comparison po/hi.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: GAIM\n" 3 "Project-Id-Version: GAIM\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" 6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n"
7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" 7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n"
8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" 8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1491 # * 1491 # *
1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1493 #. * 1493 #. *
1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1495 #. 1495 #.
1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1497 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1497 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# 1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
1517 # gnome-session/session-properties.c:179 1517 # gnome-session/session-properties.c:179
1518 # Cancel button. 1518 # Cancel button.
1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1521 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1521 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1522 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1522 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1523 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1523 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1524 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1524 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
2059 # *< ui_requirement 2059 # *< ui_requirement
2060 # *< flags 2060 # *< flags
2061 # *< dependencies 2061 # *< dependencies
2062 # *< priority 2062 # *< priority
2063 # *< id 2063 # *< id
2064 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 2064 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
2065 msgid "Remove Contact" 2065 msgid "Remove Contact"
2066 msgstr "संपर्क निकालें" 2066 msgstr "संपर्क निकालें"
2067 2067
2068 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 2068 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
2069 msgid "_Alias..." 2069 msgid "_Alias..."
2887 2887
2888 #: src/gtkconv.c:3525 2888 #: src/gtkconv.c:3525
2889 msgid "Get the user's information" 2889 msgid "Get the user's information"
2890 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" 2890 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें"
2891 2891
2892 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2892 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2893 #, fuzzy, c-format 2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "%d person in room" 2894 msgid "%d person in room"
2895 msgid_plural "%d people in room" 2895 msgid_plural "%d people in room"
2896 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" 2896 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं"
2897 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" 2897 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
2898 2898
2899 #: src/gtkconv.c:5589 2899 #: src/gtkconv.c:5582
2900 msgid "" 2900 msgid ""
2901 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2901 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2902 "command." 2902 "command."
2903 msgstr "" 2903 msgstr ""
2904 "बोलें &lt;संदेश&gt;: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" 2904 "बोलें &lt;संदेश&gt;: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।"
2905 2905
2906 #: src/gtkconv.c:5592 2906 #: src/gtkconv.c:5585
2907 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2907 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2908 msgstr "में &lt;क्रिया&gt;: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" 2908 msgstr "में &lt;क्रिया&gt;: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।"
2909 2909
2910 #: src/gtkconv.c:5595 2910 #: src/gtkconv.c:5588
2911 msgid "" 2911 msgid ""
2912 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2912 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2913 "conversation." 2913 "conversation."
2914 msgstr "डीबग &lt;विकल्प&gt;: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" 2914 msgstr "डीबग &lt;विकल्प&gt;: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।"
2915 2915
2916 # Remove on type button 2916 # Remove on type button
2917 #: src/gtkconv.c:5598 2917 #: src/gtkconv.c:5591
2918 #, fuzzy 2918 #, fuzzy
2919 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2919 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2920 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" 2920 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।"
2921 2921
2922 #: src/gtkconv.c:5601 2922 #: src/gtkconv.c:5594
2923 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2923 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2924 msgstr "मदद &lt;कमांड&gt;: किसी एक कमांड पर मदद।" 2924 msgstr "मदद &lt;कमांड&gt;: किसी एक कमांड पर मदद।"
2925 2925
2926 # And now for the buttons 2926 # And now for the buttons
2927 #: src/gtkconv.c:5706 2927 #: src/gtkconv.c:5709
2928 #, fuzzy 2928 #, fuzzy
2929 msgid "Confirm close" 2929 msgid "Confirm close"
2930 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" 2930 msgstr "खाते को द्रढ़ करें"
2931 2931
2932 #: src/gtkconv.c:5738 2932 #: src/gtkconv.c:5741
2933 #, fuzzy 2933 #, fuzzy
2934 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2934 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2935 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" 2935 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?"
