comparison po/ps.po @ 31280:7c5a78a2cc0d

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727) to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author andrew.victor@mxit.com
date Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000
parents 52d9f591585e
children 82f1e6a70b11
comparison
equal deleted inserted replaced
31279:66981e71af29 31280:7c5a78a2cc0d
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n"
13 "Last-Translator: Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>\n" 13 "Last-Translator: Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Pashto\n" 14 "Language-Team: Pashto\n"
15 "Language: \n" 15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
521 msgstr "" 521 msgstr ""
522 522
523 msgid "Certificate Manager" 523 msgid "Certificate Manager"
524 msgstr "" 524 msgstr ""
525 525
526 #. Creating the user splits
527 msgid "Hostname" 526 msgid "Hostname"
528 msgstr "" 527 msgstr ""
529 528
530 msgid "Info" 529 msgid "Info"
531 msgstr "معلومات" 530 msgstr "معلومات"
1683 msgid "" 1682 msgid ""
1684 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " 1683 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1685 "are accurate." 1684 "are accurate."
1686 msgstr "" 1685 msgstr ""
1687 1686
1688 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1687 msgid ""
1688 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1689 "your computer's date and time are accurate."
1689 msgstr "" 1690 msgstr ""
1690 1691
1691 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1692 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1692 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1693 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1693 msgstr "" 1694 msgstr ""
4616 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4617 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4617 #, fuzzy 4618 #, fuzzy
4618 msgid "Domain" 4619 msgid "Domain"
4619 msgstr "روماني" 4620 msgstr "روماني"
4620 4621
4621 msgid "Require SSL/TLS" 4622 msgid "Require encryption"
4622 msgstr "" 4623 msgstr ""
4623 4624
4624 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4625 #, fuzzy
4625 msgstr "" 4626 msgid "Use encryption if available"
4627 msgstr "د %s د کاروونکی معلومات نشته"
4628
4629 msgid "Use old-style SSL"
4630 msgstr ""
4631
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Connection security"
4634 msgstr "رابطه قطع شوه"
4626 4635
4627 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4636 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4628 msgstr "" 4637 msgstr ""
4629 4638
4630 msgid "Connect port" 4639 msgid "Connect port"
5848 msgstr "" 5857 msgstr ""
5849 5858
5850 msgid "The two PINs you entered do not match." 5859 msgid "The two PINs you entered do not match."
5851 msgstr "" 5860 msgstr ""
5852 5861
5853 msgid "The name you entered is invalid." 5862 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5854 msgstr "" 5863 msgstr ""
5855 5864
5856 msgid "" 5865 msgid ""
5857 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 5866 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5858 msgstr "" 5867 msgstr ""
5950 "%s" 5959 "%s"
5951 5960
5952 #, fuzzy 5961 #, fuzzy
5953 msgid "Connecting..." 5962 msgid "Connecting..."
5954 msgstr "رابطه" 5963 msgstr "رابطه"
5955
5956 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5957 msgstr ""
5958 5964
5959 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5965 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5960 msgstr "" 5966 msgstr ""
5961 5967
5962 #. mxit login name 5968 #. mxit login name
6823 msgstr "خادم پته" 6829 msgstr "خادم پته"
6824 6830
6825 msgid "Server port" 6831 msgid "Server port"
6826 msgstr "" 6832 msgstr ""
6827 6833
6834 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6835 msgstr ""
6836
6837 msgid "No reason given."
