Mercurial > pidgin
comparison po/fr.po @ 469:7ac742be351d
[gaim-migrate @ 479]
Woops
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sat, 08 Jul 2000 09:21:39 +0000 |
parents | ccf7fc40263f |
children | 6899492d9d91 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
468:ad0371e3c4cb | 469:7ac742be351d |
---|---|
5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353 | 5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353 |
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2000-06-23 10:39-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2000-07-05 02:03-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n" |
12 "Last-Translator: Seb Carpe\n" | 12 "Last-Translator: Seb Carpe\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" |
18 #, c-format | 18 #, c-format |
19 msgid "About GAIM v%s" | 19 msgid "About GAIM v%s" |
20 msgstr "A propos de GAIM v%s" | 20 msgstr "A propos de GAIM v%s" |
21 | 21 |
22 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); | 22 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); |
23 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1764 src/buddy_chat.c:711 | 23 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:767 |
24 #: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:434 src/plugins.c:307 src/prefs.c:807 | 24 #: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:440 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808 |
25 msgid "Close" | 25 msgid "Close" |
26 msgstr "Fermer" | 26 msgstr "Fermer" |
27 | 27 |
28 #: src/aim.c:175 | 28 #: src/aim.c:179 |
29 msgid "Please enter your logon" | 29 msgid "Please enter your logon" |
30 msgstr "Entrez votre login" | 30 msgstr "Entrez votre login" |
31 | 31 |
32 #: src/aim.c:179 | 32 #: src/aim.c:183 |
33 msgid "You must give your password" | 33 msgid "You must give your password" |
34 msgstr "Vous devez indiquer votre mot de passe" | 34 msgstr "Vous devez indiquer votre mot de passe" |
35 | 35 |
36 #: src/aim.c:230 src/buddy.c:1759 | 36 #: src/aim.c:234 src/buddy.c:1827 |
37 msgid "Signoff" | 37 msgid "Signoff" |
38 msgstr "Deconnection" | 38 msgstr "Deconnection" |
39 | 39 |
40 #: src/aim.c:340 src/aim.c:546 src/buddy.c:369 src/gnome_applet_mgr.c:373 | 40 #: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:372 src/gnome_applet_mgr.c:373 |
41 msgid "Signon" | 41 msgid "Signon" |
42 msgstr "Connection" | 42 msgstr "Connection" |
43 | 43 |
44 #: src/aim.c:341 src/buddy_chat.c:103 src/buddy_chat.c:178 src/dialogs.c:370 | 44 #: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:150 src/buddy_chat.c:234 src/dialogs.c:376 |
45 #: src/dialogs.c:645 src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:1000 | 45 #: src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:881 src/dialogs.c:1040 src/dialogs.c:1172 |
46 #: src/dialogs.c:1130 src/dialogs.c:1201 src/dialogs.c:1289 src/dialogs.c:1478 | 46 #: src/dialogs.c:1304 src/dialogs.c:1414 src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:1700 |
47 #: src/dialogs.c:1663 src/dialogs.c:1761 src/dialogs.c:1850 src/rvous.c:279 | 47 #: src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2750 |
48 #: src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 | 48 #: src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 |
49 msgid "Cancel" | 49 msgid "Cancel" |
50 msgstr "Annuler" | 50 msgstr "Annuler" |
51 | 51 |
52 #: src/aim.c:342 src/buddy.c:1756 | 52 #: src/aim.c:346 src/buddy.c:1824 |
53 msgid "Register" | 53 msgid "Register" |
54 msgstr "S'enregistrer" | 54 msgstr "S'enregistrer" |
55 | 55 |
56 #: src/aim.c:343 | 56 #: src/aim.c:347 |
57 msgid "Options" | 57 msgid "Options" |
58 msgstr "Options" | 58 msgstr "Options" |
59 | 59 |
60 #: src/aim.c:345 src/aim.c:552 src/buddy.c:1821 | 60 #: src/aim.c:349 src/aim.c:558 src/buddy.c:1889 |
61 msgid "Plugins" | 61 msgid "Plugins" |
62 msgstr "Plugins" | 62 msgstr "Plugins" |
63 | 63 |
64 #: src/aim.c:408 | 64 #: src/aim.c:412 |
65 msgid "Screen Name: " | 65 msgid "Screen Name: " |
66 msgstr "Pseudonyme: " | 66 msgstr "Pseudonyme: " |
67 | 67 |
68 #: src/aim.c:411 | 68 #: src/aim.c:415 |
69 msgid "Password: " | 69 msgid "Password: " |
70 msgstr "Mot de Passe: " | 70 msgstr "Mot de Passe: " |
71 | 71 |
72 #: src/aim.c:414 | 72 #: src/aim.c:418 |
73 msgid "Remember Password" | 73 msgid "Remember Password" |
74 msgstr "Mémoriser le mot de passe" | 74 msgstr "Mémoriser le mot de passe" |
75 | 75 |
76 #: src/aim.c:461 | 76 #: src/aim.c:465 |
77 msgid "Gaim - Login" | 77 msgid "Gaim - Login" |
78 msgstr "Gaim - Connection" | 78 msgstr "Gaim - Connection" |
79 | 79 |
80 #: src/aim.c:541 src/buddy.c:1818 | 80 #: src/aim.c:547 src/buddy.c:1886 |
81 msgid "Preferences" | 81 msgid "Preferences" |
82 msgstr "Préférences" | 82 msgstr "Préférences" |
83 | 83 |
84 #: src/away.c:101 src/away.c:223 | 84 #: src/away.c:101 src/away.c:226 |
85 msgid "Back" | 85 msgid "Back" |
86 msgstr "De retour" | 86 msgstr "De retour" |
87 | 87 |
88 #: src/away.c:111 | 88 #: src/away.c:111 |
89 msgid "I'm Back!" | 89 msgid "I'm Back!" |
91 | 91 |
92 #: src/away.c:151 | 92 #: src/away.c:151 |
93 msgid "Gaim - Away!" | 93 msgid "Gaim - Away!" |
94 msgstr "Gaim - Absent!" | 94 msgstr "Gaim - Absent!" |
95 | 95 |
96 #: src/away.c:264 src/gnome_applet_mgr.c:287 | 96 #: src/away.c:267 src/gnome_applet_mgr.c:287 |
97 msgid "New Away Message" | 97 msgid "New Away Message" |
98 msgstr "Nouveau Message d'absence" | 98 msgstr "Nouveau Message d'absence" |
99 | 99 |
100 #: src/away.c:283 | 100 #: src/away.c:286 |
101 msgid "Remove Away Message" | 101 msgid "Remove Away Message" |
102 msgstr "Enlever le message d'absence" | 102 msgstr "Enlever le message d'absence" |
103 | 103 |
104 #: src/buddy.c:146 | 104 #: src/buddy.c:149 |
105 #, c-format | 105 #, c-format |
106 msgid "%d/%d Buddies Online" | 106 msgid "%d/%d Buddies Online" |
107 msgstr "%d/%d potes en ligne" | 107 msgstr "%d/%d potes en ligne" |
108 | 108 |
109 #: src/buddy.c:273 src/buddy.c:278 src/buddy.c:281 src/buddy.c:286 | 109 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289 |
110 #: src/buddy.c:1918 src/buddy.c:1987 src/conversation.c:368 | 110 #: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:368 |
111 #: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1479 | 111 #: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:859 src/dialogs.c:1701 |
112 #: src/dialogs.c:1503 src/prefs.c:997 | 112 #: src/dialogs.c:1725 src/prefs.c:998 |
113 msgid "Add" | 113 msgid "Add" |
114 msgstr "Ajouter" | 114 msgstr "Ajouter" |
115 | 115 |
