comparison po/xh.po @ 31280:7c5a78a2cc0d

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727) to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author andrew.victor@mxit.com
date Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000
parents 52d9f591585e
children 82f1e6a70b11
comparison
equal deleted inserted replaced
31279:66981e71af29 31280:7c5a78a2cc0d
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" 13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" 14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
15 "Language: xh\n" 15 "Language: xh\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
559 msgstr "" 559 msgstr ""
560 560
561 msgid "Certificate Manager" 561 msgid "Certificate Manager"
562 msgstr "" 562 msgstr ""
563 563
564 #. Creating the user splits
565 #, fuzzy 564 #, fuzzy
566 msgid "Hostname" 565 msgid "Hostname"
567 msgstr "iFani:" 566 msgstr "iFani:"
568 567
569 msgid "Info" 568 msgid "Info"
1803 msgid "" 1802 msgid ""
1804 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " 1803 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1805 "are accurate." 1804 "are accurate."
1806 msgstr "" 1805 msgstr ""
1807 1806
1808 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1807 msgid ""
1808 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1809 "your computer's date and time are accurate."
1809 msgstr "" 1810 msgstr ""
1810 1811
1811 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1812 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1812 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1813 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1813 msgstr "" 1814 msgstr ""
4970 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4971 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4971 #, fuzzy 4972 #, fuzzy
4972 msgid "Domain" 4973 msgid "Domain"
4973 msgstr "IsiRomania" 4974 msgstr "IsiRomania"
4974 4975
4975 msgid "Require SSL/TLS" 4976 #, fuzzy
4976 msgstr "" 4977 msgid "Require encryption"
4977 4978 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
4978 #, fuzzy 4979
4979 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4980 #, fuzzy
4980 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" 4981 msgid "Use encryption if available"
4982 msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
4983
4984 msgid "Use old-style SSL"
4985 msgstr ""
4986
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Connection security"
4989 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
4981 4990
4982 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4991 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4983 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" 4992 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
4984 4993
4985 #, fuzzy 4994 #, fuzzy
6323 #, fuzzy 6332 #, fuzzy
6324 msgid "The two PINs you entered do not match." 6333 msgid "The two PINs you entered do not match."
6325 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." 6334 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
6326 6335
6327 #, fuzzy 6336 #, fuzzy
6328 msgid "The name you entered is invalid." 6337 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6329 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 6338 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6330 6339
6331 msgid "" 6340 msgid ""
6332 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6341 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6333 msgstr "" 6342 msgstr ""
6429 "ukunxibelelana kuyo." 6438 "ukunxibelelana kuyo."
6430 6439
6431 #, fuzzy 6440 #, fuzzy
6432 msgid "Connecting..." 6441 msgid "Connecting..."
6433 msgstr "Ukunxulumana" 6442 msgstr "Ukunxulumana"
6434
6435 #, fuzzy
6436 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6437 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6438 6443
6439 #, fuzzy 6444 #, fuzzy
6440 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6445 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6441 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 6446 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6442 6447
7353 msgstr "Idilesi yeseva" 7358 msgstr "Idilesi yeseva"
7354 7359
7355 msgid "Server port" 7360 msgid "Server port"
7356 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" 7361 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
7357 7362
7363 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7364 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
7365
7366 msgid "No reason given."
