Mercurial > pidgin
comparison po/hi.po @ 11861:83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
(16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target
`el.po', needed by `el.gmo'. Stop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000 |
parents | f244cd5647af |
children | ac18b43b0495 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11860:ec7c3da0e718 | 11861:83e2fa10df1c |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: GAIM\n" | 3 "Project-Id-Version: GAIM\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" |
7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" | 7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" |
8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" | 8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
1491 # * | 1491 # * |
1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1493 #. * | 1493 #. * |
1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1495 #. | 1495 #. |
1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1497 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 | 1497 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
1517 # gnome-session/session-properties.c:179 | 1517 # gnome-session/session-properties.c:179 |
1518 # Cancel button. | 1518 # Cancel button. |
1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1521 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1521 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1522 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1522 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1523 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1523 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
1524 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1524 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
2059 # *< ui_requirement | 2059 # *< ui_requirement |
2060 # *< flags | 2060 # *< flags |
2061 # *< dependencies | 2061 # *< dependencies |
2062 # *< priority | 2062 # *< priority |
2063 # *< id | 2063 # *< id |
2064 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 2064 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
2065 msgid "Remove Contact" | 2065 msgid "Remove Contact" |
2066 msgstr "संपर्क निकालें" | 2066 msgstr "संपर्क निकालें" |
2067 | 2067 |
2068 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 2068 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
2069 msgid "_Alias..." | 2069 msgid "_Alias..." |
2887 | 2887 |
2888 #: src/gtkconv.c:3525 | 2888 #: src/gtkconv.c:3525 |
2889 msgid "Get the user's information" | 2889 msgid "Get the user's information" |
2890 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" | 2890 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" |
2891 | 2891 |
2892 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 | 2892 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2893 #, fuzzy, c-format | 2893 #, fuzzy, c-format |
2894 msgid "%d person in room" | 2894 msgid "%d person in room" |
2895 msgid_plural "%d people in room" | 2895 msgid_plural "%d people in room" |
2896 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" | 2896 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" |
2897 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" | 2897 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" |
2898 | 2898 |
2899 #: src/gtkconv.c:5589 | 2899 #: src/gtkconv.c:5582 |
2900 msgid "" | 2900 msgid "" |
2901 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2901 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2902 "command." | 2902 "command." |
2903 msgstr "" | 2903 msgstr "" |
2904 "बोलें <संदेश>: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" | 2904 "बोलें <संदेश>: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" |
2905 | 2905 |
2906 #: src/gtkconv.c:5592 | 2906 #: src/gtkconv.c:5585 |
2907 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2907 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2908 msgstr "में <क्रिया>: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" | 2908 msgstr "में <क्रिया>: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" |
2909 | 2909 |
2910 #: src/gtkconv.c:5595 | 2910 #: src/gtkconv.c:5588 |
2911 msgid "" | 2911 msgid "" |
