comparison po/ro.po @ 21575:75f942a600db

merge of '08cb9f1663b00e65e42b571d63bfda3137430524' and '1401c4659f561b6820f3ef098c4f743797c0531a'
author Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
date Sat, 17 Nov 2007 19:41:05 +0000
parents 383ee7c30447
children c95d4418b8fa
comparison
equal deleted inserted replaced
21525:3ddb47c53a1b 21575:75f942a600db
1 # Pidgin Romanian translation 1 # Pidgin Romanian translation
2 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 2 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
3 # Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> 3 # Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
4 # Contributions: 4 # Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
5 # 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
6 # 5 #
7 msgid "" 6 msgid ""
8 msgstr "" 7 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pidgin-2.1.0\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin-2.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 03:22-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 12:53+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 16:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
14 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" 17 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?1:2)\n"
19 "1:2)\n"
20 18
21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 19 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
22 #: ../finch/finch.c:418 20 #: ../finch/finch.c:418
23 msgid "Finch" 21 msgid "Finch"
24 msgstr "Finch" 22 msgstr "Finch"
43 "%s\n" 41 "%s\n"
44 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" 42 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
45 "\n" 43 "\n"
46 " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" 44 " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n"
47 " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" 45 " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
48 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" 46 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor\n"
49 " -n, --nologin fără autentificare automată\n" 47 " -n, --nologin fără autentificare automată\n"
50 " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" 48 " -v, --version arată versiunea curentă\n"
51 49
52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 50 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730
53 #, c-format 51 #, c-format
54 msgid "" 52 msgid ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 53 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 54 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im" 55 "http://developer.pidgin.im"
59 "%s a întâmpinat erori la migrarea preferinţelor de la %s la %s. Vă rugăm să " 57 "%s a întâmpinat erori la migrarea preferinţelor de la %s la %s. Vă rugăm să "
60 "investigaţi problema şi să terminaţi manual migrarea. Raportaţi această " 58 "investigaţi problema şi să terminaţi manual migrarea. Raportaţi această "
61 "eroare la http://developer.pidgin.im" 59 "eroare la http://developer.pidgin.im"
62 60
63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 61 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 62 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189
65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 63 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 64 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 65 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 71 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
74 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 72 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
75 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 73 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
76 msgid "Error" 74 msgid "Error"
77 msgstr "Eroare" 75 msgstr "Eroare"
78 76
79 #: ../finch/gntaccount.c:124 77 #: ../finch/gntaccount.c:124
98 96
99 #: ../finch/gntaccount.c:486 97 #: ../finch/gntaccount.c:486
100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 98 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
101 msgstr "(Probabil aţi uitat să faceţi „make install”.)" 99 msgstr "(Probabil aţi uitat să faceţi „make install”.)"
102 100
103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 101 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4501
105 msgid "Modify Account" 103 msgid "Modify Account"
106 msgstr "Modificare cont" 104 msgstr "Modificare cont"
107 105
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 106 #: ../finch/gntaccount.c:496
109 msgid "New Account" 107 msgid "New Account"
129 #. Cancel button 127 #. Cancel button
130 #. Cancel 128 #. Cancel
131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 129 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 130 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 131 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 132 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2226 ../finch/gntblist.c:2289
135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 133 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472
136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 134 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 135 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 136 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1105
139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 137 #: ../libpurple/account.c:1394 ../libpurple/account.c:1429
140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 138 #: ../libpurple/conversation.c:1215 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 156 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338
158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 171 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658
176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 180 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 182 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 185 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913
195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6678
196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:789
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:928 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 ../pidgin/gtkdialogs.c:1297
202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
207 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 209 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
208 msgid "Cancel" 210 msgid "Cancel"
209 msgstr "Renunţă" 211 msgstr "Renunţă"
210 212
211 #. Save button 213 #. Save button
212 #. Save 214 #. Save
213 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297
214 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 216 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265
215 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
216 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 218 #: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754
218 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327
219 msgid "Save" 221 msgid "Save"
220 msgstr "Salvează" 222 msgstr "Salvează"
221 223
222 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 224 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905
223 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 225 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
224 #, c-format 226 #, c-format
225 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 227 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
226 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" 228 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?"
227 229
228 #: ../finch/gntaccount.c:635 230 #: ../finch/gntaccount.c:635
229 msgid "Delete Account" 231 msgid "Delete Account"
230 msgstr "Ştergere cont" 232 msgstr "Ştergere cont"
231 233
232 #. Delete button 234 #. Delete button
233 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
234 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742
235 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
236 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327
237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324
238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
239 msgid "Delete" 241 msgid "Delete"
240 msgstr "Şterge" 242 msgstr "Şterge"
241 243
242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2123 ../finch/gntui.c:82
243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715
244 msgid "Accounts" 246 msgid "Accounts"
245 msgstr "Conturi" 247 msgstr "Conturi"
246 248
247 #: ../finch/gntaccount.c:675 249 #: ../finch/gntaccount.c:675
248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
249 msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." 251 msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare."
250 252
251 #. Add button 253 #. Add button
252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2381
254 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 256 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726
255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 257 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
261 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 264 #: ../pidgin/gtkblist.c:6677 ../pidgin/gtkconv.c:1713
262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 265 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325
263 msgid "Add" 266 msgid "Add"
264 msgstr "Adăugare" 267 msgstr "Adăugare"
265 268
266 #. Modify button 269 #. Modify button
267 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 270 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734
268 msgid "Modify" 271 msgid "Modify"
269 msgstr "Modificare" 272 msgstr "Modificare"
270 273
271 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 274 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
272 #, c-format 275 #, c-format
273 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 276 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
274 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" 277 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s"
275 278
276 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 279 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
277 msgid "Add buddy to your list?" 280 msgid "Add buddy to your list?"
278 msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?" 281 msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?"
279 282
280 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 283 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557
281 #, c-format 284 #, c-format
282 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 285 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
283 msgstr "" 286 msgstr ""
284 "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." 287 "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s."
285 288
286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 289 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 290 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586
289 msgid "Authorize buddy?" 292 msgid "Authorize buddy?"
290 msgstr "Autorizaţi contactul?" 293 msgstr "Autorizaţi contactul?"
291 294
292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 295 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587
294 msgid "Authorize" 297 msgid "Authorize"
295 msgstr "Autorizează" 298 msgstr "Autorizează"
296 299
297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 300 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588
299 msgid "Deny" 302 msgid "Deny"
300 msgstr "Refuză" 303 msgstr "Refuză"
301 304
302 #: ../finch/gntblist.c:289 305 #: ../finch/gntblist.c:289
303 msgid "You must provide a screename for the buddy." 306 msgid "You must provide a screename for the buddy."
317 320
318 #: ../finch/gntblist.c:300 321 #: ../finch/gntblist.c:300
319 msgid "Error adding buddy" 322 msgid "Error adding buddy"
320 msgstr "Eroare la adăugarea contactului" 323 msgstr "Eroare la adăugarea contactului"
321 324
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986
324 msgid "Screen Name" 327 msgid "Screen Name"
325 msgstr "Nume de identificare" 328 msgstr "Nume de identificare"
326 329
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 332 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402
333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 ../pidgin/gtkdialogs.c:1085
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 339 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328
336 msgid "Alias" 340 msgid "Alias"
337 msgstr "Alias" 341 msgstr "Alias"
338 342
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 343 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
340 msgid "Group" 344 msgid "Group"
341 msgstr "Grup" 345 msgstr "Grup"
342 346
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 347 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 348 #: ../finch/gntblist.c:2212 ../finch/gntblist.c:2276 ../finch/gntnotify.c:174
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 349 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 351 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
348 msgid "Account" 353 msgid "Account"
349 msgstr "Cont" 354 msgstr "Cont"
350 355
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6179
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
362 msgid "Add Buddy" 367 msgid "Add Buddy"
363 msgstr "Adaugă contact" 368 msgstr "Adaugă contact"
364 369
365 #: ../finch/gntblist.c:341 370 #: ../finch/gntblist.c:341
366 msgid "Please enter buddy information." 371 msgid "Please enter buddy information."
367 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." 372 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact."
368 373
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
370 msgid "Chats" 375 msgid "Chats"
371 msgstr "Chat-uri" 376 msgstr "Chat-uri"
372 377
373 #. Extract their Name and put it in 378 #. Extract their Name and put it in
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2207
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
385 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
386 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677
387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608
388 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:931
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 389 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 390 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
382 msgid "Name" 391 msgid "Name"
383 msgstr "Nume" 392 msgstr "Nume"
384 393
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 394 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
386 msgid "Auto-join" 395 msgid "Auto-join"
387 msgstr "Intră automat" 396 msgstr "Intră automat"
388 397
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 398 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6563
390 msgid "Add Chat" 399 msgid "Add Chat"
391 msgstr "Adaugă un chat" 400 msgstr "Adaugă un chat"
392 401
393 #: ../finch/gntblist.c:420 402 #: ../finch/gntblist.c:420
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." 403 msgid "You can edit more information from the context menu later."
405 #: ../finch/gntblist.c:447 414 #: ../finch/gntblist.c:447
406 msgid "A group with the name already exists." 415 msgid "A group with the name already exists."
407 msgstr "Există deja un grup cu acest nume." 416 msgstr "Există deja un grup cu acest nume."
408 417
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 418 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6674
412 msgid "Add Group" 421 msgid "Add Group"
413 msgstr "Adaugă grup" 422 msgstr "Adaugă grup"
414 423
415 #: ../finch/gntblist.c:454 424 #: ../finch/gntblist.c:454
416 msgid "Enter the name of the group" 425 msgid "Enter the name of the group"
438 447
439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 448 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
440 msgid "Retrieving..." 449 msgid "Retrieving..."
441 msgstr "Descărcare..." 450 msgstr "Descărcare..."
442 451
443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 452 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528
444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 453 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 454 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
446 msgid "Get Info" 455 msgid "Get Info"
447 msgstr "Detalii" 456 msgstr "Detalii"
448 457
449 #: ../finch/gntblist.c:908 458 #: ../finch/gntblist.c:908
450 msgid "Add Buddy Pounce" 459 msgid "Add Buddy Pounce"
451 msgstr "Adăugare întâmpinare" 460 msgstr "Adăugare întâmpinare"
452 461
453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 462 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 463 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 464 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 466 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661
458 msgid "Send File" 467 msgid "Send File"
459 msgstr "Trimitere fişier" 468 msgstr "Trimitere fişier"
460 469
461 #: ../finch/gntblist.c:919 470 #: ../finch/gntblist.c:919
462 msgid "View Log" 471 msgid "View Log"
496 #: ../finch/gntblist.c:1095 505 #: ../finch/gntblist.c:1095
497 msgid "Confirm Remove" 506 msgid "Confirm Remove"
498 msgstr "Confirmare eliminare" 507 msgstr "Confirmare eliminare"
499 508
500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 509 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326
502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 511 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
503 msgid "Remove" 512 msgid "Remove"
504 msgstr "Ştergere" 513 msgstr "Ştergere"
505 514
506 #. Buddy List 515 #. Buddy List
507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 516 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2434 ../finch/gntprefs.c:258
508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 517 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4937
509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
510 msgid "Buddy List" 519 msgid "Buddy List"
511 msgstr "Listă de contacte" 520 msgstr "Listă de contacte"
512 521
513 #: ../finch/gntblist.c:1257 522 #: ../finch/gntblist.c:1257
517 #: ../finch/gntblist.c:1262 526 #: ../finch/gntblist.c:1262
518 msgid "Toggle Tag" 527 msgid "Toggle Tag"
519 msgstr "Schimbă eticheta" 528 msgstr "Schimbă eticheta"
520 529
521 #. General 530 #. General
522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 531 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
545 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410
546 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 547 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 548 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266
546 msgid "Nickname" 557 msgid "Nickname"
547 msgstr "Pseudonim" 558 msgstr "Pseudonim"
548 559
549 #. Idle stuff 560 #. Idle stuff
550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 561 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:359
552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 565 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 567 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 568 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294
573 #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
560 msgid "Idle" 574 msgid "Idle"
561 msgstr "Inactiv(ă)" 575 msgstr "Inactiv(ă)"
562 576
563 #: ../finch/gntblist.c:1334 577 #: ../finch/gntblist.c:1334
564 msgid "On Mobile" 578 msgid "On Mobile"
585 "Last Seen: %s ago" 599 "Last Seen: %s ago"
586 msgstr "" 600 msgstr ""
587 "\n" 601 "\n"
588 "Ultima oară: acum %s" 602 "Ultima oară: acum %s"
589 603
590 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 604 #: ../finch/gntblist.c:1706 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
592 msgid "New..." 605 msgid "New..."
593 msgstr "Nou..." 606 msgstr "Nou..."
594 607
595 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 608 #: ../finch/gntblist.c:1713 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
597 msgid "Saved..." 609 msgid "Saved..."
598 msgstr "Salvat..." 610 msgstr "Salvat..."
599 611
600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 612 #: ../finch/gntblist.c:2091 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88
601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 613 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555
602 msgid "Plugins" 614 msgid "Plugins"
603 msgstr "Module" 615 msgstr "Module"
604 616
605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 617 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783
606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
607 msgid "_Name"
608 msgstr "_Nume"
609
610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
612 msgid "_Account"
613 msgstr "_Cont"
614
615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
616 msgid "New Instant Message" 618 msgid "New Instant Message"
617 msgstr "Mesaj nou" 619 msgstr "Mesaj nou"
618 620
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 621 #: ../finch/gntblist.c:2222 ../pidgin/gtkdialogs.c:785
620 msgid "" 622 msgid ""
621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
622 msgstr "" 624 msgstr ""
623 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o " 625 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o "
624 "contactaţi." 626 "contactaţi."
625 627
626 #. Not multiline 628 #. Not multiline
627 #. Not masked? 629 #. Not masked?
628 #. No hints? 630 #. No hints?
629 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 631 #: ../finch/gntblist.c:2225 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
630 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 632 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:180
631 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 633 #: ../libpurple/account.c:1104 ../libpurple/account.c:1393
632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 640 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286
641 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
642 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 649 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
644 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
646 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
648 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:788 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 ../pidgin/gtkrequest.c:320
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
660 msgid "OK" 666 msgid "OK"
661 msgstr "OK" 667 msgstr "OK"
662 668
669 #: ../finch/gntblist.c:2272
670 msgid "Channel"
671 msgstr "Canal"
672
673 #: ../finch/gntblist.c:2284 ../pidgin/gtkblist.c:940
674 msgid "Join a Chat"
675 msgstr "Intră într-un chat"
676
677 #: ../finch/gntblist.c:2286
678 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
679 msgstr "Introduceţi numele chat-ului în care doriţi să intraţi."
680
681 #: ../finch/gntblist.c:2288 ../finch/gntnotify.c:394
682 msgid "Join"
683 msgstr "Intră"
684
663 #. Create the "Options" frame. 685 #. Create the "Options" frame.
664 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 686 #: ../finch/gntblist.c:2326 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810
665 msgid "Options" 687 msgid "Options"
666 msgstr "Opţiuni" 688 msgstr "Opţiuni"
667 689
668 #: ../finch/gntblist.c:2247 690 #: ../finch/gntblist.c:2332
669 msgid "Send IM..." 691 msgid "Send IM..."
670 msgstr "Trimitere mesaj..." 692 msgstr "Trimitere mesaj..."
671 693
672 #: ../finch/gntblist.c:2251 694 #: ../finch/gntblist.c:2337
673 #, fuzzy 695 msgid "Join Chat..."
674 msgid "Show empty groups" 696 msgstr "Intră în chat..."
675 msgstr "Arată grupurile fără contacte" 697
676 698 #: ../finch/gntblist.c:2342
677 #: ../finch/gntblist.c:2257 699 msgid "Show"
678 #, fuzzy 700 msgstr "Arată"
679 msgid "Show offline buddies" 701
680 msgstr "Arată contactele deconectate" 702 #: ../finch/gntblist.c:2347
681 703 msgid "Empty groups"
682 #: ../finch/gntblist.c:2263 704 msgstr "Grupuri fără contacte"
683 msgid "Sort by status" 705
684 msgstr "Sortează după status" 706 #: ../finch/gntblist.c:2354
685 707 msgid "Offline buddies"
686 #: ../finch/gntblist.c:2267 708 msgstr "Contacte deconectate"
687 msgid "Sort alphabetically" 709
688 msgstr "Sortează alfabetic" 710 #: ../finch/gntblist.c:2361
689 711 msgid "Sort"
690 #: ../finch/gntblist.c:2271 712 msgstr "Sortare"
691 msgid "Sort by log size" 713
692 msgstr "Sortează după mărimea înregistrărilor" 714 #: ../finch/gntblist.c:2366
715 msgid "By Status"
716 msgstr "După status"
717
718 #: ../finch/gntblist.c:2371 ../pidgin/gtkblist.c:4191
719 msgid "Alphabetically"
720 msgstr "Alfabetică"
721
722 #: ../finch/gntblist.c:2376
723 msgid "By Log Size"
724 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
693 725
694 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 726 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
695 #, fuzzy
696 msgid "Certificate Import" 727 msgid "Certificate Import"
697 msgstr "Port de conectare" 728 msgstr "Importare certificat"
698 729
699 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 730 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
700 msgid "Specify a hostname" 731 msgid "Specify a hostname"
701 msgstr "" 732 msgstr "Trebuie specificat numele calculatorului"
702 733
703 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 734 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
704 msgid "Type the host name this certificate is for." 735 msgid "Type the host name this certificate is for."
705 msgstr "" 736 msgstr ""
737 "Introduceţi numele calculatorului pentru care a fost eliberat certificatul"
706 738
707 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 739 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
708 #, c-format 740 #, c-format
709 msgid "" 741 msgid ""
710 "File %s could not be imported.\n" 742 "File %s could not be imported.\n"
711 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 743 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
712 msgstr "" 744 msgstr ""
745 "Fişierul %s nu a putut fi importat\n"
746 "Asiguraţi-vă că fişierul este în format PEM şi poate fi citit.\n"
713 747
714 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 748 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
715 msgid "Certificate Import Error" 749 msgid "Certificate Import Error"
716 msgstr "" 750 msgstr "Eroare la importarea certificatului"
717 751
718 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 752 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
719 msgid "X.509 certificate import failed" 753 msgid "X.509 certificate import failed"
720 msgstr "" 754 msgstr "Importarea certificatului X.509 a eşuat"
721 755
722 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 756 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
723 #, fuzzy
724 msgid "Select a PEM certificate" 757 msgid "Select a PEM certificate"
725 msgstr "Selectaţi un fişier" 758 msgstr "Selectaţi un certificat PEM"
726 759
727 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 760 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
728 #, c-format 761 #, c-format
729 msgid "" 762 msgid ""
730 "Export to file %s failed.\n" 763 "Export to file %s failed.\n"
731 "Check that you have write permission to the target path\n" 764 "Check that you have write permission to the target path\n"
732 msgstr "" 765 msgstr ""
766 "Exportarea în fişierul %s a eşuat.\n"
767 "Verificaţi dacă aveţi drepturi de scriere în acel director\n"
733 768
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 769 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
735 msgid "Certificate Export Error" 770 msgid "Certificate Export Error"
736 msgstr "" 771 msgstr "Eroare la exportarea certicatului"
737 772
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 773 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
739 msgid "X.509 certificate export failed" 774 msgid "X.509 certificate export failed"
740 msgstr "" 775 msgstr "Exportarea certificatului X.509 a eşuat"
741 776
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 777 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
743 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 778 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
744 msgstr "" 779 msgstr "Exportare certificat PEM X.509"
745 780
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 781 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
747 #, fuzzy, c-format 782 #, c-format
748 msgid "Certificate for %s" 783 msgid "Certificate for %s"
749 msgstr "Status pentru %s" 784 msgstr "Certificat pentru %s"
750 785
751 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 786 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
752 #, c-format 787 #, c-format
753 msgid "" 788 msgid ""
754 "Common name: %s\n" 789 "Common name: %s\n"
755 "\n" 790 "\n"
756 "SHA1 fingerprint:\n" 791 "SHA1 fingerprint:\n"
757 "%s" 792 "%s"
758 msgstr "" 793 msgstr ""
794 "Nume comun: %s\n"
795 "\n"
796 "Amprentă SHA1:\n"
797 "%s"
759 798
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 799 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
761 msgid "SSL Host Certificate" 800 msgid "SSL Host Certificate"
762 msgstr "" 801 msgstr "Certificat SSL server"
763 802
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 803 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
765 #, c-format 804 #, c-format
766 msgid "Really delete certificate for %s?" 805 msgid "Really delete certificate for %s?"
767 msgstr "" 806 msgstr "Sigur doriţi ştergerea certificatului pentru %s?"
768 807
769 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
770 msgid "Confirm certificate delete" 809 msgid "Confirm certificate delete"
771 msgstr "" 810 msgstr "Confirmare ştergere certificat"
772 811
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 812 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
774 msgid "Certificate Manager" 813 msgid "Certificate Manager"
775 msgstr "" 814 msgstr "Administrator de certificate"
776 815
777 #. Creating the user splits 816 #. Creating the user splits
778 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 817 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:671
779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 819 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
781 msgid "Hostname" 820 msgid "Hostname"
782 msgstr "Nume calculator" 821 msgstr "Nume calculator"
783 822
784 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 823 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689
785 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 824 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840
786 msgid "Info" 825 msgid "Info"
787 msgstr "Detalii" 826 msgstr "Detalii"
788 827
789 #. Close button 828 #. Close button
790 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 829 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
791 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 830 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751
792 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 831 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
793 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 832 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403
794 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
795 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 834 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
835 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323
796 msgid "Close" 836 msgid "Close"
797 msgstr "Închide" 837 msgstr "Închide"
798 838
799 #: ../finch/gntconn.c:124 839 #: ../finch/gntconn.c:125
800 #, c-format 840 #, c-format
801 msgid "%s (%s)" 841 msgid "%s (%s)"
802 msgstr "%s (%s)" 842 msgstr "%s (%s)"
803 843
804 #: ../finch/gntconn.c:127 844 #: ../finch/gntconn.c:128
805 #, c-format 845 #, c-format
806 msgid "%s disconnected." 846 msgid "%s disconnected."
807 msgstr "%s s-a deconectat." 847 msgstr "%s s-a deconectat."
808 848
809 #: ../finch/gntconn.c:128 849 #: ../finch/gntconn.c:129
810 #, c-format 850 #, c-format
811 msgid "" 851 msgid ""
812 "%s\n" 852 "%s\n"
813 "\n" 853 "\n"
814 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 854 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
817 "%s\n" 857 "%s\n"
818 "\n" 858 "\n"
819 "Nu se va mai reîncerca conectarea cu acest cont. Trebuie să corectaţi " 859 "Nu se va mai reîncerca conectarea cu acest cont. Trebuie să corectaţi "
820 "eroarea şi să reactivaţi contul." 860 "eroarea şi să reactivaţi contul."
821 861
822 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 862 #: ../finch/gntconn.c:138
823 msgid "Re-enable Account" 863 msgid "Re-enable Account"
824 msgstr "Reactivare cont" 864 msgstr "Reactivare cont"
825 865
826 #: ../finch/gntconv.c:139 866 #: ../finch/gntconv.c:137
827 msgid "No such command." 867 msgid "No such command."
828 msgstr "Nu există o asemenea comandă." 868 msgstr "Nu există o asemenea comandă."
829 869
830 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 870 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531
831 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 871 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
832 msgstr "" 872 msgstr ""
833 "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " 873 "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această "
834 "comandă." 874 "comandă."
835 875
836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 876 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537
837 msgid "Your command failed for an unknown reason." 877 msgid "Your command failed for an unknown reason."
838 msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." 878 msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
839 879
840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 880 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544
841 msgid "That command only works in chats, not IMs." 881 msgid "That command only works in chats, not IMs."
842 msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." 882 msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
843 883
844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 884 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547
845 msgid "That command only works in IMs, not chats." 885 msgid "That command only works in IMs, not chats."
846 msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." 886 msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri."
847 887
848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 888 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552
849 msgid "That command doesn't work on this protocol." 889 msgid "That command doesn't work on this protocol."
850 msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." 890 msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
851 891
852 #: ../finch/gntconv.c:168 892 #: ../finch/gntconv.c:166
853 #, fuzzy
854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 893 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
855 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" 894 msgstr "Mesajul nu a fost trimis pentru că nu v-aţi conectat."
856 895
857 #: ../finch/gntconv.c:251 896 #: ../finch/gntconv.c:245
858 #, c-format 897 #, c-format
859 msgid "%s (%s -- %s)" 898 msgid "%s (%s -- %s)"
860 msgstr "%s (%s -- %s)" 899 msgstr "%s (%s -- %s)"
861 900
862 #: ../finch/gntconv.c:274 901 #: ../finch/gntconv.c:268
863 #, c-format 902 #, c-format
864 msgid "%s [%s]" 903 msgid "%s [%s]"
865 msgstr "%s [%s]" 904 msgstr "%s [%s]"
866 905
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 906 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795
868 #, c-format 907 #, c-format
869 msgid "" 908 msgid ""
870 "\n" 909 "\n"
871 "%s is typing..." 910 "%s is typing..."
872 msgstr "" 911 msgstr ""
873 "\n" 912 "\n"
874 "%s vă scrie..." 913 "%s vă scrie..."
875 914
876 #: ../finch/gntconv.c:298 915 #: ../finch/gntconv.c:292
877 msgid "You have left this chat." 916 msgid "You have left this chat."
878 msgstr "Aţi ieşit din acest chat." 917 msgstr "Aţi ieşit din acest chat."
879 918
880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 919 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416
881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 920 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
882 msgstr "" 921 msgstr ""
883 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " 922 "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi "
884 "înregistrate." 923 "înregistrate."
885 924
886 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 925 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424
887 msgid "" 926 msgid ""
888 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 927 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
889 msgstr "" 928 msgstr ""
890 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " 929 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu "
891 "vor fi înregistrate." 930 "vor fi înregistrate."
892 931
893 #: ../finch/gntconv.c:442 932 #: ../finch/gntconv.c:463
894 msgid "Send To" 933 msgid "Send To"
895 msgstr "Trimite către" 934 msgstr "Trimite către"
896 935
897 #: ../finch/gntconv.c:486 936 #: ../finch/gntconv.c:507
898 msgid "Conversation" 937 msgid "Conversation"
899 msgstr "Discuţie" 938 msgstr "Discuţie"
900 939
901 #: ../finch/gntconv.c:492 940 #: ../finch/gntconv.c:513
902 msgid "Clear Scrollback" 941 msgid "Clear Scrollback"
903 msgstr "Goleşte fereastra" 942 msgstr "Goleşte fereastra"
904 943
905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 944 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191
906 msgid "Show Timestamps" 945 msgid "Show Timestamps"
907 msgstr "Arată marcaje de timp" 946 msgstr "Arată marcaje de timp"
908 947
909 #: ../finch/gntconv.c:512 948 #: ../finch/gntconv.c:533
910 msgid "Add Buddy Pounce..." 949 msgid "Add Buddy Pounce..."
911 msgstr "Adăugare întâmpinare..." 950 msgstr "Adăugare întâmpinare..."
912 951
913 #: ../finch/gntconv.c:527 952 #: ../finch/gntconv.c:548
914 #, fuzzy
915 msgid "Enable Logging" 953 msgid "Enable Logging"
916 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" 954 msgstr "Activează înregistrarea"
917 955
918 #: ../finch/gntconv.c:533 956 #: ../finch/gntconv.c:554
919 #, fuzzy
920 msgid "Enable Sounds" 957 msgid "Enable Sounds"
921 msgstr "Activare sunete:" 958 msgstr "Activează sunetul"
922 959
923 #: ../finch/gntconv.c:739 960 #: ../finch/gntconv.c:760
924 msgid "<AUTO-REPLY> " 961 msgid "<AUTO-REPLY> "
925 msgstr "<Răspuns-Automat> " 962 msgstr "<Răspuns-Automat> "
926 963
927 #. Print the list of users in the room 964 #. Print the list of users in the room
928 #: ../finch/gntconv.c:861 965 #: ../finch/gntconv.c:883
929 msgid "List of users:\n" 966 msgid "List of users:\n"
930 msgstr "Lista utilizatorilor:\n" 967 msgstr "Lista utilizatorilor:\n"
931 968
932 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 969 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371
933 msgid "Supported debug options are: version" 970 msgid "Supported debug options are: version"
934 msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" 971 msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version"
935 972
936 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 973 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423
937 msgid "No such command (in this context)." 974 msgid "No such command (in this context)."
938 msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." 975 msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
939 976
940 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 977 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426
941 msgid "" 978 msgid ""
942 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 979 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
943 "The following commands are available in this context:\n" 980 "The following commands are available in this context:\n"
944 msgstr "" 981 msgstr ""
945 "Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" 982 "Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
946 "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" 983 "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
947 984
948 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 985 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755
949 msgid "" 986 msgid ""
950 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 987 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
951 "command." 988 "command."
952 msgstr "" 989 msgstr ""
953 "say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " 990 "say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
954 "comandă." 991 "comandă."
955 992
956 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 993 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758
957 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 994 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
958 msgstr "" 995 msgstr ""
959 "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." 996 "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
960 997
961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 998 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761
962 msgid "" 999 msgid ""
963 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 1000 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
964 "conversation." 1001 "conversation."
965 msgstr "" 1002 msgstr ""
966 "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " 1003 "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia "
967 "curentă." 1004 "curentă."
968 1005
969 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 1006 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764
970 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 1007 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
971 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." 1008 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
972 1009
973 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 1010 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770
974 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 1011 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
975 msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică." 1012 msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
976 1013
977 #: ../finch/gntconv.c:1135 1014 #: ../finch/gntconv.c:1157
978 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1015 msgid "users: Show the list of users in the chat."
979 msgstr "users: Arată lista utilizatorilor din chat." 1016 msgstr "users: Arată lista utilizatorilor din chat."
980 1017
981 #: ../finch/gntconv.c:1140 1018 #: ../finch/gntconv.c:1162
982 msgid "plugins: Show the plugins window." 1019 msgid "plugins: Show the plugins window."
983 msgstr "plugins: Arată fereastra de module." 1020 msgstr "plugins: Arată fereastra de module."
984 1021
985 #: ../finch/gntconv.c:1143 1022 #: ../finch/gntconv.c:1165
986 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1023 msgid "buddylist: Show the buddylist."
987 msgstr "buddylist: Arată lista de contacte" 1024 msgstr "buddylist: Arată lista de contacte"
988 1025
989 #: ../finch/gntconv.c:1146 1026 #: ../finch/gntconv.c:1168
990 msgid "accounts: Show the accounts window." 1027 msgid "accounts: Show the accounts window."
991 msgstr "accounts: Arată fereastra de editare a conturilor." 1028 msgstr "accounts: Arată fereastra de editare a conturilor."
992 1029
993 #: ../finch/gntconv.c:1149 1030 #: ../finch/gntconv.c:1171
994 msgid "debugwin: Show the debug window." 1031 msgid "debugwin: Show the debug window."
995 msgstr "debugwin: Arată fereastra de depanare." 1032 msgstr "debugwin: Arată fereastra de depanare."
996 1033
997 #: ../finch/gntconv.c:1152 1034 #: ../finch/gntconv.c:1174
998 msgid "prefs: Show the preference window." 1035 msgid "prefs: Show the preference window."
999 msgstr "prefs: Arată fereastra cu preferinţe." 1036 msgstr "prefs: Arată fereastra cu preferinţe."
1000 1037
1001 #: ../finch/gntconv.c:1155 1038 #: ../finch/gntconv.c:1177
1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1039 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1003 msgstr "statuses: Arată fereastra de statusuri salvate." 1040 msgstr "statuses: Arată fereastra de statusuri salvate."
1004 1041
1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1042 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663
1043 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543
1044 msgid "Unable to open file."
1045 msgstr "Nu se poate deschide fişierul."
1046
1047 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700
1006 msgid "Debug Window" 1048 msgid "Debug Window"
1007 msgstr "Fereastră de depanare" 1049 msgstr "Fereastră de depanare"
1008 1050
1009 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1051 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1010 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1052 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1011 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1053 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1012 #. 1054 #.
1013 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 1055 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759
1014 msgid "Clear" 1056 msgid "Clear"
1015 msgstr "Goleşte" 1057 msgstr "Goleşte"
1016 1058
1017 #: ../finch/gntdebug.c:262 1059 #: ../finch/gntdebug.c:303
1018 msgid "Filter: " 1060 msgid "Filter:"
1019 msgstr "Filtru: " 1061 msgstr "Filtru:"
1020 1062
1021 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 1063 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768
1022 msgid "Pause" 1064 msgid "Pause"
1023 msgstr "Pauză" 1065 msgstr "Pauză"
1024 1066
1025 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1067 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1026 #, c-format 1068 #, c-format
1053 msgid "Remaining" 1095 msgid "Remaining"
1054 msgstr "Rămas" 1096 msgstr "Rămas"
1055 1097
1056 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1098 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1057 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1099 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1058 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
1059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1101 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
1065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
1066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
1109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
1110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 1114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 1115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
1072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1117 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196
1074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 1118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338
1075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 1119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354
1076 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1120 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150
1077 msgid "Status" 1121 msgid "Status"
1078 msgstr "Status" 1122 msgstr "Status"
1079 1123
1080 #: ../finch/gntft.c:211 1124 #: ../finch/gntft.c:211
1081 msgid "Close this window when all transfers finish" 1125 msgid "Close this window when all transfers finish"
1107 msgstr "%.2f KiB/s" 1151 msgstr "%.2f KiB/s"
1108 1152
1109 #: ../finch/gntft.c:431 1153 #: ../finch/gntft.c:431
1110 #, c-format 1154 #, c-format
1111 msgid "The file was saved as %s." 1155 msgid "The file was saved as %s."
1112 msgstr "" 1156 msgstr "Fişierul a fost salvat ca %s."
1113 1157
1114 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1158 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1115 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1159 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1116 msgid "Finished" 1160 msgid "Finished"
1117 msgstr "Terminat" 1161 msgstr "Terminat"
1118 1162
1119 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1163 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
1164 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
1120 msgid "Transferring" 1165 msgid "Transferring"
1121 msgstr "Transfer" 1166 msgstr "Transfer"
1122 1167
1123 #: ../finch/gntnotify.c:165 1168 #: ../finch/gntnotify.c:165
1124 msgid "Emails" 1169 msgid "Emails"
1125 msgstr "Mailuri" 1170 msgstr "Mailuri"
1126 1171
1127 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1172 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
1128 msgid "You have mail!" 1173 msgid "You have mail!"
1129 msgstr "Aveţi mail nou!" 1174 msgstr "Aveţi mail nou!"
1130 1175
1131 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 1176 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519
1132 msgid "Sender" 1177 msgid "Sender"
1133 msgstr "Expeditor" 1178 msgstr "Expeditor"
1134 1179
1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 1180 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526
1136 msgid "Subject" 1181 msgid "Subject"
1137 msgstr "Subiect" 1182 msgstr "Subiect"
1138 1183
1139 #: ../finch/gntnotify.c:201 1184 #: ../finch/gntnotify.c:202
1140 #, c-format 1185 #, c-format
1141 msgid "%s (%s) has %d new message." 1186 msgid "%s (%s) has %d new message."
1142 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1187 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1143 msgstr[0] "%s (%s) are un mesaj nou." 1188 msgstr[0] "%s (%s) are un mesaj nou."
1144 msgstr[1] "%s (%s) are %d mesaje noi." 1189 msgstr[1] "%s (%s) are %d mesaje noi."
1145 msgstr[2] "%s (%s) are %d de mesaje noi." 1190 msgstr[2] "%s (%s) are %d de mesaje noi."
1146 1191
1147 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1192 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342
1148 msgid "New Mail" 1193 msgid "New Mail"
1149 msgstr "Mail nou" 1194 msgstr "Mail nou"
1150 1195
1151 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 1196 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949
1152 #, c-format 1197 #, c-format
1153 msgid "Info for %s" 1198 msgid "Info for %s"
1154 msgstr "Detalii pentru %s" 1199 msgstr "Detalii pentru %s"
1155 1200
1156 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1201 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1157 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1202 #: ../pidgin/gtknotify.c:950
1158 msgid "Buddy Information" 1203 msgid "Buddy Information"
1159 msgstr "Detalii contact" 1204 msgstr "Detalii contact"
1160 1205
1161 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1206 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1162 msgid "Continue" 1207 msgid "Continue"
1163 msgstr "Continuă" 1208 msgstr "Continuă"
1164 1209
1165 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 1210 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650
1166 msgid "IM" 1211 msgid "IM"
1167 msgstr "Mesaj" 1212 msgstr "Mesaj"
1168 1213
1169 #: ../finch/gntnotify.c:389 1214 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
1170 msgid "Join"
1171 msgstr "Intră"
1172
1173 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1174 msgid "Invite" 1215 msgid "Invite"
1175 msgstr "Invită" 1216 msgstr "Invită"
1176 1217
1177 #: ../finch/gntnotify.c:395 1218 #: ../finch/gntnotify.c:400
1178 msgid "(none)" 1219 msgid "(none)"
1179 msgstr "(nimic)" 1220 msgstr "(nimic)"
1180 1221
1181 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1222 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86
1182 msgid "ERROR" 1223 msgid "ERROR"
1183 msgstr "EROARE" 1224 msgstr "EROARE"
1184 1225
1185 #: ../finch/gntplugin.c:75 1226 #: ../finch/gntplugin.c:77
1186 msgid "loading plugin failed" 1227 msgid "loading plugin failed"
1187 msgstr "activarea modulului a eşuat" 1228 msgstr "activarea modulului a eşuat"
1188 1229
1189 #: ../finch/gntplugin.c:84 1230 #: ../finch/gntplugin.c:86
1190 msgid "unloading plugin failed" 1231 msgid "unloading plugin failed"
1191 msgstr "dezactivarea modului a eşuat" 1232 msgstr "dezactivarea modului a eşuat"
1192 1233
1193 #: ../finch/gntplugin.c:129 1234 #: ../finch/gntplugin.c:132
1194 #, c-format 1235 #, c-format
1195 msgid "" 1236 msgid ""
1196 "Name: %s\n" 1237 "Name: %s\n"
1197 "Version: %s\n" 1238 "Version: %s\n"
1198 "Description: %s\n" 1239 "Description: %s\n"
1205 "Descriere: %s\n" 1246 "Descriere: %s\n"
1206 "Autor: %s\n" 1247 "Autor: %s\n"
1207 "Adresă Internet: %s\n" 1248 "Adresă Internet: %s\n"
1208 "Nume fişier: %s\n" 1249 "Nume fişier: %s\n"
1209 1250
1210 #: ../finch/gntplugin.c:187 1251 #: ../finch/gntplugin.c:190
1211 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1252 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1212 msgstr "Modulul trebuie încărcat înainte de a-l putea configura." 1253 msgstr "Modulul trebuie încărcat înainte de a-l putea configura."
1213 1254
1214 #: ../finch/gntplugin.c:235 1255 #: ../finch/gntplugin.c:238
1215 msgid "No configuration options for this plugin." 1256 msgid "No configuration options for this plugin."
1216 msgstr "Nu există preferinţe pentru acest modul." 1257 msgstr "Nu există preferinţe pentru acest modul."
1217 1258
1259 #: ../finch/gntplugin.c:259
1260 msgid "Error loading plugin"
1261 msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului"
1262
1218 #: ../finch/gntplugin.c:260 1263 #: ../finch/gntplugin.c:260
1264 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1265 msgstr "Fişierul selectat nu este un modul valid."
1266
1267 #: ../finch/gntplugin.c:261
1268 msgid ""
1269 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1270 msgstr ""
1271 "Deschideţi fereastra de depanare şi încercaţi din nou să localizaţi mesajul "
1272 "de eroare."
1273
1274 #: ../finch/gntplugin.c:324
1275 msgid "Select plugin to install"
1276 msgstr "Selectaţi modulul de instalat"
1277
1278 #: ../finch/gntplugin.c:350
1219 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1279 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1220 msgstr "Puteţi (dez)activa module din lista următoare." 1280 msgstr "Puteţi (dez)activa module din lista următoare."
1221 1281
1222 #: ../finch/gntplugin.c:315 1282 #: ../finch/gntplugin.c:401
1283 msgid "Install Plugin..."
1284 msgstr "Instalare modul..."
1285
1286 #: ../finch/gntplugin.c:411
1223 msgid "Configure Plugin" 1287 msgid "Configure Plugin"
1224 msgstr "Configurare modul" 1288 msgstr "Configurare modul"
1225 1289
1226 #. copy the preferences to tmp values... 1290 #. copy the preferences to tmp values...
1227 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1291 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1228 #. (that should have been "effect," right?) 1292 #. (that should have been "effect," right?)
1229 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1293 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1230 #. Create the window 1294 #. Create the window
1231 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1295 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264
1232 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 1296 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169
1233 msgid "Preferences" 1297 msgid "Preferences"
1234 msgstr "Preferinţe" 1298 msgstr "Preferinţe"
1235 1299
1236 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1300 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1237 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1301 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1238 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." 1302 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
1239 1303
1240 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1304 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531
1241 msgid "New Buddy Pounce" 1305 msgid "New Buddy Pounce"
1242 msgstr "Întâmpinare nouă" 1306 msgstr "Întâmpinare nouă"
1243 1307
1244 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1308 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531
1245 msgid "Edit Buddy Pounce" 1309 msgid "Edit Buddy Pounce"
1246 msgstr "Editare întâmpinare" 1310 msgstr "Editare întâmpinare"
1247 1311
1248 #: ../finch/gntpounce.c:333 1312 #: ../finch/gntpounce.c:344
1249 msgid "Pounce Who" 1313 msgid "Pounce Who"
1250 msgstr "Întâmpinare pentru" 1314 msgstr "Întâmpinare pentru"
1251 1315
1252 #. Account: 1316 #. Account:
1253 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 1317 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456
1254 msgid "Account:" 1318 msgid "Account:"
1255 msgstr "Cont:" 1319 msgstr "Cont:"
1256 1320
1257 #: ../finch/gntpounce.c:358 1321 #: ../finch/gntpounce.c:369
1258 msgid "Buddy name:" 1322 msgid "Buddy name:"
1259 msgstr "Nume contact:" 1323 msgstr "Nume contact:"
1260 1324
1261 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1325 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1262 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 1326 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600
1263 msgid "Pounce When Buddy..." 1327 msgid "Pounce When Buddy..."
1264 msgstr "Întâmpinare la..." 1328 msgstr "Întâmpinare la..."
1265 1329
1266 #: ../finch/gntpounce.c:376 1330 #: ../finch/gntpounce.c:389
1267 msgid "Signs on" 1331 msgid "Signs on"
1268 msgstr "Autentificare" 1332 msgstr "Autentificare"
1269 1333
1270 #: ../finch/gntpounce.c:377 1334 #: ../finch/gntpounce.c:390
1271 msgid "Signs off" 1335 msgid "Signs off"
1272 msgstr "Deconectare" 1336 msgstr "Deconectare"
1273 1337
1274 #: ../finch/gntpounce.c:378 1338 #: ../finch/gntpounce.c:391
1275 msgid "Goes away" 1339 msgid "Goes away"
1276 msgstr "Intrarea în absenţă" 1340 msgstr "Intrarea în absenţă"
1277 1341
1278 #: ../finch/gntpounce.c:379 1342 #: ../finch/gntpounce.c:392
1279 msgid "Returns from away" 1343 msgid "Returns from away"
1280 msgstr "Întoarcerea din absenţă" 1344 msgstr "Întoarcerea din absenţă"
1281 1345
1282 #: ../finch/gntpounce.c:380 1346 #: ../finch/gntpounce.c:393
1283 msgid "Becomes idle" 1347 msgid "Becomes idle"
1284 msgstr "Intrarea în inactivitate" 1348 msgstr "Intrarea în inactivitate"
1285 1349
1286 #: ../finch/gntpounce.c:381 1350 #: ../finch/gntpounce.c:394
1287 msgid "Is no longer idle" 1351 msgid "Is no longer idle"
1288 msgstr "Revenirea din inactivitate" 1352 msgstr "Revenirea din inactivitate"
1289 1353
1290 #: ../finch/gntpounce.c:382 1354 #: ../finch/gntpounce.c:395
1291 msgid "Starts typing" 1355 msgid "Starts typing"
1292 msgstr "Tastarea unui mesaj nou" 1356 msgstr "Tastarea unui mesaj nou"
1293 1357
1294 #: ../finch/gntpounce.c:383 1358 #: ../finch/gntpounce.c:396
1295 msgid "Pauses while typing" 1359 msgid "Pauses while typing"
1296 msgstr "Pauză în timpul tastării" 1360 msgstr "Pauză în timpul tastării"
1297 1361
1298 #: ../finch/gntpounce.c:384 1362 #: ../finch/gntpounce.c:397
1299 msgid "Stops typing" 1363 msgid "Stops typing"
1300 msgstr "Oprirea din tastare" 1364 msgstr "Oprirea din tastare"
1301 1365
1302 #: ../finch/gntpounce.c:385 1366 #: ../finch/gntpounce.c:398
1303 msgid "Sends a message" 1367 msgid "Sends a message"
1304 msgstr "Trimiterea unui mesaj" 1368 msgstr "Trimiterea unui mesaj"
1305 1369
1306 #. Create the "Action" frame. 1370 #. Create the "Action" frame.
1307 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 1371 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661
1308 msgid "Action" 1372 msgid "Action"
1309 msgstr "Acţiune" 1373 msgstr "Acţiune"
1310 1374
1311 #: ../finch/gntpounce.c:416 1375 #: ../finch/gntpounce.c:429
1312 msgid "Open an IM window" 1376 msgid "Open an IM window"
1313 msgstr "Deschide o discuţie" 1377 msgstr "Deschide o discuţie"
1314 1378
1315 #: ../finch/gntpounce.c:417 1379 #: ../finch/gntpounce.c:430
1316 msgid "Pop up a notification" 1380 msgid "Pop up a notification"
1317 msgstr "Deschide o fereastră de notificare" 1381 msgstr "Deschide o fereastră de notificare"
1318 1382
1319 #: ../finch/gntpounce.c:418 1383 #: ../finch/gntpounce.c:431
1320 msgid "Send a message" 1384 msgid "Send a message"
1321 msgstr "Trimite un mesaj" 1385 msgstr "Trimite un mesaj"
1322 1386
1323 #: ../finch/gntpounce.c:419 1387 #: ../finch/gntpounce.c:432
1324 msgid "Execute a command" 1388 msgid "Execute a command"
1325 msgstr "Execută o comandă" 1389 msgstr "Execută o comandă"
1326 1390
1327 #: ../finch/gntpounce.c:420 1391 #: ../finch/gntpounce.c:433
1328 msgid "Play a sound" 1392 msgid "Play a sound"
1329 msgstr "Redă un sunet" 1393 msgstr "Redă un sunet"
1330 1394
1331 #: ../finch/gntpounce.c:448 1395 #: ../finch/gntpounce.c:461
1332 msgid "Pounce only when my status is not available" 1396 msgid "Pounce only when my status is not available"
1333 msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" 1397 msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate"
1334 1398
1335 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 1399 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301
1336 msgid "Recurring" 1400 msgid "Recurring"
1337 msgstr "Recurentă" 1401 msgstr "Recurentă"
1338 1402
1339 #: ../finch/gntpounce.c:618 1403 #: ../finch/gntpounce.c:631
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Cannot create pounce" 1404 msgid "Cannot create pounce"
1342 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" 1405 msgstr "Nu se poate crea întâmpinarea"
1343 1406
1344 #: ../finch/gntpounce.c:619 1407 #: ../finch/gntpounce.c:632
1345 #, fuzzy
1346 msgid "You do not have any accounts." 1408 msgid "You do not have any accounts."
1347 msgstr "Trebuie să selectaţi un cont." 1409 msgstr "Nu aveţi nici măcar un cont creat."
1348 1410
1349 #: ../finch/gntpounce.c:620 1411 #: ../finch/gntpounce.c:633
1350 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1412 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1351 msgstr "" 1413 msgstr "Trebuie să creaţi un cont înainte de a putea crea o întâmpinare."
1352 1414
1353 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 1415 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116
1354 #, c-format 1416 #, c-format
1355 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1417 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1356 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" 1418 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
1357 1419
1358 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1420 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352
1359 msgid "Buddy Pounces" 1421 msgid "Buddy Pounces"
1360 msgstr "Întâmpinări contacte" 1422 msgstr "Întâmpinări contacte"
1361 1423
1362 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1424 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
1363 #, c-format 1425 #, c-format
1364 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1426 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1365 msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" 1427 msgstr "%s a început să vă scrie (%s)"
1366 1428
1367 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1429 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
1368 #, c-format 1430 #, c-format
1369 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1431 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1370 msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" 1432 msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)"
1371 1433
1372 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1434 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
1373 #, c-format 1435 #, c-format
1374 msgid "%s has signed on (%s)" 1436 msgid "%s has signed on (%s)"
1375 msgstr "%s s-a autentificat (%s)" 1437 msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
1376 1438
1377 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1439 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486
1378 #, c-format 1440 #, c-format
1379 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1441 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1380 msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" 1442 msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)"
1381 1443
1382 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1444 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488
1383 #, c-format 1445 #, c-format
1384 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1446 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1385 msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" 1447 msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)"
1386 1448
1387 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1449 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490
1388 #, c-format 1450 #, c-format
1389 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1451 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1390 msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" 1452 msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)"
1391 1453
1392 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1454 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492
1393 #, c-format 1455 #, c-format
1394 msgid "%s has signed off (%s)" 1456 msgid "%s has signed off (%s)"
1395 msgstr "%s s-a deconectat (%s)" 1457 msgstr "%s s-a deconectat (%s)"
1396 1458
1397 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1459 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494
1398 #, c-format 1460 #, c-format
1399 msgid "%s has become idle (%s)" 1461 msgid "%s has become idle (%s)"
1400 msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" 1462 msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)"
1401 1463
1402 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1464 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496
1403 #, c-format 1465 #, c-format
1404 msgid "%s has gone away. (%s)" 1466 msgid "%s has gone away. (%s)"
1405 msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" 1467 msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)"
1406 1468
1407 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1469 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498
1408 #, c-format 1470 #, c-format
1409 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1471 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1410 msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" 1472 msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
1411 1473
1412 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1474 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499
1413 #, c-format
1414 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1475 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1415 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." 1476 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare."
1416 1477
1417 #: ../finch/gntprefs.c:92 1478 #: ../finch/gntprefs.c:92
1418 msgid "Based on keyboard use" 1479 msgid "Based on keyboard use"
1419 msgstr "În funcţie de tastare" 1480 msgstr "În funcţie de tastare"
1420 1481
1421 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 1482 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031
1422 msgid "From last sent message" 1483 msgid "From last sent message"
1423 msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" 1484 msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis"
1424 1485
1425 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1486 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908
1426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 1487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1427 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1488 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1428 msgid "Never" 1489 msgid "Never"
1429 msgstr "Niciodată" 1490 msgstr "Niciodată"
1430 1491
1431 #: ../finch/gntprefs.c:184 1492 #: ../finch/gntprefs.c:184
1438 1499
1439 #: ../finch/gntprefs.c:192 1500 #: ../finch/gntprefs.c:192
1440 msgid "Notify buddies when you are typing" 1501 msgid "Notify buddies when you are typing"
1441 msgstr "Notifică contactele când le scriu" 1502 msgstr "Notifică contactele când le scriu"
1442 1503
1443 #: ../finch/gntprefs.c:198 1504 #: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:156
1444 msgid "Log format" 1505 msgid "Log format"
1445 msgstr "Format înregistrări" 1506 msgstr "Format înregistrări"
1446 1507
1447 #: ../finch/gntprefs.c:199 1508 #: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:146
1448 msgid "Log IMs" 1509 msgid "Log IMs"
1449 msgstr "Înregistrează mesajele" 1510 msgstr "Înregistrează mesajele"
1450 1511
1451 #: ../finch/gntprefs.c:200 1512 #: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
1452 msgid "Log chats" 1513 msgid "Log chats"
1453 msgstr "Înregistrează chat-urile" 1514 msgstr "Înregistrează chat-urile"
1454 1515
1455 #: ../finch/gntprefs.c:201 1516 #: ../finch/gntprefs.c:201
1456 msgid "Log status change events" 1517 msgid "Log status change events"
1471 #: ../finch/gntprefs.c:210 1532 #: ../finch/gntprefs.c:210
1472 msgid "Change status to" 1533 msgid "Change status to"
1473 msgstr "Schimbă statusul în:" 1534 msgstr "Schimbă statusul în:"
1474 1535
1475 #. Conversations 1536 #. Conversations
1476 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 1537 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135
1477 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1538 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1478 msgid "Conversations" 1539 msgid "Conversations"
1479 msgstr "Discuţii" 1540 msgstr "Discuţii"
1480 1541
1481 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1542 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:154
1543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146
1482 msgid "Logging" 1544 msgid "Logging"
1483 msgstr "Înregistrare" 1545 msgstr "Înregistrare"
1484 1546
1485 #: ../finch/gntrequest.c:583 1547 #: ../finch/gntrequest.c:585
1486 msgid "Not implemented yet." 1548 msgid "Not implemented yet."
1487 msgstr "Neimplementat încă." 1549 msgstr "Neimplementat încă."
1488 1550
1489 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1551 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699
1490 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1552 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745
1491 msgid "Save File..." 1553 msgid "Save File..."
1492 msgstr "Salvează fişierul..." 1554 msgstr "Salvează fişierul..."
1493 1555
1494 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1556 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700
1495 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1557 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746
1496 msgid "Open File..." 1558 msgid "Open File..."
1497 msgstr "Deschide fişierul..." 1559 msgstr "Deschide fişierul..."
1498 1560
1499 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1561 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62
1500 msgid "Buddy logs in" 1562 msgid "Buddy logs in"
1501 msgstr "Un contact se autentifică" 1563 msgstr "Un contact se autentifică"
1502 1564
1503 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 1565 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63
1504 msgid "Buddy logs out" 1566 msgid "Buddy logs out"
1505 msgstr "Un contact se deconectează" 1567 msgstr "Un contact se deconectează"
1506 1568
1507 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 1569 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64
1508 msgid "Message received" 1570 msgid "Message received"
1509 msgstr "Aţi primit un mesaj" 1571 msgstr "Aţi primit un mesaj"
1510 1572
1511 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 1573 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65
1512 msgid "Message received begins conversation" 1574 msgid "Message received begins conversation"
1513 msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" 1575 msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie"
1514 1576
1515 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 1577 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66
1516 msgid "Message sent" 1578 msgid "Message sent"
1517 msgstr "Aţi trimis un mesaj" 1579 msgstr "Aţi trimis un mesaj"
1518 1580
1519 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 1581 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67
1520 msgid "Person enters chat" 1582 msgid "Person enters chat"
1521 msgstr "Cineva intră în chat" 1583 msgstr "Cineva intră în chat"
1522 1584
1523 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 1585 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68
1524 msgid "Person leaves chat" 1586 msgid "Person leaves chat"
1525 msgstr "Cineva iese din chat" 1587 msgstr "Cineva iese din chat"
1526 1588
1527 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 1589 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69
1528 msgid "You talk in chat" 1590 msgid "You talk in chat"
1529 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" 1591 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
1530 1592
1531 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 1593 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70
1532 msgid "Others talk in chat" 1594 msgid "Others talk in chat"
1533 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" 1595 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
1534 1596
1535 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1597 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73
1536 msgid "Someone says your screen name in chat" 1598 msgid "Someone says your screen name in chat"
1537 msgstr "Cineva vă spune numele de identificare într-un chat" 1599 msgstr "Cineva vă spune numele de identificare într-un chat"
1538 1600
1539 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1601 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306
1540 msgid "GStreamer Failure" 1602 msgid "GStreamer Failure"
1541 msgstr "Eroare GStreamer" 1603 msgstr "Eroare GStreamer"
1542 1604
1543 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1605 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307
1544 msgid "GStreamer failed to initialize." 1606 msgid "GStreamer failed to initialize."
1545 msgstr "GStreamer nu s-a putut iniţializa." 1607 msgstr "Iniţializarea GStreamer a eşuat."
1546 1608
1547 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 1609 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687
1548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 1610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972
1549 msgid "(default)" 1611 msgid "(default)"
1550 msgstr "(implicit)" 1612 msgstr "(implicit)"
1551 1613
1552 #: ../finch/gntsound.c:729 1614 #: ../finch/gntsound.c:729
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Select Sound File ..." 1615 msgid "Select Sound File ..."
1555 msgstr "Alegeţi un director..." 1616 msgstr "Selectaţi un fişier de sunet..."
1556 1617
1557 #: ../finch/gntsound.c:904 1618 #: ../finch/gntsound.c:904
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Sound Preferences" 1619 msgid "Sound Preferences"
1560 msgstr "Preferinţe" 1620 msgstr "Preferinţe sunet"
1561 1621
1562 #: ../finch/gntsound.c:915 1622 #: ../finch/gntsound.c:915
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Profiles" 1623 msgid "Profiles"
1565 msgstr "Profil" 1624 msgstr "Profile"
1566 1625
1567 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 1626 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817
1568 msgid "Automatic" 1627 msgid "Automatic"
1569 msgstr "Automat" 1628 msgstr "Automat"
1570 1629
1571 #: ../finch/gntsound.c:957 1630 #: ../finch/gntsound.c:957
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Console Beep" 1631 msgid "Console Beep"
1574 msgstr "Bip" 1632 msgstr "Bip în consolă"
1575 1633
1576 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 1634 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821
1577 msgid "Command" 1635 msgid "Command"
1578 msgstr "Comandă" 1636 msgstr "Comandă"
1579 1637
1580 #: ../finch/gntsound.c:959 1638 #: ../finch/gntsound.c:959
1581 #, fuzzy
1582 msgid "No Sound" 1639 msgid "No Sound"
1583 msgstr "Fără sunete" 1640 msgstr "Fără sunete"
1584 1641
1585 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 1642 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812
1586 msgid "Sound Method" 1643 msgid "Sound Method"
1587 msgstr "Sistemul de sunet" 1644 msgstr "Sistemul de sunet"
1588 1645
1589 #: ../finch/gntsound.c:966 1646 #: ../finch/gntsound.c:966
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Method: " 1647 msgid "Method: "
1592 msgstr "_Sistem:" 1648 msgstr "Sistem:"
1593 1649
1594 #: ../finch/gntsound.c:973 1650 #: ../finch/gntsound.c:973
1595 #, fuzzy, c-format 1651 #, c-format
1596 msgid "" 1652 msgid ""
1597 "Sound Command\n" 1653 "Sound Command\n"
1598 "(%s for filename)" 1654 "(%s for filename)"
1599 msgstr "" 1655 msgstr ""
1600 "Comandă de _redare sunet\n" 1656 "Comandă de redare sunet\n"
1601 "(%s pentru numele fişierului)" 1657 "(%s pentru numele fişierului)"
1602 1658
1603 #. Sound options 1659 #. Sound options
1604 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 1660 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
1605 msgid "Sound Options" 1661 msgid "Sound Options"
1606 msgstr "Opţiuni sunet" 1662 msgstr "Opţiuni sunet"
1607 1663
1608 #: ../finch/gntsound.c:982 1664 #: ../finch/gntsound.c:982
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Sounds when conversation has focus" 1665 msgid "Sounds when conversation has focus"
1611 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" 1666 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are focus"
1612 1667
1613 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1668 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910
1614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1615 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1670 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1616 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1671 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1617 msgid "Always" 1672 msgid "Always"
1618 msgstr "Întotdeauna" 1673 msgstr "Întotdeauna"
1619 1674
1620 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1675 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861
1621 msgid "Only when available" 1676 msgid "Only when available"
1622 msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" 1677 msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)"
1623 1678
1624 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 1679 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862
1625 msgid "Only when not available" 1680 msgid "Only when not available"
1626 msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" 1681 msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)"
1627 1682
1628 #: ../finch/gntsound.c:999 1683 #: ../finch/gntsound.c:999
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Volume(0-100):" 1684 msgid "Volume(0-100):"
1631 msgstr "Volum:" 1685 msgstr "Volum (0-100):"
1632 1686
1633 #. Sound events 1687 #. Sound events
1634 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 1688 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898
1635 msgid "Sound Events" 1689 msgid "Sound Events"
1636 msgstr "Evenimente sonore" 1690 msgstr "Evenimente sonore"
1637 1691
1638 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 1692 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957
1639 msgid "Event" 1693 msgid "Event"
1640 msgstr "Eveniment" 1694 msgstr "Eveniment"
1641 1695
1642 #: ../finch/gntsound.c:1020 1696 #: ../finch/gntsound.c:1020
1643 #, fuzzy
1644 msgid "File" 1697 msgid "File"
1645 msgstr "Eşuat" 1698 msgstr "Fişier"
1646 1699
1647 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 1700 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976
1648 msgid "Test" 1701 msgid "Test"
1649 msgstr "Testare" 1702 msgstr "Testare"
1650 1703
1651 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 1704 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980
1652 msgid "Reset" 1705 msgid "Reset"
1653 msgstr "Resetare" 1706 msgstr "Resetare"
1654 1707
1655 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 1708 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984
1656 msgid "Choose..." 1709 msgid "Choose..."
1657 msgstr "Alegeţi..." 1710 msgstr "Alegeţi..."
1658 1711
1659 #: ../finch/gntstatus.c:138 1712 #: ../finch/gntstatus.c:138
1660 #, c-format 1713 #, c-format
1670 msgstr "Statusuri salvate" 1723 msgstr "Statusuri salvate"
1671 1724
1672 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1725 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1673 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1726 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1674 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725
1729 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
1676 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1730 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1677 msgid "Title" 1731 msgid "Title"
1678 msgstr "Titlu" 1732 msgstr "Titlu"
1679 1733
1680 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1734 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1688 #. savable 1742 #. savable
1689 #. user_settable 1743 #. user_settable
1690 #. not independent 1744 #. not independent
1691 #. Attributes - each status can have a message. 1745 #. Attributes - each status can have a message.
1692 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 1746 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1693 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1747 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:275
1694 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1748 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:282
1695 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1749 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
1696 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
1697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 1751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
1698 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 1752 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
1699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238
1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 1754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
1703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
1704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
1760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
1761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
1762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
1706 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1763 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
1708 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1765 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1709 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1766 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
1710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 1768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 1769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822
1713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
1714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 1771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852
1715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 1772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859
1716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 1773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
1717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
1718 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1775 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
1719 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
1720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
1721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
1722 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
1723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1780 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 1781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
1725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 1782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
1726 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1783 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1727 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1784 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016
1728 msgid "Message" 1785 msgid "Message"
1729 msgstr "Mesaj" 1786 msgstr "Mesaj"
1730 1787
1731 #. Use 1788 #. Use
1732 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 1789 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1774 msgid "Save & Use" 1831 msgid "Save & Use"
1775 msgstr "Salvează şi activează" 1832 msgstr "Salvează şi activează"
1776 1833
1777 #: ../finch/gntui.c:85 1834 #: ../finch/gntui.c:85
1778 msgid "Certificates" 1835 msgid "Certificates"
1779 msgstr "" 1836 msgstr "Certificate"
1780 1837
1781 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1838 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137
1782 msgid "Sounds" 1839 msgid "Sounds"
1783 msgstr "Sunete" 1840 msgstr "Sunete"
1784 1841
1785 #: ../finch/gntui.c:91 1842 #: ../finch/gntui.c:91
1786 msgid "Statuses" 1843 msgid "Statuses"
1787 msgstr "Statusuri" 1844 msgstr "Statusuri"
1788 1845
1789 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 1846 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1790 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 1847 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Error loading the plugin." 1848 msgid "Error loading the plugin."
1793 msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului." 1849 msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului."
1794 1850
1795 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 1851 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Couldn't find X display" 1852 msgid "Couldn't find X display"
1798 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" 1853 msgstr "Nu s-a găsit un ecran X"
1799 1854
1800 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 1855 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Couldn't find window" 1856 msgid "Couldn't find window"
1803 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" 1857 msgstr "Nu s-a găsit o fereastră"
1804 1858
1805 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 1859 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1806 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 1860 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1807 msgstr "" 1861 msgstr ""
1862 "Acest modul nu poate fi încărcat deoarece nu a fost compilat cu suport X11."
1808 1863
1809 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 1864 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1810 msgid "GntClipboard" 1865 msgid "GntClipboard"
1811 msgstr "GntClipboard" 1866 msgstr "GntClipboard"
1812 1867
1881 1936
1882 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1937 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1883 msgid "Toaster plugin" 1938 msgid "Toaster plugin"
1884 msgstr "Modul de notificare animată" 1939 msgstr "Modul de notificare animată"
1885 1940
1886 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1941 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:117 ../pidgin/plugins/history.c:125
1887 #, c-format 1942 #, c-format
1888 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1943 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1889 msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>" 1944 msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>"
1890 1945
1891 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:175 ../pidgin/plugins/history.c:153
1892 msgid "History Plugin Requires Logging" 1947 msgid "History Plugin Requires Logging"
1893 msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare" 1948 msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare"
1894 1949
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:154
1896 msgid "" 1951 msgid ""
1897 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1952 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1898 "\n" 1953 "\n"
1899 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1954 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1900 "the same conversation type(s)." 1955 "the same conversation type(s)."
1903 "Înregistrare.\n" 1958 "Înregistrare.\n"
1904 "\n" 1959 "\n"
1905 "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul " 1960 "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul "
1906 "pentru mesajele respective." 1961 "pentru mesajele respective."
1907 1962
1908 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1963 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
1909 msgid "GntHistory" 1964 msgid "GntHistory"
1910 msgstr "GntHistory" 1965 msgstr "GntHistory"
1911 1966
1912 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1967 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:197
1913 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1968 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1914 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." 1969 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii."
1915 1970
1916 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1971 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:198
1917 msgid "" 1972 msgid ""
1918 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1973 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1919 "conversation into the current conversation." 1974 "conversation into the current conversation."
1920 msgstr "" 1975 msgstr ""
1921 "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " 1976 "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
1936 1991
1937 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 1992 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1938 msgid "Lastlog plugin." 1993 msgid "Lastlog plugin."
1939 msgstr "Modul Lastlog." 1994 msgstr "Modul Lastlog."
1940 1995
1941 #: ../libpurple/account.c:791 1996 #: ../libpurple/account.c:875
1942 msgid "accounts" 1997 msgid "accounts"
1943 msgstr "conturi" 1998 msgstr "conturi"
1944 1999
1945 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 2000 #: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
1946 msgid "Password is required to sign on." 2001 msgid "Password is required to sign on."
1947 msgstr "Se cere parola pentru autentificare." 2002 msgstr "Se cere parola pentru autentificare."
1948 2003
1949 #: ../libpurple/account.c:992 2004 #: ../libpurple/account.c:1084
1950 #, c-format 2005 #, c-format
1951 msgid "Enter password for %s (%s)" 2006 msgid "Enter password for %s (%s)"
1952 msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" 2007 msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)"
1953 2008
1954 #: ../libpurple/account.c:999 2009 #: ../libpurple/account.c:1091
1955 msgid "Enter Password" 2010 msgid "Enter Password"
1956 msgstr "Introduceţi parola" 2011 msgstr "Introduceţi parola"
1957 2012
1958 #: ../libpurple/account.c:1004 2013 #: ../libpurple/account.c:1096
1959 msgid "Save password" 2014 msgid "Save password"
1960 msgstr "Salvare parolă" 2015 msgstr "Salvare parolă"
1961 2016
1962 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 2017 #: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105
1963 #: ../libpurple/connection.c:178 2018 #: ../libpurple/connection.c:178
1964 #, c-format 2019 #, c-format
1965 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2020 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1966 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" 2021 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
1967 2022
1968 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2023 #: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108
1969 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1970 msgid "Connection Error" 2024 msgid "Connection Error"
1971 msgstr "Eroare la conectare" 2025 msgstr "Eroare la conectare"
1972 2026
1973 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2027 #: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
1974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698
1975 msgid "New passwords do not match." 2029 msgid "New passwords do not match."
1976 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." 2030 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
1977 2031
1978 #: ../libpurple/account.c:1208 2032 #: ../libpurple/account.c:1339
1979 msgid "Fill out all fields completely." 2033 msgid "Fill out all fields completely."
