comparison po/sq.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim_sq\n" 8 "Project-Id-Version: gaim_sq\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" 12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1579 msgstr "Fjalëkalim i ri" 1579 msgstr "Fjalëkalim i ri"
1580 1580
1581 #. * 1581 #. *
1582 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1582 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1583 #. 1583 #.
1584 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1584 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1585 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1585 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1586 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1586 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1587 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1587 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1588 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1588 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1589 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1589 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1590 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1590 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1600 msgid "OK" 1600 msgid "OK"
1601 msgstr "OK" 1601 msgstr "OK"
1602 1602
1603 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1603 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1604 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1604 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1605 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1605 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1606 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1606 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1607 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1607 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1608 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1608 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1609 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1609 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1610 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1610 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1611 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1611 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1612 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1612 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
2131 2131
2132 #: src/gtkblist.c:973 2132 #: src/gtkblist.c:973
2133 msgid "Alias Contact..." 2133 msgid "Alias Contact..."
2134 msgstr "Kontakte Aliasi..." 2134 msgstr "Kontakte Aliasi..."
2135 2135
2136 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 2136 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
2137 msgid "Remove Contact" 2137 msgid "Remove Contact"
2138 msgstr "Hiq Kontakt" 2138 msgstr "Hiq Kontakt"
2139 2139
2140 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 2140 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
2141 msgid "_Alias..." 2141 msgid "_Alias..."
2943 #: src/gtkconv.c:3525 2943 #: src/gtkconv.c:3525
2944 msgid "Get the user's information" 2944 msgid "Get the user's information"
2945 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" 2945 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi"
2946 2946
2947 # Setup the label telling how many people are in the room. 2947 # Setup the label telling how many people are in the room.
2948 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2948 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2949 #, c-format 2949 #, c-format
2950 msgid "%d person in room" 2950 msgid "%d person in room"
2951 msgid_plural "%d people in room" 2951 msgid_plural "%d people in room"
2952 msgstr[0] "%d person në dhomë" 2952 msgstr[0] "%d person në dhomë"
2953 msgstr[1] "%d vetë në dhomë" 2953 msgstr[1] "%d vetë në dhomë"
2954 2954
2955 #: src/gtkconv.c:5589 2955 #: src/gtkconv.c:5582
2956 msgid "" 2956 msgid ""
2957 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2957 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2958 "command." 2958 "command."
2959 msgstr "" 2959 msgstr ""
2960 "thoni &lt;mesazh&gt;: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke " 2960 "thoni &lt;mesazh&gt;: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke "
2961 "përdorur një urdhër." 2961 "përdorur një urdhër."
2962 2962
2963 #: src/gtkconv.c:5592 2963 #: src/gtkconv.c:5585
2964 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2964 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2965 msgstr "" 2965 msgstr ""
2966 "me &lt;veprim&gt;: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil " 2966 "me &lt;veprim&gt;: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil "
2967 "IRC." 2967 "IRC."
2968 2968
2969 #: src/gtkconv.c:5595 2969 #: src/gtkconv.c:5588
2970 msgid "" 2970 msgid ""
2971 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2971 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2972 "conversation." 2972 "conversation."
2973 msgstr "" 2973 msgstr ""
2974 "debug &lt;mundësi&gt;: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të " 2974 "debug &lt;mundësi&gt;: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të "
2975 "ndryshme diagnostikimi." 2975 "ndryshme diagnostikimi."
2976 2976
2977 #: src/gtkconv.c:5598 2977 #: src/gtkconv.c:5591
2978 #, fuzzy 2978 #, fuzzy
2979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2980 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit." 2980 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
2981 2981
2982 #: src/gtkconv.c:5601 2982 #: src/gtkconv.c:5594
2983 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2983 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2984 msgstr "help &lt;urdhër&gt;: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar." 2984 msgstr "help &lt;urdhër&gt;: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar."