2912 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2912 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2913 "conversation." | 2913 "conversation." |
2914 msgstr "डीबग <विकल्प>: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" | 2914 msgstr "डीबग <विकल्प>: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" |
2915 | 2915 |
2916 # Remove on type button | 2916 # Remove on type button |
2917 #: src/gtkconv.c:5598 | 2917 #: src/gtkconv.c:5591 |
2918 #, fuzzy | 2918 #, fuzzy |
2919 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2919 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2920 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" | 2920 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" |
2921 | 2921 |
2922 #: src/gtkconv.c:5601 | 2922 #: src/gtkconv.c:5594 |
2923 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2923 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2924 msgstr "मदद <कमांड>: किसी एक कमांड पर मदद।" | 2924 msgstr "मदद <कमांड>: किसी एक कमांड पर मदद।" |
2925 | 2925 |
2926 # And now for the buttons | 2926 # And now for the buttons |
2927 #: src/gtkconv.c:5706 | 2927 #: src/gtkconv.c:5709 |
2928 #, fuzzy | 2928 #, fuzzy |
2929 msgid "Confirm close" | 2929 msgid "Confirm close" |
2930 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" | 2930 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" |
2931 | 2931 |
2932 #: src/gtkconv.c:5738 | 2932 #: src/gtkconv.c:5741 |
2933 #, fuzzy | 2933 #, fuzzy |
2934 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2934 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2935 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" | 2935 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" |
2936 | 2936 |
2937 # Conversations | 2937 # Conversations |
2938 #: src/gtkconv.c:6403 | 2938 #: src/gtkconv.c:6408 |
2939 msgid "Close conversation" | 2939 msgid "Close conversation" |
2940 msgstr "वार्तालाप बंद करें" | 2940 msgstr "वार्तालाप बंद करें" |
2941 | 2941 |
2942 #: src/gtkconv.c:6864 | 2942 #: src/gtkconv.c:6872 |
2943 msgid "Last created window" | 2943 msgid "Last created window" |
2944 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " | 2944 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " |
2945 | 2945 |
2946 #: src/gtkconv.c:6866 | 2946 #: src/gtkconv.c:6874 |
2947 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2947 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2948 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" | 2948 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" |
2949 | 2949 |
2950 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 | 2950 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
2951 msgid "New window" | 2951 msgid "New window" |
2952 msgstr "नया विन्डो" | 2952 msgstr "नया विन्डो" |
2953 | 2953 |
2954 #: src/gtkconv.c:6870 | 2954 #: src/gtkconv.c:6878 |
2955 msgid "By group" | 2955 msgid "By group" |
2956 msgstr "समूह से" | 2956 msgstr "समूह से" |
2957 | 2957 |
2958 # And now for the buttons | 2958 # And now for the buttons |
2959 #: src/gtkconv.c:6872 | 2959 #: src/gtkconv.c:6880 |
2960 msgid "By account" | 2960 msgid "By account" |
2961 msgstr "खाता से" | 2961 msgstr "खाता से" |
2962 | 2962 |
2963 #: src/gtkdebug.c:232 | 2963 #: src/gtkdebug.c:232 |
2964 msgid "Save Debug Log" | 2964 msgid "Save Debug Log" |
3042 | 3042 |
3043 #: src/gtkdialogs.c:94 | 3043 #: src/gtkdialogs.c:94 |
3044 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3044 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3045 msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक [लेज़ी बम]" | 3045 msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक [लेज़ी बम]" |
3046 | 3046 |
3047 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 | 3047 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
3048 msgid "Bulgarian" | 3048 msgid "Bulgarian" |
3049 msgstr "बुल्गारियाई" | 3049 msgstr "बुल्गारियाई" |
3050 | 3050 |
3051 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 | 3051 #: src/gtkdialogs.c:101 |
3052 #, fuzzy | |
3053 msgid "Bosnian" | |
3054 msgstr "एसटोनियन" | |
3055 | |
3056 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
3052 msgid "Catalan" | 3057 msgid "Catalan" |
3053 msgstr "केटालन" | 3058 msgstr "केटालन" |
3054 | 3059 |