1980 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." 2034 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
1981 2035
1982 #: ../libpurple/account.c:1231 2036 #: ../libpurple/account.c:1362
1983 msgid "Original password" 2037 msgid "Original password"
1984 msgstr "Vechea parolă" 2038 msgstr "Vechea parolă"
1985 2039
1986 #: ../libpurple/account.c:1238 2040 #: ../libpurple/account.c:1369
1987 msgid "New password" 2041 msgid "New password"
1988 msgstr "Noua parolă" 2042 msgstr "Noua parolă"
1989 2043
1990 #: ../libpurple/account.c:1245 2044 #: ../libpurple/account.c:1376
1991 msgid "New password (again)" 2045 msgid "New password (again)"
1992 msgstr "Confirmare parolă nouă" 2046 msgstr "Confirmare parolă nouă"
1993 2047
1994 #: ../libpurple/account.c:1251 2048 #: ../libpurple/account.c:1382
1995 #, c-format 2049 #, c-format
1996 msgid "Change password for %s" 2050 msgid "Change password for %s"
1997 msgstr "Schimbare parolă pentru %s" 2051 msgstr "Schimbare parolă pentru %s"
1998 2052
1999 #: ../libpurple/account.c:1259 2053 #: ../libpurple/account.c:1390
2000 msgid "Please enter your current password and your new password." 2054 msgid "Please enter your current password and your new password."
2001 msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." 2055 msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă."
2002 2056
2003 #: ../libpurple/account.c:1290 2057 #: ../libpurple/account.c:1421
2004 #, c-format 2058 #, c-format
2005 msgid "Change user information for %s" 2059 msgid "Change user information for %s"
2006 msgstr "Modificare detalii pentru %s" 2060 msgstr "Modificare detalii pentru %s"
2007 2061
2008 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2062 #: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2009 msgid "Set User Info" 2063 msgid "Set User Info"
2010 msgstr "Detalii utilizator" 2064 msgstr "Detalii utilizator"
2011 2065
2012 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2066 #: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
2013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 2068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 2069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
2017 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2071 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160
2018 msgid "Unknown" 2072 msgid "Unknown"
2019 msgstr "Necunoscut" 2073 msgstr "Necunoscut"
2020 2074
2021 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 2075 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2022 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2076 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2023 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 2077 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6069
2024 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2078 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2025 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2079 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2026 msgid "Buddies" 2080 msgid "Buddies"
2027 msgstr "Contacte" 2081 msgstr "Contacte"
2028 2082
2029 #: ../libpurple/blist.c:548 2083 #: ../libpurple/blist.c:548
2030 msgid "buddy list" 2084 msgid "buddy list"
2031 msgstr "listă de contacte" 2085 msgstr "listă de contacte"
2032 2086
2033 #: ../libpurple/certificate.c:545 2087 #: ../libpurple/certificate.c:558
2034 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2088 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2035 msgstr "" 2089 msgstr "(NU SE POTRIVEŞTE)"
2036 2090
2037 #. Make messages 2091 #. Make messages
2038 #: ../libpurple/certificate.c:549 2092 #: ../libpurple/certificate.c:562
2039 #, c-format 2093 #, c-format
2040 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2094 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2041 msgstr "" 2095 msgstr "%s a prezentat următorul certificat pentru unică folosinţă:"
2042 2096
2043 #: ../libpurple/certificate.c:550 2097 #: ../libpurple/certificate.c:563
2044 #, c-format 2098 #, c-format
2045 msgid "" 2099 msgid ""
2046 "Common name: %s %s\n" 2100 "Common name: %s %s\n"
2047 "Fingerprint (SHA1): %s" 2101 "Fingerprint (SHA1): %s"
2048 msgstr "" 2102 msgstr ""
2103 "Nume comun: %s %s\n"
2104 "Amprentă SHA1: %s"
2049 2105
2050 #. TODO: Find what the handle ought to be 2106 #. TODO: Find what the handle ought to be
2051 #: ../libpurple/certificate.c:555 2107 #: ../libpurple/certificate.c:568
2052 msgid "Single-use Certificate Verification" 2108 msgid "Single-use Certificate Verification"
2053 msgstr "" 2109 msgstr "Verificare certificat de unică folosinţă"
2054 2110
2055 #. Scheme name 2111 #. Scheme name
2056 #. Pool name 2112 #. Pool name
2057 #: ../libpurple/certificate.c:872 2113 #: ../libpurple/certificate.c:886
2058 msgid "Certificate Authorities" 2114 msgid "Certificate Authorities"
2059 msgstr "" 2115 msgstr "Autorităţi de certificare"
2060 2116
2061 #. Scheme name 2117 #. Scheme name
2062 #. Pool name 2118 #. Pool name
2063 #: ../libpurple/certificate.c:1040 2119 #: ../libpurple/certificate.c:1054
2064 msgid "SSL Peers Cache" 2120 msgid "SSL Peers Cache"
2065 msgstr "" 2121 msgstr "Cache de certificate SSL"
2066 2122
2067 #. Make messages 2123 #. Make messages
2068 #: ../libpurple/certificate.c:1171 2124 #: ../libpurple/certificate.c:1185
2069 #, fuzzy, c-format 2125 #, c-format
2070 msgid "Accept certificate for %s?" 2126 msgid "Accept certificate for %s?"
2071 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" 2127 msgstr "Acceptaţi certificatul pentru %s?"
2072 2128
2073 #. TODO: Find what the handle ought to be 2129 #. TODO: Find what the handle ought to be
2074 #: ../libpurple/certificate.c:1177 2130 #: ../libpurple/certificate.c:1191
2075 msgid "SSL Certificate Verification" 2131 msgid "SSL Certificate Verification"
2076 msgstr "" 2132 msgstr "Verificare certificat SSL"
2077 2133
2078 #. Number of actions 2134 #. Number of actions
2079 #: ../libpurple/certificate.c:1186 2135 #: ../libpurple/certificate.c:1201
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Accept" 2136 msgid "Accept"
2082 msgstr "_Acceptă" 2137 msgstr "Acceptare"
2083 2138
2084 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2139 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2085 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2086 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2141 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2087 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2142 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2088 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2143 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2089 msgid "Reject" 2144 msgid "Reject"
2090 msgstr "Respinge" 2145 msgstr "Respingere"
2091 2146
2092 #: ../libpurple/certificate.c:1188 2147 #: ../libpurple/certificate.c:1203
2093 msgid "_View Certificate..." 2148 msgid "_View Certificate..."
2094 msgstr "" 2149 msgstr "_Vizualizare certificat..."
2095 2150
2096 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2151 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2097 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2152 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2098 #. being prompted 2153 #. being prompted
2099 #. vrq will be completed by user_auth 2154 #. vrq will be completed by user_auth
2100 #: ../libpurple/certificate.c:1288 2155 #: ../libpurple/certificate.c:1303
2101 #, c-format 2156 #, c-format
2102 msgid "" 2157 msgid ""
2103 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2158 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2104 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." 2159 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2105 msgstr "" 2160 msgstr ""
2161 "Certificatul prezentat de „%s” pretinde însă că e de la „%s”. Aceast ar "
2162 "putea însemna că nu vă conectaţi la serviciul la care credeţi că vă "
2163 "conectaţi."
2106 2164
2107 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2165 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2108 #. vrq will be completed by user_auth 2166 #. vrq will be completed by user_auth
2109 #: ../libpurple/certificate.c:1313 2167 #: ../libpurple/certificate.c:1328
2110 #, c-format 2168 #, c-format
2111 msgid "" 2169 msgid ""
2112 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2170 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2113 "automatically checked." 2171 "automatically checked."
2114 msgstr "" 2172 msgstr ""
2115 2173 "Certificatul prezentat de „%s” este semnat în nume propriu. Nu poate fi "
2116 #: ../libpurple/certificate.c:1331 2174 "verificat automat."
2175
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1346
2117 #, c-format 2177 #, c-format
2118 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2178 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2119 msgstr "" 2179 msgstr "Lanţul de certificare prezentat de %s nu este valid."
2120 2180
2121 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2181 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2122 #. connection error until the user dismisses this one, or 2182 #. connection error until the user dismisses this one, or
2123 #. stifle it. 2183 #. stifle it.
2124 #. TODO: Probably wrong. 2184 #. TODO: Probably wrong.
2125 #. TODO: Probably wrong 2185 #. TODO: Probably wrong
2126 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 2186 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423
2127 #, fuzzy
2128 msgid "SSL Certificate Error" 2187 msgid "SSL Certificate Error"
2129 msgstr "Eroare la scriere" 2188 msgstr "Eroare în certificatul SSL"
2130 2189
2131 #: ../libpurple/certificate.c:1340 2190 #: ../libpurple/certificate.c:1355
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Invalid certificate chain" 2191 msgid "Invalid certificate chain"
2134 msgstr "Titlu invalid" 2192 msgstr "Lanţ de certificare invalid"
2135 2193
2136 #. vrq will be completed by user_auth 2194 #. vrq will be completed by user_auth
2137 #: ../libpurple/certificate.c:1360 2195 #: ../libpurple/certificate.c:1375
2138 msgid "" 2196 msgid ""
2139 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2197 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2140 "validated." 2198 "validated."
2141 msgstr "" 2199 msgstr ""
2200 "Nu aveţi o bază de date de certificate root, deci acest certificat nu poate "
2201 "fi validat."
2142 2202
2143 #. vrq will be completed by user_auth 2203 #. vrq will be completed by user_auth
2144 #: ../libpurple/certificate.c:1382 2204 #: ../libpurple/certificate.c:1398
2145 msgid "" 2205 msgid ""
2146 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2206 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2147 msgstr "" 2207 msgstr ""
2148 2208 "Acest certificat pretinde că a fost creat cu un certificat root necunoscut "
2149 #: ../libpurple/certificate.c:1408 2209 "pentru Pidgin."
2210
2211 #: ../libpurple/certificate.c:1415
2150 #, c-format 2212 #, c-format
2151 msgid "" 2213 msgid ""
2152 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2214 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2153 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2215 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2154 "signature." 2216 "signature."
2155 msgstr "" 2217 msgstr ""
2156 2218 "Lanţul de certificare prezentat de %s nu are o semnătură digitală validă de "
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2219 "la autoritatea de certificare cu care pretinde că a fost creat."
2220
2221 #: ../libpurple/certificate.c:1424
2158 msgid "Invalid certificate authority signature" 2222 msgid "Invalid certificate authority signature"
2159 msgstr "" 2223 msgstr "Semnătura invalidă de la autoritatea de certificare"
2160 2224
2161 #. Make messages 2225 #. Make messages
2162 #: ../libpurple/certificate.c:1881 2226 #: ../libpurple/certificate.c:1888
2163 #, c-format 2227 #, c-format
2164 msgid "" 2228 msgid ""
2165 "Common name: %s\n" 2229 "Common name: %s\n"
2166 "\n" 2230 "\n"
2167 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2231 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2168 "\n" 2232 "\n"
2169 "Activation date: %s\n" 2233 "Activation date: %s\n"
2170 "Expiration date: %s\n" 2234 "Expiration date: %s\n"
2171 msgstr "" 2235 msgstr ""
2236 "Nume comun: %s\n"
2237 "\n"
2238 "Amprentă SHA1: %s\n"
2239 "\n"
2240 "Dată de activare: %s\n"
2241 "Dată de expirare: %s\n"
2172 2242
2173 #. TODO: Find what the handle ought to be 2243 #. TODO: Find what the handle ought to be
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1890 2244 #: ../libpurple/certificate.c:1897
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Certificate Information" 2245 msgid "Certificate Information"
2177 msgstr "Informaţii server" 2246 msgstr "Detalii certificat"
2178 2247
2179 #: ../libpurple/connection.c:107 2248 #: ../libpurple/connection.c:107
2180 msgid "Registration Error" 2249 msgid "Registration Error"
2181 msgstr "Eroare la înregistrare" 2250 msgstr "Eroare la înregistrare"
2182 2251
2183 #: ../libpurple/connection.c:180 2252 #: ../libpurple/connection.c:180
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Unregistration Error" 2253 msgid "Unregistration Error"
2186 msgstr "Eroare la înregistrare" 2254 msgstr "Eroare la ştergerea înregistrării"
2187 2255
2188 #: ../libpurple/connection.c:350 2256 #: ../libpurple/connection.c:350
2189 #, c-format 2257 #, c-format
2190 msgid "+++ %s signed on" 2258 msgid "+++ %s signed on"
2191 msgstr "+++ %s s-a autentificat" 2259 msgstr "+++ %s s-a autentificat"
2193 #: ../libpurple/connection.c:380 2261 #: ../libpurple/connection.c:380
2194 #, c-format 2262 #, c-format
2195 msgid "+++ %s signed off" 2263 msgid "+++ %s signed off"
2196 msgstr "+++ %s s-a deconectat" 2264 msgstr "+++ %s s-a deconectat"
2197 2265
2198 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2266 #: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277
2199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 2267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350
2200 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2268 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2201 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2269 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
2270 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
2271 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
2202 msgid "Unknown error" 2272 msgid "Unknown error"
2203 msgstr "Eroare necunoscută" 2273 msgstr "Eroare necunoscută"
2204 2274
2205 #: ../libpurple/conversation.c:170 2275 #: ../libpurple/conversation.c:170
2206 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2276 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2213 2283
2214 #: ../libpurple/conversation.c:174 2284 #: ../libpurple/conversation.c:174
2215 msgid "The message is too large." 2285 msgid "The message is too large."
2216 msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." 2286 msgstr "Mesaj în absenţă prea mare."
2217 2287
2218 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 2288 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:267
2219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 2289 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:310
2220 msgid "Unable to send message." 2290 msgid "Unable to send message."
2221 msgstr "Nu se poate trimite mesajul." 2291 msgstr "Nu se poate trimite mesajul."
2222 2292
2223 #: ../libpurple/conversation.c:1211 2293 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2224 msgid "Send Message" 2294 msgid "Send Message"
2271 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2341 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2272 #, c-format 2342 #, c-format
2273 msgid "Failed to get serv name: %s" 2343 msgid "Failed to get serv name: %s"
2274 msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s" 2344 msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s"
2275 2345
2276 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 2346 #: ../libpurple/dbus-server.h:84
2277 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2347 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2278 msgstr "Serverul D-BUS Purple nu este pornit din următoarele motive:" 2348 msgstr "Serverul D-BUS Purple nu este pornit din următoarele motive:"
2279 2349
2280 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2350 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2281 msgid "No name" 2351 msgid "No name"
2287 2357
2288 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 2358 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2289 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2359 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2290 msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n" 2360 msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n"
2291 2361
2292 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 2362 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698
2293 #, c-format 2363 #, c-format
2294 msgid "" 2364 msgid ""
2295 "Error resolving %s:\n" 2365 "Error resolving %s:\n"
2296 "%s" 2366 "%s"
2297 msgstr "" 2367 msgstr ""
2298 "Eroare la rezolvarea %s:\n" 2368 "Eroare la rezolvarea %s:\n"
2299 "%s" 2369 "%s"
2300 2370
2301 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 2371 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712
2302 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 2372 #: ../libpurple/dnsquery.c:830
2303 #, c-format 2373 #, c-format
2304 msgid "Error resolving %s: %d" 2374 msgid "Error resolving %s: %d"
2305 msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d" 2375 msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d"
2306 2376
2307 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 2377 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2312 msgstr "" 2382 msgstr ""
2313 "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" 2383 "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n"
2314 "%s" 2384 "%s"
2315 2385
2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2386 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2317 #, c-format
2318 msgid "EOF while reading from resolver process" 2387 msgid "EOF while reading from resolver process"
2319 msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" 2388 msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”"
2320 2389
2321 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2390 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2322 #, c-format 2391 #, c-format
2323 msgid "Thread creation failure: %s" 2392 msgid "Thread creation failure: %s"
2324 msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s" 2393 msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s"
2325 2394
2326 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 2395 #: ../libpurple/dnsquery.c:763
2327 msgid "Unknown reason" 2396 msgid "Unknown reason"
2328 msgstr "Motiv necunoscut" 2397 msgstr "Motiv necunoscut"
2329 2398
2330 #: ../libpurple/ft.c:209 2399 #: ../libpurple/ft.c:209
2331 #, c-format 2400 #, c-format
2421 #, c-format 2490 #, c-format
2422 msgid "Transfer of file %s complete" 2491 msgid "Transfer of file %s complete"
2423 msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" 2492 msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
2424 2493
2425 #: ../libpurple/ft.c:685 2494 #: ../libpurple/ft.c:685
2426 #, c-format
2427 msgid "File transfer complete" 2495 msgid "File transfer complete"
2428 msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" 2496 msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat"
2429 2497
2430 #: ../libpurple/ft.c:1103 2498 #: ../libpurple/ft.c:1103
2431 #, c-format 2499 #, c-format
2432 msgid "You canceled the transfer of %s" 2500 msgid "You canceled the transfer of %s"
2433 msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" 2501 msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
2434 2502
2435 #: ../libpurple/ft.c:1108 2503 #: ../libpurple/ft.c:1108
2436 #, c-format
2437 msgid "File transfer cancelled" 2504 msgid "File transfer cancelled"
2438 msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" 2505 msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
2439 2506
2440 #: ../libpurple/ft.c:1166 2507 #: ../libpurple/ft.c:1166
2441 #, c-format 2508 #, c-format
2693 #: ../libpurple/log.c:1500 2760 #: ../libpurple/log.c:1500
2694 #, c-format 2761 #, c-format
2695 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2762 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2696 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" 2763 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
2697 2764
2698 #: ../libpurple/plugin.c:365 2765 #: ../libpurple/plugin.c:360
2699 #, c-format 2766 #, c-format
2700 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2767 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2701 msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s." 2768 msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s."
2702 2769
2703 #: ../libpurple/plugin.c:380 2770 #: ../libpurple/plugin.c:375
2704 #, c-format
2705 msgid "This plugin has not defined an ID." 2771 msgid "This plugin has not defined an ID."
2706 msgstr "Acest modul nu are un ID definit." 2772 msgstr "Acest modul nu are un ID definit."
2707 2773
2708 #: ../libpurple/plugin.c:448 2774 #: ../libpurple/plugin.c:443
2709 #, c-format 2775 #, c-format
2710 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2776 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2711 msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)" 2777 msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)"
2712 2778
2713 #: ../libpurple/plugin.c:465 2779 #: ../libpurple/plugin.c:460
2714 #, c-format 2780 #, c-format
2715 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2781 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2716 msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)" 2782 msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)"
2717 2783
2718 #: ../libpurple/plugin.c:482 2784 #: ../libpurple/plugin.c:477
2719 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2785 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2720 msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare" 2786 msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare"
2721 2787
2722 #: ../libpurple/plugin.c:547 2788 #: ../libpurple/plugin.c:542
2723 #, c-format 2789 #, c-format
2724 msgid "" 2790 msgid ""
2725 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2791 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2726 "again." 2792 "again."
2727 msgstr "" 2793 msgstr ""
2728 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." 2794 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
2729 2795
2730 #: ../libpurple/plugin.c:552 2796 #: ../libpurple/plugin.c:547
2731 msgid "Unable to load the plugin" 2797 msgid "Unable to load the plugin"
2732 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." 2798 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat."
2733 2799
2734 #: ../libpurple/plugin.c:574 2800 #: ../libpurple/plugin.c:569
2735 #, c-format 2801 #, c-format
2736 msgid "The required plugin %s was unable to load." 2802 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2737 msgstr "Modulul cerut %s cerut nu a putut fi încărcat." 2803 msgstr "Modulul cerut %s cerut nu a putut fi încărcat."
2738 2804
2739 #: ../libpurple/plugin.c:578 2805 #: ../libpurple/plugin.c:573
2740 msgid "Unable to load your plugin." 2806 msgid "Unable to load your plugin."
2741 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." 2807 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat."
2742 2808
2743 #: ../libpurple/plugin.c:677 2809 #: ../libpurple/plugin.c:663
2744 #, c-format 2810 #, c-format
2745 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 2811 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2746 msgstr "Încărcarea modulului necesar %s a eşuat." 2812 msgstr "%s necesită %s, dar descărcărea sa a eşuat."
2747
2748 #: ../libpurple/plugin.c:681
2749 msgid "There were errors unloading the plugin."
2750 msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului."
2751 2813
2752 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 2814 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2753 msgid "Autoaccept" 2815 msgid "Autoaccept"
2754 msgstr "Auto-acceptare" 2816 msgstr "Auto-acceptare"
2755 2817
2756 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2757 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." 2819 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2758 msgstr "" 2820 msgstr "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de "
2759 "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de anumiţi " 2821 "anumiţi utilizatori."
2760 "utilizatori."
2761 2822
2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2763 #, c-format 2824 #, c-format
2764 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." 2825 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2765 msgstr "" 2826 msgstr ""
2770 msgstr "Acceptare automată finalizată" 2831 msgstr "Acceptare automată finalizată"
2771 2832
2772 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 2833 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
2773 #, c-format 2834 #, c-format
2774 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" 2835 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2775 msgstr "Când o cerere de transfer de fişiere ajunge de la %s" 2836 msgstr "Când %s trimite o cerere de transfer de fişiere"
2776 2837
2777 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 2838 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2778 msgid "Set Autoaccept Setting" 2839 msgid "Set Autoaccept Setting"
2779 msgstr "Preferinţe acceptare automată" 2840 msgstr "Preferinţe acceptare automată"
2780 2841
2782 msgid "_Save" 2843 msgid "_Save"
2783 msgstr "_Salvează" 2844 msgstr "_Salvează"
2784 2845
2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2846 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2847 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 2849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 2850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 2851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991
2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828
2794 #: ../libpurple/request.h:1398 2855 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854
2856 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546
2795 msgid "_Cancel" 2857 msgid "_Cancel"
2796 msgstr "_Renunţă" 2858 msgstr "_Renunţă"
2797 2859
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2860 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2799 msgid "Ask" 2861 msgid "Ask"
2800 msgstr "Întreabă" 2862 msgstr "Întreabă"
2801 2863
2802 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2803 msgid "Auto Accept" 2865 msgid "Auto Accept"
2804 msgstr "_Acceptă automat" 2866 msgstr "Acceptă automat"
2805 2867
2806 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 2868 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2807 msgid "Auto Reject" 2869 msgid "Auto Reject"
2808 msgstr "Refuză automat" 2870 msgstr "Refuză automat"
2809 2871
2810 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 2872 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
2811 msgid "Autoaccept File Transfers..." 2873 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2812 msgstr "Acceptă automat transferurile de fişiere..." 2874 msgstr "Acceptare fişiere..."
2813 2875
2814 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 2876 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2815 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 2877 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
2816 msgid "" 2878 msgid ""
2817 "Path to save the files in\n" 2879 "Path to save the files in\n"
2831 "(only when there's no conversation with the sender)" 2893 "(only when there's no conversation with the sender)"
2832 msgstr "" 2894 msgstr ""
2833 "Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n" 2895 "Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n"
2834 "fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul" 2896 "fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul"
2835 2897
2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 2898 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 2899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
2900 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
2901 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
2838 msgid "Notes" 2902 msgid "Notes"
2839 msgstr "Notiţe" 2903 msgstr "Notiţe"
2840 2904
2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2905 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2842 msgid "Enter your notes below..." 2906 msgid "Enter your notes below..."
3057 3121
3058 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 3122 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3059 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 3123 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3060 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 3124 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3061 #. * not a real timezone. 3125 #. * not a real timezone.
3062 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3063 msgid "(UTC)" 3127 msgid "(UTC)"
3064 msgstr "(UTC)" 3128 msgstr "(UTC)"
3065 3129
3066 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
3067 msgid "User is offline." 3131 msgid "User is offline."
3068 msgstr "Utilizatorul este deconectat." 3132 msgstr "Utilizatorul este deconectat."
3069 3133
3070 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
3071 msgid "Auto-response sent:" 3135 msgid "Auto-response sent:"
3072 msgstr "Răspuns automat trimis:" 3136 msgstr "Răspuns automat trimis:"
3073 3137
3074 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 3138 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
3075 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
3076 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 3140 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3077 #, c-format 3141 #, c-format
3078 msgid "%s has signed off." 3142 msgid "%s has signed off."
3079 msgstr "%s s-a deconectat." 3143 msgstr "%s s-a deconectat."
3080 3144
3081 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
3082 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 3146 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3083 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." 3147 msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje."
3084 3148
3085 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 3149 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
3086 msgid "You were disconnected from the server." 3150 msgid "You were disconnected from the server."
3087 msgstr "Aţi fost deconectat de la server." 3151 msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
3088 3152
3089 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
3090 msgid "" 3154 msgid ""
3091 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 3155 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3092 "logged in." 3156 "logged in."
3093 msgstr "" 3157 msgstr ""
3094 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " 3158 "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea "
3095 "autentificare." 3159 "autentificare."
3096 3160
3097 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3098 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 3162 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3099 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." 3163 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă."
3100 3164
3101 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 3165 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
3102 msgid "Message could not be sent." 3166 msgid "Message could not be sent."
3103 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." 3167 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
3104 3168
3105 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3169 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3106 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3170 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3107 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3171 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3108 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 3172 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
3109 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
3110 msgid "Adium" 3174 msgid "Adium"
3111 msgstr "Adium" 3175 msgstr "Adium"
3112 3176
3113 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3177 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3114 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3178 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3115 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3179 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3116 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 3180 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
3118 msgid "Fire" 3182 msgid "Fire"
3119 msgstr "Fire" 3183 msgstr "Fire"
3120 3184
3121 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3185 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3122 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3186 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3123 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3187 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3124 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 3188 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
3126 msgid "Messenger Plus!" 3190 msgid "Messenger Plus!"
3127 msgstr "Messenger Plus!" 3191 msgstr "Messenger Plus!"
3128 3192
3129 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3193 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3130 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3194 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3131 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3195 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3132 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 3196 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
3134 msgid "QIP" 3198 msgid "QIP"
3135 msgstr "QIP" 3199 msgstr "QIP"
3136 3200
3137 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3201 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3138 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3202 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3139 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3203 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 3204 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
3141 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
3142 msgid "MSN Messenger" 3206 msgid "MSN Messenger"
3143 msgstr "MSN Messenger" 3207 msgstr "MSN Messenger"
3144 3208
3145 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3209 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3146 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3210 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3147 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3211 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3148 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
3149 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
3150 msgid "Trillian" 3214 msgid "Trillian"
3151 msgstr "Trillian" 3215 msgstr "Trillian"
3152 3216
3217 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3218 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3219 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
3221 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3222 msgid "aMSN"
3223 msgstr "aMSN"
3224
3153 #. Add general preferences. 3225 #. Add general preferences.
3154 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
3155 msgid "General Log Reading Configuration" 3227 msgid "General Log Reading Configuration"
3156 msgstr "Configurare citire înregistrări generale" 3228 msgstr "Configurare citire înregistrări generale"
3157 3229
3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 3230 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
3159 msgid "Fast size calculations" 3231 msgid "Fast size calculations"
3160 msgstr "Calcul rapid mărime" 3232 msgstr "Calcul rapid mărime"
3161 3233
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 3234 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
3163 msgid "Use name heuristics" 3235 msgid "Use name heuristics"
3164 msgstr "Euristică pentru nume" 3236 msgstr "Euristică pentru nume"
3165 3237
3166 #. Add Log Directory preferences. 3238 #. Add Log Directory preferences.
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 3239 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
3168 msgid "Log Directory" 3240 msgid "Log Directory"
3169 msgstr "Director înregistrări" 3241 msgstr "Director înregistrări"
3170 3242
3171 #. *< type 3243 #. *< type
3172 #. *< ui_requirement 3244 #. *< ui_requirement
3173 #. *< flags 3245 #. *< flags
3174 #. *< dependencies 3246 #. *< dependencies
3175 #. *< priority 3247 #. *< priority
3176 #. *< id 3248 #. *< id
3177 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 3249 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
3178 msgid "Log Reader" 3250 msgid "Log Reader"
3179 msgstr "Citire înregistrări" 3251 msgstr "Citire înregistrări"
3180 3252
3181 #. *< name 3253 #. *< name
3182 #. *< version 3254 #. *< version
3183 #. * summary 3255 #. * summary
3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 3256 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
3185 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 3257 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3186 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." 3258 msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim."
3187 3259
3188 #. * description 3260 #. * description
3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 3261 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
3190 msgid "" 3262 msgid ""
3191 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3263 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3192 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 3264 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3193 "\n" 3265 "\n"
3194 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3266 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3271 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3343 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3272 msgstr "" 3344 msgstr ""
3273 "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" 3345 "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte"
3274 3346
3275 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3347 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3276 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3348 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3349 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
3278 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3350 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
3351 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
3352 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
3353 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
3279 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3280 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3355 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3282 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3357 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3283 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3358 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318
3284 msgid "Yes" 3359 msgid "Yes"
3285 msgstr "Da" 3360 msgstr "Da"
3286 3361
3287 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3362 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3288 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3363 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3364 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
3290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3365 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
3366 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
3367 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
3368 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
3291 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3369 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3292 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3370 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3293 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3371 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3372 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3373 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319
3296 msgid "No" 3374 msgid "No"
3297 msgstr "Nu" 3375 msgstr "Nu"
3298 3376
3299 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3377 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3300 msgid "Save offline messages in pounce" 3378 msgid "Save offline messages in pounce"
3361 #. *< ui_requirement 3439 #. *< ui_requirement
3362 #. *< flags 3440 #. *< flags
3363 #. *< dependencies 3441 #. *< dependencies
3364 #. *< priority 3442 #. *< priority
3365 #. *< id 3443 #. *< id
3366 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 3444 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
3367 msgid "Signals Test" 3445 msgid "Signals Test"
3368 msgstr "Test semnale" 3446 msgstr "Test semnale"
3369 3447
3370 #. *< name 3448 #. *< name
3371 #. *< version 3449 #. *< version
3372 #. * summary 3450 #. * summary
3373 #. * description 3451 #. * description
3374 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 3452 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
3375 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 3453 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
3376 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3454 msgid "Test to see that all signals are working properly."
3377 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." 3455 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
3378 3456
3379 #. *< type 3457 #. *< type
3380 #. *< ui_requirement 3458 #. *< ui_requirement
3393 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3471 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3394 msgid "Tests to see that most things are working." 3472 msgid "Tests to see that most things are working."
3395 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." 3473 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
3396 3474
3397 #. Scheme name 3475 #. Scheme name
3398 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 3476 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3399 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3477 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
3400 msgid "X.509 Certificates" 3478 msgid "X.509 Certificates"
3401 msgstr "" 3479 msgstr "Certificate X.509"
3402 3480
3403 #. *< type 3481 #. *< type
3404 #. *< ui_requirement 3482 #. *< ui_requirement
3405 #. *< flags 3483 #. *< flags
3406 #. *< dependencies 3484 #. *< dependencies
3407 #. *< priority 3485 #. *< priority
3408 #. *< id 3486 #. *< id
3409 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 3487 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
3410 msgid "GNUTLS" 3488 msgid "GNUTLS"
3411 msgstr "GNUTLS" 3489 msgstr "GNUTLS"
3412 3490
3413 #. *< name 3491 #. *< name
3414 #. *< version 3492 #. *< version
3415 #. * summary 3493 #. * summary
3416 #. * description 3494 #. * description
3417 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 3495 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
3418 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 3496 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
3419 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3497 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3420 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." 3498 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS."
3421 3499
3422 #. *< type 3500 #. *< type
3423 #. *< ui_requirement 3501 #. *< ui_requirement
3424 #. *< flags 3502 #. *< flags
3425 #. *< dependencies 3503 #. *< dependencies
3426 #. *< priority 3504 #. *< priority
3427 #. *< id 3505 #. *< id
3428 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 3506 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
3429 msgid "NSS" 3507 msgid "NSS"
3430 msgstr "NSS" 3508 msgstr "NSS"
3431 3509
3432 #. *< name 3510 #. *< name
3433 #. *< version 3511 #. *< version
3434 #. * summary 3512 #. * summary
3435 #. * description 3513 #. * description
3436 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 3514 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
3437 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 3515 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
3438 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3516 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3439 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." 3517 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS."
3440 3518
3441 #. *< type 3519 #. *< type
3442 #. *< ui_requirement 3520 #. *< ui_requirement
3517 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3595 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3518 "idle." 3596 "idle."
3519 msgstr "" 3597 msgstr ""
3520 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." 3598 "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
3521 3599
3522 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3600 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3523 msgid "Tcl Plugin Loader" 3601 msgid "Tcl Plugin Loader"
3524 msgstr "Încărcare module Tcl" 3602 msgstr "Încărcare module Tcl"
3525 3603
3526 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3604 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3527 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3605 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3528 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." 3606 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
3529 3607
3530 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3608 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3531 msgid "" 3609 msgid ""
3532 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3610 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3533 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3611 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3534 msgstr "" 3612 msgstr ""
3535 "Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, " 3613 "Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, "
3536 "instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n" 3614 "instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n"
3537 3615
3538 #. Send a message about the connection error 3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:108
3539 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 3617 msgid ""
3618 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
3619 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
3620 "LocalMessaging for more information."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:127
3540 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3624 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3541 msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n" 3625 msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n"
3542 3626
3543 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:154
3544 msgid "" 3628 msgid ""
3545 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3629 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3546 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?" 3630 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?"
3547 3631
3548 #. Creating the options for the protocol 3632 #. Creating the options for the protocol
3549 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3633 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
3550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:675
3551 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 3635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969
3553 msgid "First name" 3637 msgid "First name"
3554 msgstr "Prenume" 3638 msgstr "Prenume"
3555 3639
3556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:372
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:678
3558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3642 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
3559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 3643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
3560 msgid "Last name" 3644 msgid "Last name"
3561 msgstr "Nume de familie" 3645 msgstr "Nume de familie"
3562 3646
3563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3647 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3650 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 3651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3568 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3569 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3653 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
3570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3571 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3655 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3573 msgid "E-Mail" 3657 msgid "E-Mail"
3574 msgstr "Mail" 3658 msgstr "Mail"
3575 3659
3576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379
3577 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 3661 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684
3578 msgid "AIM Account" 3662 msgid "AIM Account"
3579 msgstr "Cont AIM" 3663 msgstr "Cont AIM"
3580 3664
3581 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 3665 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
3582 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 3666 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:687
3583 msgid "XMPP Account" 3667 msgid "XMPP Account"
3584 msgstr "Cont XMPP" 3668 msgstr "Cont XMPP"
3585 3669
3586 #. *< type 3670 #. *< type
3587 #. *< ui_requirement 3671 #. *< ui_requirement
3591 #. *< id 3675 #. *< id
3592 #. *< name 3676 #. *< name
3593 #. *< version 3677 #. *< version
3594 #. * summary 3678 #. * summary
3595 #. * description 3679 #. * description
3596 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 3680 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:486
3597 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 3681 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:488
3598 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3682 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3599 msgstr "Modul de protocol Bonjour" 3683 msgstr "Modul de protocol Bonjour"
3600 3684
3601 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629
3602 msgid "Purple Person" 3686 msgid "Purple Person"
3603 msgstr "Persoană Purple" 3687 msgstr "Persoană Purple"
3604 3688
3605 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:681
3606 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 3690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
3607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 3691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
3608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
3609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
3610 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3611 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3612 msgid "E-mail" 3696 msgid "E-mail"
3613 msgstr "Mail" 3697 msgstr "Mail"
3614 3698
3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3699 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3616 msgid "Bonjour" 3700 msgid "Bonjour"
3617 msgstr "Bonjour" 3701 msgstr "Bonjour"
3618 3702
3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 3703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
3620 #, c-format 3704 #, c-format
3621 msgid "%s has closed the conversation." 3705 msgid "%s has closed the conversation."
3622 msgstr "%s a încheiat discuţia." 3706 msgstr "%s a încheiat discuţia."
3623 3707
3624 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 3708 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:453
3625 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 3709 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:686
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:704
3627 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3711 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3628 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." 3712 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată."
3629 3713
3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 3714 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
3631 msgid "Cannot open socket" 3715 msgid "Cannot open socket"
3632 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" 3716 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket"
3633 3717
3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 3718 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:613
3635 msgid "Error setting socket options" 3719 msgid "Error setting socket options"
3636 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" 3720 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului"
3637 3721
3638 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 3722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:639
3639 msgid "Could not bind socket to port" 3723 msgid "Could not bind socket to port"
3640 msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port" 3724 msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port"
3641 3725
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:649
3643 msgid "Could not listen on socket" 3727 msgid "Could not listen on socket"
3644 msgstr "Nu se poate asculta pe socket" 3728 msgstr "Nu se poate asculta pe socket"
3645 3729
3646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845
3647 msgid "Invalid proxy settings" 3731 msgid "Invalid proxy settings"
3648 msgstr "Setări proxy invalide" 3732 msgstr "Setări proxy invalide"
3649 3733
3650 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845
3651 msgid "" 3735 msgid ""
3652 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3653 "invalid." 3737 "invalid."
3654 msgstr "" 3738 msgstr ""
3655 "Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." 3739 "Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
3662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3663 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3664 msgid "Unable to fetch the token.\n" 3748 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3665 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" 3749 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n"
3666 3750
3667 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
3752 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
3668 msgid "Save Buddylist..." 3753 msgid "Save Buddylist..."
3669 msgstr "Salvează lista de contacte..." 3754 msgstr "Salvează lista de contacte..."
3670 3755
3671 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 3756 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
3672 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3757 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3673 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." 3758 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier."
3674 3759
3675 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 3760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
3676 msgid "Couldn't open file"
3677 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul"
3678
3679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
3680 msgid "Buddylist saved successfully!" 3761 msgid "Buddylist saved successfully!"
3681 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" 3762 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!"
3682 3763
3683 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
3765 #, c-format
3766 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3767 msgstr "Nu s-a putut scrie lista de contacte pentru %s în %s"
3768
3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
3684 msgid "Couldn't load buddylist" 3770 msgid "Couldn't load buddylist"
3685 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" 3771 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
3686 3772
3687 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
3688 msgid "Load Buddylist..." 3774 msgid "Load Buddylist..."
3689 msgstr "Încarcă lista de contacte..." 3775 msgstr "Încarcă lista de contacte..."
3690 3776
3691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
3692 msgid "Buddylist loaded successfully!" 3778 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3693 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" 3779 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!"
3694 3780
3695 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
3696 msgid "Save buddylist..." 3782 msgid "Save buddylist..."
3697 msgstr "Salvează lista de contacte..." 3783 msgstr "Salvează lista de contacte..."
3698 3784
3699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
3700 msgid "Fill in the registration fields." 3786 msgid "Fill in the registration fields."
3701 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." 3787 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare."
3702 3788
3703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
3704 msgid "Passwords do not match." 3790 msgid "Passwords do not match."
3705 msgstr "Parolele nu se potrivesc." 3791 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
3706 3792
3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
3708 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3794 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
3709 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" 3795 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n"
3710 3796
3711 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3712 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3798 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3713 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" 3799 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat"
3714 3800
3715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
3716 msgid "Registration completed successfully!" 3802 msgid "Registration completed successfully!"
3717 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" 3803 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!"
3718 3804
3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
3720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 3806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940
3721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 3807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943
3722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 3808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731
3723 msgid "Password" 3809 msgid "Password"
3724 msgstr "Parolă" 3810 msgstr "Parolă"
3725 3811
3726 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
3727 msgid "Password (retype)" 3813 msgid "Password (retype)"
3728 msgstr "Confirmare parolă" 3814 msgstr "Confirmare parolă"
3729 3815
3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 3816 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
3731 msgid "Enter current token" 3817 msgid "Enter current token"
3732 msgstr "Introduceţi verificarea curentă" 3818 msgstr "Introduceţi verificarea curentă"
3733 3819
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 3820 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
3735 msgid "Current token" 3821 msgid "Current token"
3736 msgstr "Verificare curentă" 3822 msgstr "Verificare curentă"
3737 3823
3738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 3824 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3739 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3825 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3740 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" 3826 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu"
3741 3827
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
3743 msgid "Please, fill in the following fields" 3829 msgid "Please, fill in the following fields"
3744 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" 3830 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:"
3745 3831
3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
3748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
3749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
3750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 3836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
3751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3837 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3752 msgid "City" 3838 msgid "City"
3753 msgstr "Oraş" 3839 msgstr "Oraş"
3754 3840
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3756 msgid "Year of birth" 3842 msgid "Year of birth"
3757 msgstr "An naştere" 3843 msgstr "An naştere"
3758 3844
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
3760 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3846 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590
3761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3847 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
3762 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3763 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3850 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
3764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3851 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
3765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3766 msgid "Gender" 3853 msgid "Gender"
3767 msgstr "Sex" 3854 msgstr "Sex"
3768 3855
3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3770 msgid "Male or female" 3857 msgid "Male or female"
3771 msgstr "Masculin sau feminin" 3858 msgstr "Masculin sau feminin"
3772 3859
3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
3775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3776 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3777 msgid "Male" 3864 msgid "Male"
3778 msgstr "Masculin" 3865 msgstr "Masculin"
3779 3866
3780 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
3781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
3782 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3869 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3783 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3870 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
3784 msgid "Female" 3871 msgid "Female"
3785 msgstr "Feminin" 3872 msgstr "Feminin"
3786 3873
3787 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
3788 msgid "Only online" 3875 msgid "Only online"
3789 msgstr "Doar conectate" 3876 msgstr "Doar conectate"
3790 3877
3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3792 msgid "Find buddies" 3879 msgid "Find buddies"
3793 msgstr "Căutare contacte" 3880 msgstr "Căutare contacte"
3794 3881
3795 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
3796 msgid "Please, enter your search criteria below" 3883 msgid "Please, enter your search criteria below"
3797 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" 3884 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării"
3798 3885
3799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
3800 msgid "Fill in the fields." 3887 msgid "Fill in the fields."
3801 msgstr "Completaţi câmpurile." 3888 msgstr "Completaţi câmpurile."
3802 3889
3803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
3804 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3891 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3805 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." 3892 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată."
3806 3893
3807 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
3808 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3895 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3809 msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n" 3896 msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n"
3810 3897
3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3812 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3899 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3813 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" 3900 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu"
3814 3901
3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
3816 msgid "Password was changed successfully!" 3903 msgid "Password was changed successfully!"
3817 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" 3904 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!"
3818 3905
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
3820 msgid "Current password" 3907 msgid "Current password"
3821 msgstr "Parolă curentă" 3908 msgstr "Parolă curentă"
3822 3909
3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
3824 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3911 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3825 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " 3912 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: "
3826 3913
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
3828 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3915 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3829 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" 3916 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
3830 3917
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
3832 #, c-format 3919 #, c-format
3833 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3920 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3834 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" 3921 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s"
3835 3922
3836 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
3837 msgid "Add to chat..." 3924 msgid "Add to chat..."
3838 msgstr "Adăugare în chat..." 3925 msgstr "Adăugare în chat..."
3839 3926
3840 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
3841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 3928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
3843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 3931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
3845 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3932 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
3846 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3933 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
3847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 3934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154
3848 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 3935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676
3849 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3936 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3850 msgid "Offline" 3937 msgid "Offline"
3851 msgstr "Deconectat(ă)" 3938 msgstr "Deconectat(ă)"
3852 3939
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
3854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 3941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3855 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3942 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3856 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3943 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
3858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
3859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 3946 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
3860 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3947 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
3948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3949 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
3950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155
3951 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3861 msgid "Available" 3952 msgid "Available"
3862 msgstr "Disponibil(ă)" 3953 msgstr "Disponibil(ă)"
3863 3954
3864 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3955 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3865 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3956 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3866 #. Away stuff 3957 #. Away stuff
3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537
3868 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3959 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
3871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 3963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 3964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
3874 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3965 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
3875 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
3876 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3967 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
3877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 3968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
3878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 3969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158
3879 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 3970 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040
3880 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3971 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3881 #, c-format
3882 msgid "Away" 3972 msgid "Away"
3883 msgstr "Absent(ă)" 3973 msgstr "Absent(ă)"
3884 3974
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
3886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 3976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
3887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 3977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
3888 msgid "UIN" 3978 msgid "UIN"
3889 msgstr "UIN" 3979 msgstr "UIN"
3890 3980
3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
3892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 3982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 3983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
3894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 3984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720
3895 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3985 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3896 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3897 msgid "First Name" 3987 msgid "First Name"
3898 msgstr "Prenume" 3988 msgstr "Prenume"
3899 3989
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
3901 msgid "Birth Year" 3991 msgid "Birth Year"
3902 msgstr "An naştere" 3992 msgstr "An naştere"
3903 3993
3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
3905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 3995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921
3906 msgid "Unable to display the search results." 3996 msgid "Unable to display the search results."
3907 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." 3997 msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate."
3908 3998
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3999 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
3910 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 4000 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3911 msgstr "Director public Gadu-Gadu" 4001 msgstr "Director public Gadu-Gadu"
3912 4002
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
3914 msgid "Search results" 4004 msgid "Search results"
3915 msgstr "Rezultatele căutării" 4005 msgstr "Rezultatele căutării"
3916 4006
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 4007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
3918 msgid "No matching users found" 4008 msgid "No matching users found"
3919 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" 4009 msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă"
3920 4010
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
3922 msgid "There are no users matching your search criteria." 4012 msgid "There are no users matching your search criteria."
3923 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." 4013 msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării."
3924 4014
3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 4015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
3926 msgid "Unable to read socket" 4016 msgid "Unable to read socket"
3927 msgstr "Nu se poate citi din socket" 4017 msgstr "Nu se poate citi din socket"
3928 4018
3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 4019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
3930 msgid "Buddy list downloaded" 4020 msgid "Buddy list downloaded"
3931 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" 4021 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată"
3932 4022
3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
3934 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 4024 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3935 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." 4025 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server."
3936 4026
3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
3938 msgid "Buddy list uploaded" 4028 msgid "Buddy list uploaded"
3939 msgstr "Listă de contacte stocată" 4029 msgstr "Listă de contacte stocată"
3940 4030
3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
3942 msgid "Your buddy list was stored on the server." 4032 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3943 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." 4033 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server."
3944 4034
3945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
3946 msgid "Connection failed." 4036 msgid "Connection failed."
3947 msgstr "Conexiunea a eşuat." 4037 msgstr "Conexiunea a eşuat."
3948 4038
3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 4039 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
4040 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
3950 msgid "Blocked" 4041 msgid "Blocked"
3951 msgstr "Blocat(ă)" 4042 msgstr "Blocat(ă)"
3952 4043
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
3954 msgid "Add to chat" 4045 msgid "Add to chat"
3955 msgstr "Adaugă în chat" 4046 msgstr "Adaugă în chat"
3956 4047
3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 4048 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
3958 msgid "Unblock" 4049 msgid "Unblock"
3959 msgstr "Deblocare" 4050 msgstr "Deblocare"
3960 4051
3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 4052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
3962 msgid "Block" 4053 msgid "Block"
3963 msgstr "Blocare" 4054 msgstr "Blocare"
3964 4055
3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 4056 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
3966 msgid "Chat _name:" 4057 msgid "Chat _name:"
3967 msgstr "_Nume chat:" 4058 msgstr "_Nume chat:"
3968 4059
3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 4060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
3970 msgid "Chat error" 4061 msgid "Chat error"
3971 msgstr "Eroare de chat" 4062 msgstr "Eroare de chat"
3972 4063
3973 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
3974 msgid "This chat name is already in use" 4065 msgid "This chat name is already in use"
3975 msgstr "Există deja un chat cu acest nume" 4066 msgstr "Există deja un chat cu acest nume"
3976 4067
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 4068 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
3978 msgid "Not connected to the server." 4069 msgid "Not connected to the server."
3979 msgstr "Neconectat(ă) la server." 4070 msgstr "Neconectat(ă) la server."
3980 4071
3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 4072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
3982 msgid "Find buddies..." 4073 msgid "Find buddies..."
3983 msgstr "Căutare contacte..." 4074 msgstr "Căutare contacte..."
3984 4075
3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 4076 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
3986 msgid "Change password..." 4077 msgid "Change password..."
3987 msgstr "Schimbare parolă..." 4078 msgstr "Schimbare parolă..."
3988 4079
3989 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 4080 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
3990 msgid "Upload buddylist to Server" 4081 msgid "Upload buddylist to Server"
3991 msgstr "Stochează lista de contacte pe server" 4082 msgstr "Stochează lista de contacte pe server"
3992 4083
3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 4084 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
3994 msgid "Download buddylist from Server" 4085 msgid "Download buddylist from Server"
3995 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" 4086 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server"
3996 4087
3997 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 4088 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
3998 msgid "Delete buddylist from Server" 4089 msgid "Delete buddylist from Server"
3999 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" 4090 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
4000 4091
4001 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 4092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
4002 msgid "Save buddylist to file..." 4093 msgid "Save buddylist to file..."
4003 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." 4094 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..."
4004 4095
4005 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 4096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
4006 msgid "Load buddylist from file..." 4097 msgid "Load buddylist from file..."
4007 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." 4098 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
4008 4099
4009 #. magic 4100 #. magic
4010 #. major_version 4101 #. major_version
4015 #. dependencies 4106 #. dependencies
4016 #. priority 4107 #. priority
4017 #. id 4108 #. id
4018 #. name 4109 #. name
4019 #. version 4110 #. version
4020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 4111 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
4021 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4112 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4022 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" 4113 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
4023 4114
4024 #. summary 4115 #. summary
4025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 4116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
4026 msgid "Polish popular IM" 4117 msgid "Polish popular IM"
4027 msgstr "Protocol popular în Polonia" 4118 msgstr "Protocol popular în Polonia"
4028 4119
4029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 4120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
4030 msgid "Gadu-Gadu User" 4121 msgid "Gadu-Gadu User"
4031 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" 4122 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu"
4032 4123
4033 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 4124 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 4125 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
4035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 4126 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569
4036 #, c-format 4127 #, c-format
4037 msgid "Unknown command: %s" 4128 msgid "Unknown command: %s"
4038 msgstr "Comandă necunoscută: %s" 4129 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
4039 4130
4040 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 4131 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
4041 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 4133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
4043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 4134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277
4044 #, c-format 4135 #, c-format
4045 msgid "current topic is: %s" 4136 msgid "current topic is: %s"
4046 msgstr "topicul curent este: %s" 4137 msgstr "topicul curent este: %s"
4047 4138
4048 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 4139 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
4049 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 4141 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
4051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 4142 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281
4052 msgid "No topic is set" 4143 msgid "No topic is set"
4053 msgstr "Nu există topic" 4144 msgstr "Nu există topic"
4054 4145
4055 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
4056 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 4171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4081 #, c-format 4172 #, c-format
4082 msgid "MOTD for %s" 4173 msgid "MOTD for %s"
4083 msgstr "MOTD pentru %s" 4174 msgstr "MOTD pentru %s"
4084 4175
4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4176 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654
4087 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 4178 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378
4088 msgid "Server has disconnected" 4179 msgid "Server has disconnected"
4089 msgstr "Serverul s-a deconectat" 4180 msgstr "Serverul s-a deconectat"
4090 4181
4091 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4182 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253
4092 msgid "View MOTD" 4183 msgid "View MOTD"
4093 msgstr "Afişare MOTD" 4184 msgstr "Afişare MOTD"
4094 4185
4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 4186 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4096 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4097 msgid "_Channel:" 4188 msgid "_Channel:"
4098 msgstr "C_hat:" 4189 msgstr "C_hat:"
4099 4190
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 4191 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271
4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527
4102 msgid "_Password:" 4193 msgid "_Password:"
4103 msgstr "_Parolă:" 4194 msgstr "_Parolă:"
4104 4195
4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 4196 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304
4106 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4197 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4107 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" 4198 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
4108 4199
4109 #. 1. connect to server 4200 #. 1. connect to server
4110 #. connect to the server 4201 #. connect to the server
4111 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4202 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
4113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4204 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
4114 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4205 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
4115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4206 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
4208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
4117 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4209 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4118 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768
4119 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 4211 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
4120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 4212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
4121 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4213 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4122 msgid "Connecting" 4214 msgid "Connecting"
4123 msgstr "Autentificare" 4215 msgstr "Autentificare"
4124 4216
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4217 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335
4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637
4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
4128 msgid "SSL support unavailable" 4220 msgid "SSL support unavailable"
4129 msgstr "Suportul SSL nu este disponibil" 4221 msgstr "Suportul SSL nu este disponibil"
4130 4222
4131 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4223 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348
4132 #. * working port and try that first next time. 4224 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4225 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4226 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803
4135 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4136 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4137 msgid "Couldn't create socket" 4227 msgid "Couldn't create socket"
4138 msgstr "Nu s-a putut crea un socket" 4228 msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
4139 4229
4140 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430
4141 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 4231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
4142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4143 msgid "Couldn't connect to host" 4232 msgid "Couldn't connect to host"
4144 msgstr "Conectarea la server a eşuat" 4233 msgstr "Conectarea la server a eşuat"
4145 4234
4146 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4235 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649
4147 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 4236 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
4148 msgid "Read error" 4237 msgid "Read error"
4149 msgstr "Eroare la citire" 4238 msgstr "Eroare la citire"
4150 4239
4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4240 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790
4152 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4241 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
4153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 4242 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 4243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
4155 msgid "Users" 4244 msgid "Users"
4156 msgstr "Utilizatori" 4245 msgstr "Utilizatori"
4157 4246
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 4247 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793
4159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 4248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
4160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 4249 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
4161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 4250 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
4162 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 4251 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 4252 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 4253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
4165 msgid "Topic" 4254 msgid "Topic"
4166 msgstr "Topic" 4255 msgstr "Topic"
4171 #. *< dependencies 4260 #. *< dependencies
4172 #. *< priority 4261 #. *< priority
4173 #. *< id 4262 #. *< id
4174 #. *< name 4263 #. *< name
4175 #. *< version 4264 #. *< version
4176 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 4265 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931
4177 msgid "IRC Protocol Plugin" 4266 msgid "IRC Protocol Plugin"
4178 msgstr "Modul de protocol IRC" 4267 msgstr "Modul de protocol IRC"
4179 4268
4180 #. * summary 4269 #. * summary
4181 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 4270 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932
4182 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4271 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4183 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" 4272 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
4184 4273
4185 #. host to connect to 4274 #. host to connect to
4186 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4275 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4187 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 4276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335
4188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 4277 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186
4189 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721
4190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4279 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
4280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773
4191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4282 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
4193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4284 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4195 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 4285 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083
4196 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4286 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4197 msgid "Server" 4287 msgid "Server"
4198 msgstr "Server" 4288 msgstr "Server"
4199 4289
4200 #. port to connect to 4290 #. port to connect to
4201 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 4291 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
4202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 4292 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191
4203 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724
4204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4294 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
4205 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778
4206 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4296 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
4297 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
4207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4298 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4208 msgid "Port" 4299 msgid "Port"
4209 msgstr "Port" 4300 msgstr "Port"
4210 4301
4211 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4302 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963
4212 msgid "Encodings" 4303 msgid "Encodings"
4213 msgstr "Codări" 4304 msgstr "Codări"
4214 4305
4215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4306 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
4216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934
4218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 4309 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
4219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4310 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4311 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 4312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
4222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 4313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
4223 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 4314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 4315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 4316 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 4317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 4318 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4228 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 4319 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 4320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
4230 msgid "Username" 4321 msgid "Username"
4231 msgstr "Nume utilizator" 4322 msgstr "Nume utilizator"
4232 4323
4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 4324 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 4325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
4235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 4326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
4236 msgid "Real name" 4327 msgid "Real name"
4237 msgstr "Nume real" 4328 msgstr "Nume real"
4238 4329
4239 #. 4330 #.
4240 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 4331 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4241 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 4332 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4242 #. 4333 #.
4243 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 4334 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977
4244 msgid "Use SSL" 4335 msgid "Use SSL"
4245 msgstr "Utilizare SSL" 4336 msgstr "Utilizare SSL"
4246 4337
4247 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 4338 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
4248 msgid "Bad mode" 4339 msgid "Bad mode"
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4360 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4270 msgid " <i>(identified)</i>" 4361 msgid " <i>(identified)</i>"
4271 msgstr " <i>(identificat)</i>" 4362 msgstr " <i>(identificat)</i>"
4272 4363
4273 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4364 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 4365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4275 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
4276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4367 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4277 msgid "Nick" 4368 msgid "Nick"
4278 msgstr "Pseudonim" 4369 msgstr "Pseudonim"
4279 4370
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 4371 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4368 4459
4369 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 4460 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4370 msgid "Invitation only" 4461 msgid "Invitation only"
4371 msgstr "Doar cu invitaţie" 4462 msgstr "Doar cu invitaţie"
4372 4463
4373 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 4464 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
4374 #, c-format 4465 #, c-format
4375 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4466 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4376 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" 4467 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
4377 4468
4378 #. Remove user from channel 4469 #. Remove user from channel
4379 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4380 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4381 #, c-format 4472 #, c-format
4382 msgid "Kicked by %s (%s)" 4473 msgid "Kicked by %s (%s)"
4383 msgstr "Respins de %s: (%s)" 4474 msgstr "Respins de %s: (%s)"
4384 4475
4385 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 4476 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
4386 #, c-format 4477 #, c-format
4387 msgid "mode (%s %s) by %s" 4478 msgid "mode (%s %s) by %s"
4388 msgstr "mod (%s %s) de către %s" 4479 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
4389 4480
4390 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 4481 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4391 msgid "Invalid nickname" 4482 msgid "Invalid nickname"
4392 msgstr "Pseudonim invalid" 4483 msgstr "Pseudonim invalid"
4393 4484
4394 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
4395 msgid "" 4486 msgid ""
4396 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4487 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4397 "invalid characters." 4488 "invalid characters."
4398 msgstr "" 4489 msgstr ""
4399 "Pseudonimul ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " 4490 "Pseudonimul ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere "
4400 "invalide." 4491 "invalide."
4401 4492
4402 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
4403 msgid "" 4494 msgid ""
4404 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4495 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4405 "invalid characters." 4496 "invalid characters."
4406 msgstr "" 4497 msgstr ""
4407 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " 4498 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
4408 "caractere invalide." 4499 "caractere invalide."
4409 4500
4410 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4411 msgid "Cannot change nick" 4502 msgid "Cannot change nick"
4412 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" 4503 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului"
4413 4504
4414 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4415 msgid "Could not change nick" 4506 msgid "Could not change nick"
4416 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" 4507 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul"
4417 4508
4418 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 4509 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
4419 #, c-format 4510 #, c-format
4420 msgid "You have parted the channel%s%s" 4511 msgid "You have parted the channel%s%s"
4421 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" 4512 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s"
4422 4513
4423 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 4514 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
4424 msgid "Error: invalid PONG from server" 4515 msgid "Error: invalid PONG from server"
4425 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" 4516 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
4426 4517
4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 4518 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
4428 #, c-format 4519 #, c-format
4429 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4520 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4430 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" 4521 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
4431 4522
4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 4523 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
4433 #, c-format 4524 #, c-format
4434 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4525 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4435 msgstr "Nu s-a putut intra în %s: E nevoie de înregistrare" 4526 msgstr "Nu s-a putut intra în %s: E nevoie de înregistrare"
4436 4527
4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 4528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
4438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4529 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4440 msgid "Cannot join channel" 4531 msgid "Cannot join channel"
4441 msgstr "Nu s-a putut intra în chat" 4532 msgstr "Nu s-a putut intra în chat"
4442 4533
4443 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 4534 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
4444 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4535 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4445 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." 4536 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile."
4446 4537
4447 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 4538 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
4448 #, c-format 4539 #, c-format
4449 msgid "Wallops from %s" 4540 msgid "Wallops from %s"
4450 msgstr "Mesaje sistem de la %s" 4541 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
4451 4542
4452 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4543 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4552 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4643 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4553 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4644 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4554 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." 4645 msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
4555 4646
4556 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
4558 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4649 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4559 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbaţi pseudonimul propriu." 4650 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbaţi pseudonimul propriu."
4560 4651
4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4652 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4562 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4653 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4664 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4665 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4756 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4666 msgstr "" 4757 msgstr ""
4667 "whowas &lt;pseudonim&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator deconectat." 4758 "whowas &lt;pseudonim&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator deconectat."
4668 4759
4669 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 4760 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520
4670 #, c-format 4761 #, c-format
4671 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4762 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4672 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" 4763 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
4673 4764
4674 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4765 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4675 msgid "PONG" 4766 msgid "PONG"
4676 msgstr "PONG" 4767 msgstr "PONG"
4677 4768
4678 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4679 msgid "CTCP PING reply" 4770 msgid "CTCP PING reply"
4680 msgstr "Replică CTCP PING" 4771 msgstr "Replică CTCP PING"
4681 4772
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 4773 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633
4683 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4774 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4775 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4776 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4686 msgid "Disconnected." 4777 msgid "Disconnected."
4687 msgstr "Deconectat(ă)." 4778 msgstr "Deconectat(ă)."
4688 4779
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698
4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901
4693 msgid "Unknown Error" 4784 msgid "Unknown Error"
4694 msgstr "Eroare necunoscută" 4785 msgstr "Eroare necunoscută"
4695 4786
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4789 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4700 msgstr "Comandă dezactivată" 4790 msgstr "Comandă Ad-Hoc eşuată"
4701 4791
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
4703 #, fuzzy 4793 #, fuzzy
4704 msgid "execute" 4794 msgid "execute"
4705 msgstr "Neaşteptat" 4795 msgstr "Neaşteptat"
4706 4796
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
4708 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4798 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4709 msgstr "" 4799 msgstr "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de suport TLS/SSL."
4710 "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de " 4800
4711 "suport TLS/SSL." 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
4712
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
4714 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4802 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4715 msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" 4803 msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
4716 4804
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518
4719 #, c-format 4807 #, c-format
4720 msgid "" 4808 msgid ""
4721 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4809 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4722 "this and continue authentication?" 4810 "this and continue authentication?"
4723 msgstr "" 4811 msgstr ""
4724 "%s necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. Permiteţi " 4812 "%s necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. Permiteţi "
4725 "autentificarea în aceste condiţii?" 4813 "autentificarea în aceste condiţii?"
4726 4814
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614
4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615
4733 msgid "Plaintext Authentication" 4821 msgid "Plaintext Authentication"
4734 msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" 4822 msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
4735 4823
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340
4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534
4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627
4739 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4827 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4740 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" 4828 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare"
4741 4829
4742 #. This should never happen! 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944
4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4750 msgid "Invalid response from server." 4837 msgid "Invalid response from server."
4751 msgstr "Răspuns invalid de la server." 4838 msgstr "Răspuns invalid de la server."
4752 4839
4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616
4754 msgid "" 4841 msgid ""
4755 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4842 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4756 "connection. Allow this and continue authentication?" 4843 "connection. Allow this and continue authentication?"
4757 msgstr "" 4844 msgstr ""
4758 "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " 4845 "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
4759 "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" 4846 "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?"
4760 4847
4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843
4763 msgid "Invalid challenge from server" 4850 msgid "Invalid challenge from server"
4764 msgstr "Cerere invalidă de la server" 4851 msgstr "Cerere invalidă de la server"
4765 4852
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4767 msgid "SASL error" 4854 msgid "SASL error"
4768 msgstr "Eroare SASL" 4855 msgstr "Eroare SASL"
4769 4856
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 4859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
4773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 4860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 4861 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4775 msgid "Full Name" 4862 msgid "Full Name"
4776 msgstr "Nume complet" 4863 msgstr "Nume complet"
4777 4864
4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4787 msgid "Given Name" 4874 msgid "Given Name"
4788 msgstr "Prenume" 4875 msgstr "Prenume"
4789 4876
4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
4792 msgid "URL" 4879 msgid "URL"
4793 msgstr "Pagină Internet" 4880 msgstr "Pagină Internet"
4794 4881
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4817 msgid "Postal Code" 4904 msgid "Postal Code"
4818 msgstr "Cod poştal" 4905 msgstr "Cod poştal"
4819 4906
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 4909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
4823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 4910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4824 msgid "Country" 4911 msgid "Country"
4825 msgstr "Ţară" 4912 msgstr "Ţară"
4826 4913
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4845 msgid "Role" 4932 msgid "Role"
4846 msgstr "Funcţie" 4933 msgstr "Funcţie"
4847 4934
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 4937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
4851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 4938 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
4939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
4852 msgid "Birthday" 4940 msgid "Birthday"
4853 msgstr "Zi de naştere" 4941 msgstr "Zi de naştere"
4854 4942
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350
4859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740
4860 msgid "Description" 4948 msgid "Description"
4861 msgstr "Descriere" 4949 msgstr "Descriere"
4862 4950
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4884 msgstr "Sistem de operare" 4972 msgstr "Sistem de operare"
4885 4973
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4888 msgid "Last Activity" 4976 msgid "Last Activity"
4889 msgstr "" 4977 msgstr "Ultima activitate"
4890 4978
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Service Discovery Info" 4981 msgid "Service Discovery Info"
4895 msgstr "Setează detalii „Dir”" 4982 msgstr "Detalii servicii descoperite"
4896 4983
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4899 msgid "Service Discovery Items" 4986 msgid "Service Discovery Items"
4900 msgstr "" 4987 msgstr "Servicii descoperite"
4901 4988
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Extended Stanza Addressing" 4991 msgid "Extended Stanza Addressing"
4906 msgstr "Adresă completă" 4992 msgstr "Adresare „stanza” extinsă"
4907 4993
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Multi-User Chat" 4996 msgid "Multi-User Chat"
4912 msgstr "Alias chat" 4997 msgstr "Chat cu mai mulţi utilizatori"
4913 4998
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 5001 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4918 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." 5002 msgstr ""
5003 "Detalii suplimentare despre prezenţa într-un chat cu mai mulţi utilizatori."
