Mercurial > pidgin
comparison po/sv.po @ 11861:83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
(16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target
`el.po', needed by `el.gmo'. Stop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000 |
parents | f244cd5647af |
children | ac18b43b0495 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11860:ec7c3da0e718 | 11861:83e2fa10df1c |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 18:23+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 18:23+0100\n" |
13 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n" | 13 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n" |
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1333 msgstr "Nytt lösenord" | 1333 msgstr "Nytt lösenord" |
1334 | 1334 |
1335 #. * | 1335 #. * |
1336 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1336 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1337 #. | 1337 #. |
1338 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1338 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1339 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 | 1339 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
1340 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1340 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1341 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1341 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1342 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1342 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1343 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1343 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1344 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1344 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1354 msgid "OK" | 1354 msgid "OK" |
1355 msgstr "OK" | 1355 msgstr "OK" |
1356 | 1356 |
1357 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1357 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1358 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1358 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1359 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1359 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1360 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1360 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1361 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1361 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
1362 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1362 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1363 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1363 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1364 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1364 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1365 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1365 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1366 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1366 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1878 | 1878 |
1879 #: src/gtkblist.c:973 | 1879 #: src/gtkblist.c:973 |
1880 msgid "Alias Contact..." | 1880 msgid "Alias Contact..." |
1881 msgstr "Aliaskontakt..." | 1881 msgstr "Aliaskontakt..." |
1882 | 1882 |
1883 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 1883 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
1884 msgid "Remove Contact" | 1884 msgid "Remove Contact" |
1885 msgstr "Ta bort kontakt" | 1885 msgstr "Ta bort kontakt" |
1886 | 1886 |
1887 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 1887 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
1888 msgid "_Alias..." | 1888 msgid "_Alias..." |
2683 | 2683 |
2684 #: src/gtkconv.c:3525 | 2684 #: src/gtkconv.c:3525 |
2685 msgid "Get the user's information" | 2685 msgid "Get the user's information" |
2686 msgstr "Hämta information om användaren" | 2686 msgstr "Hämta information om användaren" |
2687 | 2687 |
2688 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 | 2688 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2689 #, c-format | 2689 #, c-format |
2690 msgid "%d person in room" | 2690 msgid "%d person in room" |
2691 msgid_plural "%d people in room" | 2691 msgid_plural "%d people in room" |
2692 msgstr[0] "%d person är i rummet" | 2692 msgstr[0] "%d person är i rummet" |
2693 msgstr[1] "%d personer är i rummet" | 2693 msgstr[1] "%d personer är i rummet" |
2694 | 2694 |
2695 #: src/gtkconv.c:5589 | 2695 #: src/gtkconv.c:5582 |
2696 msgid "" | 2696 msgid "" |
2697 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2697 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2698 "command." | 2698 "command." |
2699 msgstr "" | 2699 msgstr "" |
2700 "say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte " | 2700 "say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte " |
2701 "använde ett kommando." | 2701 "använde ett kommando." |
2702 | 2702 |
2703 #: src/gtkconv.c:5592 | 2703 #: src/gtkconv.c:5585 |
