comparison po/da.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
15 # Ban = Udvis 15 # Ban = Udvis
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n" 18 "Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 20 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:41+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:41+0200\n"
22 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" 22 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 23 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1339 msgstr "Ny adgangskode" 1339 msgstr "Ny adgangskode"
1340 1340
1341 #. * 1341 #. *
1342 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1342 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1343 #. 1343 #.
1344 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1344 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1345 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1345 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1346 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1346 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1347 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1347 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1348 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1348 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1349 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1349 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1350 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1350 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1360 msgid "OK" 1360 msgid "OK"
1361 msgstr "O.k." 1361 msgstr "O.k."
1362 1362
1363 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1363 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1364 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1364 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1365 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1365 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1366 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1366 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1367 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1367 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1368 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1368 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1369 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1369 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1370 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1370 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1371 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1371 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1372 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1372 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1883 1883
1884 #: src/gtkblist.c:973 1884 #: src/gtkblist.c:973
1885 msgid "Alias Contact..." 1885 msgid "Alias Contact..."
1886 msgstr "Alias kontakt..." 1886 msgstr "Alias kontakt..."
1887 1887
1888 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 1888 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
1889 msgid "Remove Contact" 1889 msgid "Remove Contact"
1890 msgstr "Fjern kontakt" 1890 msgstr "Fjern kontakt"
1891 1891
1892 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 1892 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
1893 msgid "_Alias..." 1893 msgid "_Alias..."
2687 2687
2688 #: src/gtkconv.c:3525 2688 #: src/gtkconv.c:3525
2689 msgid "Get the user's information" 2689 msgid "Get the user's information"
2690 msgstr "Hent brugerens oplysninger" 2690 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
2691 2691
2692 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2692 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2693 #, c-format 2693 #, c-format
2694 msgid "%d person in room" 2694 msgid "%d person in room"
2695 msgid_plural "%d people in room" 2695 msgid_plural "%d people in room"
2696 msgstr[0] "%d person i rummet." 2696 msgstr[0] "%d person i rummet."
2697 msgstr[1] "%d personer i rummet." 2697 msgstr[1] "%d personer i rummet."
2698 2698
2699 #: src/gtkconv.c:5589 2699 #: src/gtkconv.c:5582
2700 msgid "" 2700 msgid ""
2701 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2701 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2702 "command." 2702 "command."
2703 msgstr "" 2703 msgstr ""
2704 "say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en " 2704 "say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
2705 "kommando." 2705 "kommando."
2706 2706
2707 #: src/gtkconv.c:5592 2707 #: src/gtkconv.c:5585
2708 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2708 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2709 msgstr "" 2709 msgstr ""
2710 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." 2710 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
2711 2711
2712 #: src/gtkconv.c:5595 2712 #: src/gtkconv.c:5588
2713 msgid "" 2713 msgid ""
2714 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2714 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2715 "conversation." 2715 "conversation."
2716 msgstr "" 2716 msgstr ""
2717 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " 2717 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
2718 "nuværende samtale." 2718 "nuværende samtale."
2719 2719
2720 #: src/gtkconv.c:5598 2720 #: src/gtkconv.c:5591
2721 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2721 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2722 msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst." 2722 msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
2723 2723
2724 #: src/gtkconv.c:5601 2724 #: src/gtkconv.c:5594
2725 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2725 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2726 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando." 2726 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando."
