comparison po/he.po @ 19030:7d0c12b5dda8

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head e7e92461f2b02e785115d22ecca6212d9142a206) to branch 'im.pidgin.soc.2007.certmgr' (head 5b8e674a63c70d69dbd92a8869ad9076f8ba825d)
author William Ehlhardt <williamehlhardt@gmail.com>
date Wed, 18 Jul 2007 00:10:00 +0000
parents 7d0c5f4e0db6
children 0feff12908cd
comparison
equal deleted inserted replaced
19029:3f929a770f1b 19030:7d0c12b5dda8
1 # Pidgin Hebrew translation 1 # Pidgin Hebrew translation
2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com> 2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net 3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
4 # 4 #
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n" 9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-22 00:04-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-06-17 03:22-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 09:01+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-06-17 15:25+0200\n"
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20 #: ../finch/finch.c:180 20 #: ../finch/finch.c:184
21 #, c-format 21 #, c-format
22 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 22 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
23 msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" 23 msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
24 24
25 #: ../finch/finch.c:182 25 #: ../finch/finch.c:186
26 #, c-format 26 #, c-format
27 msgid "" 27 msgid ""
28 "%s\n" 28 "%s\n"
29 "Usage: %s [OPTION]...\n" 29 "Usage: %s [OPTION]...\n"
30 "\n" 30 "\n"
43 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" 43 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n"
44 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n" 44 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n"
45 45
46 #. Translators may want to transliterate the name. 46 #. Translators may want to transliterate the name.
47 #. It is not to be translated. 47 #. It is not to be translated.
48 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 48 #: ../finch/finch.c:278 ../finch/finch.c:307
49 msgid "Finch" 49 msgid "Finch"
50 msgstr "פינץ'" 50 msgstr "פינץ'"
51 51
52 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 52 #: ../finch/finch.c:305 ../pidgin/gtkmain.c:689
53 #, c-format 53 #, c-format
54 msgid "" 54 msgid ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im" 57 "http://developer.pidgin.im"
58 msgstr "" 58 msgstr ""
59 "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את " 59 "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את "
60 "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im" 60 "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im"
61 61
62 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 62 #: ../finch/gntaccount.c:121 ../finch/gntblist.c:296 ../finch/gntblist.c:421
63 #: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 63 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntplugin.c:184 ../finch/gntplugin.c:228
64 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 64 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235
69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
70 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 70 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
71 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
71 msgid "Error" 72 msgid "Error"
72 msgstr "שגיאה" 73 msgstr "שגיאה"
73 74
74 #: ../finch/gntaccount.c:119 75 #: ../finch/gntaccount.c:121
75 msgid "Account was not added" 76 msgid "Account was not added"
76 msgstr "החשבון לא נוסף" 77 msgstr "החשבון לא נוסף"
77 78
78 #: ../finch/gntaccount.c:120 79 #: ../finch/gntaccount.c:122
79 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 80 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
80 msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק." 81 msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק."
81 82
82 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 83 #: ../finch/gntaccount.c:429
83 msgid "New mail notifications" 84 msgid "New mail notifications"
84 msgstr "הודעה על דואר חדש" 85 msgstr "הודעה על דואר חדש"
85 86
86 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 87 #: ../finch/gntaccount.c:439
87 msgid "Remember password" 88 msgid "Remember password"
88 msgstr "זכור סיסמה" 89 msgstr "זכור סיסמה"
89 90
90 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 91 #: ../finch/gntaccount.c:480 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
91 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 92 #: ../pidgin/gtkblist.c:4004
92 msgid "Modify Account" 93 msgid "Modify Account"
93 msgstr "עריכת החשבון" 94 msgstr "עריכת החשבון"
94 95
95 #: ../finch/gntaccount.c:474 96 #: ../finch/gntaccount.c:480
96 msgid "New Account" 97 msgid "New Account"
97 msgstr "חשבון חדש" 98 msgstr "חשבון חדש"
98 99
99 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 100 #: ../finch/gntaccount.c:506 ../pidgin/gtkft.c:695
100 msgid "Protocol:" 101 msgid "Protocol:"
101 msgstr "פרוטוקול:" 102 msgstr "פרוטוקול:"
102 103
103 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 104 #: ../finch/gntaccount.c:514
104 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
106 msgid "Screen name:" 106 msgid "Screen name:"
107 msgstr "שם לתצוגה:" 107 msgstr "שם לתצוגה:"
108 108
109 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 109 #: ../finch/gntaccount.c:527
110 msgid "Password:" 110 msgid "Password:"
111 msgstr "סיסמא:" 111 msgstr "סיסמא:"
112 112
113 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 113 #: ../finch/gntaccount.c:537
114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773
115 msgid "Alias:" 114 msgid "Alias:"
116 msgstr "תיאור:" 115 msgstr "תיאור:"
117 116
118 #. Cancel button 117 #. Cancel button
119 #. Cancel 118 #. Cancel
120 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 119 #: ../finch/gntaccount.c:560 ../finch/gntaccount.c:623
121 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 120 #: ../finch/gntaccount.c:865 ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:409
122 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 121 #: ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:987
123 #: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 122 #: ../finch/gntblist.c:1083 ../finch/gntblist.c:2180 ../finch/gntplugin.c:363
124 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 123 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
125 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 124 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
126 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 125 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
127 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 126 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
128 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 127 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
130 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783
133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 133 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
142 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 142 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
146 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 146 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
162 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 162 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 168 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 169 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 170 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
171 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 171 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863 172 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 173 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
178 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
179 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5896
180 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
186 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
187 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
188 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
181 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 189 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
182 msgid "Cancel" 190 msgid "Cancel"
183 msgstr "ביטול" 191 msgstr "ביטול"
184 192
185 #. Save button 193 #. Save button
186 #. Save 194 #. Save
187 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 195 #: ../finch/gntaccount.c:564 ../finch/gntplugin.c:363 ../finch/gntpounce.c:462
188 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 196 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
189 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 197 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 ../pidgin/gtkdebug.c:748
191 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
192 msgid "Save" 200 msgid "Save"
193 msgstr "שמור" 201 msgstr "שמור"
194 202
195 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 203 #: ../finch/gntaccount.c:617 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
196 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 204 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
197 #, c-format 205 #, c-format
198 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 206 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
199 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 207 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
200 208
201 #: ../finch/gntaccount.c:614 209 #: ../finch/gntaccount.c:620
202 msgid "Delete Account" 210 msgid "Delete Account"
203 msgstr "מחק חשבון" 211 msgstr "מחק חשבון"
204 212
205 #. Delete button 213 #. Delete button
206 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 214 #: ../finch/gntaccount.c:622 ../finch/gntaccount.c:689
207 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 215 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
208 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 216 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:301
209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
210 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 218 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
211 msgid "Delete" 219 msgid "Delete"
212 msgstr "מחק" 220 msgstr "מחק"
213 221
214 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 222 #: ../finch/gntaccount.c:652 ../finch/gntblist.c:2085 ../finch/gntui.c:76
215 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
216 msgid "Accounts" 224 msgid "Accounts"
217 msgstr "חשבונות" 225 msgstr "חשבונות"
218 226
219 #: ../finch/gntaccount.c:652 227 #: ../finch/gntaccount.c:658
220 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 228 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
221 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן." 229 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן."
222 230
223 #. Add button 231 #. Add button
224 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331 232 #: ../finch/gntaccount.c:681 ../finch/gntaccount.c:864 ../finch/gntblist.c:339
225 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369 233 #: ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntnotify.c:370
226 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 234 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
227 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 235 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
228 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
229 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 237 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
232 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651 240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501
241 #: ../pidgin/gtkblist.c:5895 ../pidgin/gtkconv.c:1652
233 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 242 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
234 msgid "Add" 243 msgid "Add"
235 msgstr "הוסף" 244 msgstr "הוסף"
236 245
237 #. Modify button 246 #. Modify button
238 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 247 #: ../finch/gntaccount.c:685 ../finch/gntpounce.c:706
239 msgid "Modify" 248 msgid "Modify"
240 msgstr "ערוך" 249 msgstr "ערוך"
241 250
242 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 251 #: ../finch/gntaccount.c:787 ../pidgin/gtkaccount.c:2448
243 #, c-format 252 #, c-format
244 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 253 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
245 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s" 254 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
246 255
247 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 256 #: ../finch/gntaccount.c:860 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
248 msgid "Add buddy to your list?" 257 msgid "Add buddy to your list?"
249 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" 258 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
250 259
251 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 260 #: ../finch/gntaccount.c:914 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
252 #, c-format 261 #, c-format
253 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 262 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
254 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" 263 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
255 264
256 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 265 #: ../finch/gntaccount.c:939 ../finch/gntaccount.c:942
257 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 266 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
267 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
258 msgid "Authorize buddy?" 268 msgid "Authorize buddy?"
259 msgstr "לתת אישור לחבר?" 269 msgstr "לתת אישור לחבר?"
260 270
261 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 271 #: ../finch/gntaccount.c:946 ../finch/gntaccount.c:973
262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 272 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
263 msgid "Authorize" 273 msgid "Authorize"
264 msgstr "אשר" 274 msgstr "אשר"
265 275
266 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 276 #: ../finch/gntaccount.c:947 ../finch/gntaccount.c:974
267 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
268 msgid "Deny" 278 msgid "Deny"
269 msgstr "דחה" 279 msgstr "דחה"
270 280
271 #: ../finch/gntblist.c:278 281 #: ../finch/gntblist.c:285
272 msgid "You must provide a screename for the buddy." 282 msgid "You must provide a screename for the buddy."
273 msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר." 283 msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר."
274 284
275 #: ../finch/gntblist.c:280 285 #: ../finch/gntblist.c:287
276 msgid "You must provide a group." 286 msgid "You must provide a group."
277 msgstr "חובה להזין קבוצה." 287 msgstr "חובה להזין קבוצה."
278 288
279 #: ../finch/gntblist.c:282 289 #: ../finch/gntblist.c:289
280 msgid "You must select an account." 290 msgid "You must select an account."
281 msgstr "חובה לבחור חשבון." 291 msgstr "חובה לבחור חשבון."
282 292
283 #: ../finch/gntblist.c:284 293 #: ../finch/gntblist.c:291
284 msgid "The selected account is not online." 294 msgid "The selected account is not online."
285 msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר." 295 msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר."
286 296
287 #: ../finch/gntblist.c:288 297 #: ../finch/gntblist.c:296
288 msgid "Error adding buddy" 298 msgid "Error adding buddy"
289 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר" 299 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר"
290 300
291 #: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 301 #: ../finch/gntblist.c:321 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921
293 msgid "Screen Name" 303 msgid "Screen Name"
294 msgstr "שם לתצוגה" 304 msgstr "שם לתצוגה"
295 305
296 #: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 306 #: ../finch/gntblist.c:324 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1231
297 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 307 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
309 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
300 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 311 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
301 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 312 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
303 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 314 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
304 msgid "Alias" 315 msgid "Alias"
305 msgstr "שם נוסף" 316 msgstr "שם נוסף"
306 317
307 #: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396 318 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404
308 msgid "Group" 319 msgid "Group"
309 msgstr "קבוצה" 320 msgstr "קבוצה"
310 321
311 #: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 322 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:392 ../finch/gntblist.c:1281
312 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 323 #: ../finch/gntnotify.c:172 ../finch/gntstatus.c:566
313 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 324 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
314 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 325 #: ../pidgin/gtkblist.c:2981 ../pidgin/gtknotify.c:482
315 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 326 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
316 msgid "Account" 327 msgid "Account"
317 msgstr "חשבון" 328 msgstr "חשבון"
318 329
319 #: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 330 #: ../finch/gntblist.c:337 ../finch/gntblist.c:834
320 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
321 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 332 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 333 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 334 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
325 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
337 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
338 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5401
340 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
326 msgid "Add Buddy" 341 msgid "Add Buddy"
327 msgstr "הוסף איש קשר" 342 msgstr "הוסף איש קשר"
328 343
329 #: ../finch/gntblist.c:329 344 #: ../finch/gntblist.c:337
330 msgid "Please enter buddy information." 345 msgid "Please enter buddy information."
331 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר." 346 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר."
332 347
333 #: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192 348 #: ../finch/gntblist.c:364 ../libpurple/blist.c:1190
334 msgid "Chats" 349 msgid "Chats"
335 msgstr "שיחות" 350 msgstr "שיחות"
336 351
337 #. Extract their Name and put it in 352 #. Extract their Name and put it in
338 #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 353 #: ../finch/gntblist.c:398 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1532 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
340 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 355 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
341 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 356 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
342 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 357 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
343 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
344 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 359 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
345 msgid "Name" 360 msgid "Name"
346 msgstr "שם" 361 msgstr "שם"
347 362
348 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 363 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:836 ../pidgin/gtkblist.c:5781
349 msgid "Add Chat" 364 msgid "Add Chat"
350 msgstr "הוסף שיחה" 365 msgstr "הוסף שיחה"
351 366
352 #: ../finch/gntblist.c:400 367 #: ../finch/gntblist.c:408
353 msgid "You can edit more information from the context menu later." 368 msgid "You can edit more information from the context menu later."
354 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך." 369 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך."
355 370
356 #: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426 371 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:434
357 msgid "Error adding group" 372 msgid "Error adding group"
358 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה" 373 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה"
359 374
360 #: ../finch/gntblist.c:414 375 #: ../finch/gntblist.c:422
361 msgid "You must give a name for the group to add." 376 msgid "You must give a name for the group to add."
362 msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה." 377 msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה."
363 378
364 #: ../finch/gntblist.c:427 379 #: ../finch/gntblist.c:435
365 msgid "A group with the name already exists." 380 msgid "A group with the name already exists."
366 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." 381 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת."
367 382
368 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 383 #: ../finch/gntblist.c:442 ../finch/gntblist.c:838
369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5892
371 msgid "Add Group" 386 msgid "Add Group"
372 msgstr "הוסף קבוצה" 387 msgstr "הוסף קבוצה"
373 388
374 #: ../finch/gntblist.c:434 389 #: ../finch/gntblist.c:442
375 msgid "Enter the name of the group" 390 msgid "Enter the name of the group"
376 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה" 391 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה"
377 392
378 #: ../finch/gntblist.c:767 393 #: ../finch/gntblist.c:784
379 msgid "Edit Chat" 394 msgid "Edit Chat"
380 msgstr "ערוך שיחה" 395 msgstr "ערוך שיחה"
381 396
382 #: ../finch/gntblist.c:767 397 #: ../finch/gntblist.c:784
383 msgid "Please Update the necessary fields." 398 msgid "Please Update the necessary fields."
384 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים." 399 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים."
385 400
386 #: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 401 #: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntstatus.c:199
387 msgid "Edit" 402 msgid "Edit"
388 msgstr "ערוך" 403 msgstr "ערוך"
389 404
390 #: ../finch/gntblist.c:784 405 #: ../finch/gntblist.c:801
391 msgid "Auto-join" 406 msgid "Auto-join"
392 msgstr "הצטרף אוטומטית" 407 msgstr "הצטרף אוטומטית"
393 408
394 #: ../finch/gntblist.c:793 409 #: ../finch/gntblist.c:810
395 msgid "Edit Settings" 410 msgid "Edit Settings"
396 msgstr "ערוך הגדרות" 411 msgstr "ערוך הגדרות"
397 412
398 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 413 #: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
399 #: ../pidgin/gtkconv.c:677
400 msgid "Information" 414 msgid "Information"
401 msgstr "מידע" 415 msgstr "מידע"
402 416
403 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 417 #: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
404 #: ../pidgin/gtkconv.c:677
405 msgid "Retrieving..." 418 msgid "Retrieving..."
406 msgstr "שולף..." 419 msgstr "שולף..."
407 420
408 #: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 421 #: ../finch/gntblist.c:886 ../finch/gntconv.c:413
409 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 422 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
423 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
410 msgid "Get Info" 424 msgid "Get Info"
411 msgstr "הצג פרטים" 425 msgstr "הצג פרטים"
412 426
413 #: ../finch/gntblist.c:868 427 #: ../finch/gntblist.c:890
414 msgid "Add Buddy Pounce" 428 msgid "Add Buddy Pounce"
415 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר" 429 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר"
416 430
417 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 431 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
418 #: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 432 #: ../finch/gntblist.c:897 ../finch/gntconv.c:425
419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 433 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
420 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
435 #: ../pidgin/gtkconv.c:1600
421 msgid "Send File" 436 msgid "Send File"
422 msgstr "שלח קובץ" 437 msgstr "שלח קובץ"
423 438
424 #: ../finch/gntblist.c:879 439 #: ../finch/gntblist.c:901
425 msgid "View Log" 440 msgid "View Log"
426 msgstr "הצג רישום" 441 msgstr "הצג רישום"
427 442
428 #: ../finch/gntblist.c:960 443 #: ../finch/gntblist.c:982
429 #, c-format 444 #, c-format
430 msgid "Please enter the new name for %s" 445 msgid "Please enter the new name for %s"
431 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" 446 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s"
432 447
433 #: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 448 #: ../finch/gntblist.c:984 ../finch/gntblist.c:1231
434 msgid "Rename" 449 msgid "Rename"
435 msgstr "שנה שם" 450 msgstr "שנה שם"
436 451
437 #: ../finch/gntblist.c:962 452 #: ../finch/gntblist.c:984
438 msgid "Set Alias" 453 msgid "Set Alias"
439 msgstr "קבע שם" 454 msgstr "קבע שם"
440 455
441 #: ../finch/gntblist.c:963 456 #: ../finch/gntblist.c:985
442 msgid "Enter empty string to reset the name." 457 msgid "Enter empty string to reset the name."
443 msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם." 458 msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם."
444 459
445 #: ../finch/gntblist.c:1039 460 #: ../finch/gntblist.c:1061
446 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 461 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
447 msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר" 462 msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר"
448 463
449 #: ../finch/gntblist.c:1047 464 #: ../finch/gntblist.c:1069
450 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 465 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
451 msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה" 466 msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה"
452 467
453 #: ../finch/gntblist.c:1052 468 #: ../finch/gntblist.c:1074
454 #, c-format 469 #, c-format
455 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 470 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
456 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?" 471 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?"
457 472
458 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 473 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
459 #: ../finch/gntblist.c:1055 474 #: ../finch/gntblist.c:1077
460 msgid "Confirm Remove" 475 msgid "Confirm Remove"
461 msgstr "אשר הסרה" 476 msgstr "אשר הסרה"
462 477
463 #: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 478 #: ../finch/gntblist.c:1082 ../finch/gntblist.c:1233 ../finch/gntft.c:223
464 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648 479 #: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275
465 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 480 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
466 msgid "Remove" 481 msgid "Remove"
467 msgstr "הסר" 482 msgstr "הסר"
468 483
469 #. Buddy List 484 #. Buddy List
470 #: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 485 #: ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntblist.c:2257 ../finch/gntprefs.c:240
471 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 486 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4246
472 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 487 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
473 msgid "Buddy List" 488 msgid "Buddy List"
474 msgstr "רשימת אנשי קשר" 489 msgstr "רשימת אנשי קשר"
475 490
476 #: ../finch/gntblist.c:1216 491 #: ../finch/gntblist.c:1238
477 msgid "Place tagged" 492 msgid "Place tagged"
478 msgstr "המקום סומן" 493 msgstr "המקום סומן"
479 494
480 #: ../finch/gntblist.c:1221 495 #: ../finch/gntblist.c:1243
481 msgid "Toggle Tag" 496 msgid "Toggle Tag"
482 msgstr "החלף סימון" 497 msgstr "החלף סימון"
483 498
484 #. General 499 #. General
485 #: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 500 #: ../finch/gntblist.c:1276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
486 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:813
490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1584
491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1367 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
494 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 509 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
495 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
496 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
497 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
515 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
517 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:3005
500 msgid "Nickname" 519 msgid "Nickname"
501 msgstr "כינוי" 520 msgstr "כינוי"
502 521
503 #. Idle stuff 522 #. Idle stuff
504 #: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 523 #: ../finch/gntblist.c:1296 ../finch/gntprefs.c:243
505 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 524 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:678
508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
509 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 528 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3032
513 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 532 #: ../pidgin/gtkblist.c:3425 ../pidgin/gtkprefs.c:1838
514 msgid "Idle" 533 msgid "Idle"
515 msgstr "חוסר פעילות" 534 msgstr "חוסר פעילות"
516 535
517 #: ../finch/gntblist.c:1363 536 #: ../finch/gntblist.c:1385
518 #, c-format 537 #, c-format
519 msgid "" 538 msgid ""
520 "Online: %d\n" 539 "Online: %d\n"
521 "Total: %d" 540 "Total: %d"
522 msgstr "" 541 msgstr ""
523 "מחוברים: %d\n" 542 "מחוברים: %d\n"
524 "סה\"כ: %d" 543 "סה\"כ: %d"
525 544
526 #: ../finch/gntblist.c:1372 545 #: ../finch/gntblist.c:1394
527 #, c-format 546 #, c-format
528 msgid "Account: %s (%s)" 547 msgid "Account: %s (%s)"
529 msgstr "חשבון: %s (%s)" 548 msgstr "חשבון: %s (%s)"
530 549
531 #: ../finch/gntblist.c:1384 550 #: ../finch/gntblist.c:1406
532 #, c-format 551 #, c-format
533 msgid "" 552 msgid ""
534 "\n" 553 "\n"
535 "Last Seen: %s ago" 554 "Last Seen: %s ago"
536 msgstr "" 555 msgstr ""
537 "\n" 556 "\n"
538 "נראה לאחרונה: לפני %s" 557 "נראה לאחרונה: לפני %s"
539 558
540 #: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 559 #: ../finch/gntblist.c:1671 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
541 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 560 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
542 msgid "New..." 561 msgid "New..."
543 msgstr "חדש..." 562 msgstr "חדש..."
544 563
545 #: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 564 #: ../finch/gntblist.c:1678 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
546 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 565 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
547 msgid "Saved..." 566 msgid "Saved..."
548 msgstr "שמור..." 567 msgstr "שמור..."
549 568
550 #: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 569 #: ../finch/gntblist.c:2053 ../finch/gntplugin.c:247 ../finch/gntui.c:81
551 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 570 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
552 msgid "Plugins" 571 msgid "Plugins"
553 msgstr "תוספים" 572 msgstr "תוספים"
554 573
555 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 574 #: ../finch/gntblist.c:2161 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924
557 msgid "_Name" 576 msgid "_Name"
558 msgstr "שם_" 577 msgstr "שם_"
559 578
560 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 579 #: ../finch/gntblist.c:2166 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929
562 msgid "_Account" 581 msgid "_Account"
563 msgstr " חשבון" 582 msgstr " חשבון"
564 583
565 #: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 584 #: ../finch/gntblist.c:2174 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
566 msgid "New Instant Message" 585 msgid "New Instant Message"
567 msgstr "הודעה מידית חדשה" 586 msgstr "הודעה מידית חדשה"
568 587
569 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 588 #: ../finch/gntblist.c:2176 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
570 msgid "" 589 msgid ""
571 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 590 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
572 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." 591 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
573 592
574 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 593 #: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntnotify.c:78 ../libpurple/account.c:983
575 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 594 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 595 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
577 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
579 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 597 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
580 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071
583 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
584 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 602 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
585 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 603 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
586 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 604 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
587 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 605 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 606 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 609 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 610 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 611 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 612 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269 613 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
616 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4003
620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269
596 msgid "OK" 622 msgid "OK"
597 msgstr "אישור" 623 msgstr "אישור"
598 624
599 #. Create the "Options" frame. 625 #. Create the "Options" frame.
600 #: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 626 #: ../finch/gntblist.c:2199 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791
601 msgid "Options" 627 msgid "Options"
602 msgstr "אפשרויות" 628 msgstr "אפשרויות"
603 629
604 #: ../finch/gntblist.c:2180 630 #: ../finch/gntblist.c:2205
605 msgid "Send IM..." 631 msgid "Send IM..."
606 msgstr "שמור..." 632 msgstr "שמור..."
607 633
608 #: ../finch/gntblist.c:2184 634 #: ../finch/gntblist.c:2209
609 msgid "Show offline buddies" 635 msgid "Show offline buddies"
610 msgstr "הצג חברים מנותקים" 636 msgstr "הצג חברים מנותקים"
611 637
612 #: ../finch/gntblist.c:2190 638 #: ../finch/gntblist.c:2215
613 msgid "Sort by status" 639 msgid "Sort by status"
614 msgstr "מיין לפי מצב" 640 msgstr "מיין לפי מצב"
615 641
616 #: ../finch/gntblist.c:2194 642 #: ../finch/gntblist.c:2219
617 msgid "Sort alphabetically" 643 msgid "Sort alphabetically"
618 msgstr "מיין אלפבתית" 644 msgstr "מיין אלפבתית"
619 645
620 #: ../finch/gntblist.c:2198 646 #: ../finch/gntblist.c:2223
621 msgid "Sort by log size" 647 msgid "Sort by log size"
622 msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות" 648 msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות"
623 649
624 #: ../finch/gntconn.c:38 650 #: ../finch/gntconn.c:109
625 #, c-format 651 #, c-format
626 msgid "%s (%s)" 652 msgid "%s (%s)"
627 msgstr "%s (%s)" 653 msgstr "%s (%s)"
628 654
629 #: ../finch/gntconn.c:41 655 #: ../finch/gntconn.c:112
630 #, c-format 656 #, c-format
631 msgid "%s disconnected." 657 msgid "%s disconnected."
632 msgstr "%s מנותק." 658 msgstr "%s מנותק."
633 659
634 #: ../finch/gntconn.c:42 660 #: ../finch/gntconn.c:113
635 #, c-format 661 #, c-format
636 msgid "" 662 msgid ""
637 "%s was disconnected due to the following error:\n" 663 "%s\n"
638 "%s" 664 "\n"
639 msgstr "" 665 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
640 "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n" 666 "and re-enable the account."
641 "%s" 667 msgstr ""
642 668 "%s\n"
643 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 669 "\n"
644 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 670 "פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
645 msgid "Connection Error"
646 msgstr "שגיעת התחברות"
647
648 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
649 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966
650 msgid "Connect"
651 msgstr "התחבר"
652 671
653 #: ../finch/gntconv.c:116 672 #: ../finch/gntconv.c:116
654 msgid "No such command." 673 msgid "No such command."
655 msgstr "אין פקודה כזו." 674 msgstr "אין פקודה כזו."
656 675
657 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 676 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:480
658 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 677 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
659 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו." 678 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו."
660 679
661 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 680 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:486
662 msgid "Your command failed for an unknown reason." 681 msgid "Your command failed for an unknown reason."
663 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה." 682 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה."
664 683
665 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 684 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:493
666 msgid "That command only works in chats, not IMs." 685 msgid "That command only works in chats, not IMs."
667 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות." 686 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות."
668 687
669 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 688 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:496
670 msgid "That command only works in IMs, not chats." 689 msgid "That command only works in IMs, not chats."
671 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים." 690 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים."
672 691
673 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 692 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:501
674 msgid "That command doesn't work on this protocol." 693 msgid "That command doesn't work on this protocol."
675 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה." 694 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה."
676 695
677 #: ../finch/gntconv.c:144 696 #: ../finch/gntconv.c:144
678 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 697 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
686 #: ../finch/gntconv.c:253 705 #: ../finch/gntconv.c:253
687 #, c-format 706 #, c-format
688 msgid "%s [%s]" 707 msgid "%s [%s]"
689 msgstr "%s [%s]" 708 msgstr "%s [%s]"
690 709
691 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 710 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:625
692 #, c-format 711 #, c-format
693 msgid "" 712 msgid ""
694 "\n" 713 "\n"
695 "%s is typing..." 714 "%s is typing..."
696 msgstr "" 715 msgstr ""
699 718
700 #: ../finch/gntconv.c:277 719 #: ../finch/gntconv.c:277
701 msgid "You have left this chat." 720 msgid "You have left this chat."
702 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה." 721 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה."
703 722
704 #: ../finch/gntconv.c:353 723 #: ../finch/gntconv.c:348
705 msgid "Send To" 724 msgid "Send To"
706 msgstr "שלח אל" 725 msgstr "שלח אל"
707 726
708 #: ../finch/gntconv.c:397 727 #: ../finch/gntconv.c:392
709 msgid "Conversation" 728 msgid "Conversation"
710 msgstr "שיחה" 729 msgstr "שיחה"
711 730
712 #: ../finch/gntconv.c:403 731 #: ../finch/gntconv.c:398
713 msgid "Clear Scrollback" 732 msgid "Clear Scrollback"
714 msgstr "נקה גלילה לאחור" 733 msgstr "נקה גלילה לאחור"
715 734
716 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 735 #: ../finch/gntconv.c:402 ../finch/gntprefs.c:178
717 msgid "Show Timestamps" 736 msgid "Show Timestamps"
718 msgstr "הצג חתימות-זמן" 737 msgstr "הצג חתימות-זמן"
719 738
720 #: ../finch/gntconv.c:423 739 #: ../finch/gntconv.c:418
721 msgid "Add Buddy Pounce..." 740 msgid "Add Buddy Pounce..."
722 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..." 741 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
723 742
724 #: ../finch/gntconv.c:586 743 #: ../finch/gntconv.c:592
725 msgid "<AUTO-REPLY> " 744 msgid "<AUTO-REPLY> "
726 msgstr "<מענה-אוטומטי> " 745 msgstr "<מענה-אוטומטי> "
727 746
728 #. Print the list of users in the room 747 #. Print the list of users in the room
729 #: ../finch/gntconv.c:702 748 #: ../finch/gntconv.c:713
730 msgid "List of users:\n" 749 msgid "List of users:\n"
731 msgstr "רשימת משתמשים:\n" 750 msgstr "רשימת משתמשים:\n"
732 751
733 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 752 #: ../finch/gntconv.c:858 ../pidgin/gtkconv.c:336
734 msgid "Supported debug options are: version" 753 msgid "Supported debug options are: version"
735 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" 754 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version"
736 755
737 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 756 #: ../finch/gntconv.c:893 ../pidgin/gtkconv.c:372
738 msgid "No such command (in this context)." 757 msgid "No such command (in this context)."
739 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." 758 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)."
740 759
741 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 760 #: ../finch/gntconv.c:896 ../pidgin/gtkconv.c:375
742 msgid "" 761 msgid ""
743 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 762 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
744 "The following commands are available in this context:\n" 763 "The following commands are available in this context:\n"
745 msgstr "" 764 msgstr ""
746 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" 765 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
747 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" 766 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n"
748 767
749 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085 768 #: ../finch/gntconv.c:954 ../pidgin/gtkconv.c:7127
750 msgid "" 769 msgid ""
751 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 770 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
752 "command." 771 "command."
753 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." 772 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
754 773
755 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088 774 #: ../finch/gntconv.c:957 ../pidgin/gtkconv.c:7130
756 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 775 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
757 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." 776 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
758 777
759 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091 778 #: ../finch/gntconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:7133
760 msgid "" 779 msgid ""
761 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 780 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
762 "conversation." 781 "conversation."
763 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." 782 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
764 783
765 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094 784 #: ../finch/gntconv.c:963 ../pidgin/gtkconv.c:7136
766 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 785 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
767 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." 786 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
768 787
769 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097 788 #: ../finch/gntconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:7139
770 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 789 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
771 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית." 790 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית."
772 791
773 #: ../finch/gntconv.c:958 792 #: ../finch/gntconv.c:969
774 msgid "users: Show the list of users in the chat." 793 msgid "users: Show the list of users in the chat."
775 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט." 794 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט."
776 795
777 #: ../finch/gntconv.c:963 796 #: ../finch/gntconv.c:974
778 msgid "plugins: Show the plugins window." 797 msgid "plugins: Show the plugins window."
779 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים." 798 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים."
780 799
781 #: ../finch/gntconv.c:966 800 #: ../finch/gntconv.c:977
782 msgid "buddylist: Show the buddylist." 801 msgid "buddylist: Show the buddylist."
783 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים." 802 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים."
784 803
785 #: ../finch/gntconv.c:969 804 #: ../finch/gntconv.c:980
786 msgid "accounts: Show the accounts window." 805 msgid "accounts: Show the accounts window."
787 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות." 806 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות."
788 807
789 #: ../finch/gntconv.c:972 808 #: ../finch/gntconv.c:983
790 msgid "debugwin: Show the debug window." 809 msgid "debugwin: Show the debug window."
791 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים." 810 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים."
792 811
793 #: ../finch/gntconv.c:975 812 #: ../finch/gntconv.c:986
794 msgid "prefs: Show the preference window." 813 msgid "prefs: Show the preference window."
795 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות." 814 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות."
796 815
797 #: ../finch/gntconv.c:978 816 #: ../finch/gntconv.c:989
798 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 817 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
799 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים." 818 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים."
800 819
801 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693 820 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
802 msgid "Debug Window" 821 msgid "Debug Window"
803 msgstr "חלון ניפוי באגים" 822 msgstr "חלון ניפוי באגים"
804 823
805 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 824 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
806 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 825 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
807 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 826 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
808 #. 827 #.
809 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752 828 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
810 msgid "Clear" 829 msgid "Clear"
811 msgstr "נקה" 830 msgstr "נקה"
812 831
813 #: ../finch/gntdebug.c:257 832 #: ../finch/gntdebug.c:257
814 msgid "Filter: " 833 msgid "Filter: "
815 msgstr "נפה: " 834 msgstr "נפה: "
816 835
817 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761 836 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
818 msgid "Pause" 837 msgid "Pause"
819 msgstr "השהייה" 838 msgstr "השהייה"
820 839
821 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 840 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
822 #, c-format 841 #, c-format
823 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 842 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
824 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" 843 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
825 844
845 #. Create the window.
826 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 846 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
827 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 847 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
828 msgid "File Transfers" 848 msgid "File Transfers"
829 msgstr "משלוח קבצים" 849 msgstr "משלוח קבצים"
830 850
831 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 851 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
832 msgid "Progress" 852 msgid "Progress"
848 msgid "Remaining" 868 msgid "Remaining"
849 msgstr "נשאר" 869 msgstr "נשאר"
850 870
851 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 871 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
852 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 872 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
853 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 873 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
854 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 875 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:629
857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:633
858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668
859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220
860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 881 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676
866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
867 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 887 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
868 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 888 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3076
870 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 890 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:3091
871 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 891 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085
872 msgid "Status" 892 msgid "Status"
873 msgstr "מצב" 893 msgstr "מצב"
874 894
875 #: ../finch/gntft.c:207 895 #: ../finch/gntft.c:207
876 msgid "Close this window when all transfers finish" 896 msgid "Close this window when all transfers finish"
883 #: ../finch/gntft.c:228 903 #: ../finch/gntft.c:228
884 msgid "Stop" 904 msgid "Stop"
885 msgstr "עצור" 905 msgstr "עצור"
886 906
887 #. Close button 907 #. Close button
888 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 908 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:180 ../finch/gntplugin.c:208
889 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 909 #: ../finch/gntplugin.c:294 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
891 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 911 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2475
912 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
892 msgid "Close" 913 msgid "Close"
893 msgstr "סגור" 914 msgstr "סגור"
894 915
895 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 916 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
896 msgid "Waiting for transfer to begin" 917 msgid "Waiting for transfer to begin"
897 msgstr "ממתין להעברה להתחיל" 918 msgstr "ממתין להעברה להתחיל"
898 919
899 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 920 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
900 msgid "Canceled" 921 msgid "Canceled"
901 msgstr "בוטל" 922 msgstr "בוטל"
902 923
903 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 924 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1055
904 msgid "Failed" 925 msgid "Failed"
905 msgstr "נכשל" 926 msgstr "נכשל"
906 927
907 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 928 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
908 #, c-format 929 #, c-format
909 msgid "%.2f KB/s" 930 msgid "%.2f KiB/s"
910 msgstr "%.2f ק\"ב" 931 msgstr "%.2f ק\"בש"
911 932
912 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 933 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
913 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 934 #: ../pidgin/gtkft.c:1115
914 msgid "Finished" 935 msgid "Finished"
915 msgstr "הושלם" 936 msgstr "הושלם"
916 937
917 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 938 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
918 msgid "Transferring" 939 msgid "Transferring"
919 msgstr "מעביר" 940 msgstr "מעביר"
920 941
921 #: ../finch/gntnotify.c:162 942 #: ../finch/gntnotify.c:163
922 msgid "Emails" 943 msgid "Emails"
923 msgstr "דוא\"ל" 944 msgstr "דוא\"ל"
924 945
925 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 946 #: ../finch/gntnotify.c:169 ../finch/gntnotify.c:223
926 msgid "You have mail!" 947 msgid "You have mail!"
927 msgstr "יש לך דואר!" 948 msgstr "יש לך דואר!"
928 949
929 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 950 #: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:489
930 msgid "From" 951 msgid "Sender"
931 msgstr "מאת" 952 msgstr "שולח"
932 953
933 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 954 #: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:496
934 msgid "Subject" 955 msgid "Subject"
935 msgstr "הנדון" 956 msgstr "הנדון"
936 957
937 #: ../finch/gntnotify.c:198 958 #: ../finch/gntnotify.c:199
938 #, c-format 959 #, c-format
939 msgid "%s (%s) has %d new message." 960 msgid "%s (%s) has %d new message."
940 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 961 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
941 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d." 962 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d."
942 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." 963 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
943 964
944 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 965 #: ../finch/gntnotify.c:223 ../pidgin/gtknotify.c:335
945 msgid "New Mail" 966 msgid "New Mail"
946 msgstr "דוא\"ל חדש" 967 msgstr "דוא\"ל חדש"
947 968
948 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 969 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../pidgin/gtknotify.c:916
949 #, c-format 970 #, c-format
950 msgid "Info for %s" 971 msgid "Info for %s"
951 msgstr "מידע עבור %s" 972 msgstr "מידע עבור %s"
952 973
953 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 974 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
954 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 975 #: ../pidgin/gtknotify.c:917
955 msgid "Buddy Information" 976 msgid "Buddy Information"
956 msgstr "מידע עבור איש הקשר" 977 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
957 978
958 #: ../finch/gntnotify.c:366 979 #: ../finch/gntnotify.c:367
959 msgid "Continue" 980 msgid "Continue"
960 msgstr "המשך" 981 msgstr "המשך"
961 982
962 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:833 983 #: ../finch/gntnotify.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834
963 msgid "Info" 984 msgid "Info"
964 msgstr "מידע" 985 msgstr "מידע"
965 986
966 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588 987 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../pidgin/gtkconv.c:1589
967 msgid "IM" 988 msgid "IM"
968 msgstr "הודעה" 989 msgstr "הודעה"
969 990
970 #: ../finch/gntnotify.c:378 991 #: ../finch/gntnotify.c:379
971 msgid "Join" 992 msgid "Join"
972 msgstr "הצטרף" 993 msgstr "הצטרף"
973 994
974 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 995 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
975 msgid "Invite" 996 msgid "Invite"
976 msgstr "הזמן" 997 msgstr "הזמן"
977 998
978 #: ../finch/gntnotify.c:384 999 #: ../finch/gntnotify.c:385
979 msgid "(none)" 1000 msgid "(none)"
980 msgstr "(ללא)" 1001 msgstr "(ללא)"
981 1002
982 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 1003 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
983 msgid "ERROR" 1004 msgid "ERROR"
989 1010
990 #: ../finch/gntplugin.c:82 1011 #: ../finch/gntplugin.c:82
991 msgid "unloading plugin failed" 1012 msgid "unloading plugin failed"
992 msgstr "כיבוי התוסף נכשל" 1013 msgstr "כיבוי התוסף נכשל"
993 1014
994 #: ../finch/gntplugin.c:124 1015 #: ../finch/gntplugin.c:127
995 #, c-format 1016 #, c-format
996 msgid "" 1017 msgid ""
997 "Name: %s\n" 1018 "Name: %s\n"
998 "Version: %s\n" 1019 "Version: %s\n"
999 "Description: %s\n" 1020 "Description: %s\n"
1006 "תיאור: %s\n" 1027 "תיאור: %s\n"
1007 "מחבר: %s\n" 1028 "מחבר: %s\n"
1008 "אתר: %s\n" 1029 "אתר: %s\n"
1009 "קובץ: %s\n" 1030 "קובץ: %s\n"
1010 1031
1011 #: ../finch/gntplugin.c:182 1032 #: ../finch/gntplugin.c:185
1012 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1033 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1013 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." 1034 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות."
1014 1035
1015 #: ../finch/gntplugin.c:226 1036 #: ../finch/gntplugin.c:229
1016 msgid "No configuration options for this plugin." 1037 msgid "No configuration options for this plugin."
1017 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה." 1038 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה."
1018 1039
1019 #: ../finch/gntplugin.c:249 1040 #: ../finch/gntplugin.c:252
1020 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1041 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1021 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן." 1042 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן."
1022 1043
1023 #: ../finch/gntplugin.c:296 1044 #: ../finch/gntplugin.c:299
1024 msgid "Configure Plugin" 1045 msgid "Configure Plugin"
1025 msgstr "הגדר את התוסף" 1046 msgstr "הגדר את התוסף"
1026 1047
1027 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 1048 #. copy the preferences to tmp values...
1028 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 1049 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1050 #. (that should have been "effect," right?)
1051 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1052 #. Create the window
1053 #: ../finch/gntplugin.c:355 ../finch/gntplugin.c:362 ../finch/gntprefs.c:245
1054 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1980
1029 msgid "Preferences" 1055 msgid "Preferences"
1030 msgstr "העדפות" 1056 msgstr "העדפות"
1031 1057
1032 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 1058 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255
1033 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1059 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1034 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו." 1060 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו."
1035 1061
1036 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 1062 #. Create the window.
1063 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
1037 msgid "New Buddy Pounce" 1064 msgid "New Buddy Pounce"
1038 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" 1065 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
1039 1066
1040 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 1067 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
1041 msgid "Edit Buddy Pounce" 1068 msgid "Edit Buddy Pounce"
1042 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" 1069 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
1043 1070
1044 #: ../finch/gntpounce.c:330 1071 #: ../finch/gntpounce.c:330
1045 msgid "Pounce Who" 1072 msgid "Pounce Who"
1046 msgstr "למי להגיב" 1073 msgstr "למי להגיב"
1047 1074
1048 #. Account: 1075 #. Account:
1049 #. Set up stuff for the account box 1076 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446
1050 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437
1051 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753
1052 msgid "Account:" 1077 msgid "Account:"
1053 msgstr "חשבון:" 1078 msgstr "חשבון:"
1054 1079
1055 #: ../finch/gntpounce.c:355 1080 #: ../finch/gntpounce.c:355
1056 msgid "Buddy name:" 1081 msgid "Buddy name:"
1057 msgstr "שם איש הקשר:" 1082 msgstr "שם איש הקשר:"
1058 1083
1059 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1084 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1060 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 1085 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586
1061 msgid "Pounce When Buddy..." 1086 msgid "Pounce When Buddy..."
1062 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..." 1087 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
1063 1088
1064 #: ../finch/gntpounce.c:373 1089 #: ../finch/gntpounce.c:373
1065 msgid "Signs on" 1090 msgid "Signs on"
1100 #: ../finch/gntpounce.c:382 1125 #: ../finch/gntpounce.c:382
1101 msgid "Sends a message" 1126 msgid "Sends a message"
1102 msgstr "שולח הודעה" 1127 msgstr "שולח הודעה"
1103 1128
1104 #. Create the "Action" frame. 1129 #. Create the "Action" frame.
1105 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 1130 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647
1106 msgid "Action" 1131 msgid "Action"
1107 msgstr "פעולה" 1132 msgstr "פעולה"
1108 1133
1109 #: ../finch/gntpounce.c:413 1134 #: ../finch/gntpounce.c:413
1110 msgid "Open an IM window" 1135 msgid "Open an IM window"
1128 1153
1129 #: ../finch/gntpounce.c:445 1154 #: ../finch/gntpounce.c:445
1130 msgid "Pounce only when my status is not available" 1155 msgid "Pounce only when my status is not available"
1131 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין" 1156 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין"
1132 1157
1133 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 1158 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
1134 msgid "Recurring" 1159 msgid "Recurring"
1135 msgstr "חוזר" 1160 msgstr "חוזר"
1136 1161
1137 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 1162 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
1138 #, c-format 1163 #, c-format
1139 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1164 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1140 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?" 1165 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
1141 1166
1142 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 1167 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
1143 msgid "Buddy Pounces" 1168 msgid "Buddy Pounces"
1144 msgstr "תגובות פעילות" 1169 msgstr "תגובות פעילות"
1145 1170
1146 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1171 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1147 #, c-format 1172 #, c-format
1148 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1173 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1149 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)" 1174 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
1150 1175
1151 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1176 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1152 #, c-format 1177 #, c-format
1153 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1178 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1154 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)" 1179 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)"
1155 1180
1156 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1181 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1157 #, c-format 1182 #, c-format
1158 msgid "%s has signed on (%s)" 1183 msgid "%s has signed on (%s)"
1159 msgstr "%s התחבר (%s)" 1184 msgstr "%s התחבר (%s)"
1160 1185
1161 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1186 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
1162 #, c-format 1187 #, c-format
1163 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1188 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1164 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" 1189 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
1165 1190
1166 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1191 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
1167 #, c-format 1192 #, c-format
1168 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1193 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1169 msgstr "%s חזר למחשב (%s)" 1194 msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
1170 1195
1171 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1196 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
1172 #, c-format 1197 #, c-format
1173 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1198 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1174 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)" 1199 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
1175 1200
1176 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1201 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
1177 #, c-format 1202 #, c-format
1178 msgid "%s has signed off (%s)" 1203 msgid "%s has signed off (%s)"
1179 msgstr "%s התנתק (%s)" 1204 msgstr "%s התנתק (%s)"
1180 1205
1181 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1206 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
1182 #, c-format 1207 #, c-format
1183 msgid "%s has become idle (%s)" 1208 msgid "%s has become idle (%s)"
1184 msgstr "%s חסר פעילות (%s)" 1209 msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
1185 1210
1186 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 1211 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
1187 #, c-format 1212 #, c-format
1188 msgid "%s has gone away. (%s)" 1213 msgid "%s has gone away. (%s)"
1189 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)" 1214 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
1190 1215
1191 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 1216 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
1192 #, c-format 1217 #, c-format
1193 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1218 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1194 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" 1219 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
1195 1220
1196 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 1221 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
1197 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1222 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1198 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" 1223 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
1199 1224
1200 #: ../finch/gntprefs.c:79 1225 #: ../finch/gntprefs.c:79
1201 msgid "Based on keyboard use" 1226 msgid "Based on keyboard use"
1202 msgstr "על-פי פעילות מקלדת" 1227 msgstr "על-פי פעילות מקלדת"
1203 1228
1204 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 1229 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1843
1205 msgid "From last sent message" 1230 msgid "From last sent message"
1206 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" 1231 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה"
1207 1232
1208 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 1233 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
1209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 1234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
1210 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 1235 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
1211 msgid "Never" 1236 msgid "Never"
1212 msgstr "לעולם לא" 1237 msgstr "לעולם לא"
1213 1238
1214 #: ../finch/gntprefs.c:171 1239 #: ../finch/gntprefs.c:171
1238 #: ../finch/gntprefs.c:188 1263 #: ../finch/gntprefs.c:188
1239 msgid "Log status change events" 1264 msgid "Log status change events"
1240 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס" 1265 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס"
1241 1266
1242 #. Conversations 1267 #. Conversations
1243 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 1268 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
1244 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1269 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1245 msgid "Conversations" 1270 msgid "Conversations"
1246 msgstr "שיחות" 1271 msgstr "שיחות"
1247 1272
1248 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 1273 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1382 ../pidgin/gtkprefs.c:1957
1249 msgid "Logging" 1274 msgid "Logging"
1250 msgstr "רישום" 1275 msgstr "רישום"
1251 1276
1252 #: ../finch/gntrequest.c:532 1277 #: ../finch/gntrequest.c:532
1253 msgid "Not implemented yet." 1278 msgid "Not implemented yet."
1254 msgstr "טרם יושם." 1279 msgstr "טרם יושם."
1255 1280
1256 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 1281 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
1257 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 1282 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
1258 msgid "Save File..." 1283 msgid "Save File..."
1259 msgstr "שמירה בשם..." 1284 msgstr "שמירה בשם..."
1260 1285
1261 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 1286 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
1262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 1287 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
1263 msgid "Open File..." 1288 msgid "Open File..."
1264 msgstr "פתח..." 1289 msgstr "פתח..."