2936 2936
2937 # Conversations 2937 # Conversations
2938 #: src/gtkconv.c:6403 2938 #: src/gtkconv.c:6408
2939 msgid "Close conversation" 2939 msgid "Close conversation"
2940 msgstr "वार्तालाप बंद करें" 2940 msgstr "वार्तालाप बंद करें"
2941 2941
2942 #: src/gtkconv.c:6864 2942 #: src/gtkconv.c:6872
2943 msgid "Last created window" 2943 msgid "Last created window"
2944 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " 2944 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो "
2945 2945
2946 #: src/gtkconv.c:6866 2946 #: src/gtkconv.c:6874
2947 msgid "Separate IM and Chat windows" 2947 msgid "Separate IM and Chat windows"
2948 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" 2948 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें"
2949 2949
2950 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 2950 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2951 msgid "New window" 2951 msgid "New window"
2952 msgstr "नया विन्डो" 2952 msgstr "नया विन्डो"
2953 2953
2954 #: src/gtkconv.c:6870 2954 #: src/gtkconv.c:6878
2955 msgid "By group" 2955 msgid "By group"
2956 msgstr "समूह से" 2956 msgstr "समूह से"
2957 2957
2958 # And now for the buttons 2958 # And now for the buttons
2959 #: src/gtkconv.c:6872 2959 #: src/gtkconv.c:6880
2960 msgid "By account" 2960 msgid "By account"
2961 msgstr "खाता से" 2961 msgstr "खाता से"
2962 2962
2963 #: src/gtkdebug.c:232 2963 #: src/gtkdebug.c:232
2964 msgid "Save Debug Log" 2964 msgid "Save Debug Log"
3042 3042
3043 #: src/gtkdialogs.c:94 3043 #: src/gtkdialogs.c:94
3044 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3044 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3045 msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक [लेज़ी बम]" 3045 msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक [लेज़ी बम]"
3046 3046
3047 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 3047 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
3048 msgid "Bulgarian" 3048 msgid "Bulgarian"
3049 msgstr "बुल्गारियाई" 3049 msgstr "बुल्गारियाई"
3050 3050
3051 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 3051 #: src/gtkdialogs.c:101
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Bosnian"
3054 msgstr "एसटोनियन"
3055
3056 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
3052 msgid "Catalan" 3057 msgid "Catalan"
3053 msgstr "केटालन" 3058 msgstr "केटालन"
3054 3059
3055 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 3060 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
3056 msgid "Czech" 3061 msgid "Czech"
3057 msgstr "चेक" 3062 msgstr "चेक"
3058 3063
3059 #: src/gtkdialogs.c:103 3064 #: src/gtkdialogs.c:104
3060 msgid "Danish" 3065 msgid "Danish"
3061 msgstr "डेनिश" 3066 msgstr "डेनिश"
3062 3067
3063 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 3068 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
3064 msgid "German" 3069 msgid "German"
3065 msgstr "जर्मनी" 3070 msgstr "जर्मनी"
3066 3071
3067 #: src/gtkdialogs.c:105 3072 #: src/gtkdialogs.c:106
3068 msgid "Australian English" 3073 msgid "Australian English"
3069 msgstr "अंग्रेजी (AUS)" 3074 msgstr "अंग्रेजी (AUS)"
3070 3075
3071 #: src/gtkdialogs.c:106 3076 #: src/gtkdialogs.c:107
3072 msgid "British English" 3077 msgid "British English"
3073 msgstr "अंग्रेजी (UK)" 3078 msgstr "अंग्रेजी (UK)"
3074 3079
3075 #: src/gtkdialogs.c:107 3080 #: src/gtkdialogs.c:108
3076 msgid "Canadian English" 3081 msgid "Canadian English"
3077 msgstr "अंग्रेजी (CAN)" 3082 msgstr "अंग्रेजी (CAN)"
3078 3083
3079 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 3084 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
3080 msgid "Spanish" 3085 msgid "Spanish"
3081 msgstr "स्पेनी" 3086 msgstr "स्पेनी"
3082 3087
3083 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 3088 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
3084 msgid "Finnish" 3089 msgid "Finnish"
3085 msgstr "फिनिश" 3090 msgstr "फिनिश"
3086 3091
3087 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 3092 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
3088 msgid "French" 3093 msgid "French"
3089 msgstr "फ्रेंच" 3094 msgstr "फ्रेंच"
