Mercurial > pidgin
comparison po/sq.po @ 11861:83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
(16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target
`el.po', needed by `el.gmo'. Stop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000 |
parents | f244cd5647af |
children | ac18b43b0495 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11860:ec7c3da0e718 | 11861:83e2fa10df1c |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim_sq\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim_sq\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n" |
12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" | 12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" |
13 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1579 msgstr "Fjalëkalim i ri" | 1579 msgstr "Fjalëkalim i ri" |
1580 | 1580 |
1581 #. * | 1581 #. * |
1582 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1582 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1583 #. | 1583 #. |
1584 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1584 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1585 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 | 1585 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
1586 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1586 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1587 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1587 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1588 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1588 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1589 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1589 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1590 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1590 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1600 msgid "OK" | 1600 msgid "OK" |
1601 msgstr "OK" | 1601 msgstr "OK" |
1602 | 1602 |
1603 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1603 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1604 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1604 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1605 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1605 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1606 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1606 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1607 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1607 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
1608 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1608 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1609 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1609 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1610 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1610 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1611 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1611 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1612 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1612 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
2131 | 2131 |
2132 #: src/gtkblist.c:973 | 2132 #: src/gtkblist.c:973 |
2133 msgid "Alias Contact..." | 2133 msgid "Alias Contact..." |
2134 msgstr "Kontakte Aliasi..." | 2134 msgstr "Kontakte Aliasi..." |
2135 | 2135 |
2136 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 2136 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
2137 msgid "Remove Contact" | 2137 msgid "Remove Contact" |
2138 msgstr "Hiq Kontakt" | 2138 msgstr "Hiq Kontakt" |
2139 | 2139 |
2140 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 2140 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
2141 msgid "_Alias..." | 2141 msgid "_Alias..." |
2943 #: src/gtkconv.c:3525 | 2943 #: src/gtkconv.c:3525 |
2944 msgid "Get the user's information" | 2944 msgid "Get the user's information" |
2945 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" | 2945 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" |
2946 | 2946 |
2947 # Setup the label telling how many people are in the room. | 2947 # Setup the label telling how many people are in the room. |
2948 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 | 2948 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2949 #, c-format | 2949 #, c-format |
2950 msgid "%d person in room" | 2950 msgid "%d person in room" |
2951 msgid_plural "%d people in room" | 2951 msgid_plural "%d people in room" |
2952 msgstr[0] "%d person në dhomë" | 2952 msgstr[0] "%d person në dhomë" |
2953 msgstr[1] "%d vetë në dhomë" | 2953 msgstr[1] "%d vetë në dhomë" |
2954 | 2954 |
2955 #: src/gtkconv.c:5589 | 2955 #: src/gtkconv.c:5582 |
2956 msgid "" | 2956 msgid "" |
2957 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2957 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2958 "command." | 2958 "command." |
2959 msgstr "" | 2959 msgstr "" |
2960 "thoni <mesazh>: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke " | 2960 "thoni <mesazh>: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke " |
2961 "përdorur një urdhër." | 2961 "përdorur një urdhër." |
2962 | 2962 |
2963 #: src/gtkconv.c:5592 | 2963 #: src/gtkconv.c:5585 |
2964 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2964 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2965 msgstr "" | 2965 msgstr "" |
2966 "me <veprim>: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil " | 2966 "me <veprim>: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil " |
2967 "IRC." | 2967 "IRC." |
2968 | 2968 |
2969 #: src/gtkconv.c:5595 | 2969 #: src/gtkconv.c:5588 |
2970 msgid "" | 2970 msgid "" |
2971 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2971 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2972 "conversation." | 2972 "conversation." |
2973 msgstr "" | 2973 msgstr "" |
2974 "debug <mundësi>: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të " | 2974 "debug <mundësi>: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të " |
2975 "ndryshme diagnostikimi." | 2975 "ndryshme diagnostikimi." |
2976 | 2976 |
2977 #: src/gtkconv.c:5598 | 2977 #: src/gtkconv.c:5591 |
2978 #, fuzzy | 2978 #, fuzzy |
2979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2980 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit." | 2980 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit." |
2981 | 2981 |
2982 #: src/gtkconv.c:5601 | 2982 #: src/gtkconv.c:5594 |
2983 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2983 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2984 msgstr "help <urdhër>: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar." | 2984 msgstr "help <urdhër>: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar." |
2985 | 2985 |
2986 #: src/gtkconv.c:5706 | 2986 #: src/gtkconv.c:5709 |
2987 #, fuzzy | 2987 #, fuzzy |
2988 msgid "Confirm close" | 2988 msgid "Confirm close" |
2989 msgstr "Ripohoni Llogari" | 2989 msgstr "Ripohoni Llogari" |
2990 | 2990 |
2991 #: src/gtkconv.c:5738 | 2991 #: src/gtkconv.c:5741 |
2992 #, fuzzy | 2992 #, fuzzy |
2993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2994 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" | 2994 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" |
2995 | 2995 |
2996 #: src/gtkconv.c:6403 | 2996 #: src/gtkconv.c:6408 |
2997 msgid "Close conversation" | 2997 msgid "Close conversation" |
2998 msgstr "Mbyll bashkëbisedim" | 2998 msgstr "Mbyll bashkëbisedim" |
2999 | 2999 |
3000 #: src/gtkconv.c:6864 | 3000 #: src/gtkconv.c:6872 |
3001 msgid "Last created window" | 3001 msgid "Last created window" |
3002 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi" | 3002 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi" |
3003 | 3003 |
3004 #: src/gtkconv.c:6866 | 3004 #: src/gtkconv.c:6874 |
3005 msgid "Separate IM and Chat windows" | 3005 msgid "Separate IM and Chat windows" |
3006 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat" | 3006 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat" |
3007 | 3007 |
3008 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 | 3008 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
3009 msgid "New window" | 3009 msgid "New window" |
3010 msgstr "Dritare e re" | 3010 msgstr "Dritare e re" |
3011 | 3011 |
3012 #: src/gtkconv.c:6870 | 3012 #: src/gtkconv.c:6878 |
3013 msgid "By group" | 3013 msgid "By group" |
3014 msgstr "Sipas grupesh" | 3014 msgstr "Sipas grupesh" |
3015 | 3015 |
3016 #: src/gtkconv.c:6872 | 3016 #: src/gtkconv.c:6880 |
3017 msgid "By account" | 3017 msgid "By account" |
3018 msgstr "Sipas llogarish" | 3018 msgstr "Sipas llogarish" |
3019 | 3019 |
3020 #: src/gtkdebug.c:232 | 3020 #: src/gtkdebug.c:232 |
3021 msgid "Save Debug Log" | 3021 msgid "Save Debug Log" |
3099 | 3099 |
3100 #: src/gtkdialogs.c:94 | 3100 #: src/gtkdialogs.c:94 |
3101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3102 msgstr "" | 3102 msgstr "" |
3103 | 3103 |
3104 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 | 3104 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
3105 msgid "Bulgarian" | 3105 msgid "Bulgarian" |
3106 msgstr "Bulgare" | 3106 msgstr "Bulgare" |
3107 | 3107 |
3108 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 | 3108 #: src/gtkdialogs.c:101 |
3109 #, fuzzy | |
3110 msgid "Bosnian" | |
3111 msgstr "Estonishte" | |
3112 | |
3113 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
3109 msgid "Catalan" | 3114 msgid "Catalan" |
3110 msgstr "Katalane" | 3115 msgstr "Katalane" |
3111 | 3116 |
3112 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | 3117 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
3113 msgid "Czech" | 3118 msgid "Czech" |
3114 msgstr "Çeke" | 3119 msgstr "Çeke" |
3115 | 3120 |
3116 #: src/gtkdialogs.c:103 | 3121 #: src/gtkdialogs.c:104 |
3117 msgid "Danish" | 3122 msgid "Danish" |
3118 msgstr "Daneze" | 3123 msgstr "Daneze" |
3119 | 3124 |