4919 5004
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4922 msgid "In-Band Bytestreams" 5007 msgid "In-Band Bytestreams"
4923 msgstr "" 5008 msgstr ""
4924 5009
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Ad-Hoc Commands" 5012 msgid "Ad-Hoc Commands"
4929 msgstr "Comandă" 5013 msgstr "Comenzi ad-hoc"
4930 5014
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4933 msgid "PubSub Service" 5017 msgid "PubSub Service"
4934 msgstr "" 5018 msgstr "Serviciu PubSub"
4935 5019
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4938 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 5022 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4939 msgstr "" 5023 msgstr "Fluxuri de date SOCKS5"
4940 5024
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4943 msgid "Out of Band Data" 5027 msgid "Out of Band Data"
4944 msgstr "" 5028 msgstr ""
4945 5029
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4948 #, fuzzy
4949 msgid "XHTML-IM" 5032 msgid "XHTML-IM"
4950 msgstr "HTML" 5033 msgstr "XHTML-IM"
4951 5034
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4954 #, fuzzy 5037 #, fuzzy
4955 msgid "In-Band Registration" 5038 msgid "In-Band Registration"
4956 msgstr "Eroare la înregistrare" 5039 msgstr "Eroare la înregistrare"
4957 5040
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4960 #, fuzzy
4961 msgid "User Location" 5043 msgid "User Location"
4962 msgstr "Locaţie" 5044 msgstr "Locaţie utilizator"
4963 5045
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4966 #, fuzzy
4967 msgid "User Avatar" 5048 msgid "User Avatar"
4968 msgstr "Căutare utilizator" 5049 msgstr "Avatar utilizator"
4969 5050
4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Chat State Notifications" 5053 msgid "Chat State Notifications"
4974 msgstr "Notificări stări contacte" 5054 msgstr "Notificări de stări pentru chat"
4975 5055
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Software Version" 5058 msgid "Software Version"
4980 msgstr "Versiune nesuportată" 5059 msgstr "Versiune de software"
4981 5060
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Stream Initiation" 5063 msgid "Stream Initiation"
4986 msgstr "Orientare" 5064 msgstr "Iniţializare flux de date"
4987 5065
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4990 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 5068 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
4991 msgid "File Transfer" 5069 msgid "File Transfer"
4992 msgstr "Transfer de fişiere" 5070 msgstr "Transfer de fişiere"
4993 5071
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4996 #, fuzzy
4997 msgid "User Mood" 5074 msgid "User Mood"
4998 msgstr "Moduri utilizator" 5075 msgstr "Dispoziţia utilizatorului"
4999 5076
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5002 #, fuzzy
5003 msgid "User Activity" 5079 msgid "User Activity"
5004 msgstr "Limită utilizatori" 5080 msgstr "Acitivatea utilizatorului"
5005 5081
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Entity Capabilities" 5084 msgid "Entity Capabilities"
5010 msgstr "Facilităţi" 5085 msgstr "Facilităţile entităţii"
5011 5086
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5014 msgid "Encrypted Session Negotiations" 5089 msgid "Encrypted Session Negotiations"
5015 msgstr "" 5090 msgstr "Negocieri sesiuni criptate"
5016 5091
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5019 #, fuzzy
5020 msgid "User Tune" 5094 msgid "User Tune"
5021 msgstr "Nume utilizator" 5095 msgstr "Piesă utilizator"
5022 5096
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5025 #, fuzzy 5099 #, fuzzy
5026 msgid "Roster Item Exchange" 5100 msgid "Roster Item Exchange"
5032 msgid "Reachability Address" 5106 msgid "Reachability Address"
5033 msgstr "Adresă de mail" 5107 msgstr "Adresă de mail"
5034 5108
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5037 #, fuzzy
5038 msgid "User Profile" 5111 msgid "User Profile"
5039 msgstr "Profil" 5112 msgstr "Profil utilizator"
5040 5113
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5043 #, fuzzy 5116 #, fuzzy
5044 msgid "Jingle" 5117 msgid "Jingle"
5049 msgid "Jingle Audio" 5122 msgid "Jingle Audio"
5050 msgstr "" 5123 msgstr ""
5051 5124
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5054 #, fuzzy
5055 msgid "User Nickname" 5127 msgid "User Nickname"
5056 msgstr "Nume utilizator" 5128 msgstr "Pseudonim utilizator"
5057 5129
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5060 msgid "Jingle ICE UDP" 5132 msgid "Jingle ICE UDP"
5061 msgstr "" 5133 msgstr ""
5117 msgid "User Viewing" 5189 msgid "User Viewing"
5118 msgstr "Limită utilizatori" 5190 msgstr "Limită utilizatori"
5119 5191
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 5194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
5123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 5195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
5124 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 5196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5125 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 5197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5126 msgid "Ping" 5198 msgid "Ping"
5127 msgstr "Ping" 5199 msgstr "Ping"
5128 5200
5167 msgid "Hop Check" 5239 msgid "Hop Check"
5168 msgstr "" 5240 msgstr ""
5169 5241
5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 5244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
5173 msgid "Capabilities" 5245 msgid "Capabilities"
5174 msgstr "Facilităţi" 5246 msgstr "Facilităţi"
5175 5247
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
5179 msgid "Resource" 5251 msgid "Resource"
5180 msgstr "Resursă" 5252 msgstr "Resursă"
5181 5253
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5188 msgid "Priority" 5260 msgid "Priority"
5189 msgstr "Prioritate" 5261 msgstr "Prioritate"
5190 5262
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 5265 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5194 msgid "Middle Name" 5266 msgid "Middle Name"
5195 msgstr "Iniţială" 5267 msgstr "Iniţială"
5196 5268
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
5199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 5271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
5200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
5201 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5273 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5275 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5204 msgid "Address" 5276 msgid "Address"
5205 msgstr "Adresă" 5277 msgstr "Adresă"
5214 5286
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5216 msgid "Logo" 5288 msgid "Logo"
5217 msgstr "Siglă" 5289 msgstr "Siglă"
5218 5290
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5220 msgid "Un-hide From" 5292 msgid "Un-hide From"
5221 msgstr "Arată-mă din nou pentru" 5293 msgstr "Arată-mă din nou pentru"
5222 5294
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5224 msgid "Temporarily Hide From" 5296 msgid "Temporarily Hide From"
5225 msgstr "Ascunde-mă temporar de" 5297 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
5226 5298
5227 #. && NOT ME 5299 #. && NOT ME
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5229 msgid "Cancel Presence Notification" 5301 msgid "Cancel Presence Notification"
5230 msgstr "Anulează notificarea prezenţei" 5302 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
5231 5303
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5233 msgid "(Re-)Request authorization" 5305 msgid "(Re-)Request authorization"
5234 msgstr "Solicit (din nou) autorizare" 5306 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
5235 5307
5236 #. if(NOT ME) 5308 #. if(NOT ME)
5237 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5309 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5238 #. removed? 5310 #. removed?
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5240 msgid "Unsubscribe" 5312 msgid "Unsubscribe"
5241 msgstr "Desubscrie" 5313 msgstr "Desubscrie"
5242 5314
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Log In" 5316 msgid "Log In"
5246 msgstr "Autentificat(ă)" 5317 msgstr "Conectare"
5247 5318
5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Log Out" 5320 msgid "Log Out"
5251 msgstr "Înregistrează chat-urile" 5321 msgstr "Deconectare"
5252 5322
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5255 msgid "Chatty" 5325 msgid "Chatty"
5256 msgstr "Cu chef de vorbă" 5326 msgstr "Cu chef de vorbă"
5257 5327
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5259 msgid "Extended Away" 5329 msgid "Extended Away"
5260 msgstr "Demult absent" 5330 msgstr "Demult absent"
5261 5331
5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
5264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 5335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858
5266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
5267 #, c-format
5268 msgid "Do Not Disturb" 5337 msgid "Do Not Disturb"
5269 msgstr "Nu deranjaţi" 5338 msgstr "Nu deranjaţi"
5270 5339
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5272 msgid "JID" 5341 msgid "JID"
5273 msgstr "JID" 5342 msgstr "JID"
5274 5343
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 5346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
5278 msgid "Last Name" 5347 msgid "Last Name"
5279 msgstr "Nume de familie" 5348 msgstr "Nume de familie"
5280 5349
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5282 msgid "The following are the results of your search" 5351 msgid "The following are the results of your search"
5283 msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:" 5352 msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:"
5284 5353
5285 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5354 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332
5287 msgid "" 5356 msgid ""
5288 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5357 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5289 "Each field supports wild card searches (%)" 5358 "Each field supports wild card searches (%)"
5290 msgstr "" 5359 msgstr ""
5291 "Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile " 5360 "Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile "
5292 "date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" 5361 "date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)"
5293 5362
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
5295 msgid "Directory Query Failed" 5364 msgid "Directory Query Failed"
5296 msgstr "Interogarea directorului a eşuat" 5365 msgstr "Interogarea directorului a eşuat"
5297 5366
5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
5299 msgid "Could not query the directory server." 5368 msgid "Could not query the directory server."
5300 msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare" 5369 msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare"
5301 5370
5302 #. Try to translate the message (see static message 5371 #. Try to translate the message (see static message
5303 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5372 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387
5305 #, c-format 5374 #, c-format
5306 msgid "Server Instructions: %s" 5375 msgid "Server Instructions: %s"
5307 msgstr "Instrucţiuni server: %s" 5376 msgstr "Instrucţiuni server: %s"
5308 5377
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5310 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5379 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5311 msgstr "" 5380 msgstr ""
5312 "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare " 5381 "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare "
5313 "a utilizatorilor XMPP." 5382 "a utilizatorilor XMPP."
5314 5383
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5316 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5385 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
5319 msgid "E-Mail Address" 5388 msgid "E-Mail Address"
5320 msgstr "Adresă de mail" 5389 msgstr "Adresă de mail"
5321 5390
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423
5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424
5324 msgid "Search for XMPP users" 5393 msgid "Search for XMPP users"
5325 msgstr "Căutare utilizator XMPP" 5394 msgstr "Căutare utilizator XMPP"
5326 5395
5327 #. "Search" 5396 #. "Search"
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
5329 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5398 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5330 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5399 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5331 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5332 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5401 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5333 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5402 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 5403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
5335 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5404 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5336 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5337 msgid "Search" 5406 msgid "Search"
5338 msgstr "Caută" 5407 msgstr "Caută"
5339 5408
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440
5341 msgid "Invalid Directory" 5410 msgid "Invalid Directory"
5342 msgstr "Director invalid" 5411 msgstr "Director invalid"
5343 5412
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457
5345 msgid "Enter a User Directory" 5414 msgid "Enter a User Directory"
5346 msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori" 5415 msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori"
5347 5416
5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458
5349 msgid "Select a user directory to search" 5418 msgid "Select a user directory to search"
5350 msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori" 5419 msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori"
5351 5420
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
5353 msgid "Search Directory" 5422 msgid "Search Directory"
5354 msgstr "Caută în acest director" 5423 msgstr "Caută în acest director"
5355 5424
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 5426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342
5358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5359 msgid "_Room:" 5428 msgid "_Room:"
5360 msgstr "Ca_meră:" 5429 msgstr "Ca_meră:"
5361 5430
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5422 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5491 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5423 msgstr "Schimbarea pseudonimului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" 5492 msgstr "Schimbarea pseudonimului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
5424 5493
5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5427 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 5496 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
5428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 5497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5429 msgid "Error retrieving room list" 5498 msgid "Error retrieving room list"
5430 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" 5499 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
5431 5500
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5443 5512
5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
5445 msgid "Find Rooms" 5514 msgid "Find Rooms"
5446 msgstr "Caută camere de chat" 5515 msgstr "Caută camere de chat"
5447 5516
5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
5449 msgid "Error initializing session"
5450 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
5451
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5453 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 5518 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5454 msgstr "" 5519 msgstr "Aţi cerut criptare, dar serverul nu suportă criptare"
5455 5520
5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
5458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
5459 msgid "Write error" 5524 msgid "Write error"
5460 msgstr "Eroare la scriere" 5525 msgstr "Eroare la scriere"
5461 5526
5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424
5463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463
5464 msgid "Read Error" 5529 msgid "Read Error"
5465 msgstr "Eroare la citire" 5530 msgstr "Eroare la citire"
5466 5531
5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500
5468 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5533 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
5469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
5470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 5535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
5471 #, c-format 5536 #, c-format
5472 msgid "" 5537 msgid ""
5473 "Could not establish a connection with the server:\n" 5538 "Could not establish a connection with the server:\n"
5474 "%s" 5539 "%s"
5475 msgstr "" 5540 msgstr ""
5476 "Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n" 5541 "Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n"
5477 "%s" 5542 "%s"
5478 5543
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550
5480 msgid "Unable to create socket" 5545 msgid "Unable to create socket"
5481 msgstr "Nu se poate crea un socket" 5546 msgstr "Nu se poate crea un socket"
5482 5547
5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 5548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092
5485 msgid "Invalid XMPP ID" 5550 msgid "Invalid XMPP ID"
5486 msgstr "ID XMPP invalid" 5551 msgstr "ID XMPP invalid"
5487 5552
5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605
5489 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 5554 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5490 msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul." 5555 msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul."
5491 5556
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683
5493 #, c-format 5558 #, c-format
5494 msgid "Registration of %s@%s successful" 5559 msgid "Registration of %s@%s successful"
5495 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" 5560 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
5496 5561
5497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
5498 #, fuzzy, c-format 5563 #, c-format
5499 msgid "Registration to %s successful" 5564 msgid "Registration to %s successful"
5500 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" 5565 msgstr "Înregistrarea la %s a reuşit"
5501 5566
5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
5503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5504 msgid "Registration Successful" 5569 msgid "Registration Successful"
5505 msgstr "Înregistrare reuşită" 5570 msgstr "Înregistrare reuşită"
5506 5571
5507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
5509 msgid "Registration Failed" 5574 msgid "Registration Failed"
5510 msgstr "Înregistrare eşuată" 5575 msgstr "Înregistrare eşuată"
5511 5576
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
5513 #, fuzzy, c-format 5578 #, c-format
5514 msgid "Registration from %s successfully removed" 5579 msgid "Registration from %s successfully removed"
5515 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" 5580 msgstr "Înregistrarea de la %s a fost ştearsă cu succes"
5516 5581
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unregistration Successful" 5584 msgid "Unregistration Successful"
5521 msgstr "Înregistrare reuşită" 5585 msgstr "Ştergere reuşită a înregistrării"
5522 5586
5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Unregistration Failed" 5589 msgid "Unregistration Failed"
5527 msgstr "Înregistrare eşuată" 5590 msgstr "Ştergere eşuată a înregistrării"
5528 5591
5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892
5531 msgid "Already Registered" 5594 msgid "Already Registered"
5532 msgstr "Este deja înregistrat" 5595 msgstr "Este deja înregistrat"
5533 5596
5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989
5535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 5598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
5536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 5599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
5537 msgid "State" 5600 msgid "State"
5538 msgstr "Stat" 5601 msgstr "Stat"
5539 5602
5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5541 msgid "Postal code" 5604 msgid "Postal code"
5542 msgstr "Cod poştal" 5605 msgstr "Cod poştal"
5543 5606
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
5545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5546 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 5609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
5547 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 5610 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
5548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5611 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5549 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5550 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5613 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5551 msgid "Phone" 5614 msgid "Phone"
5552 msgstr "Telefon" 5615 msgstr "Telefon"
5553 5616
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009
5555 msgid "Date" 5618 msgid "Date"
5556 msgstr "Dată" 5619 msgstr "Dată"
5557 5620
5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Unregister" 5622 msgid "Unregister"
5561 msgstr "Înregistrare cont" 5623 msgstr "Ştergere înregistrare"
5562 5624
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
5564 #, fuzzy
5565 msgid "" 5626 msgid ""
5566 "Please fill out the information below to change your account registration." 5627 "Please fill out the information below to change your account registration."
5567 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." 5628 msgstr ""
5568 5629 "Completaţi informaţiile de mai jos pentru schimbarea contului înregistrat."
5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 5630
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
5570 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5632 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5571 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." 5633 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
5572 5634
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033
5575 msgid "Register New XMPP Account" 5637 msgid "Register New XMPP Account"
5576 msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" 5638 msgstr "Înregistrare cont nou XMPP"
5577 5639
5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
5580 msgid "Register" 5642 msgid "Register"
5581 msgstr "Înregistrare cont" 5643 msgstr "Înregistrare cont"
5582 5644
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
5584 #, fuzzy, c-format 5646 #, c-format
5585 msgid "Change Account Registration at %s" 5647 msgid "Change Account Registration at %s"
5586 msgstr "Modificare detalii pentru %s" 5648 msgstr "Modificare înregistrare cont la %s"
5587 5649
5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
5589 #, fuzzy, c-format 5651 #, c-format
5590 msgid "Register New Account at %s" 5652 msgid "Register New Account at %s"
5591 msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" 5653 msgstr "Înregistrare cont nou la %s"
5592 5654
5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Change Registration" 5656 msgid "Change Registration"
5596 msgstr "Schimbă statusul în:" 5657 msgstr "Modificare înregistrare"
5597 5658
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Error unregistering account" 5661 msgid "Error unregistering account"
5602 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" 5662 msgstr "Eroare la ştergerea contului înregistrat"
5603 5663
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Account successfully unregistered" 5666 msgid "Account successfully unregistered"
5608 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" 5667 msgstr "Contul a fost înregistrat cu succes"
5609 5668
5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
5611 msgid "Initializing Stream" 5670 msgid "Initializing Stream"
5612 msgstr "Iniţializare flux" 5671 msgstr "Iniţializare flux"
5613 5672
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Initializing SSL/TLS" 5674 msgid "Initializing SSL/TLS"
5617 msgstr "Iniţializare flux" 5675 msgstr "Iniţializare SSL/TLS"
5618 5676
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
5620 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5678 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
5679 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
5621 msgid "Authenticating" 5680 msgid "Authenticating"
5622 msgstr "Autentificare" 5681 msgstr "Autentificare"
5623 5682
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
5625 msgid "Re-initializing Stream" 5684 msgid "Re-initializing Stream"
5626 msgstr "Reiniţializare flux" 5685 msgstr "Reiniţializare flux"
5627 5686
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960
5632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 5692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652
5634 msgid "Not Authorized" 5693 msgid "Not Authorized"
5635 msgstr "Neautorizat(ă)" 5694 msgstr "Neautorizat(ă)"
5636 5695
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
5638 msgid "Both" 5697 msgid "Both"
5639 msgstr "Ambele" 5698 msgstr "Ambele"
5640 5699
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
5642 msgid "From (To pending)" 5701 msgid "From (To pending)"
5643 msgstr "Expeditor (în aşteptare)" 5702 msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
5644 5703
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
5646 msgid "From" 5705 msgid "From"
5647 msgstr "Expeditor" 5706 msgstr "Expeditor"
5648 5707
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
5650 msgid "To" 5709 msgid "To"
5651 msgstr "Destinatar" 5710 msgstr "Destinatar"
5652 5711
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
5654 msgid "None (To pending)" 5713 msgid "None (To pending)"
5655 msgstr "Niciunul (în aşteptare)" 5714 msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
5656 5715
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
5658 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5717 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5718 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5660 msgid "None" 5719 msgid "None"
5661 msgstr "Fără" 5720 msgstr "Fără"
5662 5721
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
5664 msgid "Subscription" 5723 msgid "Subscription"
5665 msgstr "Subscriere" 5724 msgstr "Subscriere"
5666 5725
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
5675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 5734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
5676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5677 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 5736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
5678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5679 msgid "Mood" 5738 msgid "Mood"
5680 msgstr "Dispoziţie" 5739 msgstr "Dispoziţie"
5681 5740
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 5742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5687 #, fuzzy 5743 #, fuzzy
5744 msgid "Current media"
5745 msgstr "Media curentă"
5746
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5688 msgid "Mood Text" 5752 msgid "Mood Text"
5689 msgstr "Grupă sanguină" 5753 msgstr "Text dispoziţie"
5690 5754
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5696 #, fuzzy 5760 msgid "Allow Buzz"
5761 msgstr "Permite „buzz”"
5762
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
5697 msgid "Tune Artist" 5764 msgid "Tune Artist"
5698 msgstr "Artişti" 5765 msgstr "Artist piesă curentă"
5699 5766
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Tune Title" 5768 msgid "Tune Title"
5707 msgstr "Titlu" 5769 msgstr "Nume piesă curentă"
5708 5770
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5714 msgid "Tune Album" 5772 msgid "Tune Album"
5715 msgstr "" 5773 msgstr "Album piesă curentă"
5716 5774
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5722 msgid "Tune Genre" 5776 msgid "Tune Genre"
5723 msgstr "" 5777 msgstr "Gen piesă curentă"
5724 5778
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Tune Comment" 5780 msgid "Tune Comment"
5732 msgstr "Comentariu contact" 5781 msgstr "Comentariu piesă curentă"
5733 5782
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5739 msgid "Tune Track" 5784 msgid "Tune Track"
5740 msgstr "" 5785 msgstr "Pistă piesă curentă"
5741 5786
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5747 msgid "Tune Time" 5788 msgid "Tune Time"
5748 msgstr "" 5789 msgstr "Timp piesă curentă"
5749 5790
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5755 msgid "Tune Year" 5792 msgid "Tune Year"
5756 msgstr "" 5793 msgstr "An piesă curentă"
5757 5794
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5763 msgid "Tune URL" 5796 msgid "Tune URL"
5764 msgstr "" 5797 msgstr "URL piesă curentă"
5765 5798
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Allow Buzz"
5773 msgstr "Permite"
5774
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5776 msgid "Password Changed" 5800 msgid "Password Changed"
5777 msgstr "Parola a fost schimbată" 5801 msgstr "Parola a fost schimbată"
5778 5802
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 5803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
5780 msgid "Your password has been changed." 5804 msgid "Your password has been changed."
5781 msgstr "Parola v-a fost schimbată." 5805 msgstr "Parola v-a fost schimbată."
5782 5806
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
5785 msgid "Error changing password" 5809 msgid "Error changing password"
5786 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" 5810 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
5787 5811
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
5789 msgid "Password (again)" 5813 msgid "Password (again)"
5790 msgstr "Confirmare parolă" 5814 msgstr "Confirmare parolă"
5791 5815
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
5794 msgid "Change XMPP Password" 5818 msgid "Change XMPP Password"
5795 msgstr "Schimbare parolă XMPP" 5819 msgstr "Schimbare parolă XMPP"
5796 5820
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
5798 msgid "Please enter your new password" 5822 msgid "Please enter your new password"
5799 msgstr "Introduceţi noua parolă" 5823 msgstr "Introduceţi noua parolă"
5800 5824
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
5802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 5826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
5803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
5804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007
5805 msgid "Set User Info..." 5829 msgid "Set User Info..."
5806 msgstr "Setare detalii..." 5830 msgstr "Setare detalii..."
5807 5831
5808 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5832 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763
5810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 5834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449
5811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
5812 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003
5813 msgid "Change Password..." 5837 msgid "Change Password..."
5814 msgstr "Schimbare parolă..." 5838 msgstr "Schimbare parolă..."
5815 5839
5816 #. } 5840 #. }
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768
5818 msgid "Search for Users..." 5842 msgid "Search for Users..."
5819 msgstr "Căutare utilizatori..." 5843 msgstr "Căutare utilizatori..."
5820 5844
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5822 msgid "Bad Request" 5846 msgid "Bad Request"
5823 msgstr "Cerere invalidă" 5847 msgstr "Cerere invalidă"
5824 5848
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5826 msgid "Conflict" 5850 msgid "Conflict"
5827 msgstr "Conflict" 5851 msgstr "Conflict"
5828 5852
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5830 msgid "Feature Not Implemented" 5854 msgid "Feature Not Implemented"
5831 msgstr "Facilitate neimplementată" 5855 msgstr "Facilitate neimplementată"
5832 5856
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5834 msgid "Forbidden" 5858 msgid "Forbidden"
5835 msgstr "Interzis" 5859 msgstr "Interzis"
5836 5860
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5838 msgid "Gone" 5862 msgid "Gone"
5839 msgstr "Dus" 5863 msgstr "Dus"
5840 5864
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
5843 msgid "Internal Server Error" 5867 msgid "Internal Server Error"
5844 msgstr "Eroare internă de server" 5868 msgstr "Eroare internă de server"
5845 5869
5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
5847 msgid "Item Not Found" 5871 msgid "Item Not Found"
5848 msgstr "Elementul nu a fost găsit" 5872 msgstr "Elementul nu a fost găsit"
5849 5873
5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5851 msgid "Malformed XMPP ID" 5875 msgid "Malformed XMPP ID"
5852 msgstr "ID XMPP invalid" 5876 msgstr "ID XMPP invalid"
5853 5877
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5855 msgid "Not Acceptable" 5879 msgid "Not Acceptable"
5856 msgstr "Inacceptabil" 5880 msgstr "Inacceptabil"
5857 5881
5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5859 msgid "Not Allowed" 5883 msgid "Not Allowed"
5860 msgstr "Nepermis" 5884 msgstr "Nepermis"
5861 5885
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5863 msgid "Payment Required" 5887 msgid "Payment Required"
5864 msgstr "Această facilitate se plăteşte" 5888 msgstr "Această facilitate se plăteşte"
5865 5889
5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5867 msgid "Recipient Unavailable" 5891 msgid "Recipient Unavailable"
5868 msgstr "Serviciu indisponibil" 5892 msgstr "Serviciu indisponibil"
5869 5893
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
5871 msgid "Registration Required" 5895 msgid "Registration Required"
5872 msgstr "E nevoie de înregistrare" 5896 msgstr "E nevoie de înregistrare"
5873 5897
5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889
5875 msgid "Remote Server Not Found" 5899 msgid "Remote Server Not Found"
5876 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" 5900 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit"
5877 5901
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891
5879 msgid "Remote Server Timeout" 5903 msgid "Remote Server Timeout"
5880 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" 5904 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
5881 5905
5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893
5883 msgid "Server Overloaded" 5907 msgid "Server Overloaded"
5884 msgstr "Server supraîncărcat" 5908 msgstr "Server supraîncărcat"
5885 5909
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895
5887 msgid "Service Unavailable" 5911 msgid "Service Unavailable"
5888 msgstr "Serviciu indisponibil" 5912 msgstr "Serviciu indisponibil"
5889 5913
5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5891 msgid "Subscription Required" 5915 msgid "Subscription Required"
5892 msgstr "E nevoie de subscriere" 5916 msgstr "E nevoie de subscriere"
5893 5917
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
5895 msgid "Unexpected Request" 5919 msgid "Unexpected Request"
5896 msgstr "Cerere neaşteptată" 5920 msgstr "Cerere neaşteptată"
5897 5921
5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907
5899 msgid "Authorization Aborted" 5923 msgid "Authorization Aborted"
5900 msgstr "Autorizare întreruptă" 5924 msgstr "Autorizare întreruptă"
5901 5925
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5903 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5927 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5904 msgstr "Codare incorectă la autorizare" 5928 msgstr "Codare incorectă la autorizare"
5905 5929
5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5907 msgid "Invalid authzid" 5931 msgid "Invalid authzid"
5908 msgstr "„Authzid” invalid" 5932 msgstr "„Authzid” invalid"
5909 5933
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913
5911 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5935 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5912 msgstr "Mecanism invalid de autorizare" 5936 msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
5913 5937
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
5915 msgid "Authorization mechanism too weak" 5939 msgid "Authorization mechanism too weak"
5916 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" 5940 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
5917 5941
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
5919 msgid "Temporary Authentication Failure" 5943 msgid "Temporary Authentication Failure"
5920 msgstr "Eroare temporară de autentificare" 5944 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
5921 5945
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5923 msgid "Authentication Failure" 5947 msgid "Authentication Failure"
5924 msgstr "Eroare de autentificare" 5948 msgstr "Eroare de autentificare"
5925 5949
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5927 msgid "Bad Format" 5951 msgid "Bad Format"
5928 msgstr "Format greşit" 5952 msgstr "Format greşit"
5929 5953
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5931 msgid "Bad Namespace Prefix" 5955 msgid "Bad Namespace Prefix"
5932 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" 5956 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
5933 5957
5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
5935 msgid "Resource Conflict" 5959 msgid "Resource Conflict"
5936 msgstr "Conflict de resurse" 5960 msgstr "Conflict de resurse"
5937 5961
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
5939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 5963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
5940 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 5964 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5941 msgid "Connection Timeout" 5965 msgid "Connection Timeout"
5942 msgstr "Conexiunea a expirat" 5966 msgstr "Conexiunea a expirat"
5943 5967
5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
5945 msgid "Host Gone" 5969 msgid "Host Gone"
5946 msgstr "Gazda a dispărut" 5970 msgstr "Gazda a dispărut"
5947 5971
5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946
5949 msgid "Host Unknown" 5973 msgid "Host Unknown"
5950 msgstr "Gazdă necunoscută" 5974 msgstr "Gazdă necunoscută"
5951 5975
5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
5953 msgid "Improper Addressing" 5977 msgid "Improper Addressing"
5954 msgstr "Adresare neadecvată" 5978 msgstr "Adresare neadecvată"
5955 5979
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
5957 msgid "Invalid ID" 5981 msgid "Invalid ID"
5958 msgstr "Identitate invalidă" 5982 msgstr "Identitate invalidă"
5959 5983
5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
5961 msgid "Invalid Namespace" 5985 msgid "Invalid Namespace"
5962 msgstr "„Namespace” invalid" 5986 msgstr "„Namespace” invalid"
5963 5987
5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
5965 msgid "Invalid XML" 5989 msgid "Invalid XML"
5966 msgstr "XML invalid" 5990 msgstr "XML invalid"
5967 5991
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
5969 msgid "Non-matching Hosts" 5993 msgid "Non-matching Hosts"
5970 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" 5994 msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
5971 5995
5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962
5973 msgid "Policy Violation" 5997 msgid "Policy Violation"
5974 msgstr "Normele au fost încălcate" 5998 msgstr "Normele au fost încălcate"
5975 5999
5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
5977 msgid "Remote Connection Failed" 6001 msgid "Remote Connection Failed"
5978 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" 6002 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
5979 6003
5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
5981 msgid "Resource Constraint" 6005 msgid "Resource Constraint"
5982 msgstr "Resurse limitate" 6006 msgstr "Resurse limitate"
5983 6007
5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
5985 msgid "Restricted XML" 6009 msgid "Restricted XML"
5986 msgstr "XML restrictiv" 6010 msgstr "XML restrictiv"
5987 6011
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970
5989 msgid "See Other Host" 6013 msgid "See Other Host"
5990 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" 6014 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
5991 6015
5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
5993 msgid "System Shutdown" 6017 msgid "System Shutdown"
5994 msgstr "Închidere sistem" 6018 msgstr "Închidere sistem"
5995 6019
5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
5997 msgid "Undefined Condition" 6021 msgid "Undefined Condition"
5998 msgstr "Condiţie nedefinită" 6022 msgstr "Condiţie nedefinită"
5999 6023
6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
6001 msgid "Unsupported Encoding" 6025 msgid "Unsupported Encoding"
6002 msgstr "Codare nesuportată" 6026 msgstr "Codare nesuportată"
6003 6027
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
6005 msgid "Unsupported Stanza Type" 6029 msgid "Unsupported Stanza Type"
6006 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" 6030 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
6007 6031
6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980
6009 msgid "Unsupported Version" 6033 msgid "Unsupported Version"
6010 msgstr "Versiune nesuportată" 6034 msgstr "Versiune nesuportată"
6011 6035
6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 6036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982
6013 msgid "XML Not Well Formed" 6037 msgid "XML Not Well Formed"
6014 msgstr "XML malformat" 6038 msgstr "XML malformat"
6015 6039
6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984
6017 msgid "Stream Error" 6041 msgid "Stream Error"
6018 msgstr "Eroare de flux" 6042 msgstr "Eroare de flux"
6019 6043
6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069
6021 #, c-format 6045 #, c-format
6022 msgid "Unable to ban user %s" 6046 msgid "Unable to ban user %s"
6023 msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" 6047 msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s"
6024 6048
6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
6026 #, c-format 6050 #, c-format
6027 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6051 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6028 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" 6052 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”"
6029 6053
6030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094
6031 #, c-format 6055 #, c-format
6032 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6056 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6033 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" 6057 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”"
6034 6058
6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113
6036 #, c-format 6060 #, c-format
6037 msgid "Unknown role: \"%s\"" 6061 msgid "Unknown role: \"%s\""
6038 msgstr "Rol necunoscut: „%s”" 6062 msgstr "Rol necunoscut: „%s”"
6039 6063
6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118
6041 #, c-format 6065 #, c-format
6042 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 6066 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6043 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" 6067 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s"
6044 6068
6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171
6046 #, c-format 6070 #, c-format
6047 msgid "Unable to kick user %s" 6071 msgid "Unable to kick user %s"
6048 msgstr "Nu se poate da afară utilizatorul %s" 6072 msgstr "Nu se poate da afară utilizatorul %s"
6049 6073
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
6051 #, fuzzy, c-format 6075 #, c-format
6052 msgid "Unable to ping user %s" 6076 msgid "Unable to ping user %s"
6053 msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" 6077 msgstr "Nu se poate da „ping” către utilizatorul %s"
6054 6078
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231
6057 #, c-format 6081 #, c-format
6058 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6082 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6059 msgstr "" 6083 msgstr ""
6060 6084 "Nu se poate da „buzz” pentru că nu se ştie nimic despre utilizatorul %s."
6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 6085
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
6062 #, c-format 6087 #, c-format
6063 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6088 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6064 msgstr "" 6089 msgstr ""
6065 6090 "Nu se poate da „buzz” pentru că utilizatorul %s ar putea fi deconectat."
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6091
6067 #, fuzzy, c-format 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6093 #, c-format
6068 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6094 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6069 msgstr "" 6095 msgstr ""
6070 "Nu se poate trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" 6096 "Nu se poate da „buzz” pentru că aplicaţia utilizatorului „%s” nu suportă "
6071 6097 "acest lucru."
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 6098
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279
6100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130
6101 msgid "Buzz"
6102 msgstr "Buzz!"
6103
6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
6106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
6107 #, c-format
6108 msgid "%s has buzzed you!"
6109 msgstr "%s v-a dat „buzz”!"
6110
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
6112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
6113 #, c-format
6114 msgid "Buzzing %s..."
6115 msgstr "„Buzz” la %s..."
6116
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6073 msgid "config: Configure a chat room." 6118 msgid "config: Configure a chat room."
6074 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." 6119 msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat."
6075 6120
6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
6077 msgid "configure: Configure a chat room." 6122 msgid "configure: Configure a chat room."
6078 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." 6123 msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat."
6079 6124
6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 6125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6081 msgid "part [room]: Leave the room." 6126 msgid "part [room]: Leave the room."
6082 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." 6127 msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
6083 6128
6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
6085 msgid "register: Register with a chat room." 6130 msgid "register: Register with a chat room."
6086 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." 6131 msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
6087 6132
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
6089 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6134 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6090 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." 6135 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
6091 6136
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
6093 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6138 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6094 msgstr "" 6139 msgstr ""
6095 "ban &lt;nume ales&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." 6140 "ban &lt;nume ales&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
6096 6141
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349
6098 msgid "" 6143 msgid ""
6099 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6144 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6100 "affiliation with the room." 6145 "affiliation with the room."
6101 msgstr "" 6146 msgstr ""
6102 "affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|" 6147 "affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|"
6103 "niciuna&gt;: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." 6148 "niciuna&gt;: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat."
6104 6149
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
6106 msgid "" 6151 msgid ""
6107 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6152 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6108 "role in the room." 6153 "role in the room."
6109 msgstr "" 6154 msgstr ""
6110 "role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;: " 6155 "role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;: "
6111 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." 6156 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat."
6112 6157
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
6114 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6159 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6115 msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." 6160 msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
6116 6161
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6118 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6163 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6119 msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server." 6164 msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
6120 6165
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6122 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6167 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6123 msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator." 6168 msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
6124 6169
6125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
6126 msgid "" 6171 msgid ""
6127 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6172 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6128 msgstr "" 6173 msgstr ""
6129 "msg &lt;nume ales&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " 6174 "msg &lt;nume ales&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
6130 "utilizator." 6175 "utilizator."
6131 6176
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
6133 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6178 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6134 msgstr "" 6179 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tDaţi ping către utilizator/componentă/server."
6135 6180
6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
6137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 6182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156
6138 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6183 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6139 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" 6184 msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
6140 6185
6141 #. *< type 6186 #. *< type
6142 #. *< ui_requirement 6187 #. *< ui_requirement
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6153 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6198 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6154 msgstr "Modul de protocol XMPP" 6199 msgstr "Modul de protocol XMPP"
6155 6200
6156 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6201 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509
6158 msgid "Domain" 6203 msgid "Domain"
6159 msgstr "Domeniu" 6204 msgstr "Domeniu"
6160 6205
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
6162 msgid "Require SSL/TLS" 6207 msgid "Require SSL/TLS"
6163 msgstr "" 6208 msgstr "Necesită SSL/TLS"
6164 6209
6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
6166 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6211 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6167 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" 6212 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)"
6168 6213
6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
6170 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6215 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6171 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" 6216 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
6172 6217
6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
6174 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 6219 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305
6175 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 6220 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089
6176 msgid "Connect port" 6221 msgid "Connect port"
6177 msgstr "Port de conectare" 6222 msgstr "Port de conectare"
6178 6223
6179 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6224 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6180 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6225 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6181 #. Account options 6226 #. Account options
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
6183 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 6228 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302
6184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6229 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
6185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6230 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840
6186 msgid "Connect server" 6231 msgid "Connect server"
6187 msgstr "Server de conectare" 6232 msgstr "Server de conectare"
6188 6233
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6190 #, c-format 6235 #, c-format
6191 msgid "%s has left the conversation." 6236 msgid "%s has left the conversation."
6192 msgstr "%s a părăsit discuţia." 6237 msgstr "%s a părăsit discuţia."
6193 6238
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
6195 #, c-format 6240 #, c-format
6196 msgid "Message from %s" 6241 msgid "Message from %s"
6197 msgstr "Mesaj de la %s" 6242 msgstr "Mesaj de la %s"
6198 6243
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
6200 #, c-format 6245 #, c-format
6201 msgid "%s has set the topic to: %s" 6246 msgid "%s has set the topic to: %s"
6202 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" 6247 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
6203 6248
6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
6205 #, c-format 6250 #, c-format
6206 msgid "The topic is: %s" 6251 msgid "The topic is: %s"
6207 msgstr "Topicul este: %s" 6252 msgstr "Topicul este: %s"
6208 6253
6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
6210 #, c-format 6255 #, c-format
6211 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6256 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6212 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" 6257 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
6213 6258
6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
6215 msgid "XMPP Message Error" 6260 msgid "XMPP Message Error"
6216 msgstr "Eroare de mesaj XMPP" 6261 msgstr "Eroare de mesaj XMPP"
6217 6262
6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
6219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "%s has buzzed you!"
6222 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
6223
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6225 #, c-format 6264 #, c-format
6226 msgid " (Code %s)" 6265 msgid " (Code %s)"
6227 msgstr " (Cod %s)" 6266 msgstr " (Cod %s)"
6228 6267
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
6230 msgid "XML Parse error" 6269 msgid "XML Parse error"
6231 msgstr "Eroare la analiza XML" 6270 msgstr "Eroare la analiza XML"
6232 6271
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6272 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435
6234 msgid "Unknown Error in presence" 6273 msgid "Unknown Error in presence"
6235 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" 6274 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
6236 6275
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6276 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6239 msgid "Create New Room" 6278 msgid "Create New Room"
6240 msgstr "Creează o nouă cameră de chat" 6279 msgstr "Creează o nouă cameră de chat"
6241 6280
6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518
6243 msgid "" 6282 msgid ""
6244 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6283 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6245 "default settings?" 6284 "default settings?"
6246 msgstr "" 6285 msgstr ""
6247 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " 6286 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau "
6248 "acceptaţi setările implicite?" 6287 "acceptaţi setările implicite?"
6249 6288
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6289 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
6251 msgid "_Configure Room" 6290 msgid "_Configure Room"
6252 msgstr "_Configurare cameră de chat" 6291 msgstr "_Configurare cameră de chat"
6253 6292
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6293 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525
6255 msgid "_Accept Defaults" 6294 msgid "_Accept Defaults"
6256 msgstr "_Setări implicite" 6295 msgstr "_Setări implicite"
6257 6296
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6297 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567
6259 #, c-format 6298 #, c-format
6260 msgid "Error in chat %s" 6299 msgid "Error in chat %s"
6261 msgstr "Eroare în camera de chat %s" 6300 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
6262 6301
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571
6264 #, c-format 6303 #, c-format
6265 msgid "Error joining chat %s" 6304 msgid "Error joining chat %s"
6266 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" 6305 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
6267 6306
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6300 6339
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6302 msgid "Select a Resource" 6341 msgid "Select a Resource"
6303 msgstr "Selectaţi o resursă" 6342 msgstr "Selectaţi o resursă"
6304 6343
6305 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Edit User Mood" 6346 msgid "Edit User Mood"
6309 msgstr "Moduri utilizator" 6347 msgstr "Editare dispoziţie utilizator"
6310 6348
6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6349 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
6312 msgid "Please select your mood from the list." 6350 msgid "Please select your mood from the list."
6313 msgstr "" 6351 msgstr "Selectaţi dispoziţia de moment din listă."
6314 6352
6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
6316 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Set" 6355 msgid "Set"
6319 msgstr "_Setează" 6356 msgstr "Setare"
6320 6357
6321 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 6358 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Set Mood..." 6359 msgid "Set Mood..."
6324 msgstr "Trimitere mesaj..." 6360 msgstr "Setare dispoziţie..."
6325 6361
6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Set User Nickname" 6363 msgid "Set User Nickname"
6329 msgstr "Setare limită utilizatori" 6364 msgstr "Setare pseudonim utilizator"
6330 6365
6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Please specify a new nickname for you." 6367 msgid "Please specify a new nickname for you."
6334 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" 6368 msgstr "Setaţi-vă un nou pseudonim."
6335 6369
6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6370 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6337 msgid "" 6371 msgid ""
6338 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6372 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6339 "something appropriate." 6373 "something appropriate."
6340 msgstr "" 6374 msgstr ""
6341 6375 "Această informaţie este vizibilă tuturor contactelor, aşa că e preferabil să "
6342 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 6376 "alegeţi un pseudonim decent"
6343 #, fuzzy 6377
6378 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6344 msgid "Set Nickname..." 6379 msgid "Set Nickname..."
6345 msgstr "Pseudonim" 6380 msgstr "Setare pseudonim..."
6346 6381
6347 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6382 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Actions" 6383 msgid "Actions"
6350 msgstr "Acţiune" 6384 msgstr "Acţiune"
6351 6385
6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6386 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Select an action" 6387 msgid "Select an action"
6355 msgstr "Selectaţi un fişier" 6388 msgstr "Selectaţi o acţiune"
6356 6389
6357 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
6391 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6392 msgstr "Nu s-a putut descărca cartea de adrese MSN"
6393
6394 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6395 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
6358 #, c-format 6396 #, c-format
6359 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6397 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6360 msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)" 6398 msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)"
6361 6399
6362 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6400 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6401 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
6363 #, c-format 6402 #, c-format
6364 msgid "" 6403 msgid ""
6365 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6404 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6366 "Do you want this buddy to be added?" 6405 "Do you want this buddy to be added?"
6367 msgstr "" 6406 msgstr ""
6368 "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe " 6407 "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe "
6369 "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?" 6408 "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?"
6370 6409
6371 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6411 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
6372 #, c-format 6412 #, c-format
6373 msgid "" 6413 msgid ""
6374 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6414 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6375 "to be added?" 6415 "to be added?"
6376 msgstr "" 6416 msgstr ""
6377 "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să " 6417 "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să "
6378 "adăugaţi acest contact?" 6418 "adăugaţi acest contact?"
6379 6419
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6381 #, c-format 6421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
6382 msgid "Unable to parse message" 6422 msgid "Unable to parse message"
6383 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" 6423 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul"
6384 6424
6385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6386 #, c-format 6426 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
6387 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6427 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6388 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare de client)" 6428 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare de client)"
6389 6429
6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6391 #, c-format 6431 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
6392 msgid "Invalid e-mail address" 6432 msgid "Invalid e-mail address"
6393 msgstr "Adresă de mail invalidă" 6433 msgstr "Adresă de mail invalidă"
6394 6434
6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6396 #, c-format 6436 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
6397 msgid "User does not exist" 6437 msgid "User does not exist"
6398 msgstr "Utilizator inexistent" 6438 msgstr "Utilizator inexistent"
6399 6439
6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6401 #, c-format 6441 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
6402 msgid "Fully qualified domain name missing" 6442 msgid "Fully qualified domain name missing"
6403 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului" 6443 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului"
6404 6444
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6406 #, c-format 6446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
6407 msgid "Already logged in" 6447 msgid "Already logged in"
6408 msgstr "Deja autentificat(ă)" 6448 msgstr "Deja autentificat(ă)"
6409 6449
6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6411 #, c-format 6451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
6412 msgid "Invalid screen name" 6452 msgid "Invalid screen name"
6413 msgstr "Nume de identificare invalid" 6453 msgstr "Nume de identificare invalid"
6414 6454
6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6455 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6416 #, c-format 6456 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
6417 msgid "Invalid friendly name" 6457 msgid "Invalid friendly name"
6418 msgstr "Pseudonimul propriu este invalid" 6458 msgstr "Pseudonimul propriu este invalid"
6419 6459
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6460 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6421 #, c-format 6461 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
6422 msgid "List full" 6462 msgid "List full"
6423 msgstr "Listă plină" 6463 msgstr "Listă plină"
6424 6464
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6465 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6426 #, c-format 6466 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
6427 msgid "Already there" 6467 msgid "Already there"
6428 msgstr "Există deja" 6468 msgstr "Există deja"
6429 6469
6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6431 #, c-format 6471 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
6432 msgid "Not on list" 6472 msgid "Not on list"
6433 msgstr "Nu este în listă" 6473 msgstr "Nu este în listă"
6434 6474
6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6476 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
6436 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6477 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6437 #, c-format
6438 msgid "User is offline" 6478 msgid "User is offline"
6439 msgstr "Utilizatorul este deconectat" 6479 msgstr "Utilizatorul este deconectat"
6440 6480
6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6442 #, c-format 6482 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
6443 msgid "Already in the mode" 6483 msgid "Already in the mode"
6444 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" 6484 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
6445 6485
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6447 #, c-format 6487 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
6448 msgid "Already in opposite list" 6488 msgid "Already in opposite list"
6449 msgstr "Există deja în cealaltă listă" 6489 msgstr "Există deja în cealaltă listă"
6450 6490
6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6452 #, c-format 6492 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
6453 msgid "Too many groups" 6493 msgid "Too many groups"
6454 msgstr "Prea multe grupuri" 6494 msgstr "Prea multe grupuri"
6455 6495
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6457 #, c-format 6497 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
6458 msgid "Invalid group" 6498 msgid "Invalid group"
6459 msgstr "Grup invalid" 6499 msgstr "Grup invalid"
6460 6500
6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6462 #, c-format 6502 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
6463 msgid "User not in group" 6503 msgid "User not in group"
6464 msgstr "Utilizatorul nu este în grup" 6504 msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
6465 6505
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6506 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6467 #, c-format 6507 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
6468 msgid "Group name too long" 6508 msgid "Group name too long"
6469 msgstr "Nume de grup prea lung" 6509 msgstr "Nume de grup prea lung"
6470 6510
6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6472 #, c-format 6512 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
6473 msgid "Cannot remove group zero" 6513 msgid "Cannot remove group zero"
6474 msgstr "Nu se poate şterge grupul zero" 6514 msgstr "Nu se poate şterge grupul zero"
6475 6515
6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6477 #, c-format 6517 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
6478 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6518 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6479 msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent" 6519 msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent"
6480 6520
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6482 #, c-format 6522 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
6483 msgid "Switchboard failed" 6523 msgid "Switchboard failed"
6484 msgstr "Comutare eşuată" 6524 msgstr "Comutare eşuată"
6485 6525
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6487 #, c-format 6527 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
6488 msgid "Notify transfer failed" 6528 msgid "Notify transfer failed"
6489 msgstr "Notificarea transferului a eşuat" 6529 msgstr "Notificarea transferului a eşuat"
6490 6530
6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6492 #, c-format 6532 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
6493 msgid "Required fields missing" 6533 msgid "Required fields missing"
6494 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" 6534 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
6495 6535
6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6536 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6497 #, c-format 6537 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
6498 msgid "Too many hits to a FND" 6538 msgid "Too many hits to a FND"
6499 msgstr "Prea multe solicitări către FND" 6539 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
6500 6540
6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6542 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6503 #, c-format
6504 msgid "Not logged in" 6544 msgid "Not logged in"
6505 msgstr "Neautentificat(ă)" 6545 msgstr "Neautentificat(ă)"
6506 6546
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6508 #, c-format 6548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
6509 msgid "Service temporarily unavailable" 6549 msgid "Service temporarily unavailable"
6510 msgstr "Serviciu temporar indisponibil" 6550 msgstr "Serviciu temporar indisponibil"
6511 6551
6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6513 #, c-format 6553 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
6514 msgid "Database server error" 6554 msgid "Database server error"
6515 msgstr "Eroare a serverului bazei de date" 6555 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
6516 6556
6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6518 #, c-format 6558 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
6519 msgid "Command disabled" 6559 msgid "Command disabled"
6520 msgstr "Comandă dezactivată" 6560 msgstr "Comandă dezactivată"
6521 6561
6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6523 #, c-format 6563 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
6524 msgid "File operation error" 6564 msgid "File operation error"
6525 msgstr "Eroare la manipularea fişierului" 6565 msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
6526 6566
6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6528 #, c-format 6568 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
6529 msgid "Memory allocation error" 6569 msgid "Memory allocation error"
6530 msgstr "Eroare la alocarea memoriei" 6570 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
6531 6571
6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6533 #, c-format 6573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
6534 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6574 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6535 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" 6575 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
6536 6576
6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6538 #, c-format 6578 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
6539 msgid "Server busy" 6579 msgid "Server busy"
6540 msgstr "Server ocupat" 6580 msgstr "Server ocupat"
6541 6581
6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6545 #, c-format 6585 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
6586 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
6587 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
6546 msgid "Server unavailable" 6588 msgid "Server unavailable"
6547 msgstr "Server indisponibil" 6589 msgstr "Server indisponibil"
6548 6590
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6550 #, c-format 6592 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
6551 msgid "Peer notification server down" 6593 msgid "Peer notification server down"
6552 msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil" 6594 msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil"
6553 6595
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6555 #, c-format 6597 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
6556 msgid "Database connect error" 6598 msgid "Database connect error"
6557 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" 6599 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
6558 6600
6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6560 #, c-format 6602 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
6561 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6603 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6562 msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil" 6604 msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil"
6563 6605
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6565 #, c-format 6607 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
6566 msgid "Error creating connection" 6608 msgid "Error creating connection"
6567 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" 6609 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
6568 6610
6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6570 #, c-format 6612 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
6571 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6613 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6572 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" 6614 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
6573 6615
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6575 #, c-format 6617 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
6576 msgid "Unable to write" 6618 msgid "Unable to write"
6577 msgstr "Nu se poate scrie" 6619 msgstr "Nu se poate scrie"
6578 6620
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6580 #, c-format 6622 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
6581 msgid "Session overload" 6623 msgid "Session overload"
6582 msgstr "Sesiune supraîncărcată" 6624 msgstr "Sesiune supraîncărcată"
6583 6625
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6585 #, c-format 6627 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
6586 msgid "User is too active" 6628 msgid "User is too active"
6587 msgstr "Utilizatorul este prea activ" 6629 msgstr "Utilizatorul este prea activ"
6588 6630
6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6590 #, c-format 6632 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
6591 msgid "Too many sessions" 6633 msgid "Too many sessions"
6592 msgstr "Prea multe sesiuni" 6634 msgstr "Prea multe sesiuni"
6593 6635
6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6595 #, c-format 6637 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
6596 msgid "Passport not verified" 6638 msgid "Passport not verified"
6597 msgstr "Cont „Passport” neverificat" 6639 msgstr "Cont „Passport” neverificat"
6598 6640
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6641 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6600 #, c-format 6642 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
6601 msgid "Bad friend file" 6643 msgid "Bad friend file"
6602 msgstr "Fişier invalid" 6644 msgstr "Fişier invalid"
6603 6645
6604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6605 #, c-format 6647 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
6606 msgid "Not expected" 6648 msgid "Not expected"
6607 msgstr "Neaşteptat" 6649 msgstr "Neaşteptat"
6608 6650
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6610 #, c-format 6652 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
6611 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6653 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6612 msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" 6654 msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
6613 6655
6614 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6656 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6615 #, c-format 6657 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
6616 msgid "Server too busy" 6658 msgid "Server too busy"
6617 msgstr "Server prea încărcat" 6659 msgstr "Server prea încărcat"
6618 6660
6619 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6661 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6662 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
6621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
6664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
6622 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6623 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393
6624 #, c-format
6625 msgid "Authentication failed" 6667 msgid "Authentication failed"
6626 msgstr "Autentificare eşuată" 6668 msgstr "Autentificare eşuată"
6627 6669
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6629 #, c-format 6671 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
6630 msgid "Not allowed when offline" 6672 msgid "Not allowed when offline"
6631 msgstr "Permis doar la autentificare" 6673 msgstr "Permis doar la autentificare"
6632 6674
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6634 #, c-format 6676 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
6635 msgid "Not accepting new users" 6677 msgid "Not accepting new users"
6636 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" 6678 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
6637 6679
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6639 #, c-format 6681 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
6640 msgid "Kids Passport without parental consent" 6682 msgid "Kids Passport without parental consent"
6641 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" 6683 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
6642 6684
6643 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6644 #, c-format 6686 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
6645 msgid "Passport account not yet verified" 6687 msgid "Passport account not yet verified"
6646 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" 6688 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
6647 6689
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6690 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6649 #, c-format 6691 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
6650 msgid "Bad ticket" 6692 msgid "Bad ticket"
6651 msgstr "Bilet (ticket) greşit" 6693 msgstr "Bilet (ticket) greşit"
6652 6694
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6695 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6696 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
6654 #, c-format 6697 #, c-format
6655 msgid "Unknown Error Code %d" 6698 msgid "Unknown Error Code %d"
6656 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" 6699 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
6657 6700
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
6702 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
6659 #, c-format 6703 #, c-format
6660 msgid "MSN Error: %s\n" 6704 msgid "MSN Error: %s\n"
6661 msgstr "Eroare MSN: %s\n" 6705 msgstr "Eroare MSN: %s\n"
6662 6706
6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 6707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
6664 msgid "Nudge" 6708 msgid "Nudge"
6665 msgstr "" 6709 msgstr "Buzz"
6666 6710
6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
6668 #, fuzzy, c-format 6712 #, c-format
6669 msgid "%s has nudged you!" 6713 msgid "%s has nudged you!"
6670 msgstr "%s v-a adăugat [%s]" 6714 msgstr "%s v-a dat „buzz”!"
6671 6715
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
6673 #, c-format 6717 #, c-format
6674 msgid "Nudging %s..." 6718 msgid "Nudging %s..."
6675 msgstr "" 6719 msgstr "„Buzz” la %s..."
6676 6720
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174
6678 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6722 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6679 msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung." 6723 msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung."
6680 6724
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282
6682 msgid "Set your friendly name." 6726 msgid "Set your friendly name."
6683 msgstr "Setare pseudonim propriu." 6727 msgstr "Setare pseudonim propriu."
6684 6728
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
6686 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6730 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6687 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." 6731 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
6688 6732
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
6690 msgid "Set your home phone number." 6734 msgid "Set your home phone number."
6691 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." 6735 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
6692 6736
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
6694 msgid "Set your work phone number." 6738 msgid "Set your work phone number."
6695 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." 6739 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
6696 6740
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
6698 msgid "Set your mobile phone number." 6742 msgid "Set your mobile phone number."
6699 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." 6743 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
6700 6744
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350
6702 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6746 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6703 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" 6747 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
6704 6748
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
6706 msgid "" 6750 msgid ""
6707 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6751 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6708 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6752 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6709 msgstr "" 6753 msgstr ""
6710 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " 6754 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
6711 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" 6755 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
6712 6756
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357
6714 msgid "Allow" 6758 msgid "Allow"
6715 msgstr "Permite" 6759 msgstr "Permite"
6716 6760
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358
6718 msgid "Disallow" 6762 msgid "Disallow"
6719 msgstr "Refuză" 6763 msgstr "Refuză"
6720 6764
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
6722 msgid "This Hotmail account may not be active." 6766 msgid "This Hotmail account may not be active."
6723 msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ." 6767 msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ."
6724 6768
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
6726 msgid "Send a mobile message." 6770 msgid "Send a mobile message."
6727 msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil." 6771 msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil."
6728 6772
6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402
6730 msgid "Page" 6774 msgid "Page"
6731 msgstr "Pagină" 6775 msgstr "Pagină"
6732 6776
6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6734 msgid "Has you" 6778 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583
6735 msgstr "Vă are în listă" 6779 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
6736 6780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
6738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6740 msgid "Be Right Back" 6782 msgid "Be Right Back"
6741 msgstr "Vin imediat" 6783 msgstr "Vin imediat"
6742 6784
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6786 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587
6745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6787 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
6746 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
6789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
6790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
6747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6748 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
6749 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
6751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
6752 msgid "Busy" 6796 msgid "Busy"
6753 msgstr "Ocupat(ă)" 6797 msgstr "Ocupat(ă)"
6754 6798
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591
6756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 6800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
6757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 6801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
6758 msgid "On the Phone" 6802 msgid "On the Phone"
6759 msgstr "La telefon" 6803 msgstr "La telefon"
6760 6804
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595
6762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 6806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
6763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 6807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
6764 msgid "Out to Lunch" 6808 msgid "Out to Lunch"
6765 msgstr "La masă" 6809 msgstr "La masă"
6766 6810
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
6812 msgid "Artist"
6813 msgstr "Artist"
6814
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
6816 msgid "Album"
6817 msgstr "Album"
6818
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
6768 msgid "Set Friendly Name..." 6820 msgid "Set Friendly Name..."
6769 msgstr "Setare pseudonim..." 6821 msgstr "Setare pseudonim..."
6770 6822
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628
6772 msgid "Set Home Phone Number..." 6824 msgid "Set Home Phone Number..."
6773 msgstr "Setare număr telefon acasă..." 6825 msgstr "Setare număr telefon acasă..."
6774 6826
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632
6776 msgid "Set Work Phone Number..." 6828 msgid "Set Work Phone Number..."
6777 msgstr "Setare număr telefon serviciu..." 6829 msgstr "Setare număr telefon serviciu..."
6778 6830
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636
6780 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6832 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6781 msgstr "Setare număr telefon mobil..." 6833 msgstr "Setare număr telefon mobil..."
6782 6834
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642
6784 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6836 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6785 msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..." 6837 msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..."
6786 6838
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
6788 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6840 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6789 msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..." 6841 msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..."
6790 6842
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
6792 msgid "Open Hotmail Inbox" 6844 msgid "Open Hotmail Inbox"
6793 msgstr "Deschidere mail Hotmail" 6845 msgstr "Deschidere mail Hotmail"
6794 6846
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682
6796 msgid "Send to Mobile" 6848 msgid "Send to Mobile"
6797 msgstr "Trimite către mobil" 6849 msgstr "Trimite către mobil"
6798 6850
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692
6800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425
6801 msgid "Initiate _Chat" 6853 msgid "Initiate _Chat"
6802 msgstr "Iniţiază o _discuţie" 6854 msgstr "Iniţiază o _discuţie"
6803 6855
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731
6805 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6857 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6806 msgstr "" 6858 msgstr ""
6807 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " 6859 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
6808 6860
6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
6810 msgid "Failed to connect to server." 6862 msgid "Failed to connect to server."
6811 msgstr "Conectarea la server a eşuat." 6863 msgstr "Conectarea la server a eşuat."
6812 6864
6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
6866 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516
6867 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859
6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6815 msgid "Error retrieving profile" 6869 msgid "Error retrieving profile"
6816 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" 6870 msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
6817 6871
6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6819 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6873 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6820 msgid "General" 6875 msgid "General"
6821 msgstr "Generale" 6876 msgstr "Generale"
6822 6877
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
6824 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 6880 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
6826 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6882 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6827 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
6828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6829 msgid "Age" 6885 msgid "Age"
6830 msgstr "Vârstă" 6886 msgstr "Vârstă"
6831 6887
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
6889 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591
6833 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6890 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6835 msgid "Occupation" 6892 msgid "Occupation"
6836 msgstr "Ocupaţie" 6893 msgstr "Ocupaţie"
6837 6894
6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
6839 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6896 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
6840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6897 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
6898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
6841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6900 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6843 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6901 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6844 msgid "Location" 6902 msgid "Location"
6845 msgstr "Locaţie" 6903 msgstr "Locaţie"
6846 6904
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
6907 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597
6908 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
6909 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
6910 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802
6849 msgid "Hobbies and Interests" 6911 msgid "Hobbies and Interests"
6850 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" 6912 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
6851 6913
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
6917 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
6918 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723
6919 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
6920 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
6921 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744
6922 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751
6855 msgid "A Little About Me" 6923 msgid "A Little About Me"
6856 msgstr "Câteva cuvinte despre mine" 6924 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
6857 6925
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
6927 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
6859 msgid "Social" 6928 msgid "Social"
6860 msgstr "Social" 6929 msgstr "Social"
6861 6930
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
6932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6864 msgid "Marital Status" 6934 msgid "Marital Status"
6865 msgstr "Status marital" 6935 msgstr "Status marital"
6866 6936
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
6938 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
6868 msgid "Interests" 6939 msgid "Interests"
6869 msgstr "Domenii de interes" 6940 msgstr "Domenii de interes"
6870 6941
6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
6943 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
6872 msgid "Pets" 6944 msgid "Pets"
6873 msgstr "Animale de casă" 6945 msgstr "Animale de casă"
6874 6946
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
6948 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
6876 msgid "Hometown" 6949 msgid "Hometown"
6877 msgstr "Localitate natală" 6950 msgstr "Localitate natală"
6878 6951
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
6953 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
6880 msgid "Places Lived" 6954 msgid "Places Lived"
6881 msgstr "Foste domicilii" 6955 msgstr "Foste domicilii"
6882 6956
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
6958 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
6884 msgid "Fashion" 6959 msgid "Fashion"
6885 msgstr "Modă" 6960 msgstr "Modă"
6886 6961
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
6963 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628
6888 msgid "Humor" 6964 msgid "Humor"
6889 msgstr "Umor" 6965 msgstr "Umor"
6890 6966
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776
6968 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629
6892 msgid "Music" 6969 msgid "Music"
6893 msgstr "Muzică" 6970 msgstr "Muzică"
6894 6971
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
6974 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
6975 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811
6976 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
6897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6898 msgid "Favorite Quote" 6978 msgid "Favorite Quote"
6899 msgstr "Citat preferat" 6979 msgstr "Citat preferat"
6900 6980
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
6982 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
6902 msgid "Contact Info" 6983 msgid "Contact Info"
6903 msgstr "Detalii contact" 6984 msgstr "Detalii contact"
6904 6985
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
6987 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
6906 msgid "Personal" 6988 msgid "Personal"
6907 msgstr "Personale" 6989 msgstr "Personale"
6908 6990
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
6992 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
6910 msgid "Significant Other" 6993 msgid "Significant Other"
6911 msgstr "Partener" 6994 msgstr "Partener"
6912 6995
6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
6997 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
6914 msgid "Home Phone" 6998 msgid "Home Phone"
6915 msgstr "Telefon acasă" 6999 msgstr "Telefon acasă"
6916 7000
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
7002 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
6918 msgid "Home Phone 2" 7003 msgid "Home Phone 2"
6919 msgstr "Telefon acasă 2" 7004 msgstr "Telefon acasă 2"
6920 7005
6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 7007 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
6923 msgid "Home Address" 7009 msgid "Home Address"
6924 msgstr "Adresă acasă" 7010 msgstr "Adresă acasă"
6925 7011
6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
7013 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
6927 msgid "Personal Mobile" 7014 msgid "Personal Mobile"
6928 msgstr "Mobil privat" 7015 msgstr "Mobil privat"
6929 7016
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
7018 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
6931 msgid "Home Fax" 7019 msgid "Home Fax"
6932 msgstr "Fax acasă" 7020 msgstr "Fax acasă"
6933 7021
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
7023 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
6935 msgid "Personal E-Mail" 7024 msgid "Personal E-Mail"
6936 msgstr "Mail privat" 7025 msgstr "Mail privat"
6937 7026
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
7028 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
6939 msgid "Personal IM" 7029 msgid "Personal IM"
6940 msgstr "IM privat" 7030 msgstr "IM privat"
6941 7031
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
7033 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
6943 msgid "Anniversary" 7034 msgid "Anniversary"
6944 msgstr "Aniversare" 7035 msgstr "Aniversare"
6945 7036
6946 #. Business 7037 #. Business
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
7039 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
6948 msgid "Work" 7040 msgid "Work"
6949 msgstr "Serviciu" 7041 msgstr "Serviciu"
6950 7042
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
7044 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
6952 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7045 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6954 msgid "Job Title" 7047 msgid "Job Title"
6955 msgstr "Titlu" 7048 msgstr "Titlu"
6956 7049
6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
6958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 7051 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
6959 msgid "Company" 7053 msgid "Company"
6960 msgstr "Companie" 7054 msgstr "Companie"
6961 7055
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 7056 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
6963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 7057 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
7058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
6964 msgid "Department" 7059 msgid "Department"
6965 msgstr "Departament" 7060 msgstr "Departament"
6966 7061
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
7063 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
6968 msgid "Profession" 7064 msgid "Profession"
6969 msgstr "Profesie" 7065 msgstr "Profesie"
6970 7066
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
7068 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
6972 msgid "Work Phone" 7069 msgid "Work Phone"
6973 msgstr "Telefon serviciu" 7070 msgstr "Telefon serviciu"
6974 7071
6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
7073 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
6976 msgid "Work Phone 2" 7074 msgid "Work Phone 2"
6977 msgstr "Telefon serviciu 2" 7075 msgstr "Telefon serviciu 2"
6978 7076
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 7078 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
6981 msgid "Work Address" 7080 msgid "Work Address"
6982 msgstr "Adresă serviciu" 7081 msgstr "Adresă serviciu"
6983 7082
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
7084 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
6985 msgid "Work Mobile" 7085 msgid "Work Mobile"
6986 msgstr "Mobil serviciu" 7086 msgstr "Mobil serviciu"
6987 7087
6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
7089 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
6989 msgid "Work Pager" 7090 msgid "Work Pager"
6990 msgstr "Pager serviciu" 7091 msgstr "Pager serviciu"
6991 7092
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
7094 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
6993 msgid "Work Fax" 7095 msgid "Work Fax"
6994 msgstr "Fax serviciu" 7096 msgstr "Fax serviciu"
6995 7097
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7099 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
6997 msgid "Work E-Mail" 7100 msgid "Work E-Mail"
6998 msgstr "Mail serviciu" 7101 msgstr "Mail serviciu"
6999 7102
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
7104 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
7001 msgid "Work IM" 7105 msgid "Work IM"
7002 msgstr "IM serviciu" 7106 msgstr "IM serviciu"
7003 7107
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
7109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
7005 msgid "Start Date" 7110 msgid "Start Date"
7006 msgstr "Începând cu:" 7111 msgstr "Începând cu:"
7007 7112
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927
7115 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760
7116 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
7117 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773
7118 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780
7010 msgid "Favorite Things" 7119 msgid "Favorite Things"
7011 msgstr "Lucruri favorite" 7120 msgstr "Lucruri favorite"
7012 7121
7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
7123 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
7014 msgid "Last Updated" 7124 msgid "Last Updated"
7015 msgstr "Ultima actualizare" 7125 msgstr "Ultima actualizare"
7016 7126
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983
7128 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
7018 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7019 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7020 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7021 msgid "Homepage" 7132 msgid "Homepage"
7022 msgstr "Pagină personală" 7133 msgstr "Pagină personală"
7023 7134
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
7136 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860
7025 msgid "The user has not created a public profile." 7137 msgid "The user has not created a public profile."
7026 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." 7138 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
7027 7139
7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 7140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
7141 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861
7029 msgid "" 7142 msgid ""
7030 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7143 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7031 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7144 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7032 "public profile." 7145 "public profile."
7033 msgstr "" 7146 msgstr ""
7034 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " 7147 "MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta "
7035 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " 7148 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
7036 "profil public." 7149 "profil public."
7037 7150
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012
7152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865
7039 msgid "" 7153 msgid ""
7040 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7154 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7041 "does not exist." 7155 "does not exist."
7042 msgstr "" 7156 msgstr ""
7043 "Nu s-a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " 7157 "Nu s-a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că "
7044 "utilizatorul nu există." 7158 "utilizatorul nu există."
7045 7159
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 7160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020
7161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873
7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7048 msgid "Profile URL" 7163 msgid "Profile URL"
7049 msgstr "Adresă profil" 7164 msgstr "Adresă profil"
7050 7165
7051 #. *< type 7166 #. *< type
7056 #. *< id 7171 #. *< id
7057 #. *< name 7172 #. *< name
7058 #. *< version 7173 #. *< version
7059 #. * summary 7174 #. * summary
7060 #. * description 7175 #. * description
7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309
7062 msgid "MSN Protocol Plugin" 7177 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7063 msgstr "Modul de protocol MSN" 7178 msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger"
7064 7179
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344
7181 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195
7066 msgid "Use HTTP Method" 7182 msgid "Use HTTP Method"
7067 msgstr "Utilizează metoda HTTP" 7183 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
7068 7184
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349
7070 #, fuzzy 7186 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200
7071 msgid "HTTP Method Server" 7187 msgid "HTTP Method Server"
7072 msgstr "Server de test IPC" 7188 msgstr "Server pentru metoda HTTP"
7073 7189
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
7191 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205
7075 msgid "Show custom smileys" 7192 msgid "Show custom smileys"
7076 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" 7193 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate"
7077 7194
7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 7195 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
7196 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213
7079 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7197 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7080 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" 7198 msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
7081 7199
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7201 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7084 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7202 msgstr "Autentificare Windows Live ID: Conectare eşuată"
7085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7203
7086 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7204 #. we must have failed!
7087 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7205 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
7088 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7206 msgid ""
7089 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7207 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
7090 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7208 "response"
7091 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 7209 msgstr ""
7092 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 7210 "Autentificare Windows Live ID: nu s-a găsit un „token” de autentificare în "
7093 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 7211 "răspunsul de la server"
7094 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 7212
7095 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 7213 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
7096 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 7214 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 7215 msgstr "Autentificarea Windows Live ID a eşuat!"
7098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 7216
7099 msgid "Unable to connect" 7217 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
7100 msgstr "Conectare eşuată" 7218 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
7101
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7103 #, c-format 7219 #, c-format
7104 msgid "%s is not a valid group." 7220 msgid "%s is not a valid group."
