugin." |
1216 msgstr "Nu există preferinţe pentru acest modul." | 1257 msgstr "Nu există preferinţe pentru acest modul." |
1217 | 1258 |
1259 #: ../finch/gntplugin.c:259 | |
1260 msgid "Error loading plugin" | |
1261 msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului" | |
1262 | |
1218 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1263 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1264 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
1265 msgstr "Fişierul selectat nu este un modul valid." | |
1266 | |
1267 #: ../finch/gntplugin.c:261 | |
1268 msgid "" | |
1269 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
1270 msgstr "" | |
1271 "Deschideţi fereastra de depanare şi încercaţi din nou să localizaţi mesajul " | |
1272 "de eroare." | |
1273 | |
1274 #: ../finch/gntplugin.c:324 | |
1275 msgid "Select plugin to install" | |
1276 msgstr "Selectaţi modulul de instalat" | |
1277 | |
1278 #: ../finch/gntplugin.c:350 | |
1219 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1279 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1220 msgstr "Puteţi (dez)activa module din lista următoare." | 1280 msgstr "Puteţi (dez)activa module din lista următoare." |
1221 | 1281 |
1222 #: ../finch/gntplugin.c:315 | 1282 #: ../finch/gntplugin.c:401 |
1283 msgid "Install Plugin..." | |
1284 msgstr "Instalare modul..." | |
1285 | |
1286 #: ../finch/gntplugin.c:411 | |
1223 msgid "Configure Plugin" | 1287 msgid "Configure Plugin" |
1224 msgstr "Configurare modul" | 1288 msgstr "Configurare modul" |
1225 | 1289 |
1226 #. copy the preferences to tmp values... | 1290 #. copy the preferences to tmp values... |
1227 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1291 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1228 #. (that should have been "effect," right?) | 1292 #. (that should have been "effect," right?) |
1229 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1293 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1230 #. Create the window | 1294 #. Create the window |
1231 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1295 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 |
1232 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | 1296 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 |
1233 msgid "Preferences" | 1297 msgid "Preferences" |
1234 msgstr "Preferinţe" | 1298 msgstr "Preferinţe" |
1235 | 1299 |
1236 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1300 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1237 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1301 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1238 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." | 1302 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." |
1239 | 1303 |
1240 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1304 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
1241 msgid "New Buddy Pounce" | 1305 msgid "New Buddy Pounce" |
1242 msgstr "Întâmpinare nouă" | 1306 msgstr "Întâmpinare nouă" |
1243 | 1307 |
1244 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1308 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
1245 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1309 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1246 msgstr "Editare întâmpinare" | 1310 msgstr "Editare întâmpinare" |
1247 | 1311 |
1248 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1312 #: ../finch/gntpounce.c:344 |
1249 msgid "Pounce Who" | 1313 msgid "Pounce Who" |
1250 msgstr "Întâmpinare pentru" | 1314 msgstr "Întâmpinare pentru" |
1251 | 1315 |
1252 #. Account: | 1316 #. Account: |
1253 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 | 1317 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 |
1254 msgid "Account:" | 1318 msgid "Account:" |
1255 msgstr "Cont:" | 1319 msgstr "Cont:" |
1256 | 1320 |
1257 #: ../finch/gntpounce.c:358 | 1321 #: ../finch/gntpounce.c:369 |
1258 msgid "Buddy name:" | 1322 msgid "Buddy name:" |
1259 msgstr "Nume contact:" | 1323 msgstr "Nume contact:" |
1260 | 1324 |
1261 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1325 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1262 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 1326 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
1263 msgid "Pounce When Buddy..." | 1327 msgid "Pounce When Buddy..." |
1264 msgstr "Întâmpinare la..." | 1328 msgstr "Întâmpinare la..." |
1265 | 1329 |
1266 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1330 #: ../finch/gntpounce.c:389 |
1267 msgid "Signs on" | 1331 msgid "Signs on" |
1268 msgstr "Autentificare" | 1332 msgstr "Autentificare" |
1269 | 1333 |
1270 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1334 #: ../finch/gntpounce.c:390 |
1271 msgid "Signs off" | 1335 msgid "Signs off" |
1272 msgstr "Deconectare" | 1336 msgstr "Deconectare" |
1273 | 1337 |
1274 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1338 #: ../finch/gntpounce.c:391 |
1275 msgid "Goes away" | 1339 msgid "Goes away" |
1276 msgstr "Intrarea în absenţă" | 1340 msgstr "Intrarea în absenţă" |
1277 | 1341 |
1278 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1342 #: ../finch/gntpounce.c:392 |
1279 msgid "Returns from away" | 1343 msgid "Returns from away" |
1280 msgstr "Întoarcerea din absenţă" | 1344 msgstr "Întoarcerea din absenţă" |
1281 | 1345 |
1282 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1346 #: ../finch/gntpounce.c:393 |
1283 msgid "Becomes idle" | 1347 msgid "Becomes idle" |
1284 msgstr "Intrarea în inactivitate" | 1348 msgstr "Intrarea în inactivitate" |
1285 | 1349 |
1286 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1350 #: ../finch/gntpounce.c:394 |
1287 msgid "Is no longer idle" | 1351 msgid "Is no longer idle" |
1288 msgstr "Revenirea din inactivitate" | 1352 msgstr "Revenirea din inactivitate" |
1289 | 1353 |
1290 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1354 #: ../finch/gntpounce.c:395 |
1291 msgid "Starts typing" | 1355 msgid "Starts typing" |
1292 msgstr "Tastarea unui mesaj nou" | 1356 msgstr "Tastarea unui mesaj nou" |
1293 | 1357 |
1294 #: ../finch/gntpounce.c:383 | 1358 #: ../finch/gntpounce.c:396 |
1295 msgid "Pauses while typing" | 1359 msgid "Pauses while typing" |
1296 msgstr "Pauză în timpul tastării" | 1360 msgstr "Pauză în timpul tastării" |
1297 | 1361 |
1298 #: ../finch/gntpounce.c:384 | 1362 #: ../finch/gntpounce.c:397 |
1299 msgid "Stops typing" | 1363 msgid "Stops typing" |
1300 msgstr "Oprirea din tastare" | 1364 msgstr "Oprirea din tastare" |
1301 | 1365 |
1302 #: ../finch/gntpounce.c:385 | 1366 #: ../finch/gntpounce.c:398 |
1303 msgid "Sends a message" | 1367 msgid "Sends a message" |
1304 msgstr "Trimiterea unui mesaj" | 1368 msgstr "Trimiterea unui mesaj" |
1305 | 1369 |
1306 #. Create the "Action" frame. | 1370 #. Create the "Action" frame. |
1307 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 1371 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
1308 msgid "Action" | 1372 msgid "Action" |
1309 msgstr "Acţiune" | 1373 msgstr "Acţiune" |
1310 | 1374 |
1311 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1375 #: ../finch/gntpounce.c:429 |
1312 msgid "Open an IM window" | 1376 msgid "Open an IM window" |
1313 msgstr "Deschide o discuţie" | 1377 msgstr "Deschide o discuţie" |
1314 | 1378 |
1315 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1379 #: ../finch/gntpounce.c:430 |
1316 msgid "Pop up a notification" | 1380 msgid "Pop up a notification" |
1317 msgstr "Deschide o fereastră de notificare" | 1381 msgstr "Deschide o fereastră de notificare" |
1318 | 1382 |
1319 #: ../finch/gntpounce.c:418 | 1383 #: ../finch/gntpounce.c:431 |
1320 msgid "Send a message" | 1384 msgid "Send a message" |
1321 msgstr "Trimite un mesaj" | 1385 msgstr "Trimite un mesaj" |
1322 | 1386 |
1323 #: ../finch/gntpounce.c:419 | 1387 #: ../finch/gntpounce.c:432 |
1324 msgid "Execute a command" | 1388 msgid "Execute a command" |
1325 msgstr "Execută o comandă" | 1389 msgstr "Execută o comandă" |
1326 | 1390 |
1327 #: ../finch/gntpounce.c:420 | 1391 #: ../finch/gntpounce.c:433 |
1328 msgid "Play a sound" | 1392 msgid "Play a sound" |
1329 msgstr "Redă un sunet" | 1393 msgstr "Redă un sunet" |
1330 | 1394 |
1331 #: ../finch/gntpounce.c:448 | 1395 #: ../finch/gntpounce.c:461 |
1332 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1396 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1333 msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" | 1397 msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" |
1334 | 1398 |
1335 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | 1399 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 |
1336 msgid "Recurring" | 1400 msgid "Recurring" |
1337 msgstr "Recurentă" | 1401 msgstr "Recurentă" |
1338 | 1402 |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1403 #: ../finch/gntpounce.c:631 |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "Cannot create pounce" | 1404 msgid "Cannot create pounce" |
1342 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" | 1405 msgstr "Nu se poate crea întâmpinarea" |
1343 | 1406 |
1344 #: ../finch/gntpounce.c:619 | 1407 #: ../finch/gntpounce.c:632 |
1345 #, fuzzy | |
1346 msgid "You do not have any accounts." | 1408 msgid "You do not have any accounts." |
1347 msgstr "Trebuie să selectaţi un cont." | 1409 msgstr "Nu aveţi nici măcar un cont creat." |
1348 | 1410 |
1349 #: ../finch/gntpounce.c:620 | 1411 #: ../finch/gntpounce.c:633 |
1350 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1412 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1351 msgstr "" | 1413 msgstr "Trebuie să creaţi un cont înainte de a putea crea o întâmpinare." |
1352 | 1414 |
1353 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | 1415 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 |
1354 #, c-format | 1416 #, c-format |
1355 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1417 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1356 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" | 1418 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" |
1357 | 1419 |
1358 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | 1420 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 |
1359 msgid "Buddy Pounces" | 1421 msgid "Buddy Pounces" |
1360 msgstr "Întâmpinări contacte" | 1422 msgstr "Întâmpinări contacte" |
1361 | 1423 |
1362 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | 1424 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 |
1363 #, c-format | 1425 #, c-format |
1364 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1426 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1365 msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" | 1427 msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" |
1366 | 1428 |
1367 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | 1429 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 |
1368 #, c-format | 1430 #, c-format |
1369 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1431 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1370 msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" | 1432 msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" |
1371 | 1433 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1434 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 |
1373 #, c-format | 1435 #, c-format |
1374 msgid "%s has signed on (%s)" | 1436 msgid "%s has signed on (%s)" |
1375 msgstr "%s s-a autentificat (%s)" | 1437 msgstr "%s s-a autentificat (%s)" |
1376 | 1438 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1439 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 |
1378 #, c-format | 1440 #, c-format |
1379 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1441 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1380 msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" | 1442 msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" |
1381 | 1443 |
1382 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1444 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 |
1383 #, c-format | 1445 #, c-format |
1384 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1446 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1385 msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" | 1447 msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" |
1386 | 1448 |
1387 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1449 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 |
1388 #, c-format | 1450 #, c-format |
1389 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1451 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1390 msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" | 1452 msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" |
1391 | 1453 |
1392 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1454 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 |
1393 #, c-format | 1455 #, c-format |
1394 msgid "%s has signed off (%s)" | 1456 msgid "%s has signed off (%s)" |
1395 msgstr "%s s-a deconectat (%s)" | 1457 msgstr "%s s-a deconectat (%s)" |
1396 | 1458 |
1397 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1459 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 |
1398 #, c-format | 1460 #, c-format |
1399 msgid "%s has become idle (%s)" | 1461 msgid "%s has become idle (%s)" |
1400 msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" | 1462 msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" |
1401 | 1463 |
1402 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1464 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 |
1403 #, c-format | 1465 #, c-format |
1404 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1466 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1405 msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" | 1467 msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" |
1406 | 1468 |
1407 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1469 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 |
1408 #, c-format | 1470 #, c-format |
1409 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1471 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1410 msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" | 1472 msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" |
1411 | 1473 |
1412 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1474 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 |
1413 #, c-format | |
1414 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1475 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1415 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." | 1476 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." |
1416 | 1477 |
1417 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1478 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1418 msgid "Based on keyboard use" | 1479 msgid "Based on keyboard use" |
1419 msgstr "În funcţie de tastare" | 1480 msgstr "În funcţie de tastare" |
1420 | 1481 |
1421 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | 1482 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 |
1422 msgid "From last sent message" | 1483 msgid "From last sent message" |
1423 msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" | 1484 msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" |
1424 | 1485 |
1425 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1486 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 |
1426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 1487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1427 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1488 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1428 msgid "Never" | 1489 msgid "Never" |
1429 msgstr "Niciodată" | 1490 msgstr "Niciodată" |
1430 | 1491 |
1431 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1492 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1438 | 1499 |
1439 #: ../finch/gntprefs.c:192 | 1500 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1440 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1501 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1441 msgstr "Notifică contactele când le scriu" | 1502 msgstr "Notifică contactele când le scriu" |
1442 | 1503 |
1443 #: ../finch/gntprefs.c:198 | 1504 #: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:156 |
1444 msgid "Log format" | 1505 msgid "Log format" |
1445 msgstr "Format înregistrări" | 1506 msgstr "Format înregistrări" |
1446 | 1507 |
1447 #: ../finch/gntprefs.c:199 | 1508 #: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:146 |
1448 msgid "Log IMs" | 1509 msgid "Log IMs" |
1449 msgstr "Înregistrează mesajele" | 1510 msgstr "Înregistrează mesajele" |
1450 | 1511 |
1451 #: ../finch/gntprefs.c:200 | 1512 #: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 |
1452 msgid "Log chats" | 1513 msgid "Log chats" |
1453 msgstr "Înregistrează chat-urile" | 1514 msgstr "Înregistrează chat-urile" |
1454 | 1515 |
1455 #: ../finch/gntprefs.c:201 | 1516 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1456 msgid "Log status change events" | 1517 msgid "Log status change events" |
1471 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1532 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1472 msgid "Change status to" | 1533 msgid "Change status to" |
1473 msgstr "Schimbă statusul în:" | 1534 msgstr "Schimbă statusul în:" |
1474 | 1535 |
1475 #. Conversations | 1536 #. Conversations |
1476 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 1537 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 |
1477 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1538 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1478 msgid "Conversations" | 1539 msgid "Conversations" |
1479 msgstr "Discuţii" | 1540 msgstr "Discuţii" |
1480 | 1541 |
1481 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1542 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:154 |
1543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 | |
1482 msgid "Logging" | 1544 msgid "Logging" |
1483 msgstr "Înregistrare" | 1545 msgstr "Înregistrare" |
1484 | 1546 |
1485 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1547 #: ../finch/gntrequest.c:585 |
1486 msgid "Not implemented yet." | 1548 msgid "Not implemented yet." |
1487 msgstr "Neimplementat încă." | 1549 msgstr "Neimplementat încă." |
1488 | 1550 |
1489 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1551 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 |
1490 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1552 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 |
1491 msgid "Save File..." | 1553 msgid "Save File..." |
1492 msgstr "Salvează fişierul..." | 1554 msgstr "Salvează fişierul..." |
1493 | 1555 |
1494 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1556 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 |
1495 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1557 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 |
1496 msgid "Open File..." | 1558 msgid "Open File..." |
1497 msgstr "Deschide fişierul..." | 1559 msgstr "Deschide fişierul..." |
1498 | 1560 |
1499 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1561 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 |
1500 msgid "Buddy logs in" | 1562 msgid "Buddy logs in" |
1501 msgstr "Un contact se autentifică" | 1563 msgstr "Un contact se autentifică" |
1502 | 1564 |
1503 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1565 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 |
1504 msgid "Buddy logs out" | 1566 msgid "Buddy logs out" |
1505 msgstr "Un contact se deconectează" | 1567 msgstr "Un contact se deconectează" |
1506 | 1568 |
1507 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1569 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1508 msgid "Message received" | 1570 msgid "Message received" |
1509 msgstr "Aţi primit un mesaj" | 1571 msgstr "Aţi primit un mesaj" |
1510 | 1572 |
1511 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1573 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1512 msgid "Message received begins conversation" | 1574 msgid "Message received begins conversation" |
1513 msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" | 1575 msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" |
1514 | 1576 |
1515 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1577 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1516 msgid "Message sent" | 1578 msgid "Message sent" |
1517 msgstr "Aţi trimis un mesaj" | 1579 msgstr "Aţi trimis un mesaj" |
1518 | 1580 |
1519 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1581 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1520 msgid "Person enters chat" | 1582 msgid "Person enters chat" |
1521 msgstr "Cineva intră în chat" | 1583 msgstr "Cineva intră în chat" |
1522 | 1584 |
1523 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1585 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1524 msgid "Person leaves chat" | 1586 msgid "Person leaves chat" |
1525 msgstr "Cineva iese din chat" | 1587 msgstr "Cineva iese din chat" |
1526 | 1588 |
1527 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1589 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1528 msgid "You talk in chat" | 1590 msgid "You talk in chat" |
1529 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" | 1591 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" |
1530 | 1592 |
1531 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 | 1593 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1532 msgid "Others talk in chat" | 1594 msgid "Others talk in chat" |
1533 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" | 1595 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" |
1534 | 1596 |
1535 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | 1597 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 |
1536 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1598 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1537 msgstr "Cineva vă spune numele de identificare într-un chat" | 1599 msgstr "Cineva vă spune numele de identificare într-un chat" |
1538 | 1600 |
1539 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1601 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 |
1540 msgid "GStreamer Failure" | 1602 msgid "GStreamer Failure" |
1541 msgstr "Eroare GStreamer" | 1603 msgstr "Eroare GStreamer" |
1542 | 1604 |
1543 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1605 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 |
1544 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1606 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1545 msgstr "GStreamer nu s-a putut iniţializa." | 1607 msgstr "Iniţializarea GStreamer a eşuat." |
1546 | 1608 |
1547 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | 1609 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 |
1548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 1610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 |
1549 msgid "(default)" | 1611 msgid "(default)" |
1550 msgstr "(implicit)" | 1612 msgstr "(implicit)" |
1551 | 1613 |
1552 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1614 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1553 #, fuzzy | |
1554 msgid "Select Sound File ..." | 1615 msgid "Select Sound File ..." |
1555 msgstr "Alegeţi un director..." | 1616 msgstr "Selectaţi un fişier de sunet..." |
1556 | 1617 |
1557 #: ../finch/gntsound.c:904 | 1618 #: ../finch/gntsound.c:904 |
1558 #, fuzzy | |
1559 msgid "Sound Preferences" | 1619 msgid "Sound Preferences" |
1560 msgstr "Preferinţe" | 1620 msgstr "Preferinţe sunet" |
1561 | 1621 |
1562 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1622 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1563 #, fuzzy | |
1564 msgid "Profiles" | 1623 msgid "Profiles" |
1565 msgstr "Profil" | 1624 msgstr "Profile" |
1566 | 1625 |
1567 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 1626 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 |
1568 msgid "Automatic" | 1627 msgid "Automatic" |
1569 msgstr "Automat" | 1628 msgstr "Automat" |
1570 | 1629 |
1571 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1630 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1572 #, fuzzy | |
1573 msgid "Console Beep" | 1631 msgid "Console Beep" |
1574 msgstr "Bip" | 1632 msgstr "Bip în consolă" |
1575 | 1633 |
1576 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 1634 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 |
1577 msgid "Command" | 1635 msgid "Command" |
1578 msgstr "Comandă" | 1636 msgstr "Comandă" |
1579 | 1637 |
1580 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1638 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1581 #, fuzzy | |
1582 msgid "No Sound" | 1639 msgid "No Sound" |
1583 msgstr "Fără sunete" | 1640 msgstr "Fără sunete" |
1584 | 1641 |
1585 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 1642 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 |
1586 msgid "Sound Method" | 1643 msgid "Sound Method" |
1587 msgstr "Sistemul de sunet" | 1644 msgstr "Sistemul de sunet" |
1588 | 1645 |
1589 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1646 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1590 #, fuzzy | |
1591 msgid "Method: " | 1647 msgid "Method: " |
1592 msgstr "_Sistem:" | 1648 msgstr "Sistem:" |
1593 | 1649 |
1594 #: ../finch/gntsound.c:973 | 1650 #: ../finch/gntsound.c:973 |
1595 #, fuzzy, c-format | 1651 #, c-format |
1596 msgid "" | 1652 msgid "" |
1597 "Sound Command\n" | 1653 "Sound Command\n" |
1598 "(%s for filename)" | 1654 "(%s for filename)" |
1599 msgstr "" | 1655 msgstr "" |
1600 "Comandă de _redare sunet\n" | 1656 "Comandă de redare sunet\n" |
1601 "(%s pentru numele fişierului)" | 1657 "(%s pentru numele fişierului)" |
1602 | 1658 |
1603 #. Sound options | 1659 #. Sound options |
1604 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 1660 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 |
1605 msgid "Sound Options" | 1661 msgid "Sound Options" |
1606 msgstr "Opţiuni sunet" | 1662 msgstr "Opţiuni sunet" |
1607 | 1663 |
1608 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1664 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1609 #, fuzzy | |
1610 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1665 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1611 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" | 1666 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are focus" |
1612 | 1667 |
1613 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1668 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 |
1614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1615 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1670 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1616 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1671 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1617 msgid "Always" | 1672 msgid "Always" |
1618 msgstr "Întotdeauna" | 1673 msgstr "Întotdeauna" |
1619 | 1674 |
1620 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1675 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 |
1621 msgid "Only when available" | 1676 msgid "Only when available" |
1622 msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" | 1677 msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" |
1623 | 1678 |
1624 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 1679 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 |
1625 msgid "Only when not available" | 1680 msgid "Only when not available" |
1626 msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" | 1681 msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" |
1627 | 1682 |
1628 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1683 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1629 #, fuzzy | |
1630 msgid "Volume(0-100):" | 1684 msgid "Volume(0-100):" |
1631 msgstr "Volum:" | 1685 msgstr "Volum (0-100):" |
1632 | 1686 |
1633 #. Sound events | 1687 #. Sound events |
1634 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | 1688 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 |
1635 msgid "Sound Events" | 1689 msgid "Sound Events" |
1636 msgstr "Evenimente sonore" | 1690 msgstr "Evenimente sonore" |
1637 | 1691 |
1638 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 1692 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
1639 msgid "Event" | 1693 msgid "Event" |
1640 msgstr "Eveniment" | 1694 msgstr "Eveniment" |
1641 | 1695 |
1642 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1696 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1643 #, fuzzy | |
1644 msgid "File" | 1697 msgid "File" |
1645 msgstr "Eşuat" | 1698 msgstr "Fişier" |
1646 | 1699 |
1647 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 1700 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 |
1648 msgid "Test" | 1701 msgid "Test" |
1649 msgstr "Testare" | 1702 msgstr "Testare" |
1650 | 1703 |
1651 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | 1704 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 |
1652 msgid "Reset" | 1705 msgid "Reset" |
1653 msgstr "Resetare" | 1706 msgstr "Resetare" |
1654 | 1707 |
1655 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | 1708 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 |
1656 msgid "Choose..." | 1709 msgid "Choose..." |
1657 msgstr "Alegeţi..." | 1710 msgstr "Alegeţi..." |
1658 | 1711 |
1659 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1712 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1660 #, c-format | 1713 #, c-format |
1670 msgstr "Statusuri salvate" | 1723 msgstr "Statusuri salvate" |
1671 | 1724 |
1672 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1725 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1673 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1726 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1674 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 |
1729 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 | |
1676 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1730 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1677 msgid "Title" | 1731 msgid "Title" |
1678 msgstr "Titlu" | 1732 msgstr "Titlu" |
1679 | 1733 |
1680 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1734 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1688 #. savable | 1742 #. savable |
1689 #. user_settable | 1743 #. user_settable |
1690 #. not independent | 1744 #. not independent |
1691 #. Attributes - each status can have a message. | 1745 #. Attributes - each status can have a message. |
1692 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 1746 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1693 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1747 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:275 |
1694 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1748 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:282 |
1695 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 1749 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 |
1696 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 |
1697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 1751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 |
1698 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 1752 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 |
1699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238 |
1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 1754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
1703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 |
1704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
1760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 | |
1761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695 | |
1762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 | |
1706 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1763 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 |
1708 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1765 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1709 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1766 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 |
1710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 |
1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 1768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 |
1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 1769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822 |
1713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 1770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 |
1714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 | 1771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852 |
1715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 | 1772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 |
1716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 1773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 |
1717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 |
1718 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1775 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334 |
1719 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 |
1720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 |
1721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 |
1722 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 |
1723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1780 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 1781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 |
1725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | 1782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 |
1726 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1783 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1727 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1784 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 |
1728 msgid "Message" | 1785 msgid "Message" |
1729 msgstr "Mesaj" | 1786 msgstr "Mesaj" |
1730 | 1787 |
1731 #. Use | 1788 #. Use |
1732 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 | 1789 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1774 msgid "Save & Use" | 1831 msgid "Save & Use" |
1775 msgstr "Salvează şi activează" | 1832 msgstr "Salvează şi activează" |
1776 | 1833 |
1777 #: ../finch/gntui.c:85 | 1834 #: ../finch/gntui.c:85 |
1778 msgid "Certificates" | 1835 msgid "Certificates" |
1779 msgstr "" | 1836 msgstr "Certificate" |
1780 | 1837 |
1781 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1838 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 |
1782 msgid "Sounds" | 1839 msgid "Sounds" |
1783 msgstr "Sunete" | 1840 msgstr "Sunete" |
1784 | 1841 |
1785 #: ../finch/gntui.c:91 | 1842 #: ../finch/gntui.c:91 |
1786 msgid "Statuses" | 1843 msgid "Statuses" |
1787 msgstr "Statusuri" | 1844 msgstr "Statusuri" |
1788 | 1845 |
1789 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 1846 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
1790 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 1847 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
1791 #, fuzzy | |
1792 msgid "Error loading the plugin." | 1848 msgid "Error loading the plugin." |
1793 msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului." | 1849 msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului." |
1794 | 1850 |
1795 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 | 1851 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 |
1796 #, fuzzy | |
1797 msgid "Couldn't find X display" | 1852 msgid "Couldn't find X display" |
1798 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" | 1853 msgstr "Nu s-a găsit un ecran X" |
1799 | 1854 |
1800 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 | 1855 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 |
1801 #, fuzzy | |
1802 msgid "Couldn't find window" | 1856 msgid "Couldn't find window" |
1803 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" | 1857 msgstr "Nu s-a găsit o fereastră" |
1804 | 1858 |
1805 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 | 1859 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 |
1806 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." | 1860 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." |
1807 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1862 "Acest modul nu poate fi încărcat deoarece nu a fost compilat cu suport X11." | |
1808 | 1863 |
1809 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 | 1864 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 |
1810 msgid "GntClipboard" | 1865 msgid "GntClipboard" |
1811 msgstr "GntClipboard" | 1866 msgstr "GntClipboard" |
1812 | 1867 |
1881 | 1936 |
1882 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1937 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1883 msgid "Toaster plugin" | 1938 msgid "Toaster plugin" |
1884 msgstr "Modul de notificare animată" | 1939 msgstr "Modul de notificare animată" |
1885 | 1940 |
1886 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1941 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:117 ../pidgin/plugins/history.c:125 |
1887 #, c-format | 1942 #, c-format |
1888 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1943 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1889 msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>" | 1944 msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>" |
1890 | 1945 |
1891 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:175 ../pidgin/plugins/history.c:153 |
1892 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1947 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1893 msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare" | 1948 msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare" |
1894 | 1949 |
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:154 |
1896 msgid "" | 1951 msgid "" |
1897 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1952 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1898 "\n" | 1953 "\n" |
1899 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1954 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1900 "the same conversation type(s)." | 1955 "the same conversation type(s)." |
1903 "Înregistrare.\n" | 1958 "Înregistrare.\n" |
1904 "\n" | 1959 "\n" |
1905 "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul " | 1960 "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul " |
1906 "pentru mesajele respective." | 1961 "pentru mesajele respective." |
1907 | 1962 |
1908 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1963 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 |
1909 msgid "GntHistory" | 1964 msgid "GntHistory" |
1910 msgstr "GntHistory" | 1965 msgstr "GntHistory" |
1911 | 1966 |
1912 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1967 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:197 |
1913 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1968 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1914 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." | 1969 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." |
1915 | 1970 |
1916 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1971 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:198 |
1917 msgid "" | 1972 msgid "" |
1918 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1973 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1919 "conversation into the current conversation." | 1974 "conversation into the current conversation." |
1920 msgstr "" | 1975 msgstr "" |
1921 "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " | 1976 "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " |
1936 | 1991 |
1937 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | 1992 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1938 msgid "Lastlog plugin." | 1993 msgid "Lastlog plugin." |
1939 msgstr "Modul Lastlog." | 1994 msgstr "Modul Lastlog." |
1940 | 1995 |
1941 #: ../libpurple/account.c:791 | 1996 #: ../libpurple/account.c:875 |
1942 msgid "accounts" | 1997 msgid "accounts" |
1943 msgstr "conturi" | 1998 msgstr "conturi" |
1944 | 1999 |
1945 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 | 2000 #: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 |
1946 msgid "Password is required to sign on." | 2001 msgid "Password is required to sign on." |
1947 msgstr "Se cere parola pentru autentificare." | 2002 msgstr "Se cere parola pentru autentificare." |
1948 | 2003 |
1949 #: ../libpurple/account.c:992 | 2004 #: ../libpurple/account.c:1084 |
1950 #, c-format | 2005 #, c-format |
1951 msgid "Enter password for %s (%s)" | 2006 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1952 msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" | 2007 msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" |
1953 | 2008 |
1954 #: ../libpurple/account.c:999 | 2009 #: ../libpurple/account.c:1091 |
1955 msgid "Enter Password" | 2010 msgid "Enter Password" |
1956 msgstr "Introduceţi parola" | 2011 msgstr "Introduceţi parola" |
1957 | 2012 |
1958 #: ../libpurple/account.c:1004 | 2013 #: ../libpurple/account.c:1096 |
1959 msgid "Save password" | 2014 msgid "Save password" |
1960 msgstr "Salvare parolă" | 2015 msgstr "Salvare parolă" |
1961 | 2016 |
1962 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 | 2017 #: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105 |
1963 #: ../libpurple/connection.c:178 | 2018 #: ../libpurple/connection.c:178 |
1964 #, c-format | 2019 #, c-format |
1965 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2020 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1966 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" | 2021 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" |
1967 | 2022 |
1968 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2023 #: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108 |
1969 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 | |
1970 msgid "Connection Error" | 2024 msgid "Connection Error" |
1971 msgstr "Eroare la conectare" | 2025 msgstr "Eroare la conectare" |
1972 | 2026 |
1973 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2027 #: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
1974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698 |
1975 msgid "New passwords do not match." | 2029 msgid "New passwords do not match." |
1976 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." | 2030 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." |
1977 | 2031 |
1978 #: ../libpurple/account.c:1208 | 2032 #: ../libpurple/account.c:1339 |
1979 msgid "Fill out all fields completely." | 2033 msgid "Fill out all fields completely." |
1980 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." | 2034 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." |
1981 | 2035 |
1982 #: ../libpurple/account.c:1231 | 2036 #: ../libpurple/account.c:1362 |
1983 msgid "Original password" | 2037 msgid "Original password" |
1984 msgstr "Vechea parolă" | 2038 msgstr "Vechea parolă" |
1985 | 2039 |
1986 #: ../libpurple/account.c:1238 | 2040 #: ../libpurple/account.c:1369 |
1987 msgid "New password" | 2041 msgid "New password" |
1988 msgstr "Noua parolă" | 2042 msgstr "Noua parolă" |
1989 | 2043 |
1990 #: ../libpurple/account.c:1245 | 2044 #: ../libpurple/account.c:1376 |
1991 msgid "New password (again)" | 2045 msgid "New password (again)" |
1992 msgstr "Confirmare parolă nouă" | 2046 msgstr "Confirmare parolă nouă" |
1993 | 2047 |
1994 #: ../libpurple/account.c:1251 | 2048 #: ../libpurple/account.c:1382 |
1995 #, c-format | 2049 #, c-format |
1996 msgid "Change password for %s" | 2050 msgid "Change password for %s" |
1997 msgstr "Schimbare parolă pentru %s" | 2051 msgstr "Schimbare parolă pentru %s" |
1998 | 2052 |
1999 #: ../libpurple/account.c:1259 | 2053 #: ../libpurple/account.c:1390 |
2000 msgid "Please enter your current password and your new password." | 2054 msgid "Please enter your current password and your new password." |
2001 msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." | 2055 msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." |
2002 | 2056 |
2003 #: ../libpurple/account.c:1290 | 2057 #: ../libpurple/account.c:1421 |
2004 #, c-format | 2058 #, c-format |
2005 msgid "Change user information for %s" | 2059 msgid "Change user information for %s" |
2006 msgstr "Modificare detalii pentru %s" | 2060 msgstr "Modificare detalii pentru %s" |
2007 | 2061 |
2008 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2062 #: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
2009 msgid "Set User Info" | 2063 msgid "Set User Info" |
2010 msgstr "Detalii utilizator" | 2064 msgstr "Detalii utilizator" |
2011 | 2065 |
2012 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2066 #: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 |
2013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | 2068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 2069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 |
2017 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2071 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2018 msgid "Unknown" | 2072 msgid "Unknown" |
2019 msgstr "Necunoscut" | 2073 msgstr "Necunoscut" |
2020 | 2074 |
2021 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | 2075 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
2022 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2076 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2023 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 | 2077 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6069 |
2024 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2078 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2025 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2079 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2026 msgid "Buddies" | 2080 msgid "Buddies" |
2027 msgstr "Contacte" | 2081 msgstr "Contacte" |
2028 | 2082 |
2029 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2083 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2030 msgid "buddy list" | 2084 msgid "buddy list" |
2031 msgstr "listă de contacte" | 2085 msgstr "listă de contacte" |
2032 | 2086 |
2033 #: ../libpurple/certificate.c:545 | 2087 #: ../libpurple/certificate.c:558 |
2034 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 2088 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
2035 msgstr "" | 2089 msgstr "(NU SE POTRIVEŞTE)" |
2036 | 2090 |
2037 #. Make messages | 2091 #. Make messages |
2038 #: ../libpurple/certificate.c:549 | 2092 #: ../libpurple/certificate.c:562 |
2039 #, c-format | 2093 #, c-format |
2040 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | 2094 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
2041 msgstr "" | 2095 msgstr "%s a prezentat următorul certificat pentru unică folosinţă:" |
2042 | 2096 |
2043 #: ../libpurple/certificate.c:550 | 2097 #: ../libpurple/certificate.c:563 |
2044 #, c-format | 2098 #, c-format |
2045 msgid "" | 2099 msgid "" |
2046 "Common name: %s %s\n" | 2100 "Common name: %s %s\n" |
2047 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2101 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2048 msgstr "" | 2102 msgstr "" |
2103 "Nume comun: %s %s\n" | |
2104 "Amprentă SHA1: %s" | |
2049 | 2105 |
2050 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2106 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2051 #: ../libpurple/certificate.c:555 | 2107 #: ../libpurple/certificate.c:568 |
2052 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2108 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2053 msgstr "" | 2109 msgstr "Verificare certificat de unică folosinţă" |
2054 | 2110 |
2055 #. Scheme name | 2111 #. Scheme name |
2056 #. Pool name | 2112 #. Pool name |
2057 #: ../libpurple/certificate.c:872 | 2113 #: ../libpurple/certificate.c:886 |
2058 msgid "Certificate Authorities" | 2114 msgid "Certificate Authorities" |
2059 msgstr "" | 2115 msgstr "Autorităţi de certificare" |
2060 | 2116 |
2061 #. Scheme name | 2117 #. Scheme name |
2062 #. Pool name | 2118 #. Pool name |
2063 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | 2119 #: ../libpurple/certificate.c:1054 |
2064 msgid "SSL Peers Cache" | 2120 msgid "SSL Peers Cache" |
2065 msgstr "" | 2121 msgstr "Cache de certificate SSL" |
2066 | 2122 |
2067 #. Make messages | 2123 #. Make messages |
2068 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | 2124 #: ../libpurple/certificate.c:1185 |
2069 #, fuzzy, c-format | 2125 #, c-format |
2070 msgid "Accept certificate for %s?" | 2126 msgid "Accept certificate for %s?" |
2071 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" | 2127 msgstr "Acceptaţi certificatul pentru %s?" |
2072 | 2128 |
2073 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2129 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2074 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | 2130 #: ../libpurple/certificate.c:1191 |
2075 msgid "SSL Certificate Verification" | 2131 msgid "SSL Certificate Verification" |
2076 msgstr "" | 2132 msgstr "Verificare certificat SSL" |
2077 | 2133 |
2078 #. Number of actions | 2134 #. Number of actions |
2079 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | 2135 #: ../libpurple/certificate.c:1201 |
2080 #, fuzzy | |
2081 msgid "Accept" | 2136 msgid "Accept" |
2082 msgstr "_Acceptă" | 2137 msgstr "Acceptare" |
2083 | 2138 |
2084 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2139 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
2085 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2086 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2141 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
2087 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2142 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
2088 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2143 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
2089 msgid "Reject" | 2144 msgid "Reject" |
2090 msgstr "Respinge" | 2145 msgstr "Respingere" |
2091 | 2146 |
2092 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | 2147 #: ../libpurple/certificate.c:1203 |
2093 msgid "_View Certificate..." | 2148 msgid "_View Certificate..." |
2094 msgstr "" | 2149 msgstr "_Vizualizare certificat..." |
2095 | 2150 |
2096 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2151 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2097 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | 2152 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
2098 #. being prompted | 2153 #. being prompted |
2099 #. vrq will be completed by user_auth | 2154 #. vrq will be completed by user_auth |
2100 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | 2155 #: ../libpurple/certificate.c:1303 |
2101 #, c-format | 2156 #, c-format |
2102 msgid "" | 2157 msgid "" |
2103 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | 2158 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " |
2104 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | 2159 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
2105 msgstr "" | 2160 msgstr "" |
2161 "Certificatul prezentat de „%s” pretinde însă că e de la „%s”. Aceast ar " | |
2162 "putea însemna că nu vă conectaţi la serviciul la care credeţi că vă " | |
2163 "conectaţi." | |
2106 | 2164 |
2107 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2165 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2108 #. vrq will be completed by user_auth | 2166 #. vrq will be completed by user_auth |
2109 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | 2167 #: ../libpurple/certificate.c:1328 |
2110 #, c-format | 2168 #, c-format |
2111 msgid "" | 2169 msgid "" |
2112 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2170 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
2113 "automatically checked." | 2171 "automatically checked." |
2114 msgstr "" | 2172 msgstr "" |
2115 | 2173 "Certificatul prezentat de „%s” este semnat în nume propriu. Nu poate fi " |
2116 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | 2174 "verificat automat." |
2175 | |
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1346 | |
2117 #, c-format | 2177 #, c-format |
2118 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2178 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2119 msgstr "" | 2179 msgstr "Lanţul de certificare prezentat de %s nu este valid." |
2120 | 2180 |
2121 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2181 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2122 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2182 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2123 #. stifle it. | 2183 #. stifle it. |
2124 #. TODO: Probably wrong. | 2184 #. TODO: Probably wrong. |
2125 #. TODO: Probably wrong | 2185 #. TODO: Probably wrong |
2126 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | 2186 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 |
2127 #, fuzzy | |
2128 msgid "SSL Certificate Error" | 2187 msgid "SSL Certificate Error" |
2129 msgstr "Eroare la scriere" | 2188 msgstr "Eroare în certificatul SSL" |
2130 | 2189 |
2131 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | 2190 #: ../libpurple/certificate.c:1355 |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "Invalid certificate chain" | 2191 msgid "Invalid certificate chain" |
2134 msgstr "Titlu invalid" | 2192 msgstr "Lanţ de certificare invalid" |
2135 | 2193 |
2136 #. vrq will be completed by user_auth | 2194 #. vrq will be completed by user_auth |
2137 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | 2195 #: ../libpurple/certificate.c:1375 |
2138 msgid "" | 2196 msgid "" |
2139 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2197 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
2140 "validated." | 2198 "validated." |
2141 msgstr "" | 2199 msgstr "" |
2200 "Nu aveţi o bază de date de certificate root, deci acest certificat nu poate " | |
2201 "fi validat." | |
2142 | 2202 |
2143 #. vrq will be completed by user_auth | 2203 #. vrq will be completed by user_auth |
2144 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | 2204 #: ../libpurple/certificate.c:1398 |
2145 msgid "" | 2205 msgid "" |
2146 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2206 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2147 msgstr "" | 2207 msgstr "" |
2148 | 2208 "Acest certificat pretinde că a fost creat cu un certificat root necunoscut " |
2149 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | 2209 "pentru Pidgin." |
2210 | |
2211 #: ../libpurple/certificate.c:1415 | |
2150 #, c-format | 2212 #, c-format |
2151 msgid "" | 2213 msgid "" |
2152 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2214 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
2153 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2215 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
2154 "signature." | 2216 "signature." |
2155 msgstr "" | 2217 msgstr "" |
2156 | 2218 "Lanţul de certificare prezentat de %s nu are o semnătură digitală validă de " |
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2219 "la autoritatea de certificare cu care pretinde că a fost creat." |
2220 | |
2221 #: ../libpurple/certificate.c:1424 | |
2158 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2222 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2159 msgstr "" | 2223 msgstr "Semnătura invalidă de la autoritatea de certificare" |
2160 | 2224 |
2161 #. Make messages | 2225 #. Make messages |
2162 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | 2226 #: ../libpurple/certificate.c:1888 |
2163 #, c-format | 2227 #, c-format |
2164 msgid "" | 2228 msgid "" |
2165 "Common name: %s\n" | 2229 "Common name: %s\n" |
2166 "\n" | 2230 "\n" |
2167 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2231 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2168 "\n" | 2232 "\n" |
2169 "Activation date: %s\n" | 2233 "Activation date: %s\n" |
2170 "Expiration date: %s\n" | 2234 "Expiration date: %s\n" |
2171 msgstr "" | 2235 msgstr "" |
2236 "Nume comun: %s\n" | |
2237 "\n" | |
2238 "Amprentă SHA1: %s\n" | |
2239 "\n" | |
2240 "Dată de activare: %s\n" | |
2241 "Dată de expirare: %s\n" | |
2172 | 2242 |
2173 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2243 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | 2244 #: ../libpurple/certificate.c:1897 |
2175 #, fuzzy | |
2176 msgid "Certificate Information" | 2245 msgid "Certificate Information" |
2177 msgstr "Informaţii server" | 2246 msgstr "Detalii certificat" |
2178 | 2247 |
2179 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2248 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2180 msgid "Registration Error" | 2249 msgid "Registration Error" |
2181 msgstr "Eroare la înregistrare" | 2250 msgstr "Eroare la înregistrare" |
2182 | 2251 |
2183 #: ../libpurple/connection.c:180 | 2252 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2184 #, fuzzy | |
2185 msgid "Unregistration Error" | 2253 msgid "Unregistration Error" |
2186 msgstr "Eroare la înregistrare" | 2254 msgstr "Eroare la ştergerea înregistrării" |
2187 | 2255 |
2188 #: ../libpurple/connection.c:350 | 2256 #: ../libpurple/connection.c:350 |
2189 #, c-format | 2257 #, c-format |
2190 msgid "+++ %s signed on" | 2258 msgid "+++ %s signed on" |
2191 msgstr "+++ %s s-a autentificat" | 2259 msgstr "+++ %s s-a autentificat" |
2193 #: ../libpurple/connection.c:380 | 2261 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2194 #, c-format | 2262 #, c-format |
2195 msgid "+++ %s signed off" | 2263 msgid "+++ %s signed off" |
2196 msgstr "+++ %s s-a deconectat" | 2264 msgstr "+++ %s s-a deconectat" |
2197 | 2265 |
2198 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2266 #: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277 |
2199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 | 2267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 |
2200 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2268 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2201 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2269 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 |
2270 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 | |
2271 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 | |
2202 msgid "Unknown error" | 2272 msgid "Unknown error" |
2203 msgstr "Eroare necunoscută" | 2273 msgstr "Eroare necunoscută" |
2204 | 2274 |
2205 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2275 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2206 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2276 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2213 | 2283 |
2214 #: ../libpurple/conversation.c:174 | 2284 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
2215 msgid "The message is too large." | 2285 msgid "The message is too large." |
2216 msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." | 2286 msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." |
2217 | 2287 |
2218 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | 2288 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:267 |
2219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | 2289 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:310 |
2220 msgid "Unable to send message." | 2290 msgid "Unable to send message." |
2221 msgstr "Nu se poate trimite mesajul." | 2291 msgstr "Nu se poate trimite mesajul." |
2222 | 2292 |
2223 #: ../libpurple/conversation.c:1211 | 2293 #: ../libpurple/conversation.c:1211 |
2224 msgid "Send Message" | 2294 msgid "Send Message" |
2271 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2341 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2272 #, c-format | 2342 #, c-format |
2273 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2343 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2274 msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s" | 2344 msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s" |
2275 | 2345 |
2276 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | 2346 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
2277 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2347 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2278 msgstr "Serverul D-BUS Purple nu este pornit din următoarele motive:" | 2348 msgstr "Serverul D-BUS Purple nu este pornit din următoarele motive:" |
2279 | 2349 |
2280 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | 2350 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2281 msgid "No name" | 2351 msgid "No name" |
2287 | 2357 |
2288 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | 2358 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2289 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2359 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2290 msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n" | 2360 msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n" |
2291 | 2361 |
2292 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 | 2362 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 |
2293 #, c-format | 2363 #, c-format |
2294 msgid "" | 2364 msgid "" |
2295 "Error resolving %s:\n" | 2365 "Error resolving %s:\n" |
2296 "%s" | 2366 "%s" |
2297 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2298 "Eroare la rezolvarea %s:\n" | 2368 "Eroare la rezolvarea %s:\n" |
2299 "%s" | 2369 "%s" |
2300 | 2370 |
2301 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 | 2371 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 |
2302 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 | 2372 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 |
2303 #, c-format | 2373 #, c-format |
2304 msgid "Error resolving %s: %d" | 2374 msgid "Error resolving %s: %d" |
2305 msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d" | 2375 msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d" |
2306 | 2376 |
2307 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | 2377 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2312 msgstr "" | 2382 msgstr "" |
2313 "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" | 2383 "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" |
2314 "%s" | 2384 "%s" |
2315 | 2385 |
2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2386 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2317 #, c-format | |
2318 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2387 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2319 msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" | 2388 msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" |
2320 | 2389 |
2321 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2390 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2322 #, c-format | 2391 #, c-format |
2323 msgid "Thread creation failure: %s" | 2392 msgid "Thread creation failure: %s" |
2324 msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s" | 2393 msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s" |
2325 | 2394 |
2326 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | 2395 #: ../libpurple/dnsquery.c:763 |
2327 msgid "Unknown reason" | 2396 msgid "Unknown reason" |
2328 msgstr "Motiv necunoscut" | 2397 msgstr "Motiv necunoscut" |
2329 | 2398 |
2330 #: ../libpurple/ft.c:209 | 2399 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2331 #, c-format | 2400 #, c-format |
2421 #, c-format | 2490 #, c-format |
2422 msgid "Transfer of file %s complete" | 2491 msgid "Transfer of file %s complete" |
2423 msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" | 2492 msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" |
2424 | 2493 |
2425 #: ../libpurple/ft.c:685 | 2494 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2426 #, c-format | |
2427 msgid "File transfer complete" | 2495 msgid "File transfer complete" |
2428 msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" | 2496 msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" |
2429 | 2497 |
2430 #: ../libpurple/ft.c:1103 | 2498 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2431 #, c-format | 2499 #, c-format |
2432 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2500 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2433 msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" | 2501 msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" |
2434 | 2502 |
2435 #: ../libpurple/ft.c:1108 | 2503 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2436 #, c-format | |
2437 msgid "File transfer cancelled" | 2504 msgid "File transfer cancelled" |
2438 msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" | 2505 msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" |
2439 | 2506 |
2440 #: ../libpurple/ft.c:1166 | 2507 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2441 #, c-format | 2508 #, c-format |
2693 #: ../libpurple/log.c:1500 | 2760 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2694 #, c-format | 2761 #, c-format |
2695 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2762 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2696 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" | 2763 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" |
2697 | 2764 |
2698 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2765 #: ../libpurple/plugin.c:360 |
2699 #, c-format | 2766 #, c-format |
2700 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2767 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2701 msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s." | 2768 msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s." |
2702 | 2769 |
2703 #: ../libpurple/plugin.c:380 | 2770 #: ../libpurple/plugin.c:375 |
2704 #, c-format | |
2705 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2771 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2706 msgstr "Acest modul nu are un ID definit." | 2772 msgstr "Acest modul nu are un ID definit." |
2707 | 2773 |
2708 #: ../libpurple/plugin.c:448 | 2774 #: ../libpurple/plugin.c:443 |
2709 #, c-format | 2775 #, c-format |
2710 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 2776 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
2711 msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)" | 2777 msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)" |
2712 | 2778 |
2713 #: ../libpurple/plugin.c:465 | 2779 #: ../libpurple/plugin.c:460 |
2714 #, c-format | 2780 #, c-format |
2715 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 2781 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
2716 msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)" | 2782 msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)" |
2717 | 2783 |
2718 #: ../libpurple/plugin.c:482 | 2784 #: ../libpurple/plugin.c:477 |
2719 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 2785 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
2720 msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare" | 2786 msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare" |
2721 | 2787 |
2722 #: ../libpurple/plugin.c:547 | 2788 #: ../libpurple/plugin.c:542 |
2723 #, c-format | 2789 #, c-format |
2724 msgid "" | 2790 msgid "" |
2725 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 2791 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
2726 "again." | 2792 "again." |
2727 msgstr "" | 2793 msgstr "" |
2728 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." | 2794 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." |
2729 | 2795 |
2730 #: ../libpurple/plugin.c:552 | 2796 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
2731 msgid "Unable to load the plugin" | 2797 msgid "Unable to load the plugin" |
2732 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." | 2798 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." |
2733 | 2799 |
2734 #: ../libpurple/plugin.c:574 | 2800 #: ../libpurple/plugin.c:569 |
2735 #, c-format | 2801 #, c-format |
2736 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 2802 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
2737 msgstr "Modulul cerut %s cerut nu a putut fi încărcat." | 2803 msgstr "Modulul cerut %s cerut nu a putut fi încărcat." |
2738 | 2804 |
2739 #: ../libpurple/plugin.c:578 | 2805 #: ../libpurple/plugin.c:573 |
2740 msgid "Unable to load your plugin." | 2806 msgid "Unable to load your plugin." |
2741 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." | 2807 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." |
2742 | 2808 |
2743 #: ../libpurple/plugin.c:677 | 2809 #: ../libpurple/plugin.c:663 |
2744 #, c-format | 2810 #, c-format |
2745 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | 2811 msgid "%s requires %s, but it failed to unload." |
2746 msgstr "Încărcarea modulului necesar %s a eşuat." | 2812 msgstr "%s necesită %s, dar descărcărea sa a eşuat." |
2747 | |
2748 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2749 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2750 msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului." | |
2751 | 2813 |
2752 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | 2814 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
2753 msgid "Autoaccept" | 2815 msgid "Autoaccept" |
2754 msgstr "Auto-acceptare" | 2816 msgstr "Auto-acceptare" |
2755 | 2817 |
2756 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | 2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 |
2757 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | 2819 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." |
2758 msgstr "" | 2820 msgstr "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de " |
2759 "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de anumiţi " | 2821 "anumiţi utilizatori." |
2760 "utilizatori." | |
2761 | 2822 |
2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | 2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 |
2763 #, c-format | 2824 #, c-format |
2764 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | 2825 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." |
2765 msgstr "" | 2826 msgstr "" |
2770 msgstr "Acceptare automată finalizată" | 2831 msgstr "Acceptare automată finalizată" |
2771 | 2832 |
2772 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | 2833 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 |
2773 #, c-format | 2834 #, c-format |
2774 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | 2835 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" |
2775 msgstr "Când o cerere de transfer de fişiere ajunge de la %s" | 2836 msgstr "Când %s trimite o cerere de transfer de fişiere" |
2776 | 2837 |
2777 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | 2838 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 |
2778 msgid "Set Autoaccept Setting" | 2839 msgid "Set Autoaccept Setting" |
2779 msgstr "Preferinţe acceptare automată" | 2840 msgstr "Preferinţe acceptare automată" |
2780 | 2841 |
2782 msgid "_Save" | 2843 msgid "_Save" |
2783 msgstr "_Salvează" | 2844 msgstr "_Salvează" |
2784 | 2845 |
2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2846 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2847 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 | 2849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 2850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 |
2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | 2851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991 |
2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 |
2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 | 2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828 |
2794 #: ../libpurple/request.h:1398 | 2855 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 |
2856 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546 | |
2795 msgid "_Cancel" | 2857 msgid "_Cancel" |
2796 msgstr "_Renunţă" | 2858 msgstr "_Renunţă" |
2797 | 2859 |
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2860 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2799 msgid "Ask" | 2861 msgid "Ask" |
2800 msgstr "Întreabă" | 2862 msgstr "Întreabă" |
2801 | 2863 |
2802 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 | 2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 |
2803 msgid "Auto Accept" | 2865 msgid "Auto Accept" |
2804 msgstr "_Acceptă automat" | 2866 msgstr "Acceptă automat" |
2805 | 2867 |
2806 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | 2868 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
2807 msgid "Auto Reject" | 2869 msgid "Auto Reject" |
2808 msgstr "Refuză automat" | 2870 msgstr "Refuză automat" |
2809 | 2871 |
2810 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 | 2872 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
2811 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 2873 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2812 msgstr "Acceptă automat transferurile de fişiere..." | 2874 msgstr "Acceptare fişiere..." |
2813 | 2875 |
2814 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 2876 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2815 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 | 2877 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
2816 msgid "" | 2878 msgid "" |
2817 "Path to save the files in\n" | 2879 "Path to save the files in\n" |
2831 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2893 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2832 msgstr "" | 2894 msgstr "" |
2833 "Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n" | 2895 "Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n" |
2834 "fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul" | 2896 "fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul" |
2835 | 2897 |
2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 | 2898 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 |
2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | 2899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 |
2900 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 | |
2901 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 | |
2838 msgid "Notes" | 2902 msgid "Notes" |
2839 msgstr "Notiţe" | 2903 msgstr "Notiţe" |
2840 | 2904 |
2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2905 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2842 msgid "Enter your notes below..." | 2906 msgid "Enter your notes below..." |
3057 | 3121 |
3058 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 3122 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
3059 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 3123 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3060 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 3124 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
3061 #. * not a real timezone. | 3125 #. * not a real timezone. |
3062 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 | 3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 |
3063 msgid "(UTC)" | 3127 msgid "(UTC)" |
3064 msgstr "(UTC)" | 3128 msgstr "(UTC)" |
3065 | 3129 |
3066 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 | 3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 |
3067 msgid "User is offline." | 3131 msgid "User is offline." |
3068 msgstr "Utilizatorul este deconectat." | 3132 msgstr "Utilizatorul este deconectat." |
3069 | 3133 |
3070 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 | 3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 |
3071 msgid "Auto-response sent:" | 3135 msgid "Auto-response sent:" |
3072 msgstr "Răspuns automat trimis:" | 3136 msgstr "Răspuns automat trimis:" |
3073 | 3137 |
3074 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 | 3138 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 |
3075 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 | 3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
3076 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 3140 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
3077 #, c-format | 3141 #, c-format |
3078 msgid "%s has signed off." | 3142 msgid "%s has signed off." |
3079 msgstr "%s s-a deconectat." | 3143 msgstr "%s s-a deconectat." |
3080 | 3144 |
3081 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 | 3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 |
3082 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 3146 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
3083 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." | 3147 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." |
3084 | 3148 |
3085 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | 3149 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 |
3086 msgid "You were disconnected from the server." | 3150 msgid "You were disconnected from the server." |
3087 msgstr "Aţi fost deconectat de la server." | 3151 msgstr "Aţi fost deconectat de la server." |
3088 | 3152 |
3089 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 | 3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 |
3090 msgid "" | 3154 msgid "" |
3091 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 3155 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
3092 "logged in." | 3156 "logged in." |
3093 msgstr "" | 3157 msgstr "" |
3094 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " | 3158 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " |
3095 "autentificare." | 3159 "autentificare." |
3096 | 3160 |
3097 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 | 3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
3098 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 3162 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
3099 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." | 3163 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." |
3100 | 3164 |
3101 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 | 3165 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 |
3102 msgid "Message could not be sent." | 3166 msgid "Message could not be sent." |
3103 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." | 3167 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." |
3104 | 3168 |
3105 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3169 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3106 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3170 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3107 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3171 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3108 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 | 3172 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 |
3109 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | 3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 |
3110 msgid "Adium" | 3174 msgid "Adium" |
3111 msgstr "Adium" | 3175 msgstr "Adium" |
3112 | 3176 |
3113 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3177 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3114 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3178 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3115 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3179 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3116 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 | 3180 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 |
3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 | 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 |
3118 msgid "Fire" | 3182 msgid "Fire" |
3119 msgstr "Fire" | 3183 msgstr "Fire" |
3120 | 3184 |
3121 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3185 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3122 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3186 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3123 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3187 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3124 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 | 3188 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 |
3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | 3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 |
3126 msgid "Messenger Plus!" | 3190 msgid "Messenger Plus!" |
3127 msgstr "Messenger Plus!" | 3191 msgstr "Messenger Plus!" |
3128 | 3192 |
3129 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3193 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3130 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3194 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3131 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3195 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3132 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 | 3196 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 |
3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 | 3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 |
3134 msgid "QIP" | 3198 msgid "QIP" |
3135 msgstr "QIP" | 3199 msgstr "QIP" |
3136 | 3200 |
3137 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3201 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3138 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3202 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3139 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3203 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 | 3204 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 |
3141 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 | 3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 |
3142 msgid "MSN Messenger" | 3206 msgid "MSN Messenger" |
3143 msgstr "MSN Messenger" | 3207 msgstr "MSN Messenger" |
3144 | 3208 |
3145 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3209 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3146 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3210 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3147 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3211 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3148 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | 3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 |
3149 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | 3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 |
3150 msgid "Trillian" | 3214 msgid "Trillian" |
3151 msgstr "Trillian" | 3215 msgstr "Trillian" |
3152 | 3216 |
3217 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3218 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3219 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 | |
3221 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 | |
3222 msgid "aMSN" | |
3223 msgstr "aMSN" | |
3224 | |
3153 #. Add general preferences. | 3225 #. Add general preferences. |
3154 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 | 3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 |
3155 msgid "General Log Reading Configuration" | 3227 msgid "General Log Reading Configuration" |
3156 msgstr "Configurare citire înregistrări generale" | 3228 msgstr "Configurare citire înregistrări generale" |
3157 | 3229 |
3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 | 3230 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 |
3159 msgid "Fast size calculations" | 3231 msgid "Fast size calculations" |
3160 msgstr "Calcul rapid mărime" | 3232 msgstr "Calcul rapid mărime" |
3161 | 3233 |
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | 3234 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 |
3163 msgid "Use name heuristics" | 3235 msgid "Use name heuristics" |
3164 msgstr "Euristică pentru nume" | 3236 msgstr "Euristică pentru nume" |
3165 | 3237 |
3166 #. Add Log Directory preferences. | 3238 #. Add Log Directory preferences. |
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | 3239 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 |
3168 msgid "Log Directory" | 3240 msgid "Log Directory" |
3169 msgstr "Director înregistrări" | 3241 msgstr "Director înregistrări" |
3170 | 3242 |
3171 #. *< type | 3243 #. *< type |
3172 #. *< ui_requirement | 3244 #. *< ui_requirement |
3173 #. *< flags | 3245 #. *< flags |
3174 #. *< dependencies | 3246 #. *< dependencies |
3175 #. *< priority | 3247 #. *< priority |
3176 #. *< id | 3248 #. *< id |
3177 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 | 3249 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 |
3178 msgid "Log Reader" | 3250 msgid "Log Reader" |
3179 msgstr "Citire înregistrări" | 3251 msgstr "Citire înregistrări" |
3180 | 3252 |
3181 #. *< name | 3253 #. *< name |
3182 #. *< version | 3254 #. *< version |
3183 #. * summary | 3255 #. * summary |
3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 | 3256 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 |
3185 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3257 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
3186 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." | 3258 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." |
3187 | 3259 |
3188 #. * description | 3260 #. * description |
3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 | 3261 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 |
3190 msgid "" | 3262 msgid "" |
3191 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 3263 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
3192 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 3264 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
3193 "\n" | 3265 "\n" |
3194 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 3266 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
3271 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3343 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3272 msgstr "" | 3344 msgstr "" |
3273 "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" | 3345 "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" |
3274 | 3346 |
3275 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3347 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3276 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3348 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3349 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 |
3278 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3350 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 |
3351 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | |
3352 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | |
3353 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 | |
3279 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3280 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3355 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 |
3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3282 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3357 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3283 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3358 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 |
3284 msgid "Yes" | 3359 msgid "Yes" |
3285 msgstr "Da" | 3360 msgstr "Da" |
3286 | 3361 |
3287 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3362 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3288 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3363 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3364 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 |
3290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3365 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 |
3366 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | |
3367 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | |
3368 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 | |
3291 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3369 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3292 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3370 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 |
3293 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3371 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3372 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3373 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 |
3296 msgid "No" | 3374 msgid "No" |
3297 msgstr "Nu" | 3375 msgstr "Nu" |
3298 | 3376 |
3299 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3377 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3300 msgid "Save offline messages in pounce" | 3378 msgid "Save offline messages in pounce" |
3361 #. *< ui_requirement | 3439 #. *< ui_requirement |
3362 #. *< flags | 3440 #. *< flags |
3363 #. *< dependencies | 3441 #. *< dependencies |
3364 #. *< priority | 3442 #. *< priority |
3365 #. *< id | 3443 #. *< id |
3366 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 | 3444 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 |
3367 msgid "Signals Test" | 3445 msgid "Signals Test" |
3368 msgstr "Test semnale" | 3446 msgstr "Test semnale" |
3369 | 3447 |
3370 #. *< name | 3448 #. *< name |
3371 #. *< version | 3449 #. *< version |
3372 #. * summary | 3450 #. * summary |
3373 #. * description | 3451 #. * description |
3374 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 | 3452 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 |
3375 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 | 3453 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 |
3376 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3454 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
3377 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." | 3455 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." |
3378 | 3456 |
3379 #. *< type | 3457 #. *< type |
3380 #. *< ui_requirement | 3458 #. *< ui_requirement |
3393 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3471 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3394 msgid "Tests to see that most things are working." | 3472 msgid "Tests to see that most things are working." |
3395 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." | 3473 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." |
3396 | 3474 |
3397 #. Scheme name | 3475 #. Scheme name |
3398 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 | 3476 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 |
3399 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3477 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 |
3400 msgid "X.509 Certificates" | 3478 msgid "X.509 Certificates" |
3401 msgstr "" | 3479 msgstr "Certificate X.509" |
3402 | 3480 |
3403 #. *< type | 3481 #. *< type |
3404 #. *< ui_requirement | 3482 #. *< ui_requirement |
3405 #. *< flags | 3483 #. *< flags |
3406 #. *< dependencies | 3484 #. *< dependencies |
3407 #. *< priority | 3485 #. *< priority |
3408 #. *< id | 3486 #. *< id |
3409 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 | 3487 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 |
3410 msgid "GNUTLS" | 3488 msgid "GNUTLS" |
3411 msgstr "GNUTLS" | 3489 msgstr "GNUTLS" |
3412 | 3490 |
3413 #. *< name | 3491 #. *< name |
3414 #. *< version | 3492 #. *< version |
3415 #. * summary | 3493 #. * summary |
3416 #. * description | 3494 #. * description |
3417 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 | 3495 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 |
3418 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 | 3496 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 |
3419 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3497 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3420 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." | 3498 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." |
3421 | 3499 |
3422 #. *< type | 3500 #. *< type |
3423 #. *< ui_requirement | 3501 #. *< ui_requirement |
3424 #. *< flags | 3502 #. *< flags |
3425 #. *< dependencies | 3503 #. *< dependencies |
3426 #. *< priority | 3504 #. *< priority |
3427 #. *< id | 3505 #. *< id |
3428 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 | 3506 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 |
3429 msgid "NSS" | 3507 msgid "NSS" |
3430 msgstr "NSS" | 3508 msgstr "NSS" |
3431 | 3509 |
3432 #. *< name | 3510 #. *< name |
3433 #. *< version | 3511 #. *< version |
3434 #. * summary | 3512 #. * summary |
3435 #. * description | 3513 #. * description |
3436 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 | 3514 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 |
3437 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 | 3515 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 |
3438 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3516 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3439 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." | 3517 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." |
3440 | 3518 |
3441 #. *< type | 3519 #. *< type |
3442 #. *< ui_requirement | 3520 #. *< ui_requirement |
3517 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 3595 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
3518 "idle." | 3596 "idle." |
3519 msgstr "" | 3597 msgstr "" |
3520 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." | 3598 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." |
3521 | 3599 |
3522 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3600 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3523 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3601 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3524 msgstr "Încărcare module Tcl" | 3602 msgstr "Încărcare module Tcl" |
3525 | 3603 |
3526 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3604 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3527 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3605 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3528 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." | 3606 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." |
3529 | 3607 |
3530 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3608 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3531 msgid "" | 3609 msgid "" |
3532 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3610 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3533 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3611 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3534 msgstr "" | 3612 msgstr "" |
3535 "Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, " | 3613 "Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, " |
3536 "instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n" | 3614 "instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n" |
3537 | 3615 |
3538 #. Send a message about the connection error | 3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:108 |
3539 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 | 3617 msgid "" |
3618 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | |
3619 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | |
3620 "LocalMessaging for more information." | |
3621 msgstr "" | |
3622 | |
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:127 | |
3540 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3624 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3541 msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n" | 3625 msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n" |
3542 | 3626 |
3543 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 | 3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:154 |
3544 msgid "" | 3628 msgid "" |
3545 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3629 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3546 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?" | 3630 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?" |
3547 | 3631 |
3548 #. Creating the options for the protocol | 3632 #. Creating the options for the protocol |
3549 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3633 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 |
3550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:675 |
3551 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 |
3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969 |
3553 msgid "First name" | 3637 msgid "First name" |
3554 msgstr "Prenume" | 3638 msgstr "Prenume" |
3555 | 3639 |
3556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:372 |
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:678 |
3558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3642 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 |
3559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | 3643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 |
3560 msgid "Last name" | 3644 msgid "Last name" |
3561 msgstr "Nume de familie" | 3645 msgstr "Nume de familie" |
3562 | 3646 |
3563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3647 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 |
3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3650 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 | 3651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3568 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3569 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3653 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
3570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3571 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3655 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3573 msgid "E-Mail" | 3657 msgid "E-Mail" |
3574 msgstr "Mail" | 3658 msgstr "Mail" |
3575 | 3659 |
3576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 |
3577 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | 3661 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684 |
3578 msgid "AIM Account" | 3662 msgid "AIM Account" |
3579 msgstr "Cont AIM" | 3663 msgstr "Cont AIM" |
3580 | 3664 |
3581 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 | 3665 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 |
3582 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 | 3666 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:687 |
3583 msgid "XMPP Account" | 3667 msgid "XMPP Account" |
3584 msgstr "Cont XMPP" | 3668 msgstr "Cont XMPP" |
3585 | 3669 |
3586 #. *< type | 3670 #. *< type |
3587 #. *< ui_requirement | 3671 #. *< ui_requirement |
3591 #. *< id | 3675 #. *< id |
3592 #. *< name | 3676 #. *< name |
3593 #. *< version | 3677 #. *< version |
3594 #. * summary | 3678 #. * summary |
3595 #. * description | 3679 #. * description |
3596 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 | 3680 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:486 |
3597 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 | 3681 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:488 |
3598 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3682 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3599 msgstr "Modul de protocol Bonjour" | 3683 msgstr "Modul de protocol Bonjour" |
3600 | 3684 |
3601 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629 |
3602 msgid "Purple Person" | 3686 msgid "Purple Person" |
3603 msgstr "Persoană Purple" | 3687 msgstr "Persoană Purple" |
3604 | 3688 |
3605 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:681 |
3606 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 |
3607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | 3691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 |
3608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 |
3609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 |
3610 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3611 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3612 msgid "E-mail" | 3696 msgid "E-mail" |
3613 msgstr "Mail" | 3697 msgstr "Mail" |
3614 | 3698 |
3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3699 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3616 msgid "Bonjour" | 3700 msgid "Bonjour" |
3617 msgstr "Bonjour" | 3701 msgstr "Bonjour" |
3618 | 3702 |
3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 | 3703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 |
3620 #, c-format | 3704 #, c-format |
3621 msgid "%s has closed the conversation." | 3705 msgid "%s has closed the conversation." |
3622 msgstr "%s a încheiat discuţia." | 3706 msgstr "%s a încheiat discuţia." |
3623 | 3707 |
3624 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 | 3708 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:453 |
3625 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | 3709 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:686 |
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | 3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:704 |
3627 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3711 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3628 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." | 3712 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." |
3629 | 3713 |
3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | 3714 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603 |
3631 msgid "Cannot open socket" | 3715 msgid "Cannot open socket" |
3632 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" | 3716 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" |
3633 | 3717 |
3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 | 3718 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:613 |
3635 msgid "Error setting socket options" | 3719 msgid "Error setting socket options" |
3636 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" | 3720 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" |
3637 | 3721 |
3638 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | 3722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:639 |
3639 msgid "Could not bind socket to port" | 3723 msgid "Could not bind socket to port" |
3640 msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port" | 3724 msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port" |
3641 | 3725 |
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:649 |
3643 msgid "Could not listen on socket" | 3727 msgid "Could not listen on socket" |
3644 msgstr "Nu se poate asculta pe socket" | 3728 msgstr "Nu se poate asculta pe socket" |
3645 | 3729 |
3646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 |
3647 msgid "Invalid proxy settings" | 3731 msgid "Invalid proxy settings" |
3648 msgstr "Setări proxy invalide" | 3732 msgstr "Setări proxy invalide" |
3649 | 3733 |
3650 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 |
3651 msgid "" | 3735 msgid "" |
3652 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3653 "invalid." | 3737 "invalid." |
3654 msgstr "" | 3738 msgstr "" |
3655 "Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." | 3739 "Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." |
3662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | 3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
3663 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | 3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
3664 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3748 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
3665 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" | 3749 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" |
3666 | 3750 |
3667 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | 3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 |
3752 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 | |
3668 msgid "Save Buddylist..." | 3753 msgid "Save Buddylist..." |
3669 msgstr "Salvează lista de contacte..." | 3754 msgstr "Salvează lista de contacte..." |
3670 | 3755 |
3671 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 | 3756 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 |
3672 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3757 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
3673 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." | 3758 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." |
3674 | 3759 |
3675 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 | 3760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 |
3676 msgid "Couldn't open file" | |
3677 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" | |
3678 | |
3679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 | |
3680 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3761 msgid "Buddylist saved successfully!" |
3681 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" | 3762 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" |
3682 | 3763 |
3683 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 | 3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
3765 #, c-format | |
3766 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" | |
3767 msgstr "Nu s-a putut scrie lista de contacte pentru %s în %s" | |
3768 | |
3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 | |
3684 msgid "Couldn't load buddylist" | 3770 msgid "Couldn't load buddylist" |
3685 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" | 3771 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" |
3686 | 3772 |
3687 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 | 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 |
3688 msgid "Load Buddylist..." | 3774 msgid "Load Buddylist..." |
3689 msgstr "Încarcă lista de contacte..." | 3775 msgstr "Încarcă lista de contacte..." |
3690 | 3776 |
3691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 | 3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 |
3692 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3778 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
3693 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" | 3779 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" |
3694 | 3780 |
3695 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 | 3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 |
3696 msgid "Save buddylist..." | 3782 msgid "Save buddylist..." |
3697 msgstr "Salvează lista de contacte..." | 3783 msgstr "Salvează lista de contacte..." |
3698 | 3784 |
3699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 | 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 |
3700 msgid "Fill in the registration fields." | 3786 msgid "Fill in the registration fields." |
3701 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." | 3787 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." |
3702 | 3788 |
3703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 | 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
3704 msgid "Passwords do not match." | 3790 msgid "Passwords do not match." |
3705 msgstr "Parolele nu se potrivesc." | 3791 msgstr "Parolele nu se potrivesc." |
3706 | 3792 |
3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 | 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 |
3708 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3794 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
3709 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" | 3795 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" |
3710 | 3796 |
3711 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 | 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3712 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3798 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3713 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" | 3799 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" |
3714 | 3800 |
3715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 |
3716 msgid "Registration completed successfully!" | 3802 msgid "Registration completed successfully!" |
3717 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" | 3803 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" |
3718 | 3804 |
3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 |
3720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 | 3806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940 |
3721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 | 3807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 |
3722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 | 3808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 |
3723 msgid "Password" | 3809 msgid "Password" |
3724 msgstr "Parolă" | 3810 msgstr "Parolă" |
3725 | 3811 |
3726 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 |
3727 msgid "Password (retype)" | 3813 msgid "Password (retype)" |
3728 msgstr "Confirmare parolă" | 3814 msgstr "Confirmare parolă" |
3729 | 3815 |
3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 | 3816 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 |
3731 msgid "Enter current token" | 3817 msgid "Enter current token" |
3732 msgstr "Introduceţi verificarea curentă" | 3818 msgstr "Introduceţi verificarea curentă" |
3733 | 3819 |
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | 3820 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 |
3735 msgid "Current token" | 3821 msgid "Current token" |
3736 msgstr "Verificare curentă" | 3822 msgstr "Verificare curentă" |
3737 | 3823 |
3738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 | 3824 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
3739 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3825 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3740 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" | 3826 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" |
3741 | 3827 |
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 | 3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 |
3743 msgid "Please, fill in the following fields" | 3829 msgid "Please, fill in the following fields" |
3744 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" | 3830 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" |
3745 | 3831 |
3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 |
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 |
3748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 |
3749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 |
3750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 3836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 |
3751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3837 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3752 msgid "City" | 3838 msgid "City" |
3753 msgstr "Oraş" | 3839 msgstr "Oraş" |
3754 | 3840 |
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3756 msgid "Year of birth" | 3842 msgid "Year of birth" |
3757 msgstr "An naştere" | 3843 msgstr "An naştere" |
3758 | 3844 |
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
3760 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3846 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590 |
3761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3847 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | |
3762 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3763 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3850 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3851 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 |
3765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3766 msgid "Gender" | 3853 msgid "Gender" |
3767 msgstr "Sex" | 3854 msgstr "Sex" |
3768 | 3855 |
3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3770 msgid "Male or female" | 3857 msgid "Male or female" |
3771 msgstr "Masculin sau feminin" | 3858 msgstr "Masculin sau feminin" |
3772 | 3859 |
3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
3775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3776 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3777 msgid "Male" | 3864 msgid "Male" |
3778 msgstr "Masculin" | 3865 msgstr "Masculin" |
3779 | 3866 |
3780 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 |
3781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
3782 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3869 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3783 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3870 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3784 msgid "Female" | 3871 msgid "Female" |
3785 msgstr "Feminin" | 3872 msgstr "Feminin" |
3786 | 3873 |
3787 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
3788 msgid "Only online" | 3875 msgid "Only online" |
3789 msgstr "Doar conectate" | 3876 msgstr "Doar conectate" |
3790 | 3877 |
3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 | 3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
3792 msgid "Find buddies" | 3879 msgid "Find buddies" |
3793 msgstr "Căutare contacte" | 3880 msgstr "Căutare contacte" |
3794 | 3881 |
3795 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 | 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 |
3796 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3883 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3797 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" | 3884 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" |
3798 | 3885 |
3799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 | 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
3800 msgid "Fill in the fields." | 3887 msgid "Fill in the fields." |
3801 msgstr "Completaţi câmpurile." | 3888 msgstr "Completaţi câmpurile." |
3802 | 3889 |
3803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 | 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 |
3804 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3891 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3805 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." | 3892 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." |
3806 | 3893 |
3807 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 | 3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 |
3808 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3895 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3809 msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n" | 3896 msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n" |
3810 | 3897 |
3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 | 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
3812 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3899 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3813 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" | 3900 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" |
3814 | 3901 |
3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 | 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 |
3816 msgid "Password was changed successfully!" | 3903 msgid "Password was changed successfully!" |
3817 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" | 3904 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" |
3818 | 3905 |
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 |
3820 msgid "Current password" | 3907 msgid "Current password" |
3821 msgstr "Parolă curentă" | 3908 msgstr "Parolă curentă" |
3822 | 3909 |
3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 | 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 |
3824 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3911 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3825 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " | 3912 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " |
3826 | 3913 |
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 | 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 |
3828 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3915 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3829 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" | 3916 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" |
3830 | 3917 |
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 | 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 |
3832 #, c-format | 3919 #, c-format |
3833 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3920 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3834 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" | 3921 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" |
3835 | 3922 |
3836 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 |
3837 msgid "Add to chat..." | 3924 msgid "Add to chat..." |
3838 msgstr "Adăugare în chat..." | 3925 msgstr "Adăugare în chat..." |
3839 | 3926 |
3840 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 |
3841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | 3928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 |
3843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | 3931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
3845 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3932 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 |
3846 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3933 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 |
3847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | 3934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154 |
3848 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | 3935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676 |
3849 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3936 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3850 msgid "Offline" | 3937 msgid "Offline" |
3851 msgstr "Deconectat(ă)" | 3938 msgstr "Deconectat(ă)" |
3852 | 3939 |
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 |
3854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | 3941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3855 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3942 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3856 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3943 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 |
3858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 |
3859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | 3946 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 |
3860 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3947 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 |
3948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | |
3949 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 | |
3950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155 | |
3951 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | |
3861 msgid "Available" | 3952 msgid "Available" |
3862 msgstr "Disponibil(ă)" | 3953 msgstr "Disponibil(ă)" |
3863 | 3954 |
3864 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3955 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3865 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3956 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3866 #. Away stuff | 3957 #. Away stuff |
3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537 |
3868 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3959 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | 3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
3871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 3963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 |
3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | 3964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 |
3874 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3965 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 |
3875 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 |
3876 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3967 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 |
3877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | 3968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
3878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | 3969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158 |
3879 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | 3970 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 |
3880 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3971 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3881 #, c-format | |
3882 msgid "Away" | 3972 msgid "Away" |
3883 msgstr "Absent(ă)" | 3973 msgstr "Absent(ă)" |
3884 | 3974 |
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 |
3886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 3976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
3887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | 3977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 |
3888 msgid "UIN" | 3978 msgid "UIN" |
3889 msgstr "UIN" | 3979 msgstr "UIN" |
3890 | 3980 |
3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 |
3892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 | 3982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | 3983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
3894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 3984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 |
3895 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3985 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3896 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3897 msgid "First Name" | 3987 msgid "First Name" |
3898 msgstr "Prenume" | 3988 msgstr "Prenume" |
3899 | 3989 |
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 |
3901 msgid "Birth Year" | 3991 msgid "Birth Year" |
3902 msgstr "An naştere" | 3992 msgstr "An naştere" |
3903 | 3993 |
3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 |
3905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 | 3995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 |
3906 msgid "Unable to display the search results." | 3996 msgid "Unable to display the search results." |
3907 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." | 3997 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." |
3908 | 3998 |
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3999 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 |
3910 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 4000 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3911 msgstr "Director public Gadu-Gadu" | 4001 msgstr "Director public Gadu-Gadu" |
3912 | 4002 |
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 | 4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 |
3914 msgid "Search results" | 4004 msgid "Search results" |
3915 msgstr "Rezultatele căutării" | 4005 msgstr "Rezultatele căutării" |
3916 | 4006 |
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 | 4007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 |
3918 msgid "No matching users found" | 4008 msgid "No matching users found" |
3919 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" | 4009 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" |
3920 | 4010 |
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 | 4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 |
3922 msgid "There are no users matching your search criteria." | 4012 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3923 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." | 4013 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." |
3924 | 4014 |
3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 | 4015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 |
3926 msgid "Unable to read socket" | 4016 msgid "Unable to read socket" |
3927 msgstr "Nu se poate citi din socket" | 4017 msgstr "Nu se poate citi din socket" |
3928 | 4018 |
3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 | 4019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 |
3930 msgid "Buddy list downloaded" | 4020 msgid "Buddy list downloaded" |
3931 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" | 4021 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" |
3932 | 4022 |
3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 | 4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 |
3934 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 4024 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3935 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." | 4025 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." |
3936 | 4026 |
3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 | 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 |
3938 msgid "Buddy list uploaded" | 4028 msgid "Buddy list uploaded" |
3939 msgstr "Listă de contacte stocată" | 4029 msgstr "Listă de contacte stocată" |
3940 | 4030 |
3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 | 4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 |
3942 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 4032 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3943 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." | 4033 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." |
3944 | 4034 |
3945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 |
3946 msgid "Connection failed." | 4036 msgid "Connection failed." |
3947 msgstr "Conexiunea a eşuat." | 4037 msgstr "Conexiunea a eşuat." |
3948 | 4038 |
3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 4039 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664 |
4040 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 | |
3950 msgid "Blocked" | 4041 msgid "Blocked" |
3951 msgstr "Blocat(ă)" | 4042 msgstr "Blocat(ă)" |
3952 | 4043 |
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 4044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
3954 msgid "Add to chat" | 4045 msgid "Add to chat" |
3955 msgstr "Adaugă în chat" | 4046 msgstr "Adaugă în chat" |
3956 | 4047 |
3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 | 4048 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 |
3958 msgid "Unblock" | 4049 msgid "Unblock" |
3959 msgstr "Deblocare" | 4050 msgstr "Deblocare" |
3960 | 4051 |
3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 | 4052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 |
3962 msgid "Block" | 4053 msgid "Block" |
3963 msgstr "Blocare" | 4054 msgstr "Blocare" |
3964 | 4055 |
3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 | 4056 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 |
3966 msgid "Chat _name:" | 4057 msgid "Chat _name:" |
3967 msgstr "_Nume chat:" | 4058 msgstr "_Nume chat:" |
3968 | 4059 |
3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 | 4060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 |
3970 msgid "Chat error" | 4061 msgid "Chat error" |
3971 msgstr "Eroare de chat" | 4062 msgstr "Eroare de chat" |
3972 | 4063 |
3973 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 | 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 |
3974 msgid "This chat name is already in use" | 4065 msgid "This chat name is already in use" |
3975 msgstr "Există deja un chat cu acest nume" | 4066 msgstr "Există deja un chat cu acest nume" |
3976 | 4067 |
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 | 4068 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 |
3978 msgid "Not connected to the server." | 4069 msgid "Not connected to the server." |
3979 msgstr "Neconectat(ă) la server." | 4070 msgstr "Neconectat(ă) la server." |
3980 | 4071 |
3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 | 4072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 |
3982 msgid "Find buddies..." | 4073 msgid "Find buddies..." |
3983 msgstr "Căutare contacte..." | 4074 msgstr "Căutare contacte..." |
3984 | 4075 |
3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 | 4076 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 |
3986 msgid "Change password..." | 4077 msgid "Change password..." |
3987 msgstr "Schimbare parolă..." | 4078 msgstr "Schimbare parolă..." |
3988 | 4079 |
3989 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 | 4080 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 |
3990 msgid "Upload buddylist to Server" | 4081 msgid "Upload buddylist to Server" |
3991 msgstr "Stochează lista de contacte pe server" | 4082 msgstr "Stochează lista de contacte pe server" |
3992 | 4083 |
3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 | 4084 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 |
3994 msgid "Download buddylist from Server" | 4085 msgid "Download buddylist from Server" |
3995 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" | 4086 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" |
3996 | 4087 |
3997 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 | 4088 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 |
3998 msgid "Delete buddylist from Server" | 4089 msgid "Delete buddylist from Server" |
3999 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" | 4090 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" |
4000 | 4091 |
4001 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 | 4092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 |
4002 msgid "Save buddylist to file..." | 4093 msgid "Save buddylist to file..." |
4003 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." | 4094 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." |
4004 | 4095 |
4005 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 | 4096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 |
4006 msgid "Load buddylist from file..." | 4097 msgid "Load buddylist from file..." |
4007 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." | 4098 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." |
4008 | 4099 |
4009 #. magic | 4100 #. magic |
4010 #. major_version | 4101 #. major_version |
4015 #. dependencies | 4106 #. dependencies |
4016 #. priority | 4107 #. priority |
4017 #. id | 4108 #. id |
4018 #. name | 4109 #. name |
4019 #. version | 4110 #. version |
4020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 | 4111 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 |
4021 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4112 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4022 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" | 4113 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" |
4023 | 4114 |
4024 #. summary | 4115 #. summary |
4025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 | 4116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 |
4026 msgid "Polish popular IM" | 4117 msgid "Polish popular IM" |
4027 msgstr "Protocol popular în Polonia" | 4118 msgstr "Protocol popular în Polonia" |
4028 | 4119 |
4029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 | 4120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 |
4030 msgid "Gadu-Gadu User" | 4121 msgid "Gadu-Gadu User" |
4031 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" | 4122 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" |
4032 | 4123 |
4033 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 4124 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | 4125 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 |
4035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | 4126 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 |
4036 #, c-format | 4127 #, c-format |
4037 msgid "Unknown command: %s" | 4128 msgid "Unknown command: %s" |
4038 msgstr "Comandă necunoscută: %s" | 4129 msgstr "Comandă necunoscută: %s" |
4039 | 4130 |
4040 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 4131 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
4041 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 | 4133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 |
4043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | 4134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 |
4044 #, c-format | 4135 #, c-format |
4045 msgid "current topic is: %s" | 4136 msgid "current topic is: %s" |
4046 msgstr "topicul curent este: %s" | 4137 msgstr "topicul curent este: %s" |
4047 | 4138 |
4048 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 4139 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
4049 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | 4141 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 |
4051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | 4142 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 |
4052 msgid "No topic is set" | 4143 msgid "No topic is set" |
4053 msgstr "Nu există topic" | 4144 msgstr "Nu există topic" |
4054 | 4145 |
4055 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
4056 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 | 4171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
4081 #, c-format | 4172 #, c-format |
4082 msgid "MOTD for %s" | 4173 msgid "MOTD for %s" |
4083 msgstr "MOTD pentru %s" | 4174 msgstr "MOTD pentru %s" |
4084 | 4175 |
4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4176 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 |
4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654 |
4087 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | 4178 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378 |
4088 msgid "Server has disconnected" | 4179 msgid "Server has disconnected" |
4089 msgstr "Serverul s-a deconectat" | 4180 msgstr "Serverul s-a deconectat" |
4090 | 4181 |
4091 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4182 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253 |
4092 msgid "View MOTD" | 4183 msgid "View MOTD" |
4093 msgstr "Afişare MOTD" | 4184 msgstr "Afişare MOTD" |
4094 | 4185 |
4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 4186 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
4096 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | 4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
4097 msgid "_Channel:" | 4188 msgid "_Channel:" |
4098 msgstr "C_hat:" | 4189 msgstr "C_hat:" |
4099 | 4190 |
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 4191 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271 |
4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 | 4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 |
4102 msgid "_Password:" | 4193 msgid "_Password:" |
4103 msgstr "_Parolă:" | 4194 msgstr "_Parolă:" |
4104 | 4195 |
4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 4196 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304 |
4106 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4197 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4107 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" | 4198 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" |
4108 | 4199 |
4109 #. 1. connect to server | 4200 #. 1. connect to server |
4110 #. connect to the server | 4201 #. connect to the server |
4111 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4202 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 |
4113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4204 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 |
4114 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4205 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 |
4115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4206 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 |
4208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 | |
4117 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4209 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4118 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768 |
4119 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | 4211 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 |
4120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 4212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 |
4121 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4213 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4122 msgid "Connecting" | 4214 msgid "Connecting" |
4123 msgstr "Autentificare" | 4215 msgstr "Autentificare" |
4124 | 4216 |
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4217 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335 |
4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 |
4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 | 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4128 msgid "SSL support unavailable" | 4220 msgid "SSL support unavailable" |
4129 msgstr "Suportul SSL nu este disponibil" | 4221 msgstr "Suportul SSL nu este disponibil" |
4130 | 4222 |
4131 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4223 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348 |
4132 #. * working port and try that first next time. | 4224 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4225 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 |
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4226 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803 |
4135 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
4136 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | |
4137 msgid "Couldn't create socket" | 4227 msgid "Couldn't create socket" |
4138 msgstr "Nu s-a putut crea un socket" | 4228 msgstr "Nu s-a putut crea un socket" |
4139 | 4229 |
4140 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430 |
4141 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 4231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 |
4142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | |
4143 msgid "Couldn't connect to host" | 4232 msgid "Couldn't connect to host" |
4144 msgstr "Conectarea la server a eşuat" | 4233 msgstr "Conectarea la server a eşuat" |
4145 | 4234 |
4146 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4235 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649 |
4147 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 | 4236 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 |
4148 msgid "Read error" | 4237 msgid "Read error" |
4149 msgstr "Eroare la citire" | 4238 msgstr "Eroare la citire" |
4150 | 4239 |
4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4240 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790 |
4152 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4241 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 |
4153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 4242 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
4154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | 4243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 |
4155 msgid "Users" | 4244 msgid "Users" |
4156 msgstr "Utilizatori" | 4245 msgstr "Utilizatori" |
4157 | 4246 |
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 | 4247 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793 |
4159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 4248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416 |
4160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | 4249 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 |
4161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 4250 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
4162 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 4251 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 4252 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
4164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | 4253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 |
4165 msgid "Topic" | 4254 msgid "Topic" |
4166 msgstr "Topic" | 4255 msgstr "Topic" |
4171 #. *< dependencies | 4260 #. *< dependencies |
4172 #. *< priority | 4261 #. *< priority |
4173 #. *< id | 4262 #. *< id |
4174 #. *< name | 4263 #. *< name |
4175 #. *< version | 4264 #. *< version |
4176 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 | 4265 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931 |
4177 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4266 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4178 msgstr "Modul de protocol IRC" | 4267 msgstr "Modul de protocol IRC" |
4179 | 4268 |
4180 #. * summary | 4269 #. * summary |
4181 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | 4270 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932 |
4182 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4271 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4183 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" | 4272 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" |
4184 | 4273 |
4185 #. host to connect to | 4274 #. host to connect to |
4186 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4275 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4187 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 | 4276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335 |
4188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 | 4277 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186 |
4189 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 |
4190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4279 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
4280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773 | |
4191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4282 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
4193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4284 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4195 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 | 4285 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083 |
4196 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4286 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4197 msgid "Server" | 4287 msgid "Server" |
4198 msgstr "Server" | 4288 msgstr "Server" |
4199 | 4289 |
4200 #. port to connect to | 4290 #. port to connect to |
4201 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 | 4291 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340 |
4202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 4292 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191 |
4203 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
4204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4294 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
4205 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778 |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4296 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 |
4297 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
4207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4298 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4208 msgid "Port" | 4299 msgid "Port" |
4209 msgstr "Port" | 4300 msgstr "Port" |
4210 | 4301 |
4211 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4302 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963 |
4212 msgid "Encodings" | 4303 msgid "Encodings" |
4213 msgstr "Codări" | 4304 msgstr "Codări" |
4214 | 4305 |
4215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4306 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
4216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 | 4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 | 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 |
4218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4309 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 |
4219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4310 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4311 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 |
4222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 |
4223 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | 4314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 |
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | 4315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 |
4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | 4316 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 |
4226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | 4317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 |
4227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | 4318 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 |
4228 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 4319 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
4229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 4320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 |
4230 msgid "Username" | 4321 msgid "Username" |
4231 msgstr "Nume utilizator" | 4322 msgstr "Nume utilizator" |
4232 | 4323 |
4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 4324 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
4234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 4325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 |
4235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 4326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
4236 msgid "Real name" | 4327 msgid "Real name" |
4237 msgstr "Nume real" | 4328 msgstr "Nume real" |
4238 | 4329 |
4239 #. | 4330 #. |
4240 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4331 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
4241 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 4332 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
4242 #. | 4333 #. |
4243 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 | 4334 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 |
4244 msgid "Use SSL" | 4335 msgid "Use SSL" |
4245 msgstr "Utilizare SSL" | 4336 msgstr "Utilizare SSL" |
4246 | 4337 |
4247 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 4338 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
4248 msgid "Bad mode" | 4339 msgid "Bad mode" |
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4360 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4270 msgid " <i>(identified)</i>" | 4361 msgid " <i>(identified)</i>" |
4271 msgstr " <i>(identificat)</i>" | 4362 msgstr " <i>(identificat)</i>" |
4272 | 4363 |
4273 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4364 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 4365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
4275 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
4276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4367 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4277 msgid "Nick" | 4368 msgid "Nick" |
4278 msgstr "Pseudonim" | 4369 msgstr "Pseudonim" |
4279 | 4370 |
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 4371 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
4368 | 4459 |
4369 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 | 4460 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
4370 msgid "Invitation only" | 4461 msgid "Invitation only" |
4371 msgstr "Doar cu invitaţie" | 4462 msgstr "Doar cu invitaţie" |
4372 | 4463 |
4373 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 | 4464 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 |
4374 #, c-format | 4465 #, c-format |
4375 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4466 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4376 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" | 4467 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" |
4377 | 4468 |
4378 #. Remove user from channel | 4469 #. Remove user from channel |
4379 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
4380 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | 4471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 |
4381 #, c-format | 4472 #, c-format |
4382 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4473 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4383 msgstr "Respins de %s: (%s)" | 4474 msgstr "Respins de %s: (%s)" |
4384 | 4475 |
4385 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 | 4476 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 |
4386 #, c-format | 4477 #, c-format |
4387 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4478 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4388 msgstr "mod (%s %s) de către %s" | 4479 msgstr "mod (%s %s) de către %s" |
4389 | 4480 |
4390 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 | 4481 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 |
4391 msgid "Invalid nickname" | 4482 msgid "Invalid nickname" |
4392 msgstr "Pseudonim invalid" | 4483 msgstr "Pseudonim invalid" |
4393 | 4484 |
4394 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 | 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 |
4395 msgid "" | 4486 msgid "" |
4396 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4487 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
4397 "invalid characters." | 4488 "invalid characters." |
4398 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4399 "Pseudonimul ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " | 4490 "Pseudonimul ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " |
4400 "invalide." | 4491 "invalide." |
4401 | 4492 |
4402 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 | 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 |
4403 msgid "" | 4494 msgid "" |
4404 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4495 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
4405 "invalid characters." | 4496 "invalid characters." |
4406 msgstr "" | 4497 msgstr "" |
4407 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " | 4498 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " |
4408 "caractere invalide." | 4499 "caractere invalide." |
4409 | 4500 |
4410 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4411 msgid "Cannot change nick" | 4502 msgid "Cannot change nick" |
4412 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" | 4503 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" |
4413 | 4504 |
4414 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4415 msgid "Could not change nick" | 4506 msgid "Could not change nick" |
4416 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" | 4507 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" |
4417 | 4508 |
4418 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 | 4509 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 |
4419 #, c-format | 4510 #, c-format |
4420 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4511 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4421 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" | 4512 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" |
4422 | 4513 |
4423 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 | 4514 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 |
4424 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4515 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4425 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" | 4516 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" |
4426 | 4517 |
4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 | 4518 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 |
4428 #, c-format | 4519 #, c-format |
4429 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4520 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4430 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" | 4521 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" |
4431 | 4522 |
4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 | 4523 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 |
4433 #, c-format | 4524 #, c-format |
4434 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 4525 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
4435 msgstr "Nu s-a putut intra în %s: E nevoie de înregistrare" | 4526 msgstr "Nu s-a putut intra în %s: E nevoie de înregistrare" |
4436 | 4527 |
4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 | 4528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 |
4438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | 4529 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | 4530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 |
4440 msgid "Cannot join channel" | 4531 msgid "Cannot join channel" |
4441 msgstr "Nu s-a putut intra în chat" | 4532 msgstr "Nu s-a putut intra în chat" |
4442 | 4533 |
4443 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 | 4534 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 |
4444 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4535 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
4445 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." | 4536 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." |
4446 | 4537 |
4447 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 | 4538 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 |
4448 #, c-format | 4539 #, c-format |
4449 msgid "Wallops from %s" | 4540 msgid "Wallops from %s" |
4450 msgstr "Mesaje sistem de la %s" | 4541 msgstr "Mesaje sistem de la %s" |
4451 | 4542 |
4452 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4543 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4552 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4643 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4553 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4644 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4554 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." | 4645 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." |
4555 | 4646 |
4556 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
4558 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4649 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4559 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." | 4650 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." |
4560 | 4651 |
4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4652 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4562 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4653 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4664 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4665 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4756 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
4666 msgstr "" | 4757 msgstr "" |
4667 "whowas <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator deconectat." | 4758 "whowas <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator deconectat." |
4668 | 4759 |
4669 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | 4760 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 |
4670 #, c-format | 4761 #, c-format |
4671 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4762 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4672 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" | 4763 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" |
4673 | 4764 |
4674 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4765 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4675 msgid "PONG" | 4766 msgid "PONG" |
4676 msgstr "PONG" | 4767 msgstr "PONG" |
4677 | 4768 |
4678 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4679 msgid "CTCP PING reply" | 4770 msgid "CTCP PING reply" |
4680 msgstr "Replică CTCP PING" | 4771 msgstr "Replică CTCP PING" |
4681 | 4772 |
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 | 4773 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633 |
4683 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4774 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4775 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4776 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4686 msgid "Disconnected." | 4777 msgid "Disconnected." |
4687 msgstr "Deconectat(ă)." | 4778 msgstr "Deconectat(ă)." |
4688 | 4779 |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 |
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698 |
4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 |
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 |
4693 msgid "Unknown Error" | 4784 msgid "Unknown Error" |
4694 msgstr "Eroare necunoscută" | 4785 msgstr "Eroare necunoscută" |
4695 | 4786 |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 |
4698 #, fuzzy | |
4699 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4789 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4700 msgstr "Comandă dezactivată" | 4790 msgstr "Comandă Ad-Hoc eşuată" |
4701 | 4791 |
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | 4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 |
4703 #, fuzzy | 4793 #, fuzzy |
4704 msgid "execute" | 4794 msgid "execute" |
4705 msgstr "Neaşteptat" | 4795 msgstr "Neaşteptat" |
4706 | 4796 |
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 |
4708 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4798 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4709 msgstr "" | 4799 msgstr "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de suport TLS/SSL." |
4710 "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de " | 4800 |
4711 "suport TLS/SSL." | 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 |
4712 | |
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 | |
4714 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4802 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4715 msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" | 4803 msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" |
4716 | 4804 |
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 | 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 |
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 |
4719 #, c-format | 4807 #, c-format |
4720 msgid "" | 4808 msgid "" |
4721 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4809 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4722 "this and continue authentication?" | 4810 "this and continue authentication?" |
4723 msgstr "" | 4811 msgstr "" |
4724 "%s necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. Permiteţi " | 4812 "%s necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. Permiteţi " |
4725 "autentificarea în aceste condiţii?" | 4813 "autentificarea în aceste condiţii?" |
4726 | 4814 |
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 |
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 |
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 |
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614 |
4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615 |
4733 msgid "Plaintext Authentication" | 4821 msgid "Plaintext Authentication" |
4734 msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" | 4822 msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" |
4735 | 4823 |
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340 |
4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 | 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 |
4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627 |
4739 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4827 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4740 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" | 4828 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" |
4741 | 4829 |
4742 #. This should never happen! | 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 |
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 | 4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 | 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 | 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944 |
4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 | 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971 |
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 | 4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993 |
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 | 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 |
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 | |
4750 msgid "Invalid response from server." | 4837 msgid "Invalid response from server." |
4751 msgstr "Răspuns invalid de la server." | 4838 msgstr "Răspuns invalid de la server." |
4752 | 4839 |
4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 | 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616 |
4754 msgid "" | 4841 msgid "" |
4755 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4842 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4756 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4843 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4757 msgstr "" | 4844 msgstr "" |
4758 "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " | 4845 "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " |
4759 "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" | 4846 "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" |
4760 | 4847 |
4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 | 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 |
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843 |
4763 msgid "Invalid challenge from server" | 4850 msgid "Invalid challenge from server" |
4764 msgstr "Cerere invalidă de la server" | 4851 msgstr "Cerere invalidă de la server" |
4765 | 4852 |
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
4767 msgid "SASL error" | 4854 msgid "SASL error" |
4768 msgstr "Eroare SASL" | 4855 msgstr "Eroare SASL" |
4769 | 4856 |
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 |
4773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 4860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 4861 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4775 msgid "Full Name" | 4862 msgid "Full Name" |
4776 msgstr "Nume complet" | 4863 msgstr "Nume complet" |
4777 | 4864 |
4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
4787 msgid "Given Name" | 4874 msgid "Given Name" |
4788 msgstr "Prenume" | 4875 msgstr "Prenume" |
4789 | 4876 |
4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 | 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 |
4792 msgid "URL" | 4879 msgid "URL" |
4793 msgstr "Pagină Internet" | 4880 msgstr "Pagină Internet" |
4794 | 4881 |
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | 4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
4817 msgid "Postal Code" | 4904 msgid "Postal Code" |
4818 msgstr "Cod poştal" | 4905 msgstr "Cod poştal" |
4819 | 4906 |
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 | 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 | 4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 |
4823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 4910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4824 msgid "Country" | 4911 msgid "Country" |
4825 msgstr "Ţară" | 4912 msgstr "Ţară" |
4826 | 4913 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 | 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4845 msgid "Role" | 4932 msgid "Role" |
4846 msgstr "Funcţie" | 4933 msgstr "Funcţie" |
4847 | 4934 |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | 4937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 |
4851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 4938 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 |
4939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | |
4852 msgid "Birthday" | 4940 msgid "Birthday" |
4853 msgstr "Zi de naştere" | 4941 msgstr "Zi de naştere" |
4854 | 4942 |
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350 |
4859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740 |
4860 msgid "Description" | 4948 msgid "Description" |
4861 msgstr "Descriere" | 4949 msgstr "Descriere" |
4862 | 4950 |
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
4884 msgstr "Sistem de operare" | 4972 msgstr "Sistem de operare" |
4885 | 4973 |
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 | 4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 |
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 | 4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 |
4888 msgid "Last Activity" | 4976 msgid "Last Activity" |
4889 msgstr "" | 4977 msgstr "Ultima activitate" |
4890 | 4978 |
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 |
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 |
4893 #, fuzzy | |
4894 msgid "Service Discovery Info" | 4981 msgid "Service Discovery Info" |
4895 msgstr "Setează detalii „Dir”" | 4982 msgstr "Detalii servicii descoperite" |
4896 | 4983 |
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | 4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | 4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4899 msgid "Service Discovery Items" | 4986 msgid "Service Discovery Items" |
4900 msgstr "" | 4987 msgstr "Servicii descoperite" |
4901 | 4988 |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 |
4904 #, fuzzy | |
4905 msgid "Extended Stanza Addressing" | 4991 msgid "Extended Stanza Addressing" |
4906 msgstr "Adresă completă" | 4992 msgstr "Adresare „stanza” extinsă" |
4907 | 4993 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 |
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 |
4910 #, fuzzy | |
4911 msgid "Multi-User Chat" | 4996 msgid "Multi-User Chat" |
4912 msgstr "Alias chat" | 4997 msgstr "Chat cu mai mulţi utilizatori" |
4913 | 4998 |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | 4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 |
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 |
4916 #, fuzzy | |
4917 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | 5001 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" |
4918 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." | 5002 msgstr "" |
5003 "Detalii suplimentare despre prezenţa într-un chat cu mai mulţi utilizatori." | |
4919 | 5004 |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | 5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 |
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 |
4922 msgid "In-Band Bytestreams" | 5007 msgid "In-Band Bytestreams" |
4923 msgstr "" | 5008 msgstr "" |
4924 | 5009 |
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 |
4927 #, fuzzy | |
4928 msgid "Ad-Hoc Commands" | 5012 msgid "Ad-Hoc Commands" |
4929 msgstr "Comandă" | 5013 msgstr "Comenzi ad-hoc" |
4930 | 5014 |
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | 5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 |
4933 msgid "PubSub Service" | 5017 msgid "PubSub Service" |
4934 msgstr "" | 5018 msgstr "Serviciu PubSub" |
4935 | 5019 |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | 5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 |
4938 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | 5022 msgid "SOCKS5 Bytestreams" |
4939 msgstr "" | 5023 msgstr "Fluxuri de date SOCKS5" |
4940 | 5024 |
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | 5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 |
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 |
4943 msgid "Out of Band Data" | 5027 msgid "Out of Band Data" |
4944 msgstr "" | 5028 msgstr "" |
4945 | 5029 |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 |
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 |
4948 #, fuzzy | |
4949 msgid "XHTML-IM" | 5032 msgid "XHTML-IM" |
4950 msgstr "HTML" | 5033 msgstr "XHTML-IM" |
4951 | 5034 |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | 5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 |
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 |
4954 #, fuzzy | 5037 #, fuzzy |
4955 msgid "In-Band Registration" | 5038 msgid "In-Band Registration" |
4956 msgstr "Eroare la înregistrare" | 5039 msgstr "Eroare la înregistrare" |
4957 | 5040 |
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | 5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 |
4960 #, fuzzy | |
4961 msgid "User Location" | 5043 msgid "User Location" |
4962 msgstr "Locaţie" | 5044 msgstr "Locaţie utilizator" |
4963 | 5045 |
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | 5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 |
4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 |
4966 #, fuzzy | |
4967 msgid "User Avatar" | 5048 msgid "User Avatar" |
4968 msgstr "Căutare utilizator" | 5049 msgstr "Avatar utilizator" |
4969 | 5050 |
4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 |
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | 5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 |
4972 #, fuzzy | |
4973 msgid "Chat State Notifications" | 5053 msgid "Chat State Notifications" |
4974 msgstr "Notificări stări contacte" | 5054 msgstr "Notificări de stări pentru chat" |
4975 | 5055 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 |
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 |
4978 #, fuzzy | |
4979 msgid "Software Version" | 5058 msgid "Software Version" |
4980 msgstr "Versiune nesuportată" | 5059 msgstr "Versiune de software" |
4981 | 5060 |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 |
4984 #, fuzzy | |
4985 msgid "Stream Initiation" | 5063 msgid "Stream Initiation" |
4986 msgstr "Orientare" | 5064 msgstr "Iniţializare flux de date" |
4987 | 5065 |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 |
4990 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | 5068 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 |
4991 msgid "File Transfer" | 5069 msgid "File Transfer" |
4992 msgstr "Transfer de fişiere" | 5070 msgstr "Transfer de fişiere" |
4993 | 5071 |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | 5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 |
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 |
4996 #, fuzzy | |
4997 msgid "User Mood" | 5074 msgid "User Mood" |
4998 msgstr "Moduri utilizator" | 5075 msgstr "Dispoziţia utilizatorului" |
4999 | 5076 |
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | 5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 |
5002 #, fuzzy | |
5003 msgid "User Activity" | 5079 msgid "User Activity" |
5004 msgstr "Limită utilizatori" | 5080 msgstr "Acitivatea utilizatorului" |
5005 | 5081 |
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | 5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 |
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 |
5008 #, fuzzy | |
5009 msgid "Entity Capabilities" | 5084 msgid "Entity Capabilities" |
5010 msgstr "Facilităţi" | 5085 msgstr "Facilităţile entităţii" |
5011 | 5086 |
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
5014 msgid "Encrypted Session Negotiations" | 5089 msgid "Encrypted Session Negotiations" |
5015 msgstr "" | 5090 msgstr "Negocieri sesiuni criptate" |
5016 | 5091 |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 |
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 |
5019 #, fuzzy | |
5020 msgid "User Tune" | 5094 msgid "User Tune" |
5021 msgstr "Nume utilizator" | 5095 msgstr "Piesă utilizator" |
5022 | 5096 |
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 |
5024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 |
5025 #, fuzzy | 5099 #, fuzzy |
5026 msgid "Roster Item Exchange" | 5100 msgid "Roster Item Exchange" |
5032 msgid "Reachability Address" | 5106 msgid "Reachability Address" |
5033 msgstr "Adresă de mail" | 5107 msgstr "Adresă de mail" |
5034 | 5108 |
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 |
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | 5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 |
5037 #, fuzzy | |
5038 msgid "User Profile" | 5111 msgid "User Profile" |
5039 msgstr "Profil" | 5112 msgstr "Profil utilizator" |
5040 | 5113 |
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | 5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 |
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | 5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 |
5043 #, fuzzy | 5116 #, fuzzy |
5044 msgid "Jingle" | 5117 msgid "Jingle" |
5049 msgid "Jingle Audio" | 5122 msgid "Jingle Audio" |
5050 msgstr "" | 5123 msgstr "" |
5051 | 5124 |
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 |
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 |
5054 #, fuzzy | |
5055 msgid "User Nickname" | 5127 msgid "User Nickname" |
5056 msgstr "Nume utilizator" | 5128 msgstr "Pseudonim utilizator" |
5057 | 5129 |
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | 5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 |
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
5060 msgid "Jingle ICE UDP" | 5132 msgid "Jingle ICE UDP" |
5061 msgstr "" | 5133 msgstr "" |
5117 msgid "User Viewing" | 5189 msgid "User Viewing" |
5118 msgstr "Limită utilizatori" | 5190 msgstr "Limită utilizatori" |
5119 | 5191 |
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 |
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 |
5122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 5194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
5123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 5195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
5124 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 5196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
5125 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 5197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
5126 msgid "Ping" | 5198 msgid "Ping" |
5127 msgstr "Ping" | 5199 msgstr "Ping" |
5128 | 5200 |
5167 msgid "Hop Check" | 5239 msgid "Hop Check" |
5168 msgstr "" | 5240 msgstr "" |
5169 | 5241 |
5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 5244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
5173 msgid "Capabilities" | 5245 msgid "Capabilities" |
5174 msgstr "Facilităţi" | 5246 msgstr "Facilităţi" |
5175 | 5247 |
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 |
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 |
5179 msgid "Resource" | 5251 msgid "Resource" |
5180 msgstr "Resursă" | 5252 msgstr "Resursă" |
5181 | 5253 |
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 |
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5188 msgid "Priority" | 5260 msgid "Priority" |
5189 msgstr "Prioritate" | 5261 msgstr "Prioritate" |
5190 | 5262 |
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
5192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5265 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
5194 msgid "Middle Name" | 5266 msgid "Middle Name" |
5195 msgstr "Iniţială" | 5267 msgstr "Iniţială" |
5196 | 5268 |
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 5271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
5200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
5201 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5273 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5275 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5204 msgid "Address" | 5276 msgid "Address" |
5205 msgstr "Adresă" | 5277 msgstr "Adresă" |
5214 | 5286 |
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5216 msgid "Logo" | 5288 msgid "Logo" |
5217 msgstr "Siglă" | 5289 msgstr "Siglă" |
5218 | 5290 |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
5220 msgid "Un-hide From" | 5292 msgid "Un-hide From" |
5221 msgstr "Arată-mă din nou pentru" | 5293 msgstr "Arată-mă din nou pentru" |
5222 | 5294 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 | 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5224 msgid "Temporarily Hide From" | 5296 msgid "Temporarily Hide From" |
5225 msgstr "Ascunde-mă temporar de" | 5297 msgstr "Ascunde-mă temporar de" |
5226 | 5298 |
5227 #. && NOT ME | 5299 #. && NOT ME |
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 | 5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
5229 msgid "Cancel Presence Notification" | 5301 msgid "Cancel Presence Notification" |
5230 msgstr "Anulează notificarea prezenţei" | 5302 msgstr "Anulează notificarea prezenţei" |
5231 | 5303 |
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
5233 msgid "(Re-)Request authorization" | 5305 msgid "(Re-)Request authorization" |
5234 msgstr "Solicit (din nou) autorizare" | 5306 msgstr "Solicit (din nou) autorizare" |
5235 | 5307 |
5236 #. if(NOT ME) | 5308 #. if(NOT ME) |
5237 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5309 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5238 #. removed? | 5310 #. removed? |
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 | 5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
5240 msgid "Unsubscribe" | 5312 msgid "Unsubscribe" |
5241 msgstr "Desubscrie" | 5313 msgstr "Desubscrie" |
5242 | 5314 |
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 | 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
5244 #, fuzzy | |
5245 msgid "Log In" | 5316 msgid "Log In" |
5246 msgstr "Autentificat(ă)" | 5317 msgstr "Conectare" |
5247 | 5318 |
5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 | 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5249 #, fuzzy | |
5250 msgid "Log Out" | 5320 msgid "Log Out" |
5251 msgstr "Înregistrează chat-urile" | 5321 msgstr "Deconectare" |
5252 | 5322 |
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
5255 msgid "Chatty" | 5325 msgid "Chatty" |
5256 msgstr "Cu chef de vorbă" | 5326 msgstr "Cu chef de vorbă" |
5257 | 5327 |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 | 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5259 msgid "Extended Away" | 5329 msgid "Extended Away" |
5260 msgstr "Demult absent" | 5330 msgstr "Demult absent" |
5261 | 5331 |
5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 | 5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
5264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 | 5335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858 |
5266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 |
5267 #, c-format | |
5268 msgid "Do Not Disturb" | 5337 msgid "Do Not Disturb" |
5269 msgstr "Nu deranjaţi" | 5338 msgstr "Nu deranjaţi" |
5270 | 5339 |
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 | 5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5272 msgid "JID" | 5341 msgid "JID" |
5273 msgstr "JID" | 5342 msgstr "JID" |
5274 | 5343 |
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 | 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 | 5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 | 5346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
5278 msgid "Last Name" | 5347 msgid "Last Name" |
5279 msgstr "Nume de familie" | 5348 msgstr "Nume de familie" |
5280 | 5349 |
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 | 5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5282 msgid "The following are the results of your search" | 5351 msgid "The following are the results of your search" |
5283 msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:" | 5352 msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:" |
5284 | 5353 |
5285 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5354 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 | 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 |
5287 msgid "" | 5356 msgid "" |
5288 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5357 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5289 "Each field supports wild card searches (%)" | 5358 "Each field supports wild card searches (%)" |
5290 msgstr "" | 5359 msgstr "" |
5291 "Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile " | 5360 "Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile " |
5292 "date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" | 5361 "date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" |
5293 | 5362 |
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 |
5295 msgid "Directory Query Failed" | 5364 msgid "Directory Query Failed" |
5296 msgstr "Interogarea directorului a eşuat" | 5365 msgstr "Interogarea directorului a eşuat" |
5297 | 5366 |
5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 |
5299 msgid "Could not query the directory server." | 5368 msgid "Could not query the directory server." |
5300 msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare" | 5369 msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare" |
5301 | 5370 |
5302 #. Try to translate the message (see static message | 5371 #. Try to translate the message (see static message |
5303 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5372 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 | 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 |
5305 #, c-format | 5374 #, c-format |
5306 msgid "Server Instructions: %s" | 5375 msgid "Server Instructions: %s" |
5307 msgstr "Instrucţiuni server: %s" | 5376 msgstr "Instrucţiuni server: %s" |
5308 | 5377 |
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 | 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5310 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5379 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5311 msgstr "" | 5380 msgstr "" |
5312 "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare " | 5381 "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare " |
5313 "a utilizatorilor XMPP." | 5382 "a utilizatorilor XMPP." |
5314 | 5383 |
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 | 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5316 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5385 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 |
5317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 5386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 5387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 |
5319 msgid "E-Mail Address" | 5388 msgid "E-Mail Address" |
5320 msgstr "Adresă de mail" | 5389 msgstr "Adresă de mail" |
5321 | 5390 |
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 | 5391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 |
5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 | 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 |
5324 msgid "Search for XMPP users" | 5393 msgid "Search for XMPP users" |
5325 msgstr "Căutare utilizator XMPP" | 5394 msgstr "Căutare utilizator XMPP" |
5326 | 5395 |
5327 #. "Search" | 5396 #. "Search" |
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 |
5329 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5398 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5330 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5399 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5331 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5332 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5401 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5333 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5402 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | 5403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 |
5335 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5404 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5336 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5337 msgid "Search" | 5406 msgid "Search" |
5338 msgstr "Caută" | 5407 msgstr "Caută" |
5339 | 5408 |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 |
5341 msgid "Invalid Directory" | 5410 msgid "Invalid Directory" |
5342 msgstr "Director invalid" | 5411 msgstr "Director invalid" |
5343 | 5412 |
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 | 5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 |
5345 msgid "Enter a User Directory" | 5414 msgid "Enter a User Directory" |
5346 msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori" | 5415 msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori" |
5347 | 5416 |
5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 | 5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 |
5349 msgid "Select a user directory to search" | 5418 msgid "Select a user directory to search" |
5350 msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori" | 5419 msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori" |
5351 | 5420 |
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 |
5353 msgid "Search Directory" | 5422 msgid "Search Directory" |
5354 msgstr "Caută în acest director" | 5423 msgstr "Caută în acest director" |
5355 | 5424 |
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 | 5426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342 |
5358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5359 msgid "_Room:" | 5428 msgid "_Room:" |
5360 msgstr "Ca_meră:" | 5429 msgstr "Ca_meră:" |
5361 | 5430 |
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5422 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5491 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5423 msgstr "Schimbarea pseudonimului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" | 5492 msgstr "Schimbarea pseudonimului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" |
5424 | 5493 |
5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 | 5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | 5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
5427 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 5496 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 |
5428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 5497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
5429 msgid "Error retrieving room list" | 5498 msgid "Error retrieving room list" |
5430 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" | 5499 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" |
5431 | 5500 |
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 | 5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
5443 | 5512 |
5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | 5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
5445 msgid "Find Rooms" | 5514 msgid "Find Rooms" |
5446 msgstr "Caută camere de chat" | 5515 msgstr "Caută camere de chat" |
5447 | 5516 |
5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 | 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 |
5449 msgid "Error initializing session" | |
5450 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" | |
5451 | |
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 | |
5453 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 5518 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
5454 msgstr "" | 5519 msgstr "Aţi cerut criptare, dar serverul nu suportă criptare" |
5455 | 5520 |
5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 |
5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | 5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 |
5458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | 5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 |
5459 msgid "Write error" | 5524 msgid "Write error" |
5460 msgstr "Eroare la scriere" | 5525 msgstr "Eroare la scriere" |
5461 | 5526 |
5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 | 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424 |
5463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463 |
5464 msgid "Read Error" | 5529 msgid "Read Error" |
5465 msgstr "Eroare la citire" | 5530 msgstr "Eroare la citire" |
5466 | 5531 |
5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500 |
5468 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5533 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 |
5469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | 5534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 |
5470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | 5535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
5471 #, c-format | 5536 #, c-format |
5472 msgid "" | 5537 msgid "" |
5473 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5538 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5474 "%s" | 5539 "%s" |
5475 msgstr "" | 5540 msgstr "" |
5476 "Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n" | 5541 "Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n" |
5477 "%s" | 5542 "%s" |
5478 | 5543 |
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 | 5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550 |
5480 msgid "Unable to create socket" | 5545 msgid "Unable to create socket" |
5481 msgstr "Nu se poate crea un socket" | 5546 msgstr "Nu se poate crea un socket" |
5482 | 5547 |
5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 | 5548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598 |
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092 |
5485 msgid "Invalid XMPP ID" | 5550 msgid "Invalid XMPP ID" |
5486 msgstr "ID XMPP invalid" | 5551 msgstr "ID XMPP invalid" |
5487 | 5552 |
5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 | 5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605 |
5489 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5554 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
5490 msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul." | 5555 msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul." |
5491 | 5556 |
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | 5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683 |
5493 #, c-format | 5558 #, c-format |
5494 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5559 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5495 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" | 5560 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" |
5496 | 5561 |
5497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 | 5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 |
5498 #, fuzzy, c-format | 5563 #, c-format |
5499 msgid "Registration to %s successful" | 5564 msgid "Registration to %s successful" |
5500 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" | 5565 msgstr "Înregistrarea la %s a reuşit" |
5501 | 5566 |
5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | 5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 |
5503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5504 msgid "Registration Successful" | 5569 msgid "Registration Successful" |
5505 msgstr "Înregistrare reuşită" | 5570 msgstr "Înregistrare reuşită" |
5506 | 5571 |
5507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 | 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 |
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 | 5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5509 msgid "Registration Failed" | 5574 msgid "Registration Failed" |
5510 msgstr "Înregistrare eşuată" | 5575 msgstr "Înregistrare eşuată" |
5511 | 5576 |
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 | 5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 |
5513 #, fuzzy, c-format | 5578 #, c-format |
5514 msgid "Registration from %s successfully removed" | 5579 msgid "Registration from %s successfully removed" |
5515 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" | 5580 msgstr "Înregistrarea de la %s a fost ştearsă cu succes" |
5516 | 5581 |
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | 5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 |
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | 5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 |
5519 #, fuzzy | |
5520 msgid "Unregistration Successful" | 5584 msgid "Unregistration Successful" |
5521 msgstr "Înregistrare reuşită" | 5585 msgstr "Ştergere reuşită a înregistrării" |
5522 | 5586 |
5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | 5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730 |
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | 5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731 |
5525 #, fuzzy | |
5526 msgid "Unregistration Failed" | 5589 msgid "Unregistration Failed" |
5527 msgstr "Înregistrare eşuată" | 5590 msgstr "Ştergere eşuată a înregistrării" |
5528 | 5591 |
5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891 |
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892 |
5531 msgid "Already Registered" | 5594 msgid "Already Registered" |
5532 msgstr "Este deja înregistrat" | 5595 msgstr "Este deja înregistrat" |
5533 | 5596 |
5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989 |
5535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 5598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
5536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 5599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 |
5537 msgid "State" | 5600 msgid "State" |
5538 msgstr "Stat" | 5601 msgstr "Stat" |
5539 | 5602 |
5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5541 msgid "Postal code" | 5604 msgid "Postal code" |
5542 msgstr "Cod poştal" | 5605 msgstr "Cod poştal" |
5543 | 5606 |
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 |
5545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5546 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 |
5547 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5610 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
5548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5611 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5549 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
5550 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5613 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5551 msgid "Phone" | 5614 msgid "Phone" |
5552 msgstr "Telefon" | 5615 msgstr "Telefon" |
5553 | 5616 |
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 | 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 |
5555 msgid "Date" | 5618 msgid "Date" |
5556 msgstr "Dată" | 5619 msgstr "Dată" |
5557 | 5620 |
5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 | 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 |
5559 #, fuzzy | |
5560 msgid "Unregister" | 5622 msgid "Unregister" |
5561 msgstr "Înregistrare cont" | 5623 msgstr "Ştergere înregistrare" |
5562 | 5624 |
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021 |
5564 #, fuzzy | |
5565 msgid "" | 5626 msgid "" |
5566 "Please fill out the information below to change your account registration." | 5627 "Please fill out the information below to change your account registration." |
5567 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." | 5628 msgstr "" |
5568 | 5629 "Completaţi informaţiile de mai jos pentru schimbarea contului înregistrat." |
5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | 5630 |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 | |
5570 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5632 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5571 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." | 5633 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." |
5572 | 5634 |
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 | 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 | 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033 |
5575 msgid "Register New XMPP Account" | 5637 msgid "Register New XMPP Account" |
5576 msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" | 5638 msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" |
5577 | 5639 |
5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 | 5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
5580 msgid "Register" | 5642 msgid "Register" |
5581 msgstr "Înregistrare cont" | 5643 msgstr "Înregistrare cont" |
5582 | 5644 |
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 | 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
5584 #, fuzzy, c-format | 5646 #, c-format |
5585 msgid "Change Account Registration at %s" | 5647 msgid "Change Account Registration at %s" |
5586 msgstr "Modificare detalii pentru %s" | 5648 msgstr "Modificare înregistrare cont la %s" |
5587 | 5649 |
5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 |
5589 #, fuzzy, c-format | 5651 #, c-format |
5590 msgid "Register New Account at %s" | 5652 msgid "Register New Account at %s" |
5591 msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" | 5653 msgstr "Înregistrare cont nou la %s" |
5592 | 5654 |
5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
5594 #, fuzzy | |
5595 msgid "Change Registration" | 5656 msgid "Change Registration" |
5596 msgstr "Schimbă statusul în:" | 5657 msgstr "Modificare înregistrare" |
5597 | 5658 |
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
5600 #, fuzzy | |
5601 msgid "Error unregistering account" | 5661 msgid "Error unregistering account" |
5602 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" | 5662 msgstr "Eroare la ştergerea contului înregistrat" |
5603 | 5663 |
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | 5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
5606 #, fuzzy | |
5607 msgid "Account successfully unregistered" | 5666 msgid "Account successfully unregistered" |
5608 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" | 5667 msgstr "Contul a fost înregistrat cu succes" |
5609 | 5668 |
5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
5611 msgid "Initializing Stream" | 5670 msgid "Initializing Stream" |
5612 msgstr "Iniţializare flux" | 5671 msgstr "Iniţializare flux" |
5613 | 5672 |
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
5615 #, fuzzy | |
5616 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5674 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5617 msgstr "Iniţializare flux" | 5675 msgstr "Iniţializare SSL/TLS" |
5618 | 5676 |
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 |
5620 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5678 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 |
5679 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 | |
5621 msgid "Authenticating" | 5680 msgid "Authenticating" |
5622 msgstr "Autentificare" | 5681 msgstr "Autentificare" |
5623 | 5682 |
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333 |
5625 msgid "Re-initializing Stream" | 5684 msgid "Re-initializing Stream" |
5626 msgstr "Reiniţializare flux" | 5685 msgstr "Reiniţializare flux" |
5627 | 5686 |
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 |
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 |
5632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 5692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652 |
5634 msgid "Not Authorized" | 5693 msgid "Not Authorized" |
5635 msgstr "Neautorizat(ă)" | 5694 msgstr "Neautorizat(ă)" |
5636 | 5695 |
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
5638 msgid "Both" | 5697 msgid "Both" |
5639 msgstr "Ambele" | 5698 msgstr "Ambele" |
5640 | 5699 |
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
5642 msgid "From (To pending)" | 5701 msgid "From (To pending)" |
5643 msgstr "Expeditor (în aşteptare)" | 5702 msgstr "Expeditor (în aşteptare)" |
5644 | 5703 |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
5646 msgid "From" | 5705 msgid "From" |
5647 msgstr "Expeditor" | 5706 msgstr "Expeditor" |
5648 | 5707 |
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
5650 msgid "To" | 5709 msgid "To" |
5651 msgstr "Destinatar" | 5710 msgstr "Destinatar" |
5652 | 5711 |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 | 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
5654 msgid "None (To pending)" | 5713 msgid "None (To pending)" |
5655 msgstr "Niciunul (în aşteptare)" | 5714 msgstr "Niciunul (în aşteptare)" |
5656 | 5715 |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
5658 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5717 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
5659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5718 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
5660 msgid "None" | 5719 msgid "None" |
5661 msgstr "Fără" | 5720 msgstr "Fără" |
5662 | 5721 |
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 | 5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
5664 msgid "Subscription" | 5723 msgid "Subscription" |
5665 msgstr "Subscriere" | 5724 msgstr "Subscriere" |
5666 | 5725 |
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 |
5676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5677 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 |
5678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5679 msgid "Mood" | 5738 msgid "Mood" |
5680 msgstr "Dispoziţie" | 5739 msgstr "Dispoziţie" |
5681 | 5740 |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
5687 #, fuzzy | 5743 #, fuzzy |
5744 msgid "Current media" | |
5745 msgstr "Media curentă" | |
5746 | |
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 | |
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | |
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5688 msgid "Mood Text" | 5752 msgid "Mood Text" |
5689 msgstr "Grupă sanguină" | 5753 msgstr "Text dispoziţie" |
5690 | 5754 |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | 5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 |
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
5696 #, fuzzy | 5760 msgid "Allow Buzz" |
5761 msgstr "Permite „buzz”" | |
5762 | |
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 | |
5697 msgid "Tune Artist" | 5764 msgid "Tune Artist" |
5698 msgstr "Artişti" | 5765 msgstr "Artist piesă curentă" |
5699 | 5766 |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5705 #, fuzzy | |
5706 msgid "Tune Title" | 5768 msgid "Tune Title" |
5707 msgstr "Titlu" | 5769 msgstr "Nume piesă curentă" |
5708 | 5770 |
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 |
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5714 msgid "Tune Album" | 5772 msgid "Tune Album" |
5715 msgstr "" | 5773 msgstr "Album piesă curentă" |
5716 | 5774 |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 |
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5722 msgid "Tune Genre" | 5776 msgid "Tune Genre" |
5723 msgstr "" | 5777 msgstr "Gen piesă curentă" |
5724 | 5778 |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 |
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5730 #, fuzzy | |
5731 msgid "Tune Comment" | 5780 msgid "Tune Comment" |
5732 msgstr "Comentariu contact" | 5781 msgstr "Comentariu piesă curentă" |
5733 | 5782 |
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 |
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5739 msgid "Tune Track" | 5784 msgid "Tune Track" |
5740 msgstr "" | 5785 msgstr "Pistă piesă curentă" |
5741 | 5786 |
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 |
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5747 msgid "Tune Time" | 5788 msgid "Tune Time" |
5748 msgstr "" | 5789 msgstr "Timp piesă curentă" |
5749 | 5790 |
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | 5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5755 msgid "Tune Year" | 5792 msgid "Tune Year" |
5756 msgstr "" | 5793 msgstr "An piesă curentă" |
5757 | 5794 |
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 |
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5763 msgid "Tune URL" | 5796 msgid "Tune URL" |
5764 msgstr "" | 5797 msgstr "URL piesă curentă" |
5765 | 5798 |
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 5799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5771 #, fuzzy | |
5772 msgid "Allow Buzz" | |
5773 msgstr "Permite" | |
5774 | |
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
5776 msgid "Password Changed" | 5800 msgid "Password Changed" |
5777 msgstr "Parola a fost schimbată" | 5801 msgstr "Parola a fost schimbată" |
5778 | 5802 |
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 5803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 |
5780 msgid "Your password has been changed." | 5804 msgid "Your password has been changed." |
5781 msgstr "Parola v-a fost schimbată." | 5805 msgstr "Parola v-a fost schimbată." |
5782 | 5806 |
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 |
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 | 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 |
5785 msgid "Error changing password" | 5809 msgid "Error changing password" |
5786 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" | 5810 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" |
5787 | 5811 |
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 | 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
5789 msgid "Password (again)" | 5813 msgid "Password (again)" |
5790 msgstr "Confirmare parolă" | 5814 msgstr "Confirmare parolă" |
5791 | 5815 |
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 | 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743 |
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 |
5794 msgid "Change XMPP Password" | 5818 msgid "Change XMPP Password" |
5795 msgstr "Schimbare parolă XMPP" | 5819 msgstr "Schimbare parolă XMPP" |
5796 | 5820 |
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 |
5798 msgid "Please enter your new password" | 5822 msgid "Please enter your new password" |
5799 msgstr "Introduceţi noua parolă" | 5823 msgstr "Introduceţi noua parolă" |
5800 | 5824 |
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 |
5802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 | 5826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 |
5803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 |
5804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 |
5805 msgid "Set User Info..." | 5829 msgid "Set User Info..." |
5806 msgstr "Setare detalii..." | 5830 msgstr "Setare detalii..." |
5807 | 5831 |
5808 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5832 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 |
5810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 | 5834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 |
5811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 |
5812 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 |
5813 msgid "Change Password..." | 5837 msgid "Change Password..." |
5814 msgstr "Schimbare parolă..." | 5838 msgstr "Schimbare parolă..." |
5815 | 5839 |
5816 #. } | 5840 #. } |
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 | 5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 |
5818 msgid "Search for Users..." | 5842 msgid "Search for Users..." |
5819 msgstr "Căutare utilizatori..." | 5843 msgstr "Căutare utilizatori..." |
5820 | 5844 |
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5822 msgid "Bad Request" | 5846 msgid "Bad Request" |
5823 msgstr "Cerere invalidă" | 5847 msgstr "Cerere invalidă" |
5824 | 5848 |
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
5826 msgid "Conflict" | 5850 msgid "Conflict" |
5827 msgstr "Conflict" | 5851 msgstr "Conflict" |
5828 | 5852 |
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
5830 msgid "Feature Not Implemented" | 5854 msgid "Feature Not Implemented" |
5831 msgstr "Facilitate neimplementată" | 5855 msgstr "Facilitate neimplementată" |
5832 | 5856 |
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 | 5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5834 msgid "Forbidden" | 5858 msgid "Forbidden" |
5835 msgstr "Interzis" | 5859 msgstr "Interzis" |
5836 | 5860 |
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
5838 msgid "Gone" | 5862 msgid "Gone" |
5839 msgstr "Dus" | 5863 msgstr "Dus" |
5840 | 5864 |
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 | 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 |
5843 msgid "Internal Server Error" | 5867 msgid "Internal Server Error" |
5844 msgstr "Eroare internă de server" | 5868 msgstr "Eroare internă de server" |
5845 | 5869 |
5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 | 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 |
5847 msgid "Item Not Found" | 5871 msgid "Item Not Found" |
5848 msgstr "Elementul nu a fost găsit" | 5872 msgstr "Elementul nu a fost găsit" |
5849 | 5873 |
5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
5851 msgid "Malformed XMPP ID" | 5875 msgid "Malformed XMPP ID" |
5852 msgstr "ID XMPP invalid" | 5876 msgstr "ID XMPP invalid" |
5853 | 5877 |
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
5855 msgid "Not Acceptable" | 5879 msgid "Not Acceptable" |
5856 msgstr "Inacceptabil" | 5880 msgstr "Inacceptabil" |
5857 | 5881 |
5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 | 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
5859 msgid "Not Allowed" | 5883 msgid "Not Allowed" |
5860 msgstr "Nepermis" | 5884 msgstr "Nepermis" |
5861 | 5885 |
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 | 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
5863 msgid "Payment Required" | 5887 msgid "Payment Required" |
5864 msgstr "Această facilitate se plăteşte" | 5888 msgstr "Această facilitate se plăteşte" |
5865 | 5889 |
5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 | 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
5867 msgid "Recipient Unavailable" | 5891 msgid "Recipient Unavailable" |
5868 msgstr "Serviciu indisponibil" | 5892 msgstr "Serviciu indisponibil" |
5869 | 5893 |
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 | 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
5871 msgid "Registration Required" | 5895 msgid "Registration Required" |
5872 msgstr "E nevoie de înregistrare" | 5896 msgstr "E nevoie de înregistrare" |
5873 | 5897 |
5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 | 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 |
5875 msgid "Remote Server Not Found" | 5899 msgid "Remote Server Not Found" |
5876 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" | 5900 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" |
5877 | 5901 |
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 | 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 |
5879 msgid "Remote Server Timeout" | 5903 msgid "Remote Server Timeout" |
5880 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" | 5904 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" |
5881 | 5905 |
5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 | 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 |
5883 msgid "Server Overloaded" | 5907 msgid "Server Overloaded" |
5884 msgstr "Server supraîncărcat" | 5908 msgstr "Server supraîncărcat" |
5885 | 5909 |
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 | 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895 |
5887 msgid "Service Unavailable" | 5911 msgid "Service Unavailable" |
5888 msgstr "Serviciu indisponibil" | 5912 msgstr "Serviciu indisponibil" |
5889 | 5913 |
5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
5891 msgid "Subscription Required" | 5915 msgid "Subscription Required" |
5892 msgstr "E nevoie de subscriere" | 5916 msgstr "E nevoie de subscriere" |
5893 | 5917 |
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 | 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 |
5895 msgid "Unexpected Request" | 5919 msgid "Unexpected Request" |
5896 msgstr "Cerere neaşteptată" | 5920 msgstr "Cerere neaşteptată" |
5897 | 5921 |
5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 | 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 |
5899 msgid "Authorization Aborted" | 5923 msgid "Authorization Aborted" |
5900 msgstr "Autorizare întreruptă" | 5924 msgstr "Autorizare întreruptă" |
5901 | 5925 |
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 | 5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5903 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5927 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5904 msgstr "Codare incorectă la autorizare" | 5928 msgstr "Codare incorectă la autorizare" |
5905 | 5929 |
5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 | 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
5907 msgid "Invalid authzid" | 5931 msgid "Invalid authzid" |
5908 msgstr "„Authzid” invalid" | 5932 msgstr "„Authzid” invalid" |
5909 | 5933 |
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 | 5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 |
5911 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5935 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5912 msgstr "Mecanism invalid de autorizare" | 5936 msgstr "Mecanism invalid de autorizare" |
5913 | 5937 |
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 | 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 |
5915 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5939 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5916 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" | 5940 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" |
5917 | 5941 |
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 |
5919 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5943 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5920 msgstr "Eroare temporară de autentificare" | 5944 msgstr "Eroare temporară de autentificare" |
5921 | 5945 |
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5923 msgid "Authentication Failure" | 5947 msgid "Authentication Failure" |
5924 msgstr "Eroare de autentificare" | 5948 msgstr "Eroare de autentificare" |
5925 | 5949 |
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 | 5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
5927 msgid "Bad Format" | 5951 msgid "Bad Format" |
5928 msgstr "Format greşit" | 5952 msgstr "Format greşit" |
5929 | 5953 |
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 | 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5931 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5955 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5932 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" | 5956 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" |
5933 | 5957 |
5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 | 5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 |
5935 msgid "Resource Conflict" | 5959 msgid "Resource Conflict" |
5936 msgstr "Conflict de resurse" | 5960 msgstr "Conflict de resurse" |
5937 | 5961 |
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 |
5939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 |
5940 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5964 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5941 msgid "Connection Timeout" | 5965 msgid "Connection Timeout" |
5942 msgstr "Conexiunea a expirat" | 5966 msgstr "Conexiunea a expirat" |
5943 | 5967 |
5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 | 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 |
5945 msgid "Host Gone" | 5969 msgid "Host Gone" |
5946 msgstr "Gazda a dispărut" | 5970 msgstr "Gazda a dispărut" |
5947 | 5971 |
5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 | 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 |
5949 msgid "Host Unknown" | 5973 msgid "Host Unknown" |
5950 msgstr "Gazdă necunoscută" | 5974 msgstr "Gazdă necunoscută" |
5951 | 5975 |
5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 | 5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 |
5953 msgid "Improper Addressing" | 5977 msgid "Improper Addressing" |
5954 msgstr "Adresare neadecvată" | 5978 msgstr "Adresare neadecvată" |
5955 | 5979 |
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 | 5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 |
5957 msgid "Invalid ID" | 5981 msgid "Invalid ID" |
5958 msgstr "Identitate invalidă" | 5982 msgstr "Identitate invalidă" |
5959 | 5983 |
5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 | 5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 |
5961 msgid "Invalid Namespace" | 5985 msgid "Invalid Namespace" |
5962 msgstr "„Namespace” invalid" | 5986 msgstr "„Namespace” invalid" |
5963 | 5987 |
5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 | 5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 |
5965 msgid "Invalid XML" | 5989 msgid "Invalid XML" |
5966 msgstr "XML invalid" | 5990 msgstr "XML invalid" |
5967 | 5991 |
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 | 5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 |
5969 msgid "Non-matching Hosts" | 5993 msgid "Non-matching Hosts" |
5970 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" | 5994 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" |
5971 | 5995 |
5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 | 5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
5973 msgid "Policy Violation" | 5997 msgid "Policy Violation" |
5974 msgstr "Normele au fost încălcate" | 5998 msgstr "Normele au fost încălcate" |
5975 | 5999 |
5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 | 6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 |
5977 msgid "Remote Connection Failed" | 6001 msgid "Remote Connection Failed" |
5978 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" | 6002 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" |
5979 | 6003 |
5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 | 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 |
5981 msgid "Resource Constraint" | 6005 msgid "Resource Constraint" |
5982 msgstr "Resurse limitate" | 6006 msgstr "Resurse limitate" |
5983 | 6007 |
5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 | 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 |
5985 msgid "Restricted XML" | 6009 msgid "Restricted XML" |
5986 msgstr "XML restrictiv" | 6010 msgstr "XML restrictiv" |
5987 | 6011 |
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 | 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970 |
5989 msgid "See Other Host" | 6013 msgid "See Other Host" |
5990 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" | 6014 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" |
5991 | 6015 |
5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 | 6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
5993 msgid "System Shutdown" | 6017 msgid "System Shutdown" |
5994 msgstr "Închidere sistem" | 6018 msgstr "Închidere sistem" |
5995 | 6019 |
5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 | 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
5997 msgid "Undefined Condition" | 6021 msgid "Undefined Condition" |
5998 msgstr "Condiţie nedefinită" | 6022 msgstr "Condiţie nedefinită" |
5999 | 6023 |
6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 | 6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 |
6001 msgid "Unsupported Encoding" | 6025 msgid "Unsupported Encoding" |
6002 msgstr "Codare nesuportată" | 6026 msgstr "Codare nesuportată" |
6003 | 6027 |
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 | 6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 |
6005 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6029 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6006 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" | 6030 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" |
6007 | 6031 |
6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 | 6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 |
6009 msgid "Unsupported Version" | 6033 msgid "Unsupported Version" |
6010 msgstr "Versiune nesuportată" | 6034 msgstr "Versiune nesuportată" |
6011 | 6035 |
6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 | 6036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 |
6013 msgid "XML Not Well Formed" | 6037 msgid "XML Not Well Formed" |
6014 msgstr "XML malformat" | 6038 msgstr "XML malformat" |
6015 | 6039 |
6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 | 6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 |
6017 msgid "Stream Error" | 6041 msgid "Stream Error" |
6018 msgstr "Eroare de flux" | 6042 msgstr "Eroare de flux" |
6019 | 6043 |
6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 | 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069 |
6021 #, c-format | 6045 #, c-format |
6022 msgid "Unable to ban user %s" | 6046 msgid "Unable to ban user %s" |
6023 msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" | 6047 msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" |
6024 | 6048 |
6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 | 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 |
6026 #, c-format | 6050 #, c-format |
6027 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6051 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6028 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" | 6052 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" |
6029 | 6053 |
6030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 | 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 |
6031 #, c-format | 6055 #, c-format |
6032 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6056 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6033 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" | 6057 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" |
6034 | 6058 |
6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 | 6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113 |
6036 #, c-format | 6060 #, c-format |
6037 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 6061 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
6038 msgstr "Rol necunoscut: „%s”" | 6062 msgstr "Rol necunoscut: „%s”" |
6039 | 6063 |
6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 | 6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118 |
6041 #, c-format | 6065 #, c-format |
6042 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 6066 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
6043 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" | 6067 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" |
6044 | 6068 |
6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 | 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171 |
6046 #, c-format | 6070 #, c-format |
6047 msgid "Unable to kick user %s" | 6071 msgid "Unable to kick user %s" |
6048 msgstr "Nu se poate da afară utilizatorul %s" | 6072 msgstr "Nu se poate da afară utilizatorul %s" |
6049 | 6073 |
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 | 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 |
6051 #, fuzzy, c-format | 6075 #, c-format |
6052 msgid "Unable to ping user %s" | 6076 msgid "Unable to ping user %s" |
6053 msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" | 6077 msgstr "Nu se poate da „ping” către utilizatorul %s" |
6054 | 6078 |
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220 |
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231 |
6057 #, c-format | 6081 #, c-format |
6058 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6082 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6059 msgstr "" | 6083 msgstr "" |
6060 | 6084 "Nu se poate da „buzz” pentru că nu se ştie nimic despre utilizatorul %s." |
6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | 6085 |
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 | |
6062 #, c-format | 6087 #, c-format |
6063 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6088 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6064 msgstr "" | 6089 msgstr "" |
6065 | 6090 "Nu se poate da „buzz” pentru că utilizatorul %s ar putea fi deconectat." |
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6091 |
6067 #, fuzzy, c-format | 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6093 #, c-format | |
6068 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6094 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6069 msgstr "" | 6095 msgstr "" |
6070 "Nu se poate trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" | 6096 "Nu se poate da „buzz” pentru că aplicaţia utilizatorului „%s” nu suportă " |
6071 | 6097 "acest lucru." |
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | 6098 |
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279 | |
6100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130 | |
6101 msgid "Buzz" | |
6102 msgstr "Buzz!" | |
6103 | |
6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280 | |
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 | |
6106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 | |
6107 #, c-format | |
6108 msgid "%s has buzzed you!" | |
6109 msgstr "%s v-a dat „buzz”!" | |
6110 | |
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 | |
6112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 | |
6113 #, c-format | |
6114 msgid "Buzzing %s..." | |
6115 msgstr "„Buzz” la %s..." | |
6116 | |
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | |
6073 msgid "config: Configure a chat room." | 6118 msgid "config: Configure a chat room." |
6074 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." | 6119 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." |
6075 | 6120 |
6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 | 6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 |
6077 msgid "configure: Configure a chat room." | 6122 msgid "configure: Configure a chat room." |
6078 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." | 6123 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." |
6079 | 6124 |
6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 | 6125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 |
6081 msgid "part [room]: Leave the room." | 6126 msgid "part [room]: Leave the room." |
6082 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." | 6127 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." |
6083 | 6128 |
6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 | 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 |
6085 msgid "register: Register with a chat room." | 6130 msgid "register: Register with a chat room." |
6086 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." | 6131 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." |
6087 | 6132 |
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 | 6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 |
6089 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6134 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6090 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." | 6135 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." |
6091 | 6136 |
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 | 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
6093 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6138 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6094 msgstr "" | 6139 msgstr "" |
6095 "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." | 6140 "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." |
6096 | 6141 |
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 | 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349 |
6098 msgid "" | 6143 msgid "" |
6099 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6144 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6100 "affiliation with the room." | 6145 "affiliation with the room." |
6101 msgstr "" | 6146 msgstr "" |
6102 "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" | 6147 "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" |
6103 "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." | 6148 "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." |
6104 | 6149 |
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 |
6106 msgid "" | 6151 msgid "" |
6107 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6152 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6108 "role in the room." | 6153 "role in the room." |
6109 msgstr "" | 6154 msgstr "" |
6110 "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " | 6155 "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " |
6111 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." | 6156 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." |
6112 | 6157 |
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 |
6114 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6159 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6115 msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." | 6160 msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." |
6116 | 6161 |
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 | 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6118 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6163 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6119 msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." | 6164 msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." |
6120 | 6165 |
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | 6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 |
6122 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6167 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6123 msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." | 6168 msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." |
6124 | 6169 |
6125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 | 6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 |
6126 msgid "" | 6171 msgid "" |
6127 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6172 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6128 msgstr "" | 6173 msgstr "" |
6129 "msg <nume ales> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " | 6174 "msg <nume ales> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " |
6130 "utilizator." | 6175 "utilizator." |
6131 | 6176 |
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 |
6133 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6178 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6134 msgstr "" | 6179 msgstr "ping <jid>:\tDaţi ping către utilizator/componentă/server." |
6135 | 6180 |
6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 |
6137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | 6182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156 |
6138 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6183 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6139 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" | 6184 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" |
6140 | 6185 |
6141 #. *< type | 6186 #. *< type |
6142 #. *< ui_requirement | 6187 #. *< ui_requirement |
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6153 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6198 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6154 msgstr "Modul de protocol XMPP" | 6199 msgstr "Modul de protocol XMPP" |
6155 | 6200 |
6156 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6201 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 |
6158 msgid "Domain" | 6203 msgid "Domain" |
6159 msgstr "Domeniu" | 6204 msgstr "Domeniu" |
6160 | 6205 |
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 |
6162 msgid "Require SSL/TLS" | 6207 msgid "Require SSL/TLS" |
6163 msgstr "" | 6208 msgstr "Necesită SSL/TLS" |
6164 | 6209 |
6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | 6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 |
6166 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6211 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6167 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" | 6212 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" |
6168 | 6213 |
6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 |
6170 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6215 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6171 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" | 6216 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" |
6172 | 6217 |
6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 |
6174 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | 6219 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305 |
6175 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | 6220 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089 |
6176 msgid "Connect port" | 6221 msgid "Connect port" |