116 #: src/buddy.c:274 src/buddy.c:279 src/buddy.c:282 src/buddy.c:287 | 116 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290 |
117 #: src/buddy.c:1919 src/buddy.c:1988 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:709 | 117 #: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:781 |
118 #: src/prefs.c:998 | 118 #: src/prefs.c:999 |
119 msgid "Remove" | 119 msgid "Remove" |
120 msgstr "Enlever" | 120 msgstr "Enlever" |
121 | 121 |
122 #: src/buddy.c:275 src/buddy.c:283 src/buddy.c:1867 | 122 #: src/buddy.c:278 src/buddy.c:286 src/buddy.c:1935 |
123 msgid "Chat" | 123 msgid "Chat" |
124 msgstr "Forum" | 124 msgstr "Forum" |
125 | 125 |
126 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:284 src/buddy.c:437 src/buddy.c:1865 | 126 #: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933 |
127 #: src/buddy_chat.c:716 | 127 #: src/buddy_chat.c:772 |
128 msgid "IM" | 128 msgid "IM" |
129 msgstr "IM" | 129 msgstr "IM" |
130 | 130 |
131 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:285 src/buddy.c:443 src/buddy.c:1866 | 131 #: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934 |
132 #: src/buddy_chat.c:718 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631 | 132 #: src/buddy_chat.c:774 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631 |
133 msgid "Info" | 133 msgid "Info" |
134 msgstr "Info" | 134 msgstr "Info" |
135 | 135 |
136 #: src/buddy.c:449 | 136 #: src/buddy.c:467 |
137 msgid "Dir Info" | 137 msgid "Dir Info" |
138 msgstr "Info Personnelle" | 138 msgstr "Info Personnelle" |
139 | 139 |
140 #: src/buddy.c:456 | 140 #: src/buddy.c:474 |
141 msgid "Away Msg" | 141 msgid "Away Msg" |
142 msgstr "Message d'absence" | 142 msgstr "Message d'absence" |
143 | 143 |
144 #: src/buddy.c:463 | 144 #: src/buddy.c:481 |
145 msgid "Toggle Logging" | 145 msgid "Toggle Logging" |
146 msgstr "Activer le Traçage" | 146 msgstr "Activer le Traçage" |
147 | 147 |
148 #: src/buddy.c:469 | 148 #: src/buddy.c:487 |
149 msgid "Add Buddy Pounce" | 149 msgid "Add Buddy Pounce" |
150 msgstr "Ajouter une Alerte" | 150 msgstr "Ajouter une Alerte" |
151 | 151 |
152 #: src/buddy.c:572 src/buddy.c:1020 src/buddy.c:2023 src/dialogs.c:1494 | 152 #: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:1716 |
153 msgid "Permit" | 153 msgid "Permit" |
154 msgstr "Autoriser" | 154 msgstr "Autoriser" |
155 | 155 |
156 #: src/buddy.c:588 src/dialogs.c:1489 | 156 #: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:1711 |
157 msgid "Deny" | 157 msgid "Deny" |
158 msgstr "Interdire" | 158 msgstr "Interdire" |
159 | 159 |
160 #: src/buddy.c:1336 | 160 #: src/buddy.c:1354 |
161 msgid "New Buddy Pounce" | 161 msgid "New Buddy Pounce" |
162 msgstr "Nouvelle Alerte" | 162 msgstr "Nouvelle Alerte" |
163 | 163 |
164 #: src/buddy.c:1354 | 164 #: src/buddy.c:1372 |
165 msgid "Remove Buddy Pounce" | 165 msgid "Remove Buddy Pounce" |
166 msgstr "Enlever une Alerte" | 166 msgstr "Enlever une Alerte" |
167 | 167 |
168 #: src/buddy.c:1463 | 168 #: src/buddy.c:1481 |
169 msgid "Warnings: %d%%\n" | 169 msgid "Warnings: %d%%\n" |
170 msgstr "Attention: %d%%\n" | 170 msgstr "Attention: %d%%\n" |
171 | 171 |
172 #: src/buddy.c:1468 | 172 #: src/buddy.c:1486 |
173 #, c-format | 173 #, c-format |
174 msgid "" | 174 msgid "" |
175 "Name: %s \n" | 175 "Name: %s \n" |
176 "Logged in: %s\n" | 176 "Logged in: %s\n" |
177 "%s%s%s" | 177 "%s%s%s" |
178 msgstr "" | 178 msgstr "" |
179 "Nom: %s \n" | 179 "Nom: %s \n" |
180 "Connecté depuis: %s\n" | 180 "Connecté depuis: %s\n" |
181 "%s%s%s" | 181 "%s%s%s" |
182 | 182 |
183 #: src/buddy.c:1468 | 183 #: src/buddy.c:1486 |
184 msgid "Idle: " | 184 msgid "Idle: " |
185 msgstr "Inactif: " | 185 msgstr "Inactif: " |
186 | 186 |
187 #: src/buddy.c:1516 | 187 #: src/buddy.c:1540 |
188 #, c-format | 188 #, c-format |
189 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" | 189 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" |
190 msgstr "<HR><B>%s s'est connecté%s%s.</B><BR><HR>" | 190 msgstr "<HR><B>%s s'est connecté%s%s.</B><BR><HR>" |
191 | 191 |
192 #: src/buddy.c:1614 | 192 #: src/buddy.c:1680 |
193 #, c-format | 193 #, c-format |
194 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" | 194 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" |
195 msgstr "HR><B>%s s'est déconnecté%s%s.</B><BR><HR>" | 195 msgstr "HR><B>%s s'est déconnecté%s%s.</B><BR><HR>" |
196 | 196 |
197 #: src/buddy.c:1745 | 197 #: src/buddy.c:1813 |
198 msgid "File" | 198 msgid "File" |
199 msgstr "Fichier" | 199 msgstr "Fichier" |
200 | 200 |
201 #: src/buddy.c:1749 | 201 #: src/buddy.c:1817 |
202 msgid "Add A Buddy" | 202 msgid "Add A Buddy" |
203 msgstr "Ajouter un Pote" | 203 msgstr "Ajouter un Pote" |
204 | 204 |
205 #: src/buddy.c:1751 | 205 #: src/buddy.c:1819 |
206 msgid "Import Buddy List" | 206 msgid "Import Buddy List" |
207 msgstr "Importer une Liste de Potes" | 207 msgstr "Importer une Liste de Potes" |
208 | 208 |
209 #: src/buddy.c:1752 | 209 #: src/buddy.c:1820 |
210 msgid "Export Buddy List" | 210 msgid "Export Buddy List" |
211 msgstr "Exporter une Liste de Potes" | 211 msgstr "Exporter une Liste de Potes" |
212 | 212 |
213 #: src/buddy.c:1762 | 213 #: src/buddy.c:1830 |
214 msgid "Quit" | 214 msgid "Quit" |
215 msgstr "Quitter" | 215 msgstr "Quitter" |
216 | 216 |
217 #: src/buddy.c:1769 | 217 #: src/buddy.c:1837 |
218 msgid "Tools" | 218 msgid "Tools" |
219 msgstr "Outils" | 219 msgstr "Outils" |
220 | 220 |
221 #: src/buddy.c:1774 src/gnome_applet_mgr.c:199 src/gnome_applet_mgr.c:284 | 221 #: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:2727 src/gnome_applet_mgr.c:199 |
222 #: src/prefs.c:597 | 222 #: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597 |
223 msgid "Away" | 223 msgid "Away" |
224 msgstr "Absent" | 224 msgstr "Absent" |
225 | 225 |
226 #: src/buddy.c:1779 | 226 #: src/buddy.c:1847 |
227 msgid "Buddy Pounce" | 227 msgid "Buddy Pounce" |
228 msgstr "Alerte" | 228 msgstr "Alerte" |
229 | 229 |
230 #: src/buddy.c:1787 | 230 #: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:1988 |
231 msgid "Search for Buddy" | 231 msgid "Search for Buddy" |
232 msgstr "Rechercher un Pote" | 232 msgstr "Rechercher un Pote" |
233 | 233 |
234 #: src/buddy.c:1790 | 234 #: src/buddy.c:1858 |
235 msgid "by Email" | 235 msgid "by Email" |
236 msgstr "Par son Email" | 236 msgstr "Par son Email" |
237 | 237 |
238 #: src/buddy.c:1794 | 238 #: src/buddy.c:1862 |
239 msgid "by Dir Info" | 239 msgid "by Dir Info" |
240 msgstr "Par ses Informations Personnelles" | 240 msgstr "Par ses Informations Personnelles" |
241 | 241 |
242 #: src/buddy.c:1801 | 242 #: src/buddy.c:1869 |