7105 msgstr "%s nu este un nume valid de grup." 7221 msgstr "%s nu este un nume valid de grup."
7106 7222
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 7224 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 7225 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7226 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
7227 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532
7228 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340
7110 msgid "Unknown error." 7229 msgid "Unknown error."
7111 msgstr "Eroare necunoscută." 7230 msgstr "Eroare necunoscută."
7112 7231
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 7232 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7233 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
7114 #, c-format 7234 #, c-format
7115 msgid "%s on %s (%s)" 7235 msgid "%s on %s (%s)"
7116 msgstr "%s în %s (%s)" 7236 msgstr "%s în %s (%s)"
7117 7237
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 7238 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509
7239 #, c-format
7240 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7241 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
7242
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
7244 #, c-format
7245 msgid "Unknown error (%d)"
7246 msgstr "Eroare necunoscută (%d)"
7247
7248 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
7249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
7250 msgid "Unable to add user"
7251 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul"
7252
7253 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
7254 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498
7119 #, c-format 7255 #, c-format
7120 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7256 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7121 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul în %s (%s)" 7257 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul în %s (%s)"
7122 7258
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 7259 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502
7124 #, c-format 7261 #, c-format
7125 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7262 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7126 msgstr "Nu se poate bloca utilizatorul în %s (%s)" 7263 msgstr "Nu se poate bloca utilizatorul în %s (%s)"
7127 7264
7128 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
7266 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506
7129 #, c-format 7267 #, c-format
7130 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7268 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7131 msgstr "Nu se poate permite utilizatorul în %s (%s)" 7269 msgstr "Nu se poate permite utilizatorul în %s (%s)"
7132 7270
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 7271 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
7272 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514
7134 #, c-format 7273 #, c-format
7135 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7274 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7136 msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină." 7275 msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină."
7137 7276
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 7277 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
7278 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523
7139 #, c-format 7279 #, c-format
7140 msgid "%s is not a valid passport account." 7280 msgid "%s is not a valid passport account."
7141 msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid." 7281 msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid."
7142 7282
7143 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 7283 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
7284 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528
7144 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7285 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7145 msgstr "Serviciu temporar indisponibil." 7286 msgstr "Serviciu temporar indisponibil."
7146 7287
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263
7289 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851
7148 msgid "Unable to rename group" 7290 msgid "Unable to rename group"
7149 msgstr "Grupul nu poate fi redenumit" 7291 msgstr "Grupul nu poate fi redenumit"
7150 7292
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318
7294 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906
7152 msgid "Unable to delete group" 7295 msgid "Unable to delete group"
7153 msgstr "Grupul nu poate fi şters" 7296 msgstr "Grupul nu poate fi şters"
7154 7297
7155 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931
7299 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325
7156 #, c-format 7300 #, c-format
7157 msgid "" 7301 msgid ""
7158 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7302 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7159 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7303 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7160 "in progress.\n" 7304 "in progress.\n"
7183 "automat deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile " 7327 "automat deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile "
7184 "începute.\n" 7328 "începute.\n"
7185 "\n" 7329 "\n"
7186 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." 7330 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
7187 7331
7332 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7333 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
7334 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
7335 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7336 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
7337 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
7338 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
7339 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
7340 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
7341 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
7342 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
7343 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
7344 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
7345 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
7346 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
7347 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
7348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7350 msgid "Unable to connect"
7351 msgstr "Conectare eşuată"
7352
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7353 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7354 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
7189 msgid "Writing error" 7355 msgid "Writing error"
7190 msgstr "Eroare la scriere" 7356 msgstr "Eroare la scriere"
7191 7357
7192 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7358 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7359 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
7193 msgid "Reading error" 7360 msgid "Reading error"
7194 msgstr "Eroare la citire" 7361 msgstr "Eroare la citire"
7195 7362
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 7363 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7364 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
7197 #, c-format 7365 #, c-format
7198 msgid "" 7366 msgid ""
7199 "Connection error from %s server:\n" 7367 "Connection error from %s server:\n"
7200 "%s" 7368 "%s"
7201 msgstr "" 7369 msgstr ""
7202 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" 7370 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
7203 "%s" 7371 "%s"
7204 7372
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7373 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7374 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302
7206 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7375 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7207 msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." 7376 msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server."
7208 7377
7209 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7378 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7379 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
7210 msgid "Error parsing HTTP." 7380 msgid "Error parsing HTTP."
7211 msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." 7381 msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP."
7212 7382
7213 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7383 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311
7215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
7386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7216 msgid "You have signed on from another location." 7387 msgid "You have signed on from another location."
7217 msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." 7388 msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
7218 7389
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7390 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7391 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317
7220 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7392 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7221 msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." 7393 msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu."
7222 7394
7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7395 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
7396 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323
7224 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7397 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7225 msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." 7398 msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
7226 7399
7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7400 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
7401 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328
7228 #, c-format 7402 #, c-format
7229 msgid "Unable to authenticate: %s" 7403 msgid "Unable to authenticate: %s"
7230 msgstr "Autentificare eşuată: %s" 7404 msgstr "Autentificare eşuată: %s"
7231 7405
7232 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7406 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
7407 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334
7233 msgid "" 7408 msgid ""
7234 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7409 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7235 msgstr "" 7410 msgstr ""
7236 "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." 7411 "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu."
7237 7412
7238 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7413 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
7239 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
7415 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
7416 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
7240 msgid "Handshaking" 7417 msgid "Handshaking"
7241 msgstr "Sincronizare" 7418 msgstr "Sincronizare"
7242 7419
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7420 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
7421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
7244 msgid "Starting authentication" 7422 msgid "Starting authentication"
7245 msgstr "Iniţiere autentificare" 7423 msgstr "Iniţiere autentificare"
7246 7424
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7425 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
7426 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
7248 msgid "Getting cookie" 7427 msgid "Getting cookie"
7249 msgstr "Obţinere cookie" 7428 msgstr "Obţinere cookie"
7250 7429
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7430 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
7431 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
7252 msgid "Sending cookie" 7432 msgid "Sending cookie"
7253 msgstr "Trimitere cookie" 7433 msgstr "Trimitere cookie"
7254 7434
7255 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7435 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
7436 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363
7256 msgid "Retrieving buddy list" 7437 msgid "Retrieving buddy list"
7257 msgstr "Se descarcă lista de contacte" 7438 msgstr "Se descarcă lista de contacte"
7258 7439
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7440 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7441 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
7260 msgid "Away From Computer" 7442 msgid "Away From Computer"
7261 msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului" 7443 msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului"
7262 7444
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
7446 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
7264 msgid "On The Phone" 7447 msgid "On The Phone"
7265 msgstr "La telefon" 7448 msgstr "La telefon"
7266 7449
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 7450 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
7268 msgid "Out To Lunch" 7452 msgid "Out To Lunch"
7269 msgstr "La masă" 7453 msgstr "La masă"
7270 7454
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 7455 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398
7456 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400
7272 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7457 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7273 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" 7458 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:"
7274 7459
7275 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 7460 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
7461 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
7276 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7462 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7277 msgstr "" 7463 msgstr ""
7278 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" 7464 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
7279 7465
7280 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 7466 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410
7467 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412
7281 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7468 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7282 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" 7469 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:"
7283 7470
7284 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 7471 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
7472 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
7285 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7473 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7286 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" 7474 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
7287 7475
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 7476 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
7477 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
7289 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7478 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7290 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" 7479 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:"
7291 7480
7292 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 7481 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
7482 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
7293 msgid "" 7483 msgid ""
7294 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 7484 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7295 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 7485 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7296 msgstr "" 7486 msgstr ""
7297 "Mesajul nu a putut fi trimis deoarece nu s-a putut deschide o sesiune de " 7487 "Mesajul nu a putut fi trimis deoarece nu s-a putut deschide o sesiune de "
7298 "comunicare cu serverul. Aceasta este probabil o problemă de server, " 7488 "comunicare cu serverul. Aceasta este probabil o problemă de server, "
7299 "reîncercaţi în câteva minute:" 7489 "reîncercaţi în câteva minute:"
7300 7490
7301 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 7491 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429
7492 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
7302 msgid "" 7493 msgid ""
7303 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7494 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7304 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" 7495 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
7305 7496
7306 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7497 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
7498 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
7307 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7499 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7308 msgstr "" 7500 msgstr ""
7309 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" 7501 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
7310 7502
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7503 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7504 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252
7312 #, c-format 7505 #, c-format
7313 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7506 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7314 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." 7507 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
7315 7508
7316 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7509 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7510 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321
7317 #, c-format 7511 #, c-format
7318 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7512 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7319 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." 7513 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
7320 7514
7321 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7515 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7516 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7517 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7518 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7519 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643
7322 #, c-format 7520 #, c-format
7323 msgid "Unable to add \"%s\"." 7521 msgid "Unable to add \"%s\"."
7324 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." 7522 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat."
7325 7523
7326 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7524 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7525 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645
7327 msgid "The screen name specified is invalid." 7526 msgid "The screen name specified is invalid."
7328 msgstr "Numele de identificare specificat este invalid." 7527 msgstr "Numele de identificare specificat este invalid."
7329 7528
7330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7529 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549
7331 #, fuzzy 7530 msgid "Has you"
7332 msgid "Missing Cipher" 7531 msgstr "Vă are în listă"
7333 msgstr "Cifru"
7334
7335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7336 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7340 msgid ""
7341 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7342 "not be loaded."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7346 #, c-format
7347 msgid ""
7348 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7349 "supported by MySpace."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. Notify an error message also, because this is important!
7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7355 msgid "MySpaceIM Error"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Reading challenge"
7361 msgstr "Eroare la citire"
7362
7363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Unexpected challenge length from server"
7366 msgstr "Cerere invalidă de la server"
7367
7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Logging in"
7371 msgstr "Înregistrare"
7372
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7374 #, c-format
7375 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7380 #, fuzzy
7381 msgid "New mail messages"
7382 msgstr "Trimite un mesaj"
7383
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7385 msgid "New blog comments"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7389 msgid "New profile comments"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7393 msgid "New friend requests!"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7397 msgid "New picture comments"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7401 msgid "MySpace"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7405 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7406 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7409 msgid "Connected"
7410 msgstr "Conectat(ă)"
7411
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7414 #, fuzzy
7415 msgid "No username set"
7416 msgstr "Fără nume"
7417
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7419 msgid ""
7420 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7421 "username and choose a username and try to login again."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7427 msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d"
7428
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Failed to add buddy"
7433 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
7434
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7436 #, fuzzy
7437 msgid "'addbuddy' command failed."
7438 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
7439
7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7442 #, fuzzy
7443 msgid "persist command failed"
7444 msgstr "Comutare eşuată"
7445
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7447 #, c-format
7448 msgid "No such user: %s"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7452 #, fuzzy
7453 msgid "User lookup"
7454 msgstr "Camere de chat utilizatori"
7455
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Failed to remove buddy"
7461 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
7462
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7464 msgid "'delbuddy' command failed"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7468 #, fuzzy
7469 msgid "blocklist command failed"
7470 msgstr "Comutare eşuată"
7471
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Invalid input condition"
7475 msgstr "Finalizare conexiune"
7476
7477 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Read buffer full"
7482 msgstr "Coadă plină"
7483
7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Unparseable message"
7487 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul"
7488
7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7492 msgstr "Conectarea la server a eşuat"
7493
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7495 #, fuzzy
7496 msgid "IM Friends"
7497 msgstr "Ferestrele de _discuţii"
7498
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7503 "on the server-side list)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Add contacts from server"
7509 msgstr "Răspuns invalid de la server."
7510
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7513 msgid "Add friends from MySpace.com"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Importing friends failed"
7519 msgstr "activarea modulului a eşuat"
7520
7521 #. TODO: find out how
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Find people..."
7525 msgstr "Căutare contacte..."
7526
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Change IM name..."
7530 msgstr "Schimbare parolă..."
7531
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7533 msgid "myim URL handler"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7537 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7541 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7545 msgid "Show display name in status text"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7549 msgid "Show headline in status text"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Send emoticons"
7555 msgstr "Opţiuni sunet"
7556
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7558 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Base font size (points)"
7564 msgstr "Font mai mare"
7565
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7567 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7568 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7569 msgid "User"
7570 msgstr "Utilizator"
7571
7572 #. TODO: link to username, if available
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7575 msgid "Profile"
7576 msgstr "Profil"
7577
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Headline"
7581 msgstr "A_dministrare:"
7582
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Song"
7586 msgstr "Sunete"
7587
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7589 msgid "Total Friends"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Client Version"
7597 msgstr "Încheie discuţia"
7598
7599 #. TODO: icons for each zap
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7602 msgid "Zap"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "%s has zapped you!"
7608 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
7609
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7611 #, c-format
7612 msgid "Zapping %s..."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7616 msgid "Whack"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "%s has whacked you!"
7622 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
7623
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7625 #, c-format
7626 msgid "Whacking %s..."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Torch"
7632 msgstr "Topic"
7633
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "%s has torched you!"
7637 msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
7638
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7640 #, c-format
7641 msgid "Torching %s..."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7645 msgid "Smooch"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "%s has smooched you!"
7651 msgstr "%s s-a autentificat."
7652
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7654 #, c-format
7655 msgid "Smooching %s..."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7659 msgid "Hug"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "%s has hugged you!"
7665 msgstr "%s s-a autentificat."
7666
7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7668 #, c-format
7669 msgid "Hugging %s..."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Slap"
7675 msgstr "Adormit(ă)"
7676
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "%s has slapped you!"
7680 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
7681
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7683 #, c-format
7684 msgid "Slapping %s..."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Goose"
7690 msgstr "Dus"
7691
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "%s has goosed you!"
7695 msgstr "%s a intrat în absenţă."
7696
7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "Goosing %s..."
7700 msgstr "Caut %s"
7701
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7703 msgid "High-five"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "%s has high-fived you!"
7709 msgstr "%s s-a autentificat."
7710
7711 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7712 #, c-format
7713 msgid "High-fiving %s..."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7717 msgid "Punk"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "%s has punk'd you!"
7723 msgstr "%s s-a autentificat."
7724
7725 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7726 #, c-format
7727 msgid "Punking %s..."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7731 msgid "Raspberry"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "%s has raspberried you!"
7737 msgstr "%s s-a autentificat."
7738
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7740 #, c-format
7741 msgid "Raspberrying %s..."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7745 msgid "Required parameters not passed in"
7746 msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi"
7747
7748 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7749 msgid "Unable to write to network"
7750 msgstr "Nu se poate scrie în reţea"
7751
7752 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7753 msgid "Unable to read from network"
7754 msgstr "Nu se poate citi din reţea"
7755
7756 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7757 msgid "Error communicating with server"
7758 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul"
7759
7760 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
7761 msgid "Conference not found"
7762 msgstr "Conferinţa nu a fost găsită"
7763
7764 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
7765 msgid "Conference does not exist"
7766 msgstr "Conferinţa nu există"
7767
7768 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
7769 msgid "A folder with that name already exists"
7770 msgstr "Un director cu acest nume există deja"
7771
7772 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
7773 msgid "Not supported"
7774 msgstr "Nesuportat"
7775
7776 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
7777 msgid "Password has expired"
7778 msgstr "Parola a expirat"
7779
7780 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
7781 msgid "Incorrect password"
7782 msgstr "Parolă greşită"
7783
7784 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
7785 msgid "User not found"
7786 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
7787
7788 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
7789 msgid "Account has been disabled"
7790 msgstr "Contul a fost dezactivat"
7791
7792 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
7793 msgid "The server could not access the directory"
7794 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul"
7795
7796 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
7797 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7798 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
7799
7800 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
7801 msgid "The server is unavailable; try again later"
7802 msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu"
7803
7804 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
7805 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7806 msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
7807
7808 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
7809 msgid "Cannot add yourself"
7810 msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate"
7811
7812 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
7813 msgid "Master archive is misconfigured"
7814 msgstr "Arhiva principală este configurată greşit"
7815
7816 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
7817 msgid "Incorrect screen name or password"
7818 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte."
7819
7820 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
7821 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
7822 msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de identificare introdus"
7823
7824 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
7825 msgid ""
7826 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7827 "entered"
7828 msgstr ""
7829 "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole "
7830 "greşite"
7831
7832 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
7833 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7834 msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie"
7835
7836 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
7837 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7838 msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte"
7839
7840 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
7841 msgid "You have entered an incorrect screen name"
7842 msgstr "Aţi introdus un nume de identificare greşit"
7843
7844 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
7845 msgid "An error occurred while updating the directory"
7846 msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului"
7847
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
7849 msgid "Incompatible protocol version"
7850 msgstr "Versiune incompatibilă de protocol"
7851
7852 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
7853 msgid "The user has blocked you"
7854 msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
7855
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
7857 msgid ""
7858 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7859 "time"
7860 msgstr ""
7861 "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
7862 "autentificaţi în acelaşi timp"
7863
7864 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
7865 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7866 msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)"
7867
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
7869 #, c-format
7870 msgid "Unknown error: 0x%X"
7871 msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
7872
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7874 #, c-format
7875 msgid "Login failed (%s)."
7876 msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
7877
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7879 #, c-format
7880 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7881 msgstr ""
7882 "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator "
7883 "(%s)."
7884
7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7886 #, c-format
7887 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7888 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)."
7889
7890 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7892 #, c-format
7893 msgid "Unable to send message (%s)."
7894 msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)."
7895
7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7898 #, c-format
7899 msgid "Unable to invite user (%s)."
7900 msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)."
7901
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7903 #, c-format
7904 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7905 msgstr ""
7906 "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
7907
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7909 #, c-format
7910 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7911 msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
7912
7913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7917 "creating folder (%s)."
7918 msgstr ""
7919 "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. "
7920 "Eroare la crearea directorului (%s)."
7921
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7926 "list (%s)."
7927 msgstr ""
7928 "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea "
7929 "directorului în lista de pe server (%s)."
7930
7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7932 #, c-format
7933 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7934 msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
7935
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7938 #, c-format
7939 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7940 msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)."
7941
7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7943 #, c-format
7944 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7945 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)."
7946
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7948 #, c-format
7949 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7950 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)."
7951
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7953 #, c-format
7954 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7955 msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)."
7956
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7959 #, c-format
7960 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7961 msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)."
7962
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7964 #, c-format
7965 msgid "Unable to create conference (%s)."
7966 msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)."
7967
7968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7969 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7970 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7971 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă."
7972
7973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7974 msgid "Telephone Number"
7975 msgstr "Telefon"
7976
7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7978 msgid "Personal Title"
7979 msgstr "Titlu"
7980
7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7982 msgid "Mailstop"
7983 msgstr "Mailstop"
7984
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7987 msgid "User ID"
7988 msgstr "ID utilizator"
7989
7990 #. tag = _("DN");
7991 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7992 #. if (value) {
7993 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7994 #. }
7995 #.
7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7997 msgid "Full name"
7998 msgstr "Nume complet"
7999
8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
8001 #, c-format
8002 msgid "GroupWise Conference %d"
8003 msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
8004
8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8006 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8007 msgstr "Nu se poate iniţia o conexiune SSL către server."
8008
8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8010 msgid "Authenticating..."
8011 msgstr "Autentificare..."
8012
8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8014 msgid "Unable to connect to server."
8015 msgstr "Conectarea la server a eşuat."
8016
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8018 msgid "Waiting for response..."
8019 msgstr "Se aşteaptă un răspuns..."
8020
8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8022 #, c-format
8023 msgid "%s has been invited to this conversation."
8024 msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
8025
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8027 msgid "Invitation to Conversation"
8028 msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
8029
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Invitation from: %s\n"
8034 "\n"
8035 "Sent: %s"
8036 msgstr ""
8037 "Invitaţie de la: %s\n"
8038 "\n"
8039 "Către: %s"
8040
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8042 msgid "Would you like to join the conversation?"
8043 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
8044
8045 #. we don't want to reconnect in this case
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8047 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8048 msgstr ""
8049 "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
8050
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8055 msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis."
8056
8057 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8058 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8059 #.
8060 #. ...but for now just error out with a nice message.
8061 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8062 msgid ""
8063 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8064 "to connect to."
8065 msgstr ""
8066 "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi "
8067 "să vă conectaţi."
8068
8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8070 msgid "Error. SSL support is not installed."
8071 msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat."
8072
8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8074 #, c-format
8075 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8076 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
8077 7532
8078 #. *< type 7533 #. *< type
8079 #. *< ui_requirement 7534 #. *< ui_requirement
8080 #. *< flags 7535 #. *< flags
8081 #. *< dependencies 7536 #. *< dependencies
8083 #. *< id 7538 #. *< id
8084 #. *< name 7539 #. *< name
8085 #. *< version 7540 #. *< version
8086 #. * summary 7541 #. * summary
8087 #. * description 7542 #. * description
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 7543 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159
8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 7544 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161
7545 msgid "MSN Protocol Plugin"
7546 msgstr "Modul de protocol MSN"
7547
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7549 msgid "Missing Cipher"
7550 msgstr "Cifru lipsă"
7551
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7553 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7554 msgstr "Nu s-a găsit cifrul RC4"
7555
7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7557 msgid ""
7558 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7559 "not be loaded."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7566 "supported by MySpace."
7567 msgstr ""
7568
7569 #. Notify an error message also, because this is important!
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820
7572 msgid "MySpaceIM Error"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Reading challenge"
7578 msgstr "Eroare la citire"
7579
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Unexpected challenge length from server"
7583 msgstr "Cerere invalidă de la server"
7584
7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Logging in"
7588 msgstr "Înregistrare"
7589
7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296
7591 #, c-format
7592 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
7597 #, fuzzy
7598 msgid "New mail messages"
7599 msgstr "Trimite un mesaj"
7600
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340
7602 msgid "New blog comments"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341
7606 msgid "New profile comments"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342
7610 msgid "New friend requests!"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343
7614 msgid "New picture comments"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371
7618 msgid "MySpace"
7619 msgstr ""
7620
7621 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7622 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7623 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7625 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
7626 msgid "Connected"
7627 msgstr "Conectat(ă)"
7628
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No username set"
7633 msgstr "Fără nume"
7634
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566
7636 msgid ""
7637 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7638 "username and choose a username and try to login again."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7644 msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d"
7645
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Failed to add buddy"
7650 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
7651
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
7653 #, fuzzy
7654 msgid "'addbuddy' command failed."
7655 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
7656
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
7659 #, fuzzy
7660 msgid "persist command failed"
7661 msgstr "Comutare eşuată"
7662
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129
7664 #, c-format
7665 msgid "No such user: %s"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130
7669 #, fuzzy
7670 msgid "User lookup"
7671 msgstr "Camere de chat utilizatori"
7672
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Failed to remove buddy"
7678 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
7679
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
7681 msgid "'delbuddy' command failed"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
7685 #, fuzzy
7686 msgid "blocklist command failed"
7687 msgstr "Comutare eşuată"
7688
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Invalid input condition"
7692 msgstr "Finalizare conexiune"
7693
7694 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Read buffer full"
7698 msgstr "Coadă plină"
7699
7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Unparseable message"
7703 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul"
7704
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7708 msgstr "Conectarea la server a eşuat"
7709
7710 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
7711 #, fuzzy
7712 msgid "IM Friends"
7713 msgstr "Ferestrele de _discuţii"
7714
7715 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7719 "on the server-side list)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Add contacts from server"
7725 msgstr "Răspuns invalid de la server."
7726
7727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887
7729 msgid "Add friends from MySpace.com"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Importing friends failed"
7735 msgstr "activarea modulului a eşuat"
7736
7737 #. TODO: find out how
7738 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Find people..."
7741 msgstr "Căutare contacte..."
7742
7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Change IM name..."
7746 msgstr "Schimbare parolă..."
7747
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
7749 msgid "myim URL handler"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
7753 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186
7757 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309
7761 msgid "Show display name in status text"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312
7765 msgid "Show headline in status text"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Send emoticons"
7771 msgstr "Opţiuni sunet"
7772
7773 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322
7774 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Base font size (points)"
7780 msgstr "Font mai mare"
7781
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7783 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7784 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7785 msgid "User"
7786 msgstr "Utilizator"
7787
7788 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
7790 msgid "Profile"
7791 msgstr "Profil"
7792
7793 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Headline"
7796 msgstr "A_dministrare:"
7797
7798 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Song"
7801 msgstr "Sunete"
7802
7803 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
7804 msgid "Total Friends"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Client Version"
7810 msgstr "Încheie discuţia"
7811
7812 #. TODO: icons for each zap
7813 #. Lots of comments for translators:
7814 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7815 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7816 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7817 #. * he put a fork in the toaster."
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7819 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
7820 msgid "Zap"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "%s has zapped you!"
7826 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
7827
7828 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7829 #, c-format
7830 msgid "Zapping %s..."
7831 msgstr ""
7832
7833 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7834 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7835 msgid "Whack"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "%s has whacked you!"
7841 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
7842
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7844 #, c-format
7845 msgid "Whacking %s..."
7846 msgstr ""
7847
7848 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7849 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7850 #. * to translate it literally.
7851 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Torch"
7854 msgstr "Topic"
7855
7856 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "%s has torched you!"
7859 msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
7860
7861 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7862 #, c-format
7863 msgid "Torching %s..."
7864 msgstr ""
7865
7866 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7868 msgid "Smooch"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "%s has smooched you!"
7874 msgstr "%s s-a autentificat."
7875
7876 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7877 #, c-format
7878 msgid "Smooching %s..."
7879 msgstr ""
7880
7881 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7882 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7883 msgid "Hug"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7887 #, fuzzy, c-format
7888 msgid "%s has hugged you!"
7889 msgstr "%s s-a autentificat."
7890
7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7892 #, c-format
7893 msgid "Hugging %s..."
7894 msgstr ""
7895
7896 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7897 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Slap"
7900 msgstr "Adormit(ă)"
7901
7902 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "%s has slapped you!"
7905 msgstr "%s v-a adăugat [%s]"
7906
7907 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7908 #, c-format
7909 msgid "Slapping %s..."
7910 msgstr ""
7911
7912 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7913 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Goose"
7916 msgstr "Dus"
7917
7918 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "%s has goosed you!"
7921 msgstr "%s a intrat în absenţă."
7922
7923 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "Goosing %s..."
7926 msgstr "Caut %s"
7927
7928 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7929 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7930 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7931 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7932 msgid "High-five"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "%s has high-fived you!"
7938 msgstr "%s s-a autentificat."
7939
7940 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7941 #, c-format
7942 msgid "High-fiving %s..."
7943 msgstr ""
7944
7945 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7946 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7947 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7948 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7949 msgid "Punk"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "%s has punk'd you!"
7955 msgstr "%s s-a autentificat."
7956
7957 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7958 #, c-format
7959 msgid "Punking %s..."
7960 msgstr ""
7961
7962 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7963 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7964 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7965 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7966 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7967 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7968 #. * with friends.
7969 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7970 msgid "Raspberry"
7971 msgstr "Limbă scoasă"
7972
7973 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7974 #, c-format
7975 msgid "%s has raspberried you!"
7976 msgstr "%s v-a arătat limba scoasă!"
7977
7978 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7979 #, c-format
7980 msgid "Raspberrying %s..."
7981 msgstr "Limbă scoasă la %s..."
7982
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7984 msgid "Required parameters not passed in"
7985 msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi"
7986
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7988 msgid "Unable to write to network"
7989 msgstr "Nu se poate scrie în reţea"
7990
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7992 msgid "Unable to read from network"
7993 msgstr "Nu se poate citi din reţea"
7994
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7996 msgid "Error communicating with server"
7997 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul"
7998
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
8000 msgid "Conference not found"
8001 msgstr "Conferinţa nu a fost găsită"
8002
8003 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
8004 msgid "Conference does not exist"
8005 msgstr "Conferinţa nu există"
8006
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
8008 msgid "A folder with that name already exists"
8009 msgstr "Un director cu acest nume există deja"
8010
8011 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
8012 msgid "Not supported"
8013 msgstr "Nesuportat"
8014
8015 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
8016 msgid "Password has expired"
8017 msgstr "Parola a expirat"
8018
8019 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
8020 msgid "Incorrect password"
8021 msgstr "Parolă greşită"
8022
8023 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
8024 msgid "User not found"
8025 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
8026
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
8028 msgid "Account has been disabled"
8029 msgstr "Contul a fost dezactivat"
8030
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
8032 msgid "The server could not access the directory"
8033 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul"
8034
8035 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
8036 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
8037 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
8038
8039 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
8040 msgid "The server is unavailable; try again later"
8041 msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu"
8042
8043 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
8044 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
8045 msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
8046
8047 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
8048 msgid "Cannot add yourself"
8049 msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate"
8050
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
8052 msgid "Master archive is misconfigured"
8053 msgstr "Arhiva principală este configurată greşit"
8054
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
8056 msgid "Incorrect screen name or password"
8057 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte."
8058
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
8060 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
8061 msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de identificare introdus"
8062
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
8064 msgid ""
8065 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
8066 "entered"
8067 msgstr ""
8068 "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole "
8069 "greşite"
8070
8071 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
8072 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
8073 msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie"
8074
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
8076 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
8077 msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte"
8078
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
8080 msgid "You have entered an incorrect screen name"
8081 msgstr "Aţi introdus un nume de identificare greşit"
8082
8083 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
8084 msgid "An error occurred while updating the directory"
8085 msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului"
8086
8087 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
8088 msgid "Incompatible protocol version"
8089 msgstr "Versiune incompatibilă de protocol"
8090
8091 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
8092 msgid "The user has blocked you"
8093 msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
8094
8095 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
8096 msgid ""
8097 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
8098 "time"
8099 msgstr ""
8100 "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
8101 "autentificaţi în acelaşi timp"
8102
8103 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
8104 msgid "The user is either offline or you are blocked"
8105 msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)"
8106
8107 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
8108 #, c-format
8109 msgid "Unknown error: 0x%X"
8110 msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
8111
8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
8113 #, c-format
8114 msgid "Login failed (%s)."
8115 msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
8116
8117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
8118 #, c-format
8119 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
8120 msgstr ""
8121 "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator "
8122 "(%s)."
8123
8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
8125 #, c-format
8126 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
8127 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)."
8128
8129 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
8131 #, c-format
8132 msgid "Unable to send message (%s)."
8133 msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)."
8134
8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
8136 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
8137 #, c-format
8138 msgid "Unable to invite user (%s)."
8139 msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)."
8140
8141 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
8142 #, c-format
8143 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8144 msgstr ""
8145 "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
8146
8147 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
8148 #, c-format
8149 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8150 msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
8151
8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8156 "creating folder (%s)."
8157 msgstr ""
8158 "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. "
8159 "Eroare la crearea directorului (%s)."
8160
8161 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8165 "list (%s)."
8166 msgstr ""
8167 "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea "
8168 "directorului în lista de pe server (%s)."
8169
8170 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
8171 #, c-format
8172 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8173 msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
8174
8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
8177 #, c-format
8178 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8179 msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)."
8180
8181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
8182 #, c-format
8183 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8184 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)."
8185
8186 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
8187 #, c-format
8188 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8189 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)."
8190
8191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
8192 #, c-format
8193 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8194 msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)."
8195
8196 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
8198 #, c-format
8199 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8200 msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)."
8201
8202 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
8203 #, c-format
8204 msgid "Unable to create conference (%s)."
8205 msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)."
8206
8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
8208 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
8209 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8210 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă."
8211
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
8213 msgid "Telephone Number"
8214 msgstr "Telefon"
8215
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
8217 msgid "Personal Title"
8218 msgstr "Titlu"
8219
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
8221 msgid "Mailstop"
8222 msgstr "Mailstop"
8223
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
8225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168
8226 msgid "User ID"
8227 msgstr "ID utilizator"
8228
8229 #. tag = _("DN");
8230 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8231 #. if (value) {
8232 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8233 #. }
8234 #.
8235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
8236 msgid "Full name"
8237 msgstr "Nume complet"
8238
8239 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
8240 #, c-format
8241 msgid "GroupWise Conference %d"
8242 msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
8243
8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
8245 msgid "Authenticating..."
8246 msgstr "Autentificare..."
8247
8248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
8249 msgid "Unable to connect to server."
8250 msgstr "Conectarea la server a eşuat."
8251
8252 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
8253 msgid "Waiting for response..."
8254 msgstr "Se aşteaptă un răspuns..."
8255
8256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
8257 #, c-format
8258 msgid "%s has been invited to this conversation."
8259 msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
8260
8261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
8262 msgid "Invitation to Conversation"
8263 msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
8264
8265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Invitation from: %s\n"
8269 "\n"
8270 "Sent: %s"
8271 msgstr ""
8272 "Invitaţie de la: %s\n"
8273 "\n"
8274 "Către: %s"
8275
8276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
8277 msgid "Would you like to join the conversation?"
8278 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
8279
8280 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027
8281 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8282 msgstr ""
8283 "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
8284
8285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8289 msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis."
8290
8291 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
8292 msgid ""
8293 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8294 "to connect to."
8295 msgstr ""
8296 "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi "
8297 "să vă conectaţi."
8298
8299 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
8300 msgid "Error. SSL support is not installed."
8301 msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat."
8302
8303 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
8304 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8305 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
8306
8307 #. *< type
8308 #. *< ui_requirement
8309 #. *< flags
8310 #. *< dependencies
8311 #. *< priority
8312 #. *< id
8313 #. *< name
8314 #. *< version
8315 #. * summary
8316 #. * description
8317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
8318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
8090 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8319 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8091 msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" 8320 msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
8092 8321
8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562
8094 msgid "Server address" 8323 msgid "Server address"
8095 msgstr "Adresă server" 8324 msgstr "Adresă server"
8096 8325
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566
8098 msgid "Server port" 8327 msgid "Server port"
8099 msgstr "Port server" 8328 msgstr "Port server"
8100 8329
8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 8331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
8103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 8332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
8104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584
8105 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8334 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238
8106 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8335 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466
8107 msgid "Server closed the connection." 8336 msgid "Server closed the connection."
8108 msgstr "Serverul a închis conexiunea." 8337 msgstr "Serverul a închis conexiunea."
8109 8338
8110 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8339 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
8111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 8340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
8112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 8341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596
8113 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8342 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250
8114 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8343 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478
8115 #, c-format 8344 #, c-format
8116 msgid "" 8345 msgid ""
8117 "Lost connection with server:\n" 8346 "Lost connection with server:\n"
8118 "%s" 8347 "%s"
8119 msgstr "" 8348 msgstr ""
8120 "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n" 8349 "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n"
8121 "%s" 8350 "%s"
8122 8351
8123 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
8124 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8353 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263
8125 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8354 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434
8126 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8355 #: ../libpurple/proxy.c:1491
8127 msgid "Received invalid data on connection with server." 8356 msgid "Received invalid data on connection with server."
8128 msgstr "S-au primit date invalide de la server." 8357 msgstr "S-au primit date invalide de la server."
8129 8358
8130 #. *< type 8359 #. *< type
8131 #. *< ui_requirement 8360 #. *< ui_requirement
8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8385 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8157 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8386 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8158 msgstr "Modul de protocol ICQ" 8387 msgstr "Modul de protocol ICQ"
8159 8388
8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 8390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
8162 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8391 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8163 msgid "Encoding" 8392 msgid "Encoding"
8164 msgstr "Codare" 8393 msgstr "Codare"
8165 8394
8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8167 msgid "The remote user has closed the connection." 8396 msgid "The remote user has closed the connection."
8168 msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea." 8397 msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea."
8169 8398
8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8171 msgid "The remote user has declined your request." 8400 msgid "The remote user has declined your request."
8172 msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea." 8401 msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea."
8173 8402
8174 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
8175 #, c-format 8404 #, c-format
8176 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 8405 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8177 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s" 8406 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s"
8178 8407
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8180 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8409 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8181 msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă." 8410 msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă."
8182 8411
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
8184 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8413 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8185 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă." 8414 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă."
8186 8415
8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
8188 msgid "Direct IM established" 8417 msgid "Direct IM established"
8189 msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată" 8418 msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată"
8419
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
8424 "IM. Try using file transfer instead.\n"
8425 msgstr ""
8426 "%s a încercat să vă trimită un fişier de %s, dar se permite doar trimiterea de fişiere mai mici de %s în discuţiile directe. Încercaţi transferul de fişiere.\n"
8190 8427
8191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8192 #, c-format 8429 #, c-format
8193 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8430 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8194 msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s." 8431 msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s."
8309 msgstr "" 8546 msgstr ""
8310 "(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se " 8547 "(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se "
8311 "potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." 8548 "potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)."
8312 8549
8313 #. Label 8550 #. Label
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392
8315 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 8552 #: ../pidgin/gtkutils.c:2422
8316 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 8553 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8317 msgid "Buddy Icon" 8554 msgid "Buddy Icon"
8318 msgstr "Avatar" 8555 msgstr "Avatar"
8319 8556
8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8325 msgid "AIM Direct IM" 8562 msgid "AIM Direct IM"
8326 msgstr "Discuţie directă AIM" 8563 msgstr "Discuţie directă AIM"
8327 8564
8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8329 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 8566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
8330 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 8567 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
8331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 8568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8332 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8569 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8333 msgid "Chat" 8570 msgid "Chat"
8334 msgstr "Chat" 8571 msgstr "Chat"
8335 8572
8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060
8338 msgid "Get File" 8575 msgid "Get File"
8339 msgstr "Ia fişierul" 8576 msgstr "Ia fişierul"
8340 8577
8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8342 msgid "Games" 8579 msgid "Games"
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8406 msgid "Camera" 8643 msgid "Camera"
8407 msgstr "Cameră" 8644 msgstr "Cameră"
8408 8645
8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830
8411 #, c-format
8412 msgid "Free For Chat" 8648 msgid "Free For Chat"
8413 msgstr "Disponibil(ă)" 8649 msgstr "Disponibil(ă)"
8414 8650
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
8417 #, c-format
8418 msgid "Not Available" 8653 msgid "Not Available"
8419 msgstr "Indisponibil(ă)" 8654 msgstr "Indisponibil(ă)"
8420 8655
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851
8423 #, c-format
8424 msgid "Occupied" 8658 msgid "Occupied"
8425 msgstr "Ocupat(ă)" 8659 msgstr "Ocupat(ă)"
8426 8660
8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8428 #, c-format
8429 msgid "Web Aware" 8662 msgid "Web Aware"
8430 msgstr "Prezent(ă) online" 8663 msgstr "Prezent(ă) online"
8431 8664
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
8433 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8666 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
8434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 8667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157
8435 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8668 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8436 #, c-format
8437 msgid "Invisible" 8669 msgid "Invisible"
8438 msgstr "Invizibil(ă)" 8670 msgstr "Invizibil(ă)"
8439 8671
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8441 #, c-format
8442 msgid "Online" 8673 msgid "Online"
8443 msgstr "Conectat(ă)" 8674 msgstr "Conectat(ă)"
8444 8675
8445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
8447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 8678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156
8448 msgid "IP Address" 8679 msgid "IP Address"
8449 msgstr "Adresă IP" 8680 msgstr "Adresă IP"
8450 8681
8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8453 msgid "Warning Level" 8684 msgid "Warning Level"
8454 msgstr "Nivel de avertizare" 8685 msgstr "Nivel de avertizare"
8455 8686
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8457 msgid "Buddy Comment" 8688 msgid "Buddy Comment"
8486 #. TODO: Don't call this with ssi 8717 #. TODO: Don't call this with ssi
8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8488 msgid "Finalizing connection" 8719 msgid "Finalizing connection"
8489 msgstr "Finalizare conexiune" 8720 msgstr "Finalizare conexiune"
8490 8721
8491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262
8492 #, c-format 8723 #, c-format
8493 msgid "" 8724 msgid ""
8494 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8725 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8495 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8726 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8496 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8727 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8498 "Eroare la autentificare: autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele de " 8729 "Eroare la autentificare: autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele de "
8499 "identificare este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau " 8730 "identificare este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau "
8500 "să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " 8731 "să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
8501 "conţină doar numere." 8732 "conţină doar numere."
8502 8733
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8734 #. Unregistered screen name
8504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347
8736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
8505 msgid "Invalid screen name." 8737 msgid "Invalid screen name."
8506 msgstr "Nume de identificare invalid." 8738 msgstr "Nume de identificare invalid."
8507 8739
8508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
8509 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8741 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8510 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 8742 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
8511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 8743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130
8512 msgid "Incorrect password." 8744 msgid "Incorrect password."
8513 msgstr "Parolă incorectă." 8745 msgstr "Parolă incorectă."
8514 8746
8747 #. Suspended account
8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8516 msgid "Your account is currently suspended." 8749 msgid "Your account is currently suspended."
8517 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." 8750 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
8518 8751
8519 #. service temporarily unavailable 8752 #. service temporarily unavailable
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
8521 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8754 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8522 msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." 8755 msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
8523 8756
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 8757 #. screen name connecting too frequently
8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 8758 #. IP address connecting too frequently
8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365
8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374
8526 msgid "" 8761 msgid ""
8527 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8762 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8528 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8763 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8529 msgstr "" 8764 msgstr ""
8530 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " 8765 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
8531 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." 8766 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
8532 8767
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 8768 #. client too old
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
8534 #, c-format 8770 #, c-format
8535 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8771 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8536 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" 8772 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
8537 8773
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407
8539 msgid "Could Not Connect" 8775 msgid "Could Not Connect"
8540 msgstr "Conectare eşuată" 8776 msgstr "Conectare eşuată"
8541 8777
8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411
8543 msgid "Received authorization" 8779 msgid "Received authorization"
8544 msgstr "Autorizarea a fost primită" 8780 msgstr "Autorizarea a fost primită"
8545 8781
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
8547 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8783 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8548 msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." 8784 msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
8549 8785
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
8551 msgid "Enter SecurID" 8787 msgid "Enter SecurID"
8552 msgstr "Introducere SecurID" 8788 msgstr "Introducere SecurID"
8553 8789
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
8555 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8791 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8556 msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." 8792 msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital."
8557 8793
8558 #. * 8794 #. *
8559 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8795 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8796 #. *
8797 #. * @since 2.3.0
8560 #. 8798 #.
8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8799 #. *
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 8800 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 8801 #. *
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 8802 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 8803 #.
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828
8809 #: ../libpurple/request.h:1841
8566 msgid "_OK" 8810 msgid "_OK"
8567 msgstr "_OK" 8811 msgstr "_OK"
8568 8812
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
8571 #, c-format 8815 #, c-format
8572 msgid "" 8816 msgid ""
8573 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8817 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8574 "fixed. Check %s for updates." 8818 "fixed. Check %s for updates."
8575 msgstr "" 8819 msgstr ""
8576 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până " 8820 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până "
8577 "ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări." 8821 "ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări."
8578 8822
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
8581 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8825 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8582 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." 8826 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
8583 8827
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
8585 #, c-format 8829 #, c-format
8586 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8830 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8587 msgstr "" 8831 msgstr ""
8588 "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s pentru " 8832 "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s pentru "
8589 "actualizări." 8833 "actualizări."
8590 8834
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
8592 msgid "Unable to get a valid login hash." 8836 msgid "Unable to get a valid login hash."
8593 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare." 8837 msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
8594 8838
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653
8596 msgid "Password sent" 8840 msgid "Password sent"
8597 msgstr "Parola a fost trimisă" 8841 msgstr "Parola a fost trimisă"
8598 8842
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709
8600 msgid "Unable to initialize connection" 8844 msgid "Unable to initialize connection"
8601 msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune" 8845 msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune"
8602 8846
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
8604 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8848 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8605 msgstr "" 8849 msgstr ""
8606 "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de " 8850 "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de "
8607 "contacte." 8851 "contacte."
8608 8852
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
8610 msgid "Authorization Request Message:" 8854 msgid "Authorization Request Message:"
8611 msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" 8855 msgstr "Mesaj cerere de autorizare:"
8612 8856
8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
8614 msgid "Please authorize me!" 8858 msgid "Please authorize me!"
8615 msgstr "Am nevoie de autorizare..." 8859 msgstr "Am nevoie de autorizare..."
8616 8860
8617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
8621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 8865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8622 msgid "No reason given." 8866 msgid "No reason given."
8623 msgstr "Fără motiv." 8867 msgstr "Fără motiv."
8624 8868
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
8626 msgid "Authorization Denied Message:" 8870 msgid "Authorization Denied Message:"
8627 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" 8871 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
8628 8872
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
8630 #, c-format 8874 #, c-format
8631 msgid "" 8875 msgid ""
8632 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8876 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8633 "following reason:\n" 8877 "following reason:\n"
8634 "%s" 8878 "%s"
8635 msgstr "" 8879 msgstr ""
8636 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, " 8880 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, "
8637 "motivând astfel:\n" 8881 "motivând astfel:\n"
8638 "%s" 8882 "%s"
8639 8883
8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418
8641 msgid "ICQ authorization denied." 8885 msgid "ICQ authorization denied."
8642 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." 8886 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
8643 8887
8644 #. Someone has granted you authorization 8888 #. Someone has granted you authorization
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425
8646 #, c-format 8890 #, c-format
8647 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8891 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8648 msgstr "" 8892 msgstr ""
8649 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." 8893 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
8650 8894
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433
8652 #, c-format 8896 #, c-format
8653 msgid "" 8897 msgid ""
8654 "You have received a special message\n" 8898 "You have received a special message\n"
8655 "\n" 8899 "\n"
8656 "From: %s [%s]\n" 8900 "From: %s [%s]\n"
8659 "Aţi primit un mesaj special\n" 8903 "Aţi primit un mesaj special\n"
8660 "\n" 8904 "\n"
8661 "Expeditor: %s [%s]\n" 8905 "Expeditor: %s [%s]\n"
8662 "%s" 8906 "%s"
8663 8907
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441
8665 #, c-format 8909 #, c-format
8666 msgid "" 8910 msgid ""
8667 "You have received an ICQ page\n" 8911 "You have received an ICQ page\n"
8668 "\n" 8912 "\n"
8669 "From: %s [%s]\n" 8913 "From: %s [%s]\n"
8672 "Aţi primit o pagină ICQ\n" 8916 "Aţi primit o pagină ICQ\n"
8673 "\n" 8917 "\n"
8674 "Expeditor: %s [%s]\n" 8918 "Expeditor: %s [%s]\n"
8675 "%s" 8919 "%s"
8676 8920
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449
8678 #, c-format 8922 #, c-format
8679 msgid "" 8923 msgid ""
8680 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8924 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8681 "\n" 8925 "\n"
8682 "Message is:\n" 8926 "Message is:\n"
8685 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" 8929 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n"
8686 "\n" 8930 "\n"
8687 "Mesajul este:\n" 8931 "Mesajul este:\n"
8688 "%s" 8932 "%s"
8689 8933
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470
8691 #, c-format 8935 #, c-format
8692 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8936 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8693 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" 8937 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
8694 8938
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
8696 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8940 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8697 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" 8941 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
8698 8942
8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
8700 msgid "_Add" 8944 msgid "_Add"
8701 msgstr "_Adaugă" 8945 msgstr "_Adaugă"
8702 8946
8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
8704 msgid "_Decline" 8948 msgid "_Decline"
8705 msgstr "_Refuz" 8949 msgstr "_Refuz"
8706 8950
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606
8708 #, c-format 8952 #, c-format
8709 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8953 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8954 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8711 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." 8955 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
8712 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." 8956 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
8713 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide." 8957 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide."
8714 8958
8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615
8716 #, c-format 8960 #, c-format
8717 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8961 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8962 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8719 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." 8963 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
8720 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." 8964 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
8721 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari." 8965 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
8722 8966
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624
8724 #, c-format 8968 #, c-format
8725 msgid "" 8969 msgid ""
8726 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8970 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8727 msgid_plural "" 8971 msgid_plural ""
8728 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8972 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8729 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." 8973 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
8730 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." 8974 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
8731 msgstr[2] "" 8975 msgstr[2] ""
8732 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." 8976 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
8733 8977
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633
8735 #, c-format 8979 #, c-format
8736 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8980 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8737 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8981 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8738 msgstr[0] "" 8982 msgstr[0] ""
8739 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." 8983 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
8740 msgstr[1] "" 8984 msgstr[1] ""
8741 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." 8985 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
8742 msgstr[2] "" 8986 msgstr[2] ""
8743 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." 8987 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
8744 8988
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642
8746 #, c-format 8990 #, c-format
8747 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8991 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8748 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8749 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." 8993 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
8750 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." 8994 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
8751 msgstr[2] "" 8995 msgstr[2] ""
8752 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." 8996 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
8753 8997
8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651
8755 #, c-format 8999 #, c-format
8756 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 9000 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8757 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 9001 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8758 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." 9002 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
8759 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." 9003 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
8760 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute." 9004 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute."
8761 9005
8762 #. Data is assumed to be the destination sn 9006 #. Data is assumed to be the destination sn
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
8764 #, c-format 9008 #, c-format
8765 msgid "Unable to send message: %s" 9009 msgid "Unable to send message: %s"
8766 msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s" 9010 msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s"
8767 9011
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
8771 msgid "Unknown reason." 9015 msgid "Unknown reason."
8772 msgstr "Motiv necunoscut." 9016 msgstr "Motiv necunoscut."
8773 9017
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809
8775 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 9019 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451
8776 #, c-format 9020 #, c-format
8777 msgid "Unable to send message to %s:" 9021 msgid "Unable to send message to %s:"
8778 msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:" 9022 msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:"
8779 9023
8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
8781 #, c-format 9025 #, c-format
8782 msgid "User information not available: %s" 9026 msgid "User information not available: %s"
8783 msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" 9027 msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s"
8784 9028
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
8786 msgid "Online Since" 9030 msgid "Online Since"
8787 msgstr "Conectat(ă) din" 9031 msgstr "Conectat(ă) din"
8788 9032
8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
8790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 9034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8791 msgid "Member Since" 9035 msgid "Member Since"
8792 msgstr "Membru din" 9036 msgstr "Membru din"
8793 9037
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946
8795 msgid "Available Message" 9039 msgid "Available Message"
8796 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea" 9040 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea"
8797 9041
8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054
8799 msgid "Your AIM connection may be lost." 9043 msgid "Your AIM connection may be lost."
8800 msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM." 9044 msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM."
8801 9045
8802 #. The conversion failed! 9046 #. The conversion failed!
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242
8804 msgid "" 9048 msgid ""
8805 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9049 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8806 "characters.]" 9050 "characters.]"
8807 msgstr "" 9051 msgstr ""
8808 "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere " 9052 "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere "
8809 "invalide]" 9053 "invalide]"
8810 9054
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406
8812 msgid "" 9056 msgid ""
8813 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9057 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8814 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9058 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8815 msgstr "" 9059 msgstr ""
8816 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea " 9060 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea "
8817 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." 9061 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
8818 9062
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489
8820 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 9064 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8821 #, c-format 9065 #, c-format
8822 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9066 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8823 msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s." 9067 msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s."
8824 9068
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 9070 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
8827 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 9071 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8828 msgid "Mobile Phone" 9072 msgid "Mobile Phone"
8829 msgstr "Telefon mobil" 9073 msgstr "Telefon mobil"
8830 9074
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
8832 msgid "Personal Web Page" 9076 msgid "Personal Web Page"
8833 msgstr "Pagină personală" 9077 msgstr "Pagină personală"
8834 9078
8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
8836 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 9080 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8837 msgid "Additional Information" 9081 msgid "Additional Information"
8838 msgstr "Alte informaţii" 9082 msgstr "Alte informaţii"
8839 9083
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
8842 msgid "Zip Code" 9086 msgid "Zip Code"
8843 msgstr "Cod poştal" 9087 msgstr "Cod poştal"
8844 9088
8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
8846 msgid "Division" 9090 msgid "Division"
8847 msgstr "Departament" 9091 msgstr "Departament"
8848 9092
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
8850 msgid "Position" 9094 msgid "Position"
8851 msgstr "Poziţie" 9095 msgstr "Poziţie"
8852 9096
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
8854 msgid "Web Page" 9098 msgid "Web Page"
8855 msgstr "Adresă Internet" 9099 msgstr "Adresă Internet"
8856 9100
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
8858 msgid "Work Information" 9102 msgid "Work Information"
8859 msgstr "Informaţii serviciu" 9103 msgstr "Informaţii serviciu"
8860 9104
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887
8862 msgid "Pop-Up Message" 9106 msgid "Pop-Up Message"
8863 msgstr "Mesaj popup" 9107 msgstr "Mesaj popup"
8864 9108
8865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927
8866 #, c-format 9110 #, c-format
8867 msgid "The following screen name is associated with %s" 9111 msgid "The following screen name is associated with %s"
8868 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9112 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8869 msgstr[0] "Următorul nume de identificare e asociat cu %s:" 9113 msgstr[0] "Următorul nume de identificare e asociat cu %s:"
8870 msgstr[1] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" 9114 msgstr[1] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:"
8871 msgstr[2] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" 9115 msgstr[2] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:"
8872 9116
8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
8874 msgid "Screen name" 9118 msgid "Screen name"
8875 msgstr "Nume de identificare" 9119 msgstr "Nume de identificare"
8876 9120
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
8878 #, c-format 9122 #, c-format
8879 msgid "No results found for e-mail address %s" 9123 msgid "No results found for e-mail address %s"
8880 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" 9124 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
8881 9125
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
8883 #, c-format 9127 #, c-format
8884 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9128 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8885 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." 9129 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
8886 9130
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
8888 msgid "Account Confirmation Requested" 9132 msgid "Account Confirmation Requested"
8889 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" 9133 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
8890 9134
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
8892 #, c-format
8893 msgid "Error Changing Account Info" 9136 msgid "Error Changing Account Info"
8894 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" 9137 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
8895 9138
8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
8897 #, c-format 9140 #, c-format
8898 msgid "" 9141 msgid ""
8899 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9142 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8900 "differs from the original." 9143 "differs from the original."
8901 msgstr "" 9144 msgstr ""
8902 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " 9145 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele "
8903 "cerut este diferit de cel original." 9146 "cerut este diferit de cel original."
8904 9147
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
8906 #, c-format 9149 #, c-format
8907 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9150 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8908 msgstr "" 9151 msgstr ""
8909 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că este " 9152 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că este "
8910 "invalid." 9153 "invalid."
8911 9154
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
8913 #, c-format 9156 #, c-format
8914 msgid "" 9157 msgid ""
8915 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9158 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8916 "is too long." 9159 "is too long."
8917 msgstr "" 9160 msgstr ""
8918 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " 9161 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele "
8919 "cerut este prea lung." 9162 "cerut este prea lung."
8920 9163
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
8922 #, c-format 9165 #, c-format
8923 msgid "" 9166 msgid ""
8924 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9167 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8925 "request pending for this screen name." 9168 "request pending for this screen name."
8926 msgstr "" 9169 msgstr ""
8927 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " 9170 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o "
8928 "cerere în aşteptare pentru acest nume de identificare." 9171 "cerere în aşteptare pentru acest nume de identificare."
8929 9172
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
8931 #, c-format 9174 #, c-format
8932 msgid "" 9175 msgid ""
8933 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9176 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8934 "too many screen names associated with it." 9177 "too many screen names associated with it."
8935 msgstr "" 9178 msgstr ""
8936 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " 9179 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
8937 "are prea multe nume de identificare asociate." 9180 "are prea multe nume de identificare asociate."
8938 9181
8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
8940 #, c-format 9183 #, c-format
8941 msgid "" 9184 msgid ""
8942 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9185 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8943 "invalid." 9186 "invalid."
8944 msgstr "" 9187 msgstr ""
8945 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " 9188 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
8946 "este invalidă." 9189 "este invalidă."
8947 9190
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8949 #, c-format 9192 #, c-format
8950 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9193 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8951 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." 9194 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
8952 9195
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043
8954 #, c-format 9197 #, c-format
8955 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9198 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8956 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" 9199 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
8957 9200
8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045
8959 msgid "Account Info" 9202 msgid "Account Info"
8960 msgstr "Detalii cont" 9203 msgstr "Detalii cont"
8961 9204
8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228
8963 msgid "" 9206 msgid ""
8964 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9207 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8965 msgstr "" 9208 msgstr ""
8966 "Avatarul nu v-a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi " 9209 "Nu s-a trimis imaginea IM. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi "
8967 "posibilă trimiterea avatarului." 9210 "posibilă trimiterea de imagini IM."
8968 9211
8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499
8970 msgid "Unable to set AIM profile." 9213 msgid "Unable to set AIM profile."
8971 msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." 9214 msgstr "Nu se poate seta profilul AIM."
8972 9215
8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
8974 msgid "" 9217 msgid ""
8975 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9218 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8976 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9219 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8977 "fully connected." 9220 "fully connected."
8978 msgstr "" 9221 msgstr ""
8979 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " 9222 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. "
8980 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " 9223 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
8981 "conectat(ă) 100%." 9224 "conectat(ă) 100%."
8982 9225
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514
8984 #, c-format 9227 #, c-format
8985 msgid "" 9228 msgid ""
8986 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9229 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8987 "truncated for you." 9230 "truncated for you."
8988 msgid_plural "" 9231 msgid_plural ""
8996 "automat." 9239 "automat."
8997 msgstr[2] "" 9240 msgstr[2] ""
8998 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. A fost trunchiat " 9241 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. A fost trunchiat "
8999 "automat." 9242 "automat."
9000 9243
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519
9002 msgid "Profile too long." 9245 msgid "Profile too long."
9003 msgstr "Profil prea lung." 9246 msgstr "Profil prea lung."
9004 9247
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564
9006 #, c-format 9249 #, c-format
9007 msgid "" 9250 msgid ""
9008 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9251 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9009 "truncated for you." 9252 "truncated for you."
9010 msgid_plural "" 9253 msgid_plural ""
9018 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." 9261 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă."
9019 msgstr[2] "" 9262 msgstr[2] ""
9020 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. S-a trunchiat " 9263 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. S-a trunchiat "
9021 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." 9264 "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă."
9022 9265
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569
9024 msgid "Away message too long." 9267 msgid "Away message too long."
9025 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." 9268 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
9026 9269
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642
9028 #, c-format 9271 #, c-format
9029 msgid "" 9272 msgid ""
9030 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9273 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9031 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9274 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9032 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9275 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9033 msgstr "" 9276 msgstr ""
9034 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de identificare este " 9277 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de identificare este "
9035 "invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau să înceapă cu o " 9278 "invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau să înceapă cu o "
9036 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." 9279 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere."
9037 9280
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112
9041 msgid "Unable To Add" 9284 msgid "Unable To Add"
9042 msgstr "Adăugare eşuată" 9285 msgstr "Adăugare eşuată"
9043 9286
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
9045 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9288 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9046 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" 9289 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte"
9047 9290
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 9291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764
9049 msgid "" 9292 msgid ""
9050 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9293 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9051 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9294 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
9052 msgstr "" 9295 msgstr ""
9053 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " 9296 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. "
9054 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." 9297 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva minute."
9055 9298
9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 9302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183
9061 msgid "Orphans" 9304 msgid "Orphans"
9062 msgstr "Orfani" 9305 msgstr "Orfani"
9063 9306
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
9065 #, c-format 9308 #, c-format
9066 msgid "" 9309 msgid ""
9067 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9310 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9068 "list. Please remove one and try again." 9311 "list. Please remove one and try again."
9069 msgstr "" 9312 msgstr ""
9070 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " 9313 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
9071 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." 9314 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
9072 9315
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110
9075 msgid "(no name)" 9318 msgid "(no name)"
9076 msgstr "(fără nume)" 9319 msgstr "(fără nume)"
9077 9320
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 9321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
9079 #, c-format 9322 #, c-format
9080 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9323 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9081 msgstr "Din motive necunoscute nu s-a putut adăuga contactul %s." 9324 msgstr "Din motive necunoscute nu s-a putut adăuga contactul %s."
9082 9325
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 9326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
9084 #, c-format 9327 #, c-format
9085 msgid "" 9328 msgid ""
9086 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9329 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9087 "want to add them?" 9330 "want to add them?"
9088 msgstr "" 9331 msgstr ""
9089 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" 9332 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
9090 "l adăugaţi?" 9333 "l adăugaţi?"
9091 9334
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
9093 msgid "Authorization Given" 9336 msgid "Authorization Given"
9094 msgstr "Autorizare acordată" 9337 msgstr "Autorizare acordată"
9095 9338
9096 #. Granted 9339 #. Granted
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
9098 #, c-format 9341 #, c-format
9099 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9342 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9100 msgstr "" 9343 msgstr ""
9101 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." 9344 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte."
9102 9345
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
9104 msgid "Authorization Granted" 9347 msgid "Authorization Granted"
9105 msgstr "Autorizare acordată" 9348 msgstr "Autorizare acordată"
9106 9349
9107 #. Denied 9350 #. Denied
9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 9351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
9109 #, c-format 9352 #, c-format
9110 msgid "" 9353 msgid ""
9111 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9354 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9112 "following reason:\n" 9355 "following reason:\n"
9113 "%s" 9356 "%s"
9114 msgstr "" 9357 msgstr ""
9115 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din " 9358 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din "
9116 "următorul motiv:\n" 9359 "următorul motiv:\n"
9117 "%s" 9360 "%s"
9118 9361
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
9120 msgid "Authorization Denied" 9363 msgid "Authorization Denied"
9121 msgstr "Autorizare refuzată" 9364 msgstr "Autorizare refuzată"
9122 9365
9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 9366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
9124 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9367 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9125 msgid "_Exchange:" 9368 msgid "_Exchange:"
9126 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" 9369 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
9127 9370
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
9129 msgid "Invalid chat name specified." 9372 msgid "Invalid chat name specified."
9130 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." 9373 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
9131 9374
9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 9375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457
9133 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9376 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9134 msgstr "" 9377 msgstr "Imaginea IM nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite imagini IM în chat-urile AIM."
9135 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." 9378
9136 9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619
9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9139 msgid "Away Message" 9381 msgid "Away Message"
9140 msgstr "Mesaj în absenţă" 9382 msgstr "Mesaj în absenţă"
9141 9383
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
9143 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9385 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9144 msgstr "<i>(se descarcă)</i>" 9386 msgstr "<i>(se descarcă)</i>"
9145 9387
9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 9388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824
9147 msgid "iTunes Music Store Link" 9389 msgid "iTunes Music Store Link"
9148 msgstr "Link către magazinul iTunes" 9390 msgstr "Link către magazinul iTunes"
9149 9391
9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
9151 #, c-format 9393 #, c-format
9152 msgid "Buddy Comment for %s" 9394 msgid "Buddy Comment for %s"
9153 msgstr "Comentariu contact pentru %s" 9395 msgstr "Comentariu contact pentru %s"
9154 9396
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
9156 msgid "Buddy Comment:" 9398 msgid "Buddy Comment:"
9157 msgstr "Comentariu contact:" 9399 msgstr "Comentariu contact:"
9158 9400
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 9401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
9160 #, c-format 9402 #, c-format
9161 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9403 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9162 msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." 9404 msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
9163 9405
9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984
9165 msgid "" 9407 msgid ""
9166 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9408 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9167 "Do you wish to continue?" 9409 "Do you wish to continue?"
9168 msgstr "" 9410 msgstr ""
9169 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " 9411 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
9170 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" 9412 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
9171 9413
9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9415 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
9174 msgid "C_onnect" 9416 msgid "C_onnect"
9175 msgstr "C_onectare" 9417 msgstr "C_onectare"
9176 9418
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 9419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025
9178 msgid "Get AIM Info" 9420 msgid "Get AIM Info"
9179 msgstr "Detalii AIM" 9421 msgstr "Detalii AIM"
9180 9422
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031
9182 msgid "Edit Buddy Comment" 9424 msgid "Edit Buddy Comment"
9183 msgstr "Editare comentariu" 9425 msgstr "Editare comentariu"
9184 9426
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
9186 msgid "Get Status Msg" 9428 msgid "Get Status Msg"
9187 msgstr "Arată mesajul de status" 9429 msgstr "Arată mesajul de status"
9188 9430
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 9431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052
9190 msgid "Direct IM" 9432 msgid "Direct IM"
9191 msgstr "Discuţie directă" 9433 msgstr "Discuţie directă"
9192 9434
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
9194 msgid "Re-request Authorization" 9436 msgid "Re-request Authorization"
9195 msgstr "Solicit din nou autorizare" 9437 msgstr "Solicit din nou autorizare"
9196 9438
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133
9198 msgid "Require authorization" 9440 msgid "Require authorization"
9199 msgstr "Solicit autorizare" 9441 msgstr "Solicit autorizare"
9200 9442
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 9443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136
9202 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9444 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9203 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" 9445 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)"
9204 9446
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
9206 msgid "ICQ Privacy Options" 9448 msgid "ICQ Privacy Options"
9207 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" 9449 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ"
9208 9450
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160
9210 msgid "The new formatting is invalid." 9452 msgid "The new formatting is invalid."
9211 msgstr "Formatul nou este invalid." 9453 msgstr "Formatul nou este invalid."
9212 9454
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161
9214 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9456 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9215 msgstr "" 9457 msgstr ""
9216 "Formatarea numelor de identificare nu poate schimba decât spaţiile albe şi " 9458 "Formatarea numelor de identificare nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
9217 "capitalizarea." 9459 "capitalizarea."
9218 9460
9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 9461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9220 msgid "Change Address To:" 9462 msgid "Change Address To:"
9221 msgstr "Schimbă adresa în:" 9463 msgstr "Schimbă adresa în:"
9222 9464
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 9465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260
9224 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9466 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9225 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" 9467 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
9226 9468
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 9469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263
9228 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9470 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9229 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" 9471 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
9230 9472
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
9232 msgid "" 9474 msgid ""
9233 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9475 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9234 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9476 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9235 msgstr "" 9477 msgstr ""
9236 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " 9478 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
9237 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." 9479 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor."
9238 9480
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281
9240 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9482 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9241 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" 9483 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
9242 9484
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282
9244 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9486 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9245 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" 9487 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
9246 9488
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
9248 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9490 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9249 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" 9491 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:"
9250 9492
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
9252 msgid "_Search" 9494 msgid "_Search"
9253 msgstr "C_aută" 9495 msgstr "C_aută"
9254 9496
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444
9256 msgid "Set User Info (URL)..." 9498 msgid "Set User Info (URL)..."
9257 msgstr "Setare detalii (online)..." 9499 msgstr "Setare detalii (online)..."
9258 9500
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455
9260 msgid "Change Password (URL)" 9502 msgid "Change Password (URL)"
9261 msgstr "Schimbare parolă (online)" 9503 msgstr "Schimbare parolă (online)"
9262 9504
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 9505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
9264 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9506 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9265 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" 9507 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)"
9266 9508
9267 #. ICQ actions 9509 #. ICQ actions
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469
9269 msgid "Set Privacy Options..." 9511 msgid "Set Privacy Options..."
9270 msgstr "Opţiuni de securitate..." 9512 msgstr "Opţiuni de securitate..."
9271 9513
9272 #. AIM actions 9514 #. AIM actions
9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
9274 msgid "Confirm Account" 9516 msgid "Confirm Account"
9275 msgstr "Confirmare cont" 9517 msgstr "Confirmare cont"
9276 9518
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480
9278 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9520 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9279 msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent" 9521 msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent"
9280 9522
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484
9282 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9524 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9283 msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..." 9525 msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..."
9284 9526
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491
9286 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9528 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9287 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" 9529 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
9288 9530
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
9290 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9532 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9291 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." 9533 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
9292 9534
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
9294 msgid "Search for Buddy by Information" 9536 msgid "Search for Buddy by Information"
9295 msgstr "Căutare contact după detalii" 9537 msgstr "Căutare contact după detalii"
9296 9538
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 9539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570
9298 msgid "Use recent buddies group" 9540 msgid "Use recent buddies group"
9299 msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" 9541 msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente"
9300 9542
9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 9543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573
9302 msgid "Show how long you have been idle" 9544 msgid "Show how long you have been idle"
9303 msgstr "Arată perioada de inactivitate" 9545 msgstr "Arată perioada de inactivitate"
9304 9546
9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 9547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728
9306 msgid "" 9548 msgid ""
9307 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9549 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9308 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9550 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9309 msgstr "" 9551 msgstr ""
9310 "Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" 9552 "Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n"
9311 "fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" 9553 "fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)"
9312 9554
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 9555 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
9314 #, c-format 9556 #, c-format
9315 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9557 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9316 msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." 9558 msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
9317 9559
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 9560 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
9319 #, c-format 9561 #, c-format
9320 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9562 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9321 msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu." 9563 msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu."
