comparison po/th.po @ 31053:82f1e6a70b11

intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000
parents 52d9f591585e
children 9b2f7847c133
comparison
equal deleted inserted replaced
31052:67d931d2a4f3 31053:82f1e6a70b11
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n" 14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" 15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
16 "Language: th\n" 16 "Language: th\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
4807 msgstr "" 4807 msgstr ""
4808 4808
4809 msgid "Unknown Error in presence" 4809 msgid "Unknown Error in presence"
4810 msgstr "" 4810 msgstr ""
4811 4811
4812 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Transfer was closed."
4817 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
4818
4819 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4820 msgstr ""
4821
4822 #, c-format 4812 #, c-format
4823 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4813 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4824 msgstr "" 4814 msgstr ""
4825 4815
4826 msgid "File Send Failed" 4816 msgid "File Send Failed"
5174 msgstr "" 5164 msgstr ""
5175 5165
5176 msgid "The username specified does not exist." 5166 msgid "The username specified does not exist."
5177 msgstr "" 5167 msgstr ""
5178 5168
5169 msgid "Unable to parse message"
5170 msgstr ""
5171
5172 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5173 msgstr ""
5174
5175 msgid "Invalid email address"
5176 msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
5177
5178 msgid "User does not exist"
5179 msgstr ""
5180
5181 msgid "Fully qualified domain name missing"
5182 msgstr ""
5183
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Already logged in"
5186 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
5187
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid username"
5190 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
5191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid friendly name"
5194 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
5195
5196 #, fuzzy
5197 msgid "List full"
5198 msgstr "รายการคู่สนทนาเต็ม"
5199
5200 msgid "Already there"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Not on list"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "User is offline"
5207 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
5208
5209 msgid "Already in the mode"
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "Already in opposite list"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Too many groups"
5216 msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"
5217
5218 msgid "Invalid group"
5219 msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
5220
5221 msgid "User not in group"
5222 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
5223
5224 msgid "Group name too long"
5225 msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"
5226
5227 msgid "Cannot remove group zero"
5228 msgstr ""
5229
5230 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "Switchboard failed"
5234 msgstr ""
5235
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Notify transfer failed"
5238 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
5239
5240 msgid "Required fields missing"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "Too many hits to a FND"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Not logged in"
5247 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
5248
5249 msgid "Service temporarily unavailable"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "Database server error"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Command disabled"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "File operation error"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Memory allocation error"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Server busy"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Server unavailable"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Peer notification server down"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Database connect error"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Error creating connection"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Unable to write"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Session overload"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "User is too active"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Too many sessions"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Passport not verified"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Bad friend file"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "Not expected"
5307 msgstr ""
5308
5309 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5310 msgstr ""
5311
5312 msgid "Server too busy"
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "Authentication failed"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "Not allowed when offline"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "Not accepting new users"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "Kids Passport without parental consent"
5325 msgstr ""
5326
5327 msgid "Passport account not yet verified"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "Passport account suspended"
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "Bad ticket"
5334 msgstr ""
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "Unknown Error Code %d"
5338 msgstr ""
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "MSN Error: %s\n"
5342 msgstr ""
5343
5179 #, c-format 5344 #, c-format
5180 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 5345 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5181 msgstr "" 5346 msgstr ""
5182 5347
5183 #, c-format 5348 #, c-format
5188 5353
5189 #, c-format 5354 #, c-format
5190 msgid "" 5355 msgid ""
5191 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 5356 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5192 "to be added?" 5357 "to be added?"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "Unable to parse message"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid "Invalid email address"
5202 msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
5203
5204 msgid "User does not exist"
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid "Fully qualified domain name missing"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Already logged in"
5212 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
5213
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid username"
5216 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
5217
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid friendly name"
