Mercurial > pidgin
comparison po/pt_BR.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 407c122d6191 |
children | 68712f777fa4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8777:fceb21cf313e | 8778:8bf735cf9d1c |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-20 21:42-0300\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 21:43-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 21:43-0300\n" |
12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " | 12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " |
13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" | 13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" |
14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" | 14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
149 | 149 |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
151 msgid "New..." | 151 msgid "New..." |
152 msgstr "Novo..." | 152 msgstr "Novo..." |
153 | 153 |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 |
155 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 | 155 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 |
156 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 156 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
157 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144 | 157 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 |
158 #: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311 | 158 #: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820 | 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421 | 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
161 msgid "Away" | 161 msgid "Away" |
162 msgstr "Ausente" | 162 msgstr "Ausente" |
163 | 163 |
164 #. else... | 164 #. else... |
165 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 165 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
167 msgid "Back" | 167 msgid "Back" |
168 msgstr "De volta" | 168 msgstr "De volta" |
169 | 169 |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 170 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
171 msgid "Mute Sounds" | 171 msgid "Mute Sounds" |
178 #. And now for the buttons | 178 #. And now for the buttons |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 |
180 msgid "Accounts" | 180 msgid "Accounts" |
181 msgstr "Contas" | 181 msgstr "Contas" |
182 | 182 |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:292 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 |
184 msgid "Preferences" | 184 msgid "Preferences" |
185 msgstr "Preferências" | 185 msgstr "Preferências" |
186 | 186 |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
188 msgid "Signoff" | 188 msgid "Signoff" |
393 "anterior.\n" | 393 "anterior.\n" |
394 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " | 394 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " |
395 "conversa." | 395 "conversa." |
396 | 396 |
397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 | 397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
398 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 | 398 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 |
399 msgid "Local Addressbook" | 399 msgid "Local Addressbook" |
400 msgstr "Catálogo de endereços local" | 400 msgstr "Catálogo de endereços local" |
401 | 401 |
402 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 402 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
404 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 404 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
405 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654 | 405 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 |
406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
407 msgid "None" | 407 msgid "None" |
408 msgstr "Nenhuma" | 408 msgstr "Nenhuma" |
409 | 409 |
410 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 410 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
411 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991 | 411 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 |
412 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 | 412 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 |
413 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 413 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
414 msgid "Name" | 414 msgid "Name" |
415 msgstr "Nome" | 415 msgstr "Nome" |
416 | 416 |
425 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " | 425 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " |
426 "nova pessoa." | 426 "nova pessoa." |
427 | 427 |
428 #. "Search" | 428 #. "Search" |
429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
430 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 | 430 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 |
431 msgid "Search" | 431 msgid "Search" |
432 msgstr "Procurar" | 432 msgstr "Procurar" |
433 | 433 |
434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
435 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 | 435 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 |
437 msgid "Group:" | 437 msgid "Group:" |
438 msgstr "Grupo:" | 438 msgstr "Grupo:" |
439 | 439 |
440 #. "New Person" button | 440 #. "New Person" button |
441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
442 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 | 442 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 |
443 msgid "New Person" | 443 msgid "New Person" |
444 msgstr "Nova pessoa" | 444 msgstr "Nova pessoa" |
445 | 445 |
446 #. "Select Buddy" button | 446 #. "Select Buddy" button |
447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | 447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 |
448 msgid "Select Buddy" | 448 msgid "Select Buddy" |
449 msgstr "Selecionar amigo" | 449 msgstr "Selecionar amigo" |
450 | 450 |
451 #. Add the label. | 451 #. Add the label. |
452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 | 452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 |
453 msgid "" | 453 msgid "" |
454 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 454 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
455 "person." | 455 "person." |
456 msgstr "" | 456 msgstr "" |
457 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços para adicionar este amigo " | 457 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços para adicionar este amigo " |
458 "a ela, ou crie uma nova pessoa." | 458 "a ela, ou crie uma nova pessoa." |
459 | 459 |
460 #. Add the disclosure | 460 #. Add the disclosure |
461 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 | 461 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 |
462 msgid "Show user details" | 462 msgid "Show user details" |
463 msgstr "Mostrar detalhes do usuário" | 463 msgstr "Mostrar detalhes do usuário" |
464 | 464 |
465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 | 465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 |
466 msgid "Hide user details" | 466 msgid "Hide user details" |
467 msgstr "Ocultar detalhes do usuário" | 467 msgstr "Ocultar detalhes do usuário" |
468 | 468 |
469 #. "Associate Buddy" button | 469 #. "Associate Buddy" button |
470 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 470 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 |
471 msgid "_Associate Buddy" | 471 msgid "_Associate Buddy" |
472 msgstr "_Associar amigo" | 472 msgstr "_Associar amigo" |
473 | 473 |
474 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 474 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
475 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 | 475 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 |
774 #. *< ui_requirement | 774 #. *< ui_requirement |
775 #. *< flags | 775 #. *< flags |
776 #. *< dependencies | 776 #. *< dependencies |
777 #. *< priority | 777 #. *< priority |
778 #. *< id | 778 #. *< id |
779 #: plugins/perl/perl.c:530 | 779 #: plugins/perl/perl.c:531 |
780 msgid "Perl Plugin Loader" | 780 msgid "Perl Plugin Loader" |
781 msgstr "Carregador de plugins Perl" | 781 msgstr "Carregador de plugins Perl" |
782 | 782 |
783 #. *< name | 783 #. *< name |
784 #. *< version | 784 #. *< version |
785 #. *< summary | 785 #. *< summary |
786 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 | 786 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 |
787 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 787 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
788 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | 788 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." |
789 | 789 |
790 #: plugins/raw.c:154 | 790 #: plugins/raw.c:154 |
791 msgid "Raw" | 791 msgid "Raw" |
1028 "idle." | 1028 "idle." |
1029 msgstr "" | 1029 msgstr "" |
1030 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " | 1030 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " |
1031 "ausente ou inativo." | 1031 "ausente ou inativo." |
1032 | 1032 |
1033 #: plugins/tcl/tcl.c:349 | 1033 #: plugins/tcl/tcl.c:350 |
1034 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1034 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1035 msgstr "Carregador de plugins Tcl" | 1035 msgstr "Carregador de plugins Tcl" |
1036 | 1036 |
1037 #: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 | 1037 #: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 |
1038 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1038 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1039 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." | 1039 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." |
1040 | 1040 |
1041 #. *< api_version | 1041 #. *< api_version |
1042 #. *< type | 1042 #. *< type |
1107 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1107 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1108 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1108 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1109 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" | 1109 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" |
1110 | 1110 |
1111 #. Buddy List trans options | 1111 #. Buddy List trans options |
1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876 | 1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 |
1113 msgid "Buddy List Window" | 1113 msgid "Buddy List Window" |
1114 msgstr "Janela da lista de amigos" | 1114 msgstr "Janela da lista de amigos" |
1115 | 1115 |
1116 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1116 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1117 msgid "_Buddy List window transparency" | 1117 msgid "_Buddy List window transparency" |
1141 msgstr "" | 1141 msgstr "" |
1142 "Este plugin ativa a transparência variável nas janelas de conversa.\n" | 1142 "Este plugin ativa a transparência variável nas janelas de conversa.\n" |
1143 "\n" | 1143 "\n" |
1144 "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." | 1144 "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." |
1145 | 1145 |
1146 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 | 1146 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1147 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1147 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1148 msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+" | 1148 msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+" |
1149 | 1149 |
1150 #. Autostart | 1150 #. Autostart |
1151 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 | 1151 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1152 msgid "Startup" | 1152 msgid "Startup" |
1153 msgstr "Iniciar" | 1153 msgstr "Iniciar" |
1154 | 1154 |
1155 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1155 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1156 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1156 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1157 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" | 1157 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" |
1158 | 1158 |
1159 #. Buddy List | 1159 #. Buddy List |
1160 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 | 1160 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 |
1161 #: src/gtkprefs.c:2490 | 1161 #: src/gtkprefs.c:2505 |
1162 msgid "Buddy List" | 1162 msgid "Buddy List" |
1163 msgstr "Lista de amigos" | 1163 msgstr "Lista de amigos" |
1164 | 1164 |
1165 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1165 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1166 msgid "_Dockable Buddy List" | 1166 msgid "_Dockable Buddy List" |
1167 msgstr "Lista de _amigos ancorável" | 1167 msgstr "Lista de _amigos ancorável" |
1168 | 1168 |
1169 #. Docked Blist On Top | 1169 #. Docked Blist On Top |
1170 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 1170 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1171 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1171 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1172 msgstr "_Janela da lista de amigos ancorada sempre no topo" | 1172 msgstr "_Janela da lista de amigos ancorada sempre no topo" |
1173 | 1173 |
1174 #. Blist On Top | 1174 #. Blist On Top |
1175 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1175 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1176 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1176 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1177 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" | 1177 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" |
1178 | 1178 |
1179 #. Conversations | 1179 #. Conversations |
1180 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914 | 1180 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 |
1181 #: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621 | 1181 #: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 |
1182 msgid "Conversations" | 1182 msgid "Conversations" |
1183 msgstr "Conversas" | 1183 msgstr "Conversas" |
1184 | 1184 |
1185 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1185 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1186 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1186 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1187 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" | 1187 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" |
1188 | 1188 |
1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
1190 msgid "WinGaim Options" | 1190 msgid "WinGaim Options" |
1191 msgstr "Opções do WinGaim" | 1191 msgstr "Opções do WinGaim" |
1192 | 1192 |
1193 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 1193 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
1194 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1194 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1195 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." | 1195 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." |
1196 | 1196 |
1197 #: src/about.c:59 | 1197 #: src/about.c:59 |
1198 msgid "About Gaim" | 1198 msgid "About Gaim" |
1447 #. | 1447 #. |
1448 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 | 1448 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1449 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 1449 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 |
1450 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 | 1450 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 |
1451 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 | 1451 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 |
1452 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 | 1452 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
1453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 | 1453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 |
1454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 | 1454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 |
1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 | 1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 |
1456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 | 1456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 |
1457 msgid "OK" | 1457 msgid "OK" |
1458 msgstr "OK" | 1458 msgstr "OK" |
1459 | 1459 |
1460 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 | 1460 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 |
1467 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1467 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1468 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 | 1468 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 |
1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1470 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 | 1470 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 |
1471 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 | 1471 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 |
1472 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 | 1472 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 |
1473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 | 1473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
1474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | 1474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
1475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 1475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
1476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 | 1476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 |
1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 1478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
1479 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 | 1479 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 |
1480 msgid "Cancel" | 1480 msgid "Cancel" |
1481 msgstr "Cancelar" | 1481 msgstr "Cancelar" |
1482 | 1482 |
1508 | 1508 |
1509 #: src/away.c:590 | 1509 #: src/away.c:590 |
1510 msgid "Set All Away" | 1510 msgid "Set All Away" |
1511 msgstr "Definir todos como ausente" | 1511 msgstr "Definir todos como ausente" |
1512 | 1512 |
1513 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493 | 1513 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 |
1514 msgid "Chats" | 1514 msgid "Chats" |
1515 msgstr "Bate-papos" | 1515 msgstr "Bate-papos" |
1516 | 1516 |
1517 #: src/blist.c:1192 | 1517 #: src/blist.c:1192 |
1518 #, c-format | 1518 #, c-format |
1531 | 1531 |
1532 #: src/blist.c:1201 | 1532 #: src/blist.c:1201 |
1533 msgid "Group not removed" | 1533 msgid "Group not removed" |
1534 msgstr "Grupo não removido" | 1534 msgstr "Grupo não removido" |
1535 | 1535 |
1536 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 | 1536 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 |
1537 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156 | 1537 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 |
1538 msgid "Unknown" | 1538 msgid "Unknown" |
1539 msgstr "Desconhecido" | 1539 msgstr "Desconhecido" |
1540 | 1540 |
1541 #: src/blist.c:1578 | 1541 #: src/blist.c:1578 |
1542 msgid "Invalid Groupname" | 1542 msgid "Invalid Groupname" |
1621 | 1621 |
1622 #: src/conversation.c:2467 | 1622 #: src/conversation.c:2467 |
1623 msgid "Last created window" | 1623 msgid "Last created window" |
1624 msgstr "Última janela criada" | 1624 msgstr "Última janela criada" |
1625 | 1625 |
1626 #: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402 | 1626 #: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 |
1627 msgid "New window" | 1627 msgid "New window" |
1628 msgstr "Nova janela" | 1628 msgstr "Nova janela" |
1629 | 1629 |
1630 #: src/conversation.c:2471 | 1630 #: src/conversation.c:2471 |
1631 msgid "By group" | 1631 msgid "By group" |
2022 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 | 2022 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
2023 msgid "SOCKS 5" | 2023 msgid "SOCKS 5" |
2024 msgstr "SOCKS 5" | 2024 msgstr "SOCKS 5" |
2025 | 2025 |
2026 #. Use Environmental Settings | 2026 #. Use Environmental Settings |
2027 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203 | 2027 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 |
2028 msgid "Use Environmental Settings" | 2028 msgid "Use Environmental Settings" |
2029 msgstr "Usar configurações do ambiente" | 2029 msgstr "Usar configurações do ambiente" |
2030 | 2030 |
2031 #: src/gtkaccount.c:899 | 2031 #: src/gtkaccount.c:899 |
2032 msgid "you can see the butterflies mating" | 2032 msgid "you can see the butterflies mating" |
2038 | 2038 |
2039 #: src/gtkaccount.c:919 | 2039 #: src/gtkaccount.c:919 |
2040 msgid "Proxy Options" | 2040 msgid "Proxy Options" |
2041 msgstr "Opções de proxy" | 2041 msgstr "Opções de proxy" |
2042 | 2042 |
2043 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197 | 2043 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 |
2044 msgid "Proxy _type:" | 2044 msgid "Proxy _type:" |
2045 msgstr "_Tipo de proxy:" | 2045 msgstr "_Tipo de proxy:" |
2046 | 2046 |
2047 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227 | 2047 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 |
2048 msgid "_Host:" | 2048 msgid "_Host:" |