3090 3095
3091 #: src/gtkdialogs.c:111 3096 #: src/gtkdialogs.c:112
3092 msgid "Hebrew" 3097 msgid "Hebrew"
3093 msgstr " हिब्रू" 3098 msgstr " हिब्रू"
3094 3099
3095 #: src/gtkdialogs.c:112 3100 #: src/gtkdialogs.c:113
3096 msgid "Hindi" 3101 msgid "Hindi"
3097 msgstr "हिन्दी" 3102 msgstr "हिन्दी"
3098 3103
3099 #: src/gtkdialogs.c:113 3104 #: src/gtkdialogs.c:114
3100 msgid "Hungarian" 3105 msgid "Hungarian"
3101 msgstr "हंगेरियाई" 3106 msgstr "हंगेरियाई"
3102 3107
3103 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 3108 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
3104 msgid "Italian" 3109 msgid "Italian"
3105 msgstr "इतालवी" 3110 msgstr "इतालवी"
3106 3111
3107 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 3112 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
3108 msgid "Japanese" 3113 msgid "Japanese"
3109 msgstr "जापानी" 3114 msgstr "जापानी"
3110 3115
3111 #: src/gtkdialogs.c:116 3116 #: src/gtkdialogs.c:117
3112 msgid "Lithuanian" 3117 msgid "Lithuanian"
3113 msgstr "लिथुवानियन" 3118 msgstr "लिथुवानियन"
3114 3119
3115 #: src/gtkdialogs.c:117 3120 #: src/gtkdialogs.c:118
3116 msgid "Georgian" 3121 msgid "Georgian"
3117 msgstr "जौर्जियन" 3122 msgstr "जौर्जियन"
3118 3123
3119 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 3124 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
3120 msgid "Korean" 3125 msgid "Korean"
3121 msgstr "कोरियाई" 3126 msgstr "कोरियाई"
3122 3127
3123 #: src/gtkdialogs.c:119 3128 #: src/gtkdialogs.c:120
3124 #, fuzzy 3129 #, fuzzy
3125 msgid "Dutch, Flemish" 3130 msgid "Dutch, Flemish"
3126 msgstr "डच; फ्लेमिश" 3131 msgstr "डच; फ्लेमिश"
3127 3132
3128 #: src/gtkdialogs.c:120 3133 #: src/gtkdialogs.c:121
3129 msgid "Macedonian" 3134 msgid "Macedonian"
3130 msgstr "मेसिडोनियन" 3135 msgstr "मेसिडोनियन"
3131 3136
3132 #: src/gtkdialogs.c:121 3137 #: src/gtkdialogs.c:122
3133 msgid "Norwegian" 3138 msgid "Norwegian"
3134 msgstr "नारवेजियन " 3139 msgstr "नारवेजियन "
3135 3140
3136 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 3141 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
3137 msgid "Polish" 3142 msgid "Polish"
3138 msgstr "पोलिष" 3143 msgstr "पोलिष"
3139 3144
3140 #: src/gtkdialogs.c:124 3145 #: src/gtkdialogs.c:125
3141 msgid "Portuguese" 3146 msgid "Portuguese"
3142 msgstr "पुर्तगाली" 3147 msgstr "पुर्तगाली"
3143 3148
3144 #: src/gtkdialogs.c:125 3149 #: src/gtkdialogs.c:126
3145 msgid "Portuguese-Brazil" 3150 msgid "Portuguese-Brazil"
3146 msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)" 3151 msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)"
3147 3152
3148 #: src/gtkdialogs.c:126 3153 #: src/gtkdialogs.c:127
3149 msgid "Romanian" 3154 msgid "Romanian"
3150 msgstr "रोमानी" 3155 msgstr "रोमानी"
3151 3156
3152 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 3157 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
3153 msgid "Russian" 3158 msgid "Russian"
3154 msgstr "रूसी" 3159 msgstr "रूसी"
3155 3160
3156 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 3161 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
3157 msgid "Serbian" 3162 msgid "Serbian"
3158 msgstr "सर्बियाइ" 3163 msgstr "सर्बियाइ"
3159 3164
3160 #: src/gtkdialogs.c:130 3165 #: src/gtkdialogs.c:131
3161 msgid "Slovenian" 3166 msgid "Slovenian"
3162 msgstr "स्लोवाक" 3167 msgstr "स्लोवाक"
3163 3168
3164 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 3169 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
3165 msgid "Swedish" 3170 msgid "Swedish"
3166 msgstr "स्वीडिश" 3171 msgstr "स्वीडिश"
3167 3172
3168 #: src/gtkdialogs.c:132 3173 #: src/gtkdialogs.c:133
3169 msgid "Telugu" 3174 msgid "Telugu"
3170 msgstr "" 3175 msgstr ""
3171 3176
3172 #: src/gtkdialogs.c:133 3177 #: src/gtkdialogs.c:134
3173 msgid "Vietnamese" 3178 msgid "Vietnamese"
3174 msgstr "वियतनामी" 3179 msgstr "वियतनामी"
3175 3180
3176 #: src/gtkdialogs.c:133 3181 #: src/gtkdialogs.c:134
3177 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3182 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3178 msgstr "टी. एम. थान्ह और गह्नोम-वीआइ मण्डली" 3183 msgstr "टी. एम. थान्ह और गह्नोम-वीआइ मण्डली"