6838 msgstr ""
6839
6840 msgid "Authorization Denied Message:"
6841 msgstr ""
6842
6828 #, c-format 6843 #, c-format
6829 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 6844 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6830 msgstr "" 6845 msgstr ""
6831 6846
6832 #, c-format 6847 #, c-format
6853 msgstr "" 6868 msgstr ""
6854 6869
6855 #, fuzzy, c-format 6870 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "Error requesting %s" 6871 msgid "Error requesting %s"
6857 msgstr "پاتی دی" 6872 msgstr "پاتی دی"
6873
6874 msgid ""
6875 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6876 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6877 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6878 "your AIM/ICQ account.)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #, c-format
6882 msgid ""
6883 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6884 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6885 msgstr ""
6858 6886
6859 #, fuzzy 6887 #, fuzzy
6860 msgid "Could not join chat room" 6888 msgid "Could not join chat room"
6861 msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو" 6889 msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
6862 6890
7088 7116
7089 #, c-format 7117 #, c-format
7090 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7118 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7091 msgstr "" 7119 msgstr ""
7092 7120
7093 msgid ""
7094 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7095 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7096 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7097 "your AIM/ICQ account.)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7103 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. Label
7107 msgid "Buddy Icon"
7108 msgstr "ملګری تمثال"
7109
7110 msgid "Voice"
7111 msgstr ""
7112
7113 msgid "AIM Direct IM"
7114 msgstr "أېم نیغ فوری زیری"
7115
7116 msgid "Get File"
7117 msgstr ""
7118
7119 msgid "Games"
7120 msgstr "لوبې"
7121
7122 msgid "ICQ Xtraz"
7123 msgstr ""
7124
7125 msgid "Add-Ins"
7126 msgstr ""
7127
7128 msgid "Send Buddy List"
7129 msgstr ""
7130
7131 msgid "ICQ Direct Connect"
7132 msgstr ""
7133
7134 msgid "AP User"
7135 msgstr ""
7136
7137 msgid "ICQ RTF"
7138 msgstr "ايسیکیو ارټیف"
7139
7140 msgid "Nihilist"
7141 msgstr ""
7142
7143 msgid "ICQ Server Relay"
7144 msgstr ""
7145
7146 msgid "Old ICQ UTF8"
7147 msgstr ""
7148
7149 msgid "Trillian Encryption"
7150 msgstr ""
7151
7152 msgid "ICQ UTF8"
7153 msgstr "ايسیکیو یوټیف٨"
7154
7155 msgid "Hiptop"
7156 msgstr ""
7157
7158 msgid "Security Enabled"
7159 msgstr ""
7160
7161 msgid "Video Chat"
7162 msgstr ""
7163
7164 msgid "iChat AV"
7165 msgstr ""
7166
7167 msgid "Live Video"
7168 msgstr ""
7169
7170 msgid "Camera"
7171 msgstr ""
7172
7173 msgid "Screen Sharing"
7174 msgstr ""
7175
7176 msgid "Free For Chat" 7121 msgid "Free For Chat"
7177 msgstr "" 7122 msgstr ""
7178 7123
7179 msgid "Not Available" 7124 msgid "Not Available"
7180 msgstr "" 7125 msgstr ""
7203 #, fuzzy 7148 #, fuzzy
7204 msgid "At work" 7149 msgid "At work"
7205 msgstr "شبکه" 7150 msgstr "شبکه"
7206 7151
7207 msgid "At lunch" 7152 msgid "At lunch"
7208 msgstr ""
7209
7210 msgid "IP Address"
7211 msgstr ""
7212
7213 msgid "Warning Level"
7214 msgstr ""
7215
7216 msgid "Buddy Comment"
7217 msgstr "" 7153 msgstr ""
7218 7154
7219 #, fuzzy, c-format 7155 #, fuzzy, c-format
7220 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 7156 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7221 msgstr "" 7157 msgstr ""
7304 7240
7305 msgid "Password sent" 7241 msgid "Password sent"
7306 msgstr "" 7242 msgstr ""
7307 7243
7308 msgid "Unable to initialize connection" 7244 msgid "Unable to initialize connection"
7309 msgstr ""
7310
7311 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7312 msgstr ""
7313
7314 msgid "No reason given."