2049 msgstr "_Host:" | 2049 msgstr "_Host:" |
2050 | 2050 |
2051 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245 | 2051 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 |
2052 msgid "_Port:" | 2052 msgid "_Port:" |
2053 msgstr "_Porta:" | 2053 msgstr "_Porta:" |
2054 | 2054 |
2055 #: src/gtkaccount.c:958 | 2055 #: src/gtkaccount.c:958 |
2056 msgid "_Username:" | 2056 msgid "_Username:" |
2057 msgstr "_Nome de usuário:" | 2057 msgstr "_Nome de usuário:" |
2058 | 2058 |
2059 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282 | 2059 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 |
2060 msgid "Pa_ssword:" | 2060 msgid "Pa_ssword:" |
2061 msgstr "_Senha:" | 2061 msgstr "_Senha:" |
2062 | 2062 |
2063 #: src/gtkaccount.c:1331 | 2063 #: src/gtkaccount.c:1331 |
2064 msgid "Add Account" | 2064 msgid "Add Account" |
2089 | 2089 |
2090 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 | 2090 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 |
2091 msgid "Delete" | 2091 msgid "Delete" |
2092 msgstr "Remover" | 2092 msgstr "Remover" |
2093 | 2093 |
2094 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 | 2094 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 |
2095 msgid "Screen Name" | 2095 msgid "Screen Name" |
2096 msgstr "Nome de usuário" | 2096 msgstr "Nome de usuário" |
2097 | 2097 |
2098 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 | 2098 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 |
2099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 | 2099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 |
2100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 2100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 |
2101 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 | 2101 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 |
2102 msgid "Online" | 2102 msgid "Online" |
2103 msgstr "Conectado" | 2103 msgstr "Conectado" |
2104 | 2104 |
2105 #: src/gtkaccount.c:1898 | 2105 #: src/gtkaccount.c:1898 |
2128 #: src/gtkaccount.c:2232 | 2128 #: src/gtkaccount.c:2232 |
2129 msgid "Add buddy to your list?" | 2129 msgid "Add buddy to your list?" |
2130 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" | 2130 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" |
2131 | 2131 |
2132 #. Add button | 2132 #. Add button |
2133 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1107 | 2133 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 |
2134 #: src/gtkconv.c:3338 src/gtkconv.c:3429 src/gtkrequest.c:240 | 2134 #: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 |
2135 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 | 2135 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 |
2136 msgid "Add" | 2136 msgid "Add" |
2137 msgstr "Adicionar" | 2137 msgstr "Adicionar" |
2138 | 2138 |
2139 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 | 2139 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 |
2140 msgid "" | 2140 msgid "" |
2217 | 2217 |
2218 #: src/gtkblist.c:1307 | 2218 #: src/gtkblist.c:1307 |
2219 msgid "_Expand" | 2219 msgid "_Expand" |
2220 msgstr "_Expandir" | 2220 msgstr "_Expandir" |
2221 | 2221 |
2222 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3916 | 2222 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 |
2223 msgid "" | 2223 msgid "" |
2224 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2224 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2225 msgstr "" | 2225 msgstr "" |
2226 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." | 2226 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." |
2227 | 2227 |
2633 | 2633 |
2634 #: src/gtkconv.c:693 | 2634 #: src/gtkconv.c:693 |
2635 msgid "_Search for:" | 2635 msgid "_Search for:" |
2636 msgstr "_Procurar por:" | 2636 msgstr "_Procurar por:" |
2637 | 2637 |
2638 #: src/gtkconv.c:1065 | 2638 #: src/gtkconv.c:1071 |
2639 msgid "IM" | 2639 msgid "IM" |
2640 msgstr "MI" | 2640 msgstr "MI" |
2641 | 2641 |
2642 #: src/gtkconv.c:1073 | 2642 #: src/gtkconv.c:1079 |
2643 msgid "Un-Ignore" | 2643 msgid "Un-Ignore" |
2644 msgstr "Des-ignorar" | 2644 msgstr "Des-ignorar" |
2645 | 2645 |
2646 #: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:806 | 2646 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 |
2647 msgid "Ignore" | 2647 msgid "Ignore" |
2648 msgstr "Ignorar" | 2648 msgstr "Ignorar" |
2649 | 2649 |
2650 #. Info button | 2650 #. Info button |
2651 #: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3352 | 2651 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 |
2652 msgid "Info" | 2652 msgid "Info" |
2653 msgstr "Info" | 2653 msgstr "Info" |
2654 | 2654 |
2655 #: src/gtkconv.c:1093 | 2655 #: src/gtkconv.c:1099 |
2656 msgid "Get Away Msg" | 2656 msgid "Get Away Msg" |
2657 msgstr "Ver mensagem de ausência" | 2657 msgstr "Ver mensagem de ausência" |
2658 | 2658 |
2659 #. Remove button | 2659 #. Remove button |
2660 #: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3436 | 2660 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 |
2661 #: src/gtkrequest.c:241 | 2661 #: src/gtkrequest.c:241 |
2662 msgid "Remove" | 2662 msgid "Remove" |
2663 msgstr "Remover" | 2663 msgstr "Remover" |
2664 | 2664 |
2665 #: src/gtkconv.c:2207 | 2665 #: src/gtkconv.c:2201 |
2666 msgid "Animate" | 2666 msgid "Animate" |
2667 msgstr "Animar" | 2667 msgstr "Animar" |
2668 | 2668 |
2669 #: src/gtkconv.c:2212 | 2669 #: src/gtkconv.c:2206 |
2670 msgid "Hide Icon" | 2670 msgid "Hide Icon" |
2671 msgstr "Ocultar ícone" | 2671 msgstr "Ocultar ícone" |
2672 | 2672 |
2673 #: src/gtkconv.c:2218 | 2673 #: src/gtkconv.c:2212 |
2674 msgid "Save Icon As..." | 2674 msgid "Save Icon As..." |
2675 msgstr "Salvar ícone como..." | 2675 msgstr "Salvar ícone como..." |
2676 | 2676 |
2677 #: src/gtkconv.c:2585 | 2677 #: src/gtkconv.c:2579 |
2678 msgid "User is typing..." | 2678 msgid "User is typing..." |
2679 msgstr "O usuário está digitando..." | 2679 msgstr "O usuário está digitando..." |
2680 | 2680 |
2681 #: src/gtkconv.c:2593 | 2681 #: src/gtkconv.c:2587 |
2682 msgid "User has typed something and paused" | 2682 msgid "User has typed something and paused" |
2683 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | 2683 msgstr "O usuário digitou algo e parou" |
2684 | 2684 |
2685 #. Build the Send As menu | 2685 #. Build the Send As menu |
2686 #: src/gtkconv.c:2696 | 2686 #: src/gtkconv.c:2690 |
2687 msgid "_Send As" | 2687 msgid "_Send As" |
2688 msgstr "_Enviar como" | 2688 msgstr "_Enviar como" |
2689 | 2689 |
2690 #: src/gtkconv.c:3116 | 2690 #: src/gtkconv.c:3110 |
2691 msgid "Save Conversation" | 2691 msgid "Save Conversation" |
2692 msgstr "Salvar conversa" | 2692 msgstr "Salvar conversa" |
2693 | 2693 |
2694 #. Conversation menu | 2694 #. Conversation menu |
2695 #: src/gtkconv.c:3133 | 2695 #: src/gtkconv.c:3127 |
2696 msgid "/_Conversation" | 2696 msgid "/_Conversation" |
2697 msgstr "/_Conversa" | 2697 msgstr "/_Conversa" |
2698 | 2698 |
2699 #: src/gtkconv.c:3135 | 2699 #: src/gtkconv.c:3129 |
2700 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2700 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2701 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." | 2701 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." |
2702 | 2702 |
2703 #: src/gtkconv.c:3140 | 2703 #: src/gtkconv.c:3134 |
2704 msgid "/Conversation/_Find..." | 2704 msgid "/Conversation/_Find..." |
2705 msgstr "/Conversa/_Procurar..." | 2705 msgstr "/Conversa/_Procurar..." |
2706 | 2706 |
2707 #: src/gtkconv.c:3142 | 2707 #: src/gtkconv.c:3136 |
2708 msgid "/Conversation/View _Log" | 2708 msgid "/Conversation/View _Log" |
2709 msgstr "/Conversa/Ver _log" | 2709 msgstr "/Conversa/Ver _log" |
2710 | 2710 |
2711 #: src/gtkconv.c:3143 | 2711 #: src/gtkconv.c:3137 |
2712 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2712 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2713 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | 2713 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." |
2714 | 2714 |
2715 #: src/gtkconv.c:3148 | 2715 #: src/gtkconv.c:3142 |
2716 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2716 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2717 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." | 2717 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." |
2718 | 2718 |
2719 #: src/gtkconv.c:3150 | 2719 #: src/gtkconv.c:3144 |
2720 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2720 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2721 msgstr "/Conversa/_Ver informações" | 2721 msgstr "/Conversa/_Ver informações" |
2722 | 2722 |
2723 #: src/gtkconv.c:3152 | 2723 #: src/gtkconv.c:3146 |
2724 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2724 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2725 msgstr "/Conversa/_Alertar..." | 2725 msgstr "/Conversa/_Alertar..." |
2726 | 2726 |
2727 #: src/gtkconv.c:3154 | 2727 #: src/gtkconv.c:3148 |
2728 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2728 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2729 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | 2729 msgstr "/Conversa/_Convidar..." |
2730 | 2730 |
2731 #: src/gtkconv.c:3159 | 2731 #: src/gtkconv.c:3153 |
2732 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2732 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2733 msgstr "/Conversa/A_pelidar..." | 2733 msgstr "/Conversa/A_pelidar..." |
2734 | 2734 |
2735 #: src/gtkconv.c:3161 | 2735 #: src/gtkconv.c:3155 |
2736 msgid "/Conversation/_Block..." | 2736 msgid "/Conversation/_Block..." |
2737 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | 2737 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." |
2738 | 2738 |
2739 #: src/gtkconv.c:3163 | 2739 #: src/gtkconv.c:3157 |
2740 msgid "/Conversation/_Add..." | 2740 msgid "/Conversation/_Add..." |
2741 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | 2741 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." |
2742 | 2742 |
2743 #: src/gtkconv.c:3165 | 2743 #: src/gtkconv.c:3159 |
2744 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2744 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2745 msgstr "/Conversa/_Remover..." | 2745 msgstr "/Conversa/_Remover..." |
2746 | 2746 |
2747 #: src/gtkconv.c:3170 | 2747 #: src/gtkconv.c:3164 |
2748 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2748 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2749 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." | 2749 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." |
2750 | 2750 |
2751 #: src/gtkconv.c:3172 | 2751 #: src/gtkconv.c:3166 |
2752 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2752 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2753 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." | 2753 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." |
2754 | 2754 |
2755 #: src/gtkconv.c:3177 | 2755 #: src/gtkconv.c:3171 |
2756 msgid "/Conversation/_Close" | 2756 msgid "/Conversation/_Close" |
2757 msgstr "/Conversa/_Fechar" | 2757 msgstr "/Conversa/_Fechar" |
2758 | 2758 |
2759 #. Options | 2759 #. Options |
2760 #: src/gtkconv.c:3181 | 2760 #: src/gtkconv.c:3175 |
2761 msgid "/_Options" | 2761 msgid "/_Options" |
2762 msgstr "/_Opções" | 2762 msgstr "/_Opções" |
2763 | 2763 |
2764 #: src/gtkconv.c:3182 | 2764 #: src/gtkconv.c:3176 |
2765 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2765 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2766 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" | 2766 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" |
2767 | 2767 |
2768 #: src/gtkconv.c:3183 | 2768 #: src/gtkconv.c:3177 |
2769 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2769 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2770 msgstr "/Opções/Ativar _sons" | 2770 msgstr "/Opções/Ativar _sons" |
2771 | 2771 |
2772 #: src/gtkconv.c:3184 | 2772 #: src/gtkconv.c:3178 |
2773 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2773 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2774 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" | 2774 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" |
2775 | 2775 |
2776 #: src/gtkconv.c:3226 | 2776 #: src/gtkconv.c:3220 |
2777 msgid "/Conversation/View Log" | 2777 msgid "/Conversation/View Log" |
2778 msgstr "/Conversa/Ver log" | 2778 msgstr "/Conversa/Ver log" |
2779 | 2779 |
2780 #: src/gtkconv.c:3231 | 2780 #: src/gtkconv.c:3225 |
2781 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2781 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2782 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." | 2782 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." |
2783 | 2783 |
2784 #: src/gtkconv.c:3237 | 2784 #: src/gtkconv.c:3231 |
2785 msgid "/Conversation/Get Info" | 2785 msgid "/Conversation/Get Info" |
2786 msgstr "/Conversa/Ver informações" | 2786 msgstr "/Conversa/Ver informações" |
2787 | 2787 |
2788 #: src/gtkconv.c:3241 | 2788 #: src/gtkconv.c:3235 |
2789 msgid "/Conversation/Warn..." | 2789 msgid "/Conversation/Warn..." |
2790 msgstr "/Conversa/Alertar..." | 2790 msgstr "/Conversa/Alertar..." |
2791 | 2791 |
2792 #: src/gtkconv.c:3245 | 2792 #: src/gtkconv.c:3239 |
2793 msgid "/Conversation/Invite..." | 2793 msgid "/Conversation/Invite..." |
2794 msgstr "/Conversa/Convidar..." | 2794 msgstr "/Conversa/Convidar..." |
2795 | 2795 |
2796 #: src/gtkconv.c:3251 | 2796 #: src/gtkconv.c:3245 |
2797 msgid "/Conversation/Alias..." | 2797 msgid "/Conversation/Alias..." |
2798 msgstr "/Conversa/Apelido..." | 2798 msgstr "/Conversa/Apelido..." |
2799 | 2799 |
2800 #: src/gtkconv.c:3255 | 2800 #: src/gtkconv.c:3249 |
2801 msgid "/Conversation/Block..." | 2801 msgid "/Conversation/Block..." |
2802 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | 2802 msgstr "/Conversa/Bloquear..." |
2803 | 2803 |
2804 #: src/gtkconv.c:3259 | 2804 #: src/gtkconv.c:3253 |
2805 msgid "/Conversation/Add..." | 2805 msgid "/Conversation/Add..." |
2806 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | 2806 msgstr "/Conversa/Adicionar..." |
2807 | 2807 |
2808 #: src/gtkconv.c:3263 | 2808 #: src/gtkconv.c:3257 |
2809 msgid "/Conversation/Remove..." | 2809 msgid "/Conversation/Remove..." |
2810 msgstr "/Conversa/Remover..." | 2810 msgstr "/Conversa/Remover..." |
2811 | 2811 |
2812 #: src/gtkconv.c:3269 | 2812 #: src/gtkconv.c:3263 |
2813 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2813 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2814 msgstr "/Conversa/Inserir link..." | 2814 msgstr "/Conversa/Inserir link..." |
2815 | 2815 |
2816 #: src/gtkconv.c:3273 | 2816 #: src/gtkconv.c:3267 |
2817 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2817 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2818 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." | 2818 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." |
2819 | 2819 |
2820 #: src/gtkconv.c:3279 | 2820 #: src/gtkconv.c:3273 |
2821 msgid "/Options/Enable Logging" | 2821 msgid "/Options/Enable Logging" |
2822 msgstr "/Opções/Gravar log" | 2822 msgstr "/Opções/Gravar log" |
2823 | 2823 |
2824 #: src/gtkconv.c:3282 | 2824 #: src/gtkconv.c:3276 |
2825 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2825 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2826 msgstr "/Opções/Ativar sons" | 2826 msgstr "/Opções/Ativar sons" |
2827 | 2827 |
2828 #: src/gtkconv.c:3285 | 2828 #: src/gtkconv.c:3279 |
2829 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2829 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2830 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" | 2830 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" |
2831 | 2831 |
2832 #. From right to left... | 2832 #. From right to left... |
2833 #. Send button | 2833 #. Send button |
2834 #: src/gtkconv.c:3308 src/gtkconv.c:3310 src/gtkconv.c:3408 src/gtkconv.c:3410 | 2834 #: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 |
2835 msgid "Send" | 2835 msgid "Send" |
2836 msgstr "Enviar" | 2836 msgstr "Enviar" |
2837 | 2837 |
2838 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2838 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2839 #. Warn button | 2839 #. Warn button |
2840 #: src/gtkconv.c:3324 | 2840 #: src/gtkconv.c:3318 |
2841 msgid "Warn" | 2841 msgid "Warn" |
2842 msgstr "Alertar" | 2842 msgstr "Alertar" |
2843 | 2843 |
2844 #: src/gtkconv.c:3327 | 2844 #: src/gtkconv.c:3321 |
2845 msgid "Warn the user" | 2845 msgid "Warn the user" |
2846 msgstr "Alertar o usuário" | 2846 msgstr "Alertar o usuário" |
2847 | 2847 |
2848 #. Block button | 2848 #. Block button |
2849 #: src/gtkconv.c:3331 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 | 2849 #: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 |
2850 msgid "Block" | 2850 msgid "Block" |
2851 msgstr "Bloquear" | 2851 msgstr "Bloquear" |
2852 | 2852 |
2853 #: src/gtkconv.c:3334 | 2853 #: src/gtkconv.c:3328 |
2854 msgid "Block the user" | 2854 msgid "Block the user" |
2855 msgstr "Bloquear o usuário" | 2855 msgstr "Bloquear o usuário" |
2856 | 2856 |
2857 #: src/gtkconv.c:3341 | 2857 #: src/gtkconv.c:3335 |
2858 msgid "Add the user to your buddy list" | 2858 msgid "Add the user to your buddy list" |
2859 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" | 2859 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" |
2860 | 2860 |
2861 #: src/gtkconv.c:3348 | 2861 #: src/gtkconv.c:3342 |
2862 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2862 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2863 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" | 2863 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" |
2864 | 2864 |
2865 #: src/gtkconv.c:3355 src/gtkconv.c:3677 | 2865 #: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 |
2866 msgid "Get the user's information" | 2866 msgid "Get the user's information" |
2867 msgstr "Ver informações do usuário" | 2867 msgstr "Ver informações do usuário" |
2868 | 2868 |
2869 #. Invite | 2869 #. Invite |
2870 #: src/gtkconv.c:3422 | 2870 #: src/gtkconv.c:3416 |
2871 msgid "Invite" | 2871 msgid "Invite" |
2872 msgstr "Convidar" | 2872 msgstr "Convidar" |
2873 | 2873 |
2874 #: src/gtkconv.c:3425 | 2874 #: src/gtkconv.c:3419 |
2875 msgid "Invite a user" | 2875 msgid "Invite a user" |
2876 msgstr "Convidar um usuário" | 2876 msgstr "Convidar um usuário" |
2877 | 2877 |
2878 #: src/gtkconv.c:3432 | 2878 #: src/gtkconv.c:3426 |
2879 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2879 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2880 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" | 2880 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" |
2881 | 2881 |
2882 #: src/gtkconv.c:3439 | 2882 #: src/gtkconv.c:3433 |
2883 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2883 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2884 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" | 2884 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" |
2885 | 2885 |
2886 #: src/gtkconv.c:3539 | 2886 #: src/gtkconv.c:3533 |
2887 msgid "Topic:" | 2887 msgid "Topic:" |
2888 msgstr "Tópico:" | 2888 msgstr "Tópico:" |
2889 | 2889 |
2890 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2890 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2891 #: src/gtkconv.c:3599 | 2891 #: src/gtkconv.c:3593 |
2892 msgid "0 people in room" | 2892 msgid "0 people in room" |
2893 msgstr "0 pessoas na sala" | 2893 msgstr "0 pessoas na sala" |
2894 | 2894 |
2895 #: src/gtkconv.c:3654 | 2895 #: src/gtkconv.c:3648 |
2896 msgid "IM the user" | 2896 msgid "IM the user" |
2897 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" | 2897 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" |
2898 | 2898 |
2899 #: src/gtkconv.c:3666 | 2899 #: src/gtkconv.c:3660 |
2900 msgid "Ignore the user" | 2900 msgid "Ignore the user" |
2901 msgstr "Ignorar o usuário" | 2901 msgstr "Ignorar o usuário" |
2902 | 2902 |
2903 #: src/gtkconv.c:4207 | 2903 #: src/gtkconv.c:4202 |
2904 msgid "Close conversation" | 2904 msgid "Close conversation" |
2905 msgstr "Fechar conversa" | 2905 msgstr "Fechar conversa" |
2906 | 2906 |
2907 #: src/gtkconv.c:4752 src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4905 src/gtkconv.c:4972 | 2907 #: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 |
2908 #, c-format | 2908 #, c-format |
2909 msgid "%d person in room" | 2909 msgid "%d person in room" |
2910 msgid_plural "%d people in room" | 2910 msgid_plural "%d people in room" |
2911 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | 2911 msgstr[0] "%d pessoa na sala" |
2912 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | 2912 msgstr[1] "%d pessoas na sala" |
2913 | 2913 |
2914 #: src/gtkconv.c:5491 src/gtkconv.c:5494 | 2914 #: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 |
2915 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2915 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2916 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" | 2916 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" |