6177 msgstr "Port de conectare" | 6222 msgstr "Port de conectare" |
6178 | 6223 |
6179 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6224 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6180 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6225 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6181 #. Account options | 6226 #. Account options |
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 |
6183 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 | 6228 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 |
6184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6229 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 |
6185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6230 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 |
6186 msgid "Connect server" | 6231 msgid "Connect server" |
6187 msgstr "Server de conectare" | 6232 msgstr "Server de conectare" |
6188 | 6233 |
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 | 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6190 #, c-format | 6235 #, c-format |
6191 msgid "%s has left the conversation." | 6236 msgid "%s has left the conversation." |
6192 msgstr "%s a părăsit discuţia." | 6237 msgstr "%s a părăsit discuţia." |
6193 | 6238 |
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 | 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 |
6195 #, c-format | 6240 #, c-format |
6196 msgid "Message from %s" | 6241 msgid "Message from %s" |
6197 msgstr "Mesaj de la %s" | 6242 msgstr "Mesaj de la %s" |
6198 | 6243 |
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 | 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 |
6200 #, c-format | 6245 #, c-format |
6201 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6246 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6202 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" | 6247 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" |
6203 | 6248 |
6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 | 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 |
6205 #, c-format | 6250 #, c-format |
6206 msgid "The topic is: %s" | 6251 msgid "The topic is: %s" |
6207 msgstr "Topicul este: %s" | 6252 msgstr "Topicul este: %s" |
6208 | 6253 |
6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 | 6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 |
6210 #, c-format | 6255 #, c-format |
6211 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6256 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6212 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" | 6257 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" |
6213 | 6258 |
6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 |
6215 msgid "XMPP Message Error" | 6260 msgid "XMPP Message Error" |
6216 msgstr "Eroare de mesaj XMPP" | 6261 msgstr "Eroare de mesaj XMPP" |
6217 | 6262 |
6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | 6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 |
6219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6220 #, fuzzy, c-format | |
6221 msgid "%s has buzzed you!" | |
6222 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
6223 | |
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | |
6225 #, c-format | 6264 #, c-format |
6226 msgid " (Code %s)" | 6265 msgid " (Code %s)" |
6227 msgstr " (Cod %s)" | 6266 msgstr " (Cod %s)" |
6228 | 6267 |
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 |
6230 msgid "XML Parse error" | 6269 msgid "XML Parse error" |
6231 msgstr "Eroare la analiza XML" | 6270 msgstr "Eroare la analiza XML" |
6232 | 6271 |
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 | 6272 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 |
6234 msgid "Unknown Error in presence" | 6273 msgid "Unknown Error in presence" |
6235 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" | 6274 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" |
6236 | 6275 |
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 | 6276 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 | 6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6239 msgid "Create New Room" | 6278 msgid "Create New Room" |
6240 msgstr "Creează o nouă cameră de chat" | 6279 msgstr "Creează o nouă cameră de chat" |
6241 | 6280 |
6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 | 6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 |
6243 msgid "" | 6282 msgid "" |
6244 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6283 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6245 "default settings?" | 6284 "default settings?" |
6246 msgstr "" | 6285 msgstr "" |
6247 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " | 6286 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " |
6248 "acceptaţi setările implicite?" | 6287 "acceptaţi setările implicite?" |
6249 | 6288 |
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6289 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 |
6251 msgid "_Configure Room" | 6290 msgid "_Configure Room" |
6252 msgstr "_Configurare cameră de chat" | 6291 msgstr "_Configurare cameră de chat" |
6253 | 6292 |
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6293 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 |
6255 msgid "_Accept Defaults" | 6294 msgid "_Accept Defaults" |
6256 msgstr "_Setări implicite" | 6295 msgstr "_Setări implicite" |
6257 | 6296 |
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6297 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 |
6259 #, c-format | 6298 #, c-format |
6260 msgid "Error in chat %s" | 6299 msgid "Error in chat %s" |
6261 msgstr "Eroare în camera de chat %s" | 6300 msgstr "Eroare în camera de chat %s" |
6262 | 6301 |
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 | 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 |
6264 #, c-format | 6303 #, c-format |
6265 msgid "Error joining chat %s" | 6304 msgid "Error joining chat %s" |
6266 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" | 6305 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" |
6267 | 6306 |
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6300 | 6339 |
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
6302 msgid "Select a Resource" | 6341 msgid "Select a Resource" |
6303 msgstr "Selectaţi o resursă" | 6342 msgstr "Selectaţi o resursă" |
6304 | 6343 |
6305 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 |
6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 |
6307 #, fuzzy | |
6308 msgid "Edit User Mood" | 6346 msgid "Edit User Mood" |
6309 msgstr "Moduri utilizator" | 6347 msgstr "Editare dispoziţie utilizator" |
6310 | 6348 |
6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | 6349 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 |
6312 msgid "Please select your mood from the list." | 6350 msgid "Please select your mood from the list." |
6313 msgstr "" | 6351 msgstr "Selectaţi dispoziţia de moment din listă." |
6314 | 6352 |
6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | 6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 |
6316 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6317 #, fuzzy | |
6318 msgid "Set" | 6355 msgid "Set" |
6319 msgstr "_Setează" | 6356 msgstr "Setare" |
6320 | 6357 |
6321 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | 6358 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 |
6322 #, fuzzy | |
6323 msgid "Set Mood..." | 6359 msgid "Set Mood..." |
6324 msgstr "Trimitere mesaj..." | 6360 msgstr "Setare dispoziţie..." |
6325 | 6361 |
6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6327 #, fuzzy | |
6328 msgid "Set User Nickname" | 6363 msgid "Set User Nickname" |
6329 msgstr "Setare limită utilizatori" | 6364 msgstr "Setare pseudonim utilizator" |
6330 | 6365 |
6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6332 #, fuzzy | |
6333 msgid "Please specify a new nickname for you." | 6367 msgid "Please specify a new nickname for you." |
6334 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" | 6368 msgstr "Setaţi-vă un nou pseudonim." |
6335 | 6369 |
6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6370 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 |
6337 msgid "" | 6371 msgid "" |
6338 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6372 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6339 "something appropriate." | 6373 "something appropriate." |
6340 msgstr "" | 6374 msgstr "" |
6341 | 6375 "Această informaţie este vizibilă tuturor contactelor, aşa că e preferabil să " |
6342 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | 6376 "alegeţi un pseudonim decent" |
6343 #, fuzzy | 6377 |
6378 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | |
6344 msgid "Set Nickname..." | 6379 msgid "Set Nickname..." |
6345 msgstr "Pseudonim" | 6380 msgstr "Setare pseudonim..." |
6346 | 6381 |
6347 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6382 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6348 #, fuzzy | |
6349 msgid "Actions" | 6383 msgid "Actions" |
6350 msgstr "Acţiune" | 6384 msgstr "Acţiune" |
6351 | 6385 |
6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6386 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6353 #, fuzzy | |
6354 msgid "Select an action" | 6387 msgid "Select an action" |
6355 msgstr "Selectaţi un fişier" | 6388 msgstr "Selectaţi o acţiune" |
6356 | 6389 |
6357 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 |
6391 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6392 msgstr "Nu s-a putut descărca cartea de adrese MSN" | |
6393 | |
6394 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6395 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 | |
6358 #, c-format | 6396 #, c-format |
6359 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6397 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6360 msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)" | 6398 msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)" |
6361 | 6399 |
6362 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6400 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6401 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 | |
6363 #, c-format | 6402 #, c-format |
6364 msgid "" | 6403 msgid "" |
6365 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6404 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6366 "Do you want this buddy to be added?" | 6405 "Do you want this buddy to be added?" |
6367 msgstr "" | 6406 msgstr "" |
6368 "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe " | 6407 "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe " |
6369 "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?" | 6408 "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?" |
6370 | 6409 |
6371 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6411 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 | |
6372 #, c-format | 6412 #, c-format |
6373 msgid "" | 6413 msgid "" |
6374 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6414 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6375 "to be added?" | 6415 "to be added?" |
6376 msgstr "" | 6416 msgstr "" |
6377 "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să " | 6417 "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să " |
6378 "adăugaţi acest contact?" | 6418 "adăugaţi acest contact?" |
6379 | 6419 |
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6381 #, c-format | 6421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 |
6382 msgid "Unable to parse message" | 6422 msgid "Unable to parse message" |
6383 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" | 6423 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" |
6384 | 6424 |
6385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6386 #, c-format | 6426 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 |
6387 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6427 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6388 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare de client)" | 6428 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare de client)" |
6389 | 6429 |
6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6391 #, c-format | 6431 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 |
6392 msgid "Invalid e-mail address" | 6432 msgid "Invalid e-mail address" |
6393 msgstr "Adresă de mail invalidă" | 6433 msgstr "Adresă de mail invalidă" |
6394 | 6434 |
6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6396 #, c-format | 6436 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 |
6397 msgid "User does not exist" | 6437 msgid "User does not exist" |
6398 msgstr "Utilizator inexistent" | 6438 msgstr "Utilizator inexistent" |
6399 | 6439 |
6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6401 #, c-format | 6441 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 |
6402 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6442 msgid "Fully qualified domain name missing" |
6403 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului" | 6443 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului" |
6404 | 6444 |
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6406 #, c-format | 6446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 |
6407 msgid "Already logged in" | 6447 msgid "Already logged in" |
6408 msgstr "Deja autentificat(ă)" | 6448 msgstr "Deja autentificat(ă)" |
6409 | 6449 |
6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6411 #, c-format | 6451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 |
6412 msgid "Invalid screen name" | 6452 msgid "Invalid screen name" |
6413 msgstr "Nume de identificare invalid" | 6453 msgstr "Nume de identificare invalid" |
6414 | 6454 |
6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 6455 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6416 #, c-format | 6456 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 |
6417 msgid "Invalid friendly name" | 6457 msgid "Invalid friendly name" |
6418 msgstr "Pseudonimul propriu este invalid" | 6458 msgstr "Pseudonimul propriu este invalid" |
6419 | 6459 |
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 6460 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6421 #, c-format | 6461 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 |
6422 msgid "List full" | 6462 msgid "List full" |
6423 msgstr "Listă plină" | 6463 msgstr "Listă plină" |
6424 | 6464 |
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 6465 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6426 #, c-format | 6466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 |
6427 msgid "Already there" | 6467 msgid "Already there" |
6428 msgstr "Există deja" | 6468 msgstr "Există deja" |
6429 | 6469 |
6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 | 6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6431 #, c-format | 6471 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 |
6432 msgid "Not on list" | 6472 msgid "Not on list" |
6433 msgstr "Nu este în listă" | 6473 msgstr "Nu este în listă" |
6434 | 6474 |
6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6476 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 | |
6436 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6477 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6437 #, c-format | |
6438 msgid "User is offline" | 6478 msgid "User is offline" |
6439 msgstr "Utilizatorul este deconectat" | 6479 msgstr "Utilizatorul este deconectat" |
6440 | 6480 |
6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6442 #, c-format | 6482 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 |
6443 msgid "Already in the mode" | 6483 msgid "Already in the mode" |
6444 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" | 6484 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" |
6445 | 6485 |
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 | 6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6447 #, c-format | 6487 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 |
6448 msgid "Already in opposite list" | 6488 msgid "Already in opposite list" |
6449 msgstr "Există deja în cealaltă listă" | 6489 msgstr "Există deja în cealaltă listă" |
6450 | 6490 |
6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 | 6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6452 #, c-format | 6492 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 |
6453 msgid "Too many groups" | 6493 msgid "Too many groups" |
6454 msgstr "Prea multe grupuri" | 6494 msgstr "Prea multe grupuri" |
6455 | 6495 |
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 | 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6457 #, c-format | 6497 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 |
6458 msgid "Invalid group" | 6498 msgid "Invalid group" |
6459 msgstr "Grup invalid" | 6499 msgstr "Grup invalid" |
6460 | 6500 |
6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 | 6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6462 #, c-format | 6502 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 |
6463 msgid "User not in group" | 6503 msgid "User not in group" |
6464 msgstr "Utilizatorul nu este în grup" | 6504 msgstr "Utilizatorul nu este în grup" |
6465 | 6505 |
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 | 6506 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6467 #, c-format | 6507 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 |
6468 msgid "Group name too long" | 6508 msgid "Group name too long" |
6469 msgstr "Nume de grup prea lung" | 6509 msgstr "Nume de grup prea lung" |
6470 | 6510 |
6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 | 6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6472 #, c-format | 6512 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 |
6473 msgid "Cannot remove group zero" | 6513 msgid "Cannot remove group zero" |
6474 msgstr "Nu se poate şterge grupul zero" | 6514 msgstr "Nu se poate şterge grupul zero" |
6475 | 6515 |
6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 | 6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6477 #, c-format | 6517 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 |
6478 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6518 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
6479 msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent" | 6519 msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent" |
6480 | 6520 |
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6482 #, c-format | 6522 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 |
6483 msgid "Switchboard failed" | 6523 msgid "Switchboard failed" |
6484 msgstr "Comutare eşuată" | 6524 msgstr "Comutare eşuată" |
6485 | 6525 |
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6487 #, c-format | 6527 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 |
6488 msgid "Notify transfer failed" | 6528 msgid "Notify transfer failed" |
6489 msgstr "Notificarea transferului a eşuat" | 6529 msgstr "Notificarea transferului a eşuat" |
6490 | 6530 |
6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6492 #, c-format | 6532 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 |
6493 msgid "Required fields missing" | 6533 msgid "Required fields missing" |
6494 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" | 6534 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" |
6495 | 6535 |
6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6536 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6497 #, c-format | 6537 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 |
6498 msgid "Too many hits to a FND" | 6538 msgid "Too many hits to a FND" |
6499 msgstr "Prea multe solicitări către FND" | 6539 msgstr "Prea multe solicitări către FND" |
6500 | 6540 |
6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6542 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 | |
6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6503 #, c-format | |
6504 msgid "Not logged in" | 6544 msgid "Not logged in" |
6505 msgstr "Neautentificat(ă)" | 6545 msgstr "Neautentificat(ă)" |
6506 | 6546 |
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6508 #, c-format | 6548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 |
6509 msgid "Service temporarily unavailable" | 6549 msgid "Service temporarily unavailable" |
6510 msgstr "Serviciu temporar indisponibil" | 6550 msgstr "Serviciu temporar indisponibil" |
6511 | 6551 |
6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6513 #, c-format | 6553 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 |
6514 msgid "Database server error" | 6554 msgid "Database server error" |
6515 msgstr "Eroare a serverului bazei de date" | 6555 msgstr "Eroare a serverului bazei de date" |
6516 | 6556 |
6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 | 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6518 #, c-format | 6558 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 |
6519 msgid "Command disabled" | 6559 msgid "Command disabled" |
6520 msgstr "Comandă dezactivată" | 6560 msgstr "Comandă dezactivată" |
6521 | 6561 |
6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 | 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6523 #, c-format | 6563 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 |
6524 msgid "File operation error" | 6564 msgid "File operation error" |
6525 msgstr "Eroare la manipularea fişierului" | 6565 msgstr "Eroare la manipularea fişierului" |
6526 | 6566 |
6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 | 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6528 #, c-format | 6568 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 |
6529 msgid "Memory allocation error" | 6569 msgid "Memory allocation error" |
6530 msgstr "Eroare la alocarea memoriei" | 6570 msgstr "Eroare la alocarea memoriei" |
6531 | 6571 |
6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 | 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6533 #, c-format | 6573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 |
6534 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6574 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6535 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" | 6575 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" |
6536 | 6576 |
6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 | 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6538 #, c-format | 6578 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 |
6539 msgid "Server busy" | 6579 msgid "Server busy" |
6540 msgstr "Server ocupat" | 6580 msgstr "Server ocupat" |
6541 | 6581 |
6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 | 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | 6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6545 #, c-format | 6585 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 |
6586 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 | |
6587 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 | |
6546 msgid "Server unavailable" | 6588 msgid "Server unavailable" |
6547 msgstr "Server indisponibil" | 6589 msgstr "Server indisponibil" |
6548 | 6590 |
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 | 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6550 #, c-format | 6592 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 |
6551 msgid "Peer notification server down" | 6593 msgid "Peer notification server down" |
6552 msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil" | 6594 msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil" |
6553 | 6595 |
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6555 #, c-format | 6597 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 |
6556 msgid "Database connect error" | 6598 msgid "Database connect error" |
6557 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" | 6599 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" |
6558 | 6600 |
6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 | 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6560 #, c-format | 6602 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 |
6561 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6603 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6562 msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil" | 6604 msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil" |
6563 | 6605 |
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 | 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6565 #, c-format | 6607 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 |
6566 msgid "Error creating connection" | 6608 msgid "Error creating connection" |
6567 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" | 6609 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" |
6568 | 6610 |
6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 | 6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6570 #, c-format | 6612 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 |
6571 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6613 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6572 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" | 6614 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" |
6573 | 6615 |
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 | 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6575 #, c-format | 6617 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 |
6576 msgid "Unable to write" | 6618 msgid "Unable to write" |
6577 msgstr "Nu se poate scrie" | 6619 msgstr "Nu se poate scrie" |
6578 | 6620 |
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 | 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6580 #, c-format | 6622 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 |
6581 msgid "Session overload" | 6623 msgid "Session overload" |
6582 msgstr "Sesiune supraîncărcată" | 6624 msgstr "Sesiune supraîncărcată" |
6583 | 6625 |
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 | 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6585 #, c-format | 6627 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 |
6586 msgid "User is too active" | 6628 msgid "User is too active" |
6587 msgstr "Utilizatorul este prea activ" | 6629 msgstr "Utilizatorul este prea activ" |
6588 | 6630 |
6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 | 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6590 #, c-format | 6632 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 |
6591 msgid "Too many sessions" | 6633 msgid "Too many sessions" |
6592 msgstr "Prea multe sesiuni" | 6634 msgstr "Prea multe sesiuni" |
6593 | 6635 |
6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 | 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6595 #, c-format | 6637 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 |
6596 msgid "Passport not verified" | 6638 msgid "Passport not verified" |
6597 msgstr "Cont „Passport” neverificat" | 6639 msgstr "Cont „Passport” neverificat" |
6598 | 6640 |
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 | 6641 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6600 #, c-format | 6642 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 |
6601 msgid "Bad friend file" | 6643 msgid "Bad friend file" |
6602 msgstr "Fişier invalid" | 6644 msgstr "Fişier invalid" |
6603 | 6645 |
6604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 | 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6605 #, c-format | 6647 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 |
6606 msgid "Not expected" | 6648 msgid "Not expected" |
6607 msgstr "Neaşteptat" | 6649 msgstr "Neaşteptat" |
6608 | 6650 |
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 | 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6610 #, c-format | 6652 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 |
6611 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6653 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6612 msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" | 6654 msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" |
6613 | 6655 |
6614 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6656 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6615 #, c-format | 6657 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 |
6616 msgid "Server too busy" | 6658 msgid "Server too busy" |
6617 msgstr "Server prea încărcat" | 6659 msgstr "Server prea încărcat" |
6618 | 6660 |
6619 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6661 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6662 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 |
6621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
6664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | |
6622 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6623 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 |
6624 #, c-format | |
6625 msgid "Authentication failed" | 6667 msgid "Authentication failed" |
6626 msgstr "Autentificare eşuată" | 6668 msgstr "Autentificare eşuată" |
6627 | 6669 |
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6629 #, c-format | 6671 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 |
6630 msgid "Not allowed when offline" | 6672 msgid "Not allowed when offline" |
6631 msgstr "Permis doar la autentificare" | 6673 msgstr "Permis doar la autentificare" |
6632 | 6674 |
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 | 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6634 #, c-format | 6676 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 |
6635 msgid "Not accepting new users" | 6677 msgid "Not accepting new users" |
6636 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" | 6678 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" |
6637 | 6679 |
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 | 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6639 #, c-format | 6681 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 |
6640 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6682 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6641 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" | 6683 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" |
6642 | 6684 |
6643 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 | 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6644 #, c-format | 6686 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 |
6645 msgid "Passport account not yet verified" | 6687 msgid "Passport account not yet verified" |
6646 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" | 6688 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" |
6647 | 6689 |
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 | 6690 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6649 #, c-format | 6691 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 |
6650 msgid "Bad ticket" | 6692 msgid "Bad ticket" |
6651 msgstr "Bilet (ticket) greşit" | 6693 msgstr "Bilet (ticket) greşit" |
6652 | 6694 |
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 | 6695 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6696 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 | |
6654 #, c-format | 6697 #, c-format |
6655 msgid "Unknown Error Code %d" | 6698 msgid "Unknown Error Code %d" |
6656 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" | 6699 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" |
6657 | 6700 |
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
6702 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 | |
6659 #, c-format | 6703 #, c-format |
6660 msgid "MSN Error: %s\n" | 6704 msgid "MSN Error: %s\n" |
6661 msgstr "Eroare MSN: %s\n" | 6705 msgstr "Eroare MSN: %s\n" |
6662 | 6706 |
6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 | 6707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 |
6664 msgid "Nudge" | 6708 msgid "Nudge" |
6665 msgstr "" | 6709 msgstr "Buzz" |
6666 | 6710 |
6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 | 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 |
6668 #, fuzzy, c-format | 6712 #, c-format |
6669 msgid "%s has nudged you!" | 6713 msgid "%s has nudged you!" |
6670 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | 6714 msgstr "%s v-a dat „buzz”!" |
6671 | 6715 |
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 |
6673 #, c-format | 6717 #, c-format |
6674 msgid "Nudging %s..." | 6718 msgid "Nudging %s..." |
6675 msgstr "" | 6719 msgstr "„Buzz” la %s..." |
6676 | 6720 |
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 |
6678 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6722 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6679 msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung." | 6723 msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung." |
6680 | 6724 |
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 |
6682 msgid "Set your friendly name." | 6726 msgid "Set your friendly name." |
6683 msgstr "Setare pseudonim propriu." | 6727 msgstr "Setare pseudonim propriu." |
6684 | 6728 |
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 |
6686 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6730 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6687 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." | 6731 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." |
6688 | 6732 |
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 |
6690 msgid "Set your home phone number." | 6734 msgid "Set your home phone number." |
6691 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." | 6735 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." |
6692 | 6736 |
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 |
6694 msgid "Set your work phone number." | 6738 msgid "Set your work phone number." |
6695 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." | 6739 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." |
6696 | 6740 |
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 |
6698 msgid "Set your mobile phone number." | 6742 msgid "Set your mobile phone number." |
6699 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." | 6743 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." |
6700 | 6744 |
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 |
6702 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6746 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6703 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" | 6747 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" |
6704 | 6748 |
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 |
6706 msgid "" | 6750 msgid "" |
6707 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6751 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6708 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6752 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6709 msgstr "" | 6753 msgstr "" |
6710 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " | 6754 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " |
6711 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" | 6755 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" |
6712 | 6756 |
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | 6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 |
6714 msgid "Allow" | 6758 msgid "Allow" |
6715 msgstr "Permite" | 6759 msgstr "Permite" |
6716 | 6760 |
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 |
6718 msgid "Disallow" | 6762 msgid "Disallow" |
6719 msgstr "Refuză" | 6763 msgstr "Refuză" |
6720 | 6764 |
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 |
6722 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6766 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6723 msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ." | 6767 msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ." |
6724 | 6768 |
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 |
6726 msgid "Send a mobile message." | 6770 msgid "Send a mobile message." |
6727 msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil." | 6771 msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil." |
6728 | 6772 |
6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 |
6730 msgid "Page" | 6774 msgid "Page" |
6731 msgstr "Pagină" | 6775 msgstr "Pagină" |
6732 | 6776 |
6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6734 msgid "Has you" | 6778 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 |
6735 msgstr "Vă are în listă" | 6779 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 |
6736 | 6780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
6738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | |
6739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | |
6740 msgid "Be Right Back" | 6782 msgid "Be Right Back" |
6741 msgstr "Vin imediat" | 6783 msgstr "Vin imediat" |
6742 | 6784 |
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6786 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 |
6745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6787 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 |
6746 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 |
6789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 | |
6790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
6747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6748 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 |
6749 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
6751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
6752 msgid "Busy" | 6796 msgid "Busy" |
6753 msgstr "Ocupat(ă)" | 6797 msgstr "Ocupat(ă)" |
6754 | 6798 |
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 |
6756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 6800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
6757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 6801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 |
6758 msgid "On the Phone" | 6802 msgid "On the Phone" |
6759 msgstr "La telefon" | 6803 msgstr "La telefon" |
6760 | 6804 |
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 |
6762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 6806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 |
6763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 6807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 |
6764 msgid "Out to Lunch" | 6808 msgid "Out to Lunch" |
6765 msgstr "La masă" | 6809 msgstr "La masă" |
6766 | 6810 |
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
6812 msgid "Artist" | |
6813 msgstr "Artist" | |
6814 | |
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 | |
6816 msgid "Album" | |
6817 msgstr "Album" | |
6818 | |
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 | |
6768 msgid "Set Friendly Name..." | 6820 msgid "Set Friendly Name..." |
6769 msgstr "Setare pseudonim..." | 6821 msgstr "Setare pseudonim..." |
6770 | 6822 |
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 |
6772 msgid "Set Home Phone Number..." | 6824 msgid "Set Home Phone Number..." |
6773 msgstr "Setare număr telefon acasă..." | 6825 msgstr "Setare număr telefon acasă..." |
6774 | 6826 |
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 |
6776 msgid "Set Work Phone Number..." | 6828 msgid "Set Work Phone Number..." |
6777 msgstr "Setare număr telefon serviciu..." | 6829 msgstr "Setare număr telefon serviciu..." |
6778 | 6830 |
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 |
6780 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6832 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6781 msgstr "Setare număr telefon mobil..." | 6833 msgstr "Setare număr telefon mobil..." |
6782 | 6834 |
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 |
6784 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6836 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6785 msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..." | 6837 msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..." |
6786 | 6838 |
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 |
6788 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6840 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6789 msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..." | 6841 msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..." |
6790 | 6842 |
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 |
6792 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6844 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6793 msgstr "Deschidere mail Hotmail" | 6845 msgstr "Deschidere mail Hotmail" |
6794 | 6846 |
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 |
6796 msgid "Send to Mobile" | 6848 msgid "Send to Mobile" |
6797 msgstr "Trimite către mobil" | 6849 msgstr "Trimite către mobil" |
6798 | 6850 |
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 |
6800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425 |
6801 msgid "Initiate _Chat" | 6853 msgid "Initiate _Chat" |
6802 msgstr "Iniţiază o _discuţie" | 6854 msgstr "Iniţiază o _discuţie" |
6803 | 6855 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731 |
6805 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6857 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6806 msgstr "" | 6858 msgstr "" |
6807 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " | 6859 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " |
6808 | 6860 |
6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 | 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 |
6810 msgid "Failed to connect to server." | 6862 msgid "Failed to connect to server." |
6811 msgstr "Conectarea la server a eşuat." | 6863 msgstr "Conectarea la server a eşuat." |
6812 | 6864 |
6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 | 6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 |
6866 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516 | |
6867 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859 | |
6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6815 msgid "Error retrieving profile" | 6869 msgid "Error retrieving profile" |
6816 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" | 6870 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" |
6817 | 6871 |
6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6819 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6873 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | |
6820 msgid "General" | 6875 msgid "General" |
6821 msgstr "Generale" | 6876 msgstr "Generale" |
6822 | 6877 |
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
6824 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 |
6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 6880 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 | |
6826 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6882 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6827 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 |
6828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6829 msgid "Age" | 6885 msgid "Age" |
6830 msgstr "Vârstă" | 6886 msgstr "Vârstă" |
6831 | 6887 |
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
6889 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591 | |
6833 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6890 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6835 msgid "Occupation" | 6892 msgid "Occupation" |
6836 msgstr "Ocupaţie" | 6893 msgstr "Ocupaţie" |
6837 | 6894 |
6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 |
6839 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6896 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 |
6840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6897 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 |
6898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 | |
6841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6900 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6843 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6901 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6844 msgid "Location" | 6902 msgid "Location" |
6845 msgstr "Locaţie" | 6903 msgstr "Locaţie" |
6846 | 6904 |
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936 |
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 |
6907 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597 | |
6908 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 | |
6909 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 | |
6910 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802 | |
6849 msgid "Hobbies and Interests" | 6911 msgid "Hobbies and Interests" |
6850 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" | 6912 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" |
6851 | 6913 |
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 | 6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 |
6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 |
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
6917 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 | |
6918 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723 | |
6919 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 | |
6920 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 | |
6921 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744 | |
6922 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751 | |
6855 msgid "A Little About Me" | 6923 msgid "A Little About Me" |
6856 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" | 6924 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" |
6857 | 6925 |
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
6927 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 | |
6859 msgid "Social" | 6928 msgid "Social" |
6860 msgstr "Social" | 6929 msgstr "Social" |
6861 | 6930 |
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
6932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 | |
6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6864 msgid "Marital Status" | 6934 msgid "Marital Status" |
6865 msgstr "Status marital" | 6935 msgstr "Status marital" |
6866 | 6936 |
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
6938 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 | |
6868 msgid "Interests" | 6939 msgid "Interests" |
6869 msgstr "Domenii de interes" | 6940 msgstr "Domenii de interes" |
6870 | 6941 |
6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 |
6943 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 | |
6872 msgid "Pets" | 6944 msgid "Pets" |
6873 msgstr "Animale de casă" | 6945 msgstr "Animale de casă" |
6874 | 6946 |
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 |
6948 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 | |
6876 msgid "Hometown" | 6949 msgid "Hometown" |
6877 msgstr "Localitate natală" | 6950 msgstr "Localitate natală" |
6878 | 6951 |
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 |
6953 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 | |
6880 msgid "Places Lived" | 6954 msgid "Places Lived" |
6881 msgstr "Foste domicilii" | 6955 msgstr "Foste domicilii" |
6882 | 6956 |
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 |
6958 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 | |
6884 msgid "Fashion" | 6959 msgid "Fashion" |
6885 msgstr "Modă" | 6960 msgstr "Modă" |
6886 | 6961 |
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 |
6963 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628 | |
6888 msgid "Humor" | 6964 msgid "Humor" |
6889 msgstr "Umor" | 6965 msgstr "Umor" |
6890 | 6966 |
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 |
6968 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629 | |
6892 msgid "Music" | 6969 msgid "Music" |
6893 msgstr "Muzică" | 6970 msgstr "Muzică" |
6894 | 6971 |
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 |
6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 |
6974 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 | |
6975 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811 | |
6976 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 | |
6897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6898 msgid "Favorite Quote" | 6978 msgid "Favorite Quote" |
6899 msgstr "Citat preferat" | 6979 msgstr "Citat preferat" |
6900 | 6980 |
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
6982 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 | |
6902 msgid "Contact Info" | 6983 msgid "Contact Info" |
6903 msgstr "Detalii contact" | 6984 msgstr "Detalii contact" |
6904 | 6985 |
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
6987 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 | |
6906 msgid "Personal" | 6988 msgid "Personal" |
6907 msgstr "Personale" | 6989 msgstr "Personale" |
6908 | 6990 |
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
6992 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 | |
6910 msgid "Significant Other" | 6993 msgid "Significant Other" |
6911 msgstr "Partener" | 6994 msgstr "Partener" |
6912 | 6995 |
6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
6997 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 | |
6914 msgid "Home Phone" | 6998 msgid "Home Phone" |
6915 msgstr "Telefon acasă" | 6999 msgstr "Telefon acasă" |
6916 | 7000 |
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
7002 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 | |
6918 msgid "Home Phone 2" | 7003 msgid "Home Phone 2" |
6919 msgstr "Telefon acasă 2" | 7004 msgstr "Telefon acasă 2" |
6920 | 7005 |
6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 7007 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 |
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
6923 msgid "Home Address" | 7009 msgid "Home Address" |
6924 msgstr "Adresă acasă" | 7010 msgstr "Adresă acasă" |
6925 | 7011 |
6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 |
7013 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 | |
6927 msgid "Personal Mobile" | 7014 msgid "Personal Mobile" |
6928 msgstr "Mobil privat" | 7015 msgstr "Mobil privat" |
6929 | 7016 |
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 |
7018 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 | |
6931 msgid "Home Fax" | 7019 msgid "Home Fax" |
6932 msgstr "Fax acasă" | 7020 msgstr "Fax acasă" |
6933 | 7021 |
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
7023 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 | |
6935 msgid "Personal E-Mail" | 7024 msgid "Personal E-Mail" |
6936 msgstr "Mail privat" | 7025 msgstr "Mail privat" |
6937 | 7026 |
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 |
7028 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 | |
6939 msgid "Personal IM" | 7029 msgid "Personal IM" |
6940 msgstr "IM privat" | 7030 msgstr "IM privat" |
6941 | 7031 |
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 |
7033 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 | |
6943 msgid "Anniversary" | 7034 msgid "Anniversary" |
6944 msgstr "Aniversare" | 7035 msgstr "Aniversare" |
6945 | 7036 |
6946 #. Business | 7037 #. Business |
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 |
7039 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 | |
6948 msgid "Work" | 7040 msgid "Work" |
6949 msgstr "Serviciu" | 7041 msgstr "Serviciu" |
6950 | 7042 |
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 |
7044 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 | |
6952 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7045 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6954 msgid "Job Title" | 7047 msgid "Job Title" |
6955 msgstr "Titlu" | 7048 msgstr "Titlu" |
6956 | 7049 |
6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 |
6958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 7051 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 |
7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 | |
6959 msgid "Company" | 7053 msgid "Company" |
6960 msgstr "Companie" | 7054 msgstr "Companie" |
6961 | 7055 |
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 7056 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 |
6963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 7057 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 |
7058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 | |
6964 msgid "Department" | 7059 msgid "Department" |
6965 msgstr "Departament" | 7060 msgstr "Departament" |
6966 | 7061 |
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 |
7063 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 | |
6968 msgid "Profession" | 7064 msgid "Profession" |
6969 msgstr "Profesie" | 7065 msgstr "Profesie" |
6970 | 7066 |
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
7068 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 | |
6972 msgid "Work Phone" | 7069 msgid "Work Phone" |
6973 msgstr "Telefon serviciu" | 7070 msgstr "Telefon serviciu" |
6974 | 7071 |
6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 |
7073 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 | |
6976 msgid "Work Phone 2" | 7074 msgid "Work Phone 2" |
6977 msgstr "Telefon serviciu 2" | 7075 msgstr "Telefon serviciu 2" |
6978 | 7076 |
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 |
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 |
7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
6981 msgid "Work Address" | 7080 msgid "Work Address" |
6982 msgstr "Adresă serviciu" | 7081 msgstr "Adresă serviciu" |
6983 | 7082 |
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
7084 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 | |
6985 msgid "Work Mobile" | 7085 msgid "Work Mobile" |
6986 msgstr "Mobil serviciu" | 7086 msgstr "Mobil serviciu" |
6987 | 7087 |
6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
7089 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 | |
6989 msgid "Work Pager" | 7090 msgid "Work Pager" |
6990 msgstr "Pager serviciu" | 7091 msgstr "Pager serviciu" |
6991 | 7092 |
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 |
7094 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 | |
6993 msgid "Work Fax" | 7095 msgid "Work Fax" |
6994 msgstr "Fax serviciu" | 7096 msgstr "Fax serviciu" |
6995 | 7097 |
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7099 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 | |
6997 msgid "Work E-Mail" | 7100 msgid "Work E-Mail" |
6998 msgstr "Mail serviciu" | 7101 msgstr "Mail serviciu" |
6999 | 7102 |
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 |
7104 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 | |
7001 msgid "Work IM" | 7105 msgid "Work IM" |
7002 msgstr "IM serviciu" | 7106 msgstr "IM serviciu" |
7003 | 7107 |
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 | 7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 |
7109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 | |
7005 msgid "Start Date" | 7110 msgid "Start Date" |
7006 msgstr "Începând cu:" | 7111 msgstr "Începând cu:" |
7007 | 7112 |
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 |
7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 | 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927 |
7115 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760 | |
7116 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 | |
7117 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773 | |
7118 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780 | |
7010 msgid "Favorite Things" | 7119 msgid "Favorite Things" |
7011 msgstr "Lucruri favorite" | 7120 msgstr "Lucruri favorite" |
7012 | 7121 |
7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 | 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 |
7123 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 | |
7014 msgid "Last Updated" | 7124 msgid "Last Updated" |
7015 msgstr "Ultima actualizare" | 7125 msgstr "Ultima actualizare" |
7016 | 7126 |
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 |
7128 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 | |
7018 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7019 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7020 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7021 msgid "Homepage" | 7132 msgid "Homepage" |
7022 msgstr "Pagină personală" | 7133 msgstr "Pagină personală" |
7023 | 7134 |
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 | 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007 |
7136 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860 | |
7025 msgid "The user has not created a public profile." | 7137 msgid "The user has not created a public profile." |
7026 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." | 7138 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." |
7027 | 7139 |
7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 7140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008 |
7141 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861 | |
7029 msgid "" | 7142 msgid "" |
7030 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7143 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7031 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7144 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7032 "public profile." | 7145 "public profile." |
7033 msgstr "" | 7146 msgstr "" |
7034 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " | 7147 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " |
7035 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " | 7148 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " |
7036 "profil public." | 7149 "profil public." |
7037 | 7150 |
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 | 7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012 |
7152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865 | |
7039 msgid "" | 7153 msgid "" |
7040 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7154 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7041 "does not exist." | 7155 "does not exist." |
7042 msgstr "" | 7156 msgstr "" |
7043 "Nu s-a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " | 7157 "Nu s-a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " |
7044 "utilizatorul nu există." | 7158 "utilizatorul nu există." |
7045 | 7159 |
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 | 7160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 |
7161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873 | |
7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7048 msgid "Profile URL" | 7163 msgid "Profile URL" |
7049 msgstr "Adresă profil" | 7164 msgstr "Adresă profil" |
7050 | 7165 |
7051 #. *< type | 7166 #. *< type |
7056 #. *< id | 7171 #. *< id |
7057 #. *< name | 7172 #. *< name |
7058 #. *< version | 7173 #. *< version |
7059 #. * summary | 7174 #. * summary |
7060 #. * description | 7175 #. * description |
7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 | 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309 |
7062 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7177 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7063 msgstr "Modul de protocol MSN" | 7178 msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger" |
7064 | 7179 |
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 | 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 |
7181 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195 | |
7066 msgid "Use HTTP Method" | 7182 msgid "Use HTTP Method" |
7067 msgstr "Utilizează metoda HTTP" | 7183 msgstr "Utilizează metoda HTTP" |
7068 | 7184 |
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 | 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349 |
7070 #, fuzzy | 7186 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200 |
7071 msgid "HTTP Method Server" | 7187 msgid "HTTP Method Server" |
7072 msgstr "Server de test IPC" | 7188 msgstr "Server pentru metoda HTTP" |
7073 | 7189 |
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 |
7191 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205 | |
7075 msgid "Show custom smileys" | 7192 msgid "Show custom smileys" |
7076 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" | 7193 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" |
7077 | 7194 |
7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 | 7195 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 |
7196 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213 | |
7079 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7197 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7080 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" | 7198 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" |
7081 | 7199 |
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 |
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7201 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
7084 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7202 msgstr "Autentificare Windows Live ID: Conectare eşuată" |
7085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7203 |
7086 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7204 #. we must have failed! |
7087 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7205 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 |
7088 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7206 msgid "" |
7089 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7207 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " |
7090 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7208 "response" |
7091 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 7209 msgstr "" |
7092 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 7210 "Autentificare Windows Live ID: nu s-a găsit un „token” de autentificare în " |
7093 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 7211 "răspunsul de la server" |
7094 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 7212 |
7095 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 7213 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 |
7096 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 7214 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
7097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 7215 msgstr "Autentificarea Windows Live ID a eşuat!" |
7098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 7216 |
7099 msgid "Unable to connect" | 7217 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 |
7100 msgstr "Conectare eşuată" | 7218 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 |
7101 | |
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7103 #, c-format | 7219 #, c-format |
7104 msgid "%s is not a valid group." | 7220 msgid "%s is not a valid group." |
7105 msgstr "%s nu este un nume valid de grup." | 7221 msgstr "%s nu este un nume valid de grup." |
7106 | 7222 |
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 7224 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 |
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 7225 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7226 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 | |
7227 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532 | |
7228 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340 | |
7110 msgid "Unknown error." | 7229 msgid "Unknown error." |
7111 msgstr "Eroare necunoscută." | 7230 msgstr "Eroare necunoscută." |
7112 | 7231 |
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 7232 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 |
7233 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 | |
7114 #, c-format | 7234 #, c-format |
7115 msgid "%s on %s (%s)" | 7235 msgid "%s on %s (%s)" |
7116 msgstr "%s în %s (%s)" | 7236 msgstr "%s în %s (%s)" |
7117 | 7237 |
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 7238 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 |
7239 #, c-format | |
7240 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7241 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" | |
7242 | |
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | |
7244 #, c-format | |
7245 msgid "Unknown error (%d)" | |
7246 msgstr "Eroare necunoscută (%d)" | |
7247 | |
7248 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 | |
7249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 | |
7250 msgid "Unable to add user" | |
7251 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul" | |
7252 | |
7253 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 | |
7254 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498 | |
7119 #, c-format | 7255 #, c-format |
7120 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7256 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7121 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul în %s (%s)" | 7257 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul în %s (%s)" |
7122 | 7258 |
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 7259 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 |
7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502 | |
7124 #, c-format | 7261 #, c-format |
7125 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7262 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7126 msgstr "Nu se poate bloca utilizatorul în %s (%s)" | 7263 msgstr "Nu se poate bloca utilizatorul în %s (%s)" |
7127 | 7264 |
7128 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 |
7266 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506 | |
7129 #, c-format | 7267 #, c-format |
7130 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7268 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7131 msgstr "Nu se poate permite utilizatorul în %s (%s)" | 7269 msgstr "Nu se poate permite utilizatorul în %s (%s)" |
7132 | 7270 |
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7271 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 |
7272 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514 | |
7134 #, c-format | 7273 #, c-format |
7135 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7274 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7136 msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină." | 7275 msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină." |
7137 | 7276 |
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7277 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 |
7278 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523 | |
7139 #, c-format | 7279 #, c-format |
7140 msgid "%s is not a valid passport account." | 7280 msgid "%s is not a valid passport account." |
7141 msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid." | 7281 msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid." |
7142 | 7282 |
7143 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7283 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 |
7284 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528 | |
7144 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7285 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7145 msgstr "Serviciu temporar indisponibil." | 7286 msgstr "Serviciu temporar indisponibil." |
7146 | 7287 |
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 |
7289 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851 | |
7148 msgid "Unable to rename group" | 7290 msgid "Unable to rename group" |
7149 msgstr "Grupul nu poate fi redenumit" | 7291 msgstr "Grupul nu poate fi redenumit" |
7150 | 7292 |
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 |
7294 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906 | |
7152 msgid "Unable to delete group" | 7295 msgid "Unable to delete group" |
7153 msgstr "Grupul nu poate fi şters" | 7296 msgstr "Grupul nu poate fi şters" |
7154 | 7297 |
7155 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 |
7299 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325 | |
7156 #, c-format | 7300 #, c-format |
7157 msgid "" | 7301 msgid "" |
7158 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7302 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7159 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7303 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7160 "in progress.\n" | 7304 "in progress.\n" |
7183 "automat deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile " | 7327 "automat deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile " |
7184 "începute.\n" | 7328 "începute.\n" |
7185 "\n" | 7329 "\n" |
7186 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." | 7330 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." |
7187 | 7331 |
7332 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7333 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 | |
7334 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 | |
7335 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7336 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 | |
7337 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 | |
7338 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 | |
7339 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 | |
7340 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 | |
7341 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 | |
7342 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 | |
7343 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 | |
7344 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 | |
7346 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 | |
7347 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 | |
7348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7350 msgid "Unable to connect" | |
7351 msgstr "Conectare eşuată" | |
7352 | |
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7353 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7354 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 | |
7189 msgid "Writing error" | 7355 msgid "Writing error" |
7190 msgstr "Eroare la scriere" | 7356 msgstr "Eroare la scriere" |
7191 | 7357 |
7192 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7358 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7359 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 | |
7193 msgid "Reading error" | 7360 msgid "Reading error" |
7194 msgstr "Eroare la citire" | 7361 msgstr "Eroare la citire" |
7195 | 7362 |
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 | 7363 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7364 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 | |
7197 #, c-format | 7365 #, c-format |
7198 msgid "" | 7366 msgid "" |
7199 "Connection error from %s server:\n" | 7367 "Connection error from %s server:\n" |
7200 "%s" | 7368 "%s" |
7201 msgstr "" | 7369 msgstr "" |
7202 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" | 7370 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" |
7203 "%s" | 7371 "%s" |
7204 | 7372 |
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7373 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7374 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302 | |
7206 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7375 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7207 msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." | 7376 msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." |
7208 | 7377 |
7209 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7378 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
7379 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 | |
7210 msgid "Error parsing HTTP." | 7380 msgid "Error parsing HTTP." |
7211 msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." | 7381 msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." |
7212 | 7382 |
7213 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7383 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 |
7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311 |
7215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
7386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | |
7216 msgid "You have signed on from another location." | 7387 msgid "You have signed on from another location." |
7217 msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." | 7388 msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." |
7218 | 7389 |
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7390 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
7391 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317 | |
7220 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7392 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7221 msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." | 7393 msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." |
7222 | 7394 |
7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7395 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 |
7396 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323 | |
7224 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7397 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7225 msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." | 7398 msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." |
7226 | 7399 |
7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7400 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 |
7401 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328 | |
7228 #, c-format | 7402 #, c-format |
7229 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7403 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7230 msgstr "Autentificare eşuată: %s" | 7404 msgstr "Autentificare eşuată: %s" |
7231 | 7405 |
7232 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7406 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 |
7407 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334 | |
7233 msgid "" | 7408 msgid "" |
7234 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7409 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7235 msgstr "" | 7410 msgstr "" |
7236 "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." | 7411 "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." |
7237 | 7412 |
7238 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7413 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 |
7239 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 |
7415 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 | |
7416 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 | |
7240 msgid "Handshaking" | 7417 msgid "Handshaking" |
7241 msgstr "Sincronizare" | 7418 msgstr "Sincronizare" |
7242 | 7419 |
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7420 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 |
7421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 | |
7244 msgid "Starting authentication" | 7422 msgid "Starting authentication" |
7245 msgstr "Iniţiere autentificare" | 7423 msgstr "Iniţiere autentificare" |
7246 | 7424 |
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7425 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 |
7426 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 | |
7248 msgid "Getting cookie" | 7427 msgid "Getting cookie" |
7249 msgstr "Obţinere cookie" | 7428 msgstr "Obţinere cookie" |
7250 | 7429 |
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7430 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 |
7431 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 | |
7252 msgid "Sending cookie" | 7432 msgid "Sending cookie" |
7253 msgstr "Trimitere cookie" | 7433 msgstr "Trimitere cookie" |
7254 | 7434 |
7255 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7435 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 |
7436 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363 | |
7256 msgid "Retrieving buddy list" | 7437 msgid "Retrieving buddy list" |
7257 msgstr "Se descarcă lista de contacte" | 7438 msgstr "Se descarcă lista de contacte" |
7258 | 7439 |
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7440 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7441 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 | |
7260 msgid "Away From Computer" | 7442 msgid "Away From Computer" |
7261 msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului" | 7443 msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului" |
7262 | 7444 |
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 | 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
7446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 | |
7264 msgid "On The Phone" | 7447 msgid "On The Phone" |
7265 msgstr "La telefon" | 7448 msgstr "La telefon" |
7266 | 7449 |
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | 7450 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
7451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 | |
7268 msgid "Out To Lunch" | 7452 msgid "Out To Lunch" |
7269 msgstr "La masă" | 7453 msgstr "La masă" |
7270 | 7454 |
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 | 7455 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 |
7456 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400 | |
7272 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7457 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7273 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" | 7458 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" |
7274 | 7459 |
7275 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 | 7460 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 |
7461 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 | |
7276 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7462 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7277 msgstr "" | 7463 msgstr "" |
7278 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" | 7464 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" |
7279 | 7465 |
7280 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 | 7466 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 |
7467 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412 | |
7281 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7468 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7282 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" | 7469 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" |
7283 | 7470 |
7284 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 | 7471 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 |
7472 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 | |
7285 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7473 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7286 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" | 7474 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" |
7287 | 7475 |
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 | 7476 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 |
7477 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 | |
7289 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7478 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
7290 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" | 7479 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" |
7291 | 7480 |
7292 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 7481 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 |
7482 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 | |
7293 msgid "" | 7483 msgid "" |
7294 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | 7484 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " |
7295 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | 7485 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" |
7296 msgstr "" | 7486 msgstr "" |
7297 "Mesajul nu a putut fi trimis deoarece nu s-a putut deschide o sesiune de " | 7487 "Mesajul nu a putut fi trimis deoarece nu s-a putut deschide o sesiune de " |
7298 "comunicare cu serverul. Aceasta este probabil o problemă de server, " | 7488 "comunicare cu serverul. Aceasta este probabil o problemă de server, " |
7299 "reîncercaţi în câteva minute:" | 7489 "reîncercaţi în câteva minute:" |
7300 | 7490 |
7301 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | 7491 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 |
7492 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 | |
7302 msgid "" | 7493 msgid "" |
7303 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7494 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7304 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" | 7495 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" |
7305 | 7496 |
7306 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7497 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 |
7498 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 | |
7307 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7499 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7308 msgstr "" | 7500 msgstr "" |
7309 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" | 7501 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" |
7310 | 7502 |
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | 7503 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7504 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252 | |
7312 #, c-format | 7505 #, c-format |
7313 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7506 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7314 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." | 7507 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." |
7315 | 7508 |
7316 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7509 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7510 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321 | |
7317 #, c-format | 7511 #, c-format |
7318 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7512 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7319 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." | 7513 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." |
7320 | 7514 |
7321 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7515 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7516 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7517 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7518 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7519 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643 | |
7322 #, c-format | 7520 #, c-format |
7323 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7521 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7324 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." | 7522 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." |
7325 | 7523 |
7326 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7524 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7525 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645 | |
7327 msgid "The screen name specified is invalid." | 7526 msgid "The screen name specified is invalid." |
7328 msgstr "Numele de identificare specificat este invalid." | 7527 msgstr "Numele de identificare specificat este invalid." |
7329 | 7528 |
7330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7529 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 |
7331 #, fuzzy | 7530 msgid "Has you" |
7332 msgid "Missing Cipher" | 7531 msgstr "Vă are în listă" |
7333 msgstr "Cifru" | |
7334 | |
7335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7336 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7337 msgstr "" | |
7338 | |
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7340 msgid "" | |
7341 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7342 "not be loaded." | |
7343 msgstr "" | |
7344 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7346 #, c-format | |
7347 msgid "" | |
7348 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7349 "supported by MySpace." | |
7350 msgstr "" | |
7351 | |
7352 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 | |
7355 msgid "MySpaceIM Error" | |
7356 msgstr "" | |
7357 | |
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | |
7359 #, fuzzy | |
7360 msgid "Reading challenge" | |
7361 msgstr "Eroare la citire" | |
7362 | |
7363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | |
7364 #, fuzzy | |
7365 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7366 msgstr "Cerere invalidă de la server" | |
7367 | |
7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | |
7369 #, fuzzy | |
7370 msgid "Logging in" | |
7371 msgstr "Înregistrare" | |
7372 | |
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 | |
7374 #, c-format | |
7375 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7376 msgstr "" | |
7377 | |
7378 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 | |
7380 #, fuzzy | |
7381 msgid "New mail messages" | |
7382 msgstr "Trimite un mesaj" | |
7383 | |
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 | |
7385 msgid "New blog comments" | |
7386 msgstr "" | |
7387 | |
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | |
7389 msgid "New profile comments" | |
7390 msgstr "" | |
7391 | |
7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | |
7393 msgid "New friend requests!" | |
7394 msgstr "" | |
7395 | |
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | |
7397 msgid "New picture comments" | |
7398 msgstr "" | |
7399 | |
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | |
7401 msgid "MySpace" | |
7402 msgstr "" | |
7403 | |
7404 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7405 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7406 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | |
7408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7409 msgid "Connected" | |
7410 msgstr "Conectat(ă)" | |
7411 | |
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | |
7414 #, fuzzy | |
7415 msgid "No username set" | |
7416 msgstr "Fără nume" | |
7417 | |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | |
7419 msgid "" | |
7420 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7421 "username and choose a username and try to login again." | |
7422 msgstr "" | |
7423 | |
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | |
7425 #, fuzzy, c-format | |
7426 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7427 msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" | |
7428 | |
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7431 #, fuzzy | |
7432 msgid "Failed to add buddy" | |
7433 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" | |
7434 | |
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7436 #, fuzzy | |
7437 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7438 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." | |
7439 | |
7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7442 #, fuzzy | |
7443 msgid "persist command failed" | |
7444 msgstr "Comutare eşuată" | |
7445 | |
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | |
7447 #, c-format | |
7448 msgid "No such user: %s" | |
7449 msgstr "" | |
7450 | |
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | |
7452 #, fuzzy | |
7453 msgid "User lookup" | |
7454 msgstr "Camere de chat utilizatori" | |
7455 | |
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7459 #, fuzzy | |
7460 msgid "Failed to remove buddy" | |
7461 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" | |
7462 | |
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7464 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7465 msgstr "" | |
7466 | |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7468 #, fuzzy | |
7469 msgid "blocklist command failed" | |
7470 msgstr "Comutare eşuată" | |
7471 | |
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | |
7473 #, fuzzy | |
7474 msgid "Invalid input condition" | |
7475 msgstr "Finalizare conexiune" | |
7476 | |
7477 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | |
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | |
7480 #, fuzzy | |
7481 msgid "Read buffer full" | |
7482 msgstr "Coadă plină" | |
7483 | |
7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | |
7485 #, fuzzy | |
7486 msgid "Unparseable message" | |
7487 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" | |
7488 | |
7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | |
7490 #, fuzzy, c-format | |
7491 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7492 msgstr "Conectarea la server a eşuat" | |
7493 | |
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | |
7495 #, fuzzy | |
7496 msgid "IM Friends" | |
7497 msgstr "Ferestrele de _discuţii" | |
7498 | |
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | |
7500 #, c-format | |
7501 msgid "" | |
7502 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7503 "on the server-side list)" | |
7504 msgstr "" | |
7505 | |
7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7507 #, fuzzy | |
7508 msgid "Add contacts from server" | |
7509 msgstr "Răspuns invalid de la server." | |
7510 | |
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | |
7512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | |
7513 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7514 msgstr "" | |
7515 | |
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | |
7517 #, fuzzy | |
7518 msgid "Importing friends failed" | |
7519 msgstr "activarea modulului a eşuat" | |
7520 | |
7521 #. TODO: find out how | |
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | |
7523 #, fuzzy | |
7524 msgid "Find people..." | |
7525 msgstr "Căutare contacte..." | |
7526 | |
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | |
7528 #, fuzzy | |
7529 msgid "Change IM name..." | |
7530 msgstr "Schimbare parolă..." | |
7531 | |
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | |
7533 msgid "myim URL handler" | |
7534 msgstr "" | |
7535 | |
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | |
7537 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7538 msgstr "" | |
7539 | |
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | |
7541 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7542 msgstr "" | |
7543 | |
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | |
7545 msgid "Show display name in status text" | |
7546 msgstr "" | |
7547 | |
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | |
7549 msgid "Show headline in status text" | |
7550 msgstr "" | |
7551 | |
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | |
7553 #, fuzzy | |
7554 msgid "Send emoticons" | |
7555 msgstr "Opţiuni sunet" | |
7556 | |
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | |
7558 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7559 msgstr "" | |
7560 | |
7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | |
7562 #, fuzzy | |
7563 msgid "Base font size (points)" | |
7564 msgstr "Font mai mare" | |
7565 | |
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7567 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7568 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7569 msgid "User" | |
7570 msgstr "Utilizator" | |
7571 | |
7572 #. TODO: link to username, if available | |
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
7575 msgid "Profile" | |
7576 msgstr "Profil" | |
7577 | |
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | |
7579 #, fuzzy | |
7580 msgid "Headline" | |
7581 msgstr "A_dministrare:" | |
7582 | |
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | |
7584 #, fuzzy | |
7585 msgid "Song" | |
7586 msgstr "Sunete" | |
7587 | |
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | |
7589 msgid "Total Friends" | |
7590 msgstr "" | |
7591 | |
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | |
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7595 #, fuzzy | |
7596 msgid "Client Version" | |
7597 msgstr "Încheie discuţia" | |
7598 | |
7599 #. TODO: icons for each zap | |
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7602 msgid "Zap" | |
7603 msgstr "" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7606 #, fuzzy, c-format | |
7607 msgid "%s has zapped you!" | |
7608 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
7609 | |
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7611 #, c-format | |
7612 msgid "Zapping %s..." | |
7613 msgstr "" | |
7614 | |
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7616 msgid "Whack" | |
7617 msgstr "" | |
7618 | |
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7620 #, fuzzy, c-format | |
7621 msgid "%s has whacked you!" | |
7622 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
7623 | |
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7625 #, c-format | |
7626 msgid "Whacking %s..." | |
7627 msgstr "" | |
7628 | |
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7630 #, fuzzy | |
7631 msgid "Torch" | |
7632 msgstr "Topic" | |
7633 | |
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7635 #, fuzzy, c-format | |
7636 msgid "%s has torched you!" | |
7637 msgstr "Utilizatorul v-a blocat" | |
7638 | |
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7640 #, c-format | |
7641 msgid "Torching %s..." | |
7642 msgstr "" | |
7643 | |
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7645 msgid "Smooch" | |
7646 msgstr "" | |
7647 | |
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7649 #, fuzzy, c-format | |
7650 msgid "%s has smooched you!" | |
7651 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7652 | |
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7654 #, c-format | |
7655 msgid "Smooching %s..." | |
7656 msgstr "" | |
7657 | |
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7659 msgid "Hug" | |
7660 msgstr "" | |
7661 | |
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7663 #, fuzzy, c-format | |
7664 msgid "%s has hugged you!" | |
7665 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7666 | |
7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7668 #, c-format | |
7669 msgid "Hugging %s..." | |
7670 msgstr "" | |
7671 | |
7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7673 #, fuzzy | |
7674 msgid "Slap" | |
7675 msgstr "Adormit(ă)" | |
7676 | |
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7678 #, fuzzy, c-format | |
7679 msgid "%s has slapped you!" | |
7680 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
7681 | |
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7683 #, c-format | |
7684 msgid "Slapping %s..." | |
7685 msgstr "" | |
7686 | |
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7688 #, fuzzy | |
7689 msgid "Goose" | |
7690 msgstr "Dus" | |
7691 | |
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7693 #, fuzzy, c-format | |
7694 msgid "%s has goosed you!" | |
7695 msgstr "%s a intrat în absenţă." | |
7696 | |
7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7698 #, fuzzy, c-format | |
7699 msgid "Goosing %s..." | |
7700 msgstr "Caut %s" | |
7701 | |
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7703 msgid "High-five" | |
7704 msgstr "" | |
7705 | |
7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7707 #, fuzzy, c-format | |
7708 msgid "%s has high-fived you!" | |
7709 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7710 | |
7711 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7712 #, c-format | |
7713 msgid "High-fiving %s..." | |
7714 msgstr "" | |
7715 | |
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7717 msgid "Punk" | |
7718 msgstr "" | |
7719 | |
7720 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7721 #, fuzzy, c-format | |
7722 msgid "%s has punk'd you!" | |
7723 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7724 | |
7725 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7726 #, c-format | |
7727 msgid "Punking %s..." | |
7728 msgstr "" | |
7729 | |
7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7731 msgid "Raspberry" | |
7732 msgstr "" | |
7733 | |
7734 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7735 #, fuzzy, c-format | |
7736 msgid "%s has raspberried you!" | |
7737 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7738 | |
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7740 #, c-format | |
7741 msgid "Raspberrying %s..." | |
7742 msgstr "" | |
7743 | |
7744 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7745 msgid "Required parameters not passed in" | |
7746 msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi" | |
7747 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7749 msgid "Unable to write to network" | |
7750 msgstr "Nu se poate scrie în reţea" | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
7753 msgid "Unable to read from network" | |
7754 msgstr "Nu se poate citi din reţea" | |
7755 | |
7756 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
7757 msgid "Error communicating with server" | |
7758 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul" | |
7759 | |
7760 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7761 msgid "Conference not found" | |
7762 msgstr "Conferinţa nu a fost găsită" | |
7763 | |
7764 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
7765 msgid "Conference does not exist" | |
7766 msgstr "Conferinţa nu există" | |
7767 | |
7768 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7769 msgid "A folder with that name already exists" | |
7770 msgstr "Un director cu acest nume există deja" | |
7771 | |
7772 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
7773 msgid "Not supported" | |
7774 msgstr "Nesuportat" | |
7775 | |
7776 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7777 msgid "Password has expired" | |
7778 msgstr "Parola a expirat" | |
7779 | |
7780 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
7781 msgid "Incorrect password" | |
7782 msgstr "Parolă greşită" | |
7783 | |
7784 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
7785 msgid "User not found" | |
7786 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" | |
7787 | |
7788 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
7789 msgid "Account has been disabled" | |
7790 msgstr "Contul a fost dezactivat" | |
7791 | |
7792 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
7793 msgid "The server could not access the directory" | |
7794 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul" | |
7795 | |
7796 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
7797 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7798 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" | |
7799 | |
7800 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
7801 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7802 msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu" | |
7803 | |
7804 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
7805 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7806 msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director" | |
7807 | |
7808 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
7809 msgid "Cannot add yourself" | |
7810 msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate" | |
7811 | |
7812 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
7813 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7814 msgstr "Arhiva principală este configurată greşit" | |
7815 | |
7816 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7817 msgid "Incorrect screen name or password" | |
7818 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." | |
7819 | |
7820 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
7821 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
7822 msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de identificare introdus" | |
7823 | |
7824 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
7825 msgid "" | |
7826 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
7827 "entered" | |
7828 msgstr "" | |
7829 "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole " | |
7830 "greşite" | |
7831 | |
7832 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
7833 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7834 msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie" | |
7835 | |
7836 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7837 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7838 msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte" | |
7839 | |
7840 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
7841 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
7842 msgstr "Aţi introdus un nume de identificare greşit" | |
7843 | |
7844 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
7845 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7846 msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului" | |
7847 | |
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
7849 msgid "Incompatible protocol version" | |
7850 msgstr "Versiune incompatibilă de protocol" | |
7851 | |
7852 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
7853 msgid "The user has blocked you" | |
7854 msgstr "Utilizatorul v-a blocat" | |
7855 | |
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
7857 msgid "" | |
7858 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7859 "time" | |
7860 msgstr "" | |
7861 "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " | |
7862 "autentificaţi în acelaşi timp" | |
7863 | |
7864 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
7865 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7866 msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)" | |
7867 | |
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
7869 #, c-format | |
7870 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7871 msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" | |
7872 | |
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
7874 #, c-format | |
7875 msgid "Login failed (%s)." | |
7876 msgstr "Autentificare eşuată (%s)." | |
7877 | |
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
7879 #, c-format | |
7880 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7881 msgstr "" | |
7882 "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator " | |
7883 "(%s)." | |
7884 | |
7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
7886 #, c-format | |
7887 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7888 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)." | |
7889 | |
7890 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
7892 #, c-format | |
7893 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7894 msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)." | |
7895 | |
7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
7897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
7898 #, c-format | |
7899 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7900 msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)." | |
7901 | |
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
7903 #, c-format | |
7904 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7905 msgstr "" | |
7906 "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)." | |
7907 | |
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
7909 #, c-format | |
7910 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7911 msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)." | |
7912 | |
7913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
7914 #, c-format | |
7915 msgid "" | |
7916 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7917 "creating folder (%s)." | |
7918 msgstr "" | |
7919 "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. " | |
7920 "Eroare la crearea directorului (%s)." | |
7921 | |
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
7923 #, c-format | |
7924 msgid "" | |
7925 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7926 "list (%s)." | |
7927 msgstr "" | |
7928 "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea " | |
7929 "directorului în lista de pe server (%s)." | |
7930 | |
7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
7932 #, c-format | |
7933 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7934 msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." | |
7935 | |
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
7938 #, c-format | |
7939 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7940 msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)." | |
7941 | |
7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
7943 #, c-format | |
7944 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7945 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)." | |
7946 | |
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
7948 #, c-format | |
7949 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7950 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)." | |
7951 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
7953 #, c-format | |
7954 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7955 msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)." | |
7956 | |
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
7959 #, c-format | |
7960 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7961 msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)." | |
7962 | |
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
7964 #, c-format | |
7965 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7966 msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)." | |
7967 | |
7968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
7969 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
7970 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
7971 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă." | |
7972 | |
7973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
7974 msgid "Telephone Number" | |
7975 msgstr "Telefon" | |
7976 | |
7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
7978 msgid "Personal Title" | |
7979 msgstr "Titlu" | |
7980 | |
7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
7982 msgid "Mailstop" | |
7983 msgstr "Mailstop" | |
7984 | |
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
7986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
7987 msgid "User ID" | |
7988 msgstr "ID utilizator" | |
7989 | |
7990 #. tag = _("DN"); | |
7991 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7992 #. if (value) { | |
7993 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
7994 #. } | |
7995 #. | |
7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
7997 msgid "Full name" | |
7998 msgstr "Nume complet" | |
7999 | |
8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
8001 #, c-format | |
8002 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8003 msgstr "Conferinţă GroupWise %d" | |
8004 | |
8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
8006 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
8007 msgstr "Nu se poate iniţia o conexiune SSL către server." | |
8008 | |
8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
8010 msgid "Authenticating..." | |
8011 msgstr "Autentificare..." | |
8012 | |
8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
8014 msgid "Unable to connect to server." | |
8015 msgstr "Conectarea la server a eşuat." | |
8016 | |
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
8018 msgid "Waiting for response..." | |
8019 msgstr "Se aşteaptă un răspuns..." | |
8020 | |
8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
8022 #, c-format | |
8023 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8024 msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." | |
8025 | |
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
8027 msgid "Invitation to Conversation" | |
8028 msgstr "Invitaţie într-o discuţie" | |
8029 | |
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
8031 #, c-format | |
8032 msgid "" | |
8033 "Invitation from: %s\n" | |
8034 "\n" | |
8035 "Sent: %s" | |
8036 msgstr "" | |
8037 "Invitaţie de la: %s\n" | |
8038 "\n" | |
8039 "Către: %s" | |
8040 | |
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
8042 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8043 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" | |
8044 | |
8045 #. we don't want to reconnect in this case | |
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8047 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8048 msgstr "" | |
8049 "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie." | |
8050 | |
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
8052 #, c-format | |
8053 msgid "" | |
8054 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8055 msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis." | |
8056 | |
8057 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
8058 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
8059 #. | |
8060 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
8061 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
8062 msgid "" | |
8063 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8064 "to connect to." | |
8065 msgstr "" | |
8066 "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " | |
8067 "să vă conectaţi." | |
8068 | |
8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
8070 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8071 msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat." | |
8072 | |
8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
8074 #, c-format | |
8075 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8076 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." | |
8077 | 7532 |
8078 #. *< type | 7533 #. *< type |
8079 #. *< ui_requirement | 7534 #. *< ui_requirement |
8080 #. *< flags | 7535 #. *< flags |
8081 #. *< dependencies | 7536 #. *< dependencies |
8083 #. *< id | 7538 #. *< id |
8084 #. *< name | 7539 #. *< name |
8085 #. *< version | 7540 #. *< version |
8086 #. * summary | 7541 #. * summary |
8087 #. * description | 7542 #. * description |
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 7543 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159 |
8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 7544 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161 |
7545 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
7546 msgstr "Modul de protocol MSN" | |
7547 | |
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | |
7549 msgid "Missing Cipher" | |
7550 msgstr "Cifru lipsă" | |
7551 | |
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7553 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7554 msgstr "Nu s-a găsit cifrul RC4" | |
7555 | |
7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7557 msgid "" | |
7558 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7559 "not be loaded." | |
7560 msgstr "" | |
7561 | |
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7563 #, c-format | |
7564 msgid "" | |
7565 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7566 "supported by MySpace." | |
7567 msgstr "" | |
7568 | |
7569 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820 | |
7572 msgid "MySpaceIM Error" | |
7573 msgstr "" | |
7574 | |
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352 | |
7576 #, fuzzy | |
7577 msgid "Reading challenge" | |
7578 msgstr "Eroare la citire" | |
7579 | |
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 | |
7581 #, fuzzy | |
7582 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7583 msgstr "Cerere invalidă de la server" | |
7584 | |
7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364 | |
7586 #, fuzzy | |
7587 msgid "Logging in" | |
7588 msgstr "Înregistrare" | |
7589 | |
7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296 | |
7591 #, c-format | |
7592 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7593 msgstr "" | |
7594 | |
7595 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 | |
7597 #, fuzzy | |
7598 msgid "New mail messages" | |
7599 msgstr "Trimite un mesaj" | |
7600 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340 | |
7602 msgid "New blog comments" | |
7603 msgstr "" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341 | |
7606 msgid "New profile comments" | |
7607 msgstr "" | |
7608 | |
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342 | |
7610 msgid "New friend requests!" | |
7611 msgstr "" | |
7612 | |
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343 | |
7614 msgid "New picture comments" | |
7615 msgstr "" | |
7616 | |
7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 | |
7618 msgid "MySpace" | |
7619 msgstr "" | |
7620 | |
7621 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7622 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7623 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7625 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 | |
7626 msgid "Connected" | |
7627 msgstr "Conectat(ă)" | |
7628 | |
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565 | |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568 | |
7631 #, fuzzy | |
7632 msgid "No username set" | |
7633 msgstr "Fără nume" | |
7634 | |
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566 | |
7636 msgid "" | |
7637 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7638 "username and choose a username and try to login again." | |
7639 msgstr "" | |
7640 | |
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 | |
7642 #, fuzzy, c-format | |
7643 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7644 msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" | |
7645 | |
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 | |
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 | |
7648 #, fuzzy | |
7649 msgid "Failed to add buddy" | |
7650 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" | |
7651 | |
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 | |
7653 #, fuzzy | |
7654 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7655 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." | |
7656 | |
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 | |
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 | |
7659 #, fuzzy | |
7660 msgid "persist command failed" | |
7661 msgstr "Comutare eşuată" | |
7662 | |
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129 | |
7664 #, c-format | |
7665 msgid "No such user: %s" | |
7666 msgstr "" | |
7667 | |
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130 | |
7669 #, fuzzy | |
7670 msgid "User lookup" | |
7671 msgstr "Camere de chat utilizatori" | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 | |
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 | |
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 | |
7676 #, fuzzy | |
7677 msgid "Failed to remove buddy" | |
7678 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" | |
7679 | |
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 | |
7681 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7682 msgstr "" | |
7683 | |
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 | |
7685 #, fuzzy | |
7686 msgid "blocklist command failed" | |
7687 msgstr "Comutare eşuată" | |
7688 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | |
7690 #, fuzzy | |
7691 msgid "Invalid input condition" | |
7692 msgstr "Finalizare conexiune" | |
7693 | |
7694 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351 | |
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388 | |
7696 #, fuzzy | |
7697 msgid "Read buffer full" | |
7698 msgstr "Coadă plină" | |
7699 | |
7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430 | |
7701 #, fuzzy | |
7702 msgid "Unparseable message" | |
7703 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499 | |
7706 #, fuzzy, c-format | |
7707 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7708 msgstr "Conectarea la server a eşuat" | |
7709 | |