3055 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | 3060 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
3056 msgid "Czech" | 3061 msgid "Czech" |
3057 msgstr "चेक" | 3062 msgstr "चेक" |
3058 | 3063 |
3059 #: src/gtkdialogs.c:103 | 3064 #: src/gtkdialogs.c:104 |
3060 msgid "Danish" | 3065 msgid "Danish" |
3061 msgstr "डेनिश" | 3066 msgstr "डेनिश" |
3062 | 3067 |
3063 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 | 3068 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
3064 msgid "German" | 3069 msgid "German" |
3065 msgstr "जर्मनी" | 3070 msgstr "जर्मनी" |
3066 | 3071 |
3067 #: src/gtkdialogs.c:105 | 3072 #: src/gtkdialogs.c:106 |
3068 msgid "Australian English" | 3073 msgid "Australian English" |
3069 msgstr "अंग्रेजी (AUS)" | 3074 msgstr "अंग्रेजी (AUS)" |
3070 | 3075 |
3071 #: src/gtkdialogs.c:106 | 3076 #: src/gtkdialogs.c:107 |
3072 msgid "British English" | 3077 msgid "British English" |
3073 msgstr "अंग्रेजी (UK)" | 3078 msgstr "अंग्रेजी (UK)" |
3074 | 3079 |
3075 #: src/gtkdialogs.c:107 | 3080 #: src/gtkdialogs.c:108 |
3076 msgid "Canadian English" | 3081 msgid "Canadian English" |
3077 msgstr "अंग्रेजी (CAN)" | 3082 msgstr "अंग्रेजी (CAN)" |
3078 | 3083 |
3079 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 | 3084 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
3080 msgid "Spanish" | 3085 msgid "Spanish" |
3081 msgstr "स्पेनी" | 3086 msgstr "स्पेनी" |
3082 | 3087 |
3083 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 3088 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
3084 msgid "Finnish" | 3089 msgid "Finnish" |
3085 msgstr "फिनिश" | 3090 msgstr "फिनिश" |
3086 | 3091 |
3087 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 3092 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
3088 msgid "French" | 3093 msgid "French" |
3089 msgstr "फ्रेंच" | 3094 msgstr "फ्रेंच" |
3090 | 3095 |
3091 #: src/gtkdialogs.c:111 | 3096 #: src/gtkdialogs.c:112 |
3092 msgid "Hebrew" | 3097 msgid "Hebrew" |
3093 msgstr " हिब्रू" | 3098 msgstr " हिब्रू" |
3094 | 3099 |
3095 #: src/gtkdialogs.c:112 | 3100 #: src/gtkdialogs.c:113 |
3096 msgid "Hindi" | 3101 msgid "Hindi" |
3097 msgstr "हिन्दी" | 3102 msgstr "हिन्दी" |
3098 | 3103 |
3099 #: src/gtkdialogs.c:113 | 3104 #: src/gtkdialogs.c:114 |
3100 msgid "Hungarian" | 3105 msgid "Hungarian" |
3101 msgstr "हंगेरियाई" | 3106 msgstr "हंगेरियाई" |
3102 | 3107 |
3103 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 | 3108 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
3104 msgid "Italian" | 3109 msgid "Italian" |
3105 msgstr "इतालवी" | 3110 msgstr "इतालवी" |
3106 | 3111 |
3107 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 3112 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
3108 msgid "Japanese" | 3113 msgid "Japanese" |
3109 msgstr "जापानी" | 3114 msgstr "जापानी" |
3110 | 3115 |
3111 #: src/gtkdialogs.c:116 | 3116 #: src/gtkdialogs.c:117 |
3112 msgid "Lithuanian" | 3117 msgid "Lithuanian" |
3113 msgstr "लिथुवानियन" | 3118 msgstr "लिथुवानियन" |
3114 | 3119 |
3115 #: src/gtkdialogs.c:117 | 3120 #: src/gtkdialogs.c:118 |
3116 msgid "Georgian" | 3121 msgid "Georgian" |
3117 msgstr "जौर्जियन" | 3122 msgstr "जौर्जियन" |
3118 | 3123 |
3119 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | 3124 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
3120 msgid "Korean" | 3125 msgid "Korean" |
3121 msgstr "कोरियाई" | 3126 msgstr "कोरियाई" |
3122 | 3127 |
3123 #: src/gtkdialogs.c:119 | 3128 #: src/gtkdialogs.c:120 |
3124 #, fuzzy | 3129 #, fuzzy |
3125 msgid "Dutch, Flemish" | 3130 msgid "Dutch, Flemish" |
3126 msgstr "डच; फ्लेमिश" | 3131 msgstr "डच; फ्लेमिश" |
3127 | 3132 |
3128 #: src/gtkdialogs.c:120 | 3133 #: src/gtkdialogs.c:121 |
3129 msgid "Macedonian" | 3134 msgid "Macedonian" |
3130 msgstr "मेसिडोनियन" | 3135 msgstr "मेसिडोनियन" |
3131 | 3136 |
3132 #: src/gtkdialogs.c:121 | 3137 #: src/gtkdialogs.c:122 |
3133 msgid "Norwegian" | 3138 msgid "Norwegian" |
3134 msgstr "नारवेजियन " | 3139 msgstr "नारवेजियन " |
3135 | 3140 |
3136 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 | 3141 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
3137 msgid "Polish" | 3142 msgid "Polish" |
3138 msgstr "पोलिष" | 3143 msgstr "पोलिष" |
3139 | 3144 |