243 msgid "Settings" | 243 msgid "Settings" |
244 msgstr "Préférences" | 244 msgstr "Préférences" |
245 | 245 |
246 #: src/buddy.c:1804 | 246 #: src/buddy.c:1872 |
247 msgid "User Info" | 247 msgid "User Info" |
248 msgstr "Message d'Information" | 248 msgstr "Message d'Information" |
249 | 249 |
250 #: src/buddy.c:1808 | 250 #: src/buddy.c:1876 |
251 msgid "Directory Info" | 251 msgid "Directory Info" |
252 msgstr "Information Personnelle" | 252 msgstr "Information Personnelle" |
253 | 253 |
254 #: src/buddy.c:1812 | 254 #: src/buddy.c:1880 |
255 msgid "Change Password" | 255 msgid "Change Password" |
256 msgstr "Changer de Mot de Passe" | 256 msgstr "Changer de Mot de Passe" |
257 | 257 |
258 #: src/buddy.c:1826 | 258 #: src/buddy.c:1894 |
259 msgid "Help" | 259 msgid "Help" |
260 msgstr "Aide" | 260 msgstr "Aide" |
261 | 261 |
262 #: src/buddy.c:1831 | 262 #: src/buddy.c:1899 |
263 msgid "About" | 263 msgid "About" |
264 msgstr "A propos..." | 264 msgstr "A propos..." |
265 | 265 |
266 #: src/buddy.c:1879 | 266 #: src/buddy.c:1947 |
267 msgid "Buddy List" | 267 msgid "Buddy List" |
268 msgstr "Liste de Potes" | 268 msgstr "Liste de Potes" |
269 | 269 |
270 #: src/buddy.c:1902 | 270 #: src/buddy.c:1970 |
271 msgid "Information on selected Buddy" | 271 msgid "Information on selected Buddy" |
272 msgstr "Information sur le pote sélectionné" | 272 msgstr "Information sur le pote sélectionné" |
273 | 273 |
274 #: src/buddy.c:1903 | 274 #: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:666 |
275 msgid "Send Instant Message" | 275 msgid "Send Instant Message" |
276 msgstr "Envoyer un message" | 276 msgstr "Envoyer un message" |
277 | 277 |
278 #: src/buddy.c:1904 | 278 #: src/buddy.c:1972 |
279 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 279 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
280 msgstr "Ouvrir/Rallier un Forum" | 280 msgstr "Ouvrir/Rallier un Forum" |
281 | 281 |
282 #: src/buddy.c:1939 | 282 #: src/buddy.c:2007 |
283 msgid "Add a new Buddy" | 283 msgid "Add a new Buddy" |
284 msgstr "Ajouter un Nouveau Pote" | 284 msgstr "Ajouter un Nouveau Pote" |
285 | 285 |
286 #: src/buddy.c:1940 | 286 #: src/buddy.c:2008 |
287 msgid "Remove selected Buddy" | 287 msgid "Remove selected Buddy" |
288 msgstr "Supprimer le Pote sélectionné" | 288 msgstr "Supprimer le Pote sélectionné" |
289 | 289 |
290 #: src/buddy.c:1963 | 290 #: src/buddy.c:2031 |
291 msgid "Allow anyone" | 291 msgid "Allow anyone" |
292 msgstr "Autoriser tout le monde" | 292 msgstr "Autoriser tout le monde" |
293 | 293 |
294 #: src/buddy.c:1970 | 294 #: src/buddy.c:2038 |
295 msgid "Permit some" | 295 msgid "Permit some" |
296 msgstr "Autoriser certains" | 296 msgstr "Autoriser certains" |
297 | 297 |
298 #: src/buddy.c:1978 | 298 #: src/buddy.c:2046 |
299 msgid "Deny some" | 299 msgid "Deny some" |
300 msgstr "Interdire certains" | 300 msgstr "Interdire certains" |
301 | 301 |
302 #: src/buddy.c:1999 | 302 #: src/buddy.c:2067 |
303 msgid "Add buddy to permit/deny" | 303 msgid "Add buddy to permit/deny" |
304 msgstr "Autoriser/Interdire des potes" | 304 msgstr "Autoriser/Interdire des potes" |
305 | 305 |
306 #: src/buddy.c:2000 | 306 #: src/buddy.c:2068 |
307 msgid "Remove buddy from permit/deny" | 307 msgid "Remove buddy from permit/deny" |
308 msgstr "Enlever des potes des Autorisations/Interdictions" | 308 msgstr "Enlever des potes des Autorisations/Interdictions" |
309 | 309 |
310 #: src/buddy.c:2019 | 310 #: src/buddy.c:2087 |
311 msgid "Online" | 311 msgid "Online" |
312 msgstr "En Ligne" | 312 msgstr "En Ligne" |
313 | 313 |
314 #: src/buddy.c:2021 | 314 #: src/buddy.c:2089 |
315 msgid "Edit Buddies" | 315 msgid "Edit Buddies" |
316 msgstr "Editer ses amis" | 316 msgstr "Editer ses amis" |
317 | 317 |
318 #: src/buddy.c:2070 | 318 #: src/buddy.c:2138 |
319 msgid "Gaim - Buddy List" | 319 msgid "Gaim - Buddy List" |
320 msgstr "GAIM - Liste des Potes" | 320 msgstr "GAIM - Liste des Potes" |
321 | 321 |
322 #: src/buddy_chat.c:104 | 322 #: src/buddy_chat.c:119 src/buddy_chat.c:1052 src/buddy_chat.c:1064 |
323 msgid "Buddy Chat" | |
324 msgstr "Forum" | |
325 | |
326 #: src/buddy_chat.c:128 | |
323 msgid "Join" | 327 msgid "Join" |
324 msgstr "Joindre" | 328 msgstr "Joindre" |
325 | 329 |
326 #: src/buddy_chat.c:114 | 330 #: src/buddy_chat.c:167 |
327 msgid "Join what group:" | 331 msgid "Join what group:" |
328 msgstr "Joindre le groupe: " | 332 msgstr "Joindre le groupe: " |
329 | 333 |
330 #: src/buddy_chat.c:140 | 334 #: src/buddy_chat.c:195 |
331 msgid "Join Chat" | 335 msgid "Join Chat" |
332 msgstr "Rallier le forum" | 336 msgstr "Rallier le forum" |
333 | 337 |
334 #: src/buddy_chat.c:179 src/buddy_chat.c:712 | 338 #: src/buddy_chat.c:235 src/buddy_chat.c:768 |
335 msgid "Invite" | 339 msgid "Invite" |
336 msgstr "Inviter" | 340 msgstr "Inviter" |
337 | 341 |
338 #: src/buddy_chat.c:190 | 342 #: src/buddy_chat.c:246 |
339 msgid "Invite who?" | 343 msgid "Invite who?" |
340 msgstr "Inviter qui ?" | 344 msgstr "Inviter qui ?" |
341 | 345 |
342 #: src/buddy_chat.c:194 | 346 #: src/buddy_chat.c:250 |
343 msgid "With message:" | 347 msgid "With message:" |
344 msgstr "En utilisant le message:" | 348 msgstr "En utilisant le message:" |
345 | 349 |
346 #: src/buddy_chat.c:221 | 350 #: src/buddy_chat.c:277 |
347 msgid "Invite to Buddy Chat" | 351 msgid "Invite to Buddy Chat" |
348 msgstr "Inviter à un Forum" | 352 msgstr "Inviter à un Forum" |
349 | 353 |
350 #: src/buddy_chat.c:713 | 354 #: src/buddy_chat.c:769 |
351 msgid "Whisper" | 355 msgid "Whisper" |
352 msgstr "Murmurer" | 356 msgstr "Murmurer" |
353 | 357 |
354 #: src/buddy_chat.c:714 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1290 | 358 #: src/buddy_chat.c:770 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1512 |
355 msgid "Send" | 359 msgid "Send" |
356 msgstr "Envoyer" | 360 msgstr "Envoyer" |
357 | 361 |
358 #: src/buddy_chat.c:717 | 362 #: src/buddy_chat.c:773 |
359 msgid "Ignore" | 363 msgid "Ignore" |
360 msgstr "Ignorer" | 364 msgstr "Ignorer" |
361 | 365 |
362 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188 | 366 #: src/buddy_chat.c:859 src/conversation.c:1188 |
363 msgid "Bold" | 367 msgid "Bold" |
364 msgstr "Gras" | 368 msgstr "Gras" |
365 | 369 |
366 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:776 | 370 #: src/buddy_chat.c:859 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:777 |
367 msgid "Bold Text" | 371 msgid "Bold Text" |
368 msgstr "Texte en Gras" | 372 msgstr "Texte en Gras" |
369 | 373 |