2704 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2704 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2705 msgstr "" | 2705 msgstr "" |
2706 "me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt." | 2706 "me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt." |
2707 | 2707 |
2708 #: src/gtkconv.c:5595 | 2708 #: src/gtkconv.c:5588 |
2709 msgid "" | 2709 msgid "" |
2710 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2710 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2711 "conversation." | 2711 "conversation." |
2712 msgstr "" | 2712 msgstr "" |
2713 "debug <option>: Skickar all möjlig debugg-information till den " | 2713 "debug <option>: Skickar all möjlig debugg-information till den " |
2714 "nuvarande konversationen." | 2714 "nuvarande konversationen." |
2715 | 2715 |
2716 #: src/gtkconv.c:5598 | 2716 #: src/gtkconv.c:5591 |
2717 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2717 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2718 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick." | 2718 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick." |
2719 | 2719 |
2720 #: src/gtkconv.c:5601 | 2720 #: src/gtkconv.c:5594 |
2721 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2721 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2722 msgstr "help <kommando>: Hjälp för ett specifikt kommando." | 2722 msgstr "help <kommando>: Hjälp för ett specifikt kommando." |
2723 | 2723 |
2724 #: src/gtkconv.c:5706 | 2724 #: src/gtkconv.c:5709 |
2725 #, fuzzy | 2725 #, fuzzy |
2726 msgid "Confirm close" | 2726 msgid "Confirm close" |
2727 msgstr "Bekräfta konto" | 2727 msgstr "Bekräfta konto" |
2728 | 2728 |
2729 #: src/gtkconv.c:5738 | 2729 #: src/gtkconv.c:5741 |
2730 #, fuzzy | 2730 #, fuzzy |
2731 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2731 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2732 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 2732 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
2733 | 2733 |
2734 #: src/gtkconv.c:6403 | 2734 #: src/gtkconv.c:6408 |
2735 msgid "Close conversation" | 2735 msgid "Close conversation" |
2736 msgstr "Stäng konversationen" | 2736 msgstr "Stäng konversationen" |
2737 | 2737 |
2738 #: src/gtkconv.c:6864 | 2738 #: src/gtkconv.c:6872 |
2739 msgid "Last created window" | 2739 msgid "Last created window" |
2740 msgstr "Senast skapade fönster" | 2740 msgstr "Senast skapade fönster" |
2741 | 2741 |
2742 #: src/gtkconv.c:6866 | 2742 #: src/gtkconv.c:6874 |
2743 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2743 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2744 msgstr "Separera IM- och chattfönster" | 2744 msgstr "Separera IM- och chattfönster" |
2745 | 2745 |
2746 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 | 2746 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
2747 msgid "New window" | 2747 msgid "New window" |
2748 msgstr "Nytt fönster" | 2748 msgstr "Nytt fönster" |
2749 | 2749 |
2750 #: src/gtkconv.c:6870 | 2750 #: src/gtkconv.c:6878 |
2751 msgid "By group" | 2751 msgid "By group" |
2752 msgstr "Grupp" | 2752 msgstr "Grupp" |
2753 | 2753 |
2754 #: src/gtkconv.c:6872 | 2754 #: src/gtkconv.c:6880 |
2755 msgid "By account" | 2755 msgid "By account" |
2756 msgstr "Konto" | 2756 msgstr "Konto" |
2757 | 2757 |
2758 #: src/gtkdebug.c:232 | 2758 #: src/gtkdebug.c:232 |
2759 msgid "Save Debug Log" | 2759 msgid "Save Debug Log" |
2837 | 2837 |
2838 #: src/gtkdialogs.c:94 | 2838 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2839 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2839 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2840 msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" | 2840 msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" |
2841 | 2841 |
2842 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 | 2842 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
2843 msgid "Bulgarian" | 2843 msgid "Bulgarian" |
2844 msgstr "Bulgariska" | 2844 msgstr "Bulgariska" |
2845 | 2845 |
2846 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 | 2846 #: src/gtkdialogs.c:101 |
2847 #, fuzzy | |
2848 msgid "Bosnian" | |
2849 msgstr "Estniska" | |
2850 | |
2851 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
2847 msgid "Catalan" | 2852 msgid "Catalan" |
2848 msgstr "Katalanska" | 2853 msgstr "Katalanska" |
2849 | 2854 |
2850 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | 2855 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
2851 msgid "Czech" | 2856 msgid "Czech" |
2852 msgstr "Tjeckiska" | 2857 msgstr "Tjeckiska" |
2853 | 2858 |
2854 #: src/gtkdialogs.c:103 | 2859 #: src/gtkdialogs.c:104 |
2855 msgid "Danish" | 2860 msgid "Danish" |
2856 msgstr "Danska" | 2861 msgstr "Danska" |
2857 | 2862 |
2858 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 | 2863 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