7367 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
7368
7369 msgid "Authorization Denied Message:"
7370 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
7371
7358 #, fuzzy, c-format 7372 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7373 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7360 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." 7374 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
7361 7375
7362 #, fuzzy, c-format 7376 #, fuzzy, c-format
7386 msgstr "" 7400 msgstr ""
7387 7401
7388 #, fuzzy, c-format 7402 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "Error requesting %s" 7403 msgid "Error requesting %s"
7390 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" 7404 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
7405
7406 msgid ""
7407 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7408 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7409 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7410 "your AIM/ICQ account.)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid ""
7415 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7416 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7417 msgstr ""
7418 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
7419 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
7391 7420
7392 #, fuzzy 7421 #, fuzzy
7393 msgid "Could not join chat room" 7422 msgid "Could not join chat room"
7394 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" 7423 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
7395 7424
7629 7658
7630 #, c-format 7659 #, c-format
7631 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7660 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7632 msgstr "" 7661 msgstr ""
7633 7662
7634 msgid ""
7635 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7636 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7637 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7638 "your AIM/ICQ account.)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid ""
7643 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7644 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7645 msgstr ""
7646 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
7647 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
7648
7649 #. Label
7650 msgid "Buddy Icon"
7651 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
7652
7653 msgid "Voice"
7654 msgstr "Ilizwi"
7655
7656 msgid "AIM Direct IM"
7657 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
7658
7659 msgid "Get File"
7660 msgstr "Fumana iFayili"
7661
7662 msgid "Games"
7663 msgstr "Imidlalo"
7664
7665 msgid "ICQ Xtraz"
7666 msgstr ""
7667
7668 msgid "Add-Ins"
7669 msgstr "Izongezo"
7670
7671 msgid "Send Buddy List"
7672 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
7673
7674 msgid "ICQ Direct Connect"
7675 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
7676
7677 msgid "AP User"
7678 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
7679
7680 msgid "ICQ RTF"
7681 msgstr "I-ICQ RTF"
7682
7683 msgid "Nihilist"
7684 msgstr "Umtshabalalisi"
7685
7686 msgid "ICQ Server Relay"
7687 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
7688
7689 msgid "Old ICQ UTF8"
7690 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
7691
7692 msgid "Trillian Encryption"
7693 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
7694
7695 msgid "ICQ UTF8"
7696 msgstr "I-ICQ UTF8"
7697
7698 msgid "Hiptop"
7699 msgstr "I-Hiptop"
7700
7701 msgid "Security Enabled"
7702 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
7703
7704 msgid "Video Chat"
7705 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
7706
7707 msgid "iChat AV"
7708 msgstr "iNcoko nge-AV"
7709
7710 msgid "Live Video"
7711 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
7712
7713 msgid "Camera"
7714 msgstr "Ikhamera"
7715
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Screen Sharing"
7718 msgstr "iGama leSkrini"
7719
7720 msgid "Free For Chat" 7663 msgid "Free For Chat"
7721 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola" 7664 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
7722 7665
7723 msgid "Not Available" 7666 msgid "Not Available"
7724 msgstr "Akufumaneki" 7667 msgstr "Akufumaneki"
7749 msgstr "uThungelwano" 7692 msgstr "uThungelwano"
7750 7693
7751 #, fuzzy 7694 #, fuzzy
7752 msgid "At lunch" 7695 msgid "At lunch"
7753 msgstr "Akakho Uye Kutya" 7696 msgstr "Akakho Uye Kutya"
7754
7755 msgid "IP Address"
7756 msgstr "Idilesi ye-IP"
7757
7758 msgid "Warning Level"
7759 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
7760
7761 msgid "Buddy Comment"
7762 msgstr "Izimvo zomHlobo"
7763 7697
7764 #, fuzzy, c-format 7698 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 7699 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7766 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." 7700 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
7767 7701
7866 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" 7800 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
7867 7801
7868 #, fuzzy 7802 #, fuzzy
7869 msgid "Unable to initialize connection" 7803 msgid "Unable to initialize connection"
7870 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." 7804 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
7871
7872 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7873 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
7874
7875 msgid "No reason given."
7876 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
7877
7878 msgid "Authorization Denied Message:"
7879 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
7880 7805
7881 #, c-format 7806 #, c-format
7882 msgid "" 7807 msgid ""
7883 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7808 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7884 "following reason:\n" 7809 "following reason:\n"
7990 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7915 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7991 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7916 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7992 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." 7917 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
7993 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." 7918 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
7994 7919
7995 #, c-format
7996 msgid "User information not available: %s"
7997 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
7998
7999 msgid "Online Since"
8000 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
8001
8002 msgid "Member Since"
8003 msgstr "Lilungu ukusukela"
8004
8005 msgid "Capabilities"
8006 msgstr "Izakhono"
8007
8008 msgid "Your AIM connection may be lost." 7920 msgid "Your AIM connection may be lost."
8009 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile." 7921 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
8010 7922
8011 #. The conversion failed!
8012 msgid ""
8013 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8014 "characters.]"