3140 #: src/gtkdialogs.c:124 | 3145 #: src/gtkdialogs.c:125 |
3141 msgid "Portuguese" | 3146 msgid "Portuguese" |
3142 msgstr "पुर्तगाली" | 3147 msgstr "पुर्तगाली" |
3143 | 3148 |
3144 #: src/gtkdialogs.c:125 | 3149 #: src/gtkdialogs.c:126 |
3145 msgid "Portuguese-Brazil" | 3150 msgid "Portuguese-Brazil" |
3146 msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)" | 3151 msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)" |
3147 | 3152 |
3148 #: src/gtkdialogs.c:126 | 3153 #: src/gtkdialogs.c:127 |
3149 msgid "Romanian" | 3154 msgid "Romanian" |
3150 msgstr "रोमानी" | 3155 msgstr "रोमानी" |
3151 | 3156 |
3152 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 | 3157 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
3153 msgid "Russian" | 3158 msgid "Russian" |
3154 msgstr "रूसी" | 3159 msgstr "रूसी" |
3155 | 3160 |
3156 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 | 3161 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
3157 msgid "Serbian" | 3162 msgid "Serbian" |
3158 msgstr "सर्बियाइ" | 3163 msgstr "सर्बियाइ" |
3159 | 3164 |
3160 #: src/gtkdialogs.c:130 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:131 |
3161 msgid "Slovenian" | 3166 msgid "Slovenian" |
3162 msgstr "स्लोवाक" | 3167 msgstr "स्लोवाक" |
3163 | 3168 |
3164 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | 3169 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
3165 msgid "Swedish" | 3170 msgid "Swedish" |
3166 msgstr "स्वीडिश" | 3171 msgstr "स्वीडिश" |
3167 | 3172 |
3168 #: src/gtkdialogs.c:132 | 3173 #: src/gtkdialogs.c:133 |
3169 msgid "Telugu" | 3174 msgid "Telugu" |
3170 msgstr "" | 3175 msgstr "" |
3171 | 3176 |
3172 #: src/gtkdialogs.c:133 | 3177 #: src/gtkdialogs.c:134 |
3173 msgid "Vietnamese" | 3178 msgid "Vietnamese" |
3174 msgstr "वियतनामी" | 3179 msgstr "वियतनामी" |
3175 | 3180 |
3176 #: src/gtkdialogs.c:133 | 3181 #: src/gtkdialogs.c:134 |
3177 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3182 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3178 msgstr "टी. एम. थान्ह और गह्नोम-वीआइ मण्डली" | 3183 msgstr "टी. एम. थान्ह और गह्नोम-वीआइ मण्डली" |
3179 | 3184 |
3180 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 | 3185 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
3181 msgid "Simplified Chinese" | 3186 msgid "Simplified Chinese" |
3182 msgstr "सरलीकृत चीनी" | 3187 msgstr "सरलीकृत चीनी" |
3183 | 3188 |
3184 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 | 3189 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
3185 msgid "Traditional Chinese" | 3190 msgid "Traditional Chinese" |
3186 msgstr "पारम्परिक चीनी" | 3191 msgstr "पारम्परिक चीनी" |
3187 | 3192 |
3188 #: src/gtkdialogs.c:142 | 3193 #: src/gtkdialogs.c:143 |
3189 msgid "Amharic" | 3194 msgid "Amharic" |
3190 msgstr "अम्हारिक" | 3195 msgstr "अम्हारिक" |
3191 | 3196 |
3192 #: src/gtkdialogs.c:157 | 3197 #: src/gtkdialogs.c:158 |
3193 msgid "Slovak" | 3198 msgid "Slovak" |
3194 msgstr "स्लोवाक" | 3199 msgstr "स्लोवाक" |
3195 | 3200 |
3196 #: src/gtkdialogs.c:201 | 3201 #: src/gtkdialogs.c:202 |
3197 msgid "About Gaim" | 3202 msgid "About Gaim" |
3198 msgstr "गेम के बारे में" | 3203 msgstr "गेम के बारे में" |
3199 | 3204 |
3200 #: src/gtkdialogs.c:225 | 3205 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3201 #, fuzzy | 3206 #, fuzzy |
3202 msgid "" | 3207 msgid "" |
3203 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3208 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3204 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3209 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3205 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3210 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3206 msgstr "" | 3211 msgstr "" |
3207 "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो एआईएम, आईसीक्यू, याहू!, एमएसएन, आईआरसी, " | 3212 "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो एआईएम, आईसीक्यू, याहू!, एमएसएन, आईआरसी, " |
3208 "ज़ेबल, नेपस्टर, ज़ेफायर, तथा गडू-गडू इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे जीटीके+ के " | 3213 "ज़ेबल, नेपस्टर, ज़ेफायर, तथा गडू-गडू इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे जीटीके+ के " |