2727 2727
2728 #: src/gtkconv.c:5706 2728 #: src/gtkconv.c:5709
2729 #, fuzzy 2729 #, fuzzy
2730 msgid "Confirm close" 2730 msgid "Confirm close"
2731 msgstr "Bekræft Konto" 2731 msgstr "Bekræft Konto"
2732 2732
2733 #: src/gtkconv.c:5738 2733 #: src/gtkconv.c:5741
2734 #, fuzzy 2734 #, fuzzy
2735 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2735 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2736 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" 2736 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
2737 2737
2738 #: src/gtkconv.c:6403 2738 #: src/gtkconv.c:6408
2739 msgid "Close conversation" 2739 msgid "Close conversation"
2740 msgstr "Luk samtale" 2740 msgstr "Luk samtale"
2741 2741
2742 #: src/gtkconv.c:6864 2742 #: src/gtkconv.c:6872
2743 msgid "Last created window" 2743 msgid "Last created window"
2744 msgstr "Sidst oprettede vindue" 2744 msgstr "Sidst oprettede vindue"
2745 2745
2746 #: src/gtkconv.c:6866 2746 #: src/gtkconv.c:6874
2747 msgid "Separate IM and Chat windows" 2747 msgid "Separate IM and Chat windows"
2748 msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" 2748 msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer"
2749 2749
2750 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 2750 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2751 msgid "New window" 2751 msgid "New window"
2752 msgstr "Nyt vindue" 2752 msgstr "Nyt vindue"
2753 2753
2754 #: src/gtkconv.c:6870 2754 #: src/gtkconv.c:6878
2755 msgid "By group" 2755 msgid "By group"
2756 msgstr "Efter gruppe" 2756 msgstr "Efter gruppe"
2757 2757
2758 #: src/gtkconv.c:6872 2758 #: src/gtkconv.c:6880
2759 msgid "By account" 2759 msgid "By account"
2760 msgstr "Efter konto" 2760 msgstr "Efter konto"
2761 2761
2762 #: src/gtkdebug.c:232 2762 #: src/gtkdebug.c:232
2763 msgid "Save Debug Log" 2763 msgid "Save Debug Log"
2841 2841
2842 #: src/gtkdialogs.c:94 2842 #: src/gtkdialogs.c:94
2843 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2843 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2844 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" 2844 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
2845 2845
2846 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 2846 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2847 msgid "Bulgarian" 2847 msgid "Bulgarian"
2848 msgstr "Bulgarsk" 2848 msgstr "Bulgarsk"
2849 2849
2850 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 2850 #: src/gtkdialogs.c:101
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Bosnian"
2853 msgstr "Estonisk"
2854
2855 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2851 msgid "Catalan" 2856 msgid "Catalan"
2852 msgstr "Katalansk" 2857 msgstr "Katalansk"
2853 2858
2854 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 2859 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2855 msgid "Czech" 2860 msgid "Czech"
2856 msgstr "Tjekkisk" 2861 msgstr "Tjekkisk"
2857 2862
2858 #: src/gtkdialogs.c:103 2863 #: src/gtkdialogs.c:104
2859 msgid "Danish" 2864 msgid "Danish"
2860 msgstr "Dansk" 2865 msgstr "Dansk"
2861 2866
2862 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 2867 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2863 msgid "German" 2868 msgid "German"
2864 msgstr "Tysk" 2869 msgstr "Tysk"
2865 2870
2866 #: src/gtkdialogs.c:105 2871 #: src/gtkdialogs.c:106
2867 msgid "Australian English" 2872 msgid "Australian English"
2868 msgstr "Australsk-engelsk" 2873 msgstr "Australsk-engelsk"
2869 2874
2870 #: src/gtkdialogs.c:106 2875 #: src/gtkdialogs.c:107
2871 msgid "British English" 2876 msgid "British English"
2872 msgstr "Britisk-engelsk" 2877 msgstr "Britisk-engelsk"
2873 2878
2874 #: src/gtkdialogs.c:107 2879 #: src/gtkdialogs.c:108
2875 msgid "Canadian English" 2880 msgid "Canadian English"
2876 msgstr "Canadisk-engelsk" 2881 msgstr "Canadisk-engelsk"
2877 2882