3179 3184
3180 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 3185 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
3181 msgid "Simplified Chinese" 3186 msgid "Simplified Chinese"
3182 msgstr "सरलीकृत चीनी" 3187 msgstr "सरलीकृत चीनी"
3183 3188
3184 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 3189 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
3185 msgid "Traditional Chinese" 3190 msgid "Traditional Chinese"
3186 msgstr "पारम्परिक चीनी" 3191 msgstr "पारम्परिक चीनी"
3187 3192
3188 #: src/gtkdialogs.c:142 3193 #: src/gtkdialogs.c:143
3189 msgid "Amharic" 3194 msgid "Amharic"
3190 msgstr "अम्हारिक" 3195 msgstr "अम्हारिक"
3191 3196
3192 #: src/gtkdialogs.c:157 3197 #: src/gtkdialogs.c:158
3193 msgid "Slovak" 3198 msgid "Slovak"
3194 msgstr "स्लोवाक" 3199 msgstr "स्लोवाक"
3195 3200
3196 #: src/gtkdialogs.c:201 3201 #: src/gtkdialogs.c:202
3197 msgid "About Gaim" 3202 msgid "About Gaim"
3198 msgstr "गेम के बारे में" 3203 msgstr "गेम के बारे में"
3199 3204
3200 #: src/gtkdialogs.c:225 3205 #: src/gtkdialogs.c:226
3201 #, fuzzy 3206 #, fuzzy
3202 msgid "" 3207 msgid ""
3203 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3208 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3204 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3209 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3205 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3210 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3206 msgstr "" 3211 msgstr ""
3207 "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो एआईएम, आईसीक्यू, याहू!, एमएसएन, आईआरसी, " 3212 "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो एआईएम, आईसीक्यू, याहू!, एमएसएन, आईआरसी, "
3208 "ज़ेबल, नेपस्टर, ज़ेफायर, तथा गडू-गडू इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे जीटीके+ के " 3213 "ज़ेबल, नेपस्टर, ज़ेफायर, तथा गडू-गडू इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे जीटीके+ के "
3209 "उपयोग से लिखा गया है और जीपीएल लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>" 3214 "उपयोग से लिखा गया है और जीपीएल लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>"
3210 3215
3211 #: src/gtkdialogs.c:234 3216 #: src/gtkdialogs.c:235
3212 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3217 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3213 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>" 3218 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>"
3214 3219
3215 #: src/gtkdialogs.c:237 3220 #: src/gtkdialogs.c:238
3216 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3221 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3217 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" 3222 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>"
3218 3223
3219 #: src/gtkdialogs.c:243 3224 #: src/gtkdialogs.c:244
3220 msgid "Active Developers" 3225 msgid "Active Developers"
3221 msgstr "सक्रिय डेवलपर्स" 3226 msgstr "सक्रिय डेवलपर्स"
3222 3227
3223 #: src/gtkdialogs.c:258 3228 #: src/gtkdialogs.c:259
3224 msgid "Crazy Patch Writers" 3229 msgid "Crazy Patch Writers"
3225 msgstr "क्रेजी पैच लेखकगण" 3230 msgstr "क्रेजी पैच लेखकगण"
3226 3231
3227 #: src/gtkdialogs.c:273 3232 #: src/gtkdialogs.c:274
3228 msgid "Retired Developers" 3233 msgid "Retired Developers"
3229 msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स" 3234 msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स"
3230 3235
3231 #: src/gtkdialogs.c:288 3236 #: src/gtkdialogs.c:289
3232 msgid "Current Translators" 3237 msgid "Current Translators"
3233 msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" 3238 msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
3234 3239
3235 #: src/gtkdialogs.c:308 3240 #: src/gtkdialogs.c:309
3236 msgid "Past Translators" 3241 msgid "Past Translators"
3237 msgstr "पूर्व अनुवादकः रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" 3242 msgstr "पूर्व अनुवादकः रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
3238 3243
3239 #: src/gtkdialogs.c:326 3244 #: src/gtkdialogs.c:327
3240 #, fuzzy 3245 #, fuzzy
3241 msgid "Debugging Information" 3246 msgid "Debugging Information"