2917 | 2917 |
2918 #: src/gtkdebug.c:135 | 2918 #: src/gtkdebug.c:135 |
2919 msgid "Debug Window" | 2919 msgid "Debug Window" |
3062 msgstr "" | 3062 msgstr "" |
3063 "Um arquivo está disponível para download de:\n" | 3063 "Um arquivo está disponível para download de:\n" |
3064 "Host remoto: %s\n" | 3064 "Host remoto: %s\n" |
3065 "Porta remota: %d" | 3065 "Porta remota: %d" |
3066 | 3066 |
3067 #: src/gtkimhtml.c:1131 | 3067 #: src/gtkimhtml.c:1139 |
3068 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3068 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3069 msgstr "_Copiar endereço de email" | 3069 msgstr "_Copiar endereço de email" |
3070 | 3070 |
3071 #: src/gtkimhtml.c:1143 | 3071 #: src/gtkimhtml.c:1151 |
3072 msgid "_Copy Link Location" | 3072 msgid "_Copy Link Location" |
3073 msgstr "_Copiar endereço do link" | 3073 msgstr "_Copiar endereço do link" |
3074 | 3074 |
3075 #: src/gtkimhtml.c:1153 | 3075 #: src/gtkimhtml.c:1161 |
3076 msgid "_Open Link in Browser" | 3076 msgid "_Open Link in Browser" |
3077 msgstr "_Abrir link no navegador" | 3077 msgstr "_Abrir link no navegador" |
3078 | 3078 |
3079 #: src/gtkimhtml.c:2635 | 3079 #: src/gtkimhtml.c:2643 |
3080 msgid "" | 3080 msgid "" |
3081 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3081 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3082 "Defaulting to PNG." | 3082 "Defaulting to PNG." |
3083 msgstr "" | 3083 msgstr "" |
3084 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " | 3084 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " |
3085 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." | 3085 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." |
3086 | 3086 |
3087 #: src/gtkimhtml.c:2643 | 3087 #: src/gtkimhtml.c:2651 |
3088 #, c-format | 3088 #, c-format |
3089 msgid "Error saving image: %s" | 3089 msgid "Error saving image: %s" |
3090 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" | 3090 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" |
3091 | 3091 |
3092 #: src/gtkimhtml.c:2652 | 3092 #: src/gtkimhtml.c:2660 |
3093 msgid "Save Image" | 3093 msgid "Save Image" |
3094 msgstr "Salvar imagem" | 3094 msgstr "Salvar imagem" |
3095 | 3095 |
3096 #: src/gtkimhtml.c:2675 | 3096 #: src/gtkimhtml.c:2683 |
3097 msgid "_Save Image..." | 3097 msgid "_Save Image..." |
3098 msgstr "_Salvar imagem..." | 3098 msgstr "_Salvar imagem..." |
3099 | 3099 |
3100 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 | 3100 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 |
3101 msgid "_URL" | 3101 msgid "_URL" |
3396 | 3396 |
3397 #: src/gtkpounce.c:821 | 3397 #: src/gtkpounce.c:821 |
3398 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3398 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3399 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" | 3399 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" |
3400 | 3400 |
3401 #: src/gtkprefs.c:388 | 3401 #: src/gtkprefs.c:399 |
3402 msgid "Interface Options" | 3402 msgid "Interface Options" |
3403 msgstr "Opções da interface" | 3403 msgstr "Opções da interface" |
3404 | 3404 |
3405 #: src/gtkprefs.c:390 | 3405 #: src/gtkprefs.c:401 |
3406 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3406 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3407 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" | 3407 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" |
3408 | 3408 |
3409 #: src/gtkprefs.c:584 | 3409 #: src/gtkprefs.c:595 |
3410 msgid "" | 3410 msgid "" |
3411 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3411 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3412 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3412 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3413 msgstr "" | 3413 msgstr "" |
3414 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " | 3414 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " |
3415 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." | 3415 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." |
3416 | 3416 |
3417 #: src/gtkprefs.c:619 | 3417 #: src/gtkprefs.c:630 |
3418 msgid "Icon" | 3418 msgid "Icon" |
3419 msgstr "Ícone" | 3419 msgstr "Ícone" |
3420 | 3420 |
3421 #: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3421 #: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3422 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 | 3422 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 |
3423 msgid "Description" | 3423 msgid "Description" |
3424 msgstr "Descrição" | 3424 msgstr "Descrição" |
3425 | 3425 |
3426 #: src/gtkprefs.c:693 | 3426 #: src/gtkprefs.c:704 |
3427 msgid "Style" | 3427 msgid "Style" |
3428 msgstr "Estilo" | 3428 msgstr "Estilo" |
3429 | 3429 |
3430 #: src/gtkprefs.c:694 | 3430 #: src/gtkprefs.c:705 |
3431 msgid "_Bold" | 3431 msgid "_Bold" |
3432 msgstr "_Negrito" | 3432 msgstr "_Negrito" |
3433 | 3433 |
3434 #: src/gtkprefs.c:696 | 3434 #: src/gtkprefs.c:707 |
3435 msgid "_Italic" | 3435 msgid "_Italic" |
3436 msgstr "_Itálico" | 3436 msgstr "_Itálico" |
3437 | 3437 |
3438 #: src/gtkprefs.c:698 | 3438 #: src/gtkprefs.c:709 |
3439 msgid "_Underline" | 3439 msgid "_Underline" |
3440 msgstr "_Sublinhado" | 3440 msgstr "_Sublinhado" |
3441 | 3441 |
3442 #. who in their right mind would use this as a default anyway? | 3442 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3443 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | 3443 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, |
3444 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | 3444 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the |
3445 #. * non-functional code. | 3445 #. * non-functional code. |
3446 #. * | 3446 #. * |
3447 #. * remove this after string freeze ends | 3447 #. * remove this after string freeze ends |
3448 #. | 3448 #. |
3449 #: src/gtkprefs.c:708 | 3449 #: src/gtkprefs.c:719 |
3450 msgid "_Strikethrough" | 3450 msgid "_Strikethrough" |
3451 msgstr "_Tachado" | 3451 msgstr "_Tachado" |
3452 | 3452 |
3453 #: src/gtkprefs.c:711 | 3453 #: src/gtkprefs.c:722 |
3454 msgid "Face" | 3454 msgid "Face" |
3455 msgstr "Fonte" | 3455 msgstr "Fonte" |
3456 | 3456 |
3457 #: src/gtkprefs.c:714 | 3457 #: src/gtkprefs.c:725 |
3458 msgid "Use custo_m face" | 3458 msgid "Use custo_m face" |
3459 msgstr "Usar fonte _customizada" | 3459 msgstr "Usar fonte _customizada" |
3460 | 3460 |
3461 #: src/gtkprefs.c:731 | 3461 #: src/gtkprefs.c:742 |
3462 msgid "Use custom si_ze" | 3462 msgid "Use custom si_ze" |
3463 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" | 3463 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" |
3464 | 3464 |
3465 #: src/gtkprefs.c:743 | 3465 #: src/gtkprefs.c:754 |
3466 msgid "Color" | 3466 msgid "Color" |
3467 msgstr "Cor" | 3467 msgstr "Cor" |
3468 | 3468 |
3469 #: src/gtkprefs.c:747 | 3469 #: src/gtkprefs.c:758 |
3470 msgid "_Text color" | 3470 msgid "_Text color" |
3471 msgstr "_Cor do texto" | 3471 msgstr "_Cor do texto" |
3472 | 3472 |
3473 #: src/gtkprefs.c:766 | 3473 #: src/gtkprefs.c:777 |
3474 msgid "Bac_kground color" | 3474 msgid "Bac_kground color" |
3475 msgstr "Cor de _fundo" | 3475 msgstr "Cor de _fundo" |
3476 | 3476 |
3477 #: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074 | 3477 #: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 |
3478 msgid "Display" | 3478 msgid "Display" |
3479 msgstr "Exibir" | 3479 msgstr "Exibir" |
3480 | 3480 |
3481 #: src/gtkprefs.c:795 | 3481 #: src/gtkprefs.c:806 |
3482 msgid "Show graphical _smileys" | 3482 msgid "Show graphical _smileys" |
3483 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" | 3483 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" |
3484 | 3484 |
3485 #: src/gtkprefs.c:797 | 3485 #: src/gtkprefs.c:808 |
3486 msgid "Show _timestamp on messages" | 3486 msgid "Show _timestamp on messages" |
3487 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" | 3487 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" |
3488 | 3488 |
3489 #: src/gtkprefs.c:799 | 3489 #: src/gtkprefs.c:810 |
3490 msgid "Show _URLs as links" | 3490 msgid "Show _URLs as links" |
3491 msgstr "Mostrar _URLs como links" | 3491 msgstr "Mostrar _URLs como links" |
3492 | 3492 |
3493 #: src/gtkprefs.c:803 | 3493 #: src/gtkprefs.c:814 |
3494 msgid "_Highlight misspelled words" | 3494 msgid "_Highlight misspelled words" |
3495 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" | 3495 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" |
3496 | 3496 |
3497 #: src/gtkprefs.c:807 | 3497 #: src/gtkprefs.c:818 |
3498 msgid "Ignore c_olors" | 3498 msgid "Ignore c_olors" |
3499 msgstr "Ignorar c_ores" | 3499 msgstr "Ignorar c_ores" |
3500 | 3500 |
3501 #: src/gtkprefs.c:809 | 3501 #: src/gtkprefs.c:820 |
3502 msgid "Ignore font _faces" | 3502 msgid "Ignore font _faces" |
3503 msgstr "Ignorar _fontes" | 3503 msgstr "Ignorar _fontes" |
3504 | 3504 |
3505 #: src/gtkprefs.c:811 | 3505 #: src/gtkprefs.c:822 |
3506 msgid "Ignore font si_zes" | 3506 msgid "Ignore font si_zes" |
3507 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" | 3507 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" |
3508 | 3508 |
3509 #: src/gtkprefs.c:824 | 3509 #: src/gtkprefs.c:835 |
3510 msgid "Send Message" | 3510 msgid "Send Message" |
3511 msgstr "Enviar mensagem" | 3511 msgstr "Enviar mensagem" |
3512 | 3512 |
3513 #: src/gtkprefs.c:825 | 3513 #: src/gtkprefs.c:836 |
3514 msgid "Enter _sends message" | 3514 msgid "Enter _sends message" |
3515 msgstr "Enter _envia mensagem" | 3515 msgstr "Enter _envia mensagem" |
3516 | 3516 |
3517 #: src/gtkprefs.c:827 | 3517 #: src/gtkprefs.c:838 |
3518 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3518 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3519 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" | 3519 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" |
3520 | 3520 |
3521 #: src/gtkprefs.c:830 | 3521 #: src/gtkprefs.c:841 |
3522 msgid "Window Closing" | 3522 msgid "Window Closing" |
3523 msgstr "Fechar janelas" | 3523 msgstr "Fechar janelas" |
3524 | 3524 |
3525 #: src/gtkprefs.c:831 | 3525 #: src/gtkprefs.c:842 |
3526 msgid "_Escape closes window" | 3526 msgid "_Escape closes window" |
3527 msgstr "_ESC fecha janela" | 3527 msgstr "_ESC fecha janela" |
3528 | 3528 |
3529 #: src/gtkprefs.c:834 | 3529 #: src/gtkprefs.c:845 |
3530 msgid "Insertions" | 3530 msgid "Insertions" |
3531 msgstr "Inserções" | 3531 msgstr "Inserções" |
3532 | 3532 |
3533 #: src/gtkprefs.c:835 | 3533 #: src/gtkprefs.c:846 |
3534 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3534 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3535 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" | 3535 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" |
3536 | 3536 |
3537 #: src/gtkprefs.c:837 | 3537 #: src/gtkprefs.c:848 |
3538 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3538 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3539 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" | 3539 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" |
3540 | 3540 |
3541 #: src/gtkprefs.c:853 | 3541 #: src/gtkprefs.c:864 |
3542 msgid "Buddy List Sorting" | 3542 msgid "Buddy List Sorting" |
3543 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" | 3543 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" |
3544 | 3544 |
3545 #: src/gtkprefs.c:862 | 3545 #: src/gtkprefs.c:873 |
3546 msgid "_Sorting:" | 3546 msgid "_Sorting:" |
3547 msgstr "_Ordenaçao:" | 3547 msgstr "_Ordenaçao:" |
3548 | 3548 |
3549 #: src/gtkprefs.c:867 | 3549 #: src/gtkprefs.c:878 |
3550 msgid "Buddy List Toolbar" | 3550 msgid "Buddy List Toolbar" |
3551 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" | 3551 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" |
3552 | 3552 |
3553 #: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 | 3553 #: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 |
3554 msgid "Show _buttons as:" | 3554 msgid "Show _buttons as:" |
3555 msgstr "Mostrar _botões como:" | 3555 msgstr "Mostrar _botões como:" |
3556 | 3556 |
3557 #: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 | 3557 #: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 |
3558 msgid "Pictures" | 3558 msgid "Pictures" |
3559 msgstr "Figuras" | 3559 msgstr "Figuras" |
3560 | 3560 |
3561 #: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053 | 3561 #: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 |
3562 msgid "Text" | 3562 msgid "Text" |
3563 msgstr "Texto" | 3563 msgstr "Texto" |
3564 | 3564 |
3565 #: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 | 3565 #: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 |
3566 msgid "Pictures and text" | 3566 msgid "Pictures and text" |
3567 msgstr "Figuras e texto" | 3567 msgstr "Figuras e texto" |
3568 | 3568 |
3569 #: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 | 3569 #: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 |
3570 msgid "_Raise window on events" | 3570 msgid "_Raise window on events" |
3571 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" | 3571 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" |
3572 | 3572 |
3573 #: src/gtkprefs.c:880 | 3573 #: src/gtkprefs.c:891 |
3574 msgid "Group Display" | 3574 msgid "Group Display" |
3575 msgstr "Exibição de grupos" | 3575 msgstr "Exibição de grupos" |
3576 | 3576 |
3577 #: src/gtkprefs.c:881 | 3577 #: src/gtkprefs.c:892 |
3578 msgid "Show _numbers in groups" | 3578 msgid "Show _numbers in groups" |
3579 msgstr "Mostrar _números em grupos" | 3579 msgstr "Mostrar _números em grupos" |
3580 | 3580 |
3581 #: src/gtkprefs.c:884 | 3581 #: src/gtkprefs.c:895 |
3582 msgid "Buddy Display" | 3582 msgid "Buddy Display" |
3583 msgstr "Exibição de amigos" | 3583 msgstr "Exibição de amigos" |
3584 | 3584 |
3585 #: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021 | 3585 #: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 |
3586 msgid "Show buddy _icons" | 3586 msgid "Show buddy _icons" |
3587 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" | 3587 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" |
3588 | 3588 |
3589 #: src/gtkprefs.c:887 | 3589 #: src/gtkprefs.c:898 |
3590 msgid "Show _warning levels" | 3590 msgid "Show _warning levels" |
3591 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" | 3591 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" |
3592 | 3592 |
3593 #: src/gtkprefs.c:889 | 3593 #: src/gtkprefs.c:900 |
3594 msgid "Show idle _times" | 3594 msgid "Show idle _times" |
3595 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" | 3595 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" |
3596 | 3596 |
3597 #: src/gtkprefs.c:891 | 3597 #: src/gtkprefs.c:902 |
3598 msgid "Dim i_dle buddies" | 3598 msgid "Dim i_dle buddies" |
3599 msgstr "Turvar amigos in_ativos" | 3599 msgstr "Turvar amigos in_ativos" |
3600 | 3600 |
3601 #: src/gtkprefs.c:893 | 3601 #: src/gtkprefs.c:904 |
3602 msgid "_Automatically expand contacts" | 3602 msgid "_Automatically expand contacts" |
3603 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" | 3603 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" |
3604 | 3604 |
3605 #: src/gtkprefs.c:918 | 3605 #: src/gtkprefs.c:929 |
3606 msgid "_Placement:" | 3606 msgid "_Placement:" |
3607 msgstr "_Posição:" | 3607 msgstr "_Posição:" |
3608 | 3608 |
3609 #: src/gtkprefs.c:925 | 3609 #: src/gtkprefs.c:936 |
3610 msgid "Send _URLs as links" | 3610 msgid "Send _URLs as links" |
3611 msgstr "Enviar _URLs como links" | 3611 msgstr "Enviar _URLs como links" |
3612 | 3612 |
3613 #: src/gtkprefs.c:928 | 3613 #: src/gtkprefs.c:939 |
3614 msgid "Show _formatting toolbar" | 3614 msgid "Show _formatting toolbar" |
3615 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" | 3615 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" |
3616 | 3616 |
3617 #: src/gtkprefs.c:931 | 3617 #: src/gtkprefs.c:942 |
3618 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3618 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3619 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" | 3619 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" |
3620 | 3620 |
3621 #: src/gtkprefs.c:934 | 3621 #: src/gtkprefs.c:945 |
3622 msgid "Tab Options" | 3622 msgid "Tab Options" |
3623 msgstr "Opções de abas" | 3623 msgstr "Opções de abas" |
3624 | 3624 |
3625 #: src/gtkprefs.c:936 | 3625 #: src/gtkprefs.c:947 |
3626 msgid "_Tab Placement:" | 3626 msgid "_Tab Placement:" |
3627 msgstr "_Posição das abas:" | 3627 msgstr "_Posição das abas:" |
3628 | 3628 |
3629 #: src/gtkprefs.c:938 | 3629 #: src/gtkprefs.c:949 |
3630 msgid "Top" | 3630 msgid "Top" |
3631 msgstr "Cima" | 3631 msgstr "Cima" |
3632 | 3632 |
3633 #: src/gtkprefs.c:939 | 3633 #: src/gtkprefs.c:950 |
3634 msgid "Bottom" | 3634 msgid "Bottom" |
3635 msgstr "Baixo" | 3635 msgstr "Baixo" |
3636 | 3636 |
3637 #: src/gtkprefs.c:940 | 3637 #: src/gtkprefs.c:951 |
3638 msgid "Left" | 3638 msgid "Left" |
3639 msgstr "Esquerda" | 3639 msgstr "Esquerda" |
3640 | 3640 |
3641 #: src/gtkprefs.c:941 | 3641 #: src/gtkprefs.c:952 |
3642 msgid "Right" | 3642 msgid "Right" |
3643 msgstr "Direita" | 3643 msgstr "Direita" |
3644 | 3644 |
3645 #: src/gtkprefs.c:947 | 3645 #: src/gtkprefs.c:958 |
3646 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3646 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3647 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" | 3647 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" |
3648 | 3648 |
3649 #: src/gtkprefs.c:950 | 3649 #: src/gtkprefs.c:961 |
3650 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3650 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3651 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" | 3651 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" |
3652 | 3652 |
3653 #: src/gtkprefs.c:960 | 3653 #: src/gtkprefs.c:971 |
3654 msgid "Show _close button on tabs" | 3654 msgid "Show _close button on tabs" |
3655 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" | 3655 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" |
3656 | 3656 |
3657 #: src/gtkprefs.c:971 | 3657 #: src/gtkprefs.c:982 |
3658 msgid "Show status _icons on tabs" | 3658 msgid "Show status _icons on tabs" |
3659 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" | 3659 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" |
3660 | 3660 |
3661 #: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 | 3661 #: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 |
3662 msgid "Window" | 3662 msgid "Window" |
3663 msgstr "Janela" | 3663 msgstr "Janela" |
3664 | 3664 |
3665 #: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059 | 3665 #: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 |
3666 msgid "New window _width:" | 3666 msgid "New window _width:" |
3667 msgstr "_Largura das novas janelas:" | 3667 msgstr "_Largura das novas janelas:" |
3668 | 3668 |
3669 #: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 | 3669 #: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 |
3670 msgid "New window _height:" | 3670 msgid "New window _height:" |
3671 msgstr "_Altura das novas janelas:" | 3671 msgstr "_Altura das novas janelas:" |
3672 | 3672 |
3673 #: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 | 3673 #: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 |
3674 msgid "_Entry field height:" | 3674 msgid "_Entry field height:" |
3675 msgstr "_Altura do campo de entrada:" | 3675 msgstr "_Altura do campo de entrada:" |
3676 | 3676 |
3677 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3677 #: src/gtkprefs.c:1027 |
3678 msgid "Hide window on _send" | 3678 msgid "Hide window on _send" |
3679 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" | 3679 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" |
3680 | 3680 |
3681 #: src/gtkprefs.c:1020 | 3681 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3682 msgid "Buddy Icons" | 3682 msgid "Buddy Icons" |
3683 msgstr "Ícones de amigos" | 3683 msgstr "Ícones de amigos" |
3684 | 3684 |
3685 #: src/gtkprefs.c:1023 | 3685 #: src/gtkprefs.c:1034 |
3686 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3686 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3687 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" | 3687 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" |
3688 | 3688 |
3689 #: src/gtkprefs.c:1027 | 3689 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3690 msgid "Show _logins in window" | 3690 msgid "Show _logins in window" |
3691 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" | 3691 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" |
3692 | 3692 |
3693 #: src/gtkprefs.c:1030 | 3693 #: src/gtkprefs.c:1041 |
3694 msgid "Typing Notification" | 3694 msgid "Typing Notification" |
3695 msgstr "Notificação de digitação" | 3695 msgstr "Notificação de digitação" |
3696 | 3696 |
3697 #: src/gtkprefs.c:1031 | 3697 #: src/gtkprefs.c:1042 |