2878 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 2883 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
2879 msgid "Spanish" 2884 msgid "Spanish"
2880 msgstr "Spansk" 2885 msgstr "Spansk"
2881 2886
2882 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 2887 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
2883 msgid "Finnish" 2888 msgid "Finnish"
2884 msgstr "Finsk" 2889 msgstr "Finsk"
2885 2890
2886 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 2891 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
2887 msgid "French" 2892 msgid "French"
2888 msgstr "Fransk" 2893 msgstr "Fransk"
2889 2894
2890 #: src/gtkdialogs.c:111 2895 #: src/gtkdialogs.c:112
2891 msgid "Hebrew" 2896 msgid "Hebrew"
2892 msgstr "Hebraisk" 2897 msgstr "Hebraisk"
2893 2898
2894 #: src/gtkdialogs.c:112 2899 #: src/gtkdialogs.c:113
2895 msgid "Hindi" 2900 msgid "Hindi"
2896 msgstr "Hindu" 2901 msgstr "Hindu"
2897 2902
2898 #: src/gtkdialogs.c:113 2903 #: src/gtkdialogs.c:114
2899 msgid "Hungarian" 2904 msgid "Hungarian"
2900 msgstr "Ungarsk" 2905 msgstr "Ungarsk"
2901 2906
2902 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 2907 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
2903 msgid "Italian" 2908 msgid "Italian"
2904 msgstr "Italiensk" 2909 msgstr "Italiensk"
2905 2910
2906 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 2911 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
2907 msgid "Japanese" 2912 msgid "Japanese"
2908 msgstr "Japansk" 2913 msgstr "Japansk"
2909 2914
2910 #: src/gtkdialogs.c:116 2915 #: src/gtkdialogs.c:117
2911 msgid "Lithuanian" 2916 msgid "Lithuanian"
2912 msgstr "Litausk" 2917 msgstr "Litausk"
2913 2918
2914 #: src/gtkdialogs.c:117 2919 #: src/gtkdialogs.c:118
2915 msgid "Georgian" 2920 msgid "Georgian"
2916 msgstr "Geogoriansk" 2921 msgstr "Geogoriansk"
2917 2922
2918 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 2923 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
2919 msgid "Korean" 2924 msgid "Korean"
2920 msgstr "Koreansk" 2925 msgstr "Koreansk"
2921 2926
2922 #: src/gtkdialogs.c:119 2927 #: src/gtkdialogs.c:120
2923 #, fuzzy 2928 #, fuzzy
2924 msgid "Dutch, Flemish" 2929 msgid "Dutch, Flemish"
2925 msgstr "Hollandsk; Flamsk" 2930 msgstr "Hollandsk; Flamsk"
2926 2931
2927 #: src/gtkdialogs.c:120 2932 #: src/gtkdialogs.c:121
2928 msgid "Macedonian" 2933 msgid "Macedonian"
2929 msgstr "Makedonsk" 2934 msgstr "Makedonsk"
2930 2935
2931 #: src/gtkdialogs.c:121 2936 #: src/gtkdialogs.c:122
2932 msgid "Norwegian" 2937 msgid "Norwegian"
2933 msgstr "Norsk" 2938 msgstr "Norsk"
2934 2939
2935 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 2940 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
2936 msgid "Polish" 2941 msgid "Polish"
2937 msgstr "Polsk" 2942 msgstr "Polsk"
2938 2943
2939 #: src/gtkdialogs.c:124 2944 #: src/gtkdialogs.c:125
2940 msgid "Portuguese" 2945 msgid "Portuguese"
2941 msgstr "Portugisisk" 2946 msgstr "Portugisisk"
2942 2947
2943 #: src/gtkdialogs.c:125 2948 #: src/gtkdialogs.c:126
2944 msgid "Portuguese-Brazil" 2949 msgid "Portuguese-Brazil"
2945 msgstr "Portugisisk-Brasilien" 2950 msgstr "Portugisisk-Brasilien"
2946 2951
2947 #: src/gtkdialogs.c:126 2952 #: src/gtkdialogs.c:127
2948 msgid "Romanian" 2953 msgid "Romanian"
2949 msgstr "Rumænsk" 2954 msgstr "Rumænsk"
2950 2955
2951 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 2956 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
2952 msgid "Russian" 2957 msgid "Russian"
2953 msgstr "Russisk" 2958 msgstr "Russisk"
2954 2959
2955 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 2960 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
2956 msgid "Serbian" 2961 msgid "Serbian"
2957 msgstr "Serbisk" 2962 msgstr "Serbisk"
2958 2963
2959 #: src/gtkdialogs.c:130 2964 #: src/gtkdialogs.c:131
2960 msgid "Slovenian" 2965 msgid "Slovenian"
2961 msgstr "Slovensk" 2966 msgstr "Slovensk"
2962 2967