3209 "उपयोग से लिखा गया है और जीपीएल लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>" | 3214 "उपयोग से लिखा गया है और जीपीएल लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>" |
3210 | 3215 |
3211 #: src/gtkdialogs.c:234 | 3216 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3212 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3217 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3213 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>" | 3218 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>" |
3214 | 3219 |
3215 #: src/gtkdialogs.c:237 | 3220 #: src/gtkdialogs.c:238 |
3216 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3221 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3217 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" | 3222 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" |
3218 | 3223 |
3219 #: src/gtkdialogs.c:243 | 3224 #: src/gtkdialogs.c:244 |
3220 msgid "Active Developers" | 3225 msgid "Active Developers" |
3221 msgstr "सक्रिय डेवलपर्स" | 3226 msgstr "सक्रिय डेवलपर्स" |
3222 | 3227 |
3223 #: src/gtkdialogs.c:258 | 3228 #: src/gtkdialogs.c:259 |
3224 msgid "Crazy Patch Writers" | 3229 msgid "Crazy Patch Writers" |
3225 msgstr "क्रेजी पैच लेखकगण" | 3230 msgstr "क्रेजी पैच लेखकगण" |
3226 | 3231 |
3227 #: src/gtkdialogs.c:273 | 3232 #: src/gtkdialogs.c:274 |
3228 msgid "Retired Developers" | 3233 msgid "Retired Developers" |
3229 msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स" | 3234 msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स" |
3230 | 3235 |
3231 #: src/gtkdialogs.c:288 | 3236 #: src/gtkdialogs.c:289 |
3232 msgid "Current Translators" | 3237 msgid "Current Translators" |
3233 msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" | 3238 msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" |
3234 | 3239 |
3235 #: src/gtkdialogs.c:308 | 3240 #: src/gtkdialogs.c:309 |
3236 msgid "Past Translators" | 3241 msgid "Past Translators" |
3237 msgstr "पूर्व अनुवादकः रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" | 3242 msgstr "पूर्व अनुवादकः रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" |
3238 | 3243 |
3239 #: src/gtkdialogs.c:326 | 3244 #: src/gtkdialogs.c:327 |
3240 #, fuzzy | 3245 #, fuzzy |
3241 msgid "Debugging Information" | 3246 msgid "Debugging Information" |
3242 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी" | 3247 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी" |
3243 | 3248 |
3244 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 3249 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
3245 #, fuzzy | 3250 #, fuzzy |
3246 msgid "_Name" | 3251 msgid "_Name" |
3247 msgstr "ऩाम" | 3252 msgstr "ऩाम" |
3248 | 3253 |
3249 # And now for the buttons | 3254 # And now for the buttons |
3250 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | 3255 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
3251 msgid "_Account" | 3256 msgid "_Account" |
3252 msgstr "खाता(_A)" | 3257 msgstr "खाता(_A)" |
3253 | 3258 |
3254 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3259 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3255 msgid "New Instant Message" | 3260 msgid "New Instant Message" |
3256 msgstr "नया इंस्टेंट संदेश" | 3261 msgstr "नया इंस्टेंट संदेश" |
3257 | 3262 |
3258 #: src/gtkdialogs.c:503 | 3263 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3259 #, fuzzy | 3264 #, fuzzy |
3260 msgid "" | 3265 msgid "" |
3261 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3266 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3262 msgstr "कृप्या जिसे आप आइ एम करना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें।" | 3267 msgstr "कृप्या जिसे आप आइ एम करना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें।" |
3263 | 3268 |
3264 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3269 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3265 msgid "Get User Info" | 3270 msgid "Get User Info" |
3266 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लाऐं" | 3271 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लाऐं" |
3267 | 3272 |
3268 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3273 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3269 #, fuzzy | 3274 #, fuzzy |
3270 msgid "" | 3275 msgid "" |