370 #: src/buddy_chat.c:807 src/buddy_chat.c:808 src/conversation.c:1192 | 374 #: src/buddy_chat.c:863 src/buddy_chat.c:864 src/conversation.c:1192 |
371 #: src/conversation.c:1193 | 375 #: src/conversation.c:1193 |
372 msgid "Italics" | 376 msgid "Italics" |
373 msgstr "Italique" | 377 msgstr "Italique" |
374 | 378 |
375 #: src/buddy_chat.c:807 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:777 | 379 #: src/buddy_chat.c:863 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:778 |
376 msgid "Italics Text" | 380 msgid "Italics Text" |
377 msgstr "Texte en Italique" | 381 msgstr "Texte en Italique" |
378 | 382 |
379 #: src/buddy_chat.c:811 src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1196 | 383 #: src/buddy_chat.c:867 src/buddy_chat.c:868 src/conversation.c:1196 |
380 #: src/conversation.c:1197 | 384 #: src/conversation.c:1197 |
381 msgid "Underline" | 385 msgid "Underline" |
382 msgstr "Souligné" | 386 msgstr "Souligné" |
383 | 387 |
384 #: src/buddy_chat.c:811 src/conversation.c:1196 | 388 #: src/buddy_chat.c:867 src/conversation.c:1196 |
385 msgid "Underline Text" | 389 msgid "Underline Text" |
386 msgstr "Texte Souligné" | 390 msgstr "Texte Souligné" |
387 | 391 |
388 #: src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:816 src/conversation.c:1200 | 392 #: src/buddy_chat.c:871 src/buddy_chat.c:872 src/conversation.c:1200 |
389 #: src/conversation.c:1201 | 393 #: src/conversation.c:1201 |
390 msgid "Strike" | 394 msgid "Strike" |
391 msgstr "Barré" | 395 msgstr "Barré" |
392 | 396 |
393 #: src/buddy_chat.c:815 src/conversation.c:1200 | 397 #: src/buddy_chat.c:871 src/conversation.c:1200 |
394 msgid "Strike through Text" | 398 msgid "Strike through Text" |
395 msgstr "Texte Barré" | 399 msgstr "Texte Barré" |
396 | 400 |
397 #: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203 | 401 #: src/buddy_chat.c:874 src/conversation.c:1203 |
398 msgid "Small" | 402 msgid "Small" |
399 msgstr "Petit" | 403 msgstr "Petit" |
400 | 404 |
401 #: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203 | 405 #: src/buddy_chat.c:874 src/conversation.c:1203 |
402 msgid "Decrease font size" | 406 msgid "Decrease font size" |
403 msgstr "Fonte plus Petite" | 407 msgstr "Fonte plus Petite" |
404 | 408 |
405 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204 | 409 #: src/buddy_chat.c:875 src/conversation.c:1204 |
406 msgid "Normal" | 410 msgid "Normal" |
407 msgstr "Normal" | 411 msgstr "Normal" |
408 | 412 |
409 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204 | 413 #: src/buddy_chat.c:875 src/conversation.c:1204 |
410 msgid "Normal font size" | 414 msgid "Normal font size" |
411 msgstr "Fonte Normale" | 415 msgstr "Fonte Normale" |
412 | 416 |
413 #: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205 | 417 #: src/buddy_chat.c:876 src/conversation.c:1205 |
414 msgid "Big" | 418 msgid "Big" |
415 msgstr "Grand" | 419 msgstr "Grand" |
416 | 420 |
417 #: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205 | 421 #: src/buddy_chat.c:876 src/conversation.c:1205 |
418 msgid "Increase font size" | 422 msgid "Increase font size" |
419 msgstr "Fonte plus Grande" | 423 msgstr "Fonte plus Grande" |
420 | 424 |
421 #: src/buddy_chat.c:823 src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1208 | 425 #: src/buddy_chat.c:879 src/buddy_chat.c:880 src/conversation.c:1208 |
422 #: src/conversation.c:1209 | 426 #: src/conversation.c:1209 |
423 msgid "Font" | 427 msgid "Font" |
424 msgstr "Fonte" | 428 msgstr "Fonte" |
425 | 429 |
426 #: src/buddy_chat.c:823 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2075 | 430 #: src/buddy_chat.c:879 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2352 |
427 #: src/dialogs.c:2094 src/prefs.c:782 | 431 #: src/dialogs.c:2371 src/prefs.c:783 |
428 msgid "Select Font" | 432 msgid "Select Font" |
429 msgstr "Sectionner une fonte" | 433 msgstr "Sectionner une fonte" |
430 | 434 |
431 #: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:830 src/conversation.c:1216 | 435 #: src/buddy_chat.c:885 src/buddy_chat.c:886 src/conversation.c:1216 |
432 #: src/conversation.c:1217 | 436 #: src/conversation.c:1217 |
433 msgid "Link" | 437 msgid "Link" |
434 msgstr "Lien" | 438 msgstr "Lien" |
435 | 439 |
436 #: src/buddy_chat.c:829 src/conversation.c:1216 | 440 #: src/buddy_chat.c:885 src/conversation.c:1216 |
437 msgid "Insert Link" | 441 msgid "Insert Link" |
438 msgstr "Insérer un Lien" | 442 msgstr "Insérer un Lien" |
439 | 443 |
440 #: src/buddy_chat.c:833 src/buddy_chat.c:834 src/conversation.c:1220 | 444 #: src/buddy_chat.c:889 src/buddy_chat.c:890 src/conversation.c:1220 |
441 #: src/conversation.c:1221 | 445 #: src/conversation.c:1221 |
442 msgid "Color" | 446 msgid "Color" |
443 msgstr "Couleur" | 447 msgstr "Couleur" |
444 | 448 |
445 #: src/buddy_chat.c:833 src/conversation.c:1220 | 449 #: src/buddy_chat.c:889 src/conversation.c:1220 |
446 msgid "Text Color" | 450 msgid "Text Color" |
447 msgstr "Couleur de texte" | 451 msgstr "Couleur de texte" |
448 | 452 |
449 #: src/buddy_chat.c:838 src/buddy_chat.c:839 src/conversation.c:1224 | 453 #: src/buddy_chat.c:894 src/buddy_chat.c:895 src/conversation.c:1224 |
450 #: src/conversation.c:1225 | 454 #: src/conversation.c:1225 |
451 msgid "Logging" | 455 msgid "Logging" |
452 msgstr "Connection" | 456 msgstr "Connection" |
453 | 457 |
454 #: src/buddy_chat.c:838 src/conversation.c:1224 | 458 #: src/buddy_chat.c:894 src/conversation.c:1224 |
455 msgid "Enable logging" | 459 msgid "Enable logging" |
456 msgstr "Activer la Connection" | 460 msgstr "Activer la Connection" |
457 | 461 |
458 #: src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:845 src/conversation.c:1228 | 462 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:901 src/conversation.c:1228 |
459 #: src/conversation.c:1229 | 463 #: src/conversation.c:1229 |
460 msgid "Sound" | 464 msgid "Sound" |
461 msgstr "Son" | 465 msgstr "Son" |
462 | 466 |
463 #: src/buddy_chat.c:844 src/conversation.c:1228 | 467 #: src/buddy_chat.c:900 src/conversation.c:1228 |
464 msgid "Enable sounds" | 468 msgid "Enable sounds" |
465 msgstr "Activer le son" | 469 msgstr "Activer le son" |
466 | |
467 #: src/buddy_chat.c:996 src/buddy_chat.c:1008 | |
468 msgid "Buddy Chat" | |
469 msgstr "Forum" | |
470 | 470 |
471 #: src/conversation.c:364 | 471 #: src/conversation.c:364 |
472 #, c-format | 472 #, c-format |
473 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 473 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" |
474 msgstr "Suppression de '%s' de la Liste\n" | 474 msgstr "Suppression de '%s' de la Liste\n" |