2963 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 2968 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
2964 msgid "Swedish" 2969 msgid "Swedish"
2965 msgstr "Svensk" 2970 msgstr "Svensk"
2966 2971
2967 #: src/gtkdialogs.c:132 2972 #: src/gtkdialogs.c:133
2968 msgid "Telugu" 2973 msgid "Telugu"
2969 msgstr "" 2974 msgstr ""
2970 2975
2971 #: src/gtkdialogs.c:133 2976 #: src/gtkdialogs.c:134
2972 msgid "Vietnamese" 2977 msgid "Vietnamese"
2973 msgstr "Vietnamesisk" 2978 msgstr "Vietnamesisk"
2974 2979
2975 #: src/gtkdialogs.c:133 2980 #: src/gtkdialogs.c:134
2976 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 2981 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2977 msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet" 2982 msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
2978 2983
2979 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 2984 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
2980 msgid "Simplified Chinese" 2985 msgid "Simplified Chinese"
2981 msgstr "Simpelt kinesisk" 2986 msgstr "Simpelt kinesisk"
2982 2987
2983 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 2988 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
2984 msgid "Traditional Chinese" 2989 msgid "Traditional Chinese"
2985 msgstr "Traditionelt kinesisk" 2990 msgstr "Traditionelt kinesisk"
2986 2991
2987 #: src/gtkdialogs.c:142 2992 #: src/gtkdialogs.c:143
2988 msgid "Amharic" 2993 msgid "Amharic"
2989 msgstr "Amharisk" 2994 msgstr "Amharisk"
2990 2995
2991 #: src/gtkdialogs.c:157 2996 #: src/gtkdialogs.c:158
2992 msgid "Slovak" 2997 msgid "Slovak"
2993 msgstr "Slovakisk" 2998 msgstr "Slovakisk"
2994 2999
2995 #: src/gtkdialogs.c:201 3000 #: src/gtkdialogs.c:202
2996 msgid "About Gaim" 3001 msgid "About Gaim"
2997 msgstr "Om Gaim" 3002 msgstr "Om Gaim"
2998 3003
2999 #: src/gtkdialogs.c:225 3004 #: src/gtkdialogs.c:226
3000 #, fuzzy 3005 #, fuzzy
3001 msgid "" 3006 msgid ""
3002 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3007 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3003 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3008 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3004 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3009 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3005 msgstr "" 3010 msgstr ""
3006 "Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, " 3011 "Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, "
3007 "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på " 3012 "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på "
3008 "samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>" 3013 "samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>"
3009 3014
3010 #: src/gtkdialogs.c:234 3015 #: src/gtkdialogs.c:235
3011 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3016 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3012 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>" 3017 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
3013 3018
3014 #: src/gtkdialogs.c:237 3019 #: src/gtkdialogs.c:238
3015 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3020 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3016 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" 3021 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
3017 3022
3018 #: src/gtkdialogs.c:243 3023 #: src/gtkdialogs.c:244
3019 msgid "Active Developers" 3024 msgid "Active Developers"
3020 msgstr "Aktive udviklere" 3025 msgstr "Aktive udviklere"
3021 3026
3022 #: src/gtkdialogs.c:258 3027 #: src/gtkdialogs.c:259
3023 msgid "Crazy Patch Writers" 3028 msgid "Crazy Patch Writers"
3024 msgstr "Vilde patch-skrivere" 3029 msgstr "Vilde patch-skrivere"
3025 3030
3026 #: src/gtkdialogs.c:273 3031 #: src/gtkdialogs.c:274
3027 msgid "Retired Developers" 3032 msgid "Retired Developers"
3028 msgstr "Tidligere udviklere" 3033 msgstr "Tidligere udviklere"