7315 msgstr ""
7316
7317 msgid "Authorization Denied Message:"
7318 msgstr "" 7245 msgstr ""
7319 7246
7320 #, c-format 7247 #, c-format
7321 msgid "" 7248 msgid ""
7322 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7249 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7408 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7335 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7409 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7336 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7410 msgstr[0] "" 7337 msgstr[0] ""
7411 msgstr[1] "" 7338 msgstr[1] ""
7412 7339
7413 #, c-format
7414 msgid "User information not available: %s"
7415 msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s"
7416
7417 msgid "Online Since"
7418 msgstr "په ليکه د"
7419
7420 msgid "Member Since"
7421 msgstr ""
7422
7423 msgid "Capabilities"
7424 msgstr ""
7425
7426 msgid "Your AIM connection may be lost." 7340 msgid "Your AIM connection may be lost."
7427 msgstr "ښایی چه د تا د أېم رابطه به ورانه شي." 7341 msgstr "ښایی چه د تا د أېم رابطه به ورانه شي."
7428 7342
7429 #. The conversion failed!
7430 msgid ""
7431 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7432 "characters.]"
7433 msgstr ""
7434
7435 #, c-format 7343 #, c-format
7436 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7344 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7437 msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی." 7345 msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی."
7438
7439 msgid "Mobile Phone"
7440 msgstr "ګرځنده پون"
7441
7442 msgid "Personal Web Page"
7443 msgstr "شخصي ویبپاڼه"
7444
7445 #. aim_userinfo_t
7446 #. strip_html_tags
7447 msgid "Additional Information"
7448 msgstr "اضافي معلومات"
7449
7450 msgid "Zip Code"
7451 msgstr "زپ رمز"
7452
7453 msgid "Work Information"
7454 msgstr "د کارکولو معلومات"
7455
7456 msgid "Division"
7457 msgstr "تقسیم"
7458
7459 msgid "Position"
7460 msgstr "مقام"
7461
7462 msgid "Web Page"
7463 msgstr "ویبپاڼه"
7464 7346
7465 msgid "Pop-Up Message" 7347 msgid "Pop-Up Message"
7466 msgstr "" 7348 msgstr ""
7467 7349
7468 #, c-format 7350 #, c-format
7703 msgstr "" 7585 msgstr ""
7704 7586
7705 msgid "Change Address To:" 7587 msgid "Change Address To:"
7706 msgstr "" 7588 msgstr ""
7707 7589
7708 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7590 #, fuzzy
7709 msgstr "" 7591 msgid "you are not waiting for authorization"
7592 msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظار کښی دي"
7710 7593
7711 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7594 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7712 msgstr "" 7595 msgstr ""
7713 7596
7714 msgid "" 7597 msgid ""
7743 7626
7744 #. ICQ actions 7627 #. ICQ actions
7745 msgid "Set Privacy Options..." 7628 msgid "Set Privacy Options..."
7746 msgstr "د پرده ټاکل..." 7629 msgstr "د پرده ټاکل..."
7747 7630
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Show Visible List"
7633 msgstr "ملګري فهرست ښکاره که"
7634
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Show Invisible List"
7637 msgstr "ناڅرګند"
7638
7748 #. AIM actions 7639 #. AIM actions
7749 msgid "Confirm Account" 7640 msgid "Confirm Account"
7750 msgstr "شمېرل ثابت که" 7641 msgstr "شمېرل ثابت که"
7751 7642
7752 msgid "Display Currently Registered Email Address" 7643 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7759 msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظار کښی دي" 7650 msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظار کښی دي"
7760 7651
7761 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7652 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7762 msgstr "د برېشنالیک په توګه د ملګری لټون..." 7653 msgstr "د برېشنالیک په توګه د ملګری لټون..."