8015 msgstr ""
8016 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe "
8017 "iimpawu ezingasebenziyo.]"
8018
8019 #, c-format 7923 #, c-format
8020 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7924 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8021 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." 7925 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
8022
8023 msgid "Mobile Phone"
8024 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
8025
8026 msgid "Personal Web Page"
8027 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
8028
8029 #. aim_userinfo_t
8030 #. strip_html_tags
8031 msgid "Additional Information"
8032 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
8033
8034 msgid "Zip Code"
8035 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
8036
8037 msgid "Work Information"
8038 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
8039
8040 msgid "Division"
8041 msgstr "Icandelo"
8042
8043 msgid "Position"
8044 msgstr "Isikhundla"
8045
8046 msgid "Web Page"
8047 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
8048 7926
8049 msgid "Pop-Up Message" 7927 msgid "Pop-Up Message"
8050 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo" 7928 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
8051 7929
8052 #, fuzzy, c-format 7930 #, fuzzy, c-format
8338 "nezithuba ezimhlophe." 8216 "nezithuba ezimhlophe."
8339 8217
8340 msgid "Change Address To:" 8218 msgid "Change Address To:"
8341 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" 8219 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
8342 8220
8343 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8221 #, fuzzy
8222 msgid "you are not waiting for authorization"
8344 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>" 8223 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
8345 8224
8346 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8225 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8347 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo" 8226 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
8348 8227
8381 8260
8382 #. ICQ actions 8261 #. ICQ actions
8383 #, fuzzy 8262 #, fuzzy
8384 msgid "Set Privacy Options..." 8263 msgid "Set Privacy Options..."
8385 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" 8264 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
8265
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Show Visible List"
8268 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
8269
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Show Invisible List"
8272 msgstr "Uluhlu lokuMema"
8386 8273
8387 #. AIM actions 8274 #. AIM actions
8388 msgid "Confirm Account" 8275 msgid "Confirm Account"
8389 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" 8276 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
8390 8277
8401 8288
8402 #, fuzzy 8289 #, fuzzy
8403 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 8290 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8404 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." 8291 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
8405 8292
8406 msgid "Search for Buddy by Information"
8407 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
8408
8409 #, fuzzy 8293 #, fuzzy
8410 msgid "Use clientLogin" 8294 msgid "Use clientLogin"
8411 msgstr "Umsebenzisi akangenanga" 8295 msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
8412 8296
8413 msgid "" 8297 msgid ""
8511 msgstr "Ukrozo luzele" 8395 msgstr "Ukrozo luzele"
8512 8396
8513 msgid "Not while on AOL" 8397 msgid "Not while on AOL"
8514 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" 8398 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
8515 8399
8400 #. Label
8401 msgid "Buddy Icon"
8402 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
8403
8404 msgid "Voice"
8405 msgstr "Ilizwi"
8406
8407 msgid "AIM Direct IM"
8408 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
8409
8410 msgid "Get File"
8411 msgstr "Fumana iFayili"
8412
8413 msgid "Games"
8414 msgstr "Imidlalo"
8415
8416 msgid "ICQ Xtraz"
8417 msgstr ""
8418
8419 msgid "Add-Ins"
8420 msgstr "Izongezo"
8421
8422 msgid "Send Buddy List"
8423 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
8424
8425 msgid "ICQ Direct Connect"
8426 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
8427
8428 msgid "AP User"
8429 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
8430
8431 msgid "ICQ RTF"
8432 msgstr "I-ICQ RTF"
8433
8434 msgid "Nihilist"
8435 msgstr "Umtshabalalisi"
8436
8437 msgid "ICQ Server Relay"
8438 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
8439
8440 msgid "Old ICQ UTF8"
8441 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
8442
8443 msgid "Trillian Encryption"
8444 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
8445
8446 msgid "ICQ UTF8"
8447 msgstr "I-ICQ UTF8"
8448
8449 msgid "Hiptop"
8450 msgstr "I-Hiptop"
8451
8452 msgid "Security Enabled"
8453 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
8454
8455 msgid "Video Chat"
8456 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
8457
8458 msgid "iChat AV"
8459 msgstr "iNcoko nge-AV"
8460
8461 msgid "Live Video"