3120 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 | 3125 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
3121 msgid "German" | 3126 msgid "German" |
3122 msgstr "Gjermane" | 3127 msgstr "Gjermane" |
3123 | 3128 |
3124 #: src/gtkdialogs.c:105 | 3129 #: src/gtkdialogs.c:106 |
3125 msgid "Australian English" | 3130 msgid "Australian English" |
3126 msgstr "Angleze Australiane" | 3131 msgstr "Angleze Australiane" |
3127 | 3132 |
3128 #: src/gtkdialogs.c:106 | 3133 #: src/gtkdialogs.c:107 |
3129 msgid "British English" | 3134 msgid "British English" |
3130 msgstr "Anglishte Britanike" | 3135 msgstr "Anglishte Britanike" |
3131 | 3136 |
3132 #: src/gtkdialogs.c:107 | 3137 #: src/gtkdialogs.c:108 |
3133 msgid "Canadian English" | 3138 msgid "Canadian English" |
3134 msgstr "Anglishte Kanadeze" | 3139 msgstr "Anglishte Kanadeze" |
3135 | 3140 |
3136 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 | 3141 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
3137 msgid "Spanish" | 3142 msgid "Spanish" |
3138 msgstr "Spanjolle" | 3143 msgstr "Spanjolle" |
3139 | 3144 |
3140 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 3145 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
3141 msgid "Finnish" | 3146 msgid "Finnish" |
3142 msgstr "Finlandeze" | 3147 msgstr "Finlandeze" |
3143 | 3148 |
3144 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 3149 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
3145 msgid "French" | 3150 msgid "French" |
3146 msgstr "Frënge" | 3151 msgstr "Frënge" |
3147 | 3152 |
3148 #: src/gtkdialogs.c:111 | 3153 #: src/gtkdialogs.c:112 |
3149 msgid "Hebrew" | 3154 msgid "Hebrew" |
3150 msgstr "Hebraishte" | 3155 msgstr "Hebraishte" |
3151 | 3156 |
3152 #: src/gtkdialogs.c:112 | 3157 #: src/gtkdialogs.c:113 |
3153 msgid "Hindi" | 3158 msgid "Hindi" |
3154 msgstr "Indiane" | 3159 msgstr "Indiane" |
3155 | 3160 |
3156 #: src/gtkdialogs.c:113 | 3161 #: src/gtkdialogs.c:114 |
3157 msgid "Hungarian" | 3162 msgid "Hungarian" |
3158 msgstr "Hungareze" | 3163 msgstr "Hungareze" |
3159 | 3164 |
3160 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
3161 msgid "Italian" | 3166 msgid "Italian" |
3162 msgstr "Italisht" | 3167 msgstr "Italisht" |
3163 | 3168 |
3164 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 3169 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
3165 msgid "Japanese" | 3170 msgid "Japanese" |
3166 msgstr "Japoneze" | 3171 msgstr "Japoneze" |
3167 | 3172 |
3168 #: src/gtkdialogs.c:116 | 3173 #: src/gtkdialogs.c:117 |
3169 msgid "Lithuanian" | 3174 msgid "Lithuanian" |
3170 msgstr "Lituaneze" | 3175 msgstr "Lituaneze" |
3171 | 3176 |
3172 #: src/gtkdialogs.c:117 | 3177 #: src/gtkdialogs.c:118 |
3173 #, fuzzy | 3178 #, fuzzy |
3174 msgid "Georgian" | 3179 msgid "Georgian" |
3175 msgstr "Gjermane" | 3180 msgstr "Gjermane" |
3176 | 3181 |
3177 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | 3182 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
3178 msgid "Korean" | 3183 msgid "Korean" |
3179 msgstr "Koreane" | 3184 msgstr "Koreane" |
3180 | 3185 |
3181 #: src/gtkdialogs.c:119 | 3186 #: src/gtkdialogs.c:120 |
3182 #, fuzzy | 3187 #, fuzzy |
3183 msgid "Dutch, Flemish" | 3188 msgid "Dutch, Flemish" |
3184 msgstr "Hollandishte, Flamande" | 3189 msgstr "Hollandishte, Flamande" |
3185 | 3190 |
3186 #: src/gtkdialogs.c:120 | 3191 #: src/gtkdialogs.c:121 |
3187 msgid "Macedonian" | 3192 msgid "Macedonian" |
3188 msgstr "Maqedone" | 3193 msgstr "Maqedone" |
3189 | 3194 |
3190 #: src/gtkdialogs.c:121 | 3195 #: src/gtkdialogs.c:122 |
3191 msgid "Norwegian" | 3196 msgid "Norwegian" |
3192 msgstr "Norvegjiane" | 3197 msgstr "Norvegjiane" |
3193 | 3198 |
3194 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 | 3199 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
3195 msgid "Polish" | 3200 msgid "Polish" |
3196 msgstr "Polake" | 3201 msgstr "Polake" |
3197 | 3202 |
3198 #: src/gtkdialogs.c:124 | 3203 #: src/gtkdialogs.c:125 |
3199 msgid "Portuguese" | 3204 msgid "Portuguese" |
3200 msgstr "Portugeze" | 3205 msgstr "Portugeze" |
3201 | 3206 |
3202 #: src/gtkdialogs.c:125 | 3207 #: src/gtkdialogs.c:126 |
3203 msgid "Portuguese-Brazil" | 3208 msgid "Portuguese-Brazil" |
3204 msgstr "Portugeze Brazil" | 3209 msgstr "Portugeze Brazil" |
3205 | 3210 |
3206 #: src/gtkdialogs.c:126 | 3211 #: src/gtkdialogs.c:127 |
3207 msgid "Romanian" | 3212 msgid "Romanian" |
3208 msgstr "Rumune" | 3213 msgstr "Rumune" |
3209 | 3214 |
3210 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 | 3215 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
3211 msgid "Russian" | 3216 msgid "Russian" |
3212 msgstr "Ruse" | 3217 msgstr "Ruse" |
3213 | 3218 |
3214 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 | 3219 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
3215 msgid "Serbian" | 3220 msgid "Serbian" |
3216 msgstr "Serbe" | 3221 msgstr "Serbe" |
3217 | 3222 |
3218 #: src/gtkdialogs.c:130 | 3223 #: src/gtkdialogs.c:131 |