7710 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670 | |
7711 #, fuzzy | |
7712 msgid "IM Friends" | |
7713 msgstr "Ferestrele de _discuţii" | |
7714 | |
7715 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769 | |
7716 #, c-format | |
7717 msgid "" | |
7718 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7719 "on the server-side list)" | |
7720 msgstr "" | |
7721 | |
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770 | |
7723 #, fuzzy | |
7724 msgid "Add contacts from server" | |
7725 msgstr "Răspuns invalid de la server." | |
7726 | |
7727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822 | |
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887 | |
7729 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7730 msgstr "" | |
7731 | |
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823 | |
7733 #, fuzzy | |
7734 msgid "Importing friends failed" | |
7735 msgstr "activarea modulului a eşuat" | |
7736 | |
7737 #. TODO: find out how | |
7738 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879 | |
7739 #, fuzzy | |
7740 msgid "Find people..." | |
7741 msgstr "Căutare contacte..." | |
7742 | |
7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882 | |
7744 #, fuzzy | |
7745 msgid "Change IM name..." | |
7746 msgstr "Schimbare parolă..." | |
7747 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184 | |
7749 msgid "myim URL handler" | |
7750 msgstr "" | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 | |
7753 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7754 msgstr "" | |
7755 | |
7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186 | |
7757 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7758 msgstr "" | |
7759 | |
7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309 | |
7761 msgid "Show display name in status text" | |
7762 msgstr "" | |
7763 | |
7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312 | |
7765 msgid "Show headline in status text" | |
7766 msgstr "" | |
7767 | |
7768 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317 | |
7769 #, fuzzy | |
7770 msgid "Send emoticons" | |
7771 msgstr "Opţiuni sunet" | |
7772 | |
7773 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322 | |
7774 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7775 msgstr "" | |
7776 | |
7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325 | |
7778 #, fuzzy | |
7779 msgid "Base font size (points)" | |
7780 msgstr "Font mai mare" | |
7781 | |
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7783 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7784 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7785 msgid "User" | |
7786 msgstr "Utilizator" | |
7787 | |
7788 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 | |
7790 msgid "Profile" | |
7791 msgstr "Profil" | |
7792 | |
7793 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 | |
7794 #, fuzzy | |
7795 msgid "Headline" | |
7796 msgstr "A_dministrare:" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 | |
7799 #, fuzzy | |
7800 msgid "Song" | |
7801 msgstr "Sunete" | |
7802 | |
7803 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 | |
7804 msgid "Total Friends" | |
7805 msgstr "" | |
7806 | |
7807 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 | |
7808 #, fuzzy | |
7809 msgid "Client Version" | |
7810 msgstr "Încheie discuţia" | |
7811 | |
7812 #. TODO: icons for each zap | |
7813 #. Lots of comments for translators: | |
7814 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | |
7815 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
7816 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
7817 #. * he put a fork in the toaster." | |
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7819 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | |
7820 msgid "Zap" | |
7821 msgstr "" | |
7822 | |
7823 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7824 #, fuzzy, c-format | |
7825 msgid "%s has zapped you!" | |
7826 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
7827 | |
7828 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7829 #, c-format | |
7830 msgid "Zapping %s..." | |
7831 msgstr "" | |
7832 | |
7833 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" | |
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7835 msgid "Whack" | |
7836 msgstr "" | |
7837 | |
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7839 #, fuzzy, c-format | |
7840 msgid "%s has whacked you!" | |
7841 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
7842 | |
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7844 #, c-format | |
7845 msgid "Whacking %s..." | |
7846 msgstr "" | |
7847 | |
7848 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't | |
7849 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | |
7850 #. * to translate it literally. | |
7851 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7852 #, fuzzy | |
7853 msgid "Torch" | |
7854 msgstr "Topic" | |
7855 | |
7856 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7857 #, fuzzy, c-format | |
7858 msgid "%s has torched you!" | |
7859 msgstr "Utilizatorul v-a blocat" | |
7860 | |
7861 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7862 #, c-format | |
7863 msgid "Torching %s..." | |
7864 msgstr "" | |
7865 | |
7866 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" | |
7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7868 msgid "Smooch" | |
7869 msgstr "" | |
7870 | |
7871 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7872 #, fuzzy, c-format | |
7873 msgid "%s has smooched you!" | |
7874 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7875 | |
7876 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7877 #, c-format | |
7878 msgid "Smooching %s..." | |
7879 msgstr "" | |
7880 | |
7881 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone | |
7882 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7883 msgid "Hug" | |
7884 msgstr "" | |
7885 | |
7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7887 #, fuzzy, c-format | |
7888 msgid "%s has hugged you!" | |
7889 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7890 | |
7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7892 #, c-format | |
7893 msgid "Hugging %s..." | |
7894 msgstr "" | |
7895 | |
7896 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" | |
7897 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7898 #, fuzzy | |
7899 msgid "Slap" | |
7900 msgstr "Adormit(ă)" | |
7901 | |
7902 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7903 #, fuzzy, c-format | |
7904 msgid "%s has slapped you!" | |
7905 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" | |
7906 | |
7907 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7908 #, c-format | |
7909 msgid "Slapping %s..." | |
7910 msgstr "" | |
7911 | |
7912 #. Goose means "to pinch someone on their butt" | |
7913 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7914 #, fuzzy | |
7915 msgid "Goose" | |
7916 msgstr "Dus" | |
7917 | |
7918 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7919 #, fuzzy, c-format | |
7920 msgid "%s has goosed you!" | |
7921 msgstr "%s a intrat în absenţă." | |
7922 | |
7923 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7924 #, fuzzy, c-format | |
7925 msgid "Goosing %s..." | |
7926 msgstr "Caut %s" | |
7927 | |
7928 #. A high-five is when two people's hands slap each other | |
7929 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
7930 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
7931 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7932 msgid "High-five" | |
7933 msgstr "" | |
7934 | |
7935 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7936 #, fuzzy, c-format | |
7937 msgid "%s has high-fived you!" | |
7938 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7939 | |
7940 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7941 #, c-format | |
7942 msgid "High-fiving %s..." | |
7943 msgstr "" | |
7944 | |
7945 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by | |
7946 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
7947 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
7948 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7949 msgid "Punk" | |
7950 msgstr "" | |
7951 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7953 #, fuzzy, c-format | |
7954 msgid "%s has punk'd you!" | |
7955 msgstr "%s s-a autentificat." | |
7956 | |
7957 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7958 #, c-format | |
7959 msgid "Punking %s..." | |
7960 msgstr "" | |
7961 | |
7962 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made | |
7963 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
7964 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
7965 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
7966 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
7967 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
7968 #. * with friends. | |
7969 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7970 msgid "Raspberry" | |
7971 msgstr "Limbă scoasă" | |
7972 | |
7973 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7974 #, c-format | |
7975 msgid "%s has raspberried you!" | |
7976 msgstr "%s v-a arătat limba scoasă!" | |
7977 | |
7978 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7979 #, c-format | |
7980 msgid "Raspberrying %s..." | |
7981 msgstr "Limbă scoasă la %s..." | |
7982 | |
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7984 msgid "Required parameters not passed in" | |
7985 msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi" | |
7986 | |
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7988 msgid "Unable to write to network" | |
7989 msgstr "Nu se poate scrie în reţea" | |
7990 | |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
7992 msgid "Unable to read from network" | |
7993 msgstr "Nu se poate citi din reţea" | |
7994 | |
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
7996 msgid "Error communicating with server" | |
7997 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul" | |
7998 | |
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
8000 msgid "Conference not found" | |
8001 msgstr "Conferinţa nu a fost găsită" | |
8002 | |
8003 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
8004 msgid "Conference does not exist" | |
8005 msgstr "Conferinţa nu există" | |
8006 | |
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
8008 msgid "A folder with that name already exists" | |
8009 msgstr "Un director cu acest nume există deja" | |
8010 | |
8011 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
8012 msgid "Not supported" | |
8013 msgstr "Nesuportat" | |
8014 | |
8015 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
8016 msgid "Password has expired" | |
8017 msgstr "Parola a expirat" | |
8018 | |
8019 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
8020 msgid "Incorrect password" | |
8021 msgstr "Parolă greşită" | |
8022 | |
8023 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
8024 msgid "User not found" | |
8025 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" | |
8026 | |
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
8028 msgid "Account has been disabled" | |
8029 msgstr "Contul a fost dezactivat" | |
8030 | |
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
8032 msgid "The server could not access the directory" | |
8033 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul" | |
8034 | |
8035 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
8036 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
8037 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" | |
8038 | |
8039 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
8040 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
8041 msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu" | |
8042 | |
8043 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
8044 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
8045 msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director" | |
8046 | |
8047 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
8048 msgid "Cannot add yourself" | |
8049 msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate" | |
8050 | |
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
8052 msgid "Master archive is misconfigured" | |
8053 msgstr "Arhiva principală este configurată greşit" | |
8054 | |
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
8056 msgid "Incorrect screen name or password" | |
8057 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." | |
8058 | |
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
8060 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
8061 msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de identificare introdus" | |
8062 | |
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
8064 msgid "" | |
8065 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
8066 "entered" | |
8067 msgstr "" | |
8068 "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole " | |
8069 "greşite" | |
8070 | |
8071 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
8072 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
8073 msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie" | |
8074 | |
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
8076 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
8077 msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte" | |
8078 | |
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
8080 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
8081 msgstr "Aţi introdus un nume de identificare greşit" | |
8082 | |
8083 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
8084 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
8085 msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului" | |
8086 | |
8087 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
8088 msgid "Incompatible protocol version" | |
8089 msgstr "Versiune incompatibilă de protocol" | |
8090 | |
8091 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
8092 msgid "The user has blocked you" | |
8093 msgstr "Utilizatorul v-a blocat" | |
8094 | |
8095 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
8096 msgid "" | |
8097 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
8098 "time" | |
8099 msgstr "" | |
8100 "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " | |
8101 "autentificaţi în acelaşi timp" | |
8102 | |
8103 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
8104 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
8105 msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)" | |
8106 | |
8107 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
8108 #, c-format | |
8109 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
8110 msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" | |
8111 | |
8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
8113 #, c-format | |
8114 msgid "Login failed (%s)." | |
8115 msgstr "Autentificare eşuată (%s)." | |
8116 | |
8117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 | |
8118 #, c-format | |
8119 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8120 msgstr "" | |
8121 "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator " | |
8122 "(%s)." | |
8123 | |
8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 | |
8125 #, c-format | |
8126 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
8127 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)." | |
8128 | |
8129 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
8130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 | |
8131 #, c-format | |
8132 msgid "Unable to send message (%s)." | |
8133 msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)." | |
8134 | |
8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 | |
8136 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 | |
8137 #, c-format | |
8138 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
8139 msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)." | |
8140 | |
8141 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 | |
8142 #, c-format | |
8143 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
8144 msgstr "" | |
8145 "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)." | |
8146 | |
8147 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 | |
8148 #, c-format | |
8149 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
8150 msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)." | |
8151 | |
8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 | |
8153 #, c-format | |
8154 msgid "" | |
8155 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
8156 "creating folder (%s)." | |
8157 msgstr "" | |
8158 "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. " | |
8159 "Eroare la crearea directorului (%s)." | |
8160 | |
8161 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 | |
8162 #, c-format | |
8163 msgid "" | |
8164 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
8165 "list (%s)." | |
8166 msgstr "" | |
8167 "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea " | |
8168 "directorului în lista de pe server (%s)." | |
8169 | |
8170 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 | |
8171 #, c-format | |
8172 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
8173 msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." | |
8174 | |
8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 | |
8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 | |
8177 #, c-format | |
8178 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
8179 msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)." | |
8180 | |
8181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 | |
8182 #, c-format | |
8183 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
8184 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)." | |
8185 | |
8186 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 | |
8187 #, c-format | |
8188 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
8189 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)." | |
8190 | |
8191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 | |
8192 #, c-format | |
8193 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
8194 msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)." | |
8195 | |
8196 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 | |
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 | |
8198 #, c-format | |
8199 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
8200 msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)." | |
8201 | |
8202 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 | |
8203 #, c-format | |
8204 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
8205 msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)." | |
8206 | |
8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 | |
8208 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 | |
8209 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
8210 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă." | |
8211 | |
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 | |
8213 msgid "Telephone Number" | |
8214 msgstr "Telefon" | |
8215 | |
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 | |
8217 msgid "Personal Title" | |
8218 msgstr "Titlu" | |
8219 | |
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 | |
8221 msgid "Mailstop" | |
8222 msgstr "Mailstop" | |
8223 | |
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 | |
8225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168 | |
8226 msgid "User ID" | |
8227 msgstr "ID utilizator" | |
8228 | |
8229 #. tag = _("DN"); | |
8230 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
8231 #. if (value) { | |
8232 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
8233 #. } | |
8234 #. | |
8235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 | |
8236 msgid "Full name" | |
8237 msgstr "Nume complet" | |
8238 | |
8239 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 | |
8240 #, c-format | |
8241 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8242 msgstr "Conferinţă GroupWise %d" | |
8243 | |
8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 | |
8245 msgid "Authenticating..." | |
8246 msgstr "Autentificare..." | |
8247 | |
8248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 | |
8249 msgid "Unable to connect to server." | |
8250 msgstr "Conectarea la server a eşuat." | |
8251 | |
8252 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 | |
8253 msgid "Waiting for response..." | |
8254 msgstr "Se aşteaptă un răspuns..." | |
8255 | |
8256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 | |
8257 #, c-format | |
8258 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8259 msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." | |
8260 | |
8261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 | |
8262 msgid "Invitation to Conversation" | |
8263 msgstr "Invitaţie într-o discuţie" | |
8264 | |
8265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 | |
8266 #, c-format | |
8267 msgid "" | |
8268 "Invitation from: %s\n" | |
8269 "\n" | |
8270 "Sent: %s" | |
8271 msgstr "" | |
8272 "Invitaţie de la: %s\n" | |
8273 "\n" | |
8274 "Către: %s" | |
8275 | |
8276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 | |
8277 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8278 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" | |
8279 | |
8280 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027 | |
8281 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8282 msgstr "" | |
8283 "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie." | |
8284 | |
8285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 | |
8286 #, c-format | |
8287 msgid "" | |
8288 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8289 msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis." | |
8290 | |
8291 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 | |
8292 msgid "" | |
8293 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8294 "to connect to." | |
8295 msgstr "" | |
8296 "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " | |
8297 "să vă conectaţi." | |
8298 | |
8299 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 | |
8300 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8301 msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat." | |
8302 | |
8303 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 | |
8304 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8305 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." | |
8306 | |
8307 #. *< type | |
8308 #. *< ui_requirement | |
8309 #. *< flags | |
8310 #. *< dependencies | |
8311 #. *< priority | |
8312 #. *< id | |
8313 #. *< name | |
8314 #. *< version | |
8315 #. * summary | |
8316 #. * description | |
8317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 | |
8318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537 | |
8090 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8319 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8091 msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" | 8320 msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" |
8092 | 8321 |
8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562 |
8094 msgid "Server address" | 8323 msgid "Server address" |
8095 msgstr "Adresă server" | 8324 msgstr "Adresă server" |
8096 | 8325 |
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566 |
8098 msgid "Server port" | 8327 msgid "Server port" |
8099 msgstr "Port server" | 8328 msgstr "Port server" |
8100 | 8329 |
8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 | 8331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 |
8103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 | 8332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 |
8104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 |
8105 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8334 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 |
8106 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8335 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 |
8107 msgid "Server closed the connection." | 8336 msgid "Server closed the connection." |
8108 msgstr "Serverul a închis conexiunea." | 8337 msgstr "Serverul a închis conexiunea." |
8109 | 8338 |
8110 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8339 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 |
8111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 | 8340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 |
8112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 | 8341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596 |
8113 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8342 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8114 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8343 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 |
8115 #, c-format | 8344 #, c-format |
8116 msgid "" | 8345 msgid "" |
8117 "Lost connection with server:\n" | 8346 "Lost connection with server:\n" |
8118 "%s" | 8347 "%s" |
8119 msgstr "" | 8348 msgstr "" |
8120 "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n" | 8349 "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n" |
8121 "%s" | 8350 "%s" |
8122 | 8351 |
8123 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
8124 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8353 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 |
8125 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8354 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 |
8126 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8355 #: ../libpurple/proxy.c:1491 |
8127 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8356 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8128 msgstr "S-au primit date invalide de la server." | 8357 msgstr "S-au primit date invalide de la server." |
8129 | 8358 |
8130 #. *< type | 8359 #. *< type |
8131 #. *< ui_requirement | 8360 #. *< ui_requirement |
8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8385 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8157 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8386 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8158 msgstr "Modul de protocol ICQ" | 8387 msgstr "Modul de protocol ICQ" |
8159 | 8388 |
8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 | 8390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
8162 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8391 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8163 msgid "Encoding" | 8392 msgid "Encoding" |
8164 msgstr "Codare" | 8393 msgstr "Codare" |
8165 | 8394 |
8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8167 msgid "The remote user has closed the connection." | 8396 msgid "The remote user has closed the connection." |
8168 msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea." | 8397 msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea." |
8169 | 8398 |
8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
8171 msgid "The remote user has declined your request." | 8400 msgid "The remote user has declined your request." |
8172 msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea." | 8401 msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea." |
8173 | 8402 |
8174 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 |
8175 #, c-format | 8404 #, c-format |
8176 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 8405 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
8177 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s" | 8406 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s" |
8178 | 8407 |
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
8180 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 8409 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
8181 msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă." | 8410 msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă." |
8182 | 8411 |
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 |
8184 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 8413 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
8185 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă." | 8414 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă." |
8186 | 8415 |
8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 |
8188 msgid "Direct IM established" | 8417 msgid "Direct IM established" |
8189 msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată" | 8418 msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată" |
8419 | |
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 | |
8421 #, c-format | |
8422 msgid "" | |
8423 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " | |
8424 "IM. Try using file transfer instead.\n" | |
8425 msgstr "" | |
8426 "%s a încercat să vă trimită un fişier de %s, dar se permite doar trimiterea de fişiere mai mici de %s în discuţiile directe. Încercaţi transferul de fişiere.\n" | |
8190 | 8427 |
8191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8192 #, c-format | 8429 #, c-format |
8193 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8430 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8194 msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s." | 8431 msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s." |
8309 msgstr "" | 8546 msgstr "" |
8310 "(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se " | 8547 "(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se " |
8311 "potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." | 8548 "potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." |
8312 | 8549 |
8313 #. Label | 8550 #. Label |
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392 |
8315 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | 8552 #: ../pidgin/gtkutils.c:2422 |
8316 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | 8553 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8317 msgid "Buddy Icon" | 8554 msgid "Buddy Icon" |
8318 msgstr "Avatar" | 8555 msgstr "Avatar" |
8319 | 8556 |
8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8325 msgid "AIM Direct IM" | 8562 msgid "AIM Direct IM" |
8326 msgstr "Discuţie directă AIM" | 8563 msgstr "Discuţie directă AIM" |
8327 | 8564 |
8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8329 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
8330 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8567 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
8331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
8332 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8569 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8333 msgid "Chat" | 8570 msgid "Chat" |
8334 msgstr "Chat" | 8571 msgstr "Chat" |
8335 | 8572 |
8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 | 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060 |
8338 msgid "Get File" | 8575 msgid "Get File" |
8339 msgstr "Ia fişierul" | 8576 msgstr "Ia fişierul" |
8340 | 8577 |
8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8342 msgid "Games" | 8579 msgid "Games" |
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8406 msgid "Camera" | 8643 msgid "Camera" |
8407 msgstr "Cameră" | 8644 msgstr "Cameră" |
8408 | 8645 |
8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 |
8411 #, c-format | |
8412 msgid "Free For Chat" | 8648 msgid "Free For Chat" |
8413 msgstr "Disponibil(ă)" | 8649 msgstr "Disponibil(ă)" |
8414 | 8650 |
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 | 8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
8417 #, c-format | |
8418 msgid "Not Available" | 8653 msgid "Not Available" |
8419 msgstr "Indisponibil(ă)" | 8654 msgstr "Indisponibil(ă)" |
8420 | 8655 |
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 |
8423 #, c-format | |
8424 msgid "Occupied" | 8658 msgid "Occupied" |
8425 msgstr "Ocupat(ă)" | 8659 msgstr "Ocupat(ă)" |
8426 | 8660 |
8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8428 #, c-format | |
8429 msgid "Web Aware" | 8662 msgid "Web Aware" |
8430 msgstr "Prezent(ă) online" | 8663 msgstr "Prezent(ă) online" |
8431 | 8664 |
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 |
8433 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8666 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 |
8434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | 8667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157 |
8435 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8668 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8436 #, c-format | |
8437 msgid "Invisible" | 8669 msgid "Invisible" |
8438 msgstr "Invizibil(ă)" | 8670 msgstr "Invizibil(ă)" |
8439 | 8671 |
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8441 #, c-format | |
8442 msgid "Online" | 8673 msgid "Online" |
8443 msgstr "Conectat(ă)" | 8674 msgstr "Conectat(ă)" |
8444 | 8675 |
8445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
8447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 8678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156 |
8448 msgid "IP Address" | 8679 msgid "IP Address" |
8449 msgstr "Adresă IP" | 8680 msgstr "Adresă IP" |
8450 | 8681 |
8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
8453 msgid "Warning Level" | 8684 msgid "Warning Level" |
8454 msgstr "Nivel de avertizare" | 8685 msgstr "Nivel de avertizare" |
8455 | 8686 |
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8457 msgid "Buddy Comment" | 8688 msgid "Buddy Comment" |
8486 #. TODO: Don't call this with ssi | 8717 #. TODO: Don't call this with ssi |
8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | 8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
8488 msgid "Finalizing connection" | 8719 msgid "Finalizing connection" |
8489 msgstr "Finalizare conexiune" | 8720 msgstr "Finalizare conexiune" |
8490 | 8721 |
8491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 | 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 |
8492 #, c-format | 8723 #, c-format |
8493 msgid "" | 8724 msgid "" |
8494 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8725 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8495 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8726 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
8496 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8727 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8498 "Eroare la autentificare: autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele de " | 8729 "Eroare la autentificare: autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele de " |
8499 "identificare este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau " | 8730 "identificare este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau " |
8500 "să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " | 8731 "să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " |
8501 "conţină doar numere." | 8732 "conţină doar numere." |
8502 | 8733 |
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8734 #. Unregistered screen name |
8504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347 |
8736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 | |
8505 msgid "Invalid screen name." | 8737 msgid "Invalid screen name." |
8506 msgstr "Nume de identificare invalid." | 8738 msgstr "Nume de identificare invalid." |
8507 | 8739 |
8508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
8509 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8741 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8510 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 | 8742 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 |
8511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 8743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 |
8512 msgid "Incorrect password." | 8744 msgid "Incorrect password." |
8513 msgstr "Parolă incorectă." | 8745 msgstr "Parolă incorectă." |
8514 | 8746 |
8747 #. Suspended account | |
8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8516 msgid "Your account is currently suspended." | 8749 msgid "Your account is currently suspended." |
8517 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." | 8750 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." |
8518 | 8751 |
8519 #. service temporarily unavailable | 8752 #. service temporarily unavailable |
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
8521 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8754 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8522 msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." | 8755 msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." |
8523 | 8756 |
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 | 8757 #. screen name connecting too frequently |
8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | 8758 #. IP address connecting too frequently |
8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365 | |
8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 | |
8526 msgid "" | 8761 msgid "" |
8527 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8762 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8528 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8763 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8529 msgstr "" | 8764 msgstr "" |
8530 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " | 8765 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " |
8531 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." | 8766 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." |
8532 | 8767 |
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | 8768 #. client too old |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | |
8534 #, c-format | 8770 #, c-format |
8535 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8771 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8536 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" | 8772 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" |
8537 | 8773 |
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 | 8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407 |
8539 msgid "Could Not Connect" | 8775 msgid "Could Not Connect" |
8540 msgstr "Conectare eşuată" | 8776 msgstr "Conectare eşuată" |
8541 | 8777 |
8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 |
8543 msgid "Received authorization" | 8779 msgid "Received authorization" |
8544 msgstr "Autorizarea a fost primită" | 8780 msgstr "Autorizarea a fost primită" |
8545 | 8781 |
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 |
8547 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8783 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8548 msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." | 8784 msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." |
8549 | 8785 |
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 | 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 |
8551 msgid "Enter SecurID" | 8787 msgid "Enter SecurID" |
8552 msgstr "Introducere SecurID" | 8788 msgstr "Introducere SecurID" |
8553 | 8789 |
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 |
8555 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8791 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8556 msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." | 8792 msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." |
8557 | 8793 |
8558 #. * | 8794 #. * |
8559 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8795 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8796 #. * | |
8797 #. * @since 2.3.0 | |
8560 #. | 8798 #. |
8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8799 #. * |
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 8800 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 | 8801 #. * |
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 8802 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. |
8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 | 8803 #. |
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | |
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | |
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | |
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 | |
8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828 | |
8809 #: ../libpurple/request.h:1841 | |
8566 msgid "_OK" | 8810 msgid "_OK" |
8567 msgstr "_OK" | 8811 msgstr "_OK" |
8568 | 8812 |
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 |
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 |
8571 #, c-format | 8815 #, c-format |
8572 msgid "" | 8816 msgid "" |
8573 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8817 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8574 "fixed. Check %s for updates." | 8818 "fixed. Check %s for updates." |
8575 msgstr "" | 8819 msgstr "" |
8576 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până " | 8820 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până " |
8577 "ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări." | 8821 "ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări." |
8578 | 8822 |
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 |
8581 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8825 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8582 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." | 8826 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." |
8583 | 8827 |
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 |
8585 #, c-format | 8829 #, c-format |
8586 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8830 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8587 msgstr "" | 8831 msgstr "" |
8588 "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s pentru " | 8832 "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s pentru " |
8589 "actualizări." | 8833 "actualizări." |
8590 | 8834 |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 |
8592 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8836 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8593 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare." | 8837 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare." |
8594 | 8838 |
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653 |
8596 msgid "Password sent" | 8840 msgid "Password sent" |
8597 msgstr "Parola a fost trimisă" | 8841 msgstr "Parola a fost trimisă" |
8598 | 8842 |
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709 |
8600 msgid "Unable to initialize connection" | 8844 msgid "Unable to initialize connection" |
8601 msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune" | 8845 msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune" |
8602 | 8846 |
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 | 8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 |
8604 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8848 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8605 msgstr "" | 8849 msgstr "" |
8606 "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de " | 8850 "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de " |
8607 "contacte." | 8851 "contacte." |
8608 | 8852 |
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 |
8610 msgid "Authorization Request Message:" | 8854 msgid "Authorization Request Message:" |
8611 msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" | 8855 msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" |
8612 | 8856 |
8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 |
8614 msgid "Please authorize me!" | 8858 msgid "Please authorize me!" |
8615 msgstr "Am nevoie de autorizare..." | 8859 msgstr "Am nevoie de autorizare..." |
8616 | 8860 |
8617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 |
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
8621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 8865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
8622 msgid "No reason given." | 8866 msgid "No reason given." |
8623 msgstr "Fără motiv." | 8867 msgstr "Fără motiv." |
8624 | 8868 |
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 | 8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
8626 msgid "Authorization Denied Message:" | 8870 msgid "Authorization Denied Message:" |
8627 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" | 8871 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" |
8628 | 8872 |
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
8630 #, c-format | 8874 #, c-format |
8631 msgid "" | 8875 msgid "" |
8632 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8876 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8633 "following reason:\n" | 8877 "following reason:\n" |
8634 "%s" | 8878 "%s" |
8635 msgstr "" | 8879 msgstr "" |
8636 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, " | 8880 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, " |
8637 "motivând astfel:\n" | 8881 "motivând astfel:\n" |
8638 "%s" | 8882 "%s" |
8639 | 8883 |
8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | 8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 |
8641 msgid "ICQ authorization denied." | 8885 msgid "ICQ authorization denied." |
8642 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." | 8886 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." |
8643 | 8887 |
8644 #. Someone has granted you authorization | 8888 #. Someone has granted you authorization |
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | 8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
8646 #, c-format | 8890 #, c-format |
8647 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8891 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8648 msgstr "" | 8892 msgstr "" |
8649 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." | 8893 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." |
8650 | 8894 |
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 |
8652 #, c-format | 8896 #, c-format |
8653 msgid "" | 8897 msgid "" |
8654 "You have received a special message\n" | 8898 "You have received a special message\n" |
8655 "\n" | 8899 "\n" |
8656 "From: %s [%s]\n" | 8900 "From: %s [%s]\n" |
8659 "Aţi primit un mesaj special\n" | 8903 "Aţi primit un mesaj special\n" |
8660 "\n" | 8904 "\n" |
8661 "Expeditor: %s [%s]\n" | 8905 "Expeditor: %s [%s]\n" |
8662 "%s" | 8906 "%s" |
8663 | 8907 |
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 |
8665 #, c-format | 8909 #, c-format |
8666 msgid "" | 8910 msgid "" |
8667 "You have received an ICQ page\n" | 8911 "You have received an ICQ page\n" |
8668 "\n" | 8912 "\n" |
8669 "From: %s [%s]\n" | 8913 "From: %s [%s]\n" |
8672 "Aţi primit o pagină ICQ\n" | 8916 "Aţi primit o pagină ICQ\n" |
8673 "\n" | 8917 "\n" |
8674 "Expeditor: %s [%s]\n" | 8918 "Expeditor: %s [%s]\n" |
8675 "%s" | 8919 "%s" |
8676 | 8920 |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
8678 #, c-format | 8922 #, c-format |
8679 msgid "" | 8923 msgid "" |
8680 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8924 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8681 "\n" | 8925 "\n" |
8682 "Message is:\n" | 8926 "Message is:\n" |
8685 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" | 8929 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" |
8686 "\n" | 8930 "\n" |
8687 "Mesajul este:\n" | 8931 "Mesajul este:\n" |
8688 "%s" | 8932 "%s" |
8689 | 8933 |
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 | 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 |
8691 #, c-format | 8935 #, c-format |
8692 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8936 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8693 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" | 8937 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" |
8694 | 8938 |
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
8696 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8940 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8697 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" | 8941 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" |
8698 | 8942 |
8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 |
8700 msgid "_Add" | 8944 msgid "_Add" |
8701 msgstr "_Adaugă" | 8945 msgstr "_Adaugă" |
8702 | 8946 |
8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
8704 msgid "_Decline" | 8948 msgid "_Decline" |
8705 msgstr "_Refuz" | 8949 msgstr "_Refuz" |
8706 | 8950 |
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 |
8708 #, c-format | 8952 #, c-format |
8709 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8953 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8954 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8711 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." | 8955 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." |
8712 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." | 8956 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." |
8713 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide." | 8957 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide." |
8714 | 8958 |
8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 |
8716 #, c-format | 8960 #, c-format |
8717 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8961 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8962 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8719 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." | 8963 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." |
8720 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." | 8964 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." |
8721 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari." | 8965 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari." |
8722 | 8966 |
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 | 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 |
8724 #, c-format | 8968 #, c-format |
8725 msgid "" | 8969 msgid "" |
8726 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8970 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8727 msgid_plural "" | 8971 msgid_plural "" |
8728 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8972 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8729 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." | 8973 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." |
8730 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." | 8974 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." |
8731 msgstr[2] "" | 8975 msgstr[2] "" |
8732 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." | 8976 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." |
8733 | 8977 |
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 | 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 |
8735 #, c-format | 8979 #, c-format |
8736 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8980 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8737 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8981 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8738 msgstr[0] "" | 8982 msgstr[0] "" |
8739 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 8983 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
8740 msgstr[1] "" | 8984 msgstr[1] "" |
8741 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 8985 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
8742 msgstr[2] "" | 8986 msgstr[2] "" |
8743 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 8987 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
8744 | 8988 |
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 | 8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 |
8746 #, c-format | 8990 #, c-format |
8747 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8991 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8748 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8749 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 8993 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
8750 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 8994 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
8751 msgstr[2] "" | 8995 msgstr[2] "" |
8752 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 8996 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
8753 | 8997 |
8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 | 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
8755 #, c-format | 8999 #, c-format |
8756 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 9000 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8757 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 9001 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8758 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." | 9002 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." |
8759 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." | 9003 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." |
8760 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute." | 9004 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute." |
8761 | 9005 |
8762 #. Data is assumed to be the destination sn | 9006 #. Data is assumed to be the destination sn |
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 |
8764 #, c-format | 9008 #, c-format |
8765 msgid "Unable to send message: %s" | 9009 msgid "Unable to send message: %s" |
8766 msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s" | 9010 msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s" |
8767 | 9011 |
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 | 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 |
8771 msgid "Unknown reason." | 9015 msgid "Unknown reason." |
8772 msgstr "Motiv necunoscut." | 9016 msgstr "Motiv necunoscut." |
8773 | 9017 |
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 | 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
8775 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 9019 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451 |
8776 #, c-format | 9020 #, c-format |
8777 msgid "Unable to send message to %s:" | 9021 msgid "Unable to send message to %s:" |
8778 msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:" | 9022 msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:" |
8779 | 9023 |
8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 |
8781 #, c-format | 9025 #, c-format |
8782 msgid "User information not available: %s" | 9026 msgid "User information not available: %s" |
8783 msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" | 9027 msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" |
8784 | 9028 |
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 | 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
8786 msgid "Online Since" | 9030 msgid "Online Since" |
8787 msgstr "Conectat(ă) din" | 9031 msgstr "Conectat(ă) din" |
8788 | 9032 |
8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 |
8790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 9034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8791 msgid "Member Since" | 9035 msgid "Member Since" |
8792 msgstr "Membru din" | 9036 msgstr "Membru din" |
8793 | 9037 |
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 |
8795 msgid "Available Message" | 9039 msgid "Available Message" |
8796 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea" | 9040 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea" |
8797 | 9041 |
8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8799 msgid "Your AIM connection may be lost." | 9043 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8800 msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM." | 9044 msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM." |
8801 | 9045 |
8802 #. The conversion failed! | 9046 #. The conversion failed! |
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 | 9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
8804 msgid "" | 9048 msgid "" |
8805 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 9049 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8806 "characters.]" | 9050 "characters.]" |
8807 msgstr "" | 9051 msgstr "" |
8808 "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere " | 9052 "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere " |
8809 "invalide]" | 9053 "invalide]" |
8810 | 9054 |
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
8812 msgid "" | 9056 msgid "" |
8813 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 9057 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8814 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 9058 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8815 msgstr "" | 9059 msgstr "" |
8816 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea " | 9060 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea " |
8817 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." | 9061 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." |
8818 | 9062 |
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 | 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 |
8820 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 9064 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8821 #, c-format | 9065 #, c-format |
8822 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 9066 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8823 msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s." | 9067 msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s." |
8824 | 9068 |
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 |
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 9070 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 |
8827 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 9071 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8828 msgid "Mobile Phone" | 9072 msgid "Mobile Phone" |
8829 msgstr "Telefon mobil" | 9073 msgstr "Telefon mobil" |
8830 | 9074 |
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
8832 msgid "Personal Web Page" | 9076 msgid "Personal Web Page" |
8833 msgstr "Pagină personală" | 9077 msgstr "Pagină personală" |
8834 | 9078 |
8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
8836 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 9080 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8837 msgid "Additional Information" | 9081 msgid "Additional Information" |
8838 msgstr "Alte informaţii" | 9082 msgstr "Alte informaţii" |
8839 | 9083 |
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
8842 msgid "Zip Code" | 9086 msgid "Zip Code" |
8843 msgstr "Cod poştal" | 9087 msgstr "Cod poştal" |
8844 | 9088 |
8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 |
8846 msgid "Division" | 9090 msgid "Division" |
8847 msgstr "Departament" | 9091 msgstr "Departament" |
8848 | 9092 |
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
8850 msgid "Position" | 9094 msgid "Position" |
8851 msgstr "Poziţie" | 9095 msgstr "Poziţie" |
8852 | 9096 |
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 |
8854 msgid "Web Page" | 9098 msgid "Web Page" |
8855 msgstr "Adresă Internet" | 9099 msgstr "Adresă Internet" |
8856 | 9100 |
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 |
8858 msgid "Work Information" | 9102 msgid "Work Information" |
8859 msgstr "Informaţii serviciu" | 9103 msgstr "Informaţii serviciu" |
8860 | 9104 |
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 | 9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 |
8862 msgid "Pop-Up Message" | 9106 msgid "Pop-Up Message" |
8863 msgstr "Mesaj popup" | 9107 msgstr "Mesaj popup" |
8864 | 9108 |
8865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 |
8866 #, c-format | 9110 #, c-format |
8867 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9111 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8868 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9112 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8869 msgstr[0] "Următorul nume de identificare e asociat cu %s:" | 9113 msgstr[0] "Următorul nume de identificare e asociat cu %s:" |
8870 msgstr[1] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" | 9114 msgstr[1] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" |
8871 msgstr[2] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" | 9115 msgstr[2] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" |
8872 | 9116 |
8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 | 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 |
8874 msgid "Screen name" | 9118 msgid "Screen name" |
8875 msgstr "Nume de identificare" | 9119 msgstr "Nume de identificare" |
8876 | 9120 |
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
8878 #, c-format | 9122 #, c-format |
8879 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9123 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8880 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" | 9124 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" |
8881 | 9125 |
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
8883 #, c-format | 9127 #, c-format |
8884 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9128 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8885 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." | 9129 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." |
8886 | 9130 |
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
8888 msgid "Account Confirmation Requested" | 9132 msgid "Account Confirmation Requested" |
8889 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" | 9133 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" |
8890 | 9134 |
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 | 9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 |
8892 #, c-format | |
8893 msgid "Error Changing Account Info" | 9136 msgid "Error Changing Account Info" |
8894 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" | 9137 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" |
8895 | 9138 |
8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 | 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
8897 #, c-format | 9140 #, c-format |
8898 msgid "" | 9141 msgid "" |
8899 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9142 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8900 "differs from the original." | 9143 "differs from the original." |
8901 msgstr "" | 9144 msgstr "" |
8902 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " | 9145 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " |
8903 "cerut este diferit de cel original." | 9146 "cerut este diferit de cel original." |
8904 | 9147 |
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
8906 #, c-format | 9149 #, c-format |
8907 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9150 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8908 msgstr "" | 9151 msgstr "" |
8909 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că este " | 9152 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că este " |
8910 "invalid." | 9153 "invalid." |
8911 | 9154 |
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
8913 #, c-format | 9156 #, c-format |
8914 msgid "" | 9157 msgid "" |
8915 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9158 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8916 "is too long." | 9159 "is too long." |
8917 msgstr "" | 9160 msgstr "" |
8918 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " | 9161 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " |
8919 "cerut este prea lung." | 9162 "cerut este prea lung." |
8920 | 9163 |
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
8922 #, c-format | 9165 #, c-format |
8923 msgid "" | 9166 msgid "" |
8924 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9167 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8925 "request pending for this screen name." | 9168 "request pending for this screen name." |
8926 msgstr "" | 9169 msgstr "" |
8927 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " | 9170 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " |
8928 "cerere în aşteptare pentru acest nume de identificare." | 9171 "cerere în aşteptare pentru acest nume de identificare." |
8929 | 9172 |
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
8931 #, c-format | 9174 #, c-format |
8932 msgid "" | 9175 msgid "" |
8933 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9176 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8934 "too many screen names associated with it." | 9177 "too many screen names associated with it." |
8935 msgstr "" | 9178 msgstr "" |
8936 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " | 9179 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " |
8937 "are prea multe nume de identificare asociate." | 9180 "are prea multe nume de identificare asociate." |
8938 | 9181 |
8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
8940 #, c-format | 9183 #, c-format |
8941 msgid "" | 9184 msgid "" |
8942 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9185 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8943 "invalid." | 9186 "invalid." |
8944 msgstr "" | 9187 msgstr "" |
8945 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " | 9188 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " |
8946 "este invalidă." | 9189 "este invalidă." |
8947 | 9190 |
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | 9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
8949 #, c-format | 9192 #, c-format |
8950 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9193 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8951 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." | 9194 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." |
8952 | 9195 |
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
8954 #, c-format | 9197 #, c-format |
8955 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9198 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8956 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" | 9199 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" |
8957 | 9200 |
8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 |
8959 msgid "Account Info" | 9202 msgid "Account Info" |
8960 msgstr "Detalii cont" | 9203 msgstr "Detalii cont" |
8961 | 9204 |
8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 | 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 |
8963 msgid "" | 9206 msgid "" |
8964 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9207 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8965 msgstr "" | 9208 msgstr "" |
8966 "Avatarul nu v-a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi " | 9209 "Nu s-a trimis imaginea IM. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi " |
8967 "posibilă trimiterea avatarului." | 9210 "posibilă trimiterea de imagini IM." |
8968 | 9211 |
8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 |
8970 msgid "Unable to set AIM profile." | 9213 msgid "Unable to set AIM profile." |
8971 msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." | 9214 msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." |
8972 | 9215 |
8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
8974 msgid "" | 9217 msgid "" |
8975 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9218 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8976 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9219 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8977 "fully connected." | 9220 "fully connected." |
8978 msgstr "" | 9221 msgstr "" |
8979 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " | 9222 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " |
8980 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " | 9223 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " |
8981 "conectat(ă) 100%." | 9224 "conectat(ă) 100%." |
8982 | 9225 |
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
8984 #, c-format | 9227 #, c-format |
8985 msgid "" | 9228 msgid "" |
8986 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9229 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8987 "truncated for you." | 9230 "truncated for you." |
8988 msgid_plural "" | 9231 msgid_plural "" |
8996 "automat." | 9239 "automat." |
8997 msgstr[2] "" | 9240 msgstr[2] "" |
8998 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. A fost trunchiat " | 9241 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. A fost trunchiat " |
8999 "automat." | 9242 "automat." |
9000 | 9243 |
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 |
9002 msgid "Profile too long." | 9245 msgid "Profile too long." |
9003 msgstr "Profil prea lung." | 9246 msgstr "Profil prea lung." |
9004 | 9247 |
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 | 9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 |
9006 #, c-format | 9249 #, c-format |
9007 msgid "" | 9250 msgid "" |
9008 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9251 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
9009 "truncated for you." | 9252 "truncated for you." |
9010 msgid_plural "" | 9253 msgid_plural "" |
9018 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." | 9261 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." |
9019 msgstr[2] "" | 9262 msgstr[2] "" |
9020 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. S-a trunchiat " | 9263 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. S-a trunchiat " |
9021 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." | 9264 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." |
9022 | 9265 |
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 | 9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 |
9024 msgid "Away message too long." | 9267 msgid "Away message too long." |
9025 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." | 9268 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." |
9026 | 9269 |
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642 |
9028 #, c-format | 9271 #, c-format |
9029 msgid "" | 9272 msgid "" |
9030 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9273 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9031 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9274 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
9032 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9275 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
9033 msgstr "" | 9276 msgstr "" |
9034 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de identificare este " | 9277 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de identificare este " |
9035 "invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau să înceapă cu o " | 9278 "invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau să înceapă cu o " |
9036 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." | 9279 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." |
9037 | 9280 |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | 9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
9041 msgid "Unable To Add" | 9284 msgid "Unable To Add" |
9042 msgstr "Adăugare eşuată" | 9285 msgstr "Adăugare eşuată" |
9043 | 9286 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 | 9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763 |
9045 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9288 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9046 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" | 9289 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" |
9047 | 9290 |
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 | 9291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764 |
9049 msgid "" | 9292 msgid "" |
9050 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9293 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9051 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9294 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
9052 msgstr "" | 9295 msgstr "" |
9053 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " | 9296 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " |
9054 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." | 9297 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva minute." |
9055 | 9298 |
9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 | 9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947 |
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 | 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949 |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 | 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177 |
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | 9302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 |
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | 9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 |
9061 msgid "Orphans" | 9304 msgid "Orphans" |
9062 msgstr "Orfani" | 9305 msgstr "Orfani" |
9063 | 9306 |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
9065 #, c-format | 9308 #, c-format |
9066 msgid "" | 9309 msgid "" |
9067 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9310 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9068 "list. Please remove one and try again." | 9311 "list. Please remove one and try again." |
9069 msgstr "" | 9312 msgstr "" |
9070 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " | 9313 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " |
9071 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." | 9314 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." |
9072 | 9315 |
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110 |
9075 msgid "(no name)" | 9318 msgid "(no name)" |
9076 msgstr "(fără nume)" | 9319 msgstr "(fără nume)" |
9077 | 9320 |
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 9321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
9079 #, c-format | 9322 #, c-format |
9080 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9323 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9081 msgstr "Din motive necunoscute nu s-a putut adăuga contactul %s." | 9324 msgstr "Din motive necunoscute nu s-a putut adăuga contactul %s." |
9082 | 9325 |
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | 9326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
9084 #, c-format | 9327 #, c-format |
9085 msgid "" | 9328 msgid "" |
9086 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9329 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9087 "want to add them?" | 9330 "want to add them?" |
9088 msgstr "" | 9331 msgstr "" |
9089 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" | 9332 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" |
9090 "l adăugaţi?" | 9333 "l adăugaţi?" |
9091 | 9334 |
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
9093 msgid "Authorization Given" | 9336 msgid "Authorization Given" |
9094 msgstr "Autorizare acordată" | 9337 msgstr "Autorizare acordată" |
9095 | 9338 |
9096 #. Granted | 9339 #. Granted |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 |
9098 #, c-format | 9341 #, c-format |
9099 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9342 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9100 msgstr "" | 9343 msgstr "" |
9101 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." | 9344 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." |
9102 | 9345 |
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308 |
9104 msgid "Authorization Granted" | 9347 msgid "Authorization Granted" |
9105 msgstr "Autorizare acordată" | 9348 msgstr "Autorizare acordată" |
9106 | 9349 |
9107 #. Denied | 9350 #. Denied |
9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 9351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
9109 #, c-format | 9352 #, c-format |
9110 msgid "" | 9353 msgid "" |
9111 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9354 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9112 "following reason:\n" | 9355 "following reason:\n" |
9113 "%s" | 9356 "%s" |
9114 msgstr "" | 9357 msgstr "" |
9115 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din " | 9358 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din " |
9116 "următorul motiv:\n" | 9359 "următorul motiv:\n" |
9117 "%s" | 9360 "%s" |
9118 | 9361 |
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | 9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 |
9120 msgid "Authorization Denied" | 9363 msgid "Authorization Denied" |
9121 msgstr "Autorizare refuzată" | 9364 msgstr "Autorizare refuzată" |
9122 | 9365 |
9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | 9366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348 |
9124 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9367 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9125 msgid "_Exchange:" | 9368 msgid "_Exchange:" |
9126 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" | 9369 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" |
9127 | 9370 |
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | 9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
9129 msgid "Invalid chat name specified." | 9372 msgid "Invalid chat name specified." |
9130 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." | 9373 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." |
9131 | 9374 |
9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 9375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457 |
9133 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9376 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9134 msgstr "" | 9377 msgstr "Imaginea IM nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite imagini IM în chat-urile AIM." |
9135 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." | 9378 |
9136 | 9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619 |
9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 | 9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 |
9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | |
9139 msgid "Away Message" | 9381 msgid "Away Message" |
9140 msgstr "Mesaj în absenţă" | 9382 msgstr "Mesaj în absenţă" |
9141 | 9383 |
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | 9384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 |
9143 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9385 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9144 msgstr "<i>(se descarcă)</i>" | 9386 msgstr "<i>(se descarcă)</i>" |
9145 | 9387 |
9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 | 9388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 |
9147 msgid "iTunes Music Store Link" | 9389 msgid "iTunes Music Store Link" |
9148 msgstr "Link către magazinul iTunes" | 9390 msgstr "Link către magazinul iTunes" |
9149 | 9391 |
9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
9151 #, c-format | 9393 #, c-format |
9152 msgid "Buddy Comment for %s" | 9394 msgid "Buddy Comment for %s" |
9153 msgstr "Comentariu contact pentru %s" | 9395 msgstr "Comentariu contact pentru %s" |
9154 | 9396 |
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 |
9156 msgid "Buddy Comment:" | 9398 msgid "Buddy Comment:" |
9157 msgstr "Comentariu contact:" | 9399 msgstr "Comentariu contact:" |
9158 | 9400 |
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 9401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 |
9160 #, c-format | 9402 #, c-format |
9161 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9403 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9162 msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." | 9404 msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." |
9163 | 9405 |
9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
9165 msgid "" | 9407 msgid "" |
9166 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9408 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9167 "Do you wish to continue?" | 9409 "Do you wish to continue?" |
9168 msgstr "" | 9410 msgstr "" |
9169 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " | 9411 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " |
9170 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" | 9412 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" |
9171 | 9413 |
9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | 9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 |
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9415 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9174 msgid "C_onnect" | 9416 msgid "C_onnect" |
9175 msgstr "C_onectare" | 9417 msgstr "C_onectare" |
9176 | 9418 |
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 | 9419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
9178 msgid "Get AIM Info" | 9420 msgid "Get AIM Info" |
9179 msgstr "Detalii AIM" | 9421 msgstr "Detalii AIM" |
9180 | 9422 |
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | 9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 |
9182 msgid "Edit Buddy Comment" | 9424 msgid "Edit Buddy Comment" |
9183 msgstr "Editare comentariu" | 9425 msgstr "Editare comentariu" |
9184 | 9426 |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 9427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 |
9186 msgid "Get Status Msg" | 9428 msgid "Get Status Msg" |
9187 msgstr "Arată mesajul de status" | 9429 msgstr "Arată mesajul de status" |
9188 | 9430 |
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 | 9431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
9190 msgid "Direct IM" | 9432 msgid "Direct IM" |
9191 msgstr "Discuţie directă" | 9433 msgstr "Discuţie directă" |
9192 | 9434 |
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 | 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
9194 msgid "Re-request Authorization" | 9436 msgid "Re-request Authorization" |
9195 msgstr "Solicit din nou autorizare" | 9437 msgstr "Solicit din nou autorizare" |
9196 | 9438 |
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 | 9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133 |
9198 msgid "Require authorization" | 9440 msgid "Require authorization" |
9199 msgstr "Solicit autorizare" | 9441 msgstr "Solicit autorizare" |
9200 | 9442 |
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 | 9443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
9202 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9444 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9203 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" | 9445 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" |
9204 | 9446 |
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
9206 msgid "ICQ Privacy Options" | 9448 msgid "ICQ Privacy Options" |
9207 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" | 9449 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" |
9208 | 9450 |
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | 9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160 |
9210 msgid "The new formatting is invalid." | 9452 msgid "The new formatting is invalid." |
9211 msgstr "Formatul nou este invalid." | 9453 msgstr "Formatul nou este invalid." |
9212 | 9454 |
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | 9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
9214 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9456 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9215 msgstr "" | 9457 msgstr "" |
9216 "Formatarea numelor de identificare nu poate schimba decât spaţiile albe şi " | 9458 "Formatarea numelor de identificare nu poate schimba decât spaţiile albe şi " |
9217 "capitalizarea." | 9459 "capitalizarea." |
9218 | 9460 |
9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 9461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
9220 msgid "Change Address To:" | 9462 msgid "Change Address To:" |
9221 msgstr "Schimbă adresa în:" | 9463 msgstr "Schimbă adresa în:" |
9222 | 9464 |
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 9465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260 |
9224 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9466 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9225 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" | 9467 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" |
9226 | 9468 |
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | 9469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263 |
9228 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9470 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9229 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" | 9471 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" |
9230 | 9472 |
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 |
9232 msgid "" | 9474 msgid "" |
9233 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9475 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9234 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9476 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9235 msgstr "" | 9477 msgstr "" |
9236 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " | 9478 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " |
9237 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." | 9479 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." |
9238 | 9480 |
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
9240 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9482 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9241 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" | 9483 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" |
9242 | 9484 |
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | 9485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 |
9244 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9486 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9245 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" | 9487 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" |
9246 | 9488 |
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 9489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
9248 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9490 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9249 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" | 9491 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" |
9250 | 9492 |
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | 9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9252 msgid "_Search" | 9494 msgid "_Search" |
9253 msgstr "C_aută" | 9495 msgstr "C_aută" |
9254 | 9496 |
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444 |
9256 msgid "Set User Info (URL)..." | 9498 msgid "Set User Info (URL)..." |
9257 msgstr "Setare detalii (online)..." | 9499 msgstr "Setare detalii (online)..." |
9258 | 9500 |
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 |
9260 msgid "Change Password (URL)" | 9502 msgid "Change Password (URL)" |
9261 msgstr "Schimbare parolă (online)" | 9503 msgstr "Schimbare parolă (online)" |
9262 | 9504 |
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 9505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 |
9264 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9506 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9265 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" | 9507 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" |
9266 | 9508 |
9267 #. ICQ actions | 9509 #. ICQ actions |
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 | 9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469 |
9269 msgid "Set Privacy Options..." | 9511 msgid "Set Privacy Options..." |
9270 msgstr "Opţiuni de securitate..." | 9512 msgstr "Opţiuni de securitate..." |
9271 | 9513 |
9272 #. AIM actions | 9514 #. AIM actions |
9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
9274 msgid "Confirm Account" | 9516 msgid "Confirm Account" |
9275 msgstr "Confirmare cont" | 9517 msgstr "Confirmare cont" |
9276 | 9518 |
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 9519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
9278 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9520 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9279 msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent" | 9521 msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent" |
9280 | 9522 |
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 9523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
9282 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9524 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9283 msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..." | 9525 msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..." |
9284 | 9526 |
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 9527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
9286 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9528 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9287 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" | 9529 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" |
9288 | 9530 |
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | 9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
9290 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9532 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9291 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." | 9533 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." |
9292 | 9534 |
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 9535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
9294 msgid "Search for Buddy by Information" | 9536 msgid "Search for Buddy by Information" |
9295 msgstr "Căutare contact după detalii" | 9537 msgstr "Căutare contact după detalii" |
9296 | 9538 |
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 | 9539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570 |
9298 msgid "Use recent buddies group" | 9540 msgid "Use recent buddies group" |
9299 msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" | 9541 msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" |
9300 | 9542 |
9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 9543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573 |
9302 msgid "Show how long you have been idle" | 9544 msgid "Show how long you have been idle" |
9303 msgstr "Arată perioada de inactivitate" | 9545 msgstr "Arată perioada de inactivitate" |
9304 | 9546 |
9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 | 9547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728 |
9306 msgid "" | 9548 msgid "" |
9307 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9549 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9308 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9550 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9309 msgstr "" | 9551 msgstr "" |
9310 "Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" | 9552 "Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" |
9311 "fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" | 9553 "fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" |
9312 | 9554 |
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | 9555 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 |
9314 #, c-format | 9556 #, c-format |
9315 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9557 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
9316 msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." | 9558 msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." |
9317 | 9559 |
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 | 9560 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 |
9319 #, c-format | 9561 #, c-format |
9320 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9562 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9321 msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu." | 9563 msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu." |
9322 | 9564 |
9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9565 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 |
9324 #, c-format | |
9325 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9566 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9326 msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy." | 9567 msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy." |
9327 | 9568 |
9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9569 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 |
9329 #, c-format | 9570 #, c-format |
9330 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9571 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
9331 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" | 9572 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" |
9332 | 9573 |
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 | 9574 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 |
9334 msgid "" | 9575 msgid "" |
9335 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9576 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
9336 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 9577 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
9337 "considered a privacy risk." | 9578 "considered a privacy risk." |
9338 msgstr "" | 9579 msgstr "" |
9339 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " | 9580 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " |
9340 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " | 9581 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în " |
9341 "expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." | 9582 "considerare riscurile la care vă expuneţi." |
9342 | 9583 |
9343 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 9584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
9344 msgid "Primary Information" | 9585 msgid "Primary Information" |
9345 msgstr "Informaţii de bază" | 9586 msgstr "Informaţii de bază" |
9346 | 9587 |
9490 | 9731 |
9491 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | 9732 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
9492 msgid "Other" | 9733 msgid "Other" |
9493 msgstr "Altceva" | 9734 msgstr "Altceva" |
9494 | 9735 |
9495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 |
9496 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | 9737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 |
9497 msgid "Modify my information" | 9738 msgid "Modify my information" |
9498 msgstr "Editare detalii proprii" | 9739 msgstr "Editare detalii proprii" |
9499 | 9740 |
9500 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 9741 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 |
9501 msgid "Update my information" | 9742 msgid "Update my information" |
9502 msgstr "Actualizare detalii proprii" | 9743 msgstr "Actualizare detalii proprii" |
9503 | 9744 |
9504 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | 9745 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 |
9505 msgid "Your information has been updated" | 9746 msgid "Your information has been updated" |
9506 msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" | 9747 msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" |
9507 | 9748 |
9508 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | 9749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 |
9509 #, c-format | 9750 #, c-format |
9510 msgid "" | 9751 msgid "" |
9511 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 9752 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
9512 "%s." | 9753 "%s." |
9513 msgstr "" | 9754 msgstr "" |
9514 "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " | 9755 "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " |
9515 "imagine de la %s." | 9756 "imagine de la %s." |
9516 | 9757 |
9517 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | 9758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 |
9518 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 9759 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 |
9519 msgid "Invalid QQ Face" | 9760 msgid "Invalid QQ Face" |
9520 msgstr "Avatar QQ invalid" | 9761 msgstr "Avatar QQ invalid" |
9521 | 9762 |
9522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 9763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
9523 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 9764 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
9538 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | 9779 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 |
9539 msgid "Sorry, you are not my type..." | 9780 msgid "Sorry, you are not my type..." |
9540 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." | 9781 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." |
9541 | 9782 |
9542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | 9783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
9543 #, fuzzy | |
9544 msgid "Add buddy with auth request failed" | 9784 msgid "Add buddy with auth request failed" |
9545 msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" | 9785 msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" |
9546 | 9786 |
9547 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 9787 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? |
9548 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 | 9788 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 |
9549 msgid "You have successfully removed a buddy" | 9789 msgid "You have successfully removed a buddy" |
9550 msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul" | 9790 msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul" |
9551 | 9791 |
9552 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 9792 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? |
9553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 | 9793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 |
9554 #, fuzzy | |
9555 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" | 9794 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" |
9556 msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului" | 9795 msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului" |
9557 | 9796 |
9558 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | 9797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 |
9559 #, c-format | 9798 #, c-format |
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | 9818 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
9580 msgid "Send" | 9819 msgid "Send" |
9581 msgstr "Trimite" | 9820 msgstr "Trimite" |
9582 | 9821 |
9583 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 | 9822 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 |
9584 #, fuzzy, c-format | 9823 #, c-format |
9585 msgid "You have added %d to buddy list" | 9824 msgid "You have added %d to buddy list" |
9586 msgstr "L-aţi adăugat pe %d în lista de contacte" | 9825 msgstr "Aţi adăugat contactul %d în lista de contacte" |
9587 | 9826 |
9588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 | 9827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 |
9589 msgid "QQid Error" | 9828 msgid "QQid Error" |
9590 msgstr "Eroare QQid" | 9829 msgstr "Eroare QQid" |
9591 | 9830 |
9616 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | 9855 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 |
9617 msgid "QQ Qun" | 9856 msgid "QQ Qun" |
9618 msgstr "QQ Qun" | 9857 msgstr "QQ Qun" |
9619 | 9858 |
9620 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | 9859 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 |
9621 #, fuzzy | |
9622 msgid "Please enter external group ID" | 9860 msgid "Please enter external group ID" |
9623 msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern" | 9861 msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern" |
9624 | 9862 |
9625 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 9863 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
9626 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 9864 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
9627 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" | 9865 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" |
9628 | 9866 |
9629 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 | 9867 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
9630 #, fuzzy, c-format | 9868 #, c-format |
9631 msgid "User %d requested to join group %d" | 9869 msgid "User %d requested to join group %d" |
9632 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" | 9870 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" |
9633 | 9871 |
9634 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 | 9872 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
9635 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | 9873 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
9657 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 | 9895 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 |
9658 msgid "Approve" | 9896 msgid "Approve" |
9659 msgstr "Aprobă" | 9897 msgstr "Aprobă" |
9660 | 9898 |
9661 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 | 9899 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
9662 #, fuzzy, c-format | 9900 #, c-format |
9663 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" | 9901 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" |
9664 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" | 9902 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" |
9665 | 9903 |
9666 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | 9904 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
9667 #, fuzzy, c-format | 9905 #, c-format |
9668 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" | 9906 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" |
9669 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost aprobată de adminul %d" | 9907 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost aprobată de adminul %d" |
9670 | 9908 |
9671 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 | 9909 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 |
9672 #, fuzzy, c-format | 9910 #, c-format |
9673 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" | 9911 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" |
9674 msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" | 9912 msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" |
9675 | 9913 |
9676 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 | 9914 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
9677 #, fuzzy, c-format | 9915 #, c-format |
9678 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" | 9916 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" |
9679 msgstr "[%d] a fost adăugat de grupul „%d”" | 9917 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" |
9680 | 9918 |
9681 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | 9919 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
9682 msgid "This group has been added to your buddy list" | 9920 msgid "This group has been added to your buddy list" |
9683 msgstr "Acest grup a fost adăugat la lista dumneavoastră de contacte" | 9921 msgstr "Acest grup a fost adăugat la lista dumneavoastră de contacte" |
9684 | 9922 |
9685 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 9923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
9686 #, fuzzy | |
9687 msgid "I am not a member" | 9924 msgid "I am not a member" |
9688 msgstr "Nu sunt un membru" | 9925 msgstr "Nu sunt un membru" |
9689 | 9926 |
9690 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | 9927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 |
9691 msgid "I am a member" | 9928 msgid "I am a member" |
9706 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 | 9943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
9707 msgid "This group does not allow others to join" | 9944 msgid "This group does not allow others to join" |
9708 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte" | 9945 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte" |
9709 | 9946 |
9710 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | 9947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
9711 #, fuzzy | |
9712 msgid "You have successfully left the group" | 9948 msgid "You have successfully left the group" |
9713 msgstr "Aţi părăsit cu succes grupul" | 9949 msgstr "Aţi părăsit cu succes grupul" |
9714 | 9950 |
9715 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 | 9951 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
9716 msgid "QQ Group Auth" | 9952 msgid "QQ Group Auth" |
9717 msgstr "Autorizare grup QQ" | 9953 msgstr "Autorizare grup QQ" |
9718 | 9954 |
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 | 9955 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
9720 #, fuzzy | |
9721 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | 9956 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
9722 msgstr "Operaţia de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" | 9957 msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" |
9723 | 9958 |
9724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 | 9959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
9725 #, fuzzy | |
9726 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | 9960 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" |
9727 msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" | 9961 msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" |
9728 | 9962 |
9729 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | 9963 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
9730 #, fuzzy | |
9731 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | 9964 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" |
9732 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" | 9965 msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?" |
9733 | 9966 |
9734 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 | 9967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 |
9735 msgid "" | 9968 msgid "" |
9736 "Note, if you are the creator, \n" | 9969 "Note, if you are the creator, \n" |
9737 "this operation will eventually remove this Qun." | 9970 "this operation will eventually remove this Qun." |
9749 msgstr "Eroare de operare asupra grupului" | 9982 msgstr "Eroare de operare asupra grupului" |
9750 | 9983 |
9751 #. we want to see window | 9984 #. we want to see window |
9752 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | 9985 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
9753 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | 9986 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 |
9754 #, fuzzy | |
9755 msgid "Do you want to approve the request?" | 9987 msgid "Do you want to approve the request?" |
9756 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" | 9988 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" |
9757 | 9989 |
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | 9990 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 |
9759 #, fuzzy | |
9760 msgid "Enter your reason:" | 9991 msgid "Enter your reason:" |
9761 msgstr "Precizaţi motivul:" | 9992 msgstr "Precizaţi motivul:" |
9762 | 9993 |
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | 9994 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
9764 #, fuzzy | |
9765 msgid "You have successfully modified Qun member" | 9995 msgid "You have successfully modified Qun member" |
9766 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" | 9996 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" |
9767 | 9997 |
9768 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | 9998 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
9769 #, fuzzy | |
9770 msgid "You have successfully modified Qun information" | 9999 msgid "You have successfully modified Qun information" |
9771 msgstr "Aţi modificat cu succes informaţia Qun" | 10000 msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun" |
9772 | 10001 |
9773 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | 10002 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 |
9774 msgid "You have successfully created a Qun" | 10003 msgid "You have successfully created a Qun" |
9775 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" | 10004 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" |
9776 | 10005 |
9788 | 10017 |
9789 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 | 10018 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
9790 msgid "Failed to send IM." | 10019 msgid "Failed to send IM." |
9791 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul." | 10020 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul." |
9792 | 10021 |
9793 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | 10022 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 |
9794 #, fuzzy | |
9795 msgid "Keep alive error" | 10023 msgid "Keep alive error" |
9796 msgstr "Eroare la citire" | 10024 msgstr "Eroare „keep alive”" |
9797 | 10025 |
9798 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 10026 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9799 #, fuzzy | |
9800 msgid "Error requesting login token" | 10027 msgid "Error requesting login token" |
9801 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" | 10028 msgstr "Eroare la cererea unui „token” de autentificare" |
9802 | 10029 |
9803 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 10030 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489 |
9804 msgid "Unable to login, check debug log" | 10031 msgid "Unable to login, check debug log" |
9805 msgstr "Autentificare eşuată, verificaţi înregistrările de depanare" | 10032 msgstr "Autentificare eşuată, verificaţi înregistrările de depanare" |
9806 | 10033 |
9807 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 10034 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 10035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
9809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | 10036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
9810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 10037 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
9811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 10038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 |
9812 msgid "Unable to connect." | 10039 msgid "Unable to connect." |
9813 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." | 10040 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." |
9814 | 10041 |
9815 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | 10042 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 |
9816 #, c-format | 10043 #, c-format |
9817 msgid "Unknown-%d" | 10044 msgid "Unknown-%d" |
9818 msgstr "%d-necunoscut(ă)" | 10045 msgstr "%d-necunoscut(ă)" |
9819 | 10046 |
9820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 | 10047 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 |
9821 #, fuzzy | |
9822 msgid "TCP Address" | 10048 msgid "TCP Address" |
9823 msgstr "Adresă IP" | 10049 msgstr "Adresă TCP" |
9824 | 10050 |
9825 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 | 10051 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 |
9826 #, fuzzy | |
9827 msgid "UDP Address" | 10052 msgid "UDP Address" |
9828 msgstr "Adresă IP" | 10053 msgstr "Adresă UDP" |
9829 | 10054 |
9830 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | 10055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 |
9831 msgid "Level" | 10056 msgid "Level" |
9832 msgstr "Nivel" | 10057 msgstr "Nivel" |
9833 | 10058 |
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 | 10059 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 |
9835 msgid "Invalid name" | 10060 msgid "Invalid name" |
9836 msgstr "Nume invalid" | 10061 msgstr "Nume invalid" |
9837 | 10062 |
9838 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | 10063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 |
9839 #, c-format | 10064 #, c-format |
9840 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 10065 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
9841 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" | 10066 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" |
9842 | 10067 |
9843 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 | 10068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 |
9844 #, c-format | 10069 #, c-format |
9845 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 10070 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
9846 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" | 10071 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" |
9847 | 10072 |
9848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | 10073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 |
9849 #, c-format | 10074 #, c-format |
9850 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 10075 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
9851 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" | 10076 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" |
9852 | 10077 |
9853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | 10078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 |
9854 #, c-format | 10079 #, c-format |
9855 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 10080 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
9856 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" | 10081 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" |
9857 | 10082 |
9858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 | 10083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 |
9859 #, c-format | 10084 #, c-format |
9860 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 10085 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
9861 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" | 10086 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" |
9862 | 10087 |
9863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | 10088 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 |
9864 #, c-format | 10089 #, c-format |
9865 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 10090 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
9866 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" | 10091 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" |
9867 | 10092 |
9868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | 10093 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 |
9869 #, c-format | 10094 #, c-format |
9870 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 10095 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
9871 msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" | 10096 msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" |
9872 | 10097 |
9873 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 | 10098 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 |
9874 #, c-format | 10099 #, c-format |
9875 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 10100 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
9876 msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n" | 10101 msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n" |
9877 | 10102 |
9878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 | 10103 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 |
9879 msgid "Login Information" | 10104 msgid "Login Information" |
9880 msgstr "Informaţii de autentificare" | 10105 msgstr "Informaţii de autentificare" |
9881 | 10106 |
9882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 | 10107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 |