3698 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3698 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3699 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" | 3699 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" |
3700 | 3700 |
3701 #: src/gtkprefs.c:1068 | 3701 #: src/gtkprefs.c:1079 |
3702 msgid "Tab Completion" | 3702 msgid "Tab Completion" |
3703 msgstr "Completar com TAB" | 3703 msgstr "Completar com TAB" |
3704 | 3704 |
3705 #: src/gtkprefs.c:1069 | 3705 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3706 msgid "_Tab-complete nicks" | 3706 msgid "_Tab-complete nicks" |
3707 msgstr "_Completar apelidos com TAB" | 3707 msgstr "_Completar apelidos com TAB" |
3708 | 3708 |
3709 #: src/gtkprefs.c:1071 | 3709 #: src/gtkprefs.c:1082 |
3710 msgid "_Old-style tab completion" | 3710 msgid "_Old-style tab completion" |
3711 msgstr "Completar da maneira _antiga" | 3711 msgstr "Completar da maneira _antiga" |
3712 | 3712 |
3713 #: src/gtkprefs.c:1075 | 3713 #: src/gtkprefs.c:1086 |
3714 msgid "_Show people joining in window" | 3714 msgid "_Show people joining in window" |
3715 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" | 3715 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" |
3716 | 3716 |
3717 #: src/gtkprefs.c:1077 | 3717 #: src/gtkprefs.c:1088 |
3718 msgid "_Show people leaving in window" | 3718 msgid "_Show people leaving in window" |
3719 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" | 3719 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" |
3720 | 3720 |
3721 #: src/gtkprefs.c:1079 | 3721 #: src/gtkprefs.c:1090 |
3722 msgid "Co_lorize screen names" | 3722 msgid "Co_lorize screen names" |
3723 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" | 3723 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" |
3724 | 3724 |
3725 #: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587 | 3725 #: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 |
3726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 | 3726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 |
3727 msgid "IP Address" | 3727 msgid "IP Address" |
3728 msgstr "Endereço IP" | 3728 msgstr "Endereço IP" |
3729 | 3729 |
3730 #: src/gtkprefs.c:1102 | 3730 #: src/gtkprefs.c:1113 |
3731 msgid "_Autodetect IP Address" | 3731 msgid "_Autodetect IP Address" |
3732 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" | 3732 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" |
3733 | 3733 |
3734 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3734 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3735 msgid "Public _IP:" | 3735 msgid "Public _IP:" |
3736 msgstr "_IP público:" | 3736 msgstr "_IP público:" |
3737 | 3737 |
3738 #: src/gtkprefs.c:1135 | 3738 #: src/gtkprefs.c:1146 |
3739 msgid "Ports" | 3739 msgid "Ports" |
3740 msgstr "Portas" | 3740 msgstr "Portas" |
3741 | 3741 |
3742 #: src/gtkprefs.c:1138 | 3742 #: src/gtkprefs.c:1149 |
3743 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3743 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3744 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" | 3744 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" |
3745 | 3745 |
3746 #: src/gtkprefs.c:1141 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1152 |
3747 msgid "_Start Port:" | 3747 msgid "_Start Port:" |
3748 msgstr "_Porta inicial:" | 3748 msgstr "_Porta inicial:" |
3749 | 3749 |
3750 #: src/gtkprefs.c:1148 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1159 |
3751 msgid "_End Port:" | 3751 msgid "_End Port:" |
3752 msgstr "_Porta final:" | 3752 msgstr "_Porta final:" |
3753 | 3753 |
3754 #: src/gtkprefs.c:1196 | 3754 #: src/gtkprefs.c:1207 |
3755 msgid "Proxy Type" | 3755 msgid "Proxy Type" |
3756 msgstr "Tipo de proxy" | 3756 msgstr "Tipo de proxy" |
3757 | 3757 |
3758 #: src/gtkprefs.c:1199 | 3758 #: src/gtkprefs.c:1210 |
3759 msgid "No proxy" | 3759 msgid "No proxy" |
3760 msgstr "Nenhum proxy" | 3760 msgstr "Nenhum proxy" |
3761 | 3761 |
3762 #: src/gtkprefs.c:1206 | 3762 #: src/gtkprefs.c:1217 |
3763 msgid "Proxy Server" | 3763 msgid "Proxy Server" |
3764 msgstr "Servidor proxy" | 3764 msgstr "Servidor proxy" |
3765 | 3765 |
3766 #: src/gtkprefs.c:1264 | 3766 #: src/gtkprefs.c:1275 |
3767 msgid "_User:" | 3767 msgid "_User:" |
3768 msgstr "_Usuário:" | 3768 msgstr "_Usuário:" |
3769 | 3769 |
3770 #: src/gtkprefs.c:1320 | 3770 #: src/gtkprefs.c:1331 |
3771 msgid "Opera" | 3771 msgid "Opera" |
3772 msgstr "Opera" | 3772 msgstr "Opera" |
3773 | 3773 |
3774 #: src/gtkprefs.c:1321 | 3774 #: src/gtkprefs.c:1332 |
3775 msgid "Netscape" | 3775 msgid "Netscape" |
3776 msgstr "Netscape" | 3776 msgstr "Netscape" |
3777 | 3777 |
3778 #: src/gtkprefs.c:1322 | 3778 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3779 msgid "Mozilla" | 3779 msgid "Mozilla" |
3780 msgstr "Mozilla" | 3780 msgstr "Mozilla" |
3781 | 3781 |
3782 #: src/gtkprefs.c:1323 | 3782 #: src/gtkprefs.c:1334 |
3783 msgid "Konqueror" | 3783 msgid "Konqueror" |
3784 msgstr "Konqueror" | 3784 msgstr "Konqueror" |
3785 | 3785 |
3786 #: src/gtkprefs.c:1324 | 3786 #: src/gtkprefs.c:1335 |
3787 msgid "Galeon" | 3787 msgid "Galeon" |
3788 msgstr "Galeon" | 3788 msgstr "Galeon" |
3789 | 3789 |
3790 #: src/gtkprefs.c:1325 | 3790 #: src/gtkprefs.c:1336 |
3791 msgid "Firebird" | 3791 msgid "Firebird" |
3792 msgstr "Firebird" | 3792 msgstr "Firebird" |
3793 | 3793 |
3794 #: src/gtkprefs.c:1326 | 3794 #: src/gtkprefs.c:1337 |
3795 msgid "Firefox" | 3795 msgid "Firefox" |
3796 msgstr "Firefox" | 3796 msgstr "Firefox" |
3797 | 3797 |
3798 #: src/gtkprefs.c:1327 | 3798 #: src/gtkprefs.c:1338 |
3799 msgid "Gnome Default" | 3799 msgid "Gnome Default" |
3800 msgstr "Padrao do Gnome" | 3800 msgstr "Padrao do Gnome" |
3801 | 3801 |
3802 #: src/gtkprefs.c:1336 | 3802 #: src/gtkprefs.c:1347 |
3803 msgid "Manual" | 3803 msgid "Manual" |
3804 msgstr "Manual" | 3804 msgstr "Manual" |
3805 | 3805 |
3806 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3806 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3807 msgid "Browser Selection" | 3807 msgid "Browser Selection" |
3808 msgstr "Seleção do navegador" | 3808 msgstr "Seleção do navegador" |
3809 | 3809 |
3810 #: src/gtkprefs.c:1391 | 3810 #: src/gtkprefs.c:1402 |
3811 msgid "_Browser:" | 3811 msgid "_Browser:" |
3812 msgstr "_Navegador:" | 3812 msgstr "_Navegador:" |
3813 | 3813 |
3814 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3814 #: src/gtkprefs.c:1409 |
3815 msgid "_Open link in:" | 3815 msgid "_Open link in:" |
3816 msgstr "_Abrir link no:" | 3816 msgstr "_Abrir link no:" |
3817 | 3817 |
3818 #: src/gtkprefs.c:1400 | 3818 #: src/gtkprefs.c:1411 |
3819 msgid "Browser default" | 3819 msgid "Browser default" |
3820 msgstr "Navegador padrao" | 3820 msgstr "Navegador padrao" |
3821 | 3821 |
3822 #: src/gtkprefs.c:1401 | 3822 #: src/gtkprefs.c:1412 |
3823 msgid "Existing window" | 3823 msgid "Existing window" |
3824 msgstr "Janela existente" | 3824 msgstr "Janela existente" |
3825 | 3825 |
3826 #: src/gtkprefs.c:1403 | 3826 #: src/gtkprefs.c:1414 |
3827 msgid "New tab" | 3827 msgid "New tab" |
3828 msgstr "Nova aba" | 3828 msgstr "Nova aba" |
3829 | 3829 |
3830 #: src/gtkprefs.c:1417 | 3830 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3831 #, c-format | 3831 #, c-format |
3832 msgid "" | 3832 msgid "" |
3833 "_Manual:\n" | 3833 "_Manual:\n" |
3834 "(%s for URL)" | 3834 "(%s for URL)" |
3835 msgstr "" | 3835 msgstr "" |
3836 "_Manual:\n" | 3836 "_Manual:\n" |
3837 "(%s para URL)" | 3837 "(%s para URL)" |
3838 | 3838 |
3839 #: src/gtkprefs.c:1454 | 3839 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3840 msgid "Message Logs" | 3840 msgid "Message Logs" |
3841 msgstr "Logs de conversas" | 3841 msgstr "Logs de conversas" |
3842 | 3842 |
3843 #: src/gtkprefs.c:1457 | 3843 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3844 msgid "Log _Format:" | 3844 msgid "Log _Format:" |
3845 msgstr "_Formato do log:" | 3845 msgstr "_Formato do log:" |
3846 | 3846 |
3847 #: src/gtkprefs.c:1460 | 3847 #: src/gtkprefs.c:1471 |
3848 msgid "_Log all instant messages" | 3848 msgid "_Log all instant messages" |
3849 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" | 3849 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" |
3850 | 3850 |
3851 #: src/gtkprefs.c:1462 | 3851 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3852 msgid "Log all c_hats" | 3852 msgid "Log all c_hats" |
3853 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" | 3853 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" |
3854 | 3854 |
3855 #: src/gtkprefs.c:1465 | 3855 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3856 msgid "System Logs" | 3856 msgid "System Logs" |
3857 msgstr "Logs do sistema" | 3857 msgstr "Logs do sistema" |
3858 | 3858 |
3859 #: src/gtkprefs.c:1467 | 3859 #: src/gtkprefs.c:1478 |
3860 msgid "_Enable system log" | 3860 msgid "_Enable system log" |
3861 msgstr "Ativar logs do sist_ema" | 3861 msgstr "Ativar logs do sist_ema" |
3862 | 3862 |
3863 #: src/gtkprefs.c:1470 | 3863 #: src/gtkprefs.c:1481 |
3864 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3864 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3865 msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" | 3865 msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" |
3866 | 3866 |
3867 #: src/gtkprefs.c:1476 | 3867 #: src/gtkprefs.c:1487 |
3868 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3868 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3869 msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" | 3869 msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" |
3870 | 3870 |
3871 #: src/gtkprefs.c:1482 | 3871 #: src/gtkprefs.c:1493 |
3872 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3872 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3873 msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência" | 3873 msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência" |
3874 | 3874 |
3875 #: src/gtkprefs.c:1488 | 3875 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3876 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3876 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3877 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" | 3877 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" |
3878 | 3878 |
3879 #: src/gtkprefs.c:1539 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1550 |
3880 msgid "Sound Options" | 3880 msgid "Sound Options" |
3881 msgstr "Opções de som" | 3881 msgstr "Opções de som" |
3882 | 3882 |
3883 #: src/gtkprefs.c:1540 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1551 |
3884 msgid "Sounds when you _log in" | 3884 msgid "Sounds when you _log in" |
3885 msgstr "_Sons ao conectar" | 3885 msgstr "_Sons ao conectar" |
3886 | 3886 |
3887 #: src/gtkprefs.c:1542 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1553 |
3888 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3888 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3889 msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" | 3889 msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" |
3890 | 3890 |
3891 #: src/gtkprefs.c:1544 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1555 |
3892 msgid "_Sounds while away" | 3892 msgid "_Sounds while away" |
3893 msgstr "_Sons enquanto ausente" | 3893 msgstr "_Sons enquanto ausente" |
3894 | 3894 |
3895 #: src/gtkprefs.c:1548 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1559 |
3896 msgid "Sound Method" | 3896 msgid "Sound Method" |
3897 msgstr "Método para reproduzir o som" | 3897 msgstr "Método para reproduzir o som" |
3898 | 3898 |
3899 #: src/gtkprefs.c:1549 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1560 |
3900 msgid "_Method:" | 3900 msgid "_Method:" |
3901 msgstr "_Método:" | 3901 msgstr "_Método:" |
3902 | 3902 |
3903 #: src/gtkprefs.c:1551 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1562 |
3904 msgid "Console beep" | 3904 msgid "Console beep" |
3905 msgstr "Bipe do console" | 3905 msgstr "Bipe do console" |
3906 | 3906 |
3907 #: src/gtkprefs.c:1553 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1564 |
3908 msgid "Automatic" | 3908 msgid "Automatic" |
3909 msgstr "Automático" | 3909 msgstr "Automático" |
3910 | 3910 |
3911 #: src/gtkprefs.c:1560 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3912 msgid "Command" | 3912 msgid "Command" |
3913 msgstr "Comando" | 3913 msgstr "Comando" |
3914 | 3914 |
3915 #: src/gtkprefs.c:1570 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1581 |
3916 #, c-format | 3916 #, c-format |
3917 msgid "" | 3917 msgid "" |
3918 "Sound c_ommand:\n" | 3918 "Sound c_ommand:\n" |
3919 "(%s for filename)" | 3919 "(%s for filename)" |
3920 msgstr "" | 3920 msgstr "" |
3921 "C_omando do som:\n" | 3921 "C_omando do som:\n" |
3922 "(%s para nome do arquivo)" | 3922 "(%s para nome do arquivo)" |
3923 | 3923 |
3924 #: src/gtkprefs.c:1627 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1638 |
3925 msgid "_Sending messages removes away status" | 3925 msgid "_Sending messages removes away status" |
3926 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" | 3926 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" |
3927 | 3927 |
3928 #: src/gtkprefs.c:1629 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1640 |
3929 msgid "_Queue new messages when away" | 3929 msgid "_Queue new messages when away" |
3930 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" | 3930 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" |
3931 | 3931 |
3932 #: src/gtkprefs.c:1632 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1643 |
3933 msgid "Auto-response" | 3933 msgid "Auto-response" |
3934 msgstr "Auto-resposta" | 3934 msgstr "Auto-resposta" |
3935 | 3935 |
3936 #: src/gtkprefs.c:1635 | 3936 #: src/gtkprefs.c:1646 |
3937 msgid "Seconds before _resending:" | 3937 msgid "Seconds before _resending:" |
3938 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" | 3938 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" |
3939 | 3939 |
3940 #: src/gtkprefs.c:1638 | 3940 #: src/gtkprefs.c:1649 |
3941 msgid "_Send auto-response" | 3941 msgid "_Send auto-response" |
3942 msgstr "_Enviar auto-resposta" | 3942 msgstr "_Enviar auto-resposta" |
3943 | 3943 |
3944 #: src/gtkprefs.c:1640 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1651 |
3945 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3945 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3946 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" | 3946 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" |
3947 | 3947 |
3948 #: src/gtkprefs.c:1642 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1653 |
3949 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3949 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3950 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" | 3950 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" |
3951 | 3951 |
3952 #: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30 | 3952 #: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 |
3953 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373 | 3953 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 |
3954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | 3954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 |
3955 msgid "Idle" | 3955 msgid "Idle" |
3956 msgstr "Inativo" | 3956 msgstr "Inativo" |
3957 | 3957 |
3958 #: src/gtkprefs.c:1652 | 3958 #: src/gtkprefs.c:1663 |
3959 msgid "Idle _time reporting:" | 3959 msgid "Idle _time reporting:" |
3960 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" | 3960 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" |
3961 | 3961 |
3962 #: src/gtkprefs.c:1655 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1666 |
3963 msgid "Gaim usage" | 3963 msgid "Gaim usage" |
3964 msgstr "Utilização do Gaim" | 3964 msgstr "Utilização do Gaim" |
3965 | 3965 |
3966 #: src/gtkprefs.c:1658 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1669 |
3967 msgid "X usage" | 3967 msgid "X usage" |
3968 msgstr "Utilização do X" | 3968 msgstr "Utilização do X" |
3969 | 3969 |
3970 #: src/gtkprefs.c:1660 | 3970 #: src/gtkprefs.c:1671 |
3971 msgid "Windows usage" | 3971 msgid "Windows usage" |
3972 msgstr "Utilização do Windows" | 3972 msgstr "Utilização do Windows" |
3973 | 3973 |
3974 #: src/gtkprefs.c:1668 | 3974 #: src/gtkprefs.c:1679 |
3975 msgid "Auto-away" | 3975 msgid "Auto-away" |
3976 msgstr "Auto-away" | 3976 msgstr "Auto-away" |
3977 | 3977 |
3978 #: src/gtkprefs.c:1669 | 3978 #: src/gtkprefs.c:1680 |
3979 msgid "Set away _when idle" | 3979 msgid "Set away _when idle" |
3980 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" | 3980 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" |
3981 | 3981 |
3982 #: src/gtkprefs.c:1673 | 3982 #: src/gtkprefs.c:1684 |
3983 msgid "_Minutes before setting away:" | 3983 msgid "_Minutes before setting away:" |
3984 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" | 3984 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" |
3985 | 3985 |
3986 #: src/gtkprefs.c:1681 | 3986 #: src/gtkprefs.c:1692 |
3987 msgid "Away m_essage:" | 3987 msgid "Away m_essage:" |
3988 msgstr "M_ensagem de ausência:" | 3988 msgstr "M_ensagem de ausência:" |
3989 | 3989 |
3990 #: src/gtkprefs.c:1756 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3991 #, c-format | 3991 #, c-format |
3992 msgid "" | 3992 msgid "" |
3993 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3993 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3994 "\n" | 3994 "\n" |
3995 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3995 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4000 "\n" | 4000 "\n" |
4001 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | 4001 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" |
4002 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | 4002 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" |
4003 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" | 4003 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" |
4004 | 4004 |
4005 #: src/gtkprefs.c:1761 | 4005 #: src/gtkprefs.c:1772 |
4006 #, c-format | 4006 #, c-format |
4007 msgid "" | 4007 msgid "" |
4008 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4008 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4009 "\n" | 4009 "\n" |
4010 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4010 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4015 "\n" | 4015 "\n" |
4016 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" | 4016 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" |
4017 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4017 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4018 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" | 4018 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" |
4019 | 4019 |
4020 #: src/gtkprefs.c:1984 | 4020 #: src/gtkprefs.c:1999 |
4021 msgid "Load" | 4021 msgid "Load" |
4022 msgstr "Carregar" | 4022 msgstr "Carregar" |
4023 | 4023 |
4024 #: src/gtkprefs.c:1998 | 4024 #: src/gtkprefs.c:2013 |
4025 msgid "Summary" | 4025 msgid "Summary" |
4026 msgstr "Sumário" | 4026 msgstr "Sumário" |
4027 | 4027 |
4028 #: src/gtkprefs.c:2046 | 4028 #: src/gtkprefs.c:2061 |
4029 msgid "Details" | 4029 msgid "Details" |
4030 msgstr "Detalhes" | 4030 msgstr "Detalhes" |
4031 | 4031 |
4032 #: src/gtkprefs.c:2173 | 4032 #: src/gtkprefs.c:2188 |
4033 msgid "Sound Selection" | 4033 msgid "Sound Selection" |
4034 msgstr "Seleção de som" | 4034 msgstr "Seleção de som" |
4035 | 4035 |
4036 #: src/gtkprefs.c:2280 | 4036 #: src/gtkprefs.c:2295 |
4037 msgid "Play" | 4037 msgid "Play" |
4038 msgstr "Tocar" | 4038 msgstr "Tocar" |
4039 | 4039 |
4040 #: src/gtkprefs.c:2287 | 4040 #: src/gtkprefs.c:2302 |
4041 msgid "Event" | 4041 msgid "Event" |
4042 msgstr "Evento" | 4042 msgstr "Evento" |
4043 | 4043 |
4044 #: src/gtkprefs.c:2306 | 4044 #: src/gtkprefs.c:2321 |
4045 msgid "Test" | 4045 msgid "Test" |
4046 msgstr "Testar" | 4046 msgstr "Testar" |
4047 | 4047 |
4048 #: src/gtkprefs.c:2310 | 4048 #: src/gtkprefs.c:2325 |
4049 msgid "Reset" | 4049 msgid "Reset" |
4050 msgstr "Redefinir" | 4050 msgstr "Redefinir" |
4051 | 4051 |
4052 #: src/gtkprefs.c:2314 | 4052 #: src/gtkprefs.c:2329 |
4053 msgid "Choose..." | 4053 msgid "Choose..." |
4054 msgstr "Escolher..." | 4054 msgstr "Escolher..." |
4055 | 4055 |
4056 #: src/gtkprefs.c:2449 | 4056 #: src/gtkprefs.c:2464 |
4057 msgid "_Edit" | 4057 msgid "_Edit" |
4058 msgstr "_Editar" | 4058 msgstr "_Editar" |
4059 | 4059 |
4060 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4060 #: src/gtkprefs.c:2500 |
4061 msgid "Interface" | 4061 msgid "Interface" |
4062 msgstr "Interface" | 4062 msgstr "Interface" |
4063 | 4063 |
4064 #: src/gtkprefs.c:2486 | 4064 #: src/gtkprefs.c:2501 |
4065 msgid "Smiley Themes" | 4065 msgid "Smiley Themes" |
4066 msgstr "Temas de emoticons" | 4066 msgstr "Temas de emoticons" |
4067 | 4067 |
4068 #: src/gtkprefs.c:2487 | 4068 #: src/gtkprefs.c:2502 |