2985 2985
2986 #: src/gtkconv.c:5706 2986 #: src/gtkconv.c:5709
2987 #, fuzzy 2987 #, fuzzy
2988 msgid "Confirm close" 2988 msgid "Confirm close"
2989 msgstr "Ripohoni Llogari" 2989 msgstr "Ripohoni Llogari"
2990 2990
2991 #: src/gtkconv.c:5738 2991 #: src/gtkconv.c:5741
2992 #, fuzzy 2992 #, fuzzy
2993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2994 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" 2994 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
2995 2995
2996 #: src/gtkconv.c:6403 2996 #: src/gtkconv.c:6408
2997 msgid "Close conversation" 2997 msgid "Close conversation"
2998 msgstr "Mbyll bashkëbisedim" 2998 msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
2999 2999
3000 #: src/gtkconv.c:6864 3000 #: src/gtkconv.c:6872
3001 msgid "Last created window" 3001 msgid "Last created window"
3002 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi" 3002 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi"
3003 3003
3004 #: src/gtkconv.c:6866 3004 #: src/gtkconv.c:6874
3005 msgid "Separate IM and Chat windows" 3005 msgid "Separate IM and Chat windows"
3006 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat" 3006 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat"
3007 3007
3008 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 3008 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
3009 msgid "New window" 3009 msgid "New window"
3010 msgstr "Dritare e re" 3010 msgstr "Dritare e re"
3011 3011
3012 #: src/gtkconv.c:6870 3012 #: src/gtkconv.c:6878
3013 msgid "By group" 3013 msgid "By group"
3014 msgstr "Sipas grupesh" 3014 msgstr "Sipas grupesh"
3015 3015
3016 #: src/gtkconv.c:6872 3016 #: src/gtkconv.c:6880
3017 msgid "By account" 3017 msgid "By account"
3018 msgstr "Sipas llogarish" 3018 msgstr "Sipas llogarish"
3019 3019
3020 #: src/gtkdebug.c:232 3020 #: src/gtkdebug.c:232
3021 msgid "Save Debug Log" 3021 msgid "Save Debug Log"
3099 3099
3100 #: src/gtkdialogs.c:94 3100 #: src/gtkdialogs.c:94
3101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3102 msgstr "" 3102 msgstr ""
3103 3103
3104 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 3104 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
3105 msgid "Bulgarian" 3105 msgid "Bulgarian"
3106 msgstr "Bulgare" 3106 msgstr "Bulgare"
3107 3107
3108 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 3108 #: src/gtkdialogs.c:101
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Bosnian"
3111 msgstr "Estonishte"
3112
3113 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
3109 msgid "Catalan" 3114 msgid "Catalan"
3110 msgstr "Katalane" 3115 msgstr "Katalane"
3111 3116
3112 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 3117 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
3113 msgid "Czech" 3118 msgid "Czech"
3114 msgstr "Çeke" 3119 msgstr "Çeke"
3115 3120
3116 #: src/gtkdialogs.c:103 3121 #: src/gtkdialogs.c:104
3117 msgid "Danish" 3122 msgid "Danish"
3118 msgstr "Daneze" 3123 msgstr "Daneze"
3119 3124
3120 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 3125 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
3121 msgid "German" 3126 msgid "German"
3122 msgstr "Gjermane" 3127 msgstr "Gjermane"
3123 3128
3124 #: src/gtkdialogs.c:105 3129 #: src/gtkdialogs.c:106
3125 msgid "Australian English" 3130 msgid "Australian English"
3126 msgstr "Angleze Australiane" 3131 msgstr "Angleze Australiane"
3127 3132
3128 #: src/gtkdialogs.c:106 3133 #: src/gtkdialogs.c:107
3129 msgid "British English" 3134 msgid "British English"
3130 msgstr "Anglishte Britanike" 3135 msgstr "Anglishte Britanike"
3131 3136
3132 #: src/gtkdialogs.c:107 3137 #: src/gtkdialogs.c:108
3133 msgid "Canadian English" 3138 msgid "Canadian English"
3134 msgstr "Anglishte Kanadeze" 3139 msgstr "Anglishte Kanadeze"
3135 3140
3136 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 3141 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
3137 msgid "Spanish" 3142 msgid "Spanish"
3138 msgstr "Spanjolle" 3143 msgstr "Spanjolle"
3139 3144