9883 #, fuzzy | |
9884 msgid "Set My Information" | 10108 msgid "Set My Information" |
9885 msgstr "Informaţii server" | 10109 msgstr "Setare detalii proprii" |
9886 | 10110 |
9887 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | 10111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
9888 msgid "Change Password" | 10112 msgid "Change Password" |
9889 msgstr "Schimbare parolă" | 10113 msgstr "Schimbare parolă" |
9890 | 10114 |
9891 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 | 10115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 |
9892 msgid "Show Login Information" | 10116 msgid "Show Login Information" |
9893 msgstr "Arată informaţiile de autentificare" | 10117 msgstr "Arată informaţiile de autentificare" |
9894 | 10118 |
9895 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 | 10119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 |
9896 #, fuzzy | |
9897 msgid "Leave this QQ Qun" | 10120 msgid "Leave this QQ Qun" |
9898 msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" | 10121 msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" |
9899 | 10122 |
9900 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 | 10123 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 |
9901 msgid "Block this buddy" | 10124 msgid "Block this buddy" |
9902 msgstr "Blochează acest contact" | 10125 msgstr "Blochează acest contact" |
9903 | 10126 |
9904 #. *< type | 10127 #. *< type |
9905 #. *< ui_requirement | 10128 #. *< ui_requirement |
9909 #. *< id | 10132 #. *< id |
9910 #. *< name | 10133 #. *< name |
9911 #. *< version | 10134 #. *< version |
9912 #. * summary | 10135 #. * summary |
9913 #. * description | 10136 #. * description |
9914 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 | 10137 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 |
9915 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 10138 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
9916 msgstr "Modul pentru protocolul QQ" | 10139 msgstr "Modul pentru protocolul QQ" |
9917 | 10140 |
9918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 | 10141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 |
9919 #, fuzzy | |
9920 msgid "Connect using TCP" | 10142 msgid "Connect using TCP" |
9921 msgstr "Autentificare" | 10143 msgstr "Conectare folosind TCP" |
9922 | 10144 |
9923 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | 10145 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 |
9924 msgid "Socket error" | 10146 msgid "Socket error" |
9925 msgstr "Eroare de socket" | 10147 msgstr "Eroare de socket" |
9926 | 10148 |
9927 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | 10149 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 |
9928 msgid "Unable to read from socket" | 10150 msgid "Unable to read from socket" |
9929 msgstr "Nu se poate citi din socket" | 10151 msgstr "Nu se poate citi din socket" |
9930 | 10152 |
9931 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 | 10153 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
9932 #, c-format | 10154 #, c-format |
9941 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 | 10163 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
9942 #, c-format | 10164 #, c-format |
9943 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 10165 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
9944 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" | 10166 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" |
9945 | 10167 |
9946 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 | 10168 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 |
9947 msgid "Connection lost" | 10169 msgid "Connection lost" |
9948 msgstr "Conexiune pierdută" | 10170 msgstr "Conexiune pierdută" |
9949 | 10171 |
9950 #. cancel login progress | 10172 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 |
9951 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 | |
9952 msgid "Login failed, no reply" | 10173 msgid "Login failed, no reply" |
9953 msgstr "Autentificare eşuată, nici un răspuns" | 10174 msgstr "Autentificare eşuată, nici un răspuns" |
9954 | 10175 |
9955 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 | 10176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 |
9956 #, fuzzy | |
9957 msgid "Do you want to add this buddy?" | 10177 msgid "Do you want to add this buddy?" |
9958 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" | 10178 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" |
9959 | 10179 |
9960 #. only need to get value | 10180 #. only need to get value |
9961 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 | 10181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 |
9967 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 | 10187 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 |
9968 msgid "Would you like to add him?" | 10188 msgid "Would you like to add him?" |
9969 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" | 10189 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" |
9970 | 10190 |
9971 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 10191 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
9972 #, fuzzy, c-format | 10192 #, c-format |
9973 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | 10193 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" |
9974 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." | 10194 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s" |
9975 | 10195 |
9976 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | 10196 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 |
9977 #, c-format | 10197 #, c-format |
9978 msgid "User %s rejected your request" | 10198 msgid "User %s rejected your request" |
9979 msgstr "%s v-a respins cererea" | 10199 msgstr "%s v-a respins cererea" |
9980 | 10200 |
9981 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 | 10201 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 |
9982 #, fuzzy, c-format | 10202 #, c-format |
9983 msgid "User %s approved your request" | 10203 msgid "User %s approved your request" |
9984 msgstr "%s v-a aprobat cererea" | 10204 msgstr "%s v-a aprobat cererea" |
9985 | 10205 |
9986 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | 10206 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() |
9987 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 | 10207 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 |
9988 #, fuzzy, c-format | 10208 #, c-format |
9989 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | 10209 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" |
9990 msgstr "%s doreşte să vă adauge [%s] în listă" | 10210 msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s" |
9991 | 10211 |
9992 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 | 10212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 |
9993 #, c-format | 10213 #, c-format |
9994 msgid "Message: %s" | 10214 msgid "Message: %s" |
9995 msgstr "Mesaj: %s" | 10215 msgstr "Mesaj: %s" |
9997 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | 10217 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 |
9998 #, c-format | 10218 #, c-format |
9999 msgid "%s is not in your buddy list" | 10219 msgid "%s is not in your buddy list" |
10000 msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" | 10220 msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" |
10001 | 10221 |
10002 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 10222 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 |
10003 msgid "Connection closed (writing)" | 10223 msgid "Connection closed (writing)" |
10004 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" | 10224 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" |
10005 | 10225 |
10006 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 | 10226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 |
10007 #, c-format | 10227 #, c-format |
10008 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 10228 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
10009 msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" | 10229 msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" |
10010 | 10230 |
10011 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 | 10231 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
10012 #, c-format | 10232 #, c-format |
10013 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 10233 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
10014 msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>" | 10234 msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>" |
10015 | 10235 |
10016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 | 10236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
10017 #, c-format | 10237 #, c-format |
10018 msgid "Info for Group %s" | 10238 msgid "Info for Group %s" |
10019 msgstr "Detalii pentru grupul %s" | 10239 msgstr "Detalii pentru grupul %s" |
10020 | 10240 |
10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 | 10241 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 |
10022 msgid "Notes Address Book Information" | 10242 msgid "Notes Address Book Information" |
10023 msgstr "Detalii agendă Notes" | 10243 msgstr "Detalii agendă Notes" |
10024 | 10244 |
10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 | 10245 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 |
10026 msgid "Invite Group to Conference..." | 10246 msgid "Invite Group to Conference..." |
10027 msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..." | 10247 msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..." |
10028 | 10248 |
10029 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 10249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 |
10030 msgid "Get Notes Address Book Info" | 10250 msgid "Get Notes Address Book Info" |
10031 msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes" | 10251 msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes" |
10032 | 10252 |
10033 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 10253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 |
10034 msgid "Sending Handshake" | 10254 msgid "Sending Handshake" |
10035 msgstr "Se iniţiază negocierea" | 10255 msgstr "Se iniţiază negocierea" |
10036 | 10256 |
10037 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 | 10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 |
10038 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 10258 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
10039 msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii" | 10259 msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii" |
10040 | 10260 |
10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 | 10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 |
10042 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 10262 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
10043 msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare" | 10263 msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare" |
10044 | 10264 |
10045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 | 10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 |
10046 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 10266 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
10047 msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării" | 10267 msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării" |
10048 | 10268 |
10049 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 | 10269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 |
10050 msgid "Login Redirected" | 10270 msgid "Login Redirected" |
10051 msgstr "Autentificare redirectată" | 10271 msgstr "Autentificare redirectată" |
10052 | 10272 |
10053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 | 10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 |
10054 msgid "Forcing Login" | 10274 msgid "Forcing Login" |
10055 msgstr "Se forţează autentificarea" | 10275 msgstr "Se forţează autentificarea" |
10056 | 10276 |
10057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 | 10277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 |
10058 msgid "Login Acknowledged" | 10278 msgid "Login Acknowledged" |
10059 msgstr "Autentificare confirmată" | 10279 msgstr "Autentificare confirmată" |
10060 | 10280 |
10061 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 | 10281 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 |
10062 msgid "Starting Services" | 10282 msgid "Starting Services" |
10063 msgstr "Se pornesc serviciile" | 10283 msgstr "Se pornesc serviciile" |
10064 | 10284 |
10065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | 10285 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 |
10066 #, c-format | 10286 #, c-format |
10067 msgid "" | 10287 msgid "" |
10068 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 10288 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
10069 msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:" | 10289 msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:" |
10070 | 10290 |
10071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | 10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 |
10072 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10292 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
10073 msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime" | 10293 msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime" |
10074 | 10294 |
10075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | 10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734 |
10076 msgid "Connection reset" | 10296 msgid "Connection reset" |
10077 msgstr "Conexiune resetată" | 10297 msgstr "Conexiune resetată" |
10078 | 10298 |
10079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 | 10299 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746 |
10080 #, c-format | 10300 #, c-format |
10081 msgid "Error reading from socket: %s" | 10301 msgid "Error reading from socket: %s" |
10082 msgstr "Eroare la citirea din socket: %s" | 10302 msgstr "Eroare la citirea din socket: %s" |
10083 | 10303 |
10084 #. this is a regular connect, error out | 10304 #. this is a regular connect, error out |
10085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 |
10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | 10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772 |
10087 msgid "Unable to connect to host" | 10307 msgid "Unable to connect to host" |
10088 msgstr "Conectarea la server a eşuat" | 10308 msgstr "Conectarea la server a eşuat" |
10089 | 10309 |
10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812 |
10091 #, c-format | 10311 #, c-format |
10092 msgid "Announcement from %s" | 10312 msgid "Announcement from %s" |
10093 msgstr "Anunţ de la %s" | 10313 msgstr "Anunţ de la %s" |
10094 | 10314 |
10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 | 10315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986 |
10096 msgid "Conference Closed" | 10316 msgid "Conference Closed" |
10097 msgstr "Conferinţă închisă" | 10317 msgstr "Conferinţă închisă" |
10098 | 10318 |
10099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | 10319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445 |
10100 msgid "Unable to send message: " | 10320 msgid "Unable to send message: " |
10101 msgstr "Nu se poate trimite mesajul: " | 10321 msgstr "Nu se poate trimite mesajul: " |
10102 | 10322 |
10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | 10323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001 |
10104 msgid "Place Closed" | 10324 msgid "Place Closed" |
10105 msgstr "Loc închis" | 10325 msgstr "Loc închis" |
10106 | 10326 |
10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 | 10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271 |
10108 msgid "Microphone" | 10328 msgid "Microphone" |
10109 msgstr "Microfon" | 10329 msgstr "Microfon" |
10110 | 10330 |
10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 10331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272 |
10112 msgid "Speakers" | 10332 msgid "Speakers" |
10113 msgstr "Difuzoare" | 10333 msgstr "Difuzoare" |
10114 | 10334 |
10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 10335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273 |
10116 msgid "Video Camera" | 10336 msgid "Video Camera" |
10117 msgstr "Cameră video" | 10337 msgstr "Cameră video" |
10118 | 10338 |
10119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | 10339 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311 |
10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 |
10121 msgid "Supports" | 10341 msgid "Supports" |
10122 msgstr "Suportă:" | 10342 msgstr "Suportă:" |
10123 | 10343 |
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 10344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 |
10125 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | 10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165 |
10126 msgid "External User" | 10346 msgid "External User" |
10127 msgstr "Utilizator extern" | 10347 msgstr "Utilizator extern" |
10128 | 10348 |
10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 | 10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 |
10130 msgid "Create conference with user" | 10350 msgid "Create conference with user" |
10131 msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator" | 10351 msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator" |
10132 | 10352 |
10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 |
10134 #, c-format | 10354 #, c-format |
10135 msgid "" | 10355 msgid "" |
10136 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10356 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
10137 "sent to %s" | 10357 "sent to %s" |
10138 msgstr "" | 10358 msgstr "" |
10139 "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea " | 10359 "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea " |
10140 "utilizatorului %s" | 10360 "utilizatorului %s" |
10141 | 10361 |
10142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | 10362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 |
10143 msgid "New Conference" | 10363 msgid "New Conference" |
10144 msgstr "Conferinţă nouă" | 10364 msgstr "Conferinţă nouă" |
10145 | 10365 |
10146 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 | 10366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429 |
10147 msgid "Create" | 10367 msgid "Create" |
10148 msgstr "Creează" | 10368 msgstr "Creează" |
10149 | 10369 |
10150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 10370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494 |
10151 msgid "Available Conferences" | 10371 msgid "Available Conferences" |
10152 msgstr "Conferinţe disponibile" | 10372 msgstr "Conferinţe disponibile" |
10153 | 10373 |
10154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 | 10374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500 |
10155 msgid "Create New Conference..." | 10375 msgid "Create New Conference..." |
10156 msgstr "Creează o nouă conferinţă..." | 10376 msgstr "Creează o nouă conferinţă..." |
10157 | 10377 |
10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 | 10378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507 |
10159 msgid "Invite user to a conference" | 10379 msgid "Invite user to a conference" |
10160 msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă" | 10380 msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă" |
10161 | 10381 |
10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | 10382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 |
10163 #, c-format | 10383 #, c-format |
10164 msgid "" | 10384 msgid "" |
10165 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10385 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
10166 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10386 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
10167 "this user to." | 10387 "this user to." |
10168 msgstr "" | 10388 msgstr "" |
10169 "Selectaţi o conferinţă din lista de mai jos şi trimiteţi o invitaţie " | 10389 "Selectaţi o conferinţă din lista de mai jos şi trimiteţi o invitaţie " |
10170 "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să " | 10390 "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să " |
10171 "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator." | 10391 "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator." |
10172 | 10392 |
10173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | 10393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 |
10174 msgid "Invite to Conference" | 10394 msgid "Invite to Conference" |
10175 msgstr "Invită într-o conferinţă" | 10395 msgstr "Invită într-o conferinţă" |
10176 | 10396 |
10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 | 10397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604 |
10178 msgid "Invite to Conference..." | 10398 msgid "Invite to Conference..." |
10179 msgstr "Invită într-o conferinţă..." | 10399 msgstr "Invită într-o conferinţă..." |
10180 | 10400 |
10181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 |
10182 msgid "Send TEST Announcement" | 10402 msgid "Send TEST Announcement" |
10183 msgstr "Trimite un anunţ TEST" | 10403 msgstr "Trimite un anunţ TEST" |
10184 | 10404 |
10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 | 10405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437 |
10186 msgid "Topic:" | 10406 msgid "Topic:" |
10187 msgstr "Topic:" | 10407 msgstr "Topic:" |
10188 | 10408 |
10189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656 |
10190 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10410 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10191 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" | 10411 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" |
10192 | 10412 |
10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | 10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681 |
10194 #, c-format | 10414 #, c-format |
10195 msgid "" | 10415 msgid "" |
10196 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10416 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
10197 "Please enter one below to continue logging in." | 10417 "Please enter one below to continue logging in." |
10198 msgstr "" | 10418 msgstr "" |
10199 "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " | 10419 "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " |
10200 "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea." | 10420 "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea." |
10201 | 10421 |
10202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | 10422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686 |
10203 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10423 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
10204 msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile" | 10424 msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile" |
10205 | 10425 |
10206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687 |
10207 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10427 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10208 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" | 10428 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" |
10209 | 10429 |
10210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 10430 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 |
10211 msgid "Connect" | 10431 msgid "Connect" |
10212 msgstr "Conectare" | 10432 msgstr "Conectare" |
10213 | 10433 |
10214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181 |
10215 #, c-format | 10435 #, c-format |
10216 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10436 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
10217 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" | 10437 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" |
10218 | 10438 |
10219 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 |
10220 msgid "Last Known Client" | 10440 msgid "Last Known Client" |
10221 msgstr "Ultim client cunoscut" | 10441 msgstr "Ultim client cunoscut" |
10222 | 10442 |
10223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | 10443 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347 |
10224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | 10444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 |
10225 msgid "User Name" | 10445 msgid "User Name" |
10226 msgstr "Nume utilizator" | 10446 msgstr "Nume utilizator" |
10227 | 10447 |
10228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | 10448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350 |
10229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | 10449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555 |
10230 msgid "Sametime ID" | 10450 msgid "Sametime ID" |
10231 msgstr "ID Sametime" | 10451 msgstr "ID Sametime" |
10232 | 10452 |
10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 10453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374 |
10234 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10454 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10235 msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator" | 10455 msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator" |
10236 | 10456 |
10237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | 10457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 |
10238 #, c-format | 10458 #, c-format |
10239 msgid "" | 10459 msgid "" |
10240 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10460 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
10241 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10461 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10242 msgstr "" | 10462 msgstr "" |
10243 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. " | 10463 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. " |
10244 "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." | 10464 "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." |
10245 | 10465 |
10246 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | 10466 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 |
10247 msgid "Select User" | 10467 msgid "Select User" |
10248 msgstr "Selectaţi utilizatorul" | 10468 msgstr "Selectaţi utilizatorul" |
10249 | 10469 |
10250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 | 10470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464 |
10251 msgid "Unable to add user: user not found" | 10471 msgid "Unable to add user: user not found" |
10252 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit" | 10472 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit" |
10253 | 10473 |
10254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | 10474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 |
10255 #, c-format | 10475 #, c-format |
10256 msgid "" | 10476 msgid "" |
10257 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10477 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10258 "entry has been removed from your buddy list." | 10478 "entry has been removed from your buddy list." |
10259 msgstr "" | 10479 msgstr "" |
10260 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " | 10480 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " |
10261 "Sametime. Această intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte." | 10481 "Sametime. Această intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte." |
10262 | 10482 |
10263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | 10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 |
10264 msgid "Unable to add user" | |
10265 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul" | |
10266 | |
10267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | |
10268 #, c-format | 10484 #, c-format |
10269 msgid "" | 10485 msgid "" |
10270 "Error reading file %s: \n" | 10486 "Error reading file %s: \n" |
10271 "%s\n" | 10487 "%s\n" |
10272 msgstr "" | 10488 msgstr "" |
10273 "Eroare la citirea fişierului %s: \n" | 10489 "Eroare la citirea fişierului %s: \n" |
10274 "%s\n" | 10490 "%s\n" |
10275 | 10491 |
10276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 | 10492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192 |
10277 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10493 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
10278 msgstr "Listă de contacte stocată pe server" | 10494 msgstr "Listă de contacte stocată pe server" |
10279 | 10495 |
10280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 | 10496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197 |
10281 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10497 msgid "Buddy List Storage Mode" |
10282 msgstr "Stocare listă de contacte" | 10498 msgstr "Stocare listă de contacte" |
10283 | 10499 |
10284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 | 10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 |
10285 msgid "Local Buddy List Only" | 10501 msgid "Local Buddy List Only" |
10286 msgstr "Doar listă de contacte locală" | 10502 msgstr "Doar listă de contacte locală" |
10287 | 10503 |
10288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 | 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202 |
10289 msgid "Merge List from Server" | 10505 msgid "Merge List from Server" |
10290 msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server" | 10506 msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server" |
10291 | 10507 |
10292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 | 10508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204 |
10293 msgid "Merge and Save List to Server" | 10509 msgid "Merge and Save List to Server" |
10294 msgstr "Combină şi stochează lista pe server" | 10510 msgstr "Combină şi stochează lista pe server" |
10295 | 10511 |
10296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 10512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 |
10297 msgid "Synchronize List with Server" | 10513 msgid "Synchronize List with Server" |
10298 msgstr "Sincronizez lista cu serverul" | 10514 msgstr "Sincronizez lista cu serverul" |
10299 | 10515 |
10300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 | 10516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261 |
10301 #, c-format | 10517 #, c-format |
10302 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10518 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
10303 msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s" | 10519 msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s" |
10304 | 10520 |
10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 | 10521 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 |
10306 #, c-format | 10522 #, c-format |
10307 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10523 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
10308 msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s" | 10524 msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s" |
10309 | 10525 |
10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 | 10526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355 |
10311 msgid "Unable to add group: group exists" | 10527 msgid "Unable to add group: group exists" |
10312 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există." | 10528 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există." |
10313 | 10529 |
10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 10530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356 |
10315 #, c-format | 10531 #, c-format |
10316 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10532 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
10317 msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte." | 10533 msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte." |
10318 | 10534 |
10319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 | 10535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359 |
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | 10536 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489 |
10321 msgid "Unable to add group" | 10537 msgid "Unable to add group" |
10322 msgstr "Nu se poate adăuga grupul" | 10538 msgstr "Nu se poate adăuga grupul" |
10323 | 10539 |
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 | 10540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418 |
10325 msgid "Possible Matches" | 10541 msgid "Possible Matches" |
10326 msgstr "Potriviri posibile" | 10542 msgstr "Potriviri posibile" |
10327 | 10543 |
10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 10544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434 |
10329 msgid "Notes Address Book group results" | 10545 msgid "Notes Address Book group results" |
10330 msgstr "Rezultate grup agendă Notes" | 10546 msgstr "Rezultate grup agendă Notes" |
10331 | 10547 |
10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | 10548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435 |
10333 #, c-format | 10549 #, c-format |
10334 msgid "" | 10550 msgid "" |
10335 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10551 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
10336 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10552 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
10337 "to your buddy list." | 10553 "to your buddy list." |
10338 msgstr "" | 10554 msgstr "" |
10339 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din următoarele grupuri " | 10555 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din următoarele grupuri " |
10340 "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l " | 10556 "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l " |
10341 "în lista de contacte." | 10557 "în lista de contacte." |
10342 | 10558 |
10343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 10559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 |
10344 msgid "Select Notes Address Book" | 10560 msgid "Select Notes Address Book" |
10345 msgstr "Selectaţi agenda Notes" | 10561 msgstr "Selectaţi agenda Notes" |
10346 | 10562 |
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | 10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483 |
10348 msgid "Unable to add group: group not found" | 10564 msgid "Unable to add group: group not found" |
10349 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit" | 10565 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit" |
10350 | 10566 |
10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | 10567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 |
10352 #, c-format | 10568 #, c-format |
10353 msgid "" | 10569 msgid "" |
10354 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10570 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
10355 "Sametime community." | 10571 "Sametime community." |
10356 msgstr "" | 10572 msgstr "" |
10357 "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a " | 10573 "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a " |
10358 "comunităţii Sametime din care faceţi parte." | 10574 "comunităţii Sametime din care faceţi parte." |
10359 | 10575 |
10360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 10576 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526 |
10361 msgid "Notes Address Book Group" | 10577 msgid "Notes Address Book Group" |
10362 msgstr "Grup agendă Notes" | 10578 msgstr "Grup agendă Notes" |
10363 | 10579 |
10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 10580 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 |
10365 msgid "" | 10581 msgid "" |
10366 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10582 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
10367 "group and its members to your buddy list." | 10583 "group and its members to your buddy list." |
10368 msgstr "" | 10584 msgstr "" |
10369 "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul " | 10585 "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul " |
10370 "şi membrii săi în lista de contacte." | 10586 "şi membrii săi în lista de contacte." |
10371 | 10587 |
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 10588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576 |
10373 #, c-format | 10589 #, c-format |
10374 msgid "Search results for '%s'" | 10590 msgid "Search results for '%s'" |
10375 msgstr "Rezultatele căutării după „%s”" | 10591 msgstr "Rezultatele căutării după „%s”" |
10376 | 10592 |
10377 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 10593 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577 |
10378 #, c-format | 10594 #, c-format |
10379 msgid "" | 10595 msgid "" |
10380 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10596 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10381 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10597 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10382 "buttons below." | 10598 "buttons below." |
10383 msgstr "" | 10599 msgstr "" |
10384 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare dintre următorii " | 10600 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare dintre următorii " |
10385 "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le " | 10601 "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le " |
10386 "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos." | 10602 "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos." |
10387 | 10603 |
10388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 | 10604 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763 |
10389 msgid "Search Results" | 10605 msgid "Search Results" |
10390 msgstr "Rezultatele căutării" | 10606 msgstr "Rezultatele căutării" |
10391 | 10607 |
10392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10608 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
10393 msgid "No matches" | 10609 msgid "No matches" |
10394 msgstr "Nici o potrivire" | 10610 msgstr "Nici o potrivire" |
10395 | 10611 |
10396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 10612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 |
10397 #, c-format | 10613 #, c-format |
10398 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10614 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
10399 msgstr "" | 10615 msgstr "" |
10400 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " | 10616 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " |
10401 "Sametime din care faceţi parte." | 10617 "Sametime din care faceţi parte." |
10402 | 10618 |
10403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | 10619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 |
10404 msgid "No Matches" | 10620 msgid "No Matches" |
10405 msgstr "Nici o potrivire" | 10621 msgstr "Nici o potrivire" |
10406 | 10622 |
10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 10623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651 |
10408 msgid "Search for a user" | 10624 msgid "Search for a user" |
10409 msgstr "Caută un utilizator" | 10625 msgstr "Caută un utilizator" |
10410 | 10626 |
10411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 10627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652 |
10412 msgid "" | 10628 msgid "" |
10413 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10629 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
10414 "in your Sametime community." | 10630 "in your Sametime community." |
10415 msgstr "" | 10631 msgstr "" |
10416 "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta " | 10632 "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta " |
10417 "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte." | 10633 "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte." |
10418 | 10634 |
10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | 10635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655 |
10420 msgid "User Search" | 10636 msgid "User Search" |
10421 msgstr "Căutare utilizator" | 10637 msgstr "Căutare utilizator" |
10422 | 10638 |
10423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | 10639 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 |
10424 msgid "Import Sametime List..." | 10640 msgid "Import Sametime List..." |
10425 msgstr "Import listă Sametime..." | 10641 msgstr "Import listă Sametime..." |
10426 | 10642 |
10427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 | 10643 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 |
10428 msgid "Export Sametime List..." | 10644 msgid "Export Sametime List..." |
10429 msgstr "Export listă Sametime..." | 10645 msgstr "Export listă Sametime..." |
10430 | 10646 |
10431 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 | 10647 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 |
10432 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10648 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
10433 msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..." | 10649 msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..." |
10434 | 10650 |
10435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 | 10651 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 |
10436 msgid "User Search..." | 10652 msgid "User Search..." |
10437 msgstr "Căutare utilizatori..." | 10653 msgstr "Căutare utilizatori..." |
10438 | 10654 |
10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 | 10655 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 |
10440 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10656 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10441 msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)" | 10657 msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)" |
10442 | 10658 |
10443 #. pretend to be Sametime Connect | 10659 #. pretend to be Sametime Connect |
10444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | 10660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796 |
10445 msgid "Hide client identity" | 10661 msgid "Hide client identity" |
10446 msgstr "Ascunde identitatea clientului" | 10662 msgstr "Ascunde identitatea clientului" |
10447 | 10663 |
10448 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 10664 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
10449 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | 10665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
10570 msgstr "Setare parolă IM" | 10786 msgstr "Setare parolă IM" |
10571 | 10787 |
10572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 | 10788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
10573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 | 10789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
10574 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
10575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 | 10791 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 |
10576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | 10792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 |
10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | 10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 |
10578 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | 10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 |
10579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | 10795 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 |
10580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | 10796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 |
10581 msgid "Get Public Key" | 10797 msgid "Get Public Key" |
10582 msgstr "Obţine cheia publică" | 10798 msgstr "Obţine cheia publică" |
10583 | 10799 |
10584 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 | 10800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
10585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 | 10801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 |
10586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 | 10802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 |
10587 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | 10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 |
10588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | 10804 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 |
10589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | 10805 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 |
10590 msgid "Cannot fetch the public key" | 10806 msgid "Cannot fetch the public key" |
10591 msgstr "Nu se poate obţine cheia publică" | 10807 msgstr "Nu se poate obţine cheia publică" |
10592 | 10808 |
10593 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 | 10809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
10594 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 | 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 |
10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | 10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 |
10596 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | 10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 |
10597 msgid "Show Public Key" | 10813 msgid "Show Public Key" |
10598 msgstr "Arată cheia publică" | 10814 msgstr "Arată cheia publică" |
10599 | 10815 |
10600 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 | 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
10601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 10817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
10602 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 10818 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 |
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | 10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 |
10604 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 10820 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
10605 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | 10821 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 |
10606 msgid "Could not load public key" | 10822 msgid "Could not load public key" |
10607 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" | 10823 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" |
10608 | 10824 |
10609 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 | 10825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
10610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 | 10826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
10611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 | 10827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
10612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 | 10828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 |
10613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 | 10829 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
10614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 | 10830 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 |
10615 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | 10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 |
10616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | 10832 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 |
10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | 10833 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 |
10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | 10834 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 |
10619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | 10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 |
10621 msgid "User Information" | 10837 msgid "User Information" |
10622 msgstr "Detalii utilizator" | 10838 msgstr "Detalii utilizator" |
10623 | 10839 |
10624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 | 10840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
10625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 | 10841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
10626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 | 10842 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 |
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | 10843 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 |
10628 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | 10844 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 |
10629 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | 10845 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 |
10630 msgid "Cannot get user information" | 10846 msgid "Cannot get user information" |
10631 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" | 10847 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" |
10644 msgstr "" | 10860 msgstr "" |
10645 "Nu puteţi primi notificări asupra acestui contact până ce nu importaţi cheia " | 10861 "Nu puteţi primi notificări asupra acestui contact până ce nu importaţi cheia " |
10646 "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." | 10862 "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." |
10647 | 10863 |
10648 #. Open file selector to select the public key. | 10864 #. Open file selector to select the public key. |
10649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 | 10865 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 |
10650 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | 10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 |
10651 msgid "Open..." | 10867 msgid "Open..." |
10652 msgstr "Deschide..." | 10868 msgstr "Deschide..." |
10653 | 10869 |
10654 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 | 10870 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
10655 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | 10871 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 |
10656 #, c-format | 10872 #, c-format |
10657 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10873 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
10658 msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" | 10874 msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" |
10659 | 10875 |
10660 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 | 10876 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
10661 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | 10877 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
10662 msgid "" | 10878 msgid "" |
10663 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10879 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
10664 "a public key." | 10880 "a public key." |
10665 msgstr "" | 10881 msgstr "" |
10666 "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " | 10882 "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " |
10667 "pentru aceasta comandă „Importă”." | 10883 "pentru aceasta comandă „Importă”." |
10668 | 10884 |
10669 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 | 10885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 |
10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | 10886 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 |
10671 msgid "_Import..." | 10887 msgid "_Import..." |
10672 msgstr "_Importă..." | 10888 msgstr "_Importă..." |
10673 | 10889 |
10674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 10890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 |
10675 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | 10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 |
10676 msgid "Select correct user" | 10892 msgid "Select correct user" |
10677 msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" | 10893 msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" |
10678 | 10894 |
10679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 10895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 |
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | 10896 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 |
10681 msgid "" | 10897 msgid "" |
10682 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10898 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
10683 "user from the list to add to the buddy list." | 10899 "user from the list to add to the buddy list." |
10684 msgstr "" | 10900 msgstr "" |
10685 "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " | 10901 "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " |
10686 "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." | 10902 "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." |
10687 | 10903 |
10688 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 | 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
10689 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | 10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
10690 msgid "" | 10906 msgid "" |
10691 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 10907 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
10692 "from the list to add to the buddy list." | 10908 "from the list to add to the buddy list." |
10693 msgstr "" | 10909 msgstr "" |
10694 "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " | 10910 "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " |
10695 "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." | 10911 "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." |
10696 | 10912 |
10697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | 10913 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 |
10698 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | 10914 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 |
10699 msgid "Detached" | 10915 msgid "Detached" |
10700 msgstr "Detaşat(ă)" | 10916 msgstr "Detaşat(ă)" |
10701 | 10917 |
10702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 | 10918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 |
10703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | 10919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
10704 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | 10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 |
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | 10921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 |
10706 msgid "Indisposed" | 10922 msgid "Indisposed" |
10707 msgstr "Prost dispus(ă)" | 10923 msgstr "Prost dispus(ă)" |
10708 | 10924 |
10709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 | 10925 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 |
10710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | 10926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
10711 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | 10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 |
10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | 10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 |
10713 msgid "Wake Me Up" | 10929 msgid "Wake Me Up" |
10714 msgstr "Trezeşte-mă!" | 10930 msgstr "Trezeşte-mă!" |
10715 | 10931 |
10716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 | 10932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 |
10717 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | 10933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
10718 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | 10934 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 |
10719 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | 10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 |
10720 msgid "Hyper Active" | 10936 msgid "Hyper Active" |
10721 msgstr "Hiperactiv(ă)" | 10937 msgstr "Hiperactiv(ă)" |
10722 | 10938 |
10723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 10939 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 |
10724 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | 10940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 |
10725 msgid "Robot" | 10941 msgid "Robot" |
10726 msgstr "Roboţel" | 10942 msgstr "Roboţel" |
10727 | 10943 |
10728 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 | 10944 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 |
10729 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 10945 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 |
10730 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 10946 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
10731 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | 10947 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 |
10732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 |
10733 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | 10949 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 |
10734 msgid "Happy" | 10950 msgid "Happy" |
10735 msgstr "Fericit(ă)" | 10951 msgstr "Fericit(ă)" |
10736 | 10952 |
10737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 | 10953 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 |
10738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 | 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 |
10739 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 10955 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
10740 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | 10956 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 |
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | 10957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 |
10742 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | 10958 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 |
10743 msgid "Sad" | 10959 msgid "Sad" |
10744 msgstr "Trist(ă)" | 10960 msgstr "Trist(ă)" |
10745 | 10961 |
10746 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 | 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 |
10747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 | 10963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 |
10748 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 10964 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
10749 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | 10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 |
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | 10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 |
10751 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | 10967 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 |
10752 msgid "Angry" | 10968 msgid "Angry" |
10753 msgstr "Supărat(ă)" | 10969 msgstr "Supărat(ă)" |
10754 | 10970 |
10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 | 10971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 |
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 | 10972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 |
10757 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 10973 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | 10974 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 |
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | 10975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 |
10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | 10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 |
10761 msgid "Jealous" | 10977 msgid "Jealous" |
10762 msgstr "Gelos/Geloasă" | 10978 msgstr "Gelos/Geloasă" |
10763 | 10979 |
10764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 | 10980 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 |
10765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 | 10981 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 |
10766 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 10982 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | 10983 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 |
10768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | 10984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 |
10769 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | 10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 |
10770 msgid "Ashamed" | 10986 msgid "Ashamed" |
10771 msgstr "Ruşinat(ă)" | 10987 msgstr "Ruşinat(ă)" |
10772 | 10988 |
10773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 | 10989 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 |
10774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 | 10990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 |
10775 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 10991 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | 10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 |
10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | 10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 |
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | 10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 |
10779 msgid "Invincible" | 10995 msgid "Invincible" |
10780 msgstr "Invincibil(ă)" | 10996 msgstr "Invincibil(ă)" |
10781 | 10997 |
10782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 | 10998 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 |
10783 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
10784 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | 11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 |
10785 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | 11001 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 |
10786 msgid "In Love" | 11002 msgid "In Love" |
10787 msgstr "Îndrăgostit(ă)" | 11003 msgstr "Îndrăgostit(ă)" |
10788 | 11004 |
10789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 | 11005 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 |
10790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 | 11006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 |
10791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 11007 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
10792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | 11008 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 |
10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | 11009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 |
10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | 11010 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 |
10795 msgid "Sleepy" | 11011 msgid "Sleepy" |
10796 msgstr "Adormit(ă)" | 11012 msgstr "Adormit(ă)" |
10797 | 11013 |
10798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 | 11014 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 |
10799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 | 11015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 |
10800 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 11016 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 |
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | 11017 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 |
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | 11018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 |
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | 11019 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 |
10804 msgid "Bored" | 11020 msgid "Bored" |
10805 msgstr "Plictisit(ă)" | 11021 msgstr "Plictisit(ă)" |
10806 | 11022 |
10807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 | 11023 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 |
10808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 | 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 |
10809 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | 11025 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 |
10810 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | 11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 |
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | 11027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 |
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | 11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 |
10813 msgid "Excited" | 11029 msgid "Excited" |
10814 msgstr "Entuziast(ă)" | 11030 msgstr "Entuziast(ă)" |
10815 | 11031 |
10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 | 11032 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 |
10817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 | 11033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 |
10818 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | 11034 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 |
10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | 11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 |
10820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | 11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 |
10821 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | 11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 |
10822 msgid "Anxious" | 11038 msgid "Anxious" |
10823 msgstr "Stresat(ă)" | 11039 msgstr "Stresat(ă)" |
10824 | 11040 |
10825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 | 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 |
10826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 11042 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | 11043 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 |
10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | 11044 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 |
10829 msgid "User Modes" | 11045 msgid "User Modes" |
10830 msgstr "Moduri utilizator" | 11046 msgstr "Moduri utilizator" |
10831 | 11047 |
10832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 11048 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 |
10833 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 11049 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
10834 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | 11050 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 |
10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | 11051 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
10836 msgid "Preferred Contact" | 11052 msgid "Preferred Contact" |
10837 msgstr "Contact preferat" | 11053 msgstr "Contact preferat" |
10838 | 11054 |
10839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 | 11055 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 |
10840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 11056 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
10841 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | 11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 |
10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | 11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 |
10843 msgid "Preferred Language" | 11059 msgid "Preferred Language" |
10844 msgstr "Limbă preferată" | 11060 msgstr "Limbă preferată" |
10845 | 11061 |
10846 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 | 11062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 |
10847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 11063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
10848 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | 11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 |
10849 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | 11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 |
10850 msgid "Device" | 11066 msgid "Device" |
10851 msgstr "Dispozitiv" | 11067 msgstr "Dispozitiv" |
10852 | 11068 |
10853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 | 11069 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 |
10854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 11070 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
10855 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 | 11071 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 |
10856 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | 11072 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
10857 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | 11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 |
10858 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | 11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 |
10859 msgid "Timezone" | 11075 msgid "Timezone" |
10860 msgstr "Fus orar" | 11076 msgstr "Fus orar" |
10861 | 11077 |
10862 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 | 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 |
10863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | 11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 |
10865 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | 11081 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 |
10866 msgid "Geolocation" | 11082 msgid "Geolocation" |
10867 msgstr "Locaţie geografică" | 11083 msgstr "Locaţie geografică" |
10868 | 11084 |
10869 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 | 11085 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 |
10870 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | 11086 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 |
10871 msgid "Reset IM Key" | 11087 msgid "Reset IM Key" |
10872 msgstr "Resetează cheia IM" | 11088 msgstr "Resetează cheia IM" |
10873 | 11089 |
10874 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 | 11090 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 |
10875 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | 11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 |
10876 msgid "IM with Key Exchange" | 11092 msgid "IM with Key Exchange" |
10877 msgstr "IM cu schimb de chei" | 11093 msgstr "IM cu schimb de chei" |
10878 | 11094 |
10879 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 | 11095 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 |
10880 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | 11096 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 |
10881 msgid "IM with Password" | 11097 msgid "IM with Password" |
10882 msgstr "IM parolat" | 11098 msgstr "IM parolat" |
10883 | 11099 |
10884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 | 11100 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 |
10885 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | 11101 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 |
10886 msgid "Get Public Key..." | 11102 msgid "Get Public Key..." |
10887 msgstr "Obţine cheia publică..." | 11103 msgstr "Obţine cheia publică..." |
10888 | 11104 |
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 | 11105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 |
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 | 11106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | 11107 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 |
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | 11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 |
10893 msgid "Kill User" | 11109 msgid "Kill User" |
10894 msgstr "Elimină utilizatorul" | 11110 msgstr "Elimină utilizatorul" |
10895 | 11111 |
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 | 11112 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 |
10897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 | 11113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 |
10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | 11114 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 |
10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | 11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 |
10900 msgid "Draw On Whiteboard" | 11116 msgid "Draw On Whiteboard" |
10901 msgstr "Desenează în „whiteboard”" | 11117 msgstr "Desenează în „whiteboard”" |
10902 | 11118 |
10903 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 11119 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
10910 #, c-format | 11126 #, c-format |
10911 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 11127 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
10912 msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea" | 11128 msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea" |
10913 | 11129 |
10914 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 11130 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
10915 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 | 11131 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 |
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | 11132 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 |
10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | 11133 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 |
10918 msgid "Channel Information" | 11134 msgid "Channel Information" |
10919 msgstr "Detalii chat" | 11135 msgstr "Detalii chat" |
10920 | 11136 |
10960 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 11176 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
10961 msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s" | 11177 msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s" |
10962 | 11178 |
10963 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 | 11179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
10964 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 11180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
10965 #, c-format | |
10966 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 11181 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
10967 msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> " | 11182 msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> " |
10968 | 11183 |
10969 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 11184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 11185 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
10971 #, c-format | 11186 #, c-format |
10972 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 11187 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
10973 msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s" | 11188 msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s" |
10974 | 11189 |
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 | 11190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 |
10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | 11191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 |
10977 #, c-format | 11192 #, c-format |
10978 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 11193 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
10979 msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s" | 11194 msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s" |
10980 | 11195 |
10981 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 | 11196 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 |
10982 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | 11197 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 |
10983 msgid "Add Channel Public Key" | 11198 msgid "Add Channel Public Key" |
10984 msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului" | 11199 msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului" |
10985 | 11200 |
10986 #. Add new public key | 11201 #. Add new public key |
10987 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 | 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 |
10988 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | 11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 |
10989 msgid "Open Public Key..." | 11204 msgid "Open Public Key..." |
10990 msgstr "Deschide cheia publică..." | 11205 msgstr "Deschide cheia publică..." |
10991 | 11206 |
10992 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 11207 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 |
10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | 11208 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 |
10994 msgid "Channel Passphrase" | 11209 msgid "Channel Passphrase" |
10995 msgstr "Frază secretă pentru chat" | 11210 msgstr "Frază secretă pentru chat" |
10996 | 11211 |
10997 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 | 11212 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 |
10998 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | 11213 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 |
10999 msgid "Channel Public Keys List" | 11214 msgid "Channel Public Keys List" |
11000 msgstr "Listă chei publice chat" | 11215 msgstr "Listă chei publice chat" |
11001 | 11216 |
11002 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 | 11217 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 |
11003 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 11218 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
11004 #, c-format | |
11005 msgid "" | 11219 msgid "" |
11006 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 11220 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
11007 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 11221 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
11008 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 11222 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
11009 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 11223 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
11013 "chat. Autentificarea poate fi pe bază de frază secretă sau pe bază de " | 11227 "chat. Autentificarea poate fi pe bază de frază secretă sau pe bază de " |
11014 "semnături digitale. În primul caz, trebuie permis accesul iniţial la chat. " | 11228 "semnături digitale. În primul caz, trebuie permis accesul iniţial la chat. " |
11015 "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " | 11229 "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " |
11016 "listate pot intra în chat." | 11230 "listate pot intra în chat." |
11017 | 11231 |
11018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 | 11232 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
11019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 | 11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
11020 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 | 11234 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 |
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | 11235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 |
11022 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | 11236 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 |
11023 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | 11237 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 |
11024 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | 11238 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 |
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | 11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 |
11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | 11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 |
11027 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | 11241 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 |
11028 msgid "Channel Authentication" | 11242 msgid "Channel Authentication" |
11029 msgstr "Autentificare în chat" | 11243 msgstr "Autentificare în chat" |
11030 | 11244 |
11031 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 | 11245 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 |
11032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 | 11246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 |
11033 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | 11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 |
11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | 11248 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 |
11035 msgid "Add / Remove" | 11249 msgid "Add / Remove" |
11036 msgstr "Adaugă/Şterge" | 11250 msgstr "Adaugă/Şterge" |
11037 | 11251 |
11038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | 11252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | 11253 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 |
11040 msgid "Group Name" | 11254 msgid "Group Name" |
11041 msgstr "Nume grup" | 11255 msgstr "Nume grup" |
11042 | 11256 |
11043 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 | 11257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 |
11044 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 | 11258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 |
11045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 | 11259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 |
11046 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | 11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 |
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | 11261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 |
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | 11262 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 |
11049 msgid "Passphrase" | 11263 msgid "Passphrase" |
11050 msgstr "Frază secretă" | 11264 msgstr "Frază secretă" |
11051 | 11265 |
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 | 11266 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | 11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 |
11054 #, c-format | 11268 #, c-format |
11055 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 11269 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
11056 msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă." | 11270 msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă." |
11057 | 11271 |
11058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 | 11272 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 |
11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | 11273 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 |
11060 msgid "Add Channel Private Group" | 11274 msgid "Add Channel Private Group" |
11061 msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat" | 11275 msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat" |
11062 | 11276 |
11063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 | 11277 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | 11278 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 |
11065 msgid "User Limit" | 11279 msgid "User Limit" |
11066 msgstr "Limită utilizatori" | 11280 msgstr "Limită utilizatori" |
11067 | 11281 |
11068 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 | 11282 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 |
11069 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | 11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 |
11070 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 11284 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
11071 msgstr "" | 11285 msgstr "" |
11072 "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." | 11286 "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." |
11073 | 11287 |
11074 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 | 11288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 |
11075 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | 11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 |
11076 msgid "Invite List" | 11290 msgid "Invite List" |
11077 msgstr "Listă invitaţii" | 11291 msgstr "Listă invitaţii" |
11078 | 11292 |
11079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 | 11293 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 |
11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | 11294 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 |
11081 msgid "Ban List" | 11295 msgid "Ban List" |
11082 msgstr "Listă interdicţii" | 11296 msgstr "Listă interdicţii" |
11083 | 11297 |
11084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 | 11298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 |
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | 11299 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 |
11086 msgid "Add Private Group" | 11300 msgid "Add Private Group" |
11087 msgstr "Adaugă grupul privat" | 11301 msgstr "Adaugă grupul privat" |
11088 | 11302 |
11089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 | 11303 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 |
11090 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | 11304 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 |
11091 msgid "Reset Permanent" | 11305 msgid "Reset Permanent" |
11092 msgstr "Resetează permanent" | 11306 msgstr "Resetează permanent" |
11093 | 11307 |
11094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 | 11308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 |
11095 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | 11309 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 |
11096 msgid "Set Permanent" | 11310 msgid "Set Permanent" |
11097 msgstr "Setează permanent" | 11311 msgstr "Setează permanent" |
11098 | 11312 |
11099 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 | 11313 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 |
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | 11314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 |
11101 msgid "Set User Limit" | 11315 msgid "Set User Limit" |
11102 msgstr "Setare limită utilizatori" | 11316 msgstr "Setare limită utilizatori" |
11103 | 11317 |
11104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 | 11318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 |
11105 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | 11319 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 |
11106 msgid "Reset Topic Restriction" | 11320 msgid "Reset Topic Restriction" |
11107 msgstr "Resetează blocarea topicului" | 11321 msgstr "Resetează blocarea topicului" |
11108 | 11322 |
11109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 | 11323 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 |
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | 11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 |
11111 msgid "Set Topic Restriction" | 11325 msgid "Set Topic Restriction" |
11112 msgstr "Setează blocarea topicului" | 11326 msgstr "Setează blocarea topicului" |
11113 | 11327 |
11114 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 | 11328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 |
11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | 11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 |
11116 msgid "Reset Private Channel" | 11330 msgid "Reset Private Channel" |
11117 msgstr "Resetează chat-ul privat" | 11331 msgstr "Resetează chat-ul privat" |
11118 | 11332 |
11119 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 | 11333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 |
11120 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | 11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 |
11121 msgid "Set Private Channel" | 11335 msgid "Set Private Channel" |
11122 msgstr "Setează chat-ul privat" | 11336 msgstr "Setează chat-ul privat" |
11123 | 11337 |
11124 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 | 11338 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 |
11125 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | 11339 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 |
11126 msgid "Reset Secret Channel" | 11340 msgid "Reset Secret Channel" |
11127 msgstr "Resetează chat-ul secret" | 11341 msgstr "Resetează chat-ul secret" |
11128 | 11342 |
11129 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 | 11343 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 |
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | 11344 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 |
11131 msgid "Set Secret Channel" | 11345 msgid "Set Secret Channel" |
11132 msgstr "Setează chat-ul secret" | 11346 msgstr "Setează chat-ul secret" |
11133 | 11347 |
11134 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 | 11348 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 |
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | 11349 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 |
11136 #, c-format | 11350 #, c-format |
11137 msgid "" | 11351 msgid "" |
11138 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 11352 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
11139 msgstr "" | 11353 msgstr "" |
11140 "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului " | 11354 "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului " |
11141 "privat." | 11355 "privat." |
11142 | 11356 |
11143 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | 11357 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 |
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | 11358 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 |
11145 msgid "Join Private Group" | 11359 msgid "Join Private Group" |
11146 msgstr "Intră în grupul privat" | 11360 msgstr "Intră în grupul privat" |
11147 | 11361 |
11148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | 11362 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 |
11149 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | 11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 |
11150 msgid "Cannot join private group" | 11364 msgid "Cannot join private group" |
11151 msgstr "Nu se poate intra în grupul privat" | 11365 msgstr "Nu se poate intra în grupul privat" |
11152 | 11366 |
11153 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | 11367 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | 11368 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 |
11155 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | 11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 |
11157 msgid "Call Command" | 11371 msgid "Call Command" |
11158 msgstr "Iniţiază comanda" | 11372 msgstr "Iniţiază comanda" |
11159 | 11373 |
11160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | 11374 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | 11375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 |
11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11376 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | 11377 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 |
11164 msgid "Cannot call command" | 11378 msgid "Cannot call command" |
11165 msgstr "Nu se poate iniţia comanda" | 11379 msgstr "Nu se poate iniţia comanda" |
11166 | 11380 |
11167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | 11381 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 |
11168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | 11382 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 |
11169 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | 11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 |
11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | 11384 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 |
11171 msgid "Unknown command" | 11385 msgid "Unknown command" |
11172 msgstr "Comandă necunoscută" | 11386 msgstr "Comandă necunoscută" |
11173 | 11387 |
11174 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | 11388 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
11175 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | 11389 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 |
11323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | 11537 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 |
11324 msgid "Job Role" | 11538 msgid "Job Role" |
11325 msgstr "Funcţie" | 11539 msgstr "Funcţie" |
11326 | 11540 |
11327 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | 11541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 |
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | 11542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 |
11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | 11543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 |
11330 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | 11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 |
11331 msgid "Organization" | 11545 msgid "Organization" |
11332 msgstr "Organizaţie" | 11546 msgstr "Organizaţie" |
11333 | 11547 |
11357 #, c-format | 11571 #, c-format |
11358 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11572 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
11359 msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>" | 11573 msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>" |
11360 | 11574 |
11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 | 11575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
11362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 | 11576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 |
11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 | 11577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 | 11578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
11365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 11579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
11366 msgid "Real Name" | 11580 msgid "Real Name" |
11367 msgstr "Nume real" | 11581 msgstr "Nume real" |
11369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 | 11583 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | 11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 |
11371 msgid "Status Text" | 11585 msgid "Status Text" |
11372 msgstr "Text status" | 11586 msgstr "Text status" |
11373 | 11587 |
11374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 | 11588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
11375 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 | 11589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 |
11376 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | 11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 |
11377 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | 11591 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 |
11378 msgid "Public Key Fingerprint" | 11592 msgid "Public Key Fingerprint" |
11379 msgstr "Amprentă cheie publică" | 11593 msgstr "Amprentă cheie publică" |
11380 | 11594 |
11381 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 | 11595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 |
11382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 | 11596 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 |
11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | 11597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 |
11384 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | 11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 |
11385 msgid "Public Key Babbleprint" | 11599 msgid "Public Key Babbleprint" |
11386 msgstr "Amprentă silabică cheie publică" | 11600 msgstr "Amprentă silabică cheie publică" |
11387 | 11601 |
11388 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 | 11602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 |
11389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | 11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 |
11390 msgid "_More..." | 11604 msgid "_More..." |
11391 msgstr "_Mai mult..." | 11605 msgstr "_Mai mult..." |
11392 | 11606 |
11393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 | 11607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 | 11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 |
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | 11610 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 |
11397 msgid "Detach From Server" | 11611 msgid "Detach From Server" |
11398 msgstr "Detaşare de server" | 11612 msgstr "Detaşare de server" |
11399 | 11613 |
11400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 | 11614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11402 msgid "Cannot detach" | 11616 msgid "Cannot detach" |
11403 msgstr "Detaşarea nu a reuşit" | 11617 msgstr "Detaşarea nu a reuşit" |
11404 | 11618 |
11405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 11619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
11406 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 11620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
11407 msgid "Cannot set topic" | 11621 msgid "Cannot set topic" |
11408 msgstr "Nu se poate schimba topicul" | 11622 msgstr "Nu se poate schimba topicul" |
11409 | 11623 |
11410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 11624 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
11411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 11625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
11412 msgid "Failed to change nickname" | 11626 msgid "Failed to change nickname" |
11413 msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat" | 11627 msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat" |
11414 | 11628 |
11415 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 | 11629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 |
11416 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11630 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11417 msgid "Roomlist" | 11631 msgid "Roomlist" |
11418 msgstr "Listă camere de chat" | 11632 msgstr "Listă camere de chat" |
11419 | 11633 |
11420 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 | 11634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 |
11421 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11422 msgid "Cannot get room list" | 11636 msgid "Cannot get room list" |
11423 msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat" | 11637 msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat" |
11424 | 11638 |
11425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 | 11639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 |
11426 msgid "Network is empty" | 11640 msgid "Network is empty" |
11427 msgstr "Reţeaua este goală" | 11641 msgstr "Reţeaua este goală" |
11428 | 11642 |
11429 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | 11643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 |
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | 11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 |
11431 msgid "No public key was received" | 11645 msgid "No public key was received" |
11432 msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" | 11646 msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" |
11433 | 11647 |
11434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 | 11648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 |
11435 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 | 11649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 |
11436 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | 11650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 |
11437 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | 11651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 |
11438 msgid "Server Information" | 11652 msgid "Server Information" |
11439 msgstr "Informaţii server" | 11653 msgstr "Informaţii server" |
11440 | 11654 |
11441 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 | 11655 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 |
11442 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | 11656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 |
11443 msgid "Cannot get server information" | 11657 msgid "Cannot get server information" |
11444 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" | 11658 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" |
11445 | 11659 |
11446 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 | 11660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 |
11447 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | 11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
11448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | 11662 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 |
11449 msgid "Server Statistics" | 11663 msgid "Server Statistics" |
11450 msgstr "Statistici server" | 11664 msgstr "Statistici server" |
11451 | 11665 |
11452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 | 11666 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 |
11453 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | 11667 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 |
11454 msgid "Cannot get server statistics" | 11668 msgid "Cannot get server statistics" |
11455 msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului" | 11669 msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului" |
11456 | 11670 |
11457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 | 11671 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 |
11458 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 | 11672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
11459 #, c-format | 11673 #, c-format |
11460 msgid "" | 11674 msgid "" |
11461 "Local server start time: %s\n" | 11675 "Local server start time: %s\n" |
11462 "Local server uptime: %s\n" | 11676 "Local server uptime: %s\n" |
11488 "Total servere: %d\n" | 11702 "Total servere: %d\n" |
11489 "Total routere: %d\n" | 11703 "Total routere: %d\n" |
11490 "Total operatori servere: %d\n" | 11704 "Total operatori servere: %d\n" |
11491 "Total operatori routere: %d\n" | 11705 "Total operatori routere: %d\n" |
11492 | 11706 |
11493 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 | 11707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 |
11494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | 11708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 |
11495 msgid "Network Statistics" | 11709 msgid "Network Statistics" |
11496 msgstr "Statistici reţea" | 11710 msgstr "Statistici reţea" |
11497 | 11711 |
11498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 11712 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
11499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 11713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
11500 msgid "Ping failed" | 11714 msgid "Ping failed" |
11501 msgstr "Ping eşuat" | 11715 msgstr "Ping eşuat" |
11502 | 11716 |
11503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 11717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
11504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 11718 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
11505 msgid "Ping reply received from server" | 11719 msgid "Ping reply received from server" |
11506 msgstr "Replică ping primită de la server" | 11720 msgstr "Replică ping primită de la server" |
11507 | 11721 |
11508 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 | 11722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 |
11509 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | 11723 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 |
11510 msgid "Could not kill user" | 11724 msgid "Could not kill user" |
11511 msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat" | 11725 msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat" |
11512 | 11726 |
11513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | 11727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 |
11514 msgid "WATCH" | 11728 msgid "WATCH" |
11515 msgstr "WATCH" | 11729 msgstr "WATCH" |
11516 | 11730 |
11517 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | 11731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 |
11518 msgid "Cannot watch user" | 11732 msgid "Cannot watch user" |
11519 msgstr "Nu se poate face watch pentru acest utilizator" | 11733 msgstr "Nu se poate face watch pentru acest utilizator" |
11520 | 11734 |
11521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 | 11735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 |
11522 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 | 11736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 |
11523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 | 11737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 |
11524 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 | 11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
11525 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 | 11739 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
11526 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 | 11740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
11527 msgid "Resuming session" | 11741 msgid "Resuming session" |
11528 msgstr "Se reia sesiunea" | 11742 msgstr "Se reia sesiunea" |
11529 | 11743 |
11530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 | 11744 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 |
11531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | 11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 |
11532 msgid "Authenticating connection" | 11746 msgid "Authenticating connection" |
11533 msgstr "Se autentifică conexiunea" | 11747 msgstr "Se autentifică conexiunea" |
11534 | 11748 |
11535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 | 11749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 |
11536 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | 11750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 |
11537 msgid "Verifying server public key" | 11751 msgid "Verifying server public key" |
11538 msgstr "Se verifică cheia publică a serverului" | 11752 msgstr "Se verifică cheia publică a serverului" |
11539 | 11753 |
11540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 | 11754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 |
11541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | 11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 |
11542 msgid "Passphrase required" | 11756 msgid "Passphrase required" |
11543 msgstr "Se cere fraza secretă" | 11757 msgstr "Se cere fraza secretă" |
11544 | 11758 |
11545 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 | 11759 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
11582 | 11796 |
11583 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 | 11797 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
11584 msgid "Unsupported public key type" | 11798 msgid "Unsupported public key type" |
11585 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" | 11799 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" |
11586 | 11800 |
11587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 | 11801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 |
11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | 11802 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 |
11589 msgid "Disconnected by server" | 11803 msgid "Disconnected by server" |
11590 msgstr "Deconectat(ă) de server" | 11804 msgstr "Deconectat(ă) de server" |
11591 | 11805 |
11592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | 11806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 |
11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | 11807 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 |
11594 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11808 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
11595 msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" | 11809 msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" |
11596 | 11810 |
11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | 11811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 |
11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | 11812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 |
11599 msgid "Key Exchange failed" | 11813 msgid "Key Exchange failed" |
11600 msgstr "Schimbul de chei a eşuat" | 11814 msgstr "Schimbul de chei a eşuat" |
11601 | 11815 |
11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | 11816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 |
11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | 11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 |
11604 msgid "" | 11818 msgid "" |
11605 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11819 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
11606 msgstr "" | 11820 msgstr "" |
11607 "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " | 11821 "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " |
11608 "nouă conexiune." | 11822 "nouă conexiune." |
11609 | 11823 |
11610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | 11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 |
11611 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | 11825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 |
11612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | 11826 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 |
11613 msgid "Connection failed" | 11827 msgid "Connection failed" |
11614 msgstr "Conexiunea a eşuat" | 11828 msgstr "Conexiunea a eşuat" |
11615 | 11829 |
11616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 | 11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 |
11617 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 | 11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
11618 msgid "Performing key exchange" | 11832 msgid "Performing key exchange" |
11619 msgstr "Se efectuează schimbul de chei" | 11833 msgstr "Se efectuează schimbul de chei" |
11620 | 11834 |
11621 #. Progress | 11835 #. Progress |
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | 11836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
11623 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11624 msgid "Connecting to SILC Server" | 11838 msgid "Connecting to SILC Server" |
11625 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" | 11839 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" |
11626 | 11840 |
11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | 11841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 |
11628 #, c-format | |
11629 msgid "Could not load SILC key pair" | 11842 msgid "Could not load SILC key pair" |
11630 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC" | 11843 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC" |
11631 | 11844 |
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | 11845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 |
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11846 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11634 msgid "Unable to create connection" | 11847 msgid "Unable to create connection" |
11635 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" | 11848 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" |
11636 | 11849 |
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | 11850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 |
11638 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | 11851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 |
11639 msgid "Out of memory" | 11852 msgid "Out of memory" |
11640 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" | 11853 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" |
11641 | 11854 |
11642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 | 11855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 |
11643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | 11856 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
11644 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11857 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11645 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" | 11858 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" |
11646 | 11859 |
11647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 | 11860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 |
11648 msgid "Error loading SILC key pair" | 11861 msgid "Error loading SILC key pair" |
11649 msgstr "Eroare la încărcarea perechii de chei SILC" | 11862 msgstr "Eroare la încărcarea perechii de chei SILC" |
11650 | 11863 |
11651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 11864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 |
11652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11865 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11653 msgid "Your Current Mood" | 11866 msgid "Your Current Mood" |
11654 msgstr "Propria dispoziţie" | 11867 msgstr "Propria dispoziţie" |
11655 | 11868 |
11656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 |
11657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 11870 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 |
11658 #, c-format | |
11659 msgid "Normal" | 11871 msgid "Normal" |
11660 msgstr "Normal" | 11872 msgstr "Normal" |
11661 | 11873 |
11662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 |
11663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11875 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11664 msgid "In love" | 11876 msgid "In love" |
11665 msgstr "Îndrăgostit(ă)" | 11877 msgstr "Îndrăgostit(ă)" |
11666 | 11878 |
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 | 11879 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 |
11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | 11880 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 |
11669 msgid "" | 11881 msgid "" |
11670 "\n" | 11882 "\n" |
11671 "Your Preferred Contact Methods" | 11883 "Your Preferred Contact Methods" |
11672 msgstr "" | 11884 msgstr "" |
11673 "\n" | 11885 "\n" |
11674 "Metode de contactare preferate" | 11886 "Metode de contactare preferate" |
11675 | 11887 |
11676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 | 11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 |
11677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 11889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 |
11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | 11890 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 |
11679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | 11891 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 |
11680 msgid "SMS" | 11892 msgid "SMS" |
11681 msgstr "SMS" | 11893 msgstr "SMS" |
11682 | 11894 |
11683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 | 11895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 |
11684 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | 11896 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 |
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | 11897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 |
11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | 11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 |
11687 msgid "MMS" | 11899 msgid "MMS" |
11688 msgstr "MMS" | 11900 msgstr "MMS" |
11689 | 11901 |
11690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 | 11902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 |
11691 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | 11903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 |
11692 msgid "Video conferencing" | 11904 msgid "Video conferencing" |
11693 msgstr "Videoconferinţă" | 11905 msgstr "Videoconferinţă" |
11694 | 11906 |
11695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 | 11907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 |
11696 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | 11908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 |
11697 msgid "Your Current Status" | 11909 msgid "Your Current Status" |
11698 msgstr "Propriul status curent" | 11910 msgstr "Propriul status curent" |
11699 | 11911 |
11700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 | 11912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 |
11701 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | 11913 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 |
11702 msgid "Online Services" | 11914 msgid "Online Services" |
11703 msgstr "Servicii de conectare" | 11915 msgstr "Servicii de conectare" |
11704 | 11916 |
11705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 | 11917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 |
11706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | 11918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 |
11707 msgid "Let others see what services you are using" | 11919 msgid "Let others see what services you are using" |
11708 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" | 11920 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" |
11709 | 11921 |
11710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 | 11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 |
11711 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | 11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 |