4069 msgid "Fonts" | 4069 msgid "Fonts" |
4070 msgstr "Fontes" | 4070 msgstr "Fontes" |
4071 | 4071 |
4072 #: src/gtkprefs.c:2488 | 4072 #: src/gtkprefs.c:2503 |
4073 msgid "Message Text" | 4073 msgid "Message Text" |
4074 msgstr "Texto das mensagens" | 4074 msgstr "Texto das mensagens" |
4075 | 4075 |
4076 #: src/gtkprefs.c:2489 | 4076 #: src/gtkprefs.c:2504 |
4077 msgid "Shortcuts" | 4077 msgid "Shortcuts" |
4078 msgstr "Atalhos" | 4078 msgstr "Atalhos" |
4079 | 4079 |
4080 #: src/gtkprefs.c:2492 | 4080 #: src/gtkprefs.c:2507 |
4081 msgid "IMs" | 4081 msgid "IMs" |
4082 msgstr "Mensagens instantâneas" | 4082 msgstr "Mensagens instantâneas" |
4083 | 4083 |
4084 #: src/gtkprefs.c:2494 | 4084 #: src/gtkprefs.c:2509 |
4085 msgid "Network" | 4085 msgid "Network" |
4086 msgstr "Rede" | 4086 msgstr "Rede" |
4087 | 4087 |
4088 #: src/gtkprefs.c:2495 | 4088 #: src/gtkprefs.c:2510 |
4089 msgid "Proxy" | 4089 msgid "Proxy" |
4090 msgstr "Proxy" | 4090 msgstr "Proxy" |
4091 | 4091 |
4092 #. We use the registered default browser in windows | 4092 #. We use the registered default browser in windows |
4093 #: src/gtkprefs.c:2498 | 4093 #: src/gtkprefs.c:2513 |
4094 msgid "Browser" | 4094 msgid "Browser" |
4095 msgstr "Navegador" | 4095 msgstr "Navegador" |
4096 | 4096 |
4097 #: src/gtkprefs.c:2500 | 4097 #: src/gtkprefs.c:2515 |
4098 msgid "Logging" | 4098 msgid "Logging" |
4099 msgstr "Gravando" | 4099 msgstr "Gravando" |
4100 | 4100 |
4101 #: src/gtkprefs.c:2501 | 4101 #: src/gtkprefs.c:2516 |
4102 msgid "Sounds" | 4102 msgid "Sounds" |
4103 msgstr "Sons" | 4103 msgstr "Sons" |
4104 | 4104 |
4105 #: src/gtkprefs.c:2502 | 4105 #: src/gtkprefs.c:2517 |
4106 msgid "Sound Events" | 4106 msgid "Sound Events" |
4107 msgstr "Eventos de som" | 4107 msgstr "Eventos de som" |
4108 | 4108 |
4109 #: src/gtkprefs.c:2503 | 4109 #: src/gtkprefs.c:2518 |
4110 msgid "Away / Idle" | 4110 msgid "Away / Idle" |
4111 msgstr "Ausente / Inativo" | 4111 msgstr "Ausente / Inativo" |
4112 | 4112 |
4113 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4113 #: src/gtkprefs.c:2519 |
4114 msgid "Away Messages" | 4114 msgid "Away Messages" |
4115 msgstr "Mensagens de away" | 4115 msgstr "Mensagens de away" |
4116 | 4116 |
4117 #: src/gtkprefs.c:2507 | 4117 #: src/gtkprefs.c:2522 |
4118 msgid "Protocols" | 4118 msgid "Protocols" |
4119 msgstr "Protocolos" | 4119 msgstr "Protocolos" |
4120 | 4120 |
4121 #: src/gtkprefs.c:2508 | 4121 #: src/gtkprefs.c:2523 |
4122 msgid "Plugins" | 4122 msgid "Plugins" |
4123 msgstr "Plugins" | 4123 msgstr "Plugins" |
4124 | 4124 |
4125 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4125 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4126 msgid "Allow all users to contact me" | 4126 msgid "Allow all users to contact me" |
4303 "launched: %s" | 4303 "launched: %s" |
4304 msgstr "" | 4304 msgstr "" |
4305 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " | 4305 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " |
4306 "ser executado: %s" | 4306 "ser executado: %s" |
4307 | 4307 |
4308 #: src/gtkutils.c:297 | 4308 #: src/gtkutils.c:133 |
4309 msgid "Can't save icon file to disk." | 4309 msgid "Can't save icon file to disk." |
4310 msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." | 4310 msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." |
4311 | 4311 |
4312 #: src/gtkutils.c:332 | 4312 #: src/gtkutils.c:168 |
4313 msgid "Save Icon" | 4313 msgid "Save Icon" |
4314 msgstr "Salvar ícone" | 4314 msgstr "Salvar ícone" |
4315 | 4315 |
4316 #: src/log.c:106 | 4316 #: src/log.c:106 |
4317 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4317 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4424 #: src/main.c:537 | 4424 #: src/main.c:537 |
4425 #, c-format | 4425 #, c-format |
4426 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4426 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4427 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" | 4427 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" |
4428 | 4428 |
4429 #: src/plugin.c:269 | 4429 #: src/plugin.c:277 |
4430 #, c-format | 4430 #, c-format |
4431 msgid "" | 4431 msgid "" |
4432 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4432 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4433 "again." | 4433 "again." |
4434 msgstr "" | 4434 msgstr "" |
4435 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " | 4435 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " |
4436 "tente novamente." | 4436 "tente novamente." |
4437 | 4437 |
4438 #: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 | 4438 #: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 |
4439 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4439 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4440 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." | 4440 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." |
4441 | 4441 |
4442 #: src/plugin.c:298 | 4442 #: src/plugin.c:306 |
4443 #, c-format | 4443 #, c-format |
4444 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4444 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4445 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." | 4445 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." |
4446 | 4446 |
4447 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4447 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4449 msgstr "Padrão um pouco menos chato" | 4449 msgstr "Padrão um pouco menos chato" |
4450 | 4450 |
4451 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4451 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4452 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 | 4452 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 |
4453 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4453 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4454 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141 | 4454 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 |
4455 #: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309 | 4455 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 |
4456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 4456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
4457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | 4457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 |
4458 msgid "Available" | 4458 msgid "Available" |
4459 msgstr "Disponível" | 4459 msgstr "Disponível" |
4460 | 4460 |
4461 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4461 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4466 msgid "Away for friends only" | 4466 msgid "Away for friends only" |
4467 msgstr "Ausente apenas para amigos" | 4467 msgstr "Ausente apenas para amigos" |
4468 | 4468 |
4469 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 4469 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
4470 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 | 4470 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 |
4471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 | 4471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 |
4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
4473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 | 4473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
4474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | 4474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 |
4475 msgid "Invisible" | 4475 msgid "Invisible" |
4476 msgstr "Invisível" | 4476 msgstr "Invisível" |
4477 | 4477 |
4478 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4478 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4594 | 4594 |
4595 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 4595 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4596 msgid "Active" | 4596 msgid "Active" |
4597 msgstr "Ativo" | 4597 msgstr "Ativo" |
4598 | 4598 |
4599 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 | 4599 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
4600 msgid "UIN" | 4600 msgid "UIN" |
4601 msgstr "UIN" | 4601 msgstr "UIN" |
4602 | 4602 |
4603 #. First Name | 4603 #. First Name |
4604 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | 4604 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 |
4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4606 msgid "First Name" | 4606 msgid "First Name" |
4607 msgstr "Nome" | 4607 msgstr "Nome" |
4608 | 4608 |
4609 #. Last Name | 4609 #. Last Name |
4610 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 4610 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4612 msgid "Last Name" | 4612 msgid "Last Name" |
4613 msgstr "Sobrenome" | 4613 msgstr "Sobrenome" |
4614 | 4614 |
4615 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 | 4615 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 |
4616 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 | 4616 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
4617 msgid "Nick" | 4617 msgid "Nick" |
4618 msgstr "Apelido" | 4618 msgstr "Apelido" |
4619 | 4619 |
4620 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4621 msgid "Birth Year" | 4621 msgid "Birth Year" |
4626 msgid "Sex" | 4626 msgid "Sex" |
4627 msgstr "Sexo" | 4627 msgstr "Sexo" |
4628 | 4628 |
4629 #. City | 4629 #. City |
4630 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | 4630 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 | 4631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 |
4632 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4632 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4633 msgid "City" | 4633 msgid "City" |
4634 msgstr "Cidade" | 4634 msgstr "Cidade" |
4635 | 4635 |
4636 #. res[0] == username | 4636 #. res[0] == username |
4637 #. show it to the user | 4637 #. show it to the user |
4638 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 | 4638 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 |
4639 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 | 4639 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 |
4640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 | 4640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
4641 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 4641 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
4642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 | 4642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
4643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 | 4643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 |
4644 msgid "Buddy Information" | 4644 msgid "Buddy Information" |
4645 msgstr "Informações do amigo" | 4645 msgstr "Informações do amigo" |
4782 #. *< id | 4782 #. *< id |
4783 #. *< name | 4783 #. *< name |
4784 #. *< version | 4784 #. *< version |
4785 #. * summary | 4785 #. * summary |
4786 #. * description | 4786 #. * description |
4787 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 | 4787 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 |
4788 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4788 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4789 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" | 4789 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" |
4790 | 4790 |
4791 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4791 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4792 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4792 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4797 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4797 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4798 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." | 4798 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." |
4799 | 4799 |
4800 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 | 4800 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4801 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 | 4801 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 |
4802 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935 | 4802 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
4803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 | 4803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 |
4804 msgid "Authorize" | 4804 msgid "Authorize" |
4805 msgstr "Autorizar" | 4805 msgstr "Autorizar" |
4806 | 4806 |
4807 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 | 4807 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4808 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 | 4808 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 |
4809 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 | 4809 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
4810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 | 4810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 |
4811 msgid "Deny" | 4811 msgid "Deny" |
4812 msgstr "Negar" | 4812 msgstr "Negar" |
4813 | 4813 |
4814 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4814 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4815 msgid "Send message through server" | 4815 msgid "Send message through server" |
4889 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4889 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4890 msgid "View MOTD" | 4890 msgid "View MOTD" |
4891 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" | 4891 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" |
4892 | 4892 |
4893 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4893 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527 | 4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 |
4895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 | 4895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 |
4896 msgid "Send File" | 4896 msgid "Send File" |
4897 msgstr "Enviar" | 4897 msgstr "Enviar" |
4898 | 4898 |
4899 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4899 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4936 #. *< dependencies | 4936 #. *< dependencies |
4937 #. *< priority | 4937 #. *< priority |
4938 #. *< id | 4938 #. *< id |
4939 #. *< name | 4939 #. *< name |
4940 #. *< version | 4940 #. *< version |
4941 #: src/protocols/irc/irc.c:612 | 4941 #: src/protocols/irc/irc.c:613 |
4942 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4942 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4943 msgstr "Plugin do protocolo IRC" | 4943 msgstr "Plugin do protocolo IRC" |
4944 | 4944 |
4945 #. * summary | 4945 #. * summary |
4946 #: src/protocols/irc/irc.c:613 | 4946 #: src/protocols/irc/irc.c:614 |
4947 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4947 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4948 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" | 4948 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" |
4949 | 4949 |
4950 #: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4950 #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657 | 4951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 |
4952 msgid "Server" | 4952 msgid "Server" |
4953 msgstr "Servidor" | 4953 msgstr "Servidor" |
4954 | 4954 |
4955 #: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | 4955 #: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4956 #: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662 | 4956 #: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 |
4957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1306 | 4957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 |
4958 msgid "Port" | 4958 msgid "Port" |
4959 msgstr "Porta" | 4959 msgstr "Porta" |
4960 | 4960 |
4961 #: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 | 4961 #: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 |
4962 msgid "Encoding" | 4962 msgid "Encoding" |
4963 msgstr "Codificação" | 4963 msgstr "Codificação" |
4964 | 4964 |
4965 #: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4965 #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581 | 4966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581 |
4967 msgid "Username" | 4967 msgid "Username" |
4968 msgstr "Nome do usuário" | 4968 msgstr "Nome do usuário" |
4969 | 4969 |
4970 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4970 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
5137 | 5137 |
5138 #: src/protocols/irc/parse.c:319 | 5138 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
5139 msgid "CTCP PING reply" | 5139 msgid "CTCP PING reply" |
5140 msgstr "Resposta do CTCP PING" | 5140 msgstr "Resposta do CTCP PING" |
5141 | 5141 |
5142 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780 | 5142 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 |
5143 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5143 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5144 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5144 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5145 msgid "Disconnected." | 5145 msgid "Disconnected." |
5146 msgstr "Desconectado." | 5146 msgstr "Desconectado." |
5147 | 5147 |
5248 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5248 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5249 msgid "Role" | 5249 msgid "Role" |
5250 msgstr "Função" | 5250 msgstr "Função" |
5251 | 5251 |
5252 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5252 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4242 | 5253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 |
5254 msgid "Birthday" | 5254 msgid "Birthday" |
5255 msgstr "Data de nascimento" | 5255 msgstr "Data de nascimento" |
5256 | 5256 |
5257 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5257 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5258 msgid "Edit Jabber vCard" | 5258 msgid "Edit Jabber vCard" |
5270 msgid "Jabber ID" | 5270 msgid "Jabber ID" |
5271 msgstr "ID Jabber" | 5271 msgstr "ID Jabber" |
5272 | 5272 |
5273 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5273 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5274 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 | 5274 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
5275 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568 | 5275 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 |
5276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 | 5276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
5277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
5278 msgid "Status" | 5278 msgid "Status" |
5279 msgstr "Status" | 5279 msgstr "Status" |
5280 | 5280 |
5281 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 | 5281 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 |
5282 msgid "Resource" | 5282 msgid "Resource" |
5283 msgstr "Recurso" | 5283 msgstr "Recurso" |
5284 | 5284 |
5285 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5285 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5286 msgid "Middle Name" | 5286 msgid "Middle Name" |
5287 msgstr "Nome do meio" | 5287 msgstr "Nome do meio" |
5288 | 5288 |
5289 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 | 5289 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
5290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 | 5290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
5291 msgid "Address" | 5291 msgid "Address" |
5292 msgstr "Endereço" | 5292 msgstr "Endereço" |
5293 | 5293 |
5294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5295 msgid "P.O. Box" | 5295 msgid "P.O. Box" |
5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 | 5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 |
5495 msgid "E-Mail" | 5495 msgid "E-Mail" |
5496 msgstr "Email" | 5496 msgstr "Email" |
5497 | 5497 |
5498 #. State | 5498 #. State |
5499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 | 5499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 |
5500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5501 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5501 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5502 msgid "State" | 5502 msgid "State" |
5503 msgstr "Estado" | 5503 msgstr "Estado" |
5504 | 5504 |
5505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | 5505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
5520 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" | 5520 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" |
5521 | 5521 |
5522 #. connect to the server | 5522 #. connect to the server |
5523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5524 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 | 5524 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 |
5525 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947 | 5525 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 |
5526 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 | 5526 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 |
5527 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 | 5527 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 |
5528 msgid "Connecting" | 5528 msgid "Connecting" |
5529 msgstr "Conectando" | 5529 msgstr "Conectando" |