1265 1290
1266 #: ../finch/gntstatus.c:135 1291 #: ../finch/gntstatus.c:135
1267 #, c-format 1292 #, c-format
1270 1295
1271 #: ../finch/gntstatus.c:138 1296 #: ../finch/gntstatus.c:138
1272 msgid "Delete Status" 1297 msgid "Delete Status"
1273 msgstr "מחק מצב" 1298 msgstr "מחק מצב"
1274 1299
1275 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 1300 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554
1276 msgid "Saved Statuses" 1301 msgid "Saved Statuses"
1277 msgstr "סטטוסים נשמרו" 1302 msgstr "סטטוסים נשמרו"
1278 1303
1279 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 1304 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
1280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 1305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
1281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 1306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:930
1282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1307 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1283 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 1308 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
1284 msgid "Title" 1309 msgid "Title"
1285 msgstr "תואר" 1310 msgstr "תואר"
1286 1311
1287 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 1312 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
1288 msgid "Type" 1313 msgid "Type"
1289 msgstr "סוג" 1314 msgstr "סוג"
1290 1315
1291 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 1316 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
1292 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 1317 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
1293 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 1318 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
1294 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 1319 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
1295 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1320 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 1321 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
1297 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 1322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
1298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1299 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 1324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
1300 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 1325 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
1301 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 1326 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
1302 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 1327 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
1303 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 1328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
1304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 1329 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
1305 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1306 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1331 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1307 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1332 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1308 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 1334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
1310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 1335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
1311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 1336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
1312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 1337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
1313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 1338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
1314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 1339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
1315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1341 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1319 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1344 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1345 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1320 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 1347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
1322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 1348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
1323 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1349 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1324 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 1350 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
1325 msgid "Message" 1351 msgid "Message"
1326 msgstr "הודעה" 1352 msgstr "הודעה"
1327 1353
1328 #. Use 1354 #. Use
1329 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 1355 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
1525 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 1551 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
1526 #, c-format 1552 #, c-format
1527 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1553 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1528 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" 1554 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
1529 1555
1556 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
1557 #: ../pidgin/gtkblist.c:4000
1558 msgid "Connection Error"
1559 msgstr "שגיעת התחברות"
1560
1530 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 1561 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 1562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
1532 msgid "New passwords do not match." 1563 msgid "New passwords do not match."
1533 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 1564 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1534 1565
1535 #: ../libpurple/account.c:1179 1566 #: ../libpurple/account.c:1179
1536 msgid "Fill out all fields completely." 1567 msgid "Fill out all fields completely."
1565 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 1596 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1566 msgid "Set User Info" 1597 msgid "Set User Info"
1567 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 1598 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1568 1599
1569 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 1600 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 1601 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:633
1571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 1602 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1419
1572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436
1573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 1604 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1574 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 1605 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
1575 msgid "Unknown" 1606 msgid "Unknown"
1576 msgstr "לא ידוע" 1607 msgstr "לא ידוע"
1577 1608
1578 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 1609 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
1579 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 1610 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1580 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 1611 #: ../pidgin/gtkblist.c:5291 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1581 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 1612 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1582 msgid "Buddies" 1613 msgid "Buddies"
1583 msgstr "אנשי קשר" 1614 msgstr "אנשי קשר"
1584 1615
1585 #: ../libpurple/blist.c:550 1616 #: ../libpurple/blist.c:548
1586 msgid "buddy list" 1617 msgid "buddy list"
1587 msgstr "רשימת אנשי קשר" 1618 msgstr "רשימת אנשי קשר"
1588 1619
1589 #: ../libpurple/connection.c:106 1620 #: ../libpurple/connection.c:106
1590 msgid "Registration Error" 1621 msgid "Registration Error"
1599 #, c-format 1630 #, c-format
1600 msgid "+++ %s signed off" 1631 msgid "+++ %s signed off"
1601 msgstr "+++ %s התנתק" 1632 msgstr "+++ %s התנתק"
1602 1633
1603 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 1634 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
1604 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 1635 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1707
1605 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 1636 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1606 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 1637 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
1607 msgid "Unknown error" 1638 msgid "Unknown error"
1608 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 1639 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
1609 1640
1610 #: ../libpurple/conversation.c:165 1641 #: ../libpurple/conversation.c:170
1611 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1642 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1612 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי." 1643 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי."
1613 1644
1614 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 1645 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
1615 #, c-format 1646 #, c-format
1616 msgid "Unable to send message to %s." 1647 msgid "Unable to send message to %s."
1617 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s." 1648 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s."
1618 1649
1619 #: ../libpurple/conversation.c:169 1650 #: ../libpurple/conversation.c:174
1620 msgid "The message is too large." 1651 msgid "The message is too large."
1621 msgstr "ההודעה ארוכה מדי." 1652 msgstr "ההודעה ארוכה מדי."
1622 1653
1623 #: ../libpurple/conversation.c:178 1654 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
1655 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
1624 msgid "Unable to send message." 1656 msgid "Unable to send message."
1625 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 1657 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
1626 1658
1627 #: ../libpurple/conversation.c:1164 1659 #: ../libpurple/conversation.c:1169
1628 msgid "Send Message" 1660 msgid "Send Message"
1629 msgstr "שלח הודעה" 1661 msgstr "שלח הודעה"
1630 1662
1631 #: ../libpurple/conversation.c:1167 1663 #: ../libpurple/conversation.c:1172
1632 msgid "_Send Message" 1664 msgid "_Send Message"
1633 msgstr "שלח הודעה" 1665 msgstr "שלח הודעה"
1634 1666
1635 #: ../libpurple/conversation.c:1570 1667 #: ../libpurple/conversation.c:1577
1636 #, c-format 1668 #, c-format
1637 msgid "%s entered the room." 1669 msgid "%s entered the room."
1638 msgstr "%s נכנס לחדר" 1670 msgstr "%s נכנס לחדר"
1639 1671
1640 #: ../libpurple/conversation.c:1573 1672 #: ../libpurple/conversation.c:1580
1641 #, c-format 1673 #, c-format
1642 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1674 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1643 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר." 1675 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר."
1644 1676
1645 #: ../libpurple/conversation.c:1678 1677 #: ../libpurple/conversation.c:1689
1646 #, c-format 1678 #, c-format
1647 msgid "You are now known as %s" 1679 msgid "You are now known as %s"
1648 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" 1680 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה"
1649 1681
1650 #: ../libpurple/conversation.c:1698 1682 #: ../libpurple/conversation.c:1709
1651 #, c-format 1683 #, c-format
1652 msgid "%s is now known as %s" 1684 msgid "%s is now known as %s"
1653 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s" 1685 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s"
1654 1686
1655 #: ../libpurple/conversation.c:1771 1687 #: ../libpurple/conversation.c:1784
1656 #, c-format 1688 #, c-format
1657 msgid "%s left the room." 1689 msgid "%s left the room."
1658 msgstr "%s עזב את החדר" 1690 msgstr "%s עזב את החדר"
1659 1691
1660 #: ../libpurple/conversation.c:1774 1692 #: ../libpurple/conversation.c:1787
1661 #, c-format 1693 #, c-format
1662 msgid "%s left the room (%s)." 1694 msgid "%s left the room (%s)."
1663 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." 1695 msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
1664 1696
1665 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 1697 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
1666 #, c-format 1698 #, c-format
1667 msgid "Failed to get connection: %s" 1699 msgid "Failed to get connection: %s"
1668 msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s" 1700 msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s"
1669 1701
1670 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 1702 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
1671 #, c-format 1703 #, c-format
1672 msgid "Failed to get name: %s" 1704 msgid "Failed to get name: %s"
1673 msgstr "כישלון בהשגת שם: %s" 1705 msgstr "כישלון בהשגת שם: %s"
1674 1706
1675 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 1707 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
1676 #, c-format 1708 #, c-format
1677 msgid "Failed to get serv name: %s" 1709 msgid "Failed to get serv name: %s"
1678 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s" 1710 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s"
1679 1711
1680 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 1712 #: ../libpurple/dbus-server.h:83
1728 1760
1729 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 1761 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
1730 msgid "Unknown reason" 1762 msgid "Unknown reason"
1731 msgstr "סיבה לא ידועה" 1763 msgstr "סיבה לא ידועה"
1732 1764
1733 #: ../libpurple/ft.c:204 1765 #: ../libpurple/ft.c:207
1734 #, c-format 1766 #, c-format
1735 msgid "" 1767 msgid ""
1736 "Error reading %s: \n" 1768 "Error reading %s: \n"
1737 "%s.\n" 1769 "%s.\n"
1738 msgstr "" 1770 msgstr ""
1739 "שגיאה בקריאה %s: \n" 1771 "שגיאה בקריאה %s: \n"
1740 "%s.\n" 1772 "%s.\n"
1741 1773
1742 #: ../libpurple/ft.c:208 1774 #: ../libpurple/ft.c:211
1743 #, c-format 1775 #, c-format
1744 msgid "" 1776 msgid ""
1745 "Error writing %s: \n" 1777 "Error writing %s: \n"
1746 "%s.\n" 1778 "%s.\n"
1747 msgstr "" 1779 msgstr ""
1748 "שגיאה בכתיבה %s: \n" 1780 "שגיאה בכתיבה %s: \n"
1749 "%s.\n" 1781 "%s.\n"
1750 1782
1751 #: ../libpurple/ft.c:212 1783 #: ../libpurple/ft.c:215
1752 #, c-format 1784 #, c-format
1753 msgid "" 1785 msgid ""
1754 "Error accessing %s: \n" 1786 "Error accessing %s: \n"
1755 "%s.\n" 1787 "%s.\n"
1756 msgstr "" 1788 msgstr ""
1757 "שגיאה בגישה ל- %s: \n" 1789 "שגיאה בגישה ל- %s: \n"
1758 "%s.\n" 1790 "%s.\n"
1759 1791
1760 #: ../libpurple/ft.c:248 1792 #: ../libpurple/ft.c:251
1761 msgid "Directory is not writable." 1793 msgid "Directory is not writable."
1762 msgstr "הספרייה אינה ברת-כתיבה." 1794 msgstr "הספרייה אינה ברת-כתיבה."
1763 1795
1764 #: ../libpurple/ft.c:263 1796 #: ../libpurple/ft.c:266
1765 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1797 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1766 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" 1798 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
1767 1799
1768 #: ../libpurple/ft.c:273 1800 #: ../libpurple/ft.c:276
1769 msgid "Cannot send a directory." 1801 msgid "Cannot send a directory."
1770 msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה" 1802 msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה"
1771 1803
1772 #: ../libpurple/ft.c:282 1804 #: ../libpurple/ft.c:285
1773 #, c-format 1805 #, c-format
1774 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1806 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1775 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n" 1807 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n"
1776 1808
1777 #: ../libpurple/ft.c:342 1809 #: ../libpurple/ft.c:345
1778 #, c-format 1810 #, c-format
1779 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1811 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1780 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)" 1812 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)"
1781 1813
1782 #: ../libpurple/ft.c:349 1814 #: ../libpurple/ft.c:352
1783 #, c-format 1815 #, c-format
1784 msgid "%s wants to send you a file" 1816 msgid "%s wants to send you a file"
1785 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ" 1817 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ"
1786 1818
1787 #: ../libpurple/ft.c:392 1819 #: ../libpurple/ft.c:395
1788 #, c-format 1820 #, c-format
1789 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1821 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1790 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?" 1822 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
1791 1823
1792 #: ../libpurple/ft.c:396 1824 #: ../libpurple/ft.c:399
1793 #, c-format 1825 #, c-format
1794 msgid "" 1826 msgid ""
1795 "A file is available for download from:\n" 1827 "A file is available for download from:\n"
1796 "Remote host: %s\n" 1828 "Remote host: %s\n"
1797 "Remote port: %d" 1829 "Remote port: %d"
1798 msgstr "" 1830 msgstr ""
1799 "קיים קובץ להורדה מ:\n" 1831 "קיים קובץ להורדה מ:\n"
1800 "שרת מרוחק: %s\n" 1832 "שרת מרוחק: %s\n"
1801 "יציאה מרוחקת: %d" 1833 "יציאה מרוחקת: %d"
1802 1834
1803 #: ../libpurple/ft.c:431 1835 #: ../libpurple/ft.c:434
1804 #, c-format 1836 #, c-format
1805 msgid "%s is offering to send file %s" 1837 msgid "%s is offering to send file %s"
1806 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s" 1838 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s"
1807 1839
1808 #: ../libpurple/ft.c:483 1840 #: ../libpurple/ft.c:486
1809 #, c-format 1841 #, c-format
1810 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1842 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1811 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n" 1843 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n"
1812 1844
1813 #: ../libpurple/ft.c:504 1845 #: ../libpurple/ft.c:507
1814 #, c-format 1846 #, c-format
1815 msgid "Offering to send %s to %s" 1847 msgid "Offering to send %s to %s"
1816 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s" 1848 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s"
1817 1849
1818 #: ../libpurple/ft.c:516 1850 #: ../libpurple/ft.c:519
1819 #, c-format 1851 #, c-format
1820 msgid "Starting transfer of %s from %s" 1852 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1821 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s" 1853 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s"
1822 1854
1823 #: ../libpurple/ft.c:670 1855 #: ../libpurple/ft.c:680
1824 #, c-format 1856 #, c-format
1825 msgid "Transfer of file %s complete" 1857 msgid "Transfer of file %s complete"
1826 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" 1858 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
1827 1859
1828 #: ../libpurple/ft.c:673 1860 #: ../libpurple/ft.c:683
1829 msgid "File transfer complete" 1861 msgid "File transfer complete"
1830 msgstr "הושלמה העברת הקובץ" 1862 msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
1831 1863
1832 #: ../libpurple/ft.c:1091 1864 #: ../libpurple/ft.c:1101
1833 #, c-format 1865 #, c-format
1834 msgid "You canceled the transfer of %s" 1866 msgid "You canceled the transfer of %s"
1835 msgstr "ביטלת את העברת %s" 1867 msgstr "ביטלת את העברת %s"
1836 1868
1837 #: ../libpurple/ft.c:1096 1869 #: ../libpurple/ft.c:1106
1838 msgid "File transfer cancelled" 1870 msgid "File transfer cancelled"
1839 msgstr "העברת הקובץ בוטלה" 1871 msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
1840 1872
1841 #: ../libpurple/ft.c:1154 1873 #: ../libpurple/ft.c:1164
1842 #, c-format 1874 #, c-format
1843 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1875 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1844 msgstr "%s ביטל את העברת %s" 1876 msgstr "%s ביטל את העברת %s"
1845 1877
1846 #: ../libpurple/ft.c:1159 1878 #: ../libpurple/ft.c:1169
1847 #, c-format 1879 #, c-format
1848 msgid "%s canceled the file transfer" 1880 msgid "%s canceled the file transfer"
1849 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ" 1881 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ"
1850 1882
1851 #: ../libpurple/ft.c:1216 1883 #: ../libpurple/ft.c:1226
1852 #, c-format 1884 #, c-format
1853 msgid "File transfer to %s failed." 1885 msgid "File transfer to %s failed."
1854 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה." 1886 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
1855 1887
1856 #: ../libpurple/ft.c:1218 1888 #: ../libpurple/ft.c:1228
1857 #, c-format 1889 #, c-format
1858 msgid "File transfer from %s failed." 1890 msgid "File transfer from %s failed."
1859 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה." 1891 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
1860 1892
1861 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 1893 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2010 2042
2011 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 2043 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2012 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2044 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2013 msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"." 2045 msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
2014 2046
2015 #: ../libpurple/log.c:181 2047 #: ../libpurple/log.c:182
2016 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2048 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2017 msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>" 2049 msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
2018 2050
2019 #: ../libpurple/log.c:593 2051 #: ../libpurple/log.c:597
2020 msgid "HTML" 2052 msgid "HTML"
2021 msgstr "HTML" 2053 msgstr "HTML"
2022 2054
2023 #: ../libpurple/log.c:607 2055 #: ../libpurple/log.c:611
2024 msgid "Plain text" 2056 msgid "Plain text"
2025 msgstr "טקסט רגיל" 2057 msgstr "טקסט רגיל"
2026 2058
2027 #: ../libpurple/log.c:621 2059 #: ../libpurple/log.c:625
2028 msgid "Old flat format" 2060 msgid "Old flat format"
2029 msgstr "פורמט ישן רגיל" 2061 msgstr "פורמט ישן רגיל"
2030 2062
2031 #: ../libpurple/log.c:732 2063 #: ../libpurple/log.c:837
2032 msgid "Logging of this conversation failed." 2064 msgid "Logging of this conversation failed."
2033 msgstr "רישום שיחה זו, נכשל." 2065 msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
2034 2066
2035 #: ../libpurple/log.c:1175 2067 #: ../libpurple/log.c:1280
2036 msgid "XML" 2068 msgid "XML"
2037 msgstr "XML" 2069 msgstr "XML"
2038 2070
2039 #: ../libpurple/log.c:1251 2071 #: ../libpurple/log.c:1364
2040 #, c-format 2072 #, c-format
2041 msgid "" 2073 msgid ""
2042 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2074 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2043 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2075 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2044 msgstr "" 2076 msgstr ""
2045 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה " 2077 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
2046 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2078 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2047 2079
2048 #: ../libpurple/log.c:1253 2080 #: ../libpurple/log.c:1366
2049 #, c-format 2081 #, c-format
2050 msgid "" 2082 msgid ""
2051 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2083 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2052 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2084 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2053 msgstr "" 2085 msgstr ""
2054 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה " 2086 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
2055 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2087 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2056 2088
2057 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 2089 #: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557
2058 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2090 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2059 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>" 2091 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
2060 2092
2061 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 2093 #: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566
2062 #, c-format 2094 #, c-format
2063 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2095 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2064 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>" 2096 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>"
2065 2097
2066 #: ../libpurple/log.c:1385 2098 #: ../libpurple/log.c:1498
2067 #, c-format 2099 #, c-format
2068 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2100 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2069 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n" 2101 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
2070 2102
2071 #: ../libpurple/plugin.c:365 2103 #: ../libpurple/plugin.c:365
2150 msgid "_Save" 2182 msgid "_Save"
2151 msgstr "שמור" 2183 msgstr "שמור"
2152 2184
2153 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2185 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2154 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2186 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 2187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
2156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 2188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
2157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
2158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 2190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
2159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 2191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
2160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 2192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
2161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 2193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 ../libpurple/request.h:1387
2162 #: ../libpurple/request.h:1397 2194 #: ../libpurple/request.h:1397
2163 msgid "_Cancel" 2195 msgid "_Cancel"
2164 msgstr "ביטול" 2196 msgstr "ביטול"
2165 2197
2166 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2198 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2198 "(only when there's no conversation with the sender)" 2230 "(only when there's no conversation with the sender)"
2199 msgstr "" 2231 msgstr ""
2200 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" 2232 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n"
2201 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" 2233 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)"
2202 2234
2203 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 2235 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
2204 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 2236 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
2205 msgid "Notes" 2237 msgid "Notes"
2206 msgstr "הערות" 2238 msgstr "הערות"
2207 2239
2208 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2240 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2209 msgid "Enter your notes below..." 2241 msgid "Enter your notes below..."
2210 msgstr "הזן את הערותיך להלן..." 2242 msgstr "הזן את הערותיך להלן..."
2211 2243
2212 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 2244 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
2213 msgid "Edit Notes..." 2245 msgid "Edit Notes..."
2214 msgstr "ערוך הערות..." 2246 msgstr "ערוך הערות..."
2215 2247
2216 #. *< major version 2248 #. *< major version
2217 #. *< minor version 2249 #. *< minor version
2219 #. *< ui_requirement 2251 #. *< ui_requirement
2220 #. *< flags 2252 #. *< flags
2221 #. *< dependencies 2253 #. *< dependencies
2222 #. *< priority 2254 #. *< priority
2223 #. *< id 2255 #. *< id
2224 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 2256 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
2225 msgid "Buddy Notes" 2257 msgid "Buddy Notes"
2226 msgstr "הערות איש-קשר" 2258 msgstr "הערות איש-קשר"
2227 2259
2228 #. *< name 2260 #. *< name
2229 #. *< version 2261 #. *< version
2230 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 2262 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
2231 msgid "Store notes on particular buddies." 2263 msgid "Store notes on particular buddies."
2232 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים" 2264 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים"
2233 2265
2234 #. *< summary 2266 #. *< summary
2235 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 2267 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
2236 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2268 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2237 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך." 2269 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך."
2238 2270
2239 #. *< type 2271 #. *< type
2240 #. *< ui_requirement 2272 #. *< ui_requirement
2426 #. * not a real timezone. 2458 #. * not a real timezone.
2427 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 2459 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
2428 msgid "(UTC)" 2460 msgid "(UTC)"
2429 msgstr "(UTC)" 2461 msgstr "(UTC)"
2430 2462
2431 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 2463 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
2432 msgid "User is offline." 2464 msgid "User is offline."
2433 msgstr "המשתמש לא מחובר" 2465 msgstr "המשתמש לא מחובר"
2434 2466
2435 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 2467 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
2436 msgid "Auto-response sent:" 2468 msgid "Auto-response sent:"
2437 msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:" 2469 msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:"
2438 2470
2439 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 2471 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
2440 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 2472 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599
2441 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 2473 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
2442 #, c-format 2474 #, c-format
2443 msgid "%s has signed off." 2475 msgid "%s has signed off."
2444 msgstr "%s התנתק." 2476 msgstr "%s התנתק."
2445 2477
2446 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 2478 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
2447 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2479 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2448 msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה." 2480 msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה."
2449 2481
2450 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 2482 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
2451 msgid "You were disconnected from the server." 2483 msgid "You were disconnected from the server."
2452 msgstr "נותקת מהשרת." 2484 msgstr "נותקת מהשרת."
2453 2485
2454 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 2486 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631
2455 msgid "" 2487 msgid ""
2456 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2488 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2457 "logged in." 2489 "logged in."
2458 msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת." 2490 msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
2459 2491
2460 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 2492 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646
2461 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2493 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2462 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר." 2494 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר."
2463 2495
2464 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 2496 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651
2465 msgid "Message could not be sent." 2497 msgid "Message could not be sent."
2466 msgstr "ההודעה לא נשלחה." 2498 msgstr "ההודעה לא נשלחה."
2467 2499
2468 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2500 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2469 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2501 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2470 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2502 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2471 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 2503 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996
2472 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 2504 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105
2473 msgid "Adium" 2505 msgid "Adium"
2474 msgstr "Adium" 2506 msgstr "Adium"
2475 2507
2476 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2508 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2477 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2509 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2478 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2510 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2479 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 2511 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009
2480 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 2512 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110
2481 msgid "Fire" 2513 msgid "Fire"
2482 msgstr "Fire" 2514 msgstr "Fire"
2483 2515
2484 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2516 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2485 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2517 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2486 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2518 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2487 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 2519 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021
2488 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 2520 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114
2489 msgid "Messenger Plus!" 2521 msgid "Messenger Plus!"
2490 msgstr "Messenger Plus!" 2522 msgstr "Messenger Plus!"
2491 2523
2492 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2524 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2493 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2525 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2494 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2526 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2495 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034
2496 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 2528 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119
2497 msgid "MSN Messenger" 2529 msgid "MSN Messenger"
2498 msgstr "MSN Messenger" 2530 msgstr "MSN Messenger"
2499 2531
2500 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2532 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2501 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2533 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2502 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2534 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2503 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 2535 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046
2504 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 2536 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123
2505 msgid "Trillian" 2537 msgid "Trillian"
2506 msgstr "Trillian" 2538 msgstr "Trillian"
2507 2539
2508 #. Add general preferences. 2540 #. Add general preferences.
2509 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087
2510 msgid "General Log Reading Configuration" 2542 msgid "General Log Reading Configuration"
2511 msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים" 2543 msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים"
2512 2544
2513 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 2545 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091
2514 msgid "Fast size calculations" 2546 msgid "Fast size calculations"
2515 msgstr "חישובי גודל מהירים" 2547 msgstr "חישובי גודל מהירים"
2516 2548
2517 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 2549 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095
2518 msgid "Use name heuristics" 2550 msgid "Use name heuristics"
2519 msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות" 2551 msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות"
2520 2552
2521 #. Add Log Directory preferences. 2553 #. Add Log Directory preferences.
2522 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 2554 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101
2523 msgid "Log Directory" 2555 msgid "Log Directory"
2524 msgstr "ספריית יומן אירועים" 2556 msgstr "ספריית יומן אירועים"
2525 2557
2526 #. *< type 2558 #. *< type
2527 #. *< ui_requirement 2559 #. *< ui_requirement
2528 #. *< flags 2560 #. *< flags
2529 #. *< dependencies 2561 #. *< dependencies
2530 #. *< priority 2562 #. *< priority
2531 #. *< id 2563 #. *< id
2532 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 2564 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152
2533 msgid "Log Reader" 2565 msgid "Log Reader"
2534 msgstr "הצופה ביומנים" 2566 msgstr "הצופה ביומנים"
2535 2567
2536 #. *< name 2568 #. *< name
2537 #. *< version 2569 #. *< version
2538 #. * summary 2570 #. * summary
2539 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 2571 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156
2540 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2572 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2541 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים." 2573 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
2542 2574
2543 #. * description 2575 #. * description
2544 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 2576 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160
2545 msgid "" 2577 msgid ""
2546 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2578 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2547 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2579 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2548 "\n" 2580 "\n"
2549 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2581 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2627 2659
2628 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 2660 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2629 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 2661 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 2662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2631 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 2663 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
2632 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 2664 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
2633 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 2665 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2634 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 2666 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
2667 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
2668 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
2635 msgid "Yes" 2669 msgid "Yes"
2636 msgstr "כן" 2670 msgstr "כן"
2637 2671
2638 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 2672 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
2639 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 2673 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
2640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 2674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2641 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 2675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 2676 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
2643 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 2677 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2644 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 2678 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
2679 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
2680 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
2645 msgid "No" 2681 msgid "No"
2646 msgstr "לא" 2682 msgstr "לא"
2647 2683
2648 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 2684 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
2649 msgid "Save offline messages in pounce" 2685 msgid "Save offline messages in pounce"
2765 #. *< ui_requirement 2801 #. *< ui_requirement
2766 #. *< flags 2802 #. *< flags
2767 #. *< dependencies 2803 #. *< dependencies
2768 #. *< priority 2804 #. *< priority
2769 #. *< id 2805 #. *< id
2770 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 2806 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
2771 msgid "GNUTLS" 2807 msgid "GNUTLS"
2772 msgstr "GNUTLS" 2808 msgstr "GNUTLS"
2773 2809
2774 #. *< name 2810 #. *< name
2775 #. *< version 2811 #. *< version
2776 #. * summary 2812 #. * summary
2777 #. * description 2813 #. * description
2778 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 2814 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
2779 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 2815 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
2780 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2816 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2781 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS." 2817 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS."
2782 2818
2783 #. *< type 2819 #. *< type
2784 #. *< ui_requirement 2820 #. *< ui_requirement
2785 #. *< flags 2821 #. *< flags
2786 #. *< dependencies 2822 #. *< dependencies
2787 #. *< priority 2823 #. *< priority
2788 #. *< id 2824 #. *< id
2789 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 2825 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
2790 msgid "NSS" 2826 msgid "NSS"
2791 msgstr "NSS" 2827 msgstr "NSS"
2792 2828
2793 #. *< name 2829 #. *< name
2794 #. *< version 2830 #. *< version
2795 #. * summary 2831 #. * summary
2796 #. * description 2832 #. * description
2797 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 2833 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
2798 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 2834 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
2799 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2835 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2800 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS." 2836 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS."
2801 2837
2802 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 2838 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
2803 #, c-format 2839 #, c-format
2869 2905
2870 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 2906 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
2871 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2907 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2872 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl" 2908 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl"
2873 2909
2874 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 2910 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
2875 msgid "" 2911 msgid ""
2876 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2912 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2877 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2913 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2878 msgstr "" 2914 msgstr ""
2879 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " 2915 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין "
2880 "ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" 2916 "ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n"
2881 2917
2882 #. Send a message about the connection error 2918 #. Send a message about the connection error
2883 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 2919 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
2884 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2920 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2885 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" 2921 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
2886 2922
2887 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 2923 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
2888 msgid "" 2924 msgid ""
2889 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2925 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2890 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?" 2926 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
2891 2927
2892 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 2928 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2893 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 2929 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2894 #. Away stuff 2930 #. Away stuff
2895 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 2931 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 2932 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
2897 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 2933 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
2898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 2934 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1429
2899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 2935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
2900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 2936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
2901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 2937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
2902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 2938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610
2903 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 2939 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
2904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 2940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
2905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 2941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
2906 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 2942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
2943 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1852
2907 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 2944 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
2908 msgid "Away" 2945 msgid "Away"
2909 msgstr "רחוק מהמחשב" 2946 msgstr "רחוק מהמחשב"
2910 2947
2911 #. *< type 2948 #. *< type
2916 #. *< id 2953 #. *< id
2917 #. *< name 2954 #. *< name
2918 #. *< version 2955 #. *< version
2919 #. * summary 2956 #. * summary
2920 #. * description 2957 #. * description
2921 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 2958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
2922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
2923 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2960 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2924 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour" 2961 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
2925 2962
2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 2963 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
2927 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 2964 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
2928 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
2929 msgid "Purple Person" 2966 msgid "Purple Person"
2930 msgstr "אדם סגול" 2967 msgstr "אדם סגול"
2931 2968
2932 #. Creating the user splits 2969 #. Creating the user splits
2933 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 2970 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
2934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 2971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
2972 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
2935 msgid "Hostname" 2973 msgid "Hostname"
2936 msgstr "שם שרת" 2974 msgstr "שם שרת"
2937 2975
2938 #. Creating the options for the protocol 2976 #. Creating the options for the protocol
2939 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 2977 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
2940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 2978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
2941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 2979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
2942 msgid "First name" 2980 msgid "First name"
2943 msgstr "שם פרטי" 2981 msgstr "שם פרטי"
2944 2982
2945 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
2946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 2984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 2985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
2948 msgid "Last name" 2986 msgid "Last name"
2949 msgstr "שם משפחה" 2987 msgstr "שם משפחה"
2950 2988
2951 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 2989 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
2952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 2990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
2953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 2991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
2954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 2992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
2955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 2993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
2994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
2995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
2956 msgid "E-mail" 2996 msgid "E-mail"
2957 msgstr "דוא\"ל" 2997 msgstr "דוא\"ל"
2958 2998
2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 2999 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
2960 msgid "AIM Account" 3000 msgid "AIM Account"
2961 msgstr "חשבון AIM" 3001 msgstr "חשבון AIM"
2962 3002
2963 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 3003 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
2964 msgid "XMPP Account" 3004 msgid "XMPP Account"
2965 msgstr "חשבון XMPP" 3005 msgstr "חשבון XMPP"
2966 3006
2967 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
2968 msgid "Bonjour" 3008 msgid "Bonjour"
2969 msgstr "Bonjour" 3009 msgstr "Bonjour"
2970 3010
2971 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
2972 #, c-format 3012 #, c-format
2973 msgid "%s has closed the conversation." 3013 msgid "%s has closed the conversation."
2974 msgstr "%s סגר את חלון השיחה." 3014 msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
2975 3015
2976 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 3016 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
3017 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
3018 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3019 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3020 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
3021
3022 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
2977 msgid "Cannot open socket" 3023 msgid "Cannot open socket"
2978 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע" 3024 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
2979 3025
2980 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 3026 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
2981 msgid "Error setting socket options" 3027 msgid "Error setting socket options"
2982 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע" 3028 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
2983 3029
2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 3030 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
2985 msgid "Could not bind socket to port" 3031 msgid "Could not bind socket to port"
2986 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה" 3032 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
2987 3033
2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 3034 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
2989 msgid "Could not listen on socket" 3035 msgid "Could not listen on socket"
2990 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה" 3036 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
2991 3037
2992 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
2993 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2994 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
2995
2996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
2997 msgid "Invalid proxy settings" 3039 msgid "Invalid proxy settings"
2998 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" 3040 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
2999 3041
3000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 3042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
3001 msgid "" 3043 msgid ""
3002 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3044 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3003 "invalid." 3045 "invalid."
3004 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים." 3046 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים."
3005 3047
3064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3065 msgid "Registration completed successfully!" 3107 msgid "Registration completed successfully!"
3066 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה" 3108 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
3067 3109
3068 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 3110 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 3111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
3070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 3112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
3071 msgid "Password" 3113 msgid "Password"
3072 msgstr "סיסמה" 3114 msgstr "סיסמה"
3073 3115
3074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3075 msgid "Password (retype)" 3117 msgid "Password (retype)"
3091 msgid "Please, fill in the following fields" 3133 msgid "Please, fill in the following fields"
3092 msgstr "יש למלא את השדות הבאים" 3134 msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
3093 3135
3094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 3136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 3137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
3096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 3138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
3097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 3139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
3098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
3099 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3141 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3100 msgid "City" 3142 msgid "City"
3101 msgstr "עיר" 3143 msgstr "עיר"
3102 3144
3103 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3104 msgid "Year of birth" 3146 msgid "Year of birth"
3105 msgstr "שנת לידה" 3147 msgstr "שנת לידה"
3106 3148
3107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
3108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3109 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 3153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
3112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
3113 msgid "Gender" 3155 msgid "Gender"
3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
3117 msgid "Male or female" 3159 msgid "Male or female"
3118 msgstr "זכר או נקבה" 3160 msgstr "זכר או נקבה"
3119 3161
3120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3122 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3123 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3165 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
3124 msgid "Male" 3166 msgid "Male"
3125 msgstr "זכר" 3167 msgstr "זכר"
3126 3168
3127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 3169 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3171 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3130 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3172 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3131 msgid "Female" 3173 msgid "Female"
3132 msgstr "נקבה" 3174 msgstr "נקבה"
3133 3175
3183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
3184 msgid "Add to chat..." 3226 msgid "Add to chat..."
3185 msgstr "הוסף לשיחה..." 3227 msgstr "הוסף לשיחה..."
3186 3228
3187 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 3230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
3189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3231 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 3232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 3233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582
3192 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3234 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 3235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
3194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 3236 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:3404
3195 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 3237 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
3196 msgid "Offline" 3238 msgid "Offline"
3197 msgstr "מנותק" 3239 msgstr "מנותק"
3198 3240
3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 3241 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 3242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1425
3201 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3243 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3202 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3244 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3203 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 3246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
3205 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 3247 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
3206 msgid "Available" 3248 msgid "Available"
3207 msgstr "זמין" 3249 msgstr "זמין"
3208 3250
3209 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 3251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
3210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 3252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
3211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 3253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
3212 msgid "UIN" 3254 msgid "UIN"
3213 msgstr "מספר זיהוי" 3255 msgstr "מספר זיהוי"
3214 3256
3215 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3257 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 3258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1580
3217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 3259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
3218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 3260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
3219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 3261 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3262 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3220 msgid "First Name" 3263 msgid "First Name"
3221 msgstr "שם פרטי" 3264 msgstr "שם פרטי"
3222 3265
3223 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3266 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3224 msgid "Birth Year" 3267 msgid "Birth Year"
3225 msgstr "שנת לידה" 3268 msgstr "שנת לידה"
3226 3269
3227 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
3228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 3271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
3229 msgid "Unable to display the search results." 3272 msgid "Unable to display the search results."
3230 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש." 3273 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
3231 3274
3232 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 3275 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
3233 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3276 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3352 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 3395 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
3353 msgid "Gadu-Gadu User" 3396 msgid "Gadu-Gadu User"
3354 msgstr "משתמש Gadu-Gadu" 3397 msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
3355 3398
3356 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 3399 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3357 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 3400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
3401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
3358 #, c-format 3402 #, c-format
3359 msgid "Unknown command: %s" 3403 msgid "Unknown command: %s"
3360 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s" 3404 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
3361 3405
3362 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 3406 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3363 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 3407 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 3408 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
3409 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
3365 #, c-format 3410 #, c-format
3366 msgid "current topic is: %s" 3411 msgid "current topic is: %s"
3367 msgstr "הנושא הוא: %s" 3412 msgstr "הנושא הוא: %s"
3368 3413
3369 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 3414 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
3370 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 3415 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
3371 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 3416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
3417 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
3372 msgid "No topic is set" 3418 msgid "No topic is set"
3373 msgstr "אין כותרת" 3419 msgstr "אין כותרת"
3374 3420
3375 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 3421 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3376 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 3422 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3410 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 3456 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3411 msgid "View MOTD" 3457 msgid "View MOTD"
3412 msgstr "הצג את הודעת היום" 3458 msgstr "הצג את הודעת היום"
3413 3459
3414 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 3460 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
3461 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
3415 msgid "_Channel:" 3462 msgid "_Channel:"
3416 msgstr "_ערוץ:" 3463 msgstr "_ערוץ:"
3417 3464
3418 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 3465 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
3419 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 3466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526
3420 msgid "_Password:" 3467 msgid "_Password:"
3421 msgstr "_סיסמא:" 3468 msgstr "_סיסמא:"
3422 3469
3423 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 3470 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
3424 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3471 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3425 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" 3472 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
3426 3473
3427 #. connect to the server 3474 #. connect to the server
3428 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 3475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 3476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
3430 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 3477 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
3431 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 3478 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 3479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
3433 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 3480 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 3481 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3435 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 3482 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
3436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 3483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
3437 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 3484 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
3438 msgid "Connecting" 3485 msgid "Connecting"
3439 msgstr "מתחבר" 3486 msgstr "מתחבר"
3440 3487
3441 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 3488 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 3489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
3443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 3490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
3444 msgid "SSL support unavailable" 3491 msgid "SSL support unavailable"
3445 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." 3492 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
3446 3493
3447 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 3494 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 3495 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3449 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 3496 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
3450 msgid "Couldn't create socket" 3497 msgid "Couldn't create socket"
3451 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 3498 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
3452 3499
3453 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 3500 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
3454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 3501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
3455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
3456 msgid "Couldn't connect to host" 3502 msgid "Couldn't connect to host"
3457 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 3503 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
3458 3504
3459 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 3505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
3460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 3506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
3461 msgid "Connection Failed" 3507 msgid "Connection Failed"
3462 msgstr "ההתחברות נכשלה" 3508 msgstr "ההתחברות נכשלה"
3463 3509
3464 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 3510 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
3465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 3511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
3466 msgid "SSL Handshake Failed" 3512 msgid "SSL Handshake Failed"
3467 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" 3513 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
3468 3514
3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 3515 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
3470 msgid "Read error" 3516 msgid "Read error"
3471 msgstr "שגיאה בקריאה" 3517 msgstr "שגיאה בקריאה"
3472 3518
3473 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 3519 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
3474 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 3520 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
3521 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
3475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 3522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
3476 msgid "Users" 3523 msgid "Users"
3477 msgstr "משתמשים" 3524 msgstr "משתמשים"
3478 3525
3479 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 3526 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
3480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 3527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
3481 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 3528 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
3482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 3529 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
3530 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
3531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
3483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 3532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
3484 msgid "Topic" 3533 msgid "Topic"
3485 msgstr "נושא" 3534 msgstr "נושא"
3486 3535
3487 #. *< type 3536 #. *< type
3490 #. *< dependencies 3539 #. *< dependencies
3491 #. *< priority 3540 #. *< priority
3492 #. *< id 3541 #. *< id
3493 #. *< name 3542 #. *< name
3494 #. *< version 3543 #. *< version
3495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 3544 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
3496 msgid "IRC Protocol Plugin" 3545 msgid "IRC Protocol Plugin"
3497 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 3546 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
3498 3547
3499 #. * summary 3548 #. * summary
3500 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 3549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
3501 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3550 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3502 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" 3551 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
3503 3552
3504 #. host to connect to 3553 #. host to connect to
3505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 3554 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2130 3555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
3507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 3556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649
3508 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 3557 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
3509 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 3558 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3510 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 3559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
3511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 3560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
3561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
3562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
3512 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 3563 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
3513 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 3564 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3514 msgid "Server" 3565 msgid "Server"
3515 msgstr "שרת" 3566 msgstr "שרת"
3516 3567
3517 #. port to connect to 3568 #. port to connect to
3518 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 3569 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
3519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 3570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652
3520 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 3571 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
3521 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 3572 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 3573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
3574 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
3523 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 3575 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3524 msgid "Port" 3576 msgid "Port"
3525 msgstr "י_ציאה" 3577 msgstr "י_ציאה"
3526 3578
3527 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 3579 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
3528 msgid "Encodings" 3580 msgid "Encodings"
3529 msgstr "קידוד" 3581 msgstr "קידוד"
3530 3582
3531 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 3583 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 3584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
3533 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 3585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3534 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 3586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
3535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 3587 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
3536 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 3588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
3537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 3589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
3538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 3590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
3591 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
3592 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
3593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
3594 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
3595 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
3596 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
3539 msgid "Username" 3597 msgid "Username"
3540 msgstr "שם משתמש" 3598 msgstr "שם משתמש"
3541 3599
3542 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 3600 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
3543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 3601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
3602 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
3544 msgid "Real name" 3603 msgid "Real name"
3545 msgstr "שם אמיתי" 3604 msgstr "שם אמיתי"
3546 3605
3547 #. 3606 #.
3548 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3607 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3549 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3608 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3550 #. 3609 #.
3551 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 3610 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
3552 msgid "Use SSL" 3611 msgid "Use SSL"
3553 msgstr "השתמש ב-SSL" 3612 msgstr "השתמש ב-SSL"
3554 3613
3555 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
3556 msgid "Bad mode" 3615 msgid "Bad mode"
3577 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 3636 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3578 msgid " <i>(identified)</i>" 3637 msgid " <i>(identified)</i>"
3579 msgstr " <i>(מזוהה)</i>" 3638 msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
3580 3639
3581 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 3640 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 3641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
3583 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 3642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
3643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3584 msgid "Nick" 3644 msgid "Nick"
3585 msgstr "כינוי" 3645 msgstr "כינוי"
3586 3646
3587 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 3647 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
3588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 3648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
3649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
3589 msgid "Currently on" 3650 msgid "Currently on"
3590 msgstr "כרגע ב-" 3651 msgstr "כרגע ב-"
3591 3652
3592 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 3653 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
3593 msgid "Idle for" 3654 msgid "Idle for"
3603 3664
3604 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 3665 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3605 msgid "Glorious" 3666 msgid "Glorious"
3606 msgstr "מרומם" 3667 msgstr "מרומם"
3607 3668
3608 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 3669 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
3609 #, c-format 3670 #, c-format
3610 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3671 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3611 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" 3672 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
3612 3673
3613 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 3674 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
3614 #, c-format 3675 #, c-format
3615 msgid "%s has cleared the topic." 3676 msgid "%s has cleared the topic."
3616 msgstr "%s איפס את הנושא." 3677 msgstr "%s איפס את הנושא."
3617 3678
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 3679 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
3619 #, c-format 3680 #, c-format
3620 msgid "The topic for %s is: %s" 3681 msgid "The topic for %s is: %s"
3621 msgstr "הנושא של %s הוא: %s" 3682 msgstr "הנושא של %s הוא: %s"
3622 3683
3623 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
3624 #, c-format 3685 #, c-format
3625 msgid "Unknown message '%s'" 3686 msgid "Unknown message '%s'"
3626 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'" 3687 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'"
3627 3688
3628 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 3689 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
3629 msgid "Unknown message" 3690 msgid "Unknown message"
3630 msgstr "הודעת לא מוכרת" 3691 msgstr "הודעת לא מוכרת"
3631 3692
3632 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
3633 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3694 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3634 msgstr "שרת ה-IRC קיבל הודעה שלא הבין." 3695 msgstr "שרת ה-IRC קיבל הודעה שלא הבין."
3635 3696
3636 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
3637 #, c-format 3698 #, c-format
3638 msgid "Users on %s: %s" 3699 msgid "Users on %s: %s"
3639 msgstr "משתמשים ב-%s: %s" 3700 msgstr "משתמשים ב-%s: %s"
3640 3701
3641 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 3702 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
3642 msgid "Time Response" 3703 msgid "Time Response"
3643 msgstr "מענה זמן" 3704 msgstr "מענה זמן"
3644 3705
3645 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 3706 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
3646 msgid "The IRC server's local time is:" 3707 msgid "The IRC server's local time is:"
3647 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:" 3708 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:"
3648 3709
3649 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 3710 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
3650 msgid "No such channel" 3711 msgid "No such channel"
3651 msgstr "אין כזה ערוץ" 3712 msgstr "אין כזה ערוץ"
3652 3713
3653 #. does this happen? 3714 #. does this happen?
3654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 3715 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
3655 msgid "no such channel" 3716 msgid "no such channel"
3656 msgstr "אין כזה ערוץ" 3717 msgstr "אין כזה ערוץ"
3657 3718
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 3719 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
3659 msgid "User is not logged in" 3720 msgid "User is not logged in"
3660 msgstr "המשתמש לא מחובר" 3721 msgstr "המשתמש לא מחובר"
3661 3722
3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 3723 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
3663 msgid "No such nick or channel" 3724 msgid "No such nick or channel"
3664 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ" 3725 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ"
3665 3726
3666 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 3727 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
3667 msgid "Could not send" 3728 msgid "Could not send"
3668 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 3729 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
3669 3730
3670 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
3671 #, c-format 3732 #, c-format
3672 msgid "Joining %s requires an invitation." 3733 msgid "Joining %s requires an invitation."
3673 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." 3734 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
3674 3735
3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 3736 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
3676 msgid "Invitation only" 3737 msgid "Invitation only"
3677 msgstr "בהזמנה בלבד" 3738 msgstr "בהזמנה בלבד"
3678 3739
3679 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 3740 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
3680 #, c-format 3741 #, c-format
3681 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3742 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3682 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)" 3743 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
3683 3744
3684 #. Remove user from channel 3745 #. Remove user from channel
3685 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 3746 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
3747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
3686 #, c-format 3748 #, c-format
3687 msgid "Kicked by %s (%s)" 3749 msgid "Kicked by %s (%s)"
3688 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)" 3750 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
3689 3751
3690 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 3752 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
3691 #, c-format 3753 #, c-format
3692 msgid "mode (%s %s) by %s" 3754 msgid "mode (%s %s) by %s"
3693 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s" 3755 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
3694 3756
3695 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 3757 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
3696 msgid "Invalid nickname" 3758 msgid "Invalid nickname"
3697 msgstr "שם המשתמש לא חוקי" 3759 msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
3698 3760
3699 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 3761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
3700 msgid "" 3762 msgid ""
3701 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3763 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3702 "invalid characters." 3764 "invalid characters."
3703 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 3765 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
3704 3766
3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 3767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
3706 msgid "" 3768 msgid ""
3707 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3769 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3708 "invalid characters." 3770 "invalid characters."
3709 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 3771 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
3710 3772
3711 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
3712 msgid "Cannot change nick" 3774 msgid "Cannot change nick"
3713 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 3775 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
3714 3776
3715 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 3777 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
3716 msgid "Could not change nick" 3778 msgid "Could not change nick"
3717 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 3779 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
3718 3780
3719 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
3720 #, c-format 3782 #, c-format
3721 msgid "You have parted the channel%s%s" 3783 msgid "You have parted the channel%s%s"
3722 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s" 3784 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
3723 3785
3724 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 3786 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
3725 msgid "Error: invalid PONG from server" 3787 msgid "Error: invalid PONG from server"
3726 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת" 3788 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
3727 3789
3728 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
3729 #, c-format 3791 #, c-format
3730 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3792 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3731 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות" 3793 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
3732 3794
3733 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 3795 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
3734 #, c-format 3796 #, c-format
3735 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 3797 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3736 msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה." 3798 msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה."
3737 3799
3738 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 3800 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
3739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 3801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
3802 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
3740 msgid "Cannot join channel" 3803 msgid "Cannot join channel"
3741 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ" 3804 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
3742 3805
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 3806 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
3744 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3807 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3745 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע." 3808 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
3746 3809
3747 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 3810 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
3748 #, c-format 3811 #, c-format
3749 msgid "Wallops from %s" 3812 msgid "Wallops from %s"
3750 msgstr "כאפה מ-%s" 3813 msgstr "כאפה מ-%s"
3751 3814
3752 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 3815 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
3848 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 3911 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
3849 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3912 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3850 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." 3913 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
3851 3914
3852 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
3853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
3854 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3917 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3855 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך." 3918 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך."
3856 3919
3857 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 3920 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
3858 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3921 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3953 4016
3954 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4017 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
3955 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4018 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3956 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש שהתנתק." 4019 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש שהתנתק."
3957 4020
3958 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 4021 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
3959 #, c-format 4022 #, c-format
3960 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4023 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3961 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות" 4024 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות"
3962 4025
3963 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 4026 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
3964 msgid "PONG" 4027 msgid "PONG"
3965 msgstr "פונג" 4028 msgstr "פונג"
3966 4029
3967 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 4030 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
3968 msgid "CTCP PING reply" 4031 msgid "CTCP PING reply"
3969 msgstr "מענה CTCP PING" 4032 msgstr "מענה CTCP PING"
3970 4033
3971 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 4034 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
3972 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4035 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
3973 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4036 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
3974 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4037 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
3975 msgid "Disconnected." 4038 msgid "Disconnected."
3976 msgstr "מנותק." 4039 msgstr "מנותק."
3977 4040
4007 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה" 4070 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה"
4008 4071
4009 #. This should never happen! 4072 #. This should never happen!
4010 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
4011 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 4074 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
4012 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 4075 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
4013 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
4014 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
4015 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
4016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 4079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
4017 msgid "Invalid response from server." 4080 msgid "Invalid response from server."
4018 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 4081 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4019 4082
4020 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
4021 msgid "" 4084 msgid ""
4022 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4085 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4023 "connection. Allow this and continue authentication?" 4086 "connection. Allow this and continue authentication?"
4024 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?" 4087 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?"