11712 msgid "Let others see what computer you are using" | 11924 msgid "Let others see what computer you are using" |
11713 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" | 11925 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" |
11714 | 11926 |
11715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 | 11927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 |
11716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | 11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 |
11717 msgid "Your VCard File" | 11929 msgid "Your VCard File" |
11718 msgstr "Propriul fişier VCard" | 11930 msgstr "Propriul fişier VCard" |
11719 | 11931 |
11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 | 11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 |
11721 msgid "Timezone (UTC)" | 11933 msgid "Timezone (UTC)" |
11722 msgstr "Fus orar (UTC)" | 11934 msgstr "Fus orar (UTC)" |
11723 | 11935 |
11724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | 11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 |
11725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | 11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 |
11726 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | 11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 |
11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | 11939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 |
11728 msgid "User Online Status Attributes" | 11940 msgid "User Online Status Attributes" |
11729 msgstr "Atribute status utilizator" | 11941 msgstr "Atribute status utilizator" |
11730 | 11942 |
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 | 11943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 |
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | 11944 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 |
11733 msgid "" | 11945 msgid "" |
11734 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11946 "You can let other users see your online status information and your personal " |
11735 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11947 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
11736 "about yourself." | 11948 "about yourself." |
11737 msgstr "" | 11949 msgstr "" |
11738 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi " | 11950 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi " |
11739 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " | 11951 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " |
11740 "accesibile." | 11952 "accesibile." |
11741 | 11953 |
11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | 11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 |
11743 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 | 11955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 |
11744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | 11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 |
11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | 11958 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 |
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | 11959 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 |
11748 msgid "Message of the Day" | 11960 msgid "Message of the Day" |
11749 msgstr "Mesajul zilei" | 11961 msgstr "Mesajul zilei" |
11750 | 11962 |
11751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | 11963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 |
11752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11964 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11753 msgid "No Message of the Day available" | 11965 msgid "No Message of the Day available" |
11754 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" | 11966 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" |
11755 | 11967 |
11756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 | 11968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
11757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 | 11969 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 |
11758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | 11970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 |
11759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | 11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 |
11760 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11972 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11761 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." | 11973 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." |
11762 | 11974 |
11763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 |
11764 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | 11976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 |
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 | 11977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 |
11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 | 11978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 |
11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
11768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11980 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | 11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 |
11770 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | 11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 |
11771 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11983 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11772 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" | 11984 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" |
11773 | 11985 |
11774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 11986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 |
11775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11987 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
11776 msgid "Passphrases do not match" | 11988 msgid "Passphrases do not match" |
11777 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" | 11989 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" |
11778 | 11990 |
11779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | 11991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 |
11780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
11781 msgid "Key Pair Generation failed" | 11993 msgid "Key Pair Generation failed" |
11782 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" | 11994 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" |
11783 | 11995 |
11784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 | 11996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 |
11785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | 11997 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 |
11786 msgid "Key length" | 11998 msgid "Key length" |
11787 msgstr "Lungime cheie" | 11999 msgstr "Lungime cheie" |
11788 | 12000 |
11789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 | 12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 |
11790 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | 12002 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 |
11791 msgid "Public key file" | 12003 msgid "Public key file" |
11792 msgstr "Fişier cheie publică" | 12004 msgstr "Fişier cheie publică" |
11793 | 12005 |
11794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 | 12006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 |
11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | 12007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 |
11796 msgid "Private key file" | 12008 msgid "Private key file" |
11797 msgstr "Fişier cheie privată" | 12009 msgstr "Fişier cheie privată" |
11798 | 12010 |
11799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 | 12011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 |
11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | 12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 |
11801 msgid "Passphrase (retype)" | 12013 msgid "Passphrase (retype)" |
11802 msgstr "Confirmare frază-parolă" | 12014 msgstr "Confirmare frază-parolă" |
11803 | 12015 |
11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 | 12016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 |
11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | 12017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 |
11806 msgid "Generate Key Pair" | 12018 msgid "Generate Key Pair" |
11807 msgstr "Generează pereche de chei" | 12019 msgstr "Generează pereche de chei" |
11808 | 12020 |
11809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 | 12021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 |
11810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | 12022 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 |
11811 msgid "Online Status" | 12023 msgid "Online Status" |
11812 msgstr "Status conectare" | 12024 msgstr "Status conectare" |
11813 | 12025 |
11814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 | 12026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 |
11815 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | 12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 |
11816 msgid "View Message of the Day" | 12028 msgid "View Message of the Day" |
11817 msgstr "Arată mesajul zilei" | 12029 msgstr "Arată mesajul zilei" |
11818 | 12030 |
11819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 | 12031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 |
11820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | 12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 |
11821 msgid "Create SILC Key Pair..." | 12033 msgid "Create SILC Key Pair..." |
11822 msgstr "Creare pereche de chei SILC..." | 12034 msgstr "Creare pereche de chei SILC..." |
11823 | 12035 |
11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 | 12036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 |
11825 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | 12037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 |
11826 #, c-format | 12038 #, c-format |
11827 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 12039 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
11828 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" | 12040 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" |
11829 | 12041 |
11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 | 12042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 |
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | 12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 |
11832 msgid "Topic too long" | 12044 msgid "Topic too long" |
11833 msgstr "Topic prea lung" | 12045 msgstr "Topic prea lung" |
11834 | 12046 |
11835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 | 12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 |
11836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | 12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 |
11837 msgid "You must specify a nick" | 12049 msgid "You must specify a nick" |
11838 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" | 12050 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" |
11839 | 12051 |
11840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 | 12052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 |
11841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | 12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 |
11842 #, c-format | 12054 #, c-format |
11843 msgid "channel %s not found" | 12055 msgid "channel %s not found" |
11844 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" | 12056 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" |
11845 | 12057 |
11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 | 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | 12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 |
11848 #, c-format | 12060 #, c-format |
11849 msgid "channel modes for %s: %s" | 12061 msgid "channel modes for %s: %s" |
11850 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" | 12062 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" |
11851 | 12063 |
11852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 | 12064 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | 12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 |
11854 #, c-format | 12066 #, c-format |
11855 msgid "no channel modes are set on %s" | 12067 msgid "no channel modes are set on %s" |
11856 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" | 12068 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" |
11857 | 12069 |
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 | 12070 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 |
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | 12071 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 |
11860 #, c-format | 12072 #, c-format |
11861 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 12073 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
11862 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" | 12074 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" |
11863 | 12075 |
11864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 | 12076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 |
11865 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 |
11866 #, c-format | 12078 #, c-format |
11867 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 12079 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
11868 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă de client)" | 12080 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă de client)" |
11869 | 12081 |
11870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 | 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 |
11871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | 12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 |
11872 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 12084 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
11873 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" | 12085 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" |
11874 | 12086 |
11875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 | 12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 |
11876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | 12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 |
11877 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 12089 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
11878 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" | 12090 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" |
11879 | 12091 |
11880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 | 12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 |
11881 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | 12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 |
11882 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 12094 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
11883 msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" | 12095 msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" |
11884 | 12096 |
11885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 | 12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 |
11886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | 12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 |
11887 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 12099 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
11888 msgstr "" | 12100 msgstr "" |
11889 "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" | 12101 "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" |
11890 | 12102 |
11891 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 | 12103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 |
11892 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | 12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 |
11893 msgid "list: List channels on this network" | 12105 msgid "list: List channels on this network" |
11894 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" | 12106 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" |
11895 | 12107 |
11896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 | 12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 |
11897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | 12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 |
11898 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 12110 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11899 msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" | 12111 msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" |
11900 | 12112 |
11901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 | 12113 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 |
11902 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | 12114 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 |
11903 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 12115 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
11904 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 12116 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11905 msgstr "" | 12117 msgstr "" |
11906 "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " | 12118 "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " |
11907 "utilizatorului" | 12119 "utilizatorului" |
11908 | 12120 |
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 | 12121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 |
11910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | 12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 |
11911 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 12123 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
11912 msgstr "" | 12124 msgstr "" |
11913 "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " | 12125 "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " |
11914 "utilizatorului" | 12126 "utilizatorului" |
11915 | 12127 |
11916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 | 12128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 |
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | 12129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 |
11918 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 12130 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
11919 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" | 12131 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" |
11920 | 12132 |
11921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 | 12133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 |
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | 12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 |
11923 msgid "detach: Detach this session" | 12135 msgid "detach: Detach this session" |
11924 msgstr "detach: Detaşează această sesiune" | 12136 msgstr "detach: Detaşează această sesiune" |
11925 | 12137 |
11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 | 12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 |
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | 12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 |
11928 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 12140 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
11929 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" | 12141 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" |
11930 | 12142 |
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 | 12143 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 |
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | 12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 |
11933 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 12145 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
11934 msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" | 12146 msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" |
11935 | 12147 |
11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 | 12148 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 |
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | 12149 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 |
11938 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 12150 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
11939 msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" | 12151 msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" |
11940 | 12152 |
11941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 | 12153 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 |
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | 12154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 |
11943 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 12155 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
11944 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" | 12156 msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" |
11945 | 12157 |
11946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 | 12158 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 |
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | 12159 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 |
11948 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 12160 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
11949 msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" | 12161 msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" |
11950 | 12162 |
11951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 | 12163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 |
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | 12164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 |
11953 msgid "" | 12165 msgid "" |
11954 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 12166 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
11955 "channel modes" | 12167 "channel modes" |
11956 msgstr "" | 12168 msgstr "" |
11957 "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " | 12169 "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " |
11958 "modurile chat-ului." | 12170 "modurile chat-ului." |
11959 | 12171 |
11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 | 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 |
11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 |
11962 msgid "" | 12174 msgid "" |
11963 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 12175 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
11964 "on channel" | 12176 "on channel" |
11965 msgstr "" | 12177 msgstr "" |
11966 "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " | 12178 "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " |
11967 "respectivului utilizator în chat" | 12179 "respectivului utilizator în chat" |
11968 | 12180 |
11969 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 | 12181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 |
11970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | 12182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 |
11971 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 12183 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
11972 msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" | 12184 msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" |
11973 | 12185 |
11974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 | 12186 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 |
11975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | 12187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 |
11976 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 12188 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
11977 msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" | 12189 msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" |
11978 | 12190 |
11979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 | 12191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 |
11980 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | 12192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 |
11981 msgid "" | 12193 msgid "" |
11982 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 12194 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
11983 "channel invite list" | 12195 "channel invite list" |
11984 msgstr "" | 12196 msgstr "" |
11985 "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " | 12197 "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " |
11986 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" | 12198 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" |
11987 | 12199 |
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 | 12200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 |
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | 12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 |
11990 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 12202 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
11991 msgstr "" | 12203 msgstr "" |
11992 "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " | 12204 "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " |
11993 "utilizator." | 12205 "utilizator." |
11994 | 12206 |
11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 | 12207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 |
11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | 12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 |
11997 msgid "info [server]: View server administrative details" | 12209 msgid "info [server]: View server administrative details" |
11998 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" | 12210 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" |
11999 | 12211 |
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 | 12212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | 12213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 |
12002 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 12214 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
12003 msgstr "" | 12215 msgstr "" |
12004 "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " | 12216 "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " |
12005 "accesul la acest chat" | 12217 "accesul la acest chat" |
12006 | 12218 |
12007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 | 12219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 |
12008 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | 12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 |
12009 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 12221 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
12010 msgstr "" | 12222 msgstr "" |
12011 "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " | 12223 "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " |
12012 "serverului" | 12224 "serverului" |
12013 | 12225 |
12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 | 12226 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 |
12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | 12227 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 |
12016 msgid "stats: View server and network statistics" | 12228 msgid "stats: View server and network statistics" |
12017 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" | 12229 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" |
12018 | 12230 |
12019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 | 12231 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 |
12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | 12232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 |
12021 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 12233 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
12022 msgstr "ping: PING către serverul curent" | 12234 msgstr "ping: PING către serverul curent" |
12023 | 12235 |
12024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 | 12236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 |
12025 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | 12237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 |
12026 msgid "users <channel>: List users in channel" | 12238 msgid "users <channel>: List users in channel" |
12027 msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" | 12239 msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" |
12028 | 12240 |
12029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 | 12241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 |
12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | 12242 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 |
12031 msgid "" | 12243 msgid "" |
12032 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 12244 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
12033 "specific users in channel(s)" | 12245 "specific users in channel(s)" |
12034 msgstr "" | 12246 msgstr "" |
12035 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <chat(-uri)>: Listează " | 12247 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <chat(-uri)>: Listează " |
12042 #. *< priority | 12254 #. *< priority |
12043 #. *< id | 12255 #. *< id |
12044 #. *< name | 12256 #. *< name |
12045 #. *< version | 12257 #. *< version |
12046 #. * summary | 12258 #. * summary |
12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 | 12259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 |
12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | 12260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 |
12049 msgid "SILC Protocol Plugin" | 12261 msgid "SILC Protocol Plugin" |
12050 msgstr "Modul de protocol SILC" | 12262 msgstr "Modul de protocol SILC" |
12051 | 12263 |
12052 #. * description | 12264 #. * description |
12053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 | 12265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 |
12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 12266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 |
12055 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12267 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12056 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" | 12268 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" |
12057 | 12269 |
12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 12270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 |
12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 12271 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 |
12060 msgid "Network" | 12272 msgid "Network" |
12061 msgstr "Reţea" | 12273 msgstr "Reţea" |
12062 | 12274 |
12063 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 12275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 |
12064 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 12276 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 |
12065 msgid "Public Key file" | 12277 msgid "Public Key file" |
12066 msgstr "Fişier cheie publică" | 12278 msgstr "Fişier cheie publică" |
12067 | 12279 |
12068 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 | 12280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 |
12069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | 12281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 |
12070 msgid "Private Key file" | 12282 msgid "Private Key file" |
12071 msgstr "Fişier cheie privată" | 12283 msgstr "Fişier cheie privată" |
12072 | 12284 |
12073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 | 12285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 |
12074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | 12286 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 |
12075 msgid "Cipher" | 12287 msgid "Cipher" |
12076 msgstr "Cifru" | 12288 msgstr "Cifru" |
12077 | 12289 |
12078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 | 12290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 |
12079 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | 12291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 |
12080 msgid "HMAC" | 12292 msgid "HMAC" |
12081 msgstr "HMAC" | 12293 msgstr "HMAC" |
12082 | 12294 |
12083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 | 12295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 |
12084 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 12296 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
12085 msgstr "Utilizează „Perfect Forward Secrecy”" | 12297 msgstr "Utilizează „Perfect Forward Secrecy”" |
12086 | 12298 |
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | 12299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 |
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | 12300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
12089 msgid "Public key authentication" | 12301 msgid "Public key authentication" |
12090 msgstr "Autentificare cu cheie publică" | 12302 msgstr "Autentificare cu cheie publică" |
12091 | 12303 |
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 | 12304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 |
12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 | 12305 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
12094 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 12306 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
12095 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" | 12307 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" |
12096 | 12308 |
12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 | 12309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 |
12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 | 12310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
12099 msgid "Block messages to whiteboard" | 12311 msgid "Block messages to whiteboard" |
12100 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" | 12312 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" |
12101 | 12313 |
12102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 | 12314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 |
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | 12315 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
12104 msgid "Automatically open whiteboard" | 12316 msgid "Automatically open whiteboard" |
12105 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" | 12317 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" |
12106 | 12318 |
12107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 | 12319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 |
12108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | 12320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 |
12109 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 12321 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
12110 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" | 12322 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" |
12111 | 12323 |
12112 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 12324 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
12113 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 | 12325 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 |
12114 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | 12326 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 |
12115 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | 12327 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 |
12116 msgid "Creating SILC key pair..." | 12328 msgid "Creating SILC key pair..." |
12117 msgstr "Creez perechea de chei SILC..." | 12329 msgstr "Creez perechea de chei SILC..." |
12118 | 12330 |
12119 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | 12331 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 |
12120 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | 12332 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 |
12121 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | 12333 msgid "Cannot create SILC key pair\n" |
12122 msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC\n" | 12334 msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC\n" |
12123 | 12335 |
12124 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 12336 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
12125 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 12337 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
12126 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 12338 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
12127 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 | 12339 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
12128 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | 12340 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 |
12129 #, c-format | 12341 #, c-format |
12130 msgid "Real Name: \t%s\n" | 12342 msgid "Real Name: \t%s\n" |
12131 msgstr "Nume real: \t%s\n" | 12343 msgstr "Nume real: \t%s\n" |
12132 | 12344 |
12133 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 | 12345 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | 12346 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 |
12135 #, c-format | 12347 #, c-format |
12136 msgid "User Name: \t%s\n" | 12348 msgid "User Name: \t%s\n" |
12137 msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" | 12349 msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" |
12138 | 12350 |
12139 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 | 12351 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12140 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12352 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12141 #, c-format | 12353 #, c-format |
12142 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12354 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
12143 msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" | 12355 msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" |
12144 | 12356 |
12145 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 | 12357 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
12146 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12358 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12147 #, c-format | 12359 #, c-format |
12148 msgid "Host Name: \t%s\n" | 12360 msgid "Host Name: \t%s\n" |
12149 msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n" | 12361 msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n" |
12150 | 12362 |
12151 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 12363 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
12152 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | 12364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 |
12153 #, c-format | 12365 #, c-format |
12154 msgid "Organization: \t%s\n" | 12366 msgid "Organization: \t%s\n" |
12155 msgstr "Organizaţie: \t%s\n" | 12367 msgstr "Organizaţie: \t%s\n" |
12156 | 12368 |
12157 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 12369 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
12158 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | 12370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 |
12159 #, c-format | 12371 #, c-format |
12160 msgid "Country: \t%s\n" | 12372 msgid "Country: \t%s\n" |
12161 msgstr "Ţară: \t\t%s\n" | 12373 msgstr "Ţară: \t\t%s\n" |
12162 | 12374 |
12163 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 | 12375 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
12164 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | 12376 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 |
12165 #, c-format | 12377 #, c-format |
12166 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 12378 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
12167 msgstr "Algoritm: \t%s\n" | 12379 msgstr "Algoritm: \t%s\n" |
12168 | 12380 |
12169 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 12381 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 |
12170 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | 12382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 |
12171 #, c-format | 12383 #, c-format |
12172 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 12384 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
12173 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" | 12385 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" |
12174 | 12386 |
12175 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 | 12387 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 |
12176 #, c-format | 12388 #, c-format |
12177 msgid "Version: \t%s\n" | 12389 msgid "Version: \t%s\n" |
12178 msgstr "Versiune: \t%s\n" | 12390 msgstr "Versiune: \t%s\n" |
12179 | 12391 |
12180 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 12392 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
12181 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | 12393 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 |
12182 #, c-format | 12394 #, c-format |
12183 msgid "" | 12395 msgid "" |
12184 "Public Key Fingerprint:\n" | 12396 "Public Key Fingerprint:\n" |
12185 "%s\n" | 12397 "%s\n" |
12187 msgstr "" | 12399 msgstr "" |
12188 "Amprentă cheie publică:\n" | 12400 "Amprentă cheie publică:\n" |
12189 "%s\n" | 12401 "%s\n" |
12190 "\n" | 12402 "\n" |
12191 | 12403 |
12192 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | 12404 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 |
12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | 12405 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 |
12194 #, c-format | 12406 #, c-format |
12195 msgid "" | 12407 msgid "" |
12196 "Public Key Babbleprint:\n" | 12408 "Public Key Babbleprint:\n" |
12197 "%s" | 12409 "%s" |
12198 msgstr "" | 12410 msgstr "" |
12199 "Cheie publică silabică:\n" | 12411 "Cheie publică silabică:\n" |
12200 "%s" | 12412 "%s" |
12201 | 12413 |
12202 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 | 12414 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 |
12203 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 | 12415 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 |
12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | 12416 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 |
12205 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | 12417 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 |
12206 msgid "Public Key Information" | 12418 msgid "Public Key Information" |
12207 msgstr "Detalii cheie publică" | 12419 msgstr "Detalii cheie publică" |
12208 | 12420 |
12209 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 12421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
12210 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | 12422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 |
12211 msgid "Paging" | 12423 msgid "Paging" |
12212 msgstr "Pager" | 12424 msgstr "Pager" |
12213 | 12425 |
12214 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 | 12426 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 |
12215 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | 12427 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 |
12216 msgid "Video Conferencing" | 12428 msgid "Video Conferencing" |
12217 msgstr "Videoconferinţă" | 12429 msgstr "Videoconferinţă" |
12218 | 12430 |
12219 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | 12431 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | 12432 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 |
12221 msgid "Computer" | 12433 msgid "Computer" |
12222 msgstr "Calculator" | 12434 msgstr "Calculator" |
12223 | 12435 |
12224 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 | 12436 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 |
12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | 12437 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 |
12226 msgid "PDA" | 12438 msgid "PDA" |
12227 msgstr "PDA" | 12439 msgstr "PDA" |
12228 | 12440 |
12229 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 | 12441 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 |
12230 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | 12442 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 |
12231 msgid "Terminal" | 12443 msgid "Terminal" |
12232 msgstr "Terminal" | 12444 msgstr "Terminal" |
12233 | 12445 |
12234 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 | 12446 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 |
12235 #, c-format | 12447 #, c-format |
12236 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 12448 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
12237 msgstr "" | 12449 msgstr "" |
12238 "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" | 12450 "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" |
12239 | 12451 |
12240 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 | 12452 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 |
12241 #, c-format | 12453 #, c-format |
12242 msgid "" | 12454 msgid "" |
12243 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 12455 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
12244 "whiteboard?" | 12456 "whiteboard?" |
12245 msgstr "" | 12457 msgstr "" |
12246 "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un " | 12458 "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un " |
12247 "whiteboard?" | 12459 "whiteboard?" |
12248 | 12460 |
12249 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 | 12461 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 |
12250 msgid "Whiteboard" | 12462 msgid "Whiteboard" |
12251 msgstr "„Whiteboard”" | 12463 msgstr "„Whiteboard”" |
12252 | 12464 |
12253 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12465 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12254 msgid "No server statistics available" | 12466 msgid "No server statistics available" |
12255 msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" | 12467 msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" |
12256 | 12468 |
12257 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | 12469 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 |
12258 #, c-format | |
12259 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 12470 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12260 msgstr "" | 12471 msgstr "" |
12261 "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" | 12472 "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" |
12262 | 12473 |
12263 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | 12474 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 |
12264 #, c-format | |
12265 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 12475 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12266 msgstr "" | 12476 msgstr "" |
12267 "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " | 12477 "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " |
12268 "în ea." | 12478 "în ea." |
12269 | 12479 |
12270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | 12480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
12271 #, c-format | |
12272 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 12481 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12273 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" | 12482 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" |
12274 | 12483 |
12275 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | 12484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 |
12276 #, c-format | |
12277 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 12485 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12278 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" | 12486 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" |
12279 | 12487 |
12280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | 12488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 |
12281 #, c-format | |
12282 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 12489 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12283 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" | 12490 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" |
12284 | 12491 |
12285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | 12492 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 |
12286 #, c-format | |
12287 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 12493 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12288 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" | 12494 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" |
12289 | 12495 |
12290 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | 12496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 |
12291 #, c-format | |
12292 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 12497 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12293 msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" | 12498 msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" |
12294 | 12499 |
12295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | 12500 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 |
12296 #, c-format | |
12297 msgid "Failure: Incorrect signature" | 12501 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12298 msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" | 12502 msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" |
12299 | 12503 |
12300 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | 12504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 |
12301 #, c-format | |
12302 msgid "Failure: Invalid cookie" | 12505 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12303 msgstr "Eroare: Cookie invalid" | 12506 msgstr "Eroare: Cookie invalid" |
12304 | 12507 |
12305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | 12508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 |
12306 #, c-format | |
12307 msgid "Failure: Authentication failed" | 12509 msgid "Failure: Authentication failed" |
12308 msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" | 12510 msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" |
12309 | 12511 |
12310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | 12512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 |
12311 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 12513 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12322 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | 12524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 |
12323 #, c-format | 12525 #, c-format |
12324 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 12526 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12325 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" | 12527 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" |
12326 | 12528 |
12327 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 12529 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 |
12328 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | |
12329 msgid "Could not write" | 12530 msgid "Could not write" |
12330 msgstr "Nu s-a putut scrie" | 12531 msgstr "Nu s-a putut scrie" |
12331 | 12532 |
12332 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12533 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 |
12333 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 | 12534 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 |
12334 msgid "Could not connect" | 12535 msgid "Could not connect" |
12335 msgstr "Conectare eşuată" | 12536 msgstr "Conectare eşuată" |
12336 | 12537 |
12337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 | 12538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 |
12338 #, fuzzy | |
12339 msgid "Unknown server response." | 12539 msgid "Unknown server response." |
12340 msgstr "Motiv necunoscut." | 12540 msgstr "Răspuns necunoscut de la server." |
12341 | 12541 |
12342 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | 12542 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727 |
12343 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | 12543 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 |
12344 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | 12544 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788 |
12345 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | 12545 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843 |
12346 msgid "Could not create listen socket" | 12546 msgid "Could not create listen socket" |
12347 msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare" | 12547 msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare" |
12348 | 12548 |
12349 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | 12549 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752 |
12350 msgid "Couldn't resolve host" | 12550 msgid "Couldn't resolve host" |
12351 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" | 12551 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" |
12352 | 12552 |
12353 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | 12553 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
12354 msgid "Could not resolve hostname" | 12554 msgid "Could not resolve hostname" |
12355 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" | 12555 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" |
12356 | 12556 |
12357 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 | 12557 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 |
12358 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12558 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12359 msgstr "Numele de identificare SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" | 12559 msgstr "Numele de identificare SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" |
12360 | 12560 |
12361 #. *< type | 12561 #. *< type |
12362 #. *< ui_requirement | 12562 #. *< ui_requirement |
12364 #. *< dependencies | 12564 #. *< dependencies |
12365 #. *< priority | 12565 #. *< priority |
12366 #. *< id | 12566 #. *< id |
12367 #. *< name | 12567 #. *< name |
12368 #. *< version | 12568 #. *< version |
12369 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | 12569 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057 |
12370 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12570 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12371 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" | 12571 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" |
12372 | 12572 |
12373 #. * summary | 12573 #. * summary |
12374 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12574 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058 |
12375 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12575 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12376 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" | 12576 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" |
12377 | 12577 |
12378 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 | 12578 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086 |
12379 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12579 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12380 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" | 12580 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" |
12381 | 12581 |
12382 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 | 12582 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092 |
12383 msgid "Use UDP" | 12583 msgid "Use UDP" |
12384 msgstr "Utilizează UDP" | 12584 msgstr "Utilizează UDP" |
12385 | 12585 |
12386 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12586 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094 |
12387 msgid "Use proxy" | 12587 msgid "Use proxy" |
12388 msgstr "Utilizează proxy" | 12588 msgstr "Utilizează proxy" |
12389 | 12589 |
12390 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12590 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096 |
12391 msgid "Proxy" | 12591 msgid "Proxy" |
12392 msgstr "Proxy" | 12592 msgstr "Proxy" |
12393 | 12593 |
12394 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12594 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098 |
12395 msgid "Auth User" | 12595 msgid "Auth User" |
12396 msgstr "Autentificare utilizator" | 12596 msgstr "Autentificare utilizator" |
12397 | 12597 |
12398 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12598 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100 |
12399 msgid "Auth Domain" | 12599 msgid "Auth Domain" |
12400 msgstr "Autentificare domeniu" | 12600 msgstr "Autentificare domeniu" |
12401 | 12601 |
12402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12602 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12403 #, c-format | 12603 #, c-format |
12438 #, c-format | 12638 #, c-format |
12439 msgid "Warning of %s not allowed." | 12639 msgid "Warning of %s not allowed." |
12440 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." | 12640 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." |
12441 | 12641 |
12442 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 | 12642 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
12443 #, c-format | |
12444 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 12643 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
12445 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." | 12644 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." |
12446 | 12645 |
12447 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 | 12646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
12448 #, c-format | 12647 #, c-format |
12463 #, c-format | 12662 #, c-format |
12464 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 12663 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
12465 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." | 12664 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." |
12466 | 12665 |
12467 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | 12666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12468 #, c-format | |
12469 msgid "Failure." | 12667 msgid "Failure." |
12470 msgstr "Eşec." | 12668 msgstr "Eşec." |
12471 | 12669 |
12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 | 12670 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
12473 #, c-format | |
12474 msgid "Too many matches." | 12671 msgid "Too many matches." |
12475 msgstr "Prea multe potriviri." | 12672 msgstr "Prea multe potriviri." |
12476 | 12673 |
12477 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 | 12674 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
12478 #, c-format | |
12479 msgid "Need more qualifiers." | 12675 msgid "Need more qualifiers." |
12480 msgstr "E nevoie de mai multe atribute." | 12676 msgstr "E nevoie de mai multe atribute." |
12481 | 12677 |
12482 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12678 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12483 #, c-format | |
12484 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12679 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12485 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." | 12680 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." |
12486 | 12681 |
12487 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12682 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12488 #, c-format | |
12489 msgid "E-mail lookup restricted." | 12683 msgid "E-mail lookup restricted." |
12490 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." | 12684 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." |
12491 | 12685 |
12492 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12686 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12493 #, c-format | |
12494 msgid "Keyword ignored." | 12687 msgid "Keyword ignored." |
12495 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." | 12688 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." |
12496 | 12689 |
12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 | 12690 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
12498 #, c-format | |
12499 msgid "No keywords." | 12691 msgid "No keywords." |
12500 msgstr "Fără cuvinte-cheie." | 12692 msgstr "Fără cuvinte-cheie." |
12501 | 12693 |
12502 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 | 12694 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
12503 #, c-format | |
12504 msgid "User has no directory information." | 12695 msgid "User has no directory information." |
12505 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." | 12696 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." |
12506 | 12697 |
12507 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 | 12698 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
12508 #, c-format | |
12509 msgid "Country not supported." | 12699 msgid "Country not supported." |
12510 msgstr "Nu există suport de ţară." | 12700 msgstr "Nu există suport de ţară." |
12511 | 12701 |
12512 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 | 12702 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
12513 #, c-format | 12703 #, c-format |
12514 msgid "Failure unknown: %s." | 12704 msgid "Failure unknown: %s." |
12515 msgstr "Eşec necunoscut: %s." | 12705 msgstr "Eşec necunoscut: %s." |
12516 | 12706 |
12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 | 12707 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
12518 #, c-format | |
12519 msgid "Incorrect screen name or password." | 12708 msgid "Incorrect screen name or password." |
12520 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." | 12709 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." |
12521 | 12710 |
12522 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | 12711 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
12523 #, c-format | |
12524 msgid "The service is temporarily unavailable." | 12712 msgid "The service is temporarily unavailable." |
12525 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." | 12713 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." |
12526 | 12714 |
12527 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 | 12715 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
12528 #, c-format | |
12529 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12716 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
12530 msgstr "" | 12717 msgstr "" |
12531 "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " | 12718 "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " |
12532 "autentifica." | 12719 "autentifica." |
12533 | 12720 |
12534 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 | 12721 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
12535 #, c-format | |
12536 msgid "" | 12722 msgid "" |
12537 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 12723 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
12538 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 12724 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
12539 msgstr "" | 12725 msgstr "" |
12540 "V-aţi conectat şi deconectat de prea multe ori. Aşteptaţi zece minute şi " | 12726 "V-aţi conectat şi deconectat de prea multe ori. Aşteptaţi zece minute şi " |
12569 | 12755 |
12570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12756 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12571 msgid "Password Change Successful" | 12757 msgid "Password Change Successful" |
12572 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" | 12758 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" |
12573 | 12759 |
12574 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 | 12760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6280 |
12575 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 | 12761 #: ../pidgin/gtkblist.c:6638 |
12576 msgid "_Group:" | 12762 msgid "_Group:" |
12577 msgstr "_Grup:" | 12763 msgstr "_Grup:" |
12578 | 12764 |
12579 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12765 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12580 msgid "Get Dir Info" | 12766 msgid "Get Dir Info" |
12632 #. * description | 12818 #. * description |
12633 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12819 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12634 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12820 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12635 msgstr "Modul de protocol TOC" | 12821 msgstr "Modul de protocol TOC" |
12636 | 12822 |
12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12638 #, c-format | 12824 #, c-format |
12639 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12825 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12640 msgstr "" | 12826 msgstr "%s v-a trimis o invitaţie de a-i vedea webcam-ul, invitaţie ce nu este încă suportată" |
12641 | 12827 |
12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12643 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12829 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12644 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." | 12830 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." |
12645 | 12831 |
12646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 12832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 |
12647 #, c-format | 12833 #, c-format |
12648 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12834 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12649 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" | 12835 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" |
12650 | 12836 |
12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
12652 msgid "Authorization denied message:" | 12838 msgid "Authorization denied message:" |
12653 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" | 12839 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" |
12654 | 12840 |
12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12656 #, c-format | 12842 #, c-format |
12657 msgid "" | 12843 msgid "" |
12658 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12844 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12659 "following reason: %s." | 12845 "following reason: %s." |
12660 msgstr "" | 12846 msgstr "" |
12661 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " | 12847 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " |
12662 "contacte, din următorul motiv: %s." | 12848 "contacte, din următorul motiv: %s." |
12663 | 12849 |
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12665 #, c-format | 12851 #, c-format |
12666 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12852 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12667 msgstr "" | 12853 msgstr "" |
12668 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " | 12854 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " |
12669 "contacte." | 12855 "contacte." |
12670 | 12856 |
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
12672 msgid "Add buddy rejected" | 12858 msgid "Add buddy rejected" |
12673 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" | 12859 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" |
12674 | 12860 |
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12676 #, c-format | 12862 #, c-format |
12677 msgid "" | 12863 msgid "" |
12678 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12864 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12679 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12865 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12680 "Check %s for updates." | 12866 "Check %s for updates." |
12681 msgstr "" | 12867 msgstr "" |
12682 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " | 12868 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " |
12683 "Probabil nu vă veţi putea autentifica cu succes pe Yahoo!, căutaţi versiuni " | 12869 "Probabil nu vă veţi putea autentifica cu succes pe Yahoo!, căutaţi versiuni " |
12684 "mai noi la %s ." | 12870 "mai noi la %s ." |
12685 | 12871 |
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 | 12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 |
12687 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12873 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12688 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" | 12874 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" |
12689 | 12875 |
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12691 #, c-format | 12877 #, c-format |
12692 msgid "" | 12878 msgid "" |
12693 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12879 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12694 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12880 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12695 msgstr "" | 12881 msgstr "" |
12696 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " | 12882 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " |
12697 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." | 12883 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." |
12698 | 12884 |
12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 | 12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 |
12700 msgid "Ignore buddy?" | 12886 msgid "Ignore buddy?" |
12701 msgstr "Ignor contactul?" | 12887 msgstr "Ignor contactul?" |
12702 | 12888 |
12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133 |
12704 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12890 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12705 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" | 12891 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" |
12706 | 12892 |
12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 |
12708 #, c-format | 12894 #, c-format |
12709 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12895 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12710 msgstr "" | 12896 msgstr "" |
12711 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " | 12897 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " |
12712 "rezolva această problemă." | 12898 "rezolva această problemă." |
12713 | 12899 |
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
12715 #, c-format | 12901 #, c-format |
12716 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12902 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12717 msgstr "" | 12903 msgstr "" |
12718 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " | 12904 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " |
12719 "contul %s." | 12905 "contul %s." |
12720 | 12906 |
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 12907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 |
12722 msgid "Could not add buddy to server list" | 12908 msgid "Could not add buddy to server list" |
12723 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" | 12909 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" |
12724 | 12910 |
12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 | 12911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 |
12726 #, c-format | 12912 #, c-format |
12727 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12913 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12728 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" | 12914 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" |
12729 | 12915 |
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 | 12916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 |
12731 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12917 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12732 msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server." | 12918 msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server." |
12733 | 12919 |
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 12920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 |
12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | |
12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 | |
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 |
12741 msgid "Connection problem" | 12927 msgid "Connection problem" |
12742 msgstr "Probleme la conectare" | 12928 msgstr "Probleme la conectare" |
12743 | 12929 |
12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 12930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
12745 #, c-format | 12931 #, c-format |
12746 msgid "" | 12932 msgid "" |
12747 "Lost connection with %s:\n" | 12933 "Lost connection with %s:\n" |
12748 "%s" | 12934 "%s" |
12749 msgstr "" | 12935 msgstr "" |
12750 "S-a pierdut conexiunea cu %s:\n" | 12936 "S-a pierdut conexiunea cu %s:\n" |
12751 "%s" | 12937 "%s" |
12752 | 12938 |
12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 |
12754 #, c-format | 12940 #, c-format |
12755 msgid "" | 12941 msgid "" |
12756 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12942 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12757 "%s" | 12943 "%s" |
12758 msgstr "" | 12944 msgstr "" |
12759 "Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n" | 12945 "Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n" |
12760 "%s" | 12946 "%s" |
12761 | 12947 |
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
12764 msgid "Not at Home" | 12950 msgid "Not at Home" |
12765 msgstr "Nu acasă" | 12951 msgstr "Nu acasă" |
12766 | 12952 |
12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 |
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12769 msgid "Not at Desk" | 12955 msgid "Not at Desk" |
12770 msgstr "Nu la birou" | 12956 msgstr "Nu la birou" |
12771 | 12957 |
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
12774 msgid "Not in Office" | 12960 msgid "Not in Office" |
12775 msgstr "Nu la serviciu" | 12961 msgstr "Nu la serviciu" |
12776 | 12962 |
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 |
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 |
12779 msgid "On Vacation" | 12965 msgid "On Vacation" |
12780 msgstr "În vacanţă" | 12966 msgstr "În vacanţă" |
12781 | 12967 |
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 |
12783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | 12969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 |
12784 msgid "Stepped Out" | 12970 msgid "Stepped Out" |
12785 msgstr "Ieşit(ă) afară" | 12971 msgstr "Ieşit(ă) afară" |
12786 | 12972 |
12787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 |
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | 12974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 |
12789 msgid "Not on server list" | 12975 msgid "Not on server list" |
12790 msgstr "Nu este în lista de pe server" | 12976 msgstr "Nu este în lista de pe server" |
12791 | 12977 |
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 |
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 | 12979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
12794 msgid "Appear Online" | 12980 msgid "Appear Online" |
12795 msgstr "Apar autentificat(ă)" | 12981 msgstr "Apar autentificat(ă)" |
12796 | 12982 |
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 12983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 |
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | 12984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 |
12799 msgid "Appear Permanently Offline" | 12985 msgid "Appear Permanently Offline" |
12800 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" | 12986 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" |
12801 | 12987 |
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 12988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265 |
12803 msgid "Presence" | 12989 msgid "Presence" |
12804 msgstr "Prezenţă" | 12990 msgstr "Prezenţă" |
12805 | 12991 |
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12807 msgid "Appear Offline" | 12993 msgid "Appear Offline" |
12808 msgstr "Apar deconectat(ă)" | 12994 msgstr "Apar deconectat(ă)" |
12809 | 12995 |
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | 12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 |
12811 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12997 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12812 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" | 12998 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" |
12813 | 12999 |
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 | 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 |
12815 msgid "Join in Chat" | 13001 msgid "Join in Chat" |
12816 msgstr "Intră în chat" | 13002 msgstr "Intră în chat" |
12817 | 13003 |
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 | 13004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
12819 msgid "Initiate Conference" | 13005 msgid "Initiate Conference" |
12820 msgstr "Iniţiază o conferinţă" | 13006 msgstr "Iniţiază o conferinţă" |
12821 | 13007 |
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 | 13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 |
12823 msgid "Presence Settings" | 13009 msgid "Presence Settings" |
12824 msgstr "Setări prezenţă" | 13010 msgstr "Setări prezenţă" |
12825 | 13011 |
12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 | 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405 |
12827 msgid "Start Doodling" | 13013 msgid "Start Doodling" |
12828 msgstr "Mâzgălituri" | 13014 msgstr "Mâzgălituri" |
12829 | 13015 |
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
12831 #, fuzzy | |
12832 msgid "Activate which ID?" | 13017 msgid "Activate which ID?" |
12833 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" | 13018 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" |
12834 | 13019 |
12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 |
12836 msgid "Join whom in chat?" | 13021 msgid "Join who in chat?" |
12837 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" | 13022 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" |
12838 | 13023 |
12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 | 13024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 |
12840 msgid "Activate ID..." | 13025 msgid "Activate ID..." |
12841 msgstr "Activare identitate..." | 13026 msgstr "Activare identitate..." |
12842 | 13027 |
12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 |
12844 msgid "Join User in Chat..." | 13029 msgid "Join User in Chat..." |
12845 msgstr "Chat cu un utilizator..." | 13030 msgstr "Chat cu un utilizator..." |
12846 | 13031 |
12847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 |
12848 #, fuzzy | |
12849 msgid "Open Inbox" | 13033 msgid "Open Inbox" |
12850 msgstr "Deschidere mail Hotmail" | 13034 msgstr "Deschidere mail" |
12851 | 13035 |
12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | 13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 |
12853 #, fuzzy | |
12854 msgid "Buzz" | |
12855 msgstr "Alooo!" | |
12856 | |
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12858 #, c-format | |
12859 msgid "Buzzing %s..." | |
12860 msgstr "" | |
12861 | |
12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12863 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 13037 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12864 msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" | 13038 msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" |
12865 | 13039 |
12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 | 13040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152 |
12867 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 13041 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12868 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" | 13042 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" |
12869 | 13043 |
12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | 13044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160 |
12871 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 13045 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12872 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" | 13046 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" |
12873 | 13047 |
12874 #. *< type | 13048 #. *< type |
12875 #. *< ui_requirement | 13049 #. *< ui_requirement |
12879 #. *< id | 13053 #. *< id |
12880 #. *< name | 13054 #. *< name |
12881 #. *< version | 13055 #. *< version |
12882 #. * summary | 13056 #. * summary |
12883 #. * description | 13057 #. * description |
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | 13058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369 |
12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | 13059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371 |
12886 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 13060 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12887 msgstr "Modul de protocol Yahoo" | 13061 msgstr "Modul de protocol Yahoo" |
12888 | 13062 |
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 13063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12890 msgid "Yahoo Japan" | 13064 msgid "Yahoo Japan" |
12891 msgstr "Yahoo Japonia" | 13065 msgstr "Yahoo Japonia" |
12892 | 13066 |
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 13067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12894 msgid "Pager server" | 13068 msgid "Pager server" |
12895 msgstr "Server pager" | 13069 msgstr "Server pager" |
12896 | 13070 |
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 13071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12898 msgid "Japan Pager server" | 13072 msgid "Japan Pager server" |
12899 msgstr "Server pager Japonia" | 13073 msgstr "Server pager Japonia" |
12900 | 13074 |
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 13075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12902 msgid "Pager port" | 13076 msgid "Pager port" |
12903 msgstr "Port pager" | 13077 msgstr "Port pager" |
12904 | 13078 |
12905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 13079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12906 msgid "File transfer server" | 13080 msgid "File transfer server" |
12907 msgstr "Server transfer de fişiere" | 13081 msgstr "Server transfer de fişiere" |
12908 | 13082 |
12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
12910 msgid "Japan file transfer server" | 13084 msgid "Japan file transfer server" |
12911 msgstr "Server transfer de fişiere Japonia" | 13085 msgstr "Server transfer de fişiere Japonia" |
12912 | 13086 |
12913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 |
12914 msgid "File transfer port" | 13088 msgid "File transfer port" |
12915 msgstr "Port transfer de fişiere" | 13089 msgstr "Port transfer de fişiere" |
12916 | 13090 |
12917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 13091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
12918 msgid "Chat room locale" | 13092 msgid "Chat room locale" |
12919 msgstr "Setări locale chat" | 13093 msgstr "Setări locale chat" |
12920 | 13094 |
12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 13095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
12922 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 13096 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12923 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" | 13097 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" |
12924 | 13098 |
12925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 |
12926 msgid "Chat room list URL" | 13100 msgid "Chat room list URL" |
12927 msgstr "Adresă listă camere de chat" | 13101 msgstr "Adresă listă camere de chat" |
12928 | 13102 |
12929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 13103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 |
12930 msgid "Yahoo Chat server" | 13104 msgid "Yahoo Chat server" |
12931 msgstr "Server Yahoo Chat" | 13105 msgstr "Server Yahoo Chat" |
12932 | 13106 |
12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | 13107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 |
12934 msgid "Yahoo Chat port" | 13108 msgid "Yahoo Chat port" |
12935 msgstr "Port Yahoo Chat" | 13109 msgstr "Port Yahoo Chat" |
12936 | 13110 |
12937 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 13111 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12938 #. * Doodle session has been made | 13112 #. * Doodle session has been made |
12945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
12946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | 13120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
12947 msgid "Unable to establish file descriptor." | 13121 msgid "Unable to establish file descriptor." |
12948 msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." | 13122 msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." |
12949 | 13123 |
12950 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 13124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
12952 msgid "Write Error" | 13125 msgid "Write Error" |
12953 msgstr "Eroare la scriere" | 13126 msgstr "Eroare la scriere" |
12954 | 13127 |
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | 13128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
13118 | 13291 |
13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | 13292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 |
13120 msgid "User Rooms" | 13293 msgid "User Rooms" |
13121 msgstr "Camere de chat utilizatori" | 13294 msgstr "Camere de chat utilizatori" |
13122 | 13295 |
13123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 13296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 |
13124 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 13297 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
13125 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." | 13298 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." |
13126 | 13299 |
13127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 13300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 |
13128 #, c-format | 13301 #, c-format |
13129 msgid "" | 13302 msgid "" |
13130 "Lost connection with server\n" | 13303 "Lost connection with server\n" |
13131 "%s" | 13304 "%s" |
13132 msgstr "" | 13305 msgstr "" |
13295 | 13468 |
13296 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13469 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13297 msgid "Exposure" | 13470 msgid "Exposure" |
13298 msgstr "Expunere" | 13471 msgstr "Expunere" |
13299 | 13472 |
13300 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 | 13473 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 |
13301 #: ../libpurple/proxy.c:1617 | 13474 #: ../libpurple/proxy.c:1632 |
13302 #, c-format | 13475 #, c-format |
13303 msgid "" | 13476 msgid "" |
13304 "Unable to create socket:\n" | 13477 "Unable to create socket:\n" |
13305 "%s" | 13478 "%s" |
13306 msgstr "" | 13479 msgstr "" |
13307 "Nu s-a putut crea un socket:\n" | 13480 "Nu s-a putut crea un socket:\n" |
13308 "%s" | 13481 "%s" |
13309 | 13482 |
13310 #: ../libpurple/proxy.c:659 | 13483 #: ../libpurple/proxy.c:662 |
13311 #, c-format | 13484 #, c-format |
13312 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13485 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13313 msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n" | 13486 msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n" |
13314 | 13487 |
13315 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 | 13488 #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 |
13316 #: ../libpurple/proxy.c:792 | 13489 #: ../libpurple/proxy.c:798 |
13317 #, c-format | 13490 #, c-format |
13318 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13491 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13319 msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d" | 13492 msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d" |
13320 | 13493 |
13321 #: ../libpurple/proxy.c:788 | 13494 #: ../libpurple/proxy.c:794 |
13322 #, c-format | 13495 #, c-format |
13323 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13496 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13324 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." | 13497 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." |
13325 | 13498 |
13326 #: ../libpurple/proxy.c:1012 | 13499 #: ../libpurple/proxy.c:1022 |
13327 #, c-format | 13500 #, c-format |
13328 msgid "Error resolving %s" | 13501 msgid "Error resolving %s" |
13329 msgstr "Eroare la rezolvarea %s" | 13502 msgstr "Eroare la rezolvarea %s" |
13330 | 13503 |
13331 #: ../libpurple/proxy.c:1714 | 13504 #: ../libpurple/proxy.c:1730 |
13332 msgid "Could not resolve host name" | 13505 msgid "Could not resolve host name" |
13333 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului" | 13506 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului" |
13334 | 13507 |
13335 #. * | 13508 #. * |
13336 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13509 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13510 #. * | |
13511 #. * @since 2.3.0 | |
13337 #. | 13512 #. |
13338 #: ../libpurple/request.h:1378 | 13513 #. * |
13514 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
13515 #. * | |
13516 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. | |
13517 #. | |
13518 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 | |
13339 msgid "_Yes" | 13519 msgid "_Yes" |
13340 msgstr "_Da" | 13520 msgstr "_Da" |
13341 | 13521 |
13342 #: ../libpurple/request.h:1378 | 13522 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 |
13343 msgid "_No" | 13523 msgid "_No" |
13344 msgstr "_Nu" | 13524 msgstr "_Nu" |
13345 | 13525 |
13346 #. * | 13526 #. * |
13347 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13527 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13528 #. * | |
13529 #. * @since 2.3.0 | |
13348 #. | 13530 #. |
13349 #: ../libpurple/request.h:1398 | 13531 #. * |
13532 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
13533 #. * | |
13534 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. | |
13535 #. | |
13536 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867 | |
13350 msgid "_Accept" | 13537 msgid "_Accept" |
13351 msgstr "_Acceptă" | 13538 msgstr "_Acceptă" |
13352 | 13539 |
13353 #. * | 13540 #. * |
13354 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13541 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13367 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" | 13554 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" |
13368 | 13555 |
13369 #: ../libpurple/server.c:302 | 13556 #: ../libpurple/server.c:302 |
13370 #, c-format | 13557 #, c-format |
13371 msgid "Requesting %s's attention..." | 13558 msgid "Requesting %s's attention..." |
13372 msgstr "" | 13559 msgstr "Se cere atenţie din partea contactului %s..." |
13373 | 13560 |
13374 #: ../libpurple/server.c:347 | 13561 #: ../libpurple/server.c:347 |
13375 #, c-format | 13562 #, c-format |
13376 msgid "%s has requested your attention!" | 13563 msgid "%s has requested your attention!" |
13377 msgstr "" | 13564 msgstr "%s v-a cerut puţină atenţie!" |
13378 | 13565 |
13379 #: ../libpurple/server.c:796 | 13566 #: ../libpurple/server.c:793 |
13380 #, c-format | 13567 #, c-format |
13381 msgid "" | 13568 msgid "" |
13382 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13569 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13383 "%s" | 13570 "%s" |
13384 msgstr "" | 13571 msgstr "" |
13385 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" | 13572 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" |
13386 "%s" | 13573 "%s" |
13387 | 13574 |
13388 #: ../libpurple/server.c:801 | 13575 #: ../libpurple/server.c:798 |
13389 #, c-format | 13576 #, c-format |
13390 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13577 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13391 msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" | 13578 msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" |
13392 | 13579 |
13393 #: ../libpurple/server.c:805 | 13580 #: ../libpurple/server.c:802 |
13394 msgid "Accept chat invitation?" | 13581 msgid "Accept chat invitation?" |
13395 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" | 13582 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" |
13396 | 13583 |
13397 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13584 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13398 #, fuzzy | |
13399 msgid "SSL Connection Failed" | 13585 msgid "SSL Connection Failed" |
13400 msgstr "Conexiunea a eşuat" | 13586 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" |
13401 | 13587 |
13402 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | 13588 #: ../libpurple/sslconn.c:166 |
13403 msgid "SSL Handshake Failed" | 13589 msgid "SSL Handshake Failed" |
13404 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" | 13590 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" |
13405 | 13591 |
13406 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | 13592 #: ../libpurple/sslconn.c:168 |
13407 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | 13593 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" |
13408 msgstr "" | 13594 msgstr "Partenerul SSL a prezentat un certificat invalid" |
13409 | 13595 |
13410 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | 13596 #: ../libpurple/sslconn.c:171 |
13411 #, fuzzy | |
13412 msgid "Unknown SSL error" | 13597 msgid "Unknown SSL error" |
13413 msgstr "Eroare necunoscută" | 13598 msgstr "Eroare SSL necunoscută" |
13414 | 13599 |
13415 #: ../libpurple/status.c:153 | 13600 #: ../libpurple/status.c:153 |
13416 msgid "Unset" | 13601 msgid "Unset" |
13417 msgstr "Nesetat" | 13602 msgstr "Nesetat" |
13418 | 13603 |
13419 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13604 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 |
13605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | |
13420 msgid "Do not disturb" | 13606 msgid "Do not disturb" |
13421 msgstr "Nu deranjaţi" | 13607 msgstr "Nu deranjaţi" |
13422 | 13608 |
13423 #: ../libpurple/status.c:159 | 13609 #: ../libpurple/status.c:159 |
13424 msgid "Extended away" | 13610 msgid "Extended away" |
13426 | 13612 |
13427 #: ../libpurple/status.c:160 | 13613 #: ../libpurple/status.c:160 |
13428 msgid "Mobile" | 13614 msgid "Mobile" |
13429 msgstr "Mobil" | 13615 msgstr "Mobil" |
13430 | 13616 |
13431 #: ../libpurple/status.c:609 | 13617 #: ../libpurple/status.c:161 |
13618 msgid "Listening to music" | |
13619 msgstr "Audiţie muzicală" | |
13620 | |
13621 #: ../libpurple/status.c:610 | |
13432 #, c-format | 13622 #, c-format |
13433 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13623 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13434 msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" | 13624 msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" |
13435 | 13625 |
13436 #: ../libpurple/status.c:619 | 13626 #: ../libpurple/status.c:613 |
13627 #, c-format | |
13628 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13629 msgstr "%s (%s) şi-a schimbat statusul din %s în %s" | |
13630 | |
13631 #: ../libpurple/status.c:624 | |
13437 #, c-format | 13632 #, c-format |
13438 msgid "%s is now %s" | 13633 msgid "%s is now %s" |
13439 msgstr "%s este acum %s" | 13634 msgstr "%s este acum %s" |
13440 | 13635 |
13441 #: ../libpurple/status.c:624 | 13636 #: ../libpurple/status.c:626 |
13637 #, c-format | |
13638 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13639 msgstr "%s (%s) este acum %s" | |
13640 | |
13641 #: ../libpurple/status.c:632 | |
13442 #, c-format | 13642 #, c-format |
13443 msgid "%s is no longer %s" | 13643 msgid "%s is no longer %s" |
13444 msgstr "%s nu mai este %s" | 13644 msgstr "%s nu mai este %s" |
13445 | 13645 |
13446 #: ../libpurple/status.c:1234 | 13646 #: ../libpurple/status.c:634 |
13647 #, c-format | |
13648 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13649 msgstr "%s (%s) nu mai este %s" | |
13650 | |
13651 #: ../libpurple/status.c:1247 | |
13447 #, c-format | 13652 #, c-format |
13448 msgid "%s became idle" | 13653 msgid "%s became idle" |
13449 msgstr "%s a intrat în inactivitate" | 13654 msgstr "%s a intrat în inactivitate" |
13450 | 13655 |
13451 #: ../libpurple/status.c:1251 | 13656 #: ../libpurple/status.c:1264 |
13452 #, c-format | 13657 #, c-format |
13453 msgid "%s became unidle" | 13658 msgid "%s became unidle" |
13454 msgstr "%s a revenit din inactivitate" | 13659 msgstr "%s a revenit din inactivitate" |
13455 | 13660 |
13456 #: ../libpurple/status.c:1314 | 13661 #: ../libpurple/status.c:1327 |
13457 #, c-format | 13662 #, c-format |
13458 msgid "+++ %s became idle" | 13663 msgid "+++ %s became idle" |
13459 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" | 13664 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" |
13460 | 13665 |
13461 #: ../libpurple/status.c:1316 | 13666 #: ../libpurple/status.c:1329 |
13462 #, c-format | 13667 #, c-format |
13463 msgid "+++ %s became unidle" | 13668 msgid "+++ %s became unidle" |
13464 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" | 13669 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" |
13465 | 13670 |
13466 #: ../libpurple/util.c:718 | 13671 #: ../libpurple/util.c:721 |
13467 #, c-format | 13672 #, c-format |
13468 msgid "%x %X" | 13673 msgid "%x %X" |
13469 msgstr "%x la %X" | 13674 msgstr "%x la %X" |
13470 | 13675 |
13471 #: ../libpurple/util.c:2722 | 13676 #: ../libpurple/util.c:2783 |
13472 #, c-format | 13677 #, c-format |
13473 msgid "Error Reading %s" | 13678 msgid "Error Reading %s" |
13474 msgstr "Eroare la citirea %s" | 13679 msgstr "Eroare la citirea %s" |
13475 | 13680 |
13476 #: ../libpurple/util.c:2723 | 13681 #: ../libpurple/util.c:2784 |
13477 #, c-format | 13682 #, c-format |
13478 msgid "" | 13683 msgid "" |
13479 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13684 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13480 "the old file has been renamed to %s~." | 13685 "the old file has been renamed to %s~." |
13481 msgstr "" | 13686 msgstr "" |
13482 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " | 13687 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " |
13483 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." | 13688 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." |
13484 | 13689 |
13485 #: ../libpurple/util.c:3223 | 13690 #: ../libpurple/util.c:3281 |
13486 msgid "Calculating..." | 13691 msgid "Calculating..." |
13487 msgstr "Se calculează..." | 13692 msgstr "Se calculează..." |
13488 | 13693 |
13489 #: ../libpurple/util.c:3226 | 13694 #: ../libpurple/util.c:3284 |
13490 msgid "Unknown." | 13695 msgid "Unknown." |
13491 msgstr "Necunoscut." | 13696 msgstr "Necunoscut." |
13492 | 13697 |
13493 #: ../libpurple/util.c:3252 | 13698 #: ../libpurple/util.c:3310 |
13494 #, c-format | 13699 #, c-format |
13495 msgid "%d second" | 13700 msgid "%d second" |
13496 msgid_plural "%d seconds" | 13701 msgid_plural "%d seconds" |
13497 msgstr[0] "o secundă" | 13702 msgstr[0] "o secundă" |
13498 msgstr[1] "%d secunde" | 13703 msgstr[1] "%d secunde" |
13499 msgstr[2] "%d de secunde" | 13704 msgstr[2] "%d de secunde" |
13500 | 13705 |
13501 #: ../libpurple/util.c:3264 | 13706 #: ../libpurple/util.c:3322 |
13502 #, c-format | 13707 #, c-format |
13503 msgid "%d day" | 13708 msgid "%d day" |
13504 msgid_plural "%d days" | 13709 msgid_plural "%d days" |
13505 msgstr[0] "o zi" | 13710 msgstr[0] "o zi" |
13506 msgstr[1] "%d zile" | 13711 msgstr[1] "%d zile" |
13507 msgstr[2] "%d de zile" | 13712 msgstr[2] "%d de zile" |
13508 | 13713 |
13509 #: ../libpurple/util.c:3272 | 13714 #: ../libpurple/util.c:3330 |
13510 #, c-format | 13715 #, c-format |
13511 msgid "%s, %d hour" | 13716 msgid "%s, %d hour" |
13512 msgid_plural "%s, %d hours" | 13717 msgid_plural "%s, %d hours" |
13513 msgstr[0] "%s, o oră" | 13718 msgstr[0] "%s, o oră" |
13514 msgstr[1] "%s, %d ore" | 13719 msgstr[1] "%s, %d ore" |
13515 msgstr[2] "%s, %d de ore" | 13720 msgstr[2] "%s, %d de ore" |
13516 | 13721 |
13517 #: ../libpurple/util.c:3278 | 13722 #: ../libpurple/util.c:3336 |
13518 #, c-format | 13723 #, c-format |
13519 msgid "%d hour" | 13724 msgid "%d hour" |
13520 msgid_plural "%d hours" | 13725 msgid_plural "%d hours" |
13521 msgstr[0] "o oră" | 13726 msgstr[0] "o oră" |
13522 msgstr[1] "%d ore" | 13727 msgstr[1] "%d ore" |
13523 msgstr[2] "%d de ore" | 13728 msgstr[2] "%d de ore" |
13524 | 13729 |
13525 #: ../libpurple/util.c:3286 | 13730 #: ../libpurple/util.c:3344 |
13526 #, c-format | 13731 #, c-format |
13527 msgid "%s, %d minute" | 13732 msgid "%s, %d minute" |
13528 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13733 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13529 msgstr[0] "%s, un minut" | 13734 msgstr[0] "%s, un minut" |
13530 msgstr[1] "%s, %d minute" | 13735 msgstr[1] "%s, %d minute" |
13531 msgstr[2] "%s, %d de minute" | 13736 msgstr[2] "%s, %d de minute" |
13532 | 13737 |
13533 #: ../libpurple/util.c:3292 | 13738 #: ../libpurple/util.c:3350 |
13534 #, c-format | 13739 #, c-format |
13535 msgid "%d minute" | 13740 msgid "%d minute" |
13536 msgid_plural "%d minutes" | 13741 msgid_plural "%d minutes" |
13537 msgstr[0] "un minut" | 13742 msgstr[0] "un minut" |
13538 msgstr[1] "%d minute" | 13743 msgstr[1] "%d minute" |
13539 msgstr[2] "%d de minute" | 13744 msgstr[2] "%d de minute" |
13540 | 13745 |
13541 #: ../libpurple/util.c:3552 | 13746 #: ../libpurple/util.c:3610 |
13542 #, c-format | 13747 #, c-format |
13543 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13748 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13544 msgstr "Nu s-a putut deschide %s: prea multe redirectări" | 13749 msgstr "Nu s-a putut deschide %s: prea multe redirectări" |
13545 | 13750 |
13546 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 | 13751 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 |
13547 #, c-format | 13752 #, c-format |
13548 msgid "Unable to connect to %s" | 13753 msgid "Unable to connect to %s" |
13549 msgstr "Conectarea la %s a eşuat" | 13754 msgstr "Conectarea la %s a eşuat" |
13550 | 13755 |
13551 #: ../libpurple/util.c:3712 | 13756 #: ../libpurple/util.c:3770 |
13552 #, c-format | 13757 #, c-format |
13553 msgid "" | 13758 msgid "" |
13554 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13759 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13555 "server may be trying something malicious." | 13760 "server may be trying something malicious." |
13556 msgstr "" | 13761 msgstr "" |
13557 "Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar " | 13762 "Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar " |
13558 "putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat." | 13763 "putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat." |
13559 | 13764 |
13560 #: ../libpurple/util.c:3747 | 13765 #: ../libpurple/util.c:3805 |
13561 #, c-format | 13766 #, c-format |
13562 msgid "Error reading from %s: %s" | 13767 msgid "Error reading from %s: %s" |
13563 msgstr "Eroare la citirea din %s: %s" | 13768 msgstr "Eroare la citirea din %s: %s" |
13564 | 13769 |
13565 #: ../libpurple/util.c:3778 | 13770 #: ../libpurple/util.c:3836 |
13566 #, c-format | 13771 #, c-format |
13567 msgid "Error writing to %s: %s" | 13772 msgid "Error writing to %s: %s" |
13568 msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" | 13773 msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" |
13569 | 13774 |
13570 #: ../libpurple/util.c:3803 | 13775 #: ../libpurple/util.c:3861 |
13571 #, c-format | 13776 #, c-format |
13572 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13777 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13573 msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la %s: %s" | 13778 msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la %s: %s" |
13574 | 13779 |
13575 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13780 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13582 | 13787 |
13583 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | 13788 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 |
13584 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 13789 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
13585 msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" | 13790 msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" |
13586 | 13791 |
13587 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13792 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 |
13588 msgid "Orientation" | 13793 msgid "Orientation" |
13589 msgstr "Orientare" | 13794 msgstr "Orientare" |
13590 | 13795 |
13591 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 13796 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13592 msgid "The orientation of the tray." | 13797 msgid "The orientation of the tray." |
13593 msgstr "Orientare zonă de notificare." | 13798 msgstr "Orientare zonă de notificare." |
13594 | 13799 |
13595 #. Build the login options frame. | 13800 #. Build the login options frame. |
13596 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | 13801 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 |
13597 msgid "Login Options" | 13802 msgid "Login Options" |
13598 msgstr "Opţiuni autentificare" | 13803 msgstr "Opţiuni autentificare" |
13599 | 13804 |
13600 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | 13805 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 |
13601 msgid "Pro_tocol:" | 13806 msgid "Pro_tocol:" |
13602 msgstr "Pro_tocol:" | 13807 msgstr "Pro_tocol:" |
13603 | 13808 |
13604 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | 13809 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 |
13605 msgid "Screen _name:" | 13810 msgid "Screen _name:" |
13606 msgstr "_Nume de identificare:" | 13811 msgstr "_Nume de identificare:" |
13607 | 13812 |
13608 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | 13813 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 |
13609 msgid "_Local alias:" | 13814 msgid "_Local alias:" |
13610 msgstr "_Alias local:" | 13815 msgstr "_Alias local:" |
13611 | 13816 |
13612 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 | 13817 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 |
13613 msgid "Remember pass_word" | 13818 msgid "Remember pass_word" |
13614 msgstr "_Salvare parolă" | 13819 msgstr "_Salvare parolă" |
13615 | 13820 |
13616 #. Build the user options frame. | 13821 #. Build the user options frame. |
13617 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 | 13822 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 |
13618 msgid "User Options" | 13823 msgid "User Options" |
13619 msgstr "Opţiuni personale" | 13824 msgstr "Opţiuni personale" |
13620 | 13825 |
13621 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 | 13826 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 |
13622 msgid "New _mail notifications" | 13827 msgid "New _mail notifications" |
13623 msgstr "Notificare la _mail nou" | 13828 msgstr "Notificare la _mail nou" |
13624 | 13829 |
13625 #. Buddy icon | 13830 #. Buddy icon |
13626 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 | 13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 |
13627 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 13832 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
13628 msgstr "Utilizează această _iconiţă pentru acest cont:" | 13833 msgstr "Utilizează această _iconiţă pentru acest cont:" |
13629 | 13834 |
13630 #. Build the protocol options frame. | 13835 #. Build the protocol options frame. |
13631 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | 13836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 |
13632 #, c-format | 13837 #, c-format |
13633 msgid "%s Options" | 13838 msgid "%s Options" |
13634 msgstr "Opţiuni %s" | 13839 msgstr "Opţiuni %s" |
13635 | 13840 |
13636 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | 13841 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 |
13637 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 13842 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
13638 msgstr "Utilizează setările GNOME" | 13843 msgstr "Utilizează setările GNOME" |
13639 | 13844 |
13640 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | 13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 |
13641 msgid "Use Global Proxy Settings" | 13846 msgid "Use Global Proxy Settings" |
13642 msgstr "Utilizează setările generice" | 13847 msgstr "Utilizează setările generice" |
13643 | 13848 |
13644 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | 13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 |
13645 msgid "No Proxy" | 13850 msgid "No Proxy" |
13646 msgstr "Fără proxy" | 13851 msgstr "Fără proxy" |
13647 | 13852 |
13648 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | 13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 |
13649 msgid "HTTP" | 13854 msgid "HTTP" |
13650 msgstr "HTTP" | 13855 msgstr "HTTP" |
13651 | 13856 |
13652 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | 13857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 |
13653 msgid "SOCKS 4" | 13858 msgid "SOCKS 4" |
13654 msgstr "SOCKS 4" | 13859 msgstr "SOCKS 4" |
13655 | 13860 |
13656 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13861 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 |
13657 msgid "SOCKS 5" | 13862 msgid "SOCKS 5" |
13658 msgstr "SOCKS 5" | 13863 msgstr "SOCKS 5" |
13659 | 13864 |
13660 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | 13865 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
13661 msgid "Use Environmental Settings" | 13866 msgid "Use Environmental Settings" |
13662 msgstr "Utilizează setările de mediu" | 13867 msgstr "Utilizează setările de mediu" |
13663 | 13868 |
13664 #. This is an easter egg. | 13869 #. This is an easter egg. |
13665 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13870 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13666 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 13871 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
13667 #. look at butterflies. | 13872 #. look at butterflies. |
13668 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 13873 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
13669 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | 13874 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
13670 msgid "If you look real closely" | 13875 msgid "If you look real closely" |
13671 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" | 13876 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" |
13672 | 13877 |
13673 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 13878 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
13674 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | 13879 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 |
13675 msgid "you can see the butterflies mating" | 13880 msgid "you can see the butterflies mating" |
13676 msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." | 13881 msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." |
13677 | 13882 |
13678 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13883 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 |
13679 msgid "Proxy Options" | 13884 msgid "Proxy Options" |
13680 msgstr "Opţiuni proxy" | 13885 msgstr "Opţiuni proxy" |
13681 | 13886 |
13682 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 13887 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 |
13683 msgid "Proxy _type:" | 13888 msgid "Proxy _type:" |
13684 msgstr "_Tip proxy:" | 13889 msgstr "_Tip proxy:" |
13685 | 13890 |
13686 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | 13891 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 |
13687 msgid "_Host:" | 13892 msgid "_Host:" |
13688 msgstr "Ser_ver:" | 13893 msgstr "Ser_ver:" |
13689 | 13894 |
13690 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | 13895 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 |
13691 msgid "_Port:" | 13896 msgid "_Port:" |
13692 msgstr "P_ort:" | 13897 msgstr "P_ort:" |
13693 | 13898 |
13694 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13899 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 |
13695 msgid "_Username:" | 13900 msgid "_Username:" |
13696 msgstr "Nume _utilizator:" | 13901 msgstr "Nume _utilizator:" |
13697 | 13902 |
13698 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | 13903 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 |
13699 msgid "Pa_ssword:" | 13904 msgid "Pa_ssword:" |
13700 msgstr "Pa_rolă:" | 13905 msgstr "Pa_rolă:" |
13701 | 13906 |
13702 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13907 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 |
13703 #, fuzzy | |
13704 msgid "Unable to save new account" | 13908 msgid "Unable to save new account" |
13705 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" | 13909 msgstr "Nu se poate salva noul cont" |
13706 | 13910 |
13707 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | 13911 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 |
13708 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 13912 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13709 msgstr "" | 13913 msgstr "Există deja un cont cu aceste proprietăţi." |
13710 | 13914 |
13711 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 13915 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
13712 msgid "Add Account" | 13916 msgid "Add Account" |
13713 msgstr "Adăugare cont" | 13917 msgstr "Adăugare cont" |
13714 | 13918 |
13715 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | 13919 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 |
13716 msgid "_Basic" | 13920 msgid "_Basic" |
13717 msgstr "S_tandard" | 13921 msgstr "S_tandard" |
13718 | 13922 |
13719 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | 13923 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 |
13720 msgid "Create this new account on the server" | 13924 msgid "Create this new account on the server" |
13721 msgstr "" | 13925 msgstr "Creează acest nou cont pe server" |
13722 | 13926 |
13723 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13927 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 |
13724 msgid "_Advanced" | 13928 msgid "_Advanced" |
13725 msgstr "_Avansate" | 13929 msgstr "_Avansate" |
13726 | 13930 |
13727 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | 13931 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 |
13728 msgid "Enabled" | 13932 msgid "Enabled" |
13729 msgstr "Activat" | 13933 msgstr "Activat" |
13730 | 13934 |
13731 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13935 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 |
13732 msgid "Protocol" | 13936 msgid "Protocol" |
13733 msgstr "Protocol" | 13937 msgstr "Protocol" |
13734 | 13938 |
13735 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | 13939 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 |
13736 #, c-format | 13940 #, c-format |
13737 msgid "" | 13941 msgid "" |
13738 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13942 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13739 "\n" | 13943 "\n" |
13740 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13944 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
13754 "\n" | 13958 "\n" |
13755 "Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " | 13959 "Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " |
13756 "conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de " | 13960 "conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de " |
13757 "contacte." | 13961 "contacte." |
13758 | 13962 |
13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:543 |
13760 msgid "Join a Chat" | 13964 #, c-format |
13761 msgstr "Intră într-un chat" | 13965 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
13762 | 13966 msgid_plural "" |
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | 13967 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
13968 msgstr[0] "Aveţi deja %d contact numit %s. Doriţi să le uniţi?" | |