5530 | 5530 |
5540 msgid "Re-initializing Stream" | 5540 msgid "Re-initializing Stream" |
5541 msgstr "Reinicializando fluxo" | 5541 msgstr "Reinicializando fluxo" |
5542 | 5542 |
5543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | 5543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
5545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 | 5545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 |
5546 msgid "Not Authorized" | 5546 msgid "Not Authorized" |
5547 msgstr "Não autorizado" | 5547 msgstr "Não autorizado" |
5548 | 5548 |
5549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5550 msgid "Both" | 5550 msgid "Both" |
5584 msgid "Extended Away" | 5584 msgid "Extended Away" |
5585 msgstr "Ausente (estendido)" | 5585 msgstr "Ausente (estendido)" |
5586 | 5586 |
5587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 5587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5588 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 5588 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 | 5589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 |
5590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 | 5590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 |
5591 msgid "Do Not Disturb" | 5591 msgid "Do Not Disturb" |
5592 msgstr "Não perturbe" | 5592 msgstr "Não perturbe" |
5593 | 5593 |
5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5595 msgid "Password Changed" | 5595 msgid "Password Changed" |
5828 #. *< id | 5828 #. *< id |
5829 #. *< name | 5829 #. *< name |
5830 #. *< version | 5830 #. *< version |
5831 #. * summary | 5831 #. * summary |
5832 #. * description | 5832 #. * description |
5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 |
5834 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5834 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5835 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | 5835 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" |
5836 | 5836 |
5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 | 5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 |
5838 msgid "Use TLS if available" | 5838 msgid "Use TLS if available" |
5839 msgstr "USar TLS se disponível" | 5839 msgstr "USar TLS se disponível" |
5840 | 5840 |
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 | 5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
5842 msgid "Force old SSL" | 5842 msgid "Force old SSL" |
5843 msgstr "Forçar SSL antigo" | 5843 msgstr "Forçar SSL antigo" |
5844 | 5844 |
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
5846 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5846 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5847 msgstr "Permitir autenticaçao em texto puro sobre fluxos nao-encriptados" | 5847 msgstr "Permitir autenticaçao em texto puro sobre fluxos nao-encriptados" |
5848 | 5848 |
5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 | 5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 |
5850 msgid "Connect server" | 5850 msgid "Connect server" |
5851 msgstr "Conectar ao servidor" | 5851 msgstr "Conectar ao servidor" |
5852 | 5852 |
5853 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 5853 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5854 #, c-format | 5854 #, c-format |
6173 | 6173 |
6174 #: src/protocols/msn/error.c:192 | 6174 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
6175 msgid "Server too busy" | 6175 msgid "Server too busy" |
6176 msgstr "Servidor ocupado demais" | 6176 msgstr "Servidor ocupado demais" |
6177 | 6177 |
6178 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360 | 6178 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
6179 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6179 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6180 msgid "Authentication failed" | 6180 msgid "Authentication failed" |
6181 msgstr "Autenticação mal sucedida" | 6181 msgstr "Autenticação mal sucedida" |
6182 | 6182 |
6183 #: src/protocols/msn/error.c:199 | 6183 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
6272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | 6272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 |
6273 msgid "Be Right Back" | 6273 msgid "Be Right Back" |
6274 msgstr "Volto já" | 6274 msgstr "Volto já" |
6275 | 6275 |
6276 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 | 6276 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 |
6277 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147 | 6277 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 |
6278 #: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314 | 6278 #: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 |
6279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 | 6279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 |
6280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | 6280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 |
6281 msgid "Busy" | 6281 msgid "Busy" |
6282 msgstr "Ocupado" | 6282 msgstr "Ocupado" |
6283 | 6283 |
6365 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 6365 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
6366 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6366 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6367 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" | 6367 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" |
6368 | 6368 |
6369 #. Age | 6369 #. Age |
6370 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 | 6370 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 |
6371 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6371 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 | 6372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 |
6373 msgid "Age" | 6373 msgid "Age" |
6374 msgstr "Idade" | 6374 msgstr "Idade" |
6375 | 6375 |
6376 #. Gender | 6376 #. Gender |
6377 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | 6377 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 |
6378 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6378 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 6379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
6380 msgid "Gender" | 6380 msgid "Gender" |
6381 msgstr "Sexo" | 6381 msgstr "Sexo" |
6382 | 6382 |
6449 #. *< id | 6449 #. *< id |
6450 #. *< name | 6450 #. *< name |
6451 #. *< version | 6451 #. *< version |
6452 #. * summary | 6452 #. * summary |
6453 #. * description | 6453 #. * description |
6454 #: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718 | 6454 #: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 |
6455 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6455 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6456 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | 6456 msgstr "Plugin do protocolo MSN" |
6457 | 6457 |
6458 #: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 | 6458 #: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 |
6459 msgid "Login server" | 6459 msgid "Login server" |
6460 msgstr "Servidor de login" | 6460 msgstr "Servidor de login" |
6461 | 6461 |
6462 #: src/protocols/msn/msn.c:1745 | 6462 #: src/protocols/msn/msn.c:1746 |
6463 msgid "Use HTTP Method" | 6463 msgid "Use HTTP Method" |
6464 msgstr "Usar método HTTP" | 6464 msgstr "Usar método HTTP" |
6465 | 6465 |
6466 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6466 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6467 msgid "Unable to connect to server" | 6467 msgid "Unable to connect to server" |
6483 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6483 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6484 msgid "Retrieving buddy list" | 6484 msgid "Retrieving buddy list" |
6485 msgstr "Recuperando lista de amigos" | 6485 msgstr "Recuperando lista de amigos" |
6486 | 6486 |
6487 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 | 6487 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 |
6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 | 6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 |
6489 msgid "Password sent" | 6489 msgid "Password sent" |
6490 msgstr "Senha enviada" | 6490 msgstr "Senha enviada" |
6491 | 6491 |
6492 #: src/protocols/msn/notification.c:361 | 6492 #: src/protocols/msn/notification.c:361 |
6493 msgid "Unable to send password" | 6493 msgid "Unable to send password" |
6625 | 6625 |
6626 #: src/protocols/napster/napster.c:541 | 6626 #: src/protocols/napster/napster.c:541 |
6627 msgid "Get Info" | 6627 msgid "Get Info" |
6628 msgstr "Ver info" | 6628 msgstr "Ver info" |
6629 | 6629 |
6630 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 | 6630 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 |
6631 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6631 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6632 msgid "_Group:" | 6632 msgid "_Group:" |
6633 msgstr "_Grupo:" | 6633 msgstr "_Grupo:" |
6634 | 6634 |
6635 #. *< api_version | 6635 #. *< api_version |
6641 #. *< id | 6641 #. *< id |
6642 #. *< name | 6642 #. *< name |
6643 #. *< version | 6643 #. *< version |
6644 #. * summary | 6644 #. * summary |
6645 #. * description | 6645 #. * description |
6646 #: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641 | 6646 #: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 |
6647 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6647 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6648 msgstr "Plugin do protocolo Napster" | 6648 msgstr "Plugin do protocolo Napster" |
6649 | 6649 |
6650 #: src/protocols/novell/novell.c:113 | 6650 #: src/protocols/novell/novell.c:113 |
6651 #, c-format | 6651 #, c-format |
6800 | 6800 |
6801 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 | 6801 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 |
6802 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6802 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6803 msgstr "Esta conferência foi fechada. Nào é possível enviar mais mensagens." | 6803 msgstr "Esta conferência foi fechada. Nào é possível enviar mais mensagens." |
6804 | 6804 |
6805 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576 | 6805 #: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | 6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 |
6807 msgid "Offline" | 6807 msgid "Offline" |
6808 msgstr "Desconectado" | 6808 msgstr "Desconectado" |
6809 | 6809 |
6810 #: src/protocols/novell/novell.c:2161 | 6810 #: src/protocols/novell/novell.c:2164 |
6811 #, c-format | 6811 #, fuzzy, c-format |
6812 msgid "" | 6812 msgid "" |
6813 "\n" | |
6814 "<b>Status:</b> %s\n" | 6813 "<b>Status:</b> %s\n" |
6815 "<b>Message:</b> %s" | 6814 "<b>Message:</b> %s" |
6816 msgstr "" | 6815 msgstr "" |
6817 "\n" | 6816 "\n" |
6818 "<b>Status:</b> %s\n" | 6817 "<b>Status:</b> %s\n" |
6819 "<b>Mensagem:</b> %s" | 6818 "<b>Mensagem:</b> %s" |
6820 | 6819 |
6821 #: src/protocols/novell/novell.c:2165 | 6820 #: src/protocols/novell/novell.c:2168 |
6822 #, c-format | 6821 #, fuzzy, c-format |
6823 msgid "" | 6822 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6823 msgstr "" | |
6824 "\n" | 6824 "\n" |
6825 "<b>Status:</b> %s" | 6825 "<b>Status:</b> %s" |
6826 msgstr "" | 6826 |
6827 "\n" | 6827 #: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 |
6828 "<b>Status:</b> %s" | |
6829 | |
6830 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317 | |
6831 msgid "Appear Offline" | 6828 msgid "Appear Offline" |
6832 msgstr "Parecer desconectado" | 6829 msgstr "Parecer desconectado" |
6833 | 6830 |
6834 #. *< api_version | 6831 #. *< api_version |
6835 #. *< type | 6832 #. *< type |
6840 #. *< id | 6837 #. *< id |
6841 #. *< name | 6838 #. *< name |
6842 #. *< version | 6839 #. *< version |
6843 #. * summary | 6840 #. * summary |
6844 #. * description | 6841 #. * description |
6845 #: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407 | 6842 #: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 |
6846 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 6843 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6847 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" | 6844 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" |
6848 | 6845 |
6849 #: src/protocols/novell/novell.c:2424 | 6846 #: src/protocols/novell/novell.c:2428 |
6850 msgid "Server address" | 6847 msgid "Server address" |
6851 msgstr "Endereço do servidor" | 6848 msgstr "Endereço do servidor" |
6852 | 6849 |
6853 #: src/protocols/novell/novell.c:2428 | 6850 #: src/protocols/novell/novell.c:2432 |
6854 msgid "Server port" | 6851 msgid "Server port" |
6855 msgstr "Porta do servidor" | 6852 msgstr "Porta do servidor" |
6856 | 6853 |
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6858 msgid "Invalid error" | 6855 msgid "Invalid error" |
6960 | 6957 |
6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 |
6962 msgid "Chat" | 6959 msgid "Chat" |
6963 msgstr "Bate-papo" | 6960 msgstr "Bate-papo" |
6964 | 6961 |
6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 | 6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 |
6966 msgid "Get File" | 6963 msgid "Get File" |
6967 msgstr "Receber arquivo" | 6964 msgstr "Receber arquivo" |
6968 | 6965 |
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 | 6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 |
6970 msgid "Games" | 6967 msgid "Games" |
7032 | 7029 |
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 |
7034 msgid "Camera" | 7031 msgid "Camera" |
7035 msgstr "Câmera" | 7032 msgstr "Câmera" |
7036 | 7033 |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 |
7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 | 7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
7039 msgid "Free For Chat" | 7036 msgid "Free For Chat" |
7040 msgstr "Livre para conversa" | 7037 msgstr "Livre para conversa" |
7041 | 7038 |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 | 7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
7044 msgid "Not Available" | 7041 msgid "Not Available" |
7045 msgstr "Não disponível" | 7042 msgstr "Não disponível" |
7046 | 7043 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 |
7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 | 7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
7049 msgid "Occupied" | 7046 msgid "Occupied" |
7050 msgstr "Ocupado" | 7047 msgstr "Ocupado" |
7051 | 7048 |
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
7053 msgid "Web Aware" | 7050 msgid "Web Aware" |
7054 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | 7051 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" |
7055 | 7052 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 | 7053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:590 |
7057 msgid "Capabilities" | 7054 msgid "Capabilities" |
7058 msgstr "Recursos" | 7055 msgstr "Recursos" |
7059 | 7056 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 | 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596 |
7061 msgid "Buddy Comment" | 7058 msgid "Buddy Comment" |
7062 msgstr "Comentário do amigo" | 7059 msgstr "Comentário do amigo" |
7063 | 7060 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:719 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:716 |
7065 #, c-format | 7062 #, c-format |
7066 msgid "Direct IM with %s closed" | 7063 msgid "Direct IM with %s closed" |
7067 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" | 7064 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" |
7068 | 7065 |
7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:721 | 7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
7070 #, c-format | 7067 #, c-format |
7071 msgid "Direct IM with %s failed" | 7068 msgid "Direct IM with %s failed" |
7072 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" | 7069 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" |
7073 | 7070 |
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885 | 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 |
7075 #, c-format | 7072 #, c-format |
7076 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7073 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7077 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." | 7074 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." |
7078 | 7075 |
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 |
7080 msgid "Chat is currently unavailable" | 7077 msgid "Chat is currently unavailable" |
7081 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" | 7078 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" |
7082 | 7079 |
7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943 | 7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 |
7084 msgid "Couldn't connect to host" | 7081 msgid "Couldn't connect to host" |
7085 msgstr "Não foi possível conectar ao host" | 7082 msgstr "Não foi possível conectar ao host" |
7086 | 7083 |
7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:889 | 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 |
7088 msgid "Screen name sent" | 7085 msgid "Screen name sent" |
7089 msgstr "Nome de usuário enviado" | 7086 msgstr "Nome de usuário enviado" |
7090 | 7087 |
7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:903 | 7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900 |
7092 #, c-format | 7089 #, c-format |
7093 msgid "" | 7090 msgid "" |
7094 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7091 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7095 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7092 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7096 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7093 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7097 msgstr "" | 7094 msgstr "" |
7098 "Nao foi possível conectar como %s porque o nome de usuário é inválido. Nomes " | 7095 "Nao foi possível conectar como %s porque o nome de usuário é inválido. Nomes " |
7099 "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e " | 7096 "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e " |
7100 "espaços, ou conter apenas números." | 7097 "espaços, ou conter apenas números." |
7101 | 7098 |
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:931 | 7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:928 |
7103 msgid "Unable to login to AIM" | 7100 msgid "Unable to login to AIM" |
7104 msgstr "Impossível conectar ao AIM" | 7101 msgstr "Impossível conectar ao AIM" |
7105 | 7102 |
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
7107 msgid "Could Not Connect" | 7104 msgid "Could Not Connect" |
7108 msgstr "Não foi possível conectar" | 7105 msgstr "Não foi possível conectar" |
7109 | 7106 |
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 | 7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 |
7111 msgid "Connection established, cookie sent" | 7108 msgid "Connection established, cookie sent" |
7112 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" | 7109 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" |
7113 | 7110 |
7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | 7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
7115 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 7112 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
7116 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7113 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7117 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." | 7114 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." |
7118 | 7115 |
7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1161 | 7116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 |
7120 msgid "Unable to create new connection." | 7117 msgid "Unable to create new connection." |
7121 msgstr "Impossível criar nova conexão." | 7118 msgstr "Impossível criar nova conexão." |
7122 | 7119 |
7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 | 7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 |
7124 msgid "Unable to establish listener socket." | 7121 msgid "Unable to establish listener socket." |
7125 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." | 7122 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." |
7126 | 7123 |
7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571 | 7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 |
7128 msgid "Incorrect nickname or password." | 7125 msgid "Incorrect nickname or password." |
7129 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." | 7126 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." |
7130 | 7127 |
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 | 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 |
7132 msgid "Your account is currently suspended." | 7129 msgid "Your account is currently suspended." |
7133 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." | 7130 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." |
7134 | 7131 |
7135 #. service temporarily unavailable | 7132 #. service temporarily unavailable |
7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 |