475 | 475 |
476 #: src/conversation.c:500 | 476 #: src/conversation.c:500 |
477 msgid "Message too long, some data truncated." | 477 msgid "Message too long, some data truncated." |
478 msgstr "Message trop long, données tronquées" | 478 msgstr "Message trop long, données tronquées" |
479 | 479 |
480 #: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2253 | 480 #: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2530 |
481 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 | 481 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 |
482 msgid "Error" | 482 msgid "Error" |
483 msgstr "Erreur" | 483 msgstr "Erreur" |
484 | 484 |
485 #: src/conversation.c:674 | 485 #: src/conversation.c:674 |
490 #: src/conversation.c:681 | 490 #: src/conversation.c:681 |
491 #, c-format | 491 #, c-format |
492 msgid "Setting position to %d\n" | 492 msgid "Setting position to %d\n" |
493 msgstr "Positionné à %d\n" | 493 msgstr "Positionné à %d\n" |
494 | 494 |
495 #: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:371 src/rvous.c:632 | 495 #: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:377 src/rvous.c:632 |
496 msgid "Warn" | 496 msgid "Warn" |
497 msgstr "Donner un Avertissement" | 497 msgstr "Donner un Avertissement" |
498 | 498 |
499 #: src/conversation.c:1114 | 499 #: src/conversation.c:1114 |
500 msgid "Block" | 500 msgid "Block" |
501 msgstr "Bloquer" | 501 msgstr "Bloquer" |
502 | 502 |
503 #: src/dialogs.c:195 | 503 #: src/dialogs.c:200 |
504 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" | 504 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" |
505 msgstr "Erreur à la résolution du serveur de mail\n" | 505 msgstr "Erreur à la résolution du serveur de mail\n" |
506 | 506 |
507 #: src/dialogs.c:201 | 507 #: src/dialogs.c:206 |
508 msgid "Error Connecting to Socket.\n" | 508 msgid "Error Connecting to Socket.\n" |
509 msgstr "Erreur à la connection socket\n" | 509 msgstr "Erreur à la connection socket\n" |
510 | 510 |
511 #: src/dialogs.c:379 | 511 #: src/dialogs.c:385 |
512 #, c-format | 512 #, c-format |
513 msgid "Do you really want to warn %s?" | 513 msgid "Do you really want to warn %s?" |
514 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" | 514 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" |
515 | 515 |
516 #: src/dialogs.c:383 | 516 #: src/dialogs.c:389 |
517 msgid "Warn anonymously?" | 517 msgid "Warn anonymously?" |
518 msgstr "Donner un avertissement anonyme?" | 518 msgstr "Donner un avertissement anonyme?" |
519 | 519 |
520 #: src/dialogs.c:386 | 520 #: src/dialogs.c:392 |
521 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 521 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
522 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." | 522 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." |
523 | 523 |
524 #: src/dialogs.c:407 | 524 #: src/dialogs.c:413 |
525 msgid "Gaim - Warn user?" | 525 msgid "Gaim - Warn user?" |
526 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" | 526 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" |
527 | 527 |
528 #: src/dialogs.c:482 | 528 #: src/dialogs.c:488 |
529 #, c-format | 529 #, c-format |
530 msgid "Unable to write file %s." | 530 msgid "Unable to write file %s." |
531 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s." | 531 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s." |
532 | 532 |
533 #: src/dialogs.c:485 | 533 #: src/dialogs.c:491 |
534 #, c-format | 534 #, c-format |
535 msgid "Unable to read file %s." | 535 msgid "Unable to read file %s." |
536 msgstr "Impossible de lire le fichier %s." | 536 msgstr "Impossible de lire le fichier %s." |
537 | 537 |
538 #: src/dialogs.c:488 | 538 #: src/dialogs.c:494 |
539 #, c-format | 539 #, c-format |
540 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 540 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
541 msgstr "Message trop long, perte des %d derniers octets." | 541 msgstr "Message trop long, perte des %d derniers octets." |
542 | 542 |
543 #: src/dialogs.c:491 | 543 #: src/dialogs.c:497 |
544 #, c-format | 544 #, c-format |
545 msgid "%s not currently logged in." | 545 msgid "%s not currently logged in." |
546 msgstr "%s n'est pas en ligne." | 546 msgstr "%s n'est pas en ligne." |
547 | 547 |
548 #: src/dialogs.c:494 | 548 #: src/dialogs.c:500 |
549 #, c-format | 549 #, c-format |
550 msgid "Warning of %s not allowed." | 550 msgid "Warning of %s not allowed." |
551 msgstr "Les Avertissements à %s ne sont pas permis." | 551 msgstr "Les Avertissements à %s ne sont pas permis." |
552 | 552 |
553 #: src/dialogs.c:497 | 553 #: src/dialogs.c:503 |
554 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 554 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
555 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | 555 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." |
556 | 556 |
557 #: src/dialogs.c:500 | 557 #: src/dialogs.c:506 |
558 #, c-format | 558 #, c-format |
559 msgid "Chat in %s is not available." | 559 msgid "Chat in %s is not available." |
560 msgstr "Le forum %s est inaccessible." | 560 msgstr "Le forum %s est inaccessible." |
561 | 561 |
562 #: src/dialogs.c:503 | 562 #: src/dialogs.c:509 |
563 #, c-format | 563 #, c-format |
564 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 564 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
565 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | 565 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." |
566 | 566 |
567 #: src/dialogs.c:506 | 567 #: src/dialogs.c:512 |
568 #, c-format | 568 #, c-format |
569 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 569 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
570 msgstr "" | 570 msgstr "" |
571 "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop gros (le message :))." | 571 "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop gros (le message :))." |
572 | 572 |
573 #: src/dialogs.c:509 | 573 #: src/dialogs.c:515 |
574 #, c-format | 574 #, c-format |
575 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 575 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
576 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | 576 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." |
577 | 577 |
578 #: src/dialogs.c:512 | 578 #: src/dialogs.c:518 |
579 msgid "Failure." | 579 msgid "Failure." |
580 msgstr "Echec" | 580 msgstr "Echec" |
581 | 581 |
582 #: src/dialogs.c:515 | 582 #: src/dialogs.c:521 |
583 msgid "Too many matches." | 583 msgid "Too many matches." |
584 msgstr "Trop de réponses" | 584 msgstr "Trop de réponses" |