4025 4088
4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
4090 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
4027 msgid "Invalid challenge from server" 4091 msgid "Invalid challenge from server"
4028 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" 4092 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת"
4029 4093
4030 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
4031 msgid "SASL error" 4095 msgid "SASL error"
4032 msgstr "שגיאת SASL" 4096 msgstr "שגיאת SASL"
4033 4097
4034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
4035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
4036 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 4100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4037 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 4101 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4102 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4038 msgid "Full Name" 4103 msgid "Full Name"
4039 msgstr "שם מלא" 4104 msgstr "שם מלא"
4040 4105
4041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
4042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 4107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4043 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 4108 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4109 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4044 msgid "Family Name" 4110 msgid "Family Name"
4045 msgstr "שם משפחה" 4111 msgstr "שם משפחה"
4046 4112
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
4048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
4049 msgid "Given Name" 4115 msgid "Given Name"
4050 msgstr "שם פרטי" 4116 msgstr "שם פרטי"
4051 4117
4052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
4053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
4054 msgid "URL" 4120 msgid "URL"
4055 msgstr "קישור" 4121 msgstr "קישור"
4056 4122
4057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
4058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4059 msgid "Street Address" 4125 msgid "Street Address"
4060 msgstr "כתובת" 4126 msgstr "כתובת"
4061 4127
4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
4063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4064 msgid "Extended Address" 4130 msgid "Extended Address"
4065 msgstr "מידע כתובת מורחב" 4131 msgstr "מידע כתובת מורחב"
4066 4132
4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 4133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4069 msgid "Locality" 4135 msgid "Locality"
4070 msgstr "מיקום" 4136 msgstr "מיקום"
4071 4137
4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4074 msgid "Region" 4140 msgid "Region"
4075 msgstr "איזור" 4141 msgstr "איזור"
4076 4142
4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 4143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4079 msgid "Postal Code" 4145 msgid "Postal Code"
4080 msgstr "מיקוד" 4146 msgstr "מיקוד"
4081 4147
4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 4148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 4149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
4084 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 4150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4151 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4085 msgid "Country" 4152 msgid "Country"
4086 msgstr "מדינה" 4153 msgstr "מדינה"
4087 4154
4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 4157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
4091 msgid "Telephone" 4158 msgid "Telephone"
4092 msgstr "טלפון" 4159 msgstr "טלפון"
4093 4160
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
4096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1586
4098 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 4165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
4099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 4166 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4168 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
4100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 4169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
4101 msgid "E-Mail" 4170 msgid "E-Mail"
4102 msgstr "דואר" 4171 msgstr "דואר"
4103 4172
4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:920
4106 msgid "Organization Name" 4175 msgid "Organization Name"
4107 msgstr "שם האירגון" 4176 msgstr "שם האירגון"
4108 4177
4109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:924
4111 msgid "Organization Unit" 4180 msgid "Organization Unit"
4112 msgstr "מחלקה" 4181 msgstr "מחלקה"
4113 4182
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
4116 msgid "Role" 4185 msgid "Role"
4117 msgstr "תפקיד" 4186 msgstr "תפקיד"
4118 4187
4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:816
4121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 4190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
4122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 4191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
4123 msgid "Birthday" 4192 msgid "Birthday"
4124 msgstr "יום הולדת" 4193 msgstr "יום הולדת"
4125 4194
4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936
4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3087
4129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 4198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680
4130 msgid "Description" 4199 msgid "Description"
4131 msgstr "תיאור" 4200 msgstr "תיאור"
4132 4201
4133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:573
4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:574
4135 msgid "Edit XMPP vCard" 4204 msgid "Edit XMPP vCard"
4136 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard" 4205 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard"
4137 4206
4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:575
4139 msgid "" 4208 msgid ""
4140 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4209 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4141 "comfortable." 4210 "comfortable."
4142 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." 4211 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
4143 4212
4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
4146 msgid "Client" 4215 msgid "Client"
4147 msgstr "לקוח" 4216 msgstr "לקוח"
4148 4217
4149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:650
4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691
4151 msgid "Operating System" 4220 msgid "Operating System"
4152 msgstr "מערכת הפעלה" 4221 msgstr "מערכת הפעלה"
4153 4222
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:660
4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
4225 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
4156 msgid "Resource" 4226 msgid "Resource"
4157 msgstr "משאב" 4227 msgstr "משאב"
4158 4228
4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:662
4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 4233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291
4165 msgid "Priority" 4235 msgid "Priority"
4166 msgstr "עדיפות" 4236 msgstr "עדיפות"
4167 4237
4168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803
4169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
4170 msgid "Middle Name" 4241 msgid "Middle Name"
4171 msgstr "שם אמצעי" 4242 msgstr "שם אמצעי"
4172 4243
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
4175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 4246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
4176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 4247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
4177 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 4248 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 4249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
4250 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4179 msgid "Address" 4251 msgid "Address"
4180 msgstr "כתובת" 4252 msgstr "כתובת"
4181 4253
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4183 msgid "P.O. Box" 4255 msgid "P.O. Box"
4184 msgstr "תיבת דואר" 4256 msgstr "תיבת דואר"
4185 4257
4186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:957
4187 msgid "Photo" 4259 msgid "Photo"
4188 msgstr "תצלום" 4260 msgstr "תצלום"
4189 4261
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:957
4191 msgid "Logo" 4263 msgid "Logo"
4192 msgstr "סמל" 4264 msgstr "סמל"
4193 4265
4194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366
4195 msgid "Un-hide From" 4267 msgid "Un-hide From"
4196 msgstr "הצג תבנית" 4268 msgstr "הצג תבנית"
4197 4269
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
4199 msgid "Temporarily Hide From" 4271 msgid "Temporarily Hide From"
4200 msgstr "הסתר את התבנית זמנית" 4272 msgstr "הסתר את התבנית זמנית"
4201 4273
4202 #. && NOT ME 4274 #. && NOT ME
4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1378
4204 msgid "Cancel Presence Notification" 4276 msgid "Cancel Presence Notification"
4205 msgstr "בטל התרעת נוכחות" 4277 msgstr "בטל התרעת נוכחות"
4206 4278
4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1385
4208 msgid "(Re-)Request authorization" 4280 msgid "(Re-)Request authorization"
4209 msgstr "בקש אימות (מחדש)" 4281 msgstr "בקש אימות (מחדש)"
4210 4282
4211 #. if(NOT ME) 4283 #. if(NOT ME)
4212 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4284 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4213 #. removed? 4285 #. removed?
4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1394
4215 msgid "Unsubscribe" 4287 msgid "Unsubscribe"
4216 msgstr "בטל את המנוי" 4288 msgstr "בטל את המנוי"
4217 4289
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1427
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 4291 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
4220 msgid "Chatty" 4292 msgid "Chatty"
4221 msgstr "פטפטן" 4293 msgstr "פטפטן"
4222 4294
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1431 ../libpurple/status.c:158
4224 msgid "Extended Away" 4296 msgid "Extended Away"
4225 msgstr "העדרות ממושכת" 4297 msgstr "העדרות ממושכת"
4226 4298
4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433
4228 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 4300 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
4229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 4301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
4230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 4302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
4231 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 4303 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4232 msgid "Do Not Disturb" 4304 msgid "Do Not Disturb"
4233 msgstr "נא לא להפריע" 4305 msgstr "נא לא להפריע"
4234 4306
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1578
4236 msgid "JID" 4308 msgid "JID"
4237 msgstr "JID" 4309 msgstr "JID"
4238 4310
4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 4311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1582
4240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
4241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 4313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
4242 msgid "Last Name" 4314 msgid "Last Name"
4243 msgstr "שם משפחה" 4315 msgstr "שם משפחה"
4244 4316
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1614
4246 msgid "The following are the results of your search" 4318 msgid "The following are the results of your search"
4247 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" 4319 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
4248 4320
4249 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4321 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 4322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689
4251 msgid "" 4323 msgid ""
4252 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4324 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4253 "Each field supports wild card searches (%)" 4325 "Each field supports wild card searches (%)"
4254 msgstr "" 4326 msgstr ""
4255 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך " 4327 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך "
4256 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)" 4328 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)"
4257 4329
4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1709
4259 msgid "Directory Query Failed" 4331 msgid "Directory Query Failed"
4260 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה" 4332 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה"
4261 4333
4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1710
4263 msgid "Could not query the directory server." 4335 msgid "Could not query the directory server."
4264 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה" 4336 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה"
4265 4337
4266 #. Try to translate the message (see static message 4338 #. Try to translate the message (see static message
4267 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 4339 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744
4269 #, c-format 4341 #, c-format
4270 msgid "Server Instructions: %s" 4342 msgid "Server Instructions: %s"
4271 msgstr "הנחיות שרת: %s" 4343 msgstr "הנחיות שרת: %s"
4272 4344
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
4274 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 4346 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4275 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים." 4347 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים."
4276 4348
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
4278 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4350 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 4351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
4280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 4352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
4281 msgid "E-Mail Address" 4353 msgid "E-Mail Address"
4282 msgstr "כתובת דוא\"ל" 4354 msgstr "כתובת דוא\"ל"
4283 4355
4284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780
4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1781
4286 msgid "Search for XMPP users" 4358 msgid "Search for XMPP users"
4287 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP" 4359 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP"
4288 4360
4289 #. "Search" 4361 #. "Search"
4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1782
4291 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4363 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4292 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 4364 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
4293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 4365 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
4294 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 4366 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
4295 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 4367 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
4296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 4368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
4297 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 4369 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
4298 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 4370 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
4299 msgid "Search" 4371 msgid "Search"
4300 msgstr "חיפוש" 4372 msgstr "חיפוש"
4301 4373
4302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797
4303 msgid "Invalid Directory" 4375 msgid "Invalid Directory"
4304 msgstr "ספרייה לא חוקית" 4376 msgstr "ספרייה לא חוקית"
4305 4377
4306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
4307 msgid "Enter a User Directory" 4379 msgid "Enter a User Directory"
4308 msgstr "כנס לספריית משתמש" 4380 msgstr "כנס לספריית משתמש"
4309 4381
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1815
4311 msgid "Select a user directory to search" 4383 msgid "Select a user directory to search"
4312 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש" 4384 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
4313 4385
4314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1818
4315 msgid "Search Directory" 4387 msgid "Search Directory"
4316 msgstr "חפש בספרייה" 4388 msgstr "חפש בספרייה"
4317 4389
4318 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 4391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
4320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 4392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
4321 msgid "_Room:" 4393 msgid "_Room:"
4322 msgstr "_חדר:" 4394 msgstr "_חדר:"
4323 4395
4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4384 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4456 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4385 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC" 4457 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC"
4386 4458
4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
4389 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 4461 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
4462 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
4390 msgid "Error retrieving room list" 4463 msgid "Error retrieving room list"
4391 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים" 4464 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים"
4392 4465
4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
4394 msgid "Invalid Server" 4467 msgid "Invalid Server"
4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
4421 msgid "Read Error" 4494 msgid "Read Error"
4422 msgstr "שגיאה בקריאה" 4495 msgstr "שגיאה בקריאה"
4423 4496
4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
4498 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
4499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
4500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Could not establish a connection with the server:\n"
4504 "%s"
4505 msgstr ""
4506 "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
4507 "%s"
4508
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
4425 msgid "Unable to create socket" 4510 msgid "Unable to create socket"
4426 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 4511 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4427 4512
4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 4514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
4430 msgid "Invalid XMPP ID" 4515 msgid "Invalid XMPP ID"
4431 msgstr "מזהה XMPP לא תקין" 4516 msgstr "מזהה XMPP לא תקין"
4432 4517
4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
4434 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4519 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4435 msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין." 4520 msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין."
4436 4521
4437 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
4438 #, c-format 4523 #, c-format
4439 msgid "Registration of %s@%s successful" 4524 msgid "Registration of %s@%s successful"
4440 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 4525 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
4441 4526
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
4444 msgid "Registration Successful" 4529 msgid "Registration Successful"
4445 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" 4530 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
4446 4531
4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
4449 msgid "Unknown Error" 4534 msgid "Unknown Error"
4450 msgstr "שגיאה לא ידועה" 4535 msgstr "שגיאה לא ידועה"
4451 4536
4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
4454 msgid "Registration Failed" 4539 msgid "Registration Failed"
4455 msgstr "הרישום נכשל" 4540 msgstr "הרישום נכשל"
4456 4541
4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
4459 msgid "Already Registered" 4544 msgid "Already Registered"
4460 msgstr "הכינוי כבר רשום." 4545 msgstr "הכינוי כבר רשום."
4461 4546
4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
4463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 4548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
4464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 4549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
4465 msgid "State" 4550 msgid "State"
4466 msgstr "מחוז" 4551 msgstr "מחוז"
4467 4552
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
4469 msgid "Postal code" 4554 msgid "Postal code"
4470 msgstr "מיקוד" 4555 msgstr "מיקוד"
4471 4556
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
4473 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 4558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
4474 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 4559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
4475 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 4560 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
4561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
4562 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
4563 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
4476 msgid "Phone" 4564 msgid "Phone"
4477 msgstr "טלפון" 4565 msgstr "טלפון"
4478 4566
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
4480 msgid "Date" 4568 msgid "Date"
4481 msgstr "תאריך" 4569 msgstr "תאריך"
4482 4570
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 4571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
4484 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4572 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4485 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" 4573 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
4486 4574
4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
4489 msgid "Register New XMPP Account" 4577 msgid "Register New XMPP Account"
4490 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש" 4578 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש"
4491 4579
4492 #. Register button 4580 #. Register button
4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
4494 msgid "Register" 4582 msgid "Register"
4495 msgstr "הרשם" 4583 msgstr "הרשם"
4496 4584
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
4498 msgid "Initializing Stream" 4586 msgid "Initializing Stream"
4499 msgstr "מאתחל זרם" 4587 msgstr "מאתחל זרם"
4500 4588
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
4502 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 4590 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
4503 msgid "Authenticating" 4591 msgid "Authenticating"
4504 msgstr "מאמת" 4592 msgstr "מאמת"
4505 4593
4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066
4507 msgid "Re-initializing Stream" 4595 msgid "Re-initializing Stream"
4508 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 4596 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
4509 4597
4510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
4512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
4514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 4602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
4515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 4603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580
4516 msgid "Not Authorized" 4604 msgid "Not Authorized"
4517 msgstr "לא מורשה" 4605 msgstr "לא מורשה"
4518 4606
4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
4520 msgid "Both" 4608 msgid "Both"
4521 msgstr "שניהם" 4609 msgstr "שניהם"
4522 4610
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178
4524 msgid "From (To pending)" 4612 msgid "From (To pending)"
4525 msgstr "מאת (אל מושהה)" 4613 msgstr "מאת (אל מושהה)"
4526 4614
4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
4616 msgid "From"
4617 msgstr "מאת"
4618
4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183
4528 msgid "To" 4620 msgid "To"
4529 msgstr "אל" 4621 msgstr "אל"
4530 4622
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 4623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
4532 msgid "None (To pending)" 4624 msgid "None (To pending)"
4533 msgstr "אין (אל מושהה)" 4625 msgstr "אין (אל מושהה)"
4534 4626
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 4627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
4536 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4628 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4537 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4629 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4538 msgid "None" 4630 msgid "None"
4539 msgstr "ללא" 4631 msgstr "ללא"
4540 4632
4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
4542 msgid "Subscription" 4634 msgid "Subscription"
4543 msgstr "מנוי" 4635 msgstr "מנוי"
4544 4636
4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4546 msgid "Password Changed" 4638 msgid "Password Changed"
4547 msgstr "סיסמה שונתה" 4639 msgstr "סיסמה שונתה"
4548 4640
4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
4550 msgid "Your password has been changed." 4642 msgid "Your password has been changed."
4551 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." 4643 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
4552 4644
4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
4555 msgid "Error changing password" 4647 msgid "Error changing password"
4556 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" 4648 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
4557 4649
4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4559 msgid "Password (again)" 4651 msgid "Password (again)"
4560 msgstr "סיסמא (שנית)" 4652 msgstr "סיסמא (שנית)"
4561 4653
4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387
4563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
4564 msgid "Change XMPP Password" 4656 msgid "Change XMPP Password"
4565 msgstr "שנה סיסמת XMPP" 4657 msgstr "שנה סיסמת XMPP"
4566 4658
4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
4568 msgid "Please enter your new password" 4660 msgid "Please enter your new password"
4569 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 4661 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
4570 4662
4571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 4663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
4572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 4664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
4573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 4665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
4666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4574 msgid "Set User Info..." 4667 msgid "Set User Info..."
4575 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." 4668 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
4576 4669
4577 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4670 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405
4579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 4672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377
4580 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 4673 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
4674 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4581 msgid "Change Password..." 4675 msgid "Change Password..."
4582 msgstr "שנה סיסמא..." 4676 msgstr "שנה סיסמא..."
4583 4677
4584 #. } 4678 #. }
4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4586 msgid "Search for Users..." 4680 msgid "Search for Users..."
4587 msgstr "_חפש משתמשים..." 4681 msgstr "_חפש משתמשים..."
4588 4682
4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
4590 msgid "Bad Request" 4684 msgid "Bad Request"
4591 msgstr "בקשה שגויה" 4685 msgstr "בקשה שגויה"
4592 4686
4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
4594 msgid "Conflict" 4688 msgid "Conflict"
4595 msgstr "התנגשות" 4689 msgstr "התנגשות"
4596 4690
4597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
4598 msgid "Feature Not Implemented" 4692 msgid "Feature Not Implemented"
4599 msgstr "טרם יושם." 4693 msgstr "טרם יושם."
4600 4694
4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
4602 msgid "Forbidden" 4696 msgid "Forbidden"
4603 msgstr "אסור" 4697 msgstr "אסור"
4604 4698
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
4606 msgid "Gone" 4700 msgid "Gone"
4607 msgstr "לא-נמצא" 4701 msgstr "לא-נמצא"
4608 4702
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
4611 msgid "Internal Server Error" 4705 msgid "Internal Server Error"
4612 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 4706 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
4613 4707
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
4615 msgid "Item Not Found" 4709 msgid "Item Not Found"
4616 msgstr "פריט לא נמצא" 4710 msgstr "פריט לא נמצא"
4617 4711
4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
4619 msgid "Malformed XMPP ID" 4713 msgid "Malformed XMPP ID"
4620 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין" 4714 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
4621 4715
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
4623 msgid "Not Acceptable" 4717 msgid "Not Acceptable"
4624 msgstr "לא קביל" 4718 msgstr "לא קביל"
4625 4719
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
4627 msgid "Not Allowed" 4721 msgid "Not Allowed"
4628 msgstr "לא מורשה" 4722 msgstr "לא מורשה"
4629 4723
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
4631 msgid "Payment Required" 4725 msgid "Payment Required"
4632 msgstr "נדרש תשלום" 4726 msgstr "נדרש תשלום"
4633 4727
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
4635 msgid "Recipient Unavailable" 4729 msgid "Recipient Unavailable"
4636 msgstr "נמען לא זמין" 4730 msgstr "נמען לא זמין"
4637 4731
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
4639 msgid "Registration Required" 4733 msgid "Registration Required"
4640 msgstr "נדרשת הרשמה" 4734 msgstr "נדרשת הרשמה"
4641 4735
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
4643 msgid "Remote Server Not Found" 4737 msgid "Remote Server Not Found"
4644 msgstr "שרת לא נמצא" 4738 msgstr "שרת לא נמצא"
4645 4739
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
4647 msgid "Remote Server Timeout" 4741 msgid "Remote Server Timeout"
4648 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" 4742 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
4649 4743
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
4651 msgid "Server Overloaded" 4745 msgid "Server Overloaded"
4652 msgstr "עומס יתר על השרת" 4746 msgstr "עומס יתר על השרת"
4653 4747
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
4655 msgid "Service Unavailable" 4749 msgid "Service Unavailable"
4656 msgstr "השירות אינו זמין" 4750 msgstr "השירות אינו זמין"
4657 4751
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
4659 msgid "Subscription Required" 4753 msgid "Subscription Required"
4660 msgstr "נדרש מנוי" 4754 msgstr "נדרש מנוי"
4661 4755
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
4663 msgid "Unexpected Request" 4757 msgid "Unexpected Request"
4664 msgstr "בקשה לא צפוייה" 4758 msgstr "בקשה לא צפוייה"
4665 4759
4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
4667 msgid "Authorization Aborted" 4761 msgid "Authorization Aborted"
4668 msgstr "אימות בוטל" 4762 msgstr "אימות בוטל"
4669 4763
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
4671 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4765 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4672 msgstr "קידוד שגוי באימות" 4766 msgstr "קידוד שגוי באימות"
4673 4767
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
4675 msgid "Invalid authzid" 4769 msgid "Invalid authzid"
4676 msgstr "authzid לא תקף" 4770 msgstr "authzid לא תקף"
4677 4771
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
4679 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4773 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4680 msgstr "מנגנון האימות לא תקף" 4774 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
4681 4775
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
4683 msgid "Authorization mechanism too weak" 4777 msgid "Authorization mechanism too weak"
4684 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" 4778 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
4685 4779
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551
4687 msgid "Temporary Authentication Failure" 4781 msgid "Temporary Authentication Failure"
4688 msgstr "כשל זמני באימות" 4782 msgstr "כשל זמני באימות"
4689 4783
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4691 msgid "Authentication Failure" 4785 msgid "Authentication Failure"
4692 msgstr "כשל באימות" 4786 msgstr "כשל באימות"
4693 4787
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
4695 msgid "Bad Format" 4789 msgid "Bad Format"
4696 msgstr "מבנה לא תקין" 4790 msgstr "מבנה לא תקין"
4697 4791
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
4699 msgid "Bad Namespace Prefix" 4793 msgid "Bad Namespace Prefix"
4700 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" 4794 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
4701 4795
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
4703 msgid "Resource Conflict" 4797 msgid "Resource Conflict"
4704 msgstr "התנגשויות משאבים" 4798 msgstr "התנגשויות משאבים"
4705 4799
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
4707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 4801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
4802 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
4708 msgid "Connection Timeout" 4803 msgid "Connection Timeout"
4709 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" 4804 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
4710 4805
4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
4712 msgid "Host Gone" 4807 msgid "Host Gone"
4713 msgstr "המארח נעלם" 4808 msgstr "המארח נעלם"
4714 4809
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
4716 msgid "Host Unknown" 4811 msgid "Host Unknown"
4717 msgstr "מארח לא מוכר" 4812 msgstr "מארח לא מוכר"
4718 4813
4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
4720 msgid "Improper Addressing" 4815 msgid "Improper Addressing"
4721 msgstr "כיתובת לא נכונה" 4816 msgstr "כיתובת לא נכונה"
4722 4817
4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
4724 msgid "Invalid ID" 4819 msgid "Invalid ID"
4725 msgstr "זיהוי לא תקין" 4820 msgstr "זיהוי לא תקין"
4726 4821
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
4728 msgid "Invalid Namespace" 4823 msgid "Invalid Namespace"
4729 msgstr "הקשר-שם לא תקף" 4824 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
4730 4825
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
4732 msgid "Invalid XML" 4827 msgid "Invalid XML"
4733 msgstr "XML שגוי" 4828 msgstr "XML שגוי"
4734 4829
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
4736 msgid "Non-matching Hosts" 4831 msgid "Non-matching Hosts"
4737 msgstr "מארחים לא תואמים" 4832 msgstr "מארחים לא תואמים"
4738 4833
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
4740 msgid "Policy Violation" 4835 msgid "Policy Violation"
4741 msgstr "חילול ההסכם" 4836 msgstr "חילול ההסכם"
4742 4837
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
4744 msgid "Remote Connection Failed" 4839 msgid "Remote Connection Failed"
4745 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" 4840 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
4746 4841
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
4748 msgid "Resource Constraint" 4843 msgid "Resource Constraint"
4749 msgstr "הגבלת משאבים" 4844 msgstr "הגבלת משאבים"
4750 4845
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
4752 msgid "Restricted XML" 4847 msgid "Restricted XML"
4753 msgstr "XML מוגבל" 4848 msgstr "XML מוגבל"
4754 4849
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
4756 msgid "See Other Host" 4851 msgid "See Other Host"
4757 msgstr "צפה במארח אחר" 4852 msgstr "צפה במארח אחר"
4758 4853
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
4760 msgid "System Shutdown" 4855 msgid "System Shutdown"
4761 msgstr "כיבוי המערכת" 4856 msgstr "כיבוי המערכת"
4762 4857
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
4764 msgid "Undefined Condition" 4859 msgid "Undefined Condition"
4765 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" 4860 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
4766 4861
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
4768 msgid "Unsupported Encoding" 4863 msgid "Unsupported Encoding"
4769 msgstr "קידוד שלא נתמך" 4864 msgstr "קידוד שלא נתמך"
4770 4865
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
4772 msgid "Unsupported Stanza Type" 4867 msgid "Unsupported Stanza Type"
4773 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" 4868 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
4774 4869
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
4776 msgid "Unsupported Version" 4871 msgid "Unsupported Version"
4777 msgstr "גירסא ללא תמיכה" 4872 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
4778 4873
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
4780 msgid "XML Not Well Formed" 4875 msgid "XML Not Well Formed"
4781 msgstr "XML לא מובנה נכון" 4876 msgstr "XML לא מובנה נכון"
4782 4877
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
4784 msgid "Stream Error" 4879 msgid "Stream Error"
4785 msgstr "שגיאה בזרם" 4880 msgstr "שגיאה בזרם"
4786 4881
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676
4788 #, c-format 4883 #, c-format
4789 msgid "Unable to ban user %s" 4884 msgid "Unable to ban user %s"
4790 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" 4885 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
4791 4886
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
4793 #, c-format 4888 #, c-format
4794 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4889 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4795 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" 4890 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
4796 4891
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
4798 #, c-format 4893 #, c-format
4799 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4894 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4800 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" 4895 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
4801 4896
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
4803 #, c-format 4898 #, c-format
4804 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4899 msgid "Unknown role: \"%s\""
4805 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" 4900 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
4806 4901
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
4808 #, c-format 4903 #, c-format
4809 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4904 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4810 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" 4905 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
4811 4906
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780
4813 #, c-format 4908 #, c-format
4814 msgid "Unable to kick user %s" 4909 msgid "Unable to kick user %s"
4815 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" 4910 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
4816 4911
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
4818 msgid "config: Configure a chat room." 4913 msgid "config: Configure a chat room."
4819 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." 4914 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט."
4820 4915
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815
4822 msgid "configure: Configure a chat room." 4917 msgid "configure: Configure a chat room."
4823 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." 4918 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט."
4824 4919
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824
4826 msgid "part [room]: Leave the room." 4921 msgid "part [room]: Leave the room."
4827 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." 4922 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר."
4828 4923
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
4830 msgid "register: Register with a chat room." 4925 msgid "register: Register with a chat room."
4831 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." 4926 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט."
4832 4927
4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
4834 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4929 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4835 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." 4930 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא."
4836 4931
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
4838 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 4933 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
4839 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר." 4934 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר."
4840 4935
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
4842 msgid "" 4937 msgid ""
4843 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4938 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4844 "affiliation with the room." 4939 "affiliation with the room."
4845 msgstr "" 4940 msgstr ""
4846 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש " 4941 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
4847 "עם החדר." 4942 "עם החדר."
4848 4943
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
4850 msgid "" 4945 msgid ""
4851 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4946 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4852 "role in the room." 4947 "role in the room."
4853 msgstr "" 4948 msgstr ""
4854 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם " 4949 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
4855 "החדר." 4950 "החדר."
4856 4951
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
4858 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4953 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4859 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר." 4954 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר."
4860 4955
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
4862 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 4957 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
4863 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." 4958 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה."
4864 4959
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
4866 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 4961 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
4867 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר." 4962 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר."
4868 4963
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
4870 msgid "" 4965 msgid ""
4871 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4966 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4872 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." 4967 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
4873 4968
4874 #. *< type 4969 #. *< type
4879 #. *< id 4974 #. *< id
4880 #. *< name 4975 #. *< name
4881 #. *< version 4976 #. *< version
4882 #. * summary 4977 #. * summary
4883 #. * description 4978 #. * description
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
4886 msgid "XMPP Protocol Plugin" 4981 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4887 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP" 4982 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP"
4888 4983
4889 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4984 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 ../pidgin/gtkaccount.c:508
4891 msgid "Domain" 4986 msgid "Domain"
4892 msgstr "דומיין" 4987 msgstr "דומיין"
4893 4988
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
4895 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4990 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4896 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" 4991 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
4897 4992
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
4899 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4994 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4900 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" 4995 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
4901 4996
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
4903 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 4998 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
4904 msgid "Connect port" 4999 msgid "Connect port"
4905 msgstr "יציאת ההתחברות" 5000 msgstr "יציאת ההתחברות"
4906 5001
4907 #. Account options 5002 #. Account options
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
4909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 5004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
5005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
4910 msgid "Connect server" 5006 msgid "Connect server"
4911 msgstr "שרת ההתחברות" 5007 msgstr "שרת ההתחברות"
4912 5008
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
4914 #, c-format 5010 #, c-format
4937 5033
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
4939 msgid "XMPP Message Error" 5035 msgid "XMPP Message Error"
4940 msgstr "הודעת שגיאת XMPP" 5036 msgstr "הודעת שגיאת XMPP"
4941 5037
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
4943 #, c-format 5039 #, c-format
4944 msgid " (Code %s)" 5040 msgid " (Code %s)"
4945 msgstr "(קוד %s)" 5041 msgstr "(קוד %s)"
4946 5042
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
4948 msgid "XML Parse error" 5044 msgid "XML Parse error"
4949 msgstr "שגיאת פיענוח XML" 5045 msgstr "שגיאת פיענוח XML"
4950 5046
4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
4952 msgid "Unknown Error in presence" 5048 msgid "Unknown Error in presence"
4953 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" 5049 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
4954 5050
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
4957 msgid "Create New Room" 5053 msgid "Create New Room"
4958 msgstr "צור חדר חדש" 5054 msgstr "צור חדר חדש"
4959 5055
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
4961 msgid "" 5057 msgid ""
4962 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 5058 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4963 "default settings?" 5059 "default settings?"
4964 msgstr "" 5060 msgstr ""
4965 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?" 5061 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
4966 5062
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
4968 msgid "_Configure Room" 5064 msgid "_Configure Room"
4969 msgstr "הגדרות החדר" 5065 msgstr "הגדרות החדר"
4970 5066
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
4972 msgid "_Accept Defaults" 5068 msgid "_Accept Defaults"
4973 msgstr "קבל את ברירות המחדל" 5069 msgstr "קבל את ברירות המחדל"
4974 5070
4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
4976 #, c-format 5072 #, c-format
4977 msgid "Error in chat %s" 5073 msgid "Error in chat %s"
4978 msgstr "שגיאה בשיחה %s" 5074 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
4979 5075
4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
4981 #, c-format 5077 #, c-format
4982 msgid "Error joining chat %s" 5078 msgid "Error joining chat %s"
4983 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" 5079 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
4984 5080
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
4986 #, c-format 5082 #, c-format
4987 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 5083 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4988 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" 5084 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
4989 5085
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
4992 msgid "File Send Failed" 5089 msgid "File Send Failed"
4993 msgstr "כשל בשליחת קובץ" 5090 msgstr "כשל בשליחת קובץ"
5091
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
5093 #, c-format
5094 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5095 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף"
5096
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
5098 #, c-format
5099 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5100 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר"
5101
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
5103 #, c-format
5104 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5105 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש"
5106
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
5108 #, c-format
5109 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
5110 msgstr "יש לבחור לאיזה ממשאבי %s ברצונך לשלוח את את הקובץ"
5111
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
5113 msgid "Select a Resource"
5114 msgstr "יש לבחור משאב"
4994 5115
4995 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 5116 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
4996 #, c-format 5117 #, c-format
4997 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 5118 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4998 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)" 5119 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)"
5204 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 5325 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5205 msgid "Server too busy" 5326 msgid "Server too busy"
5206 msgstr "השרת עסוק מדי" 5327 msgstr "השרת עסוק מדי"
5207 5328
5208 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 5329 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 5330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381
5210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 5331 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
5211 #: ../libpurple/proxy.c:1351 5332 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
5333 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
5212 msgid "Authentication failed" 5334 msgid "Authentication failed"
5213 msgstr "האימות נכשל" 5335 msgstr "האימות נכשל"
5214 5336
5215 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 5337 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
5216 msgid "Not allowed when offline" 5338 msgid "Not allowed when offline"
5305 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 5427 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
5306 msgid "Has you" 5428 msgid "Has you"
5307 msgstr "יש אותך" 5429 msgstr "יש אותך"
5308 5430
5309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 5431 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 5432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
5311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 5433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
5312 msgid "Be Right Back" 5434 msgid "Be Right Back"
5313 msgstr "מיד אשוב" 5435 msgstr "מיד אשוב"
5314 5436
5315 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 5437 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5316 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 5438 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 5439 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5318 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 5440 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 5441 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
5320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 5442 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
5321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 5443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
5444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
5445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
5322 msgid "Busy" 5446 msgid "Busy"
5323 msgstr "עסוק" 5447 msgstr "עסוק"
5324 5448
5325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
5326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 5450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
5327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 5451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
5328 msgid "On the Phone" 5452 msgid "On the Phone"
5329 msgstr "משוחח בטלפון" 5453 msgstr "משוחח בטלפון"
5330 5454
5331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 5455 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
5332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 5456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
5333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 5457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
5334 msgid "Out to Lunch" 5458 msgid "Out to Lunch"
5335 msgstr "יצא לאכול" 5459 msgstr "יצא לאכול"
5336 5460
5337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
5338 msgid "Set Friendly Name..." 5462 msgid "Set Friendly Name..."
5377 5501
5378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 5502 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
5379 msgid "Failed to connect to server." 5503 msgid "Failed to connect to server."
5380 msgstr "כשל בהתחברות לשרת" 5504 msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
5381 5505
5382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
5383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 5507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
5384 msgid "Error retrieving profile" 5508 msgid "Error retrieving profile"
5385 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" 5509 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
5386 5510
5387 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 5511 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5388 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 5512 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
5389 msgid "General" 5513 msgid "General"
5390 msgstr "כללי" 5514 msgstr "כללי"
5391 5515
5392 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 5516 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
5393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 5517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
5394 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 5518 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5395 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 5519 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
5396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 5520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
5397 msgid "Age" 5521 msgid "Age"
5398 msgstr "גיל" 5522 msgstr "גיל"
5399 5523
5400 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 5524 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
5401 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 5525 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 5526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
5403 msgid "Occupation" 5527 msgid "Occupation"
5404 msgstr "עיסוק" 5528 msgstr "עיסוק"
5405 5529
5406 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539 5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
5407 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 5531 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
5408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 5532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
5409 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 5533 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5410 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 5534 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5411 msgid "Location" 5535 msgid "Location"
5412 msgstr "מיקום" 5536 msgstr "מיקום"
5413 5537
5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 5538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
5415 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
5416 msgid "Hobbies and Interests" 5540 msgid "Hobbies and Interests"
5417 msgstr "תחביבים ותחומי עניין" 5541 msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
5418 5542
5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670 5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
5420 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 5545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
5422 msgid "A Little About Me" 5546 msgid "A Little About Me"
5423 msgstr "קצת אודותיי" 5547 msgstr "קצת אודותיי"
5424 5548
5425 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 5549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
5426 msgid "Social" 5550 msgid "Social"
5427 msgstr "חברתי" 5551 msgstr "חברתי"
5428 5552
5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 5553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 5554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
5431 msgid "Marital Status" 5555 msgid "Marital Status"
5432 msgstr "מצב משפחתי" 5556 msgstr "מצב משפחתי"
5433 5557
5434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 5558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
5435 msgid "Interests" 5559 msgid "Interests"
5436 msgstr "תחומי עניין" 5560 msgstr "תחומי עניין"
5437 5561
5438 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 5562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
5439 msgid "Pets" 5563 msgid "Pets"
5440 msgstr "חיות מחמד" 5564 msgstr "חיות מחמד"
5441 5565
5442 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 5566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
5443 msgid "Hometown" 5567 msgid "Hometown"
5444 msgstr "עיר המולדת" 5568 msgstr "עיר המולדת"
5445 5569
5446 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 5570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
5447 msgid "Places Lived" 5571 msgid "Places Lived"
5448 msgstr "ערי מגורים" 5572 msgstr "ערי מגורים"
5449 5573
5450 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 5574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
5451 msgid "Fashion" 5575 msgid "Fashion"
5452 msgstr "אופנה" 5576 msgstr "אופנה"
5453 5577
5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
5455 msgid "Humor" 5579 msgid "Humor"
5456 msgstr "הומור" 5580 msgstr "הומור"
5457 5581
5458 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
5459 msgid "Music" 5583 msgid "Music"
5460 msgstr "מוסיקה" 5584 msgstr "מוסיקה"
5461 5585
5462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
5463 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 5587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
5464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 5588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
5465 msgid "Favorite Quote" 5589 msgid "Favorite Quote"
5466 msgstr "ציטוט אהוב" 5590 msgstr "ציטוט אהוב"
5467 5591
5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
5469 msgid "Contact Info" 5593 msgid "Contact Info"
5470 msgstr "מידע על איש הקשר" 5594 msgstr "מידע על איש הקשר"
5471 5595
5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 5596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
5473 msgid "Personal" 5597 msgid "Personal"
5474 msgstr "אישי" 5598 msgstr "אישי"
5475 5599
5476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 5600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
5477 msgid "Significant Other" 5601 msgid "Significant Other"
5478 msgstr "בן/בת-זוג" 5602 msgstr "בן/בת-זוג"
5479 5603
5480 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 5604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
5481 msgid "Home Phone" 5605 msgid "Home Phone"
5482 msgstr "טלפון בבית" 5606 msgstr "טלפון בבית"
5483 5607
5484 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
5485 msgid "Home Phone 2" 5609 msgid "Home Phone 2"
5486 msgstr "טלפון בבית 2" 5610 msgstr "טלפון בבית 2"
5487 5611
5488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 5612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
5489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
5490 msgid "Home Address" 5614 msgid "Home Address"
5491 msgstr "כתובת בבית" 5615 msgstr "כתובת בבית"
5492 5616
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
5494 msgid "Personal Mobile" 5618 msgid "Personal Mobile"
5495 msgstr "טלפון נייד" 5619 msgstr "טלפון נייד"
5496 5620
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
5498 msgid "Home Fax" 5622 msgid "Home Fax"
5499 msgstr "פקס בבית" 5623 msgstr "פקס בבית"
5500 5624
5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 5625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
5502 msgid "Personal E-Mail" 5626 msgid "Personal E-Mail"
5503 msgstr "דוא\"ל אישי" 5627 msgstr "דוא\"ל אישי"
5504 5628
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
5506 msgid "Personal IM" 5630 msgid "Personal IM"
5507 msgstr "IM אישי" 5631 msgstr "IM אישי"
5508 5632
5509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 5633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
5510 msgid "Anniversary" 5634 msgid "Anniversary"
5511 msgstr "יום נישואין" 5635 msgstr "יום נישואין"
5512 5636
5513 #. Business 5637 #. Business
5514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 5638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
5515 msgid "Work" 5639 msgid "Work"
5516 msgstr "בעבודה" 5640 msgstr "בעבודה"
5517 5641
5518 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 5642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
5519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 5643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
5644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5520 msgid "Job Title" 5645 msgid "Job Title"
5521 msgstr "תואר" 5646 msgstr "תואר"
5522 5647
5523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 5648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
5524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
5525 msgid "Company" 5650 msgid "Company"
5526 msgstr "חברה" 5651 msgstr "חברה"
5527 5652
5528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
5529 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 5654 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5530 msgid "Department" 5655 msgid "Department"
5531 msgstr "מחלקה" 5656 msgstr "מחלקה"
5532 5657
5533 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 5658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
5534 msgid "Profession" 5659 msgid "Profession"
5535 msgstr "מקצוע" 5660 msgstr "מקצוע"
5536 5661
5537 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 5662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
5538 msgid "Work Phone" 5663 msgid "Work Phone"
5539 msgstr "טלפון בעבודה" 5664 msgstr "טלפון בעבודה"
5540 5665
5541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 5666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
5542 msgid "Work Phone 2" 5667 msgid "Work Phone 2"
5543 msgstr "טלפון בעבודה 2" 5668 msgstr "טלפון בעבודה 2"
5544 5669
5545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 5670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
5546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 5671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
5547 msgid "Work Address" 5672 msgid "Work Address"
5548 msgstr "כתובת העבודה" 5673 msgstr "כתובת העבודה"
5549 5674
5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 5675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
5551 msgid "Work Mobile" 5676 msgid "Work Mobile"
5552 msgstr "טלפון נייד בעבודה" 5677 msgstr "טלפון נייד בעבודה"
5553 5678
5554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 5679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
5555 msgid "Work Pager" 5680 msgid "Work Pager"
5556 msgstr "ביפר בעבודה" 5681 msgstr "ביפר בעבודה"
5557 5682
5558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
5559 msgid "Work Fax" 5684 msgid "Work Fax"
5560 msgstr "פקס בעבודה" 5685 msgstr "פקס בעבודה"
5561 5686
5562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 5687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
5563 msgid "Work E-Mail" 5688 msgid "Work E-Mail"
5564 msgstr "דוא\"ל בעבודה" 5689 msgstr "דוא\"ל בעבודה"
5565 5690
5566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
5567 msgid "Work IM" 5692 msgid "Work IM"
5568 msgstr "IM בעבודה" 5693 msgstr "IM בעבודה"
5569 5694
5570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
5571 msgid "Start Date" 5696 msgid "Start Date"
5572 msgstr "תאריך תחילה" 5697 msgstr "תאריך תחילה"
5573 5698
5574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713 5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1720 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
5576 msgid "Favorite Things" 5701 msgid "Favorite Things"
5577 msgstr "דברים מועדפים" 5702 msgstr "דברים מועדפים"
5578 5703
5579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
5580 msgid "Last Updated" 5705 msgid "Last Updated"
5581 msgstr "עודכן לאחרונה" 5706 msgstr "עודכן לאחרונה"
5582 5707
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
5584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 5709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 5710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
5711 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
5586 msgid "Homepage" 5712 msgid "Homepage"
5587 msgstr "כתובת אתר בית" 5713 msgstr "כתובת אתר בית"
5588 5714
5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 5715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
5590 msgid "The user has not created a public profile." 5716 msgid "The user has not created a public profile."
5591 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." 5717 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
5592 5718
5593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 5719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
5594 msgid "" 5720 msgid ""
5595 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5721 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5596 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5722 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5597 "public profile." 5723 "public profile."
5598 msgstr "" 5724 msgstr ""
5599 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או " 5725 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
5600 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי." 5726 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
5601 5727
5602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 5728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
5603 msgid "" 5729 msgid ""
5604 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 5730 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5605 "does not exist." 5731 "does not exist."
5606 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." 5732 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
5607 5733
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817 5734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
5609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 5735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
5610 msgid "Profile URL" 5736 msgid "Profile URL"
5611 msgstr "URL לפרופיל" 5737 msgstr "URL לפרופיל"
5612 5738
5613 #. *< type 5739 #. *< type
5618 #. *< id 5744 #. *< id
5619 #. *< name 5745 #. *< name
5620 #. *< version 5746 #. *< version
5621 #. * summary 5747 #. * summary
5622 #. * description 5748 #. * description
5623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2103 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2105 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
5624 msgid "MSN Protocol Plugin" 5750 msgid "MSN Protocol Plugin"
5625 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 5751 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
5626 5752
5627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2139 5753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
5628 msgid "Use HTTP Method" 5754 msgid "Use HTTP Method"
5629 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" 5755 msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
5630 5756
5631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 5757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
5632 msgid "Show custom smileys" 5758 msgid "Show custom smileys"
5633 msgstr "הצג סמייליים שלי" 5759 msgstr "הצג סמייליים שלי"
5634 5760
5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 5761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
5636 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5762 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5637 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" 5763 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
5638 5764
5639 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 5765 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
5640 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 5766 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
5661 msgid "%s is not a valid group." 5787 msgid "%s is not a valid group."
5662 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה." 5788 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
5663 5789
5664 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 5790 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
5665 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 5791 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
5666 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 5792 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
5667 msgid "Unknown error." 5793 msgid "Unknown error."
5668 msgstr "שגיאה לא מוכרת." 5794 msgstr "שגיאה לא מוכרת."
5669 5795
5670 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 5796 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
5671 #, c-format 5797 #, c-format
5699 5825
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 5826 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
5701 msgid "Service Temporarily Unavailable." 5827 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5702 msgstr "השירות אינו זמין כרגע." 5828 msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
5703 5829
5704 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 5830 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
5705 msgid "Unable to rename group" 5831 msgid "Unable to rename group"
5706 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה" 5832 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
5707 5833
5708 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 5834 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
5709 msgid "Unable to delete group" 5835 msgid "Unable to delete group"
5710 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה" 5836 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
5711 5837
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 5838 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
5713 #, c-format 5839 #, c-format
5714 msgid "" 5840 msgid ""
5715 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5841 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5716 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5842 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5717 "in progress.\n" 5843 "in progress.\n"
5760 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 5886 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
5761 msgid "Error parsing HTTP." 5887 msgid "Error parsing HTTP."
5762 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." 5888 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
5763 5889
5764 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 5890 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 5891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481
5766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 5892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
5767 msgid "You have signed on from another location." 5893 msgid "You have signed on from another location."
5768 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." 5894 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
5769 5895
5770 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 5896 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
5773 5899
5774 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 5900 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
5775 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 5901 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
5776 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול." 5902 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
5777 5903
5778 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 5904 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
5779 #, c-format 5905 #, c-format
5780 msgid "Unable to authenticate: %s" 5906 msgid "Unable to authenticate: %s"
5781 msgstr "לא ניתן לאמת: %s" 5907 msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
5782 5908
5783 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 5909 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
5784 msgid "" 5910 msgid ""
5785 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5911 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5786 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." 5912 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
5787 5913
5788 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 5914 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
5789 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 5915 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
5790 msgid "Handshaking" 5916 msgid "Handshaking"
5791 msgstr "יוזם תקשורת" 5917 msgstr "יוזם תקשורת"
5792 5918
5793 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 5919 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
5794 msgid "Starting authentication" 5920 msgid "Starting authentication"
5795 msgstr "מתחיל אימות" 5921 msgstr "מתחיל אימות"
5796 5922
5797 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 5923 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
5798 msgid "Getting cookie" 5924 msgid "Getting cookie"
5799 msgstr "מקבל Cookie" 5925 msgstr "מקבל Cookie"
5800 5926
5801 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5927 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
5802 msgid "Sending cookie" 5928 msgid "Sending cookie"
5803 msgstr "שולח Cookie" 5929 msgstr "שולח Cookie"
5804 5930
5805 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 5931 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
5806 msgid "Retrieving buddy list" 5932 msgid "Retrieving buddy list"
5807 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" 5933 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
5808 5934
5809 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 5935 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
5810 msgid "Away From Computer" 5936 msgid "Away From Computer"
5838 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 5964 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5839 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:" 5965 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:"
5840 5966
5841 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 5967 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
5842 msgid "" 5968 msgid ""
5969 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5970 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5971 msgstr ""
5972 "לא היה ניתן לשלוח את ההודעה, מכיוון שלא יכולנו לבצע התקשרות עם השרת. ככל "
5973 "הנראה זו בעייה עם השרת, יש לנסות שוב בעוד מספר דקות:"
5974
5975 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
5976 msgid ""
5843 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 5977 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5844 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:" 5978 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:"
5845 5979
5846 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 5980 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
5847 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5981 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5848 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:" 5982 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:"
5849 5983
5850 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 5984 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
5851 #, c-format 5985 #, c-format
5852 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5986 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5853 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!" 5987 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
5854 5988
5855 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 5989 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
6216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 6350 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
6217 msgid "Server port" 6351 msgid "Server port"
6218 msgstr "פורט השרת" 6352 msgstr "פורט השרת"
6219 6353
6220 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 6354 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
6221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 6355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
6222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 6356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
6223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 6357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
6224 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 6358 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
6225 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 6359 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
6226 msgid "Server closed the connection." 6360 msgid "Server closed the connection."
6227 msgstr "השרת סגר את החיבור." 6361 msgstr "השרת סגר את החיבור."
6228 6362
6229 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 6363 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
6230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 6364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
6231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 6365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592
6232 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 6366 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
6233 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 6367 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
6234 #, c-format 6368 #, c-format
6235 msgid "" 6369 msgid ""
6236 "Lost connection with server:\n" 6370 "Lost connection with server:\n"
6237 "%s" 6371 "%s"
6238 msgstr "" 6372 msgstr ""
6239 "אבדה התקשורת עם השרת:\n" 6373 "אבדה התקשורת עם השרת:\n"
6240 "%s" 6374 "%s"
6241 6375
6242 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 6376 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
6243 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 6377 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
6244 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 6378 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
6245 #: ../libpurple/proxy.c:1449 6379 #: ../libpurple/proxy.c:1461
6246 msgid "Received invalid data on connection with server." 6380 msgid "Received invalid data on connection with server."
6247 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת." 6381 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת."
6248
6249 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "Could not establish a connection with the server:\n"
6253 "%s"
6254 msgstr ""
6255 "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
6256 "%s"
6257 6382
6258 #. *< type 6383 #. *< type
6259 #. *< ui_requirement 6384 #. *< ui_requirement
6260 #. *< flags 6385 #. *< flags
6261 #. *< dependencies 6386 #. *< dependencies
6284 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 6409 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6285 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6410 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6286 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ" 6411 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ"
6287 6412
6288 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 6413 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 6414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
6290 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 6415 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6291 msgid "Encoding" 6416 msgid "Encoding"
6292 msgstr "קידוד" 6417 msgstr "קידוד"
6293 6418
6294 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 6419 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6415 6540
6416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 6541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
6417 msgid "Not while on AOL" 6542 msgid "Not while on AOL"
6418 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" 6543 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
6419 6544
6420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 6545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
6421 msgid "" 6546 msgid ""
6422 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6547 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6423 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6548 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6424 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6549 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6425 "your AIM/ICQ account.)" 6550 "your AIM/ICQ account.)"
6426 msgstr "" 6551 msgstr ""
6427 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " 6552 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
6428 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " 6553 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
6429 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" 6554 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
6430 6555
6431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 6556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
6432 #, c-format 6557 #, c-format
6433 msgid "" 6558 msgid ""
6434 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 6559 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6435 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 6560 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6436 msgstr "" 6561 msgstr ""
6437 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " 6562 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
6438 "יש תוכנה עם באגים.)" 6563 "יש תוכנה עם באגים.)"