3242 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी" 3247 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी"
3243 3248
3244 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3249 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3245 #, fuzzy 3250 #, fuzzy
3246 msgid "_Name" 3251 msgid "_Name"
3247 msgstr "ऩाम" 3252 msgstr "ऩाम"
3248 3253
3249 # And now for the buttons 3254 # And now for the buttons
3250 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3255 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3251 msgid "_Account" 3256 msgid "_Account"
3252 msgstr "खाता(_A)" 3257 msgstr "खाता(_A)"
3253 3258
3254 #: src/gtkdialogs.c:501 3259 #: src/gtkdialogs.c:502
3255 msgid "New Instant Message" 3260 msgid "New Instant Message"
3256 msgstr "नया इंस्टेंट संदेश" 3261 msgstr "नया इंस्टेंट संदेश"
3257 3262
3258 #: src/gtkdialogs.c:503 3263 #: src/gtkdialogs.c:504
3259 #, fuzzy 3264 #, fuzzy
3260 msgid "" 3265 msgid ""
3261 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3266 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3262 msgstr "कृप्या जिसे आप आइ एम करना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें।" 3267 msgstr "कृप्या जिसे आप आइ एम करना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें।"
3263 3268
3264 #: src/gtkdialogs.c:642 3269 #: src/gtkdialogs.c:643
3265 msgid "Get User Info" 3270 msgid "Get User Info"
3266 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लाऐं" 3271 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लाऐं"
3267 3272
3268 #: src/gtkdialogs.c:644 3273 #: src/gtkdialogs.c:645
3269 #, fuzzy 3274 #, fuzzy
3270 msgid "" 3275 msgid ""
3271 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3276 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3272 "like to view." 3277 "like to view."
3273 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।" 3278 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।"
3274 3279
3275 #: src/gtkdialogs.c:698 3280 #: src/gtkdialogs.c:699
3276 #, fuzzy 3281 #, fuzzy
3277 msgid "View User Log" 3282 msgid "View User Log"
3278 msgstr "उपयोगकर्ता का लॉग लाऐं" 3283 msgstr "उपयोगकर्ता का लॉग लाऐं"
3279 3284
3280 #: src/gtkdialogs.c:700 3285 #: src/gtkdialogs.c:701
3281 #, fuzzy 3286 #, fuzzy
3282 msgid "" 3287 msgid ""
3283 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3288 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3284 "to view." 3289 "to view."
3285 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके लॉग आप देखना चाहतें हैं।" 3290 msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके लॉग आप देखना चाहतें हैं।"
3286 3291
3287 #: src/gtkdialogs.c:719 3292 #: src/gtkdialogs.c:720
3288 msgid "Alias Contact" 3293 msgid "Alias Contact"
3289 msgstr "संपर्क का उपनाम..." 3294 msgstr "संपर्क का उपनाम..."
3290 3295
3291 #: src/gtkdialogs.c:720 3296 #: src/gtkdialogs.c:721
3292 msgid "Enter an alias for this contact." 3297 msgid "Enter an alias for this contact."
3293 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" 3298 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।"
3294 3299
3295 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3300 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3296 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3301 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3297 msgid "Alias" 3302 msgid "Alias"
3298 msgstr "उपनाम:" 3303 msgstr "उपनाम:"
3299 3304
3300 #: src/gtkdialogs.c:740 3305 #: src/gtkdialogs.c:741
3301 #, c-format 3306 #, c-format
3302 msgid "Enter an alias for %s." 3307 msgid "Enter an alias for %s."
3303 msgstr "%s का उपनाम भरें।" 3308 msgstr "%s का उपनाम भरें।"
3304 3309
3305 #: src/gtkdialogs.c:742 3310 #: src/gtkdialogs.c:743
3306 msgid "Alias Buddy" 3311 msgid "Alias Buddy"
3307 msgstr "बड्डी का उपनाम" 3312 msgstr "बड्डी का उपनाम"
3308 3313
3309 #: src/gtkdialogs.c:761 3314 #: src/gtkdialogs.c:762
3310 msgid "Alias Chat" 3315 msgid "Alias Chat"
3311 msgstr "चैट का उपनाम" 3316 msgstr "चैट का उपनाम"
3312 3317
3313 #: src/gtkdialogs.c:762 3318 #: src/gtkdialogs.c:763
3314 msgid "Enter an alias for this chat." 3319 msgid "Enter an alias for this chat."