585 | 585 |
586 #: src/dialogs.c:518 | 586 #: src/dialogs.c:524 |
587 msgid "Need more qualifiers." | 587 msgid "Need more qualifiers." |
588 msgstr "Besoin de plus de critères." | 588 msgstr "Besoin de plus de critères." |
589 | 589 |
590 #: src/dialogs.c:521 | 590 #: src/dialogs.c:527 |
591 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 591 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
592 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible." | 592 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible." |
593 | 593 |
594 #: src/dialogs.c:524 | 594 #: src/dialogs.c:530 |
595 msgid "Email lookup restricted." | 595 msgid "Email lookup restricted." |
596 msgstr "La recherche par Email est restreinte." | 596 msgstr "La recherche par Email est restreinte." |
597 | 597 |
598 #: src/dialogs.c:527 | 598 #: src/dialogs.c:533 |
599 msgid "Keyword ignored." | 599 msgid "Keyword ignored." |
600 msgstr "Mot clé ignoré." | 600 msgstr "Mot clé ignoré." |
601 | 601 |
602 #: src/dialogs.c:530 | 602 #: src/dialogs.c:536 |
603 msgid "No keywords." | 603 msgid "No keywords." |
604 msgstr "Pas de mot-clé." | 604 msgstr "Pas de mot-clé." |
605 | 605 |
606 #: src/dialogs.c:533 | 606 #: src/dialogs.c:539 |
607 msgid "User has no directory information." | 607 msgid "User has no directory information." |
608 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle." | 608 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle." |
609 | 609 |
610 #: src/dialogs.c:537 | 610 #: src/dialogs.c:543 |
611 msgid "Country not supported." | 611 msgid "Country not supported." |
612 msgstr "Pays non supporté." | 612 msgstr "Pays non supporté." |
613 | 613 |
614 #: src/dialogs.c:540 | 614 #: src/dialogs.c:546 |
615 #, c-format | 615 #, c-format |
616 msgid "Failure unknown: %s." | 616 msgid "Failure unknown: %s." |
617 msgstr "Echec inconnu: %s." | 617 msgstr "Echec inconnu: %s." |
618 | 618 |
619 #: src/dialogs.c:543 | 619 #: src/dialogs.c:549 |
620 msgid "Incorrect nickname or password." | 620 msgid "Incorrect nickname or password." |
621 msgstr "Pseudonye ou Mot de Passe incorrect." | 621 msgstr "Pseudonye ou Mot de Passe incorrect." |
622 | 622 |
623 #: src/dialogs.c:546 | 623 #: src/dialogs.c:552 |
624 msgid "The service is temporarily unavailable." | 624 msgid "The service is temporarily unavailable." |
625 msgstr "Le service est termporairement indisponible." | 625 msgstr "Le service est termporairement indisponible." |
626 | 626 |
627 #: src/dialogs.c:549 | 627 #: src/dialogs.c:555 |
628 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 628 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
629 msgstr "" | 629 msgstr "" |
630 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " | 630 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " |
631 "puissiez vous connecter" | 631 "puissiez vous connecter" |
632 | 632 |
633 #: src/dialogs.c:552 | 633 #: src/dialogs.c:558 |
634 msgid "" | 634 msgid "" |
635 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 635 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
636 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 636 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
637 msgstr "" | 637 msgstr "" |
638 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop freéquemment. Attendez 10 minutes " | 638 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop freéquemment. Attendez 10 minutes " |
639 "etRéessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore " | 639 "etRéessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore " |
640 "plus longtemps." | 640 "plus longtemps." |
641 | 641 |
642 #: src/dialogs.c:555 | 642 #: src/dialogs.c:561 |
643 #, c-format | 643 #, c-format |
644 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 644 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
645 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." | 645 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." |
646 | 646 |
647 #: src/dialogs.c:558 | 647 #: src/dialogs.c:564 |
648 #, c-format | 648 #, c-format |
649 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | 649 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" |
650 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info:%s" | 650 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info:%s" |
651 | 651 |
652 #: src/dialogs.c:561 | 652 #: src/dialogs.c:567 |
653 #, c-format | 653 #, c-format |
654 msgid "Gaim - Error %d" | 654 msgid "Gaim - Error %d" |
655 msgstr "Gaim - Erreur %d" | 655 msgstr "Gaim - Erreur %d" |
656 | 656 |
657 #: src/dialogs.c:601 src/dialogs.c:646 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:1379 | 657 #: src/dialogs.c:607 src/dialogs.c:676 src/dialogs.c:1011 src/dialogs.c:1601 |
658 #: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1762 | 658 #: src/dialogs.c:1886 src/dialogs.c:2004 |
659 msgid "OK" | 659 msgid "OK" |
660 msgstr "OK" | 660 msgstr "OK" |
661 | 661 |
662 #: src/dialogs.c:655 | 662 #. End of Cancel Button |
663 #: src/dialogs.c:727 | |
663 msgid "IM who: " | 664 msgid "IM who: " |
664 msgstr "Envoyer un message à qui: " | 665 msgstr "Envoyer un message à qui: " |
665 | 666 |
666 #: src/dialogs.c:681 | 667 #: src/dialogs.c:752 |
667 msgid "Gaim - IM user" | 668 msgid "Gaim - IM user" |
668 msgstr "Gaim - IM Utilisateur" | 669 msgstr "Gaim - IM Utilisateur" |
669 | 670 |
670 #: src/dialogs.c:733 | 671 #: src/dialogs.c:805 |
671 msgid "Buddies" | 672 msgid "Buddies" |
672 msgstr "Potes" | 673 msgstr "Potes" |
673 | 674 |
674 #: src/dialogs.c:777 | 675 #: src/dialogs.c:899 |
675 msgid "Add Buddy" | 676 msgid "Add Buddy" |
676 msgstr "Ajouter un Pote" | 677 msgstr "Ajouter un Pote" |
677 | 678 |
678 #: src/dialogs.c:779 | 679 #: src/dialogs.c:901 |
679 msgid "Buddy" | 680 msgid "Buddy" |
680 msgstr "Pote" | 681 msgstr "Pote" |
681 | 682 |
682 #: src/dialogs.c:786 | 683 #: src/dialogs.c:908 |
683 msgid "Group" | 684 msgid "Group" |
684 msgstr "Groupe" | 685 msgstr "Groupe" |
685 | 686 |
686 #: src/dialogs.c:816 | 687 #: src/dialogs.c:938 |
687 msgid "Gaim - Add Buddy" | 688 msgid "Gaim - Add Buddy" |
688 msgstr "GAIM - Ajouter un Pote" | 689 msgstr "GAIM - Ajouter un Pote" |
689 | 690 |
690 #: src/dialogs.c:882 | 691 #. End of Cancel Button |
692 #. Put the buttons in the box | |
693 #: src/dialogs.c:1062 | |
691 msgid "Buddy To Pounce:" | 694 msgid "Buddy To Pounce:" |
692 msgstr "Pote à attendre:" | 695 msgstr "Pote à attendre:" |
693 | 696 |
694 #: src/dialogs.c:887 | 697 #: src/dialogs.c:1067 |