9322 9564
9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9565 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
9324 #, c-format
9325 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9566 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9326 msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy." 9567 msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy."
9327 9568
9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9569 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
9329 #, c-format 9570 #, c-format
9330 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9571 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9331 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" 9572 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s"
9332 9573
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 9574 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
9334 msgid "" 9575 msgid ""
9335 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9576 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9336 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9577 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9337 "considered a privacy risk." 9578 "considered a privacy risk."
9338 msgstr "" 9579 msgstr ""
9339 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " 9580 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este "
9340 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " 9581 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în "
9341 "expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." 9582 "considerare riscurile la care vă expuneţi."
9342 9583
9343 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 9584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9344 msgid "Primary Information" 9585 msgid "Primary Information"
9345 msgstr "Informaţii de bază" 9586 msgstr "Informaţii de bază"
9346 9587
9490 9731
9491 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 9732 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9492 msgid "Other" 9733 msgid "Other"
9493 msgstr "Altceva" 9734 msgstr "Altceva"
9494 9735
9495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
9496 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 9737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
9497 msgid "Modify my information" 9738 msgid "Modify my information"
9498 msgstr "Editare detalii proprii" 9739 msgstr "Editare detalii proprii"
9499 9740
9500 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 9741 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
9501 msgid "Update my information" 9742 msgid "Update my information"
9502 msgstr "Actualizare detalii proprii" 9743 msgstr "Actualizare detalii proprii"
9503 9744
9504 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 9745 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
9505 msgid "Your information has been updated" 9746 msgid "Your information has been updated"
9506 msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" 9747 msgstr "Detaliile v-au fost actualizate"
9507 9748
9508 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 9749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
9509 #, c-format 9750 #, c-format
9510 msgid "" 9751 msgid ""
9511 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 9752 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9512 "%s." 9753 "%s."
9513 msgstr "" 9754 msgstr ""
9514 "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " 9755 "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o "
9515 "imagine de la %s." 9756 "imagine de la %s."
9516 9757
9517 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 9758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
9518 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 9759 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
9519 msgid "Invalid QQ Face" 9760 msgid "Invalid QQ Face"
9520 msgstr "Avatar QQ invalid" 9761 msgstr "Avatar QQ invalid"
9521 9762
9522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9523 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 9764 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9538 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 9779 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
9539 msgid "Sorry, you are not my type..." 9780 msgid "Sorry, you are not my type..."
9540 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." 9781 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..."
9541 9782
9542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 9783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Add buddy with auth request failed" 9784 msgid "Add buddy with auth request failed"
9545 msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" 9785 msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare"
9546 9786
9547 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 9787 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9548 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 9788 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
9549 msgid "You have successfully removed a buddy" 9789 msgid "You have successfully removed a buddy"
9550 msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul" 9790 msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul"
9551 9791
9552 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 9792 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
9553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 9793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9554 #, fuzzy
9555 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" 9794 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
9556 msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului" 9795 msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului"
9557 9796
9558 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 9797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
9559 #, c-format 9798 #, c-format
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 9818 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
9580 msgid "Send" 9819 msgid "Send"
9581 msgstr "Trimite" 9820 msgstr "Trimite"
9582 9821
9583 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 9822 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9584 #, fuzzy, c-format 9823 #, c-format
9585 msgid "You have added %d to buddy list" 9824 msgid "You have added %d to buddy list"
9586 msgstr "L-aţi adăugat pe %d în lista de contacte" 9825 msgstr "Aţi adăugat contactul %d în lista de contacte"
9587 9826
9588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 9827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
9589 msgid "QQid Error" 9828 msgid "QQid Error"
9590 msgstr "Eroare QQid" 9829 msgstr "Eroare QQid"
9591 9830
9616 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 9855 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
9617 msgid "QQ Qun" 9856 msgid "QQ Qun"
9618 msgstr "QQ Qun" 9857 msgstr "QQ Qun"
9619 9858
9620 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 9859 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Please enter external group ID" 9860 msgid "Please enter external group ID"
9623 msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern" 9861 msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern"
9624 9862
9625 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 9863 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
9626 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 9864 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
9627 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" 9865 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n"
9628 9866
9629 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 9867 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
9630 #, fuzzy, c-format 9868 #, c-format
9631 msgid "User %d requested to join group %d" 9869 msgid "User %d requested to join group %d"
9632 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" 9870 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d"
9633 9871
9634 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 9872 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9635 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 9873 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9657 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 9895 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
9658 msgid "Approve" 9896 msgid "Approve"
9659 msgstr "Aprobă" 9897 msgstr "Aprobă"
9660 9898
9661 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 9899 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9662 #, fuzzy, c-format 9900 #, c-format
9663 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" 9901 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
9664 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" 9902 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d"
9665 9903
9666 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 9904 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
9667 #, fuzzy, c-format 9905 #, c-format
9668 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" 9906 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
9669 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost aprobată de adminul %d" 9907 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost aprobată de adminul %d"
9670 9908
9671 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 9909 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
9672 #, fuzzy, c-format 9910 #, c-format
9673 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" 9911 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
9674 msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" 9912 msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”"
9675 9913
9676 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 9914 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
9677 #, fuzzy, c-format 9915 #, c-format
9678 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" 9916 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
9679 msgstr "[%d] a fost adăugat de grupul „%d”" 9917 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”"
9680 9918
9681 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 9919 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9682 msgid "This group has been added to your buddy list" 9920 msgid "This group has been added to your buddy list"
9683 msgstr "Acest grup a fost adăugat la lista dumneavoastră de contacte" 9921 msgstr "Acest grup a fost adăugat la lista dumneavoastră de contacte"
9684 9922
9685 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 9923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
9686 #, fuzzy
9687 msgid "I am not a member" 9924 msgid "I am not a member"
9688 msgstr "Nu sunt un membru" 9925 msgstr "Nu sunt un membru"
9689 9926
9690 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 9927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
9691 msgid "I am a member" 9928 msgid "I am a member"
9706 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 9943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
9707 msgid "This group does not allow others to join" 9944 msgid "This group does not allow others to join"
9708 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte" 9945 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte"
9709 9946
9710 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 9947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9711 #, fuzzy
9712 msgid "You have successfully left the group" 9948 msgid "You have successfully left the group"
9713 msgstr "Aţi părăsit cu succes grupul" 9949 msgstr "Aţi părăsit cu succes grupul"
9714 9950
9715 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 9951 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
9716 msgid "QQ Group Auth" 9952 msgid "QQ Group Auth"
9717 msgstr "Autorizare grup QQ" 9953 msgstr "Autorizare grup QQ"
9718 9954
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 9955 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 9956 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
9722 msgstr "Operaţia de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" 9957 msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ"
9723 9958
9724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 9959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
9725 #, fuzzy
9726 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" 9960 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
9727 msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" 9961 msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare"
9728 9962
9729 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 9963 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" 9964 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
9732 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" 9965 msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?"
9733 9966
9734 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 9967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
9735 msgid "" 9968 msgid ""
9736 "Note, if you are the creator, \n" 9969 "Note, if you are the creator, \n"
9737 "this operation will eventually remove this Qun." 9970 "this operation will eventually remove this Qun."
9749 msgstr "Eroare de operare asupra grupului" 9982 msgstr "Eroare de operare asupra grupului"
9750 9983
9751 #. we want to see window 9984 #. we want to see window
9752 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 9985 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
9753 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 9986 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Do you want to approve the request?" 9987 msgid "Do you want to approve the request?"
9756 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" 9988 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?"
9757 9989
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 9990 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Enter your reason:" 9991 msgid "Enter your reason:"
9761 msgstr "Precizaţi motivul:" 9992 msgstr "Precizaţi motivul:"
9762 9993
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 9994 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9764 #, fuzzy
9765 msgid "You have successfully modified Qun member" 9995 msgid "You have successfully modified Qun member"
9766 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" 9996 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun"
9767 9997
9768 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 9998 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9769 #, fuzzy
9770 msgid "You have successfully modified Qun information" 9999 msgid "You have successfully modified Qun information"
9771 msgstr "Aţi modificat cu succes informaţia Qun" 10000 msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun"
9772 10001
9773 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 10002 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
9774 msgid "You have successfully created a Qun" 10003 msgid "You have successfully created a Qun"
9775 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" 10004 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun"
9776 10005
9788 10017
9789 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 10018 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
9790 msgid "Failed to send IM." 10019 msgid "Failed to send IM."
9791 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul." 10020 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul."
9792 10021
9793 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 10022 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Keep alive error" 10023 msgid "Keep alive error"
9796 msgstr "Eroare la citire" 10024 msgstr "Eroare „keep alive”"
9797 10025
9798 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 10026 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Error requesting login token" 10027 msgid "Error requesting login token"
9801 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" 10028 msgstr "Eroare la cererea unui „token” de autentificare"
9802 10029
9803 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 10030 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489
9804 msgid "Unable to login, check debug log" 10031 msgid "Unable to login, check debug log"
9805 msgstr "Autentificare eşuată, verificaţi înregistrările de depanare" 10032 msgstr "Autentificare eşuată, verificaţi înregistrările de depanare"
9806 10033
9807 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 10034 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 10035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 10036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
9810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 10037 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
9811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 10038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
9812 msgid "Unable to connect." 10039 msgid "Unable to connect."
9813 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." 10040 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune."
9814 10041
9815 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 10042 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
9816 #, c-format 10043 #, c-format
9817 msgid "Unknown-%d" 10044 msgid "Unknown-%d"
9818 msgstr "%d-necunoscut(ă)" 10045 msgstr "%d-necunoscut(ă)"
9819 10046
9820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 10047 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
9821 #, fuzzy
9822 msgid "TCP Address" 10048 msgid "TCP Address"
9823 msgstr "Adresă IP" 10049 msgstr "Adresă TCP"
9824 10050
9825 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 10051 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
9826 #, fuzzy
9827 msgid "UDP Address" 10052 msgid "UDP Address"
9828 msgstr "Adresă IP" 10053 msgstr "Adresă UDP"
9829 10054
9830 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 10055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
9831 msgid "Level" 10056 msgid "Level"
9832 msgstr "Nivel" 10057 msgstr "Nivel"
9833 10058
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 10059 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
9835 msgid "Invalid name" 10060 msgid "Invalid name"
9836 msgstr "Nume invalid" 10061 msgstr "Nume invalid"
9837 10062
9838 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 10063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
9839 #, c-format 10064 #, c-format
9840 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 10065 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
9841 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" 10066 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n"
9842 10067
9843 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 10068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
9844 #, c-format 10069 #, c-format
9845 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 10070 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
9846 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" 10071 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
9847 10072
9848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 10073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
9849 #, c-format 10074 #, c-format
9850 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 10075 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
9851 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" 10076 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n"
9852 10077
9853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 10078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
9854 #, c-format 10079 #, c-format
9855 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 10080 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
9856 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" 10081 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
9857 10082
9858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 10083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
9859 #, c-format 10084 #, c-format
9860 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 10085 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
9861 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" 10086 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n"
9862 10087
9863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 10088 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
9864 #, c-format 10089 #, c-format
9865 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 10090 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
9866 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" 10091 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
9867 10092
9868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 10093 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
9869 #, c-format 10094 #, c-format
9870 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 10095 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
9871 msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" 10096 msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n"
9872 10097
9873 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 10098 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
9874 #, c-format 10099 #, c-format
9875 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 10100 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
9876 msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n" 10101 msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n"
9877 10102
9878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 10103 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
9879 msgid "Login Information" 10104 msgid "Login Information"
9880 msgstr "Informaţii de autentificare" 10105 msgstr "Informaţii de autentificare"
9881 10106
9882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 10107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Set My Information" 10108 msgid "Set My Information"
9885 msgstr "Informaţii server" 10109 msgstr "Setare detalii proprii"
9886 10110
9887 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 10111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
9888 msgid "Change Password" 10112 msgid "Change Password"
9889 msgstr "Schimbare parolă" 10113 msgstr "Schimbare parolă"
9890 10114
9891 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 10115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
9892 msgid "Show Login Information" 10116 msgid "Show Login Information"
9893 msgstr "Arată informaţiile de autentificare" 10117 msgstr "Arată informaţiile de autentificare"
9894 10118
9895 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 10119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Leave this QQ Qun" 10120 msgid "Leave this QQ Qun"
9898 msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" 10121 msgstr "Ieşire din acest QQ Qun"
9899 10122
9900 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 10123 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
9901 msgid "Block this buddy" 10124 msgid "Block this buddy"
9902 msgstr "Blochează acest contact" 10125 msgstr "Blochează acest contact"
9903 10126
9904 #. *< type 10127 #. *< type
9905 #. *< ui_requirement 10128 #. *< ui_requirement
9909 #. *< id 10132 #. *< id
9910 #. *< name 10133 #. *< name
9911 #. *< version 10134 #. *< version
9912 #. * summary 10135 #. * summary
9913 #. * description 10136 #. * description
9914 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 10137 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
9915 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 10138 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9916 msgstr "Modul pentru protocolul QQ" 10139 msgstr "Modul pentru protocolul QQ"
9917 10140
9918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 10141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Connect using TCP" 10142 msgid "Connect using TCP"
9921 msgstr "Autentificare" 10143 msgstr "Conectare folosind TCP"
9922 10144
9923 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 10145 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
9924 msgid "Socket error" 10146 msgid "Socket error"
9925 msgstr "Eroare de socket" 10147 msgstr "Eroare de socket"
9926 10148
9927 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 10149 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
9928 msgid "Unable to read from socket" 10150 msgid "Unable to read from socket"
9929 msgstr "Nu se poate citi din socket" 10151 msgstr "Nu se poate citi din socket"
9930 10152
9931 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 10153 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
9932 #, c-format 10154 #, c-format
9941 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 10163 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
9942 #, c-format 10164 #, c-format
9943 msgid "%d canceled the transfer of %s" 10165 msgid "%d canceled the transfer of %s"
9944 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" 10166 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s"
9945 10167
9946 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 10168 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
9947 msgid "Connection lost" 10169 msgid "Connection lost"
9948 msgstr "Conexiune pierdută" 10170 msgstr "Conexiune pierdută"
9949 10171
9950 #. cancel login progress 10172 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
9951 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
9952 msgid "Login failed, no reply" 10173 msgid "Login failed, no reply"
9953 msgstr "Autentificare eşuată, nici un răspuns" 10174 msgstr "Autentificare eşuată, nici un răspuns"
9954 10175
9955 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 10176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Do you want to add this buddy?" 10177 msgid "Do you want to add this buddy?"
9958 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" 10178 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?"
9959 10179
9960 #. only need to get value 10180 #. only need to get value
9961 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 10181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
9967 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 10187 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
9968 msgid "Would you like to add him?" 10188 msgid "Would you like to add him?"
9969 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" 10189 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?"
9970 10190
9971 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 10191 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
9972 #, fuzzy, c-format 10192 #, c-format
9973 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" 10193 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
9974 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." 10194 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s"
9975 10195
9976 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 10196 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
9977 #, c-format 10197 #, c-format
9978 msgid "User %s rejected your request" 10198 msgid "User %s rejected your request"
9979 msgstr "%s v-a respins cererea" 10199 msgstr "%s v-a respins cererea"
9980 10200
9981 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 10201 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
9982 #, fuzzy, c-format 10202 #, c-format
9983 msgid "User %s approved your request" 10203 msgid "User %s approved your request"
9984 msgstr "%s v-a aprobat cererea" 10204 msgstr "%s v-a aprobat cererea"
9985 10205
9986 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 10206 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
9987 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 10207 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
9988 #, fuzzy, c-format 10208 #, c-format
9989 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" 10209 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
9990 msgstr "%s doreşte să vă adauge [%s] în listă" 10210 msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s"
9991 10211
9992 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 10212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
9993 #, c-format 10213 #, c-format
9994 msgid "Message: %s" 10214 msgid "Message: %s"
9995 msgstr "Mesaj: %s" 10215 msgstr "Mesaj: %s"
9997 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 10217 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
9998 #, c-format 10218 #, c-format
9999 msgid "%s is not in your buddy list" 10219 msgid "%s is not in your buddy list"
10000 msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" 10220 msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte"
10001 10221
10002 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 10222 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
10003 msgid "Connection closed (writing)" 10223 msgid "Connection closed (writing)"
10004 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" 10224 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)"
10005 10225
10006 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 10226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
10007 #, c-format 10227 #, c-format
10008 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 10228 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
10009 msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" 10229 msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>"
10010 10230
10011 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 10231 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
10012 #, c-format 10232 #, c-format
10013 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 10233 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
10014 msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>" 10234 msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>"
10015 10235
10016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 10236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
10017 #, c-format 10237 #, c-format
10018 msgid "Info for Group %s" 10238 msgid "Info for Group %s"
10019 msgstr "Detalii pentru grupul %s" 10239 msgstr "Detalii pentru grupul %s"
10020 10240
10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 10241 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
10022 msgid "Notes Address Book Information" 10242 msgid "Notes Address Book Information"
10023 msgstr "Detalii agendă Notes" 10243 msgstr "Detalii agendă Notes"
10024 10244
10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 10245 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329
10026 msgid "Invite Group to Conference..." 10246 msgid "Invite Group to Conference..."
10027 msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..." 10247 msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..."
10028 10248
10029 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 10249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339
10030 msgid "Get Notes Address Book Info" 10250 msgid "Get Notes Address Book Info"
10031 msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes" 10251 msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes"
10032 10252
10033 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 10253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
10034 msgid "Sending Handshake" 10254 msgid "Sending Handshake"
10035 msgstr "Se iniţiază negocierea" 10255 msgstr "Se iniţiază negocierea"
10036 10256
10037 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
10038 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 10258 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
10039 msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii" 10259 msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii"
10040 10260
10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
10042 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 10262 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
10043 msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare" 10263 msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare"
10044 10264
10045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
10046 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 10266 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
10047 msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării" 10267 msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării"
10048 10268
10049 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 10269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
10050 msgid "Login Redirected" 10270 msgid "Login Redirected"
10051 msgstr "Autentificare redirectată" 10271 msgstr "Autentificare redirectată"
10052 10272
10053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
10054 msgid "Forcing Login" 10274 msgid "Forcing Login"
10055 msgstr "Se forţează autentificarea" 10275 msgstr "Se forţează autentificarea"
10056 10276
10057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 10277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
10058 msgid "Login Acknowledged" 10278 msgid "Login Acknowledged"
10059 msgstr "Autentificare confirmată" 10279 msgstr "Autentificare confirmată"
10060 10280
10061 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 10281 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
10062 msgid "Starting Services" 10282 msgid "Starting Services"
10063 msgstr "Se pornesc serviciile" 10283 msgstr "Se pornesc serviciile"
10064 10284
10065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 10285 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678
10066 #, c-format 10286 #, c-format
10067 msgid "" 10287 msgid ""
10068 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 10288 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
10069 msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:" 10289 msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:"
10070 10290
10071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
10072 msgid "Sametime Administrator Announcement" 10292 msgid "Sametime Administrator Announcement"
10073 msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime" 10293 msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime"
10074 10294
10075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734
10076 msgid "Connection reset" 10296 msgid "Connection reset"
10077 msgstr "Conexiune resetată" 10297 msgstr "Conexiune resetată"
10078 10298
10079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 10299 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746
10080 #, c-format 10300 #, c-format
10081 msgid "Error reading from socket: %s" 10301 msgid "Error reading from socket: %s"
10082 msgstr "Eroare la citirea din socket: %s" 10302 msgstr "Eroare la citirea din socket: %s"
10083 10303
10084 #. this is a regular connect, error out 10304 #. this is a regular connect, error out
10085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772
10087 msgid "Unable to connect to host" 10307 msgid "Unable to connect to host"
10088 msgstr "Conectarea la server a eşuat" 10308 msgstr "Conectarea la server a eşuat"
10089 10309
10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812
10091 #, c-format 10311 #, c-format
10092 msgid "Announcement from %s" 10312 msgid "Announcement from %s"
10093 msgstr "Anunţ de la %s" 10313 msgstr "Anunţ de la %s"
10094 10314
10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 10315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986
10096 msgid "Conference Closed" 10316 msgid "Conference Closed"
10097 msgstr "Conferinţă închisă" 10317 msgstr "Conferinţă închisă"
10098 10318
10099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 10319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445
10100 msgid "Unable to send message: " 10320 msgid "Unable to send message: "
10101 msgstr "Nu se poate trimite mesajul: " 10321 msgstr "Nu se poate trimite mesajul: "
10102 10322
10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 10323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001
10104 msgid "Place Closed" 10324 msgid "Place Closed"
10105 msgstr "Loc închis" 10325 msgstr "Loc închis"
10106 10326
10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271
10108 msgid "Microphone" 10328 msgid "Microphone"
10109 msgstr "Microfon" 10329 msgstr "Microfon"
10110 10330
10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 10331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272
10112 msgid "Speakers" 10332 msgid "Speakers"
10113 msgstr "Difuzoare" 10333 msgstr "Difuzoare"
10114 10334
10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 10335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273
10116 msgid "Video Camera" 10336 msgid "Video Camera"
10117 msgstr "Cameră video" 10337 msgstr "Cameră video"
10118 10338
10119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 10339 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
10121 msgid "Supports" 10341 msgid "Supports"
10122 msgstr "Suportă:" 10342 msgstr "Suportă:"
10123 10343
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 10344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
10125 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165
10126 msgid "External User" 10346 msgid "External User"
10127 msgstr "Utilizator extern" 10347 msgstr "Utilizator extern"
10128 10348
10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
10130 msgid "Create conference with user" 10350 msgid "Create conference with user"
10131 msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator" 10351 msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator"
10132 10352
10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
10134 #, c-format 10354 #, c-format
10135 msgid "" 10355 msgid ""
10136 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 10356 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
10137 "sent to %s" 10357 "sent to %s"
10138 msgstr "" 10358 msgstr ""
10139 "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea " 10359 "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea "
10140 "utilizatorului %s" 10360 "utilizatorului %s"
10141 10361
10142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 10362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
10143 msgid "New Conference" 10363 msgid "New Conference"
10144 msgstr "Conferinţă nouă" 10364 msgstr "Conferinţă nouă"
10145 10365
10146 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 10366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
10147 msgid "Create" 10367 msgid "Create"
10148 msgstr "Creează" 10368 msgstr "Creează"
10149 10369
10150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 10370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494
10151 msgid "Available Conferences" 10371 msgid "Available Conferences"
10152 msgstr "Conferinţe disponibile" 10372 msgstr "Conferinţe disponibile"
10153 10373
10154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 10374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500
10155 msgid "Create New Conference..." 10375 msgid "Create New Conference..."
10156 msgstr "Creează o nouă conferinţă..." 10376 msgstr "Creează o nouă conferinţă..."
10157 10377
10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 10378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507
10159 msgid "Invite user to a conference" 10379 msgid "Invite user to a conference"
10160 msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă" 10380 msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă"
10161 10381
10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 10382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
10163 #, c-format 10383 #, c-format
10164 msgid "" 10384 msgid ""
10165 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 10385 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
10166 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 10386 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
10167 "this user to." 10387 "this user to."
10168 msgstr "" 10388 msgstr ""
10169 "Selectaţi o conferinţă din lista de mai jos şi trimiteţi o invitaţie " 10389 "Selectaţi o conferinţă din lista de mai jos şi trimiteţi o invitaţie "
10170 "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să " 10390 "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să "
10171 "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator." 10391 "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator."
10172 10392
10173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 10393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
10174 msgid "Invite to Conference" 10394 msgid "Invite to Conference"
10175 msgstr "Invită într-o conferinţă" 10395 msgstr "Invită într-o conferinţă"
10176 10396
10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 10397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
10178 msgid "Invite to Conference..." 10398 msgid "Invite to Conference..."
10179 msgstr "Invită într-o conferinţă..." 10399 msgstr "Invită într-o conferinţă..."
10180 10400
10181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
10182 msgid "Send TEST Announcement" 10402 msgid "Send TEST Announcement"
10183 msgstr "Trimite un anunţ TEST" 10403 msgstr "Trimite un anunţ TEST"
10184 10404
10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 10405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437
10186 msgid "Topic:" 10406 msgid "Topic:"
10187 msgstr "Topic:" 10407 msgstr "Topic:"
10188 10408
10189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656
10190 msgid "No Sametime Community Server specified" 10410 msgid "No Sametime Community Server specified"
10191 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" 10411 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
10192 10412
10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681
10194 #, c-format 10414 #, c-format
10195 msgid "" 10415 msgid ""
10196 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 10416 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
10197 "Please enter one below to continue logging in." 10417 "Please enter one below to continue logging in."
10198 msgstr "" 10418 msgstr ""
10199 "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " 10419 "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul "
10200 "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea." 10420 "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea."
10201 10421
10202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 10422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686
10203 msgid "Meanwhile Connection Setup" 10423 msgid "Meanwhile Connection Setup"
10204 msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile" 10424 msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile"
10205 10425
10206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687
10207 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10427 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10208 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" 10428 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
10209 10429
10210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 10430 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
10211 msgid "Connect" 10431 msgid "Connect"
10212 msgstr "Conectare" 10432 msgstr "Conectare"
10213 10433
10214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181
10215 #, c-format 10435 #, c-format
10216 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 10436 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10217 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" 10437 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>"
10218 10438
10219 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
10220 msgid "Last Known Client" 10440 msgid "Last Known Client"
10221 msgstr "Ultim client cunoscut" 10441 msgstr "Ultim client cunoscut"
10222 10442
10223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 10443 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347
10224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 10444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
10225 msgid "User Name" 10445 msgid "User Name"
10226 msgstr "Nume utilizator" 10446 msgstr "Nume utilizator"
10227 10447
10228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 10448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350
10229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 10449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555
10230 msgid "Sametime ID" 10450 msgid "Sametime ID"
10231 msgstr "ID Sametime" 10451 msgstr "ID Sametime"
10232 10452
10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 10453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374
10234 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10454 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10235 msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator" 10455 msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator"
10236 10456
10237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 10457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
10238 #, c-format 10458 #, c-format
10239 msgid "" 10459 msgid ""
10240 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10460 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
10241 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 10461 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10242 msgstr "" 10462 msgstr ""
10243 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. " 10463 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. "
10244 "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." 10464 "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
10245 10465
10246 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 10466 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
10247 msgid "Select User" 10467 msgid "Select User"
10248 msgstr "Selectaţi utilizatorul" 10468 msgstr "Selectaţi utilizatorul"
10249 10469
10250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 10470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464
10251 msgid "Unable to add user: user not found" 10471 msgid "Unable to add user: user not found"
10252 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit" 10472 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit"
10253 10473
10254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 10474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
10255 #, c-format 10475 #, c-format
10256 msgid "" 10476 msgid ""
10257 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10477 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10258 "entry has been removed from your buddy list." 10478 "entry has been removed from your buddy list."
10259 msgstr "" 10479 msgstr ""
10260 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " 10480 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea "
10261 "Sametime. Această intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte." 10481 "Sametime. Această intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte."
10262 10482
10263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
10264 msgid "Unable to add user"
10265 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul"
10266
10267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10268 #, c-format 10484 #, c-format
10269 msgid "" 10485 msgid ""
10270 "Error reading file %s: \n" 10486 "Error reading file %s: \n"
10271 "%s\n" 10487 "%s\n"
10272 msgstr "" 10488 msgstr ""
10273 "Eroare la citirea fişierului %s: \n" 10489 "Eroare la citirea fişierului %s: \n"
10274 "%s\n" 10490 "%s\n"
10275 10491
10276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 10492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192
10277 msgid "Remotely Stored Buddy List" 10493 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10278 msgstr "Listă de contacte stocată pe server" 10494 msgstr "Listă de contacte stocată pe server"
10279 10495
10280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 10496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197
10281 msgid "Buddy List Storage Mode" 10497 msgid "Buddy List Storage Mode"
10282 msgstr "Stocare listă de contacte" 10498 msgstr "Stocare listă de contacte"
10283 10499
10284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
10285 msgid "Local Buddy List Only" 10501 msgid "Local Buddy List Only"
10286 msgstr "Doar listă de contacte locală" 10502 msgstr "Doar listă de contacte locală"
10287 10503
10288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
10289 msgid "Merge List from Server" 10505 msgid "Merge List from Server"
10290 msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server" 10506 msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server"
10291 10507
10292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 10508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204
10293 msgid "Merge and Save List to Server" 10509 msgid "Merge and Save List to Server"
10294 msgstr "Combină şi stochează lista pe server" 10510 msgstr "Combină şi stochează lista pe server"
10295 10511
10296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 10512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
10297 msgid "Synchronize List with Server" 10513 msgid "Synchronize List with Server"
10298 msgstr "Sincronizez lista cu serverul" 10514 msgstr "Sincronizez lista cu serverul"
10299 10515
10300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 10516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261
10301 #, c-format 10517 #, c-format
10302 msgid "Import Sametime List for Account %s" 10518 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10303 msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s" 10519 msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s"
10304 10520
10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 10521 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
10306 #, c-format 10522 #, c-format
10307 msgid "Export Sametime List for Account %s" 10523 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10308 msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s" 10524 msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s"
10309 10525
10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 10526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355
10311 msgid "Unable to add group: group exists" 10527 msgid "Unable to add group: group exists"
10312 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există." 10528 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există."
10313 10529
10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 10530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356
10315 #, c-format 10531 #, c-format
10316 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 10532 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10317 msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte." 10533 msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte."
10318 10534
10319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 10535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 10536 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489
10321 msgid "Unable to add group" 10537 msgid "Unable to add group"
10322 msgstr "Nu se poate adăuga grupul" 10538 msgstr "Nu se poate adăuga grupul"
10323 10539
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 10540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418
10325 msgid "Possible Matches" 10541 msgid "Possible Matches"
10326 msgstr "Potriviri posibile" 10542 msgstr "Potriviri posibile"
10327 10543
10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 10544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434
10329 msgid "Notes Address Book group results" 10545 msgid "Notes Address Book group results"
10330 msgstr "Rezultate grup agendă Notes" 10546 msgstr "Rezultate grup agendă Notes"
10331 10547
10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 10548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435
10333 #, c-format 10549 #, c-format
10334 msgid "" 10550 msgid ""
10335 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10551 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10336 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10552 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10337 "to your buddy list." 10553 "to your buddy list."
10338 msgstr "" 10554 msgstr ""
10339 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din următoarele grupuri " 10555 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din următoarele grupuri "
10340 "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l " 10556 "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l "
10341 "în lista de contacte." 10557 "în lista de contacte."
10342 10558
10343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 10559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440
10344 msgid "Select Notes Address Book" 10560 msgid "Select Notes Address Book"
10345 msgstr "Selectaţi agenda Notes" 10561 msgstr "Selectaţi agenda Notes"
10346 10562
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483
10348 msgid "Unable to add group: group not found" 10564 msgid "Unable to add group: group not found"
10349 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit" 10565 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit"
10350 10566
10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 10567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485
10352 #, c-format 10568 #, c-format
10353 msgid "" 10569 msgid ""
10354 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10570 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10355 "Sametime community." 10571 "Sametime community."
10356 msgstr "" 10572 msgstr ""
10357 "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a " 10573 "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a "
10358 "comunităţii Sametime din care faceţi parte." 10574 "comunităţii Sametime din care faceţi parte."
10359 10575
10360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 10576 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526
10361 msgid "Notes Address Book Group" 10577 msgid "Notes Address Book Group"
10362 msgstr "Grup agendă Notes" 10578 msgstr "Grup agendă Notes"
10363 10579
10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 10580 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527
10365 msgid "" 10581 msgid ""
10366 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10582 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10367 "group and its members to your buddy list." 10583 "group and its members to your buddy list."
10368 msgstr "" 10584 msgstr ""
10369 "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul " 10585 "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul "
10370 "şi membrii săi în lista de contacte." 10586 "şi membrii săi în lista de contacte."
10371 10587
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 10588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576
10373 #, c-format 10589 #, c-format
10374 msgid "Search results for '%s'" 10590 msgid "Search results for '%s'"
10375 msgstr "Rezultatele căutării după „%s”" 10591 msgstr "Rezultatele căutării după „%s”"
10376 10592
10377 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 10593 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577
10378 #, c-format 10594 #, c-format
10379 msgid "" 10595 msgid ""
10380 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10596 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10381 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10597 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10382 "buttons below." 10598 "buttons below."
10383 msgstr "" 10599 msgstr ""
10384 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare dintre următorii " 10600 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare dintre următorii "
10385 "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le " 10601 "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le "
10386 "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos." 10602 "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos."
10387 10603
10388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 10604 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763
10389 msgid "Search Results" 10605 msgid "Search Results"
10390 msgstr "Rezultatele căutării" 10606 msgstr "Rezultatele căutării"
10391 10607
10392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10608 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10393 msgid "No matches" 10609 msgid "No matches"
10394 msgstr "Nici o potrivire" 10610 msgstr "Nici o potrivire"
10395 10611
10396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 10612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
10397 #, c-format 10613 #, c-format
10398 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10614 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10399 msgstr "" 10615 msgstr ""
10400 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " 10616 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea "
10401 "Sametime din care faceţi parte." 10617 "Sametime din care faceţi parte."
10402 10618
10403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 10619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
10404 msgid "No Matches" 10620 msgid "No Matches"
10405 msgstr "Nici o potrivire" 10621 msgstr "Nici o potrivire"
10406 10622
10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 10623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651
10408 msgid "Search for a user" 10624 msgid "Search for a user"
10409 msgstr "Caută un utilizator" 10625 msgstr "Caută un utilizator"
10410 10626
10411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 10627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652
10412 msgid "" 10628 msgid ""
10413 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10629 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10414 "in your Sametime community." 10630 "in your Sametime community."
10415 msgstr "" 10631 msgstr ""
10416 "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta " 10632 "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta "
10417 "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte." 10633 "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte."
10418 10634
10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 10635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655
10420 msgid "User Search" 10636 msgid "User Search"
10421 msgstr "Căutare utilizator" 10637 msgstr "Căutare utilizator"
10422 10638
10423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 10639 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
10424 msgid "Import Sametime List..." 10640 msgid "Import Sametime List..."
10425 msgstr "Import listă Sametime..." 10641 msgstr "Import listă Sametime..."
10426 10642
10427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 10643 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
10428 msgid "Export Sametime List..." 10644 msgid "Export Sametime List..."
10429 msgstr "Export listă Sametime..." 10645 msgstr "Export listă Sametime..."
10430 10646
10431 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 10647 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
10432 msgid "Add Notes Address Book Group..." 10648 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10433 msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..." 10649 msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..."
10434 10650
10435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 10651 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
10436 msgid "User Search..." 10652 msgid "User Search..."
10437 msgstr "Căutare utilizatori..." 10653 msgstr "Căutare utilizatori..."
10438 10654
10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 10655 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
10440 msgid "Force login (ignore server redirects)" 10656 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10441 msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)" 10657 msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)"
10442 10658
10443 #. pretend to be Sametime Connect 10659 #. pretend to be Sametime Connect
10444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 10660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
10445 msgid "Hide client identity" 10661 msgid "Hide client identity"
10446 msgstr "Ascunde identitatea clientului" 10662 msgstr "Ascunde identitatea clientului"
10447 10663
10448 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 10664 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10449 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 10665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10570 msgstr "Setare parolă IM" 10786 msgstr "Setare parolă IM"
10571 10787
10572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 10788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
10573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 10789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10574 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 10791 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
10576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 10792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10578 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 10795 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 10796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
10581 msgid "Get Public Key" 10797 msgid "Get Public Key"
10582 msgstr "Obţine cheia publică" 10798 msgstr "Obţine cheia publică"
10583 10799
10584 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 10800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
10585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 10801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
10586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 10802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
10587 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 10804 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 10805 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
10590 msgid "Cannot fetch the public key" 10806 msgid "Cannot fetch the public key"
10591 msgstr "Nu se poate obţine cheia publică" 10807 msgstr "Nu se poate obţine cheia publică"
10592 10808
10593 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 10809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10594 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10596 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
10597 msgid "Show Public Key" 10813 msgid "Show Public Key"
10598 msgstr "Arată cheia publică" 10814 msgstr "Arată cheia publică"
10599 10815
10600 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
10601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 10817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
10602 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 10818 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10604 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 10820 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
10605 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 10821 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
10606 msgid "Could not load public key" 10822 msgid "Could not load public key"
10607 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" 10823 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică"
10608 10824
10609 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 10825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
10610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 10826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
10611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 10827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 10828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
10613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 10829 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
10614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 10830 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
10615 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 10832 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 10833 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 10834 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10621 msgid "User Information" 10837 msgid "User Information"
10622 msgstr "Detalii utilizator" 10838 msgstr "Detalii utilizator"
10623 10839
10624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 10840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
10625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 10841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 10842 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 10843 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10628 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 10844 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10629 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 10845 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
10630 msgid "Cannot get user information" 10846 msgid "Cannot get user information"
10631 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" 10847 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator"
10644 msgstr "" 10860 msgstr ""
10645 "Nu puteţi primi notificări asupra acestui contact până ce nu importaţi cheia " 10861 "Nu puteţi primi notificări asupra acestui contact până ce nu importaţi cheia "
10646 "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." 10862 "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa."
10647 10863
10648 #. Open file selector to select the public key. 10864 #. Open file selector to select the public key.
10649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 10865 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
10650 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
10651 msgid "Open..." 10867 msgid "Open..."
10652 msgstr "Deschide..." 10868 msgstr "Deschide..."
10653 10869
10654 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 10870 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10655 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 10871 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
10656 #, c-format 10872 #, c-format
10657 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10873 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10658 msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" 10874 msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
10659 10875
10660 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 10876 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
10661 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 10877 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
10662 msgid "" 10878 msgid ""
10663 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10879 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
10664 "a public key." 10880 "a public key."
10665 msgstr "" 10881 msgstr ""
10666 "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " 10882 "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi "
10667 "pentru aceasta comandă „Importă”." 10883 "pentru aceasta comandă „Importă”."
10668 10884
10669 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 10885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 10886 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
10671 msgid "_Import..." 10887 msgid "_Import..."
10672 msgstr "_Importă..." 10888 msgstr "_Importă..."
10673 10889
10674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 10890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
10675 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
10676 msgid "Select correct user" 10892 msgid "Select correct user"
10677 msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" 10893 msgstr "Selectaţi utilizatorul corect"
10678 10894
10679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 10895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 10896 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
10681 msgid "" 10897 msgid ""
10682 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10898 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
10683 "user from the list to add to the buddy list." 10899 "user from the list to add to the buddy list."
10684 msgstr "" 10900 msgstr ""
10685 "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " 10901 "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel "
10686 "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." 10902 "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte."
10687 10903
10688 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
10689 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
10690 msgid "" 10906 msgid ""
10691 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10907 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
10692 "from the list to add to the buddy list." 10908 "from the list to add to the buddy list."
10693 msgstr "" 10909 msgstr ""
10694 "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " 10910 "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul "
10695 "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." 10911 "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
10696 10912
10697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 10913 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
10698 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 10914 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
10699 msgid "Detached" 10915 msgid "Detached"
10700 msgstr "Detaşat(ă)" 10916 msgstr "Detaşat(ă)"
10701 10917
10702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 10918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
10703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 10919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
10704 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 10921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
10706 msgid "Indisposed" 10922 msgid "Indisposed"
10707 msgstr "Prost dispus(ă)" 10923 msgstr "Prost dispus(ă)"
10708 10924
10709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 10925 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
10710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 10926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
10711 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
10713 msgid "Wake Me Up" 10929 msgid "Wake Me Up"
10714 msgstr "Trezeşte-mă!" 10930 msgstr "Trezeşte-mă!"
10715 10931
10716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 10932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
10717 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 10933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
10718 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 10934 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
10719 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
10720 msgid "Hyper Active" 10936 msgid "Hyper Active"
10721 msgstr "Hiperactiv(ă)" 10937 msgstr "Hiperactiv(ă)"
10722 10938
10723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 10939 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
10724 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 10940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
10725 msgid "Robot" 10941 msgid "Robot"
10726 msgstr "Roboţel" 10942 msgstr "Roboţel"
10727 10943
10728 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 10944 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
10729 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 10945 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
10730 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 10946 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10731 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 10947 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
10732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
10733 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 10949 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
10734 msgid "Happy" 10950 msgid "Happy"
10735 msgstr "Fericit(ă)" 10951 msgstr "Fericit(ă)"
10736 10952
10737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 10953 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
10738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
10739 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 10955 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
10740 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 10956 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 10957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
10742 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 10958 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
10743 msgid "Sad" 10959 msgid "Sad"
10744 msgstr "Trist(ă)" 10960 msgstr "Trist(ă)"
10745 10961
10746 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
10747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 10963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
10748 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 10964 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
10749 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
10751 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 10967 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
10752 msgid "Angry" 10968 msgid "Angry"
10753 msgstr "Supărat(ă)" 10969 msgstr "Supărat(ă)"
10754 10970
10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 10971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 10972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
10757 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 10973 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 10974 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 10975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
10761 msgid "Jealous" 10977 msgid "Jealous"
10762 msgstr "Gelos/Geloasă" 10978 msgstr "Gelos/Geloasă"
10763 10979
10764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 10980 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
10765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 10981 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
10766 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 10982 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 10983 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
10768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 10984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
10769 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
10770 msgid "Ashamed" 10986 msgid "Ashamed"
10771 msgstr "Ruşinat(ă)" 10987 msgstr "Ruşinat(ă)"
10772 10988
10773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 10989 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
10774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 10990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
10775 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 10991 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
10779 msgid "Invincible" 10995 msgid "Invincible"
10780 msgstr "Invincibil(ă)" 10996 msgstr "Invincibil(ă)"
10781 10997
10782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 10998 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
10783 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
10784 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
10785 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 11001 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
10786 msgid "In Love" 11002 msgid "In Love"
10787 msgstr "Îndrăgostit(ă)" 11003 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
10788 11004
10789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 11005 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
10790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 11006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
10791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 11007 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
10792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 11008 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 11009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 11010 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
10795 msgid "Sleepy" 11011 msgid "Sleepy"
10796 msgstr "Adormit(ă)" 11012 msgstr "Adormit(ă)"
10797 11013
10798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 11014 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
10799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 11015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
10800 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 11016 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 11017 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 11018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 11019 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
10804 msgid "Bored" 11020 msgid "Bored"
10805 msgstr "Plictisit(ă)" 11021 msgstr "Plictisit(ă)"
10806 11022
10807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 11023 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
10808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
10809 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 11025 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
10810 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 11027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
10813 msgid "Excited" 11029 msgid "Excited"
10814 msgstr "Entuziast(ă)" 11030 msgstr "Entuziast(ă)"
10815 11031
10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 11032 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
10817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 11033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
10818 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 11034 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
10820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
10821 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
10822 msgid "Anxious" 11038 msgid "Anxious"
10823 msgstr "Stresat(ă)" 11039 msgstr "Stresat(ă)"
10824 11040
10825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
10826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 11042 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 11043 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 11044 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
10829 msgid "User Modes" 11045 msgid "User Modes"
10830 msgstr "Moduri utilizator" 11046 msgstr "Moduri utilizator"
10831 11047
10832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 11048 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
10833 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 11049 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
10834 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 11050 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 11051 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
10836 msgid "Preferred Contact" 11052 msgid "Preferred Contact"
10837 msgstr "Contact preferat" 11053 msgstr "Contact preferat"
10838 11054
10839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 11055 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
10840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 11056 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
10841 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
10843 msgid "Preferred Language" 11059 msgid "Preferred Language"
10844 msgstr "Limbă preferată" 11060 msgstr "Limbă preferată"
10845 11061
10846 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 11062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
10847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 11063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
10848 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
10849 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
10850 msgid "Device" 11066 msgid "Device"
10851 msgstr "Dispozitiv" 11067 msgstr "Dispozitiv"
10852 11068
10853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 11069 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
10854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 11070 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
10855 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 11071 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
10856 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 11072 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
10857 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
10858 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
10859 msgid "Timezone" 11075 msgid "Timezone"
10860 msgstr "Fus orar" 11076 msgstr "Fus orar"
10861 11077
10862 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
10863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
10865 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 11081 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
10866 msgid "Geolocation" 11082 msgid "Geolocation"
10867 msgstr "Locaţie geografică" 11083 msgstr "Locaţie geografică"
10868 11084
10869 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 11085 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
10870 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 11086 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
10871 msgid "Reset IM Key" 11087 msgid "Reset IM Key"
10872 msgstr "Resetează cheia IM" 11088 msgstr "Resetează cheia IM"
10873 11089
10874 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 11090 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
10875 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
10876 msgid "IM with Key Exchange" 11092 msgid "IM with Key Exchange"
10877 msgstr "IM cu schimb de chei" 11093 msgstr "IM cu schimb de chei"
10878 11094
10879 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 11095 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
10880 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 11096 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
10881 msgid "IM with Password" 11097 msgid "IM with Password"
10882 msgstr "IM parolat" 11098 msgstr "IM parolat"
10883 11099
10884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 11100 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
10885 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 11101 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
10886 msgid "Get Public Key..." 11102 msgid "Get Public Key..."
10887 msgstr "Obţine cheia publică..." 11103 msgstr "Obţine cheia publică..."
10888 11104
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 11105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 11106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 11107 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
10893 msgid "Kill User" 11109 msgid "Kill User"
10894 msgstr "Elimină utilizatorul" 11110 msgstr "Elimină utilizatorul"
10895 11111
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 11112 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
10897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 11113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 11114 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
10900 msgid "Draw On Whiteboard" 11116 msgid "Draw On Whiteboard"
10901 msgstr "Desenează în „whiteboard”" 11117 msgstr "Desenează în „whiteboard”"
10902 11118
10903 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 11119 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
10910 #, c-format 11126 #, c-format
10911 msgid "Channel %s does not exist in the network" 11127 msgid "Channel %s does not exist in the network"
10912 msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea" 11128 msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea"
10913 11129
10914 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 11130 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
10915 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 11131 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 11132 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 11133 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
10918 msgid "Channel Information" 11134 msgid "Channel Information"
10919 msgstr "Detalii chat" 11135 msgstr "Detalii chat"
10920 11136
10960 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11176 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10961 msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s" 11177 msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s"
10962 11178
10963 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 11179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10964 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 11180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10965 #, c-format
10966 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11181 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10967 msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> " 11182 msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> "
10968 11183
10969 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 11184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 11185 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10971 #, c-format 11186 #, c-format
10972 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 11187 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
10973 msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s" 11188 msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s"
10974 11189
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 11190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 11191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
10977 #, c-format 11192 #, c-format
10978 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 11193 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
10979 msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s" 11194 msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s"
10980 11195
10981 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 11196 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
10982 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 11197 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
10983 msgid "Add Channel Public Key" 11198 msgid "Add Channel Public Key"
10984 msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului" 11199 msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului"
10985 11200
10986 #. Add new public key 11201 #. Add new public key
10987 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
10988 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
10989 msgid "Open Public Key..." 11204 msgid "Open Public Key..."
10990 msgstr "Deschide cheia publică..." 11205 msgstr "Deschide cheia publică..."
10991 11206
10992 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 11207 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 11208 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
10994 msgid "Channel Passphrase" 11209 msgid "Channel Passphrase"
10995 msgstr "Frază secretă pentru chat" 11210 msgstr "Frază secretă pentru chat"
10996 11211
10997 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 11212 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
10998 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 11213 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
10999 msgid "Channel Public Keys List" 11214 msgid "Channel Public Keys List"
11000 msgstr "Listă chei publice chat" 11215 msgstr "Listă chei publice chat"
11001 11216
11002 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 11217 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
11003 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 11218 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11004 #, c-format
11005 msgid "" 11219 msgid ""
11006 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11220 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11007 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11221 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11008 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11222 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
11009 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11223 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11013 "chat. Autentificarea poate fi pe bază de frază secretă sau pe bază de " 11227 "chat. Autentificarea poate fi pe bază de frază secretă sau pe bază de "
11014 "semnături digitale. În primul caz, trebuie permis accesul iniţial la chat. " 11228 "semnături digitale. În primul caz, trebuie permis accesul iniţial la chat. "
11015 "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " 11229 "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt "
11016 "listate pot intra în chat." 11230 "listate pot intra în chat."
11017 11231
11018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 11232 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
11019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
11020 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 11234 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 11235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
11022 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 11236 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
11023 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 11237 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
11024 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 11238 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
11027 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 11241 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
11028 msgid "Channel Authentication" 11242 msgid "Channel Authentication"
11029 msgstr "Autentificare în chat" 11243 msgstr "Autentificare în chat"
11030 11244
11031 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 11245 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
11032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 11246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
11033 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 11248 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
11035 msgid "Add / Remove" 11249 msgid "Add / Remove"
11036 msgstr "Adaugă/Şterge" 11250 msgstr "Adaugă/Şterge"
11037 11251
11038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 11252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 11253 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
11040 msgid "Group Name" 11254 msgid "Group Name"
11041 msgstr "Nume grup" 11255 msgstr "Nume grup"
11042 11256
11043 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 11257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
11044 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 11258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
11045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 11259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
11046 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 11261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 11262 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
11049 msgid "Passphrase" 11263 msgid "Passphrase"
11050 msgstr "Frază secretă" 11264 msgstr "Frază secretă"
11051 11265
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 11266 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
11054 #, c-format 11268 #, c-format
11055 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 11269 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
11056 msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă." 11270 msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă."
11057 11271
11058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 11272 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 11273 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
11060 msgid "Add Channel Private Group" 11274 msgid "Add Channel Private Group"
11061 msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat" 11275 msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat"
11062 11276
11063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 11277 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 11278 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
11065 msgid "User Limit" 11279 msgid "User Limit"
11066 msgstr "Limită utilizatori" 11280 msgstr "Limită utilizatori"
11067 11281
11068 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 11282 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
11069 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
11070 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 11284 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
11071 msgstr "" 11285 msgstr ""
11072 "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." 11286 "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat."
11073 11287
11074 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 11288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
11075 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
11076 msgid "Invite List" 11290 msgid "Invite List"
11077 msgstr "Listă invitaţii" 11291 msgstr "Listă invitaţii"
11078 11292
11079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 11293 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 11294 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
11081 msgid "Ban List" 11295 msgid "Ban List"
11082 msgstr "Listă interdicţii" 11296 msgstr "Listă interdicţii"
11083 11297
11084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 11298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 11299 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
11086 msgid "Add Private Group" 11300 msgid "Add Private Group"
11087 msgstr "Adaugă grupul privat" 11301 msgstr "Adaugă grupul privat"
11088 11302
11089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 11303 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
11090 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 11304 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
11091 msgid "Reset Permanent" 11305 msgid "Reset Permanent"
11092 msgstr "Resetează permanent" 11306 msgstr "Resetează permanent"
11093 11307
11094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 11308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
11095 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 11309 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
11096 msgid "Set Permanent" 11310 msgid "Set Permanent"
11097 msgstr "Setează permanent" 11311 msgstr "Setează permanent"
11098 11312
11099 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 11313 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 11314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
11101 msgid "Set User Limit" 11315 msgid "Set User Limit"
11102 msgstr "Setare limită utilizatori" 11316 msgstr "Setare limită utilizatori"
11103 11317
11104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 11318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
11105 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 11319 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
11106 msgid "Reset Topic Restriction" 11320 msgid "Reset Topic Restriction"
11107 msgstr "Resetează blocarea topicului" 11321 msgstr "Resetează blocarea topicului"
11108 11322
11109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 11323 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
11111 msgid "Set Topic Restriction" 11325 msgid "Set Topic Restriction"
11112 msgstr "Setează blocarea topicului" 11326 msgstr "Setează blocarea topicului"
11113 11327
11114 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 11328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
11116 msgid "Reset Private Channel" 11330 msgid "Reset Private Channel"
11117 msgstr "Resetează chat-ul privat" 11331 msgstr "Resetează chat-ul privat"
11118 11332
11119 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 11333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
11120 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
11121 msgid "Set Private Channel" 11335 msgid "Set Private Channel"
11122 msgstr "Setează chat-ul privat" 11336 msgstr "Setează chat-ul privat"
11123 11337
11124 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 11338 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
11125 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 11339 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
11126 msgid "Reset Secret Channel" 11340 msgid "Reset Secret Channel"
11127 msgstr "Resetează chat-ul secret" 11341 msgstr "Resetează chat-ul secret"
11128 11342
11129 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 11343 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 11344 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
11131 msgid "Set Secret Channel" 11345 msgid "Set Secret Channel"
11132 msgstr "Setează chat-ul secret" 11346 msgstr "Setează chat-ul secret"
11133 11347
11134 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 11348 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 11349 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
11136 #, c-format 11350 #, c-format
11137 msgid "" 11351 msgid ""
11138 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 11352 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
11139 msgstr "" 11353 msgstr ""
11140 "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului " 11354 "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului "
11141 "privat." 11355 "privat."
11142 11356
11143 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 11357 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 11358 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
11145 msgid "Join Private Group" 11359 msgid "Join Private Group"
11146 msgstr "Intră în grupul privat" 11360 msgstr "Intră în grupul privat"
11147 11361
11148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 11362 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
11149 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
11150 msgid "Cannot join private group" 11364 msgid "Cannot join private group"
11151 msgstr "Nu se poate intra în grupul privat" 11365 msgstr "Nu se poate intra în grupul privat"
11152 11366
11153 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 11367 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
11154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 11368 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
11155 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11156 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
11157 msgid "Call Command" 11371 msgid "Call Command"
11158 msgstr "Iniţiază comanda" 11372 msgstr "Iniţiază comanda"
11159 11373
11160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 11374 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
11161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 11375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 11376 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 11377 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
11164 msgid "Cannot call command" 11378 msgid "Cannot call command"
11165 msgstr "Nu se poate iniţia comanda" 11379 msgstr "Nu se poate iniţia comanda"
11166 11380
11167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 11381 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
11168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 11382 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
11169 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 11384 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141
11171 msgid "Unknown command" 11385 msgid "Unknown command"
11172 msgstr "Comandă necunoscută" 11386 msgstr "Comandă necunoscută"
11173 11387
11174 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 11388 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11175 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 11389 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 11537 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11324 msgid "Job Role" 11538 msgid "Job Role"
11325 msgstr "Funcţie" 11539 msgstr "Funcţie"
11326 11540
11327 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 11541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 11542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 11543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11330 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11331 msgid "Organization" 11545 msgid "Organization"
11332 msgstr "Organizaţie" 11546 msgstr "Organizaţie"
11333 11547
11357 #, c-format 11571 #, c-format
11358 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11572 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
11359 msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>" 11573 msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>"
11360 11574
11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 11575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
11362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 11576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 11577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 11578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
11365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 11579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
11366 msgid "Real Name" 11580 msgid "Real Name"
11367 msgstr "Nume real" 11581 msgstr "Nume real"
11369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 11583 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
11371 msgid "Status Text" 11585 msgid "Status Text"
11372 msgstr "Text status" 11586 msgstr "Text status"
11373 11587
11374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 11588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11375 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 11589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
11376 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
11377 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 11591 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
11378 msgid "Public Key Fingerprint" 11592 msgid "Public Key Fingerprint"
11379 msgstr "Amprentă cheie publică" 11593 msgstr "Amprentă cheie publică"
11380 11594
11381 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 11595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
11382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 11596 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 11597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11384 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
11385 msgid "Public Key Babbleprint" 11599 msgid "Public Key Babbleprint"
11386 msgstr "Amprentă silabică cheie publică" 11600 msgstr "Amprentă silabică cheie publică"
11387 11601
11388 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 11602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
11389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11390 msgid "_More..." 11604 msgid "_More..."
11391 msgstr "_Mai mult..." 11605 msgstr "_Mai mult..."
11392 11606
11393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 11607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 11610 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991
11397 msgid "Detach From Server" 11611 msgid "Detach From Server"
11398 msgstr "Detaşare de server" 11612 msgstr "Detaşare de server"
11399 11613
11400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 11614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11402 msgid "Cannot detach" 11616 msgid "Cannot detach"
11403 msgstr "Detaşarea nu a reuşit" 11617 msgstr "Detaşarea nu a reuşit"
11404 11618
11405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 11619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
11406 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 11620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
11407 msgid "Cannot set topic" 11621 msgid "Cannot set topic"
11408 msgstr "Nu se poate schimba topicul" 11622 msgstr "Nu se poate schimba topicul"
11409 11623
11410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 11624 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
11411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 11625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
11412 msgid "Failed to change nickname" 11626 msgid "Failed to change nickname"
11413 msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat" 11627 msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat"
11414 11628
11415 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 11629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
11416 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11630 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11417 msgid "Roomlist" 11631 msgid "Roomlist"
11418 msgstr "Listă camere de chat" 11632 msgstr "Listă camere de chat"
11419 11633
11420 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 11634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
11421 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11422 msgid "Cannot get room list" 11636 msgid "Cannot get room list"
11423 msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat" 11637 msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat"
11424 11638
11425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 11639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
11426 msgid "Network is empty" 11640 msgid "Network is empty"
11427 msgstr "Reţeaua este goală" 11641 msgstr "Reţeaua este goală"
11428 11642
11429 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 11643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
11431 msgid "No public key was received" 11645 msgid "No public key was received"
11432 msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" 11646 msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică"
11433 11647
11434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 11648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
11435 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 11649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
11436 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 11650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11437 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 11651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
11438 msgid "Server Information" 11652 msgid "Server Information"
11439 msgstr "Informaţii server" 11653 msgstr "Informaţii server"
11440 11654
11441 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 11655 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
11442 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 11656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
11443 msgid "Cannot get server information" 11657 msgid "Cannot get server information"
11444 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" 11658 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server"
11445 11659
11446 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 11660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
11447 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 11662 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
11449 msgid "Server Statistics" 11663 msgid "Server Statistics"
11450 msgstr "Statistici server" 11664 msgstr "Statistici server"
11451 11665
11452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 11666 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
11453 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 11667 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
11454 msgid "Cannot get server statistics" 11668 msgid "Cannot get server statistics"
11455 msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului" 11669 msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului"
11456 11670
11457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 11671 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
11458 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 11672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
11459 #, c-format 11673 #, c-format
11460 msgid "" 11674 msgid ""
11461 "Local server start time: %s\n" 11675 "Local server start time: %s\n"
11462 "Local server uptime: %s\n" 11676 "Local server uptime: %s\n"
11488 "Total servere: %d\n" 11702 "Total servere: %d\n"
11489 "Total routere: %d\n" 11703 "Total routere: %d\n"
11490 "Total operatori servere: %d\n" 11704 "Total operatori servere: %d\n"
11491 "Total operatori routere: %d\n" 11705 "Total operatori routere: %d\n"
11492 11706
11493 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 11707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
11494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 11708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
11495 msgid "Network Statistics" 11709 msgid "Network Statistics"
11496 msgstr "Statistici reţea" 11710 msgstr "Statistici reţea"
11497 11711
11498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 11712 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
11499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 11713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
11500 msgid "Ping failed" 11714 msgid "Ping failed"
11501 msgstr "Ping eşuat" 11715 msgstr "Ping eşuat"
11502 11716
11503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 11717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
11504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 11718 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
11505 msgid "Ping reply received from server" 11719 msgid "Ping reply received from server"
11506 msgstr "Replică ping primită de la server" 11720 msgstr "Replică ping primită de la server"
11507 11721
11508 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 11722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
11509 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 11723 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
11510 msgid "Could not kill user" 11724 msgid "Could not kill user"
11511 msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat" 11725 msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat"
11512 11726
11513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 11727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
11514 msgid "WATCH" 11728 msgid "WATCH"
11515 msgstr "WATCH" 11729 msgstr "WATCH"
11516 11730
11517 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 11731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
11518 msgid "Cannot watch user" 11732 msgid "Cannot watch user"
11519 msgstr "Nu se poate face watch pentru acest utilizator" 11733 msgstr "Nu se poate face watch pentru acest utilizator"
11520 11734
11521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 11735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
11522 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 11736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
11523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 11737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
11524 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
11525 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 11739 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
11526 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 11740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
11527 msgid "Resuming session" 11741 msgid "Resuming session"
11528 msgstr "Se reia sesiunea" 11742 msgstr "Se reia sesiunea"
11529 11743
11530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 11744 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
11531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
11532 msgid "Authenticating connection" 11746 msgid "Authenticating connection"
11533 msgstr "Se autentifică conexiunea" 11747 msgstr "Se autentifică conexiunea"
11534 11748
11535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 11749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
11536 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 11750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
11537 msgid "Verifying server public key" 11751 msgid "Verifying server public key"
11538 msgstr "Se verifică cheia publică a serverului" 11752 msgstr "Se verifică cheia publică a serverului"
11539 11753
11540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 11754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
11541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
11542 msgid "Passphrase required" 11756 msgid "Passphrase required"
11543 msgstr "Se cere fraza secretă" 11757 msgstr "Se cere fraza secretă"
11544 11758
11545 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 11759 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11582 11796
11583 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 11797 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11584 msgid "Unsupported public key type" 11798 msgid "Unsupported public key type"
11585 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" 11799 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică"
11586 11800
11587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 11801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 11802 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11589 msgid "Disconnected by server" 11803 msgid "Disconnected by server"
11590 msgstr "Deconectat(ă) de server" 11804 msgstr "Deconectat(ă) de server"
11591 11805
11592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 11806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 11807 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11594 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11808 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11595 msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" 11809 msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
11596 11810
11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 11811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 11812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11599 msgid "Key Exchange failed" 11813 msgid "Key Exchange failed"
11600 msgstr "Schimbul de chei a eşuat" 11814 msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
11601 11815
11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 11816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11604 msgid "" 11818 msgid ""
11605 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11819 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11606 msgstr "" 11820 msgstr ""
11607 "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " 11821 "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o "
11608 "nouă conexiune." 11822 "nouă conexiune."
11609 11823
11610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
11611 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 11825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
11612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 11826 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
11613 msgid "Connection failed" 11827 msgid "Connection failed"
11614 msgstr "Conexiunea a eşuat" 11828 msgstr "Conexiunea a eşuat"
11615 11829
11616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
11617 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
11618 msgid "Performing key exchange" 11832 msgid "Performing key exchange"
11619 msgstr "Se efectuează schimbul de chei" 11833 msgstr "Se efectuează schimbul de chei"
11620 11834
11621 #. Progress 11835 #. Progress
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 11836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11623 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11624 msgid "Connecting to SILC Server" 11838 msgid "Connecting to SILC Server"
11625 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" 11839 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC"
11626 11840
11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
11628 #, c-format
11629 msgid "Could not load SILC key pair" 11842 msgid "Could not load SILC key pair"
11630 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC" 11843 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC"
11631 11844
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11846 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11634 msgid "Unable to create connection" 11847 msgid "Unable to create connection"
11635 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" 11848 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune"
11636 11849
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 11850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
11638 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 11851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
11639 msgid "Out of memory" 11852 msgid "Out of memory"
11640 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" 11853 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
11641 11854
11642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 11855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
11643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 11856 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
11644 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11857 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11645 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" 11858 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC"
11646 11859
11647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 11860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
11648 msgid "Error loading SILC key pair" 11861 msgid "Error loading SILC key pair"
11649 msgstr "Eroare la încărcarea perechii de chei SILC" 11862 msgstr "Eroare la încărcarea perechii de chei SILC"
11650 11863
11651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 11864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
11652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11865 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11653 msgid "Your Current Mood" 11866 msgid "Your Current Mood"
11654 msgstr "Propria dispoziţie" 11867 msgstr "Propria dispoziţie"
11655 11868
11656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
11657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 11870 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741
11658 #, c-format
11659 msgid "Normal" 11871 msgid "Normal"
11660 msgstr "Normal" 11872 msgstr "Normal"
11661 11873
11662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
11663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11875 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11664 msgid "In love" 11876 msgid "In love"
11665 msgstr "Îndrăgostit(ă)" 11877 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
11666 11878
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 11879 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 11880 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
11669 msgid "" 11881 msgid ""
11670 "\n" 11882 "\n"
11671 "Your Preferred Contact Methods" 11883 "Your Preferred Contact Methods"
11672 msgstr "" 11884 msgstr ""
11673 "\n" 11885 "\n"
11674 "Metode de contactare preferate" 11886 "Metode de contactare preferate"
11675 11887
11676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
11677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 11889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 11890 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
11679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 11891 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
11680 msgid "SMS" 11892 msgid "SMS"
11681 msgstr "SMS" 11893 msgstr "SMS"
11682 11894
11683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 11895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
11684 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 11896 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 11897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
11687 msgid "MMS" 11899 msgid "MMS"
11688 msgstr "MMS" 11900 msgstr "MMS"
11689 11901
11690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 11902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
11691 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 11903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
11692 msgid "Video conferencing" 11904 msgid "Video conferencing"
11693 msgstr "Videoconferinţă" 11905 msgstr "Videoconferinţă"
11694 11906
11695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 11907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
11696 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 11908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
11697 msgid "Your Current Status" 11909 msgid "Your Current Status"
11698 msgstr "Propriul status curent" 11910 msgstr "Propriul status curent"
11699 11911
11700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 11912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
11701 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 11913 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
11702 msgid "Online Services" 11914 msgid "Online Services"
11703 msgstr "Servicii de conectare" 11915 msgstr "Servicii de conectare"
11704 11916
11705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 11917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
11706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 11918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
11707 msgid "Let others see what services you are using" 11919 msgid "Let others see what services you are using"
11708 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" 11920 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
11709 11921
11710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
11711 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
11712 msgid "Let others see what computer you are using" 11924 msgid "Let others see what computer you are using"
11713 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" 11925 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
11714 11926
11715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 11927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
11716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
11717 msgid "Your VCard File" 11929 msgid "Your VCard File"
11718 msgstr "Propriul fişier VCard" 11930 msgstr "Propriul fişier VCard"
11719 11931
11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
11721 msgid "Timezone (UTC)" 11933 msgid "Timezone (UTC)"
11722 msgstr "Fus orar (UTC)" 11934 msgstr "Fus orar (UTC)"
11723 11935
11724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
11725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
11726 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 11939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11728 msgid "User Online Status Attributes" 11940 msgid "User Online Status Attributes"
11729 msgstr "Atribute status utilizator" 11941 msgstr "Atribute status utilizator"
11730 11942
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 11943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 11944 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
11733 msgid "" 11945 msgid ""
11734 "You can let other users see your online status information and your personal " 11946 "You can let other users see your online status information and your personal "
11735 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11947 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11736 "about yourself." 11948 "about yourself."
11737 msgstr "" 11949 msgstr ""
11738 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi " 11950 "Puteţi permite altor utilizatori să vă vadă detaliile statusului şi "
11739 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " 11951 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
11740 "accesibile." 11952 "accesibile."
11741 11953
11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
11743 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 11955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
11744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 11958 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 11959 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418
11748 msgid "Message of the Day" 11960 msgid "Message of the Day"
11749 msgstr "Mesajul zilei" 11961 msgstr "Mesajul zilei"
11750 11962
11751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 11963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
11752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11964 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11753 msgid "No Message of the Day available" 11965 msgid "No Message of the Day available"
11754 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" 11966 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
11755 11967
11756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 11968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
11757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 11969 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
11758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 11970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
11759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413
11760 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11972 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11761 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." 11973 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
11762 11974
11763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
11764 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 11976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 11977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 11978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 11980 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
11770 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
11771 msgid "Create New SILC Key Pair" 11983 msgid "Create New SILC Key Pair"
11772 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" 11984 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC"
11773 11985
11774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 11986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
11775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 11987 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11776 msgid "Passphrases do not match" 11988 msgid "Passphrases do not match"
11777 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" 11989 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
11778 11990
11779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 11991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
11780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 11992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11781 msgid "Key Pair Generation failed" 11993 msgid "Key Pair Generation failed"
11782 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" 11994 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat"
11783 11995
11784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 11996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
11785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 11997 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
11786 msgid "Key length" 11998 msgid "Key length"
11787 msgstr "Lungime cheie" 11999 msgstr "Lungime cheie"
11788 12000
11789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
11790 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 12002 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
11791 msgid "Public key file" 12003 msgid "Public key file"
11792 msgstr "Fişier cheie publică" 12004 msgstr "Fişier cheie publică"
11793 12005
11794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 12006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 12007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
11796 msgid "Private key file" 12008 msgid "Private key file"
11797 msgstr "Fişier cheie privată" 12009 msgstr "Fişier cheie privată"
11798 12010
11799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 12011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
11801 msgid "Passphrase (retype)" 12013 msgid "Passphrase (retype)"
11802 msgstr "Confirmare frază-parolă" 12014 msgstr "Confirmare frază-parolă"
11803 12015
11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 12016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 12017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
11806 msgid "Generate Key Pair" 12018 msgid "Generate Key Pair"
11807 msgstr "Generează pereche de chei" 12019 msgstr "Generează pereche de chei"
11808 12020
11809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 12021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
11810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 12022 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987
11811 msgid "Online Status" 12023 msgid "Online Status"
11812 msgstr "Status conectare" 12024 msgstr "Status conectare"
11813 12025
11814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 12026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
11815 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995
11816 msgid "View Message of the Day" 12028 msgid "View Message of the Day"
11817 msgstr "Arată mesajul zilei" 12029 msgstr "Arată mesajul zilei"
11818 12030
11819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 12031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
11820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999
11821 msgid "Create SILC Key Pair..." 12033 msgid "Create SILC Key Pair..."