3140 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 3145 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
3141 msgid "Finnish" 3146 msgid "Finnish"
3142 msgstr "Finlandeze" 3147 msgstr "Finlandeze"
3143 3148
3144 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 3149 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
3145 msgid "French" 3150 msgid "French"
3146 msgstr "Frënge" 3151 msgstr "Frënge"
3147 3152
3148 #: src/gtkdialogs.c:111 3153 #: src/gtkdialogs.c:112
3149 msgid "Hebrew" 3154 msgid "Hebrew"
3150 msgstr "Hebraishte" 3155 msgstr "Hebraishte"
3151 3156
3152 #: src/gtkdialogs.c:112 3157 #: src/gtkdialogs.c:113
3153 msgid "Hindi" 3158 msgid "Hindi"
3154 msgstr "Indiane" 3159 msgstr "Indiane"
3155 3160
3156 #: src/gtkdialogs.c:113 3161 #: src/gtkdialogs.c:114
3157 msgid "Hungarian" 3162 msgid "Hungarian"
3158 msgstr "Hungareze" 3163 msgstr "Hungareze"
3159 3164
3160 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 3165 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
3161 msgid "Italian" 3166 msgid "Italian"
3162 msgstr "Italisht" 3167 msgstr "Italisht"
3163 3168
3164 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 3169 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
3165 msgid "Japanese" 3170 msgid "Japanese"
3166 msgstr "Japoneze" 3171 msgstr "Japoneze"
3167 3172
3168 #: src/gtkdialogs.c:116 3173 #: src/gtkdialogs.c:117
3169 msgid "Lithuanian" 3174 msgid "Lithuanian"
3170 msgstr "Lituaneze" 3175 msgstr "Lituaneze"
3171 3176
3172 #: src/gtkdialogs.c:117 3177 #: src/gtkdialogs.c:118
3173 #, fuzzy 3178 #, fuzzy
3174 msgid "Georgian" 3179 msgid "Georgian"
3175 msgstr "Gjermane" 3180 msgstr "Gjermane"
3176 3181
3177 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 3182 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
3178 msgid "Korean" 3183 msgid "Korean"
3179 msgstr "Koreane" 3184 msgstr "Koreane"
3180 3185
3181 #: src/gtkdialogs.c:119 3186 #: src/gtkdialogs.c:120
3182 #, fuzzy 3187 #, fuzzy
3183 msgid "Dutch, Flemish" 3188 msgid "Dutch, Flemish"
3184 msgstr "Hollandishte, Flamande" 3189 msgstr "Hollandishte, Flamande"
3185 3190
3186 #: src/gtkdialogs.c:120 3191 #: src/gtkdialogs.c:121
3187 msgid "Macedonian" 3192 msgid "Macedonian"
3188 msgstr "Maqedone" 3193 msgstr "Maqedone"
3189 3194
3190 #: src/gtkdialogs.c:121 3195 #: src/gtkdialogs.c:122
3191 msgid "Norwegian" 3196 msgid "Norwegian"
3192 msgstr "Norvegjiane" 3197 msgstr "Norvegjiane"
3193 3198
3194 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 3199 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
3195 msgid "Polish" 3200 msgid "Polish"
3196 msgstr "Polake" 3201 msgstr "Polake"
3197 3202
3198 #: src/gtkdialogs.c:124 3203 #: src/gtkdialogs.c:125
3199 msgid "Portuguese" 3204 msgid "Portuguese"
3200 msgstr "Portugeze" 3205 msgstr "Portugeze"
3201 3206
3202 #: src/gtkdialogs.c:125 3207 #: src/gtkdialogs.c:126
3203 msgid "Portuguese-Brazil" 3208 msgid "Portuguese-Brazil"
3204 msgstr "Portugeze Brazil" 3209 msgstr "Portugeze Brazil"
3205 3210
3206 #: src/gtkdialogs.c:126 3211 #: src/gtkdialogs.c:127
3207 msgid "Romanian" 3212 msgid "Romanian"
3208 msgstr "Rumune" 3213 msgstr "Rumune"
3209 3214
3210 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 3215 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
3211 msgid "Russian" 3216 msgid "Russian"
3212 msgstr "Ruse" 3217 msgstr "Ruse"
3213 3218
3214 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 3219 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
3215 msgid "Serbian" 3220 msgid "Serbian"
3216 msgstr "Serbe" 3221 msgstr "Serbe"
3217 3222
3218 #: src/gtkdialogs.c:130 3223 #: src/gtkdialogs.c:131
3219 msgid "Slovenian" 3224 msgid "Slovenian"
3220 msgstr "Slovene" 3225 msgstr "Slovene"
3221 3226
3222 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 3227 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
3223 msgid "Swedish" 3228 msgid "Swedish"
3224 msgstr "Suedeze" 3229 msgstr "Suedeze"
3225 3230
3226 #: src/gtkdialogs.c:132 3231 #: src/gtkdialogs.c:133
3227 msgid "Telugu" 3232 msgid "Telugu"