6439 6564
6440 #. Label 6565 #. Label
6441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 6566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2323
6442 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 6567 #: ../pidgin/gtkutils.c:2353
6443 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 6568 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
6444 msgid "Buddy Icon" 6569 msgid "Buddy Icon"
6445 msgstr "סמל איש הקשר" 6570 msgstr "סמל איש הקשר"
6446 6571
6447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 6572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
6448 msgid "Voice" 6573 msgid "Voice"
6449 msgstr "קול" 6574 msgstr "קול"
6450 6575
6451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 6576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
6452 msgid "AIM Direct IM" 6577 msgid "AIM Direct IM"
6453 msgstr "הודעות ישירות של AIM" 6578 msgstr "הודעות ישירות של AIM"
6454 6579
6455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 6580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
6456 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 6581 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
6457 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 6582 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
6583 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
6584 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
6458 msgid "Chat" 6585 msgid "Chat"
6459 msgstr "שיחה" 6586 msgstr "שיחה"
6460 6587
6461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 6588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 6589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
6463 msgid "Get File" 6590 msgid "Get File"
6464 msgstr "קבל קובץ" 6591 msgstr "קבל קובץ"
6465 6592
6466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
6467 msgid "Games" 6594 msgid "Games"
6468 msgstr "משחקים" 6595 msgstr "משחקים"
6469 6596
6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
6471 msgid "Add-Ins" 6598 msgid "Add-Ins"
6472 msgstr "תוספות" 6599 msgstr "תוספות"
6473 6600
6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
6475 msgid "Send Buddy List" 6602 msgid "Send Buddy List"
6476 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" 6603 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
6477 6604
6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 6605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
6479 msgid "ICQ Direct Connect" 6606 msgid "ICQ Direct Connect"
6480 msgstr "חיבור ישיר של ICQ" 6607 msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
6481 6608
6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
6483 msgid "AP User" 6610 msgid "AP User"
6484 msgstr "AP משתמש" 6611 msgstr "AP משתמש"
6485 6612
6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 6613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
6487 msgid "ICQ RTF" 6614 msgid "ICQ RTF"
6488 msgstr "ICQ RTF" 6615 msgstr "ICQ RTF"
6489 6616
6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 6617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
6491 msgid "Nihilist" 6618 msgid "Nihilist"
6492 msgstr "כופר במוסכמות" 6619 msgstr "כופר במוסכמות"
6493 6620
6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 6621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
6495 msgid "ICQ Server Relay" 6622 msgid "ICQ Server Relay"
6496 msgstr "ניתוב שרת ICQ" 6623 msgstr "ניתוב שרת ICQ"
6497 6624
6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
6499 msgid "Old ICQ UTF8" 6626 msgid "Old ICQ UTF8"
6500 msgstr "ICQ UTF8 ישן" 6627 msgstr "ICQ UTF8 ישן"
6501 6628
6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 6629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
6503 msgid "Trillian Encryption" 6630 msgid "Trillian Encryption"
6504 msgstr "הצפנת טריליאן" 6631 msgstr "הצפנת טריליאן"
6505 6632
6506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
6507 msgid "ICQ UTF8" 6634 msgid "ICQ UTF8"
6508 msgstr "ICQ UTF8" 6635 msgstr "ICQ UTF8"
6509 6636
6510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
6511 msgid "Hiptop" 6638 msgid "Hiptop"
6512 msgstr "הטופ שבפופ" 6639 msgstr "הטופ שבפופ"
6513 6640
6514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
6515 msgid "Security Enabled" 6642 msgid "Security Enabled"
6516 msgstr "אבטחה מופעלת" 6643 msgstr "אבטחה מופעלת"
6517 6644
6518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
6519 msgid "Video Chat" 6646 msgid "Video Chat"
6520 msgstr "שיחת וידאו" 6647 msgstr "שיחת וידאו"
6521 6648
6522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 6649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
6523 msgid "iChat AV" 6650 msgid "iChat AV"
6524 msgstr "iChat אור-קולי" 6651 msgstr "iChat אור-קולי"
6525 6652
6526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
6527 msgid "Live Video" 6654 msgid "Live Video"
6528 msgstr "שידור חי" 6655 msgstr "שידור חי"
6529 6656
6530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 6657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
6531 msgid "Camera" 6658 msgid "Camera"
6532 msgstr "מצלמה" 6659 msgstr "מצלמה"
6533 6660
6534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 6661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
6535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 6662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
6536 msgid "Free For Chat" 6663 msgid "Free For Chat"
6537 msgstr "פנוי לשיחה" 6664 msgstr "פנוי לשיחה"
6538 6665
6539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 6666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
6540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
6541 msgid "Not Available" 6668 msgid "Not Available"
6542 msgstr "לא זמין" 6669 msgstr "לא זמין"
6543 6670
6544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
6545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
6546 msgid "Occupied" 6673 msgid "Occupied"
6547 msgstr "עסוק" 6674 msgstr "עסוק"
6548 6675
6549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
6550 msgid "Web Aware" 6677 msgid "Web Aware"
6551 msgstr "מודע רשת" 6678 msgstr "מודע רשת"
6552 6679
6553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 6681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
6555 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 6682 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
6556 msgid "Invisible" 6683 msgid "Invisible"
6557 msgstr "בלתי נראה" 6684 msgstr "בלתי נראה"
6558 6685
6559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
6560 msgid "Online" 6687 msgid "Online"
6561 msgstr "מחובר" 6688 msgstr "מחובר"
6562 6689
6563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
6564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
6565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 6692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1042
6566 msgid "IP Address" 6693 msgid "IP Address"
6567 msgstr "כתובת IP" 6694 msgstr "כתובת IP"
6568 6695
6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
6570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
6571 msgid "Warning Level" 6698 msgid "Warning Level"
6572 msgstr "רמת אזהרה" 6699 msgstr "רמת אזהרה"
6573 6700
6574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 6701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
6575 msgid "Buddy Comment" 6702 msgid "Buddy Comment"
6576 msgstr "הערת איש קשר" 6703 msgstr "הערת איש קשר"
6577 6704
6578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
6579 #, c-format 6706 #, c-format
6580 msgid "" 6707 msgid ""
6581 "Could not connect to authentication server:\n" 6708 "Could not connect to authentication server:\n"
6582 "%s" 6709 "%s"
6583 msgstr "" 6710 msgstr ""
6584 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" 6711 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n"
6585 "%s" 6712 "%s"
6586 6713
6587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 6714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
6588 #, c-format 6715 #, c-format
6589 msgid "" 6716 msgid ""
6590 "Could not connect to BOS server:\n" 6717 "Could not connect to BOS server:\n"
6591 "%s" 6718 "%s"
6592 msgstr "" 6719 msgstr ""
6593 "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n" 6720 "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n"
6594 "%s" 6721 "%s"
6595 6722
6596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
6597 msgid "Screen name sent" 6724 msgid "Screen name sent"
6598 msgstr "נשלח שם המשתמש" 6725 msgstr "נשלח שם המשתמש"
6599 6726
6600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 6727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
6601 msgid "Connection established, cookie sent" 6728 msgid "Connection established, cookie sent"
6602 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie." 6729 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
6603 6730
6604 #. TODO: Don't call this with ssi 6731 #. TODO: Don't call this with ssi
6605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 6732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
6606 msgid "Finalizing connection" 6733 msgid "Finalizing connection"
6607 msgstr "מבצע גימור לחיבור" 6734 msgstr "מבצע גימור לחיבור"
6608 6735
6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 6736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
6610 #, c-format 6737 #, c-format
6611 msgid "" 6738 msgid ""
6612 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 6739 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
6613 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 6740 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
6614 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6741 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6615 msgstr "" 6742 msgstr ""
6616 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם משתמש זה אינו תקף. שמות " 6743 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם משתמש זה אינו תקף. שמות "
6617 "משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, " 6744 "משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, "
6618 "להכיל אך ורק מספרים." 6745 "להכיל אך ורק מספרים."
6619 6746
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
6621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 6748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
6622 msgid "Invalid screen name." 6749 msgid "Invalid screen name."
6623 msgstr "שם לתצוגה לא תקין." 6750 msgstr "שם לתצוגה לא תקין."
6624 6751
6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 6752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
6626 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 6753 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6627 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 6754 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 6755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
6629 msgid "Incorrect password." 6756 msgid "Incorrect password."
6630 msgstr "סיסמה לא נכונה." 6757 msgstr "סיסמה לא נכונה."
6631 6758
6632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
6633 msgid "Your account is currently suspended." 6760 msgid "Your account is currently suspended."
6634 msgstr "חשבונך מושעה כרגע." 6761 msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
6635 6762
6636 #. service temporarily unavailable 6763 #. service temporarily unavailable
6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
6638 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6765 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6639 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." 6766 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
6640 6767
6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
6642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 6769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
6643 msgid "" 6770 msgid ""
6644 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6771 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6645 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6772 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6646 msgstr "" 6773 msgstr ""
6647 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " 6774 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
6648 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." 6775 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
6649 6776
6650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 6777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
6651 #, c-format 6778 #, c-format
6652 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6779 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6653 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s" 6780 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
6654 6781
6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
6656 msgid "Could Not Connect" 6783 msgid "Could Not Connect"
6657 msgstr "לא ניתן להתחבר" 6784 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6658 6785
6659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
6660 msgid "Received authorization" 6787 msgid "Received authorization"
6661 msgstr "התקבלה הרשאה" 6788 msgstr "התקבלה הרשאה"
6662 6789
6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 6790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
6664 msgid "The SecurID key entered is invalid." 6791 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6665 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." 6792 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
6666 6793
6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
6668 msgid "Enter SecurID" 6795 msgid "Enter SecurID"
6669 msgstr "יש להזין SecurID" 6796 msgstr "יש להזין SecurID"
6670 6797
6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
6672 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6799 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6673 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית." 6800 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
6674 6801
6675 #. * 6802 #. *
6676 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 6803 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6677 #. 6804 #.
6678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 6808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
6682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 6809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 ../libpurple/request.h:1387
6683 msgid "_OK" 6810 msgid "_OK"
6684 msgstr "אישור" 6811 msgstr "אישור"
6685 6812
6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 6814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
6688 #, c-format 6815 #, c-format
6689 msgid "" 6816 msgid ""
6690 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6817 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6691 "fixed. Check %s for updates." 6818 "fixed. Check %s for updates."
6692 msgstr "" 6819 msgstr ""
6693 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב-%" 6820 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב"
6694 "s לעידכונים." 6821 "%s לעידכונים."
6695 6822
6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499
6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542
6698 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6825 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6699 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." 6826 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
6700 6827
6701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
6702 #, c-format 6829 #, c-format
6703 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 6830 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6704 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." 6831 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
6705 6832
6706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
6707 msgid "Unable to get a valid login hash." 6834 msgid "Unable to get a valid login hash."
6708 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף." 6835 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף."
6709 6836
6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 6837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659
6711 msgid "Password sent" 6838 msgid "Password sent"
6712 msgstr "הסיסמא נשלחה" 6839 msgstr "הסיסמא נשלחה"
6713 6840
6714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715
6715 msgid "Unable to initialize connection" 6842 msgid "Unable to initialize connection"
6716 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" 6843 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
6717 6844
6718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220
6719 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6846 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6720 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." 6847 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
6721 6848
6722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 6849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
6723 msgid "Authorization Request Message:" 6850 msgid "Authorization Request Message:"
6724 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:" 6851 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
6725 6852
6726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 6853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249
6727 msgid "Please authorize me!" 6854 msgid "Please authorize me!"
6728 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" 6855 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
6729 6856
6730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 6857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
6731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
6732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
6733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
6734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
6735 msgid "No reason given." 6862 msgid "No reason given."
6736 msgstr "לא ניתנה סיבה." 6863 msgstr "לא ניתנה סיבה."
6737 6864
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 6865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
6739 msgid "Authorization Denied Message:" 6866 msgid "Authorization Denied Message:"
6740 msgstr "הודעת סירוב הרשאה" 6867 msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
6741 6868
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
6743 #, c-format 6870 #, c-format
6744 msgid "" 6871 msgid ""
6745 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6872 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6746 "following reason:\n" 6873 "following reason:\n"
6747 "%s" 6874 "%s"
6748 msgstr "" 6875 msgstr ""
6749 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n" 6876 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
6750 "%s" 6877 "%s"
6751 6878
6752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
6753 msgid "ICQ authorization denied." 6880 msgid "ICQ authorization denied."
6754 msgstr "נדחית הרשאת ICQ." 6881 msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
6755 6882
6756 #. Someone has granted you authorization 6883 #. Someone has granted you authorization
6757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
6758 #, c-format 6885 #, c-format
6759 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6886 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6760 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." 6887 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
6761 6888
6762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 6889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
6763 #, c-format 6890 #, c-format
6764 msgid "" 6891 msgid ""
6765 "You have received a special message\n" 6892 "You have received a special message\n"
6766 "\n" 6893 "\n"
6767 "From: %s [%s]\n" 6894 "From: %s [%s]\n"
6770 "קיבלת הודעה מיוחדת\n" 6897 "קיבלת הודעה מיוחדת\n"
6771 "\n" 6898 "\n"
6772 "מאת: %s [%s]\n" 6899 "מאת: %s [%s]\n"
6773 "%s" 6900 "%s"
6774 6901
6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
6776 #, c-format 6903 #, c-format
6777 msgid "" 6904 msgid ""
6778 "You have received an ICQ page\n" 6905 "You have received an ICQ page\n"
6779 "\n" 6906 "\n"
6780 "From: %s [%s]\n" 6907 "From: %s [%s]\n"
6783 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n" 6910 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n"
6784 "\n" 6911 "\n"
6785 "מאת: %s [%s]\n" 6912 "מאת: %s [%s]\n"
6786 "%s" 6913 "%s"
6787 6914
6788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455
6789 #, c-format 6916 #, c-format
6790 msgid "" 6917 msgid ""
6791 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 6918 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6792 "\n" 6919 "\n"
6793 "Message is:\n" 6920 "Message is:\n"
6796 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n" 6923 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n"
6797 "\n" 6924 "\n"
6798 "ההודעה היא:\n" 6925 "ההודעה היא:\n"
6799 "%s" 6926 "%s"
6800 6927
6801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
6802 #, c-format 6929 #, c-format
6803 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6930 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6804 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" 6931 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
6805 6932
6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
6807 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6934 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6808 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" 6935 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
6809 6936
6810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
6811 msgid "_Add" 6938 msgid "_Add"
6812 msgstr "הוסף" 6939 msgstr "הוסף"
6813 6940
6814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488
6815 msgid "_Decline" 6942 msgid "_Decline"
6816 msgstr "דחה" 6943 msgstr "דחה"
6817 6944
6818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
6819 #, c-format 6946 #, c-format
6820 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6947 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6821 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6948 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6822 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית." 6949 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
6823 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות." 6950 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
6824 6951
6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
6826 #, c-format 6953 #, c-format
6827 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6954 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6828 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6955 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6829 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי." 6956 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
6830 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי." 6957 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
6831 6958
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
6833 #, c-format 6960 #, c-format
6834 msgid "" 6961 msgid ""
6835 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6962 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6836 msgid_plural "" 6963 msgid_plural ""
6837 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6964 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6838 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." 6965 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
6839 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." 6966 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
6840 6967
6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
6842 #, c-format 6969 #, c-format
6843 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6970 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6844 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6971 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6845 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." 6972 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
6846 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." 6973 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
6847 6974
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 6975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
6849 #, c-format 6976 #, c-format
6850 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6977 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6851 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6978 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6852 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." 6979 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
6853 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." 6980 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
6854 6981
6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
6856 #, c-format 6983 #, c-format
6857 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6984 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6858 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6985 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6859 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." 6986 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
6860 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." 6987 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
6861 6988
6862 #. Data is assumed to be the destination sn 6989 #. Data is assumed to be the destination sn
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 6990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
6864 #, c-format 6991 #, c-format
6865 msgid "Unable to send message: %s" 6992 msgid "Unable to send message: %s"
6866 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" 6993 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
6867 6994
6868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 6995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 6996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
6872 msgid "Unknown reason." 6998 msgid "Unknown reason."
6873 msgstr "סיבה לא ידועה." 6999 msgstr "סיבה לא ידועה."
6874 7000
6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775
6876 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 7002 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
6877 #, c-format 7003 #, c-format
6878 msgid "Unable to send message to %s:" 7004 msgid "Unable to send message to %s:"
6879 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:" 7005 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
6880 7006
6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
6882 #, c-format 7008 #, c-format
6883 msgid "User information not available: %s" 7009 msgid "User information not available: %s"
6884 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" 7010 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
6885 7011
6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
6887 #, c-format
6888 msgid "User information for %s unavailable:"
6889 msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
6890
6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
6892 msgid "Online Since" 7013 msgid "Online Since"
6893 msgstr "מחובר מאז" 7014 msgstr "מחובר מאז"
6894 7015
6895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
6896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 7017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
6897 msgid "Member Since" 7018 msgid "Member Since"
6898 msgstr "חבר מאז" 7019 msgstr "חבר מאז"
6899 7020
6900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 7021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
6901 msgid "Capabilities" 7022 msgid "Capabilities"
6902 msgstr "יכולות" 7023 msgstr "יכולות"
6903 7024
6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
6905 msgid "Available Message" 7026 msgid "Available Message"
6906 msgstr "הודעת זמינות" 7027 msgstr "הודעת זמינות"
6907 7028
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940
6909 msgid "Profile" 7030 msgid "Profile"
6910 msgstr "פרופיל" 7031 msgstr "פרופיל"
6911 7032
6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
6913 msgid "Your AIM connection may be lost." 7034 msgid "Your AIM connection may be lost."
6914 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." 7035 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
6915 7036
6916 #. The conversion failed! 7037 #. The conversion failed!
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
6918 msgid "" 7039 msgid ""
6919 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7040 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6920 "characters.]" 7041 "characters.]"
6921 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" 7042 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
6922 7043
6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
6924 msgid "" 7045 msgid ""
6925 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7046 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6926 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7047 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6927 msgstr "" 7048 msgstr ""
6928 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת " 7049 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
6929 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית." 7050 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
6930 7051
6931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
6932 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7053 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6933 msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה." 7054 msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
6934 7055
6935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
6936 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 7057 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
6937 #, c-format 7058 #, c-format
6938 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7059 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6939 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." 7060 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
6940 7061
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
6942 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 7063 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
7064 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
6943 msgid "Mobile Phone" 7065 msgid "Mobile Phone"
6944 msgstr "פלאפון" 7066 msgstr "פלאפון"
6945 7067
6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
6947 msgid "Personal Web Page" 7069 msgid "Personal Web Page"
6948 msgstr "דף אינטרנט אישי" 7070 msgstr "דף אינטרנט אישי"
6949 7071
6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
6951 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 7073 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
6952 msgid "Additional Information" 7074 msgid "Additional Information"
6953 msgstr "מידע נוסף" 7075 msgstr "מידע נוסף"
6954 7076
6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
6957 msgid "Zip Code" 7079 msgid "Zip Code"
6958 msgstr "מיקוד" 7080 msgstr "מיקוד"
6959 7081
6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
6961 msgid "Division" 7083 msgid "Division"
6962 msgstr "מחלקה" 7084 msgstr "מחלקה"
6963 7085
6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
6965 msgid "Position" 7087 msgid "Position"
6966 msgstr "משרה" 7088 msgstr "משרה"
6967 7089
6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 7090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
6969 msgid "Web Page" 7091 msgid "Web Page"
6970 msgstr "דף אינטרנט" 7092 msgstr "דף אינטרנט"
6971 7093
6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
6973 msgid "Work Information" 7095 msgid "Work Information"
6974 msgstr "פרטי עבודה" 7096 msgstr "פרטי עבודה"
6975 7097
6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
6977 msgid "Pop-Up Message" 7099 msgid "Pop-Up Message"
6978 msgstr "הודעה קופצת" 7100 msgstr "הודעה קופצת"
6979 7101
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
6981 #, c-format 7103 #, c-format
6982 msgid "The following screen name is associated with %s" 7104 msgid "The following screen name is associated with %s"
6983 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 7105 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
6984 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s" 7106 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
6985 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" 7107 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
6986 7108
6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 7109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
6988 msgid "Screen name" 7110 msgid "Screen name"
6989 msgstr "שם לתצוגה" 7111 msgstr "שם לתצוגה"
6990 7112
6991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
6992 #, c-format 7114 #, c-format
6993 msgid "No results found for e-mail address %s" 7115 msgid "No results found for e-mail address %s"
6994 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s" 7116 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
6995 7117
6996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
6997 #, c-format 7119 #, c-format
6998 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 7120 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
6999 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s." 7121 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
7000 7122
7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
7002 msgid "Account Confirmation Requested" 7124 msgid "Account Confirmation Requested"
7003 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון" 7125 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
7004 7126
7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
7006 msgid "Error Changing Account Info" 7128 msgid "Error Changing Account Info"
7007 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" 7129 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
7008 7130
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
7010 #, c-format 7132 #, c-format
7011 msgid "" 7133 msgid ""
7012 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7134 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7013 "differs from the original." 7135 "differs from the original."
7014 msgstr "" 7136 msgstr ""
7015 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי." 7137 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
7016 7138
7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
7018 #, c-format 7140 #, c-format
7019 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 7141 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7020 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני." 7142 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
7021 7143
7022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 7144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
7023 #, c-format 7145 #, c-format
7024 msgid "" 7146 msgid ""
7025 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7147 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7026 "is too long." 7148 "is too long."
7027 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי." 7149 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
7028 7150
7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
7030 #, c-format 7152 #, c-format
7031 msgid "" 7153 msgid ""
7032 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 7154 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7033 "request pending for this screen name." 7155 "request pending for this screen name."
7034 msgstr "" 7156 msgstr ""
7035 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור " 7157 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור "
7036 "משתמש זה." 7158 "משתמש זה."
7037 7159
7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
7039 #, c-format 7161 #, c-format
7040 msgid "" 7162 msgid ""
7041 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 7163 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7042 "too many screen names associated with it." 7164 "too many screen names associated with it."
7043 msgstr "" 7165 msgstr ""
7044 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת " 7166 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת "
7045 "ליותר מדי שמות משתמשים." 7167 "ליותר מדי שמות משתמשים."
7046 7168
7047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
7048 #, c-format 7170 #, c-format
7049 msgid "" 7171 msgid ""
7050 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 7172 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7051 "invalid." 7173 "invalid."
7052 msgstr "" 7174 msgstr ""
7053 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית." 7175 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
7054 7176
7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
7056 #, c-format 7178 #, c-format
7057 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7179 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7058 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת." 7180 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
7059 7181
7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 7182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
7061 #, c-format 7183 #, c-format
7062 msgid "The e-mail address for %s is %s" 7184 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7063 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s" 7185 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
7064 7186
7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 7187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
7066 msgid "Account Info" 7188 msgid "Account Info"
7067 msgstr "מידע על החשבון" 7189 msgstr "מידע על החשבון"
7068 7190
7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
7070 msgid "" 7192 msgid ""
7071 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7193 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7072 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." 7194 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
7073 7195
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
7075 msgid "Unable to set AIM profile." 7197 msgid "Unable to set AIM profile."
7076 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." 7198 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
7077 7199
7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
7079 msgid "" 7201 msgid ""
7080 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7202 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7081 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7203 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7082 "fully connected." 7204 "fully connected."
7083 msgstr "" 7205 msgstr ""
7084 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " 7206 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל "
7085 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." 7207 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
7086 7208
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
7088 #, c-format 7210 #, c-format
7089 msgid "" 7211 msgid ""
7090 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 7212 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7091 "truncated for you." 7213 "truncated for you."
7092 msgid_plural "" 7214 msgid_plural ""
7093 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 7215 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7094 "truncated for you." 7216 "truncated for you."
7095 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך." 7217 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך."
7096 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך." 7218 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך."
7097 7219
7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
7099 msgid "Profile too long." 7221 msgid "Profile too long."
7100 msgstr "הפרופיל ארוך מדי." 7222 msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
7101 7223
7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
7103 #, c-format 7225 #, c-format
7104 msgid "" 7226 msgid ""
7105 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 7227 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7106 "truncated for you." 7228 "truncated for you."
7107 msgid_plural "" 7229 msgid_plural ""
7108 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 7230 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7109 "truncated for you." 7231 "truncated for you."
7110 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך." 7232 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך."
7111 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך." 7233 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך."
7112 7234
7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
7114 msgid "Away message too long." 7236 msgid "Away message too long."
7115 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." 7237 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
7116 7238
7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
7118 #, c-format 7240 #, c-format
7119 msgid "" 7241 msgid ""
7120 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7242 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7121 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 7243 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7122 "spaces, or contain only numbers." 7244 "spaces, or contain only numbers."
7123 msgstr "" 7245 msgstr ""
7124 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים " 7246 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים "
7125 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים." 7247 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
7126 7248
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
7130 msgid "Unable To Add" 7252 msgid "Unable To Add"
7131 msgstr "לא ניתן להוסיף" 7253 msgstr "לא ניתן להוסיף"
7132 7254
7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
7134 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7256 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7135 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" 7257 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
7136 7258
7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 7259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
7138 msgid "" 7260 msgid ""
7139 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7261 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7140 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 7262 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7141 msgstr "" 7263 msgstr ""
7142 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל " 7264 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל "
7143 "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." 7265 "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות."
7144 7266
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
7146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
7148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 7270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
7150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 7272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
7151 msgid "Orphans" 7273 msgid "Orphans"
7152 msgstr "יתומים" 7274 msgstr "יתומים"
7153 7275
7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 7276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
7155 #, c-format 7277 #, c-format
7156 msgid "" 7278 msgid ""
7157 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7279 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7158 "list. Please remove one and try again." 7280 "list. Please remove one and try again."
7159 msgstr "" 7281 msgstr ""
7160 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " 7282 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
7161 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית." 7283 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
7162 7284
7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 7286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
7165 msgid "(no name)" 7287 msgid "(no name)"
7166 msgstr "(ללא שם)" 7288 msgstr "(ללא שם)"
7167 7289
7168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
7169 #, c-format 7291 #, c-format
7170 msgid "" 7292 msgid ""
7171 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7293 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7172 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7294 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7173 "buddy list." 7295 "buddy list."
7174 msgstr "" 7296 msgstr ""
7175 "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי " 7297 "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי "
7176 "המותר של אנשי קשר ברשימתך." 7298 "המותר של אנשי קשר ברשימתך."
7177 7299
7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156
7179 #, c-format 7301 #, c-format
7180 msgid "" 7302 msgid ""
7181 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7303 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7182 "want to add them?" 7304 "want to add them?"
7183 msgstr "" 7305 msgstr ""
7184 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?" 7306 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
7185 7307
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164
7187 msgid "Authorization Given" 7309 msgid "Authorization Given"
7188 msgstr "ההרשאה ניתנה" 7310 msgstr "ההרשאה ניתנה"
7189 7311
7190 #. Granted 7312 #. Granted
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
7192 #, c-format 7314 #, c-format
7193 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7315 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7194 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." 7316 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
7195 7317
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
7197 msgid "Authorization Granted" 7319 msgid "Authorization Granted"
7198 msgstr "ההרשאה ניתנה" 7320 msgstr "ההרשאה ניתנה"
7199 7321
7200 #. Denied 7322 #. Denied
7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
7202 #, c-format 7324 #, c-format
7203 msgid "" 7325 msgid ""
7204 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7326 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7205 "following reason:\n" 7327 "following reason:\n"
7206 "%s" 7328 "%s"
7207 msgstr "" 7329 msgstr ""
7208 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" 7330 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
7209 "%s" 7331 "%s"
7210 7332
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 7333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
7212 msgid "Authorization Denied" 7334 msgid "Authorization Denied"
7213 msgstr "ההרשאה נדחית" 7335 msgstr "ההרשאה נדחית"
7214 7336
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 7337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
7216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 7338 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7217 msgid "_Exchange:" 7339 msgid "_Exchange:"
7218 msgstr "החלפה:" 7340 msgstr "החלפה:"
7219 7341
7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318
7221 msgid "Invalid chat name specified." 7343 msgid "Invalid chat name specified."
7222 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." 7344 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
7223 7345
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
7225 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7347 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7226 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." 7348 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
7227 7349
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
7230 msgid "Away Message" 7352 msgid "Away Message"
7231 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" 7353 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
7232 7354
7233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
7234 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7356 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7235 msgstr " <i>(שולף)</i>" 7357 msgstr " <i>(שולף)</i>"
7236 7358
7237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
7238 msgid "iTunes Music Store Link" 7360 msgid "iTunes Music Store Link"
7239 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes" 7361 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes"
7240 7362
7241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
7242 #, c-format 7364 #, c-format
7243 msgid "Buddy Comment for %s" 7365 msgid "Buddy Comment for %s"
7244 msgstr "הערת איש קשר עבור %s" 7366 msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
7245 7367
7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 7368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
7247 msgid "Buddy Comment:" 7369 msgid "Buddy Comment:"
7248 msgstr "הערת איש קשר:" 7370 msgstr "הערת איש קשר:"
7249 7371
7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908
7251 #, c-format 7373 #, c-format
7252 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7374 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7253 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." 7375 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
7254 7376
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
7256 msgid "" 7378 msgid ""
7257 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7379 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7258 "Do you wish to continue?" 7380 "Do you wish to continue?"
7259 msgstr "" 7381 msgstr ""
7260 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. " 7382 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. "
7261 "להמשיך בכל זאת?" 7383 "להמשיך בכל זאת?"
7262 7384
7263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
7264 msgid "C_onnect" 7386 msgid "C_onnect"
7265 msgstr "התחבר" 7387 msgstr "התחבר"
7266 7388
7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953
7268 msgid "Get AIM Info" 7390 msgid "Get AIM Info"
7269 msgstr "הצג פרטי AIM" 7391 msgstr "הצג פרטי AIM"
7270 7392
7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
7272 msgid "Edit Buddy Comment" 7394 msgid "Edit Buddy Comment"
7273 msgstr "ערוך הערת איש קשר" 7395 msgstr "ערוך הערת איש קשר"
7274 7396
7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 7397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967
7276 msgid "Get Status Msg" 7398 msgid "Get Status Msg"
7277 msgstr "הורד הודעת מצב" 7399 msgstr "הורד הודעת מצב"
7278 7400
7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 7401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
7280 msgid "Direct IM" 7402 msgid "Direct IM"
7281 msgstr "תקשורת ישירה להודעות" 7403 msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
7282 7404
7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
7284 msgid "Re-request Authorization" 7406 msgid "Re-request Authorization"
7285 msgstr "בקש הרשאה שוב" 7407 msgstr "בקש הרשאה שוב"
7286 7408
7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 7409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061
7288 msgid "Require authorization" 7410 msgid "Require authorization"
7289 msgstr "דרוש הרשאה" 7411 msgstr "דרוש הרשאה"
7290 7412
7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 7413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
7292 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7414 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7293 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" 7415 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
7294 7416
7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
7296 msgid "ICQ Privacy Options" 7418 msgid "ICQ Privacy Options"
7297 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" 7419 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
7298 7420
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
7300 msgid "The new formatting is invalid." 7422 msgid "The new formatting is invalid."
7301 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." 7423 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
7302 7424
7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
7304 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7426 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7305 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." 7427 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
7306 7428
7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 7429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
7308 msgid "Change Address To:" 7430 msgid "Change Address To:"
7309 msgstr "שנה כתובת ל:" 7431 msgstr "שנה כתובת ל:"
7310 7432
7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 7433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188
7312 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7434 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7313 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" 7435 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
7314 7436
7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
7316 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7438 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7317 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" 7439 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
7318 7440
7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 7441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
7320 msgid "" 7442 msgid ""
7321 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7443 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7322 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7444 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7323 msgstr "" 7445 msgstr ""
7324 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " 7446 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
7325 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." 7447 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
7326 7448
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 7449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209
7328 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7450 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7329 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" 7451 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
7330 7452
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
7332 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7454 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7333 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 7455 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
7334 7456
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
7336 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7458 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7337 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." 7459 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
7338 7460
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
7340 msgid "_Search" 7462 msgid "_Search"
7341 msgstr "חיפוש" 7463 msgstr "חיפוש"
7342 7464
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 7465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
7344 msgid "Set User Info (URL)..." 7466 msgid "Set User Info (URL)..."
7345 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." 7467 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
7346 7468
7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
7348 msgid "Change Password (URL)" 7470 msgid "Change Password (URL)"
7349 msgstr "שנה סיסמא (URL)" 7471 msgstr "שנה סיסמא (URL)"
7350 7472
7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
7352 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7474 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7353 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" 7475 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
7354 7476
7355 #. ICQ actions 7477 #. ICQ actions
7356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 7478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
7357 msgid "Set Privacy Options..." 7479 msgid "Set Privacy Options..."
7358 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." 7480 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
7359 7481
7360 #. AIM actions 7482 #. AIM actions
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404
7362 msgid "Confirm Account" 7484 msgid "Confirm Account"
7363 msgstr "אשר חשבון" 7485 msgstr "אשר חשבון"
7364 7486
7365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
7366 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7488 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7367 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע" 7489 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע"
7368 7490
7369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
7370 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7492 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7371 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..." 7493 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..."
7372 7494
7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 7495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
7374 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7496 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7375 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" 7497 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
7376 7498
7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 7499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
7378 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 7500 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7379 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." 7501 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
7380 7502
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
7382 msgid "Search for Buddy by Information" 7504 msgid "Search for Buddy by Information"
7383 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" 7505 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
7384 7506
7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 7507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498
7386 msgid "Use recent buddies group" 7508 msgid "Use recent buddies group"
7387 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" 7509 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
7388 7510
7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
7390 msgid "Show how long you have been idle" 7512 msgid "Show how long you have been idle"
7391 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" 7513 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
7392 7514
7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 7515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656
7394 msgid "" 7516 msgid ""
7395 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 7517 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7396 "(slower, but does not reveal your IP address)" 7518 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7397 msgstr "" 7519 msgstr ""
7398 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n" 7520 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n"
7888 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 8010 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
7889 msgid "Unable to login, check debug log" 8011 msgid "Unable to login, check debug log"
7890 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק רישום באגים" 8012 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק רישום באגים"
7891 8013
7892 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8014 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7893 #. TODO: Include error_message in the message below
7894 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 8015 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
7895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
7896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
7897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
7898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
7899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618
7900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 8016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
7901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 8017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
7902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 8018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
7903 msgid "Unable to connect." 8019 msgid "Unable to connect."
7904 msgstr "לא ניתן להתחבר" 8020 msgstr "לא ניתן להתחבר"
8299 8415
8300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 8416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8301 msgid "Send TEST Announcement" 8417 msgid "Send TEST Announcement"
8302 msgstr "שלח הודעת ניסיון" 8418 msgstr "שלח הודעת ניסיון"
8303 8419
8304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177 8420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4266
8305 msgid "Topic:" 8421 msgid "Topic:"
8306 msgstr "כותרת:" 8422 msgstr "כותרת:"
8307 8423
8308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 8424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8309 msgid "No Sametime Community Server specified" 8425 msgid "No Sametime Community Server specified"
8323 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" 8439 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
8324 8440
8325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 8441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8326 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8442 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8327 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime" 8443 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
8444
8445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4005
8446 msgid "Connect"
8447 msgstr "התחבר"
8328 8448
8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8330 #, c-format 8450 #, c-format
8331 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 8451 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8332 msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>" 8452 msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>"
8449 msgid "" 8569 msgid ""
8450 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 8570 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8451 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 8571 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8452 "to your buddy list." 8572 "to your buddy list."
8453 msgstr "" 8573 msgstr ""
8454 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/" 8574 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר "
8455 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." 8575 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
8456 8576
8457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
8458 msgid "Select Notes Address Book" 8578 msgid "Select Notes Address Book"
8459 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" 8579 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
8494 "buttons below." 8614 "buttons below."
8495 msgstr "" 8615 msgstr ""
8496 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם " 8616 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
8497 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה." 8617 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
8498 8618
8499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 8619 #. Create the window
8620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719
8500 msgid "Search Results" 8621 msgid "Search Results"
8501 msgstr "תוצאות חיפוש" 8622 msgstr "תוצאות חיפוש"
8502 8623
8503 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 8624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
8504 msgid "No matches" 8625 msgid "No matches"
8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 8641 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
8521 msgid "" 8642 msgid ""
8522 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 8643 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8523 "in your Sametime community." 8644 "in your Sametime community."
8524 msgstr "" 8645 msgstr ""
8525 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-" 8646 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב "
8526 "Sametimeשלך." 8647 "Sametime שלך."
8527 8648
8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 8649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
8529 msgid "User Search" 8650 msgid "User Search"
8530 msgstr "חיפוש משתמש" 8651 msgstr "חיפוש משתמש"
8531 8652
8553 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 8674 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
8554 msgid "Hide client identity" 8675 msgid "Hide client identity"
8555 msgstr "הסתר זהות לקוח" 8676 msgstr "הסתר זהות לקוח"
8556 8677
8557 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 8678 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
8558 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 8679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
8559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 8680 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
8560 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 8681 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
8561 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 8682 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
8683 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
8684 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
8685 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
8686 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
8687 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
8562 #, c-format 8688 #, c-format
8563 msgid "User %s is not present in the network" 8689 msgid "User %s is not present in the network"
8564 msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע" 8690 msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע"
8565 8691
8566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 8692 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
8693 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
8567 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
8568 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 8695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
8569 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 8696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
8570 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 8697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
8571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 8698 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
8572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 8699 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
8573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 8700 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
8701 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
8702 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
8703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
8704 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
8705 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
8706 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
8707 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
8574 msgid "Key Agreement" 8708 msgid "Key Agreement"
8575 msgstr "הסכמה על מפתחות" 8709 msgstr "הסכמה על מפתחות"
8576 8710
8577 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 8711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
8712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
8578 msgid "Cannot perform the key agreement" 8713 msgid "Cannot perform the key agreement"
8579 msgstr "לא יכול לבצע הסכמה על מפתחות" 8714 msgstr "לא יכול לבצע הסכמה על מפתחות"
8580 8715
8581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 8716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
8717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
8582 msgid "Error occurred during key agreement" 8718 msgid "Error occurred during key agreement"
8583 msgstr "ארעה שגיאה בעת ההסכמה על מפתחות" 8719 msgstr "ארעה שגיאה בעת ההסכמה על מפתחות"
8584 8720
8585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 8721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
8722 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
8586 msgid "Key Agreement failed" 8723 msgid "Key Agreement failed"
8587 msgstr "ההסכמה על מפתחות נכשלה" 8724 msgstr "ההסכמה על מפתחות נכשלה"
8588 8725
8589 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
8727 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
8590 msgid "Timeout during key agreement" 8728 msgid "Timeout during key agreement"
8591 msgstr "אזל הזמן הקצוב להסכם על מפתחות" 8729 msgstr "אזל הזמן הקצוב להסכם על מפתחות"
8592 8730
8593 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 8731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
8732 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
8594 msgid "Key agreement was aborted" 8733 msgid "Key agreement was aborted"
8595 msgstr "ההסכמה על מפתחות בוטלה" 8734 msgstr "ההסכמה על מפתחות בוטלה"
8596 8735
8597 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
8737 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
8598 msgid "Key agreement is already started" 8738 msgid "Key agreement is already started"
8599 msgstr "ההסכמה על מפתחות כבר החלה" 8739 msgstr "ההסכמה על מפתחות כבר החלה"
8600 8740
8601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 8741 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
8742 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
8602 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 8743 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8603 msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך" 8744 msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך"
8604 8745
8605 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 8746 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
8606 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 8747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
8607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
8749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
8750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
8751 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
8752 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
8608 msgid "The remote user is not present in the network any more" 8753 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8609 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת" 8754 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת"
8610 8755
8611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
8757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
8612 #, c-format 8758 #, c-format
8613 msgid "" 8759 msgid ""
8614 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 8760 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8615 "agreement?" 8761 "agreement?"
8616 msgstr "" 8762 msgstr ""
8617 "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?" 8763 "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
8618 8764
8619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
8766 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
8620 #, c-format 8767 #, c-format
8621 msgid "" 8768 msgid ""
8622 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8769 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8623 "Remote host: %s\n" 8770 "Remote host: %s\n"
8624 "Remote port: %d" 8771 "Remote port: %d"
8625 msgstr "" 8772 msgstr ""
8626 "המשתמש המרוחק מחכה להסכמה על מפתחות ב::\n" 8773 "המשתמש המרוחק מחכה להסכמה על מפתחות ב::\n"
8627 "כתובת מחשב: %s\n" 8774 "כתובת מחשב: %s\n"
8628 "יציאה: %d" 8775 "יציאה: %d"
8629 8776
8630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 8777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
8778 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
8631 msgid "Key Agreement Request" 8779 msgid "Key Agreement Request"
8632 msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות" 8780 msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות"
8633 8781
8634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
8635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 8783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
8636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 8784 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
8785 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
8786 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
8787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
8637 msgid "IM With Password" 8788 msgid "IM With Password"
8638 msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא" 8789 msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא"
8639 8790
8640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 8791 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
8792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
8641 msgid "Cannot set IM key" 8793 msgid "Cannot set IM key"
8642 msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה" 8794 msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה"
8643 8795
8644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 8796 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
8797 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
8645 msgid "Set IM Password" 8798 msgid "Set IM Password"
8646 msgstr "קבע סיסמאת הודעות" 8799 msgstr "קבע סיסמאת הודעות"
8647 8800
8648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 8801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
8649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 8802 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
8650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 8803 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
8651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 8804 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
8805 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
8806 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
8807 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
8808 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
8809 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
8652 msgid "Get Public Key" 8810 msgid "Get Public Key"
8653 msgstr "השג מפתח ציבורי" 8811 msgstr "השג מפתח ציבורי"
8654 8812
8655 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
8656 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 8814 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
8657 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 8815 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
8816 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
8817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
8818 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
8658 msgid "Cannot fetch the public key" 8819 msgid "Cannot fetch the public key"
8659 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי" 8820 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי"
8660 8821
8661 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 8822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
8662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 8823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
8824 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
8825 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
8663 msgid "Show Public Key" 8826 msgid "Show Public Key"
8664 msgstr "הצג מפתח ציבורי" 8827 msgstr "הצג מפתח ציבורי"
8665 8828
8666 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 8829 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
8667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 8830 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
8668 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 8831 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
8832 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
8833 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
8834 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
8669 msgid "Could not load public key" 8835 msgid "Could not load public key"
8670 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי" 8836 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי"
8671 8837
8672 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 8838 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
8673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 8839 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
8674 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 8840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
8675 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 8841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
8676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
8677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 8843 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
8844 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
8845 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
8846 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
8847 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
8848 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
8849 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
8678 msgid "User Information" 8850 msgid "User Information"
8679 msgstr "מידע על המשתמש" 8851 msgstr "מידע על המשתמש"
8680 8852
8681 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 8853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
8682 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 8854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
8683 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 8855 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
8856 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
8857 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
8858 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
8684 msgid "Cannot get user information" 8859 msgid "Cannot get user information"
8685 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש" 8860 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש"
8686 8861
8687 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 8862 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
8863 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
8688 #, c-format 8864 #, c-format
8689 msgid "The %s buddy is not trusted" 8865 msgid "The %s buddy is not trusted"
8690 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח" 8866 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח"
8691 8867
8692 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 8868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
8869 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
8693 msgid "" 8870 msgid ""
8694 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 8871 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8695 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 8872 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8696 msgstr "" 8873 msgstr ""
8697 "אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו. " 8874 "אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו. "
8698 "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי." 8875 "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
8699 8876
8700 #. Open file selector to select the public key. 8877 #. Open file selector to select the public key.
8701 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 8878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
8879 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
8702 msgid "Open..." 8880 msgid "Open..."
8703 msgstr "פתח..." 8881 msgstr "פתח..."
8704 8882
8705 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
8884 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
8706 #, c-format 8885 #, c-format
8707 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8886 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8708 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת" 8887 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת"
8709 8888
8710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 8889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
8890 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
8711 msgid "" 8891 msgid ""
8712 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8892 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8713 "a public key." 8893 "a public key."
8714 msgstr "" 8894 msgstr ""
8715 "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" " 8895 "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" "
8716 "לייבא מפתח ציבורי." 8896 "לייבא מפתח ציבורי."
8717 8897
8718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 8898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
8899 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
8719 msgid "_Import..." 8900 msgid "_Import..."
8720 msgstr "ייבא..." 8901 msgstr "ייבא..."
8721 8902
8722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 8903 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
8904 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
8723 msgid "Select correct user" 8905 msgid "Select correct user"
8724 msgstr "בחר/י משתמש נכון" 8906 msgstr "בחר/י משתמש נכון"
8725 8907
8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 8908 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
8909 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
8727 msgid "" 8910 msgid ""
8728 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8911 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8729 "user from the list to add to the buddy list." 8912 "user from the list to add to the buddy list."
8730 msgstr "" 8913 msgstr ""
8731 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון " 8914 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון "
8732 "להוסיף לרשימת אנשי הקשר." 8915 "להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
8733 8916
8734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 8917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
8918 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
8735 msgid "" 8919 msgid ""
8736 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 8920 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8737 "from the list to add to the buddy list." 8921 "from the list to add to the buddy list."
8738 msgstr "" 8922 msgstr ""
8739 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף " 8923 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף "
8740 "לרשימת אנשי הקשר." 8924 "לרשימת אנשי הקשר."
8741 8925
8742 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
8927 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
8743 msgid "Detached" 8928 msgid "Detached"
8744 msgstr "מנותק" 8929 msgstr "מנותק"
8745 8930
8746 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 8931 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
8747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 8932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
8933 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
8934 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
8748 msgid "Indisposed" 8935 msgid "Indisposed"
8749 msgstr "חולה" 8936 msgstr "חולה"
8750 8937
8751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 8938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
8752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 8939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
8940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
8941 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
8753 msgid "Wake Me Up" 8942 msgid "Wake Me Up"
8754 msgstr "להעיר אותי" 8943 msgstr "להעיר אותי"
8755 8944
8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 8945 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
8757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 8946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
8947 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
8948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
8758 msgid "Hyper Active" 8949 msgid "Hyper Active"
8759 msgstr "היפראקטיבי" 8950 msgstr "היפראקטיבי"
8760 8951
8761 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 8952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
8953 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
8762 msgid "Robot" 8954 msgid "Robot"
8763 msgstr "רובוט" 8955 msgstr "רובוט"
8764 8956
8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 8957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 8958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
8767 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 8959 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
8960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
8961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
8962 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
8768 msgid "Happy" 8963 msgid "Happy"
8769 msgstr "שמח" 8964 msgstr "שמח"
8770 8965
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 8966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
8772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 8967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
8773 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 8968 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
8969 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
8970 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
8971 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
8774 msgid "Sad" 8972 msgid "Sad"
8775 msgstr "עצוב" 8973 msgstr "עצוב"
8776 8974
8777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 8975 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 8976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
8779 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 8977 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
8978 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
8979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
8980 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
8780 msgid "Angry" 8981 msgid "Angry"
8781 msgstr "כועס" 8982 msgstr "כועס"
8782 8983
8783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 8984 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
8784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 8985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
8785 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 8986 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
8987 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
8988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
8989 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
8786 msgid "Jealous" 8990 msgid "Jealous"
8787 msgstr "מקנא" 8991 msgstr "מקנא"
8788 8992
8789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 8993 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 8994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
8791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 8995 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
8996 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
8997 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
8998 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
8792 msgid "Ashamed" 8999 msgid "Ashamed"
8793 msgstr "מבוייש" 9000 msgstr "מבוייש"
8794 9001
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 9002 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
8796 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 9003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
8797 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
9005 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
9006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
9007 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
8798 msgid "Invincible" 9008 msgid "Invincible"
8799 msgstr "בלתי מנוצח" 9009 msgstr "בלתי מנוצח"
8800 9010
8801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 9011 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 9012 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
9013 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
9014 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
8803 msgid "In Love" 9015 msgid "In Love"
8804 msgstr "מאוהב" 9016 msgstr "מאוהב"
8805 9017
8806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 9018 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
8807 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 9019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
8808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 9020 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
9021 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
9022 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
9023 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
8809 msgid "Sleepy" 9024 msgid "Sleepy"
8810 msgstr "ישנוני" 9025 msgstr "ישנוני"
8811 9026
8812 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 9027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
8813 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 9028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
8814 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 9029 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
9030 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
9031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
9032 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
8815 msgid "Bored" 9033 msgid "Bored"
8816 msgstr "משועמם" 9034 msgstr "משועמם"
8817 9035
8818 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 9036 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
8819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 9037 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
8820 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 9038 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
9039 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
9040 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
9041 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
8821 msgid "Excited" 9042 msgid "Excited"
8822 msgstr "נלהב" 9043 msgstr "נלהב"
8823 9044
8824 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 9045 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
8825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 9046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 9047 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
9048 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
9049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
9050 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
8827 msgid "Anxious" 9051 msgid "Anxious"
8828 msgstr "לחוץ" 9052 msgstr "לחוץ"
8829 9053
8830 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 9055 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
9056 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
9057 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
8832 msgid "User Modes" 9058 msgid "User Modes"
8833 msgstr "מצבי משתמש" 9059 msgstr "מצבי משתמש"
8834 9060
8835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
8836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 9062 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
9063 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
9064 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
8837 msgid "Mood" 9065 msgid "Mood"
8838 msgstr "מצב רוח" 9066 msgstr "מצב רוח"
8839 9067
8840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 9068 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
8841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 9069 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
9070 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
9071 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
8842 msgid "Preferred Contact" 9072 msgid "Preferred Contact"
8843 msgstr "איש קשר מועדף" 9073 msgstr "איש קשר מועדף"
8844 9074
8845 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 9075 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
8846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 9076 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
9077 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
9078 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
8847 msgid "Preferred Language" 9079 msgid "Preferred Language"
8848 msgstr "שפה מועדפת" 9080 msgstr "שפה מועדפת"
8849 9081
8850 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 9082 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
8851 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 9083 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
9084 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
9085 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
8852 msgid "Device" 9086 msgid "Device"
8853 msgstr "מכשיר" 9087 msgstr "מכשיר"
8854 9088
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 9089 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
8856 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 9090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
8857 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 9091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
8858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 9092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
9093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
9094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
8859 msgid "Timezone" 9095 msgid "Timezone"
8860 msgstr "איזור זמן" 9096 msgstr "איזור זמן"
8861 9097
8862 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 9098 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
8863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 9099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
9100 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
9101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
8864 msgid "Geolocation" 9102 msgid "Geolocation"
8865 msgstr "מיקום" 9103 msgstr "מיקום"
8866 9104
8867 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 9105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
9106 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
8868 msgid "Reset IM Key" 9107 msgid "Reset IM Key"
8869 msgstr "אתחל מפתח הודעות" 9108 msgstr "אתחל מפתח הודעות"
8870 9109
8871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 9110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
9111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
8872 msgid "IM with Key Exchange" 9112 msgid "IM with Key Exchange"
8873 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות" 9113 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות"
8874 9114
8875 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 9115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
9116 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
8876 msgid "IM with Password" 9117 msgid "IM with Password"
8877 msgstr "הודעה עם סיסמא" 9118 msgstr "הודעה עם סיסמא"
8878 9119
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
9121 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
8880 msgid "Get Public Key..." 9122 msgid "Get Public Key..."