11822 msgstr "Creare pereche de chei SILC..." 12034 msgstr "Creare pereche de chei SILC..."
11823 12035
11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 12036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
11825 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 12037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098
11826 #, c-format 12038 #, c-format
11827 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 12039 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11828 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" 12040 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
11829 12041
11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 12042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289
11832 msgid "Topic too long" 12044 msgid "Topic too long"
11833 msgstr "Topic prea lung" 12045 msgstr "Topic prea lung"
11834 12046
11835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
11836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370
11837 msgid "You must specify a nick" 12049 msgid "You must specify a nick"
11838 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" 12050 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
11839 12051
11840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 12052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
11841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472
11842 #, c-format 12054 #, c-format
11843 msgid "channel %s not found" 12055 msgid "channel %s not found"
11844 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" 12056 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit"
11845 12057
11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477
11848 #, c-format 12060 #, c-format
11849 msgid "channel modes for %s: %s" 12061 msgid "channel modes for %s: %s"
11850 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" 12062 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s"
11851 12063
11852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 12064 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479
11854 #, c-format 12066 #, c-format
11855 msgid "no channel modes are set on %s" 12067 msgid "no channel modes are set on %s"
11856 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" 12068 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod"
11857 12069
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 12070 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 12071 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492
11860 #, c-format 12072 #, c-format
11861 msgid "Failed to set cmodes for %s" 12073 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11862 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" 12074 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s"
11863 12075
11864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 12076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
11865 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522
11866 #, c-format 12078 #, c-format
11867 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 12079 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
11868 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă de client)" 12080 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă de client)"
11869 12081
11870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
11871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585
11872 msgid "part [channel]: Leave the chat" 12084 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11873 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" 12085 msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat"
11874 12086
11875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
11876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589
11877 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 12089 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11878 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" 12090 msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat"
11879 12091
11880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
11881 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593
11882 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 12094 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11883 msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul" 12095 msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
11884 12096
11885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
11886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598
11887 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 12099 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11888 msgstr "" 12100 msgstr ""
11889 "join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea" 12101 "join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
11890 12102
11891 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 12103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
11892 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602
11893 msgid "list: List channels on this network" 12105 msgid "list: List channels on this network"
11894 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" 12106 msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea"
11895 12107
11896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
11897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606
11898 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 12110 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11899 msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului" 12111 msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
11900 12112
11901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 12113 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
11902 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 12114 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610
11903 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 12115 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
11904 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 12116 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11905 msgstr "" 12117 msgstr ""
11906 "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;: Trimite un mesaj privat " 12118 "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;: Trimite un mesaj privat "
11907 "utilizatorului" 12119 "utilizatorului"
11908 12120
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 12121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
11910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614
11911 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 12123 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11912 msgstr "" 12124 msgstr ""
11913 "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat " 12125 "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat "
11914 "utilizatorului" 12126 "utilizatorului"
11915 12127
11916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 12128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 12129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618
11918 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 12130 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11919 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" 12131 msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
11920 12132
11921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 12133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622
11923 msgid "detach: Detach this session" 12135 msgid "detach: Detach this session"
11924 msgstr "detach: Detaşează această sesiune" 12136 msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
11925 12137
11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626
11928 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 12140 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11929 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" 12141 msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
11930 12142
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 12143 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630
11933 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 12145 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11934 msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC" 12146 msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC"
11935 12147
11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 12148 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 12149 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636
11938 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 12150 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11939 msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul" 12151 msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul"
11940 12152
11941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 12153 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 12154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640
11943 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 12155 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11944 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbare pseudonim propriu" 12156 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbare pseudonim propriu"
11945 12157
11946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 12158 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 12159 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644
11948 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 12160 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11949 msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului" 12161 msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
11950 12162
11951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 12163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 12164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648
11953 msgid "" 12165 msgid ""
11954 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 12166 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11955 "channel modes" 12167 "channel modes"
11956 msgstr "" 12168 msgstr ""
11957 "cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată " 12169 "cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
11958 "modurile chat-ului." 12170 "modurile chat-ului."
11959 12171
11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652
11962 msgid "" 12174 msgid ""
11963 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 12175 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11964 "on channel" 12176 "on channel"
11965 msgstr "" 12177 msgstr ""
11966 "cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile " 12178 "cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
11967 "respectivului utilizator în chat" 12179 "respectivului utilizator în chat"
11968 12180
11969 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 12181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
11970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 12182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656
11971 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 12183 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11972 msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea" 12184 msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea"
11973 12185
11974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 12186 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
11975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 12187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660
11976 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 12188 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11977 msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" 12189 msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
11978 12190
11979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 12191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
11980 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 12192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664
11981 msgid "" 12193 msgid ""
11982 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 12194 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11983 "channel invite list" 12195 "channel invite list"
11984 msgstr "" 12196 msgstr ""
11985 "invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator " 12197 "invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
11986 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" 12198 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului"
11987 12199
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 12200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668
11990 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 12202 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11991 msgstr "" 12203 msgstr ""
11992 "kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un " 12204 "kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
11993 "utilizator." 12205 "utilizator."
11994 12206
11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 12207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672
11997 msgid "info [server]: View server administrative details" 12209 msgid "info [server]: View server administrative details"
11998 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" 12210 msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
11999 12211
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 12212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 12213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
12002 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 12214 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
12003 msgstr "" 12215 msgstr ""
12004 "ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv " 12216 "ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
12005 "accesul la acest chat" 12217 "accesul la acest chat"
12006 12218
12007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 12219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
12008 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
12009 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 12221 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
12010 msgstr "" 12222 msgstr ""
12011 "getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " 12223 "getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
12012 "serverului" 12224 "serverului"
12013 12225
12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 12226 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 12227 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
12016 msgid "stats: View server and network statistics" 12228 msgid "stats: View server and network statistics"
12017 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" 12229 msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
12018 12230
12019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 12231 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 12232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
12021 msgid "ping: Send PING to the connected server" 12233 msgid "ping: Send PING to the connected server"
12022 msgstr "ping: PING către serverul curent" 12234 msgstr "ping: PING către serverul curent"
12023 12235
12024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 12236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
12025 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 12237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693
12026 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 12238 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
12027 msgstr "user &lt;chat&gt;: Listează utilizatorii dintr-un chat" 12239 msgstr "user &lt;chat&gt;: Listează utilizatorii dintr-un chat"
12028 12240
12029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 12241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 12242 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697
12031 msgid "" 12243 msgid ""
12032 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 12244 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
12033 "specific users in channel(s)" 12245 "specific users in channel(s)"
12034 msgstr "" 12246 msgstr ""
12035 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;chat(-uri)&gt;: Listează " 12247 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;chat(-uri)&gt;: Listează "
12042 #. *< priority 12254 #. *< priority
12043 #. *< id 12255 #. *< id
12044 #. *< name 12256 #. *< name
12045 #. *< version 12257 #. *< version
12046 #. * summary 12258 #. * summary
12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 12259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 12260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822
12049 msgid "SILC Protocol Plugin" 12261 msgid "SILC Protocol Plugin"
12050 msgstr "Modul de protocol SILC" 12262 msgstr "Modul de protocol SILC"
12051 12263
12052 #. * description 12264 #. * description
12053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 12265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824
12055 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12267 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12056 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" 12268 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
12057 12269
12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 12271 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138
12060 msgid "Network" 12272 msgid "Network"
12061 msgstr "Reţea" 12273 msgstr "Reţea"
12062 12274
12063 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
12064 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12276 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
12065 msgid "Public Key file" 12277 msgid "Public Key file"
12066 msgstr "Fişier cheie publică" 12278 msgstr "Fişier cheie publică"
12067 12279
12068 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 12280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
12069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 12281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871
12070 msgid "Private Key file" 12282 msgid "Private Key file"
12071 msgstr "Fişier cheie privată" 12283 msgstr "Fişier cheie privată"
12072 12284
12073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 12285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
12074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 12286 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881
12075 msgid "Cipher" 12287 msgid "Cipher"
12076 msgstr "Cifru" 12288 msgstr "Cifru"
12077 12289
12078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 12290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
12079 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 12291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
12080 msgid "HMAC" 12292 msgid "HMAC"
12081 msgstr "HMAC" 12293 msgstr "HMAC"
12082 12294
12083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 12295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
12084 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 12296 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12085 msgstr "Utilizează „Perfect Forward Secrecy”" 12297 msgstr "Utilizează „Perfect Forward Secrecy”"
12086 12298
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 12299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 12300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
12089 msgid "Public key authentication" 12301 msgid "Public key authentication"
12090 msgstr "Autentificare cu cheie publică" 12302 msgstr "Autentificare cu cheie publică"
12091 12303
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 12304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 12305 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
12094 msgid "Block IMs without Key Exchange" 12306 msgid "Block IMs without Key Exchange"
12095 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" 12307 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei"
12096 12308
12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 12309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 12310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
12099 msgid "Block messages to whiteboard" 12311 msgid "Block messages to whiteboard"
12100 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" 12312 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”"
12101 12313
12102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 12314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 12315 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
12104 msgid "Automatically open whiteboard" 12316 msgid "Automatically open whiteboard"
12105 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" 12317 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”"
12106 12318
12107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 12319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
12108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 12320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
12109 msgid "Digitally sign and verify all messages" 12321 msgid "Digitally sign and verify all messages"
12110 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" 12322 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele"
12111 12323
12112 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 12324 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
12113 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 12325 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
12114 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 12326 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
12115 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 12327 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
12116 msgid "Creating SILC key pair..." 12328 msgid "Creating SILC key pair..."
12117 msgstr "Creez perechea de chei SILC..." 12329 msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
12118 12330
12119 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 12331 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
12120 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 12332 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
12121 msgid "Cannot create SILC key pair\n" 12333 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
12122 msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC\n" 12334 msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC\n"
12123 12335
12124 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 12336 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
12125 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 12337 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
12126 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 12338 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
12127 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 12339 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
12128 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 12340 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
12129 #, c-format 12341 #, c-format
12130 msgid "Real Name: \t%s\n" 12342 msgid "Real Name: \t%s\n"
12131 msgstr "Nume real: \t%s\n" 12343 msgstr "Nume real: \t%s\n"
12132 12344
12133 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 12345 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 12346 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
12135 #, c-format 12347 #, c-format
12136 msgid "User Name: \t%s\n" 12348 msgid "User Name: \t%s\n"
12137 msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" 12349 msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
12138 12350
12139 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 12351 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
12140 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 12352 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
12141 #, c-format 12353 #, c-format
12142 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 12354 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
12143 msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" 12355 msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
12144 12356
12145 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 12357 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
12146 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 12358 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
12147 #, c-format 12359 #, c-format
12148 msgid "Host Name: \t%s\n" 12360 msgid "Host Name: \t%s\n"
12149 msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n" 12361 msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n"
12150 12362
12151 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 12363 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
12152 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 12364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
12153 #, c-format 12365 #, c-format
12154 msgid "Organization: \t%s\n" 12366 msgid "Organization: \t%s\n"
12155 msgstr "Organizaţie: \t%s\n" 12367 msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
12156 12368
12157 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 12369 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
12158 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 12370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
12159 #, c-format 12371 #, c-format
12160 msgid "Country: \t%s\n" 12372 msgid "Country: \t%s\n"
12161 msgstr "Ţară: \t\t%s\n" 12373 msgstr "Ţară: \t\t%s\n"
12162 12374
12163 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 12375 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
12164 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 12376 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
12165 #, c-format 12377 #, c-format
12166 msgid "Algorithm: \t%s\n" 12378 msgid "Algorithm: \t%s\n"
12167 msgstr "Algoritm: \t%s\n" 12379 msgstr "Algoritm: \t%s\n"
12168 12380
12169 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 12381 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
12170 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 12382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
12171 #, c-format 12383 #, c-format
12172 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 12384 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
12173 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" 12385 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
12174 12386
12175 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 12387 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
12176 #, c-format 12388 #, c-format
12177 msgid "Version: \t%s\n" 12389 msgid "Version: \t%s\n"
12178 msgstr "Versiune: \t%s\n" 12390 msgstr "Versiune: \t%s\n"
12179 12391
12180 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 12392 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
12181 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 12393 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
12182 #, c-format 12394 #, c-format
12183 msgid "" 12395 msgid ""
12184 "Public Key Fingerprint:\n" 12396 "Public Key Fingerprint:\n"
12185 "%s\n" 12397 "%s\n"
12187 msgstr "" 12399 msgstr ""
12188 "Amprentă cheie publică:\n" 12400 "Amprentă cheie publică:\n"
12189 "%s\n" 12401 "%s\n"
12190 "\n" 12402 "\n"
12191 12403
12192 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 12404 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 12405 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
12194 #, c-format 12406 #, c-format
12195 msgid "" 12407 msgid ""
12196 "Public Key Babbleprint:\n" 12408 "Public Key Babbleprint:\n"
12197 "%s" 12409 "%s"
12198 msgstr "" 12410 msgstr ""
12199 "Cheie publică silabică:\n" 12411 "Cheie publică silabică:\n"
12200 "%s" 12412 "%s"
12201 12413
12202 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 12414 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
12203 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 12415 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 12416 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
12205 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 12417 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
12206 msgid "Public Key Information" 12418 msgid "Public Key Information"
12207 msgstr "Detalii cheie publică" 12419 msgstr "Detalii cheie publică"
12208 12420
12209 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 12421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
12210 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 12422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
12211 msgid "Paging" 12423 msgid "Paging"
12212 msgstr "Pager" 12424 msgstr "Pager"
12213 12425
12214 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 12426 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
12215 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 12427 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12216 msgid "Video Conferencing" 12428 msgid "Video Conferencing"
12217 msgstr "Videoconferinţă" 12429 msgstr "Videoconferinţă"
12218 12430
12219 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 12431 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 12432 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
12221 msgid "Computer" 12433 msgid "Computer"
12222 msgstr "Calculator" 12434 msgstr "Calculator"
12223 12435
12224 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 12436 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 12437 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
12226 msgid "PDA" 12438 msgid "PDA"
12227 msgstr "PDA" 12439 msgstr "PDA"
12228 12440
12229 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 12441 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
12230 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 12442 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
12231 msgid "Terminal" 12443 msgid "Terminal"
12232 msgstr "Terminal" 12444 msgstr "Terminal"
12233 12445
12234 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 12446 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
12235 #, c-format 12447 #, c-format
12236 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 12448 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12237 msgstr "" 12449 msgstr ""
12238 "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" 12450 "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?"
12239 12451
12240 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 12452 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
12241 #, c-format 12453 #, c-format
12242 msgid "" 12454 msgid ""
12243 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 12455 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
12244 "whiteboard?" 12456 "whiteboard?"
12245 msgstr "" 12457 msgstr ""
12246 "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un " 12458 "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un "
12247 "whiteboard?" 12459 "whiteboard?"
12248 12460
12249 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 12461 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
12250 msgid "Whiteboard" 12462 msgid "Whiteboard"
12251 msgstr "„Whiteboard”" 12463 msgstr "„Whiteboard”"
12252 12464
12253 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12465 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12254 msgid "No server statistics available" 12466 msgid "No server statistics available"
12255 msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" 12467 msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server"
12256 12468
12257 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12469 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12258 #, c-format
12259 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12470 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12260 msgstr "" 12471 msgstr ""
12261 "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" 12472 "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client"
12262 12473
12263 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12474 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12264 #, c-format
12265 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12475 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12266 msgstr "" 12476 msgstr ""
12267 "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " 12477 "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere "
12268 "în ea." 12478 "în ea."
12269 12479
12270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12271 #, c-format
12272 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12481 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12273 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" 12482 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus"
12274 12483
12275 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12276 #, c-format
12277 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12485 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12278 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" 12486 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus"
12279 12487
12280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12281 #, c-format
12282 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12489 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12283 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" 12490 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
12284 12491
12285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12492 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12286 #, c-format
12287 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12493 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12288 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" 12494 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă"
12289 12495
12290 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12291 #, c-format
12292 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12497 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12293 msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" 12498 msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
12294 12499
12295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12500 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12296 #, c-format
12297 msgid "Failure: Incorrect signature" 12501 msgid "Failure: Incorrect signature"
12298 msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" 12502 msgstr "Eroare: Semnătură incorectă"
12299 12503
12300 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12301 #, c-format
12302 msgid "Failure: Invalid cookie" 12505 msgid "Failure: Invalid cookie"
12303 msgstr "Eroare: Cookie invalid" 12506 msgstr "Eroare: Cookie invalid"
12304 12507
12305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12306 #, c-format
12307 msgid "Failure: Authentication failed" 12509 msgid "Failure: Authentication failed"
12308 msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" 12510 msgstr "Eroare: Autentificare eşuată"
12309 12511
12310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12311 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12513 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12322 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 12524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
12323 #, c-format 12525 #, c-format
12324 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 12526 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12325 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" 12527 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s"
12326 12528
12327 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 12529 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
12328 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12329 msgid "Could not write" 12530 msgid "Could not write"
12330 msgstr "Nu s-a putut scrie" 12531 msgstr "Nu s-a putut scrie"
12331 12532
12332 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12533 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
12333 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 12534 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691
12334 msgid "Could not connect" 12535 msgid "Could not connect"
12335 msgstr "Conectare eşuată" 12536 msgstr "Conectare eşuată"
12336 12537
12337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 12538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Unknown server response." 12539 msgid "Unknown server response."
12340 msgstr "Motiv necunoscut." 12540 msgstr "Răspuns necunoscut de la server."
12341 12541
12342 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 12542 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727
12343 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 12543 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773
12344 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 12544 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788
12345 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 12545 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843
12346 msgid "Could not create listen socket" 12546 msgid "Could not create listen socket"
12347 msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare" 12547 msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare"
12348 12548
12349 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 12549 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752
12350 msgid "Couldn't resolve host" 12550 msgid "Couldn't resolve host"
12351 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" 12551 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
12352 12552
12353 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 12553 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
12354 msgid "Could not resolve hostname" 12554 msgid "Could not resolve hostname"
12355 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" 12555 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
12356 12556
12357 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 12557 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12358 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12558 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12359 msgstr "Numele de identificare SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" 12559 msgstr "Numele de identificare SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @"
12360 12560
12361 #. *< type 12561 #. *< type
12362 #. *< ui_requirement 12562 #. *< ui_requirement
12364 #. *< dependencies 12564 #. *< dependencies
12365 #. *< priority 12565 #. *< priority
12366 #. *< id 12566 #. *< id
12367 #. *< name 12567 #. *< name
12368 #. *< version 12568 #. *< version
12369 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12569 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057
12370 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12570 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12371 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" 12571 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE"
12372 12572
12373 #. * summary 12573 #. * summary
12374 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12574 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058
12375 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12575 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12376 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" 12576 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE"
12377 12577
12378 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 12578 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086
12379 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12579 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12380 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" 12580 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)"
12381 12581
12382 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 12582 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092
12383 msgid "Use UDP" 12583 msgid "Use UDP"
12384 msgstr "Utilizează UDP" 12584 msgstr "Utilizează UDP"
12385 12585
12386 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12586 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094
12387 msgid "Use proxy" 12587 msgid "Use proxy"
12388 msgstr "Utilizează proxy" 12588 msgstr "Utilizează proxy"
12389 12589
12390 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12590 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096
12391 msgid "Proxy" 12591 msgid "Proxy"
12392 msgstr "Proxy" 12592 msgstr "Proxy"
12393 12593
12394 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12594 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098
12395 msgid "Auth User" 12595 msgid "Auth User"
12396 msgstr "Autentificare utilizator" 12596 msgstr "Autentificare utilizator"
12397 12597
12398 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12598 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100
12399 msgid "Auth Domain" 12599 msgid "Auth Domain"
12400 msgstr "Autentificare domeniu" 12600 msgstr "Autentificare domeniu"
12401 12601
12402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12602 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12403 #, c-format 12603 #, c-format
12438 #, c-format 12638 #, c-format
12439 msgid "Warning of %s not allowed." 12639 msgid "Warning of %s not allowed."
12440 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." 12640 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
12441 12641
12442 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12642 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12443 #, c-format
12444 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12643 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12445 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." 12644 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
12446 12645
12447 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12448 #, c-format 12647 #, c-format
12463 #, c-format 12662 #, c-format
12464 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12663 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12465 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." 12664 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
12466 12665
12467 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12468 #, c-format
12469 msgid "Failure." 12667 msgid "Failure."
12470 msgstr "Eşec." 12668 msgstr "Eşec."
12471 12669
12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12670 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12473 #, c-format
12474 msgid "Too many matches." 12671 msgid "Too many matches."
12475 msgstr "Prea multe potriviri." 12672 msgstr "Prea multe potriviri."
12476 12673
12477 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12674 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12478 #, c-format
12479 msgid "Need more qualifiers." 12675 msgid "Need more qualifiers."
12480 msgstr "E nevoie de mai multe atribute." 12676 msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
12481 12677
12482 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12678 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12483 #, c-format
12484 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12679 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12485 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." 12680 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil."
12486 12681
12487 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12682 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12488 #, c-format
12489 msgid "E-mail lookup restricted." 12683 msgid "E-mail lookup restricted."
12490 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." 12684 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată."
12491 12685
12492 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12686 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12493 #, c-format
12494 msgid "Keyword ignored." 12687 msgid "Keyword ignored."
12495 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." 12688 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
12496 12689
12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12690 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12498 #, c-format
12499 msgid "No keywords." 12691 msgid "No keywords."
12500 msgstr "Fără cuvinte-cheie." 12692 msgstr "Fără cuvinte-cheie."
12501 12693
12502 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12694 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12503 #, c-format
12504 msgid "User has no directory information." 12695 msgid "User has no directory information."
12505 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." 12696 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
12506 12697
12507 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12698 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12508 #, c-format
12509 msgid "Country not supported." 12699 msgid "Country not supported."
12510 msgstr "Nu există suport de ţară." 12700 msgstr "Nu există suport de ţară."
12511 12701
12512 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12702 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12513 #, c-format 12703 #, c-format
12514 msgid "Failure unknown: %s." 12704 msgid "Failure unknown: %s."
12515 msgstr "Eşec necunoscut: %s." 12705 msgstr "Eşec necunoscut: %s."
12516 12706
12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12707 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12518 #, c-format
12519 msgid "Incorrect screen name or password." 12708 msgid "Incorrect screen name or password."
12520 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." 12709 msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte."
12521 12710
12522 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12711 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12523 #, c-format
12524 msgid "The service is temporarily unavailable." 12712 msgid "The service is temporarily unavailable."
12525 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." 12713 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
12526 12714
12527 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12715 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12528 #, c-format
12529 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12716 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12530 msgstr "" 12717 msgstr ""
12531 "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " 12718 "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea "
12532 "autentifica." 12719 "autentifica."
12533 12720
12534 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12721 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12535 #, c-format
12536 msgid "" 12722 msgid ""
12537 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12723 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12538 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12724 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12539 msgstr "" 12725 msgstr ""
12540 "V-aţi conectat şi deconectat de prea multe ori. Aşteptaţi zece minute şi " 12726 "V-aţi conectat şi deconectat de prea multe ori. Aşteptaţi zece minute şi "
12569 12755
12570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12756 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12571 msgid "Password Change Successful" 12757 msgid "Password Change Successful"
12572 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" 12758 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
12573 12759
12574 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 12760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6280
12575 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 12761 #: ../pidgin/gtkblist.c:6638
12576 msgid "_Group:" 12762 msgid "_Group:"
12577 msgstr "_Grup:" 12763 msgstr "_Grup:"
12578 12764
12579 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12765 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12580 msgid "Get Dir Info" 12766 msgid "Get Dir Info"
12632 #. * description 12818 #. * description
12633 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12819 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12634 msgid "TOC Protocol Plugin" 12820 msgid "TOC Protocol Plugin"
12635 msgstr "Modul de protocol TOC" 12821 msgstr "Modul de protocol TOC"
12636 12822
12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12638 #, c-format 12824 #, c-format
12639 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12825 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12640 msgstr "" 12826 msgstr "%s v-a trimis o invitaţie de a-i vedea webcam-ul, invitaţie ce nu este încă suportată"
12641 12827
12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12643 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12829 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12644 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." 12830 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
12645 12831
12646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
12647 #, c-format 12833 #, c-format
12648 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12834 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12649 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" 12835 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
12650 12836
12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
12652 msgid "Authorization denied message:" 12838 msgid "Authorization denied message:"
12653 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" 12839 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:"
12654 12840
12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12656 #, c-format 12842 #, c-format
12657 msgid "" 12843 msgid ""
12658 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12844 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12659 "following reason: %s." 12845 "following reason: %s."
12660 msgstr "" 12846 msgstr ""
12661 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " 12847 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
12662 "contacte, din următorul motiv: %s." 12848 "contacte, din următorul motiv: %s."
12663 12849
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12665 #, c-format 12851 #, c-format
12666 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12852 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12667 msgstr "" 12853 msgstr ""
12668 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " 12854 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
12669 "contacte." 12855 "contacte."
12670 12856
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
12672 msgid "Add buddy rejected" 12858 msgid "Add buddy rejected"
12673 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" 12859 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
12674 12860
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12676 #, c-format 12862 #, c-format
12677 msgid "" 12863 msgid ""
12678 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12864 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12679 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12865 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12680 "Check %s for updates." 12866 "Check %s for updates."
12681 msgstr "" 12867 msgstr ""
12682 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " 12868 "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. "
12683 "Probabil nu vă veţi putea autentifica cu succes pe Yahoo!, căutaţi versiuni " 12869 "Probabil nu vă veţi putea autentifica cu succes pe Yahoo!, căutaţi versiuni "
12684 "mai noi la %s ." 12870 "mai noi la %s ."
12685 12871
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
12687 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12873 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12688 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" 12874 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
12689 12875
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12691 #, c-format 12877 #, c-format
12692 msgid "" 12878 msgid ""
12693 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12879 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12694 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12880 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12695 msgstr "" 12881 msgstr ""
12696 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " 12882 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. "
12697 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." 12883 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
12698 12884
12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
12700 msgid "Ignore buddy?" 12886 msgid "Ignore buddy?"
12701 msgstr "Ignor contactul?" 12887 msgstr "Ignor contactul?"
12702 12888
12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133
12704 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12890 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12705 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" 12891 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !"
12706 12892
12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
12708 #, c-format 12894 #, c-format
12709 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12895 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12710 msgstr "" 12896 msgstr ""
12711 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " 12897 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
12712 "rezolva această problemă." 12898 "rezolva această problemă."
12713 12899
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 12900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12715 #, c-format 12901 #, c-format
12716 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12902 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12717 msgstr "" 12903 msgstr ""
12718 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " 12904 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru "
12719 "contul %s." 12905 "contul %s."
12720 12906
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 12907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192
12722 msgid "Could not add buddy to server list" 12908 msgid "Could not add buddy to server list"
12723 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" 12909 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server"
12724 12910
12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 12911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311
12726 #, c-format 12912 #, c-format
12727 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12913 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12728 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" 12914 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s"
12729 12915
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 12916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
12731 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12917 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12732 msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server." 12918 msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server."
12733 12919
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 12920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
12741 msgid "Connection problem" 12927 msgid "Connection problem"
12742 msgstr "Probleme la conectare" 12928 msgstr "Probleme la conectare"
12743 12929
12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 12930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
12745 #, c-format 12931 #, c-format
12746 msgid "" 12932 msgid ""
12747 "Lost connection with %s:\n" 12933 "Lost connection with %s:\n"
12748 "%s" 12934 "%s"
12749 msgstr "" 12935 msgstr ""
12750 "S-a pierdut conexiunea cu %s:\n" 12936 "S-a pierdut conexiunea cu %s:\n"
12751 "%s" 12937 "%s"
12752 12938
12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
12754 #, c-format 12940 #, c-format
12755 msgid "" 12941 msgid ""
12756 "Could not establish a connection with %s:\n" 12942 "Could not establish a connection with %s:\n"
12757 "%s" 12943 "%s"
12758 msgstr "" 12944 msgstr ""
12759 "Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n" 12945 "Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n"
12760 "%s" 12946 "%s"
12761 12947
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
12764 msgid "Not at Home" 12950 msgid "Not at Home"
12765 msgstr "Nu acasă" 12951 msgstr "Nu acasă"
12766 12952
12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12769 msgid "Not at Desk" 12955 msgid "Not at Desk"
12770 msgstr "Nu la birou" 12956 msgstr "Nu la birou"
12771 12957
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
12774 msgid "Not in Office" 12960 msgid "Not in Office"
12775 msgstr "Nu la serviciu" 12961 msgstr "Nu la serviciu"
12776 12962
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790
12779 msgid "On Vacation" 12965 msgid "On Vacation"
12780 msgstr "În vacanţă" 12966 msgstr "În vacanţă"
12781 12967
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104
12783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 12969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
12784 msgid "Stepped Out" 12970 msgid "Stepped Out"
12785 msgstr "Ieşit(ă) afară" 12971 msgstr "Ieşit(ă) afară"
12786 12972
12787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 12974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
12789 msgid "Not on server list" 12975 msgid "Not on server list"
12790 msgstr "Nu este în lista de pe server" 12976 msgstr "Nu este în lista de pe server"
12791 12977
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 12979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
12794 msgid "Appear Online" 12980 msgid "Appear Online"
12795 msgstr "Apar autentificat(ă)" 12981 msgstr "Apar autentificat(ă)"
12796 12982
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 12983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 12984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
12799 msgid "Appear Permanently Offline" 12985 msgid "Appear Permanently Offline"
12800 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" 12986 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)"
12801 12987
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 12988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265
12803 msgid "Presence" 12989 msgid "Presence"
12804 msgstr "Prezenţă" 12990 msgstr "Prezenţă"
12805 12991
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12807 msgid "Appear Offline" 12993 msgid "Appear Offline"
12808 msgstr "Apar deconectat(ă)" 12994 msgstr "Apar deconectat(ă)"
12809 12995
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
12811 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12997 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12812 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" 12998 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)"
12813 12999
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
12815 msgid "Join in Chat" 13001 msgid "Join in Chat"
12816 msgstr "Intră în chat" 13002 msgstr "Intră în chat"
12817 13003
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 13004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
12819 msgid "Initiate Conference" 13005 msgid "Initiate Conference"
12820 msgstr "Iniţiază o conferinţă" 13006 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
12821 13007
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399
12823 msgid "Presence Settings" 13009 msgid "Presence Settings"
12824 msgstr "Setări prezenţă" 13010 msgstr "Setări prezenţă"
12825 13011
12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405
12827 msgid "Start Doodling" 13013 msgid "Start Doodling"
12828 msgstr "Mâzgălituri" 13014 msgstr "Mâzgălituri"
12829 13015
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Activate which ID?" 13017 msgid "Activate which ID?"
12833 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" 13018 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
12834 13019
12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
12836 msgid "Join whom in chat?" 13021 msgid "Join who in chat?"
12837 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" 13022 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
12838 13023
12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 13024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
12840 msgid "Activate ID..." 13025 msgid "Activate ID..."
12841 msgstr "Activare identitate..." 13026 msgstr "Activare identitate..."
12842 13027
12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
12844 msgid "Join User in Chat..." 13029 msgid "Join User in Chat..."
12845 msgstr "Chat cu un utilizator..." 13030 msgstr "Chat cu un utilizator..."
12846 13031
12847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Open Inbox" 13033 msgid "Open Inbox"
12850 msgstr "Deschidere mail Hotmail" 13034 msgstr "Deschidere mail"
12851 13035
12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Buzz"
12855 msgstr "Alooo!"
12856
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12858 #, c-format
12859 msgid "Buzzing %s..."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12863 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13037 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12864 msgstr "join: &lt;room&gt;: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" 13038 msgstr "join: &lt;room&gt;: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!"
12865 13039
12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 13040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152
12867 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 13041 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12868 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" 13042 msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo"
12869 13043
12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 13044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160
12871 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13045 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12872 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" 13046 msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri"
12873 13047
12874 #. *< type 13048 #. *< type
12875 #. *< ui_requirement 13049 #. *< ui_requirement
12879 #. *< id 13053 #. *< id
12880 #. *< name 13054 #. *< name
12881 #. *< version 13055 #. *< version
12882 #. * summary 13056 #. * summary
12883 #. * description 13057 #. * description
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 13058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369
12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 13059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371
12886 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13060 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12887 msgstr "Modul de protocol Yahoo" 13061 msgstr "Modul de protocol Yahoo"
12888 13062
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 13063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12890 msgid "Yahoo Japan" 13064 msgid "Yahoo Japan"
12891 msgstr "Yahoo Japonia" 13065 msgstr "Yahoo Japonia"
12892 13066
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 13067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12894 msgid "Pager server" 13068 msgid "Pager server"
12895 msgstr "Server pager" 13069 msgstr "Server pager"
12896 13070
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 13071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12898 msgid "Japan Pager server" 13072 msgid "Japan Pager server"
12899 msgstr "Server pager Japonia" 13073 msgstr "Server pager Japonia"
12900 13074
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 13075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12902 msgid "Pager port" 13076 msgid "Pager port"
12903 msgstr "Port pager" 13077 msgstr "Port pager"
12904 13078
12905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 13079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12906 msgid "File transfer server" 13080 msgid "File transfer server"
12907 msgstr "Server transfer de fişiere" 13081 msgstr "Server transfer de fişiere"
12908 13082
12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
12910 msgid "Japan file transfer server" 13084 msgid "Japan file transfer server"
12911 msgstr "Server transfer de fişiere Japonia" 13085 msgstr "Server transfer de fişiere Japonia"
12912 13086
12913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
12914 msgid "File transfer port" 13088 msgid "File transfer port"
12915 msgstr "Port transfer de fişiere" 13089 msgstr "Port transfer de fişiere"
12916 13090
12917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 13091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12918 msgid "Chat room locale" 13092 msgid "Chat room locale"
12919 msgstr "Setări locale chat" 13093 msgstr "Setări locale chat"
12920 13094
12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 13095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12922 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13096 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12923 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" 13097 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat"
12924 13098
12925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426
12926 msgid "Chat room list URL" 13100 msgid "Chat room list URL"
12927 msgstr "Adresă listă camere de chat" 13101 msgstr "Adresă listă camere de chat"
12928 13102
12929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 13103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429
12930 msgid "Yahoo Chat server" 13104 msgid "Yahoo Chat server"
12931 msgstr "Server Yahoo Chat" 13105 msgstr "Server Yahoo Chat"
12932 13106
12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 13107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432
12934 msgid "Yahoo Chat port" 13108 msgid "Yahoo Chat port"
12935 msgstr "Port Yahoo Chat" 13109 msgstr "Port Yahoo Chat"
12936 13110
12937 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13111 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12938 #. * Doodle session has been made 13112 #. * Doodle session has been made
12945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
12946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 13120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
12947 msgid "Unable to establish file descriptor." 13121 msgid "Unable to establish file descriptor."
12948 msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." 13122 msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului."
12949 13123
12950 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 13124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
12952 msgid "Write Error" 13125 msgid "Write Error"
12953 msgstr "Eroare la scriere" 13126 msgstr "Eroare la scriere"
12954 13127
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 13128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
13118 13291
13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 13292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
13120 msgid "User Rooms" 13293 msgid "User Rooms"
13121 msgstr "Camere de chat utilizatori" 13294 msgstr "Camere de chat utilizatori"
13122 13295
13123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 13296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
13124 msgid "Connection problem with the YCHT server." 13297 msgid "Connection problem with the YCHT server."
13125 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." 13298 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
13126 13299
13127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 13300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
13128 #, c-format 13301 #, c-format
13129 msgid "" 13302 msgid ""
13130 "Lost connection with server\n" 13303 "Lost connection with server\n"
13131 "%s" 13304 "%s"
13132 msgstr "" 13305 msgstr ""
13295 13468
13296 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 13469 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
13297 msgid "Exposure" 13470 msgid "Exposure"
13298 msgstr "Expunere" 13471 msgstr "Expunere"
13299 13472
13300 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 13473 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061
13301 #: ../libpurple/proxy.c:1617 13474 #: ../libpurple/proxy.c:1632
13302 #, c-format 13475 #, c-format
13303 msgid "" 13476 msgid ""
13304 "Unable to create socket:\n" 13477 "Unable to create socket:\n"
13305 "%s" 13478 "%s"
13306 msgstr "" 13479 msgstr ""
13307 "Nu s-a putut crea un socket:\n" 13480 "Nu s-a putut crea un socket:\n"
13308 "%s" 13481 "%s"
13309 13482
13310 #: ../libpurple/proxy.c:659 13483 #: ../libpurple/proxy.c:662
13311 #, c-format 13484 #, c-format
13312 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13485 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13313 msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n" 13486 msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n"
13314 13487
13315 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 13488 #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786
13316 #: ../libpurple/proxy.c:792 13489 #: ../libpurple/proxy.c:798
13317 #, c-format 13490 #, c-format
13318 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13491 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13319 msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d" 13492 msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d"
13320 13493
13321 #: ../libpurple/proxy.c:788 13494 #: ../libpurple/proxy.c:794
13322 #, c-format 13495 #, c-format
13323 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13496 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13324 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." 13497 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
13325 13498
13326 #: ../libpurple/proxy.c:1012 13499 #: ../libpurple/proxy.c:1022
13327 #, c-format 13500 #, c-format
13328 msgid "Error resolving %s" 13501 msgid "Error resolving %s"
13329 msgstr "Eroare la rezolvarea %s" 13502 msgstr "Eroare la rezolvarea %s"
13330 13503
13331 #: ../libpurple/proxy.c:1714 13504 #: ../libpurple/proxy.c:1730
13332 msgid "Could not resolve host name" 13505 msgid "Could not resolve host name"
13333 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului" 13506 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului"
13334 13507
13335 #. * 13508 #. *
13336 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13509 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13510 #. *
13511 #. * @since 2.3.0
13337 #. 13512 #.
13338 #: ../libpurple/request.h:1378 13513 #. *
13514 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13515 #. *
13516 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
13517 #.
13518 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815
13339 msgid "_Yes" 13519 msgid "_Yes"
13340 msgstr "_Da" 13520 msgstr "_Da"
13341 13521
13342 #: ../libpurple/request.h:1378 13522 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815
13343 msgid "_No" 13523 msgid "_No"
13344 msgstr "_Nu" 13524 msgstr "_Nu"
13345 13525
13346 #. * 13526 #. *
13347 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13527 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13528 #. *
13529 #. * @since 2.3.0
13348 #. 13530 #.
13349 #: ../libpurple/request.h:1398 13531 #. *
13532 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13533 #. *
13534 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
13535 #.
13536 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867
13350 msgid "_Accept" 13537 msgid "_Accept"
13351 msgstr "_Acceptă" 13538 msgstr "_Acceptă"
13352 13539
13353 #. * 13540 #. *
13354 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13541 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13367 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" 13554 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n"
13368 13555
13369 #: ../libpurple/server.c:302 13556 #: ../libpurple/server.c:302
13370 #, c-format 13557 #, c-format
13371 msgid "Requesting %s's attention..." 13558 msgid "Requesting %s's attention..."
13372 msgstr "" 13559 msgstr "Se cere atenţie din partea contactului %s..."
13373 13560
13374 #: ../libpurple/server.c:347 13561 #: ../libpurple/server.c:347
13375 #, c-format 13562 #, c-format
13376 msgid "%s has requested your attention!" 13563 msgid "%s has requested your attention!"
13377 msgstr "" 13564 msgstr "%s v-a cerut puţină atenţie!"
13378 13565
13379 #: ../libpurple/server.c:796 13566 #: ../libpurple/server.c:793
13380 #, c-format 13567 #, c-format
13381 msgid "" 13568 msgid ""
13382 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13569 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13383 "%s" 13570 "%s"
13384 msgstr "" 13571 msgstr ""
13385 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" 13572 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
13386 "%s" 13573 "%s"
13387 13574
13388 #: ../libpurple/server.c:801 13575 #: ../libpurple/server.c:798
13389 #, c-format 13576 #, c-format
13390 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13577 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13391 msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" 13578 msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
13392 13579
13393 #: ../libpurple/server.c:805 13580 #: ../libpurple/server.c:802
13394 msgid "Accept chat invitation?" 13581 msgid "Accept chat invitation?"
13395 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" 13582 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
13396 13583
13397 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13584 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13398 #, fuzzy
13399 msgid "SSL Connection Failed" 13585 msgid "SSL Connection Failed"
13400 msgstr "Conexiunea a eşuat" 13586 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
13401 13587
13402 #: ../libpurple/sslconn.c:166 13588 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13403 msgid "SSL Handshake Failed" 13589 msgid "SSL Handshake Failed"
13404 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" 13590 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
13405 13591
13406 #: ../libpurple/sslconn.c:168 13592 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13407 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 13593 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13408 msgstr "" 13594 msgstr "Partenerul SSL a prezentat un certificat invalid"
13409 13595
13410 #: ../libpurple/sslconn.c:171 13596 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Unknown SSL error" 13597 msgid "Unknown SSL error"
13413 msgstr "Eroare necunoscută" 13598 msgstr "Eroare SSL necunoscută"
13414 13599
13415 #: ../libpurple/status.c:153 13600 #: ../libpurple/status.c:153
13416 msgid "Unset" 13601 msgid "Unset"
13417 msgstr "Nesetat" 13602 msgstr "Nesetat"
13418 13603
13419 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13604 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
13605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13420 msgid "Do not disturb" 13606 msgid "Do not disturb"
13421 msgstr "Nu deranjaţi" 13607 msgstr "Nu deranjaţi"
13422 13608
13423 #: ../libpurple/status.c:159 13609 #: ../libpurple/status.c:159
13424 msgid "Extended away" 13610 msgid "Extended away"
13426 13612
13427 #: ../libpurple/status.c:160 13613 #: ../libpurple/status.c:160
13428 msgid "Mobile" 13614 msgid "Mobile"
13429 msgstr "Mobil" 13615 msgstr "Mobil"
13430 13616
13431 #: ../libpurple/status.c:609 13617 #: ../libpurple/status.c:161
13618 msgid "Listening to music"
13619 msgstr "Audiţie muzicală"
13620
13621 #: ../libpurple/status.c:610
13432 #, c-format 13622 #, c-format
13433 msgid "%s changed status from %s to %s" 13623 msgid "%s changed status from %s to %s"
13434 msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" 13624 msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s"
13435 13625
13436 #: ../libpurple/status.c:619 13626 #: ../libpurple/status.c:613
13627 #, c-format
13628 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13629 msgstr "%s (%s) şi-a schimbat statusul din %s în %s"
13630
13631 #: ../libpurple/status.c:624
13437 #, c-format 13632 #, c-format
13438 msgid "%s is now %s" 13633 msgid "%s is now %s"
13439 msgstr "%s este acum %s" 13634 msgstr "%s este acum %s"
13440 13635
13441 #: ../libpurple/status.c:624 13636 #: ../libpurple/status.c:626
13637 #, c-format
13638 msgid "%s (%s) is now %s"
13639 msgstr "%s (%s) este acum %s"
13640
13641 #: ../libpurple/status.c:632
13442 #, c-format 13642 #, c-format
13443 msgid "%s is no longer %s" 13643 msgid "%s is no longer %s"
13444 msgstr "%s nu mai este %s" 13644 msgstr "%s nu mai este %s"
13445 13645
13446 #: ../libpurple/status.c:1234 13646 #: ../libpurple/status.c:634
13647 #, c-format
13648 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13649 msgstr "%s (%s) nu mai este %s"
13650
13651 #: ../libpurple/status.c:1247
13447 #, c-format 13652 #, c-format
13448 msgid "%s became idle" 13653 msgid "%s became idle"
13449 msgstr "%s a intrat în inactivitate" 13654 msgstr "%s a intrat în inactivitate"
13450 13655
13451 #: ../libpurple/status.c:1251 13656 #: ../libpurple/status.c:1264
13452 #, c-format 13657 #, c-format
13453 msgid "%s became unidle" 13658 msgid "%s became unidle"
13454 msgstr "%s a revenit din inactivitate" 13659 msgstr "%s a revenit din inactivitate"
13455 13660
13456 #: ../libpurple/status.c:1314 13661 #: ../libpurple/status.c:1327
13457 #, c-format 13662 #, c-format
13458 msgid "+++ %s became idle" 13663 msgid "+++ %s became idle"
13459 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" 13664 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate"
13460 13665
13461 #: ../libpurple/status.c:1316 13666 #: ../libpurple/status.c:1329
13462 #, c-format 13667 #, c-format
13463 msgid "+++ %s became unidle" 13668 msgid "+++ %s became unidle"
13464 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" 13669 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate"
13465 13670
13466 #: ../libpurple/util.c:718 13671 #: ../libpurple/util.c:721
13467 #, c-format 13672 #, c-format
13468 msgid "%x %X" 13673 msgid "%x %X"
13469 msgstr "%x la %X" 13674 msgstr "%x la %X"
13470 13675
13471 #: ../libpurple/util.c:2722 13676 #: ../libpurple/util.c:2783
13472 #, c-format 13677 #, c-format
13473 msgid "Error Reading %s" 13678 msgid "Error Reading %s"
13474 msgstr "Eroare la citirea %s" 13679 msgstr "Eroare la citirea %s"
13475 13680
13476 #: ../libpurple/util.c:2723 13681 #: ../libpurple/util.c:2784
13477 #, c-format 13682 #, c-format
13478 msgid "" 13683 msgid ""
13479 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13684 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13480 "the old file has been renamed to %s~." 13685 "the old file has been renamed to %s~."
13481 msgstr "" 13686 msgstr ""
13482 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " 13687 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi "
13483 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." 13688 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”."
13484 13689
13485 #: ../libpurple/util.c:3223 13690 #: ../libpurple/util.c:3281
13486 msgid "Calculating..." 13691 msgid "Calculating..."
13487 msgstr "Se calculează..." 13692 msgstr "Se calculează..."
13488 13693
13489 #: ../libpurple/util.c:3226 13694 #: ../libpurple/util.c:3284
13490 msgid "Unknown." 13695 msgid "Unknown."
13491 msgstr "Necunoscut." 13696 msgstr "Necunoscut."
13492 13697
13493 #: ../libpurple/util.c:3252 13698 #: ../libpurple/util.c:3310
13494 #, c-format 13699 #, c-format
13495 msgid "%d second" 13700 msgid "%d second"
13496 msgid_plural "%d seconds" 13701 msgid_plural "%d seconds"
13497 msgstr[0] "o secundă" 13702 msgstr[0] "o secundă"
13498 msgstr[1] "%d secunde" 13703 msgstr[1] "%d secunde"
13499 msgstr[2] "%d de secunde" 13704 msgstr[2] "%d de secunde"
13500 13705
13501 #: ../libpurple/util.c:3264 13706 #: ../libpurple/util.c:3322
13502 #, c-format 13707 #, c-format
13503 msgid "%d day" 13708 msgid "%d day"
13504 msgid_plural "%d days" 13709 msgid_plural "%d days"
13505 msgstr[0] "o zi" 13710 msgstr[0] "o zi"
13506 msgstr[1] "%d zile" 13711 msgstr[1] "%d zile"
13507 msgstr[2] "%d de zile" 13712 msgstr[2] "%d de zile"
13508 13713
13509 #: ../libpurple/util.c:3272 13714 #: ../libpurple/util.c:3330
13510 #, c-format 13715 #, c-format
13511 msgid "%s, %d hour" 13716 msgid "%s, %d hour"
13512 msgid_plural "%s, %d hours" 13717 msgid_plural "%s, %d hours"
13513 msgstr[0] "%s, o oră" 13718 msgstr[0] "%s, o oră"
13514 msgstr[1] "%s, %d ore" 13719 msgstr[1] "%s, %d ore"
13515 msgstr[2] "%s, %d de ore" 13720 msgstr[2] "%s, %d de ore"
13516 13721
13517 #: ../libpurple/util.c:3278 13722 #: ../libpurple/util.c:3336
13518 #, c-format 13723 #, c-format
13519 msgid "%d hour" 13724 msgid "%d hour"
13520 msgid_plural "%d hours" 13725 msgid_plural "%d hours"
13521 msgstr[0] "o oră" 13726 msgstr[0] "o oră"
13522 msgstr[1] "%d ore" 13727 msgstr[1] "%d ore"
13523 msgstr[2] "%d de ore" 13728 msgstr[2] "%d de ore"
13524 13729
13525 #: ../libpurple/util.c:3286 13730 #: ../libpurple/util.c:3344
13526 #, c-format 13731 #, c-format
13527 msgid "%s, %d minute" 13732 msgid "%s, %d minute"
13528 msgid_plural "%s, %d minutes" 13733 msgid_plural "%s, %d minutes"
13529 msgstr[0] "%s, un minut" 13734 msgstr[0] "%s, un minut"
13530 msgstr[1] "%s, %d minute" 13735 msgstr[1] "%s, %d minute"
13531 msgstr[2] "%s, %d de minute" 13736 msgstr[2] "%s, %d de minute"
13532 13737
13533 #: ../libpurple/util.c:3292 13738 #: ../libpurple/util.c:3350
13534 #, c-format 13739 #, c-format
13535 msgid "%d minute" 13740 msgid "%d minute"
13536 msgid_plural "%d minutes" 13741 msgid_plural "%d minutes"
13537 msgstr[0] "un minut" 13742 msgstr[0] "un minut"
13538 msgstr[1] "%d minute" 13743 msgstr[1] "%d minute"
13539 msgstr[2] "%d de minute" 13744 msgstr[2] "%d de minute"
13540 13745
13541 #: ../libpurple/util.c:3552 13746 #: ../libpurple/util.c:3610
13542 #, c-format 13747 #, c-format
13543 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13748 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13544 msgstr "Nu s-a putut deschide %s: prea multe redirectări" 13749 msgstr "Nu s-a putut deschide %s: prea multe redirectări"
13545 13750
13546 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 13751 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943
13547 #, c-format 13752 #, c-format
13548 msgid "Unable to connect to %s" 13753 msgid "Unable to connect to %s"
13549 msgstr "Conectarea la %s a eşuat" 13754 msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
13550 13755
13551 #: ../libpurple/util.c:3712 13756 #: ../libpurple/util.c:3770
13552 #, c-format 13757 #, c-format
13553 msgid "" 13758 msgid ""
13554 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13759 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13555 "server may be trying something malicious." 13760 "server may be trying something malicious."
13556 msgstr "" 13761 msgstr ""
13557 "Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar " 13762 "Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar "
13558 "putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat." 13763 "putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat."
13559 13764
13560 #: ../libpurple/util.c:3747 13765 #: ../libpurple/util.c:3805
13561 #, c-format 13766 #, c-format
13562 msgid "Error reading from %s: %s" 13767 msgid "Error reading from %s: %s"
13563 msgstr "Eroare la citirea din %s: %s" 13768 msgstr "Eroare la citirea din %s: %s"
13564 13769
13565 #: ../libpurple/util.c:3778 13770 #: ../libpurple/util.c:3836
13566 #, c-format 13771 #, c-format
13567 msgid "Error writing to %s: %s" 13772 msgid "Error writing to %s: %s"
13568 msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" 13773 msgstr "Eroare la scrierea %s: %s"
13569 13774
13570 #: ../libpurple/util.c:3803 13775 #: ../libpurple/util.c:3861
13571 #, c-format 13776 #, c-format
13572 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13777 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13573 msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la %s: %s" 13778 msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la %s: %s"
13574 13779
13575 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13780 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13582 13787
13583 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13788 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13584 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13789 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13585 msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" 13790 msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM"
13586 13791
13587 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13792 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
13588 msgid "Orientation" 13793 msgid "Orientation"
13589 msgstr "Orientare" 13794 msgstr "Orientare"
13590 13795
13591 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 13796 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13592 msgid "The orientation of the tray." 13797 msgid "The orientation of the tray."
13593 msgstr "Orientare zonă de notificare." 13798 msgstr "Orientare zonă de notificare."
13594 13799
13595 #. Build the login options frame. 13800 #. Build the login options frame.
13596 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 13801 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410
13597 msgid "Login Options" 13802 msgid "Login Options"
13598 msgstr "Opţiuni autentificare" 13803 msgstr "Opţiuni autentificare"
13599 13804
13600 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 13805 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431
13601 msgid "Pro_tocol:" 13806 msgid "Pro_tocol:"
13602 msgstr "Pro_tocol:" 13807 msgstr "Pro_tocol:"
13603 13808
13604 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 13809 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442
13605 msgid "Screen _name:" 13810 msgid "Screen _name:"
13606 msgstr "_Nume de identificare:" 13811 msgstr "_Nume de identificare:"
13607 13812
13608 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 13813 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532
13609 msgid "_Local alias:" 13814 msgid "_Local alias:"
13610 msgstr "_Alias local:" 13815 msgstr "_Alias local:"
13611 13816
13612 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 13817 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536
13613 msgid "Remember pass_word" 13818 msgid "Remember pass_word"
13614 msgstr "_Salvare parolă" 13819 msgstr "_Salvare parolă"
13615 13820
13616 #. Build the user options frame. 13821 #. Build the user options frame.
13617 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 13822 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594
13618 msgid "User Options" 13823 msgid "User Options"
13619 msgstr "Opţiuni personale" 13824 msgstr "Opţiuni personale"
13620 13825
13621 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 13826 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607
13622 msgid "New _mail notifications" 13827 msgid "New _mail notifications"
13623 msgstr "Notificare la _mail nou" 13828 msgstr "Notificare la _mail nou"
13624 13829
13625 #. Buddy icon 13830 #. Buddy icon
13626 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612
13627 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 13832 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13628 msgstr "Utilizează această _iconiţă pentru acest cont:" 13833 msgstr "Utilizează această _iconiţă pentru acest cont:"
13629 13834
13630 #. Build the protocol options frame. 13835 #. Build the protocol options frame.
13631 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 13836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734
13632 #, c-format 13837 #, c-format
13633 msgid "%s Options" 13838 msgid "%s Options"
13634 msgstr "Opţiuni %s" 13839 msgstr "Opţiuni %s"
13635 13840
13636 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 13841 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939
13637 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 13842 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13638 msgstr "Utilizează setările GNOME" 13843 msgstr "Utilizează setările GNOME"
13639 13844
13640 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940
13641 msgid "Use Global Proxy Settings" 13846 msgid "Use Global Proxy Settings"
13642 msgstr "Utilizează setările generice" 13847 msgstr "Utilizează setările generice"
13643 13848
13644 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946
13645 msgid "No Proxy" 13850 msgid "No Proxy"
13646 msgstr "Fără proxy" 13851 msgstr "Fără proxy"
13647 13852
13648 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952
13649 msgid "HTTP" 13854 msgid "HTTP"
13650 msgstr "HTTP" 13855 msgstr "HTTP"
13651 13856
13652 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 13857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958
13653 msgid "SOCKS 4" 13858 msgid "SOCKS 4"
13654 msgstr "SOCKS 4" 13859 msgstr "SOCKS 4"
13655 13860
13656 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13861 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964
13657 msgid "SOCKS 5" 13862 msgid "SOCKS 5"
13658 msgstr "SOCKS 5" 13863 msgstr "SOCKS 5"
13659 13864
13660 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 13865 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13661 msgid "Use Environmental Settings" 13866 msgid "Use Environmental Settings"
13662 msgstr "Utilizează setările de mediu" 13867 msgstr "Utilizează setările de mediu"
13663 13868
13664 #. This is an easter egg. 13869 #. This is an easter egg.
13665 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13870 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13666 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 13871 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13667 #. look at butterflies. 13872 #. look at butterflies.
13668 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 13873 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13669 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 13874 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
13670 msgid "If you look real closely" 13875 msgid "If you look real closely"
13671 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" 13876 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
13672 13877
13673 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 13878 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13674 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 13879 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012
13675 msgid "you can see the butterflies mating" 13880 msgid "you can see the butterflies mating"
13676 msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." 13881 msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..."
13677 13882
13678 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13883 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033
13679 msgid "Proxy Options" 13884 msgid "Proxy Options"
13680 msgstr "Opţiuni proxy" 13885 msgstr "Opţiuni proxy"
13681 13886
13682 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 13887 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277
13683 msgid "Proxy _type:" 13888 msgid "Proxy _type:"
13684 msgstr "_Tip proxy:" 13889 msgstr "_Tip proxy:"
13685 13890
13686 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 13891 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298
13687 msgid "_Host:" 13892 msgid "_Host:"
13688 msgstr "Ser_ver:" 13893 msgstr "Ser_ver:"
13689 13894
13690 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 13895 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316
13691 msgid "_Port:" 13896 msgid "_Port:"
13692 msgstr "P_ort:" 13897 msgstr "P_ort:"
13693 13898
13694 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13899 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068
13695 msgid "_Username:" 13900 msgid "_Username:"
13696 msgstr "Nume _utilizator:" 13901 msgstr "Nume _utilizator:"
13697 13902
13698 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 13903 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353
13699 msgid "Pa_ssword:" 13904 msgid "Pa_ssword:"
13700 msgstr "Pa_rolă:" 13905 msgstr "Pa_rolă:"
13701 13906
13702 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13907 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Unable to save new account" 13908 msgid "Unable to save new account"
13705 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" 13909 msgstr "Nu se poate salva noul cont"
13706 13910
13707 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 13911 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200
13708 msgid "An account already exists with the specified criteria." 13912 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13709 msgstr "" 13913 msgstr "Există deja un cont cu aceste proprietăţi."
13710 13914
13711 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 13915 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
13712 msgid "Add Account" 13916 msgid "Add Account"
13713 msgstr "Adăugare cont" 13917 msgstr "Adăugare cont"
13714 13918
13715 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 13919 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497
13716 msgid "_Basic" 13920 msgid "_Basic"
13717 msgstr "S_tandard" 13921 msgstr "S_tandard"
13718 13922
13719 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 13923 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
13720 msgid "Create this new account on the server" 13924 msgid "Create this new account on the server"
13721 msgstr "" 13925 msgstr "Creează acest nou cont pe server"
13722 13926
13723 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13927 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520
13724 msgid "_Advanced" 13928 msgid "_Advanced"
13725 msgstr "_Avansate" 13929 msgstr "_Avansate"
13726 13930
13727 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 13931 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595
13728 msgid "Enabled" 13932 msgid "Enabled"
13729 msgstr "Activat" 13933 msgstr "Activat"
13730 13934
13731 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13935 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006
13732 msgid "Protocol" 13936 msgid "Protocol"
13733 msgstr "Protocol" 13937 msgstr "Protocol"
13734 13938
13735 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 13939 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207
13736 #, c-format 13940 #, c-format
13737 msgid "" 13941 msgid ""
13738 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 13942 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13739 "\n" 13943 "\n"
13740 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 13944 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13754 "\n" 13958 "\n"
13755 "Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " 13959 "Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge "
13756 "conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de " 13960 "conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de "
13757 "contacte." 13961 "contacte."
13758 13962
13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:543
13760 msgid "Join a Chat" 13964 #, c-format
13761 msgstr "Intră într-un chat" 13965 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13762 13966 msgid_plural ""
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 13967 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13968 msgstr[0] "Aveţi deja %d contact numit %s. Doriţi să le uniţi?"
13969 msgstr[1] "Aveţi deja %d contacte numite %s. Doriţi să le uniţi?"
13970 msgstr[2] "Aveţi deja %d de contacte numite %s. Doriţi să le uniţi?"
13971
13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:544
13973 msgid ""
13974 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13975 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13976 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13977 msgstr ""
13978 "Unirea acestor contacte le va face să apară ca o singură intrare în lista de contacte şi să folosească o singură fereastră de conversaţie. Le puteţi separa din nou alegând „Desfă” din meniul contextual al contactului."
13979
13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:546
13981 msgid "_Merge"
13982 msgstr "_Unire"
13983
13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:961
13764 msgid "" 13985 msgid ""
13765 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13986 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13766 "join.\n" 13987 "join.\n"
13767 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" 13988 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
13768 13989
13769 #. Set up stuff for the account box 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6599
13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 13991 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13772 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13773 msgid "_Account:" 13992 msgid "_Account:"
13774 msgstr "C_ont:" 13993 msgstr "C_ont:"
13775 13994
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605
13777 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13996 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619
13778 msgid "_Block" 13997 msgid "_Block"
13779 msgstr "_Blochează" 13998 msgstr "_Blochează"
13780 13999
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261
13782 msgid "Un_block" 14001 msgid "Un_block"
13783 msgstr "De_blochează" 14002 msgstr "De_blochează"
13784 14003
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:1304
14005 msgid "Move to"
14006 msgstr "Mută în"
14007
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13786 msgid "Get _Info" 14009 msgid "Get _Info"
13787 msgstr "_Detalii" 14010 msgstr "_Detalii"
13788 14011
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90
13790 msgid "I_M" 14013 msgid "I_M"
13791 msgstr "_Mesaj" 14014 msgstr "_Mesaj"
13792 14015
13793 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353
13794 #, fuzzy 14017 msgid "_Send File..."
13795 msgid "_Send File" 14018 msgstr "_Trimitere fişier..."
13796 msgstr "Trimitere fişier" 14019
13797 14020 #: ../pidgin/gtkblist.c:1360
13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 14021 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13799 msgid "Add Buddy _Pounce" 14022 msgstr "Adăugare întâm_pinare..."
13800 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" 14023
13801 14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369
13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13804 msgid "View _Log" 14026 msgid "View _Log"
13805 msgstr "Arată în_registrările" 14027 msgstr "Arată în_registrările"
13806 14028
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375
13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 14030 msgid "Hide when offline"
14031 msgstr "Ascunde la deconectare"
14032
14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:1375
14034 msgid "Show when offline"
14035 msgstr "Arată la deconectare"
14036
14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398
14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513
13809 msgid "_Alias..." 14039 msgid "_Alias..."
13810 msgstr "_Alias..." 14040 msgstr "_Alias..."
13811 14041
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400
13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515
13814 msgid "_Remove" 14044 msgid "_Remove"
13815 msgstr "Şter_ge" 14045 msgstr "Şter_ge"
13816 14046
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:1450
13818 msgid "Add a _Buddy" 14048 msgid "Add _Buddy..."
13819 msgstr "_Adăugare contact" 14049 msgstr "Adaugă _contact..."
13820 14050
13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:1453
13822 msgid "Add a C_hat" 14052 msgid "Add C_hat..."
13823 msgstr "Adăugare c_hat" 14053 msgstr "Adaugă un c_hat..."
13824 14054
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:1456
13826 msgid "_Delete Group" 14056 msgid "_Delete Group"
13827 msgstr "Şter_gere grup" 14057 msgstr "Şter_gere grup"
13828 14058
13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:1458
13830 msgid "_Rename" 14060 msgid "_Rename"
13831 msgstr "_Redenumire" 14061 msgstr "_Redenumire"
13832 14062
13833 #. join button 14063 #. join button
13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316
13835 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 14065 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88
13836 msgid "_Join" 14066 msgid "_Join"
13837 msgstr "_Intră" 14067 msgstr "_Intră"
13838 14068
13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:1480
13840 msgid "Auto-Join" 14070 msgid "Auto-Join"
13841 msgstr "Intră automat" 14071 msgstr "Intră automat"
13842 14072
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:1482
14074 msgid "Persistent"
14075 msgstr "Persistent"
14076
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543
13844 msgid "_Collapse" 14078 msgid "_Collapse"
13845 msgstr "_Strânge" 14079 msgstr "_Strânge"
13846 14080
13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:1548
13848 msgid "_Expand" 14082 msgid "_Expand"
13849 msgstr "Des_fă" 14083 msgstr "Des_fă"
13850 14084
13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811
13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:5264 ../pidgin/gtkblist.c:5277
13853 msgid "/Tools/Mute Sounds" 14087 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13854 msgstr "/Unelte/Fără sunete" 14088 msgstr "/Unelte/Fără sunete"
13855 14089
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 14090 #: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922
13857 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 14091 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13858 msgid "" 14092 msgid ""
13859 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 14093 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13860 msgstr "" 14094 msgstr ""
13861 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " 14095 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi "
13862 "adăuga acel contact." 14096 "adăuga acel contact."
13863 14097
13864 #. Buddies menu 14098 #. Buddies menu
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
13866 msgid "/_Buddies" 14100 msgid "/_Buddies"
13867 msgstr "/Contact_e" 14101 msgstr "/Contact_e"
13868 14102
13869 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104
13870 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14104 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13871 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." 14105 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..."
13872 14106
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
13874 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14108 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13875 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." 14109 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
13876 14110
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
13878 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14112 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13879 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." 14113 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
13880 14114
13881 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
13882 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14116 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13883 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." 14117 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..."