5220 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
5221
5222 #, fuzzy
5223 msgid "List full"
5224 msgstr "รายการคู่สนทนาเต็ม"
5225
5226 msgid "Already there"
5227 msgstr ""
5228
5229 msgid "Not on list"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "User is offline"
5233 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
5234
5235 msgid "Already in the mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 msgid "Already in opposite list"
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "Too many groups"
5242 msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"
5243
5244 msgid "Invalid group"
5245 msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
5246
5247 msgid "User not in group"
5248 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
5249
5250 msgid "Group name too long"
5251 msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"
5252
5253 msgid "Cannot remove group zero"
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "Switchboard failed"
5260 msgstr ""
5261
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Notify transfer failed"
5264 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
5265
5266 msgid "Required fields missing"
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "Too many hits to a FND"
5270 msgstr ""
5271
5272 msgid "Not logged in"
5273 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
5274
5275 msgid "Service temporarily unavailable"
5276 msgstr ""
5277
5278 msgid "Database server error"
5279 msgstr ""
5280
5281 msgid "Command disabled"
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "File operation error"
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "Memory allocation error"
5288 msgstr ""
5289
5290 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5291 msgstr ""
5292
5293 msgid "Server busy"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Server unavailable"
5297 msgstr ""
5298
5299 msgid "Peer notification server down"
5300 msgstr ""
5301
5302 msgid "Database connect error"
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5306 msgstr ""
5307
5308 msgid "Error creating connection"
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "Unable to write"
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "Session overload"
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "User is too active"
5321 msgstr ""
5322
5323 msgid "Too many sessions"
5324 msgstr ""
5325
5326 msgid "Passport not verified"
5327 msgstr ""
5328
5329 msgid "Bad friend file"
5330 msgstr ""
5331
5332 msgid "Not expected"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Server too busy"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Authentication failed"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Not allowed when offline"
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid "Not accepting new users"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "Kids Passport without parental consent"
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid "Passport account not yet verified"
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "Passport account suspended"
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid "Bad ticket"
5360 msgstr ""
5361
5362 #, c-format
5363 msgid "Unknown Error Code %d"
5364 msgstr ""
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "MSN Error: %s\n"
5368 msgstr "" 5358 msgstr ""
5369 5359
5370 #, fuzzy 5360 #, fuzzy
5371 msgid "Other Contacts" 5361 msgid "Other Contacts"
5372 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม" 5362 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
5414 5404
5415 #, fuzzy, c-format 5405 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "Set friendly name for %s." 5406 msgid "Set friendly name for %s."
5417 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก" 5407 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"
5418 5408
5419 msgid "Set your friendly name." 5409 #, fuzzy
5420 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก" 5410 msgid "Set Friendly Name"
5411 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
5421 5412
5422 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5413 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5423 msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น" 5414 msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
5424 5415
5416 #, fuzzy
5417 msgid "This Location"
5418 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
5419
5420 #, fuzzy
5421 msgid "This is the name that identifies this location"
5422 msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
5423
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Other Locations"
5426 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
5427
5428 #, fuzzy
5429 msgid "You can sign out from other locations here"
5430 msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
5431
5432 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5433 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5434 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5435 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5436 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5437 #. callers add the colon themselves.
5438 #, fuzzy
5439 msgid "You are not signed in from any other locations."
5440 msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
5441
5442 msgid "Allow multiple logins?"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid ""
5446 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5447 "simultaneously?"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Allow"
5451 msgstr "อนุญาต"
5452
5453 msgid "Disallow"
5454 msgstr "ไม่อนุญาต"
5455
5425 msgid "Set your home phone number." 5456 msgid "Set your home phone number."
5426 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน" 5457 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
5427 5458
5428 msgid "Set your work phone number." 5459 msgid "Set your work phone number."
5429 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน" 5460 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
5437 msgid "" 5468 msgid ""
5438 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5469 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5439 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5470 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5440 msgstr "" 5471 msgstr ""
5441 5472
5442 msgid "Allow"
5443 msgstr "อนุญาต"
5444
5445 msgid "Disallow"
5446 msgstr "ไม่อนุญาต"
5447
5448 #, c-format 5473 #, c-format
5449 msgid "Blocked Text for %s" 5474 msgid "Blocked Text for %s"
5450 msgstr "" 5475 msgstr ""
5451 5476
5452 msgid "No text is blocked for this account." 5477 msgid "No text is blocked for this account."
5509 msgstr "ชื่อ" 5534 msgstr "ชื่อ"
5510 5535
5511 msgid "Set Friendly Name..." 5536 msgid "Set Friendly Name..."
5512 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..." 5537 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
5513 5538
5539 #, fuzzy
5540 msgid "View Locations..."
5541 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
5542
5514 msgid "Set Home Phone Number..." 5543 msgid "Set Home Phone Number..."
5515 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน" 5544 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
5516 5545
5517 msgid "Set Work Phone Number..." 5546 msgid "Set Work Phone Number..."
5518 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน" 5547 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
5520 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5549 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5521 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ" 5550 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
5522 5551
5523 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5552 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5524 msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ" 5553 msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"
5554
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5557 msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
5525 5558
5526 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5559 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5527 msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages" 5560 msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
5528 5561
5529 msgid "View Blocked Text..." 5562 msgid "View Blocked Text..."
5740 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา" 5773 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
5741 5774
5742 #, fuzzy 5775 #, fuzzy
5743 msgid "Allow direct connections" 5776 msgid "Allow direct connections"
5744 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด" 5777 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
5778
5779 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5780 msgstr ""
5745 5781
5746 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5782 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5747 msgstr "" 5783 msgstr ""
5748 5784
5749 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 5785 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6913 msgid "" 6949 msgid ""
6914 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6950 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6915 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6951 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6916 msgstr "" 6952 msgstr ""
6917 6953
6954 msgid ""
6955 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6956 "doesn't support it."
6957 msgstr ""
6958
6918 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an 6959 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6919 #. error message. 6960 #. error message.
6920 #, fuzzy, c-format 6961 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "Error requesting %s: %s" 6962 msgid "Error requesting %s: %s"
6922 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ" 6963 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
6923 6964
6965 #, fuzzy
6966 msgid "The server returned an empty response"
6967 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6968
6924 msgid "" 6969 msgid ""
6925 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " 6970 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6926 "client does not currently support CAPTCHAs." 6971 "client does not currently support CAPTCHAs."
6927 msgstr "" 6972 msgstr ""
6928 6973
6929 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6974 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6930 msgstr "" 6975 msgstr ""
6931
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "Error requesting %s"
6934 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
6935 6976
6936 msgid "" 6977 msgid ""
6937 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6978 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6938 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6979 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6939 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6980 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7240 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " 7281 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7241 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 7282 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7242 "numbers and spaces, or contain only numbers." 7283 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7243 msgstr "" 7284 msgstr ""
7244 7285
7286 msgid ""
7287 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7288 "supported by your system."
7289 msgstr ""
7290
7245 #, fuzzy, c-format 7291 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." 7292 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7247 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์" 7293 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
7248 7294
7249 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 7295 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7706 msgstr "" 7752 msgstr ""
7707 7753
7708 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7754 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7709 msgstr "" 7755 msgstr ""
7710 7756
7757 msgid "Don't use encryption"
7758 msgstr ""
7759
7711 msgid "Use clientLogin" 7760 msgid "Use clientLogin"
7712 msgstr "" 7761 msgstr ""
7713 7762
7714 msgid "" 7763 msgid ""
7715 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 7764 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7899 7948
7900 msgid "Personal Web Page" 7949 msgid "Personal Web Page"
7901 msgstr "" 7950 msgstr ""
7902 7951
7903 #. aim_userinfo_t 7952 #. aim_userinfo_t
7904 #. strip_html_tags 7953 #. use_html_status
7905 msgid "Additional Information" 7954 msgid "Additional Information"
7906 msgstr "" 7955 msgstr ""
7907 7956
7908 msgid "Zip Code" 7957 msgid "Zip Code"
7909 msgstr "" 7958 msgstr ""
7927 msgstr "" 7976 msgstr ""
7928 7977
7929 msgid "Capabilities" 7978 msgid "Capabilities"
7930 msgstr "" 7979 msgstr ""
7931 7980
7932 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job 7981 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7982 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7983 #. Invisible.