8881 msgstr "השג מפתח ציבורי..." 9123 msgstr "השג מפתח ציבורי..."
8882 9124
8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 9125 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
8884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 9126 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
9127 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
9128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
8885 msgid "Kill User" 9129 msgid "Kill User"
8886 msgstr "הרוג משתמש" 9130 msgstr "הרוג משתמש"
8887 9131
8888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 9132 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
8889 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 9133 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
9134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
9135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
8890 msgid "Draw On Whiteboard" 9136 msgid "Draw On Whiteboard"
8891 msgstr "צייר על הלוח-הלבן" 9137 msgstr "צייר על הלוח-הלבן"
8892 9138
8893 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 9139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
9140 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
8894 msgid "_Passphrase:" 9141 msgid "_Passphrase:"
8895 msgstr "_סיסמא:" 9142 msgstr "_סיסמא:"
8896 9143
8897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 9144 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
9145 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
8898 #, c-format 9146 #, c-format
8899 msgid "Channel %s does not exist in the network" 9147 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8900 msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת" 9148 msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת"
8901 9149
8902 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 9150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
8903 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 9151 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
9152 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
9153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
8904 msgid "Channel Information" 9154 msgid "Channel Information"
8905 msgstr "מידע על הערוץ" 9155 msgstr "מידע על הערוץ"
8906 9156
8907 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 9157 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
9158 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
8908 msgid "Cannot get channel information" 9159 msgid "Cannot get channel information"
8909 msgstr "לא יכול להשיג מידע על הערוץ" 9160 msgstr "לא יכול להשיג מידע על הערוץ"
8910 9161
8911 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 9162 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
9163 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
8912 #, c-format 9164 #, c-format
8913 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 9165 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8914 msgstr "<b>שם הערוץ:</b> %s" 9166 msgstr "<b>שם הערוץ:</b> %s"
8915 9167
8916 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 9168 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
9169 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
8917 #, c-format 9170 #, c-format
8918 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 9171 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8919 msgstr "<br><b>מספר המשתמשים:</b> %d" 9172 msgstr "<br><b>מספר המשתמשים:</b> %d"
8920 9173
8921 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 9174 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
9175 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
8922 #, c-format 9176 #, c-format
8923 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 9177 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8924 msgstr "<br><b>מייסד הערוץ:</b> %s" 9178 msgstr "<br><b>מייסד הערוץ:</b> %s"
8925 9179
8926 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 9180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
9181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
8927 #, c-format 9182 #, c-format
8928 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 9183 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8929 msgstr "<br><b>הצפנת הערוץ:</b> %s" 9184 msgstr "<br><b>הצפנת הערוץ:</b> %s"
8930 9185
8931 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 9186 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8932 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 9187 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
9188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
8933 #, c-format 9189 #, c-format
8934 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 9190 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8935 msgstr "<br><b>HMAC של הערוץ:</b> %s" 9191 msgstr "<br><b>HMAC של הערוץ:</b> %s"
8936 9192
8937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 9193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
9194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
8938 #, c-format 9195 #, c-format
8939 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 9196 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8940 msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s" 9197 msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s"
8941 9198
8942 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 9199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
9200 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
8943 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 9201 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8944 msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> " 9202 msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> "
8945 9203
8946 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 9204 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
9205 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
8947 #, c-format 9206 #, c-format
8948 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 9207 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8949 msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s" 9208 msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s"
8950 9209
8951 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 9210 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
9211 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
8952 #, c-format 9212 #, c-format
8953 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 9213 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8954 msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s" 9214 msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s"
8955 9215
8956 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 9216 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
9217 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
8957 msgid "Add Channel Public Key" 9218 msgid "Add Channel Public Key"
8958 msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ" 9219 msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ"
8959 9220
8960 #. Add new public key 9221 #. Add new public key
8961 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 9222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
9223 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
8962 msgid "Open Public Key..." 9224 msgid "Open Public Key..."
8963 msgstr "פתח מפתח ציבורי..." 9225 msgstr "פתח מפתח ציבורי..."
8964 9226
8965 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 9227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
9228 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
8966 msgid "Channel Passphrase" 9229 msgid "Channel Passphrase"
8967 msgstr "סיסמת הערוץ" 9230 msgstr "סיסמת הערוץ"
8968 9231
8969 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 9232 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
9233 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
8970 msgid "Channel Public Keys List" 9234 msgid "Channel Public Keys List"
8971 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ" 9235 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ"
8972 9236
8973 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 9237 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
9238 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
8974 msgid "" 9239 msgid ""
8975 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 9240 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8976 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 9241 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8977 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 9242 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8978 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 9243 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8981 "אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על " 9246 "אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על "
8982 "בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם " 9247 "בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם "
8983 "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו " 9248 "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו "
8984 "להצטרף." 9249 "להצטרף."
8985 9250
8986 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 9251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
8987 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 9252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
8988 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 9253 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
8989 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 9254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
8990 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 9255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
9256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
9257 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
9258 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
9259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
9260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
8991 msgid "Channel Authentication" 9261 msgid "Channel Authentication"
8992 msgstr "אימות בערוץ" 9262 msgstr "אימות בערוץ"
8993 9263
8994 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 9264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
8995 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 9265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
9266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
9267 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
8996 msgid "Add / Remove" 9268 msgid "Add / Remove"
8997 msgstr "הוסף / הסר" 9269 msgstr "הוסף / הסר"
8998 9270
8999 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 9271 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
9272 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
9000 msgid "Group Name" 9273 msgid "Group Name"
9001 msgstr "שם קבוצה" 9274 msgstr "שם קבוצה"
9002 9275
9003 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 9276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
9004 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 9277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
9005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 9278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
9279 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
9280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
9281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
9006 msgid "Passphrase" 9282 msgid "Passphrase"
9007 msgstr "סיסמא" 9283 msgstr "סיסמא"
9008 9284
9009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
9286 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
9010 #, c-format 9287 #, c-format
9011 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 9288 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9012 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s." 9289 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s."
9013 9290
9014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 9291 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
9292 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
9015 msgid "Add Channel Private Group" 9293 msgid "Add Channel Private Group"
9016 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ" 9294 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ"
9017 9295
9018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 9296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
9297 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
9019 msgid "User Limit" 9298 msgid "User Limit"
9020 msgstr "הגבלת משתמשים" 9299 msgstr "הגבלת משתמשים"
9021 9300
9022 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 9301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
9302 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
9023 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9303 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9024 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה." 9304 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה."
9025 9305
9026 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 9306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
9307 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
9027 msgid "Invite List" 9308 msgid "Invite List"
9028 msgstr "רשימת הזמנות" 9309 msgstr "רשימת הזמנות"
9029 9310
9030 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 9311 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
9312 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
9031 msgid "Ban List" 9313 msgid "Ban List"
9032 msgstr "רשימת חסומים" 9314 msgstr "רשימת חסומים"
9033 9315
9034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 9316 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
9317 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
9035 msgid "Add Private Group" 9318 msgid "Add Private Group"
9036 msgstr "הוסף קבוצה פרטית" 9319 msgstr "הוסף קבוצה פרטית"
9037 9320
9038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 9321 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
9322 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
9039 msgid "Reset Permanent" 9323 msgid "Reset Permanent"
9040 msgstr "אתחל קבוע" 9324 msgstr "אתחל קבוע"
9041 9325
9042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
9327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
9043 msgid "Set Permanent" 9328 msgid "Set Permanent"
9044 msgstr "הגדרת קבוע" 9329 msgstr "הגדרת קבוע"
9045 9330
9046 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 9331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
9332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
9047 msgid "Set User Limit" 9333 msgid "Set User Limit"
9048 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים" 9334 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים"
9049 9335
9050 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 9336 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
9337 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
9051 msgid "Reset Topic Restriction" 9338 msgid "Reset Topic Restriction"
9052 msgstr "אתחל הגבלת נושא" 9339 msgstr "אתחל הגבלת נושא"
9053 9340
9054 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 9341 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
9342 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
9055 msgid "Set Topic Restriction" 9343 msgid "Set Topic Restriction"
9056 msgstr "קביעת הגבלת נושא" 9344 msgstr "קביעת הגבלת נושא"
9057 9345
9058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 9346 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
9347 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
9059 msgid "Reset Private Channel" 9348 msgid "Reset Private Channel"
9060 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ" 9349 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ"
9061 9350
9062 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 9351 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
9352 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
9063 msgid "Set Private Channel" 9353 msgid "Set Private Channel"
9064 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ" 9354 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ"
9065 9355
9066 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 9356 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
9357 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
9067 msgid "Reset Secret Channel" 9358 msgid "Reset Secret Channel"
9068 msgstr "אתחל סודיות ערוץ" 9359 msgstr "אתחל סודיות ערוץ"
9069 9360
9070 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 9361 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
9362 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
9071 msgid "Set Secret Channel" 9363 msgid "Set Secret Channel"
9072 msgstr "קביעת סודיות ערוץ" 9364 msgstr "קביעת סודיות ערוץ"
9073 9365
9074 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 9366 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
9367 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
9368 #, c-format
9369 msgid ""
9370 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9371 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
9372
9373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
9374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
9375 msgid "Join Private Group"
9376 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
9377
9378 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
9379 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
9380 msgid "Cannot join private group"
9381 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
9382
9383 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
9384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
9385 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
9386 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
9387 msgid "Call Command"
9388 msgstr "בצע פקודה"
9389
9390 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
9391 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
9392 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
9393 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
9394 msgid "Cannot call command"
9395 msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
9396
9397 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
9398 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
9399 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
9400 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
9401 msgid "Unknown command"
9402 msgstr "פקודה לא מוכרת"
9403
9404 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
9405 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
9406 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
9407 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
9408 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
9409 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
9410 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
9411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
9412 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
9413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
9414 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
9415 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
9416 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
9417 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
9418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
9419 msgid "Secure File Transfer"
9420 msgstr "משלוח קבצים מאובטח"
9421
9422 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
9423 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
9424 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
9426 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
9427 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
9428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
9429 msgid "Error during file transfer"
9430 msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים"
9431
9432 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
9433 msgid "Remote disconnected"
9434 msgstr "הצד המרוחק מנותק"
9435
9436 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
9437 msgid "Permission denied"
9438 msgstr "אין הרשאה"
9439
9440 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
9441 msgid "Key agreement failed"
9442 msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות"
9443
9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
9445 msgid "Connection timed out"
9446 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
9447
9448 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
9449 msgid "Creating connection failed"
9450 msgstr "יצירת ההתחברות נכשלה"
9451
9452 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
9453 msgid "File transfer session does not exist"
9454 msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים"
9455
9456 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
9457 msgid "No file transfer session active"
9458 msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל"
9459
9460 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
9461 msgid "File transfer already started"
9462 msgstr "העברת קובץ כבר החלה"
9463
9464 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
9465 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9466 msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים"
9467
9468 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
9469 msgid "Could not start the file transfer"
9470 msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ"
9471
9472 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
9473 msgid "Cannot send file"
9474 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ"
9475
9476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
9477 msgid "Error occurred"
9478 msgstr "ארעה שגיאה"
9479
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
9481 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
9482 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
9483 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
9484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
9485 #, c-format
9486 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9487 msgstr "%s שינה את נושא <I>%s</I> להיות: %s"
9488
9489 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
9490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
9491 #, c-format
9492 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9493 msgstr "<I>%s</I> שינה את מצב הערוץ <I>%s</I> להיות: %s"
9494
9495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
9496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
9497 #, c-format
9498 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9499 msgstr "<I>%s</I> איפס את כל מצבי הערוץ <I>%s</I>"
9500
9501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
9502 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
9503 #, c-format
9504 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9505 msgstr "<I>%s</I> קבע את מצבי <I>%s</I> להיות: %s"
9506
9507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
9508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
9509 #, c-format
9510 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9511 msgstr "<I>%s</I> הסיר את כל מצבי <I>%s</I>"
9512
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
9514 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
9515 #, c-format
9516 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9517 msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)"
9518
9519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
9520 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
9521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
9522 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
9523 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
9524 #, c-format
9525 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9526 msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)"
9527
9528 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
9529 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
9530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
9531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
9532 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
9533 #, c-format
9534 msgid "Killed by %s (%s)"
9535 msgstr "נהרג ע\"י %s (%s)"
9536
9537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
9538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
9539 msgid "Server signoff"
9540 msgstr "ניתוק שרת"
9541
9542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
9543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
9544 msgid "Personal Information"
9545 msgstr "מידע אישי"
9546
9547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
9548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
9549 msgid "Birth Day"
9550 msgstr "יום הולדת"
9551
9552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
9553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
9554 msgid "Job Role"
9555 msgstr "תפקיד"
9556
9557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
9559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
9560 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
9561 msgid "Organization"
9562 msgstr "אירגון"
9563
9564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
9565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
9566 msgid "Unit"
9567 msgstr "יחידה"
9568
9569 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
9570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
9571 msgid "Note"
9572 msgstr "הערה"
9573
9574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
9575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
9576 msgid "Join Chat"
9577 msgstr "הצטרף לצ'אט"
9578
9579 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
9580 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
9075 #, c-format 9581 #, c-format
9076 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9582 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9077 msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>" 9583 msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>"
9078 9584
9079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 9585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
9586 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
9080 #, c-format 9587 #, c-format
9081 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9588 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9082 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>" 9589 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>"
9083 9590
9084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 9591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
9085 #, c-format 9592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
9086 msgid "" 9593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
9087 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9594 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
9088 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
9089
9090 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
9091 msgid "Join Private Group"
9092 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
9093
9094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
9095 msgid "Cannot join private group"
9096 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
9097
9098 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9099 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9100 msgid "Call Command"
9101 msgstr "בצע פקודה"
9102
9103 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9105 msgid "Cannot call command"
9106 msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
9107
9108 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
9110 msgid "Unknown command"
9111 msgstr "פקודה לא מוכרת"
9112
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
9114 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
9115 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
9116 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
9117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
9118 msgid "Secure File Transfer"
9119 msgstr "משלוח קבצים מאובטח"
9120
9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
9122 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
9123 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
9124 msgid "Error during file transfer"
9125 msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים"
9126
9127 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
9128 msgid "Permission denied"
9129 msgstr "אין הרשאה"
9130
9131 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
9132 msgid "Key agreement failed"
9133 msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות"
9134
9135 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
9136 msgid "File transfer session does not exist"
9137 msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים"
9138
9139 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
9140 msgid "No file transfer session active"
9141 msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל"
9142
9143 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
9144 msgid "File transfer already started"
9145 msgstr "העברת קובץ כבר החלה"
9146
9147 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
9148 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9149 msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים"
9150
9151 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
9152 msgid "Could not start the file transfer"
9153 msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ"
9154
9155 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
9156 msgid "Cannot send file"
9157 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ"
9158
9159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
9160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
9161 #, c-format
9162 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9163 msgstr "%s שינה את נושא <I>%s</I> להיות: %s"
9164
9165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
9166 #, c-format
9167 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9168 msgstr "<I>%s</I> שינה את מצב הערוץ <I>%s</I> להיות: %s"
9169
9170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
9171 #, c-format
9172 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9173 msgstr "<I>%s</I> איפס את כל מצבי הערוץ <I>%s</I>"
9174
9175 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
9176 #, c-format
9177 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9178 msgstr "<I>%s</I> קבע את מצבי <I>%s</I> להיות: %s"
9179
9180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
9181 #, c-format
9182 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9183 msgstr "<I>%s</I> הסיר את כל מצבי <I>%s</I>"
9184
9185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
9186 #, c-format
9187 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9188 msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)"
9189
9190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
9191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
9192 #, c-format
9193 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9194 msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)"
9195
9196 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
9197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
9198 #, c-format
9199 msgid "Killed by %s (%s)"
9200 msgstr "נהרג ע\"י %s (%s)"
9201
9202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
9203 msgid "Server signoff"
9204 msgstr "ניתוק שרת"
9205
9206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
9207 msgid "Personal Information"
9208 msgstr "מידע אישי"
9209
9210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
9211 msgid "Birth Day"
9212 msgstr "יום הולדת"
9213
9214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
9215 msgid "Job Role"
9216 msgstr "תפקיד"
9217
9218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
9220 msgid "Organization"
9221 msgstr "אירגון"
9222
9223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
9224 msgid "Unit"
9225 msgstr "יחידה"
9226
9227 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
9228 msgid "Note"
9229 msgstr "הערה"
9230
9231 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
9232 msgid "Join Chat"
9233 msgstr "הצטרף לצ'אט"
9234
9235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
9236 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
9237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 9595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
9238 msgid "Real Name" 9596 msgid "Real Name"
9239 msgstr "שם אמיתי" 9597 msgstr "שם אמיתי"
9240 9598
9241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 9599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
9600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
9242 msgid "Status Text" 9601 msgid "Status Text"
9243 msgstr "טקסט מצב" 9602 msgstr "טקסט מצב"
9244 9603
9245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 9604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
9246 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 9605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
9606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
9607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
9247 msgid "Public Key Fingerprint" 9608 msgid "Public Key Fingerprint"
9248 msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי" 9609 msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי"
9249 9610
9250 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 9611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
9251 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 9612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
9613 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
9614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
9252 msgid "Public Key Babbleprint" 9615 msgid "Public Key Babbleprint"
9253 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי" 9616 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי"
9254 9617
9255 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 9618 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
9619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
9256 msgid "_More..." 9620 msgid "_More..."
9257 msgstr "עוד..." 9621 msgstr "עוד..."
9258 9622
9259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
9260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 9624 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
9625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9626 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
9261 msgid "Detach From Server" 9627 msgid "Detach From Server"
9262 msgstr "הנתק מן השרת" 9628 msgstr "הנתק מן השרת"
9263 9629
9264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9630 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
9631 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9265 msgid "Cannot detach" 9632 msgid "Cannot detach"
9266 msgstr "לא ניתן להינתק" 9633 msgstr "לא ניתן להינתק"
9267 9634
9268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 9635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
9636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
9269 msgid "Cannot set topic" 9637 msgid "Cannot set topic"
9270 msgstr "לא ניתן לקבוע נושא" 9638 msgstr "לא ניתן לקבוע נושא"
9271 9639
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 9640 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
9641 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
9273 msgid "Failed to change nickname" 9642 msgid "Failed to change nickname"
9274 msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש" 9643 msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש"
9275 9644
9276 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 9645 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
9646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9277 msgid "Roomlist" 9647 msgid "Roomlist"
9278 msgstr "רשימת חדרים" 9648 msgstr "רשימת חדרים"
9279 9649
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 9650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
9651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9281 msgid "Cannot get room list" 9652 msgid "Cannot get room list"
9282 msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים" 9653 msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים"
9283 9654
9284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 9655 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
9656 msgid "Network is empty"
9657 msgstr "הרשת ריקה"
9658
9659 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
9660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
9285 msgid "No public key was received" 9661 msgid "No public key was received"
9286 msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי" 9662 msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי"
9287 9663
9288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 9664 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
9289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 9665 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
9666 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
9667 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
9290 msgid "Server Information" 9668 msgid "Server Information"
9291 msgstr "מידע על השרת" 9669 msgstr "מידע על השרת"
9292 9670
9293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 9671 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
9672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
9294 msgid "Cannot get server information" 9673 msgid "Cannot get server information"
9295 msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת" 9674 msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת"
9296 9675
9297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 9676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
9298 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 9677 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
9678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
9299 msgid "Server Statistics" 9679 msgid "Server Statistics"
9300 msgstr "סטטיסטיקות של השרת" 9680 msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
9301 9681
9302 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 9682 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
9683 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
9303 msgid "Cannot get server statistics" 9684 msgid "Cannot get server statistics"
9304 msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת" 9685 msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת"
9305 9686
9306 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
9307 msgid "No server statistics available" 9688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
9308 msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
9309
9310 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
9311 #, c-format 9689 #, c-format
9312 msgid "" 9690 msgid ""
9313 "Local server start time: %s\n" 9691 "Local server start time: %s\n"
9314 "Local server uptime: %s\n" 9692 "Local server uptime: %s\n"
9315 "Local server clients: %d\n" 9693 "Local server clients: %d\n"
9340 "סה\"כ שרתים: %d\n" 9718 "סה\"כ שרתים: %d\n"
9341 "סה\"כ נתבים: %d\n" 9719 "סה\"כ נתבים: %d\n"
9342 "סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n" 9720 "סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n"
9343 "סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n" 9721 "סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n"
9344 9722
9345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 9723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
9724 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
9346 msgid "Network Statistics" 9725 msgid "Network Statistics"
9347 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת" 9726 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת"
9348 9727
9349 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
9350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 9729 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
9730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9731 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9351 msgid "Ping" 9732 msgid "Ping"
9352 msgstr "פינג" 9733 msgstr "פינג"
9353 9734
9354 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 9735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
9736 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9355 msgid "Ping failed" 9737 msgid "Ping failed"
9356 msgstr "פינג נכשל" 9738 msgstr "פינג נכשל"
9357 9739
9358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 9740 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
9741 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9359 msgid "Ping reply received from server" 9742 msgid "Ping reply received from server"
9360 msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת" 9743 msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת"
9361 9744
9362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 9745 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
9746 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
9363 msgid "Could not kill user" 9747 msgid "Could not kill user"
9364 msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש" 9748 msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש"
9365 9749
9366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 9750 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9367 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9751 msgid "WATCH"
9368 msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC" 9752 msgstr "השגחה"
9369 9753
9370 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 9754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9371 msgid "Key Exchange failed" 9755 msgid "Cannot watch user"
9372 msgstr "החלפת המפתחות נכשלה" 9756 msgstr "לא ניתן להשגיח על המשתמש"
9373 9757
9374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 9758 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
9375 msgid "" 9759 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
9376 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
9377 msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש." 9761 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
9378 9762 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
9379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 9763 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
9380 msgid "Disconnected by server"
9381 msgstr "נותק ע\"י השרת"
9382
9383 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
9384 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
9385 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
9386 msgid "Resuming session" 9764 msgid "Resuming session"
9387 msgstr "ממשיך תהליך פעולה" 9765 msgstr "ממשיך תהליך פעולה"
9388 9766
9389 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 9767 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
9768 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
9390 msgid "Authenticating connection" 9769 msgid "Authenticating connection"
9391 msgstr "מאמת חיבור" 9770 msgstr "מאמת חיבור"
9392 9771
9393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 9772 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
9773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
9394 msgid "Verifying server public key" 9774 msgid "Verifying server public key"
9395 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת" 9775 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת"
9396 9776
9397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 9777 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
9778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
9398 msgid "Passphrase required" 9779 msgid "Passphrase required"
9399 msgstr "נדרשת סיסמא" 9780 msgstr "נדרשת סיסמא"
9400 9781
9401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 9782 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
9402 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9403 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
9404
9405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
9406 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9407 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
9408
9409 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
9410 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9411 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
9412
9413 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
9414 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9415 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
9416
9417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
9418 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9419 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
9420
9421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
9422 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9423 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
9424
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
9426 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9427 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
9428
9429 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
9430 msgid "Failure: Incorrect signature"
9431 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
9432
9433 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
9434 msgid "Failure: Invalid cookie"
9435 msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
9436
9437 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
9438 msgid "Failure: Authentication failed"
9439 msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
9440
9441 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
9442 #, c-format 9783 #, c-format
9443 msgid "" 9784 msgid ""
9444 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 9785 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9445 "still like to accept this public key?" 9786 "still like to accept this public key?"
9446 msgstr "" 9787 msgstr ""
9447 "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך " 9788 "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך "
9448 "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?" 9789 "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?"
9449 9790
9450 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 9791 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
9451 #, c-format 9792 #, c-format
9452 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 9793 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9453 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?" 9794 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?"
9454 9795
9455 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 9796 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
9456 #, c-format 9797 #, c-format
9457 msgid "" 9798 msgid ""
9458 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 9799 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9459 "\n" 9800 "\n"
9460 "%s\n" 9801 "%s\n"
9463 "הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n" 9804 "הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n"
9464 "\n" 9805 "\n"
9465 "%s\n" 9806 "%s\n"
9466 "%s\n" 9807 "%s\n"
9467 9808
9468 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 9809 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
9810 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
9811 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
9469 msgid "Verify Public Key" 9812 msgid "Verify Public Key"
9470 msgstr "וודא מפתח ציבורי" 9813 msgstr "וודא מפתח ציבורי"
9471 9814
9472 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 9815 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
9473 msgid "_View..." 9816 msgid "_View..."
9474 msgstr "צפייה..." 9817 msgstr "צפייה..."
9475 9818
9476 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 9819 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
9477 msgid "Unsupported public key type" 9820 msgid "Unsupported public key type"
9478 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך" 9821 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
9479 9822
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 9823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
9824 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
9825 msgid "Disconnected by server"
9826 msgstr "נותק ע\"י השרת"
9827
9828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
9829 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
9830 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9831 msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
9832
9833 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
9834 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
9835 msgid "Key Exchange failed"
9836 msgstr "החלפת המפתחות נכשלה"
9837
9838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
9839 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
9840 msgid ""
9841 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9842 msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש."
9843
9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
9845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
9846 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
9481 msgid "Connection failed" 9847 msgid "Connection failed"
9482 msgstr "ההתחברות נכשלה" 9848 msgstr "ההתחברות נכשלה"
9483 9849
9484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 9850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
9485 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 9851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
9486 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
9487
9488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
9489 msgid "Performing key exchange" 9852 msgid "Performing key exchange"
9490 msgstr "מבצע החלפת מפתחות" 9853 msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
9491 9854
9492 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 9855 #. Progress
9856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
9857 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
9858 msgid "Connecting to SILC Server"
9859 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
9860
9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
9862 msgid "Could not load SILC key pair"
9863 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC"
9864
9865 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
9866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
9867 msgid "Unable to create connection"
9868 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
9869
9870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
9871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
9493 msgid "Out of memory" 9872 msgid "Out of memory"
9494 msgstr "אזל הזיכרון" 9873 msgstr "אזל הזיכרון"
9495 9874
9496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 9875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
9497 msgid "John Noname" 9876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
9498 msgstr "פלוני אלמוני"
9499
9500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
9501 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 9877 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
9502 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC" 9878 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
9503 9879
9504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 9880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
9505 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 9881 msgid "Error loading SILC key pair"
9506 msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc" 9882 msgstr "שגיאה בטעינת זוג מפתחות SILC"
9507 9883
9508 #. Progress 9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
9509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 9885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9510 msgid "Connecting to SILC Server"
9511 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
9512
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
9514 #, c-format
9515 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
9516 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
9517
9518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
9519 msgid "Unable to create connection"
9520 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
9521
9522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
9523 msgid "Your Current Mood" 9886 msgid "Your Current Mood"
9524 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" 9887 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
9525 9888
9526 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 9889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
9890 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1556
9527 msgid "Normal" 9891 msgid "Normal"
9528 msgstr "רגיל" 9892 msgstr "רגיל"
9529 9893
9530 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 9894 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
9895 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
9531 msgid "In love" 9896 msgid "In love"
9532 msgstr "מאוהב" 9897 msgstr "מאוהב"
9533 9898
9534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 9899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
9900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
9535 msgid "" 9901 msgid ""
9536 "\n" 9902 "\n"
9537 "Your Preferred Contact Methods" 9903 "Your Preferred Contact Methods"
9538 msgstr "" 9904 msgstr ""
9539 "\n" 9905 "\n"
9540 "צורת הקשר המועדפת עליך" 9906 "צורת הקשר המועדפת עליך"
9541 9907
9542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 9908 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
9543 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 9909 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
9910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
9911 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
9544 msgid "SMS" 9912 msgid "SMS"
9545 msgstr "SMS" 9913 msgstr "SMS"
9546 9914
9547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 9915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
9548 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 9916 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
9917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
9918 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
9549 msgid "MMS" 9919 msgid "MMS"
9550 msgstr "MMS" 9920 msgstr "MMS"
9551 9921
9552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 9922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
9923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
9553 msgid "Video conferencing" 9924 msgid "Video conferencing"
9554 msgstr "ועידת וידאו" 9925 msgstr "ועידת וידאו"
9555 9926
9556 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 9927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
9928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
9557 msgid "Your Current Status" 9929 msgid "Your Current Status"
9558 msgstr "מצבך הנוכחי" 9930 msgstr "מצבך הנוכחי"
9559 9931
9560 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 9932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
9933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
9561 msgid "Online Services" 9934 msgid "Online Services"
9562 msgstr "שירותים מקוונים" 9935 msgstr "שירותים מקוונים"
9563 9936
9564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 9937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
9938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
9565 msgid "Let others see what services you are using" 9939 msgid "Let others see what services you are using"
9566 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת" 9940 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת"
9567 9941
9568 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 9942 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
9943 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
9569 msgid "Let others see what computer you are using" 9944 msgid "Let others see what computer you are using"
9570 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת" 9945 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת"
9571 9946
9572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 9947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
9948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
9573 msgid "Your VCard File" 9949 msgid "Your VCard File"
9574 msgstr "קובץ ה-VCard שלך" 9950 msgstr "קובץ ה-VCard שלך"
9575 9951
9576 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 9952 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
9577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 9953 msgid "Timezone (UTC)"
9954 msgstr "איזור זמן (UTC)"
9955
9956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
9957 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
9958 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
9959 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
9578 msgid "User Online Status Attributes" 9960 msgid "User Online Status Attributes"
9579 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר" 9961 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר"
9580 9962
9581 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 9963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
9964 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
9582 msgid "" 9965 msgid ""
9583 "You can let other users see your online status information and your personal " 9966 "You can let other users see your online status information and your personal "
9584 "information. Please fill the information you would like other users to see " 9967 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9585 "about yourself." 9968 "about yourself."
9586 msgstr "" 9969 msgstr ""
9587 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את " 9970 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את "
9588 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך." 9971 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
9589 9972
9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 9973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
9591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 9974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
9592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 9975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
9976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
9977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
9978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
9593 msgid "Message of the Day" 9979 msgid "Message of the Day"
9594 msgstr "ההודעה להיום" 9980 msgstr "ההודעה להיום"
9595 9981
9596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 9982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
9983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
9597 msgid "No Message of the Day available" 9984 msgid "No Message of the Day available"
9598 msgstr "לא קיימת הודעה להיום" 9985 msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
9599 9986
9600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
9601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 9988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
9989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
9990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
9602 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9991 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9603 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה" 9992 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
9604 9993
9605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 9994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
9606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 9995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
9607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 9996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
9608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 9997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
9998 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
9999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
10000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
10001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
9609 msgid "Create New SILC Key Pair" 10002 msgid "Create New SILC Key Pair"
9610 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש" 10003 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
9611 10004
9612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 10005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
10006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
9613 msgid "Passphrases do not match" 10007 msgid "Passphrases do not match"
9614 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." 10008 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
9615 10009
9616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 10010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
10011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
9617 msgid "Key Pair Generation failed" 10012 msgid "Key Pair Generation failed"
9618 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות" 10013 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
9619 10014
9620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 10015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
10016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
9621 msgid "Key length" 10017 msgid "Key length"
9622 msgstr "אורך מפתח" 10018 msgstr "אורך מפתח"
9623 10019
9624 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 10020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
10021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
9625 msgid "Public key file" 10022 msgid "Public key file"
9626 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 10023 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
9627 10024
9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 10025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
10026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
9629 msgid "Private key file" 10027 msgid "Private key file"
9630 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 10028 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
9631 10029
9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 10030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
10031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
9633 msgid "Passphrase (retype)" 10032 msgid "Passphrase (retype)"
9634 msgstr "סיסמא (שוב)" 10033 msgstr "סיסמא (שוב)"
9635 10034
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 10035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
10036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
9637 msgid "Generate Key Pair" 10037 msgid "Generate Key Pair"
9638 msgstr "צור זוג מפתחות" 10038 msgstr "צור זוג מפתחות"
9639 10039
9640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 10040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
10041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
9641 msgid "Online Status" 10042 msgid "Online Status"
9642 msgstr "זמינות" 10043 msgstr "זמינות"
9643 10044
9644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 10045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
10046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
9645 msgid "View Message of the Day" 10047 msgid "View Message of the Day"
9646 msgstr "הצג את הודעת היום" 10048 msgstr "הצג את הודעת היום"
9647 10049
9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 10050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
10051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
9649 msgid "Create SILC Key Pair..." 10052 msgid "Create SILC Key Pair..."
9650 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..." 10053 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
9651 10054
9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 10055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
10056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
9653 #, c-format 10057 #, c-format
9654 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 10058 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9655 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת" 10059 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
9656 10060
9657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 10061 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
10062 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
9658 msgid "Topic too long" 10063 msgid "Topic too long"
9659 msgstr "הנושא ארוך מדי" 10064 msgstr "הנושא ארוך מדי"
9660 10065
9661 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 10066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
10067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
9662 msgid "You must specify a nick" 10068 msgid "You must specify a nick"
9663 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש" 10069 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
9664 10070
9665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 10071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
10072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
9666 #, c-format 10073 #, c-format
9667 msgid "channel %s not found" 10074 msgid "channel %s not found"
9668 msgstr "הערוץ %s לא נמצא" 10075 msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
9669 10076
9670 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 10077 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
10078 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
9671 #, c-format 10079 #, c-format
9672 msgid "channel modes for %s: %s" 10080 msgid "channel modes for %s: %s"
9673 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s" 10081 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
9674 10082
9675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 10083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
10084 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
9676 #, c-format 10085 #, c-format
9677 msgid "no channel modes are set on %s" 10086 msgid "no channel modes are set on %s"
9678 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s" 10087 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
9679 10088
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 10089 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
10090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
9681 #, c-format 10091 #, c-format
9682 msgid "Failed to set cmodes for %s" 10092 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9683 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s" 10093 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
9684 10094
9685 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 10095 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
10096 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
9686 #, c-format 10097 #, c-format
9687 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 10098 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9688 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה(" 10099 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה("
9689 10100
9690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 10101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
10102 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
9691 msgid "part [channel]: Leave the chat" 10103 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9692 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ" 10104 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
9693 10105
9694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 10106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
10107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
9695 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 10108 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9696 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ" 10109 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
9697 10110
9698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 10111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
10112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
9699 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 10113 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9700 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא" 10114 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא"
9701 10115
9702 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 10116 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
10117 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
9703 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 10118 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9704 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו" 10119 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו"
9705 10120
9706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 10121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
10122 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
9707 msgid "list: List channels on this network" 10123 msgid "list: List channels on this network"
9708 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו" 10124 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
9709 10125
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 10126 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
10127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
9711 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 10128 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9712 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש" 10129 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש"
9713 10130
9714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 10131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
10132 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
9715 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 10133 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
9716 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 10134 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9717 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש" 10135 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש"
9718 10136
9719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 10137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
10138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
9720 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 10139 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9721 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש" 10140 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש"
9722 10141
9723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 10142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
10143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
9724 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 10144 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9725 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת" 10145 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת"
9726 10146
9727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 10147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
10148 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
9728 msgid "detach: Detach this session" 10149 msgid "detach: Detach this session"
9729 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת" 10150 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
9730 10151
9731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 10152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
10153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
9732 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 10154 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9733 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה" 10155 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
9734 10156
9735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 10157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
10158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
9736 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 10159 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9737 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc" 10160 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
9738 10161
9739 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 10162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
10163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
9740 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 10164 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9741 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש" 10165 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש"
9742 10166
9743 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 10167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
10168 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
9744 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 10169 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9745 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך" 10170 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך"
9746 10171
9747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 10172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
10173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
9748 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 10174 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9749 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש" 10175 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש"
9750 10176
9751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 10177 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
10178 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
9752 msgid "" 10179 msgid ""
9753 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 10180 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9754 "channel modes" 10181 "channel modes"
9755 msgstr "" 10182 msgstr ""
9756 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ" 10183 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
9757 10184
9758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 10185 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
10186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
9759 msgid "" 10187 msgid ""
9760 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 10188 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9761 "on channel" 10189 "on channel"
9762 msgstr "" 10190 msgstr ""
9763 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ" 10191 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ"
9764 10192
9765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 10193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
10194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
9766 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 10195 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9767 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת" 10196 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
9768 10197
9769 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 10198 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
10199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
9770 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 10200 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9771 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת" 10201 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת"
9772 10202
9773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 10203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
10204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
9774 msgid "" 10205 msgid ""
9775 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 10206 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9776 "channel invite list" 10207 "channel invite list"
9777 msgstr "" 10208 msgstr ""
9778 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת " 10209 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת "
9779 "ההזמנות של הערוץ" 10210 "ההזמנות של הערוץ"
9780 10211
9781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 10212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
10213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
9782 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 10214 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9783 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ" 10215 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ"
9784 10216
9785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 10217 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
10218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
9786 msgid "info [server]: View server administrative details" 10219 msgid "info [server]: View server administrative details"
9787 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת" 10220 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת"
9788 10221
9789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 10222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
10223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
9790 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 10224 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9791 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ" 10225 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ"
9792 10226
9793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 10227 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
10228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
9794 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 10229 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9795 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש" 10230 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
9796 10231
9797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 10232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
10233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
9798 msgid "stats: View server and network statistics" 10234 msgid "stats: View server and network statistics"
9799 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת" 10235 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
9800 10236
9801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 10237 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
10238 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
9802 msgid "ping: Send PING to the connected server" 10239 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9803 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר" 10240 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר"
9804 10241
9805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 10242 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
10243 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
9806 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 10244 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9807 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים" 10245 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים"
9808 10246
9809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 10247 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
10248 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
9810 msgid "" 10249 msgid ""
9811 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 10250 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9812 "specific users in channel(s)" 10251 "specific users in channel(s)"
9813 msgstr "" 10252 msgstr ""
9814 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת " 10253 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת "
9821 #. *< priority 10260 #. *< priority
9822 #. *< id 10261 #. *< id
9823 #. *< name 10262 #. *< name
9824 #. *< version 10263 #. *< version
9825 #. * summary 10264 #. * summary
9826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 10265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
10266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
9827 msgid "SILC Protocol Plugin" 10267 msgid "SILC Protocol Plugin"
9828 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 10268 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
9829 10269
9830 #. * description 10270 #. * description
9831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 10271 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
10272 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
9832 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10273 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9833 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" 10274 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
9834 10275
9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 10276 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
10277 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:1949
9836 msgid "Network" 10278 msgid "Network"
9837 msgstr "רשת" 10279 msgstr "רשת"
9838 10280
9839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 10281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
10282 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
9840 msgid "Public Key file" 10283 msgid "Public Key file"
9841 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 10284 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
9842 10285
9843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 10286 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
10287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
9844 msgid "Private Key file" 10288 msgid "Private Key file"
9845 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 10289 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
9846 10290
9847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 10291 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
10292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
9848 msgid "Cipher" 10293 msgid "Cipher"
9849 msgstr "צופן" 10294 msgstr "צופן"
9850 10295
9851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 10296 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
10297 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
9852 msgid "HMAC" 10298 msgid "HMAC"
9853 msgstr "HMAC" 10299 msgstr "HMAC"
9854 10300
9855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 10301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
10302 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
10303 msgstr "השתמש בסודיות קדימה מושלמת"
10304
10305 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
10306 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
9856 msgid "Public key authentication" 10307 msgid "Public key authentication"
9857 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי" 10308 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
9858 10309
9859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 10310 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
9860 msgid "Reject watching by other users" 10311 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
9861 msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
9862
9863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
9864 msgid "Block invites"
9865 msgstr "חסום הזמנות"
9866
9867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
9868 msgid "Block IMs without Key Exchange" 10312 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9869 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות" 10313 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
9870 10314
9871 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 10315 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
9872 msgid "Reject online status attribute requests" 10316 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
9873 msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
9874
9875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
9876 msgid "Block messages to whiteboard" 10317 msgid "Block messages to whiteboard"
9877 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן" 10318 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
9878 10319
9879 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 10320 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
10321 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
9880 msgid "Automatically open whiteboard" 10322 msgid "Automatically open whiteboard"
9881 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית" 10323 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
9882 10324
9883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 10325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
10326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
9884 msgid "Digitally sign and verify all messages" 10327 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9885 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות" 10328 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות"
9886 10329
9887 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 10330 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
9888 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 10331 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
10332 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
10333 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
9889 msgid "Creating SILC key pair..." 10334 msgid "Creating SILC key pair..."
9890 msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..." 10335 msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..."
10336
10337 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
10338 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
10339 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
10340 msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n"
9891 10341
9892 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 10342 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9893 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 10343 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9894 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 10344 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9895 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 10345 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
10346 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
9896 #, c-format 10347 #, c-format
9897 msgid "Real Name: \t%s\n" 10348 msgid "Real Name: \t%s\n"
9898 msgstr "שם אמיתי: \t%s\n" 10349 msgstr "שם אמיתי: \t%s\n"
9899 10350
9900 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 10351 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
10352 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
9901 #, c-format 10353 #, c-format
9902 msgid "User Name: \t%s\n" 10354 msgid "User Name: \t%s\n"
9903 msgstr "שם משתמש: \t%s\n" 10355 msgstr "שם משתמש: \t%s\n"
9904 10356
9905 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 10357 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
10358 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
9906 #, c-format 10359 #, c-format
9907 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 10360 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
9908 msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n" 10361 msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n"
9909 10362
9910 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 10363 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
10364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
9911 #, c-format 10365 #, c-format
9912 msgid "Host Name: \t%s\n" 10366 msgid "Host Name: \t%s\n"
9913 msgstr "שם שרת: \t%s\n" 10367 msgstr "שם שרת: \t%s\n"
9914 10368
9915 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 10369 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
10370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
9916 #, c-format 10371 #, c-format
9917 msgid "Organization: \t%s\n" 10372 msgid "Organization: \t%s\n"
9918 msgstr "שם האירגון: \t%s\n" 10373 msgstr "שם האירגון: \t%s\n"
9919 10374
9920 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 10375 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
10376 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
9921 #, c-format 10377 #, c-format
9922 msgid "Country: \t%s\n" 10378 msgid "Country: \t%s\n"
9923 msgstr "מדינה: \t%s\n" 10379 msgstr "מדינה: \t%s\n"
9924 10380
9925 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 10381 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
10382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
9926 #, c-format 10383 #, c-format
9927 msgid "Algorithm: \t%s\n" 10384 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9928 msgstr "אלגוריתם: \t%s\n" 10385 msgstr "אלגוריתם: \t%s\n"
9929 10386
9930 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 10387 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
10388 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
9931 #, c-format 10389 #, c-format
9932 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 10390 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9933 msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n" 10391 msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n"
9934 10392
9935 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 10393 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
10394 #, c-format
10395 msgid "Version: \t%s\n"
10396 msgstr "גירסה: \t%s\n"
10397
10398 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
10399 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
9936 #, c-format 10400 #, c-format
9937 msgid "" 10401 msgid ""
9938 "Public Key Fingerprint:\n" 10402 "Public Key Fingerprint:\n"
9939 "%s\n" 10403 "%s\n"
9940 "\n" 10404 "\n"
9941 msgstr "" 10405 msgstr ""
9942 "הדפס-אצבע של המפתח הציבורי:\n" 10406 "הדפס-אצבע של המפתח הציבורי:\n"
9943 "%s\n" 10407 "%s\n"
9944 "\n" 10408 "\n"
9945 10409
9946 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 10410 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
10411 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
9947 #, c-format 10412 #, c-format
9948 msgid "" 10413 msgid ""
9949 "Public Key Babbleprint:\n" 10414 "Public Key Babbleprint:\n"
9950 "%s" 10415 "%s"
9951 msgstr "" 10416 msgstr ""
9952 "הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n" 10417 "הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n"
9953 "%s" 10418 "%s"
9954 10419
9955 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 10420 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
9956 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 10421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
10422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
10423 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
9957 msgid "Public Key Information" 10424 msgid "Public Key Information"
9958 msgstr "מידע על המפתח הציבורי" 10425 msgstr "מידע על המפתח הציבורי"
9959 10426
9960 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 10427 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
10428 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
9961 msgid "Paging" 10429 msgid "Paging"
9962 msgstr "מדפדף" 10430 msgstr "מדפדף"
9963 10431
9964 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 10432 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
10433 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
9965 msgid "Video Conferencing" 10434 msgid "Video Conferencing"
9966 msgstr "ועידת וידאו" 10435 msgstr "ועידת וידאו"
9967 10436
9968 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 10437 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
10438 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
9969 msgid "Computer" 10439 msgid "Computer"
9970 msgstr "מחשב" 10440 msgstr "מחשב"
9971 10441
9972 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 10442 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
10443 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
9973 msgid "PDA" 10444 msgid "PDA"
9974 msgstr "מחשב כף-יד" 10445 msgstr "מחשב כף-יד"
9975 10446
9976 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 10447 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
10448 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
9977 msgid "Terminal" 10449 msgid "Terminal"
9978 msgstr "מסוף" 10450 msgstr "מסוף"
9979 10451
9980 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 10452 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
9981 #, c-format 10453 #, c-format
9982 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 10454 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9983 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?" 10455 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
9984 10456
9985 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 10457 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
9986 #, c-format 10458 #, c-format
9987 msgid "" 10459 msgid ""
9988 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 10460 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9989 "whiteboard?" 10461 "whiteboard?"
9990 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?" 10462 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
9991 10463
9992 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 10464 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
9993 msgid "Whiteboard" 10465 msgid "Whiteboard"
9994 msgstr "לוח-לבן" 10466 msgstr "לוח-לבן"
10467
10468 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
10469 msgid "No server statistics available"
10470 msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
10471
10472 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
10473 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10474 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
10475
10476 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
10477 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10478 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
10479
10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
10481 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10482 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
10483
10484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
10485 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10486 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
10487
10488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
10489 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10490 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
10491
10492 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
10493 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10494 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
10495
10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
10497 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10498 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
10499
10500 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
10501 msgid "Failure: Incorrect signature"
10502 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
10503
10504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
10505 msgid "Failure: Invalid cookie"
10506 msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
10507
10508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
10509 msgid "Failure: Authentication failed"
10510 msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
10511
10512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
10513 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
10514 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
10515
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
10517 msgid "John Noname"
10518 msgstr "פלוני אלמוני"
10519
10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
10521 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
10522 msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc"
10523
10524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
10525 #, c-format
10526 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
10527 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
9995 10528
9996 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 10529 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
9997 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 10530 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
9998 msgid "Could not write" 10531 msgid "Could not write"
9999 msgstr "לא ניתן לכתוב" 10532 msgstr "לא ניתן לכתוב"
10216 10749
10217 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 10750 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
10218 msgid "Password Change Successful" 10751 msgid "Password Change Successful"
10219 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." 10752 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
10220 10753
10221 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 10754 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5500
10755 #: ../pidgin/gtkblist.c:5854
10222 msgid "_Group:" 10756 msgid "_Group:"
10223 msgstr "_קבוצה:" 10757 msgstr "_קבוצה:"
10224 10758
10225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 10759 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
10226 msgid "Get Dir Info" 10760 msgid "Get Dir Info"
10276 #. * description 10810 #. * description
10277 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 10811 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10278 msgid "TOC Protocol Plugin" 10812 msgid "TOC Protocol Plugin"
10279 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 10813 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10280 10814
10281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 10815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
10282 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10816 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10283 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 10817 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
10284 10818
10285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 10819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
10286 #, c-format 10820 #, c-format
10287 msgid "%s just sent you a Buzz!" 10821 msgid "%s just sent you a Buzz!"
10288 msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!" 10822 msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!"