3219 msgid "Slovenian" | 3224 msgid "Slovenian" |
3220 msgstr "Slovene" | 3225 msgstr "Slovene" |
3221 | 3226 |
3222 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | 3227 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
3223 msgid "Swedish" | 3228 msgid "Swedish" |
3224 msgstr "Suedeze" | 3229 msgstr "Suedeze" |
3225 | 3230 |
3226 #: src/gtkdialogs.c:132 | 3231 #: src/gtkdialogs.c:133 |
3227 msgid "Telugu" | 3232 msgid "Telugu" |
3228 msgstr "" | 3233 msgstr "" |
3229 | 3234 |
3230 #: src/gtkdialogs.c:133 | 3235 #: src/gtkdialogs.c:134 |
3231 msgid "Vietnamese" | 3236 msgid "Vietnamese" |
3232 msgstr "Vietnameze" | 3237 msgstr "Vietnameze" |
3233 | 3238 |
3234 #: src/gtkdialogs.c:133 | 3239 #: src/gtkdialogs.c:134 |
3235 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3240 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3236 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi" | 3241 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi" |
3237 | 3242 |
3238 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 | 3243 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
3239 msgid "Simplified Chinese" | 3244 msgid "Simplified Chinese" |
3240 msgstr "Kineze e Thjeshtuar" | 3245 msgstr "Kineze e Thjeshtuar" |
3241 | 3246 |
3242 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 | 3247 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
3243 msgid "Traditional Chinese" | 3248 msgid "Traditional Chinese" |
3244 msgstr "Kineze Tradicionale" | 3249 msgstr "Kineze Tradicionale" |
3245 | 3250 |
3246 #: src/gtkdialogs.c:142 | 3251 #: src/gtkdialogs.c:143 |
3247 msgid "Amharic" | 3252 msgid "Amharic" |
3248 msgstr "Amharike" | 3253 msgstr "Amharike" |
3249 | 3254 |
3250 #: src/gtkdialogs.c:157 | 3255 #: src/gtkdialogs.c:158 |
3251 msgid "Slovak" | 3256 msgid "Slovak" |
3252 msgstr "Slovake" | 3257 msgstr "Slovake" |
3253 | 3258 |
3254 #: src/gtkdialogs.c:201 | 3259 #: src/gtkdialogs.c:202 |
3255 msgid "About Gaim" | 3260 msgid "About Gaim" |
3256 msgstr "Rreth Gaim" | 3261 msgstr "Rreth Gaim" |
3257 | 3262 |
3258 #: src/gtkdialogs.c:225 | 3263 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3259 #, fuzzy | 3264 #, fuzzy |
3260 msgid "" | 3265 msgid "" |
3261 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3266 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3262 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3267 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3263 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3268 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3265 "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë " | 3270 "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë " |
3266 "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " | 3271 "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " |
3267 "Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe " | 3272 "Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe " |
3268 "licensuar sipas GPL.<BR><BR>" | 3273 "licensuar sipas GPL.<BR><BR>" |
3269 | 3274 |
3270 #: src/gtkdialogs.c:234 | 3275 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3271 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3276 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3272 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>" | 3277 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>" |
3273 | 3278 |
3274 #: src/gtkdialogs.c:237 | 3279 #: src/gtkdialogs.c:238 |
3275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3280 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3276 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>" | 3281 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>" |
3277 | 3282 |
3278 #: src/gtkdialogs.c:243 | 3283 #: src/gtkdialogs.c:244 |
3279 msgid "Active Developers" | 3284 msgid "Active Developers" |
3280 msgstr "Zhvilluesa Veprues" | 3285 msgstr "Zhvilluesa Veprues" |
3281 | 3286 |
3282 #: src/gtkdialogs.c:258 | 3287 #: src/gtkdialogs.c:259 |
3283 msgid "Crazy Patch Writers" | 3288 msgid "Crazy Patch Writers" |
3284 msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh" | 3289 msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh" |
3285 | 3290 |
3286 #: src/gtkdialogs.c:273 | 3291 #: src/gtkdialogs.c:274 |
3287 msgid "Retired Developers" | 3292 msgid "Retired Developers" |
3288 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" | 3293 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" |
3289 | 3294 |
3290 #: src/gtkdialogs.c:288 | 3295 #: src/gtkdialogs.c:289 |
3291 msgid "Current Translators" | 3296 msgid "Current Translators" |
3292 msgstr "Përkthyesa të Çastit" | 3297 msgstr "Përkthyesa të Çastit" |
3293 | 3298 |
3294 #: src/gtkdialogs.c:308 | 3299 #: src/gtkdialogs.c:309 |
3295 msgid "Past Translators" | 3300 msgid "Past Translators" |
3296 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm" | 3301 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm" |
3297 | 3302 |