3271 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3276 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3272 "like to view." | 3277 "like to view." |
3273 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।" | 3278 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।" |
3274 | 3279 |
3275 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3280 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3276 #, fuzzy | 3281 #, fuzzy |
3277 msgid "View User Log" | 3282 msgid "View User Log" |
3278 msgstr "उपयोगकर्ता का लॉग लाऐं" | 3283 msgstr "उपयोगकर्ता का लॉग लाऐं" |
3279 | 3284 |
3280 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3285 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3281 #, fuzzy | 3286 #, fuzzy |
3282 msgid "" | 3287 msgid "" |
3283 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3288 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3284 "to view." | 3289 "to view." |
3285 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके लॉग आप देखना चाहतें हैं।" | 3290 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके लॉग आप देखना चाहतें हैं।" |
3286 | 3291 |
3287 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3292 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3288 msgid "Alias Contact" | 3293 msgid "Alias Contact" |
3289 msgstr "संपर्क का उपनाम..." | 3294 msgstr "संपर्क का उपनाम..." |
3290 | 3295 |
3291 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3296 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3292 msgid "Enter an alias for this contact." | 3297 msgid "Enter an alias for this contact." |
3293 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" | 3298 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" |
3294 | 3299 |
3295 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3300 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
3296 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3301 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3297 msgid "Alias" | 3302 msgid "Alias" |
3298 msgstr "उपनाम:" | 3303 msgstr "उपनाम:" |
3299 | 3304 |
3300 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3305 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3301 #, c-format | 3306 #, c-format |
3302 msgid "Enter an alias for %s." | 3307 msgid "Enter an alias for %s." |
3303 msgstr "%s का उपनाम भरें।" | 3308 msgstr "%s का उपनाम भरें।" |
3304 | 3309 |
3305 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3310 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3306 msgid "Alias Buddy" | 3311 msgid "Alias Buddy" |
3307 msgstr "बड्डी का उपनाम" | 3312 msgstr "बड्डी का उपनाम" |
3308 | 3313 |
3309 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3314 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3310 msgid "Alias Chat" | 3315 msgid "Alias Chat" |
3311 msgstr "चैट का उपनाम" | 3316 msgstr "चैट का उपनाम" |
3312 | 3317 |
3313 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3318 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3314 msgid "Enter an alias for this chat." | 3319 msgid "Enter an alias for this chat." |
3315 msgstr "इस चैट का उपनाम भरें।" | 3320 msgstr "इस चैट का उपनाम भरें।" |
3316 | 3321 |
3317 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3322 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3318 #, fuzzy, c-format | 3323 #, fuzzy, c-format |
3319 msgid "" | 3324 msgid "" |
3320 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3325 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3321 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3326 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3322 msgid_plural "" | 3327 msgid_plural "" |
3327 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" | 3332 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" |
3328 msgstr[1] "" | 3333 msgstr[1] "" |
3329 "आप अपनी बड्डी सूची उस संपर्क को, जिसमें %s है उसे और %d दूसरें मित्रों को मिटाने जा रहें हैं। " | 3334 "आप अपनी बड्डी सूची उस संपर्क को, जिसमें %s है उसे और %d दूसरें मित्रों को मिटाने जा रहें हैं। " |
3330 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" | 3335 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" |
3331 | 3336 |
3332 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3337 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3333 #, c-format | 3338 #, c-format |