10289 10823
10290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 10824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
10291 #, c-format 10825 #, c-format
10292 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10826 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10293 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" 10827 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
10294 10828
10295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 10829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
10296 msgid "Authorization denied message:" 10830 msgid "Authorization denied message:"
10297 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:" 10831 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
10298 10832
10299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 10833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
10300 #, c-format 10834 #, c-format
10301 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10835 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10302 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." 10836 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
10303 10837
10304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 10838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
10305 #, c-format 10839 #, c-format
10306 msgid "" 10840 msgid ""
10307 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10841 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10308 "following reason: %s." 10842 "following reason: %s."
10309 msgstr "" 10843 msgstr ""
10310 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: " 10844 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
10311 "%s." 10845 "%s."
10312 10846
10313 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 10847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
10314 msgid "Add buddy rejected" 10848 msgid "Add buddy rejected"
10315 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" 10849 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
10316 10850
10317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 10851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
10318 #, c-format 10852 #, c-format
10319 msgid "" 10853 msgid ""
10320 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10854 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10321 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 10855 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10322 "Check %s for updates." 10856 "Check %s for updates."
10323 msgstr "" 10857 msgstr ""
10324 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. " 10858 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. "
10325 "בדוק ב-%s לעידכונים." 10859 "בדוק ב-%s לעידכונים."
10326 10860
10327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 10861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
10328 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10862 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10329 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" 10863 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
10330 10864
10331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 10865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
10332 #, c-format 10866 #, c-format
10333 msgid "" 10867 msgid ""
10334 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10868 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10335 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10869 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10336 msgstr "" 10870 msgstr ""
10337 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" " 10871 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
10338 "תסיר ותתעלם מן המשתמש." 10872 "תסיר ותתעלם מן המשתמש."
10339 10873
10340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 10874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
10341 msgid "Ignore buddy?" 10875 msgid "Ignore buddy?"
10342 msgstr "התעלם ממשתמש?" 10876 msgstr "התעלם ממשתמש?"
10343 10877
10344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 10878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
10345 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10879 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10346 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." 10880 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
10347 10881
10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 10882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
10349 #, c-format 10883 #, c-format
10350 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10884 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10351 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." 10885 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
10352 10886
10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 10887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
10354 #, c-format 10888 #, c-format
10355 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10889 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10356 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." 10890 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
10357 10891
10358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 10892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
10359 msgid "Could not add buddy to server list" 10893 msgid "Could not add buddy to server list"
10360 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" 10894 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
10361 10895
10362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 10896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
10363 #, c-format 10897 #, c-format
10364 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 10898 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10365 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" 10899 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
10366 10900
10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 10901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
10368 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 10902 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10369 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת." 10903 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת."
10370 10904
10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 10905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
10372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 10906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
10373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 10907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
10374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 10908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 10909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
10376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 10910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
10377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 10911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10378 msgid "Connection problem" 10912 msgid "Connection problem"
10379 msgstr "תקלת תקשורת" 10913 msgstr "תקלת תקשורת"
10380 10914
10381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 10915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
10382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "Lost connection with %s:\n"
10919 "%s"
10920 msgstr ""
10921 "אבד החיבור עם %s:\n"
10922 "%s"
10923
10924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Could not establish a connection with %s:\n"
10928 "%s"
10929 msgstr ""
10930 "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n"
10931 "%s"
10932
10933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
10934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
10383 msgid "Not at Home" 10935 msgid "Not at Home"
10384 msgstr "לא נמצא בבית" 10936 msgstr "לא נמצא בבית"
10385 10937
10386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 10938 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
10387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 10939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
10388 msgid "Not at Desk" 10940 msgid "Not at Desk"
10389 msgstr "לא ליד השולחן" 10941 msgstr "לא ליד השולחן"
10390 10942
10391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 10943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
10392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 10944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
10393 msgid "Not in Office" 10945 msgid "Not in Office"
10394 msgstr "לא נמצא במשרד" 10946 msgstr "לא נמצא במשרד"
10395 10947
10396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 10948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
10397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 10949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
10398 msgid "On Vacation" 10950 msgid "On Vacation"
10399 msgstr "בחופשה" 10951 msgstr "בחופשה"
10400 10952
10401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 10953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
10402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
10403 msgid "Stepped Out" 10955 msgid "Stepped Out"
10404 msgstr "יצא לרגע" 10956 msgstr "יצא לרגע"
10405 10957
10406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 10958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 10959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
10408 msgid "Not on server list" 10960 msgid "Not on server list"
10409 msgstr "לא ברשימת השרתים" 10961 msgstr "לא ברשימת השרתים"
10410 10962
10411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 10963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
10412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 10964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
10413 msgid "Appear Online" 10965 msgid "Appear Online"
10414 msgstr "נראה מחובר" 10966 msgstr "נראה מחובר"
10415 10967
10416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 10968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 10969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
10418 msgid "Appear Permanently Offline" 10970 msgid "Appear Permanently Offline"
10419 msgstr "נראה מנותק לעד" 10971 msgstr "נראה מנותק לעד"
10420 10972
10421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 10973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
10422 msgid "Presence" 10974 msgid "Presence"
10423 msgstr "נוכחות" 10975 msgstr "נוכחות"
10424 10976
10425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 10977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
10426 msgid "Appear Offline" 10978 msgid "Appear Offline"
10427 msgstr "ככל הנראה מנותק" 10979 msgstr "ככל הנראה מנותק"
10428 10980
10429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 10981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
10430 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10982 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10431 msgstr "אל תיראה מנותק לעד" 10983 msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
10432 10984
10433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 10985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
10434 msgid "Join in Chat" 10986 msgid "Join in Chat"
10435 msgstr "הצטרף לשיחה" 10987 msgstr "הצטרף לשיחה"
10436 10988
10437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 10989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
10438 msgid "Initiate Conference" 10990 msgid "Initiate Conference"
10439 msgstr "יזום ועידה" 10991 msgstr "יזום ועידה"
10440 10992
10441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 10993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
10442 msgid "Presence Settings" 10994 msgid "Presence Settings"
10443 msgstr "אפשרויות נוכחות" 10995 msgstr "אפשרויות נוכחות"
10444 10996
10445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 10997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
10446 msgid "Start Doodling" 10998 msgid "Start Doodling"
10447 msgstr "התחל לקשקש" 10999 msgstr "התחל לקשקש"
10448 11000
10449 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over 11001 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
10450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 11002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
10451 msgid "Active which ID?" 11003 msgid "Active which ID?"
10452 msgstr "איזה ID להפעיל?" 11004 msgstr "איזה ID להפעיל?"
10453 11005
10454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 11006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
10455 msgid "Join who in chat?" 11007 msgid "Join who in chat?"
10456 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" 11008 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
10457 11009
10458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 11010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
10459 msgid "Activate ID..." 11011 msgid "Activate ID..."
10460 msgstr "הפעל ID..." 11012 msgstr "הפעל ID..."
10461 11013
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 11014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
10463 msgid "Join User in Chat..." 11015 msgid "Join User in Chat..."
10464 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." 11016 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
10465 11017
10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 11018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
10467 msgid "You have just sent a Buzz!" 11019 msgid "You have just sent a Buzz!"
10468 msgstr "כרגע שלחת זמזום!" 11020 msgstr "כרגע שלחת זמזום!"
10469 11021
10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 11022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
10471 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11023 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10472 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" 11024 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
10473 11025
10474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 11026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
10475 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 11027 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10476 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" 11028 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
10477 11029
10478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 11030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
10479 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 11031 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
10480 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" 11032 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
10481 11033
10482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 11034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
10483 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11035 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10484 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" 11036 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
10485 11037
10486 #. *< type 11038 #. *< type
10487 #. *< ui_requirement 11039 #. *< ui_requirement
10491 #. *< id 11043 #. *< id
10492 #. *< name 11044 #. *< name
10493 #. *< version 11045 #. *< version
10494 #. * summary 11046 #. * summary
10495 #. * description 11047 #. * description
10496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 11048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
10497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 11049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
10498 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11050 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10499 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 11051 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
10500 11052
10501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 11053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
10502 msgid "Yahoo Japan" 11054 msgid "Yahoo Japan"
10503 msgstr "Yahoo יפן" 11055 msgstr "Yahoo יפן"
10504 11056
10505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 11057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
10506 msgid "Pager server" 11058 msgid "Pager server"
10507 msgstr "שרת ה-Pager" 11059 msgstr "שרת ה-Pager"
10508 11060
10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 11061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
10510 msgid "Japan Pager server" 11062 msgid "Japan Pager server"
10511 msgstr "שרת ה-Pager ביפן" 11063 msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
10512 11064
10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 11065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
10514 msgid "Pager port" 11066 msgid "Pager port"
10515 msgstr "יציאת Pager" 11067 msgstr "יציאת Pager"
10516 11068
10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 11069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
10518 msgid "File transfer server" 11070 msgid "File transfer server"
10519 msgstr "שרת העברת קבצים" 11071 msgstr "שרת העברת קבצים"
10520 11072
10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 11073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
10522 msgid "Japan file transfer server" 11074 msgid "Japan file transfer server"
10523 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" 11075 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
10524 11076
10525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 11077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
10526 msgid "File transfer port" 11078 msgid "File transfer port"
10527 msgstr "יציאה להעברת קבצים" 11079 msgstr "יציאה להעברת קבצים"
10528 11080
10529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 11081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
10530 msgid "Chat room locale" 11082 msgid "Chat room locale"
10531 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" 11083 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
10532 11084
10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
10534 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 11086 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10535 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" 11087 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
10536 11088
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 11089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
10538 msgid "Chat room list URL" 11090 msgid "Chat room list URL"
10539 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" 11091 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
10540 11092
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 11093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
10542 msgid "Yahoo Chat server" 11094 msgid "Yahoo Chat server"
10543 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" 11095 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
10544 11096
10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 11097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
10546 msgid "Yahoo Chat port" 11098 msgid "Yahoo Chat port"
10547 msgstr "כניסת שרת Yahoo" 11099 msgstr "כניסת שרת Yahoo"
10548 11100
10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 11101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
10550 #, c-format 11102 #, c-format
10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 11129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
10578 msgid "" 11130 msgid ""
10579 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 11131 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10580 "able to rejoin a chatroom" 11132 "able to rejoin a chatroom"
10581 msgstr "" 11133 msgstr ""
10582 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר-" 11134 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר "
10583 "צ'אט" 11135 "צ'אט"
10584 11136
10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 11137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
10586 #, c-format 11138 #, c-format
10587 msgid "You are now chatting in %s." 11139 msgid "You are now chatting in %s."
10629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 11181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
10630 msgid "Unable to establish file descriptor." 11182 msgid "Unable to establish file descriptor."
10631 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ." 11183 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
10632 11184
10633 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 11185 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
10634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 11186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
10635 msgid "Write Error" 11187 msgid "Write Error"
10636 msgstr "שגיאה בכתיבה" 11188 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10637 11189
10638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 11190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
10639 msgid "Yahoo! Japan Profile" 11191 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10895 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 11447 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
10896 msgid "Exposure" 11448 msgid "Exposure"
10897 msgstr "חשיפה" 11449 msgstr "חשיפה"
10898 11450
10899 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 11451 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
10900 #: ../libpurple/proxy.c:1588 11452 #: ../libpurple/proxy.c:1600
10901 #, c-format 11453 #, c-format
10902 msgid "" 11454 msgid ""
10903 "Unable to create socket:\n" 11455 "Unable to create socket:\n"
10904 "%s" 11456 "%s"
10905 msgstr "" 11457 msgstr ""
10925 #: ../libpurple/proxy.c:995 11477 #: ../libpurple/proxy.c:995
10926 #, c-format 11478 #, c-format
10927 msgid "Error resolving %s" 11479 msgid "Error resolving %s"
10928 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s" 11480 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s"
10929 11481
10930 #: ../libpurple/proxy.c:1685 11482 #: ../libpurple/proxy.c:1697
10931 msgid "Could not resolve host name" 11483 msgid "Could not resolve host name"
10932 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 11484 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
10933 11485
10934 #. * 11486 #. *
10935 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 11487 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10963 #: ../libpurple/server.c:233 11515 #: ../libpurple/server.c:233
10964 #, c-format 11516 #, c-format
10965 msgid "%s is now known as %s.\n" 11517 msgid "%s is now known as %s.\n"
10966 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" 11518 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
10967 11519
10968 #: ../libpurple/server.c:679 11520 #: ../libpurple/server.c:680
10969 #, c-format 11521 #, c-format
10970 msgid "" 11522 msgid ""
10971 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11523 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10972 "%s" 11524 "%s"
10973 msgstr "" 11525 msgstr ""
10974 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" 11526 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
10975 "%s" 11527 "%s"
10976 11528
10977 #: ../libpurple/server.c:684 11529 #: ../libpurple/server.c:685
10978 #, c-format 11530 #, c-format
10979 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11531 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10980 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" 11532 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
10981 11533
10982 #: ../libpurple/server.c:688 11534 #: ../libpurple/server.c:689
10983 msgid "Accept chat invitation?" 11535 msgid "Accept chat invitation?"
10984 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" 11536 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
10985 11537
10986 #: ../libpurple/status.c:152 11538 #: ../libpurple/status.c:152
10987 msgid "Unset" 11539 msgid "Unset"
11018 #: ../libpurple/status.c:1250 11570 #: ../libpurple/status.c:1250
11019 #, c-format 11571 #, c-format
11020 msgid "%s became unidle" 11572 msgid "%s became unidle"
11021 msgstr "%s החל בפעילות" 11573 msgstr "%s החל בפעילות"
11022 11574
11023 #: ../libpurple/status.c:1312 11575 #: ../libpurple/status.c:1313
11024 #, c-format 11576 #, c-format
11025 msgid "+++ %s became idle" 11577 msgid "+++ %s became idle"
11026 msgstr "+++ %s חסר פעילות" 11578 msgstr "+++ %s חסר פעילות"
11027 11579
11028 #: ../libpurple/status.c:1314 11580 #: ../libpurple/status.c:1315
11029 #, c-format 11581 #, c-format
11030 msgid "+++ %s became unidle" 11582 msgid "+++ %s became unidle"
11031 msgstr "+++ %s החל בפעילות" 11583 msgstr "+++ %s החל בפעילות"
11032 11584
11033 #: ../libpurple/util.c:681 11585 #: ../libpurple/util.c:708
11034 #, c-format 11586 #, c-format
11035 msgid "%x %X" 11587 msgid "%x %X"
11036 msgstr "%x %X" 11588 msgstr "%x %X"
11037 11589
11038 #: ../libpurple/util.c:2553 11590 #: ../libpurple/util.c:2637
11039 #, c-format 11591 #, c-format
11040 msgid "Error Reading %s" 11592 msgid "Error Reading %s"
11041 msgstr "שגיאה בקריאת %s" 11593 msgstr "שגיאה בקריאת %s"
11042 11594
11043 #: ../libpurple/util.c:2554 11595 #: ../libpurple/util.c:2638
11044 #, c-format 11596 #, c-format
11045 msgid "" 11597 msgid ""
11046 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 11598 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11047 "the old file has been renamed to %s~." 11599 "the old file has been renamed to %s~."
11048 msgstr "" 11600 msgstr ""
11049 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." 11601 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
11050 11602
11051 #: ../libpurple/util.c:3024 11603 #: ../libpurple/util.c:3138
11052 msgid "Calculating..." 11604 msgid "Calculating..."
11053 msgstr "מחשב..." 11605 msgstr "מחשב..."
11054 11606
11055 #: ../libpurple/util.c:3027 11607 #: ../libpurple/util.c:3141
11056 msgid "Unknown." 11608 msgid "Unknown."
11057 msgstr "לא ידוע" 11609 msgstr "לא ידוע"
11058 11610
11059 #: ../libpurple/util.c:3053 11611 #: ../libpurple/util.c:3167
11060 #, c-format 11612 #, c-format
11061 msgid "%d second" 11613 msgid "%d second"
11062 msgid_plural "%d seconds" 11614 msgid_plural "%d seconds"
11063 msgstr[0] "%d שנייה" 11615 msgstr[0] "%d שנייה"
11064 msgstr[1] "%d שניות" 11616 msgstr[1] "%d שניות"
11065 11617
11066 #: ../libpurple/util.c:3065 11618 #: ../libpurple/util.c:3179
11067 #, c-format 11619 #, c-format
11068 msgid "%d day" 11620 msgid "%d day"
11069 msgid_plural "%d days" 11621 msgid_plural "%d days"
11070 msgstr[0] "%d יום" 11622 msgstr[0] "%d יום"
11071 msgstr[1] "%d ימים" 11623 msgstr[1] "%d ימים"
11072 11624
11073 #: ../libpurple/util.c:3073 11625 #: ../libpurple/util.c:3187
11074 #, c-format 11626 #, c-format
11075 msgid "%s, %d hour" 11627 msgid "%s, %d hour"
11076 msgid_plural "%s, %d hours" 11628 msgid_plural "%s, %d hours"
11077 msgstr[0] "%s, %d שעה" 11629 msgstr[0] "%s, %d שעה"
11078 msgstr[1] "%s, %d שעות" 11630 msgstr[1] "%s, %d שעות"
11079 11631
11080 #: ../libpurple/util.c:3079 11632 #: ../libpurple/util.c:3193
11081 #, c-format 11633 #, c-format
11082 msgid "%d hour" 11634 msgid "%d hour"
11083 msgid_plural "%d hours" 11635 msgid_plural "%d hours"
11084 msgstr[0] "%d שעה" 11636 msgstr[0] "%d שעה"
11085 msgstr[1] "%d שעות" 11637 msgstr[1] "%d שעות"
11086 11638
11087 #: ../libpurple/util.c:3087 11639 #: ../libpurple/util.c:3201
11088 #, c-format 11640 #, c-format
11089 msgid "%s, %d minute" 11641 msgid "%s, %d minute"
11090 msgid_plural "%s, %d minutes" 11642 msgid_plural "%s, %d minutes"
11091 msgstr[0] "%s, %d דקה" 11643 msgstr[0] "%s, %d דקה"
11092 msgstr[1] "%s, %d דקות" 11644 msgstr[1] "%s, %d דקות"
11093 11645
11094 #: ../libpurple/util.c:3093 11646 #: ../libpurple/util.c:3207
11095 #, c-format 11647 #, c-format
11096 msgid "%d minute" 11648 msgid "%d minute"
11097 msgid_plural "%d minutes" 11649 msgid_plural "%d minutes"
11098 msgstr[0] "%d דקה" 11650 msgstr[0] "%d דקה"
11099 msgstr[1] "%d דקות" 11651 msgstr[1] "%d דקות"
11100 11652
11101 #: ../libpurple/util.c:3362 ../libpurple/util.c:3660 11653 #: ../libpurple/util.c:3467
11654 #, c-format
11655 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11656 msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות"
11657
11658 #: ../libpurple/util.c:3504 ../libpurple/util.c:3799
11102 #, c-format 11659 #, c-format
11103 msgid "Unable to connect to %s" 11660 msgid "Unable to connect to %s"
11104 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" 11661 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
11105 11662
11106 #: ../libpurple/util.c:3488 11663 #: ../libpurple/util.c:3627
11107 #, c-format 11664 #, c-format
11108 msgid "" 11665 msgid ""
11109 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 11666 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11110 "server may be trying something malicious." 11667 "server may be trying something malicious."
11111 msgstr "" 11668 msgstr ""
11112 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות " 11669 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות "
11113 "משהו מזיק." 11670 "משהו מזיק."
11114 11671
11115 #: ../libpurple/util.c:3523 11672 #: ../libpurple/util.c:3662
11116 #, c-format 11673 #, c-format
11117 msgid "Error reading from %s: %s" 11674 msgid "Error reading from %s: %s"
11118 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s" 11675 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s"
11119 11676
11120 #: ../libpurple/util.c:3554 11677 #: ../libpurple/util.c:3693
11121 #, c-format 11678 #, c-format
11122 msgid "Error writing to %s: %s" 11679 msgid "Error writing to %s: %s"
11123 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s" 11680 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s"
11124 11681
11125 #: ../libpurple/util.c:3579 11682 #: ../libpurple/util.c:3718
11126 #, c-format 11683 #, c-format
11127 msgid "Unable to connect to %s: %s" 11684 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11128 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" 11685 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
11129 11686
11130 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 11687 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
11146 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 11703 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
11147 msgid "The orientation of the tray." 11704 msgid "The orientation of the tray."
11148 msgstr "כיוון מגש המערכת" 11705 msgstr "כיוון מגש המערכת"
11149 11706
11150 #. Build the login options frame. 11707 #. Build the login options frame.
11151 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 11708 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409
11152 msgid "Login Options" 11709 msgid "Login Options"
11153 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" 11710 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
11154 11711
11155 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 11712 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430
11156 msgid "Local alias:" 11713 msgid "Pro_tocol:"
11714 msgstr "פרוטוקול:"
11715
11716 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441
11717 msgid "Screen _name:"
11718 msgstr "שם לתצוגה:"
11719
11720 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531
11721 msgid "_Local alias:"
11157 msgstr "שם מקומי:" 11722 msgstr "שם מקומי:"
11158 11723
11724 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535
11725 msgid "Remember pass_word"
11726 msgstr "זכור סיסמה"
11727
11159 #. Build the user options frame. 11728 #. Build the user options frame.
11160 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 11729 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593
11161 msgid "User Options" 11730 msgid "User Options"
11162 msgstr "אפשרויות המשתמש" 11731 msgstr "אפשרויות המשתמש"
11163 11732
11733 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606
11734 msgid "New _mail notifications"
11735 msgstr "הודעה על דואר חדש"
11736
11164 #. Buddy icon 11737 #. Buddy icon
11165 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 11738 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611
11166 msgid "Use this buddy icon for this account:" 11739 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11167 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:" 11740 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:"
11168 11741
11169 #. Build the protocol options frame. 11742 #. Build the protocol options frame.
11170 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 11743 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
11171 #, c-format 11744 #, c-format
11172 msgid "%s Options" 11745 msgid "%s Options"
11173 msgstr "%s אפשרויות" 11746 msgstr "%s אפשרויות"
11174 11747
11175 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 11748 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
11176 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 11749 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11177 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME" 11750 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
11178 11751
11179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 11752 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
11180 msgid "Use Global Proxy Settings" 11753 msgid "Use Global Proxy Settings"
11181 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות" 11754 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות"
11182 11755
11183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 11756 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
11184 msgid "No Proxy" 11757 msgid "No Proxy"
11185 msgstr "ללא פרוקסי" 11758 msgstr "ללא פרוקסי"
11186 11759
11187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 11760 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
11188 msgid "HTTP" 11761 msgid "HTTP"
11189 msgstr "HTTP" 11762 msgstr "HTTP"
11190 11763
11191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 11764 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
11192 msgid "SOCKS 4" 11765 msgid "SOCKS 4"
11193 msgstr "SOCKS 4" 11766 msgstr "SOCKS 4"
11194 11767
11195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 11768 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
11196 msgid "SOCKS 5" 11769 msgid "SOCKS 5"
11197 msgstr "SOCKS 5" 11770 msgstr "SOCKS 5"
11198 11771
11199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 11772 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1127
11200 msgid "Use Environmental Settings" 11773 msgid "Use Environmental Settings"
11201 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" 11774 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
11202 11775
11203 #. This is an easter egg. 11776 #. This is an easter egg.
11204 #. It means one of two things, both intended as humourus: 11777 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11205 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 11778 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11206 #. look at butterflies. 11779 #. look at butterflies.
11207 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 11780 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 11781 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
11209 msgid "If you look real closely" 11782 msgid "If you look real closely"
11210 msgstr "אם תביט ממש מקרוב" 11783 msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
11211 11784
11212 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 11785 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 11786 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
11214 msgid "you can see the butterflies mating" 11787 msgid "you can see the butterflies mating"
11215 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" 11788 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
11216 11789
11217 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 11790 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
11218 msgid "Proxy Options" 11791 msgid "Proxy Options"
11219 msgstr "אפשרויות פרוקסי" 11792 msgstr "אפשרויות פרוקסי"
11220 11793
11221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 11794 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
11222 msgid "Proxy _type:" 11795 msgid "Proxy _type:"
11223 msgstr "סוג ה_פרוקסי" 11796 msgstr "סוג ה_פרוקסי"
11224 11797
11225 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 11798 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1142
11226 msgid "_Host:" 11799 msgid "_Host:"
11227 msgstr "_שרת:" 11800 msgstr "_שרת:"
11228 11801
11229 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 11802 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1160
11230 msgid "_Port:" 11803 msgid "_Port:"
11231 msgstr "_יציאה:" 11804 msgstr "_יציאה:"
11232 11805
11233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 11806 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
11234 msgid "_Username:" 11807 msgid "_Username:"
11235 msgstr "_שם משתמש:" 11808 msgstr "_שם משתמש:"
11236 11809
11237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 11810 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1197
11238 msgid "Pa_ssword:" 11811 msgid "Pa_ssword:"
11239 msgstr "סי_סמא" 11812 msgstr "סי_סמא"
11240 11813
11241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 11814 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
11242 msgid "Add Account" 11815 msgid "Add Account"
11243 msgstr "הוספת חשבון" 11816 msgstr "הוספת חשבון"
11244 11817
11245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 11818 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
11246 msgid "_Basic" 11819 msgid "_Basic"
11247 msgstr "_בסיסי" 11820 msgstr "_בסיסי"
11248 11821
11249 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 11822 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
11250 msgid "_Advanced" 11823 msgid "_Advanced"
11251 msgstr "_מתקדם" 11824 msgstr "_מתקדם"
11252 11825
11253 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 11826 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568
11254 msgid "Enabled" 11827 msgid "Enabled"
11255 msgstr "פעיל" 11828 msgstr "פעיל"
11256 11829
11257 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 11830 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
11258 msgid "Protocol" 11831 msgid "Protocol"
11259 msgstr "פרוטוקול" 11832 msgstr "פרוטוקול"
11260 11833
11261 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 11834 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2204
11262 #, c-format 11835 #, c-format
11263 msgid "" 11836 msgid ""
11264 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 11837 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11265 "\n" 11838 "\n"
11266 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 11839 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11278 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n" 11851 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n"
11279 "\n" 11852 "\n"
11280 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " 11853 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי "
11281 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" 11854 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר"
11282 11855
11283 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 11856 #: ../pidgin/gtkblist.c:727
11284 msgid "Join a Chat" 11857 msgid "Join a Chat"
11285 msgstr "הצטרף לשיחה" 11858 msgstr "הצטרף לשיחה"
11286 11859
11287 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 11860 #: ../pidgin/gtkblist.c:748
11288 msgid "" 11861 msgid ""
11289 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 11862 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11290 "join.\n" 11863 "join.\n"
11291 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" 11864 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
11292 11865
11293 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 11866 #. Set up stuff for the account box
11294 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 11867 #: ../pidgin/gtkblist.c:759 ../pidgin/gtkblist.c:5448
11868 #: ../pidgin/gtkblist.c:5815 ../pidgin/gtkpounce.c:540
11869 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
11295 msgid "_Account:" 11870 msgid "_Account:"
11296 msgstr "חש_בון:" 11871 msgstr "חש_בון:"
11297 11872
11298 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 11873 #: ../pidgin/gtkblist.c:1048 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
11299 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 11874 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
11300 msgid "_Block" 11875 msgid "_Block"
11301 msgstr "חסום" 11876 msgstr "חסום"
11302 11877
11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 11878 #: ../pidgin/gtkblist.c:1048
11304 msgid "Un_block" 11879 msgid "Un_block"
11305 msgstr "הסר חסימה" 11880 msgstr "הסר חסימה"
11306 11881
11307 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 11882 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099
11308 msgid "Get _Info" 11883 msgid "Get _Info"
11309 msgstr "הצג _פרטים" 11884 msgstr "הצג _פרטים"
11310 11885
11311 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 11886 #: ../pidgin/gtkblist.c:1102 ../pidgin/pidginstock.c:84
11312 msgid "I_M" 11887 msgid "I_M"
11313 msgstr "הודעה" 11888 msgstr "הודעה"
11314 11889
11315 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 11890 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108
11316 msgid "_Send File" 11891 msgid "_Send File"
11317 msgstr "שלח קובץ" 11892 msgstr "שלח קובץ"
11318 11893
11319 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 11894 #: ../pidgin/gtkblist.c:1115
11320 msgid "Add Buddy _Pounce" 11895 msgid "Add Buddy _Pounce"
11321 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" 11896 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
11322 11897
11323 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 11898 #: ../pidgin/gtkblist.c:1119 ../pidgin/gtkblist.c:1123
11324 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 11899 #: ../pidgin/gtkblist.c:1226 ../pidgin/gtkblist.c:1249
11325 msgid "View _Log" 11900 msgid "View _Log"
11326 msgstr "הצ_ג רישום" 11901 msgstr "הצ_ג רישום"
11327 11902
11328 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 11903 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkblist.c:1144
11329 msgid "Alias..." 11904 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234 ../pidgin/gtkblist.c:1255
11330 msgstr "שם נוסף..."
11331
11332 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230
11333 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251
11334 msgid "_Alias..." 11905 msgid "_Alias..."
11335 msgstr "_שם נוסף..." 11906 msgstr "_שם נוסף..."
11336 11907
11337 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 11908 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/gtkblist.c:1146
11338 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 11909 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 ../pidgin/gtkblist.c:1257
11339 msgid "_Remove" 11910 msgid "_Remove"
11340 msgstr "_הסר" 11911 msgstr "_הסר"
11341 11912
11342 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 11913 #: ../pidgin/gtkblist.c:1196
11343 msgid "Add a _Buddy" 11914 msgid "Add a _Buddy"
11344 msgstr "הוספת _איש קשר" 11915 msgstr "הוספת _איש קשר"
11345 11916
11346 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 11917 #: ../pidgin/gtkblist.c:1199
11347 msgid "Add a C_hat" 11918 msgid "Add a C_hat"
11348 msgstr "הוסף _שיחה" 11919 msgstr "הוסף _שיחה"
11349 11920
11350 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 11921 #: ../pidgin/gtkblist.c:1202
11351 msgid "_Delete Group" 11922 msgid "_Delete Group"
11352 msgstr "הסר _קבוצה" 11923 msgstr "הסר _קבוצה"
11353 11924
11354 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 11925 #: ../pidgin/gtkblist.c:1204
11355 msgid "_Rename" 11926 msgid "_Rename"
11356 msgstr "_שנה שם" 11927 msgstr "_שנה שם"
11357 11928
11358 #. join button 11929 #. join button
11359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 11930 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11360 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 11931 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
11361 msgid "_Join" 11932 msgid "_Join"
11362 msgstr "הצ_טרף" 11933 msgstr "הצ_טרף"
11363 11934
11364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 11935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1224
11365 msgid "Auto-Join" 11936 msgid "Auto-Join"
11366 msgstr "הצטרף אוטומטית" 11937 msgstr "הצטרף אוטומטית"
11367 11938
11368 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 11939 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
11369 msgid "_Collapse" 11940 msgid "_Collapse"
11370 msgstr "_קפל" 11941 msgstr "_קפל"
11371 11942
11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 11943 #: ../pidgin/gtkblist.c:1290
11373 msgid "_Expand" 11944 msgid "_Expand"
11374 msgstr "ה_רחב" 11945 msgstr "ה_רחב"
11375 11946
11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 11947 #: ../pidgin/gtkblist.c:1535 ../pidgin/gtkblist.c:1547
11377 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 11948 #: ../pidgin/gtkblist.c:4549 ../pidgin/gtkblist.c:4559
11378 msgid "/Tools/Mute Sounds" 11949 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11379 msgstr "/כלים/השתק צלילים" 11950 msgstr "/כלים/השתק צלילים"
11380 11951
11381 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535 11952 #: ../pidgin/gtkblist.c:2007 ../pidgin/gtkconv.c:4564
11382 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 11953 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429
11383 msgid "" 11954 msgid ""
11384 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 11955 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11385 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." 11956 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
11386 11957
11387 #. Buddies menu 11958 #. Buddies menu
11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 11959 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847
11389 msgid "/_Buddies" 11960 msgid "/_Buddies"
11390 msgstr "/_אנשי קשר" 11961 msgstr "/_אנשי קשר"
11391 11962
11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 11963 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848
11393 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11964 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11394 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 11965 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
11395 11966
11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 11967 #: ../pidgin/gtkblist.c:2849
11397 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 11968 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11398 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 11969 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
11399 11970
11400 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 11971 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850
11401 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 11972 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11402 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 11973 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
11403 11974
11404 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 11975 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851
11405 msgid "/Buddies/View User _Log..." 11976 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11406 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." 11977 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
11407 11978
11408 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 11979 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853
11409 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 11980 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11410 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" 11981 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
11411 11982
11412 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 11983 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854
11413 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 11984 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
11414 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 11985 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
11415 11986
11416 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 11987 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855
11417 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 11988 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
11418 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" 11989 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
11419 11990
11420 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 11991 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856
11421 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 11992 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
11422 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" 11993 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
11423 11994
11424 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 11995 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857
11425 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 11996 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11426 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" 11997 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
11427 11998
11428 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 11999 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859
11429 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 12000 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11430 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 12001 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
11431 12002
11432 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 12003 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860
11433 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 12004 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11434 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 12005 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
11435 12006
11436 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 12007 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861
11437 msgid "/Buddies/Add _Group..." 12008 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11438 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 12009 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
11439 12010
11440 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 12011 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863
12012 msgid "/Buddies/_About Pidgin"
12013 msgstr "/אנשי קשר/_אודות פידג'ין"
12014
12015 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864
11441 msgid "/Buddies/_Quit" 12016 msgid "/Buddies/_Quit"
11442 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" 12017 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
11443 12018
11444 #. Accounts menu 12019 #. Accounts menu
11445 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 12020 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867
11446 msgid "/_Accounts" 12021 msgid "/_Accounts"
11447 msgstr "/_חשבונות" 12022 msgstr "/_חשבונות"
11448 12023
11449 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 12024 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 ../pidgin/gtkblist.c:6513
11450 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 12025 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
11451 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" 12026 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
11452 12027
11453 #. Tools 12028 #. Tools
11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 12029 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
11455 msgid "/_Tools" 12030 msgid "/_Tools"
11456 msgstr "/_כלים" 12031 msgstr "/_כלים"
11457 12032
11458 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 12033 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
11459 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 12034 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11460 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" 12035 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
11461 12036
11462 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 12037 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
11463 msgid "/Tools/Plu_gins" 12038 msgid "/Tools/Plu_gins"
11464 msgstr "/כלים/תו_ספים" 12039 msgstr "/כלים/תו_ספים"
11465 12040
11466 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 12041 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874
11467 msgid "/Tools/Pr_eferences" 12042 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11468 msgstr "/כלים/_העדפות" 12043 msgstr "/כלים/_העדפות"
11469 12044
11470 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 12045 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
11471 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 12046 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11472 msgstr "/כלים/_פרטיות" 12047 msgstr "/כלים/_פרטיות"
11473 12048
11474 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 12049 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
11475 msgid "/Tools/_File Transfers" 12050 msgid "/Tools/_File Transfers"
11476 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." 12051 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
11477 12052
11478 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 12053 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
11479 msgid "/Tools/R_oom List" 12054 msgid "/Tools/R_oom List"
11480 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 12055 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
11481 12056
11482 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 12057 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
11483 msgid "/Tools/System _Log" 12058 msgid "/Tools/System _Log"
11484 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" 12059 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
11485 12060
11486 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 12061 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
12062 msgid "/Tools/_Debug Window"
12063 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
12064
12065 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882
11487 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 12066 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11488 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" 12067 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
11489 12068
11490 #. Help 12069 #. Help
11491 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 12070 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
11492 msgid "/_Help" 12071 msgid "/_Help"
11493 msgstr "/_עזרה" 12072 msgstr "/_עזרה"
11494 12073
11495 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 12074 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
11496 msgid "/Help/Online _Help" 12075 msgid "/Help/Online _Help"
11497 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 12076 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
11498 12077
11499 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 12078 #: ../pidgin/gtkblist.c:2886
11500 msgid "/Help/_Debug Window" 12079 msgid "/Help/_Debug Window"
11501 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 12080 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
11502 12081
11503 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 12082 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
11504 msgid "/Help/_About" 12083 msgid "/Help/_About"
11505 msgstr "/עזרה/_אודות" 12084 msgstr "/עזרה/_אודות"
11506 12085
11507 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 12086 #: ../pidgin/gtkblist.c:2915
11508 #, c-format 12087 #, c-format
11509 msgid "" 12088 msgid ""
11510 "\n" 12089 "\n"
11511 "<b>Account:</b> %s" 12090 "<b>Account:</b> %s"
11512 msgstr "" 12091 msgstr ""
11513 "\n" 12092 "\n"
11514 "<b>חשבון:</b> %s" 12093 "<b>חשבון:</b> %s"
11515 12094
11516 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 12095 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993
11517 msgid "Buddy Alias" 12096 msgid "Buddy Alias"
11518 msgstr "כינוי לאיש-הקשר" 12097 msgstr "כינוי לאיש-הקשר"
11519 12098
11520 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 12099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3021
11521 msgid "Logged In" 12100 msgid "Logged In"
11522 msgstr "מחובר" 12101 msgstr "מחובר"
11523 12102
11524 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 12103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
11525 msgid "Last Seen" 12104 msgid "Last Seen"
11526 msgstr "נראה לאחרונה" 12105 msgstr "נראה לאחרונה"
11527 12106
11528 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 12107 #: ../pidgin/gtkblist.c:3087
11529 msgid "Spooky" 12108 msgid "Spooky"
11530 msgstr "מפחיד" 12109 msgstr "מפחיד"
11531 12110
11532 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 12111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089
11533 msgid "Awesome" 12112 msgid "Awesome"
11534 msgstr "מדהים" 12113 msgstr "מדהים"
11535 12114
11536 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 12115 #: ../pidgin/gtkblist.c:3091
11537 msgid "Rockin'" 12116 msgid "Rockin'"
11538 msgstr "מגניב" 12117 msgstr "מגניב"
11539 12118
11540 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 12119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3420
11541 #, c-format 12120 #, c-format
11542 msgid "Idle %dh %02dm" 12121 msgid "Idle %dh %02dm"
11543 msgstr "לא פעיל %dש %02dד" 12122 msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
11544 12123
11545 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 12124 #: ../pidgin/gtkblist.c:3422
11546 #, c-format 12125 #, c-format
11547 msgid "Idle %dm" 12126 msgid "Idle %dm"
11548 msgstr "לא פעיל %dד" 12127 msgstr "לא פעיל %dד"
11549 12128
11550 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 12129 #: ../pidgin/gtkblist.c:3567
11551 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 12130 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11552 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 12131 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
11553 12132
11554 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 12133 #: ../pidgin/gtkblist.c:3568 ../pidgin/gtkblist.c:3601
11555 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 12134 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11556 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 12135 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
11557 12136
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 12137 #: ../pidgin/gtkblist.c:3569
11559 msgid "/Buddies/Get User Info..." 12138 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11560 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 12139 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
11561 12140
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 12141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3570
11563 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 12142 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11564 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 12143 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
11565 12144
11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 12145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3571 ../pidgin/gtkblist.c:3604
11567 msgid "/Buddies/Add Chat..." 12146 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11568 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 12147 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
11569 12148
11570 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 12149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3572
11571 msgid "/Buddies/Add Group..." 12150 msgid "/Buddies/Add Group..."
11572 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 12151 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
11573 12152
11574 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 12153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
11575 msgid "/Tools/Privacy" 12154 msgid "/Tools/Privacy"
11576 msgstr "/כלים/_פרטיות" 12155 msgstr "/כלים/_פרטיות"
11577 12156
11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 12157 #: ../pidgin/gtkblist.c:3610
11579 msgid "/Tools/Room List" 12158 msgid "/Tools/Room List"
11580 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" 12159 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
11581 12160
11582 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 12161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3707 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
11583 #, c-format 12162 #, c-format
11584 msgid "%d unread message from %s\n" 12163 msgid "%d unread message from %s\n"
11585 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 12164 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11586 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n" 12165 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n"
11587 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" 12166 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
11588 12167
11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 12168 #: ../pidgin/gtkblist.c:3787
11590 msgid "Manually" 12169 msgid "Manually"
11591 msgstr "ידנית" 12170 msgstr "ידנית"
11592 12171
11593 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 12172 #: ../pidgin/gtkblist.c:3789
11594 msgid "Alphabetically" 12173 msgid "Alphabetically"
11595 msgstr "אלפבתית" 12174 msgstr "אלפבתית"
11596 12175
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 12176 #: ../pidgin/gtkblist.c:3790
11598 msgid "By status" 12177 msgid "By status"
11599 msgstr "לפי מצב" 12178 msgstr "לפי מצב"
11600 12179
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 12180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3791
11602 msgid "By log size" 12181 msgid "By log size"
11603 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" 12182 msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
11604 12183
11605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 12184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3995 ../pidgin/gtkconn.c:178
11606 #, c-format 12185 #, c-format
11607 msgid "%s disconnected" 12186 msgid "%s disconnected"
11608 msgstr "%s מנותק" 12187 msgstr "%s מנותק"
11609 12188
11610 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 12189 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005
11611 msgid "Re-enable Account" 12190 msgid "Re-enable Account"
11612 msgstr "הפעל מחדש חשבון" 12191 msgstr "הפעל מחדש חשבון"
11613 12192
11614 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 12193 #: ../pidgin/gtkblist.c:4029
11615 #, c-format 12194 #, c-format
11616 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 12195 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
11617 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" 12196 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
11618 12197
11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 12198 #: ../pidgin/gtkblist.c:4181
11620 msgid "<b>Username:</b>" 12199 msgid "<b>Username:</b>"
11621 msgstr "<b>שם משתמש:</b>" 12200 msgstr "<b>שם משתמש:</b>"
11622 12201
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 12202 #: ../pidgin/gtkblist.c:4188
11624 msgid "<b>Password:</b>" 12203 msgid "<b>Password:</b>"
11625 msgstr "<b>סיסמא:</b>" 12204 msgstr "<b>סיסמא:</b>"
11626 12205
11627 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:4199
11628 msgid "_Login" 12207 msgid "_Login"
11629 msgstr "התחברות" 12208 msgstr "התחברות"
11630 12209
11631 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 12210 #: ../pidgin/gtkblist.c:4282
11632 msgid "/Accounts" 12211 msgid "/Accounts"
11633 msgstr "/חשבונות" 12212 msgstr "/חשבונות"
11634 12213
11635 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 12214 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:4296
11637 #, c-format 12216 #, c-format
11638 msgid "" 12217 msgid ""
11639 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 12218 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11640 "\n" 12219 "\n"
11641 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 12220 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11649 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." 12228 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך."
11650 12229
11651 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 12230 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11652 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 12231 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11653 #. 12232 #.
11654 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 12233 #: ../pidgin/gtkblist.c:4543
11655 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 12234 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
11656 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" 12235 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
11657 12236
11658 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 12237 #: ../pidgin/gtkblist.c:4546
11659 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 12238 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
11660 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 12239 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
11661 12240
11662 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 12241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552
11663 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 12242 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
11664 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" 12243 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
11665 12244
11666 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 12245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555
11667 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 12246 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
11668 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" 12247 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
11669 12248
11670 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 12249 #: ../pidgin/gtkblist.c:5425
11671 msgid "" 12250 msgid ""
11672 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 12251 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
11673 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 12252 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
11674 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 12253 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
11675 msgstr "" 12254 msgstr ""
11676 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " 12255 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
11677 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" 12256 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
11678 12257
11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 12258 #. End of account box
11680 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 12259 #: ../pidgin/gtkblist.c:5460
11681 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 12260 msgid "_Screen name:"
11682 msgid "Group:" 12261 msgstr "שם לתצוגה:"
11683 msgstr "קבוצה:" 12262
11684 12263 #: ../pidgin/gtkblist.c:5482 ../pidgin/gtkblist.c:5836
11685 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 12264 msgid "A_lias:"
12265 msgstr "שם:"
12266
12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:5748
11686 msgid "This protocol does not support chat rooms." 12268 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11687 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" 12269 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
11688 12270
11689 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 12271 #: ../pidgin/gtkblist.c:5764
11690 msgid "" 12272 msgid ""
11691 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 12273 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11692 "chat." 12274 "chat."
11693 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." 12275 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
11694 12276
11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 12277 #: ../pidgin/gtkblist.c:5805
11696 msgid "" 12278 msgid ""
11697 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 12279 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11698 "would like to add to your buddy list.\n" 12280 "would like to add to your buddy list.\n"
11699 msgstr "" 12281 msgstr ""
11700 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" 12282 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
11701 12283
11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 12284 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893
11703 msgid "Please enter the name of the group to be added." 12285 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11704 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." 12286 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
11705 12287
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 12288 #: ../pidgin/gtkblist.c:6533
11707 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 12289 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11708 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/" 12290 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/"
11709 12291
11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 12292 #: ../pidgin/gtkblist.c:6557
11711 msgid "_Edit Account" 12293 msgid "_Edit Account"
11712 msgstr "_ערוך חשבון" 12294 msgstr "_ערוך חשבון"
11713 12295
11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923 12296 #: ../pidgin/gtkblist.c:6570 ../pidgin/gtkconv.c:2973
11715 msgid "No actions available" 12297 msgid "No actions available"
11716 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 12298 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
11717 12299
11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 12300 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578
11719 msgid "_Disable" 12301 msgid "_Disable"
11720 msgstr "_בטל" 12302 msgstr "_בטל"
11721 12303
11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 12304 #: ../pidgin/gtkblist.c:6590
11723 msgid "Enable Account" 12305 msgid "Enable Account"
11724 msgstr "הפעל חשבון" 12306 msgstr "הפעל חשבון"
11725 12307
11726 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 12308 #: ../pidgin/gtkblist.c:6596
11727 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 12309 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11728 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון" 12310 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון"
11729 12311
11730 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 12312 #: ../pidgin/gtkblist.c:6645
11731 msgid "/Tools" 12313 msgid "/Tools"
11732 msgstr "/_כלים" 12314 msgstr "/_כלים"
11733 12315
11734 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 12316 #: ../pidgin/gtkblist.c:6715
11735 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 12317 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11736 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" 12318 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
11737 12319
11738 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 12320 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
11739 #, c-format 12321 #, c-format
11745 msgstr "" 12327 msgstr ""
11746 "%s\n" 12328 "%s\n"
11747 "\n" 12329 "\n"
11748 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." 12330 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
11749 12331
11750 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 12332 #: ../pidgin/gtkconv.c:473
12333 msgid "Unknown command."
12334 msgstr "פקודה לא מוכרת."
12335
12336 #: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784
11751 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 12337 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11752 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" 12338 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה"
11753 12339
11754 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 12340 #: ../pidgin/gtkconv.c:778
11755 msgid "" 12341 msgid ""
11756 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 12342 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11757 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה." 12343 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה."
11758 12344
11759 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 12345 #: ../pidgin/gtkconv.c:831
11760 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 12346 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11761 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" 12347 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
11762 12348
11763 #. Put our happy label in it. 12349 #. Put our happy label in it.
11764 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 12350 #: ../pidgin/gtkconv.c:861
11765 msgid "" 12351 msgid ""
11766 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 12352 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
11767 "invite message." 12353 "invite message."
11768 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." 12354 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
11769 12355
11770 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 12356 #: ../pidgin/gtkconv.c:882
11771 msgid "_Buddy:" 12357 msgid "_Buddy:"
11772 msgstr "_איש הקשר:" 12358 msgstr "_איש הקשר:"
11773 12359
11774 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 12360 #: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135
11775 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 12361 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467
11776 msgid "_Message:" 12362 msgid "_Message:"
11777 msgstr "ה_ודעה:" 12363 msgstr "ה_ודעה:"
11778 12364
11779 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:217 12365 #: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2497 ../pidgin/gtkdebug.c:218
11780 #: ../pidgin/gtkft.c:542 12366 #: ../pidgin/gtkft.c:542
11781 msgid "Unable to open file." 12367 msgid "Unable to open file."
11782 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." 12368 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
11783 12369
11784 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 12370 #: ../pidgin/gtkconv.c:965
11785 #, c-format 12371 #, c-format
11786 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 12372 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11787 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" 12373 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
11788 12374
11789 #: ../pidgin/gtkconv.c:1031 12375 #: ../pidgin/gtkconv.c:1001
11790 msgid "Save Conversation" 12376 msgid "Save Conversation"
11791 msgstr "שמור שיחה" 12377 msgstr "שמור שיחה"
11792 12378
11793 #: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 12379 #: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
11794 msgid "Find" 12380 msgid "Find"
11795 msgstr "חפש" 12381 msgstr "חפש"
11796 12382
11797 #: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:193 12383 #: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194
11798 msgid "_Search for:" 12384 msgid "_Search for:"
11799 msgstr "_חיפוש עבור:" 12385 msgstr "_חיפוש עבור:"
11800 12386
11801 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 12387 #: ../pidgin/gtkconv.c:1359
11802 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 12388 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
11803 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." 12389 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
11804 12390
11805 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366 12391 #: ../pidgin/gtkconv.c:1367
11806 msgid "" 12392 msgid ""
11807 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 12393 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
11808 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." 12394 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
11809 12395
11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 12396 #: ../pidgin/gtkconv.c:1615
11811 msgid "Un-Ignore" 12397 msgid "Un-Ignore"
11812 msgstr "בטל כל התעלמות" 12398 msgstr "בטל כל התעלמות"
11813 12399
11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 12400 #: ../pidgin/gtkconv.c:1618
11815 msgid "Ignore" 12401 msgid "Ignore"
11816 msgstr "התעלם" 12402 msgstr "התעלם"
11817 12403
11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 12404 #: ../pidgin/gtkconv.c:1638
11819 msgid "Get Away Message" 12405 msgid "Get Away Message"
11820 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" 12406 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
11821 12407
11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 12408 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661
11823 msgid "Last said" 12409 msgid "Last said"
11824 msgstr "נאמר לאחרונה" 12410 msgstr "נאמר לאחרונה"
11825 12411
11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2507 12412 #: ../pidgin/gtkconv.c:2505
11827 msgid "Unable to save icon file to disk." 12413 msgid "Unable to save icon file to disk."