3228 msgstr "" 3233 msgstr ""
3229 3234
3230 #: src/gtkdialogs.c:133 3235 #: src/gtkdialogs.c:134
3231 msgid "Vietnamese" 3236 msgid "Vietnamese"
3232 msgstr "Vietnameze" 3237 msgstr "Vietnameze"
3233 3238
3234 #: src/gtkdialogs.c:133 3239 #: src/gtkdialogs.c:134
3235 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3240 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3236 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi" 3241 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi"
3237 3242
3238 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 3243 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
3239 msgid "Simplified Chinese" 3244 msgid "Simplified Chinese"
3240 msgstr "Kineze e Thjeshtuar" 3245 msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
3241 3246
3242 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 3247 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
3243 msgid "Traditional Chinese" 3248 msgid "Traditional Chinese"
3244 msgstr "Kineze Tradicionale" 3249 msgstr "Kineze Tradicionale"
3245 3250
3246 #: src/gtkdialogs.c:142 3251 #: src/gtkdialogs.c:143
3247 msgid "Amharic" 3252 msgid "Amharic"
3248 msgstr "Amharike" 3253 msgstr "Amharike"
3249 3254
3250 #: src/gtkdialogs.c:157 3255 #: src/gtkdialogs.c:158
3251 msgid "Slovak" 3256 msgid "Slovak"
3252 msgstr "Slovake" 3257 msgstr "Slovake"
3253 3258
3254 #: src/gtkdialogs.c:201 3259 #: src/gtkdialogs.c:202
3255 msgid "About Gaim" 3260 msgid "About Gaim"
3256 msgstr "Rreth Gaim" 3261 msgstr "Rreth Gaim"
3257 3262
3258 #: src/gtkdialogs.c:225 3263 #: src/gtkdialogs.c:226
3259 #, fuzzy 3264 #, fuzzy
3260 msgid "" 3265 msgid ""
3261 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3266 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3262 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3267 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3263 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3268 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3265 "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë " 3270 "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë "
3266 "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " 3271 "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
3267 "Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe " 3272 "Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe "
3268 "licensuar sipas GPL.<BR><BR>" 3273 "licensuar sipas GPL.<BR><BR>"
3269 3274
3270 #: src/gtkdialogs.c:234 3275 #: src/gtkdialogs.c:235
3271 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3276 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3272 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>" 3277 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>"
3273 3278
3274 #: src/gtkdialogs.c:237 3279 #: src/gtkdialogs.c:238
3275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3280 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3276 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>" 3281 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>"
3277 3282
3278 #: src/gtkdialogs.c:243 3283 #: src/gtkdialogs.c:244
3279 msgid "Active Developers" 3284 msgid "Active Developers"
3280 msgstr "Zhvilluesa Veprues" 3285 msgstr "Zhvilluesa Veprues"
3281 3286
3282 #: src/gtkdialogs.c:258 3287 #: src/gtkdialogs.c:259
3283 msgid "Crazy Patch Writers" 3288 msgid "Crazy Patch Writers"
3284 msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh" 3289 msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh"
3285 3290
3286 #: src/gtkdialogs.c:273 3291 #: src/gtkdialogs.c:274
3287 msgid "Retired Developers" 3292 msgid "Retired Developers"
3288 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" 3293 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues"
3289 3294
3290 #: src/gtkdialogs.c:288 3295 #: src/gtkdialogs.c:289
3291 msgid "Current Translators" 3296 msgid "Current Translators"
3292 msgstr "Përkthyesa të Çastit" 3297 msgstr "Përkthyesa të Çastit"
3293 3298
3294 #: src/gtkdialogs.c:308 3299 #: src/gtkdialogs.c:309