7137 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7134 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7138 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | 7135 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." |
7139 | 7136 |
7140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1351 | 7137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
7141 msgid "" | 7138 msgid "" |
7142 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7139 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7143 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7140 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7144 msgstr "" | 7141 msgstr "" |
7145 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " | 7142 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " |
7146 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " | 7143 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
7147 "ainda mais." | 7144 "ainda mais." |
7148 | 7145 |
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
7150 #, c-format | 7147 #, c-format |
7151 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7148 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7152 msgstr "" | 7149 msgstr "" |
7153 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" | 7150 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" |
7154 "s" | 7151 "s" |
7155 | 7152 |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1388 | 7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 |
7157 msgid "Internal Error" | 7154 msgid "Internal Error" |
7158 msgstr "Erro interno" | 7155 msgstr "Erro interno" |
7159 | 7156 |
7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1460 | 7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 |
7161 msgid "Received authorization" | 7158 msgid "Received authorization" |
7162 msgstr "Autorização recebida" | 7159 msgstr "Autorização recebida" |
7163 | 7160 |
7164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 | 7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 |
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 | 7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 |
7166 #, c-format | 7163 #, c-format |
7167 msgid "" | 7164 msgid "" |
7168 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7165 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7169 "fixed. Check %s for updates." | 7166 "fixed. Check %s for updates." |
7170 msgstr "" | 7167 msgstr "" |
7171 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " | 7168 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " |
7172 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." | 7169 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." |
7173 | 7170 |
7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 |
7175 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7172 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7176 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." | 7173 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." |
7177 | 7174 |
7178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 |
7179 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7176 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7180 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." | 7177 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." |
7181 | 7178 |
7182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 |
7183 #, c-format | 7180 #, c-format |
7184 msgid "Direct IM with %s established" | 7181 msgid "Direct IM with %s established" |
7185 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" | 7182 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" |
7186 | 7183 |
7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555 | 7184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 |
7188 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7185 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7189 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" | 7186 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" |
7190 | 7187 |
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 | 7188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 |
7192 #, c-format | 7189 #, c-format |
7193 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7190 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7194 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" | 7191 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" |
7195 | 7192 |
7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 | 7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 |
7197 msgid "" | 7194 msgid "" |
7198 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7195 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7199 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7196 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7200 "considered a privacy risk." | 7197 "considered a privacy risk." |
7201 msgstr "" | 7198 msgstr "" |
7202 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " | 7199 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " |
7203 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " | 7200 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
7204 "considerado um risco de privacidade." | 7201 "considerado um risco de privacidade." |
7205 | 7202 |
7206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 | 7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 |
7207 msgid "Connect" | 7204 msgid "Connect" |
7208 msgstr "Conectar" | 7205 msgstr "Conectar" |
7209 | 7206 |
7210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 |
7211 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7208 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7212 msgstr "" | 7209 msgstr "" |
7213 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." | 7210 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." |
7214 | 7211 |
7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
7216 msgid "Authorization Request Message:" | 7213 msgid "Authorization Request Message:" |
7217 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | 7214 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" |
7218 | 7215 |
7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 | 7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 |
7220 msgid "Please authorize me!" | 7217 msgid "Please authorize me!" |
7221 msgstr "Por favor me autorize!" | 7218 msgstr "Por favor me autorize!" |
7222 | 7219 |
7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 7220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
7224 #, c-format | 7221 #, c-format |
7225 msgid "" | 7222 msgid "" |
7226 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7223 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7227 "you want to send an authorization request?" | 7224 "you want to send an authorization request?" |
7228 msgstr "" | 7225 msgstr "" |
7229 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " | 7226 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " |
7230 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" | 7227 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" |
7231 | 7228 |
7232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798 | 7229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
7233 msgid "Request Authorization" | 7230 msgid "Request Authorization" |
7234 msgstr "Pedir autorização" | 7231 msgstr "Pedir autorização" |
7235 | 7232 |
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 | 7233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
7237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925 | 7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 |
7238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 |
7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | 7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 |
7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 |
7241 msgid "No reason given." | 7238 msgid "No reason given." |
7242 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | 7239 msgstr "Nenhum motivo foi dado." |
7243 | 7240 |
7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 | 7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
7245 msgid "Authorization Denied Message:" | 7242 msgid "Authorization Denied Message:" |
7246 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | 7243 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" |
7247 | 7244 |
7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 | 7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 |
7249 #, c-format | 7246 #, c-format |
7250 msgid "" | 7247 msgid "" |
7251 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7248 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7252 "%s" | 7249 "%s" |
7253 msgstr "" | 7250 msgstr "" |
7254 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " | 7251 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " |
7255 "motivo: \n" | 7252 "motivo: \n" |
7256 "%s" | 7253 "%s" |
7257 | 7254 |
7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 | 7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 |
7259 msgid "Authorization Request" | 7256 msgid "Authorization Request" |
7260 msgstr "Pedido de autorização" | 7257 msgstr "Pedido de autorização" |
7261 | 7258 |
7262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 | 7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
7263 #, c-format | 7260 #, c-format |
7264 msgid "" | 7261 msgid "" |
7265 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7262 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7266 "following reason:\n" | 7263 "following reason:\n" |
7267 "%s" | 7264 "%s" |
7268 msgstr "" | 7265 msgstr "" |
7269 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 7266 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
7270 "seguinte motivo:\n" | 7267 "seguinte motivo:\n" |
7271 "%s" | 7268 "%s" |
7272 | 7269 |
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 | 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
7274 msgid "ICQ authorization denied." | 7271 msgid "ICQ authorization denied." |
7275 msgstr "Autorização do ICQ negada." | 7272 msgstr "Autorização do ICQ negada." |
7276 | 7273 |
7277 #. Someone has granted you authorization | 7274 #. Someone has granted you authorization |
7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 | 7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 |
7279 #, c-format | 7276 #, c-format |
7280 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7277 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7281 msgstr "" | 7278 msgstr "" |
7282 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 7279 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
7283 | 7280 |
7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 | 7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 |
7285 #, c-format | 7282 #, c-format |
7286 msgid "" | 7283 msgid "" |
7287 "You have received a special message\n" | 7284 "You have received a special message\n" |
7288 "\n" | 7285 "\n" |
7289 "From: %s [%s]\n" | 7286 "From: %s [%s]\n" |
7292 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | 7289 "Você recebeu uma mensagem especial\n" |
7293 "\n" | 7290 "\n" |
7294 "De: %s [%s]\n" | 7291 "De: %s [%s]\n" |
7295 "%s" | 7292 "%s" |
7296 | 7293 |
7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 | 7294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 |
7298 #, c-format | 7295 #, c-format |
7299 msgid "" | 7296 msgid "" |
7300 "You have received an ICQ page\n" | 7297 "You have received an ICQ page\n" |
7301 "\n" | 7298 "\n" |
7302 "From: %s [%s]\n" | 7299 "From: %s [%s]\n" |
7305 "Você recebeu um page do ICQ\n" | 7302 "Você recebeu um page do ICQ\n" |
7306 "\n" | 7303 "\n" |
7307 "De: %s [%s]\n" | 7304 "De: %s [%s]\n" |
7308 "%s" | 7305 "%s" |
7309 | 7306 |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 | 7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 |
7311 #, c-format | 7308 #, c-format |
7312 msgid "" | 7309 msgid "" |
7313 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7310 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7314 "\n" | 7311 "\n" |
7315 "Message is:\n" | 7312 "Message is:\n" |
7318 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | 7315 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" |
7319 "\n" | 7316 "\n" |
7320 "A mensagem é: \n" | 7317 "A mensagem é: \n" |
7321 "%s" | 7318 "%s" |
7322 | 7319 |
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 | 7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 |
7324 #, c-format | 7321 #, c-format |
7325 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7322 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7326 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" | 7323 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" |
7327 | 7324 |
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 | 7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 |
7329 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7326 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7330 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" | 7327 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" |
7331 | 7328 |
7332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3008 | 7329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 |
7333 msgid "Decline" | 7330 msgid "Decline" |
7334 msgstr "Rejeitar" | 7331 msgstr "Rejeitar" |
7335 | 7332 |
7336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 | 7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 |
7337 #, c-format | 7334 #, c-format |
7377 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7374 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7378 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7375 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7379 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | 7376 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." |
7380 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | 7377 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." |
7381 | 7378 |
7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | 7379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 |
7383 #, c-format | 7380 #, c-format |
7384 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7381 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
7385 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7382 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
7386 | 7383 |
7387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 | 7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 |
7388 #, c-format | 7385 #, c-format |
7389 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7386 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
7390 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | 7387 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" |
7391 | 7388 |
7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3244 | 7389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 |
7393 msgid "Unknown error" | 7390 msgid "Unknown error" |
7394 msgstr "Erro desconhecido" | 7391 msgstr "Erro desconhecido" |
7395 | 7392 |
7396 #. Data is assumed to be the destination sn | 7393 #. Data is assumed to be the destination sn |
7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 | 7394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 |
7398 #, c-format | 7395 #, c-format |
7399 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7396 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
7400 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" | 7397 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" |
7401 | 7398 |
7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 | 7399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 |
7403 #, c-format | 7400 #, c-format |
7404 msgid "User information for %s unavailable:" | 7401 msgid "User information for %s unavailable:" |
7405 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" | 7402 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" |
7406 | 7403 |
7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 | 7404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 |
7408 msgid "Warning Level" | 7405 msgid "Warning Level" |
7409 msgstr "Nível de alerta" | 7406 msgstr "Nível de alerta" |
7410 | 7407 |
7411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 | 7408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 |
7412 msgid "Online Since" | 7409 msgid "Online Since" |
7413 msgstr "Conectado desde" | 7410 msgstr "Conectado desde" |
7414 | 7411 |
7415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
7416 msgid "Member Since" | 7413 msgid "Member Since" |
7417 msgstr "Membro desde" | 7414 msgstr "Membro desde" |
7418 | 7415 |
7419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 |
7420 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7417 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7421 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." | 7418 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." |
7422 | 7419 |
7423 #. The conversion failed! | 7420 #. The conversion failed! |
7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 |
7425 msgid "" | 7422 msgid "" |
7426 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7423 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7427 "characters.]" | 7424 "characters.]" |
7428 msgstr "" | 7425 msgstr "" |
7429 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " | 7426 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " |
7430 "caracteres inválidos.]" | 7427 "caracteres inválidos.]" |
7431 | 7428 |
7432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 | 7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 |
7433 msgid "Rate limiting error." | 7430 msgid "Rate limiting error." |
7434 msgstr "Erro na limitação da taxa." | 7431 msgstr "Erro na limitação da taxa." |
7435 | 7432 |
7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 | 7433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 |
7437 msgid "" | 7434 msgid "" |
7438 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7435 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7439 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7436 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7440 msgstr "" | 7437 msgstr "" |
7441 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " | 7438 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " |
7442 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | 7439 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." |
7443 | 7440 |
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 |
7445 msgid "" | 7442 msgid "" |
7446 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7443 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7447 "at another location." | 7444 "at another location." |
7448 msgstr "" | 7445 msgstr "" |
7449 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " | 7446 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " |
7450 "usuário." | 7447 "usuário." |
7451 | 7448 |
7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 | 7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
7453 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7450 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7454 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." | 7451 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." |
7455 | 7452 |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 | 7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
7457 msgid "Finalizing connection" | 7454 msgid "Finalizing connection" |
7458 msgstr "Finalizando a conexão" | 7455 msgstr "Finalizando a conexão" |
7459 | 7456 |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228 | 7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 |
7461 msgid "Email Address" | 7458 msgid "Email Address" |
7462 msgstr "Endereço de email" | 7459 msgstr "Endereço de email" |
7463 | 7460 |
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 |
7465 msgid "Mobile Phone" | 7462 msgid "Mobile Phone" |
7466 msgstr "Telefone móvel" | 7463 msgstr "Telefone móvel" |
7467 | 7464 |
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7469 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7466 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7470 msgid "Female" | 7467 msgid "Female" |
7471 msgstr "Feminino" | 7468 msgstr "Feminino" |
7472 | 7469 |
7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7471 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7475 msgid "Male" | 7472 msgid "Male" |
7476 msgstr "Masculino" | 7473 msgstr "Masculino" |
7477 | 7474 |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 | 7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 |
7479 msgid "Personal Web Page" | 7476 msgid "Personal Web Page" |
7480 msgstr "Página da web pessoal" | 7477 msgstr "Página da web pessoal" |
7481 | 7478 |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | 7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 |
7483 msgid "Additional Information" | 7480 msgid "Additional Information" |