11828 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." 12414 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
11829 12415
11830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2558 12416 #: ../pidgin/gtkconv.c:2556
11831 msgid "Save Icon" 12417 msgid "Save Icon"
11832 msgstr "שמירת סמל" 12418 msgstr "שמירת סמל"
11833 12419
11834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 12420 #: ../pidgin/gtkconv.c:2608
11835 msgid "Animate" 12421 msgid "Animate"
11836 msgstr "הנפש" 12422 msgstr "הנפש"
11837 12423
11838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2615 12424 #: ../pidgin/gtkconv.c:2613
11839 msgid "Hide Icon" 12425 msgid "Hide Icon"
11840 msgstr "הסתר סמל" 12426 msgstr "הסתר סמל"
11841 12427
11842 #: ../pidgin/gtkconv.c:2618 12428 #: ../pidgin/gtkconv.c:2616
11843 msgid "Save Icon As..." 12429 msgid "Save Icon As..."
11844 msgstr "שמירת סמל בשם..." 12430 msgstr "שמירת סמל בשם..."
11845 12431
11846 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 12432 #: ../pidgin/gtkconv.c:2620
11847 msgid "Set Custom Icon..." 12433 msgid "Set Custom Icon..."
11848 msgstr "קבע תמונה..." 12434 msgstr "קבע תמונה..."
11849 12435
11850 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 12436 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633
11851 msgid "Remove Custom Icon" 12437 msgid "Remove Custom Icon"
11852 msgstr "הסר תמונה שנקבעה" 12438 msgstr "הסר תמונה שנקבעה"
11853 12439
11854 #. Conversation menu 12440 #. Conversation menu
11855 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 12441 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775
11856 msgid "/_Conversation" 12442 msgid "/_Conversation"
11857 msgstr "/_שיחה" 12443 msgstr "/_שיחה"
11858 12444
11859 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 12445 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777
11860 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 12446 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11861 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." 12447 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
11862 12448
11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 12449 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
11864 msgid "/Conversation/_Find..." 12450 msgid "/Conversation/_Find..."
11865 msgstr "/שיחה/_חפש..." 12451 msgstr "/שיחה/_חפש..."
11866 12452
11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 12453 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784
11868 msgid "/Conversation/View _Log" 12454 msgid "/Conversation/View _Log"
11869 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" 12455 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
11870 12456
11871 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 12457 #: ../pidgin/gtkconv.c:2785
11872 msgid "/Conversation/_Save As..." 12458 msgid "/Conversation/_Save As..."
11873 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." 12459 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
11874 12460
11875 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 12461 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787
11876 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 12462 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11877 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" 12463 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
11878 12464
11879 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 12465 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791
11880 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 12466 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11881 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." 12467 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
11882 12468
11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 12469 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792
11884 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 12470 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11885 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." 12471 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
11886 12472
11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 12473 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794
11888 msgid "/Conversation/_Get Info" 12474 msgid "/Conversation/_Get Info"
11889 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 12475 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
11890 12476
11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 12477 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796
11892 msgid "/Conversation/In_vite..." 12478 msgid "/Conversation/In_vite..."
11893 msgstr "/שיחה/הז_מן..." 12479 msgstr "/שיחה/הז_מן..."
11894 12480
11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 12481 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798
11896 msgid "/Conversation/M_ore" 12482 msgid "/Conversation/M_ore"
11897 msgstr "/שיחה/_עוד" 12483 msgstr "/שיחה/_עוד"
11898 12484
11899 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 12485 #: ../pidgin/gtkconv.c:2802
11900 msgid "/Conversation/Al_ias..." 12486 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11901 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." 12487 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
11902 12488
11903 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 12489 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804
11904 msgid "/Conversation/_Block..." 12490 msgid "/Conversation/_Block..."
11905 msgstr "/שיחה/חסו_ם..." 12491 msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
11906 12492
11907 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 12493 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806
11908 msgid "/Conversation/_Unblock..." 12494 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11909 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." 12495 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..."
11910 12496
11911 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 12497 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808
11912 msgid "/Conversation/_Add..." 12498 msgid "/Conversation/_Add..."
11913 msgstr "/שיחה/הוס_ף" 12499 msgstr "/שיחה/הוס_ף"
11914 12500
11915 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 12501 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810
11916 msgid "/Conversation/_Remove..." 12502 msgid "/Conversation/_Remove..."
11917 msgstr "/שיחה/הס_ר..." 12503 msgstr "/שיחה/הס_ר..."
11918 12504
12505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815
12506 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12507 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
12508
11919 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 12509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817
12510 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12511 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
12512
12513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823
11920 msgid "/Conversation/_Close" 12514 msgid "/Conversation/_Close"
11921 msgstr "/שיחה/_סגור" 12515 msgstr "/שיחה/_סגור"
11922 12516
11923 #. Options 12517 #. Options
11924 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 12518 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827
11925 msgid "/_Options" 12519 msgid "/_Options"
11926 msgstr "/_אפשרויות" 12520 msgstr "/_אפשרויות"
11927 12521
11928 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 12522 #: ../pidgin/gtkconv.c:2828
11929 msgid "/Options/Enable _Logging" 12523 msgid "/Options/Enable _Logging"
11930 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 12524 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
11931 12525
11932 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 12526 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829
11933 msgid "/Options/Enable _Sounds" 12527 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11934 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" 12528 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
11935 12529
11936 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 12530 #: ../pidgin/gtkconv.c:2830
11937 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 12531 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
11938 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 12532 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
11939 12533
11940 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 12534 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832
11941 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 12535 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11942 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 12536 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
11943 12537
11944 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 12538 #: ../pidgin/gtkconv.c:2833
11945 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 12539 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11946 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 12540 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
11947 12541
11948 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 12542 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
11949 msgid "/Conversation/More" 12543 msgid "/Conversation/More"
11950 msgstr "/שיחה/עוד" 12544 msgstr "/שיחה/עוד"
12545
12546 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017
12547 msgid "/Options"
12548 msgstr "/_אפשרויות"
11951 12549
11952 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 12550 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11953 #. * the 'Conversation' menu pops up. 12551 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11954 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 12552 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11955 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 12553 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11956 #. * conversation is created. 12554 #. * conversation is created.
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979 12555 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 ../pidgin/gtkconv.c:3084
11958 msgid "/Conversation" 12556 msgid "/Conversation"
11959 msgstr "/שיחה" 12557 msgstr "/שיחה"
11960 12558
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2987 12559 #: ../pidgin/gtkconv.c:3092
11962 msgid "/Conversation/View Log" 12560 msgid "/Conversation/View Log"
11963 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" 12561 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
11964 12562
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 12563 #: ../pidgin/gtkconv.c:3098
11966 msgid "/Conversation/Send File..." 12564 msgid "/Conversation/Send File..."
11967 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." 12565 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
11968 12566
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 12567 #: ../pidgin/gtkconv.c:3102
11970 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 12568 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11971 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..." 12569 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..."
11972 12570
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 12571 #: ../pidgin/gtkconv.c:3108
11974 msgid "/Conversation/Get Info" 12572 msgid "/Conversation/Get Info"
11975 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 12573 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
11976 12574
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 12575 #: ../pidgin/gtkconv.c:3112
11978 msgid "/Conversation/Invite..." 12576 msgid "/Conversation/Invite..."
11979 msgstr "/שיחה/הזמן..." 12577 msgstr "/שיחה/הזמן..."
11980 12578
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 12579 #: ../pidgin/gtkconv.c:3118
11982 msgid "/Conversation/Alias..." 12580 msgid "/Conversation/Alias..."
11983 msgstr "/שיחה/כינוי..." 12581 msgstr "/שיחה/כינוי..."
11984 12582
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 12583 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122
11986 msgid "/Conversation/Block..." 12584 msgid "/Conversation/Block..."
11987 msgstr "/שיחה/חסום..." 12585 msgstr "/שיחה/חסום..."
11988 12586
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 12587 #: ../pidgin/gtkconv.c:3126
11990 msgid "/Conversation/Unblock..." 12588 msgid "/Conversation/Unblock..."
11991 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..." 12589 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..."
11992 12590
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3025 12591 #: ../pidgin/gtkconv.c:3130
11994 msgid "/Conversation/Add..." 12592 msgid "/Conversation/Add..."
11995 msgstr "/שיחה/הוסף..." 12593 msgstr "/שיחה/הוסף..."
11996 12594
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134
11998 msgid "/Conversation/Remove..." 12596 msgid "/Conversation/Remove..."
11999 msgstr "/שיחה/הסר..." 12597 msgstr "/שיחה/הסר..."
12000 12598
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 12599 #: ../pidgin/gtkconv.c:3140
12600 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12601 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
12602
12603 #: ../pidgin/gtkconv.c:3144
12604 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12605 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
12606
12607 #: ../pidgin/gtkconv.c:3150
12002 msgid "/Options/Enable Logging" 12608 msgid "/Options/Enable Logging"
12003 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 12609 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
12004 12610
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3036 12611 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153
12006 msgid "/Options/Enable Sounds" 12612 msgid "/Options/Enable Sounds"
12007 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 12613 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
12008 12614
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 12615 #: ../pidgin/gtkconv.c:3166
12010 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 12616 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12011 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 12617 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
12012 12618
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 12619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3169
12014 msgid "/Options/Show Timestamps" 12620 msgid "/Options/Show Timestamps"
12015 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 12621 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
12016 12622
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:3055 12623 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172
12018 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 12624 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
12019 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 12625 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
12020 12626
12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181 12627 #: ../pidgin/gtkconv.c:3256 ../pidgin/gtkconv.c:3298
12022 msgid "User is typing..." 12628 msgid "User is typing..."
12023 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 12629 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
12024 12630
12025 #: ../pidgin/gtkconv.c:3184 12631 #: ../pidgin/gtkconv.c:3301
12026 msgid "User has typed something and stopped" 12632 msgid "User has typed something and stopped"
12027 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" 12633 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
12028 12634
12029 #. Build the Send To menu 12635 #. Build the Send To menu
12030 #: ../pidgin/gtkconv.c:3366 12636 #: ../pidgin/gtkconv.c:3483
12031 msgid "_Send To" 12637 msgid "_Send To"
12032 msgstr "שלח _אל" 12638 msgstr "שלח _אל"
12033 12639
12034 #: ../pidgin/gtkconv.c:4080 12640 #: ../pidgin/gtkconv.c:4197
12035 msgid "_Send" 12641 msgid "_Send"
12036 msgstr "ש_לח" 12642 msgstr "ש_לח"
12037 12643
12038 #. Setup the label telling how many people are in the room. 12644 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12039 #: ../pidgin/gtkconv.c:4229 12645 #: ../pidgin/gtkconv.c:4304
12040 msgid "0 people in room" 12646 msgid "0 people in room"
12041 msgstr "0 אנשים בחדר זה" 12647 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
12042 12648
12043 #: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542 12649 #: ../pidgin/gtkconv.c:5452 ../pidgin/gtkconv.c:5573
12044 #, c-format 12650 #, c-format
12045 msgid "%d person in room" 12651 msgid "%d person in room"
12046 msgid_plural "%d people in room" 12652 msgid_plural "%d people in room"
12047 msgstr[0] "איש %d בחדר זה" 12653 msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
12048 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" 12654 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
12049 12655
12050 #: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 12656 #: ../pidgin/gtkconv.c:6147 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
12051 msgid "Typing" 12657 msgid "Typing"
12052 msgstr "מקליד/ה" 12658 msgstr "מקליד/ה"
12053 12659
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:6114 12660 #: ../pidgin/gtkconv.c:6153
12055 msgid "Stopped Typing" 12661 msgid "Stopped Typing"
12056 msgstr "הפסיק/ה להקליד" 12662 msgstr "הפסיק/ה להקליד"
12057 12663
12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:6119 12664 #: ../pidgin/gtkconv.c:6158
12059 msgid "Nick Said" 12665 msgid "Nick Said"
12060 msgstr "שם נאמר" 12666 msgstr "שם נאמר"
12061 12667
12062 #: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 12668 #: ../pidgin/gtkconv.c:6163 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
12063 msgid "Unread Messages" 12669 msgid "Unread Messages"
12064 msgstr "הודעות שלא נקראו" 12670 msgstr "הודעות שלא נקראו"
12065 12671
12066 #: ../pidgin/gtkconv.c:6129 12672 #: ../pidgin/gtkconv.c:6168
12067 msgid "New Event" 12673 msgid "New Event"
12068 msgstr "אירוע חדש" 12674 msgstr "אירוע חדש"
12069 12675
12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:7258 12676 #: ../pidgin/gtkconv.c:7300
12071 msgid "Confirm close" 12677 msgid "Confirm close"
12072 msgstr "אשר סגירה" 12678 msgstr "אשר סגירה"
12073 12679
12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:7290 12680 #: ../pidgin/gtkconv.c:7332
12075 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 12681 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12076 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" 12682 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
12077 12683
12078 #: ../pidgin/gtkconv.c:7807 12684 #: ../pidgin/gtkconv.c:7854
12079 msgid "Close other tabs" 12685 msgid "Close other tabs"
12080 msgstr "סגור את שאר הטאבים" 12686 msgstr "סגור את שאר הטאבים"
12081 12687
12082 #: ../pidgin/gtkconv.c:7813 12688 #: ../pidgin/gtkconv.c:7860
12083 msgid "Close all tabs" 12689 msgid "Close all tabs"
12084 msgstr "סגור את כל הטאבים" 12690 msgstr "סגור את כל הטאבים"
12085 12691
12086 #: ../pidgin/gtkconv.c:7821 12692 #: ../pidgin/gtkconv.c:7868
12087 msgid "Detach this tab" 12693 msgid "Detach this tab"
12088 msgstr "נתק טאב זה" 12694 msgstr "נתק טאב זה"
12089 12695
12090 #: ../pidgin/gtkconv.c:7827 12696 #: ../pidgin/gtkconv.c:7874
12091 msgid "Close this tab" 12697 msgid "Close this tab"
12092 msgstr "סגור טאב זה" 12698 msgstr "סגור טאב זה"
12093 12699
12094 #: ../pidgin/gtkconv.c:8211 12700 #: ../pidgin/gtkconv.c:8272
12095 msgid "Close conversation" 12701 msgid "Close conversation"
12096 msgstr "סגור חלון" 12702 msgstr "סגור חלון"
12097 12703
12098 #: ../pidgin/gtkconv.c:8732 12704 #: ../pidgin/gtkconv.c:8795
12099 msgid "Last created window" 12705 msgid "Last created window"
12100 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 12706 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
12101 12707
12102 #: ../pidgin/gtkconv.c:8734 12708 #: ../pidgin/gtkconv.c:8797
12103 msgid "Separate IM and Chat windows" 12709 msgid "Separate IM and Chat windows"
12104 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" 12710 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
12105 12711
12106 #: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 12712 #: ../pidgin/gtkconv.c:8799 ../pidgin/gtkprefs.c:1330
12107 msgid "New window" 12713 msgid "New window"
12108 msgstr "חלון חדש" 12714 msgstr "חלון חדש"
12109 12715
12110 #: ../pidgin/gtkconv.c:8738 12716 #: ../pidgin/gtkconv.c:8801
12111 msgid "By group" 12717 msgid "By group"
12112 msgstr "לפי קבוצות" 12718 msgstr "לפי קבוצות"
12113 12719
12114 #: ../pidgin/gtkconv.c:8740 12720 #: ../pidgin/gtkconv.c:8803
12115 msgid "By account" 12721 msgid "By account"
12116 msgstr "לפי חשבון" 12722 msgstr "לפי חשבון"
12117 12723
12118 #: ../pidgin/gtkdebug.c:232 12724 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233
12119 msgid "Save Debug Log" 12725 msgid "Save Debug Log"
12120 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים" 12726 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
12121 12727
12122 #: ../pidgin/gtkdebug.c:580 12728 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581
12123 msgid "Invert" 12729 msgid "Invert"
12124 msgstr "הפוך" 12730 msgstr "הפוך"
12125 12731
12126 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 12732 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584
12127 msgid "Highlight matches" 12733 msgid "Highlight matches"
12128 msgstr "סמן תוצאות" 12734 msgstr "סמן תוצאות"
12129 12735
12130 #: ../pidgin/gtkdebug.c:650 12736 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651
12131 msgid "_Icon Only" 12737 msgid "_Icon Only"
12132 msgstr "_תמונה בלבד" 12738 msgstr "_תמונה בלבד"
12133 12739
12134 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 12740 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
12135 msgid "_Text Only" 12741 msgid "_Text Only"
12136 msgstr "טקס_ט בלבד" 12742 msgstr "טקס_ט בלבד"
12137 12743
12138 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 12744 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
12139 msgid "_Both Icon & Text" 12745 msgid "_Both Icon & Text"
12140 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט" 12746 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט"
12141 12747
12142 #: ../pidgin/gtkdebug.c:773 12748 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774
12143 msgid "Filter" 12749 msgid "Filter"
12144 msgstr "נפה" 12750 msgstr "נפה"
12145 12751
12146 #: ../pidgin/gtkdebug.c:792 12752 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793
12147 msgid "Right click for more options." 12753 msgid "Right click for more options."
12148 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות." 12754 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות."
12149 12755
12150 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 12756 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823
12151 msgid "Level " 12757 msgid "Level "
12152 msgstr "רמה " 12758 msgstr "רמה "
12153 12759
12154 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829 12760 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
12155 msgid "Select the debug filter level." 12761 msgid "Select the debug filter level."
12156 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים." 12762 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים."
12157 12763
12158 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 12764 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832
12159 msgid "All" 12765 msgid "All"
12160 msgstr "הכל" 12766 msgstr "הכל"
12161 12767
12162 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 12768 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
12163 msgid "Misc" 12769 msgid "Misc"
12164 msgstr "אחר" 12770 msgstr "אחר"
12165 12771
12166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 12772 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
12167 msgid "Warning" 12773 msgid "Warning"
12168 msgstr "אזהרה" 12774 msgstr "אזהרה"
12169 12775
12170 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 12776 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
12171 msgid "Error " 12777 msgid "Error "
12172 msgstr "שגיאה " 12778 msgstr "שגיאה "
12173 12779
12174 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 12780 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
12175 msgid "Fatal Error" 12781 msgid "Fatal Error"
12176 msgstr "שגיאה קטלנית" 12782 msgstr "שגיאה קטלנית"
12177 12783
12178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 12784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
12179 msgid "lead developer" 12785 msgid "lead developer"
12183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 12789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 12790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
12185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 12791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
12186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 12792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
12187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 12793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
12188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 12794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 12795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
12190 msgid "developer" 12796 msgid "developer"
12191 msgstr "מפתח" 12797 msgstr "מפתח"
12192 12798
12193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 12799 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12194 msgid "developer & webmaster" 12800 msgid "developer & webmaster"
12195 msgstr "מפתח ומנהל אתר" 12801 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
12196 12802
12197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 12803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12198 msgid "support" 12804 msgid "support"
12199 msgstr "תמיכה" 12805 msgstr "תמיכה"
12200 12806
12201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 12807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
12202 msgid "support/QA" 12808 msgid "support/QA"
12203 msgstr "תמיכה/QA" 12809 msgstr "תמיכה/QA"
12204 12810
12205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 12811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
12206 msgid "win32 port" 12812 msgid "win32 port"
12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 12840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
12235 msgid "Arabic" 12841 msgid "Arabic"
12236 msgstr "ערבית" 12842 msgstr "ערבית"
12237 12843
12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 12844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 12845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
12240 msgid "Bulgarian" 12846 msgid "Bulgarian"
12241 msgstr "בולגרית" 12847 msgstr "בולגרית"
12242 12848
12243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 12849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 12850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
12247 12853
12248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 12854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
12249 msgid "Bosnian" 12855 msgid "Bosnian"
12250 msgstr "בוסנית" 12856 msgstr "בוסנית"
12251 12857
12252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 12858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
12253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 12859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12254 msgid "Catalan" 12860 msgid "Catalan"
12255 msgstr "קטלנית" 12861 msgstr "קטלנית"
12256 12862
12257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 12863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
12258 msgid "Valencian-Catalan" 12864 msgid "Valencian-Catalan"
12259 msgstr "קטלנית-ואלנסית" 12865 msgstr "קטלנית-ואלנסית"
12260 12866
12261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 12867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12262 msgid "Czech" 12868 msgid "Czech"
12263 msgstr "צ'כית" 12869 msgstr "צ'כית"
12264 12870
12265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 12871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
12266 msgid "Danish" 12872 msgid "Danish"
12267 msgstr "דנית" 12873 msgstr "דנית"
12268 12874
12269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 12875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 12876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
12271 msgid "German" 12877 msgid "German"
12272 msgstr "גרמנית" 12878 msgstr "גרמנית"
12273 12879
12274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 12880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
12275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 12881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12294 12900
12295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 12901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12296 msgid "Esperanto" 12902 msgid "Esperanto"
12297 msgstr "אספרנט" 12903 msgstr "אספרנט"
12298 12904
12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 12905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
12300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 12907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
12302 msgid "Spanish" 12908 msgid "Spanish"
12303 msgstr "ספרדית" 12909 msgstr "ספרדית"
12304 12910
12305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 12911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12306 msgid "Euskera(Basque)" 12912 msgid "Euskera(Basque)"
12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 12915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 12916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
12311 msgid "Persian" 12917 msgid "Persian"
12312 msgstr "פרסית" 12918 msgstr "פרסית"
12313 12919
12314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 12920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 12921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
12316 msgid "Finnish" 12922 msgid "Finnish"
12317 msgstr "פינית" 12923 msgstr "פינית"
12318 12924
12319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 12925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 12926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
12321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 12927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12322 msgid "French" 12928 msgid "French"
12323 msgstr "צרפתית" 12929 msgstr "צרפתית"
12324 12930
12325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 12931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12326 msgid "Galician" 12932 msgid "Galician"
12332 12938
12333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 12939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12334 msgid "Gujarati Language Team" 12940 msgid "Gujarati Language Team"
12335 msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית" 12941 msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית"
12336 12942
12337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 12943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12338 msgid "Hebrew" 12944 msgid "Hebrew"
12339 msgstr "עברית" 12945 msgstr "עברית"
12340 12946
12341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 12947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12342 msgid "Hindi" 12948 msgid "Hindi"
12348 12954
12349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 12955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12350 msgid "Indonesian" 12956 msgid "Indonesian"
12351 msgstr "אינדונזית" 12957 msgstr "אינדונזית"
12352 12958
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 12959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
12354 msgid "Italian" 12960 msgid "Italian"
12355 msgstr "איטלקית" 12961 msgstr "איטלקית"
12356 12962
12357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 12963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
12358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 12964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12359 msgid "Japanese" 12965 msgid "Japanese"
12360 msgstr "יפנית" 12966 msgstr "יפנית"
12361 12967
12362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 12968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12363 msgid "Georgian" 12969 msgid "Georgian"
12364 msgstr "גאורגנית (גרוזינית)" 12970 msgstr "גאורגנית (גרוזינית)"
12365 12971
12366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 12972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
12367 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 12973 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12373 12979
12374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 12980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
12375 msgid "Kannada Translation team" 12981 msgid "Kannada Translation team"
12376 msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית" 12982 msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית"
12377 12983
12378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 12984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
12379 msgid "Korean" 12985 msgid "Korean"
12380 msgstr "קוריאנית" 12986 msgstr "קוריאנית"
12381 12987
12382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 12988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 12989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
12384 msgid "Kurdish" 12990 msgid "Kurdish"
12385 msgstr "כורדית" 12991 msgstr "כורדית"
12386 12992
12387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 12993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
12388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
12389 msgid "Lithuanian" 12995 msgid "Lithuanian"
12390 msgstr "ליטואנית" 12996 msgstr "ליטואנית"
12391 12997
12392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
12999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12393 msgid "Macedonian" 13000 msgid "Macedonian"
12394 msgstr "מקדונית" 13001 msgstr "מקדונית"
12395 13002
12396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 13003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
12397 msgid "Bokmål Norwegian" 13004 msgid "Bokmål Norwegian"
12398 msgstr "נורבגית ספרותית" 13005 msgstr "נורבגית ספרותית"
12399 13006
12400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 13007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
12401 msgid "Nepali" 13008 msgid "Nepali"
12402 msgstr "נפאלית" 13009 msgstr "נפאלית"
12403 13010
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12405 msgid "Dutch, Flemish" 13012 msgid "Dutch, Flemish"
12406 msgstr "הולנדית, פלמית" 13013 msgstr "הולנדית, פלמית"
12407 13014
12408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
12409 msgid "Norwegian" 13016 msgid "Norwegian"
12410 msgstr "נורבגית" 13017 msgstr "נורבגית"
12411 13018
12412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 13019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
12413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 13020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
12414 msgid "Polish" 13021 msgid "Polish"
12415 msgstr "פולנית" 13022 msgstr "פולנית"
12416 13023
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
12418 msgid "Portuguese" 13025 msgid "Portuguese"
12419 msgstr "פורטוגזית" 13026 msgstr "פורטוגזית"
12420 13027
12421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 13028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
12422 msgid "Portuguese-Brazil" 13029 msgid "Portuguese-Brazil"
12423 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" 13030 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
12424 13031
12425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 13032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
12426 msgid "Pashto" 13033 msgid "Pashto"
12427 msgstr "פאשטוזית (אירנית)" 13034 msgstr "פאשטוזית (אירנית)"
12428 13035
12429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 13036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
12430 msgid "Romanian" 13037 msgid "Romanian"
12431 msgstr "רומנית" 13038 msgstr "רומנית"
12432 13039
12433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 13040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 13041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
12435 msgid "Russian" 13042 msgid "Russian"
12436 msgstr "רוסית" 13043 msgstr "רוסית"
12437 13044
12438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 13045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
12439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 13047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
12441 msgid "Slovak" 13048 msgid "Slovak"
12442 msgstr "סלובקית" 13049 msgstr "סלובקית"
12443 13050
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 13051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
12445 msgid "Slovenian" 13052 msgid "Slovenian"
12446 msgstr "סלובנית" 13053 msgstr "סלובנית"
12447 13054
12448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 13055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
12449 msgid "Albanian" 13056 msgid "Albanian"
12450 msgstr "אלבנית" 13057 msgstr "אלבנית"
12451 13058
12452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
12453 msgid "Serbian" 13060 msgid "Serbian"
12454 msgstr "סרבית" 13061 msgstr "סרבית"
12455 13062
12456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
12457 msgid "Swedish" 13064 msgid "Swedish"
12458 msgstr "שוודית" 13065 msgstr "שוודית"
12459 13066
12460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
12461 msgid "Tamil" 13068 msgid "Tamil"
12462 msgstr "תמיל" 13069 msgstr "תמיל"
12463 13070
12464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
12465 msgid "Telugu" 13072 msgid "Telugu"
12466 msgstr "טלוגו" 13073 msgstr "טלוגו"
12467 13074
12468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
12469 msgid "Thai" 13076 msgid "Thai"
12470 msgstr "תאלנדית" 13077 msgstr "תאלנדית"
12471 13078
12472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 13079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
12473 msgid "Turkish" 13080 msgid "Turkish"
12474 msgstr "תורכית" 13081 msgstr "תורכית"
12475 13082
12476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 13083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12477 msgid "Vietnamese" 13084 msgid "Vietnamese"
12478 msgstr "ויאטנמית" 13085 msgstr "ויאטנמית"
12479 13086
12480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 13087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12481 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 13088 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12482 msgstr "צוות VI של גנום" 13089 msgstr "צוות VI של גנום"
12483 13090
12484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 13091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
12485 msgid "Simplified Chinese" 13092 msgid "Simplified Chinese"
12486 msgstr "סינית פשוטה" 13093 msgstr "סינית פשוטה"
12487 13094
12488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 13095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
13096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
12489 msgid "Hong Kong Chinese" 13097 msgid "Hong Kong Chinese"
12490 msgstr "סינית של הונג-קונג" 13098 msgstr "סינית של הונג-קונג"
12491 13099
12492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 13100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
12493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 13101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
12494 msgid "Traditional Chinese" 13102 msgid "Traditional Chinese"
12495 msgstr "סינית מסורתית" 13103 msgstr "סינית מסורתית"
12496 13104
12497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 13105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12498 msgid "Amharic" 13106 msgid "Amharic"
12499 msgstr "אמהרית" 13107 msgstr "אמהרית"
12500 13108
12501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 13109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
12502 #, c-format 13110 #, c-format
12503 msgid "About %s" 13111 msgid "About %s"
12504 msgstr "אודות %s" 13112 msgstr "אודות %s"
12505 13113
12506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
12507 #, c-format 13115 #, c-format
12508 msgid "" 13116 msgid ""
12509 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 13117 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
12510 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 13118 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
12511 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " 13119 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
12522 "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ " 13130 "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ "
12523 "'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את " 13131 "'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את "
12524 "הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו." 13132 "הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו."
12525 "<BR><BR>" 13133 "<BR><BR>"
12526 13134
12527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
12528 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
12529 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
12530
12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 13135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
12532 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 13136 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12533 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" 13137 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
12534 13138
12535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 13139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
12536 msgid "Current Developers" 13140 msgid "Current Developers"
12537 msgstr "מפתחים" 13141 msgstr "מפתחים"
12538 13142
12539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 13143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
12540 msgid "Crazy Patch Writers" 13144 msgid "Crazy Patch Writers"
12541 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים" 13145 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
12542 13146
12543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 13147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
12544 msgid "Retired Developers" 13148 msgid "Retired Developers"
12545 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" 13149 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
12546 13150
12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 13151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
12548 msgid "Artists" 13152 msgid "Artists"
12549 msgstr "אמנים" 13153 msgstr "אמנים"
12550 13154
12551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
12552 msgid "Current Translators" 13156 msgid "Current Translators"
12553 msgstr "מתרגמים פעילים" 13157 msgstr "מתרגמים פעילים"
12554 13158
12555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
12556 msgid "Past Translators" 13160 msgid "Past Translators"
12557 msgstr "מתרגמים לשעבר" 13161 msgstr "מתרגמים לשעבר"
12558 13162
12559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 13163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
12560 msgid "Debugging Information" 13164 msgid "Debugging Information"
12561 msgstr "מידע לניפוי באגים" 13165 msgstr "מידע לניפוי באגים"
12562 13166
12563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 13167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
12564 msgid "Get User Info" 13168 msgid "Get User Info"
12565 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 13169 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
12566 13170
12567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
12568 msgid "" 13172 msgid ""
12569 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 13173 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
12570 "like to view." 13174 "like to view."
12571 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." 13175 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
12572 13176
12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
12574 msgid "View User Log" 13178 msgid "View User Log"
12575 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" 13179 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
12576 13180
12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
12578 msgid "" 13182 msgid ""
12579 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 13183 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
12580 "to view." 13184 "to view."
12581 msgstr "" 13185 msgstr ""
12582 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו." 13186 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
12583 13187
12584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 13188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
12585 msgid "Alias Contact" 13189 msgid "Alias Contact"
12586 msgstr "שם נוסף לאיש קשר" 13190 msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
12587 13191
12588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 13192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
12589 msgid "Enter an alias for this contact." 13193 msgid "Enter an alias for this contact."
12590 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." 13194 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
12591 13195
12592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 13196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
12593 #, c-format 13197 #, c-format
12594 msgid "Enter an alias for %s." 13198 msgid "Enter an alias for %s."
12595 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" 13199 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
12596 13200
12597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 13201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
12598 msgid "Alias Buddy" 13202 msgid "Alias Buddy"
12599 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" 13203 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
12600 13204
12601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 13205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
12602 msgid "Alias Chat" 13206 msgid "Alias Chat"
12603 msgstr "שם נוסף לשיחה" 13207 msgstr "שם נוסף לשיחה"
12604 13208
12605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 13209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
12606 msgid "Enter an alias for this chat." 13210 msgid "Enter an alias for this chat."
12607 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." 13211 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
12608 13212
12609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 13213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
12610 #, c-format 13214 #, c-format
12611 msgid "" 13215 msgid ""
12612 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 13216 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12613 "your buddy list. Do you want to continue?" 13217 "your buddy list. Do you want to continue?"
12614 msgid_plural "" 13218 msgid_plural ""
12619 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" 13223 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
12620 msgstr[1] "" 13224 msgstr[1] ""
12621 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " 13225 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
12622 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" 13226 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
12623 13227
12624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
12625 msgid "Remove Contact" 13229 msgid "Remove Contact"
12626 msgstr "הסר איש קשר" 13230 msgstr "הסר איש קשר"
12627 13231
12628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
12629 msgid "_Remove Contact" 13233 msgid "_Remove Contact"
12630 msgstr "ה_סר איש קשר" 13234 msgstr "ה_סר איש קשר"
12631 13235
12632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
12633 #, c-format 13237 #, c-format
12634 msgid "" 13238 msgid ""
12635 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 13239 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12636 "want to continue?" 13240 "want to continue?"
12637 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?" 13241 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?"
12638 13242
12639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 13243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
12640 msgid "Merge Groups" 13244 msgid "Merge Groups"
12641 msgstr "מזג קבוצות" 13245 msgstr "מזג קבוצות"
12642 13246
12643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 13247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
12644 msgid "_Merge Groups" 13248 msgid "_Merge Groups"
12645 msgstr "מזג קבוצות" 13249 msgstr "מזג קבוצות"
12646 13250
12647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 13251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
12648 #, c-format 13252 #, c-format
12649 msgid "" 13253 msgid ""
12650 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 13254 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12651 "list. Do you want to continue?" 13255 "list. Do you want to continue?"
12652 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" 13256 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
12653 13257
12654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 13258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
12655 msgid "Remove Group" 13259 msgid "Remove Group"
12656 msgstr "הסר קבוצה" 13260 msgstr "הסר קבוצה"
12657 13261
12658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 13262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
12659 msgid "_Remove Group" 13263 msgid "_Remove Group"
12660 msgstr "הסר _קבוצה" 13264 msgstr "הסר _קבוצה"
12661 13265
12662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 13266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
12663 #, c-format 13267 #, c-format
12664 msgid "" 13268 msgid ""
12665 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 13269 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12666 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 13270 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
12667 13271
12668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
12669 msgid "Remove Buddy" 13273 msgid "Remove Buddy"
12670 msgstr "הסר איש קשר" 13274 msgstr "הסר איש קשר"
12671 13275
12672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 13276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
12673 msgid "_Remove Buddy" 13277 msgid "_Remove Buddy"
12674 msgstr "הסר איש קשר" 13278 msgstr "הסר איש קשר"
12675 13279
12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
12677 #, c-format 13281 #, c-format
12678 msgid "" 13282 msgid ""
12679 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 13283 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12680 "continue?" 13284 "continue?"
12681 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 13285 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
12682 13286
12683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 13287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
12684 msgid "Remove Chat" 13288 msgid "Remove Chat"
12685 msgstr "הסר שיחה" 13289 msgstr "הסר שיחה"
12686 13290
12687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 13291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
12688 msgid "_Remove Chat" 13292 msgid "_Remove Chat"
12689 msgstr "הס_ר שיחה" 13293 msgstr "הס_ר שיחה"
12690 13294
12691 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 13295 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
12692 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 13296 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12777 13381
12778 #: ../pidgin/gtkft.c:701 13382 #: ../pidgin/gtkft.c:701
12779 msgid "Time Remaining:" 13383 msgid "Time Remaining:"
12780 msgstr "זמן שנותר:" 13384 msgstr "זמן שנותר:"
12781 13385
12782 #: ../pidgin/gtkft.c:786 13386 #: ../pidgin/gtkft.c:783
12783 msgid "Close this window when all transfers _finish" 13387 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12784 msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו" 13388 msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו"
12785 13389
12786 #: ../pidgin/gtkft.c:796 13390 #: ../pidgin/gtkft.c:793
12787 msgid "C_lear finished transfers" 13391 msgid "C_lear finished transfers"
12788 msgstr "_נקה קבצים שהועברו" 13392 msgstr "_נקה קבצים שהועברו"
12789 13393
12790 #. "Download Details" arrow 13394 #. "Download Details" arrow
12791 #: ../pidgin/gtkft.c:805 13395 #: ../pidgin/gtkft.c:802
12792 msgid "File transfer _details" 13396 msgid "File transfer _details"
12793 msgstr "פרטי העברות קבצים" 13397 msgstr "פרטי העברות קבצים"
12794 13398
12795 #. Pause button 13399 #. Pause button
12796 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 13400 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89
12797 msgid "_Pause" 13401 msgid "_Pause"
12798 msgstr "השהייה" 13402 msgstr "השהייה"
12799 13403
12800 #. Resume button 13404 #. Resume button
12801 #: ../pidgin/gtkft.c:845 13405 #: ../pidgin/gtkft.c:842
12802 msgid "_Resume" 13406 msgid "_Resume"
12803 msgstr "ה_משך" 13407 msgstr "ה_משך"
12804 13408
12805 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 13409 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:803
12806 msgid "Paste as Plain _Text" 13410 msgid "Paste as Plain _Text"
12807 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל" 13411 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
12808 13412
12809 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 13413 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
12810 msgid "_Reset formatting" 13414 msgid "_Reset formatting"
12811 msgstr "נקה פירמוט טקסט" 13415 msgstr "נקה פירמוט טקסט"
12812 13416
12813 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 13417 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356
12814 msgid "Hyperlink color" 13418 msgid "Hyperlink color"
12815 msgstr "צבע קישורים" 13419 msgstr "צבע קישורים"
12816 13420
12817 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 13421 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357
12818 msgid "Color to draw hyperlinks." 13422 msgid "Color to draw hyperlinks."
12819 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים." 13423 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים."
12820 13424
12821 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 13425 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
12822 msgid "Hyperlink prelight color" 13426 msgid "Hyperlink prelight color"
12823 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה" 13427 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה"
12824 13428
12825 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 13429 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
12826 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 13430 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12827 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם." 13431 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
12828 13432
12829 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 13433 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
12830 msgid "_Copy E-Mail Address" 13434 msgid "_Copy E-Mail Address"
12831 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" 13435 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
12832 13436
12833 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 13437 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
12834 msgid "_Open Link in Browser" 13438 msgid "_Open Link in Browser"
12835 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" 13439 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
12836 13440
12837 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 13441 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
12838 msgid "_Copy Link Location" 13442 msgid "_Copy Link Location"
12839 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 13443 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
12840 13444
12841 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 13445 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348
12842 msgid "" 13446 msgid ""
12843 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 13447 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12844 "\n" 13448 "\n"
12845 "Defaulting to PNG." 13449 "Defaulting to PNG."
12846 msgstr "" 13450 msgstr ""
12847 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n" 13451 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n"
12848 "\n" 13452 "\n"
12849 "מניח שזה מסוג PNG." 13453 "מניח שזה מסוג PNG."
12850 13454
12851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 13455 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351
12852 msgid "" 13456 msgid ""
12853 "Unrecognized file type\n" 13457 "Unrecognized file type\n"
12854 "\n" 13458 "\n"
12855 "Defaulting to PNG." 13459 "Defaulting to PNG."
12856 msgstr "" 13460 msgstr ""
12857 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n" 13461 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
12858 "\n" 13462 "\n"
12859 "מניח שזה מסוג PNG." 13463 "מניח שזה מסוג PNG."
12860 13464
12861 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 13465 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
12862 #, c-format 13466 #, c-format
12863 msgid "" 13467 msgid ""
12864 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 13468 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12865 "\n" 13469 "\n"
12866 "%s" 13470 "%s"
12867 msgstr "" 13471 msgstr ""
12868 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n" 13472 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n"
12869 "\n" 13473 "\n"
12870 "%s" 13474 "%s"
12871 13475
12872 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 13476 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383
12873 #, c-format 13477 #, c-format
12874 msgid "" 13478 msgid ""
12875 "Error saving image\n" 13479 "Error saving image\n"
12876 "\n" 13480 "\n"
12877 "%s" 13481 "%s"
12878 msgstr "" 13482 msgstr ""
12879 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" 13483 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
12880 "\n" 13484 "\n"
12881 "%s" 13485 "%s"
12882 13486
12883 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 13487 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461 ../pidgin/gtkimhtml.c:3473
12884 msgid "Save Image" 13488 msgid "Save Image"
12885 msgstr "שמור תמונה" 13489 msgstr "שמור תמונה"
12886 13490
12887 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 13491 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501
12888 msgid "_Save Image..." 13492 msgid "_Save Image..."
12889 msgstr "שמור _תמונה..." 13493 msgstr "שמור _תמונה..."
12890 13494
12891 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 13495 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
12892 msgid "Select Font" 13496 msgid "Select Font"
12893 msgstr "בחירת גופן" 13497 msgstr "בחירת גופן"
12894 13498
12895 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 13499 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
12896 msgid "Select Text Color" 13500 msgid "Select Text Color"
12897 msgstr "בחירת צבע טקסט" 13501 msgstr "בחירת צבע טקסט"
12898 13502
12899 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 13503 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
12900 msgid "Select Background Color" 13504 msgid "Select Background Color"
12901 msgstr "בחירת צבע רקע" 13505 msgstr "בחירת צבע רקע"
12902 13506
12903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 13507 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
12904 msgid "_URL" 13508 msgid "_URL"
12905 msgstr "_קישור" 13509 msgstr "_קישור"
12906 13510
12907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 13511 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
12908 msgid "_Description" 13512 msgid "_Description"
12909 msgstr "_תיאור" 13513 msgstr "_תיאור"
12910 13514
12911 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 13515 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
12912 msgid "" 13516 msgid ""
12913 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 13517 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12914 "The description is optional." 13518 "The description is optional."
12915 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור." 13519 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור."
12916 13520
12917 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 13521 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
12918 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 13522 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12919 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס." 13523 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס."
12920 13524
12921 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 13525 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
12922 msgid "Insert Link" 13526 msgid "Insert Link"
12923 msgstr "הוספת קישור" 13527 msgstr "הוספת קישור"
12924 13528
12925 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 13529 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156
12926 msgid "_Insert" 13530 msgid "_Insert"
12927 msgstr "ה_כנס" 13531 msgstr "ה_כנס"
12928 13532
12929 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 13533 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
12930 #, c-format 13534 #, c-format
12931 msgid "Failed to store image: %s\n" 13535 msgid "Failed to store image: %s\n"
12932 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n" 13536 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n"
12933 13537
12934 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 13538 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
12935 msgid "Insert Image" 13539 msgid "Insert Image"
12936 msgstr "הכנס תמונה" 13540 msgstr "הכנס תמונה"
12937 13541
12938 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 13542 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
12939 msgid "This theme has no available smileys." 13543 msgid "This theme has no available smileys."
12940 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים." 13544 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים."
12941 13545
12942 #. show everything 13546 #. show everything
12943 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 13547 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
12944 msgid "Smile!" 13548 msgid "Smile!"
12945 msgstr "חייך!" 13549 msgstr "חייך!"
12946 13550
12947 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 13551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
12948 msgid "Bold" 13552 msgid "_Bold"
12949 msgstr "מודגש" 13553 msgstr "מודגש"
12950 13554
12951 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 13555 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
12952 msgid "Italic" 13556 msgid "_Italic"
12953 msgstr "נטוי" 13557 msgstr "נטוי"
12954 13558
12955 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 13559 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
12956 msgid "Underline" 13560 msgid "_Underline"
12957 msgstr "קו תחתון" 13561 msgstr "קו תחתון"
12958 13562
12959 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 13563 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1068
12960 msgid "Larger font size" 13564 msgid "_Larger"
12961 msgstr "הגדל גודל גופן" 13565 msgstr "הגדל"
12962 13566
12963 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 13567 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1070
12964 msgid "Smaller font size" 13568 msgid "_Normal"
12965 msgstr "הקטן גודל גופן" 13569 msgstr "רגיל"
12966 13570
12967 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 13571 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
12968 msgid "Font face" 13572 msgid "_Smaller"
13573 msgstr "הקטן"
13574
13575 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
13576 msgid "_Font face"
12969 msgstr "צורת הגופן" 13577 msgstr "צורת הגופן"
12970 13578
12971 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 13579 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
12972 msgid "Foreground font color" 13580 msgid "_Foreground color"
12973 msgstr "צבע הגופן" 13581 msgstr "צבע הגופן"
12974 13582
12975 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 13583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1075
12976 msgid "Background color" 13584 msgid "_Background color"
12977 msgstr "צבע הרקע" 13585 msgstr "צבע הרקע"
12978 13586
12979 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 13587 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
12980 msgid "Reset formatting" 13588 msgid "_Font"
12981 msgstr "נקה פירמוט טקסט" 13589 msgstr "גופן"
12982 13590
12983 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 13591 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136
12984 msgid "Insert link" 13592 msgid "_Reset font"
12985 msgstr "הכנס קישור" 13593 msgstr "אפס גופן"
12986 13594
12987 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 13595 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1163
12988 msgid "Insert image" 13596 msgid "_Smiley"
12989 msgstr "הכנס תמונה" 13597 msgstr "חייכן"
12990 13598
12991 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 13599 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1167
12992 msgid "Insert smiley" 13600 msgid "_Image"
12993 msgstr "הכנס חיוך" 13601 msgstr "תמונה"
13602
13603 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1171
13604 msgid "_Link"
13605 msgstr "לינק"
12994 13606
12995 #: ../pidgin/gtklog.c:267 13607 #: ../pidgin/gtklog.c:267
12996 #, c-format 13608 #, c-format
12997 msgid "" 13609 msgid ""
12998 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 13610 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
13069 13681
13070 #: ../pidgin/gtklog.c:778 13682 #: ../pidgin/gtklog.c:778
13071 msgid "System Log" 13683 msgid "System Log"
13072 msgstr "דו\"ח מערכת" 13684 msgstr "דו\"ח מערכת"
13073 13685
13074 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 13686 #: ../pidgin/gtkmain.c:368
13075 #, c-format 13687 #, c-format
13076 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 13688 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13077 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" 13689 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
13078 13690
13079 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 13691 #: ../pidgin/gtkmain.c:370
13080 #, c-format 13692 #, c-format
13081 msgid "" 13693 msgid ""
13082 "%s %s\n" 13694 "%s %s\n"
13083 "Usage: %s [OPTION]...\n" 13695 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13084 "\n" 13696 "\n"
13085 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 13697 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
13086 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 13698 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
13087 " -h, --help display this help and exit\n" 13699 " -h, --help display this help and exit\n"
13700 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
13088 " -n, --nologin don't automatically login\n" 13701 " -n, --nologin don't automatically login\n"
13089 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 13702 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
13090 " account(s) to use, separated by commas)\n" 13703 " account(s) to use, separated by commas)\n"
13091 " -v, --version display the current version and exit\n" 13704 " -v, --version display the current version and exit\n"
13092 msgstr "" 13705 msgstr ""
13094 "שימוש: %s [אפשרות]...\n" 13707 "שימוש: %s [אפשרות]...\n"
13095 "\n" 13708 "\n"
13096 " -c, --config=ספריה השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n" 13709 " -c, --config=ספריה השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n"
13097 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n" 13710 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
13098 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" 13711 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n"
13712 " -m, --multiple אל תוודא שרק עותק אחד רץ\n"
13099 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" 13713 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n"
13100 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n" 13714 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n"
13101 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n" 13715 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
13102 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" 13716 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
13103 13717
13104 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 13718 #: ../pidgin/gtkmain.c:494
13105 #, c-format 13719 #, c-format
13106 msgid "" 13720 msgid ""
13107 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 13721 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13108 "This is a bug in the software and has happened through\n" 13722 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13109 "no fault of your own.\n" 13723 "no fault of your own.\n"
13135 "\n" 13749 "\n"
13136 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n" 13750 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
13137 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" 13751 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
13138 "%swiki/DeveloperPages\n" 13752 "%swiki/DeveloperPages\n"
13139 13753
13140 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 13754 #: ../pidgin/gtknotify.c:343
13141 msgid "Open All Messages" 13755 msgid "Open All Messages"
13142 msgstr "פתח את כל ההודעות" 13756 msgstr "פתח את כל ההודעות"
13143 13757
13144 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 13758 #: ../pidgin/gtknotify.c:395
13145 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 13759 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13146 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" 13760 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
13147 13761
13148 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 13762 #: ../pidgin/gtknotify.c:515
13149 msgid "Sender"
13150 msgstr "שולח"
13151
13152 #: ../pidgin/gtknotify.c:509
13153 #, c-format 13763 #, c-format
13154 msgid "%s has %d new message." 13764 msgid "%s has %d new message."
13155 msgid_plural "%s has %d new messages." 13765 msgid_plural "%s has %d new messages."
13156 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." 13766 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
13157 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." 13767 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
13158 13768
13159 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 13769 #: ../pidgin/gtknotify.c:526
13160 #, c-format 13770 #, c-format
13161 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 13771 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
13162 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 13772 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
13163 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>" 13773 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>"
13164 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>" 13774 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>"
13165 13775
13166 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 13776 #: ../pidgin/gtknotify.c:965
13167 #, c-format 13777 #, c-format
13168 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 13778 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13169 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה." 13779 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה."