3295 msgid "Past Translators" 3300 msgid "Past Translators"
3296 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm" 3301 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm"
3297 3302
3298 #: src/gtkdialogs.c:326 3303 #: src/gtkdialogs.c:327
3299 #, fuzzy 3304 #, fuzzy
3300 msgid "Debugging Information" 3305 msgid "Debugging Information"
3301 msgstr "Të dhëna Përdoruesi" 3306 msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
3302 3307
3303 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3308 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3304 #, fuzzy 3309 #, fuzzy
3305 msgid "_Name" 3310 msgid "_Name"
3306 msgstr "Emër" 3311 msgstr "Emër"
3307 3312
3308 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3313 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3309 msgid "_Account" 3314 msgid "_Account"
3310 msgstr "_Llogari" 3315 msgstr "_Llogari"
3311 3316
3312 #: src/gtkdialogs.c:501 3317 #: src/gtkdialogs.c:502
3313 msgid "New Instant Message" 3318 msgid "New Instant Message"
3314 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm" 3319 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm"
3315 3320
3316 #: src/gtkdialogs.c:503 3321 #: src/gtkdialogs.c:504
3317 #, fuzzy 3322 #, fuzzy
3318 msgid "" 3323 msgid ""
3319 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3324 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3320 msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM." 3325 msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM."
3321 3326
3322 #: src/gtkdialogs.c:642 3327 #: src/gtkdialogs.c:643
3323 msgid "Get User Info" 3328 msgid "Get User Info"
3324 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi" 3329 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi"
3325 3330
3326 #: src/gtkdialogs.c:644 3331 #: src/gtkdialogs.c:645
3327 #, fuzzy 3332 #, fuzzy
3328 msgid "" 3333 msgid ""
3329 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3334 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3330 "like to view." 3335 "like to view."
3331 msgstr "" 3336 msgstr ""
3332 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të " 3337 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të "
3333 "shihnit." 3338 "shihnit."
3334 3339
3335 #: src/gtkdialogs.c:698 3340 #: src/gtkdialogs.c:699
3336 #, fuzzy 3341 #, fuzzy
3337 msgid "View User Log" 3342 msgid "View User Log"
3338 msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi" 3343 msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi"
3339 3344
3340 #: src/gtkdialogs.c:700 3345 #: src/gtkdialogs.c:701
3341 #, fuzzy 3346 #, fuzzy
3342 msgid "" 3347 msgid ""
3343 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3348 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3344 "to view." 3349 "to view."
3345 msgstr "" 3350 msgstr ""
3346 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit " 3351 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit "
3347 "të shihnit." 3352 "të shihnit."
3348 3353
3349 #: src/gtkdialogs.c:719 3354 #: src/gtkdialogs.c:720
3350 msgid "Alias Contact" 3355 msgid "Alias Contact"
3351 msgstr "Kontak Aliasi" 3356 msgstr "Kontak Aliasi"
3352 3357
3353 #: src/gtkdialogs.c:720 3358 #: src/gtkdialogs.c:721
3354 msgid "Enter an alias for this contact." 3359 msgid "Enter an alias for this contact."
3355 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt" 3360 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt"
3356 3361
3357 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3362 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3358 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3363 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3359 msgid "Alias" 3364 msgid "Alias"
3360 msgstr "Alias" 3365 msgstr "Alias"
3361 3366
3362 #: src/gtkdialogs.c:740 3367 #: src/gtkdialogs.c:741
3363 #, c-format 3368 #, c-format
3364 msgid "Enter an alias for %s." 3369 msgid "Enter an alias for %s."
3365 msgstr "Jepni një alias për %s." 3370 msgstr "Jepni një alias për %s."