8462 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
8463
8464 msgid "Camera"
8465 msgstr "Ikhamera"
8466
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Screen Sharing"
8469 msgstr "iGama leSkrini"
8470
8471 msgid "IP Address"
8472 msgstr "Idilesi ye-IP"
8473
8474 msgid "Warning Level"
8475 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
8476
8477 msgid "Buddy Comment"
8478 msgstr "Izimvo zomHlobo"
8479
8480 #, c-format
8481 msgid "User information not available: %s"
8482 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
8483
8484 msgid "Mobile Phone"
8485 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
8486
8487 msgid "Personal Web Page"
8488 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
8489
8490 #. aim_userinfo_t
8491 #. strip_html_tags
8492 msgid "Additional Information"
8493 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
8494
8495 msgid "Zip Code"
8496 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
8497
8498 msgid "Work Information"
8499 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
8500
8501 msgid "Division"
8502 msgstr "Icandelo"
8503
8504 msgid "Position"
8505 msgstr "Isikhundla"
8506
8507 msgid "Web Page"
8508 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
8509
8510 msgid "Online Since"
8511 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
8512
8513 msgid "Member Since"
8514 msgstr "Lilungu ukusukela"
8515
8516 msgid "Capabilities"
8517 msgstr "Izakhono"
8518
8519 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Appear Online"
8522 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
8523
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Don't Appear Online"
8526 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
8527
8528 msgid "Appear Offline"
8529 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
8530
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Don't Appear Offline"
8533 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
8534
8535 #, fuzzy
8536 msgid "you have no buddies on this list"
8537 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
8538
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid ""
8541 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8542 "\""
8543 msgstr ""
8544 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
8545 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
8546
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Visible List"
8549 msgstr "Engabonakaliyo"
8550
8551 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8552 msgstr ""
8553
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Invisible List"
8556 msgstr "Uluhlu lokuMema"
8557
8558 msgid "These buddies will always see you as offline"
8559 msgstr ""
8560
8516 msgid "Aquarius" 8561 msgid "Aquarius"
8517 msgstr "" 8562 msgstr ""
8518 8563
8519 #, fuzzy 8564 #, fuzzy
8520 msgid "Pisces" 8565 msgid "Pisces"
8730 8775
8731 msgid "Your request was rejected." 8776 msgid "Your request was rejected."
8732 msgstr "" 8777 msgstr ""
8733 8778
8734 #, fuzzy, c-format 8779 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "%u requires verification" 8780 msgid "%u requires verification: %s"
8736 msgstr "Isicelo soGunyaziso" 8781 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8737 8782
8738 #, fuzzy 8783 #, fuzzy
8739 msgid "Add buddy question" 8784 msgid "Add buddy question"
8740 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?" 8785 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
11114 11159
11115 msgid "Not on server list" 11160 msgid "Not on server list"
11116 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva" 11161 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva"
11117 11162
11118 #, fuzzy 11163 #, fuzzy
11119 msgid "Appear Online"
11120 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
11121
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Appear Permanently Offline" 11164 msgid "Appear Permanently Offline"
11124 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 11165 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
11125 11166
11126 #, fuzzy 11167 #, fuzzy
11127 msgid "Presence" 11168 msgid "Presence"
11128 msgstr "Ezikhethwayo" 11169 msgstr "Ezikhethwayo"
11129
11130 msgid "Appear Offline"
11131 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
11132 11170
11133 #, fuzzy 11171 #, fuzzy
11134 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11172 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11135 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 11173 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
11136 11174
11700 #, fuzzy, c-format 11738 #, fuzzy, c-format
11701 msgid " (%s)" 11739 msgid " (%s)"
11702 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" 11740 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
11703 11741
11704 #. 10053 11742 #. 10053
11705 #, c-format
11706 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 11743 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11707 msgstr "" 11744 msgstr ""
11708 11745
11709 #. 10054 11746 #. 10054
11710 #, fuzzy, c-format 11747 #, fuzzy
11711 msgid "Remote host closed connection." 11748 msgid "Remote host closed connection."