7763 7654
7764 msgid "Search for Buddy by Information"
7765 msgstr "د معلومات په توګه د ماګری لټون"
7766
7767 msgid "Use clientLogin" 7655 msgid "Use clientLogin"
7768 msgstr "" 7656 msgstr ""
7769 7657
7770 msgid "" 7658 msgid ""
7771 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 7659 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7864 msgstr "" 7752 msgstr ""
7865 7753
7866 msgid "Not while on AOL" 7754 msgid "Not while on AOL"
7867 msgstr "" 7755 msgstr ""
7868 7756
7757 #. Label
7758 msgid "Buddy Icon"
7759 msgstr "ملګری تمثال"
7760
7761 msgid "Voice"
7762 msgstr ""
7763
7764 msgid "AIM Direct IM"
7765 msgstr "أېم نیغ فوری زیری"
7766
7767 msgid "Get File"
7768 msgstr ""
7769
7770 msgid "Games"
7771 msgstr "لوبې"
7772
7773 msgid "ICQ Xtraz"
7774 msgstr ""
7775
7776 msgid "Add-Ins"
7777 msgstr ""
7778
7779 msgid "Send Buddy List"
7780 msgstr ""
7781
7782 msgid "ICQ Direct Connect"
7783 msgstr ""
7784
7785 msgid "AP User"
7786 msgstr ""
7787
7788 msgid "ICQ RTF"
7789 msgstr "ايسیکیو ارټیف"
7790
7791 msgid "Nihilist"
7792 msgstr ""
7793
7794 msgid "ICQ Server Relay"
7795 msgstr ""
7796
7797 msgid "Old ICQ UTF8"
7798 msgstr ""
7799
7800 msgid "Trillian Encryption"
7801 msgstr ""
7802
7803 msgid "ICQ UTF8"
7804 msgstr "ايسیکیو یوټیف٨"
7805
7806 msgid "Hiptop"
7807 msgstr ""
7808
7809 msgid "Security Enabled"
7810 msgstr ""
7811
7812 msgid "Video Chat"
7813 msgstr ""
7814
7815 msgid "iChat AV"
7816 msgstr ""
7817
7818 msgid "Live Video"
7819 msgstr ""
7820
7821 msgid "Camera"
7822 msgstr ""
7823
7824 msgid "Screen Sharing"
7825 msgstr ""
7826
7827 msgid "IP Address"
7828 msgstr ""
7829
7830 msgid "Warning Level"
7831 msgstr ""
7832
7833 msgid "Buddy Comment"
7834 msgstr ""
7835
7836 #, c-format
7837 msgid "User information not available: %s"
7838 msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s"
7839
7840 msgid "Mobile Phone"
7841 msgstr "ګرځنده پون"
7842
7843 msgid "Personal Web Page"
7844 msgstr "شخصي ویبپاڼه"
7845
7846 #. aim_userinfo_t
7847 #. strip_html_tags
7848 msgid "Additional Information"
7849 msgstr "اضافي معلومات"
7850
7851 msgid "Zip Code"
7852 msgstr "زپ رمز"
7853
7854 msgid "Work Information"
7855 msgstr "د کارکولو معلومات"
7856
7857 msgid "Division"
7858 msgstr "تقسیم"
7859
7860 msgid "Position"
7861 msgstr "مقام"
7862
7863 msgid "Web Page"
7864 msgstr "ویبپاڼه"
7865
7866 msgid "Online Since"
7867 msgstr "په ليکه د"
7868
7869 msgid "Member Since"
7870 msgstr ""
7871
7872 msgid "Capabilities"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
7876 msgid "Appear Online"
7877 msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
7878
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Don't Appear Online"
7881 msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
7882
7883 msgid "Appear Offline"
7884 msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
7885
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Don't Appear Offline"
7888 msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
7889
7890 #, fuzzy
7891 msgid "you have no buddies on this list"
7892 msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی."