3366 3371
3367 #: src/gtkdialogs.c:742 3372 #: src/gtkdialogs.c:743
3368 msgid "Alias Buddy" 3373 msgid "Alias Buddy"
3369 msgstr "Alias Shoku" 3374 msgstr "Alias Shoku"
3370 3375
3371 #: src/gtkdialogs.c:761 3376 #: src/gtkdialogs.c:762
3372 msgid "Alias Chat" 3377 msgid "Alias Chat"
3373 msgstr "Alias Fjalosjeje" 3378 msgstr "Alias Fjalosjeje"
3374 3379
3375 #: src/gtkdialogs.c:762 3380 #: src/gtkdialogs.c:763
3376 msgid "Enter an alias for this chat." 3381 msgid "Enter an alias for this chat."
3377 msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje." 3382 msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje."
3378 3383
3379 #: src/gtkdialogs.c:799 3384 #: src/gtkdialogs.c:800
3380 #, fuzzy, c-format 3385 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "" 3386 msgid ""
3382 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3383 "your buddy list. Do you want to continue?" 3388 "your buddy list. Do you want to continue?"
3384 msgid_plural "" 3389 msgid_plural ""
3389 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" 3394 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
3390 msgstr[1] "" 3395 msgstr[1] ""
3391 "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës " 3396 "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës "
3392 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" 3397 "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
3393 3398
3394 #: src/gtkdialogs.c:866 3399 #: src/gtkdialogs.c:867
3395 #, c-format 3400 #, c-format
3396 msgid "" 3401 msgid ""
3397 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3402 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3398 "list. Do you want to continue?" 3403 "list. Do you want to continue?"
3399 msgstr "" 3404 msgstr ""
3400 "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të " 3405 "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të "
3401 "shokëve. Doni të vazhdohet?" 3406 "shokëve. Doni të vazhdohet?"
3402 3407
3403 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3408 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3404 msgid "Remove Group" 3409 msgid "Remove Group"
3405 msgstr "Hiq Grup" 3410 msgstr "Hiq Grup"
3406 3411
3407 #: src/gtkdialogs.c:908 3412 #: src/gtkdialogs.c:909
3408 #, c-format 3413 #, c-format
3409 msgid "" 3414 msgid ""
3410 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3415 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3411 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" 3416 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
3412 3417
3413 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3418 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3414 msgid "Remove Buddy" 3419 msgid "Remove Buddy"
3415 msgstr "Hiq Shok" 3420 msgstr "Hiq Shok"
3416 3421
3417 #: src/gtkdialogs.c:950 3422 #: src/gtkdialogs.c:951
3418 #, c-format 3423 #, c-format
3419 msgid "" 3424 msgid ""
3420 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3425 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3421 "continue?" 3426 "continue?"
3422 msgstr "" 3427 msgstr ""
3423 "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" 3428 "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
3424 3429
3425 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3430 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3426 msgid "Remove Chat" 3431 msgid "Remove Chat"
3427 msgstr "Hiq Fjalosje" 3432 msgstr "Hiq Fjalosje"
3428 3433
3429 #: src/gtkft.c:138 3434 #: src/gtkft.c:138
3430 #, c-format 3435 #, c-format
3810 msgstr "" 3815 msgstr ""
3811 3816
3812 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3817 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3813 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3818 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3814 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3819 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3815 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3820 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3816 #: src/status.c:1696 3821 #: src/status.c:1696
3817 #, fuzzy 3822 #, fuzzy
3818 msgid "Default" 3823 msgid "Default"
3819 msgstr "Parazgjedhje GNOME" 3824 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
3820 3825
12240 12245
12241 #, fuzzy 12246 #, fuzzy
12242 #~ msgid "Azerbaijani" 12247 #~ msgid "Azerbaijani"
12243 #~ msgstr "Serbe" 12248 #~ msgstr "Serbe"
12244 12249
12245 #~ msgid "Estonian"
12246 #~ msgstr "Estonishte"
12247
12248 #~ msgid "Burmese" 12250 #~ msgid "Burmese"
12249 #~ msgstr "Burmeze" 12251 #~ msgstr "Burmeze"
12250 12252
12251 #, fuzzy 12253 #, fuzzy
12252 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 12254 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"