11712 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" 11749 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
11713 11750
11714 #. 10060 11751 #. 10060
11715 #, fuzzy, c-format 11752 #, fuzzy
11716 msgid "Connection timed out." 11753 msgid "Connection timed out."
11717 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" 11754 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
11718 11755
11719 #. 10061 11756 #. 10061
11720 #, fuzzy, c-format 11757 #, fuzzy
11721 msgid "Connection refused." 11758 msgid "Connection refused."
11722 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" 11759 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
11723 11760
11724 #. 10048 11761 #. 10048
11725 #, fuzzy, c-format 11762 #, fuzzy
11726 msgid "Address already in use." 11763 msgid "Address already in use."
11727 msgstr "Loo fayili sele ikhona" 11764 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
11728 11765
11729 #, fuzzy, c-format 11766 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Error Reading %s" 11767 msgid "Error Reading %s"
11872 "\n" 11909 "\n"
11873 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 11910 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11874 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 11911 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11875 msgstr "" 11912 msgstr ""
11876 11913
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11916 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
11917
11877 #. Buddy List 11918 #. Buddy List
11878 #, fuzzy 11919 #, fuzzy
11879 msgid "Background Color" 11920 msgid "Background Color"
11880 msgstr "Umbala oNgasemva" 11921 msgstr "Umbala oNgasemva"
11881 11922
12162 12203
12163 #, fuzzy 12204 #, fuzzy
12164 msgid "Edit User Mood" 12205 msgid "Edit User Mood"
12165 msgstr "Izimo zomSebenzisi" 12206 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
12166 12207
12208 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
12209 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
12167 #. Buddies menu 12210 #. Buddies menu
12168 msgid "/_Buddies" 12211 msgid "/_Buddies"
12169 msgstr "/_Abahlobo" 12212 msgstr "/_Abahlobo"
12170 12213
12171 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 12214 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13002 13045
13003 #, fuzzy 13046 #, fuzzy
13004 msgid "webmaster" 13047 msgid "webmaster"
13005 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi" 13048 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
13006 13049
13007 msgid "Senior Contributor/QA"
13008 msgstr ""
13009
13010 msgid "win32 port" 13050 msgid "win32 port"
13011 msgstr "isiqhagamsheli win32" 13051 msgstr "isiqhagamsheli win32"
13012 13052
13013 msgid "maintainer" 13053 msgid "maintainer"
13014 msgstr "umlondolozi" 13054 msgstr "umlondolozi"
13031 msgid "original author" 13071 msgid "original author"
13032 msgstr "umbhali wentsusa" 13072 msgstr "umbhali wentsusa"
13033 13073
13034 msgid "lead developer" 13074 msgid "lead developer"
13035 msgstr "umphuhlisi ophambili" 13075 msgstr "umphuhlisi ophambili"
13076
13077 msgid "Senior Contributor/QA"
13078 msgstr ""
13036 13079
13037 msgid "Afrikaans" 13080 msgid "Afrikaans"
13038 msgstr "" 13081 msgstr ""
13039 13082
13040 #, fuzzy 13083 #, fuzzy
14492 #, fuzzy 14535 #, fuzzy
14493 msgid "_TURN server:" 14536 msgid "_TURN server:"
14494 msgstr "_Iseva:" 14537 msgstr "_Iseva:"
14495 14538
14496 #, fuzzy 14539 #, fuzzy
14540 msgid "_UDP Port:"
14541 msgstr "I_siqhagamsheli:"
14542
14543 #, fuzzy
14497 msgid "Use_rname:" 14544 msgid "Use_rname:"
14498 msgstr "_Igama lomsebenzisi:" 14545 msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
14499 14546
14500 #, fuzzy 14547 #, fuzzy
14501 msgid "Pass_word:" 14548 msgid "Pass_word:"
14514 msgstr "I-Mozilla" 14561 msgstr "I-Mozilla"
14515 14562
14516 msgid "Konqueror" 14563 msgid "Konqueror"
14517 msgstr "I-Konqueror" 14564 msgstr "I-Konqueror"
14518 14565
14566 msgid "Google Chrome"
14567 msgstr ""
14568
14569 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
14570 #. * this list immediately after xdg-open!