7933 msgid "Appear Online" 7984 msgid "Appear Online"
7934 msgstr "" 7985 msgstr ""
7935 7986
7987 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7988 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7989 #. Invisible (this is the default).
7936 msgid "Don't Appear Online" 7990 msgid "Don't Appear Online"
7937 msgstr "" 7991 msgstr ""
7938 7992
7993 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7994 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7995 #. isn't Invisible).
7939 msgid "Appear Offline" 7996 msgid "Appear Offline"
7940 msgstr "" 7997 msgstr ""
7941 7998
7999 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8000 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
8001 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
8002 #. default).
7942 msgid "Don't Appear Offline" 8003 msgid "Don't Appear Offline"
7943 msgstr "" 8004 msgstr ""
7944 8005
7945 #, fuzzy 8006 #, fuzzy
7946 msgid "you have no buddies on this list" 8007 msgid "you have no buddies on this list"
12200 msgstr "" 12261 msgstr ""
12201 12262
12202 msgid "Australian English" 12263 msgid "Australian English"
12203 msgstr "" 12264 msgstr ""
12204 12265
12266 msgid "British English"
12267 msgstr ""
12268
12205 msgid "Canadian English" 12269 msgid "Canadian English"
12206 msgstr ""
12207
12208 msgid "British English"
12209 msgstr "" 12270 msgstr ""
12210 12271
12211 msgid "Esperanto" 12272 msgid "Esperanto"
12212 msgstr "" 12273 msgstr ""
12213 12274
12285 12346
12286 msgid "Kurdish" 12347 msgid "Kurdish"
12287 msgstr "" 12348 msgstr ""
12288 12349
12289 msgid "Lao" 12350 msgid "Lao"
12351 msgstr ""
12352
12353 msgid "Maithili"
12290 msgstr "" 12354 msgstr ""
12291 12355
12292 msgid "Macedonian" 12356 msgid "Macedonian"
12293 msgstr "" 12357 msgstr ""
12294 12358
13975 msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน" 14039 msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน"
13976 14040
13977 msgid "Google Talk" 14041 msgid "Google Talk"
13978 msgstr "" 14042 msgstr ""
13979 14043
14044 msgid "Facebook (XMPP)"
14045 msgstr ""
14046
13980 #, c-format 14047 #, c-format
13981 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 14048 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13982 msgstr "" 14049 msgstr ""
13983 14050
13984 msgid "Failed to load image" 14051 msgid "Failed to load image"
15436 15503
15437 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15504 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15438 msgstr "" 15505 msgstr ""
15439 15506
15440 #, fuzzy 15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "Transfer was closed."
15509 #~ msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
15510
15511 #~ msgid "Set your friendly name."
15512 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"
15513
15514 #, fuzzy
15515 #~ msgid "Error requesting %s"
15516 #~ msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
15517
15518 #, fuzzy
15441 #~ msgid "Require SSL/TLS" 15519 #~ msgid "Require SSL/TLS"
15442 #~ msgstr "บังคับใช้ TLS" 15520 #~ msgstr "บังคับใช้ TLS"
15443 15521
15444 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" 15522 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
15445 #~ msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)" 15523 #~ msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)"
15582 #~ msgstr "HTML" 15660 #~ msgstr "HTML"
15583 15661
15584 #, fuzzy 15662 #, fuzzy
15585 #~ msgid "In-Band Registration" 15663 #~ msgid "In-Band Registration"
15586 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" 15664 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "User Location"
15590 #~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
15591 15665
15592 #, fuzzy 15666 #, fuzzy
15593 #~ msgid "Chat State Notifications" 15667 #~ msgid "Chat State Notifications"
15594 #~ msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" 15668 #~ msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
15595 15669