3029 3034
3030 #: src/gtkdialogs.c:288 3035 #: src/gtkdialogs.c:289
3031 msgid "Current Translators" 3036 msgid "Current Translators"
3032 msgstr "Nuværende oversættere" 3037 msgstr "Nuværende oversættere"
3033 3038
3034 #: src/gtkdialogs.c:308 3039 #: src/gtkdialogs.c:309
3035 msgid "Past Translators" 3040 msgid "Past Translators"
3036 msgstr "Tidligere oversættere" 3041 msgstr "Tidligere oversættere"
3037 3042
3038 #: src/gtkdialogs.c:326 3043 #: src/gtkdialogs.c:327
3039 #, fuzzy 3044 #, fuzzy
3040 msgid "Debugging Information" 3045 msgid "Debugging Information"
3041 msgstr "Brugeroplysninger" 3046 msgstr "Brugeroplysninger"
3042 3047
3043 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3048 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3044 #, fuzzy 3049 #, fuzzy
3045 msgid "_Name" 3050 msgid "_Name"
3046 msgstr "Navn" 3051 msgstr "Navn"
3047 3052
3048 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3053 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3049 msgid "_Account" 3054 msgid "_Account"
3050 msgstr "_Konto" 3055 msgstr "_Konto"
3051 3056
3052 #: src/gtkdialogs.c:501 3057 #: src/gtkdialogs.c:502
3053 msgid "New Instant Message" 3058 msgid "New Instant Message"
3054 msgstr "Ny besked" 3059 msgstr "Ny besked"
3055 3060
3056 #: src/gtkdialogs.c:503 3061 #: src/gtkdialogs.c:504
3057 #, fuzzy 3062 #, fuzzy
3058 msgid "" 3063 msgid ""
3059 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3064 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3060 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med." 3065 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med."
3061 3066
3062 #: src/gtkdialogs.c:642 3067 #: src/gtkdialogs.c:643
3063 msgid "Get User Info" 3068 msgid "Get User Info"
3064 msgstr "Hent brugeroplysninger" 3069 msgstr "Hent brugeroplysninger"
3065 3070
3066 #: src/gtkdialogs.c:644 3071 #: src/gtkdialogs.c:645
3067 #, fuzzy 3072 #, fuzzy
3068 msgid "" 3073 msgid ""
3069 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3074 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3070 "like to view." 3075 "like to view."
3071 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se." 3076 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se."
3072 3077
3073 #: src/gtkdialogs.c:698 3078 #: src/gtkdialogs.c:699
3074 #, fuzzy 3079 #, fuzzy
3075 msgid "View User Log" 3080 msgid "View User Log"
3076 msgstr "Hent bruger log" 3081 msgstr "Hent bruger log"
3077 3082
3078 #: src/gtkdialogs.c:700 3083 #: src/gtkdialogs.c:701
3079 #, fuzzy 3084 #, fuzzy
3080 msgid "" 3085 msgid ""
3081 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3086 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3082 "to view." 3087 "to view."
3083 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse." 3088 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse."
3084 3089
3085 #: src/gtkdialogs.c:719 3090 #: src/gtkdialogs.c:720
3086 msgid "Alias Contact" 3091 msgid "Alias Contact"
3087 msgstr "Alias kontakt" 3092 msgstr "Alias kontakt"
3088 3093
3089 #: src/gtkdialogs.c:720 3094 #: src/gtkdialogs.c:721
3090 msgid "Enter an alias for this contact." 3095 msgid "Enter an alias for this contact."
3091 msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." 3096 msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
3092 3097
3093 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3098 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3094 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3099 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3095 msgid "Alias" 3100 msgid "Alias"
3096 msgstr "Alias" 3101 msgstr "Alias"
3097 3102
3098 #: src/gtkdialogs.c:740 3103 #: src/gtkdialogs.c:741
3099 #, c-format 3104 #, c-format
3100 msgid "Enter an alias for %s." 3105 msgid "Enter an alias for %s."
3101 msgstr "Indtast et alias for %s." 3106 msgstr "Indtast et alias for %s."