13969 msgstr[1] "Aveţi deja %d contacte numite %s. Doriţi să le uniţi?" | |
13970 msgstr[2] "Aveţi deja %d de contacte numite %s. Doriţi să le uniţi?" | |
13971 | |
13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:544 | |
13973 msgid "" | |
13974 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13975 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13976 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13977 msgstr "" | |
13978 "Unirea acestor contacte le va face să apară ca o singură intrare în lista de contacte şi să folosească o singură fereastră de conversaţie. Le puteţi separa din nou alegând „Desfă” din meniul contextual al contactului." | |
13979 | |
13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:546 | |
13981 msgid "_Merge" | |
13982 msgstr "_Unire" | |
13983 | |
13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:961 | |
13764 msgid "" | 13985 msgid "" |
13765 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13986 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13766 "join.\n" | 13987 "join.\n" |
13767 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" | 13988 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" |
13768 | 13989 |
13769 #. Set up stuff for the account box | 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6599 |
13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | 13991 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709 |
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13772 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13773 msgid "_Account:" | 13992 msgid "_Account:" |
13774 msgstr "C_ont:" | 13993 msgstr "C_ont:" |
13775 | 13994 |
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 |
13777 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 13996 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 |
13778 msgid "_Block" | 13997 msgid "_Block" |
13779 msgstr "_Blochează" | 13998 msgstr "_Blochează" |
13780 | 13999 |
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 |
13782 msgid "Un_block" | 14001 msgid "Un_block" |
13783 msgstr "De_blochează" | 14002 msgstr "De_blochează" |
13784 | 14003 |
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | 14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:1304 |
14005 msgid "Move to" | |
14006 msgstr "Mută în" | |
14007 | |
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | |
13786 msgid "Get _Info" | 14009 msgid "Get _Info" |
13787 msgstr "_Detalii" | 14010 msgstr "_Detalii" |
13788 | 14011 |
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13790 msgid "I_M" | 14013 msgid "I_M" |
13791 msgstr "_Mesaj" | 14014 msgstr "_Mesaj" |
13792 | 14015 |
13793 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | 14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13794 #, fuzzy | 14017 msgid "_Send File..." |
13795 msgid "_Send File" | 14018 msgstr "_Trimitere fişier..." |
13796 msgstr "Trimitere fişier" | 14019 |
13797 | 14020 #: ../pidgin/gtkblist.c:1360 |
13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 14021 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13799 msgid "Add Buddy _Pounce" | 14022 msgstr "Adăugare întâm_pinare..." |
13800 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" | 14023 |
13801 | 14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369 |
13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | 14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507 |
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | |
13804 msgid "View _Log" | 14026 msgid "View _Log" |
13805 msgstr "Arată în_registrările" | 14027 msgstr "Arată în_registrările" |
13806 | 14028 |
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 |
13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 14030 msgid "Hide when offline" |
14031 msgstr "Ascunde la deconectare" | |
14032 | |
14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375 | |
14034 msgid "Show when offline" | |
14035 msgstr "Arată la deconectare" | |
14036 | |
14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398 | |
14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513 | |
13809 msgid "_Alias..." | 14039 msgid "_Alias..." |
13810 msgstr "_Alias..." | 14040 msgstr "_Alias..." |
13811 | 14041 |
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400 |
13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | 14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 |
13814 msgid "_Remove" | 14044 msgid "_Remove" |
13815 msgstr "Şter_ge" | 14045 msgstr "Şter_ge" |
13816 | 14046 |
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:1450 |
13818 msgid "Add a _Buddy" | 14048 msgid "Add _Buddy..." |
13819 msgstr "_Adăugare contact" | 14049 msgstr "Adaugă _contact..." |
13820 | 14050 |
13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | 14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:1453 |
13822 msgid "Add a C_hat" | 14052 msgid "Add C_hat..." |
13823 msgstr "Adăugare c_hat" | 14053 msgstr "Adaugă un c_hat..." |
13824 | 14054 |
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:1456 |
13826 msgid "_Delete Group" | 14056 msgid "_Delete Group" |
13827 msgstr "Şter_gere grup" | 14057 msgstr "Şter_gere grup" |
13828 | 14058 |
13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | 14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458 |
13830 msgid "_Rename" | 14060 msgid "_Rename" |
13831 msgstr "_Redenumire" | 14061 msgstr "_Redenumire" |
13832 | 14062 |
13833 #. join button | 14063 #. join button |
13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316 |
13835 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14065 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13836 msgid "_Join" | 14066 msgid "_Join" |
13837 msgstr "_Intră" | 14067 msgstr "_Intră" |
13838 | 14068 |
13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | 14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 |
13840 msgid "Auto-Join" | 14070 msgid "Auto-Join" |
13841 msgstr "Intră automat" | 14071 msgstr "Intră automat" |
13842 | 14072 |
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482 |
14074 msgid "Persistent" | |
14075 msgstr "Persistent" | |
14076 | |
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | |
13844 msgid "_Collapse" | 14078 msgid "_Collapse" |
13845 msgstr "_Strânge" | 14079 msgstr "_Strânge" |
13846 | 14080 |
13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:1548 |
13848 msgid "_Expand" | 14082 msgid "_Expand" |
13849 msgstr "Des_fă" | 14083 msgstr "Des_fă" |
13850 | 14084 |
13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811 |
13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:5264 ../pidgin/gtkblist.c:5277 |
13853 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 14087 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13854 msgstr "/Unelte/Fără sunete" | 14088 msgstr "/Unelte/Fără sunete" |
13855 | 14089 |
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | 14090 #: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922 |
13857 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 14091 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
13858 msgid "" | 14092 msgid "" |
13859 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 14093 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13860 msgstr "" | 14094 msgstr "" |
13861 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " | 14095 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " |
13862 "adăuga acel contact." | 14096 "adăuga acel contact." |
13863 | 14097 |
13864 #. Buddies menu | 14098 #. Buddies menu |
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13866 msgid "/_Buddies" | 14100 msgid "/_Buddies" |
13867 msgstr "/Contact_e" | 14101 msgstr "/Contact_e" |
13868 | 14102 |
13869 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
13870 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 14104 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13871 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." | 14105 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." |
13872 | 14106 |
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
13874 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 14108 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13875 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." | 14109 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." |
13876 | 14110 |
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13878 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 14112 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13879 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." | 14113 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." |
13880 | 14114 |
13881 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
13882 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14116 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13883 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." | 14117 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." |
13884 | 14118 |
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 |
13886 #, fuzzy | 14120 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
13887 msgid "/Buddies/Show" | 14121 msgstr "/Contacte/Ara_tă" |
13888 msgstr "/Contact_e" | 14122 |
13889 | 14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:3110 |
13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | |
13891 #, fuzzy | |
13892 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14124 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13893 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" | 14125 msgstr "/Contacte/Arată/Contactele dec_onectate" |
13894 | 14126 |
13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
13896 #, fuzzy | |
13897 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 14128 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13898 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" | 14129 msgstr "/Contacte/Arată/Grupurile _fără contacte" |
13899 | 14130 |
13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 |
13901 #, fuzzy | |
13902 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 14132 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13903 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" | 14133 msgstr "/Contacte/Arată/_Detaliile contactelor" |
13904 | 14134 |
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 |
13906 #, fuzzy | |
13907 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 14136 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13908 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" | 14137 msgstr "/Contacte/Arată/Inac_tivitatea contactelor" |
13909 | 14138 |
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 |
13911 #, fuzzy | |
13912 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 14140 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13913 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" | 14141 msgstr "/Contacte/Arată/Iconiţele de _protocol" |
13914 | 14142 |
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 |
13916 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 14144 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13917 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" | 14145 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" |
13918 | 14146 |
13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 |
13920 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 14148 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13921 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." | 14149 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." |
13922 | 14150 |
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 |
13924 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 14152 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13925 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." | 14153 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." |
13926 | 14154 |
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | 14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119 |
13928 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 14156 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13929 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." | 14157 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." |
13930 | 14158 |
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121 |
13932 msgid "/Buddies/_Quit" | 14160 msgid "/Buddies/_Quit" |
13933 msgstr "/Contacte/_Ieşire" | 14161 msgstr "/Contacte/_Ieşire" |
13934 | 14162 |
13935 #. Accounts menu | 14163 #. Accounts menu |
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 14164 #: ../pidgin/gtkblist.c:3124 |
13937 msgid "/_Accounts" | 14165 msgid "/_Accounts" |
13938 msgstr "/_Conturi" | 14166 msgstr "/_Conturi" |
13939 | 14167 |
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7301 |
13941 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 14169 msgid "/Accounts/Manage" |
13942 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" | 14170 msgstr "/Conturi/Administrare" |
13943 | 14171 |
13944 #. Tools | 14172 #. Tools |
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128 |
13946 msgid "/_Tools" | 14174 msgid "/_Tools" |
13947 msgstr "/Unel_te" | 14175 msgstr "/Unel_te" |
13948 | 14176 |
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129 |
13950 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 14178 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13951 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" | 14179 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" |
13952 | 14180 |
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 14181 #: ../pidgin/gtkblist.c:3130 |
13954 #, fuzzy | |
13955 msgid "/Tools/_Certificates" | 14182 msgid "/Tools/_Certificates" |
13956 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" | 14183 msgstr "/Unelte/_Certificate" |
13957 | 14184 |
13958 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | 14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:3131 |
13959 msgid "/Tools/Plu_gins" | 14186 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13960 msgstr "/Unelte/_Module" | 14187 msgstr "/Unelte/_Module" |
13961 | 14188 |
13962 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 14189 #: ../pidgin/gtkblist.c:3132 |
13963 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 14190 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13964 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" | 14191 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" |
13965 | 14192 |
13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:3133 |
13967 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 14194 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13968 msgstr "/Unelte/S_ecuritate" | 14195 msgstr "/Unelte/S_ecuritate" |
13969 | 14196 |
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | 14197 #: ../pidgin/gtkblist.c:3135 |
13971 msgid "/Tools/_File Transfers" | 14198 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13972 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" | 14199 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" |
13973 | 14200 |
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 14201 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 |
13975 msgid "/Tools/R_oom List" | 14202 msgid "/Tools/R_oom List" |
13976 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" | 14203 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" |
13977 | 14204 |
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | 14205 #: ../pidgin/gtkblist.c:3137 |
13979 msgid "/Tools/System _Log" | 14206 msgid "/Tools/System _Log" |
13980 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" | 14207 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" |
13981 | 14208 |
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 14209 #: ../pidgin/gtkblist.c:3139 |
13983 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 14210 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13984 msgstr "/Unelte/Fără _sunete" | 14211 msgstr "/Unelte/Fără _sunete" |
13985 | 14212 |
13986 #. Help | 14213 #. Help |
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | 14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:3141 |
13988 msgid "/_Help" | 14215 msgid "/_Help" |
13989 msgstr "/_Ajutor" | 14216 msgstr "/_Ajutor" |
13990 | 14217 |
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3142 |
13992 msgid "/Help/Online _Help" | 14219 msgid "/Help/Online _Help" |
13993 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" | 14220 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" |
13994 | 14221 |
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3143 |
13996 msgid "/Help/_Debug Window" | 14223 msgid "/Help/_Debug Window" |
13997 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" | 14224 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" |
13998 | 14225 |
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | 14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147 |
14000 msgid "/Help/_About" | 14227 msgid "/Help/_About" |
14001 msgstr "/Ajutor/_Despre" | 14228 msgstr "/Ajutor/_Despre" |
14002 | 14229 |
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | 14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:3176 |
14004 #, c-format | 14231 #, c-format |
14005 msgid "" | 14232 msgid "" |
14006 "\n" | 14233 "\n" |
14007 "<b>Account:</b> %s" | 14234 "<b>Account:</b> %s" |
14008 msgstr "" | 14235 msgstr "" |
14009 "\n" | 14236 "\n" |
14010 "<b>Cont:</b> %s" | 14237 "<b>Cont:</b> %s" |
14011 | 14238 |
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | 14239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3254 |
14013 msgid "Buddy Alias" | 14240 msgid "Buddy Alias" |
14014 msgstr "Alias contact" | 14241 msgstr "Alias contact" |
14015 | 14242 |
14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | 14243 #: ../pidgin/gtkblist.c:3283 |
14017 msgid "Logged In" | 14244 msgid "Logged In" |
14018 msgstr "Autentificat(ă)" | 14245 msgstr "Autentificat(ă)" |
14019 | 14246 |
14020 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 14247 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329 |
14021 msgid "Last Seen" | 14248 msgid "Last Seen" |
14022 msgstr "Ultima apariţie" | 14249 msgstr "Ultima apariţie" |
14023 | 14250 |
14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 14251 #: ../pidgin/gtkblist.c:3350 |
14025 msgid "Spooky" | 14252 msgid "Spooky" |
14026 msgstr "Fantomatic" | 14253 msgstr "Fantomatic" |
14027 | 14254 |
14028 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | 14255 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 |
14029 msgid "Awesome" | 14256 msgid "Awesome" |
14030 msgstr "Genial" | 14257 msgstr "Genial" |
14031 | 14258 |
14032 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 14259 #: ../pidgin/gtkblist.c:3354 |
14033 msgid "Rockin'" | 14260 msgid "Rockin'" |
14034 msgstr "Beton" | 14261 msgstr "Beton" |
14035 | 14262 |
14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | 14263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693 |
14037 #, c-format | 14264 #, c-format |
14038 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14265 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
14039 msgstr "Inactiv(ă) de: %dd %dh %02dm" | 14266 msgstr "Inactiv(ă) de: %dd %dh %02dm" |
14040 | 14267 |
14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | 14268 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695 |
14042 #, c-format | 14269 #, c-format |
14043 msgid "Idle %dh %02dm" | 14270 msgid "Idle %dh %02dm" |
14044 msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" | 14271 msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" |
14045 | 14272 |
14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | 14273 #: ../pidgin/gtkblist.c:3697 |
14047 #, c-format | 14274 #, c-format |
14048 msgid "Idle %dm" | 14275 msgid "Idle %dm" |
14049 msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" | 14276 msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" |
14050 | 14277 |
14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 14278 #: ../pidgin/gtkblist.c:3851 |
14052 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14279 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14053 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." | 14280 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." |
14054 | 14281 |
14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 14282 #: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885 |
14056 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14283 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14057 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." | 14284 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." |
14058 | 14285 |
14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 14286 #: ../pidgin/gtkblist.c:3853 |
14060 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14287 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14061 msgstr "/Contacte/Caută detalii..." | 14288 msgstr "/Contacte/Caută detalii..." |
14062 | 14289 |
14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | 14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 |
14064 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14291 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14065 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." | 14292 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." |
14066 | 14293 |
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 |
14068 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14295 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14069 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." | 14296 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." |
14070 | 14297 |
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | 14298 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856 |
14072 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14299 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14073 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." | 14300 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." |
14074 | 14301 |
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 14302 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 |
14076 msgid "/Tools/Privacy" | 14303 msgid "/Tools/Privacy" |
14077 msgstr "/Unelte/Securitate" | 14304 msgstr "/Unelte/Securitate" |
14078 | 14305 |
14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | 14306 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894 |
14080 msgid "/Tools/Room List" | 14307 msgid "/Tools/Room List" |
14081 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" | 14308 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" |
14082 | 14309 |
14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 14310 #: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 |
14311 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | |
14084 #, c-format | 14312 #, c-format |
14085 msgid "%d unread message from %s\n" | 14313 msgid "%d unread message from %s\n" |
14086 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14314 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14087 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" | 14315 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" |
14088 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" | 14316 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" |
14089 msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" | 14317 msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" |
14090 | 14318 |
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | 14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:4189 |
14092 msgid "Manually" | 14320 msgid "Manually" |
14093 msgstr "Manual" | 14321 msgstr "Manuală" |
14094 | 14322 |
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | 14323 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192 |
14096 msgid "Alphabetically" | |
14097 msgstr "Alfabetic" | |
14098 | |
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14100 msgid "By status" | 14324 msgid "By status" |
14101 msgstr "După status" | 14325 msgstr "După status" |
14102 | 14326 |
14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:4193 |
14104 msgid "By log size" | 14328 msgid "By log size" |
14105 msgstr "După mărimea înregistrărilor" | 14329 msgstr "După mărimea înregistrărilor" |
14106 | 14330 |
14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | 14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:4492 |
14108 #, c-format | 14332 #, c-format |
14109 msgid "%s disconnected" | 14333 msgid "%s disconnected" |
14110 msgstr "%s s-a deconectat" | 14334 msgstr "%s s-a deconectat" |
14111 | 14335 |
14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | 14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:4494 |
14113 #, c-format | 14337 #, c-format |
14114 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14338 msgid "%s disabled" |
14115 msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat(ă): %s</span>" | 14339 msgstr "%s dezactivat(ă)" |
14116 | 14340 |
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | 14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:4498 |
14342 msgid "Reconnect" | |
14343 msgstr "Reconectare" | |
14344 | |
14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:4498 ../pidgin/gtkblist.c:4606 | |
14346 msgid "Re-enable" | |
14347 msgstr "Reactivare" | |
14348 | |
14349 #: ../pidgin/gtkblist.c:4502 ../pidgin/gtkblist.c:4609 | |
14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 | |
14351 msgid "Ignore" | |
14352 msgstr "Ignoră" | |
14353 | |
14354 #: ../pidgin/gtkblist.c:4633 | |
14355 #, c-format | |
14356 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." | |
14357 msgid_plural "" | |
14358 "%d accounts were disabled because you signed on from another location." | |
14359 msgstr[0] "Un cont v-a fost dezactivat pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie." | |
14360 msgstr[1] "%d conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie." | |
14361 msgstr[2] "%d de conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie." | |
14362 | |
14363 #: ../pidgin/gtkblist.c:4870 | |
14118 msgid "<b>Username:</b>" | 14364 msgid "<b>Username:</b>" |
14119 msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" | 14365 msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" |
14120 | 14366 |
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | 14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:4877 |
14122 msgid "<b>Password:</b>" | 14368 msgid "<b>Password:</b>" |
14123 msgstr "<b>Parolă:</b>" | 14369 msgstr "<b>Parolă:</b>" |
14124 | 14370 |
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 |
14126 msgid "_Login" | 14372 msgid "_Login" |
14127 msgstr "_Autentificare" | 14373 msgstr "_Autentificare" |
14128 | 14374 |
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | 14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4973 |
14130 msgid "/Accounts" | 14376 msgid "/Accounts" |
14131 msgstr "/Conturi" | 14377 msgstr "/Conturi" |
14132 | 14378 |
14133 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14379 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | 14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:4987 |
14135 #, fuzzy, c-format | 14381 #, c-format |
14136 msgid "" | 14382 msgid "" |
14137 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14383 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14138 "\n" | 14384 "\n" |
14139 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14385 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14140 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14386 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14141 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14387 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14142 msgstr "" | 14388 msgstr "" |
14143 "<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în %s!</span>\n" | 14389 "<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în %s!</span>\n" |
14144 "\n" | 14390 "\n" |
14145 "Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în " | 14391 "Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în " |
14146 "fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Adăugare/Editare</" | 14392 "fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Administrare</b>. " |
14147 "b>. Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite." | 14393 "Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite." |
14148 | 14394 |
14149 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14395 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14150 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14396 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14151 #. | 14397 #. |
14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:5258 |
14153 #, fuzzy | |
14154 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14399 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14155 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" | 14400 msgstr "/Contacte/Arată/Contactele deconectate" |
14156 | 14401 |
14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | 14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:5261 |
14158 #, fuzzy | |
14159 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14403 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14160 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" | 14404 msgstr "/Contacte/Arată/Grupurile fără contacte" |
14161 | 14405 |
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 14406 #: ../pidgin/gtkblist.c:5267 |
14163 #, fuzzy | |
14164 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14407 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14165 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" | 14408 msgstr "/Contacte/Arată/Detaliile contactelor" |
14166 | 14409 |
14167 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:5270 |
14168 #, fuzzy | |
14169 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14411 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14170 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" | 14412 msgstr "/Contacte/Arată/Inactivitatea contactelor" |
14171 | 14413 |
14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | 14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:5273 |
14173 #, fuzzy | |
14174 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14415 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14175 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" | 14416 msgstr "/Contacte/Arată/Iconiţele de protocol" |
14176 | 14417 |
14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | 14418 #: ../pidgin/gtkblist.c:6205 |
14178 msgid "" | 14419 msgid "" |
14179 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14420 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14180 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14421 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14181 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14422 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14182 msgstr "" | 14423 msgstr "" |
14183 "Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi " | 14424 "Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi " |
14184 "în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. " | 14425 "în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. " |
14185 "Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" | 14426 "Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" |
14186 | 14427 |
14428 #. Set up stuff for the account box | |
14429 #: ../pidgin/gtkblist.c:6228 | |
14430 msgid "A_ccount:" | |
14431 msgstr "_Cont:" | |
14432 | |
14187 #. End of account box | 14433 #. End of account box |
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | 14434 #: ../pidgin/gtkblist.c:6240 |
14189 msgid "_Screen name:" | 14435 msgid "_Screen name:" |
14190 msgstr "Nume de _identificare:" | 14436 msgstr "Nume de _identificare:" |
14191 | 14437 |
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | 14438 #: ../pidgin/gtkblist.c:6262 ../pidgin/gtkblist.c:6620 |
14193 msgid "A_lias:" | 14439 msgid "A_lias:" |
14194 msgstr "A_lias:" | 14440 msgstr "A_lias:" |
14195 | 14441 |
14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | 14442 #: ../pidgin/gtkblist.c:6530 |
14197 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14443 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14198 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." | 14444 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." |
14199 | 14445 |
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | 14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546 |
14201 msgid "" | 14447 msgid "" |
14202 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14448 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14203 "chat." | 14449 "chat." |
14204 msgstr "" | 14450 msgstr "" |
14205 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un " | 14451 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un " |
14206 "chat." | 14452 "chat." |
14207 | 14453 |
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | 14454 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 |
14209 msgid "" | 14455 msgid "" |
14210 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14456 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14211 "would like to add to your buddy list.\n" | 14457 "would like to add to your buddy list.\n" |
14212 msgstr "" | 14458 msgstr "" |
14213 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " | 14459 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " |
14214 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" | 14460 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" |
14215 | 14461 |
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | 14462 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 |
14463 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14464 msgstr "Intră automat când contul e online." | |
14465 | |
14466 #: ../pidgin/gtkblist.c:6649 | |
14467 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14468 msgstr "Ascunde acest chat când fereastra e închisă." | |
14469 | |
14470 #: ../pidgin/gtkblist.c:6675 | |
14217 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14471 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14218 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." | 14472 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." |
14219 | 14473 |
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14474 #: ../pidgin/gtkblist.c:7321 |
14221 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14475 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14222 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/" | 14476 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/" |
14223 | 14477 |
14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 14478 #: ../pidgin/gtkblist.c:7345 |
14225 msgid "_Edit Account" | 14479 msgid "_Edit Account" |
14226 msgstr "_Editare cont" | 14480 msgstr "_Editare cont" |
14227 | 14481 |
14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | 14482 #: ../pidgin/gtkblist.c:7358 ../pidgin/gtkconv.c:3146 |
14229 msgid "No actions available" | 14483 msgid "No actions available" |
14230 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" | 14484 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" |
14231 | 14485 |
14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 14486 #: ../pidgin/gtkblist.c:7366 |
14233 msgid "_Disable" | 14487 msgid "_Disable" |
14234 msgstr "_Dezactivare" | 14488 msgstr "_Dezactivare" |
14235 | 14489 |
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:7378 |
14237 msgid "Enable Account" | 14491 msgid "Enable Account" |
14238 msgstr "Activare cont" | 14492 msgstr "Activare cont" |
14239 | 14493 |
14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 14494 #: ../pidgin/gtkblist.c:7384 |
14241 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14495 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14242 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/Activare cont" | 14496 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/Activare cont" |
14243 | 14497 |
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 14498 #: ../pidgin/gtkblist.c:7433 |
14245 msgid "/Tools" | 14499 msgid "/Tools" |
14246 msgstr "/Unelte" | 14500 msgstr "/Unelte" |
14247 | 14501 |
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 14502 #: ../pidgin/gtkblist.c:7503 |
14249 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14503 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14250 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" | 14504 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" |
14251 | 14505 |
14252 #. Widget creation function | 14506 #. Widget creation function |
14253 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14507 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 |
14254 #, fuzzy | |
14255 msgid "SSL Servers" | 14508 msgid "SSL Servers" |
14256 msgstr "Server" | 14509 msgstr "Servere SSL" |
14257 | 14510 |
14258 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 |
14259 #, c-format | |
14260 msgid "" | |
14261 "%s\n" | |
14262 "\n" | |
14263 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
14264 "re-enable the account." | |
14265 msgstr "" | |
14266 "%s\n" | |
14267 "\n" | |
14268 "Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont în %s trebuie să corectaţi " | |
14269 "eroarea şi să reactivaţi contul." | |
14270 | |
14271 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
14272 msgid "Unknown command." | 14512 msgid "Unknown command." |
14273 msgstr "Comandă necunoscută." | 14513 msgstr "Comandă necunoscută." |
14274 | 14514 |
14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 |
14276 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14516 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14277 msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." | 14517 msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." |
14278 | 14518 |
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 |
14280 msgid "" | 14520 msgid "" |
14281 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14521 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14282 msgstr "" | 14522 msgstr "" |
14283 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " | 14523 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " |
14284 "invita acel contact." | 14524 "invita acel contact." |
14285 | 14525 |
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | 14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 |
14287 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14527 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14288 msgstr "Invită contactul în camera de chat" | 14528 msgstr "Invită contactul în camera de chat" |
14289 | 14529 |
14290 #. Put our happy label in it. | 14530 #. Put our happy label in it. |
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | 14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 |
14292 msgid "" | 14532 msgid "" |
14293 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14533 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14294 "invite message." | 14534 "invite message." |
14295 msgstr "" | 14535 msgstr "" |
14296 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " | 14536 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " |
14297 "adăuga un mesaj de invitare opţional." | 14537 "adăuga un mesaj de invitare opţional." |
14298 | 14538 |
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | 14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 |
14300 msgid "_Buddy:" | 14540 msgid "_Buddy:" |
14301 msgstr "_Contact:" | 14541 msgstr "_Contact:" |
14302 | 14542 |
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 |
14304 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14544 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 |
14305 msgid "_Message:" | 14545 msgid "_Message:" |
14306 msgstr "_Mesaj:" | 14546 msgstr "_Mesaj:" |
14307 | 14547 |
14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
14309 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14310 msgid "Unable to open file." | |
14311 msgstr "Nu se poate deschide fişierul." | |
14312 | |
14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14314 #, c-format | 14549 #, c-format |
14315 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14550 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14316 msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" | 14551 msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" |
14317 | 14552 |
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 |
14319 msgid "Save Conversation" | 14554 msgid "Save Conversation" |
14320 msgstr "Salvează discuţia" | 14555 msgstr "Salvează discuţia" |
14321 | 14556 |
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
14323 msgid "Find" | 14558 msgid "Find" |
14324 msgstr "Caută" | 14559 msgstr "Caută" |
14325 | 14560 |
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 |
14327 msgid "_Search for:" | 14562 msgid "_Search for:" |
14328 msgstr "Cau_tă:" | 14563 msgstr "Cau_tă:" |
14329 | 14564 |
14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | 14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 |
14331 msgid "Un-Ignore" | 14566 msgid "Un-Ignore" |
14332 msgstr "Nu ignora" | 14567 msgstr "Nu ignora" |
14333 | 14568 |
14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 |
14335 msgid "Ignore" | |
14336 msgstr "Ignoră" | |
14337 | |
14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | |
14339 msgid "Get Away Message" | 14570 msgid "Get Away Message" |
14340 msgstr "Obţine mesajul în absenţă" | 14571 msgstr "Obţine mesajul în absenţă" |
14341 | 14572 |
14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 |
14343 msgid "Last said" | 14574 msgid "Last said" |
14344 msgstr "Ultima replică" | 14575 msgstr "Ultima replică" |
14345 | 14576 |
14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 |
14347 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14578 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14348 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." | 14579 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." |
14349 | 14580 |
14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 |
14351 msgid "Save Icon" | 14582 msgid "Save Icon" |
14352 msgstr "Salvare avatar" | 14583 msgstr "Salvare avatar" |
14353 | 14584 |
14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | 14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 |
14355 msgid "Animate" | 14586 msgid "Animate" |
14356 msgstr "Animare" | 14587 msgstr "Animare" |
14357 | 14588 |
14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | 14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
14359 msgid "Hide Icon" | 14590 msgid "Hide Icon" |
14360 msgstr "Ascundere avatar" | 14591 msgstr "Ascundere avatar" |
14361 | 14592 |
14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | 14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 |
14363 msgid "Save Icon As..." | 14594 msgid "Save Icon As..." |
14364 msgstr "Salvare avatar ca..." | 14595 msgstr "Salvare avatar ca..." |
14365 | 14596 |
14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | 14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
14367 msgid "Set Custom Icon..." | 14598 msgid "Set Custom Icon..." |
14368 msgstr "Iconiţă personalizată..." | 14599 msgstr "Iconiţă personalizată..." |
14369 | 14600 |
14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | 14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 |
14371 msgid "Remove Custom Icon" | 14602 msgid "Remove Custom Icon" |
14372 msgstr "Iconiţă implicită" | 14603 msgstr "Iconiţă implicită" |
14373 | 14604 |
14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | 14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 |
14375 msgid "Show All" | 14606 msgid "Show All" |
14376 msgstr "" | 14607 msgstr "Arată tot" |
14377 | 14608 |
14378 #. Conversation menu | 14609 #. Conversation menu |
14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 14610 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14380 msgid "/_Conversation" | 14611 msgid "/_Conversation" |
14381 msgstr "/_Discuţie" | 14612 msgstr "/_Discuţie" |
14382 | 14613 |
14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | 14614 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14384 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14615 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14385 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." | 14616 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." |
14386 | 14617 |
14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | 14618 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 |
14388 msgid "/Conversation/_Find..." | 14619 msgid "/Conversation/_Find..." |
14389 msgstr "/Discuţie/C_aută..." | 14620 msgstr "/Discuţie/C_aută..." |
14390 | 14621 |
14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | 14622 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14392 msgid "/Conversation/View _Log" | 14623 msgid "/Conversation/View _Log" |
14393 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" | 14624 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" |
14394 | 14625 |
14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14396 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14627 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14397 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." | 14628 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." |
14398 | 14629 |
14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14400 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14631 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14401 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" | 14632 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" |
14402 | 14633 |
14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | 14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14404 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14635 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14405 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." | 14636 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." |
14406 | 14637 |
14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 |
14408 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14639 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14409 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." | 14640 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." |
14410 | 14641 |
14411 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | 14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 |
14412 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14643 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14413 msgstr "/Discuţie/D_etalii" | 14644 msgstr "/Discuţie/D_etalii" |
14414 | 14645 |
14415 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | 14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 |
14416 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14647 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14417 msgstr "/Discuţie/_Invită..." | 14648 msgstr "/Discuţie/_Invită..." |
14418 | 14649 |
14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | 14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 |
14420 msgid "/Conversation/M_ore" | 14651 msgid "/Conversation/M_ore" |
14421 msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" | 14652 msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" |
14422 | 14653 |
14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | 14654 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 |
14424 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14655 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14425 msgstr "/Discuţie/Al_ias..." | 14656 msgstr "/Discuţie/Al_ias..." |
14426 | 14657 |
14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | 14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
14428 msgid "/Conversation/_Block..." | 14659 msgid "/Conversation/_Block..." |
14429 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." | 14660 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." |
14430 | 14661 |
14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 |
14432 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14663 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14433 msgstr "/Discuţie/Deblochea_ză..." | 14664 msgstr "/Discuţie/Deblochea_ză..." |
14434 | 14665 |
14435 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | 14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14436 msgid "/Conversation/_Add..." | 14667 msgid "/Conversation/_Add..." |
14437 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." | 14668 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." |
14438 | 14669 |
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | 14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14440 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14671 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14441 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." | 14672 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." |
14442 | 14673 |
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 |
14444 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14675 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14445 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." | 14676 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." |
14446 | 14677 |
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | 14678 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 |
14448 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14679 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14449 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." | 14680 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." |
14450 | 14681 |
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | 14682 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 |
14452 msgid "/Conversation/_Close" | 14683 msgid "/Conversation/_Close" |
14453 msgstr "/Discuţie/În_chide" | 14684 msgstr "/Discuţie/În_chide" |
14454 | 14685 |
14455 #. Options | 14686 #. Options |
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | 14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 |
14457 msgid "/_Options" | 14688 msgid "/_Options" |
14458 msgstr "/_Opţiuni" | 14689 msgstr "/_Opţiuni" |
14459 | 14690 |
14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | 14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
14461 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14692 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14462 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" | 14693 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" |
14463 | 14694 |
14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | 14695 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 |
14465 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14696 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14466 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" | 14697 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" |
14467 | 14698 |
14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | 14699 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 |
14469 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14700 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14470 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" | 14701 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" |
14471 | 14702 |
14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | 14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
14473 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14704 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14474 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" | 14705 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" |
14475 | 14706 |
14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | 14707 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 |
14477 msgid "/Conversation/More" | 14708 msgid "/Conversation/More" |
14478 msgstr "/Discuţie/Mai mult" | 14709 msgstr "/Discuţie/Mai mult" |
14479 | 14710 |
14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | 14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 |
14481 msgid "/Options" | 14712 msgid "/Options" |
14482 msgstr "/Opţiuni" | 14713 msgstr "/Opţiuni" |
14483 | 14714 |
14484 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14715 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14485 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14716 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14486 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14717 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14487 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14718 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14488 #. * conversation is created. | 14719 #. * conversation is created. |
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 |
14490 msgid "/Conversation" | 14721 msgid "/Conversation" |
14491 msgstr "/Discuţie" | 14722 msgstr "/Discuţie" |
14492 | 14723 |
14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
14494 msgid "/Conversation/View Log" | 14725 msgid "/Conversation/View Log" |
14495 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" | 14726 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" |
14496 | 14727 |
14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
14498 msgid "/Conversation/Send File..." | 14729 msgid "/Conversation/Send File..." |
14499 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." | 14730 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." |
14500 | 14731 |
14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
14502 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14733 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14503 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." | 14734 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." |
14504 | 14735 |
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
14506 msgid "/Conversation/Get Info" | 14737 msgid "/Conversation/Get Info" |
14507 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" | 14738 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" |
14508 | 14739 |
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | 14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
14510 msgid "/Conversation/Invite..." | 14741 msgid "/Conversation/Invite..." |
14511 msgstr "/Discuţie/Invită..." | 14742 msgstr "/Discuţie/Invită..." |
14512 | 14743 |
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | 14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291 |
14514 msgid "/Conversation/Alias..." | 14745 msgid "/Conversation/Alias..." |
14515 msgstr "/Discuţie/Alias..." | 14746 msgstr "/Discuţie/Alias..." |
14516 | 14747 |
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295 |
14518 msgid "/Conversation/Block..." | 14749 msgid "/Conversation/Block..." |
14519 msgstr "/Discuţie/Blochează..." | 14750 msgstr "/Discuţie/Blochează..." |
14520 | 14751 |
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | 14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 |
14522 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14753 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14523 msgstr "/Discuţie/Deblochează..." | 14754 msgstr "/Discuţie/Deblochează..." |
14524 | 14755 |
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
14526 msgid "/Conversation/Add..." | 14757 msgid "/Conversation/Add..." |
14527 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." | 14758 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." |
14528 | 14759 |
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | 14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
14530 msgid "/Conversation/Remove..." | 14761 msgid "/Conversation/Remove..." |
14531 msgstr "/Discuţie/Şterge..." | 14762 msgstr "/Discuţie/Şterge..." |
14532 | 14763 |
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
14534 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14765 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14535 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." | 14766 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." |
14536 | 14767 |
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 |
14538 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14769 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14539 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." | 14770 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." |
14540 | 14771 |
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 |
14542 msgid "/Options/Enable Logging" | 14773 msgid "/Options/Enable Logging" |
14543 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" | 14774 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" |
14544 | 14775 |
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 |
14546 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14777 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14547 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" | 14778 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" |
14548 | 14779 |
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 |
14550 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14781 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14551 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" | 14782 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" |
14552 | 14783 |
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 |
14554 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14785 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14555 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" | 14786 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" |
14556 | 14787 |
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 |
14558 msgid "User is typing..." | 14789 msgid "User is typing..." |
14559 msgstr "Utilizatorul vă scrie..." | 14790 msgstr "Utilizatorul vă scrie..." |
14560 | 14791 |
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | 14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464 |
14562 msgid "User has typed something and stopped" | 14793 msgid "User has typed something and stopped" |
14563 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" | 14794 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" |
14564 | 14795 |
14565 #. Build the Send To menu | 14796 #. Build the Send To menu |
14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | 14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 |
14567 msgid "_Send To" | 14798 msgid "S_end To" |
14568 msgstr "_Interlocutor" | 14799 msgstr "Trimite cătr_e" |
14569 | 14800 |
14570 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | 14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360 |
14571 msgid "_Send" | 14802 msgid "_Send" |
14572 msgstr "T_rimite" | 14803 msgstr "T_rimite" |
14573 | 14804 |
14574 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14805 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | 14806 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473 |
14576 msgid "0 people in room" | 14807 msgid "0 people in room" |
14577 msgstr "Nici o persoană în chat" | 14808 msgstr "Nici o persoană în chat" |
14578 | 14809 |
14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | 14810 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 |
14580 #, c-format | 14811 #, c-format |
14581 msgid "%d person in room" | 14812 msgid "%d person in room" |
14582 msgid_plural "%d people in room" | 14813 msgid_plural "%d people in room" |
14583 msgstr[0] "o persoană în chat" | 14814 msgstr[0] "o persoană în chat" |
14584 msgstr[1] "%d persoane în chat" | 14815 msgstr[1] "%d persoane în chat" |
14585 msgstr[2] "%d de persoane în chat" | 14816 msgstr[2] "%d de persoane în chat" |
14586 | 14817 |
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14588 msgid "Typing" | 14819 msgid "Typing" |
14589 msgstr "Scriu" | 14820 msgstr "Scriu" |
14590 | 14821 |
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | 14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 |
14592 msgid "Stopped Typing" | 14823 msgid "Stopped Typing" |
14593 msgstr "M-am oprit din scris" | 14824 msgstr "M-am oprit din scris" |
14594 | 14825 |
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | 14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 |
14596 msgid "Nick Said" | 14827 msgid "Nick Said" |
14597 msgstr "Pseudonim spus" | 14828 msgstr "Pseudonim spus" |
14598 | 14829 |
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 |
14600 msgid "Unread Messages" | 14831 msgid "Unread Messages" |
14601 msgstr "Mesaje necitite" | 14832 msgstr "Mesaje necitite" |
14602 | 14833 |
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | 14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590 |
14604 msgid "New Event" | 14835 msgid "New Event" |
14605 msgstr "Eveniment nou" | 14836 msgstr "Eveniment nou" |
14606 | 14837 |
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | 14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767 |
14608 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14839 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14609 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." | 14840 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." |
14610 | 14841 |
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | 14842 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930 |
14612 msgid "Confirm close" | 14843 msgid "Confirm close" |
14613 msgstr "Confirmare închidere" | 14844 msgstr "Confirmare închidere" |
14614 | 14845 |
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | 14846 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962 |
14616 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14847 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14617 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" | 14848 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" |
14618 | 14849 |
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | 14850 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581 |
14620 msgid "Close other tabs" | 14851 msgid "Close other tabs" |
14621 msgstr "Închide celelalte taburi" | 14852 msgstr "Închide celelalte taburi" |
14622 | 14853 |
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | 14854 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587 |
14624 msgid "Close all tabs" | 14855 msgid "Close all tabs" |
14625 msgstr "Închide toate taburile" | 14856 msgstr "Închide toate taburile" |
14626 | 14857 |
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | 14858 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595 |
14628 msgid "Detach this tab" | 14859 msgid "Detach this tab" |
14629 msgstr "Desprinde acest tab" | 14860 msgstr "Desprinde acest tab" |
14630 | 14861 |
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | 14862 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601 |
14632 msgid "Close this tab" | 14863 msgid "Close this tab" |
14633 msgstr "Închide acest tab" | 14864 msgstr "Închide acest tab" |
14634 | 14865 |
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | 14866 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106 |
14636 msgid "Close conversation" | 14867 msgid "Close conversation" |
14637 msgstr "Încheie discuţia" | 14868 msgstr "Încheie discuţia" |
14638 | 14869 |
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | 14870 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708 |
14640 msgid "Last created window" | 14871 msgid "Last created window" |
14641 msgstr "În ultima fereastră creată" | 14872 msgstr "În ultima fereastră creată" |
14642 | 14873 |
14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | 14874 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710 |
14644 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14875 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14645 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" | 14876 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" |
14646 | 14877 |
14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 14878 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 |
14648 msgid "New window" | 14879 msgid "New window" |
14649 msgstr "În fereastră nouă" | 14880 msgstr "În fereastră nouă" |
14650 | 14881 |
14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | 14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714 |
14652 msgid "By group" | 14883 msgid "By group" |
14653 msgstr "După grup" | 14884 msgstr "După grup" |
14654 | 14885 |
14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | 14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716 |
14656 msgid "By account" | 14887 msgid "By account" |
14657 msgstr "După cont" | 14888 msgstr "După cont" |
14658 | 14889 |
14659 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14890 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235 |
14660 msgid "Save Debug Log" | 14891 msgid "Save Debug Log" |
14661 msgstr "Salvează mesajele de depanare" | 14892 msgstr "Salvează mesajele de depanare" |
14662 | 14893 |
14663 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 | 14894 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 |
14664 msgid "Invert" | 14895 msgid "Invert" |
14665 msgstr "Inversează" | 14896 msgstr "Inversează" |
14666 | 14897 |
14667 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 | 14898 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586 |
14668 msgid "Highlight matches" | 14899 msgid "Highlight matches" |
14669 msgstr "Evidenţiază potrivirile" | 14900 msgstr "Evidenţiază potrivirile" |
14670 | 14901 |
14671 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 14902 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
14672 msgid "_Icon Only" | 14903 msgid "_Icon Only" |
14673 msgstr "_Doar iconiţe" | 14904 msgstr "_Doar iconiţe" |
14674 | 14905 |
14675 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14906 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
14676 msgid "_Text Only" | 14907 msgid "_Text Only" |
14677 msgstr "Doar _text" | 14908 msgstr "Doar _text" |
14678 | 14909 |
14679 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | 14910 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655 |
14680 msgid "_Both Icon & Text" | 14911 msgid "_Both Icon & Text" |
14681 msgstr "_Iconiţe şi text" | 14912 msgstr "_Iconiţe şi text" |
14682 | 14913 |
14683 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 | 14914 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780 |
14684 msgid "Filter" | 14915 msgid "Filter" |
14685 msgstr "Filtru" | 14916 msgstr "Filtru" |
14686 | 14917 |
14687 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 | 14918 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799 |
14688 msgid "Right click for more options." | 14919 msgid "Right click for more options." |
14689 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." | 14920 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." |
14690 | 14921 |
14691 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 | 14922 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829 |
14692 msgid "Level " | 14923 msgid "Level " |
14693 msgstr "Nivel " | 14924 msgstr "Nivel " |
14694 | 14925 |
14695 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 | 14926 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
14696 msgid "Select the debug filter level." | 14927 msgid "Select the debug filter level." |
14697 msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" | 14928 msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" |
14698 | 14929 |
14699 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14930 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
14700 msgid "All" | 14931 msgid "All" |
14701 msgstr "Tot" | 14932 msgstr "Tot" |
14702 | 14933 |
14703 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 14934 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839 |
14704 msgid "Misc" | 14935 msgid "Misc" |
14705 msgstr "Altele" | 14936 msgstr "Altele" |
14706 | 14937 |
14707 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14938 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841 |
14708 msgid "Warning" | 14939 msgid "Warning" |
14709 msgstr "Avertizări" | 14940 msgstr "Avertizări" |
14710 | 14941 |
14711 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 14942 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842 |
14712 msgid "Error " | 14943 msgid "Error " |
14713 msgstr "Erori " | 14944 msgstr "Erori " |
14714 | 14945 |
14715 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | 14946 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843 |
14716 msgid "Fatal Error" | 14947 msgid "Fatal Error" |
14717 msgstr "Erori fatale" | 14948 msgstr "Erori fatale" |
14718 | 14949 |
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
14720 msgid "lead developer" | 14951 msgid "lead developer" |
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 |
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 | 14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 |
14732 msgid "developer" | 14963 msgid "developer" |
14733 msgstr "programator" | 14964 msgstr "programator" |
14734 | 14965 |
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
14736 msgid "support" | 14967 msgid "support" |
14737 msgstr "suport" | 14968 msgstr "suport" |
14738 | 14969 |
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 |
14740 msgid "support/QA" | 14971 msgid "support/QA" |
14741 msgstr "suport şi asigurare a calităţii" | 14972 msgstr "suport şi asigurare a calităţii" |
14742 | 14973 |
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
14744 msgid "developer & webmaster" | 14975 msgid "developer & webmaster" |
14745 msgstr "programator şi editor web" | 14976 msgstr "programator şi editor web" |
14746 | 14977 |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
14748 msgid "Senior Contributor/QA" | 14979 msgid "Senior Contributor/QA" |
14749 msgstr "" | 14980 msgstr "Contributori majori/CTC" |
14750 | 14981 |
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 |
14752 msgid "win32 port" | 14983 msgid "win32 port" |
14753 msgstr "portare win32" | 14984 msgstr "portare win32" |
14754 | 14985 |
14775 | 15006 |
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14777 msgid "Afrikaans" | 15008 msgid "Afrikaans" |
14778 msgstr "Afrikaans" | 15009 msgstr "Afrikaans" |
14779 | 15010 |
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14781 msgid "Arabic" | 15012 msgid "Arabic" |
14782 msgstr "Arabă" | 15013 msgstr "Arabă" |
14783 | 15014 |
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14785 msgid "Belarusian Latin" | 15016 msgid "Belarusian Latin" |
14786 msgstr "" | 15017 msgstr "Bielorusă (alfabet latin)" |
14787 | 15018 |
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14790 msgid "Bulgarian" | 15021 msgid "Bulgarian" |
14791 msgstr "Bulgară" | 15022 msgstr "Bulgară" |
14792 | 15023 |
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
14797 | 15028 |
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14799 msgid "Bosnian" | 15030 msgid "Bosnian" |
14800 msgstr "Bosniacă" | 15031 msgstr "Bosniacă" |
14801 | 15032 |
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14804 msgid "Catalan" | 15035 msgid "Catalan" |
14805 msgstr "Catalană" | 15036 msgstr "Catalană" |
14806 | 15037 |
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14808 msgid "Valencian-Catalan" | 15039 msgid "Valencian-Catalan" |
14809 msgstr "Valenciană" | 15040 msgstr "Valenciană" |
14810 | 15041 |
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14812 msgid "Czech" | 15043 msgid "Czech" |
14813 msgstr "Cehă" | 15044 msgstr "Cehă" |
14814 | 15045 |
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14816 msgid "Danish" | 15047 msgid "Danish" |
14817 msgstr "Daneză" | 15048 msgstr "Daneză" |
14818 | 15049 |
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
14821 msgid "German" | 15052 msgid "German" |
14822 msgstr "Germană" | 15053 msgstr "Germană" |
14823 | 15054 |
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14844 | 15075 |
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14846 msgid "Esperanto" | 15077 msgid "Esperanto" |
14847 msgstr "Esperanto" | 15078 msgstr "Esperanto" |
14848 | 15079 |
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14852 msgid "Spanish" | 15083 msgid "Spanish" |
14853 msgstr "Spaniolă" | 15084 msgstr "Spaniolă" |
14854 | 15085 |
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 15086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14856 #, fuzzy | |
14857 msgid "Estonian" | 15087 msgid "Estonian" |
14858 msgstr "Bosniacă" | 15088 msgstr "Estonă" |
14859 | 15089 |
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 15090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
14861 msgid "Euskera(Basque)" | 15091 msgid "Euskera(Basque)" |
14862 msgstr "Euskera (Bască)" | 15092 msgstr "Euskera (Bască)" |
14863 | 15093 |
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14866 msgid "Persian" | 15096 msgid "Persian" |
14867 msgstr "Persană" | 15097 msgstr "Persană" |
14868 | 15098 |
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
14871 msgid "Finnish" | 15101 msgid "Finnish" |
14872 msgstr "Finlandeză" | 15102 msgstr "Finlandeză" |
14873 | 15103 |
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14877 msgid "French" | 15107 msgid "French" |
14878 msgstr "Franceză" | 15108 msgstr "Franceză" |
14879 | 15109 |
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
14882 msgid "Galician" | 15112 msgid "Galician" |
14883 msgstr "Galiciană" | 15113 msgstr "Galiciană" |
14884 | 15114 |
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14886 msgid "Gujarati" | 15116 msgid "Gujarati" |
14888 | 15118 |
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14890 msgid "Gujarati Language Team" | 15120 msgid "Gujarati Language Team" |
14891 msgstr "Echipa de localizare Gujarati" | 15121 msgstr "Echipa de localizare Gujarati" |
14892 | 15122 |
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14894 msgid "Hebrew" | 15124 msgid "Hebrew" |
14895 msgstr "Ebraică" | 15125 msgstr "Ebraică" |
14896 | 15126 |
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14898 msgid "Hindi" | 15128 msgid "Hindi" |
14899 msgstr "Hindi" | 15129 msgstr "Hindi" |
14900 | 15130 |
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14902 msgid "Hungarian" | 15132 msgid "Hungarian" |
14903 msgstr "Maghiară" | 15133 msgstr "Maghiară" |
14904 | 15134 |
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14906 msgid "Indonesian" | 15136 msgid "Indonesian" |
14907 msgstr "Indoneziană" | 15137 msgstr "Indoneziană" |
14908 | 15138 |
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
14910 msgid "Italian" | 15140 msgid "Italian" |
14911 msgstr "Italiană" | 15141 msgstr "Italiană" |
14912 | 15142 |
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 15143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14915 msgid "Japanese" | 15145 msgid "Japanese" |
14916 msgstr "Japoneză" | 15146 msgstr "Japoneză" |
14917 | 15147 |
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14919 msgid "Georgian" | 15149 msgid "Georgian" |
14920 msgstr "Georgiană" | 15150 msgstr "Georgiană" |
14921 | 15151 |
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14923 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 15153 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14929 | 15159 |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 15160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14931 msgid "Kannada Translation team" | 15161 msgid "Kannada Translation team" |
14932 msgstr "Echipa de localizare Kannada" | 15162 msgstr "Echipa de localizare Kannada" |
14933 | 15163 |
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 15164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
14936 msgid "Korean" | 15166 msgid "Korean" |
14937 msgstr "Coreeană" | 15167 msgstr "Coreeană" |
14938 | 15168 |
14939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14941 msgid "Kurdish" | 15171 msgid "Kurdish" |
14942 msgstr "Kurdă" | 15172 msgstr "Kurdă" |
14943 | 15173 |
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14945 #, fuzzy | |
14946 msgid "Lao" | 15175 msgid "Lao" |
14947 msgstr "Leu" | 15176 msgstr "Lao" |
14948 | 15177 |
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 15178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14951 msgid "Lithuanian" | 15180 msgid "Lithuanian" |
14952 msgstr "Lituaniană" | 15181 msgstr "Lituaniană" |
14953 | 15182 |
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 |
14956 msgid "Macedonian" | 15185 msgid "Macedonian" |
14957 msgstr "Macedoneană" | 15186 msgstr "Macedoneană" |
14958 | 15187 |
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | 15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14961 msgid "Bokmål Norwegian" | 15190 msgid "Bokmål Norwegian" |
14962 msgstr "Norvegiană Bokmål" | 15191 msgstr "Norvegiană Bokmål" |
14963 | 15192 |
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14965 msgid "Nepali" | 15194 msgid "Nepali" |
14971 | 15200 |
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14973 msgid "Norwegian Nynorsk" | 15202 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14974 msgstr "Norvegiană (Nynorsk)" | 15203 msgstr "Norvegiană (Nynorsk)" |
14975 | 15204 |
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 15206 msgid "Punjabi" |
15207 msgstr "Punjabi" | |
15208 | |
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | |
15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | |
14978 msgid "Polish" | 15211 msgid "Polish" |
14979 msgstr "Poloneză" | 15212 msgstr "Poloneză" |
14980 | 15213 |
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14982 msgid "Portuguese" | 15215 msgid "Portuguese" |
14983 msgstr "Portugheză" | 15216 msgstr "Portugheză" |
14984 | 15217 |
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
14986 msgid "Portuguese-Brazil" | 15219 msgid "Portuguese-Brazil" |
14987 msgstr "Portugheză Braziliană" | 15220 msgstr "Portugheză Braziliană" |
14988 | 15221 |
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14990 msgid "Pashto" | 15223 msgid "Pashto" |
14991 msgstr "Pashto" | 15224 msgstr "Pashto" |
14992 | 15225 |
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
14994 msgid "Romanian" | 15227 msgid "Romanian" |
14995 msgstr "Română" | 15228 msgstr "Română" |
14996 | 15229 |
14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 |
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14999 msgid "Russian" | 15232 msgid "Russian" |
15000 msgstr "Rusă" | 15233 msgstr "Rusă" |
15001 | 15234 |
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 |
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
15005 msgid "Slovak" | 15238 msgid "Slovak" |
15006 msgstr "Slovacă" | 15239 msgstr "Slovacă" |
15007 | 15240 |
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
15009 msgid "Slovenian" | 15242 msgid "Slovenian" |
15010 msgstr "Slovenă" | 15243 msgstr "Slovenă" |
15011 | 15244 |
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 |
15013 msgid "Albanian" | 15246 msgid "Albanian" |
15014 msgstr "Albaneză" | 15247 msgstr "Albaneză" |
15015 | 15248 |
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
15018 msgid "Serbian" | 15251 msgid "Serbian" |
15019 msgstr "Sârbă" | 15252 msgstr "Sârbă" |
15020 | 15253 |
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 | 15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
15023 msgid "Swedish" | 15256 msgid "Swedish" |
15024 msgstr "Suedeză" | 15257 msgstr "Suedeză" |
15025 | 15258 |
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
15027 msgid "Tamil" | 15260 msgid "Tamil" |
15028 msgstr "Tamil" | 15261 msgstr "Tamil" |
15029 | 15262 |
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
15031 msgid "Telugu" | 15264 msgid "Telugu" |
15032 msgstr "Telugu" | 15265 msgstr "Telugu" |
15033 | 15266 |
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
15035 msgid "Thai" | 15268 msgid "Thai" |
15036 msgstr "Thailandeză" | 15269 msgstr "Thailandeză" |
15037 | 15270 |
15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | 15271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
15039 msgid "Turkish" | 15272 msgid "Turkish" |
15040 msgstr "Turcă" | 15273 msgstr "Turcă" |
15041 | 15274 |
15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 15275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
15276 msgid "Urdu" | |
15277 msgstr "Urdu" | |
15278 | |
15279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | |
15043 msgid "Vietnamese" | 15280 msgid "Vietnamese" |
15044 msgstr "Vietnameză" | 15281 msgstr "Vietnameză" |
15045 | 15282 |
15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
15047 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 15284 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
15048 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" | 15285 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" |
15049 | 15286 |
15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | 15287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 |
15051 msgid "Simplified Chinese" | 15288 msgid "Simplified Chinese" |
15052 msgstr "Chineză simplificată" | 15289 msgstr "Chineză simplificată" |
15053 | 15290 |
15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 15291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
15056 msgid "Hong Kong Chinese" | 15293 msgid "Hong Kong Chinese" |
15057 msgstr "Chineză Hong Kong" | 15294 msgstr "Chineză Hong Kong" |
15058 | 15295 |
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 |
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 | 15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 |
15061 msgid "Traditional Chinese" | 15298 msgid "Traditional Chinese" |
15062 msgstr "Chineză tradiţională" | 15299 msgstr "Chineză tradiţională" |
15063 | 15300 |
15064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
15065 msgid "Amharic" | 15302 msgid "Amharic" |
15066 msgstr "Amharic" | 15303 msgstr "Amharic" |
15067 | 15304 |
15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 | 15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:370 |
15069 #, c-format | 15306 #, c-format |
15070 msgid "About %s" | 15307 msgid "About %s" |
15071 msgstr "Despre %s" | 15308 msgstr "Despre %s" |
15072 | 15309 |
15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | 15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 |
15074 #, fuzzy, c-format | 15311 #, c-format |
15075 msgid "" | 15312 msgid "" |
15076 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15313 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15077 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15314 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15078 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15315 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15079 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | 15316 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " |
15081 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | 15318 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " |
15082 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 15319 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
15083 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 15320 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
15084 "<BR><BR>" | 15321 "<BR><BR>" |
15085 msgstr "" | 15322 msgstr "" |
15086 "%s este un client grafic modular de mesagerie ce utilizează libpurple şi " | 15323 "%s este un client grafic modular de mesagerie capabil să comunice simultan " |
15087 "este capabil să comunice simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, " | 15324 "utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15088 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 15325 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu şi " |
15089 "Zephyr, Gadu-Gadu şi QQ. Este scris utilizând GTK+.<BR><BR>Puteţi modifica " | 15326 "QQ. Este scris utilizând libpurple şi GTK+.<BR><BR>" |
15090 "şi redistribui acest program în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " | 15327 "Puteţi modifica şi redistribui acest program în termenii licenţei GPL " |
15091 "nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o copie a licenţei GPL. " | 15328 "(versiunea 2 sau mai nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o " |
15092 "Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. Consultaţi fişierul " | 15329 "copie a licenţei GPL. Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. " |
15093 "„COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă " | 15330 "Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au " |
15094 "nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" | 15331 "contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" |
15095 | 15332 |
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | 15333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:431 |
15097 #, c-format | |
15098 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15334 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15099 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>" | 15335 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>" |
15100 | 15336 |
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | 15337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:436 |
15102 msgid "Current Developers" | 15338 msgid "Current Developers" |
15103 msgstr "Programatori activi" | 15339 msgstr "Programatori activi" |
15104 | 15340 |
15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 | 15341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:451 |
15106 msgid "Crazy Patch Writers" | 15342 msgid "Crazy Patch Writers" |
15107 msgstr "Autori de patch-uri" | 15343 msgstr "Autori de patch-uri" |
15108 | 15344 |
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 | 15345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:466 |
15110 msgid "Retired Developers" | 15346 msgid "Retired Developers" |
15111 msgstr "Programatori inactivi" | 15347 msgstr "Programatori inactivi" |
15112 | 15348 |
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 | 15349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 |
15114 #, fuzzy | |
15115 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15350 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15116 msgstr "Autori de patch-uri" | 15351 msgstr "Autori inactivi de patch-uri" |
15117 | 15352 |
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 | 15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:496 |
15119 msgid "Artists" | 15354 msgid "Artists" |
15120 msgstr "Artişti" | 15355 msgstr "Designeri" |
15121 | 15356 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 | 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:511 |
15123 msgid "Current Translators" | 15358 msgid "Current Translators" |
15124 msgstr "Traducători activi" | 15359 msgstr "Traducători activi" |
15125 | 15360 |
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 | 15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:531 |
15127 msgid "Past Translators" | 15362 msgid "Past Translators" |
15128 msgstr "Traducători inactivi" | 15363 msgstr "Traducători inactivi" |
15129 | 15364 |
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | 15365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:549 |
15131 msgid "Debugging Information" | 15366 msgid "Debugging Information" |
15132 msgstr "Informaţii de depanare" | 15367 msgstr "Informaţii de depanare" |
15133 | 15368 |
15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | 15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:766 ../pidgin/gtkdialogs.c:909 |
15370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 | |
15371 msgid "_Name" | |
15372 msgstr "_Nume" | |
15373 | |
15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:771 | |
15375 msgid "Buddy" | |
15376 msgstr "Contact" | |
15377 | |
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:775 ../pidgin/gtkdialogs.c:914 | |
15379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 | |
15380 msgid "_Account" | |
15381 msgstr "_Cont" | |
15382 | |
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | |
15135 msgid "Get User Info" | 15384 msgid "Get User Info" |
15136 msgstr "Caută detalii" | 15385 msgstr "Caută detalii" |
15137 | 15386 |
15138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 | 15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:924 |
15139 msgid "" | 15388 msgid "" |
15140 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15389 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15141 "like to view." | 15390 "like to view." |
15142 msgstr "" | 15391 msgstr "" |
15143 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " | 15392 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " |
15144 "vedeţi detaliile personale." | 15393 "vedeţi detaliile personale." |
15145 | 15394 |
15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | 15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
15147 msgid "View User Log" | 15396 msgid "View User Log" |
15148 msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" | 15397 msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" |
15149 | 15398 |
15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | 15399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
15151 msgid "" | 15400 msgid "" |
15152 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15401 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15153 "to view." | 15402 "to view." |
15154 msgstr "" | 15403 msgstr "" |
15155 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " | 15404 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " |
15156 "vedeţi înregistrările." | 15405 "vedeţi înregistrările." |
15157 | 15406 |
15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | 15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 |
15159 msgid "Alias Contact" | 15408 msgid "Alias Contact" |
15160 msgstr "Alias contact" | 15409 msgstr "Alias contact" |
15161 | 15410 |
15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | 15411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
15163 msgid "Enter an alias for this contact." | 15412 msgid "Enter an alias for this contact." |
15164 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." | 15413 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." |
15165 | 15414 |
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 |
15167 #, c-format | 15416 #, c-format |
15168 msgid "Enter an alias for %s." | 15417 msgid "Enter an alias for %s." |
15169 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." | 15418 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." |
15170 | 15419 |
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 | 15420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
15172 msgid "Alias Buddy" | 15421 msgid "Alias Buddy" |
15173 msgstr "Alias contact" | 15422 msgstr "Alias contact" |
15174 | 15423 |
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 | 15424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082 |
15176 msgid "Alias Chat" | 15425 msgid "Alias Chat" |
15177 msgstr "Alias chat" | 15426 msgstr "Alias chat" |
15178 | 15427 |
15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | 15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 |
15180 msgid "Enter an alias for this chat." | 15429 msgid "Enter an alias for this chat." |
15181 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." | 15430 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." |
15182 | 15431 |
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | 15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1122 |
15184 #, c-format | 15433 #, c-format |
15185 msgid "" | 15434 msgid "" |
15186 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15435 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15187 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15436 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15188 msgid_plural "" | 15437 msgid_plural "" |
15190 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15439 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15191 msgstr[0] "" | 15440 msgstr[0] "" |
15192 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt " | 15441 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt " |
15193 "contact. Doriţi să continuaţi?" | 15442 "contact. Doriţi să continuaţi?" |
15194 msgstr[1] "" | 15443 msgstr[1] "" |
15195 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d alte " | 15444 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă %d alte " |
15196 "contacte. Doriţi să continuaţi?" | 15445 "contacte. Doriţi să continuaţi?" |
15197 msgstr[2] "" | 15446 msgstr[2] "" |
15198 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte " | 15447 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă %d de " |
15199 "contacte. Doriţi să continuaţi?" | 15448 "alte contacte. Doriţi să continuaţi?" |
15200 | 15449 |
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | 15450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1130 |
15202 msgid "Remove Contact" | 15451 msgid "Remove Contact" |
15203 msgstr "Ştergere contact" | 15452 msgstr "Ştergere contact" |
15204 | 15453 |
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | 15454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133 |
15206 msgid "_Remove Contact" | 15455 msgid "_Remove Contact" |
15207 msgstr "Şter_gere contact" | 15456 msgstr "Şter_gere contact" |
15208 | 15457 |
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | 15458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 |
15210 #, c-format | 15459 #, c-format |
15211 msgid "" | 15460 msgid "" |
15212 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15461 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15213 "want to continue?" | 15462 "want to continue?" |
15214 msgstr "" | 15463 msgstr "" |
15215 "Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " | 15464 "Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " |
15216 "continuaţi?" | 15465 "continuaţi?" |
15217 | 15466 |
15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 | 15467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171 |
15219 msgid "Merge Groups" | 15468 msgid "Merge Groups" |
15220 msgstr "Unire grupuri" | 15469 msgstr "Unire grupuri" |
15221 | 15470 |
15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 | 15471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 |
15223 msgid "_Merge Groups" | 15472 msgid "_Merge Groups" |
15224 msgstr "_Unire grupuri" | 15473 msgstr "_Unire grupuri" |
15225 | 15474 |
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | 15475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 |
15227 #, c-format | 15476 #, c-format |
15228 msgid "" | 15477 msgid "" |
15229 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15478 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15230 "list. Do you want to continue?" | 15479 "list. Do you want to continue?" |
15231 msgstr "" | 15480 msgstr "" |
15232 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " | 15481 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " |
15233 "contacte. Doriţi să continuaţi?" | 15482 "contacte. Doriţi să continuaţi?" |
15234 | 15483 |
15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | 15484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
15236 msgid "Remove Group" | 15485 msgid "Remove Group" |
15237 msgstr "Ştergere grup" | 15486 msgstr "Ştergere grup" |
15238 | 15487 |
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 | 15488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 |
15240 msgid "_Remove Group" | 15489 msgid "_Remove Group" |
15241 msgstr "Şter_gere grup" | 15490 msgstr "Şter_gere grup" |
15242 | 15491 |
15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | 15492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263 |
15244 #, c-format | 15493 #, c-format |
15245 msgid "" | 15494 msgid "" |
15246 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15495 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15247 msgstr "" | 15496 msgstr "" |
15248 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " | 15497 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " |
15249 "continuaţi?" | 15498 "continuaţi?" |
15250 | 15499 |
15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 | 15500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 |
15252 msgid "Remove Buddy" | 15501 msgid "Remove Buddy" |
15253 msgstr "Ştergere contact" | 15502 msgstr "Ştergere contact" |
15254 | 15503 |
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | 15504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 |
15256 msgid "_Remove Buddy" | 15505 msgid "_Remove Buddy" |
15257 msgstr "Şter_ge contactul" | 15506 msgstr "Şter_ge contactul" |
15258 | 15507 |
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | 15508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1290 |
15260 #, c-format | 15509 #, c-format |
15261 msgid "" | 15510 msgid "" |
15262 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15511 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15263 "continue?" | 15512 "continue?" |
15264 msgstr "" | 15513 msgstr "" |
15265 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " | 15514 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " |
15266 "Doriţi să continuaţi?" | 15515 "Doriţi să continuaţi?" |
15267 | 15516 |
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | 15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1293 |
15269 msgid "Remove Chat" | 15518 msgid "Remove Chat" |
15270 msgstr "Ştergere chat" | 15519 msgstr "Ştergere chat" |
15271 | 15520 |
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | 15521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1296 |
15273 msgid "_Remove Chat" | 15522 msgid "_Remove Chat" |
15274 msgstr "Şter_gere chat" | 15523 msgstr "Şter_gere chat" |
15275 | 15524 |
15276 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15525 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 |
15277 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15526 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15278 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" | 15527 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" |
15279 | 15528 |
15280 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | 15529 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 |
15281 msgid "Change Status" | 15530 msgid "Change Status" |
15282 msgstr "Schimbare status" | 15531 msgstr "Schimbare status" |
15283 | 15532 |
15284 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | 15533 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 |
15285 msgid "Show Buddy List" | 15534 msgid "Show Buddy List" |
15286 msgstr "Listă de contacte vizibilă" | 15535 msgstr "Listă de contacte vizibilă" |
15287 | 15536 |
15288 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | 15537 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 |
15289 msgid "New Message..." | 15538 msgid "New Message..." |
15290 msgstr "Mesaj nou..." | 15539 msgstr "Mesaj nou..." |
15291 | 15540 |
15292 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15541 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 |
15293 msgid "Mute Sounds" | 15542 msgid "Mute Sounds" |
15294 msgstr "Fără sunete" | 15543 msgstr "Fără sunete" |
15295 | 15544 |
15296 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15545 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 |
15297 #, fuzzy | 15546 msgid "Blink on New Message" |
15298 msgid "Blink on new message" | |
15299 msgstr "Clipire la mesaje noi" | 15547 msgstr "Clipire la mesaje noi" |
15300 | 15548 |
15301 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15549 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 |
15302 msgid "Quit" | 15550 msgid "Quit" |
15303 msgstr "Ieşire" | 15551 msgstr "Ieşire" |
15304 | 15552 |
15305 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15553 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15306 msgid "Not started" | 15554 msgid "Not started" |
15386 #. Resume button | 15634 #. Resume button |
15387 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | 15635 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
15388 msgid "_Resume" | 15636 msgid "_Resume" |
15389 msgstr "_Reluare" | 15637 msgstr "_Reluare" |
15390 | 15638 |
15391 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15639 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 |
15392 msgid "Paste as Plain _Text" | 15640 msgid "Paste as Plain _Text" |
15393 msgstr "Lipeşte ca text _simplu" | 15641 msgstr "Lipeşte ca text _simplu" |
15394 | 15642 |
15395 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | 15643 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 |
15396 msgid "_Reset formatting" | 15644 msgid "_Reset formatting" |
15397 msgstr "_Fără formatare" | 15645 msgstr "_Fără formatare" |
15398 | 15646 |
15399 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15647 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357 |
15400 msgid "Hyperlink color" | 15648 msgid "Hyperlink color" |
15401 msgstr "Culoare adresă" | 15649 msgstr "Culoare adresă" |
15402 | 15650 |
15403 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 | 15651 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1358 |
15404 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15652 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15405 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." | 15653 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." |
15406 | 15654 |
15407 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | 15655 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361 |
15408 msgid "Hyperlink prelight color" | 15656 msgid "Hyperlink prelight color" |
15409 msgstr "Culoare evidenţiere adresă" | 15657 msgstr "Culoare evidenţiere adresă" |
15410 | 15658 |
15411 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | 15659 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1362 |
15412 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15660 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15413 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." | 15661 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." |
15414 | 15662 |
15415 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | 15663 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579 |
15416 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15664 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15417 msgstr "C_opiază adresa de mail" | 15665 msgstr "C_opiază adresa de mail" |
15418 | 15666 |
15419 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | 15667 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591 |
15420 msgid "_Open Link in Browser" | 15668 msgid "_Open Link in Browser" |
15421 msgstr "_Deschide adresa în navigator" | 15669 msgstr "_Deschide adresa în navigator" |
15422 | 15670 |
15423 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 | 15671 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 |
15424 msgid "_Copy Link Location" | 15672 msgid "_Copy Link Location" |
15425 msgstr "_Copiază locaţia adresei" | 15673 msgstr "_Copiază locaţia adresei" |
15426 | 15674 |
15427 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 | 15675 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 |
15428 msgid "" | 15676 msgid "" |
15429 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15677 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15430 "\n" | 15678 "\n" |
15431 "Defaulting to PNG." | 15679 "Defaulting to PNG." |
15432 msgstr "" | 15680 msgstr "" |
15433 "<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n" | 15681 "<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n" |
15434 "\n" | 15682 "\n" |
15435 "Se utilizează tipul implicit: PNG." | 15683 "Se utilizează tipul implicit: PNG." |
15436 | 15684 |
15437 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 | 15685 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3359 |
15438 msgid "" | 15686 msgid "" |
15439 "Unrecognized file type\n" | 15687 "Unrecognized file type\n" |
15440 "\n" | 15688 "\n" |
15441 "Defaulting to PNG." | 15689 "Defaulting to PNG." |
15442 msgstr "" | 15690 msgstr "" |
15443 "Tip necunoscut de fişier\n" | 15691 "Tip necunoscut de fişier\n" |
15444 "\n" | 15692 "\n" |
15445 "Se utilizează tipul implicit: PNG." | 15693 "Se utilizează tipul implicit: PNG." |
15446 | 15694 |
15447 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 | 15695 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 |
15448 #, c-format | 15696 #, c-format |
15449 msgid "" | 15697 msgid "" |
15450 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15698 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15451 "\n" | 15699 "\n" |
15452 "%s" | 15700 "%s" |
15453 msgstr "" | 15701 msgstr "" |
15454 "<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" | 15702 "<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" |
15455 "\n" | 15703 "\n" |
15456 "%s" | 15704 "%s" |
15457 | 15705 |
15458 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 | 15706 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3391 |
15459 #, c-format | 15707 #, c-format |
15460 msgid "" | 15708 msgid "" |
15461 "Error saving image\n" | 15709 "Error saving image\n" |
15462 "\n" | 15710 "\n" |
15463 "%s" | 15711 "%s" |
15464 msgstr "" | 15712 msgstr "" |
15465 "Eroare la salvarea imaginii\n" | 15713 "Eroare la salvarea imaginii\n" |
15466 "\n" | 15714 "\n" |
15467 "%s" | 15715 "%s" |
15468 | 15716 |
15469 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | 15717 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3469 ../pidgin/gtkimhtml.c:3481 |
15470 msgid "Save Image" | 15718 msgid "Save Image" |
15471 msgstr "Salvează imaginea" | 15719 msgstr "Salvează imaginea" |
15472 | 15720 |
15473 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | 15721 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3509 |
15474 #, c-format | |
15475 msgid "_Save Image..." | 15722 msgid "_Save Image..." |
15476 msgstr "_Salvează imaginea..." | 15723 msgstr "_Salvează imaginea..." |
15477 | 15724 |
15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15725 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15479 msgid "Select Font" | 15726 msgid "Select Font" |
15480 msgstr "Alegeţi un font" | 15727 msgstr "Alegeţi un font" |
15481 | 15728 |
15482 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 | 15729 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 |
15483 msgid "Select Text Color" | 15730 msgid "Select Text Color" |
15484 msgstr "Selectaţi culoarea textului" | 15731 msgstr "Selectaţi culoarea textului" |
15485 | 15732 |
15486 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 | 15733 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 |
15487 msgid "Select Background Color" | 15734 msgid "Select Background Color" |
15488 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" | 15735 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" |
15489 | 15736 |
15490 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 | 15737 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 |
15491 msgid "_URL" | 15738 msgid "_URL" |
15492 msgstr "_URL" | 15739 msgstr "_URL" |
15493 | 15740 |
15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 15741 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
15495 msgid "_Description" | 15742 msgid "_Description" |
15496 msgstr "_Descriere" | 15743 msgstr "_Descriere" |
15497 | 15744 |
15498 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 | 15745 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
15499 msgid "" | 15746 msgid "" |
15500 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15747 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
15501 "The description is optional." | 15748 "The description is optional." |
15502 msgstr "" | 15749 msgstr "" |
15503 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " | 15750 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " |
15504 "este opţională." | 15751 "este opţională." |
15505 | 15752 |
15506 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 15753 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 |
15507 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15754 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15508 msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." | 15755 msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." |
15509 | 15756 |
15510 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 15757 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 |
15511 msgid "Insert Link" | 15758 msgid "Insert Link" |
15512 msgstr "Inserare adresă" | 15759 msgstr "Inserare adresă" |
15513 | 15760 |
15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | 15761 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 |
15515 msgid "_Insert" | 15762 msgid "_Insert" |
15516 msgstr "_Inserează" | 15763 msgstr "Inserea_ză" |
15517 | 15764 |
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15765 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 |
15519 #, c-format | 15766 #, c-format |
15520 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15767 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15521 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" | 15768 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" |
15522 | 15769 |
15523 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | 15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 |
15524 msgid "Insert Image" | 15771 msgid "Insert Image" |
15525 msgstr "Inserare imagine" | 15772 msgstr "Inserare imagine" |
15526 | 15773 |
15527 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | 15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 |
15528 msgid "This theme has no available smileys." | 15775 msgid "This theme has no available smileys." |
15529 msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." | 15776 msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." |
15530 | 15777 |
15531 #. show everything | 15778 #. show everything |
15532 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15779 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782 |
15533 msgid "Smile!" | 15780 msgid "Smile!" |
15534 msgstr "Iconiţe simbolice" | 15781 msgstr "Iconiţe simbolice" |
15535 | 15782 |
15536 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | 15783 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 |
15537 msgid "_Font" | 15784 msgid "_Font" |
15538 msgstr "_Font" | 15785 msgstr "_Font" |
15539 | 15786 |
15540 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15787 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 |
15541 #, fuzzy | |
15542 msgid "Group Items" | 15788 msgid "Group Items" |
15543 msgstr "ID grup:" | 15789 msgstr "Elemente grupate" |
15544 | 15790 |
15545 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15791 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 |
15546 msgid "Ungroup Items" | 15792 msgid "Ungroup Items" |
15547 msgstr "" | 15793 msgstr "Elemente negrupate" |
15548 | 15794 |
15549 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15795 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15550 msgid "Bold" | 15796 msgid "Bold" |
15551 msgstr "Aldin" | 15797 msgstr "Aldin" |
15552 | 15798 |
15553 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15799 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15554 msgid "Italic" | 15800 msgid "Italic" |
15555 msgstr "Cursiv" | 15801 msgstr "Cursiv" |
15556 | 15802 |
15557 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15803 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15558 msgid "Underline" | 15804 msgid "Underline" |
15559 msgstr "Subliniat" | 15805 msgstr "Subliniat" |
15560 | 15806 |
15561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15807 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 |
15562 msgid "Strikethrough" | 15808 msgid "Strikethrough" |
15563 msgstr "" | 15809 msgstr "Tăiat" |
15564 | 15810 |
15565 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15811 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15566 msgid "Increase Font Size" | 15812 msgid "Increase Font Size" |
15567 msgstr "" | 15813 msgstr "Măreşte fontul" |
15568 | 15814 |
15569 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15815 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15570 msgid "Decrease Font Size" | 15816 msgid "Decrease Font Size" |
15571 msgstr "" | 15817 msgstr "Micşorează fontul" |
15572 | 15818 |
15573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15819 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15574 #, fuzzy | |
15575 msgid "Font Face" | 15820 msgid "Font Face" |
15576 msgstr "_Nume font" | 15821 msgstr "Nume font" |
15577 | 15822 |
15578 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15823 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
15579 #, fuzzy | |
15580 msgid "Background Color" | 15824 msgid "Background Color" |
15581 msgstr "Culoare _fundal" | 15825 msgstr "Culoare fundal" |
15582 | 15826 |
15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15827 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15584 #, fuzzy | |
15585 msgid "Foreground Color" | 15828 msgid "Foreground Color" |
15586 msgstr "Culoare te_xt" | 15829 msgstr "Culoare text" |
15587 | 15830 |
15588 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15831 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15589 #, fuzzy | |
15590 msgid "Reset Formatting" | 15832 msgid "Reset Formatting" |
15591 msgstr "Fără formatare" | 15833 msgstr "Fără formatare" |
15592 | 15834 |
15593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | 15835 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 |
15594 #, fuzzy | |
15595 msgid "Insert IM Image" | 15836 msgid "Insert IM Image" |
15596 msgstr "Inserare imagine" | 15837 msgstr "Inserare imagine IM" |
15597 | 15838 |
15598 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 15839 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 |
15599 #, fuzzy | |
15600 msgid "Insert Smiley" | 15840 msgid "Insert Smiley" |
15601 msgstr "Inserare iconiţă simbolică" | 15841 msgstr "Inserare iconiţă simbolică" |
15602 | 15842 |
15603 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15843 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 |
15604 #, fuzzy | |
15605 msgid "<b>_Bold</b>" | 15844 msgid "<b>_Bold</b>" |
15606 msgstr "<b>Parolă:</b>" | 15845 msgstr "<b>_Aldin</b>" |
15607 | 15846 |