13170 13780
13171 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 13781 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979
13172 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 13782 #: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120
13173 msgid "Unable to open URL" 13783 msgid "Unable to open URL"
13174 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" 13784 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
13175 13785
13176 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 13786 #: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990
13177 #, c-format 13787 #, c-format
13178 msgid "Error launching \"%s\": %s" 13788 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13179 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s" 13789 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s"
13180 13790
13181 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 13791 #: ../pidgin/gtknotify.c:1121
13182 msgid "" 13792 msgid ""
13183 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 13793 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13184 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." 13794 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
13185 13795
13186 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 13796 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
13223 13833
13224 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 13834 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598
13225 msgid "<b>Plugin Details</b>" 13835 msgid "<b>Plugin Details</b>"
13226 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" 13836 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
13227 13837
13228 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 13838 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156
13229 msgid "Select a file" 13839 msgid "Select a file"
13230 msgstr "בחר קובץ" 13840 msgstr "בחר קובץ"
13231 13841
13232 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 13842 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 13843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533
13234 msgid "Pounce on Whom" 13844 msgid "Pounce on Whom"
13235 msgstr "למי להגיב" 13845 msgstr "למי להגיב"
13236 13846
13237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 13847 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560
13238 msgid "_Buddy name:" 13848 msgid "_Buddy name:"
13239 msgstr "שם איש הקשר:" 13849 msgstr "שם איש הקשר:"
13240 13850
13241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 13851 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594
13242 msgid "Si_gns on" 13852 msgid "Si_gns on"
13243 msgstr "מתחבר" 13853 msgstr "מתחבר"
13244 13854
13245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 13855 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596
13246 msgid "Signs o_ff" 13856 msgid "Signs o_ff"
13247 msgstr "מתנתק" 13857 msgstr "מתנתק"
13248 13858
13249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 13859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598
13250 msgid "Goes a_way" 13860 msgid "Goes a_way"
13251 msgstr "התרחק/ה מהמחשב" 13861 msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
13252 13862
13253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 13863 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
13254 msgid "Ret_urns from away" 13864 msgid "Ret_urns from away"
13255 msgstr "חוזר למחשב" 13865 msgstr "חוזר למחשב"
13256 13866
13257 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 13867 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
13258 msgid "Becomes _idle" 13868 msgid "Becomes _idle"
13259 msgstr "חסר _פעילות" 13869 msgstr "חסר _פעילות"
13260 13870
13261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 13871 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
13262 msgid "Is no longer i_dle" 13872 msgid "Is no longer i_dle"
13263 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" 13873 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
13264 13874
13265 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 13875 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
13266 msgid "Starts _typing" 13876 msgid "Starts _typing"
13267 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה" 13877 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
13268 13878
13269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 13879 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
13270 msgid "P_auses while typing" 13880 msgid "P_auses while typing"
13271 msgstr "_עוצר בעת הקלדה" 13881 msgstr "_עוצר בעת הקלדה"
13272 13882
13273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 13883 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
13274 msgid "Stops t_yping" 13884 msgid "Stops t_yping"
13275 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" 13885 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
13276 13886
13277 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 13887 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
13278 msgid "Sends a _message" 13888 msgid "Sends a _message"
13279 msgstr "שו_לח הודעה" 13889 msgstr "שו_לח הודעה"
13280 13890
13281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 13891 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655
13282 msgid "Ope_n an IM window" 13892 msgid "Ope_n an IM window"
13283 msgstr "פתח חלון הודעות" 13893 msgstr "פתח חלון הודעות"
13284 13894
13285 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 13895 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657
13286 msgid "_Pop up a notification" 13896 msgid "_Pop up a notification"
13287 msgstr "תן התרעה" 13897 msgstr "תן התרעה"
13288 13898
13289 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 13899 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659
13290 msgid "Send a _message" 13900 msgid "Send a _message"
13291 msgstr "ש_לח הודעה" 13901 msgstr "ש_לח הודעה"
13292 13902
13293 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 13903 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
13294 msgid "E_xecute a command" 13904 msgid "E_xecute a command"
13295 msgstr "הפעל הפקודה" 13905 msgstr "הפעל הפקודה"
13296 13906
13297 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 13907 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
13298 msgid "P_lay a sound" 13908 msgid "P_lay a sound"
13299 msgstr "נגן _צליל" 13909 msgstr "נגן _צליל"
13300 13910
13301 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 13911 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
13302 msgid "Brows_e..." 13912 msgid "Brows_e..."
13303 msgstr "עיו_ן..." 13913 msgstr "עיו_ן..."
13304 13914
13305 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 13915 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
13306 msgid "Br_owse..." 13916 msgid "Br_owse..."
13307 msgstr "עי_ון..." 13917 msgstr "עי_ון..."
13308 13918
13309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 13919 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672
13310 msgid "Pre_view" 13920 msgid "Pre_view"
13311 msgstr "_תצוגה מקדימה" 13921 msgstr "_תצוגה מקדימה"
13312 13922
13313 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 13923 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799
13314 msgid "P_ounce only when my status is not available" 13924 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
13315 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין" 13925 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
13316 13926
13317 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 13927 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804
13318 msgid "_Recurring" 13928 msgid "_Recurring"
13319 msgstr "חוזר" 13929 msgstr "חוזר"
13320 13930
13321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 13931 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
13322 msgid "Pounce Target" 13932 msgid "Pounce Target"
13323 msgstr "מטרת התגובה" 13933 msgstr "מטרת התגובה"
13324 13934
13325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 13935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509
13326 msgid "Smiley theme failed to unpack." 13936 msgid "Smiley theme failed to unpack."
13344 13954
13345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 13955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817
13346 msgid "_Show system tray icon:" 13956 msgid "_Show system tray icon:"
13347 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:" 13957 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:"
13348 13958
13349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 13959 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1676
13350 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 13960 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13351 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 13961 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13352 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 13962 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13353 msgid "Always" 13963 msgid "Always"
13354 msgstr "תמיד" 13964 msgstr "תמיד"
13363 13973
13364 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 13974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827
13365 msgid "_Hide new IM conversations:" 13975 msgid "_Hide new IM conversations:"
13366 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות" 13976 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות"
13367 13977
13368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 13978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
13369 msgid "When away" 13979 msgid "When away"
13370 msgstr "כאשר מרוחק" 13980 msgstr "כאשר מרוחק"
13371 13981
13372 #. All the tab options! 13982 #. All the tab options!
13373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 13983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838
13412 14022
13413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 14023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872
13414 msgid "N_ew conversations:" 14024 msgid "N_ew conversations:"
13415 msgstr "שי_חה חדשה" 14025 msgstr "שי_חה חדשה"
13416 14026
13417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 14027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917
13418 msgid "Show _formatting on incoming messages" 14028 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13419 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות" 14029 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות"
13420 14030
13421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 14031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:920
13422 msgid "Show buddy _icons" 14032 msgid "Show buddy _icons"
13423 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" 14033 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13424 14034
13425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 14035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922
13426 msgid "Enable buddy ic_on animation" 14036 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13427 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" 14037 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
13428 14038
13429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 14039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:929
13430 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 14040 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13431 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם" 14041 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם"
13432 14042
13433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 14043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
13434 msgid "Highlight _misspelled words" 14044 msgid "Highlight _misspelled words"
13435 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" 14045 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
13436 14046
13437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 14047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936
13438 msgid "Use smooth-scrolling" 14048 msgid "Use smooth-scrolling"
13439 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה" 14049 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה"
13440 14050
13441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 14051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
13442 msgid "F_lash window when IMs are received" 14052 msgid "F_lash window when IMs are received"
13443 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" 14053 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
13444 14054
13445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 14055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
14056 msgid "Font"
14057 msgstr "גופן"
14058
14059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:945
14060 msgid "Use document font from _theme"
14061 msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב"
14062
14063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:947
14064 msgid "Use font from _theme"
14065 msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב"
14066
14067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949
14068 msgid "Conversation _font:"
14069 msgstr "גופן שיחות:"
14070
14071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:962
13446 msgid "Default Formatting" 14072 msgid "Default Formatting"
13447 msgstr "פורמט ברירת המחדל" 14073 msgstr "פורמט ברירת המחדל"
13448 14074
13449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 14075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:978
13450 msgid "" 14076 msgid ""
13451 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 14077 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13452 "that support formatting. :)" 14078 "that support formatting. :)"
13453 msgstr "" 14079 msgstr ""
13454 "ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט " 14080 "ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט "
13455 "טקסט. :) ABCDabcd12346אבגדה" 14081 "טקסט. :) ABCDabcd12346אבגדה"
13456 14082
13457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 14083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1044
13458 msgid "ST_UN server:" 14084 msgid "ST_UN server:"
13459 msgstr "שרת STUN:" 14085 msgstr "שרת STUN:"
13460 14086
13461 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 14087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
13462 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 14088 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13463 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>" 14089 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>"
13464 14090
13465 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 14091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
13466 msgid "_Autodetect IP address" 14092 msgid "_Autodetect IP address"
13467 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית" 14093 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית"
13468 14094
13469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 14095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
13470 msgid "Public _IP:" 14096 msgid "Public _IP:"
13471 msgstr "כתובת IP חיצונית:" 14097 msgstr "כתובת IP חיצונית:"
13472 14098
13473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 14099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
13474 msgid "Ports" 14100 msgid "Ports"
13475 msgstr "יציאות" 14101 msgstr "יציאות"
13476 14102
13477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 14103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1101
13478 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 14104 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
13479 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם" 14105 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם"
13480 14106
13481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 14107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1104
13482 msgid "_Start port:" 14108 msgid "_Start port:"
13483 msgstr "יציאה _ראשונה:" 14109 msgstr "יציאה _ראשונה:"
13484 14110
13485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 14111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
13486 msgid "_End port:" 14112 msgid "_End port:"
13487 msgstr "יציאה _אחרונה:" 14113 msgstr "יציאה _אחרונה:"
13488 14114
13489 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 14115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1119
13490 msgid "Proxy Server" 14116 msgid "Proxy Server"
13491 msgstr "הגדרות המתווך" 14117 msgstr "הגדרות המתווך"
13492 14118
13493 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 14119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
13494 msgid "No proxy" 14120 msgid "No proxy"
13495 msgstr "ללא מתווך" 14121 msgstr "ללא מתווך"
13496 14122
13497 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 14123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
13498 msgid "_User:" 14124 msgid "_User:"
13499 msgstr "_משתמש:" 14125 msgstr "_משתמש:"
13500 14126
13501 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 14127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
13502 msgid "Seamonkey" 14128 msgid "Seamonkey"
13503 msgstr "סי-מונקי" 14129 msgstr "סי-מונקי"
13504 14130
13505 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 14131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13506 msgid "Opera" 14132 msgid "Opera"
13507 msgstr "אופרה" 14133 msgstr "אופרה"
13508 14134
13509 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 14135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
13510 msgid "Netscape" 14136 msgid "Netscape"
13511 msgstr "נטסקייפ" 14137 msgstr "נטסקייפ"
13512 14138
13513 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 14139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13514 msgid "Mozilla" 14140 msgid "Mozilla"
13515 msgstr "מוזילה" 14141 msgstr "מוזילה"
13516 14142
13517 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 14143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1247
13518 msgid "Konqueror" 14144 msgid "Konqueror"
13519 msgstr "קונקארור" 14145 msgstr "קונקארור"
13520 14146
13521 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 14147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
13522 msgid "GNOME Default" 14148 msgid "GNOME Default"
13523 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" 14149 msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
13524 14150
13525 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 14151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1249
13526 msgid "Galeon" 14152 msgid "Galeon"
13527 msgstr "גלאון" 14153 msgstr "גלאון"
13528 14154
13529 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 14155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1250
13530 msgid "Firefox" 14156 msgid "Firefox"
13531 msgstr "פיירפוקס" 14157 msgstr "פיירפוקס"
13532 14158
13533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 14159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
13534 msgid "Firebird" 14160 msgid "Firebird"
13535 msgstr "פיירבירד" 14161 msgstr "פיירבירד"
13536 14162
13537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 14163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1252
13538 msgid "Epiphany" 14164 msgid "Epiphany"
13539 msgstr "אפיפני" 14165 msgstr "אפיפני"
13540 14166
13541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 14167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
13542 msgid "Manual" 14168 msgid "Manual"
13543 msgstr "מותאם אישית" 14169 msgstr "מותאם אישית"
13544 14170
13545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 14171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1314
13546 msgid "Browser Selection" 14172 msgid "Browser Selection"
13547 msgstr "בחירת הדפדפן" 14173 msgstr "בחירת הדפדפן"
13548 14174
13549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 14175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
13550 msgid "_Browser:" 14176 msgid "_Browser:"
13551 msgstr "_דפדפן:" 14177 msgstr "_דפדפן:"
13552 14178
13553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 14179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
13554 msgid "_Open link in:" 14180 msgid "_Open link in:"
13555 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" 14181 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
13556 14182
13557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 14183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
13558 msgid "Browser default" 14184 msgid "Browser default"
13559 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" 14185 msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
13560 14186
13561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 14187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
13562 msgid "Existing window" 14188 msgid "Existing window"
13563 msgstr "חלון קיים" 14189 msgstr "חלון קיים"
13564 14190
13565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 14191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
13566 msgid "New tab" 14192 msgid "New tab"
13567 msgstr "כרטיסיה חדשה" 14193 msgstr "כרטיסיה חדשה"
13568 14194
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 14195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
13570 #, c-format 14196 #, c-format
13571 msgid "" 14197 msgid ""
13572 "_Manual:\n" 14198 "_Manual:\n"
13573 "(%s for URL)" 14199 "(%s for URL)"
13574 msgstr "" 14200 msgstr ""
13575 "_ידנית:\n" 14201 "_ידנית:\n"
13576 "(%s עבור URL)" 14202 "(%s עבור URL)"
13577 14203
13578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 14204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
13579 msgid "Log _format:" 14205 msgid "Log _format:"
13580 msgstr "מבנה ה_רישום:" 14206 msgstr "מבנה ה_רישום:"
13581 14207
13582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 14208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
13583 msgid "Log all _instant messages" 14209 msgid "Log all _instant messages"
13584 msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות" 14210 msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות"
13585 14211
13586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 14212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
13587 msgid "Log all c_hats" 14213 msgid "Log all c_hats"
13588 msgstr "רשום את כל השי_חות" 14214 msgstr "רשום את כל השי_חות"
13589 14215
13590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 14216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
13591 msgid "Log all _status changes to system log" 14217 msgid "Log all _status changes to system log"
13592 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת" 14218 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת"
13593 14219
13594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 14220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1502 ../pidgin/gtkprefs.c:1591
13595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 14221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
13596 msgid "(default)" 14222 msgid "(default)"
13597 msgstr "ברירת המחדל))" 14223 msgstr "ברירת המחדל))"
13598 14224
13599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 14225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
13600 msgid "Sound Selection" 14226 msgid "Sound Selection"
13601 msgstr "בחירת הצליל" 14227 msgstr "בחירת הצליל"
13602 14228
13603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 14229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
13604 msgid "Quietest" 14230 msgid "Quietest"
13605 msgstr "הכי שקט" 14231 msgstr "הכי שקט"
13606 14232
13607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 14233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1552
13608 msgid "Quieter" 14234 msgid "Quieter"
13609 msgstr "יותר שקט" 14235 msgstr "יותר שקט"
13610 14236
13611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1554
13612 msgid "Quiet" 14238 msgid "Quiet"
13613 msgstr "שקט" 14239 msgstr "שקט"
13614 14240
13615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1558
13616 msgid "Loud" 14242 msgid "Loud"
13617 msgstr "רועש" 14243 msgstr "רועש"
13618 14244
13619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
13620 msgid "Louder" 14246 msgid "Louder"
13621 msgstr "יותר רועש" 14247 msgstr "יותר רועש"
13622 14248
13623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
13624 msgid "Loudest" 14250 msgid "Loudest"
13625 msgstr "הכי רועש" 14251 msgstr "הכי רועש"
13626 14252
13627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
13628 msgid "Sound Method" 14254 msgid "Sound Method"
13629 msgstr "שיטת הצליל" 14255 msgstr "שיטת הצליל"
13630 14256
13631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 14257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
13632 msgid "_Method:" 14258 msgid "_Method:"
13633 msgstr "שי_טה:" 14259 msgstr "שי_טה:"
13634 14260
13635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 14261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1628
13636 msgid "Console beep" 14262 msgid "Console beep"
13637 msgstr "&צפצף" 14263 msgstr "&צפצף"
13638 14264
13639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 14265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
13640 msgid "Automatic" 14266 msgid "Automatic"
13641 msgstr "אוטומטי" 14267 msgstr "אוטומטי"
13642 14268
13643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 14269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
13644 msgid "Command" 14270 msgid "Command"
13645 msgstr "פקודה" 14271 msgstr "פקודה"
13646 14272
13647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 14273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
13648 msgid "No sounds" 14274 msgid "No sounds"
13649 msgstr "ללא צלילים" 14275 msgstr "ללא צלילים"
13650 14276
13651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 14277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
13652 #, c-format 14278 #, c-format
13653 msgid "" 14279 msgid ""
13654 "Sound c_ommand:\n" 14280 "Sound c_ommand:\n"
13655 "(%s for filename)" 14281 "(%s for filename)"
13656 msgstr "" 14282 msgstr ""
13657 "צליל לפקו_דה:\n" 14283 "צליל לפקו_דה:\n"
13658 "(%s עבור קובץ)" 14284 "(%s עבור קובץ)"
13659 14285
13660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 14286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
13661 msgid "Sound Options" 14287 msgid "Sound Options"
13662 msgstr "הגדרות הצליל" 14288 msgstr "הגדרות הצליל"
13663 14289
13664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 14290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
13665 msgid "Sounds when conversation has _focus" 14291 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13666 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד" 14292 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד"
13667 14293
13668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 14294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1672
13669 msgid "Enable sounds:" 14295 msgid "Enable sounds:"
13670 msgstr "הפעל צלילים:" 14296 msgstr "הפעל צלילים:"
13671 14297
13672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 14298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
13673 msgid "Only when available" 14299 msgid "Only when available"
13674 msgstr "רק כאשר זמין" 14300 msgstr "רק כאשר זמין"
13675 14301
13676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 14302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675
13677 msgid "Only when not available" 14303 msgid "Only when not available"
13678 msgstr "רק כאשר לא-זמין" 14304 msgstr "רק כאשר לא-זמין"
13679 14305
13680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 14306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
13681 msgid "Volume:" 14307 msgid "Volume:"
13682 msgstr "עוצמת-שמע:" 14308 msgstr "עוצמת-שמע:"
13683 14309
13684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 14310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
13685 msgid "Sound Events" 14311 msgid "Sound Events"
13686 msgstr "ארועי צליל" 14312 msgstr "ארועי צליל"
13687 14313
13688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 14314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
13689 msgid "Play" 14315 msgid "Play"
13690 msgstr "נגן" 14316 msgstr "נגן"
13691 14317
13692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 14318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
13693 msgid "Event" 14319 msgid "Event"
13694 msgstr "אירוע" 14320 msgstr "אירוע"
13695 14321
13696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 14322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
13697 msgid "Test" 14323 msgid "Test"
13698 msgstr "בדיקה" 14324 msgstr "בדיקה"
13699 14325
13700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 14326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1793
13701 msgid "Reset" 14327 msgid "Reset"
13702 msgstr "אפס" 14328 msgstr "אפס"
13703 14329
13704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 14330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
13705 msgid "Choose..." 14331 msgid "Choose..."
13706 msgstr "בחר..." 14332 msgstr "בחר..."
13707 14333
13708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 14334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
13709 msgid "_Report idle time:" 14335 msgid "_Report idle time:"
13710 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:" 14336 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
13711 14337
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 14338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
13713 msgid "Based on keyboard or mouse use" 14339 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13714 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת" 14340 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת"
13715 14341
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 14342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
13717 msgid "_Auto-reply:" 14343 msgid "_Auto-reply:"
13718 msgstr "מענה אוטומ_טי:" 14344 msgstr "מענה אוטומ_טי:"
13719 14345
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 14346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
13721 msgid "When both away and idle" 14347 msgid "When both away and idle"
13722 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות" 14348 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות"
13723 14349
13724 #. Auto-away stuff 14350 #. Auto-away stuff
13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 14351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
13726 msgid "Auto-away" 14352 msgid "Auto-away"
13727 msgstr "ריחוק אוטומטי" 14353 msgstr "ריחוק אוטומטי"
13728 14354
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 14355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
13730 msgid "Change status when _idle" 14356 msgid "Change status when _idle"
13731 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" 14357 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
13732 14358
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 14359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
13734 msgid "_Minutes before changing status:" 14360 msgid "_Minutes before changing status:"
13735 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" 14361 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
13736 14362
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 14363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
13738 msgid "Change _status to:" 14364 msgid "Change _status to:"
13739 msgstr "שנה ריחוק ל:" 14365 msgstr "שנה ריחוק ל:"
13740 14366
13741 #. Signon status stuff 14367 #. Signon status stuff
13742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 14368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
13743 msgid "Status at Startup" 14369 msgid "Status at Startup"
13744 msgstr "סטטוס בעת איתחול" 14370 msgstr "סטטוס בעת איתחול"
13745 14371
13746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 14372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
13747 msgid "Use status from last _exit at startup" 14373 msgid "Use status from last _exit at startup"
13748 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול" 14374 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול"
13749 14375
13750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 14376 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1907
13751 msgid "Status to a_pply at startup:" 14377 msgid "Status to a_pply at startup:"
13752 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:" 14378 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:"
13753 14379
13754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 14380 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
13755 msgid "Interface" 14381 msgid "Interface"
13756 msgstr "ממשק המשתמש" 14382 msgstr "ממשק המשתמש"
13757 14383
13758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 14384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
13759 msgid "Smiley Themes" 14385 msgid "Smiley Themes"
13760 msgstr "ערכות החיוכים" 14386 msgstr "ערכות החיוכים"
13761 14387
13762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 14388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
13763 msgid "Sounds" 14389 msgid "Sounds"
13764 msgstr "צלילים" 14390 msgstr "צלילים"
13765 14391
13766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 14392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
13767 msgid "Browser" 14393 msgid "Browser"
13768 msgstr "דפדפן" 14394 msgstr "דפדפן"
13769 14395
13770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 14396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
13771 msgid "Status / Idle" 14397 msgid "Status / Idle"
13772 msgstr "מצב / חוסר פעילות" 14398 msgstr "מצב / חוסר פעילות"
13773 14399
13774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 14400 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
13775 msgid "Allow all users to contact me" 14401 msgid "Allow all users to contact me"
13789 14415
13790 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 14416 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
13791 msgid "Block only the users below" 14417 msgid "Block only the users below"
13792 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן" 14418 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן"
13793 14419
13794 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 14420 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
13795 msgid "Privacy" 14421 msgid "Privacy"
13796 msgstr "פרטיות" 14422 msgstr "פרטיות"
13797 14423
13798 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 14424 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
13799 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 14425 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13800 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד." 14426 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד."
13801 14427
13802 #. "Set privacy for:" label 14428 #. "Set privacy for:" label
13803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 14429 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
13804 msgid "Set privacy for:" 14430 msgid "Set privacy for:"
13805 msgstr "קבע פרטיות עבור:" 14431 msgstr "קבע פרטיות עבור:"
13806 14432
13807 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 14433 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
13808 msgid "Permit User" 14434 msgid "Permit User"
13809 msgstr "אפשר למשתמש" 14435 msgstr "אפשר למשתמש"
13810 14436
13811 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 14437 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
13812 msgid "Type a user you permit to contact you." 14438 msgid "Type a user you permit to contact you."
13813 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." 14439 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
13814 14440
13815 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 14441 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
13816 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 14442 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13817 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." 14443 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
13818 14444
13819 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 14445 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
13820 msgid "_Permit" 14446 msgid "_Permit"
13821 msgstr "הרשה" 14447 msgstr "הרשה"
13822 14448
13823 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 14449 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
13824 #, c-format 14450 #, c-format
13825 msgid "Allow %s to contact you?" 14451 msgid "Allow %s to contact you?"
13826 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" 14452 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
13827 14453
13828 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 14454 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
13829 #, c-format 14455 #, c-format
13830 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 14456 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13831 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?" 14457 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?"
13832 14458
13833 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 14459 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
13834 msgid "Block User" 14460 msgid "Block User"
13835 msgstr "חסום משתמש" 14461 msgstr "חסום משתמש"
13836 14462
13837 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 14463 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
13838 msgid "Type a user to block." 14464 msgid "Type a user to block."
13839 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." 14465 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
13840 14466
13841 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 14467 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
13842 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 14468 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13843 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." 14469 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
13844 14470
13845 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 14471 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
13846 #, c-format 14472 #, c-format
13847 msgid "Block %s?" 14473 msgid "Block %s?"
13848 msgstr "לחסום את %s?" 14474 msgstr "לחסום את %s?"
13849 14475
13850 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 14476 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
13851 #, c-format 14477 #, c-format
13852 msgid "Are you sure you want to block %s?" 14478 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13853 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" 14479 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
13854 14480
13855 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 14481 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
13856 msgid "Apply" 14482 msgid "Apply"
13857 msgstr "החל" 14483 msgstr "החל"
13858 14484
13859 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 14485 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1478
13860 msgid "That file already exists" 14486 msgid "That file already exists"
13861 msgstr "הקובץ כבר קיים" 14487 msgstr "הקובץ כבר קיים"
13862 14488
13863 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 14489 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1479
13864 msgid "Would you like to overwrite it?" 14490 msgid "Would you like to overwrite it?"
13865 msgstr "לשכתב?" 14491 msgstr "לשכתב?"
13866 14492
13867 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 14493 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
13868 msgid "Overwrite" 14494 msgid "Overwrite"
13869 msgstr "כתוב מעל" 14495 msgstr "כתוב מעל"
13870 14496
13871 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 14497 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
13872 msgid "Choose New Name" 14498 msgid "Choose New Name"
13873 msgstr "בחר שם חדש" 14499 msgstr "בחר שם חדש"
13874 14500
13875 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 14501 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635
13876 msgid "Select Folder..." 14502 msgid "Select Folder..."
13877 msgstr "בחירת תיקיה..." 14503 msgstr "בחירת תיקיה..."
13878 14504
13879 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 14505 #. Create the window.
14506 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
13880 msgid "Room List" 14507 msgid "Room List"
13881 msgstr "רשימת חדרים" 14508 msgstr "רשימת חדרים"
13882 14509
13883 #. list button 14510 #. list button
13884 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 14511 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
13885 msgid "_Get List" 14512 msgid "_Get List"
13886 msgstr "_הורד רשימה" 14513 msgstr "_הורד רשימה"
13887 14514
13888 #. add button 14515 #. add button
13889 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 14516 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
13890 msgid "_Add Chat" 14517 msgid "_Add Chat"
13891 msgstr "הוסף שיחה" 14518 msgstr "הוסף שיחה"
13892 14519
13893 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 14520 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
13894 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 14521 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13895 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?" 14522 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?"
13896 14523
13897 #. Use button 14524 #. Use button
13898 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 14525 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207
13899 msgid "_Use" 14526 msgid "_Use"
13900 msgstr "הש_תמש" 14527 msgstr "הש_תמש"
13901 14528
13902 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 14529 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723
13903 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 14530 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13904 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי." 14531 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי."
13905 14532
13906 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 14533 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911
13907 msgid "Different" 14534 msgid "Different"
13908 msgstr "שונה" 14535 msgstr "שונה"
13909 14536
13910 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 14537 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100
13911 msgid "_Title:" 14538 msgid "_Title:"
13912 msgstr "_תואר:" 14539 msgstr "_תואר:"
13913 14540
13914 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 14541 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436
13915 msgid "_Status:" 14542 msgid "_Status:"
13916 msgstr "_מצב:" 14543 msgstr "_מצב:"
13917 14544
13918 #. Different status message expander 14545 #. Different status message expander
13919 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 14546 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
13920 msgid "Use a _different status for some accounts" 14547 msgid "Use a _different status for some accounts"
13921 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים" 14548 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים"
13922 14549
13923 #. Save & Use button 14550 #. Save & Use button
13924 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 14551 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215
13925 msgid "Sa_ve & Use" 14552 msgid "Sa_ve & Use"
13926 msgstr "שמור והשתמש" 14553 msgstr "שמור והשתמש"
13927 14554
13928 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 14555 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419
13929 #, c-format 14556 #, c-format
13930 msgid "Status for %s" 14557 msgid "Status for %s"
13931 msgstr "מצב עבור %s" 14558 msgstr "מצב עבור %s"
13932 14559
13933 #: ../pidgin/gtksound.c:63 14560 #: ../pidgin/gtksound.c:63
13980 14607
13981 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 14608 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
13982 msgid "Waiting for network connection" 14609 msgid "Waiting for network connection"
13983 msgstr "ממתין לחיבור לרשת" 14610 msgstr "ממתין לחיבור לרשת"
13984 14611
13985 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 14612 #: ../pidgin/gtkutils.c:627
13986 msgid "Google Talk" 14613 msgid "Google Talk"
13987 msgstr "צ'אט של גוגל" 14614 msgstr "צ'אט של גוגל"
13988 14615
13989 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 14616 #: ../pidgin/gtkutils.c:1348 ../pidgin/gtkutils.c:1371
13990 #, c-format 14617 #, c-format
13991 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 14618 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13992 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s" 14619 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
13993 14620
13994 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 14621 #: ../pidgin/gtkutils.c:1351 ../pidgin/gtkutils.c:1373
13995 msgid "Failed to load image" 14622 msgid "Failed to load image"
13996 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה" 14623 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
13997 14624
13998 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 14625 #: ../pidgin/gtkutils.c:1447
13999 #, c-format 14626 #, c-format
14000 msgid "Cannot send folder %s." 14627 msgid "Cannot send folder %s."
14001 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s." 14628 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
14002 14629
14003 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 14630 #: ../pidgin/gtkutils.c:1448
14004 #, c-format 14631 #, c-format
14005 msgid "" 14632 msgid ""
14006 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 14633 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14007 "individually." 14634 "individually."
14008 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד." 14635 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד."
14009 14636
14010 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 14637 #: ../pidgin/gtkutils.c:1480 ../pidgin/gtkutils.c:1492
14011 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 14638 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
14012 msgid "You have dragged an image" 14639 msgid "You have dragged an image"
14013 msgstr "גררת תמונה" 14640 msgstr "גררת תמונה"
14014 14641
14015 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 14642 #: ../pidgin/gtkutils.c:1481
14016 msgid "" 14643 msgid ""
14017 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 14644 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14018 "use it as the buddy icon for this user." 14645 "use it as the buddy icon for this user."
14019 msgstr "" 14646 msgstr ""
14020 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " 14647 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
14021 "עבור איש הקשר הזה." 14648 "עבור איש הקשר הזה."
14022 14649
14023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 14650 #: ../pidgin/gtkutils.c:1487 ../pidgin/gtkutils.c:1507
14024 msgid "Set as buddy icon" 14651 msgid "Set as buddy icon"
14025 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר" 14652 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
14026 14653
14027 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 14654 #: ../pidgin/gtkutils.c:1488 ../pidgin/gtkutils.c:1508
14028 msgid "Send image file" 14655 msgid "Send image file"
14029 msgstr "שלח קובץ תמונה" 14656 msgstr "שלח קובץ תמונה"
14030 14657
14031 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 14658 #: ../pidgin/gtkutils.c:1489 ../pidgin/gtkutils.c:1508
14032 msgid "Insert in message" 14659 msgid "Insert in message"
14033 msgstr "הכנס לתוך ההודעה" 14660 msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
14034 14661
14035 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 14662 #: ../pidgin/gtkutils.c:1493
14036 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 14663 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14037 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?" 14664 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
14038 14665
14039 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 14666 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500
14040 msgid "" 14667 msgid ""
14041 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " 14668 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14042 "use it as the buddy icon for this user." 14669 "this user."
14043 msgstr "" 14670 msgstr ""
14044 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " 14671 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה."
14045 "עבור איש הקשר הזה." 14672
14046 14673 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501
14047 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526
14048 msgid "" 14674 msgid ""
14049 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 14675 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14050 "this user" 14676 "this user"
14051 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה." 14677 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה."
14052 14678
14053 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 14679 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
14054 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 14680 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
14055 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 14681 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
14056 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 14682 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
14057 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 14683 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14058 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 14684 #: ../pidgin/gtkutils.c:1559
14059 msgid "Cannot send launcher" 14685 msgid "Cannot send launcher"
14060 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" 14686 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
14061 14687
14062 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 14688 #: ../pidgin/gtkutils.c:1559
14063 msgid "" 14689 msgid ""
14064 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 14690 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
14065 "launcher points to instead of this launcher itself." 14691 "launcher points to instead of this launcher itself."
14066 msgstr "" 14692 msgstr ""
14067 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל " 14693 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
14068 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." 14694 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
14069 14695
14070 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 14696 #: ../pidgin/gtkutils.c:2281
14071 #, c-format 14697 #, c-format
14072 msgid "" 14698 msgid ""
14073 "<b>File:</b> %s\n" 14699 "<b>File:</b> %s\n"
14074 "<b>File size:</b> %s\n" 14700 "<b>File size:</b> %s\n"
14075 "<b>Image size:</b> %dx%d" 14701 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14076 msgstr "" 14702 msgstr ""
14077 "<b>קובץ:</b> %s\n" 14703 "<b>קובץ:</b> %s\n"
14078 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n" 14704 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n"
14079 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d" 14705 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d"
14080 14706
14081 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 14707 #: ../pidgin/gtkutils.c:2577
14082 #, c-format 14708 #, c-format
14083 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 14709 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14084 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n" 14710 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n"
14085 14711
14086 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 14712 #: ../pidgin/gtkutils.c:2579
14087 msgid "Icon Error" 14713 msgid "Icon Error"
14088 msgstr "שגיאת תמונה" 14714 msgstr "שגיאת תמונה"
14089 14715
14090 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 14716 #: ../pidgin/gtkutils.c:2580
14091 msgid "Could not set icon" 14717 msgid "Could not set icon"
14092 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה" 14718 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה"
14093 14719
14094 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 14720 #: ../pidgin/gtkutils.c:2680
14095 #, c-format 14721 #, c-format
14096 msgid "Failed to open file '%s': %s" 14722 msgid "Failed to open file '%s': %s"
14097 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s" 14723 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
14098 14724
14099 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 14725 #: ../pidgin/gtkutils.c:2729
14100 #, c-format 14726 #, c-format
14101 msgid "" 14727 msgid ""
14102 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 14728 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14103 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" 14729 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
14104 14730
14105 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 14731 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
14106 msgid "Save File" 14732 msgid "Save File"
14107 msgstr "שמור קובץ" 14733 msgstr "שמור קובץ"
14108 14734
14109 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 14735 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
14110 msgid "Select color" 14736 msgid "Select color"
14111 msgstr "בחר צבע" 14737 msgstr "בחר צבע"
14112 14738
14113 #. Translators may want to transliterate the name. 14739 #. Translators may want to transliterate the name.
14114 #. It is not to be translated. 14740 #. It is not to be translated.
14137 msgstr "_ערוך" 14763 msgstr "_ערוך"
14138 14764
14139 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 14765 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
14140 msgid "_Open Mail" 14766 msgid "_Open Mail"
14141 msgstr "_פתח דואר" 14767 msgstr "_פתח דואר"
14768
14769 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
14770 msgid "Default"
14771 msgstr "ברירת המחדל"
14772
14773 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
14774 msgid "Pidgin smileys"
14775 msgstr "חייכני פידג'ין"
14776
14777 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
14778 msgid "Penguin Pimps"
14779 msgstr "פרפראות פנגווינים"
14780
14781 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
14782 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
14783 msgstr "בבחירת זה מבוטלים סמלי-הרגשות הגרפיים."
14784
14785 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
14786 msgid "none"
14787 msgstr "ללא"
14142 14788
14143 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 14789 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
14144 msgid "Display Statistics" 14790 msgid "Display Statistics"
14145 msgstr "הצג סטטיסטיקות" 14791 msgstr "הצג סטטיסטיקות"
14146 14792
14176 #. *< ui_requirement 14822 #. *< ui_requirement
14177 #. *< flags 14823 #. *< flags
14178 #. *< dependencies 14824 #. *< dependencies
14179 #. *< priority 14825 #. *< priority
14180 #. *< id 14826 #. *< id
14181 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 14827 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
14182 msgid "Contact Availability Prediction" 14828 msgid "Contact Availability Prediction"
14183 msgstr "ניבוי זמינות איש קשר" 14829 msgstr "ניבוי זמינות איש קשר"
14184 14830
14185 #. *< name 14831 #. *< name
14186 #. *< version 14832 #. *< version
14187 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 14833 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
14188 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 14834 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14189 msgstr "תוסף ניבוי זמינות אנשי-קשר" 14835 msgstr "תוסף ניבוי זמינות אנשי-קשר"
14190 14836
14191 #. * summary 14837 #. * summary
14192 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 14838 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
14193 msgid "" 14839 msgid ""
14194 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 14840 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
14195 "information about buddies in a users contact list." 14841 "information about buddies in a users contact list."
14196 msgstr "" 14842 msgstr ""
14197 "התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של " 14843 "התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של "
14295 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 14941 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
14296 #, c-format 14942 #, c-format
14297 msgid "Select Color for %s" 14943 msgid "Select Color for %s"
14298 msgstr "בחירת צבע עבור %s" 14944 msgstr "בחירת צבע עבור %s"
14299 14945
14946 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
14947 msgid "Bold"
14948 msgstr "מודגש"
14949
14950 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
14951 msgid "Italic"
14952 msgstr "נטוי"
14953
14954 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
14955 msgid "Underline"
14956 msgstr "קו תחתון"
14957
14300 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 14958 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
14301 msgid "Ignore incoming format" 14959 msgid "Ignore incoming format"
14302 msgstr "התעלם מהעיצוב הנכנס" 14960 msgstr "התעלם מהעיצוב הנכנס"
14303 14961
14304 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 14962 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
14411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 15069 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
14412 msgid "Instant Messaging" 15070 msgid "Instant Messaging"
14413 msgstr "מסרים מידיים" 15071 msgstr "מסרים מידיים"
14414 15072
14415 #. Add the label. 15073 #. Add the label.
14416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 15074 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
14417 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 15075 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14418 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש." 15076 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש."
14419 15077
15078 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
15079 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
15080 msgid "Group:"
15081 msgstr "קבוצה:"
15082
14420 #. "New Person" button 15083 #. "New Person" button
14421 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 15084 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
14422 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 15085 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
14423 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 15086 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
14424 msgid "New Person" 15087 msgid "New Person"
14425 msgstr "אישיות חדשה" 15088 msgstr "אישיות חדשה"
14426 15089
14427 #. "Select Buddy" button 15090 #. "Select Buddy" button
14428 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 15091 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
14429 msgid "Select Buddy" 15092 msgid "Select Buddy"
14430 msgstr "בחר איש קשר" 15093 msgstr "בחר איש קשר"
14431 15094
14432 #. Add the label. 15095 #. Add the label.
14433 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 15096 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
14434 msgid "" 15097 msgid ""
14435 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 15098 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14436 "person." 15099 "person."
14437 msgstr "" 15100 msgstr ""
14438 "יש לבחור משתמש מרשימת הכתובות שלך כדי להוסיף אליו את איש הקשר הזה, או ליצור " 15101 "יש לבחור משתמש מרשימת הכתובות שלך כדי להוסיף אליו את איש הקשר הזה, או ליצור "
14439 "חדש" 15102 "חדש"
14440 15103
14441 #. Add the expander 15104 #. Add the expander
14442 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 15105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
14443 msgid "User _details" 15106 msgid "User _details"
14444 msgstr "פ_רטי המשתמש" 15107 msgstr "פ_רטי המשתמש"
14445 15108
14446 #. "Associate Buddy" button 15109 #. "Associate Buddy" button
14447 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 15110 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
14448 msgid "_Associate Buddy" 15111 msgid "_Associate Buddy"
14449 msgstr "שייך איש _קשר" 15112 msgstr "שייך איש _קשר"
14450 15113
14451 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 15114 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
14452 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 15115 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
14453 msgid "Unable to send e-mail" 15116 msgid "Unable to send e-mail"
14454 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת דוא\"ל" 15117 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת דוא\"ל"
14455 15118
14456 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 15119 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
14457 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 15120 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14458 msgstr "תוכנת ההרצה של evolution לא נמצאה בנתיבי ה-PATH." 15121 msgstr "תוכנת ההרצה של evolution לא נמצאה בנתיבי ה-PATH."
14459 15122
14460 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 15123 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
14461 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 15124 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
14462 msgstr "כתובת דוא\"ל לא נמצאה עבור חבר זה." 15125 msgstr "כתובת דוא\"ל לא נמצאה עבור חבר זה."
14463 15126
14464 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 15127 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
14465 msgid "Add to Address Book" 15128 msgid "Add to Address Book"
14466 msgstr "הוסף לפנקס הכתובות" 15129 msgstr "הוסף לפנקס הכתובות"
14467 15130
14468 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 15131 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
14469 msgid "Send E-Mail" 15132 msgid "Send E-Mail"
14470 msgstr "שלח דוא\"ל" 15133 msgstr "שלח דוא\"ל"
14471 15134
14472 #. Configuration frame 15135 #. Configuration frame
14473 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 15136 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
14474 msgid "Evolution Integration Configuration" 15137 msgid "Evolution Integration Configuration"
14475 msgstr "הגדרות שילוב עם Evolution" 15138 msgstr "הגדרות שילוב עם Evolution"
14476 15139
14477 #. Label 15140 #. Label
14478 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 15141 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413
14479 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 15142 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14480 msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית." 15143 msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית."
14481 15144
14482 #. *< type 15145 #. *< type
14483 #. *< ui_requirement 15146 #. *< ui_requirement
14484 #. *< flags 15147 #. *< flags
14485 #. *< dependencies 15148 #. *< dependencies
14486 #. *< priority 15149 #. *< priority
14487 #. *< id 15150 #. *< id
14488 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 15151 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525
14489 msgid "Evolution Integration" 15152 msgid "Evolution Integration"
14490 msgstr "שילוב עם Evolution" 15153 msgstr "שילוב עם Evolution"
14491 15154
14492 #. *< name 15155 #. *< name
14493 #. *< version 15156 #. *< version
14494 #. * summary 15157 #. * summary
14495 #. * description 15158 #. * description
14496 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 15159 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
14497 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 15160 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
14498 msgid "Provides integration with Evolution." 15161 msgid "Provides integration with Evolution."
14499 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution." 15162 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution."
14500 15163
14501 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 15164 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
14502 msgid "Please enter the person's information below." 15165 msgid "Please enter the person's information below."
14503 msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם." 15166 msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם."
14504 15167
14505 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 15168 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
14506 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 15169 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
14507 msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר" 15170 msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר"
14508 15171
14509 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 15172 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
14510 msgid "Account type:" 15173 msgid "Account type:"
14511 msgstr "סוג חשבון:" 15174 msgstr "סוג חשבון:"
14512 15175
14513 #. Optional Information section 15176 #. Optional Information section
14514 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 15177 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
14515 msgid "Optional information:" 15178 msgid "Optional information:"
14516 msgstr "מידע נוסף:" 15179 msgstr "מידע נוסף:"
14517 15180
14518 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 15181 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
14519 msgid "First name:" 15182 msgid "First name:"
14520 msgstr "שם פרטי:" 15183 msgstr "שם פרטי:"
14521 15184
14522 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 15185 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
14523 msgid "Last name:" 15186 msgid "Last name:"
14524 msgstr "שם משפחה:" 15187 msgstr "שם משפחה:"
14525 15188
14526 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 15189 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
14527 msgid "E-mail:" 15190 msgid "E-mail:"
14528 msgstr "דוא\"ל:" 15191 msgstr "דוא\"ל:"
14529 15192
14530 #. *< type 15193 #. *< type
14531 #. *< ui_requirement 15194 #. *< ui_requirement
14905 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ " 15568 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ "
14906 "'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים." 15569 "'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
14907 15570
14908 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 15571 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14909 #, c-format 15572 #, c-format
14910 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 15573 msgid ""
14911 msgstr "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s.<hr>" 15574 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14912 15575 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14913 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 15576 msgstr "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s. ניתן להשיג אותה "
14914 #, c-format 15577 "מ-<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14915 msgid "" 15578
14916 "<b>ChangeLog:</b>\n" 15579 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
14917 "%s<br><br>" 15580 #, c-format
14918 msgstr "" 15581 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14919 "<b>רשימת שינויים:</b>\n" 15582 msgstr "<b>רשימת שינויים:</b><br>%s"
14920 "%s<br><br>" 15583
14921 15584 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
14922 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
14923 #, c-format
14924 msgid ""
14925 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
14926 "im</a>."
14927 msgstr ""
14928 "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</"
14929 "a>."
14930
14931 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
14932 msgid "New Version Available" 15585 msgid "New Version Available"
14933 msgstr "קיימת גירסה חדשה" 15586 msgstr "קיימת גירסה חדשה"
14934 15587
14935 #. *< type 15588 #. *< type
14936 #. *< ui_requirement 15589 #. *< ui_requirement
14937 #. *< flags 15590 #. *< flags
14938 #. *< dependencies 15591 #. *< dependencies
14939 #. *< priority 15592 #. *< priority
14940 #. *< id 15593 #. *< id
14941 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 15594 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
14942 msgid "Release Notification" 15595 msgid "Release Notification"
14943 msgstr "התרעה על גרסאות חדשות" 15596 msgstr "התרעה על גרסאות חדשות"
14944 15597
14945 #. *< name 15598 #. *< name
14946 #. *< version 15599 #. *< version
14947 #. * summary 15600 #. * summary
14948 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 15601 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
14949 msgid "Checks periodically for new releases." 15602 msgid "Checks periodically for new releases."
14950 msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות." 15603 msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות."
14951 15604
14952 #. * description 15605 #. * description
14953 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 15606 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
14954 msgid "" 15607 msgid ""
14955 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 15608 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14956 "ChangeLog." 15609 "ChangeLog."
14957 msgstr "" 15610 msgstr ""
14958 "בודק מדי פעם אם יצאו גרסאות חדשות ומודיע למשתמש, בצירוף רשימת השינויים." 15611 "בודק מדי פעם אם יצאו גרסאות חדשות ומודיע למשתמש, בצירוף רשימת השינויים."
15026 #. *< ui_requirement 15679 #. *< ui_requirement
15027 #. *< flags 15680 #. *< flags
15028 #. *< dependencies 15681 #. *< dependencies
15029 #. *< priority 15682 #. *< priority
15030 #. *< id 15683 #. *< id
15031 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 15684 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
15032 msgid "Buddy Ticker" 15685 msgid "Buddy Ticker"
15033 msgstr "טיקר אנשי קשר" 15686 msgstr "טיקר אנשי קשר"
15034 15687
15035 #. *< name 15688 #. *< name
15036 #. *< version 15689 #. *< version
15037 #. * summary 15690 #. * summary
15038 #. * description 15691 #. * description
15039 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 15692 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
15040 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 15693 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
15041 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך." 15694 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
15042 15695
15043 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 15696 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
15044 msgid "Display Timestamps Every" 15697 msgid "Display Timestamps Every"
15235 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 15888 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15236 msgstr "" 15889 msgstr ""
15237 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי " 15890 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי "
15238 "הקשר." 15891 "הקשר."
15239 15892
15240 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 15893 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
15241 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 15894 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15242 msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>" 15895 msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>"
15243 15896
15244 #. *< type 15897 #. *< type
15245 #. *< ui_requirement 15898 #. *< ui_requirement
15246 #. *< flags 15899 #. *< flags
15247 #. *< dependencies 15900 #. *< dependencies
15248 #. *< priority 15901 #. *< priority
15249 #. *< id 15902 #. *< id
15250 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 15903 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
15251 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 15904 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
15252 msgid "XMPP Console" 15905 msgid "XMPP Console"
15253 msgstr "קונוסליית XMPP" 15906 msgstr "קונוסליית XMPP"
15254 15907
15255 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 15908 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
15281 15934
15282 #. * description 15935 #. * description
15283 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 15936 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
15284 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 15937 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
15285 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." 15938 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
15939
15940 #~ msgid ""
15941 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
15942 #~ "%s"
15943 #~ msgstr ""
15944 #~ "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n"
15945 #~ "%s"
15946
15947 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
15948 #~ msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
15949
15950 #~ msgid "Reject watching by other users"
15951 #~ msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
15952
15953 #~ msgid "Block invites"
15954 #~ msgstr "חסום הזמנות"
15955
15956 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
15957 #~ msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
15958
15959 #~ msgid "Alias..."
15960 #~ msgstr "שם נוסף..."
15961
15962 #~ msgid ""
15963 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
15964 #~ msgstr ""
15965 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
15966
15967 #~ msgid "Larger font size"
15968 #~ msgstr "הגדל גודל גופן"
15969
15970 #~ msgid "Smaller font size"
15971 #~ msgstr "הקטן גודל גופן"
15972
15973 #~ msgid "Reset formatting"
15974 #~ msgstr "נקה פירמוט טקסט"
15975
15976 #~ msgid "Insert link"
15977 #~ msgstr "הכנס קישור"
15978
15979 #~ msgid "Insert image"
15980 #~ msgstr "הכנס תמונה"
15981
15982 #~ msgid "Insert smiley"
15983 #~ msgstr "הכנס חיוך"
15984
15985 #~ msgid ""
15986 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
15987 #~ "or use it as the buddy icon for this user."
15988 #~ msgstr ""
15989 #~ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור "
15990 #~ "סמל עבור איש הקשר הזה."
15991
15992 #~ msgid ""
15993 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
15994 #~ "pidgin.im</a>."
15995 #~ msgstr ""
15996 #~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
15997 #~ "im</a>."
15998