3102 3107
3103 #: src/gtkdialogs.c:742 3108 #: src/gtkdialogs.c:743
3104 msgid "Alias Buddy" 3109 msgid "Alias Buddy"
3105 msgstr "Lav alias for ven" 3110 msgstr "Lav alias for ven"
3106 3111
3107 #: src/gtkdialogs.c:761 3112 #: src/gtkdialogs.c:762
3108 msgid "Alias Chat" 3113 msgid "Alias Chat"
3109 msgstr "Alias chat" 3114 msgstr "Alias chat"
3110 3115
3111 #: src/gtkdialogs.c:762 3116 #: src/gtkdialogs.c:763
3112 msgid "Enter an alias for this chat." 3117 msgid "Enter an alias for this chat."
3113 msgstr "Indtast et alias for denne chat." 3118 msgstr "Indtast et alias for denne chat."
3114 3119
3115 #: src/gtkdialogs.c:799 3120 #: src/gtkdialogs.c:800
3116 #, fuzzy, c-format 3121 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "" 3122 msgid ""
3118 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3123 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3119 "your buddy list. Do you want to continue?" 3124 "your buddy list. Do you want to continue?"
3120 msgid_plural "" 3125 msgid_plural ""
3125 "venneliste. Vil du fortsætte?" 3130 "venneliste. Vil du fortsætte?"
3126 msgstr[1] "" 3131 msgstr[1] ""
3127 "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " 3132 "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
3128 "venneliste. Vil du fortsætte?" 3133 "venneliste. Vil du fortsætte?"
3129 3134
3130 #: src/gtkdialogs.c:866 3135 #: src/gtkdialogs.c:867
3131 #, c-format 3136 #, c-format
3132 msgid "" 3137 msgid ""
3133 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3138 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3134 "list. Do you want to continue?" 3139 "list. Do you want to continue?"
3135 msgstr "" 3140 msgstr ""
3136 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " 3141 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
3137 "Vil du fortsætte?" 3142 "Vil du fortsætte?"
3138 3143
3139 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3144 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3140 msgid "Remove Group" 3145 msgid "Remove Group"
3141 msgstr "Fjern gruppe" 3146 msgstr "Fjern gruppe"
3142 3147
3143 #: src/gtkdialogs.c:908 3148 #: src/gtkdialogs.c:909
3144 #, c-format 3149 #, c-format
3145 msgid "" 3150 msgid ""
3146 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3151 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3147 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" 3152 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
3148 3153
3149 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3154 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3150 msgid "Remove Buddy" 3155 msgid "Remove Buddy"
3151 msgstr "Fjern ven" 3156 msgstr "Fjern ven"
3152 3157
3153 #: src/gtkdialogs.c:950 3158 #: src/gtkdialogs.c:951
3154 #, c-format 3159 #, c-format
3155 msgid "" 3160 msgid ""
3156 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3161 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3157 "continue?" 3162 "continue?"
3158 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" 3163 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
3159 3164
3160 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3165 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3161 msgid "Remove Chat" 3166 msgid "Remove Chat"
3162 msgstr "Fjern chat" 3167 msgstr "Fjern chat"
3163 3168
3164 #: src/gtkft.c:138 3169 #: src/gtkft.c:138
3165 #, c-format 3170 #, c-format
3548 msgstr "" 3553 msgstr ""
3549 3554
3550 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3555 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3551 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3556 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3552 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3557 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3553 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3558 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3554 #: src/status.c:1696 3559 #: src/status.c:1696
3555 #, fuzzy 3560 #, fuzzy
3556 msgid "Default" 3561 msgid "Default"
3557 msgstr "Gnome standard" 3562 msgstr "Gnome standard"
3558 3563
11688 #~ msgstr "Azerbajansk" 11693 #~ msgstr "Azerbajansk"
11689 11694
11690 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 11695 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
11691 #~ msgstr "Vladimira Girginova og Vladimir (Kaladan) Petkov" 11696 #~ msgstr "Vladimira Girginova og Vladimir (Kaladan) Petkov"
11692 11697
11693 #~ msgid "Estonian"
11694 #~ msgstr "Estonisk"
11695
11696 #~ msgid "Burmese" 11698 #~ msgid "Burmese"
11697 #~ msgstr "Burmesisk" 11699 #~ msgstr "Burmesisk"
11698 11700
11699 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 11701 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11700 #~ msgstr "Norsk (Nynorsk)" 11702 #~ msgstr "Norsk (Nynorsk)"