2859 msgid "German" | 2864 msgid "German" |
2860 msgstr "Tyska" | 2865 msgstr "Tyska" |
2861 | 2866 |
2862 #: src/gtkdialogs.c:105 | 2867 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2863 msgid "Australian English" | 2868 msgid "Australian English" |
2864 msgstr "Australiensisk engelska" | 2869 msgstr "Australiensisk engelska" |
2865 | 2870 |
2866 #: src/gtkdialogs.c:106 | 2871 #: src/gtkdialogs.c:107 |
2867 msgid "British English" | 2872 msgid "British English" |
2868 msgstr "Brittisk engelska" | 2873 msgstr "Brittisk engelska" |
2869 | 2874 |
2870 #: src/gtkdialogs.c:107 | 2875 #: src/gtkdialogs.c:108 |
2871 msgid "Canadian English" | 2876 msgid "Canadian English" |
2872 msgstr "Kanadensiskt Engelska" | 2877 msgstr "Kanadensiskt Engelska" |
2873 | 2878 |
2874 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 | 2879 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
2875 msgid "Spanish" | 2880 msgid "Spanish" |
2876 msgstr "Spanska" | 2881 msgstr "Spanska" |
2877 | 2882 |
2878 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 2883 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
2879 msgid "Finnish" | 2884 msgid "Finnish" |
2880 msgstr "Finska" | 2885 msgstr "Finska" |
2881 | 2886 |
2882 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 2887 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
2883 msgid "French" | 2888 msgid "French" |
2884 msgstr "Franska" | 2889 msgstr "Franska" |
2885 | 2890 |
2886 #: src/gtkdialogs.c:111 | 2891 #: src/gtkdialogs.c:112 |
2887 msgid "Hebrew" | 2892 msgid "Hebrew" |
2888 msgstr "Hebreiska" | 2893 msgstr "Hebreiska" |
2889 | 2894 |
2890 #: src/gtkdialogs.c:112 | 2895 #: src/gtkdialogs.c:113 |
2891 msgid "Hindi" | 2896 msgid "Hindi" |
2892 msgstr "Hindi" | 2897 msgstr "Hindi" |
2893 | 2898 |
2894 #: src/gtkdialogs.c:113 | 2899 #: src/gtkdialogs.c:114 |
2895 msgid "Hungarian" | 2900 msgid "Hungarian" |
2896 msgstr "Ungerska" | 2901 msgstr "Ungerska" |
2897 | 2902 |
2898 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 | 2903 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
2899 msgid "Italian" | 2904 msgid "Italian" |
2900 msgstr "Italienska" | 2905 msgstr "Italienska" |
2901 | 2906 |
2902 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 2907 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
2903 msgid "Japanese" | 2908 msgid "Japanese" |
2904 msgstr "Japanska" | 2909 msgstr "Japanska" |
2905 | 2910 |
2906 #: src/gtkdialogs.c:116 | 2911 #: src/gtkdialogs.c:117 |
2907 msgid "Lithuanian" | 2912 msgid "Lithuanian" |
2908 msgstr "Lettländska" | 2913 msgstr "Lettländska" |
2909 | 2914 |
2910 #: src/gtkdialogs.c:117 | 2915 #: src/gtkdialogs.c:118 |
2911 msgid "Georgian" | 2916 msgid "Georgian" |
2912 msgstr "Georgiska" | 2917 msgstr "Georgiska" |
2913 | 2918 |
2914 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | 2919 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
2915 msgid "Korean" | 2920 msgid "Korean" |
2916 msgstr "Koreanska" | 2921 msgstr "Koreanska" |
2917 | 2922 |
2918 #: src/gtkdialogs.c:119 | 2923 #: src/gtkdialogs.c:120 |
2919 #, fuzzy | 2924 #, fuzzy |
2920 msgid "Dutch, Flemish" | 2925 msgid "Dutch, Flemish" |
2921 msgstr "Holländska, flamländska" | 2926 msgstr "Holländska, flamländska" |
2922 | 2927 |
2923 #: src/gtkdialogs.c:120 | 2928 #: src/gtkdialogs.c:121 |
2924 msgid "Macedonian" | 2929 msgid "Macedonian" |
2925 msgstr "Makedonska" | 2930 msgstr "Makedonska" |
2926 | 2931 |
2927 #: src/gtkdialogs.c:121 | 2932 #: src/gtkdialogs.c:122 |
2928 msgid "Norwegian" | 2933 msgid "Norwegian" |
2929 msgstr "Norska" | 2934 msgstr "Norska" |
2930 | 2935 |
2931 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 | 2936 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
2932 msgid "Polish" | 2937 msgid "Polish" |
2933 msgstr "Polska" | 2938 msgstr "Polska" |
2934 | 2939 |
2935 #: src/gtkdialogs.c:124 | 2940 #: src/gtkdialogs.c:125 |
2936 msgid "Portuguese" | 2941 msgid "Portuguese" |
2937 msgstr "Portugisiska" | 2942 msgstr "Portugisiska" |
2938 | 2943 |
2939 #: src/gtkdialogs.c:125 | 2944 #: src/gtkdialogs.c:126 |
2940 msgid "Portuguese-Brazil" | 2945 msgid "Portuguese-Brazil" |
2941 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" | 2946 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" |
2942 | 2947 |
2943 #: src/gtkdialogs.c:126 | 2948 #: src/gtkdialogs.c:127 |
2944 msgid "Romanian" | 2949 msgid "Romanian" |
2945 msgstr "Rumänska" | 2950 msgstr "Rumänska" |
2946 | 2951 |
2947 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 | 2952 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
2948 msgid "Russian" | 2953 msgid "Russian" |
2949 msgstr "Ryska" | 2954 msgstr "Ryska" |
2950 | 2955 |
2951 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 | 2956 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
2952 msgid "Serbian" | 2957 msgid "Serbian" |
2953 msgstr "Serbiska" | 2958 msgstr "Serbiska" |
2954 | 2959 |
2955 #: src/gtkdialogs.c:130 | 2960 #: src/gtkdialogs.c:131 |
2956 msgid "Slovenian" | 2961 msgid "Slovenian" |
2957 msgstr "Slovenska" | 2962 msgstr "Slovenska" |
2958 | 2963 |
2959 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | 2964 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
2960 msgid "Swedish" | 2965 msgid "Swedish" |
2961 msgstr "Svenska" | 2966 msgstr "Svenska" |
2962 | 2967 |
2963 #: src/gtkdialogs.c:132 | 2968 #: src/gtkdialogs.c:133 |
2964 msgid "Telugu" | 2969 msgid "Telugu" |
2965 msgstr "" | 2970 msgstr "" |
2966 | 2971 |
2967 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2972 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2968 msgid "Vietnamese" | 2973 msgid "Vietnamese" |
2969 msgstr "Vietnamesiska" | 2974 msgstr "Vietnamesiska" |
2970 | 2975 |
2971 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2976 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2972 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2977 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2973 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet" | 2978 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet" |
2974 | 2979 |
2975 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 | 2980 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
2976 msgid "Simplified Chinese" | 2981 msgid "Simplified Chinese" |
2977 msgstr "Förenklad kinesiska" | 2982 msgstr "Förenklad kinesiska" |
2978 | 2983 |
2979 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 | 2984 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
2980 msgid "Traditional Chinese" | 2985 msgid "Traditional Chinese" |
2981 msgstr "Traditionell kinesiska" | 2986 msgstr "Traditionell kinesiska" |
2982 | 2987 |
2983 #: src/gtkdialogs.c:142 | 2988 #: src/gtkdialogs.c:143 |
2984 msgid "Amharic" | 2989 msgid "Amharic" |
2985 msgstr "Amhariska" | 2990 msgstr "Amhariska" |
2986 | 2991 |
2987 #: src/gtkdialogs.c:157 | 2992 #: src/gtkdialogs.c:158 |
2988 msgid "Slovak" | 2993 msgid "Slovak" |
2989 msgstr "Slovakiska" | 2994 msgstr "Slovakiska" |
2990 | 2995 |
2991 #: src/gtkdialogs.c:201 | 2996 #: src/gtkdialogs.c:202 |
2992 msgid "About Gaim" | 2997 msgid "About Gaim" |
2993 msgstr "Om Gaim" | 2998 msgstr "Om Gaim" |
2994 | 2999 |
2995 #: src/gtkdialogs.c:225 | 3000 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2996 #, fuzzy | 3001 #, fuzzy |
2997 msgid "" | 3002 msgid "" |
2998 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3003 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2999 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3004 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3000 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3005 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3001 msgstr "" | 3006 msgstr "" |
3002 "Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 3007 "Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " |
3003 "ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. " | 3008 "ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. " |
3004 "Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>" | 3009 "Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>" |
3005 | 3010 |
3006 #: src/gtkdialogs.c:234 | 3011 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3007 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3012 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3008 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>" | 3013 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>" |
3009 | 3014 |
3010 #: src/gtkdialogs.c:237 | 3015 #: src/gtkdialogs.c:238 |
3011 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3016 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3012 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" | 3017 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" |
3013 | 3018 |
3014 #: src/gtkdialogs.c:243 | 3019 #: src/gtkdialogs.c:244 |
3015 msgid "Active Developers" | 3020 msgid "Active Developers" |
3016 msgstr "Aktiva utvecklare" | 3021 msgstr "Aktiva utvecklare" |
3017 | 3022 |
3018 #: src/gtkdialogs.c:258 | 3023 #: src/gtkdialogs.c:259 |
3019 msgid "Crazy Patch Writers" | 3024 msgid "Crazy Patch Writers" |
3020 msgstr "Programerare av galna patchar" | 3025 msgstr "Programerare av galna patchar" |
3021 | 3026 |
3022 #: src/gtkdialogs.c:273 | 3027 #: src/gtkdialogs.c:274 |
3023 msgid "Retired Developers" | 3028 msgid "Retired Developers" |
3024 msgstr "Före detta utvecklare" | 3029 msgstr "Före detta utvecklare" |
3025 | 3030 |
3026 #: src/gtkdialogs.c:288 | 3031 #: src/gtkdialogs.c:289 |
3027 msgid "Current Translators" | 3032 msgid "Current Translators" |
3028 msgstr "Nuvarande översättare" | 3033 msgstr "Nuvarande översättare" |
3029 | 3034 |
3030 #: src/gtkdialogs.c:308 | 3035 #: src/gtkdialogs.c:309 |
3031 msgid "Past Translators" | 3036 msgid "Past Translators" |
3032 msgstr "Före detta översättare" | 3037 msgstr "Före detta översättare" |
3033 | 3038 |
3034 #: src/gtkdialogs.c:326 | 3039 #: src/gtkdialogs.c:327 |
3035 #, fuzzy | 3040 #, fuzzy |
3036 msgid "Debugging Information" | 3041 msgid "Debugging Information" |
3037 msgstr "Användarinformation" | 3042 msgstr "Användarinformation" |
3038 | 3043 |
3039 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 3044 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
3040 #, fuzzy | 3045 #, fuzzy |
3041 msgid "_Name" | 3046 msgid "_Name" |
3042 msgstr "Namn" | 3047 msgstr "Namn" |
3043 | 3048 |
3044 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | 3049 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
3045 msgid "_Account" | 3050 msgid "_Account" |
3046 msgstr "_Konto" | 3051 msgstr "_Konto" |
3047 | 3052 |
3048 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3053 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3049 msgid "New Instant Message" | 3054 msgid "New Instant Message" |
3050 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" | 3055 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" |
3051 | 3056 |
3052 #: src/gtkdialogs.c:503 | 3057 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3053 #, fuzzy | 3058 #, fuzzy |
3054 msgid "" | 3059 msgid "" |
3055 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3060 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3056 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." | 3061 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." |
3057 | 3062 |
3058 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3063 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3059 msgid "Get User Info" | 3064 msgid "Get User Info" |
3060 msgstr "Hämta användarinformation" | 3065 msgstr "Hämta användarinformation" |
3061 | 3066 |
3062 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3067 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3063 #, fuzzy | 3068 #, fuzzy |
3064 msgid "" | 3069 msgid "" |
3065 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3070 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3066 "like to view." | 3071 "like to view." |
3067 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." | 3072 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." |
3068 | 3073 |
3069 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3074 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3070 #, fuzzy | 3075 #, fuzzy |
3071 msgid "View User Log" | 3076 msgid "View User Log" |
3072 msgstr "Hämta användarlogg" | 3077 msgstr "Hämta användarlogg" |
3073 | 3078 |
3074 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3075 #, fuzzy | 3080 #, fuzzy |
3076 msgid "" | 3081 msgid "" |
3077 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3082 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3078 "to view." | 3083 "to view." |
3079 msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa." | 3084 msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa." |
3080 | 3085 |
3081 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3086 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3082 msgid "Alias Contact" | 3087 msgid "Alias Contact" |
3083 msgstr "Aliaskontakt" | 3088 msgstr "Aliaskontakt" |
3084 | 3089 |
3085 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3090 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3086 msgid "Enter an alias for this contact." | 3091 msgid "Enter an alias for this contact." |
3087 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." | 3092 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." |
3088 | 3093 |
3089 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3094 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
3090 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3095 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3091 msgid "Alias" | 3096 msgid "Alias" |
3092 msgstr "Alias" | 3097 msgstr "Alias" |
3093 | 3098 |
3094 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3099 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3095 #, c-format | 3100 #, c-format |
3096 msgid "Enter an alias for %s." | 3101 msgid "Enter an alias for %s." |
3097 msgstr "Ange ett alias för %s." | 3102 msgstr "Ange ett alias för %s." |
3098 | 3103 |
3099 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3104 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3100 msgid "Alias Buddy" | 3105 msgid "Alias Buddy" |
3101 msgstr "Aliaskompis" | 3106 msgstr "Aliaskompis" |
3102 | 3107 |
3103 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3108 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3104 msgid "Alias Chat" | 3109 msgid "Alias Chat" |
3105 msgstr "Aliaschatt" | 3110 msgstr "Aliaschatt" |
3106 | 3111 |
3107 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3112 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3108 msgid "Enter an alias for this chat." | 3113 msgid "Enter an alias for this chat." |