7893
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7897 "\""
7898 msgstr ""
7899
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Visible List"
7902 msgstr "ناڅرګند"
7903
7904 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7905 msgstr ""
7906
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Invisible List"
7909 msgstr "ناڅرګند"
7910
7911 msgid "These buddies will always see you as offline"
7912 msgstr ""
7913
7869 msgid "Aquarius" 7914 msgid "Aquarius"
7870 msgstr "دلو" 7915 msgstr "دلو"
7871 7916
7872 msgid "Pisces" 7917 msgid "Pisces"
7873 msgstr "حوت" 7918 msgstr "حوت"
8062 8107
8063 msgid "Your request was rejected." 8108 msgid "Your request was rejected."
8064 msgstr "" 8109 msgstr ""
8065 8110
8066 #, c-format 8111 #, c-format
8067 msgid "%u requires verification" 8112 msgid "%u requires verification: %s"
8068 msgstr "" 8113 msgstr ""
8069 8114
8070 #, fuzzy 8115 #, fuzzy
8071 msgid "Add buddy question" 8116 msgid "Add buddy question"
8072 msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟" 8117 msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟"
10216 msgstr "بهر تللی" 10261 msgstr "بهر تللی"
10217 10262
10218 msgid "Not on server list" 10263 msgid "Not on server list"
10219 msgstr "د خادم په فهرست کی نشته" 10264 msgstr "د خادم په فهرست کی نشته"
10220 10265
10221 msgid "Appear Online"
10222 msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
10223
10224 msgid "Appear Permanently Offline" 10266 msgid "Appear Permanently Offline"
10225 msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره که" 10267 msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره که"
10226 10268
10227 msgid "Presence" 10269 msgid "Presence"
10228 msgstr "موجودګي" 10270 msgstr "موجودګي"
10229
10230 msgid "Appear Offline"
10231 msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
10232 10271
10233 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10272 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10234 msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره کول پریښوه" 10273 msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره کول پریښوه"
10235 10274
10236 msgid "Join in Chat" 10275 msgid "Join in Chat"
10754 #, fuzzy, c-format 10793 #, fuzzy, c-format
10755 msgid " (%s)" 10794 msgid " (%s)"
10756 msgstr "‫%s (%s)" 10795 msgstr "‫%s (%s)"
10757 10796
10758 #. 10053 10797 #. 10053
10759 #, c-format
10760 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 10798 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10761 msgstr "" 10799 msgstr ""
10762 10800
10763 #. 10054 10801 #. 10054
10764 #, fuzzy, c-format 10802 #, fuzzy
10765 msgid "Remote host closed connection." 10803 msgid "Remote host closed connection."
10766 msgstr "خادم رابطه قطع کړه." 10804 msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
10767 10805
10768 #. 10060 10806 #. 10060
10769 #, fuzzy, c-format 10807 #, fuzzy
10770 msgid "Connection timed out." 10808 msgid "Connection timed out."
10771 msgstr "رابطه ناکامه شوه" 10809 msgstr "رابطه ناکامه شوه"
10772 10810
10773 #. 10061 10811 #. 10061
10774 #, fuzzy, c-format 10812 #, fuzzy
10775 msgid "Connection refused." 10813 msgid "Connection refused."
10776 msgstr "رابطه ناکامه شوه." 10814 msgstr "رابطه ناکامه شوه."
10777 10815
10778 #. 10048 10816 #. 10048
10779 #, c-format
10780 msgid "Address already in use." 10817 msgid "Address already in use."
10781 msgstr "" 10818 msgstr ""
10782 10819
10783 #, c-format 10820 #, c-format
10784 msgid "Error Reading %s" 10821 msgid "Error Reading %s"
10919 "\n" 10956 "\n"
10920 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10957 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10921 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10958 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10922 msgstr "" 10959 msgstr ""
10923 10960
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10963 msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
10964
10924 #. Buddy List 10965 #. Buddy List
10925 msgid "Background Color" 10966 msgid "Background Color"
10926 msgstr "" 10967 msgstr ""
10927 10968
10928 msgid "The background color for the buddy list" 10969 msgid "The background color for the buddy list"
11192 11233
11193 #, fuzzy 11234 #, fuzzy
11194 msgid "Edit User Mood" 11235 msgid "Edit User Mood"
11195 msgstr "د کاروونکی حالتونه" 11236 msgstr "د کاروونکی حالتونه"
11196 11237
11238 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11239 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11197 #. Buddies menu 11240 #. Buddies menu
11198 msgid "/_Buddies" 11241 msgid "/_Buddies"
11199 msgstr "_ملګري" 11242 msgstr "_ملګري"
11200 11243
11201 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11244 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11969 msgstr "" 12012 msgstr ""
11970 12013
11971 msgid "webmaster" 12014 msgid "webmaster"
11972 msgstr "" 12015 msgstr ""
11973 12016
11974 msgid "Senior Contributor/QA"
11975 msgstr ""
11976
11977 msgid "win32 port" 12017 msgid "win32 port"
11978 msgstr "" 12018 msgstr ""
11979 12019
11980 msgid "maintainer" 12020 msgid "maintainer"
11981 msgstr "" 12021 msgstr ""
11995 12035
11996 msgid "original author" 12036 msgid "original author"
11997 msgstr "" 12037 msgstr ""
11998 12038
11999 msgid "lead developer" 12039 msgid "lead developer"
12040 msgstr ""
12041
12042 msgid "Senior Contributor/QA"
12000 msgstr "" 12043 msgstr ""
12001 12044
12002 msgid "Afrikaans" 12045 msgid "Afrikaans"
12003 msgstr "" 12046 msgstr ""
12004 12047
13351 #, fuzzy 13394 #, fuzzy
13352 msgid "_TURN server:" 13395 msgid "_TURN server:"
13353 msgstr "د سټن خادم:" 13396 msgstr "د سټن خادم:"
13354 13397
13355 #, fuzzy 13398 #, fuzzy
13399 msgid "_UDP Port:"
13400 msgstr "پټ ټکی:"
13401
13402 #, fuzzy
13356 msgid "Use_rname:" 13403 msgid "Use_rname:"
13357 msgstr "کاروونکی نوم:" 13404 msgstr "کاروونکی نوم:"
13358 13405
13359 #, fuzzy 13406 #, fuzzy
13360 msgid "Pass_word:" 13407 msgid "Pass_word:"
13373 msgstr "موزیله" 13420 msgstr "موزیله"
13374 13421
13375 msgid "Konqueror" 13422 msgid "Konqueror"
13376 msgstr "کونکرر" 13423 msgstr "کونکرر"
13377 13424
13425 msgid "Google Chrome"
13426 msgstr ""
13427
13428 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13429 #. * this list immediately after xdg-open!
13378 #, fuzzy 13430 #, fuzzy
13379 msgid "Desktop Default" 13431 msgid "Desktop Default"
13380 msgstr "اوبسه" 13432 msgstr "اوبسه"
13381 13433
13382 msgid "GNOME Default" 13434 msgid "GNOME Default"
13391 msgid "Firebird" 13443 msgid "Firebird"
13392 msgstr "فایربلد" 13444 msgstr "فایربلد"
13393 13445
13394 msgid "Epiphany" 13446 msgid "Epiphany"
13395 msgstr "اپیفانی" 13447 msgstr "اپیفانی"
13448
13449 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13450 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13454 msgid "Chromium (chrome)"
13455 msgstr ""
13396 13456
13397 msgid "Manual" 13457 msgid "Manual"
13398 msgstr "" 13458 msgstr ""
13399 13459
13400 msgid "Browser Selection" 13460 msgid "Browser Selection"
13940 14000
13941 #, fuzzy 14001 #, fuzzy
13942 msgid "Small" 14002 msgid "Small"
13943 msgstr "برېښنالیک" 14003 msgstr "برېښنالیک"
13944 14004
13945 msgid "Smaller versions of the default smilies" 14005 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13946 msgstr "" 14006 msgstr ""
13947 14007
13948 msgid "Response Probability:" 14008 msgid "Response Probability:"
13949 msgstr "" 14009 msgstr ""
13950 14010
14963 #. *< priority 15023 #. *< priority
14964 #. *< id 15024 #. *< id
14965 msgid "Voice/Video Settings" 15025 msgid "Voice/Video Settings"
14966 msgstr "" 15026 msgstr ""
14967 15027
15028 msgid "Voice and Video Settings"
15029 msgstr ""
15030
14968 #. *< name 15031 #. *< name
14969 #. *< version 15032 #. *< version
14970 msgid "Configure your microphone and webcam." 15033 msgid "Configure your microphone and webcam."