3298 #: src/gtkdialogs.c:326 | 3303 #: src/gtkdialogs.c:327 |
3299 #, fuzzy | 3304 #, fuzzy |
3300 msgid "Debugging Information" | 3305 msgid "Debugging Information" |
3301 msgstr "Të dhëna Përdoruesi" | 3306 msgstr "Të dhëna Përdoruesi" |
3302 | 3307 |
3303 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 3308 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
3304 #, fuzzy | 3309 #, fuzzy |
3305 msgid "_Name" | 3310 msgid "_Name" |
3306 msgstr "Emër" | 3311 msgstr "Emër" |
3307 | 3312 |
3308 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | 3313 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
3309 msgid "_Account" | 3314 msgid "_Account" |
3310 msgstr "_Llogari" | 3315 msgstr "_Llogari" |
3311 | 3316 |
3312 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3317 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3313 msgid "New Instant Message" | 3318 msgid "New Instant Message" |
3314 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm" | 3319 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm" |
3315 | 3320 |
3316 #: src/gtkdialogs.c:503 | 3321 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3317 #, fuzzy | 3322 #, fuzzy |
3318 msgid "" | 3323 msgid "" |
3319 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3324 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3320 msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM." | 3325 msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM." |
3321 | 3326 |
3322 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3327 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3323 msgid "Get User Info" | 3328 msgid "Get User Info" |
3324 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi" | 3329 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi" |
3325 | 3330 |
3326 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3331 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3327 #, fuzzy | 3332 #, fuzzy |
3328 msgid "" | 3333 msgid "" |
3329 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3334 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3330 "like to view." | 3335 "like to view." |
3331 msgstr "" | 3336 msgstr "" |
3332 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të " | 3337 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të " |
3333 "shihnit." | 3338 "shihnit." |
3334 | 3339 |
3335 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3340 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3336 #, fuzzy | 3341 #, fuzzy |
3337 msgid "View User Log" | 3342 msgid "View User Log" |
3338 msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi" | 3343 msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi" |
3339 | 3344 |
3340 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3345 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3341 #, fuzzy | 3346 #, fuzzy |
3342 msgid "" | 3347 msgid "" |
3343 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3348 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3344 "to view." | 3349 "to view." |
3345 msgstr "" | 3350 msgstr "" |
3346 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit " | 3351 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit " |
3347 "të shihnit." | 3352 "të shihnit." |
3348 | 3353 |
3349 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3354 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3350 msgid "Alias Contact" | 3355 msgid "Alias Contact" |
3351 msgstr "Kontak Aliasi" | 3356 msgstr "Kontak Aliasi" |
3352 | 3357 |
3353 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3358 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3354 msgid "Enter an alias for this contact." | 3359 msgid "Enter an alias for this contact." |
3355 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt" | 3360 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt" |
3356 | 3361 |
3357 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3362 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
3358 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3363 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3359 msgid "Alias" | 3364 msgid "Alias" |
3360 msgstr "Alias" | 3365 msgstr "Alias" |
3361 | 3366 |
3362 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3367 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3363 #, c-format | 3368 #, c-format |
3364 msgid "Enter an alias for %s." | 3369 msgid "Enter an alias for %s." |
3365 msgstr "Jepni një alias për %s." | 3370 msgstr "Jepni një alias për %s." |
3366 | 3371 |
3367 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3372 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3368 msgid "Alias Buddy" | 3373 msgid "Alias Buddy" |
3369 msgstr "Alias Shoku" | 3374 msgstr "Alias Shoku" |
3370 | 3375 |
3371 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3376 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3372 msgid "Alias Chat" | 3377 msgid "Alias Chat" |