3315 msgstr "इस चैट का उपनाम भरें।" 3320 msgstr "इस चैट का उपनाम भरें।"
3316 3321
3317 #: src/gtkdialogs.c:799 3322 #: src/gtkdialogs.c:800
3318 #, fuzzy, c-format 3323 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "" 3324 msgid ""
3320 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3325 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3321 "your buddy list. Do you want to continue?" 3326 "your buddy list. Do you want to continue?"
3322 msgid_plural "" 3327 msgid_plural ""
3327 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" 3332 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
3328 msgstr[1] "" 3333 msgstr[1] ""
3329 "आप अपनी बड्डी सूची उस संपर्क को, जिसमें %s है उसे और %d दूसरें मित्रों को मिटाने जा रहें हैं। " 3334 "आप अपनी बड्डी सूची उस संपर्क को, जिसमें %s है उसे और %d दूसरें मित्रों को मिटाने जा रहें हैं। "
3330 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" 3335 "क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
3331 3336
3332 #: src/gtkdialogs.c:866 3337 #: src/gtkdialogs.c:867
3333 #, c-format 3338 #, c-format
3334 msgid "" 3339 msgid ""
3335 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3340 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3336 "list. Do you want to continue?" 3341 "list. Do you want to continue?"
3337 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s समूह को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" 3342 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s समूह को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
3341 # *< ui_requirement 3346 # *< ui_requirement
3342 # *< flags 3347 # *< flags
3343 # *< dependencies 3348 # *< dependencies
3344 # *< priority 3349 # *< priority
3345 # *< id 3350 # *< id
3346 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3351 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3347 msgid "Remove Group" 3352 msgid "Remove Group"
3348 msgstr "समूह मिटाओ" 3353 msgstr "समूह मिटाओ"
3349 3354
3350 #: src/gtkdialogs.c:908 3355 #: src/gtkdialogs.c:909
3351 #, c-format 3356 #, c-format
3352 msgid "" 3357 msgid ""
3353 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3358 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3354 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" 3359 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
3355 3360
3356 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3361 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3357 msgid "Remove Buddy" 3362 msgid "Remove Buddy"
3358 msgstr "बड्डी निकालें" 3363 msgstr "बड्डी निकालें"
3359 3364
3360 #: src/gtkdialogs.c:950 3365 #: src/gtkdialogs.c:951
3361 #, c-format 3366 #, c-format
3362 msgid "" 3367 msgid ""
3363 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3368 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3364 "continue?" 3369 "continue?"
3365 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s चैट को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" 3370 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s चैट को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
3369 # *< ui_requirement 3374 # *< ui_requirement
3370 # *< flags 3375 # *< flags
3371 # *< dependencies 3376 # *< dependencies
3372 # *< priority 3377 # *< priority
3373 # *< id 3378 # *< id
3374 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3379 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3375 msgid "Remove Chat" 3380 msgid "Remove Chat"
3376 msgstr "चैट हटाऐं" 3381 msgstr "चैट हटाऐं"
3377 3382
3378 #: src/gtkft.c:138 3383 #: src/gtkft.c:138
3379 #, c-format 3384 #, c-format
3768 msgstr "" 3773 msgstr ""
3769 3774
3770 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3775 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3771 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3776 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3772 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3777 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3773 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3778 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3774 #: src/status.c:1696 3779 #: src/status.c:1696
3775 #, fuzzy 3780 #, fuzzy
3776 msgid "Default" 3781 msgid "Default"
3777 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" 3782 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)"
3778 3783
11992 #~ msgstr "सर्बियाइ" 11997 #~ msgstr "सर्बियाइ"
11993 11998
11994 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 11999 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
11995 #~ msgstr "व्लाडीमीरा गिरगीनोवा और व्लाडीमिर (कालाडान) पेटकोव" 12000 #~ msgstr "व्लाडीमीरा गिरगीनोवा और व्लाडीमिर (कालाडान) पेटकोव"
11996 12001
11997 #~ msgid "Estonian"
11998 #~ msgstr "एसटोनियन"
11999
12000 #~ msgid "Burmese" 12002 #~ msgid "Burmese"
12001 #~ msgstr "बर्मी" 12003 #~ msgstr "बर्मी"
12002 12004
12003 #, fuzzy 12005 #, fuzzy
12004 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 12006 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"