13884 14118
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109
13886 #, fuzzy 14120 msgid "/Buddies/Sh_ow"
13887 msgid "/Buddies/Show" 14121 msgstr "/Contacte/Ara_tă"
13888 msgstr "/Contact_e" 14122
13889 14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:3110
13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13891 #, fuzzy
13892 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14124 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13893 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" 14125 msgstr "/Contacte/Arată/Contactele dec_onectate"
13894 14126
13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:3111
13896 #, fuzzy
13897 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14128 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13898 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" 14129 msgstr "/Contacte/Arată/Grupurile _fără contacte"
13899 14130
13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112
13901 #, fuzzy
13902 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14132 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13903 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" 14133 msgstr "/Contacte/Arată/_Detaliile contactelor"
13904 14134
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113
13906 #, fuzzy
13907 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14136 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13908 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" 14137 msgstr "/Contacte/Arată/Inac_tivitatea contactelor"
13909 14138
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114
13911 #, fuzzy
13912 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14140 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13913 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" 14141 msgstr "/Contacte/Arată/Iconiţele de _protocol"
13914 14142
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115
13916 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14144 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13917 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" 14145 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele"
13918 14146
13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117
13920 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14148 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13921 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." 14149 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
13922 14150
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
13924 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14152 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13925 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." 14153 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
13926 14154
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119
13928 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14156 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13929 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." 14157 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
13930 14158
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121
13932 msgid "/Buddies/_Quit" 14160 msgid "/Buddies/_Quit"
13933 msgstr "/Contacte/_Ieşire" 14161 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
13934 14162
13935 #. Accounts menu 14163 #. Accounts menu
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 14164 #: ../pidgin/gtkblist.c:3124
13937 msgid "/_Accounts" 14165 msgid "/_Accounts"
13938 msgstr "/_Conturi" 14166 msgstr "/_Conturi"
13939 14167
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7301
13941 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 14169 msgid "/Accounts/Manage"
13942 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" 14170 msgstr "/Conturi/Administrare"
13943 14171
13944 #. Tools 14172 #. Tools
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3128
13946 msgid "/_Tools" 14174 msgid "/_Tools"
13947 msgstr "/Unel_te" 14175 msgstr "/Unel_te"
13948 14176
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129
13950 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14178 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13951 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" 14179 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte"
13952 14180
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 14181 #: ../pidgin/gtkblist.c:3130
13954 #, fuzzy
13955 msgid "/Tools/_Certificates" 14182 msgid "/Tools/_Certificates"
13956 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" 14183 msgstr "/Unelte/_Certificate"
13957 14184
13958 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:3131
13959 msgid "/Tools/Plu_gins" 14186 msgid "/Tools/Plu_gins"
13960 msgstr "/Unelte/_Module" 14187 msgstr "/Unelte/_Module"
13961 14188
13962 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 14189 #: ../pidgin/gtkblist.c:3132
13963 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14190 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13964 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" 14191 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
13965 14192
13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:3133
13967 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14194 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13968 msgstr "/Unelte/S_ecuritate" 14195 msgstr "/Unelte/S_ecuritate"
13969 14196
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 14197 #: ../pidgin/gtkblist.c:3135
13971 msgid "/Tools/_File Transfers" 14198 msgid "/Tools/_File Transfers"
13972 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" 14199 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
13973 14200
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 14201 #: ../pidgin/gtkblist.c:3136
13975 msgid "/Tools/R_oom List" 14202 msgid "/Tools/R_oom List"
13976 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" 14203 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
13977 14204
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 14205 #: ../pidgin/gtkblist.c:3137
13979 msgid "/Tools/System _Log" 14206 msgid "/Tools/System _Log"
13980 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" 14207 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem"
13981 14208
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 14209 #: ../pidgin/gtkblist.c:3139
13983 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14210 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13984 msgstr "/Unelte/Fără _sunete" 14211 msgstr "/Unelte/Fără _sunete"
13985 14212
13986 #. Help 14213 #. Help
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:3141
13988 msgid "/_Help" 14215 msgid "/_Help"
13989 msgstr "/_Ajutor" 14216 msgstr "/_Ajutor"
13990 14217
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3142
13992 msgid "/Help/Online _Help" 14219 msgid "/Help/Online _Help"
13993 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" 14220 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online"
13994 14221
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3143
13996 msgid "/Help/_Debug Window" 14223 msgid "/Help/_Debug Window"
13997 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" 14224 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
13998 14225
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147
14000 msgid "/Help/_About" 14227 msgid "/Help/_About"
14001 msgstr "/Ajutor/_Despre" 14228 msgstr "/Ajutor/_Despre"
14002 14229
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:3176
14004 #, c-format 14231 #, c-format
14005 msgid "" 14232 msgid ""
14006 "\n" 14233 "\n"
14007 "<b>Account:</b> %s" 14234 "<b>Account:</b> %s"
14008 msgstr "" 14235 msgstr ""
14009 "\n" 14236 "\n"
14010 "<b>Cont:</b> %s" 14237 "<b>Cont:</b> %s"
14011 14238
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 14239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3254
14013 msgid "Buddy Alias" 14240 msgid "Buddy Alias"
14014 msgstr "Alias contact" 14241 msgstr "Alias contact"
14015 14242
14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 14243 #: ../pidgin/gtkblist.c:3283
14017 msgid "Logged In" 14244 msgid "Logged In"
14018 msgstr "Autentificat(ă)" 14245 msgstr "Autentificat(ă)"
14019 14246
14020 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 14247 #: ../pidgin/gtkblist.c:3329
14021 msgid "Last Seen" 14248 msgid "Last Seen"
14022 msgstr "Ultima apariţie" 14249 msgstr "Ultima apariţie"
14023 14250
14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 14251 #: ../pidgin/gtkblist.c:3350
14025 msgid "Spooky" 14252 msgid "Spooky"
14026 msgstr "Fantomatic" 14253 msgstr "Fantomatic"
14027 14254
14028 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 14255 #: ../pidgin/gtkblist.c:3352
14029 msgid "Awesome" 14256 msgid "Awesome"
14030 msgstr "Genial" 14257 msgstr "Genial"
14031 14258
14032 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 14259 #: ../pidgin/gtkblist.c:3354
14033 msgid "Rockin'" 14260 msgid "Rockin'"
14034 msgstr "Beton" 14261 msgstr "Beton"
14035 14262
14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 14263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693
14037 #, c-format 14264 #, c-format
14038 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14265 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14039 msgstr "Inactiv(ă) de: %dd %dh %02dm" 14266 msgstr "Inactiv(ă) de: %dd %dh %02dm"
14040 14267
14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 14268 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695
14042 #, c-format 14269 #, c-format
14043 msgid "Idle %dh %02dm" 14270 msgid "Idle %dh %02dm"
14044 msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" 14271 msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm"
14045 14272
14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 14273 #: ../pidgin/gtkblist.c:3697
14047 #, c-format 14274 #, c-format
14048 msgid "Idle %dm" 14275 msgid "Idle %dm"
14049 msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" 14276 msgstr "Inactiv(ă) de: %dm"
14050 14277
14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 14278 #: ../pidgin/gtkblist.c:3851
14052 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14279 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14053 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." 14280 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..."
14054 14281
14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 14282 #: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885
14056 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14283 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14057 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." 14284 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
14058 14285
14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 14286 #: ../pidgin/gtkblist.c:3853
14060 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14287 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14061 msgstr "/Contacte/Caută detalii..." 14288 msgstr "/Contacte/Caută detalii..."
14062 14289
14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14064 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14291 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14065 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." 14292 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..."
14066 14293
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888
14068 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14295 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14069 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." 14296 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..."
14070 14297
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 14298 #: ../pidgin/gtkblist.c:3856
14072 msgid "/Buddies/Add Group..." 14299 msgid "/Buddies/Add Group..."
14073 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." 14300 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..."
14074 14301
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 14302 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891
14076 msgid "/Tools/Privacy" 14303 msgid "/Tools/Privacy"
14077 msgstr "/Unelte/Securitate" 14304 msgstr "/Unelte/Securitate"
14078 14305
14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 14306 #: ../pidgin/gtkblist.c:3894
14080 msgid "/Tools/Room List" 14307 msgid "/Tools/Room List"
14081 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" 14308 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
14082 14309
14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14310 #: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
14311 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14084 #, c-format 14312 #, c-format
14085 msgid "%d unread message from %s\n" 14313 msgid "%d unread message from %s\n"
14086 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14314 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14087 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" 14315 msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n"
14088 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" 14316 msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n"
14089 msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" 14317 msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n"
14090 14318
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:4189
14092 msgid "Manually" 14320 msgid "Manually"
14093 msgstr "Manual" 14321 msgstr "Manuală"
14094 14322
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 14323 #: ../pidgin/gtkblist.c:4192
14096 msgid "Alphabetically"
14097 msgstr "Alfabetic"
14098
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14100 msgid "By status" 14324 msgid "By status"
14101 msgstr "După status" 14325 msgstr "După status"
14102 14326
14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:4193
14104 msgid "By log size" 14328 msgid "By log size"
14105 msgstr "După mărimea înregistrărilor" 14329 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
14106 14330
14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:4492
14108 #, c-format 14332 #, c-format
14109 msgid "%s disconnected" 14333 msgid "%s disconnected"
14110 msgstr "%s s-a deconectat" 14334 msgstr "%s s-a deconectat"
14111 14335
14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:4494
14113 #, c-format 14337 #, c-format
14114 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14338 msgid "%s disabled"
14115 msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat(ă): %s</span>" 14339 msgstr "%s dezactivat(ă)"
14116 14340
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:4498
14342 msgid "Reconnect"
14343 msgstr "Reconectare"
14344
14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:4498 ../pidgin/gtkblist.c:4606
14346 msgid "Re-enable"
14347 msgstr "Reactivare"
14348
14349 #: ../pidgin/gtkblist.c:4502 ../pidgin/gtkblist.c:4609
14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679
14351 msgid "Ignore"
14352 msgstr "Ignoră"
14353
14354 #: ../pidgin/gtkblist.c:4633
14355 #, c-format
14356 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
14357 msgid_plural ""
14358 "%d accounts were disabled because you signed on from another location."
14359 msgstr[0] "Un cont v-a fost dezactivat pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie."
14360 msgstr[1] "%d conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie."
14361 msgstr[2] "%d de conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie."
14362
14363 #: ../pidgin/gtkblist.c:4870
14118 msgid "<b>Username:</b>" 14364 msgid "<b>Username:</b>"
14119 msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" 14365 msgstr "<b>Nume utilizator:</b>"
14120 14366
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:4877
14122 msgid "<b>Password:</b>" 14368 msgid "<b>Password:</b>"
14123 msgstr "<b>Parolă:</b>" 14369 msgstr "<b>Parolă:</b>"
14124 14370
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
14126 msgid "_Login" 14372 msgid "_Login"
14127 msgstr "_Autentificare" 14373 msgstr "_Autentificare"
14128 14374
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4973
14130 msgid "/Accounts" 14376 msgid "/Accounts"
14131 msgstr "/Conturi" 14377 msgstr "/Conturi"
14132 14378
14133 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14379 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:4987
14135 #, fuzzy, c-format 14381 #, c-format
14136 msgid "" 14382 msgid ""
14137 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14383 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14138 "\n" 14384 "\n"
14139 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14385 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14140 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14386 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14141 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14387 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14142 msgstr "" 14388 msgstr ""
14143 "<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în %s!</span>\n" 14389 "<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în %s!</span>\n"
14144 "\n" 14390 "\n"
14145 "Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în " 14391 "Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în "
14146 "fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Adăugare/Editare</" 14392 "fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Administrare</b>. "
14147 "b>. Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite." 14393 "Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite."
14148 14394
14149 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14395 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14150 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14396 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14151 #. 14397 #.
14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:5258
14153 #, fuzzy
14154 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14399 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14155 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" 14400 msgstr "/Contacte/Arată/Contactele deconectate"
14156 14401
14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:5261
14158 #, fuzzy
14159 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14403 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14160 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" 14404 msgstr "/Contacte/Arată/Grupurile fără contacte"
14161 14405
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 14406 #: ../pidgin/gtkblist.c:5267
14163 #, fuzzy
14164 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14407 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14165 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" 14408 msgstr "/Contacte/Arată/Detaliile contactelor"
14166 14409
14167 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 14410 #: ../pidgin/gtkblist.c:5270
14168 #, fuzzy
14169 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14411 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14170 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" 14412 msgstr "/Contacte/Arată/Inactivitatea contactelor"
14171 14413
14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:5273
14173 #, fuzzy
14174 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14415 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14175 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" 14416 msgstr "/Contacte/Arată/Iconiţele de protocol"
14176 14417
14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 14418 #: ../pidgin/gtkblist.c:6205
14178 msgid "" 14419 msgid ""
14179 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14420 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14180 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14421 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14181 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14422 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14182 msgstr "" 14423 msgstr ""
14183 "Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi " 14424 "Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi "
14184 "în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. " 14425 "în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. "
14185 "Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" 14426 "Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n"
14186 14427
14428 #. Set up stuff for the account box
14429 #: ../pidgin/gtkblist.c:6228
14430 msgid "A_ccount:"
14431 msgstr "_Cont:"
14432
14187 #. End of account box 14433 #. End of account box
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 14434 #: ../pidgin/gtkblist.c:6240
14189 msgid "_Screen name:" 14435 msgid "_Screen name:"
14190 msgstr "Nume de _identificare:" 14436 msgstr "Nume de _identificare:"
14191 14437
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 14438 #: ../pidgin/gtkblist.c:6262 ../pidgin/gtkblist.c:6620
14193 msgid "A_lias:" 14439 msgid "A_lias:"
14194 msgstr "A_lias:" 14440 msgstr "A_lias:"
14195 14441
14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 14442 #: ../pidgin/gtkblist.c:6530
14197 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14443 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14198 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." 14444 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat."
14199 14445
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546
14201 msgid "" 14447 msgid ""
14202 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14448 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14203 "chat." 14449 "chat."
14204 msgstr "" 14450 msgstr ""
14205 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un " 14451 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un "
14206 "chat." 14452 "chat."
14207 14453
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 14454 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589
14209 msgid "" 14455 msgid ""
14210 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14456 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14211 "would like to add to your buddy list.\n" 14457 "would like to add to your buddy list.\n"
14212 msgstr "" 14458 msgstr ""
14213 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " 14459 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
14214 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" 14460 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
14215 14461
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 14462 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648
14463 msgid "Autojoin when account becomes online."
14464 msgstr "Intră automat când contul e online."
14465
14466 #: ../pidgin/gtkblist.c:6649
14467 msgid "Hide chat when the window is closed."
14468 msgstr "Ascunde acest chat când fereastra e închisă."
14469
14470 #: ../pidgin/gtkblist.c:6675
14217 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14471 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14218 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." 14472 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
14219 14473
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 14474 #: ../pidgin/gtkblist.c:7321
14221 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14475 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14222 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/" 14476 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/"
14223 14477
14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 14478 #: ../pidgin/gtkblist.c:7345
14225 msgid "_Edit Account" 14479 msgid "_Edit Account"
14226 msgstr "_Editare cont" 14480 msgstr "_Editare cont"
14227 14481
14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 14482 #: ../pidgin/gtkblist.c:7358 ../pidgin/gtkconv.c:3146
14229 msgid "No actions available" 14483 msgid "No actions available"
14230 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" 14484 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
14231 14485
14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 14486 #: ../pidgin/gtkblist.c:7366
14233 msgid "_Disable" 14487 msgid "_Disable"
14234 msgstr "_Dezactivare" 14488 msgstr "_Dezactivare"
14235 14489
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:7378
14237 msgid "Enable Account" 14491 msgid "Enable Account"
14238 msgstr "Activare cont" 14492 msgstr "Activare cont"
14239 14493
14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 14494 #: ../pidgin/gtkblist.c:7384
14241 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14495 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14242 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/Activare cont" 14496 msgstr "<PurpleMain>/Conturi/Activare cont"
14243 14497
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 14498 #: ../pidgin/gtkblist.c:7433
14245 msgid "/Tools" 14499 msgid "/Tools"
14246 msgstr "/Unelte" 14500 msgstr "/Unelte"
14247 14501
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 14502 #: ../pidgin/gtkblist.c:7503
14249 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14503 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14250 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" 14504 msgstr "/Contacte/Sortează contactele"
14251 14505
14252 #. Widget creation function 14506 #. Widget creation function
14253 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14507 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
14254 #, fuzzy
14255 msgid "SSL Servers" 14508 msgid "SSL Servers"
14256 msgstr "Server" 14509 msgstr "Servere SSL"
14257 14510
14258 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:524
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "%s\n"
14262 "\n"
14263 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14264 "re-enable the account."
14265 msgstr ""
14266 "%s\n"
14267 "\n"
14268 "Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont în %s trebuie să corectaţi "
14269 "eroarea şi să reactivaţi contul."
14270
14271 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14272 msgid "Unknown command." 14512 msgid "Unknown command."
14273 msgstr "Comandă necunoscută." 14513 msgstr "Comandă necunoscută."
14274 14514
14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822
14276 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14516 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14277 msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." 14517 msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat."
14278 14518
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:816
14280 msgid "" 14520 msgid ""
14281 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14521 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14282 msgstr "" 14522 msgstr ""
14283 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " 14523 "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi "
14284 "invita acel contact." 14524 "invita acel contact."
14285 14525
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:869
14287 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14527 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14288 msgstr "Invită contactul în camera de chat" 14528 msgstr "Invită contactul în camera de chat"
14289 14529
14290 #. Put our happy label in it. 14530 #. Put our happy label in it.
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:899
14292 msgid "" 14532 msgid ""
14293 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14533 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14294 "invite message." 14534 "invite message."
14295 msgstr "" 14535 msgstr ""
14296 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " 14536 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
14297 "adăuga un mesaj de invitare opţional." 14537 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
14298 14538
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:920
14300 msgid "_Buddy:" 14540 msgid "_Buddy:"
14301 msgstr "_Contact:" 14541 msgstr "_Contact:"
14302 14542
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
14304 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14544 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536
14305 msgid "_Message:" 14545 msgid "_Message:"
14306 msgstr "_Mesaj:" 14546 msgstr "_Mesaj:"
14307 14547
14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
14309 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14310 msgid "Unable to open file."
14311 msgstr "Nu se poate deschide fişierul."
14312
14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14314 #, c-format 14549 #, c-format
14315 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14550 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14316 msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" 14551 msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
14317 14552
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033
14319 msgid "Save Conversation" 14554 msgid "Save Conversation"
14320 msgstr "Salvează discuţia" 14555 msgstr "Salvează discuţia"
14321 14556
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748
14323 msgid "Find" 14558 msgid "Find"
14324 msgstr "Caută" 14559 msgstr "Caută"
14325 14560
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196
14327 msgid "_Search for:" 14562 msgid "_Search for:"
14328 msgstr "Cau_tă:" 14563 msgstr "Cau_tă:"
14329 14564
14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676
14331 msgid "Un-Ignore" 14566 msgid "Un-Ignore"
14332 msgstr "Nu ignora" 14567 msgstr "Nu ignora"
14333 14568
14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699
14335 msgid "Ignore"
14336 msgstr "Ignoră"
14337
14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14339 msgid "Get Away Message" 14570 msgid "Get Away Message"
14340 msgstr "Obţine mesajul în absenţă" 14571 msgstr "Obţine mesajul în absenţă"
14341 14572
14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722
14343 msgid "Last said" 14574 msgid "Last said"
14344 msgstr "Ultima replică" 14575 msgstr "Ultima replică"
14345 14576
14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671
14347 msgid "Unable to save icon file to disk." 14578 msgid "Unable to save icon file to disk."
14348 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." 14579 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul."
14349 14580
14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722
14351 msgid "Save Icon" 14582 msgid "Save Icon"
14352 msgstr "Salvare avatar" 14583 msgstr "Salvare avatar"
14353 14584
14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
14355 msgid "Animate" 14586 msgid "Animate"
14356 msgstr "Animare" 14587 msgstr "Animare"
14357 14588
14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14359 msgid "Hide Icon" 14590 msgid "Hide Icon"
14360 msgstr "Ascundere avatar" 14591 msgstr "Ascundere avatar"
14361 14592
14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
14363 msgid "Save Icon As..." 14594 msgid "Save Icon As..."
14364 msgstr "Salvare avatar ca..." 14595 msgstr "Salvare avatar ca..."
14365 14596
14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
14367 msgid "Set Custom Icon..." 14598 msgid "Set Custom Icon..."
14368 msgstr "Iconiţă personalizată..." 14599 msgstr "Iconiţă personalizată..."
14369 14600
14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799
14371 msgid "Remove Custom Icon" 14602 msgid "Remove Custom Icon"
14372 msgstr "Iconiţă implicită" 14603 msgstr "Iconiţă implicită"
14373 14604
14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931
14375 msgid "Show All" 14606 msgid "Show All"
14376 msgstr "" 14607 msgstr "Arată tot"
14377 14608
14378 #. Conversation menu 14609 #. Conversation menu
14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14610 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14380 msgid "/_Conversation" 14611 msgid "/_Conversation"
14381 msgstr "/_Discuţie" 14612 msgstr "/_Discuţie"
14382 14613
14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14614 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14384 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14615 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14385 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." 14616 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
14386 14617
14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 14618 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14388 msgid "/Conversation/_Find..." 14619 msgid "/Conversation/_Find..."
14389 msgstr "/Discuţie/C_aută..." 14620 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
14390 14621
14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14622 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14392 msgid "/Conversation/View _Log" 14623 msgid "/Conversation/View _Log"
14393 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" 14624 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
14394 14625
14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14396 msgid "/Conversation/_Save As..." 14627 msgid "/Conversation/_Save As..."
14397 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." 14628 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
14398 14629
14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14400 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14631 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14401 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" 14632 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra"
14402 14633
14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14404 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14635 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14405 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." 14636 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
14406 14637
14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967
14408 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14639 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14409 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." 14640 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
14410 14641
14411 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969
14412 msgid "/Conversation/_Get Info" 14643 msgid "/Conversation/_Get Info"
14413 msgstr "/Discuţie/D_etalii" 14644 msgstr "/Discuţie/D_etalii"
14414 14645
14415 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971
14416 msgid "/Conversation/In_vite..." 14647 msgid "/Conversation/In_vite..."
14417 msgstr "/Discuţie/_Invită..." 14648 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
14418 14649
14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973
14420 msgid "/Conversation/M_ore" 14651 msgid "/Conversation/M_ore"
14421 msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" 14652 msgstr "/Discuţie/Mai m_ult"
14422 14653
14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 14654 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977
14424 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14655 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14425 msgstr "/Discuţie/Al_ias..." 14656 msgstr "/Discuţie/Al_ias..."
14426 14657
14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979
14428 msgid "/Conversation/_Block..." 14659 msgid "/Conversation/_Block..."
14429 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." 14660 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
14430 14661
14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
14432 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14663 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14433 msgstr "/Discuţie/Deblochea_ză..." 14664 msgstr "/Discuţie/Deblochea_ză..."
14434 14665
14435 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14436 msgid "/Conversation/_Add..." 14667 msgid "/Conversation/_Add..."
14437 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." 14668 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
14438 14669
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14440 msgid "/Conversation/_Remove..." 14671 msgid "/Conversation/_Remove..."
14441 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." 14672 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
14442 14673
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990
14444 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14675 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14445 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." 14676 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..."
14446 14677
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 14678 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992
14448 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14679 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14449 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." 14680 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..."
14450 14681
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 14682 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998
14452 msgid "/Conversation/_Close" 14683 msgid "/Conversation/_Close"
14453 msgstr "/Discuţie/În_chide" 14684 msgstr "/Discuţie/În_chide"
14454 14685
14455 #. Options 14686 #. Options
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002
14457 msgid "/_Options" 14688 msgid "/_Options"
14458 msgstr "/_Opţiuni" 14689 msgstr "/_Opţiuni"
14459 14690
14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
14461 msgid "/Options/Enable _Logging" 14692 msgid "/Options/Enable _Logging"
14462 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" 14693 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
14463 14694
14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 14695 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004
14465 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14696 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14466 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" 14697 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
14467 14698
14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 14699 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006
14469 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14700 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14470 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" 14701 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
14471 14702
14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007
14473 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14704 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14474 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" 14705 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
14475 14706
14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 14707 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134
14477 msgid "/Conversation/More" 14708 msgid "/Conversation/More"
14478 msgstr "/Discuţie/Mai mult" 14709 msgstr "/Discuţie/Mai mult"
14479 14710
14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190
14481 msgid "/Options" 14712 msgid "/Options"
14482 msgstr "/Opţiuni" 14713 msgstr "/Opţiuni"
14483 14714
14484 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14715 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14485 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14716 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14486 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14717 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14487 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14718 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14488 #. * conversation is created. 14719 #. * conversation is created.
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257
14490 msgid "/Conversation" 14721 msgid "/Conversation"
14491 msgstr "/Discuţie" 14722 msgstr "/Discuţie"
14492 14723
14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14494 msgid "/Conversation/View Log" 14725 msgid "/Conversation/View Log"
14495 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" 14726 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
14496 14727
14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14498 msgid "/Conversation/Send File..." 14729 msgid "/Conversation/Send File..."
14499 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." 14730 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
14500 14731
14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14502 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14733 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14503 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." 14734 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
14504 14735
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14506 msgid "/Conversation/Get Info" 14737 msgid "/Conversation/Get Info"
14507 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" 14738 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
14508 14739
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14510 msgid "/Conversation/Invite..." 14741 msgid "/Conversation/Invite..."
14511 msgstr "/Discuţie/Invită..." 14742 msgstr "/Discuţie/Invită..."
14512 14743
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291
14514 msgid "/Conversation/Alias..." 14745 msgid "/Conversation/Alias..."
14515 msgstr "/Discuţie/Alias..." 14746 msgstr "/Discuţie/Alias..."
14516 14747
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295
14518 msgid "/Conversation/Block..." 14749 msgid "/Conversation/Block..."
14519 msgstr "/Discuţie/Blochează..." 14750 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
14520 14751
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299
14522 msgid "/Conversation/Unblock..." 14753 msgid "/Conversation/Unblock..."
14523 msgstr "/Discuţie/Deblochează..." 14754 msgstr "/Discuţie/Deblochează..."
14524 14755
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14526 msgid "/Conversation/Add..." 14757 msgid "/Conversation/Add..."
14527 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." 14758 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
14528 14759
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
14530 msgid "/Conversation/Remove..." 14761 msgid "/Conversation/Remove..."
14531 msgstr "/Discuţie/Şterge..." 14762 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
14532 14763
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
14534 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14765 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14535 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." 14766 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
14536 14767
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317
14538 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14769 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14539 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." 14770 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
14540 14771
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323
14542 msgid "/Options/Enable Logging" 14773 msgid "/Options/Enable Logging"
14543 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" 14774 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
14544 14775
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326
14546 msgid "/Options/Enable Sounds" 14777 msgid "/Options/Enable Sounds"
14547 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" 14778 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
14548 14779
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339
14550 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14781 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14551 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" 14782 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
14552 14783
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342
14554 msgid "/Options/Show Timestamps" 14785 msgid "/Options/Show Timestamps"
14555 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" 14786 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
14556 14787
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461
14558 msgid "User is typing..." 14789 msgid "User is typing..."
14559 msgstr "Utilizatorul vă scrie..." 14790 msgstr "Utilizatorul vă scrie..."
14560 14791
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464
14562 msgid "User has typed something and stopped" 14793 msgid "User has typed something and stopped"
14563 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" 14794 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
14564 14795
14565 #. Build the Send To menu 14796 #. Build the Send To menu
14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248
14567 msgid "_Send To" 14798 msgid "S_end To"
14568 msgstr "_Interlocutor" 14799 msgstr "Trimite cătr_e"
14569 14800
14570 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360
14571 msgid "_Send" 14802 msgid "_Send"
14572 msgstr "T_rimite" 14803 msgstr "T_rimite"
14573 14804
14574 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14805 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 14806 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473
14576 msgid "0 people in room" 14807 msgid "0 people in room"
14577 msgstr "Nici o persoană în chat" 14808 msgstr "Nici o persoană în chat"
14578 14809
14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 14810 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967
14580 #, c-format 14811 #, c-format
14581 msgid "%d person in room" 14812 msgid "%d person in room"
14582 msgid_plural "%d people in room" 14813 msgid_plural "%d people in room"
14583 msgstr[0] "o persoană în chat" 14814 msgstr[0] "o persoană în chat"
14584 msgstr[1] "%d persoane în chat" 14815 msgstr[1] "%d persoane în chat"
14585 msgstr[2] "%d de persoane în chat" 14816 msgstr[2] "%d de persoane în chat"
14586 14817
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14588 msgid "Typing" 14819 msgid "Typing"
14589 msgstr "Scriu" 14820 msgstr "Scriu"
14590 14821
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578
14592 msgid "Stopped Typing" 14823 msgid "Stopped Typing"
14593 msgstr "M-am oprit din scris" 14824 msgstr "M-am oprit din scris"
14594 14825
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581
14596 msgid "Nick Said" 14827 msgid "Nick Said"
14597 msgstr "Pseudonim spus" 14828 msgstr "Pseudonim spus"
14598 14829
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685
14600 msgid "Unread Messages" 14831 msgid "Unread Messages"
14601 msgstr "Mesaje necitite" 14832 msgstr "Mesaje necitite"
14602 14833
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590
14604 msgid "New Event" 14835 msgid "New Event"
14605 msgstr "Eveniment nou" 14836 msgstr "Eveniment nou"
14606 14837
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767
14608 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14839 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14609 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." 14840 msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
14610 14841
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 14842 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930
14612 msgid "Confirm close" 14843 msgid "Confirm close"
14613 msgstr "Confirmare închidere" 14844 msgstr "Confirmare închidere"
14614 14845
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 14846 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962
14616 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14847 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14617 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" 14848 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?"
14618 14849
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 14850 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581
14620 msgid "Close other tabs" 14851 msgid "Close other tabs"
14621 msgstr "Închide celelalte taburi" 14852 msgstr "Închide celelalte taburi"
14622 14853
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 14854 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587
14624 msgid "Close all tabs" 14855 msgid "Close all tabs"
14625 msgstr "Închide toate taburile" 14856 msgstr "Închide toate taburile"
14626 14857
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 14858 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595
14628 msgid "Detach this tab" 14859 msgid "Detach this tab"
14629 msgstr "Desprinde acest tab" 14860 msgstr "Desprinde acest tab"
14630 14861
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 14862 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601
14632 msgid "Close this tab" 14863 msgid "Close this tab"
14633 msgstr "Închide acest tab" 14864 msgstr "Închide acest tab"
14634 14865
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 14866 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106
14636 msgid "Close conversation" 14867 msgid "Close conversation"
14637 msgstr "Încheie discuţia" 14868 msgstr "Încheie discuţia"
14638 14869
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 14870 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708
14640 msgid "Last created window" 14871 msgid "Last created window"
14641 msgstr "În ultima fereastră creată" 14872 msgstr "În ultima fereastră creată"
14642 14873
14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 14874 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710
14644 msgid "Separate IM and Chat windows" 14875 msgid "Separate IM and Chat windows"
14645 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" 14876 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
14646 14877
14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 14878 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510
14648 msgid "New window" 14879 msgid "New window"
14649 msgstr "În fereastră nouă" 14880 msgstr "În fereastră nouă"
14650 14881
14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714
14652 msgid "By group" 14883 msgid "By group"
14653 msgstr "După grup" 14884 msgstr "După grup"
14654 14885
14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716
14656 msgid "By account" 14887 msgid "By account"
14657 msgstr "După cont" 14888 msgstr "După cont"
14658 14889
14659 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14890 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235
14660 msgid "Save Debug Log" 14891 msgid "Save Debug Log"
14661 msgstr "Salvează mesajele de depanare" 14892 msgstr "Salvează mesajele de depanare"
14662 14893
14663 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 14894 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583
14664 msgid "Invert" 14895 msgid "Invert"
14665 msgstr "Inversează" 14896 msgstr "Inversează"
14666 14897
14667 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 14898 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586
14668 msgid "Highlight matches" 14899 msgid "Highlight matches"
14669 msgstr "Evidenţiază potrivirile" 14900 msgstr "Evidenţiază potrivirile"
14670 14901
14671 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 14902 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14672 msgid "_Icon Only" 14903 msgid "_Icon Only"
14673 msgstr "_Doar iconiţe" 14904 msgstr "_Doar iconiţe"
14674 14905
14675 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 14906 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14676 msgid "_Text Only" 14907 msgid "_Text Only"
14677 msgstr "Doar _text" 14908 msgstr "Doar _text"
14678 14909
14679 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 14910 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655
14680 msgid "_Both Icon & Text" 14911 msgid "_Both Icon & Text"
14681 msgstr "_Iconiţe şi text" 14912 msgstr "_Iconiţe şi text"
14682 14913
14683 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 14914 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780
14684 msgid "Filter" 14915 msgid "Filter"
14685 msgstr "Filtru" 14916 msgstr "Filtru"
14686 14917
14687 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 14918 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799
14688 msgid "Right click for more options." 14919 msgid "Right click for more options."
14689 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." 14920 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni."
14690 14921
14691 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 14922 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829
14692 msgid "Level " 14923 msgid "Level "
14693 msgstr "Nivel " 14924 msgstr "Nivel "
14694 14925
14695 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 14926 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836
14696 msgid "Select the debug filter level." 14927 msgid "Select the debug filter level."
14697 msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" 14928 msgstr "Selectare nivel filtru de depanare"
14698 14929
14699 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 14930 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14700 msgid "All" 14931 msgid "All"
14701 msgstr "Tot" 14932 msgstr "Tot"
14702 14933
14703 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 14934 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839
14704 msgid "Misc" 14935 msgid "Misc"
14705 msgstr "Altele" 14936 msgstr "Altele"
14706 14937
14707 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 14938 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841
14708 msgid "Warning" 14939 msgid "Warning"
14709 msgstr "Avertizări" 14940 msgstr "Avertizări"
14710 14941
14711 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 14942 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842
14712 msgid "Error " 14943 msgid "Error "
14713 msgstr "Erori " 14944 msgstr "Erori "
14714 14945
14715 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 14946 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843
14716 msgid "Fatal Error" 14947 msgid "Fatal Error"
14717 msgstr "Erori fatale" 14948 msgstr "Erori fatale"
14718 14949
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14720 msgid "lead developer" 14951 msgid "lead developer"
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93
14732 msgid "developer" 14963 msgid "developer"
14733 msgstr "programator" 14964 msgstr "programator"
14734 14965
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14736 msgid "support" 14967 msgid "support"
14737 msgstr "suport" 14968 msgstr "suport"
14738 14969
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
14740 msgid "support/QA" 14971 msgid "support/QA"
14741 msgstr "suport şi asigurare a calităţii" 14972 msgstr "suport şi asigurare a calităţii"
14742 14973
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14744 msgid "developer & webmaster" 14975 msgid "developer & webmaster"
14745 msgstr "programator şi editor web" 14976 msgstr "programator şi editor web"
14746 14977
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14748 msgid "Senior Contributor/QA" 14979 msgid "Senior Contributor/QA"
14749 msgstr "" 14980 msgstr "Contributori majori/CTC"
14750 14981
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14752 msgid "win32 port" 14983 msgid "win32 port"
14753 msgstr "portare win32" 14984 msgstr "portare win32"
14754 14985
14775 15006
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14777 msgid "Afrikaans" 15008 msgid "Afrikaans"
14778 msgstr "Afrikaans" 15009 msgstr "Afrikaans"
14779 15010
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14781 msgid "Arabic" 15012 msgid "Arabic"
14782 msgstr "Arabă" 15013 msgstr "Arabă"
14783 15014
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14785 msgid "Belarusian Latin" 15016 msgid "Belarusian Latin"
14786 msgstr "" 15017 msgstr "Bielorusă (alfabet latin)"
14787 15018
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14790 msgid "Bulgarian" 15021 msgid "Bulgarian"
14791 msgstr "Bulgară" 15022 msgstr "Bulgară"
14792 15023
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14797 15028
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14799 msgid "Bosnian" 15030 msgid "Bosnian"
14800 msgstr "Bosniacă" 15031 msgstr "Bosniacă"
14801 15032
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14804 msgid "Catalan" 15035 msgid "Catalan"
14805 msgstr "Catalană" 15036 msgstr "Catalană"
14806 15037
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14808 msgid "Valencian-Catalan" 15039 msgid "Valencian-Catalan"
14809 msgstr "Valenciană" 15040 msgstr "Valenciană"
14810 15041
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14812 msgid "Czech" 15043 msgid "Czech"
14813 msgstr "Cehă" 15044 msgstr "Cehă"
14814 15045
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14816 msgid "Danish" 15047 msgid "Danish"
14817 msgstr "Daneză" 15048 msgstr "Daneză"
14818 15049
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
14821 msgid "German" 15052 msgid "German"
14822 msgstr "Germană" 15053 msgstr "Germană"
14823 15054
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14844 15075
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14846 msgid "Esperanto" 15077 msgid "Esperanto"
14847 msgstr "Esperanto" 15078 msgstr "Esperanto"
14848 15079
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14852 msgid "Spanish" 15083 msgid "Spanish"
14853 msgstr "Spaniolă" 15084 msgstr "Spaniolă"
14854 15085
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 15086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Estonian" 15087 msgid "Estonian"
14858 msgstr "Bosniacă" 15088 msgstr "Estonă"
14859 15089
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 15090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14861 msgid "Euskera(Basque)" 15091 msgid "Euskera(Basque)"
14862 msgstr "Euskera (Bască)" 15092 msgstr "Euskera (Bască)"
14863 15093
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14866 msgid "Persian" 15096 msgid "Persian"
14867 msgstr "Persană" 15097 msgstr "Persană"
14868 15098
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
14871 msgid "Finnish" 15101 msgid "Finnish"
14872 msgstr "Finlandeză" 15102 msgstr "Finlandeză"
14873 15103
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14877 msgid "French" 15107 msgid "French"
14878 msgstr "Franceză" 15108 msgstr "Franceză"
14879 15109
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14882 msgid "Galician" 15112 msgid "Galician"
14883 msgstr "Galiciană" 15113 msgstr "Galiciană"
14884 15114
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14886 msgid "Gujarati" 15116 msgid "Gujarati"
14888 15118
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14890 msgid "Gujarati Language Team" 15120 msgid "Gujarati Language Team"
14891 msgstr "Echipa de localizare Gujarati" 15121 msgstr "Echipa de localizare Gujarati"
14892 15122
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14894 msgid "Hebrew" 15124 msgid "Hebrew"
14895 msgstr "Ebraică" 15125 msgstr "Ebraică"
14896 15126
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14898 msgid "Hindi" 15128 msgid "Hindi"
14899 msgstr "Hindi" 15129 msgstr "Hindi"
14900 15130
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14902 msgid "Hungarian" 15132 msgid "Hungarian"
14903 msgstr "Maghiară" 15133 msgstr "Maghiară"
14904 15134
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14906 msgid "Indonesian" 15136 msgid "Indonesian"
14907 msgstr "Indoneziană" 15137 msgstr "Indoneziană"
14908 15138
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
14910 msgid "Italian" 15140 msgid "Italian"
14911 msgstr "Italiană" 15141 msgstr "Italiană"
14912 15142
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 15143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14915 msgid "Japanese" 15145 msgid "Japanese"
14916 msgstr "Japoneză" 15146 msgstr "Japoneză"
14917 15147
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14919 msgid "Georgian" 15149 msgid "Georgian"
14920 msgstr "Georgiană" 15150 msgstr "Georgiană"
14921 15151
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14923 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 15153 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14929 15159
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14931 msgid "Kannada Translation team" 15161 msgid "Kannada Translation team"
14932 msgstr "Echipa de localizare Kannada" 15162 msgstr "Echipa de localizare Kannada"
14933 15163
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 15164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14936 msgid "Korean" 15166 msgid "Korean"
14937 msgstr "Coreeană" 15167 msgstr "Coreeană"
14938 15168
14939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14941 msgid "Kurdish" 15171 msgid "Kurdish"
14942 msgstr "Kurdă" 15172 msgstr "Kurdă"
14943 15173
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Lao" 15175 msgid "Lao"
14947 msgstr "Leu" 15176 msgstr "Lao"
14948 15177
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14951 msgid "Lithuanian" 15180 msgid "Lithuanian"
14952 msgstr "Lituaniană" 15181 msgstr "Lituaniană"
14953 15182
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14956 msgid "Macedonian" 15185 msgid "Macedonian"
14957 msgstr "Macedoneană" 15186 msgstr "Macedoneană"
14958 15187
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14961 msgid "Bokmål Norwegian" 15190 msgid "Bokmål Norwegian"
14962 msgstr "Norvegiană Bokmål" 15191 msgstr "Norvegiană Bokmål"
14963 15192
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14965 msgid "Nepali" 15194 msgid "Nepali"
14971 15200
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14973 msgid "Norwegian Nynorsk" 15202 msgid "Norwegian Nynorsk"
14974 msgstr "Norvegiană (Nynorsk)" 15203 msgstr "Norvegiană (Nynorsk)"
14975 15204
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15206 msgid "Punjabi"
15207 msgstr "Punjabi"
15208
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196
15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14978 msgid "Polish" 15211 msgid "Polish"
14979 msgstr "Poloneză" 15212 msgstr "Poloneză"
14980 15213
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14982 msgid "Portuguese" 15215 msgid "Portuguese"
14983 msgstr "Portugheză" 15216 msgstr "Portugheză"
14984 15217
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14986 msgid "Portuguese-Brazil" 15219 msgid "Portuguese-Brazil"
14987 msgstr "Portugheză Braziliană" 15220 msgstr "Portugheză Braziliană"
14988 15221
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14990 msgid "Pashto" 15223 msgid "Pashto"
14991 msgstr "Pashto" 15224 msgstr "Pashto"
14992 15225
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
14994 msgid "Romanian" 15227 msgid "Romanian"
14995 msgstr "Română" 15228 msgstr "Română"
14996 15229
14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14999 msgid "Russian" 15232 msgid "Russian"
15000 msgstr "Rusă" 15233 msgstr "Rusă"
15001 15234
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15005 msgid "Slovak" 15238 msgid "Slovak"
15006 msgstr "Slovacă" 15239 msgstr "Slovacă"
15007 15240
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15009 msgid "Slovenian" 15242 msgid "Slovenian"
15010 msgstr "Slovenă" 15243 msgstr "Slovenă"
15011 15244
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
15013 msgid "Albanian" 15246 msgid "Albanian"
15014 msgstr "Albaneză" 15247 msgstr "Albaneză"
15015 15248
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15018 msgid "Serbian" 15251 msgid "Serbian"
15019 msgstr "Sârbă" 15252 msgstr "Sârbă"
15020 15253
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15023 msgid "Swedish" 15256 msgid "Swedish"
15024 msgstr "Suedeză" 15257 msgstr "Suedeză"
15025 15258
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15027 msgid "Tamil" 15260 msgid "Tamil"
15028 msgstr "Tamil" 15261 msgstr "Tamil"
15029 15262
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15031 msgid "Telugu" 15264 msgid "Telugu"
15032 msgstr "Telugu" 15265 msgstr "Telugu"
15033 15266
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
15035 msgid "Thai" 15268 msgid "Thai"
15036 msgstr "Thailandeză" 15269 msgstr "Thailandeză"
15037 15270
15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 15271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15039 msgid "Turkish" 15272 msgid "Turkish"
15040 msgstr "Turcă" 15273 msgstr "Turcă"
15041 15274
15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 15275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
15276 msgid "Urdu"
15277 msgstr "Urdu"
15278
15279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15043 msgid "Vietnamese" 15280 msgid "Vietnamese"
15044 msgstr "Vietnameză" 15281 msgstr "Vietnameză"
15045 15282
15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15047 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15284 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15048 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" 15285 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
15049 15286
15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 15287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
15051 msgid "Simplified Chinese" 15288 msgid "Simplified Chinese"
15052 msgstr "Chineză simplificată" 15289 msgstr "Chineză simplificată"
15053 15290
15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 15291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15056 msgid "Hong Kong Chinese" 15293 msgid "Hong Kong Chinese"
15057 msgstr "Chineză Hong Kong" 15294 msgstr "Chineză Hong Kong"
15058 15295
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:221
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
15061 msgid "Traditional Chinese" 15298 msgid "Traditional Chinese"
15062 msgstr "Chineză tradiţională" 15299 msgstr "Chineză tradiţională"
15063 15300
15064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15065 msgid "Amharic" 15302 msgid "Amharic"
15066 msgstr "Amharic" 15303 msgstr "Amharic"
15067 15304
15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:370
15069 #, c-format 15306 #, c-format
15070 msgid "About %s" 15307 msgid "About %s"
15071 msgstr "Despre %s" 15308 msgstr "Despre %s"
15072 15309
15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413
15074 #, fuzzy, c-format 15311 #, c-format
15075 msgid "" 15312 msgid ""
15076 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15313 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15077 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15314 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15078 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15315 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15079 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " 15316 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
15081 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " 15318 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15082 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15319 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15083 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15320 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15084 "<BR><BR>" 15321 "<BR><BR>"
15085 msgstr "" 15322 msgstr ""
15086 "%s este un client grafic modular de mesagerie ce utilizează libpurple şi " 15323 "%s este un client grafic modular de mesagerie capabil să comunice simultan "
15087 "este capabil să comunice simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, " 15324 "utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15088 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 15325 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu şi "
15089 "Zephyr, Gadu-Gadu şi QQ. Este scris utilizând GTK+.<BR><BR>Puteţi modifica " 15326 "QQ. Este scris utilizând libpurple şi GTK+.<BR><BR>"
15090 "şi redistribui acest program în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " 15327 "Puteţi modifica şi redistribui acest program în termenii licenţei GPL "
15091 "nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o copie a licenţei GPL. " 15328 "(versiunea 2 sau mai nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o "
15092 "Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. Consultaţi fişierul " 15329 "copie a licenţei GPL. Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. "
15093 "„COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă " 15330 "Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au "
15094 "nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" 15331 "contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>"
15095 15332
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 15333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:431
15097 #, c-format
15098 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15334 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15099 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>" 15335 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>"
15100 15336
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 15337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:436
15102 msgid "Current Developers" 15338 msgid "Current Developers"
15103 msgstr "Programatori activi" 15339 msgstr "Programatori activi"
15104 15340
15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 15341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:451
15106 msgid "Crazy Patch Writers" 15342 msgid "Crazy Patch Writers"
15107 msgstr "Autori de patch-uri" 15343 msgstr "Autori de patch-uri"
15108 15344
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 15345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:466
15110 msgid "Retired Developers" 15346 msgid "Retired Developers"
15111 msgstr "Programatori inactivi" 15347 msgstr "Programatori inactivi"
15112 15348
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 15349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15350 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15116 msgstr "Autori de patch-uri" 15351 msgstr "Autori inactivi de patch-uri"
15117 15352
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:496
15119 msgid "Artists" 15354 msgid "Artists"
15120 msgstr "Artişti" 15355 msgstr "Designeri"
15121 15356
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:511
15123 msgid "Current Translators" 15358 msgid "Current Translators"
15124 msgstr "Traducători activi" 15359 msgstr "Traducători activi"
15125 15360
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:531
15127 msgid "Past Translators" 15362 msgid "Past Translators"
15128 msgstr "Traducători inactivi" 15363 msgstr "Traducători inactivi"
15129 15364
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 15365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
15131 msgid "Debugging Information" 15366 msgid "Debugging Information"
15132 msgstr "Informaţii de depanare" 15367 msgstr "Informaţii de depanare"
15133 15368
15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:766 ../pidgin/gtkdialogs.c:909
15370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990
15371 msgid "_Name"
15372 msgstr "_Nume"
15373
15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:771
15375 msgid "Buddy"
15376 msgstr "Contact"
15377
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:775 ../pidgin/gtkdialogs.c:914
15379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
15380 msgid "_Account"
15381 msgstr "_Cont"
15382
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922
15135 msgid "Get User Info" 15384 msgid "Get User Info"
15136 msgstr "Caută detalii" 15385 msgstr "Caută detalii"
15137 15386
15138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:924
15139 msgid "" 15388 msgid ""
15140 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15389 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15141 "like to view." 15390 "like to view."
15142 msgstr "" 15391 msgstr ""
15143 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " 15392 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i "
15144 "vedeţi detaliile personale." 15393 "vedeţi detaliile personale."
15145 15394
15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
15147 msgid "View User Log" 15396 msgid "View User Log"
15148 msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" 15397 msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
15149 15398
15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 15399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
15151 msgid "" 15400 msgid ""
15152 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15401 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15153 "to view." 15402 "to view."
15154 msgstr "" 15403 msgstr ""
15155 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " 15404 "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i "
15156 "vedeţi înregistrările." 15405 "vedeţi înregistrările."
15157 15406
15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036
15159 msgid "Alias Contact" 15408 msgid "Alias Contact"
15160 msgstr "Alias contact" 15409 msgstr "Alias contact"
15161 15410
15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 15411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
15163 msgid "Enter an alias for this contact." 15412 msgid "Enter an alias for this contact."
15164 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." 15413 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
15165 15414
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
15167 #, c-format 15416 #, c-format
15168 msgid "Enter an alias for %s." 15417 msgid "Enter an alias for %s."
15169 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." 15418 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
15170 15419
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 15420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
15172 msgid "Alias Buddy" 15421 msgid "Alias Buddy"
15173 msgstr "Alias contact" 15422 msgstr "Alias contact"
15174 15423
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 15424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082
15176 msgid "Alias Chat" 15425 msgid "Alias Chat"
15177 msgstr "Alias chat" 15426 msgstr "Alias chat"
15178 15427
15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
15180 msgid "Enter an alias for this chat." 15429 msgid "Enter an alias for this chat."
15181 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." 15430 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat."
15182 15431
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1122
15184 #, c-format 15433 #, c-format
15185 msgid "" 15434 msgid ""
15186 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15435 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15187 "your buddy list. Do you want to continue?" 15436 "your buddy list. Do you want to continue?"
15188 msgid_plural "" 15437 msgid_plural ""
15190 "your buddy list. Do you want to continue?" 15439 "your buddy list. Do you want to continue?"
15191 msgstr[0] "" 15440 msgstr[0] ""
15192 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt " 15441 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt "
15193 "contact. Doriţi să continuaţi?" 15442 "contact. Doriţi să continuaţi?"
15194 msgstr[1] "" 15443 msgstr[1] ""
15195 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d alte " 15444 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă %d alte "
15196 "contacte. Doriţi să continuaţi?" 15445 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
15197 msgstr[2] "" 15446 msgstr[2] ""
15198 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte " 15447 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă %d de "
15199 "contacte. Doriţi să continuaţi?" 15448 "alte contacte. Doriţi să continuaţi?"
15200 15449
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 15450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
15202 msgid "Remove Contact" 15451 msgid "Remove Contact"
15203 msgstr "Ştergere contact" 15452 msgstr "Ştergere contact"
15204 15453
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 15454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133
15206 msgid "_Remove Contact" 15455 msgid "_Remove Contact"
15207 msgstr "Şter_gere contact" 15456 msgstr "Şter_gere contact"
15208 15457
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 15458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
15210 #, c-format 15459 #, c-format
15211 msgid "" 15460 msgid ""
15212 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15461 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15213 "want to continue?" 15462 "want to continue?"
15214 msgstr "" 15463 msgstr ""
15215 "Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " 15464 "Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să "
15216 "continuaţi?" 15465 "continuaţi?"
15217 15466
15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 15467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171
15219 msgid "Merge Groups" 15468 msgid "Merge Groups"
15220 msgstr "Unire grupuri" 15469 msgstr "Unire grupuri"
15221 15470
15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 15471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
15223 msgid "_Merge Groups" 15472 msgid "_Merge Groups"
15224 msgstr "_Unire grupuri" 15473 msgstr "_Unire grupuri"
15225 15474
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
15227 #, c-format 15476 #, c-format
15228 msgid "" 15477 msgid ""
15229 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15478 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15230 "list. Do you want to continue?" 15479 "list. Do you want to continue?"
15231 msgstr "" 15480 msgstr ""
15232 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " 15481 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
15233 "contacte. Doriţi să continuaţi?" 15482 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
15234 15483
15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 15484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
15236 msgid "Remove Group" 15485 msgid "Remove Group"
15237 msgstr "Ştergere grup" 15486 msgstr "Ştergere grup"
15238 15487
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 15488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
15240 msgid "_Remove Group" 15489 msgid "_Remove Group"
15241 msgstr "Şter_gere grup" 15490 msgstr "Şter_gere grup"
15242 15491
15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263
15244 #, c-format 15493 #, c-format
15245 msgid "" 15494 msgid ""
15246 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15495 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15247 msgstr "" 15496 msgstr ""
15248 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " 15497 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
15249 "continuaţi?" 15498 "continuaţi?"
15250 15499
15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 15500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
15252 msgid "Remove Buddy" 15501 msgid "Remove Buddy"
15253 msgstr "Ştergere contact" 15502 msgstr "Ştergere contact"
15254 15503
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 15504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
15256 msgid "_Remove Buddy" 15505 msgid "_Remove Buddy"
15257 msgstr "Şter_ge contactul" 15506 msgstr "Şter_ge contactul"
15258 15507
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1290
15260 #, c-format 15509 #, c-format
15261 msgid "" 15510 msgid ""
15262 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15511 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15263 "continue?" 15512 "continue?"
15264 msgstr "" 15513 msgstr ""
15265 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " 15514 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
15266 "Doriţi să continuaţi?" 15515 "Doriţi să continuaţi?"
15267 15516
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
15269 msgid "Remove Chat" 15518 msgid "Remove Chat"
15270 msgstr "Ştergere chat" 15519 msgstr "Ştergere chat"
15271 15520
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 15521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1296
15273 msgid "_Remove Chat" 15522 msgid "_Remove Chat"
15274 msgstr "Şter_gere chat" 15523 msgstr "Şter_gere chat"
15275 15524
15276 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15525 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
15277 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15526 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15278 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" 15527 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
15279 15528
15280 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 15529 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
15281 msgid "Change Status" 15530 msgid "Change Status"
15282 msgstr "Schimbare status" 15531 msgstr "Schimbare status"
15283 15532
15284 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 15533 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
15285 msgid "Show Buddy List" 15534 msgid "Show Buddy List"
15286 msgstr "Listă de contacte vizibilă" 15535 msgstr "Listă de contacte vizibilă"
15287 15536
15288 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 15537 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
15289 msgid "New Message..." 15538 msgid "New Message..."
15290 msgstr "Mesaj nou..." 15539 msgstr "Mesaj nou..."
15291 15540
15292 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15541 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
15293 msgid "Mute Sounds" 15542 msgid "Mute Sounds"
15294 msgstr "Fără sunete" 15543 msgstr "Fără sunete"
15295 15544
15296 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15545 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
15297 #, fuzzy 15546 msgid "Blink on New Message"
15298 msgid "Blink on new message"
15299 msgstr "Clipire la mesaje noi" 15547 msgstr "Clipire la mesaje noi"
15300 15548
15301 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15549 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
15302 msgid "Quit" 15550 msgid "Quit"
15303 msgstr "Ieşire" 15551 msgstr "Ieşire"
15304 15552
15305 #: ../pidgin/gtkft.c:154 15553 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15306 msgid "Not started" 15554 msgid "Not started"
15386 #. Resume button 15634 #. Resume button
15387 #: ../pidgin/gtkft.c:843 15635 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15388 msgid "_Resume" 15636 msgid "_Resume"
15389 msgstr "_Reluare" 15637 msgstr "_Reluare"
15390 15638
15391 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15639 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
15392 msgid "Paste as Plain _Text" 15640 msgid "Paste as Plain _Text"
15393 msgstr "Lipeşte ca text _simplu" 15641 msgstr "Lipeşte ca text _simplu"
15394 15642
15395 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 15643 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199
15396 msgid "_Reset formatting" 15644 msgid "_Reset formatting"
15397 msgstr "_Fără formatare" 15645 msgstr "_Fără formatare"
15398 15646
15399 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15647 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357
15400 msgid "Hyperlink color" 15648 msgid "Hyperlink color"
15401 msgstr "Culoare adresă" 15649 msgstr "Culoare adresă"
15402 15650
15403 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 15651 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1358
15404 msgid "Color to draw hyperlinks." 15652 msgid "Color to draw hyperlinks."
15405 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." 15653 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor."
15406 15654
15407 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 15655 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
15408 msgid "Hyperlink prelight color" 15656 msgid "Hyperlink prelight color"
15409 msgstr "Culoare evidenţiere adresă" 15657 msgstr "Culoare evidenţiere adresă"
15410 15658
15411 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 15659 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1362
15412 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15660 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15413 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." 15661 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus."
15414 15662
15415 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 15663 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579
15416 msgid "_Copy E-Mail Address" 15664 msgid "_Copy E-Mail Address"
15417 msgstr "C_opiază adresa de mail" 15665 msgstr "C_opiază adresa de mail"
15418 15666
15419 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 15667 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591
15420 msgid "_Open Link in Browser" 15668 msgid "_Open Link in Browser"
15421 msgstr "_Deschide adresa în navigator" 15669 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
15422 15670
15423 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 15671 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601
15424 msgid "_Copy Link Location" 15672 msgid "_Copy Link Location"
15425 msgstr "_Copiază locaţia adresei" 15673 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
15426 15674
15427 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 15675 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356
15428 msgid "" 15676 msgid ""
15429 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15677 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15430 "\n" 15678 "\n"
15431 "Defaulting to PNG." 15679 "Defaulting to PNG."
15432 msgstr "" 15680 msgstr ""
15433 "<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n" 15681 "<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n"
15434 "\n" 15682 "\n"
15435 "Se utilizează tipul implicit: PNG." 15683 "Se utilizează tipul implicit: PNG."
15436 15684
15437 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 15685 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3359
15438 msgid "" 15686 msgid ""
15439 "Unrecognized file type\n" 15687 "Unrecognized file type\n"
15440 "\n" 15688 "\n"
15441 "Defaulting to PNG." 15689 "Defaulting to PNG."
15442 msgstr "" 15690 msgstr ""
15443 "Tip necunoscut de fişier\n" 15691 "Tip necunoscut de fişier\n"
15444 "\n" 15692 "\n"
15445 "Se utilizează tipul implicit: PNG." 15693 "Se utilizează tipul implicit: PNG."
15446 15694
15447 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 15695 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388
15448 #, c-format 15696 #, c-format
15449 msgid "" 15697 msgid ""
15450 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15698 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15451 "\n" 15699 "\n"
15452 "%s" 15700 "%s"
15453 msgstr "" 15701 msgstr ""
15454 "<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" 15702 "<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n"
15455 "\n" 15703 "\n"
15456 "%s" 15704 "%s"
15457 15705
15458 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 15706 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3391
15459 #, c-format 15707 #, c-format
15460 msgid "" 15708 msgid ""
15461 "Error saving image\n" 15709 "Error saving image\n"
15462 "\n" 15710 "\n"
15463 "%s" 15711 "%s"
15464 msgstr "" 15712 msgstr ""
15465 "Eroare la salvarea imaginii\n" 15713 "Eroare la salvarea imaginii\n"
15466 "\n" 15714 "\n"
15467 "%s" 15715 "%s"
15468 15716
15469 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15717 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3469 ../pidgin/gtkimhtml.c:3481
15470 msgid "Save Image" 15718 msgid "Save Image"
15471 msgstr "Salvează imaginea" 15719 msgstr "Salvează imaginea"
15472 15720
15473 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15721 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3509
15474 #, c-format
15475 msgid "_Save Image..." 15722 msgid "_Save Image..."
15476 msgstr "_Salvează imaginea..." 15723 msgstr "_Salvează imaginea..."
15477 15724
15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15725 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15479 msgid "Select Font" 15726 msgid "Select Font"
15480 msgstr "Alegeţi un font" 15727 msgstr "Alegeţi un font"
15481 15728
15482 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 15729 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
15483 msgid "Select Text Color" 15730 msgid "Select Text Color"
15484 msgstr "Selectaţi culoarea textului" 15731 msgstr "Selectaţi culoarea textului"
15485 15732
15486 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 15733 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323
15487 msgid "Select Background Color" 15734 msgid "Select Background Color"
15488 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" 15735 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
15489 15736
15490 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 15737 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412
15491 msgid "_URL" 15738 msgid "_URL"
15492 msgstr "_URL" 15739 msgstr "_URL"
15493 15740
15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 15741 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
15495 msgid "_Description" 15742 msgid "_Description"
15496 msgstr "_Descriere" 15743 msgstr "_Descriere"
15497 15744
15498 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 15745 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
15499 msgid "" 15746 msgid ""
15500 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15747 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15501 "The description is optional." 15748 "The description is optional."
15502 msgstr "" 15749 msgstr ""
15503 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " 15750 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
15504 "este opţională." 15751 "este opţională."
15505 15752
15506 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15753 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427
15507 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15754 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15508 msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." 15755 msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
15509 15756
15510 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15757 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
15511 msgid "Insert Link" 15758 msgid "Insert Link"
15512 msgstr "Inserare adresă" 15759 msgstr "Inserare adresă"
15513 15760
15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 15761 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267
15515 msgid "_Insert" 15762 msgid "_Insert"
15516 msgstr "_Inserează" 15763 msgstr "Inserea_ză"
15517 15764
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15765 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516
15519 #, c-format 15766 #, c-format
15520 msgid "Failed to store image: %s\n" 15767 msgid "Failed to store image: %s\n"
15521 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" 15768 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n"
15522 15769
15523 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552
15524 msgid "Insert Image" 15771 msgid "Insert Image"
15525 msgstr "Inserare imagine" 15772 msgstr "Inserare imagine"
15526 15773
15527 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765
15528 msgid "This theme has no available smileys." 15775 msgid "This theme has no available smileys."
15529 msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." 15776 msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
15530 15777
15531 #. show everything 15778 #. show everything
15532 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15779 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782
15533 msgid "Smile!" 15780 msgid "Smile!"
15534 msgstr "Iconiţe simbolice" 15781 msgstr "Iconiţe simbolice"
15535 15782
15536 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 15783 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
15537 msgid "_Font" 15784 msgid "_Font"
15538 msgstr "_Font" 15785 msgstr "_Font"
15539 15786
15540 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15787 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Group Items" 15788 msgid "Group Items"
15543 msgstr "ID grup:" 15789 msgstr "Elemente grupate"
15544 15790
15545 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15791 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
15546 msgid "Ungroup Items" 15792 msgid "Ungroup Items"
15547 msgstr "" 15793 msgstr "Elemente negrupate"
15548 15794
15549 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15795 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15550 msgid "Bold" 15796 msgid "Bold"
15551 msgstr "Aldin" 15797 msgstr "Aldin"
15552 15798
15553 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15799 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15554 msgid "Italic" 15800 msgid "Italic"
15555 msgstr "Cursiv" 15801 msgstr "Cursiv"
15556 15802
15557 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15803 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15558 msgid "Underline" 15804 msgid "Underline"
15559 msgstr "Subliniat" 15805 msgstr "Subliniat"
15560 15806
15561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15807 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
15562 msgid "Strikethrough" 15808 msgid "Strikethrough"
15563 msgstr "" 15809 msgstr "Tăiat"
15564 15810
15565 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15811 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15566 msgid "Increase Font Size" 15812 msgid "Increase Font Size"
15567 msgstr "" 15813 msgstr "Măreşte fontul"
15568 15814
15569 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15815 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15570 msgid "Decrease Font Size" 15816 msgid "Decrease Font Size"
15571 msgstr "" 15817 msgstr "Micşorează fontul"
15572 15818
15573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15819 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Font Face" 15820 msgid "Font Face"
15576 msgstr "_Nume font" 15821 msgstr "Nume font"
15577 15822
15578 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15823 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Background Color" 15824 msgid "Background Color"
15581 msgstr "Culoare _fundal" 15825 msgstr "Culoare fundal"
15582 15826
15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15827 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Foreground Color" 15828 msgid "Foreground Color"
15586 msgstr "Culoare te_xt" 15829 msgstr "Culoare text"
15587 15830
15588 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15831 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Reset Formatting" 15832 msgid "Reset Formatting"
15591 msgstr "Fără formatare" 15833 msgstr "Fără formatare"
15592 15834
15593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 15835 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Insert IM Image" 15836 msgid "Insert IM Image"
15596 msgstr "Inserare imagine" 15837 msgstr "Inserare imagine IM"
15597 15838
15598 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15839 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Insert Smiley" 15840 msgid "Insert Smiley"
15601 msgstr "Inserare iconiţă simbolică" 15841 msgstr "Inserare iconiţă simbolică"
15602 15842
15603 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15843 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15604 #, fuzzy
15605 msgid "<b>_Bold</b>" 15844 msgid "<b>_Bold</b>"
15606 msgstr "<b>Parolă:</b>" 15845 msgstr "<b>_Aldin</b>"
15607 15846
15608 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15847 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15609 #, fuzzy
15610 msgid "<i>_Italic</i>" 15848 msgid "<i>_Italic</i>"
15611 msgstr "_Cursiv" 15849 msgstr "<i>_Cursiv</i>"
15612 15850
15613 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15851 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15614 #, fuzzy
15615 msgid "<u>_Underline</u>" 15852 msgid "<u>_Underline</u>"
15616 msgstr "_Subliniat" 15853 msgstr "<u>_Subliniat</u>"
15617 15854
15618 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 15855 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15619 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15856 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15620 msgstr "" 15857 msgstr "<span strikethrough='true'>Tăiat</span>"
15621 15858
15622 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15859 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15623 #, fuzzy
15624 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15860 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15625 msgstr "" 15861 msgstr "<span size='larger'>_Mărit</span>"
15626 "<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" 15862
15627 "\n" 15863 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
15628 "%s"
15629
15630 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15631 msgid "_Normal" 15864 msgid "_Normal"
15632 msgstr "_Normal" 15865 msgstr "_Normal"
15633 15866
15634 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15867 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15635 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15868 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15636 msgstr "" 15869 msgstr "<span size='smaller'>M_icşorat</span>"
15637 15870
15638 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15871 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15639 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15872 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15640 #. * no updating nor nothin' 15873 #. * no updating nor nothin'
15641 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15874 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
15642 msgid "_Font face" 15875 msgid "_Font face"
15643 msgstr "_Nume font" 15876 msgstr "Nume _font"
15644 15877
15645 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15878 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Foreground _color" 15879 msgid "Foreground _color"
15648 msgstr "Culoare te_xt" 15880 msgstr "Culoare te_xt"
15649 15881
15650 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 15882 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Bac_kground color" 15883 msgid "Bac_kground color"
15653 msgstr "Culoare _fundal" 15884 msgstr "Culoare f_undal"
15654 15885
15655 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 15886 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275
15656 msgid "_Smiley"
15657 msgstr "Ico_niţe simbolice"
15658
15659 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15660 msgid "_Image" 15887 msgid "_Image"
15661 msgstr "Im_agine" 15888 msgstr "_Imagine"
15662 15889
15663 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 15890 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281
15664 msgid "_Link" 15891 msgid "_Link"
15665 msgstr "_Link" 15892 msgstr "_Link"
15666 15893
15667 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 15894 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287
15668 msgid "_Horizontal rule" 15895 msgid "_Horizontal rule"
15669 msgstr "" 15896 msgstr "Linie _orizontală"
15897
15898 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309
15899 msgid "_Smile!"
15900 msgstr "Ico_niţe simbolice"
15670 15901
15671 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15902 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15672 #, c-format 15903 #, c-format
15673 msgid "" 15904 msgid ""
15674 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15905 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15743 15974
15744 #: ../pidgin/gtklog.c:640 15975 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15745 msgid "Total log size:" 15976 msgid "Total log size:"
15746 msgstr "Mărime totală înregistrări:" 15977 msgstr "Mărime totală înregistrări:"
15747 15978
15748 #: ../pidgin/gtklog.c:709 15979 #: ../pidgin/gtklog.c:714
15749 #, c-format 15980 #, c-format
15750 msgid "Conversations in %s" 15981 msgid "Conversations in %s"
15751 msgstr "Discuţii în %s" 15982 msgstr "Discuţii în %s"
15752 15983
15753 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 15984 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793
15754 #, c-format 15985 #, c-format
15755 msgid "Conversations with %s" 15986 msgid "Conversations with %s"
15756 msgstr "Discuţii cu %s" 15987 msgstr "Discuţii cu %s"
15757 15988
15758 #: ../pidgin/gtklog.c:804 15989 #: ../pidgin/gtklog.c:823
15759 msgid "System Log" 15990 msgid "System Log"
15760 msgstr "Înregistrări sistem" 15991 msgstr "Înregistrări sistem"
15761 15992
15762 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15993 #: ../pidgin/gtkmain.c:398
15763 #, c-format 15994 #, c-format
15764 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15995 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15765 msgstr "%s %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" 15996 msgstr "%s %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
15766 15997
15767 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15998 #: ../pidgin/gtkmain.c:400
15768 #, fuzzy, c-format 15999 #, c-format
15769 msgid "" 16000 msgid ""
15770 "%s %s\n" 16001 "%s %s\n"
15771 "Usage: %s [OPTION]...\n" 16002 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15772 "\n" 16003 "\n"
15773 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 16004 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15775 " -h, --help display this help and exit\n" 16006 " -h, --help display this help and exit\n"
15776 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 16007 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15777 " -n, --nologin don't automatically login\n" 16008 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15778 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 16009 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15779 " account(s) to use, separated by commas)\n" 16010 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16011 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15780 " -v, --version display the current version and exit\n" 16012 " -v, --version display the current version and exit\n"
15781 msgstr "" 16013 msgstr ""
15782 "%s %s\n" 16014 "%s %s\n"
15783 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" 16015 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
15784 "\n" 16016 "\n"
15787 " -h, --help arată acest mesaj de ajutor\n" 16019 " -h, --help arată acest mesaj de ajutor\n"
15788 " -m, --multiple permite instanţe multiple\n" 16020 " -m, --multiple permite instanţe multiple\n"
15789 " -n, --nologin fără autentificare automată\n" 16021 " -n, --nologin fără autentificare automată\n"
15790 " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" 16022 " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
15791 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" 16023 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
16024 " --display=ECRAN ecran X de utilizat\n"
15792 " -v, --version arată versiunea curentă\n" 16025 " -v, --version arată versiunea curentă\n"
15793 16026
15794 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 16027 #: ../pidgin/gtkmain.c:528
15795 #, fuzzy, c-format 16028 #, c-format
15796 msgid "" 16029 msgid ""
15797 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 16030 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15798 "This is a bug in the software and has happened through\n" 16031 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15799 "no fault of your own.\n" 16032 "no fault of your own.\n"
15800 "\n" 16033 "\n"
15801 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 16034 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15802 "by reporting a bug at:\n" 16035 "by reporting a bug at:\n"
15810 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 16043 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15811 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 16044 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15812 "on other protocols is at\n" 16045 "on other protocols is at\n"
15813 "%swiki/DeveloperPages\n" 16046 "%swiki/DeveloperPages\n"
15814 msgstr "" 16047 msgstr ""
15815 "%s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier.\n" 16048 "%s %s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier\n"
15816 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n" 16049 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n"
15817 "utilizatorului.\n" 16050 "utilizatorului.\n"
15818 "\n" 16051 "\n"
15819 "Dacă problema e reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii\n" 16052 "Dacă problema este reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii\n"
15820 "raportând detalii la:\n" 16053 "raportând detalii la:\n"
15821 "%ssimpleticket/\n" 16054 "%ssimpleticket/\n"
15822 "\n" 16055 "\n"
15823 "Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi în acel moment şi să\n" 16056 "Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi în acel moment şi să\n"
15824 "includeţi un backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să\n" 16057 "includeţi un backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să\n"
15825 "faceţi asta, citiţi instrucţiunile de la:\n" 16058 "generaţi un backtrace, citiţi instrucţiunile de la:\n"
15826 "%swiki/GetABacktrace\n" 16059 "%swiki/GetABacktrace\n"
15827 "\n" 16060 "\n"
15828 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" 16061 "Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n"
15829 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" 16062 "SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n"
15830 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" 16063 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n"
15831 "%swiki/DeveloperPages\n" 16064 "%swiki/DeveloperPages\n"
15832 16065
15833 #. Translators may want to transliterate the name. 16066 #. Translators may want to transliterate the name.
15834 #. It is not to be translated. 16067 #. It is not to be translated.
15835 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 16068 #: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51
15836 msgid "Pidgin" 16069 msgid "Pidgin"
15837 msgstr "Pidgin" 16070 msgstr "Pidgin"
15838 16071
15839 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 16072 #: ../pidgin/gtknotify.c:350
15840 msgid "Open All Messages" 16073 msgid "Open All Messages"
15841 msgstr "Deschide toate mesajele" 16074 msgstr "Deschide toate mesajele"
15842 16075
15843 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 16076 #: ../pidgin/gtknotify.c:403
15844 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 16077 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15845 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" 16078 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>"
15846 16079
15847 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 16080 #: ../pidgin/gtknotify.c:546
15848 #, c-format 16081 #, c-format
15849 msgid "%s has %d new message." 16082 msgid "%s has %d new message."
15850 msgid_plural "%s has %d new messages." 16083 msgid_plural "%s has %d new messages."
15851 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." 16084 msgstr[0] "%s are un mesaj nou."
15852 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." 16085 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
15853 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." 16086 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi."
15854 16087
15855 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 16088 #: ../pidgin/gtknotify.c:570
15856 #, fuzzy, c-format 16089 #, c-format
15857 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 16090 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15858 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 16091 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15859 msgstr[0] "<b>Aveţi un mail nou.</b>" 16092 msgstr[0] "<b>un mail nou.</b>"
15860 msgstr[1] "<b>Aveţi %d mailuri noi.</b>" 16093 msgstr[1] "<b>%d mailuri noi.</b>"
15861 msgstr[2] "<b>Aveţi %d de mailuri noi.</b>" 16094 msgstr[2] "<b>%d de mailuri noi.</b>"
15862 16095
15863 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 16096 #: ../pidgin/gtknotify.c:998
15864 #, c-format 16097 #, c-format
15865 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 16098 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15866 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." 16099 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid."
15867 16100
15868 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 16101 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012
15869 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 16102 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153
15870 msgid "Unable to open URL" 16103 msgid "Unable to open URL"
15871 msgstr "Nu se poate deschide acest URL" 16104 msgstr "Nu se poate deschide acest URL"
15872 16105
15873 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 16106 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023
15874 #, c-format 16107 #, c-format
15875 msgid "Error launching \"%s\": %s" 16108 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15876 msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" 16109 msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s"
15877 16110
15878 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 16111 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154
15879 msgid "" 16112 msgid ""
15880 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 16113 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15881 msgstr "" 16114 msgstr ""
15882 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " 16115 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
15883 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." 16116 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
15892 16125
15893 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 16126 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
15894 msgid "Unload Plugins" 16127 msgid "Unload Plugins"
15895 msgstr "Dezactivare module" 16128 msgstr "Dezactivare module"
15896 16129
15897 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 16130 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308
16131 msgid "Could not unload plugin"
16132 msgstr "Nu s-a putut descărca modulul"
16133
16134 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309
16135 msgid ""
16136 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
16137 "startup."
16138 msgstr ""
16139 "Modulul nu a putut fi descărcat din memorie acum, dar va fi dezactivat la următoarea pornire."
16140
16141 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417
15898 #, c-format 16142 #, c-format
15899 msgid "" 16143 msgid ""
15900 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 16144 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
15901 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 16145 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
15902 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 16146 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
15903 msgstr "" 16147 msgstr ""
15904 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" 16148 "%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
15905 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" 16149 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
15906 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" 16150 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s"
15907 16151
15908 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 16152 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427
15909 #, c-format 16153 #, c-format
15910 msgid "" 16154 msgid ""
15911 "%s\n" 16155 "%s\n"
15912 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 16156 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15913 "Check the plugin website for an update.</span>" 16157 "Check the plugin website for an update.</span>"
15914 msgstr "" 16158 msgstr ""
15915 "%s\n" 16159 "%s\n"
15916 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" 16160 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n"
15917 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" 16161 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>"
15918 16162
15919 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 16163 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562
15920 msgid "Configure Pl_ugin" 16164 msgid "Configure Pl_ugin"
15921 msgstr "Configurare _modul" 16165 msgstr "Configurare _modul"
15922 16166
15923 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 16167 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625
15924 msgid "<b>Plugin Details</b>" 16168 msgid "<b>Plugin Details</b>"
15925 msgstr "<b>Detalii modul</b>" 16169 msgstr "<b>Detalii modul</b>"
15926 16170
15927 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 16171 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15928 msgid "Select a file" 16172 msgid "Select a file"
15929 msgstr "Selectaţi un fişier" 16173 msgstr "Selectaţi un fişier"
15930 16174
15931 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 16175 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15932 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 16176 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547
15933 msgid "Pounce on Whom" 16177 msgid "Pounce on Whom"
15934 msgstr "Întâmpinare pentru" 16178 msgstr "Întâmpinare pentru"
15935 16179
15936 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 16180 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574
15937 msgid "_Buddy name:" 16181 msgid "_Buddy name:"
15938 msgstr "Nu_me contact:" 16182 msgstr "Nu_me contact:"
15939 16183
15940 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 16184 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
15941 msgid "Si_gns on" 16185 msgid "Si_gns on"
15942 msgstr "_Autentificare" 16186 msgstr "_Autentificare"
15943 16187
15944 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 16188 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
15945 msgid "Signs o_ff" 16189 msgid "Signs o_ff"
15946 msgstr "_Deconectare" 16190 msgstr "_Deconectare"
15947 16191
15948 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 16192 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
15949 msgid "Goes a_way" 16193 msgid "Goes a_way"
15950 msgstr "Intrarea în a_bsenţă" 16194 msgstr "Intrarea în a_bsenţă"
15951 16195
15952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 16196 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
15953 msgid "Ret_urns from away" 16197 msgid "Ret_urns from away"
15954 msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" 16198 msgstr "Întoarcerea din abs_enţă"
15955 16199
15956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 16200 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
15957 msgid "Becomes _idle" 16201 msgid "Becomes _idle"
15958 msgstr "Intrarea în inacti_vitate" 16202 msgstr "Intrarea în inacti_vitate"
15959 16203
15960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 16204 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
15961 msgid "Is no longer i_dle" 16205 msgid "Is no longer i_dle"
15962 msgstr "Revenirea din inac_tivitate" 16206 msgstr "Revenirea din inac_tivitate"
15963 16207
15964 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 16208 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620
15965 msgid "Starts _typing" 16209 msgid "Starts _typing"
15966 msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" 16210 msgstr "Tastarea unui mesaj _nou"
15967 16211
15968 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 16212 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622
15969 msgid "P_auses while typing" 16213 msgid "P_auses while typing"
15970 msgstr "Pau_ză în timpul tastării" 16214 msgstr "Pau_ză în timpul tastării"
15971 16215
15972 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 16216 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624
15973 msgid "Stops t_yping" 16217 msgid "Stops t_yping"
15974 msgstr "O_prirea din tastare" 16218 msgstr "O_prirea din tastare"
15975 16219
15976 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 16220 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626
15977 msgid "Sends a _message" 16221 msgid "Sends a _message"
15978 msgstr "Trimiterea unui _mesaj" 16222 msgstr "Trimiterea unui _mesaj"
15979 16223
15980 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 16224 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
15981 msgid "Ope_n an IM window" 16225 msgid "Ope_n an IM window"
15982 msgstr "Desc_hide o discuţie" 16226 msgstr "Desc_hide o discuţie"
15983 16227
15984 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 16228 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
15985 msgid "_Pop up a notification" 16229 msgid "_Pop up a notification"
15986 msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" 16230 msgstr "Deschide _o fereastră de notificare"
15987 16231
15988 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 16232 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673
15989 msgid "Send a _message" 16233 msgid "Send a _message"
15990 msgstr "Trimite un mesa_j" 16234 msgstr "Trimite un mesa_j"
15991 16235
15992 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 16236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
15993 msgid "E_xecute a command" 16237 msgid "E_xecute a command"
15994 msgstr "E_xecută o comandă" 16238 msgstr "E_xecută o comandă"
15995 16239
15996 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 16240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
15997 msgid "P_lay a sound" 16241 msgid "P_lay a sound"
15998 msgstr "Redă _un sunet" 16242 msgstr "Redă _un sunet"
15999 16243
16000 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 16244 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683
16001 msgid "Brows_e..." 16245 msgid "Brows_e..."
16002 msgstr "Na_vigare..." 16246 msgstr "Na_vigare..."
16003 16247
16004 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 16248 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685
16005 msgid "Br_owse..." 16249 msgid "Br_owse..."
16006 msgstr "Navi_gare..." 16250 msgstr "Navi_gare..."
16007 16251
16008 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 16252 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686
16009 msgid "Pre_view" 16253 msgid "Pre_view"
16010 msgstr "_Testare" 16254 msgstr "_Testare"
16011 16255
16012 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 16256 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818
16013 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 16257 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16014 msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" 16258 msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate"
16015 16259
16016 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 16260 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823
16017 msgid "_Recurring" 16261 msgid "_Recurring"
16018 msgstr "Re_curentă" 16262 msgstr "Re_curentă"
16019 16263
16020 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 16264 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266
16021 msgid "Pounce Target" 16265 msgid "Pounce Target"
16022 msgstr "Ţintă întâmpinare" 16266 msgstr "Ţintă întâmpinare"
16023 16267
16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
16025 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 16269 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16032 16276
16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
16034 msgid "Install Theme" 16278 msgid "Install Theme"
16035 msgstr "Instalare temă" 16279 msgstr "Instalare temă"
16036 16280
16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698
16038 msgid "" 16282 msgid ""
16039 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 16283 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
16040 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 16284 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16041 msgstr "" 16285 msgstr ""
16042 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " 16286 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o "
16043 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " 16287 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în "
16044 "această listă." 16288 "această listă."
16045 16289
16046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733
16047 msgid "Icon" 16291 msgid "Icon"
16048 msgstr "Iconiţă" 16292 msgstr "Iconiţă"
16049 16293
16050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
16051 msgid "System Tray Icon" 16295 msgid "System Tray Icon"
16052 msgstr "Iconiţă în zona de notificare" 16296 msgstr "Iconiţă în zona de notificare"
16053 16297
16054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896
16055 msgid "_Show system tray icon:" 16299 msgid "_Show system tray icon:"
16056 msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" 16300 msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:"
16057 16301
16058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16059 msgid "On unread messages" 16303 msgid "On unread messages"
16060 msgstr "Pentru mesajele necitite" 16304 msgstr "Pentru mesajele necitite"
16061 16305
16062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16063 msgid "Conversation Window Hiding" 16307 msgid "Conversation Window Hiding"
16064 msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" 16308 msgstr "Ascundere ferestre de discuţii"
16065 16309
16066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906
16067 msgid "_Hide new IM conversations:" 16311 msgid "_Hide new IM conversations:"
16068 msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" 16312 msgstr "Ascunde discuţiile _noi:"
16069 16313
16070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16071 msgid "When away" 16315 msgid "When away"
16072 msgstr "În absenţă" 16316 msgstr "În absenţă"
16073 16317
16074 #. All the tab options! 16318 #. All the tab options!
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917
16076 msgid "Tabs" 16320 msgid "Tabs"
16077 msgstr "Taburi" 16321 msgstr "Taburi"
16078 16322
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919
16080 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 16324 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16081 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" 16325 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
16082 16326
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933
16084 msgid "Show close b_utton on tabs" 16328 msgid "Show close b_utton on tabs"
16085 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" 16329 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
16086 16330
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936
16088 msgid "_Placement:" 16332 msgid "_Placement:"
16089 msgstr "_Plasament:" 16333 msgstr "_Plasament:"
16090 16334
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
16092 msgid "Top" 16336 msgid "Top"
16093 msgstr "Sus" 16337 msgstr "Sus"
16094 16338
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
16096 msgid "Bottom" 16340 msgid "Bottom"
16097 msgstr "Jos" 16341 msgstr "Jos"
16098 16342
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
16100 msgid "Left" 16344 msgid "Left"
16101 msgstr "În stânga" 16345 msgstr "În stânga"
16102 16346
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941
16104 msgid "Right" 16348 msgid "Right"
16105 msgstr "În dreapta" 16349 msgstr "În dreapta"
16106 16350
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
16108 msgid "Left Vertical" 16352 msgid "Left Vertical"
16109 msgstr "Vertical în stânga" 16353 msgstr "Vertical în stânga"
16110 16354
16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944
16112 msgid "Right Vertical" 16356 msgid "Right Vertical"
16113 msgstr "Vertical in dreapta" 16357 msgstr "Vertical in dreapta"
16114 16358
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951
16116 msgid "N_ew conversations:" 16360 msgid "N_ew conversations:"
16117 msgstr "D_iscuţii noi:" 16361 msgstr "D_iscuţii noi:"
16118 16362
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16120 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16364 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16121 msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" 16365 msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite"
16122 16366
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999
16124 #, fuzzy 16368 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16369 msgstr "Închide discuţiile imediat după închiderea tabului"
16370
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16125 msgid "Show _detailed information" 16372 msgid "Show _detailed information"
16126 msgstr "Arată informaţiile de autentificare" 16373 msgstr "Arată informaţii _detaliate"
16127 16374
16128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004
16129 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16376 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16130 msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" 16377 msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor"
16131 16378
16132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011
16133 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16380 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16134 msgstr "Notifică contactele când le scri_u" 16381 msgstr "Notifică contactele când le scri_u"
16135 16382
16136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16137 msgid "Highlight _misspelled words" 16384 msgid "Highlight _misspelled words"
16138 msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" 16385 msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie"
16139 16386
16140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
16141 msgid "Use smooth-scrolling" 16388 msgid "Use smooth-scrolling"
16142 msgstr "Derulare cu efect" 16389 msgstr "Derulare cu efect"
16143 16390
16144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16145 msgid "F_lash window when IMs are received" 16392 msgid "F_lash window when IMs are received"
16146 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" 16393 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje"
16147 16394
16148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16149 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16396 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16150 msgstr "Minimi_zează noile ferestre de discuţii" 16397 msgstr "Minimi_zează noile ferestre de discuţii"
16151 16398
16152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16153 msgid "Font" 16400 msgid "Font"
16154 msgstr "Font" 16401 msgstr "Font"
16155 16402
16156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16157 msgid "Use document font from _theme" 16404 msgid "Use document font from _theme"
16158 msgstr "Utilizează fontul precizat în _temă pentru documente" 16405 msgstr "Utilizează fontul precizat în _temă pentru documente"
16159 16406
16160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16161 msgid "Use font from _theme" 16408 msgid "Use font from _theme"
16162 msgstr "Utilizează fontul din _temă" 16409 msgstr "Utilizează fontul din _temă"
16163 16410
16164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
16165 msgid "Conversation _font:" 16412 msgid "Conversation _font:"
16166 msgstr "_Font discuţii:" 16413 msgstr "_Font discuţii:"
16167 16414
16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
16169 msgid "Default Formatting" 16416 msgid "Default Formatting"
16170 msgstr "Formatare implicită" 16417 msgstr "Formatare implicită"
16171 16418
16172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
16173 msgid "" 16420 msgid ""
16174 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16421 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16175 "that support formatting." 16422 "that support formatting."
16176 msgstr "" 16423 msgstr ""
16177 "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " 16424 "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea "
16178 "mesajelor." 16425 "mesajelor."
16179 16426
16180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
16428 msgid "Cannot start proxy configuration program."
16429 msgstr "Nu s-a putut porni programul de configurare a unui proxy."
16430
16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138
16432 msgid "Cannot start browser configuration program."
16433 msgstr "Nu s-a putut porni programul de configurare a unui navigator."
16434
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
16181 msgid "ST_UN server:" 16436 msgid "ST_UN server:"
16182 msgstr "Server ST_UN:" 16437 msgstr "Server ST_UN:"
16183 16438
16184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
16185 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16440 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16186 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" 16441 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>"
16187 16442
16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
16189 msgid "_Autodetect IP address" 16444 msgid "_Autodetect IP address"
16190 msgstr "_Autodetectare adresă IP" 16445 msgstr "_Autodetectare adresă IP"
16191 16446
16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
16193 msgid "Public _IP:" 16448 msgid "Public _IP:"
16194 msgstr "_IP public:" 16449 msgstr "_IP public:"
16195 16450
16196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214
16197 msgid "Ports" 16452 msgid "Ports"
16198 msgstr "Porturi" 16453 msgstr "Porturi"
16199 16454
16200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
16201 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16456 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16202 msgstr "P_orturi de utilizat" 16457 msgstr "P_orturi de utilizat"
16203 16458
16204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
16205 msgid "_Start port:" 16460 msgid "_Start port:"
16206 msgstr "_De la:" 16461 msgstr "_De la:"
16207 16462
16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227
16209 msgid "_End port:" 16464 msgid "_End port:"
16210 msgstr "_Până la:" 16465 msgstr "_Până la:"
16211 16466
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235
16468 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
16469 msgstr "Server proxy &amp; navigator"
16470
16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
16472 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
16473 msgstr "<b>Nu s-a găsit programul de configurare a unui proxy</b>"
16474
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
16476 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
16477 msgstr "<b>Nu s-a găsit programul de configurare a unui navigator</b>"
16478
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
16480 msgid ""
16481 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
16482 "in GNOME Preferences"
16483 msgstr ""
16484 "Opţiunile pentru proxy şi navigator pot fi\n"
16485 "schimbate în Preferinţele GNOME"
16486
16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16488 msgid "Configure _Proxy"
16489 msgstr "Configurare _proxy"
16490
16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
16492 msgid "Configure _Browser"
16493 msgstr "Configurare _navigator"
16494
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
16213 msgid "Proxy Server" 16496 msgid "Proxy Server"
16214 msgstr "Server proxy" 16497 msgstr "Server proxy"
16215 16498
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279
16217 msgid "No proxy" 16500 msgid "No proxy"
16218 msgstr "Fără proxy" 16501 msgstr "Fără proxy"
16219 16502
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16221 msgid "_User:" 16504 msgid "_User:"
16222 msgstr "Utili_zator:" 16505 msgstr "Utili_zator:"
16223 16506
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
16225 msgid "Seamonkey" 16508 msgid "Seamonkey"
16226 msgstr "Seamonkey" 16509 msgstr "Seamonkey"
16227 16510
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
16229 msgid "Opera" 16512 msgid "Opera"
16230 msgstr "Opera" 16513 msgstr "Opera"
16231 16514
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
16233 msgid "Netscape" 16516 msgid "Netscape"
16234 msgstr "Netscape" 16517 msgstr "Netscape"
16235 16518
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426
16237 msgid "Mozilla" 16520 msgid "Mozilla"
16238 msgstr "Mozilla" 16521 msgstr "Mozilla"
16239 16522
16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
16241 msgid "Konqueror" 16524 msgid "Konqueror"
16242 msgstr "Konqueror" 16525 msgstr "Konqueror"
16243 16526
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428
16245 msgid "GNOME Default" 16528 msgid "GNOME Default"
16246 msgstr "Navigatorul Gnome" 16529 msgstr "Navigatorul Gnome"
16247 16530
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
16249 msgid "Galeon" 16532 msgid "Galeon"
16250 msgstr "Galeon" 16533 msgstr "Galeon"
16251 16534
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16253 msgid "Firefox" 16536 msgid "Firefox"
16254 msgstr "Firefox" 16537 msgstr "Firefox"
16255 16538
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
16257 msgid "Firebird" 16540 msgid "Firebird"
16258 msgstr "Firebird" 16541 msgstr "Firebird"
16259 16542
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16261 msgid "Epiphany" 16544 msgid "Epiphany"
16262 msgstr "Epiphany" 16545 msgstr "Epiphany"
16263 16546
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441
16265 msgid "Manual" 16548 msgid "Manual"
16266 msgstr "Manual" 16549 msgstr "Manual"
16267 16550
16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 16551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
16269 msgid "Browser Selection" 16552 msgid "Browser Selection"
16270 msgstr "Navigator preferat" 16553 msgstr "Navigator preferat"
16271 16554
16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 16555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
16273 msgid "_Browser:" 16556 msgid "_Browser:"
16274 msgstr "_Navigator:" 16557 msgstr "_Navigator:"
16275 16558
16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 16559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
16277 msgid "_Open link in:" 16560 msgid "_Open link in:"
16278 msgstr "_Deschide adresa:" 16561 msgstr "_Deschide adresa:"
16279 16562
16280 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
16281 msgid "Browser default" 16564 msgid "Browser default"
16282 msgstr "După cum e setat navigatorul" 16565 msgstr "După cum e setat navigatorul"
16283 16566
16284 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 16567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509
16285 msgid "Existing window" 16568 msgid "Existing window"
16286 msgstr "Într-o fereastră existentă" 16569 msgstr "Într-o fereastră existentă"
16287 16570
16288 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
16289 msgid "New tab" 16572 msgid "New tab"
16290 msgstr "Într-un tab nou" 16573 msgstr "Într-un tab nou"
16291 16574
16292 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
16293 #, c-format 16576 #, c-format
16294 msgid "" 16577 msgid ""
16295 "_Manual:\n" 16578 "_Manual:\n"
16296 "(%s for URL)" 16579 "(%s for URL)"
16297 msgstr "" 16580 msgstr ""
16298 "_Manual:\n" 16581 "_Manual:\n"
16299 "(%s pentru adresă)" 16582 "(%s pentru adresă)"
16300 16583
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
16302 msgid "Log _format:" 16585 msgid "Log _format:"
16303 msgstr "_Format înregistrări:" 16586 msgstr "_Format înregistrări:"
16304 16587
16305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
16306 msgid "Log all _instant messages" 16589 msgid "Log all _instant messages"
16307 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" 16590 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
16308 16591
16309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573
16310 msgid "Log all c_hats" 16593 msgid "Log all c_hats"
16311 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" 16594 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
16312 16595
16313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575
16314 msgid "Log all _status changes to system log" 16597 msgid "Log all _status changes to system log"
16315 msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" 16598 msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem"
16316 16599
16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725
16318 msgid "Sound Selection" 16601 msgid "Sound Selection"
16319 msgstr "Selectaţi un sunet" 16602 msgstr "Selectaţi un sunet"
16320 16603
16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
16322 #, c-format
16323 msgid "Quietest" 16605 msgid "Quietest"
16324 msgstr "Foarte încet" 16606 msgstr "Foarte încet"
16325 16607
16326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737
16327 #, c-format
16328 msgid "Quieter" 16609 msgid "Quieter"
16329 msgstr "Mai încet" 16610 msgstr "Mai încet"
16330 16611
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
16332 #, c-format
16333 msgid "Quiet" 16613 msgid "Quiet"
16334 msgstr "Încet" 16614 msgstr "Încet"
16335 16615
16336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
16337 #, c-format
16338 msgid "Loud" 16617 msgid "Loud"
16339 msgstr "Tare" 16618 msgstr "Tare"
16340 16619
16341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
16342 #, c-format
16343 msgid "Louder" 16621 msgid "Louder"
16344 msgstr "Mai tare" 16622 msgstr "Mai tare"
16345 16623
16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747
16347 #, c-format
16348 msgid "Loudest" 16625 msgid "Loudest"
16349 msgstr "Foarte tare" 16626 msgstr "Foarte tare"
16350 16627
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
16352 msgid "_Method:" 16629 msgid "_Method:"
16353 msgstr "_Sistem:" 16630 msgstr "_Sistem:"
16354 16631
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
16356 msgid "Console beep" 16633 msgid "Console beep"
16357 msgstr "Bip" 16634 msgstr "Bip"
16358 16635
16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 16636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822
16360 msgid "No sounds" 16637 msgid "No sounds"
16361 msgstr "Fără sunete" 16638 msgstr "Fără sunete"
16362 16639
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 16640 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
16364 #, c-format 16641 #, c-format
16365 msgid "" 16642 msgid ""
16366 "Sound c_ommand:\n" 16643 "Sound c_ommand:\n"
16367 "(%s for filename)" 16644 "(%s for filename)"
16368 msgstr "" 16645 msgstr ""
16369 "Comandă de _redare sunet\n" 16646 "Comandă de _redare sunet\n"
16370 "(%s pentru numele fişierului)" 16647 "(%s pentru numele fişierului)"
16371 16648
16372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 16649 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
16373 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16650 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16374 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" 16651 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
16375 16652
16376 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
16377 msgid "Enable sounds:" 16654 msgid "Enable sounds:"
16378 msgstr "Activare sunete:" 16655 msgstr "Activare sunete:"
16379 16656
16380 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 16657 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
16381 msgid "Volume:" 16658 msgid "Volume:"
16382 msgstr "Volum:" 16659 msgstr "Volum:"
16383 16660
16384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 16661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
16385 msgid "Play" 16662 msgid "Play"
16386 msgstr "Redare" 16663 msgstr "Redare"
16387 16664
16388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 16665 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
16389 msgid "_Report idle time:" 16666 msgid "_Report idle time:"
16390 msgstr "_Raportează inactivitatea:" 16667 msgstr "_Raportează inactivitatea:"
16391 16668
16392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 16669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
16393 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16670 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16394 msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" 16671 msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului"
16395 16672
16396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 16673 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042
16397 msgid "_Auto-reply:" 16674 msgid "_Auto-reply:"
16398 msgstr "Răspunsuri _automate:" 16675 msgstr "Răspunsuri _automate:"
16399 16676
16400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 16677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
16401 msgid "When both away and idle" 16678 msgid "When both away and idle"
16402 msgstr "În absenţă şi inactivitate" 16679 msgstr "În absenţă şi inactivitate"
16403 16680
16404 #. Auto-away stuff 16681 #. Auto-away stuff
16405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 16682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052
16406 msgid "Auto-away" 16683 msgid "Auto-away"
16407 msgstr "Absenţe automate" 16684 msgstr "Absenţe automate"
16408 16685
16409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054
16410 msgid "Change status when _idle" 16687 msgid "Change status when _idle"
16411 msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" 16688 msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate"
16412 16689
16413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 16690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
16414 #, fuzzy
16415 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16691 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16416 msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:" 16692 msgstr "_Minute înaintea intrării în inactivitate:"
16417 16693
16418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 16694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
16419 msgid "Change _status to:" 16695 msgid "Change _status to:"
16420 msgstr "Schimbă _statusul în:" 16696 msgstr "Schimbă _statusul în:"
16421 16697
16422 #. Signon status stuff 16698 #. Signon status stuff
16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 16699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
16424 msgid "Status at Startup" 16700 msgid "Status at Startup"
16425 msgstr "Status la pornire" 16701 msgstr "Status la pornire"
16426 16702
16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
16428 msgid "Use status from last _exit at startup" 16704 msgid "Use status from last _exit at startup"
16429 msgstr "Utilizează _ultimul status" 16705 msgstr "Utilizează _ultimul status"
16430 16706
16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 16707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
16432 msgid "Status to a_pply at startup:" 16708 msgid "Status to a_pply at startup:"
16433 msgstr "Status de setat la _pornire:" 16709 msgstr "Status de setat la _pornire:"
16434 16710
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 16711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
16436 msgid "Interface" 16712 msgid "Interface"
16437 msgstr "Interfaţă" 16713 msgstr "Interfaţă"
16438 16714
16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
16440 msgid "Smiley Themes" 16716 msgid "Smiley Themes"
16441 msgstr "Teme iconiţe" 16717 msgstr "Teme iconiţe"
16442 16718
16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 16719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
16444 msgid "Browser" 16720 msgid "Browser"
16445 msgstr "Navigator" 16721 msgstr "Navigator"
16446 16722
16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
16448 msgid "Status / Idle" 16724 msgid "Status / Idle"
16449 msgstr "Statusuri" 16725 msgstr "Statusuri"
16450 16726
16451 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16727 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16452 msgid "Allow all users to contact me" 16728 msgid "Allow all users to contact me"
16466 16742
16467 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 16743 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16468 msgid "Block only the users below" 16744 msgid "Block only the users below"
16469 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" 16745 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
16470 16746
16471 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 16747 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
16472 msgid "Privacy" 16748 msgid "Privacy"
16473 msgstr "Securitate" 16749 msgstr "Securitate"
16474 16750
16475 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 16751 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384
16476 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 16752 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16477 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." 16753 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
16478 16754
16479 #. "Set privacy for:" label 16755 #. "Set privacy for:" label
16480 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 16756 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396
16481 msgid "Set privacy for:" 16757 msgid "Set privacy for:"
16482 msgstr "Setări de securitate pentru:" 16758 msgstr "Setări de securitate pentru:"
16483 16759
16484 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 16760 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
16485 msgid "Permit User" 16761 msgid "Permit User"
16486 msgstr "Permite utilizatorul" 16762 msgstr "Permite utilizatorul"
16487 16763
16488 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 16764 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
16489 msgid "Type a user you permit to contact you." 16765 msgid "Type a user you permit to contact you."
16490 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." 16766 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
16491 16767
16492 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 16768 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
16493 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 16769 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16494 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." 16770 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
16495 16771
16496 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 16772 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580
16497 msgid "_Permit" 16773 msgid "_Permit"
16498 msgstr "_Permite" 16774 msgstr "_Permite"
16499 16775
16500 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 16776 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16501 #, c-format 16777 #, c-format
16502 msgid "Allow %s to contact you?" 16778 msgid "Allow %s to contact you?"
16503 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" 16779 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
16504 16780
16505 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 16781 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
16506 #, c-format 16782 #, c-format
16507 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16783 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16508 msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" 16784 msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?"
16509 16785
16510 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 16786 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615
16511 msgid "Block User" 16787 msgid "Block User"
16512 msgstr "Blocare utilizator" 16788 msgstr "Blocare utilizator"
16513 16789
16514 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 16790 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
16515 msgid "Type a user to block." 16791 msgid "Type a user to block."
16516 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." 16792 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
16517 16793
16518 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 16794 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
16519 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16795 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16520 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." 16796 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
16521 16797
16522 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 16798 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16523 #, c-format 16799 #, c-format
16524 msgid "Block %s?" 16800 msgid "Block %s?"
16525 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" 16801 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?"
16526 16802
16527 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 16803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16528 #, c-format 16804 #, c-format
16529 msgid "Are you sure you want to block %s?" 16805 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16530 msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" 16806 msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
16531 16807
16532 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 16808 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322
16533 msgid "Apply" 16809 msgid "Apply"
16534 msgstr "Aplică" 16810 msgstr "Aplică"
16535 16811
16536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 16812 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651
16537 msgid "That file already exists" 16813 msgid "That file already exists"
16538 msgstr "Acest fişier există deja." 16814 msgstr "Acest fişier există deja."
16539 16815
16540 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 16816 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652
16541 msgid "Would you like to overwrite it?" 16817 msgid "Would you like to overwrite it?"
16542 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" 16818 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
16543 16819
16544 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 16820 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655
16545 msgid "Overwrite" 16821 msgid "Overwrite"
16546 msgstr "Suprascriere" 16822 msgstr "Suprascriere"
16547 16823
16548 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 16824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
16549 msgid "Choose New Name" 16825 msgid "Choose New Name"
16550 msgstr "Nume nou" 16826 msgstr "Nume nou"
16551 16827
16552 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 16828 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811
16553 msgid "Select Folder..." 16829 msgid "Select Folder..."
16554 msgstr "Alegeţi un director..." 16830 msgstr "Alegeţi un director..."
16555 16831
16556 #. Create the window. 16832 #. Create the window.
16557 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 16833 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688
16558 msgid "Room List" 16834 msgid "Room List"
16559 msgstr "Listă camere de chat" 16835 msgstr "Listă camere de chat"
16560 16836
16561 #. list button 16837 #. list button
16562 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 16838 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:756
16563 msgid "_Get List" 16839 msgid "_Get List"
16564 msgstr "_Obţine lista" 16840 msgstr "_Obţine lista"
16565 16841
16566 #. add button 16842 #. add button
16567 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 16843 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:764
16568 msgid "_Add Chat" 16844 msgid "_Add Chat"
16569 msgstr "_Adaugă un chat" 16845 msgstr "_Adaugă un chat"
16570 16846
16571 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 16847 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16572 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16848 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16573 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" 16849 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
16574 16850
16575 #. Use button 16851 #. Use button
16576 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 16852 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
16577 msgid "_Use" 16853 msgid "_Use"
16578 msgstr "_Utilizează" 16854 msgstr "_Utilizează"
16579 16855
16580 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 16856 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16581 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16857 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16582 msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." 16858 msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic."
16583 16859
16584 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 16860 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976
16585 msgid "Different" 16861 msgid "Different"
16586 msgstr "Diferit" 16862 msgstr "Diferit"
16587 16863
16588 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 16864 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
16589 msgid "_Title:" 16865 msgid "_Title:"
16590 msgstr "_Titlu:" 16866 msgstr "_Titlu:"
16591 16867
16592 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 16868 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505
16593 msgid "_Status:" 16869 msgid "_Status:"
16594 msgstr "St_atus:" 16870 msgstr "St_atus:"
16595 16871
16596 #. Different status message expander 16872 #. Different status message expander
16597 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 16873 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217
16598 msgid "Use a _different status for some accounts" 16874 msgid "Use a _different status for some accounts"
16599 msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" 16875 msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi"
16600 16876
16601 #. Save & Use button 16877 #. Save & Use button
16602 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 16878 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281
16603 msgid "Sa_ve & Use" 16879 msgid "Sa_ve & Use"
16604 msgstr "Sal_vează şi utilizează" 16880 msgstr "Sal_vează şi utilizează"
16605 16881
16606 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 16882 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488
16607 #, c-format 16883 #, c-format
16608 msgid "Status for %s" 16884 msgid "Status for %s"
16609 msgstr "Status pentru %s" 16885 msgstr "Status pentru %s"
16610 16886
16611 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 16887 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16612 msgid "Waiting for network connection" 16888 msgid "Waiting for network connection"
16613 msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" 16889 msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea"
16614 16890
16615 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 16891 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
16892 msgid "New status..."
16893 msgstr "Status nou..."
16894
16895 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
16896 msgid "Saved statuses..."
16897 msgstr "Statusuri salvate..."
16898
16899 #: ../pidgin/gtkutils.c:634
16616 msgid "Google Talk" 16900 msgid "Google Talk"
16617 msgstr "Google Talk" 16901 msgstr "Google Talk"
16618 16902
16619 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 16903 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424
16620 #, c-format 16904 #, c-format
16621 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16905 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16622 msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" 16906 msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s"
16623 16907
16624 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 16908 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426
16625 msgid "Failed to load image" 16909 msgid "Failed to load image"
16626 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" 16910 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat"
16627 16911
16628 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16912 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500
16629 #, c-format 16913 #, c-format
16630 msgid "Cannot send folder %s." 16914 msgid "Cannot send folder %s."
16631 msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." 16915 msgstr "Nu se poate trimite directorul %s."
16632 16916
16633 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 16917 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501
16634 #, c-format 16918 #, c-format
16635 msgid "" 16919 msgid ""
16636 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16920 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16637 "individually." 16921 "individually."
16638 msgstr "" 16922 msgstr ""
16639 "În %s nu se pot transfera directoare. Va trebui să trimiteţi fişierele " 16923 "În %s nu se pot transfera directoare. Va trebui să trimiteţi fişierele "
16640 "individual." 16924 "individual."
16641 16925
16642 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 16926 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547
16643 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 16927 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554
16644 msgid "You have dragged an image" 16928 msgid "You have dragged an image"
16645 msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" 16929 msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine"
16646 16930
16647 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 16931 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536
16648 msgid "" 16932 msgid ""
16649 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16933 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16650 "use it as the buddy icon for this user." 16934 "use it as the buddy icon for this user."
16651 msgstr "" 16935 msgstr ""
16652 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " 16936 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi "
16653 "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." 16937 "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact."
16654 16938
16655 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16939 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
16656 msgid "Set as buddy icon" 16940 msgid "Set as buddy icon"
16657 msgstr "Setează ca avatar" 16941 msgstr "Setează ca avatar"
16658 16942
16659 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16943 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563
16660 msgid "Send image file" 16944 msgid "Send image file"
16661 msgstr "Transferă fişierul" 16945 msgstr "Transferă fişierul"
16662 16946
16663 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16947 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563
16664 msgid "Insert in message" 16948 msgid "Insert in message"
16665 msgstr "Inserează în mesaj" 16949 msgstr "Inserează în mesaj"
16666 16950
16667 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 16951 #: ../pidgin/gtkutils.c:1548
16668 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16952 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16669 msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" 16953 msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?"
16670 16954
16671 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16955 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555
16672 msgid "" 16956 msgid ""
16673 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16957 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16674 "this user." 16958 "this user."
16675 msgstr "" 16959 msgstr ""
16676 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere sau o puteţi " 16960 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere sau o puteţi "
16677 "seta ca avatar pentru acest contact." 16961 "seta ca avatar pentru acest contact."
16678 16962
16679 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 16963 #: ../pidgin/gtkutils.c:1556
16680 msgid "" 16964 msgid ""
16681 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 16965 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16682 "this user" 16966 "this user"
16683 msgstr "" 16967 msgstr ""
16684 "Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru " 16968 "Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru "
16687 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16971 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16688 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16972 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16689 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16973 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16690 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16974 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16691 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16975 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16692 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16976 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615
16693 msgid "Cannot send launcher" 16977 msgid "Cannot send launcher"
16694 msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" 16978 msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis"
16695 16979
16696 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16980 #: ../pidgin/gtkutils.c:1615
16697 msgid "" 16981 msgid ""
16698 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16982 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16699 "launcher points to instead of this launcher itself." 16983 "launcher points to instead of this launcher itself."
16700 msgstr "" 16984 msgstr ""
16701 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " 16985 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi "
16702 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." 16986 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire."
16703 16987
16704 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 16988 #: ../pidgin/gtkutils.c:2350
16705 #, c-format 16989 #, c-format
16706 msgid "" 16990 msgid ""
16707 "<b>File:</b> %s\n" 16991 "<b>File:</b> %s\n"
16708 "<b>File size:</b> %s\n" 16992 "<b>File size:</b> %s\n"
16709 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16993 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16710 msgstr "" 16994 msgstr ""
16711 "<b>Fişier:</b> %s\n" 16995 "<b>Fişier:</b> %s\n"
16712 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" 16996 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
16713 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" 16997 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
16714 16998
16715 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 16999 #: ../pidgin/gtkutils.c:2646
16716 #, c-format 17000 #, c-format
16717 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 17001 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16718 msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" 17002 msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n"
16719 17003
16720 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 17004 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648
16721 msgid "Icon Error" 17005 msgid "Icon Error"
16722 msgstr "Eroare iconiţă" 17006 msgstr "Eroare iconiţă"
16723 17007
16724 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 17008 #: ../pidgin/gtkutils.c:2649
16725 msgid "Could not set icon" 17009 msgid "Could not set icon"
16726 msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" 17010 msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa"
16727 17011
16728 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 17012 #: ../pidgin/gtkutils.c:2749
16729 #, c-format 17013 #, c-format
16730 msgid "Failed to open file '%s': %s" 17014 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16731 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" 17015 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s"
16732 17016
16733 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 17017 #: ../pidgin/gtkutils.c:2798
16734 #, c-format 17018 #, c-format
16735 msgid "" 17019 msgid ""
16736 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 17020 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16737 msgstr "" 17021 msgstr ""
16738 "Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " 17022 "Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este "
16754 msgid "Close _tabs" 17038 msgid "Close _tabs"
16755 msgstr "Închide _taburile" 17039 msgstr "Închide _taburile"
16756 17040
16757 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 17041 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
16758 msgid "_Get Info" 17042 msgid "_Get Info"
16759 msgstr "Caută _detalii" 17043 msgstr "_Detalii"
16760 17044
16761 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 17045 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
16762 msgid "_Invite" 17046 msgid "_Invite"
16763 msgstr "_Invită" 17047 msgstr "_Invită"
16764 17048
16784 17068
16785 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 17069 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
16786 msgid "none" 17070 msgid "none"
16787 msgstr "nimic" 17071 msgstr "nimic"
16788 17072
16789 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 17073 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451
16790 msgid "Display Statistics" 17074 msgid "Display Statistics"
16791 msgstr "Afişare statistici" 17075 msgstr "Afişare statistici"
16792 17076
16793 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 17077 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467
16794 msgid "Response Probability:" 17078 msgid "Response Probability:"
16795 msgstr "Probabilitate răspunsuri:" 17079 msgstr "Probabilitate răspunsuri:"
16796 17080
16797 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 17081 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
16798 msgid "Statistics Configuration" 17082 msgid "Statistics Configuration"
16799 msgstr "Configurare statistici" 17083 msgstr "Configurare statistici"
16800 17084
16801 #. msg_difference spinner 17085 #. msg_difference spinner
16802 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 17086 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
16803 msgid "Maximum response timeout:" 17087 msgid "Maximum response timeout:"
16804 msgstr "Timp maxim de răspuns:" 17088 msgstr "Timp maxim de răspuns:"
16805 17089
16806 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 17090 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826
16807 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 17091 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
16808 msgid "minutes" 17092 msgid "minutes"
16809 msgstr "minute" 17093 msgstr "minute"
16810 17094
16811 #. last_seen spinner 17095 #. last_seen spinner
16812 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 17096 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
16813 msgid "Maximum last-seen difference:" 17097 msgid "Maximum last-seen difference:"
16814 msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" 17098 msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:"
16815 17099
16816 #. threshold spinner 17100 #. threshold spinner
16817 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 17101 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
16818 msgid "Threshold:" 17102 msgid "Threshold:"
16819 msgstr "Prag:" 17103 msgstr "Prag:"
16820 17104
16821 #. *< type 17105 #. *< type
16822 #. *< ui_requirement 17106 #. *< ui_requirement
16823 #. *< flags 17107 #. *< flags
16824 #. *< dependencies 17108 #. *< dependencies
16825 #. *< priority 17109 #. *< priority
16826 #. *< id 17110 #. *< id
16827 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 17111 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
16828 msgid "Contact Availability Prediction" 17112 msgid "Contact Availability Prediction"
16829 msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" 17113 msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor"
16830 17114
16831 #. *< name 17115 #. *< name
16832 #. *< version 17116 #. *< version
16833 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 17117 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940
16834 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 17118 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
16835 msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" 17119 msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor"
16836 17120
16837 #. * summary 17121 #. * summary
16838 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 17122 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941
16839 msgid "" 17123 msgid ""
16840 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 17124 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
16841 "information about buddies in a users contact list." 17125 "information about buddies in a users contact list."
16842 msgstr "" 17126 msgstr ""
16843 "Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru a " 17127 "Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru a "
16887 #. *< ui_requirement 17171 #. *< ui_requirement
16888 #. *< flags 17172 #. *< flags
16889 #. *< dependencies 17173 #. *< dependencies
16890 #. *< priority 17174 #. *< priority
16891 #. *< id 17175 #. *< id
16892 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 17176 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
16893 msgid "Contact Priority" 17177 msgid "Contact Priority"
16894 msgstr "Prioritate contact" 17178 msgstr "Prioritate contact"
16895 17179
16896 #. *< name 17180 #. *< name
16897 #. *< version 17181 #. *< version
16898 #. *< summary 17182 #. *< summary
16899 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 17183 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
16900 msgid "" 17184 msgid ""
16901 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 17185 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
16902 msgstr "" 17186 msgstr ""
16903 "Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." 17187 "Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor."
16904 17188
16905 #. *< description 17189 #. *< description
16906 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 17190 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
16907 msgid "" 17191 msgid ""
16908 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 17192 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
16909 "in contact priority computations." 17193 "in contact priority computations."
16910 msgstr "" 17194 msgstr ""
16911 "Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" 17195 "Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/"
16937 17221
16938 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17222 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16939 msgid "Received Messages" 17223 msgid "Received Messages"
16940 msgstr "Mesaje primite" 17224 msgstr "Mesaje primite"
16941 17225
16942 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 17226 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
16943 #, c-format 17227 #, c-format
16944 msgid "Select Color for %s" 17228 msgid "Select Color for %s"
16945 msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" 17229 msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s"
16946 17230
16947 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17231 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17206 msgstr "" 17490 msgstr ""
17207 "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " 17491 "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor "
17208 "corectă." 17492 "corectă."
17209 17493
17210 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 17494 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
17211 #, fuzzy, c-format 17495 #, c-format
17212 msgid "" 17496 msgid ""
17213 "\n" 17497 "\n"
17214 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17498 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17215 msgstr "Notiţe asociate contactelor" 17499 msgstr ""
17216 17500 "\n"
17217 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 17501 "<b>Notiţe contact</b>: %s"
17502
17503 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
17218 msgid "History" 17504 msgid "History"
17219 msgstr "Istoric" 17505 msgstr "Istoric"
17220 17506
17221 #. *< type 17507 #. *< type
17222 #. *< ui_requirement 17508 #. *< ui_requirement
17446 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 17732 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
17447 msgstr "" 17733 msgstr ""
17448 "Acesta este un modul trăsnit care:\n" 17734 "Acesta este un modul trăsnit care:\n"
17449 "- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" 17735 "- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
17450 "- Inversează textul mesajelor primite\n" 17736 "- Inversează textul mesajelor primite\n"
17451 "- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă." 17737 "- Trimite un mesaj contactelor din listă atunci când se autentifică."
17452 17738
17453 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 17739 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
17454 msgid "Cursor Color" 17740 msgid "Cursor Color"
17455 msgstr "Culoare cursor" 17741 msgstr "Culoare cursor"
17456 17742
17464 17750
17465 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17466 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17752 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17467 msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" 17753 msgstr "Separare orizontală GtkTreeView"
17468 17754
17469 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17755 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17470 msgid "Conversation Entry" 17756 msgid "Conversation Entry"
17471 msgstr "Introducere text" 17757 msgstr "Introducere text"
17472 17758
17473 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17759 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17474 msgid "Conversation History"
17475 msgstr "Istoric discuţii"
17476
17477 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17478 msgid "Log Viewer"
17479 msgstr "Vizualizare înregistrări"
17480
17481 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17482 msgid "Request Dialog" 17760 msgid "Request Dialog"
17483 msgstr "Dialog cerere" 17761 msgstr "Dialog cerere"
17484 17762
17485 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17763 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17486 msgid "Notify Dialog" 17764 msgid "Notify Dialog"
17487 msgstr "Dialog notificare" 17765 msgstr "Dialog notificare"
17488 17766
17489 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17767 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17490 msgid "Select Color" 17768 msgid "Select Color"
17491 msgstr "Alegeţi o culoare" 17769 msgstr "Alegeţi o culoare"
17492 17770
17493 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17771 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17494 #, c-format
17495 msgid "Select Interface Font" 17772 msgid "Select Interface Font"
17496 msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" 17773 msgstr "Alegeţi fontul interfeţei"
17497 17774
17498 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17775 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17499 #, c-format 17776 #, c-format
17500 msgid "Select Font for %s" 17777 msgid "Select Font for %s"
17501 msgstr "Alegeţi un font pentru %s" 17778 msgstr "Alegeţi un font pentru %s"
17502 17779
17503 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17504 msgid "GTK+ Interface Font" 17781 msgid "GTK+ Interface Font"
17505 msgstr "Font interfaţă GTK+" 17782 msgstr "Font interfaţă GTK+"
17506 17783
17507 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17784 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17508 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17785 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17509 msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" 17786 msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text"
17510 17787
17511 #. 17788 #.
17512 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17789 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17526 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17803 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17527 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17804 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17528 #. widget_bool_widgets[i]); 17805 #. widget_bool_widgets[i]);
17529 #. } 17806 #. }
17530 #. 17807 #.
17531 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17808 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17532 msgid "Interface colors" 17809 msgid "Interface colors"
17533 msgstr "Culori interfaţă" 17810 msgstr "Culori interfaţă"
17534 17811
17535 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17812 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17536 msgid "Widget Sizes" 17813 msgid "Widget Sizes"
17537 msgstr "Mărimi widget-uri" 17814 msgstr "Mărimi widget-uri"
17538 17815
17539 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17816 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17540 msgid "Fonts" 17817 msgid "Fonts"
17541 msgstr "Fonturi" 17818 msgstr "Fonturi"
17542 17819
17543 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17820 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17544 msgid "Gtkrc File Tools" 17821 msgid "Gtkrc File Tools"
17545 msgstr "Unelte fişiere Gtkrc" 17822 msgstr "Unelte fişiere Gtkrc"
17546 17823
17547 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17548 #, c-format 17825 #, c-format
17549 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17826 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17550 msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" 17827 msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0"
17551 17828
17552 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17553 msgid "Re-read gtkrc files" 17830 msgid "Re-read gtkrc files"
17554 msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" 17831 msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc"
17555 17832
17556 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17833 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543
17557 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17834 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17558 msgstr "Control temă GTK+ Pidgin" 17835 msgstr "Control temă GTK+ Pidgin"
17559 17836
17560 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17837 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
17561 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17838 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17562 msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." 17839 msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc."
17563 17840
17564 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17841 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17565 msgid "Raw" 17842 msgid "Raw"
17677 17954
17678 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 17955 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
17679 msgid "Enable replacement of last word on send" 17956 msgid "Enable replacement of last word on send"
17680 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" 17957 msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere"
17681 17958
17682 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 17959 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
17683 msgid "Text replacement" 17960 msgid "Text replacement"
17684 msgstr "Corecturi text" 17961 msgstr "Corecturi text"
17685 17962
17686 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 17963 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
17687 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 17964 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17688 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." 17965 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
17689 17966
17690 #. *< type 17967 #. *< type
17691 #. *< ui_requirement 17968 #. *< ui_requirement
17692 #. *< flags 17969 #. *< flags
17693 #. *< dependencies 17970 #. *< dependencies
17694 #. *< priority 17971 #. *< priority
17695 #. *< id 17972 #. *< id
17696 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 17973 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
17697 msgid "Buddy Ticker" 17974 msgid "Buddy Ticker"
17698 msgstr "Listă glisantă de contacte" 17975 msgstr "Listă glisantă de contacte"
17699 17976
17700 #. *< name 17977 #. *< name
17701 #. *< version 17978 #. *< version
17702 #. * summary 17979 #. * summary
17703 #. * description 17980 #. * description
17704 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 17981 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
17705 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 17982 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17706 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." 17983 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
17707 17984
17708 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 17985 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
17709 msgid "Display Timestamps Every" 17986 msgid "Display Timestamps Every"
17734 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 18011 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17735 msgid "Timestamp Format Options" 18012 msgid "Timestamp Format Options"
17736 msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" 18013 msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp"
17737 18014
17738 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 18015 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17739 #, c-format
17740 msgid "_Force 24-hour time format" 18016 msgid "_Force 24-hour time format"
17741 msgstr "_Marcaje de timp tip „24 de ore”" 18017 msgstr "_Marcaje de timp tip „24 de ore”"
17742 18018
17743 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 18019 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17744 msgid "Show dates in..." 18020 msgid "Show dates in..."
17904 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 18180 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
17905 msgstr "" 18181 msgstr ""
17906 "Permite alegerea unor opţiuni Pidgin pentru Windows, precum ataşarea listei " 18182 "Permite alegerea unor opţiuni Pidgin pentru Windows, precum ataşarea listei "
17907 "de contacte." 18183 "de contacte."
17908 18184
17909 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 18185 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
17910 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 18186 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
17911 msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>" 18187 msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>"
17912 18188
17913 #. *< type 18189 #. *< type
17914 #. *< ui_requirement 18190 #. *< ui_requirement
17915 #. *< flags 18191 #. *< flags
17916 #. *< dependencies 18192 #. *< dependencies
17917 #. *< priority 18193 #. *< priority
17918 #. *< id 18194 #. *< id
17919 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 18195 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
17920 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 18196 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
17921 msgid "XMPP Console" 18197 msgid "XMPP Console"
17922 msgstr "Consolă XMPP" 18198 msgstr "Consolă XMPP"
17923 18199
17924 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 18200 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
17925 msgid "Account: " 18201 msgid "Account: "
17926 msgstr "Cont: " 18202 msgstr "Cont: "
17927 18203
17928 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 18204 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
17929 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 18205 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
17930 msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>" 18206 msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>"
17931 18207
17932 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 18208 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
17933 msgid "Insert an <iq/> stanza." 18209 msgid "Insert an <iq/> stanza."
17934 msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>." 18210 msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>."
17935 18211
17936 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 18212 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
17937 msgid "Insert a <presence/> stanza." 18213 msgid "Insert a <presence/> stanza."
17938 msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>." 18214 msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>."
17939 18215
17940 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 18216 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
17941 msgid "Insert a <message/> stanza." 18217 msgid "Insert a <message/> stanza."
17942 msgstr "Inserează un bloc brut <message/>." 18218 msgstr "Inserează un bloc brut <message/>."
17943 18219
17944 #. *< name 18220 #. *< name
17945 #. *< version 18221 #. *< version
17946 #. * summary 18222 #. * summary
17947 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 18223 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
17948 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 18224 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
17949 msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" 18225 msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute"
17950 18226
17951 #. * description 18227 #. * description
17952 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 18228 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
17953 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18229 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17954 msgstr "" 18230 msgstr ""
17955 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." 18231 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP."
17956 18232
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "Offline buddies"
17959 #~ msgstr "Arată contactele deconectate"
17960
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "Sort"
17963 #~ msgstr "Port"
17964
17965 #, fuzzy
17966 #~ msgid "By Status"
17967 #~ msgstr "După status"
17968
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "By Log Size"
17971 #~ msgstr "După mărimea înregistrărilor"
17972
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17975 #~ msgstr "Conectarea la server a eşuat."
17976
17977 #, fuzzy
17978 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17979 #~ msgstr "Selectaţi agenda Notes"
17980
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "Current media"
17983 #~ msgstr "Verificare curentă"
17984
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17987 #~ msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
17988
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17991 #~ msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
17992
17993 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17994 #~ msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
17995
17996 #, fuzzy
17997 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17998 #~ msgstr "Eroare necunoscută"
17999
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
18002 #~ msgstr "Conectarea la server a eşuat."
18003
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
18006 #~ msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s"
18007
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
18010 #~ msgstr "%s este acum %s"
18011
18012 #, fuzzy
18013 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
18014 #~ msgstr "%s nu mai este %s"
18015
18016 #, fuzzy
18017 #~ msgid "_Merge"
18018 #~ msgstr "_Mesaj:"
18019
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid "_Send File..."
18022 #~ msgstr "_Trimitere fişier"
18023
18024 #, fuzzy
18025 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18026 #~ msgstr "Adăugare întâmpinare..."
18027
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Hide when offline"
18030 #~ msgstr "Permis doar la autentificare"
18031
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Show when offline"
18034 #~ msgstr "Permis doar la autentificare"
18035
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Add _Buddy..."
18038 #~ msgstr "Adaugă contact"
18039
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Add C_hat..."
18042 #~ msgstr "Adaugă un chat"
18043
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "Persistent"
18046 #~ msgstr "Persană"
18047
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18050 #~ msgstr "/Conturi"
18051
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "A_ccount:"
18054 #~ msgstr "Cont:"
18055
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "S_end To"
18058 #~ msgstr "Trimite către"
18059
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "_Smile!"
18062 #~ msgstr "Iconiţe simbolice"
18063
18064 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
18065 #~ msgstr "Tocmai aţi trimis o alertă!"
18066
18067 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
18068 #~ msgstr "Sigur doriţi ieşirea din Qun?"
18069
18070 #~ msgid "Go ahead"
18071 #~ msgstr "Continuă"
18072
18073 #~ msgid "Server ACK"
18074 #~ msgstr "Server ACK"
18075
18076 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
18077 #~ msgstr ""
18078 #~ "Eroare la menţinerea conexiunii active, se pare că s-a întrerupt "
18079 #~ "conexiunea!"
18080
18081 #~ msgid "Request login token error!"
18082 #~ msgstr "Eroare la cererea de autentificare!"
18083
18084 #~ msgid "%s Address"
18085 #~ msgstr "Adresă %s"
18086
18087 #~ msgid "QQ: Available"
18088 #~ msgstr "QQ: Disponibil(ă)"
18089
18090 #~ msgid "QQ: Away"
18091 #~ msgstr "QQ: Absent(ă)"
18092
18093 #~ msgid "QQ: Invisible"
18094 #~ msgstr "QQ: Invizibil(ă)"
18095
18096 #~ msgid "QQ: Offline"
18097 #~ msgstr "QQ: Deconectat(ă)"
18098
18099 #~ msgid "Modify My Information"
18100 #~ msgstr "Modifică informaţiile despre mine"
18101
18102 #~ msgid "Login in TCP"
18103 #~ msgstr "Autentificare TCP"
18104
18105 #~ msgid "Login Hidden"
18106 #~ msgstr "Autentificare invizibilă"
18107
18108 #~ msgid "Socket send error"
18109 #~ msgstr "Eroare de trimitere către socket"
18110
18111 #~ msgid "Connection refused"
18112 #~ msgstr "Conexiune refuzată"
18113
18114 #~ msgid "Would like to add him?"
18115 #~ msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?"
18116
18117 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
18118 #~ msgstr "%s tocmai v-a trimis un „buzz”!"
18119
18120 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
18121 #~ msgstr "Tocmai aţi trimis o „buzz”!"
18122
18123 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18124 #~ msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului"
18125
18126 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18127 #~ msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului"
18128
18129 #~ msgid "Norwegian"
18130 #~ msgstr "Norvegiană"
18131
18132 #~ msgid "_Bold"
18133 #~ msgstr "_Aldin"
18134
18135 #~ msgid "_Larger"
18136 #~ msgstr "_Mărit"
18137
18138 #~ msgid "_Smaller"
18139 #~ msgstr "M_icşorat"
18140
18141 #~ msgid "_Reset font"
18142 #~ msgstr "Fără f_ormatare"
18143
18144 #~ msgid "Show Buddy _Details"
18145 #~ msgstr "Arată _detaliile contactelor"
18146
18147 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
18148 #~ msgstr "Comenzile nu au fost încă implementate. Mesajul NU a fost trimis."
18149
18150 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
18151 #~ msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
18152
18153 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
18154 #~ msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din motive necunoscute."
18155
18156 #~ msgid ""
18157 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
18158 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18159 #~ "buddy list."
18160 #~ msgstr ""
18161 #~ "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai "
18162 #~ "probabil aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
18163
18164 #~ msgid "_Connect"
18165 #~ msgstr "_Conectare"
18166
18167 #~ msgid "Send IM fail\n"
18168 #~ msgstr "Trimiterea mesajului a eşuat\n"
18169
18170 #~ msgid "Reject watching by other users"
18171 #~ msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
18172
18173 #~ msgid "Block invites"
18174 #~ msgstr "Blochează invitaţiile"
18175
18176 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
18177 #~ msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
18178
18179 #~ msgid "Unavailable"
18180 #~ msgstr "Indisponibil(ă)"
18181
18182 #~ msgid "/Buddies/_About Pidgin"
18183 #~ msgstr "/Contacte/_Despre Pidgin"
18184
18185 #~ msgid "Show buddy _icons"
18186 #~ msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
18187
18188 #~ msgid "Tools"
18189 #~ msgstr "Unelte"
18190
18191 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
18192 #~ msgstr "Mesagerul Gaim"
18193
18194 #~ msgid "Toggle offline buddies"
18195 #~ msgstr "Arată/ascunde contactele deconectate"
18196
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
18199 #~ "%s"
18200 #~ msgstr ""
18201 #~ "%s a fost deconectat(ă) din cauza următoarei erori:\n"
18202 #~ "%s"
18203
18204 #~ msgid "Timestamps"
18205 #~ msgstr "Marcaje de timp"
18206
18207 #~ msgid "..."
18208 #~ msgstr "..."
18209
18210 #~ msgid "Still need to do something about this."
18211 #~ msgstr "Este încă nevoie să se facă ceva cu asta."
18212
18213 #~ msgid "Alias..."
18214 #~ msgstr "Alias..."
18215
18216 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
18217 #~ msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte"
18218
18219 #~ msgid "Jabber developer"
18220 #~ msgstr "programator Jabber"
18221
18222 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
18223 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
18224
18225 #~ msgid "Smaller font size"
18226 #~ msgstr "Font mai mic"
18227
18228 #~ msgid "Insert link"
18229 #~ msgstr "Inserare adresă"
18230
18231 #~ msgid "Insert image"
18232 #~ msgstr "Inserare imagine"
18233
18234 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
18235 #~ msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
18236
18237 #~ msgid ""
18238 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
18239 #~ "or use it as the buddy icon for this user."
18240 #~ msgstr ""
18241 #~ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi "
18242 #~ "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact."
18243
18244 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18245 #~ msgstr "Mărime expandare GtkTreeView"
18246
18247 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
18248 #~ msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView"
18249
18250 #~ msgid ""
18251 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18252 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18253 #~ msgstr ""
18254 #~ "Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
18255 #~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>. "
18256
18257 #~ msgid "WinGaim Options"
18258 #~ msgstr "Opţiuni WinGaim"
18259
18260 #~ msgid ""
18261 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
18262 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
18263 #~ "removed.\n"
18264 #~ msgid_plural ""
18265 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
18266 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
18267 #~ "were not removed.\n"
18268 #~ msgstr[0] ""
18269 #~ "%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont "
18270 #~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n"
18271 #~ msgstr[1] ""
18272 #~ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont "
18273 #~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost "
18274 #~ "şterse.\n"
18275 #~ msgstr[2] ""
18276 #~ "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont "
18277 #~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost "
18278 #~ "şterse.\n"
18279
18280 #~ msgid "Group not removed"
18281 #~ msgstr "Grupul nu a fost şters"
18282
18283 #~ msgid "Old Gaim"
18284 #~ msgstr "Gaim vechi"
18285
18286 #~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
18287 #~ msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului."
18288
18289 #~ msgid "Autoreply"
18290 #~ msgstr "Răspunsuri automate"
18291
18292 #~ msgid "Autoreply for all the protocols"
18293 #~ msgstr "Răspunsuri automate pentru orice cont"
18294
18295 #~ msgid ""
18296 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
18297 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
18298 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
18299 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
18300 #~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
18301 #~ msgstr ""
18302 #~ "Acest modul vă permite să alegeţi mesaje de răspuns automat pentru orice "
18303 #~ "cont şi protocol. Puteţi opta pentru un răspuns automat unic în opţiunile "
18304 #~ "modulului. Pentru a alege un răspuns specific pentru un anumit contact, "
18305 #~ "faceţi clic dreapta pe acel contact în lista de contacte. Pentru a asocia "
18306 #~ "răspunsuri automate pentru un anumit cont utilizaţi tabul „Avansate” la "
18307 #~ "editarea respectivului cont."
18308
18309 #~ msgid "Set autoreply message for %s"
18310 #~ msgstr "Alegere răspuns automat pentru %s"
18311
18312 #~ msgid "Set Autoreply Message"
18313 #~ msgstr "Alegere răspuns automat"
18314
18315 #~ msgid ""
18316 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
18317 #~ "a message and autoreply is enabled."
18318 #~ msgstr ""
18319 #~ "Următorul mesaj va fi trimis contactului când acesta vă trimite un mesaj "
18320 #~ "şi aveţi activate răspunsurile automate."
18321
18322 #~ msgid "Set _Autoreply Message"
18323 #~ msgstr "Salvare răspuns _automat"
18324
18325 #~ msgid "Autoreply message"
18326 #~ msgstr "Mesaj de răspuns automat"
18327
18328 #~ msgid "Send autoreply messages when"
18329 #~ msgstr "Trimite răspunsuri automate când:"
18330
18331 #~ msgid "When my account is _away"
18332 #~ msgstr "Sunt _absent(ă)"
18333
18334 #~ msgid "When my account is _idle"
18335 #~ msgstr "Sunt _inactiv(ă)"
18336
18337 #~ msgid "_Default reply"
18338 #~ msgstr "Răspuns i_mplicit"
18339
18340 #~ msgid "Status message"
18341 #~ msgstr "Mesaj de status"
18342
18343 #~ msgid "Autoreply with status message"
18344 #~ msgstr "Răspunde cu mesajul de status"
18345
18346 #~ msgid "Always when there is a status message"
18347 #~ msgstr "Dacă există un mesaj de status"
18348
18349 #~ msgid "Only when there's no autoreply message"
18350 #~ msgstr "Dacă nu există un răspuns automat"
18351
18352 #~ msgid "Delay between autoreplies"
18353 #~ msgstr "Întârziere între răspunsuri automate"
18354
18355 #~ msgid "_Minimum delay (mins)"
18356 #~ msgstr "Întârziere _minimă (minute)"
18357
18358 #~ msgid "Times to send autoreplies"
18359 #~ msgstr "Contor răspunsuri automate"
18360
18361 #~ msgid "Ma_ximum count"
18362 #~ msgstr "Număr ma_xim"
18363
18364 #~ msgid ""
18365 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
18366 #~ "back to you as soon as possible."
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "Lipsesc momentan... Lăsaţi-mi un mesaj şi am să vă contactez cât mai "
18369 #~ "repede cu putinţă."
18370
18371 #~ msgid "Gaim User"
18372 #~ msgstr "Utilizator Gaim"
18373
18374 #~ msgid "Jabber Account"
18375 #~ msgstr "Cont Jabber"
18376
18377 #~ msgid "Cannot join %s:"
18378 #~ msgstr "Nu s-a putut intra în %s:"
18379
18380 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
18381 #~ msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă"
18382
18383 #~ msgid "Search for Jabber users"
18384 #~ msgstr "Caută utilizatori Jabber"
18385
18386 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
18387 #~ msgstr "Identitate Jabber invalidă"
18388
18389 #~ msgid "Change Jabber Password"
18390 #~ msgstr "Schimbare parolă Jabber"
18391
18392 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18393 #~ msgstr "Modul de protocol Jabber"
18394
18395 #~ msgid ""
18396 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
18397 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
18398 #~ msgstr ""
18399 #~ "Utilizează un server proxy AIM/ICQ pentru transferul\n"
18400 #~ "de fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)"
18401
18402 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
18403 #~ msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
18404
18405 #~ msgid "Rate limiting error."
18406 #~ msgstr "Eroare produsă de rata de limitare."
18407
18408 #~ msgid ""
18409 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18410 #~ "%s"
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "Numele de identificare vă este formatat după cum urmează:\n"
18413 #~ "%s"
18414
18415 #~ msgid "New screen name formatting:"
18416 #~ msgstr "Noua formatare a numelui de identificare:"
18417
18418 #~ msgid "Format Screen Name..."
18419 #~ msgstr "Formatare nume de identificare..."
18420
18421 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
18422 #~ msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
18423
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18426 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
18427 #~ "This is only temporary, please be patient."
18428 #~ msgstr ""
18429 #~ "Când se întâmplă aşa ceva, TOC ignoră orice mesaj trimis şi chiar vă "
18430 #~ "poate deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea "
18431 #~ "oricărui mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
18432
18433 #~ msgid "Gaim - Save As..."
18434 #~ msgstr "Gaim - Salvează ca..."
18435
18436 #~ msgid ""
18437 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18438 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18439 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
18440 #~ "will result in reduced functionality and features."
18441 #~ msgstr ""
18442 #~ "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a "
18443 #~ "fost incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va "
18444 #~ "reîncerca să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web "
18445 #~ "Messenger”, ceea ce implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."