3373 msgstr "Alias Fjalosjeje" | 3378 msgstr "Alias Fjalosjeje" |
3374 | 3379 |
3375 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3380 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3376 msgid "Enter an alias for this chat." | 3381 msgid "Enter an alias for this chat." |
3377 msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje." | 3382 msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje." |
3378 | 3383 |
3379 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3384 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3380 #, fuzzy, c-format | 3385 #, fuzzy, c-format |
3381 msgid "" | 3386 msgid "" |
3382 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3383 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3388 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3384 msgid_plural "" | 3389 msgid_plural "" |
3389 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" | 3394 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" |
3390 msgstr[1] "" | 3395 msgstr[1] "" |
3391 "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës " | 3396 "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës " |
3392 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" | 3397 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" |
3393 | 3398 |
3394 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3399 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3395 #, c-format | 3400 #, c-format |
3396 msgid "" | 3401 msgid "" |
3397 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3402 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3398 "list. Do you want to continue?" | 3403 "list. Do you want to continue?" |
3399 msgstr "" | 3404 msgstr "" |
3400 "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të " | 3405 "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të " |
3401 "shokëve. Doni të vazhdohet?" | 3406 "shokëve. Doni të vazhdohet?" |
3402 | 3407 |
3403 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3408 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
3404 msgid "Remove Group" | 3409 msgid "Remove Group" |
3405 msgstr "Hiq Grup" | 3410 msgstr "Hiq Grup" |
3406 | 3411 |
3407 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3412 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3408 #, c-format | 3413 #, c-format |
3409 msgid "" | 3414 msgid "" |
3410 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3415 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3411 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" | 3416 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" |
3412 | 3417 |
3413 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3418 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3414 msgid "Remove Buddy" | 3419 msgid "Remove Buddy" |
3415 msgstr "Hiq Shok" | 3420 msgstr "Hiq Shok" |
3416 | 3421 |
3417 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3422 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3418 #, c-format | 3423 #, c-format |
3419 msgid "" | 3424 msgid "" |
3420 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3425 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3421 "continue?" | 3426 "continue?" |
3422 msgstr "" | 3427 msgstr "" |
3423 "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" | 3428 "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" |
3424 | 3429 |
3425 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3430 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3426 msgid "Remove Chat" | 3431 msgid "Remove Chat" |
3427 msgstr "Hiq Fjalosje" | 3432 msgstr "Hiq Fjalosje" |
3428 | 3433 |
3429 #: src/gtkft.c:138 | 3434 #: src/gtkft.c:138 |
3430 #, c-format | 3435 #, c-format |
3810 msgstr "" | 3815 msgstr "" |
3811 | 3816 |
3812 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3817 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3813 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3818 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3814 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3819 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
3815 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | 3820 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
3816 #: src/status.c:1696 | 3821 #: src/status.c:1696 |
3817 #, fuzzy | 3822 #, fuzzy |
3818 msgid "Default" | 3823 msgid "Default" |
3819 msgstr "Parazgjedhje GNOME" | 3824 msgstr "Parazgjedhje GNOME" |
3820 | 3825 |
12240 | 12245 |
12241 #, fuzzy | 12246 #, fuzzy |
12242 #~ msgid "Azerbaijani" | 12247 #~ msgid "Azerbaijani" |
12243 #~ msgstr "Serbe" | 12248 #~ msgstr "Serbe" |
12244 | 12249 |
12245 #~ msgid "Estonian" | |
12246 #~ msgstr "Estonishte" | |
12247 | |
12248 #~ msgid "Burmese" | 12250 #~ msgid "Burmese" |
12249 #~ msgstr "Burmeze" | 12251 #~ msgstr "Burmeze" |
12250 | 12252 |
12251 #, fuzzy | 12253 #, fuzzy |
12252 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 12254 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |