comparison po/vi.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n" 14 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 16 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:05+0700\n" 17 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:05+0700\n"
18 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" 18 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
19 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" 19 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1350 msgstr "Mật khẩu mới" 1350 msgstr "Mật khẩu mới"
1351 1351
1352 #. * 1352 #. *
1353 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1353 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1354 #. 1354 #.
1355 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1355 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1356 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1356 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1357 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1357 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1358 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1358 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1359 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1359 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1360 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1361 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1361 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1371 msgid "OK" 1371 msgid "OK"
1372 msgstr "Đồng ý" 1372 msgstr "Đồng ý"
1373 1373
1374 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1374 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1375 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1375 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1376 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1376 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1377 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1377 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1378 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1378 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1379 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1379 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1380 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1380 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1381 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1381 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1382 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1382 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1383 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1383 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1895 #: src/gtkblist.c:973 1895 #: src/gtkblist.c:973
1896 #, fuzzy 1896 #, fuzzy
1897 msgid "Alias Contact..." 1897 msgid "Alias Contact..."
1898 msgstr "Bí danh liên lạc" 1898 msgstr "Bí danh liên lạc"
1899 1899
1900 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 1900 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
1901 msgid "Remove Contact" 1901 msgid "Remove Contact"
1902 msgstr "Xóa Liên Lạc" 1902 msgstr "Xóa Liên Lạc"
1903 1903
1904 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 1904 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
1905 msgid "_Alias..." 1905 msgid "_Alias..."
2704 2704
2705 #: src/gtkconv.c:3525 2705 #: src/gtkconv.c:3525
2706 msgid "Get the user's information" 2706 msgid "Get the user's information"
2707 msgstr "Lấy thông tin người dùng" 2707 msgstr "Lấy thông tin người dùng"
2708 2708
2709 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2709 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2710 #, c-format 2710 #, c-format
2711 msgid "%d person in room" 2711 msgid "%d person in room"
2712 msgid_plural "%d people in room" 2712 msgid_plural "%d people in room"
2713 msgstr[0] "%d người trong phòng" 2713 msgstr[0] "%d người trong phòng"
2714 msgstr[1] "%d người trong phòng" 2714 msgstr[1] "%d người trong phòng"
2715 2715
2716 #: src/gtkconv.c:5589 2716 #: src/gtkconv.c:5582
2717 msgid "" 2717 msgid ""
2718 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2718 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2719 "command." 2719 "command."
2720 msgstr "" 2720 msgstr ""
2721 2721
2722 #: src/gtkconv.c:5592 2722 #: src/gtkconv.c:5585
2723 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2723 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2724 msgstr "" 2724 msgstr ""
2725 2725
2726 #: src/gtkconv.c:5595 2726 #: src/gtkconv.c:5588
2727 msgid "" 2727 msgid ""
2728 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2728 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2729 "conversation." 2729 "conversation."
2730 msgstr "" 2730 msgstr ""
2731 2731
2732 #: src/gtkconv.c:5598 2732 #: src/gtkconv.c:5591
2733 #, fuzzy 2733 #, fuzzy
2734 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2734 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2735 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại." 2735 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
2736 2736
2737 #: src/gtkconv.c:5601 2737 #: src/gtkconv.c:5594
2738 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2738 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2739 msgstr "" 2739 msgstr ""
2740 2740
2741 #: src/gtkconv.c:5706 2741 #: src/gtkconv.c:5709
2742 #, fuzzy 2742 #, fuzzy
2743 msgid "Confirm close" 2743 msgid "Confirm close"
2744 msgstr "Xác nhận tài khoản" 2744 msgstr "Xác nhận tài khoản"
2745 2745
2746 #: src/gtkconv.c:5738 2746 #: src/gtkconv.c:5741
2747 #, fuzzy 2747 #, fuzzy
2748 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2748 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2749 msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?" 2749 msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
2750 2750
2751 #: src/gtkconv.c:6403 2751 #: src/gtkconv.c:6408
2752 msgid "Close conversation" 2752 msgid "Close conversation"
2753 msgstr "Đóng cuộc thoại" 2753 msgstr "Đóng cuộc thoại"
2754 2754
2755 #: src/gtkconv.c:6864 2755 #: src/gtkconv.c:6872
2756 msgid "Last created window" 2756 msgid "Last created window"
2757 msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối" 2757 msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối"
2758 2758
2759 #: src/gtkconv.c:6866 2759 #: src/gtkconv.c:6874
2760 #, fuzzy 2760 #, fuzzy
2761 msgid "Separate IM and Chat windows" 2761 msgid "Separate IM and Chat windows"
2762 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab" 2762 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab"
2763 2763
2764 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 2764 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2765 msgid "New window" 2765 msgid "New window"
2766 msgstr "Cửa sổ mới" 2766 msgstr "Cửa sổ mới"
2767 2767
2768 #: src/gtkconv.c:6870 2768 #: src/gtkconv.c:6878
2769 msgid "By group" 2769 msgid "By group"
2770 msgstr "Theo nhóm" 2770 msgstr "Theo nhóm"
2771 2771
2772 #: src/gtkconv.c:6872 2772 #: src/gtkconv.c:6880
2773 msgid "By account" 2773 msgid "By account"
2774 msgstr "Theo tài khoản" 2774 msgstr "Theo tài khoản"
2775 2775
2776 #: src/gtkdebug.c:232 2776 #: src/gtkdebug.c:232
2777 msgid "Save Debug Log" 2777 msgid "Save Debug Log"
2854 2854
2855 #: src/gtkdialogs.c:94 2855 #: src/gtkdialogs.c:94
2856 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2856 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2857 msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]" 2857 msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]"
2858 2858
2859 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 2859 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2860 msgid "Bulgarian" 2860 msgid "Bulgarian"
2861 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" 2861 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
2862 2862
2863 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 2863 #: src/gtkdialogs.c:101
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Bosnian"
2866 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
2867
2868 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2864 msgid "Catalan" 2869 msgid "Catalan"
2865 msgstr "Tiếng Catalan" 2870 msgstr "Tiếng Catalan"
2866 2871
2867 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 2872 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2868 msgid "Czech" 2873 msgid "Czech"
2869 msgstr "Tiếng Czech" 2874 msgstr "Tiếng Czech"
2870 2875
2871 #: src/gtkdialogs.c:103 2876 #: src/gtkdialogs.c:104
2872 msgid "Danish" 2877 msgid "Danish"
2873 msgstr "Tiếng Đan Mạch" 2878 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
2874 2879
2875 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 2880 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2876 msgid "German" 2881 msgid "German"
2877 msgstr "Tiếng Đức" 2882 msgstr "Tiếng Đức"
2878 2883
2879 #: src/gtkdialogs.c:105 2884 #: src/gtkdialogs.c:106
2880 #, fuzzy 2885 #, fuzzy
2881 msgid "Australian English" 2886 msgid "Australian English"
2882 msgstr "Tiếng Anh - Anh" 2887 msgstr "Tiếng Anh - Anh"
2883 2888
2884 #: src/gtkdialogs.c:106 2889 #: src/gtkdialogs.c:107
2885 msgid "British English" 2890 msgid "British English"
2886 msgstr "Tiếng Anh - Anh" 2891 msgstr "Tiếng Anh - Anh"
2887 2892
2888 #: src/gtkdialogs.c:107 2893 #: src/gtkdialogs.c:108
2889 msgid "Canadian English" 2894 msgid "Canadian English"
2890 msgstr "" 2895 msgstr ""
2891 2896
2892 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 2897 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
2893 msgid "Spanish" 2898 msgid "Spanish"
2894 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" 2899 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
2895 2900
2896 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 2901 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
2897 msgid "Finnish" 2902 msgid "Finnish"
2898 msgstr "Tiếng Phần Lan" 2903 msgstr "Tiếng Phần Lan"
2899 2904
2900 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 2905 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
2901 msgid "French" 2906 msgid "French"
2902 msgstr "Tiếng Pháp" 2907 msgstr "Tiếng Pháp"
2903 2908
2904 #: src/gtkdialogs.c:111 2909 #: src/gtkdialogs.c:112
2905 msgid "Hebrew" 2910 msgid "Hebrew"
2906 msgstr "Tiếng Hebrew" 2911 msgstr "Tiếng Hebrew"
2907 2912
2908 #: src/gtkdialogs.c:112 2913 #: src/gtkdialogs.c:113
2909 msgid "Hindi" 2914 msgid "Hindi"
2910 msgstr "Tiếng Hin-đi" 2915 msgstr "Tiếng Hin-đi"
2911 2916
2912 #: src/gtkdialogs.c:113 2917 #: src/gtkdialogs.c:114
2913 msgid "Hungarian" 2918 msgid "Hungarian"
2914 msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" 2919 msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
2915 2920
2916 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 2921 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
2917 msgid "Italian" 2922 msgid "Italian"
2918 msgstr "Tiếng Ý" 2923 msgstr "Tiếng Ý"
2919 2924
2920 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 2925 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
2921 msgid "Japanese" 2926 msgid "Japanese"
2922 msgstr "Tiếng Nhật" 2927 msgstr "Tiếng Nhật"
2923 2928
2924 #: src/gtkdialogs.c:116 2929 #: src/gtkdialogs.c:117
2925 msgid "Lithuanian" 2930 msgid "Lithuanian"
2926 msgstr "" 2931 msgstr ""
2927 2932
2928 #: src/gtkdialogs.c:117 2933 #: src/gtkdialogs.c:118
2929 #, fuzzy 2934 #, fuzzy
2930 msgid "Georgian" 2935 msgid "Georgian"
2931 msgstr "Tiếng Đức" 2936 msgstr "Tiếng Đức"
2932 2937
2933 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 2938 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
2934 msgid "Korean" 2939 msgid "Korean"
2935 msgstr "Tiếng Hàn Quốc" 2940 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
2936 2941
2937 #: src/gtkdialogs.c:119 2942 #: src/gtkdialogs.c:120
2938 #, fuzzy 2943 #, fuzzy
2939 msgid "Dutch, Flemish" 2944 msgid "Dutch, Flemish"
2940 msgstr "Tiếng Đan Mạch" 2945 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
2941 2946
2942 #: src/gtkdialogs.c:120 2947 #: src/gtkdialogs.c:121
2943 msgid "Macedonian" 2948 msgid "Macedonian"
2944 msgstr "" 2949 msgstr ""
2945 2950
2946 #: src/gtkdialogs.c:121 2951 #: src/gtkdialogs.c:122
2947 msgid "Norwegian" 2952 msgid "Norwegian"
2948 msgstr "Tiếng Na-uy" 2953 msgstr "Tiếng Na-uy"
2949 2954
2950 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 2955 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
2951 msgid "Polish" 2956 msgid "Polish"
2952 msgstr "Tiếng Ba Lan" 2957 msgstr "Tiếng Ba Lan"
2953 2958
2954 #: src/gtkdialogs.c:124 2959 #: src/gtkdialogs.c:125
2955 msgid "Portuguese" 2960 msgid "Portuguese"
2956 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" 2961 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
2957 2962
2958 #: src/gtkdialogs.c:125 2963 #: src/gtkdialogs.c:126
2959 msgid "Portuguese-Brazil" 2964 msgid "Portuguese-Brazil"
2960 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil" 2965 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil"
2961 2966
2962 #: src/gtkdialogs.c:126 2967 #: src/gtkdialogs.c:127
2963 msgid "Romanian" 2968 msgid "Romanian"
2964 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" 2969 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
2965 2970
2966 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 2971 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
2967 msgid "Russian" 2972 msgid "Russian"
2968 msgstr "Tiếng Nga" 2973 msgstr "Tiếng Nga"
2969 2974
2970 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 2975 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
2971 msgid "Serbian" 2976 msgid "Serbian"
2972 msgstr "Tiếng Séc-bi" 2977 msgstr "Tiếng Séc-bi"
2973 2978
2974 #: src/gtkdialogs.c:130 2979 #: src/gtkdialogs.c:131
2975 #, fuzzy 2980 #, fuzzy
2976 msgid "Slovenian" 2981 msgid "Slovenian"
2977 msgstr "Tiếng Slovak" 2982 msgstr "Tiếng Slovak"
2978 2983
2979 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 2984 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
2980 msgid "Swedish" 2985 msgid "Swedish"
2981 msgstr "Tiếng Thụy Điển" 2986 msgstr "Tiếng Thụy Điển"
2982 2987
2983 #: src/gtkdialogs.c:132 2988 #: src/gtkdialogs.c:133
2984 msgid "Telugu" 2989 msgid "Telugu"
2985 msgstr "" 2990 msgstr ""
2986 2991
2987 #: src/gtkdialogs.c:133 2992 #: src/gtkdialogs.c:134
2988 msgid "Vietnamese" 2993 msgid "Vietnamese"
2989 msgstr "Tiếng Việt" 2994 msgstr "Tiếng Việt"
2990 2995
2991 #: src/gtkdialogs.c:133 2996 #: src/gtkdialogs.c:134
2992 #, fuzzy 2997 #, fuzzy
2993 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 2998 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2994 msgstr "Gnome Vi Team" 2999 msgstr "Gnome Vi Team"
2995 3000
2996 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 3001 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
2997 msgid "Simplified Chinese" 3002 msgid "Simplified Chinese"
2998 msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông" 3003 msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông"
2999 3004
3000 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 3005 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
3001 msgid "Traditional Chinese" 3006 msgid "Traditional Chinese"
3002 msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống" 3007 msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống"
3003 3008
3004 #: src/gtkdialogs.c:142 3009 #: src/gtkdialogs.c:143
3005 msgid "Amharic" 3010 msgid "Amharic"
3006 msgstr "Tiếng Amharic" 3011 msgstr "Tiếng Amharic"
3007 3012
3008 #: src/gtkdialogs.c:157 3013 #: src/gtkdialogs.c:158
3009 msgid "Slovak" 3014 msgid "Slovak"
3010 msgstr "Tiếng Slovak" 3015 msgstr "Tiếng Slovak"
3011 3016
3012 #: src/gtkdialogs.c:201 3017 #: src/gtkdialogs.c:202
3013 msgid "About Gaim" 3018 msgid "About Gaim"
3014 msgstr "Giới thiệu Gaim" 3019 msgstr "Giới thiệu Gaim"
3015 3020
3016 #: src/gtkdialogs.c:225 3021 #: src/gtkdialogs.c:226
3017 #, fuzzy 3022 #, fuzzy
3018 msgid "" 3023 msgid ""
3019 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3024 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3020 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3025 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3021 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3026 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3022 msgstr "" 3027 msgstr ""
3023 "Gaim là trình khách nhắn tin có khả năng sử dụng AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " 3028 "Gaim là trình khách nhắn tin có khả năng sử dụng AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, "
3024 "Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng Gtk+ và đăng ký theo GPL." 3029 "Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng Gtk+ và đăng ký theo GPL."
3025 "<BR><BR>" 3030 "<BR><BR>"
3026 3031
3027 #: src/gtkdialogs.c:234 3032 #: src/gtkdialogs.c:235
3028 #, fuzzy 3033 #, fuzzy
3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3034 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3030 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>" 3035 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>"
3031 3036
3032 #: src/gtkdialogs.c:237 3037 #: src/gtkdialogs.c:238
3033 #, fuzzy 3038 #, fuzzy
3034 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3039 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3035 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>" 3040 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>"
3036 3041
3037 #: src/gtkdialogs.c:243 3042 #: src/gtkdialogs.c:244
3038 msgid "Active Developers" 3043 msgid "Active Developers"
3039 msgstr "Lập trình viên tích cực" 3044 msgstr "Lập trình viên tích cực"
3040 3045
3041 #: src/gtkdialogs.c:258 3046 #: src/gtkdialogs.c:259
3042 msgid "Crazy Patch Writers" 3047 msgid "Crazy Patch Writers"
3043 msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi" 3048 msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi"
3044 3049
3045 #: src/gtkdialogs.c:273 3050 #: src/gtkdialogs.c:274
3046 msgid "Retired Developers" 3051 msgid "Retired Developers"
3047 msgstr "Lập trình viên cũ" 3052 msgstr "Lập trình viên cũ"
3048 3053
3049 #: src/gtkdialogs.c:288 3054 #: src/gtkdialogs.c:289
3050 msgid "Current Translators" 3055 msgid "Current Translators"
3051 msgstr "Người dịch hiện thời" 3056 msgstr "Người dịch hiện thời"
3052 3057
3053 #: src/gtkdialogs.c:308 3058 #: src/gtkdialogs.c:309
3054 msgid "Past Translators" 3059 msgid "Past Translators"
3055 msgstr "Người dịch trước đây" 3060 msgstr "Người dịch trước đây"
3056 3061
3057 #: src/gtkdialogs.c:326 3062 #: src/gtkdialogs.c:327
3058 #, fuzzy 3063 #, fuzzy
3059 msgid "Debugging Information" 3064 msgid "Debugging Information"
3060 msgstr "Thông tin" 3065 msgstr "Thông tin"
3061 3066
3062 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3067 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3063 #, fuzzy 3068 #, fuzzy
3064 msgid "_Name" 3069 msgid "_Name"
3065 msgstr "Tên" 3070 msgstr "Tên"
3066 3071
3067 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3072 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3068 #, fuzzy 3073 #, fuzzy
3069 msgid "_Account" 3074 msgid "_Account"
3070 msgstr "Tài _khoản:" 3075 msgstr "Tài _khoản:"
3071 3076
3072 #: src/gtkdialogs.c:501 3077 #: src/gtkdialogs.c:502
3073 msgid "New Instant Message" 3078 msgid "New Instant Message"
3074 msgstr "Tin nhắn nhanh mới" 3079 msgstr "Tin nhắn nhanh mới"
3075 3080
3076 #: src/gtkdialogs.c:503 3081 #: src/gtkdialogs.c:504
3077 #, fuzzy 3082 #, fuzzy
3078 msgid "" 3083 msgid ""
3079 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3084 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3080 msgstr "" 3085 msgstr ""
3081 "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n" 3086 "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n"
3082 3087
3083 #: src/gtkdialogs.c:642 3088 #: src/gtkdialogs.c:643
3084 msgid "Get User Info" 3089 msgid "Get User Info"
3085 msgstr "Thông tin buddy" 3090 msgstr "Thông tin buddy"
3086 3091
3087 #: src/gtkdialogs.c:644 3092 #: src/gtkdialogs.c:645
3088 #, fuzzy 3093 #, fuzzy
3089 msgid "" 3094 msgid ""
3090 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3095 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3091 "like to view." 3096 "like to view."
3092 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" 3097 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
3093 3098
3094 #: src/gtkdialogs.c:698 3099 #: src/gtkdialogs.c:699
3095 #, fuzzy 3100 #, fuzzy
3096 msgid "View User Log" 3101 msgid "View User Log"
3097 msgstr "Thông tin buddy" 3102 msgstr "Thông tin buddy"
3098 3103
3099 #: src/gtkdialogs.c:700 3104 #: src/gtkdialogs.c:701
3100 #, fuzzy 3105 #, fuzzy
3101 msgid "" 3106 msgid ""
3102 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3107 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3103 "to view." 3108 "to view."
3104 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" 3109 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
3105 3110
3106 #: src/gtkdialogs.c:719 3111 #: src/gtkdialogs.c:720
3107 msgid "Alias Contact" 3112 msgid "Alias Contact"
3108 msgstr "Bí danh liên lạc" 3113 msgstr "Bí danh liên lạc"
3109 3114
3110 #: src/gtkdialogs.c:720 3115 #: src/gtkdialogs.c:721
3111 msgid "Enter an alias for this contact." 3116 msgid "Enter an alias for this contact."
3112 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này." 3117 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này."
3113 3118
3114 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3119 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3115 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3120 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3116 #, fuzzy 3121 #, fuzzy
3117 msgid "Alias" 3122 msgid "Alias"
3118 msgstr "Bí danh:" 3123 msgstr "Bí danh:"
3119 3124
3120 #: src/gtkdialogs.c:740 3125 #: src/gtkdialogs.c:741
3121 #, c-format 3126 #, c-format
3122 msgid "Enter an alias for %s." 3127 msgid "Enter an alias for %s."
3123 msgstr "Nhập bí danh cho %s." 3128 msgstr "Nhập bí danh cho %s."
3124 3129
3125 #: src/gtkdialogs.c:742 3130 #: src/gtkdialogs.c:743
3126 msgid "Alias Buddy" 3131 msgid "Alias Buddy"
3127 msgstr "Bí danh Buddy" 3132 msgstr "Bí danh Buddy"
3128 3133
3129 #: src/gtkdialogs.c:761 3134 #: src/gtkdialogs.c:762
3130 msgid "Alias Chat" 3135 msgid "Alias Chat"
3131 msgstr "Bí danh Chat" 3136 msgstr "Bí danh Chat"
3132 3137
3133 #: src/gtkdialogs.c:762 3138 #: src/gtkdialogs.c:763
3134 msgid "Enter an alias for this chat." 3139 msgid "Enter an alias for this chat."
3135 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này." 3140 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này."
3136 3141
3137 #: src/gtkdialogs.c:799 3142 #: src/gtkdialogs.c:800
3138 #, fuzzy, c-format 3143 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "" 3144 msgid ""
3140 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3145 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3141 "your buddy list. Do you want to continue?" 3146 "your buddy list. Do you want to continue?"
3142 msgid_plural "" 3147 msgid_plural ""
3147 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" 3152 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
3148 msgstr[1] "" 3153 msgstr[1] ""
3149 "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy " 3154 "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy "
3150 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" 3155 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
3151 3156
3152 #: src/gtkdialogs.c:866 3157 #: src/gtkdialogs.c:867
3153 #, c-format 3158 #, c-format
3154 msgid "" 3159 msgid ""
3155 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3160 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3156 "list. Do you want to continue?" 3161 "list. Do you want to continue?"
3157 msgstr "" 3162 msgstr ""
3158 "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn " 3163 "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn "
3159 "muốn thực hiện không?" 3164 "muốn thực hiện không?"
3160 3165
3161 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3166 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3162 msgid "Remove Group" 3167 msgid "Remove Group"
3163 msgstr "Xóa nhóm" 3168 msgstr "Xóa nhóm"
3164 3169
3165 #: src/gtkdialogs.c:908 3170 #: src/gtkdialogs.c:909
3166 #, c-format 3171 #, c-format
3167 msgid "" 3172 msgid ""
3168 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3173 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3169 msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" 3174 msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
3170 3175
3171 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3176 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3172 msgid "Remove Buddy" 3177 msgid "Remove Buddy"
3173 msgstr "Xóa bỏ Buddy" 3178 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
3174 3179
3175 #: src/gtkdialogs.c:950 3180 #: src/gtkdialogs.c:951
3176 #, c-format 3181 #, c-format
3177 msgid "" 3182 msgid ""
3178 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3183 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3179 "continue?" 3184 "continue?"
3180 msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?" 3185 msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?"
3181 3186
3182 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3187 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3183 msgid "Remove Chat" 3188 msgid "Remove Chat"
3184 msgstr "Xóa Chat" 3189 msgstr "Xóa Chat"
3185 3190
3186 #: src/gtkft.c:138 3191 #: src/gtkft.c:138
3187 #, c-format 3192 #, c-format
3568 msgstr "" 3573 msgstr ""
3569 3574
3570 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3575 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3571 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3576 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3572 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3577 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3573 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3578 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3574 #: src/status.c:1696 3579 #: src/status.c:1696
3575 #, fuzzy 3580 #, fuzzy
3576 msgid "Default" 3581 msgid "Default"
3577 msgstr "Chấp nhận mặc định" 3582 msgstr "Chấp nhận mặc định"
3578 3583
11767 #, fuzzy 11772 #, fuzzy
11768 #~ msgid "Azerbaijani" 11773 #~ msgid "Azerbaijani"
11769 #~ msgstr "Tiếng Séc-bi" 11774 #~ msgstr "Tiếng Séc-bi"
11770 11775
11771 #, fuzzy 11776 #, fuzzy
11772 #~ msgid "Estonian"
11773 #~ msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
11774
11775 #, fuzzy
11776 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 11777 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11777 #~ msgstr "Tiếng Na-uy" 11778 #~ msgstr "Tiếng Na-uy"
11778 11779
11779 #, fuzzy 11780 #, fuzzy
11780 #~ msgid "Albanian" 11781 #~ msgid "Albanian"