14519 #, fuzzy 14571 #, fuzzy
14520 msgid "Desktop Default" 14572 msgid "Desktop Default"
14521 msgstr "Yamkela eziMiselweyo" 14573 msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
14522 14574
14523 #, fuzzy 14575 #, fuzzy
14533 msgid "Firebird" 14585 msgid "Firebird"
14534 msgstr "I-Firebird" 14586 msgstr "I-Firebird"
14535 14587
14536 msgid "Epiphany" 14588 msgid "Epiphany"
14537 msgstr "I-Epiphany" 14589 msgstr "I-Epiphany"
14590
14591 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
14592 msgid "Chromium (chromium-browser)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
14596 msgid "Chromium (chrome)"
14597 msgstr ""
14538 14598
14539 msgid "Manual" 14599 msgid "Manual"
14540 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" 14600 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
14541 14601
14542 msgid "Browser Selection" 14602 msgid "Browser Selection"
15123 15183
15124 #, fuzzy 15184 #, fuzzy
15125 msgid "Small" 15185 msgid "Small"
15126 msgstr "I-imeyile" 15186 msgstr "I-imeyile"
15127 15187
15128 msgid "Smaller versions of the default smilies" 15188 msgid "Smaller versions of the default smileys"
15129 msgstr "" 15189 msgstr ""
15130 15190
15131 #, fuzzy 15191 #, fuzzy
15132 msgid "Response Probability:" 15192 msgid "Response Probability:"
15133 msgstr "Iimpendulo zilahlekile" 15193 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
16247 #. *< id 16307 #. *< id
16248 #, fuzzy 16308 #, fuzzy
16249 msgid "Voice/Video Settings" 16309 msgid "Voice/Video Settings"
16250 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" 16310 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
16251 16311
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Voice and Video Settings"
16314 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
16315
16252 #. *< name 16316 #. *< name
16253 #. *< version 16317 #. *< version
16254 msgid "Configure your microphone and webcam." 16318 msgid "Configure your microphone and webcam."
16255 msgstr "" 16319 msgstr ""
16256 16320
16381 16445
16382 #. * description 16446 #. * description
16383 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 16447 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
16384 msgstr "" 16448 msgstr ""
16385 16449
16386 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." 16450 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
16387 msgid "" 16451 msgid ""
16388 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 16452 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
16389 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 16453 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
16390 msgstr "" 16454 msgstr ""
16391 16455
16512 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 16576 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16513 msgstr "" 16577 msgstr ""
16514 16578
16515 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16579 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16516 msgstr "" 16580 msgstr ""
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16584 #~ msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "The name you entered is invalid."
16588 #~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
16589
16590 #~ msgid ""
16591 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16592 #~ "characters.]"
16593 #~ msgstr ""
16594 #~ "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba "
16595 #~ "uqulethe iimpawu ezingasebenziyo.]"
16596
16597 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
16598 #~ msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
16517 16599
16518 #, fuzzy 16600 #, fuzzy
16519 #~ msgid "The certificate is not valid yet." 16601 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
16520 #~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 16602 #~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
16521 16603
16957 #~ msgid "Couldn't resolve host" 17039 #~ msgid "Couldn't resolve host"
16958 #~ msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" 17040 #~ msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
16959 17041
16960 #, fuzzy 17042 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Connection closed (writing)" 17043 #~ msgid "Connection closed (writing)"
16962 #~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Connection reset"
16966 #~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" 17044 #~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
16967 17045
16968 #, fuzzy 17046 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Error reading from socket: %s" 17047 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
16970 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi." 17048 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
17978 #~ msgid "Change Jabber Password" 18056 #~ msgid "Change Jabber Password"
17979 #~ msgstr "Tshintsha i-password yeJabber" 18057 #~ msgstr "Tshintsha i-password yeJabber"
17980 18058
17981 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" 18059 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
17982 #~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber" 18060 #~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber"
17983
17984 #~ msgid "Use TLS if available"
17985 #~ msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
17986 18061
17987 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 18062 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17988 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." 18063 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
17989 18064
17990 #~ msgid "Hidden" 18065 #~ msgid "Hidden"