15608 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15847 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15609 #, fuzzy | |
15610 msgid "<i>_Italic</i>" | 15848 msgid "<i>_Italic</i>" |
15611 msgstr "_Cursiv" | 15849 msgstr "<i>_Cursiv</i>" |
15612 | 15850 |
15613 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15851 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 |
15614 #, fuzzy | |
15615 msgid "<u>_Underline</u>" | 15852 msgid "<u>_Underline</u>" |
15616 msgstr "_Subliniat" | 15853 msgstr "<u>_Subliniat</u>" |
15617 | 15854 |
15618 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | 15855 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 |
15619 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15856 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15620 msgstr "" | 15857 msgstr "<span strikethrough='true'>Tăiat</span>" |
15621 | 15858 |
15622 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15859 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 |
15623 #, fuzzy | |
15624 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15860 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15625 msgstr "" | 15861 msgstr "<span size='larger'>_Mărit</span>" |
15626 "<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" | 15862 |
15627 "\n" | 15863 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
15628 "%s" | |
15629 | |
15630 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | |
15631 msgid "_Normal" | 15864 msgid "_Normal" |
15632 msgstr "_Normal" | 15865 msgstr "_Normal" |
15633 | 15866 |
15634 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15867 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15635 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15868 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15636 msgstr "" | 15869 msgstr "<span size='smaller'>M_icşorat</span>" |
15637 | 15870 |
15638 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15871 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15639 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15872 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15640 #. * no updating nor nothin' | 15873 #. * no updating nor nothin' |
15641 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15874 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 |
15642 msgid "_Font face" | 15875 msgid "_Font face" |
15643 msgstr "_Nume font" | 15876 msgstr "Nume _font" |
15644 | 15877 |
15645 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15878 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 |
15646 #, fuzzy | |
15647 msgid "Foreground _color" | 15879 msgid "Foreground _color" |
15648 msgstr "Culoare te_xt" | 15880 msgstr "Culoare te_xt" |
15649 | 15881 |
15650 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | 15882 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 |
15651 #, fuzzy | |
15652 msgid "Bac_kground color" | 15883 msgid "Bac_kground color" |
15653 msgstr "Culoare _fundal" | 15884 msgstr "Culoare f_undal" |
15654 | 15885 |
15655 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | 15886 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 |
15656 msgid "_Smiley" | |
15657 msgstr "Ico_niţe simbolice" | |
15658 | |
15659 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15660 msgid "_Image" | 15887 msgid "_Image" |
15661 msgstr "Im_agine" | 15888 msgstr "_Imagine" |
15662 | 15889 |
15663 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | 15890 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 |
15664 msgid "_Link" | 15891 msgid "_Link" |
15665 msgstr "_Link" | 15892 msgstr "_Link" |
15666 | 15893 |
15667 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | 15894 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 |
15668 msgid "_Horizontal rule" | 15895 msgid "_Horizontal rule" |
15669 msgstr "" | 15896 msgstr "Linie _orizontală" |
15897 | |
15898 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309 | |
15899 msgid "_Smile!" | |
15900 msgstr "Ico_niţe simbolice" | |
15670 | 15901 |
15671 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15902 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15672 #, c-format | 15903 #, c-format |
15673 msgid "" | 15904 msgid "" |
15674 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15905 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15743 | 15974 |
15744 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | 15975 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15745 msgid "Total log size:" | 15976 msgid "Total log size:" |
15746 msgstr "Mărime totală înregistrări:" | 15977 msgstr "Mărime totală înregistrări:" |
15747 | 15978 |
15748 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | 15979 #: ../pidgin/gtklog.c:714 |
15749 #, c-format | 15980 #, c-format |
15750 msgid "Conversations in %s" | 15981 msgid "Conversations in %s" |
15751 msgstr "Discuţii în %s" | 15982 msgstr "Discuţii în %s" |
15752 | 15983 |
15753 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | 15984 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793 |
15754 #, c-format | 15985 #, c-format |
15755 msgid "Conversations with %s" | 15986 msgid "Conversations with %s" |
15756 msgstr "Discuţii cu %s" | 15987 msgstr "Discuţii cu %s" |
15757 | 15988 |
15758 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | 15989 #: ../pidgin/gtklog.c:823 |
15759 msgid "System Log" | 15990 msgid "System Log" |
15760 msgstr "Înregistrări sistem" | 15991 msgstr "Înregistrări sistem" |
15761 | 15992 |
15762 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15993 #: ../pidgin/gtkmain.c:398 |
15763 #, c-format | 15994 #, c-format |
15764 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15995 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15765 msgstr "%s %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" | 15996 msgstr "%s %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" |
15766 | 15997 |
15767 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15998 #: ../pidgin/gtkmain.c:400 |
15768 #, fuzzy, c-format | 15999 #, c-format |
15769 msgid "" | 16000 msgid "" |
15770 "%s %s\n" | 16001 "%s %s\n" |
15771 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 16002 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15772 "\n" | 16003 "\n" |
15773 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 16004 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
15775 " -h, --help display this help and exit\n" | 16006 " -h, --help display this help and exit\n" |
15776 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 16007 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15777 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 16008 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15778 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 16009 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15779 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 16010 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
16011 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15780 " -v, --version display the current version and exit\n" | 16012 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15781 msgstr "" | 16013 msgstr "" |
15782 "%s %s\n" | 16014 "%s %s\n" |
15783 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" | 16015 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" |
15784 "\n" | 16016 "\n" |
15787 " -h, --help arată acest mesaj de ajutor\n" | 16019 " -h, --help arată acest mesaj de ajutor\n" |
15788 " -m, --multiple permite instanţe multiple\n" | 16020 " -m, --multiple permite instanţe multiple\n" |
15789 " -n, --nologin fără autentificare automată\n" | 16021 " -n, --nologin fără autentificare automată\n" |
15790 " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" | 16022 " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" |
15791 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" | 16023 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" |
16024 " --display=ECRAN ecran X de utilizat\n" | |
15792 " -v, --version arată versiunea curentă\n" | 16025 " -v, --version arată versiunea curentă\n" |
15793 | 16026 |
15794 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 16027 #: ../pidgin/gtkmain.c:528 |
15795 #, fuzzy, c-format | 16028 #, c-format |
15796 msgid "" | 16029 msgid "" |
15797 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 16030 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15798 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 16031 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15799 "no fault of your own.\n" | 16032 "no fault of your own.\n" |
15800 "\n" | 16033 "\n" |
15801 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 16034 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15802 "by reporting a bug at:\n" | 16035 "by reporting a bug at:\n" |
15810 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 16043 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
15811 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 16044 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
15812 "on other protocols is at\n" | 16045 "on other protocols is at\n" |
15813 "%swiki/DeveloperPages\n" | 16046 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15814 msgstr "" | 16047 msgstr "" |
15815 "%s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier.\n" | 16048 "%s %s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier\n" |
15816 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n" | 16049 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n" |
15817 "utilizatorului.\n" | 16050 "utilizatorului.\n" |
15818 "\n" | 16051 "\n" |
15819 "Dacă problema e reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii\n" | 16052 "Dacă problema este reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii\n" |
15820 "raportând detalii la:\n" | 16053 "raportând detalii la:\n" |
15821 "%ssimpleticket/\n" | 16054 "%ssimpleticket/\n" |
15822 "\n" | 16055 "\n" |
15823 "Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi în acel moment şi să\n" | 16056 "Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi în acel moment şi să\n" |
15824 "includeţi un backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să\n" | 16057 "includeţi un backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să\n" |
15825 "faceţi asta, citiţi instrucţiunile de la:\n" | 16058 "generaţi un backtrace, citiţi instrucţiunile de la:\n" |
15826 "%swiki/GetABacktrace\n" | 16059 "%swiki/GetABacktrace\n" |
15827 "\n" | 16060 "\n" |
15828 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" | 16061 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" |
15829 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" | 16062 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" |
15830 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" | 16063 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" |
15831 "%swiki/DeveloperPages\n" | 16064 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15832 | 16065 |
15833 #. Translators may want to transliterate the name. | 16066 #. Translators may want to transliterate the name. |
15834 #. It is not to be translated. | 16067 #. It is not to be translated. |
15835 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | 16068 #: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15836 msgid "Pidgin" | 16069 msgid "Pidgin" |
15837 msgstr "Pidgin" | 16070 msgstr "Pidgin" |
15838 | 16071 |
15839 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 16072 #: ../pidgin/gtknotify.c:350 |
15840 msgid "Open All Messages" | 16073 msgid "Open All Messages" |
15841 msgstr "Deschide toate mesajele" | 16074 msgstr "Deschide toate mesajele" |
15842 | 16075 |
15843 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 16076 #: ../pidgin/gtknotify.c:403 |
15844 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 16077 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15845 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" | 16078 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" |
15846 | 16079 |
15847 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | 16080 #: ../pidgin/gtknotify.c:546 |
15848 #, c-format | 16081 #, c-format |
15849 msgid "%s has %d new message." | 16082 msgid "%s has %d new message." |
15850 msgid_plural "%s has %d new messages." | 16083 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15851 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." | 16084 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." |
15852 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." | 16085 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." |
15853 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." | 16086 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." |
15854 | 16087 |
15855 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | 16088 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 |
15856 #, fuzzy, c-format | 16089 #, c-format |
15857 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 16090 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15858 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 16091 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15859 msgstr[0] "<b>Aveţi un mail nou.</b>" | 16092 msgstr[0] "<b>un mail nou.</b>" |
15860 msgstr[1] "<b>Aveţi %d mailuri noi.</b>" | 16093 msgstr[1] "<b>%d mailuri noi.</b>" |
15861 msgstr[2] "<b>Aveţi %d de mailuri noi.</b>" | 16094 msgstr[2] "<b>%d de mailuri noi.</b>" |
15862 | 16095 |
15863 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 16096 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 |
15864 #, c-format | 16097 #, c-format |
15865 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 16098 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15866 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." | 16099 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." |
15867 | 16100 |
15868 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | 16101 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 |
15869 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | 16102 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 |
15870 msgid "Unable to open URL" | 16103 msgid "Unable to open URL" |
15871 msgstr "Nu se poate deschide acest URL" | 16104 msgstr "Nu se poate deschide acest URL" |
15872 | 16105 |
15873 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | 16106 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 |
15874 #, c-format | 16107 #, c-format |
15875 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 16108 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15876 msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" | 16109 msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" |
15877 | 16110 |
15878 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | 16111 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154 |
15879 msgid "" | 16112 msgid "" |
15880 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 16113 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15881 msgstr "" | 16114 msgstr "" |
15882 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " | 16115 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " |
15883 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." | 16116 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." |
15892 | 16125 |
15893 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | 16126 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
15894 msgid "Unload Plugins" | 16127 msgid "Unload Plugins" |
15895 msgstr "Dezactivare module" | 16128 msgstr "Dezactivare module" |
15896 | 16129 |
15897 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 | 16130 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 |
16131 msgid "Could not unload plugin" | |
16132 msgstr "Nu s-a putut descărca modulul" | |
16133 | |
16134 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 | |
16135 msgid "" | |
16136 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " | |
16137 "startup." | |
16138 msgstr "" | |
16139 "Modulul nu a putut fi descărcat din memorie acum, dar va fi dezactivat la următoarea pornire." | |
16140 | |
16141 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417 | |
15898 #, c-format | 16142 #, c-format |
15899 msgid "" | 16143 msgid "" |
15900 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 16144 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
15901 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 16145 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
15902 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 16146 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
15903 msgstr "" | 16147 msgstr "" |
15904 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" | 16148 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" |
15905 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" | 16149 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" |
15906 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" | 16150 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" |
15907 | 16151 |
15908 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 | 16152 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427 |
15909 #, c-format | 16153 #, c-format |
15910 msgid "" | 16154 msgid "" |
15911 "%s\n" | 16155 "%s\n" |
15912 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 16156 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
15913 "Check the plugin website for an update.</span>" | 16157 "Check the plugin website for an update.</span>" |
15914 msgstr "" | 16158 msgstr "" |
15915 "%s\n" | 16159 "%s\n" |
15916 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" | 16160 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" |
15917 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" | 16161 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" |
15918 | 16162 |
15919 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 | 16163 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562 |
15920 msgid "Configure Pl_ugin" | 16164 msgid "Configure Pl_ugin" |
15921 msgstr "Configurare _modul" | 16165 msgstr "Configurare _modul" |
15922 | 16166 |
15923 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 | 16167 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625 |
15924 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 16168 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
15925 msgstr "<b>Detalii modul</b>" | 16169 msgstr "<b>Detalii modul</b>" |
15926 | 16170 |
15927 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 16171 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15928 msgid "Select a file" | 16172 msgid "Select a file" |
15929 msgstr "Selectaţi un fişier" | 16173 msgstr "Selectaţi un fişier" |
15930 | 16174 |
15931 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 16175 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15932 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | 16176 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547 |
15933 msgid "Pounce on Whom" | 16177 msgid "Pounce on Whom" |
15934 msgstr "Întâmpinare pentru" | 16178 msgstr "Întâmpinare pentru" |
15935 | 16179 |
15936 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | 16180 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574 |
15937 msgid "_Buddy name:" | 16181 msgid "_Buddy name:" |
15938 msgstr "Nu_me contact:" | 16182 msgstr "Nu_me contact:" |
15939 | 16183 |
15940 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 16184 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
15941 msgid "Si_gns on" | 16185 msgid "Si_gns on" |
15942 msgstr "_Autentificare" | 16186 msgstr "_Autentificare" |
15943 | 16187 |
15944 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 16188 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
15945 msgid "Signs o_ff" | 16189 msgid "Signs o_ff" |
15946 msgstr "_Deconectare" | 16190 msgstr "_Deconectare" |
15947 | 16191 |
15948 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 16192 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
15949 msgid "Goes a_way" | 16193 msgid "Goes a_way" |
15950 msgstr "Intrarea în a_bsenţă" | 16194 msgstr "Intrarea în a_bsenţă" |
15951 | 16195 |
15952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 16196 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
15953 msgid "Ret_urns from away" | 16197 msgid "Ret_urns from away" |
15954 msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" | 16198 msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" |
15955 | 16199 |
15956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 16200 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
15957 msgid "Becomes _idle" | 16201 msgid "Becomes _idle" |
15958 msgstr "Intrarea în inacti_vitate" | 16202 msgstr "Intrarea în inacti_vitate" |
15959 | 16203 |
15960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 16204 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
15961 msgid "Is no longer i_dle" | 16205 msgid "Is no longer i_dle" |
15962 msgstr "Revenirea din inac_tivitate" | 16206 msgstr "Revenirea din inac_tivitate" |
15963 | 16207 |
15964 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | 16208 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 |
15965 msgid "Starts _typing" | 16209 msgid "Starts _typing" |
15966 msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" | 16210 msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" |
15967 | 16211 |
15968 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | 16212 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 |
15969 msgid "P_auses while typing" | 16213 msgid "P_auses while typing" |
15970 msgstr "Pau_ză în timpul tastării" | 16214 msgstr "Pau_ză în timpul tastării" |
15971 | 16215 |
15972 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | 16216 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 |
15973 msgid "Stops t_yping" | 16217 msgid "Stops t_yping" |
15974 msgstr "O_prirea din tastare" | 16218 msgstr "O_prirea din tastare" |
15975 | 16219 |
15976 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | 16220 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 |
15977 msgid "Sends a _message" | 16221 msgid "Sends a _message" |
15978 msgstr "Trimiterea unui _mesaj" | 16222 msgstr "Trimiterea unui _mesaj" |
15979 | 16223 |
15980 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 16224 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
15981 msgid "Ope_n an IM window" | 16225 msgid "Ope_n an IM window" |
15982 msgstr "Desc_hide o discuţie" | 16226 msgstr "Desc_hide o discuţie" |
15983 | 16227 |
15984 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | 16228 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
15985 msgid "_Pop up a notification" | 16229 msgid "_Pop up a notification" |
15986 msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" | 16230 msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" |
15987 | 16231 |
15988 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | 16232 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673 |
15989 msgid "Send a _message" | 16233 msgid "Send a _message" |
15990 msgstr "Trimite un mesa_j" | 16234 msgstr "Trimite un mesa_j" |
15991 | 16235 |
15992 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | 16236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
15993 msgid "E_xecute a command" | 16237 msgid "E_xecute a command" |
15994 msgstr "E_xecută o comandă" | 16238 msgstr "E_xecută o comandă" |
15995 | 16239 |
15996 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 16240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
15997 msgid "P_lay a sound" | 16241 msgid "P_lay a sound" |
15998 msgstr "Redă _un sunet" | 16242 msgstr "Redă _un sunet" |
15999 | 16243 |
16000 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | 16244 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 |
16001 msgid "Brows_e..." | 16245 msgid "Brows_e..." |
16002 msgstr "Na_vigare..." | 16246 msgstr "Na_vigare..." |
16003 | 16247 |
16004 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 16248 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685 |
16005 msgid "Br_owse..." | 16249 msgid "Br_owse..." |
16006 msgstr "Navi_gare..." | 16250 msgstr "Navi_gare..." |
16007 | 16251 |
16008 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 16252 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686 |
16009 msgid "Pre_view" | 16253 msgid "Pre_view" |
16010 msgstr "_Testare" | 16254 msgstr "_Testare" |
16011 | 16255 |
16012 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | 16256 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818 |
16013 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 16257 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
16014 msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" | 16258 msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" |
16015 | 16259 |
16016 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | 16260 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823 |
16017 msgid "_Recurring" | 16261 msgid "_Recurring" |
16018 msgstr "Re_curentă" | 16262 msgstr "Re_curentă" |
16019 | 16263 |
16020 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | 16264 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 |
16021 msgid "Pounce Target" | 16265 msgid "Pounce Target" |
16022 msgstr "Ţintă întâmpinare" | 16266 msgstr "Ţintă întâmpinare" |
16023 | 16267 |
16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
16025 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 16269 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
16032 | 16276 |
16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | 16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
16034 msgid "Install Theme" | 16278 msgid "Install Theme" |
16035 msgstr "Instalare temă" | 16279 msgstr "Instalare temă" |
16036 | 16280 |
16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 | 16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698 |
16038 msgid "" | 16282 msgid "" |
16039 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 16283 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
16040 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 16284 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
16041 msgstr "" | 16285 msgstr "" |
16042 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " | 16286 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " |
16043 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " | 16287 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " |
16044 "această listă." | 16288 "această listă." |
16045 | 16289 |
16046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 | 16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733 |
16047 msgid "Icon" | 16291 msgid "Icon" |
16048 msgstr "Iconiţă" | 16292 msgstr "Iconiţă" |
16049 | 16293 |
16050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
16051 msgid "System Tray Icon" | 16295 msgid "System Tray Icon" |
16052 msgstr "Iconiţă în zona de notificare" | 16296 msgstr "Iconiţă în zona de notificare" |
16053 | 16297 |
16054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 |
16055 msgid "_Show system tray icon:" | 16299 msgid "_Show system tray icon:" |
16056 msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" | 16300 msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" |
16057 | 16301 |
16058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
16059 msgid "On unread messages" | 16303 msgid "On unread messages" |
16060 msgstr "Pentru mesajele necitite" | 16304 msgstr "Pentru mesajele necitite" |
16061 | 16305 |
16062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
16063 msgid "Conversation Window Hiding" | 16307 msgid "Conversation Window Hiding" |
16064 msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" | 16308 msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" |
16065 | 16309 |
16066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 |
16067 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16311 msgid "_Hide new IM conversations:" |
16068 msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" | 16312 msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" |
16069 | 16313 |
16070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
16071 msgid "When away" | 16315 msgid "When away" |
16072 msgstr "În absenţă" | 16316 msgstr "În absenţă" |
16073 | 16317 |
16074 #. All the tab options! | 16318 #. All the tab options! |
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 |
16076 msgid "Tabs" | 16320 msgid "Tabs" |
16077 msgstr "Taburi" | 16321 msgstr "Taburi" |
16078 | 16322 |
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 | 16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 |
16080 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 16324 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
16081 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" | 16325 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" |
16082 | 16326 |
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 | 16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933 |
16084 msgid "Show close b_utton on tabs" | 16328 msgid "Show close b_utton on tabs" |
16085 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" | 16329 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" |
16086 | 16330 |
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 | 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 |
16088 msgid "_Placement:" | 16332 msgid "_Placement:" |
16089 msgstr "_Plasament:" | 16333 msgstr "_Plasament:" |
16090 | 16334 |
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
16092 msgid "Top" | 16336 msgid "Top" |
16093 msgstr "Sus" | 16337 msgstr "Sus" |
16094 | 16338 |
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
16096 msgid "Bottom" | 16340 msgid "Bottom" |
16097 msgstr "Jos" | 16341 msgstr "Jos" |
16098 | 16342 |
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
16100 msgid "Left" | 16344 msgid "Left" |
16101 msgstr "În stânga" | 16345 msgstr "În stânga" |
16102 | 16346 |
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 |
16104 msgid "Right" | 16348 msgid "Right" |
16105 msgstr "În dreapta" | 16349 msgstr "În dreapta" |
16106 | 16350 |
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | 16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
16108 msgid "Left Vertical" | 16352 msgid "Left Vertical" |
16109 msgstr "Vertical în stânga" | 16353 msgstr "Vertical în stânga" |
16110 | 16354 |
16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | 16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 |
16112 msgid "Right Vertical" | 16356 msgid "Right Vertical" |
16113 msgstr "Vertical in dreapta" | 16357 msgstr "Vertical in dreapta" |
16114 | 16358 |
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 | 16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 |
16116 msgid "N_ew conversations:" | 16360 msgid "N_ew conversations:" |
16117 msgstr "D_iscuţii noi:" | 16361 msgstr "D_iscuţii noi:" |
16118 | 16362 |
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
16120 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16364 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16121 msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" | 16365 msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" |
16122 | 16366 |
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | 16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 |
16124 #, fuzzy | 16368 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" |
16369 msgstr "Închide discuţiile imediat după închiderea tabului" | |
16370 | |
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | |
16125 msgid "Show _detailed information" | 16372 msgid "Show _detailed information" |
16126 msgstr "Arată informaţiile de autentificare" | 16373 msgstr "Arată informaţii _detaliate" |
16127 | 16374 |
16128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | 16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 |
16129 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16376 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16130 msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" | 16377 msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" |
16131 | 16378 |
16132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 |
16133 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16380 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16134 msgstr "Notifică contactele când le scri_u" | 16381 msgstr "Notifică contactele când le scri_u" |
16135 | 16382 |
16136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 |
16137 msgid "Highlight _misspelled words" | 16384 msgid "Highlight _misspelled words" |
16138 msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" | 16385 msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" |
16139 | 16386 |
16140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 |
16141 msgid "Use smooth-scrolling" | 16388 msgid "Use smooth-scrolling" |
16142 msgstr "Derulare cu efect" | 16389 msgstr "Derulare cu efect" |
16143 | 16390 |
16144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
16145 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16392 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16146 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" | 16393 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" |
16147 | 16394 |
16148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 |
16149 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16396 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16150 msgstr "Minimi_zează noile ferestre de discuţii" | 16397 msgstr "Minimi_zează noile ferestre de discuţii" |
16151 | 16398 |
16152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16153 msgid "Font" | 16400 msgid "Font" |
16154 msgstr "Font" | 16401 msgstr "Font" |
16155 | 16402 |
16156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16157 msgid "Use document font from _theme" | 16404 msgid "Use document font from _theme" |
16158 msgstr "Utilizează fontul precizat în _temă pentru documente" | 16405 msgstr "Utilizează fontul precizat în _temă pentru documente" |
16159 | 16406 |
16160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
16161 msgid "Use font from _theme" | 16408 msgid "Use font from _theme" |
16162 msgstr "Utilizează fontul din _temă" | 16409 msgstr "Utilizează fontul din _temă" |
16163 | 16410 |
16164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 |
16165 msgid "Conversation _font:" | 16412 msgid "Conversation _font:" |
16166 msgstr "_Font discuţii:" | 16413 msgstr "_Font discuţii:" |
16167 | 16414 |
16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | 16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 |
16169 msgid "Default Formatting" | 16416 msgid "Default Formatting" |
16170 msgstr "Formatare implicită" | 16417 msgstr "Formatare implicită" |
16171 | 16418 |
16172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | 16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 |
16173 msgid "" | 16420 msgid "" |
16174 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16421 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16175 "that support formatting." | 16422 "that support formatting." |
16176 msgstr "" | 16423 msgstr "" |
16177 "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " | 16424 "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " |
16178 "mesajelor." | 16425 "mesajelor." |
16179 | 16426 |
16180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 |
16428 msgid "Cannot start proxy configuration program." | |
16429 msgstr "Nu s-a putut porni programul de configurare a unui proxy." | |
16430 | |
16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138 | |
16432 msgid "Cannot start browser configuration program." | |
16433 msgstr "Nu s-a putut porni programul de configurare a unui navigator." | |
16434 | |
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 | |
16181 msgid "ST_UN server:" | 16436 msgid "ST_UN server:" |
16182 msgstr "Server ST_UN:" | 16437 msgstr "Server ST_UN:" |
16183 | 16438 |
16184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | 16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 |
16185 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16440 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16186 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" | 16441 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" |
16187 | 16442 |
16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | 16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 |
16189 msgid "_Autodetect IP address" | 16444 msgid "_Autodetect IP address" |
16190 msgstr "_Autodetectare adresă IP" | 16445 msgstr "_Autodetectare adresă IP" |
16191 | 16446 |
16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | 16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 |
16193 msgid "Public _IP:" | 16448 msgid "Public _IP:" |
16194 msgstr "_IP public:" | 16449 msgstr "_IP public:" |
16195 | 16450 |
16196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | 16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 |
16197 msgid "Ports" | 16452 msgid "Ports" |
16198 msgstr "Porturi" | 16453 msgstr "Porturi" |
16199 | 16454 |
16200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | 16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 |
16201 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16456 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16202 msgstr "P_orturi de utilizat" | 16457 msgstr "P_orturi de utilizat" |
16203 | 16458 |
16204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | 16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 |
16205 msgid "_Start port:" | 16460 msgid "_Start port:" |
16206 msgstr "_De la:" | 16461 msgstr "_De la:" |
16207 | 16462 |
16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | 16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 |
16209 msgid "_End port:" | 16464 msgid "_End port:" |
16210 msgstr "_Până la:" | 16465 msgstr "_Până la:" |
16211 | 16466 |
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | 16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 |
16468 msgid "Proxy Server & Browser" | |
16469 msgstr "Server proxy & navigator" | |
16470 | |
16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | |
16472 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | |
16473 msgstr "<b>Nu s-a găsit programul de configurare a unui proxy</b>" | |
16474 | |
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 | |
16476 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
16477 msgstr "<b>Nu s-a găsit programul de configurare a unui navigator</b>" | |
16478 | |
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 | |
16480 msgid "" | |
16481 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | |
16482 "in GNOME Preferences" | |
16483 msgstr "" | |
16484 "Opţiunile pentru proxy şi navigator pot fi\n" | |
16485 "schimbate în Preferinţele GNOME" | |
16486 | |
16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | |
16488 msgid "Configure _Proxy" | |
16489 msgstr "Configurare _proxy" | |
16490 | |
16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 | |
16492 msgid "Configure _Browser" | |
16493 msgstr "Configurare _navigator" | |
16494 | |
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274 | |
16213 msgid "Proxy Server" | 16496 msgid "Proxy Server" |
16214 msgstr "Server proxy" | 16497 msgstr "Server proxy" |
16215 | 16498 |
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 |
16217 msgid "No proxy" | 16500 msgid "No proxy" |
16218 msgstr "Fără proxy" | 16501 msgstr "Fără proxy" |
16219 | 16502 |
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | 16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16221 msgid "_User:" | 16504 msgid "_User:" |
16222 msgstr "Utili_zator:" | 16505 msgstr "Utili_zator:" |
16223 | 16506 |
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 |
16225 msgid "Seamonkey" | 16508 msgid "Seamonkey" |
16226 msgstr "Seamonkey" | 16509 msgstr "Seamonkey" |
16227 | 16510 |
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 |
16229 msgid "Opera" | 16512 msgid "Opera" |
16230 msgstr "Opera" | 16513 msgstr "Opera" |
16231 | 16514 |
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 |
16233 msgid "Netscape" | 16516 msgid "Netscape" |
16234 msgstr "Netscape" | 16517 msgstr "Netscape" |
16235 | 16518 |
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 |
16237 msgid "Mozilla" | 16520 msgid "Mozilla" |
16238 msgstr "Mozilla" | 16521 msgstr "Mozilla" |
16239 | 16522 |
16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 |
16241 msgid "Konqueror" | 16524 msgid "Konqueror" |
16242 msgstr "Konqueror" | 16525 msgstr "Konqueror" |
16243 | 16526 |
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 |
16245 msgid "GNOME Default" | 16528 msgid "GNOME Default" |
16246 msgstr "Navigatorul Gnome" | 16529 msgstr "Navigatorul Gnome" |
16247 | 16530 |
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 |
16249 msgid "Galeon" | 16532 msgid "Galeon" |
16250 msgstr "Galeon" | 16533 msgstr "Galeon" |
16251 | 16534 |
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 |
16253 msgid "Firefox" | 16536 msgid "Firefox" |
16254 msgstr "Firefox" | 16537 msgstr "Firefox" |
16255 | 16538 |
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 |
16257 msgid "Firebird" | 16540 msgid "Firebird" |
16258 msgstr "Firebird" | 16541 msgstr "Firebird" |
16259 | 16542 |
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
16261 msgid "Epiphany" | 16544 msgid "Epiphany" |
16262 msgstr "Epiphany" | 16545 msgstr "Epiphany" |
16263 | 16546 |
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | 16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 |
16265 msgid "Manual" | 16548 msgid "Manual" |
16266 msgstr "Manual" | 16549 msgstr "Manual" |
16267 | 16550 |
16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | 16551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 |
16269 msgid "Browser Selection" | 16552 msgid "Browser Selection" |
16270 msgstr "Navigator preferat" | 16553 msgstr "Navigator preferat" |
16271 | 16554 |
16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | 16555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 |
16273 msgid "_Browser:" | 16556 msgid "_Browser:" |
16274 msgstr "_Navigator:" | 16557 msgstr "_Navigator:" |
16275 | 16558 |
16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 16559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 |
16277 msgid "_Open link in:" | 16560 msgid "_Open link in:" |
16278 msgstr "_Deschide adresa:" | 16561 msgstr "_Deschide adresa:" |
16279 | 16562 |
16280 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 |
16281 msgid "Browser default" | 16564 msgid "Browser default" |
16282 msgstr "După cum e setat navigatorul" | 16565 msgstr "După cum e setat navigatorul" |
16283 | 16566 |
16284 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 16567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 |
16285 msgid "Existing window" | 16568 msgid "Existing window" |
16286 msgstr "Într-o fereastră existentă" | 16569 msgstr "Într-o fereastră existentă" |
16287 | 16570 |
16288 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 |
16289 msgid "New tab" | 16572 msgid "New tab" |
16290 msgstr "Într-un tab nou" | 16573 msgstr "Într-un tab nou" |
16291 | 16574 |
16292 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 |
16293 #, c-format | 16576 #, c-format |
16294 msgid "" | 16577 msgid "" |
16295 "_Manual:\n" | 16578 "_Manual:\n" |
16296 "(%s for URL)" | 16579 "(%s for URL)" |
16297 msgstr "" | 16580 msgstr "" |
16298 "_Manual:\n" | 16581 "_Manual:\n" |
16299 "(%s pentru adresă)" | 16582 "(%s pentru adresă)" |
16300 | 16583 |
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | 16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 |
16302 msgid "Log _format:" | 16585 msgid "Log _format:" |
16303 msgstr "_Format înregistrări:" | 16586 msgstr "_Format înregistrări:" |
16304 | 16587 |
16305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 |
16306 msgid "Log all _instant messages" | 16589 msgid "Log all _instant messages" |
16307 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" | 16590 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" |
16308 | 16591 |
16309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 |
16310 msgid "Log all c_hats" | 16593 msgid "Log all c_hats" |
16311 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" | 16594 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" |
16312 | 16595 |
16313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 |
16314 msgid "Log all _status changes to system log" | 16597 msgid "Log all _status changes to system log" |
16315 msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" | 16598 msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" |
16316 | 16599 |
16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | 16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 |
16318 msgid "Sound Selection" | 16601 msgid "Sound Selection" |
16319 msgstr "Selectaţi un sunet" | 16602 msgstr "Selectaţi un sunet" |
16320 | 16603 |
16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | 16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 |
16322 #, c-format | |
16323 msgid "Quietest" | 16605 msgid "Quietest" |
16324 msgstr "Foarte încet" | 16606 msgstr "Foarte încet" |
16325 | 16607 |
16326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 |
16327 #, c-format | |
16328 msgid "Quieter" | 16609 msgid "Quieter" |
16329 msgstr "Mai încet" | 16610 msgstr "Mai încet" |
16330 | 16611 |
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 |
16332 #, c-format | |
16333 msgid "Quiet" | 16613 msgid "Quiet" |
16334 msgstr "Încet" | 16614 msgstr "Încet" |
16335 | 16615 |
16336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 |
16337 #, c-format | |
16338 msgid "Loud" | 16617 msgid "Loud" |
16339 msgstr "Tare" | 16618 msgstr "Tare" |
16340 | 16619 |
16341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 |
16342 #, c-format | |
16343 msgid "Louder" | 16621 msgid "Louder" |
16344 msgstr "Mai tare" | 16622 msgstr "Mai tare" |
16345 | 16623 |
16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 |
16347 #, c-format | |
16348 msgid "Loudest" | 16625 msgid "Loudest" |
16349 msgstr "Foarte tare" | 16626 msgstr "Foarte tare" |
16350 | 16627 |
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 |
16352 msgid "_Method:" | 16629 msgid "_Method:" |
16353 msgstr "_Sistem:" | 16630 msgstr "_Sistem:" |
16354 | 16631 |
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 |
16356 msgid "Console beep" | 16633 msgid "Console beep" |
16357 msgstr "Bip" | 16634 msgstr "Bip" |
16358 | 16635 |
16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | 16636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 |
16360 msgid "No sounds" | 16637 msgid "No sounds" |
16361 msgstr "Fără sunete" | 16638 msgstr "Fără sunete" |
16362 | 16639 |
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | 16640 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 |
16364 #, c-format | 16641 #, c-format |
16365 msgid "" | 16642 msgid "" |
16366 "Sound c_ommand:\n" | 16643 "Sound c_ommand:\n" |
16367 "(%s for filename)" | 16644 "(%s for filename)" |
16368 msgstr "" | 16645 msgstr "" |
16369 "Comandă de _redare sunet\n" | 16646 "Comandă de _redare sunet\n" |
16370 "(%s pentru numele fişierului)" | 16647 "(%s pentru numele fişierului)" |
16371 | 16648 |
16372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | 16649 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
16373 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16650 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16374 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" | 16651 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" |
16375 | 16652 |
16376 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
16377 msgid "Enable sounds:" | 16654 msgid "Enable sounds:" |
16378 msgstr "Activare sunete:" | 16655 msgstr "Activare sunete:" |
16379 | 16656 |
16380 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | 16657 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 |
16381 msgid "Volume:" | 16658 msgid "Volume:" |
16382 msgstr "Volum:" | 16659 msgstr "Volum:" |
16383 | 16660 |
16384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 16661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 |
16385 msgid "Play" | 16662 msgid "Play" |
16386 msgstr "Redare" | 16663 msgstr "Redare" |
16387 | 16664 |
16388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 16665 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 |
16389 msgid "_Report idle time:" | 16666 msgid "_Report idle time:" |
16390 msgstr "_Raportează inactivitatea:" | 16667 msgstr "_Raportează inactivitatea:" |
16391 | 16668 |
16392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 16669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
16393 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16670 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16394 msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" | 16671 msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" |
16395 | 16672 |
16396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 16673 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 |
16397 msgid "_Auto-reply:" | 16674 msgid "_Auto-reply:" |
16398 msgstr "Răspunsuri _automate:" | 16675 msgstr "Răspunsuri _automate:" |
16399 | 16676 |
16400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 16677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
16401 msgid "When both away and idle" | 16678 msgid "When both away and idle" |
16402 msgstr "În absenţă şi inactivitate" | 16679 msgstr "În absenţă şi inactivitate" |
16403 | 16680 |
16404 #. Auto-away stuff | 16681 #. Auto-away stuff |
16405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | 16682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 |
16406 msgid "Auto-away" | 16683 msgid "Auto-away" |
16407 msgstr "Absenţe automate" | 16684 msgstr "Absenţe automate" |
16408 | 16685 |
16409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 |
16410 msgid "Change status when _idle" | 16687 msgid "Change status when _idle" |
16411 msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" | 16688 msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" |
16412 | 16689 |
16413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 16690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 |
16414 #, fuzzy | |
16415 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16691 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16416 msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:" | 16692 msgstr "_Minute înaintea intrării în inactivitate:" |
16417 | 16693 |
16418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | 16694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 |
16419 msgid "Change _status to:" | 16695 msgid "Change _status to:" |
16420 msgstr "Schimbă _statusul în:" | 16696 msgstr "Schimbă _statusul în:" |
16421 | 16697 |
16422 #. Signon status stuff | 16698 #. Signon status stuff |
16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | 16699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 |
16424 msgid "Status at Startup" | 16700 msgid "Status at Startup" |
16425 msgstr "Status la pornire" | 16701 msgstr "Status la pornire" |
16426 | 16702 |
16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 |
16428 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16704 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16429 msgstr "Utilizează _ultimul status" | 16705 msgstr "Utilizează _ultimul status" |
16430 | 16706 |
16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | 16707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 |
16432 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16708 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16433 msgstr "Status de setat la _pornire:" | 16709 msgstr "Status de setat la _pornire:" |
16434 | 16710 |
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 16711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 |
16436 msgid "Interface" | 16712 msgid "Interface" |
16437 msgstr "Interfaţă" | 16713 msgstr "Interfaţă" |
16438 | 16714 |
16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 |
16440 msgid "Smiley Themes" | 16716 msgid "Smiley Themes" |
16441 msgstr "Teme iconiţe" | 16717 msgstr "Teme iconiţe" |
16442 | 16718 |
16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | 16719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 |
16444 msgid "Browser" | 16720 msgid "Browser" |
16445 msgstr "Navigator" | 16721 msgstr "Navigator" |
16446 | 16722 |
16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 16723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 |
16448 msgid "Status / Idle" | 16724 msgid "Status / Idle" |
16449 msgstr "Statusuri" | 16725 msgstr "Statusuri" |
16450 | 16726 |
16451 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16727 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16452 msgid "Allow all users to contact me" | 16728 msgid "Allow all users to contact me" |
16466 | 16742 |
16467 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | 16743 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
16468 msgid "Block only the users below" | 16744 msgid "Block only the users below" |
16469 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" | 16745 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" |
16470 | 16746 |
16471 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 | 16747 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 |
16472 msgid "Privacy" | 16748 msgid "Privacy" |
16473 msgstr "Securitate" | 16749 msgstr "Securitate" |
16474 | 16750 |
16475 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 | 16751 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 |
16476 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16752 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
16477 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." | 16753 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." |
16478 | 16754 |
16479 #. "Set privacy for:" label | 16755 #. "Set privacy for:" label |
16480 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 | 16756 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396 |
16481 msgid "Set privacy for:" | 16757 msgid "Set privacy for:" |
16482 msgstr "Setări de securitate pentru:" | 16758 msgstr "Setări de securitate pentru:" |
16483 | 16759 |
16484 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | 16760 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 |
16485 msgid "Permit User" | 16761 msgid "Permit User" |
16486 msgstr "Permite utilizatorul" | 16762 msgstr "Permite utilizatorul" |
16487 | 16763 |
16488 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 16764 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 |
16489 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16765 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16490 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." | 16766 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." |
16491 | 16767 |
16492 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 | 16768 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 |
16493 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16769 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16494 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." | 16770 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." |
16495 | 16771 |
16496 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 16772 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 |
16497 msgid "_Permit" | 16773 msgid "_Permit" |
16498 msgstr "_Permite" | 16774 msgstr "_Permite" |
16499 | 16775 |
16500 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 | 16776 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
16501 #, c-format | 16777 #, c-format |
16502 msgid "Allow %s to contact you?" | 16778 msgid "Allow %s to contact you?" |
16503 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" | 16779 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" |
16504 | 16780 |
16505 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 16781 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 |
16506 #, c-format | 16782 #, c-format |
16507 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16783 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16508 msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" | 16784 msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" |
16509 | 16785 |
16510 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | 16786 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 |
16511 msgid "Block User" | 16787 msgid "Block User" |
16512 msgstr "Blocare utilizator" | 16788 msgstr "Blocare utilizator" |
16513 | 16789 |
16514 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16790 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
16515 msgid "Type a user to block." | 16791 msgid "Type a user to block." |
16516 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." | 16792 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." |
16517 | 16793 |
16518 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | 16794 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
16519 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16795 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
16520 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." | 16796 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." |
16521 | 16797 |
16522 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 | 16798 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
16523 #, c-format | 16799 #, c-format |
16524 msgid "Block %s?" | 16800 msgid "Block %s?" |
16525 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" | 16801 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" |
16526 | 16802 |
16527 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | 16803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
16528 #, c-format | 16804 #, c-format |
16529 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16805 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
16530 msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" | 16806 msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" |
16531 | 16807 |
16532 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 16808 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322 |
16533 msgid "Apply" | 16809 msgid "Apply" |
16534 msgstr "Aplică" | 16810 msgstr "Aplică" |
16535 | 16811 |
16536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | 16812 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 |
16537 msgid "That file already exists" | 16813 msgid "That file already exists" |
16538 msgstr "Acest fişier există deja." | 16814 msgstr "Acest fişier există deja." |
16539 | 16815 |
16540 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 | 16816 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 |
16541 msgid "Would you like to overwrite it?" | 16817 msgid "Would you like to overwrite it?" |
16542 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" | 16818 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" |
16543 | 16819 |
16544 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 | 16820 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 |
16545 msgid "Overwrite" | 16821 msgid "Overwrite" |
16546 msgstr "Suprascriere" | 16822 msgstr "Suprascriere" |
16547 | 16823 |
16548 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 | 16824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 |
16549 msgid "Choose New Name" | 16825 msgid "Choose New Name" |
16550 msgstr "Nume nou" | 16826 msgstr "Nume nou" |
16551 | 16827 |
16552 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | 16828 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 |
16553 msgid "Select Folder..." | 16829 msgid "Select Folder..." |
16554 msgstr "Alegeţi un director..." | 16830 msgstr "Alegeţi un director..." |
16555 | 16831 |
16556 #. Create the window. | 16832 #. Create the window. |
16557 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 | 16833 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688 |
16558 msgid "Room List" | 16834 msgid "Room List" |
16559 msgstr "Listă camere de chat" | 16835 msgstr "Listă camere de chat" |
16560 | 16836 |
16561 #. list button | 16837 #. list button |
16562 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 | 16838 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:756 |
16563 msgid "_Get List" | 16839 msgid "_Get List" |
16564 msgstr "_Obţine lista" | 16840 msgstr "_Obţine lista" |
16565 | 16841 |
16566 #. add button | 16842 #. add button |
16567 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 | 16843 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:764 |
16568 msgid "_Add Chat" | 16844 msgid "_Add Chat" |
16569 msgstr "_Adaugă un chat" | 16845 msgstr "_Adaugă un chat" |
16570 | 16846 |
16571 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 16847 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16572 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16848 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16573 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" | 16849 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" |
16574 | 16850 |
16575 #. Use button | 16851 #. Use button |
16576 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | 16852 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 |
16577 msgid "_Use" | 16853 msgid "_Use" |
16578 msgstr "_Utilizează" | 16854 msgstr "_Utilizează" |
16579 | 16855 |
16580 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | 16856 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
16581 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16857 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16582 msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." | 16858 msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." |
16583 | 16859 |
16584 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 | 16860 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 |
16585 msgid "Different" | 16861 msgid "Different" |
16586 msgstr "Diferit" | 16862 msgstr "Diferit" |
16587 | 16863 |
16588 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 | 16864 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 |
16589 msgid "_Title:" | 16865 msgid "_Title:" |
16590 msgstr "_Titlu:" | 16866 msgstr "_Titlu:" |
16591 | 16867 |
16592 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 | 16868 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 |
16593 msgid "_Status:" | 16869 msgid "_Status:" |
16594 msgstr "St_atus:" | 16870 msgstr "St_atus:" |
16595 | 16871 |
16596 #. Different status message expander | 16872 #. Different status message expander |
16597 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 | 16873 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 |
16598 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16874 msgid "Use a _different status for some accounts" |
16599 msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" | 16875 msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" |
16600 | 16876 |
16601 #. Save & Use button | 16877 #. Save & Use button |
16602 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 | 16878 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 |
16603 msgid "Sa_ve & Use" | 16879 msgid "Sa_ve & Use" |
16604 msgstr "Sal_vează şi utilizează" | 16880 msgstr "Sal_vează şi utilizează" |
16605 | 16881 |
16606 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 | 16882 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 |
16607 #, c-format | 16883 #, c-format |
16608 msgid "Status for %s" | 16884 msgid "Status for %s" |
16609 msgstr "Status pentru %s" | 16885 msgstr "Status pentru %s" |
16610 | 16886 |
16611 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 16887 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16612 msgid "Waiting for network connection" | 16888 msgid "Waiting for network connection" |
16613 msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" | 16889 msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" |
16614 | 16890 |
16615 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | 16891 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
16892 msgid "New status..." | |
16893 msgstr "Status nou..." | |
16894 | |
16895 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
16896 msgid "Saved statuses..." | |
16897 msgstr "Statusuri salvate..." | |
16898 | |
16899 #: ../pidgin/gtkutils.c:634 | |
16616 msgid "Google Talk" | 16900 msgid "Google Talk" |
16617 msgstr "Google Talk" | 16901 msgstr "Google Talk" |
16618 | 16902 |
16619 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | 16903 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424 |
16620 #, c-format | 16904 #, c-format |
16621 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16905 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16622 msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" | 16906 msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" |
16623 | 16907 |
16624 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | 16908 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426 |
16625 msgid "Failed to load image" | 16909 msgid "Failed to load image" |
16626 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" | 16910 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" |
16627 | 16911 |
16628 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16912 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 |
16629 #, c-format | 16913 #, c-format |
16630 msgid "Cannot send folder %s." | 16914 msgid "Cannot send folder %s." |
16631 msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." | 16915 msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." |
16632 | 16916 |
16633 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | 16917 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501 |
16634 #, c-format | 16918 #, c-format |
16635 msgid "" | 16919 msgid "" |
16636 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16920 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16637 "individually." | 16921 "individually." |
16638 msgstr "" | 16922 msgstr "" |
16639 "În %s nu se pot transfera directoare. Va trebui să trimiteţi fişierele " | 16923 "În %s nu se pot transfera directoare. Va trebui să trimiteţi fişierele " |
16640 "individual." | 16924 "individual." |
16641 | 16925 |
16642 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 16926 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
16643 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | 16927 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 |
16644 msgid "You have dragged an image" | 16928 msgid "You have dragged an image" |
16645 msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" | 16929 msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" |
16646 | 16930 |
16647 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 16931 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 |
16648 msgid "" | 16932 msgid "" |
16649 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16933 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16650 "use it as the buddy icon for this user." | 16934 "use it as the buddy icon for this user." |
16651 msgstr "" | 16935 msgstr "" |
16652 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " | 16936 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " |
16653 "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." | 16937 "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." |
16654 | 16938 |
16655 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16939 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 |
16656 msgid "Set as buddy icon" | 16940 msgid "Set as buddy icon" |
16657 msgstr "Setează ca avatar" | 16941 msgstr "Setează ca avatar" |
16658 | 16942 |
16659 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16943 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563 |
16660 msgid "Send image file" | 16944 msgid "Send image file" |
16661 msgstr "Transferă fişierul" | 16945 msgstr "Transferă fişierul" |
16662 | 16946 |
16663 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16947 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563 |
16664 msgid "Insert in message" | 16948 msgid "Insert in message" |
16665 msgstr "Inserează în mesaj" | 16949 msgstr "Inserează în mesaj" |
16666 | 16950 |
16667 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | 16951 #: ../pidgin/gtkutils.c:1548 |
16668 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16952 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16669 msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" | 16953 msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" |
16670 | 16954 |
16671 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16955 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 |
16672 msgid "" | 16956 msgid "" |
16673 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16957 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16674 "this user." | 16958 "this user." |
16675 msgstr "" | 16959 msgstr "" |
16676 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere sau o puteţi " | 16960 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere sau o puteţi " |
16677 "seta ca avatar pentru acest contact." | 16961 "seta ca avatar pentru acest contact." |
16678 | 16962 |
16679 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | 16963 #: ../pidgin/gtkutils.c:1556 |
16680 msgid "" | 16964 msgid "" |
16681 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16965 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16682 "this user" | 16966 "this user" |
16683 msgstr "" | 16967 msgstr "" |
16684 "Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru " | 16968 "Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru " |
16687 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16971 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16688 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16972 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16689 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16973 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16690 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16974 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16691 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16975 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16692 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16976 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 |
16693 msgid "Cannot send launcher" | 16977 msgid "Cannot send launcher" |
16694 msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" | 16978 msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" |
16695 | 16979 |
16696 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16980 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615 |
16697 msgid "" | 16981 msgid "" |
16698 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16982 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16699 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16983 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16700 msgstr "" | 16984 msgstr "" |
16701 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " | 16985 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " |
16702 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." | 16986 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." |
16703 | 16987 |
16704 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | 16988 #: ../pidgin/gtkutils.c:2350 |
16705 #, c-format | 16989 #, c-format |
16706 msgid "" | 16990 msgid "" |
16707 "<b>File:</b> %s\n" | 16991 "<b>File:</b> %s\n" |
16708 "<b>File size:</b> %s\n" | 16992 "<b>File size:</b> %s\n" |
16709 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16993 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16710 msgstr "" | 16994 msgstr "" |
16711 "<b>Fişier:</b> %s\n" | 16995 "<b>Fişier:</b> %s\n" |
16712 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" | 16996 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" |
16713 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" | 16997 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" |
16714 | 16998 |
16715 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | 16999 #: ../pidgin/gtkutils.c:2646 |
16716 #, c-format | 17000 #, c-format |
16717 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 17001 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16718 msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" | 17002 msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" |
16719 | 17003 |
16720 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 17004 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 |
16721 msgid "Icon Error" | 17005 msgid "Icon Error" |
16722 msgstr "Eroare iconiţă" | 17006 msgstr "Eroare iconiţă" |
16723 | 17007 |
16724 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | 17008 #: ../pidgin/gtkutils.c:2649 |
16725 msgid "Could not set icon" | 17009 msgid "Could not set icon" |
16726 msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" | 17010 msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" |
16727 | 17011 |
16728 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | 17012 #: ../pidgin/gtkutils.c:2749 |
16729 #, c-format | 17013 #, c-format |
16730 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 17014 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16731 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" | 17015 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" |
16732 | 17016 |
16733 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | 17017 #: ../pidgin/gtkutils.c:2798 |
16734 #, c-format | 17018 #, c-format |
16735 msgid "" | 17019 msgid "" |
16736 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 17020 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16737 msgstr "" | 17021 msgstr "" |
16738 "Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " | 17022 "Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " |
16754 msgid "Close _tabs" | 17038 msgid "Close _tabs" |
16755 msgstr "Închide _taburile" | 17039 msgstr "Închide _taburile" |
16756 | 17040 |
16757 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | 17041 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 |
16758 msgid "_Get Info" | 17042 msgid "_Get Info" |
16759 msgstr "Caută _detalii" | 17043 msgstr "_Detalii" |
16760 | 17044 |
16761 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | 17045 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 |
16762 msgid "_Invite" | 17046 msgid "_Invite" |
16763 msgstr "_Invită" | 17047 msgstr "_Invită" |
16764 | 17048 |
16784 | 17068 |
16785 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | 17069 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 |
16786 msgid "none" | 17070 msgid "none" |
16787 msgstr "nimic" | 17071 msgstr "nimic" |
16788 | 17072 |
16789 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | 17073 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451 |
16790 msgid "Display Statistics" | 17074 msgid "Display Statistics" |
16791 msgstr "Afişare statistici" | 17075 msgstr "Afişare statistici" |
16792 | 17076 |
16793 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | 17077 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467 |
16794 msgid "Response Probability:" | 17078 msgid "Response Probability:" |
16795 msgstr "Probabilitate răspunsuri:" | 17079 msgstr "Probabilitate răspunsuri:" |
16796 | 17080 |
16797 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 | 17081 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 |
16798 msgid "Statistics Configuration" | 17082 msgid "Statistics Configuration" |
16799 msgstr "Configurare statistici" | 17083 msgstr "Configurare statistici" |
16800 | 17084 |
16801 #. msg_difference spinner | 17085 #. msg_difference spinner |
16802 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 | 17086 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 |
16803 msgid "Maximum response timeout:" | 17087 msgid "Maximum response timeout:" |
16804 msgstr "Timp maxim de răspuns:" | 17088 msgstr "Timp maxim de răspuns:" |
16805 | 17089 |
16806 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 | 17090 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826 |
16807 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | 17091 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 |
16808 msgid "minutes" | 17092 msgid "minutes" |
16809 msgstr "minute" | 17093 msgstr "minute" |
16810 | 17094 |
16811 #. last_seen spinner | 17095 #. last_seen spinner |
16812 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 | 17096 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 |
16813 msgid "Maximum last-seen difference:" | 17097 msgid "Maximum last-seen difference:" |
16814 msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" | 17098 msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" |
16815 | 17099 |
16816 #. threshold spinner | 17100 #. threshold spinner |
16817 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 | 17101 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 |
16818 msgid "Threshold:" | 17102 msgid "Threshold:" |
16819 msgstr "Prag:" | 17103 msgstr "Prag:" |
16820 | 17104 |
16821 #. *< type | 17105 #. *< type |
16822 #. *< ui_requirement | 17106 #. *< ui_requirement |
16823 #. *< flags | 17107 #. *< flags |
16824 #. *< dependencies | 17108 #. *< dependencies |
16825 #. *< priority | 17109 #. *< priority |
16826 #. *< id | 17110 #. *< id |
16827 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | 17111 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 |
16828 msgid "Contact Availability Prediction" | 17112 msgid "Contact Availability Prediction" |
16829 msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" | 17113 msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" |
16830 | 17114 |
16831 #. *< name | 17115 #. *< name |
16832 #. *< version | 17116 #. *< version |
16833 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | 17117 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940 |
16834 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 17118 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
16835 msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" | 17119 msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" |
16836 | 17120 |
16837 #. * summary | 17121 #. * summary |
16838 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 | 17122 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941 |
16839 msgid "" | 17123 msgid "" |
16840 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 17124 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
16841 "information about buddies in a users contact list." | 17125 "information about buddies in a users contact list." |
16842 msgstr "" | 17126 msgstr "" |
16843 "Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru a " | 17127 "Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru a " |
16887 #. *< ui_requirement | 17171 #. *< ui_requirement |
16888 #. *< flags | 17172 #. *< flags |
16889 #. *< dependencies | 17173 #. *< dependencies |
16890 #. *< priority | 17174 #. *< priority |
16891 #. *< id | 17175 #. *< id |
16892 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | 17176 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 |
16893 msgid "Contact Priority" | 17177 msgid "Contact Priority" |
16894 msgstr "Prioritate contact" | 17178 msgstr "Prioritate contact" |
16895 | 17179 |
16896 #. *< name | 17180 #. *< name |
16897 #. *< version | 17181 #. *< version |
16898 #. *< summary | 17182 #. *< summary |
16899 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | 17183 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 |
16900 msgid "" | 17184 msgid "" |
16901 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 17185 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
16902 msgstr "" | 17186 msgstr "" |
16903 "Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." | 17187 "Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." |
16904 | 17188 |
16905 #. *< description | 17189 #. *< description |
16906 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | 17190 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 |
16907 msgid "" | 17191 msgid "" |
16908 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 17192 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
16909 "in contact priority computations." | 17193 "in contact priority computations." |
16910 msgstr "" | 17194 msgstr "" |
16911 "Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" | 17195 "Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" |
16937 | 17221 |
16938 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 17222 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16939 msgid "Received Messages" | 17223 msgid "Received Messages" |
16940 msgstr "Mesaje primite" | 17224 msgstr "Mesaje primite" |
16941 | 17225 |
16942 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 17226 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
16943 #, c-format | 17227 #, c-format |
16944 msgid "Select Color for %s" | 17228 msgid "Select Color for %s" |
16945 msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" | 17229 msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" |
16946 | 17230 |
16947 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 17231 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17206 msgstr "" | 17490 msgstr "" |
17207 "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " | 17491 "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " |
17208 "corectă." | 17492 "corectă." |
17209 | 17493 |
17210 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 | 17494 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 |
17211 #, fuzzy, c-format | 17495 #, c-format |
17212 msgid "" | 17496 msgid "" |
17213 "\n" | 17497 "\n" |
17214 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17498 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17215 msgstr "Notiţe asociate contactelor" | 17499 msgstr "" |
17216 | 17500 "\n" |
17217 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 17501 "<b>Notiţe contact</b>: %s" |
17502 | |
17503 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 | |
17218 msgid "History" | 17504 msgid "History" |
17219 msgstr "Istoric" | 17505 msgstr "Istoric" |
17220 | 17506 |
17221 #. *< type | 17507 #. *< type |
17222 #. *< ui_requirement | 17508 #. *< ui_requirement |
17446 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 17732 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
17447 msgstr "" | 17733 msgstr "" |
17448 "Acesta este un modul trăsnit care:\n" | 17734 "Acesta este un modul trăsnit care:\n" |
17449 "- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" | 17735 "- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" |
17450 "- Inversează textul mesajelor primite\n" | 17736 "- Inversează textul mesajelor primite\n" |
17451 "- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă." | 17737 "- Trimite un mesaj contactelor din listă atunci când se autentifică." |
17452 | 17738 |
17453 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | 17739 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 |
17454 msgid "Cursor Color" | 17740 msgid "Cursor Color" |
17455 msgstr "Culoare cursor" | 17741 msgstr "Culoare cursor" |
17456 | 17742 |
17464 | 17750 |
17465 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17466 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17752 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17467 msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" | 17753 msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" |
17468 | 17754 |
17469 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17755 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17470 msgid "Conversation Entry" | 17756 msgid "Conversation Entry" |
17471 msgstr "Introducere text" | 17757 msgstr "Introducere text" |
17472 | 17758 |
17473 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17759 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17474 msgid "Conversation History" | |
17475 msgstr "Istoric discuţii" | |
17476 | |
17477 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17478 msgid "Log Viewer" | |
17479 msgstr "Vizualizare înregistrări" | |
17480 | |
17481 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17482 msgid "Request Dialog" | 17760 msgid "Request Dialog" |
17483 msgstr "Dialog cerere" | 17761 msgstr "Dialog cerere" |
17484 | 17762 |
17485 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17763 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17486 msgid "Notify Dialog" | 17764 msgid "Notify Dialog" |
17487 msgstr "Dialog notificare" | 17765 msgstr "Dialog notificare" |
17488 | 17766 |
17489 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17767 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17490 msgid "Select Color" | 17768 msgid "Select Color" |
17491 msgstr "Alegeţi o culoare" | 17769 msgstr "Alegeţi o culoare" |
17492 | 17770 |
17493 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17771 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17494 #, c-format | |
17495 msgid "Select Interface Font" | 17772 msgid "Select Interface Font" |
17496 msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" | 17773 msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" |
17497 | 17774 |
17498 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17775 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17499 #, c-format | 17776 #, c-format |
17500 msgid "Select Font for %s" | 17777 msgid "Select Font for %s" |
17501 msgstr "Alegeţi un font pentru %s" | 17778 msgstr "Alegeţi un font pentru %s" |
17502 | 17779 |
17503 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17504 msgid "GTK+ Interface Font" | 17781 msgid "GTK+ Interface Font" |
17505 msgstr "Font interfaţă GTK+" | 17782 msgstr "Font interfaţă GTK+" |
17506 | 17783 |
17507 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17784 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17508 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17785 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17509 msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" | 17786 msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" |
17510 | 17787 |
17511 #. | 17788 #. |
17512 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17789 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17526 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17803 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17527 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17804 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17528 #. widget_bool_widgets[i]); | 17805 #. widget_bool_widgets[i]); |
17529 #. } | 17806 #. } |
17530 #. | 17807 #. |
17531 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17808 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17532 msgid "Interface colors" | 17809 msgid "Interface colors" |
17533 msgstr "Culori interfaţă" | 17810 msgstr "Culori interfaţă" |
17534 | 17811 |
17535 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17812 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17536 msgid "Widget Sizes" | 17813 msgid "Widget Sizes" |
17537 msgstr "Mărimi widget-uri" | 17814 msgstr "Mărimi widget-uri" |
17538 | 17815 |
17539 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17816 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17540 msgid "Fonts" | 17817 msgid "Fonts" |
17541 msgstr "Fonturi" | 17818 msgstr "Fonturi" |
17542 | 17819 |
17543 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17820 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17544 msgid "Gtkrc File Tools" | 17821 msgid "Gtkrc File Tools" |
17545 msgstr "Unelte fişiere Gtkrc" | 17822 msgstr "Unelte fişiere Gtkrc" |
17546 | 17823 |
17547 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17548 #, c-format | 17825 #, c-format |
17549 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17826 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17550 msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" | 17827 msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" |
17551 | 17828 |
17552 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17553 msgid "Re-read gtkrc files" | 17830 msgid "Re-read gtkrc files" |
17554 msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" | 17831 msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" |
17555 | 17832 |
17556 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17833 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 |
17557 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17834 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17558 msgstr "Control temă GTK+ Pidgin" | 17835 msgstr "Control temă GTK+ Pidgin" |
17559 | 17836 |
17560 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17837 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 |
17561 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17838 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17562 msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." | 17839 msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." |
17563 | 17840 |
17564 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17841 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17565 msgid "Raw" | 17842 msgid "Raw" |
17677 | 17954 |
17678 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | 17955 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
17679 msgid "Enable replacement of last word on send" | 17956 msgid "Enable replacement of last word on send" |
17680 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" | 17957 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" |
17681 | 17958 |
17682 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | 17959 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 |
17683 msgid "Text replacement" | 17960 msgid "Text replacement" |
17684 msgstr "Corecturi text" | 17961 msgstr "Corecturi text" |
17685 | 17962 |
17686 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | 17963 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 |
17687 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 17964 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
17688 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." | 17965 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." |
17689 | 17966 |
17690 #. *< type | 17967 #. *< type |
17691 #. *< ui_requirement | 17968 #. *< ui_requirement |
17692 #. *< flags | 17969 #. *< flags |
17693 #. *< dependencies | 17970 #. *< dependencies |
17694 #. *< priority | 17971 #. *< priority |
17695 #. *< id | 17972 #. *< id |
17696 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | 17973 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 |
17697 msgid "Buddy Ticker" | 17974 msgid "Buddy Ticker" |
17698 msgstr "Listă glisantă de contacte" | 17975 msgstr "Listă glisantă de contacte" |
17699 | 17976 |
17700 #. *< name | 17977 #. *< name |
17701 #. *< version | 17978 #. *< version |
17702 #. * summary | 17979 #. * summary |
17703 #. * description | 17980 #. * description |
17704 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | 17981 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 |
17705 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 17982 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
17706 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." | 17983 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." |
17707 | 17984 |
17708 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 17985 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
17709 msgid "Display Timestamps Every" | 17986 msgid "Display Timestamps Every" |
17734 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 18011 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
17735 msgid "Timestamp Format Options" | 18012 msgid "Timestamp Format Options" |
17736 msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" | 18013 msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" |
17737 | 18014 |
17738 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 18015 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
17739 #, c-format | |
17740 msgid "_Force 24-hour time format" | 18016 msgid "_Force 24-hour time format" |
17741 msgstr "_Marcaje de timp tip „24 de ore”" | 18017 msgstr "_Marcaje de timp tip „24 de ore”" |
17742 | 18018 |
17743 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 18019 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
17744 msgid "Show dates in..." | 18020 msgid "Show dates in..." |
17904 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 18180 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
17905 msgstr "" | 18181 msgstr "" |
17906 "Permite alegerea unor opţiuni Pidgin pentru Windows, precum ataşarea listei " | 18182 "Permite alegerea unor opţiuni Pidgin pentru Windows, precum ataşarea listei " |
17907 "de contacte." | 18183 "de contacte." |
17908 | 18184 |
17909 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | 18185 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 |
17910 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 18186 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
17911 msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>" | 18187 msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>" |
17912 | 18188 |
17913 #. *< type | 18189 #. *< type |
17914 #. *< ui_requirement | 18190 #. *< ui_requirement |
17915 #. *< flags | 18191 #. *< flags |
17916 #. *< dependencies | 18192 #. *< dependencies |
17917 #. *< priority | 18193 #. *< priority |
17918 #. *< id | 18194 #. *< id |
17919 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | 18195 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 |
17920 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | 18196 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 |
17921 msgid "XMPP Console" | 18197 msgid "XMPP Console" |
17922 msgstr "Consolă XMPP" | 18198 msgstr "Consolă XMPP" |
17923 | 18199 |
17924 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | 18200 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 |
17925 msgid "Account: " | 18201 msgid "Account: " |
17926 msgstr "Cont: " | 18202 msgstr "Cont: " |
17927 | 18203 |
17928 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | 18204 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 |
17929 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 18205 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
17930 msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>" | 18206 msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>" |
17931 | 18207 |
17932 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | 18208 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 |
17933 msgid "Insert an <iq/> stanza." | 18209 msgid "Insert an <iq/> stanza." |
17934 msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>." | 18210 msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>." |
17935 | 18211 |
17936 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | 18212 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 |
17937 msgid "Insert a <presence/> stanza." | 18213 msgid "Insert a <presence/> stanza." |
17938 msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>." | 18214 msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>." |
17939 | 18215 |
17940 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | 18216 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 |
17941 msgid "Insert a <message/> stanza." | 18217 msgid "Insert a <message/> stanza." |
17942 msgstr "Inserează un bloc brut <message/>." | 18218 msgstr "Inserează un bloc brut <message/>." |
17943 | 18219 |
17944 #. *< name | 18220 #. *< name |
17945 #. *< version | 18221 #. *< version |
17946 #. * summary | 18222 #. * summary |
17947 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | 18223 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 |
17948 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 18224 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
17949 msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" | 18225 msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" |
17950 | 18226 |
17951 #. * description | 18227 #. * description |
17952 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 18228 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 |
17953 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 18229 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17954 msgstr "" | 18230 msgstr "" |
17955 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." | 18231 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." |
17956 | 18232 |
17957 #, fuzzy | |
17958 #~ msgid "Offline buddies" | |
17959 #~ msgstr "Arată contactele deconectate" | |
17960 | |
17961 #, fuzzy | |
17962 #~ msgid "Sort" | |
17963 #~ msgstr "Port" | |
17964 | |
17965 #, fuzzy | |
17966 #~ msgid "By Status" | |
17967 #~ msgstr "După status" | |
17968 | |
17969 #, fuzzy | |
17970 #~ msgid "By Log Size" | |
17971 #~ msgstr "După mărimea înregistrărilor" | |
17972 | |
17973 #, fuzzy | |
17974 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
17975 #~ msgstr "Conectarea la server a eşuat." | |
17976 | |
17977 #, fuzzy | |
17978 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
17979 #~ msgstr "Selectaţi agenda Notes" | |
17980 | |
17981 #, fuzzy | |
17982 #~ msgid "Current media" | |
17983 #~ msgstr "Verificare curentă" | |
17984 | |
17985 #, fuzzy | |
17986 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17987 #~ msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" | |
17988 | |
17989 #, fuzzy | |
17990 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
17991 #~ msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" | |
17992 | |
17993 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17994 #~ msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" | |
17995 | |
17996 #, fuzzy | |
17997 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17998 #~ msgstr "Eroare necunoscută" | |
17999 | |
18000 #, fuzzy | |
18001 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
18002 #~ msgstr "Conectarea la server a eşuat." | |
18003 | |
18004 #, fuzzy | |
18005 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
18006 #~ msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" | |
18007 | |
18008 #, fuzzy | |
18009 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
18010 #~ msgstr "%s este acum %s" | |
18011 | |
18012 #, fuzzy | |
18013 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
18014 #~ msgstr "%s nu mai este %s" | |
18015 | |
18016 #, fuzzy | |
18017 #~ msgid "_Merge" | |
18018 #~ msgstr "_Mesaj:" | |
18019 | |
18020 #, fuzzy | |
18021 #~ msgid "_Send File..." | |
18022 #~ msgstr "_Trimitere fişier" | |
18023 | |
18024 #, fuzzy | |
18025 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
18026 #~ msgstr "Adăugare întâmpinare..." | |
18027 | |
18028 #, fuzzy | |
18029 #~ msgid "Hide when offline" | |
18030 #~ msgstr "Permis doar la autentificare" | |
18031 | |
18032 #, fuzzy | |
18033 #~ msgid "Show when offline" | |
18034 #~ msgstr "Permis doar la autentificare" | |
18035 | |
18036 #, fuzzy | |
18037 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
18038 #~ msgstr "Adaugă contact" | |
18039 | |
18040 #, fuzzy | |
18041 #~ msgid "Add C_hat..." | |
18042 #~ msgstr "Adaugă un chat" | |
18043 | |
18044 #, fuzzy | |
18045 #~ msgid "Persistent" | |
18046 #~ msgstr "Persană" | |
18047 | |
18048 #, fuzzy | |
18049 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
18050 #~ msgstr "/Conturi" | |
18051 | |
18052 #, fuzzy | |
18053 #~ msgid "A_ccount:" | |
18054 #~ msgstr "Cont:" | |
18055 | |
18056 #, fuzzy | |
18057 #~ msgid "S_end To" | |
18058 #~ msgstr "Trimite către" | |
18059 | |
18060 #, fuzzy | |
18061 #~ msgid "_Smile!" | |
18062 #~ msgstr "Iconiţe simbolice" | |
18063 | |
18064 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | |
18065 #~ msgstr "Tocmai aţi trimis o alertă!" | |
18066 | |
18067 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
18068 #~ msgstr "Sigur doriţi ieşirea din Qun?" | |
18069 | |
18070 #~ msgid "Go ahead" | |
18071 #~ msgstr "Continuă" | |
18072 | |
18073 #~ msgid "Server ACK" | |
18074 #~ msgstr "Server ACK" | |
18075 | |
18076 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
18077 #~ msgstr "" | |
18078 #~ "Eroare la menţinerea conexiunii active, se pare că s-a întrerupt " | |
18079 #~ "conexiunea!" | |
18080 | |
18081 #~ msgid "Request login token error!" | |
18082 #~ msgstr "Eroare la cererea de autentificare!" | |
18083 | |
18084 #~ msgid "%s Address" | |
18085 #~ msgstr "Adresă %s" | |
18086 | |
18087 #~ msgid "QQ: Available" | |
18088 #~ msgstr "QQ: Disponibil(ă)" | |
18089 | |
18090 #~ msgid "QQ: Away" | |
18091 #~ msgstr "QQ: Absent(ă)" | |
18092 | |
18093 #~ msgid "QQ: Invisible" | |
18094 #~ msgstr "QQ: Invizibil(ă)" | |
18095 | |
18096 #~ msgid "QQ: Offline" | |
18097 #~ msgstr "QQ: Deconectat(ă)" | |
18098 | |
18099 #~ msgid "Modify My Information" | |
18100 #~ msgstr "Modifică informaţiile despre mine" | |
18101 | |
18102 #~ msgid "Login in TCP" | |
18103 #~ msgstr "Autentificare TCP" | |
18104 | |
18105 #~ msgid "Login Hidden" | |
18106 #~ msgstr "Autentificare invizibilă" | |
18107 | |
18108 #~ msgid "Socket send error" | |
18109 #~ msgstr "Eroare de trimitere către socket" | |
18110 | |
18111 #~ msgid "Connection refused" | |
18112 #~ msgstr "Conexiune refuzată" | |
18113 | |
18114 #~ msgid "Would like to add him?" | |
18115 #~ msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" | |
18116 | |
18117 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
18118 #~ msgstr "%s tocmai v-a trimis un „buzz”!" | |
18119 | |
18120 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" | |
18121 #~ msgstr "Tocmai aţi trimis o „buzz”!" | |
18122 | |
18123 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
18124 #~ msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" | |
18125 | |
18126 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
18127 #~ msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" | |
18128 | |
18129 #~ msgid "Norwegian" | |
18130 #~ msgstr "Norvegiană" | |
18131 | |
18132 #~ msgid "_Bold" | |
18133 #~ msgstr "_Aldin" | |
18134 | |
18135 #~ msgid "_Larger" | |
18136 #~ msgstr "_Mărit" | |
18137 | |
18138 #~ msgid "_Smaller" | |
18139 #~ msgstr "M_icşorat" | |
18140 | |
18141 #~ msgid "_Reset font" | |
18142 #~ msgstr "Fără f_ormatare" | |
18143 | |
18144 #~ msgid "Show Buddy _Details" | |
18145 #~ msgstr "Arată _detaliile contactelor" | |
18146 | |
18147 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
18148 #~ msgstr "Comenzile nu au fost încă implementate. Mesajul NU a fost trimis." | |
18149 | |
18150 #~ msgid "User information for %s unavailable:" | |
18151 #~ msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" | |
18152 | |
18153 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
18154 #~ msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din motive necunoscute." | |
18155 | |
18156 #~ msgid "" | |
18157 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
18158 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
18159 #~ "buddy list." | |
18160 #~ msgstr "" | |
18161 #~ "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai " | |
18162 #~ "probabil aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." | |
18163 | |
18164 #~ msgid "_Connect" | |
18165 #~ msgstr "_Conectare" | |
18166 | |
18167 #~ msgid "Send IM fail\n" | |
18168 #~ msgstr "Trimiterea mesajului a eşuat\n" | |
18169 | |
18170 #~ msgid "Reject watching by other users" | |
18171 #~ msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" | |
18172 | |
18173 #~ msgid "Block invites" | |
18174 #~ msgstr "Blochează invitaţiile" | |
18175 | |
18176 #~ msgid "Reject online status attribute requests" | |
18177 #~ msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" | |
18178 | |
18179 #~ msgid "Unavailable" | |
18180 #~ msgstr "Indisponibil(ă)" | |
18181 | |
18182 #~ msgid "/Buddies/_About Pidgin" | |
18183 #~ msgstr "/Contacte/_Despre Pidgin" | |
18184 | |
18185 #~ msgid "Show buddy _icons" | |
18186 #~ msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" | |
18187 | |
18188 #~ msgid "Tools" | |
18189 #~ msgstr "Unelte" | |
18190 | |
18191 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
18192 #~ msgstr "Mesagerul Gaim" | |
18193 | |
18194 #~ msgid "Toggle offline buddies" | |
18195 #~ msgstr "Arată/ascunde contactele deconectate" | |
18196 | |
18197 #~ msgid "" | |
18198 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
18199 #~ "%s" | |
18200 #~ msgstr "" | |
18201 #~ "%s a fost deconectat(ă) din cauza următoarei erori:\n" | |
18202 #~ "%s" | |
18203 | |
18204 #~ msgid "Timestamps" | |
18205 #~ msgstr "Marcaje de timp" | |
18206 | |
18207 #~ msgid "..." | |
18208 #~ msgstr "..." | |
18209 | |
18210 #~ msgid "Still need to do something about this." | |
18211 #~ msgstr "Este încă nevoie să se facă ceva cu asta." | |
18212 | |
18213 #~ msgid "Alias..." | |
18214 #~ msgstr "Alias..." | |
18215 | |
18216 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
18217 #~ msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" | |
18218 | |
18219 #~ msgid "Jabber developer" | |
18220 #~ msgstr "programator Jabber" | |
18221 | |
18222 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
18223 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" | |
18224 | |
18225 #~ msgid "Smaller font size" | |
18226 #~ msgstr "Font mai mic" | |
18227 | |
18228 #~ msgid "Insert link" | |
18229 #~ msgstr "Inserare adresă" | |
18230 | |
18231 #~ msgid "Insert image" | |
18232 #~ msgstr "Inserare imagine" | |
18233 | |
18234 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
18235 #~ msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" | |
18236 | |
18237 #~ msgid "" | |
18238 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " | |
18239 #~ "or use it as the buddy icon for this user." | |
18240 #~ msgstr "" | |
18241 #~ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " | |
18242 #~ "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." | |
18243 | |
18244 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
18245 #~ msgstr "Mărime expandare GtkTreeView" | |
18246 | |
18247 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
18248 #~ msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView" | |
18249 | |
18250 #~ msgid "" | |
18251 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
18252 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
18253 #~ msgstr "" | |
18254 #~ "Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge." | |
18255 #~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>. " | |
18256 | |
18257 #~ msgid "WinGaim Options" | |
18258 #~ msgstr "Opţiuni WinGaim" | |
18259 | |
18260 #~ msgid "" | |
18261 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
18262 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | |
18263 #~ "removed.\n" | |
18264 #~ msgid_plural "" | |
18265 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
18266 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " | |
18267 #~ "were not removed.\n" | |
18268 #~ msgstr[0] "" | |
18269 #~ "%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont " | |
18270 #~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" | |
18271 #~ msgstr[1] "" | |
18272 #~ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont " | |
18273 #~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost " | |
18274 #~ "şterse.\n" | |
18275 #~ msgstr[2] "" | |
18276 #~ "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " | |
18277 #~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost " | |
18278 #~ "şterse.\n" | |
18279 | |
18280 #~ msgid "Group not removed" | |
18281 #~ msgstr "Grupul nu a fost şters" | |
18282 | |
18283 #~ msgid "Old Gaim" | |
18284 #~ msgstr "Gaim vechi" | |
18285 | |
18286 #~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
18287 #~ msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului." | |
18288 | |
18289 #~ msgid "Autoreply" | |
18290 #~ msgstr "Răspunsuri automate" | |
18291 | |
18292 #~ msgid "Autoreply for all the protocols" | |
18293 #~ msgstr "Răspunsuri automate pentru orice cont" | |
18294 | |
18295 #~ msgid "" | |
18296 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set " | |
18297 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
18298 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the " | |
18299 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some " | |
18300 #~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
18301 #~ msgstr "" | |
18302 #~ "Acest modul vă permite să alegeţi mesaje de răspuns automat pentru orice " | |
18303 #~ "cont şi protocol. Puteţi opta pentru un răspuns automat unic în opţiunile " | |
18304 #~ "modulului. Pentru a alege un răspuns specific pentru un anumit contact, " | |
18305 #~ "faceţi clic dreapta pe acel contact în lista de contacte. Pentru a asocia " | |
18306 #~ "răspunsuri automate pentru un anumit cont utilizaţi tabul „Avansate” la " | |
18307 #~ "editarea respectivului cont." | |
18308 | |
18309 #~ msgid "Set autoreply message for %s" | |
18310 #~ msgstr "Alegere răspuns automat pentru %s" | |
18311 | |
18312 #~ msgid "Set Autoreply Message" | |
18313 #~ msgstr "Alegere răspuns automat" | |
18314 | |
18315 #~ msgid "" | |
18316 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you " | |
18317 #~ "a message and autoreply is enabled." | |
18318 #~ msgstr "" | |
18319 #~ "Următorul mesaj va fi trimis contactului când acesta vă trimite un mesaj " | |
18320 #~ "şi aveţi activate răspunsurile automate." | |
18321 | |
18322 #~ msgid "Set _Autoreply Message" | |
18323 #~ msgstr "Salvare răspuns _automat" | |
18324 | |
18325 #~ msgid "Autoreply message" | |
18326 #~ msgstr "Mesaj de răspuns automat" | |
18327 | |
18328 #~ msgid "Send autoreply messages when" | |
18329 #~ msgstr "Trimite răspunsuri automate când:" | |
18330 | |
18331 #~ msgid "When my account is _away" | |
18332 #~ msgstr "Sunt _absent(ă)" | |
18333 | |
18334 #~ msgid "When my account is _idle" | |
18335 #~ msgstr "Sunt _inactiv(ă)" | |
18336 | |
18337 #~ msgid "_Default reply" | |
18338 #~ msgstr "Răspuns i_mplicit" | |
18339 | |
18340 #~ msgid "Status message" | |
18341 #~ msgstr "Mesaj de status" | |
18342 | |
18343 #~ msgid "Autoreply with status message" | |
18344 #~ msgstr "Răspunde cu mesajul de status" | |
18345 | |
18346 #~ msgid "Always when there is a status message" | |
18347 #~ msgstr "Dacă există un mesaj de status" | |
18348 | |
18349 #~ msgid "Only when there's no autoreply message" | |
18350 #~ msgstr "Dacă nu există un răspuns automat" | |
18351 | |
18352 #~ msgid "Delay between autoreplies" | |
18353 #~ msgstr "Întârziere între răspunsuri automate" | |
18354 | |
18355 #~ msgid "_Minimum delay (mins)" | |
18356 #~ msgstr "Întârziere _minimă (minute)" | |
18357 | |
18358 #~ msgid "Times to send autoreplies" | |
18359 #~ msgstr "Contor răspunsuri automate" | |
18360 | |
18361 #~ msgid "Ma_ximum count" | |
18362 #~ msgstr "Număr ma_xim" | |
18363 | |
18364 #~ msgid "" | |
18365 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get " | |
18366 #~ "back to you as soon as possible." | |
18367 #~ msgstr "" | |
18368 #~ "Lipsesc momentan... Lăsaţi-mi un mesaj şi am să vă contactez cât mai " | |
18369 #~ "repede cu putinţă." | |
18370 | |
18371 #~ msgid "Gaim User" | |
18372 #~ msgstr "Utilizator Gaim" | |
18373 | |
18374 #~ msgid "Jabber Account" | |
18375 #~ msgstr "Cont Jabber" | |
18376 | |
18377 #~ msgid "Cannot join %s:" | |
18378 #~ msgstr "Nu s-a putut intra în %s:" | |
18379 | |
18380 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | |
18381 #~ msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă" | |
18382 | |
18383 #~ msgid "Search for Jabber users" | |
18384 #~ msgstr "Caută utilizatori Jabber" | |
18385 | |
18386 #~ msgid "Invalid Jabber ID" | |
18387 #~ msgstr "Identitate Jabber invalidă" | |
18388 | |
18389 #~ msgid "Change Jabber Password" | |
18390 #~ msgstr "Schimbare parolă Jabber" | |
18391 | |
18392 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
18393 #~ msgstr "Modul de protocol Jabber" | |
18394 | |
18395 #~ msgid "" | |
18396 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
18397 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
18398 #~ msgstr "" | |
18399 #~ "Utilizează un server proxy AIM/ICQ pentru transferul\n" | |
18400 #~ "de fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" | |
18401 | |
18402 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
18403 #~ msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" | |
18404 | |
18405 #~ msgid "Rate limiting error." | |
18406 #~ msgstr "Eroare produsă de rata de limitare." | |
18407 | |
18408 #~ msgid "" | |
18409 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
18410 #~ "%s" | |
18411 #~ msgstr "" | |
18412 #~ "Numele de identificare vă este formatat după cum urmează:\n" | |
18413 #~ "%s" | |
18414 | |
18415 #~ msgid "New screen name formatting:" | |
18416 #~ msgstr "Noua formatare a numelui de identificare:" | |
18417 | |
18418 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
18419 #~ msgstr "Formatare nume de identificare..." | |
18420 | |
18421 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
18422 #~ msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." | |
18423 | |
18424 #~ msgid "" | |
18425 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " | |
18426 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " | |
18427 #~ "This is only temporary, please be patient." | |
18428 #~ msgstr "" | |
18429 #~ "Când se întâmplă aşa ceva, TOC ignoră orice mesaj trimis şi chiar vă " | |
18430 #~ "poate deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea " | |
18431 #~ "oricărui mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." | |
18432 | |
18433 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
18434 #~ msgstr "Gaim - Salvează ca..." | |
18435 | |
18436 #~ msgid "" | |
18437 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " | |
18438 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " | |
18439 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " | |
18440 #~ "will result in reduced functionality and features." | |
18441 #~ msgstr "" | |
18442 #~ "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a " | |
18443 #~ "fost incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va " | |
18444 #~ "reîncerca să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web " | |
18445 #~ "Messenger”, ceea ce implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." |