14971 msgstr "" 15034 msgstr ""
14972 15035
15085 15148
15086 #. * description 15149 #. * description
15087 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15150 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15088 msgstr "" 15151 msgstr ""
15089 15152
15090 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." 15153 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
15091 msgid "" 15154 msgid ""
15092 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15155 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15093 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15156 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15094 msgstr "" 15157 msgstr ""
15095 15158
15213 msgstr "" 15276 msgstr ""
15214 15277
15215 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15278 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15216 msgstr "" 15279 msgstr ""
15217 15280
15281 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
15282 #~ msgstr "د معلومات په توګه د ماګری لټون"
15283
15218 #, fuzzy 15284 #, fuzzy
15219 #~ msgid "Nick Name" 15285 #~ msgid "Nick Name"
15220 #~ msgstr "کمکی نوم" 15286 #~ msgstr "کمکی نوم"
15221 15287
15222 #, fuzzy 15288 #, fuzzy
15270 #~ msgstr "د پېزندنې څېره ارل" 15336 #~ msgstr "د پېزندنې څېره ارل"
15271 15337
15272 #, fuzzy 15338 #, fuzzy
15273 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" 15339 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
15274 #~ msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی" 15340 #~ msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی"
15275
15276 #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
15277 #~ msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
15278 15341
15279 #~ msgid "Debugging Information" 15342 #~ msgid "Debugging Information"
15280 #~ msgstr "ګونګوټې وژلو معلومات" 15343 #~ msgstr "ګونګوټې وژلو معلومات"
15281 15344
15282 #, fuzzy 15345 #, fuzzy
15441 15504
15442 #, fuzzy 15505 #, fuzzy
15443 #~ msgid "Could not decrypt server reply" 15506 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
15444 #~ msgstr "د رابطه خادم" 15507 #~ msgstr "د رابطه خادم"
15445 15508
15446 #~ msgid "Connection lost"
15447 #~ msgstr "رابطه قطع شوه"
15448
15449 #, fuzzy 15509 #, fuzzy
15450 #~ msgid "Incorrect Password" 15510 #~ msgid "Incorrect Password"
15451 #~ msgstr "اوسنی پټ ټکی" 15511 #~ msgstr "اوسنی پټ ټکی"
15452 15512
15453 #, fuzzy 15513 #, fuzzy
15502 15562
15503 #, fuzzy 15563 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Save As..." 15564 #~ msgid "Save As..."
15505 #~ msgstr "تمثال و ساته..." 15565 #~ msgstr "تمثال و ساته..."
15506 15566
15507 #~ msgid "User information for %s unavailable"
15508 #~ msgstr "د %s د کاروونکی معلومات نشته"
15509
15510 #~ msgid "%s Options" 15567 #~ msgid "%s Options"
15511 #~ msgstr "د %s ټاکل" 15568 #~ msgstr "د %s ټاکل"
15512 15569
15513 #~ msgid "Proxy Options" 15570 #~ msgid "Proxy Options"
15514 #~ msgstr "د وکیل ټاکل" 15571 #~ msgstr "د وکیل ټاکل"