3109 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." | 3114 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." |
3110 | 3115 |
3111 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3116 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3112 #, fuzzy, c-format | 3117 #, fuzzy, c-format |
3113 msgid "" | 3118 msgid "" |
3114 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3119 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3115 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3120 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3116 msgid_plural "" | 3121 msgid_plural "" |
3121 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3126 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3122 msgstr[1] "" | 3127 msgstr[1] "" |
3123 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " | 3128 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " |
3124 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3129 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3125 | 3130 |
3126 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3131 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3127 #, c-format | 3132 #, c-format |
3128 msgid "" | 3133 msgid "" |
3129 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3134 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3130 "list. Do you want to continue?" | 3135 "list. Do you want to continue?" |
3131 msgstr "" | 3136 msgstr "" |
3132 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " | 3137 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " |
3133 "kompislista. Vill du fortsätta?" | 3138 "kompislista. Vill du fortsätta?" |
3134 | 3139 |
3135 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3140 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
3136 msgid "Remove Group" | 3141 msgid "Remove Group" |
3137 msgstr "Ta bort grupp" | 3142 msgstr "Ta bort grupp" |
3138 | 3143 |
3139 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3144 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3140 #, c-format | 3145 #, c-format |
3141 msgid "" | 3146 msgid "" |
3142 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3147 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3143 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3148 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3144 | 3149 |
3145 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3150 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3146 msgid "Remove Buddy" | 3151 msgid "Remove Buddy" |
3147 msgstr "Ta bort kompis" | 3152 msgstr "Ta bort kompis" |
3148 | 3153 |
3149 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3154 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3150 #, c-format | 3155 #, c-format |
3151 msgid "" | 3156 msgid "" |
3152 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3157 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3153 "continue?" | 3158 "continue?" |
3154 msgstr "" | 3159 msgstr "" |
3155 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 3160 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
3156 | 3161 |
3157 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3162 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3158 msgid "Remove Chat" | 3163 msgid "Remove Chat" |
3159 msgstr "Ta bort chatt" | 3164 msgstr "Ta bort chatt" |
3160 | 3165 |
3161 #: src/gtkft.c:138 | 3166 #: src/gtkft.c:138 |
3162 #, c-format | 3167 #, c-format |
3546 msgstr "" | 3551 msgstr "" |
3547 | 3552 |
3548 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3553 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3549 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3554 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3550 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3555 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
3551 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | 3556 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
3552 #: src/status.c:1696 | 3557 #: src/status.c:1696 |
3553 #, fuzzy | 3558 #, fuzzy |
3554 msgid "Default" | 3559 msgid "Default" |
3555 msgstr "Gnome förvalt" | 3560 msgstr "Gnome förvalt" |
3556 | 3561 |
11700 #~ msgstr "Azerbanjanska" | 11705 #~ msgstr "Azerbanjanska" |
11701 | 11706 |
11702 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11707 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11703 #~ msgstr "Vladimira Girginova och Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11708 #~ msgstr "Vladimira Girginova och Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11704 | 11709 |
11705 #~ msgid "Estonian" | |
11706 #~ msgstr "Estniska" | |
11707 | |
11708 #~ msgid "Burmese" | 11710 #~ msgid "Burmese" |
11709 #~ msgstr "Burmesiska" | 11711 #~ msgstr "Burmesiska" |
11710 | 11712 |
11711 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 11713 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |
11712 #~ msgstr "Norska (Nynorsk)" | 11714 #~ msgstr "Norska (Nynorsk)" |