695 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" | 698 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" |
696 msgstr "Ouvrir la fenetre des messages à la connection" | 699 msgstr "Ouvrir la fenetre des messages à la connection" |
697 | 700 |
698 #: src/dialogs.c:890 | 701 #: src/dialogs.c:1070 |
699 msgid "Send IM on Buddy Logon" | 702 msgid "Send IM on Buddy Logon" |
700 msgstr "Envoyer un message à la connection" | 703 msgstr "Envoyer un message à la connection" |
701 | 704 |
702 #: src/dialogs.c:898 | 705 #: src/dialogs.c:1078 |
703 msgid "Message to send:" | 706 msgid "Message to send:" |
704 msgstr "Message à envoyer" | 707 msgstr "Message à envoyer" |
705 | 708 |
706 #: src/dialogs.c:925 | 709 #: src/dialogs.c:1099 |
707 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 710 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
708 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" | 711 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" |
709 | 712 |
710 #: src/dialogs.c:1001 src/dialogs.c:1202 | 713 #: src/dialogs.c:1173 src/dialogs.c:1392 |
711 msgid "Save" | 714 msgid "Save" |
712 msgstr "Enregistrer" | 715 msgstr "Enregistrer" |
713 | 716 |
714 #: src/dialogs.c:1023 | 717 #: src/dialogs.c:1195 |
715 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 718 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
716 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" | 719 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" |
717 | 720 |
718 #: src/dialogs.c:1025 src/dialogs.c:1681 | 721 #: src/dialogs.c:1197 src/dialogs.c:1903 |
719 msgid "First Name" | 722 msgid "First Name" |
720 msgstr "Prénom" | 723 msgstr "Prénom" |
721 | 724 |
722 #: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:1686 | 725 #: src/dialogs.c:1202 src/dialogs.c:1908 |
723 msgid "Middle Name" | 726 msgid "Middle Name" |
724 msgstr "Surnom" | 727 msgstr "Surnom" |
725 | 728 |
726 #: src/dialogs.c:1035 src/dialogs.c:1691 | 729 #: src/dialogs.c:1207 src/dialogs.c:1913 |
727 msgid "Last Name" | 730 msgid "Last Name" |
728 msgstr "Nom" | 731 msgstr "Nom" |
729 | 732 |
730 #: src/dialogs.c:1040 src/dialogs.c:1696 | 733 #: src/dialogs.c:1212 src/dialogs.c:1918 |
731 msgid "Maiden Name" | 734 msgid "Maiden Name" |
732 msgstr "Nom de jeune-fille" | 735 msgstr "Nom de jeune-fille" |
733 | 736 |
734 #: src/dialogs.c:1045 src/dialogs.c:1701 | 737 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1923 |
735 msgid "City" | 738 msgid "City" |
736 msgstr "Ville" | 739 msgstr "Ville" |
737 | 740 |
738 #: src/dialogs.c:1050 src/dialogs.c:1706 | 741 #: src/dialogs.c:1222 src/dialogs.c:1928 |
739 msgid "State" | 742 msgid "State" |
740 msgstr "Etat" | 743 msgstr "Etat" |
741 | 744 |
742 #: src/dialogs.c:1055 src/dialogs.c:1711 | 745 #: src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:1933 |
743 msgid "Country" | 746 msgid "Country" |
744 msgstr "Pays" | 747 msgstr "Pays" |
745 | 748 |
746 #: src/dialogs.c:1086 | 749 #: src/dialogs.c:1258 |
747 msgid "Gaim - Set Dir Info" | 750 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
748 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" | 751 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" |
749 | 752 |
750 #: src/dialogs.c:1103 | 753 #: src/dialogs.c:1275 |
751 msgid "New Passwords Do Not Match" | 754 msgid "New Passwords Do Not Match" |
752 msgstr "Les nouveaux password diffèrent" | 755 msgstr "Les nouveaux password diffèrent" |
753 | 756 |
754 #: src/dialogs.c:1103 src/dialogs.c:1108 | 757 #: src/dialogs.c:1275 src/dialogs.c:1280 |
755 msgid "Gaim - Change Password Error" | 758 msgid "Gaim - Change Password Error" |
756 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" | 759 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" |
757 | 760 |
758 #: src/dialogs.c:1108 | 761 #: src/dialogs.c:1280 |
759 msgid "Fill out all fields completely" | 762 msgid "Fill out all fields completely" |
760 msgstr "Remplissez tous les champs" | 763 msgstr "Remplissez tous les champs" |
761 | 764 |
762 #: src/dialogs.c:1129 src/dialogs.c:1851 | 765 #: src/dialogs.c:1303 src/dialogs.c:2128 |
763 msgid "Ok" | 766 msgid "Ok" |
764 msgstr "Ok" | 767 msgstr "Ok" |
765 | 768 |
766 #: src/dialogs.c:1139 | 769 #: src/dialogs.c:1313 |
767 msgid "Original Password" | 770 msgid "Original Password" |
768 msgstr "Mot de Passe courrant" | 771 msgstr "Mot de Passe courrant" |
769 | 772 |
770 #: src/dialogs.c:1147 | 773 #: src/dialogs.c:1321 |
771 msgid "New Password" | 774 msgid "New Password" |
772 msgstr "Nouveau Mot de Passe" | 775 msgstr "Nouveau Mot de Passe" |
773 | 776 |
774 #: src/dialogs.c:1155 | 777 #: src/dialogs.c:1329 |
775 msgid "New Password (again)" | 778 msgid "New Password (again)" |
776 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" | 779 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" |
777 | 780 |
778 #: src/dialogs.c:1178 | 781 #: src/dialogs.c:1352 |
779 msgid "Gaim - Password Change" | 782 msgid "Gaim - Password Change" |
780 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" | 783 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" |
781 | 784 |
782 #: src/dialogs.c:1241 | 785 #: src/dialogs.c:1463 |
783 msgid "Gaim - Set User Info" | 786 msgid "Gaim - Set User Info" |
784 msgstr "Gaim - Message d'information" | 787 msgstr "Gaim - Message d'information" |
785 | 788 |
786 #: src/dialogs.c:1385 | 789 #: src/dialogs.c:1607 |
787 msgid "Below are the results of your search: " | 790 msgid "Below are the results of your search: " |
788 msgstr "Résultats de votre recherche: " | 791 msgstr "Résultats de votre recherche: " |
789 | 792 |
790 #: src/dialogs.c:1532 | 793 #: src/dialogs.c:1754 |
791 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" | 794 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" |
792 msgstr "Gaim - Ajouter des autorisation/Permission" | 795 msgstr "Gaim - Ajouter des autorisation/Permission" |
793 | 796 |
794 #: src/dialogs.c:1593 | 797 #: src/dialogs.c:1815 |
795 msgid "Gaim - Log Conversation" | 798 msgid "Gaim - Log Conversation" |
796 msgstr "Gaim - Tracer la Conversation" | 799 msgstr "Gaim - Tracer la Conversation" |
797 | 800 |
798 #: src/dialogs.c:1738 | 801 #: src/dialogs.c:1960 |
799 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | 802 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
800 msgstr "Gaim - trouver un pote d'après ses Infos." | 803 msgstr "Gaim - trouver un pote d'après ses Infos." |
801 | 804 |
802 #: src/dialogs.c:1773 | 805 #. End of Cancel Button |
806 #: src/dialogs.c:2054 | |
803 msgid "Email" | 807 msgid "Email" |
804 msgstr "Email" | 808 msgstr "Email" |
805 | 809 |
806 #: src/dialogs.c:1796 | 810 #: src/dialogs.c:2073 |
807 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | 811 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
808 msgstr "Gaim - Trouver un ami d'après son Email" | 812 msgstr "Gaim - Trouver un ami d'après son Email" |
809 | 813 |
810 #: src/dialogs.c:1867 | 814 #: src/dialogs.c:2144 |
811 msgid "URL" | 815 msgid "URL" |
812 msgstr "Site Web" | 816 msgstr "Site Web" |
813 | 817 |
814 #: src/dialogs.c:1872 | 818 #: src/dialogs.c:2149 |
815 msgid "Description" | 819 msgid "Description" |
816 msgstr "Description" | 820 msgstr "Description" |
817 | 821 |
818 #: src/dialogs.c:1894 | 822 #: src/dialogs.c:2171 |
819 msgid "GAIM - Add URL" | 823 msgid "GAIM - Add URL" |
820 msgstr "Gaim - Ajouter un site Web" | 824 msgstr "Gaim - Ajouter un site Web" |
821 | 825 |
822 #: src/dialogs.c:1959 | 826 #: src/dialogs.c:2236 |
823 msgid "Select Text Color" | 827 msgid "Select Text Color" |
824 msgstr "Selectionner la couleur de texte" | 828 msgstr "Selectionner la couleur de texte" |
825 | 829 |
826 #: src/dialogs.c:2181 src/rvous.c:220 | 830 #: src/dialogs.c:2458 src/rvous.c:220 |
827 #, c-format | 831 #, c-format |
828 msgid "Error writing file %s" | 832 msgid "Error writing file %s" |
829 msgstr "Erreur à l'écriture du fichier %s" | 833 msgstr "Erreur à l'écriture du fichier %s" |
830 | 834 |
831 #: src/dialogs.c:2198 | 835 #: src/dialogs.c:2475 |
832 msgid "Gaim - Export Buddy List" | 836 msgid "Gaim - Export Buddy List" |
833 msgstr "Gaim - Exporter la liste de Potes" | 837 msgstr "Gaim - Exporter la liste de Potes" |
834 | 838 |
835 #: src/dialogs.c:2252 src/rvous.c:487 | 839 #: src/dialogs.c:2529 src/rvous.c:487 |
836 #, c-format | 840 #, c-format |
837 msgid "Error reading file %s" | 841 msgid "Error reading file %s" |
838 msgstr "Erreur à la lecture du fichier %s" | 842 msgstr "Erreur à la lecture du fichier %s" |
839 | 843 |
840 #: src/dialogs.c:2318 | 844 #: src/dialogs.c:2595 |
841 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 845 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
842 msgstr "Gaim - Importer la liste de Potes" | 846 msgstr "Gaim - Importer la liste de Potes" |
843 | 847 |
844 #: src/dialogs.c:2393 | 848 #: src/dialogs.c:2683 |
845 msgid "Gaim - New away message" | 849 msgid "Gaim - New away message" |
846 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" | 850 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" |
847 | 851 |
852 #. Set up our frame | |
853 #: src/dialogs.c:2689 | |
854 #, fuzzy | |
855 msgid "New away message" | |
856 msgstr "Nouveau Message d'absence" | |
857 | |
848 #. Make a label for away entry | 858 #. Make a label for away entry |
849 #: src/dialogs.c:2403 | 859 #: src/dialogs.c:2699 |
850 msgid "Away title: " | 860 msgid "Away title: " |
851 msgstr "Intitulé: " | 861 msgstr "Intitulé: " |
852 | 862 |
853 #. make create button | 863 #. End of our cancel button code |
854 #: src/dialogs.c:2425 | |
855 msgid "Create new message" | |
856 msgstr "Créer un nouveau message" | |
857 | |
858 #. Checkbox for showing away msg | 864 #. Checkbox for showing away msg |
859 #: src/dialogs.c:2430 | 865 #: src/dialogs.c:2768 |
860 msgid "Make away now" | 866 msgid "Save for later use" |
861 msgstr "Etre absent maintenant" | 867 msgstr "" |
862 | 868 |
863 #: src/gnome_applet_mgr.c:117 | 869 #: src/gnome_applet_mgr.c:117 |
864 #, c-format | 870 #, c-format |
865 msgid "file not found: %s\n" | 871 msgid "file not found: %s\n" |
866 msgstr "Fichier non trouvé: %s\n" | 872 msgstr "Fichier non trouvé: %s\n" |
1281 | 1287 |
1282 #: src/prefs.c:773 | 1288 #: src/prefs.c:773 |
1283 msgid "Show graphical smileys (experimental)" | 1289 msgid "Show graphical smileys (experimental)" |
1284 msgstr "Afficher graphiquement les smileys (expérimental)" | 1290 msgstr "Afficher graphiquement les smileys (expérimental)" |
1285 | 1291 |
1286 #: src/prefs.c:778 | 1292 #: src/prefs.c:774 |
1293 msgid "Show Buddy Ticker after restart" | |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
1296 #: src/prefs.c:779 | |
1287 msgid "Underlined Text" | 1297 msgid "Underlined Text" |
1288 msgstr "Texte Souligné" | 1298 msgstr "Texte Souligné" |
1289 | 1299 |
1290 #: src/prefs.c:779 | 1300 #: src/prefs.c:780 |
1291 msgid "Strike Text" | 1301 msgid "Strike Text" |
1292 msgstr "Texte barré" | 1302 msgstr "Texte barré" |
1293 | 1303 |
1294 #: src/prefs.c:780 | 1304 #: src/prefs.c:781 |
1295 msgid "Font Face for Text" | 1305 msgid "Font Face for Text" |
1296 msgstr "Fonte pour le Texte" | 1306 msgstr "Fonte pour le Texte" |
1297 | 1307 |
1298 #: src/prefs.c:798 | 1308 #: src/prefs.c:799 |
1299 msgid "Buddy Chats" | 1309 msgid "Buddy Chats" |
1300 msgstr "Forums" | 1310 msgstr "Forums" |
1301 | 1311 |
1302 #: src/prefs.c:921 src/prefs.c:923 src/prefs.c:1053 src/prefs.c:1055 | 1312 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 |
1303 msgid "Gaim Chat" | 1313 msgid "Gaim Chat" |
1304 msgstr "Forum Gaim" | 1314 msgstr "Forum Gaim" |
1305 | 1315 |
1306 #: src/prefs.c:996 | 1316 #: src/prefs.c:997 |
1307 msgid "Refresh" | 1317 msgid "Refresh" |
1308 msgstr "Rafraichir" | 1318 msgstr "Rafraichir" |
1309 | 1319 |
1310 #: src/prefs.c:1027 | 1320 #: src/prefs.c:1028 |
1311 msgid "List of available chats" | 1321 msgid "List of available chats" |
1312 msgstr "Liste des forums disponibles" | 1322 msgstr "Liste des forums disponibles" |
1313 | 1323 |
1314 #: src/prefs.c:1041 | 1324 #: src/prefs.c:1042 |
1315 msgid "List of subscribed chats" | 1325 msgid "List of subscribed chats" |
1316 msgstr "Liste des forums souscrits" | 1326 msgstr "Liste des forums souscrits" |
1317 | 1327 |
1318 #: src/prefs.c:1098 | 1328 #: src/prefs.c:1099 |
1319 msgid "GAIM debug output window" | 1329 msgid "GAIM debug output window" |
1320 msgstr "fenetre de debug GAIM" | 1330 msgstr "fenetre de debug GAIM" |
1321 | 1331 |
1322 #: src/rvous.c:108 | 1332 #: src/rvous.c:108 |
1323 msgid "Gaim - Save As..." | 1333 msgid "Gaim - Save As..." |
1352 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | 1362 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" |
1353 | 1363 |
1354 #: src/rvous.c:662 | 1364 #: src/rvous.c:662 |
1355 msgid "Gaim - File Transfer?" | 1365 msgid "Gaim - File Transfer?" |
1356 msgstr "Gaim - Transfert de fichier?" | 1366 msgstr "Gaim - Transfert de fichier?" |
1367 | |
1368 #~ msgid "Create new message" | |
1369 #~ msgstr "Créer un nouveau message" | |
1370 | |
1371 #~ msgid "Make away now" | |
1372 #~ msgstr "Etre absent maintenant" |