3334 msgid "" | 3339 msgid "" |
3335 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3340 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3336 "list. Do you want to continue?" | 3341 "list. Do you want to continue?" |
3337 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s समूह को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" | 3342 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s समूह को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" |
3341 # *< ui_requirement | 3346 # *< ui_requirement |
3342 # *< flags | 3347 # *< flags |
3343 # *< dependencies | 3348 # *< dependencies |
3344 # *< priority | 3349 # *< priority |
3345 # *< id | 3350 # *< id |
3346 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3351 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
3347 msgid "Remove Group" | 3352 msgid "Remove Group" |
3348 msgstr "समूह मिटाओ" | 3353 msgstr "समूह मिटाओ" |
3349 | 3354 |
3350 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3355 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3351 #, c-format | 3356 #, c-format |
3352 msgid "" | 3357 msgid "" |
3353 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3358 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3354 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" | 3359 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" |
3355 | 3360 |
3356 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3361 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3357 msgid "Remove Buddy" | 3362 msgid "Remove Buddy" |
3358 msgstr "बड्डी निकालें" | 3363 msgstr "बड्डी निकालें" |
3359 | 3364 |
3360 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3365 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3361 #, c-format | 3366 #, c-format |
3362 msgid "" | 3367 msgid "" |
3363 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3368 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3364 "continue?" | 3369 "continue?" |
3365 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s चैट को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" | 3370 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s चैट को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" |
3369 # *< ui_requirement | 3374 # *< ui_requirement |
3370 # *< flags | 3375 # *< flags |
3371 # *< dependencies | 3376 # *< dependencies |
3372 # *< priority | 3377 # *< priority |
3373 # *< id | 3378 # *< id |
3374 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3379 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3375 msgid "Remove Chat" | 3380 msgid "Remove Chat" |
3376 msgstr "चैट हटाऐं" | 3381 msgstr "चैट हटाऐं" |
3377 | 3382 |
3378 #: src/gtkft.c:138 | 3383 #: src/gtkft.c:138 |
3379 #, c-format | 3384 #, c-format |
3768 msgstr "" | 3773 msgstr "" |
3769 | 3774 |
3770 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3775 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3771 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3776 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3772 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3777 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
3773 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | 3778 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
3774 #: src/status.c:1696 | 3779 #: src/status.c:1696 |
3775 #, fuzzy | 3780 #, fuzzy |
3776 msgid "Default" | 3781 msgid "Default" |
3777 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" | 3782 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" |
3778 | 3783 |
11992 #~ msgstr "सर्बियाइ" | 11997 #~ msgstr "सर्बियाइ" |
11993 | 11998 |
11994 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11999 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11995 #~ msgstr "व्लाडीमीरा गिरगीनोवा और व्लाडीमिर (कालाडान) पेटकोव" | 12000 #~ msgstr "व्लाडीमीरा गिरगीनोवा और व्लाडीमिर (कालाडान) पेटकोव" |
11996 | 12001 |
11997 #~ msgid "Estonian" | |
11998 #~ msgstr "एसटोनियन" | |
11999 | |
12000 #~ msgid "Burmese" | 12002 #~ msgid "Burmese" |
12001 #~ msgstr "बर्मी" | 12003 #~ msgstr "बर्मी" |
12002 | 12004 |
12003 #, fuzzy | 12005 #, fuzzy |
12004 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 12006 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |