Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 23353:77f43c248845
German translation update
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Thu, 12 Jun 2008 16:34:53 +0000 |
parents | d4c299272a95 |
children | e04908f3f649 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23351:adda955a8db6 | 23353:77f43c248845 |
---|---|
10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2008. | 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2008. |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: de\n" | 13 "Project-Id-Version: de\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2008-06-09 20:56+0200\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 18:33+0200\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 20:55+0200\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 18:32+0200\n" |
17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" | 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" |
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
6172 msgstr "Ungenügende Rechte" | 6172 msgstr "Ungenügende Rechte" |
6173 | 6173 |
6174 msgid "In local permit/deny" | 6174 msgid "In local permit/deny" |
6175 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" | 6175 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" |
6176 | 6176 |
6177 msgid "Too evil (sender)" | 6177 msgid "Warning level too high (sender)" |
6178 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | 6178 msgstr "Warnstufe zu hoch (Absender)" |
6179 | 6179 |
6180 msgid "Too evil (receiver)" | 6180 msgid "Warning level too high (receiver)" |
6181 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | 6181 msgstr "Warnstufe zu hoch (Empfänger)" |
6182 | 6182 |
6183 msgid "User temporarily unavailable" | 6183 msgid "User temporarily unavailable" |
6184 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | 6184 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" |
6185 | 6185 |
6186 msgid "No match" | 6186 msgid "No match" |
6536 msgstr[1] "" | 6536 msgstr[1] "" |
6537 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 6537 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6538 "überschritten wurde." | 6538 "überschritten wurde." |
6539 | 6539 |
6540 #, c-format | 6540 #, c-format |
6541 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6541 msgid "" |
6542 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6542 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." |
6543 msgid_plural "" | |
6544 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." | |
6543 msgstr[0] "" | 6545 msgstr[0] "" |
6544 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 6546 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da seine/ihre Warnstufe zu " |
6547 "hoch ist." | |
6545 msgstr[1] "" | 6548 msgstr[1] "" |
6546 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." | 6549 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da seine/ihre Warnstufe zu " |
6547 | 6550 "hoch ist." |
6548 #, c-format | 6551 |
6549 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6552 #, c-format |
6550 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6553 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." |
6554 msgid_plural "" | |
6555 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." | |
6551 msgstr[0] "" | 6556 msgstr[0] "" |
6552 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 6557 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Ihre Warnstufe zu hoch ist." |
6553 msgstr[1] "" | 6558 msgstr[1] "" |
6554 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 6559 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Ihre Warnstufe zu hoch " |
6560 "ist." | |
6555 | 6561 |
6556 #, c-format | 6562 #, c-format |
6557 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6563 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6558 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6564 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6559 msgstr[0] "" | 6565 msgstr[0] "" |
10261 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 10267 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
10262 | 10268 |
10263 msgid "/Tools/_Certificates" | 10269 msgid "/Tools/_Certificates" |
10264 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" | 10270 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" |
10265 | 10271 |
10272 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
10273 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | |
10274 | |
10275 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
10276 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
10277 | |
10278 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
10279 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | |
10280 | |
10266 msgid "/Tools/Smile_y" | 10281 msgid "/Tools/Smile_y" |
10267 msgstr "/Werkzeuge/Smile_y" | 10282 msgstr "/Werkzeuge/Smile_y" |
10268 | |
10269 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
10270 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | |
10271 | |
10272 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
10273 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
10274 | |
10275 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
10276 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | |
10277 | 10283 |
10278 msgid "/Tools/_File Transfers" | 10284 msgid "/Tools/_File Transfers" |
10279 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 10285 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
10280 | 10286 |
10281 msgid "/Tools/R_oom List" | 10287 msgid "/Tools/R_oom List" |
10506 msgstr "_Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird." | 10512 msgstr "_Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird." |
10507 | 10513 |
10508 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10514 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10509 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 10515 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
10510 | 10516 |
10517 msgid "Enable Account" | |
10518 msgstr "Konten aktivieren" | |
10519 | |
10520 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
10521 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | |
10522 | |
10511 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 10523 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
10512 msgstr "<PurpleMain>/Konten/" | 10524 msgstr "<PurpleMain>/Konten/" |
10513 | 10525 |
10514 msgid "_Edit Account" | 10526 msgid "_Edit Account" |
10515 msgstr "Konto _bearbeiten" | 10527 msgstr "Konto _bearbeiten" |
10517 msgid "No actions available" | 10529 msgid "No actions available" |
10518 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 10530 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
10519 | 10531 |
10520 msgid "_Disable" | 10532 msgid "_Disable" |
10521 msgstr "_Deaktivieren" | 10533 msgstr "_Deaktivieren" |
10522 | |
10523 msgid "Enable Account" | |
10524 msgstr "Konten aktivieren" | |
10525 | |
10526 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
10527 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | |
10528 | 10534 |
10529 msgid "/Tools" | 10535 msgid "/Tools" |
10530 msgstr "/Werkzeuge" | 10536 msgstr "/Werkzeuge" |
10531 | 10537 |
10532 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 10538 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11557 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | 11563 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" |
11558 | 11564 |
11559 msgid "Insert Image" | 11565 msgid "Insert Image" |
11560 msgstr "Bild einfügen" | 11566 msgstr "Bild einfügen" |
11561 | 11567 |
11562 msgid "" | 11568 #, c-format |
11563 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut." | 11569 msgid "" |
11570 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" | |
11571 " %s" | |
11564 msgstr "" | 11572 msgstr "" |
11565 "Dieser Smiley ist deaktiviert, da ein benutzerdefinierter Smiley für diese " | 11573 "Dieser Smiley ist deaktiviert, da ein benutzerdefinierter Smiley für diese " |
11566 "Tastenkombination existiert." | 11574 "Tastenkombination existiert:\n" |
11575 " %s" | |
11567 | 11576 |
11568 msgid "Smile!" | 11577 msgid "Smile!" |
11569 msgstr "Lächeln!" | 11578 msgstr "Lächeln!" |
11570 | 11579 |
11571 #, fuzzy | 11580 #, fuzzy |