7484 msgstr "Informações adicionais" | 7481 msgstr "Informações adicionais" |
7485 | 7482 |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 | 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 |
7487 msgid "Home Address" | 7484 msgid "Home Address" |
7488 msgstr "Endereço de casa" | 7485 msgstr "Endereço de casa" |
7489 | 7486 |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271 | 7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 |
7491 msgid "Zip Code" | 7488 msgid "Zip Code" |
7492 msgstr "Código Postal (CEP)" | 7489 msgstr "Código Postal (CEP)" |
7493 | 7490 |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | 7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 |
7495 msgid "Work Address" | 7492 msgid "Work Address" |
7496 msgstr "Endereço do trabalho" | 7493 msgstr "Endereço do trabalho" |
7497 | 7494 |
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 |
7499 msgid "Work Information" | 7496 msgid "Work Information" |
7500 msgstr "Informações do trabalho" | 7497 msgstr "Informações do trabalho" |
7501 | 7498 |
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 | 7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 |
7503 msgid "Company" | 7500 msgid "Company" |
7504 msgstr "Empresa" | 7501 msgstr "Empresa" |
7505 | 7502 |
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | 7503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 |
7507 msgid "Division" | 7504 msgid "Division" |
7508 msgstr "Divisão" | 7505 msgstr "Divisão" |
7509 | 7506 |
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 | 7507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 |
7511 msgid "Position" | 7508 msgid "Position" |
7512 msgstr "Posição" | 7509 msgstr "Posição" |
7513 | 7510 |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 | 7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 |
7515 msgid "Web Page" | 7512 msgid "Web Page" |
7516 msgstr "Página da web" | 7513 msgstr "Página da web" |
7517 | 7514 |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 | 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 |
7519 #, c-format | 7516 #, c-format |
7520 msgid "ICQ Info for %s" | 7517 msgid "ICQ Info for %s" |
7521 msgstr "Informações do ICQ de %s:" | 7518 msgstr "Informações do ICQ de %s:" |
7522 | 7519 |
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | 7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 |
7524 msgid "Pop-Up Message" | 7521 msgid "Pop-Up Message" |
7525 msgstr "Mensagem pop-up" | 7522 msgstr "Mensagem pop-up" |
7526 | 7523 |
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 | 7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
7528 #, c-format | 7525 #, c-format |
7529 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7526 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7530 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" | 7527 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" |
7531 | 7528 |
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 |
7533 msgid "Search Results" | 7530 msgid "Search Results" |
7534 msgstr "Resultados da procura" | 7531 msgstr "Resultados da procura" |
7535 | 7532 |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 |
7537 #, c-format | 7534 #, c-format |
7538 msgid "No results found for email address %s" | 7535 msgid "No results found for email address %s" |
7539 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | 7536 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" |
7540 | 7537 |
7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 | 7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 |
7542 #, c-format | 7539 #, c-format |
7543 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7540 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7544 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." | 7541 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." |
7545 | 7542 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | 7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 |
7547 msgid "Account Confirmation Requested" | 7544 msgid "Account Confirmation Requested" |
7548 msgstr "Confirmação de conta recebida" | 7545 msgstr "Confirmação de conta recebida" |
7549 | 7546 |
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 | 7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 |
7551 msgid "Error Changing Account Info" | 7548 msgid "Error Changing Account Info" |
7552 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | 7549 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" |
7553 | 7550 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 |
7555 #, c-format | 7552 #, c-format |
7556 msgid "" | 7553 msgid "" |
7557 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7554 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7558 "differs from the original." | 7555 "differs from the original." |
7559 msgstr "" | 7556 msgstr "" |
7560 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 7557 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
7561 "difere do original." | 7558 "difere do original." |
7562 | 7559 |
7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 | 7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
7564 #, c-format | 7561 #, c-format |
7565 msgid "" | 7562 msgid "" |
7566 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7563 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7567 "ends in a space." | 7564 "ends in a space." |
7568 msgstr "" | 7565 msgstr "" |
7569 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 7566 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
7570 "termina com um espaço." | 7567 "termina com um espaço." |
7571 | 7568 |
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 |
7573 #, c-format | 7570 #, c-format |
7574 msgid "" | 7571 msgid "" |
7575 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7572 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7576 "is too long." | 7573 "is too long." |
7577 msgstr "" | 7574 msgstr "" |
7578 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " | 7575 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " |
7579 "muito extenso." | 7576 "muito extenso." |
7580 | 7577 |
7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 | 7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 |
7582 #, c-format | 7579 #, c-format |
7583 msgid "" | 7580 msgid "" |
7584 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7581 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7585 "request pending for this screen name." | 7582 "request pending for this screen name." |
7586 msgstr "" | 7583 msgstr "" |
7587 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | 7584 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " |
7588 "pendente para esse nome de usuário." | 7585 "pendente para esse nome de usuário." |
7589 | 7586 |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 | 7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 |
7591 #, c-format | 7588 #, c-format |
7592 msgid "" | 7589 msgid "" |
7593 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7590 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7594 "too many screen names associated with it." | 7591 "too many screen names associated with it." |
7595 msgstr "" | 7592 msgstr "" |
7596 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | 7593 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " |
7597 "muitos nomes de usuário associados a ele." | 7594 "muitos nomes de usuário associados a ele." |
7598 | 7595 |
7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 | 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 |
7600 #, c-format | 7597 #, c-format |
7601 msgid "" | 7598 msgid "" |
7602 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7599 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7603 "invalid." | 7600 "invalid." |
7604 msgstr "" | 7601 msgstr "" |
7605 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | 7602 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." |
7606 | 7603 |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 | 7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 |
7608 #, c-format | 7605 #, c-format |
7609 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7606 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7610 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | 7607 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." |
7611 | 7608 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 | 7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 |
7613 #, c-format | 7610 #, c-format |
7614 msgid "" | 7611 msgid "" |
7615 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7612 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7616 "%s" | 7613 "%s" |
7617 msgstr "" | 7614 msgstr "" |
7618 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" | 7615 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" |
7619 "%s" | 7616 "%s" |
7620 | 7617 |
7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 | 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 |
7622 msgid "Account Info" | 7619 msgid "Account Info" |
7623 msgstr "Informações da conta" | 7620 msgstr "Informações da conta" |
7624 | 7621 |
7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 | 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 |
7626 #, c-format | 7623 #, c-format |
7627 msgid "The email address for %s is %s" | 7624 msgid "The email address for %s is %s" |
7628 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | 7625 msgstr "O endereço de email de %s é %s" |
7629 | 7626 |
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 |
7631 msgid "Unable to set AIM profile." | 7628 msgid "Unable to set AIM profile." |
7632 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | 7629 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." |
7633 | 7630 |
7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4682 | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
7635 msgid "" | 7632 msgid "" |
7636 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7633 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7637 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7634 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7638 "fully connected." | 7635 "fully connected." |
7639 msgstr "" | 7636 msgstr "" |
7640 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " | 7637 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " |
7641 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " | 7638 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " |
7642 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." | 7639 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." |
7643 | 7640 |
7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 |
7645 #, c-format | 7642 #, c-format |
7646 msgid "" | 7643 msgid "" |
7647 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7644 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7648 "it for you." | 7645 "it for you." |
7649 msgid_plural "" | 7646 msgid_plural "" |
7654 "para você." | 7651 "para você." |
7655 msgstr[1] "" | 7652 msgstr[1] "" |
7656 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " | 7653 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " |
7657 "para você." | 7654 "para você." |
7658 | 7655 |
7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 |
7660 msgid "Profile too long." | 7657 msgid "Profile too long." |
7661 msgstr "Perfil muito extenso." | 7658 msgstr "Perfil muito extenso." |
7662 | 7659 |
7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 |
7664 msgid "Visible" | 7661 msgid "Visible" |
7665 msgstr "Visível" | 7662 msgstr "Visível" |
7666 | 7663 |
7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 |
7668 msgid "Unable to set AIM away message." | 7665 msgid "Unable to set AIM away message." |
7669 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." | 7666 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." |
7670 | 7667 |
7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 | 7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 |
7672 msgid "" | 7669 msgid "" |
7673 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7670 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7674 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7671 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7675 "again when you are fully connected." | 7672 "again when you are fully connected." |
7676 msgstr "" | 7673 msgstr "" |
7677 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " | 7674 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " |
7678 "antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " | 7675 "antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " |
7679 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " | 7676 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " |
7680 "conectado." | 7677 "conectado." |
7681 | 7678 |
7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 |
7683 #, c-format | 7680 #, c-format |
7684 msgid "" | 7681 msgid "" |
7685 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7682 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7686 "truncated it for you." | 7683 "truncated it for you." |
7687 msgid_plural "" | 7684 msgid_plural "" |
7692 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 7689 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
7693 msgstr[1] "" | 7690 msgstr[1] "" |
7694 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " | 7691 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " |
7695 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 7692 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
7696 | 7693 |
7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 |
7698 msgid "Away message too long." | 7695 msgid "Away message too long." |
7699 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." | 7696 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." |
7700 | 7697 |
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 | 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 |
7702 #, c-format | 7699 #, c-format |
7703 msgid "" | 7700 msgid "" |
7704 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7701 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7705 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7702 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7706 "spaces, or contain only numbers." | 7703 "spaces, or contain only numbers." |
7707 msgstr "" | 7704 msgstr "" |
7708 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " | 7705 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " |
7709 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " | 7706 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " |
7710 "números e espaços, ou conter apenas números." | 7707 "números e espaços, ou conter apenas números." |
7711 | 7708 |
7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 |
7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 | 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 |
7714 msgid "Unable To Add" | 7711 msgid "Unable To Add" |
7715 msgstr "Impossível adicionar" | 7712 msgstr "Impossível adicionar" |
7716 | 7713 |
7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 | 7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
7718 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7715 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7719 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" | 7716 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" |
7720 | 7717 |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 | 7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 |
7722 msgid "" | 7719 msgid "" |
7723 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7720 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7724 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7721 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7725 "a few hours." | 7722 "a few hours." |
7726 msgstr "" | 7723 msgstr "" |
7727 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " | 7724 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " |
7728 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " | 7725 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " |
7729 "disponível em algumas horas." | 7726 "disponível em algumas horas." |
7730 | 7727 |
7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 | 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 |
7734 msgid "Orphans" | 7731 msgid "Orphans" |
7735 msgstr "Órfãos" | 7732 msgstr "Órfãos" |
7736 | 7733 |
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 | 7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 |
7738 #, c-format | 7735 #, c-format |
7739 msgid "" | 7736 msgid "" |
7740 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7737 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7741 "list. Please remove one and try again." | 7738 "list. Please remove one and try again." |
7742 msgstr "" | 7739 msgstr "" |
7743 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " | 7740 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " |
7744 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." | 7741 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." |
7745 | 7742 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 |
7747 msgid "(no name)" | 7744 msgid "(no name)" |
7748 msgstr "(sem nome)" | 7745 msgstr "(sem nome)" |
7749 | 7746 |
7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5317 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 |
7751 #, c-format | 7748 #, c-format |
7752 msgid "" | 7749 msgid "" |
7753 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7750 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7754 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7751 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7755 "buddy list." | 7752 "buddy list." |
7756 msgstr "" | 7753 msgstr "" |
7757 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " | 7754 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " |
7758 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " | 7755 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " |
7759 "sua lista de amigos." | 7756 "sua lista de amigos." |
7760 | 7757 |
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 | 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 |
7762 #, c-format | 7759 #, c-format |
7763 msgid "" | 7760 msgid "" |
7764 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7761 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7765 "want to add them?" | 7762 "want to add them?" |
7766 msgstr "" | 7763 msgstr "" |
7767 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " | 7764 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " |
7768 "deseja adicioná-lo?" | 7765 "deseja adicioná-lo?" |
7769 | 7766 |
7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 | 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 |
7771 msgid "Authorization Given" | 7768 msgid "Authorization Given" |
7772 msgstr "Autorização concedida" | 7769 msgstr "Autorização concedida" |
7773 | 7770 |
7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | 7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 |
7775 #, c-format | 7772 #, c-format |
7776 msgid "" | 7773 msgid "" |
7777 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7774 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7778 "%s" | 7775 "%s" |
7779 msgstr "" | 7776 msgstr "" |
7780 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " | 7777 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " |
7781 "motivo: \n" | 7778 "motivo: \n" |
7782 "%s" | 7779 "%s" |
7783 | 7780 |
7784 #. Granted | 7781 #. Granted |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 | 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 |
7786 #, c-format | 7783 #, c-format |
7787 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7784 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7788 msgstr "" | 7785 msgstr "" |
7789 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 7786 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
7790 | 7787 |
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 |
7792 msgid "Authorization Granted" | 7789 msgid "Authorization Granted" |
7793 msgstr "Autorização concedida" | 7790 msgstr "Autorização concedida" |
7794 | 7791 |
7795 #. Denied | 7792 #. Denied |
7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 |
7797 #, c-format | 7794 #, c-format |
7798 msgid "" | 7795 msgid "" |
7799 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7796 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7800 "following reason:\n" | 7797 "following reason:\n" |
7801 "%s" | 7798 "%s" |
7802 msgstr "" | 7799 msgstr "" |
7803 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 7800 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
7804 "seguinte motivo: \n" | 7801 "seguinte motivo: \n" |
7805 "%s" | 7802 "%s" |
7806 | 7803 |
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 |
7808 msgid "Authorization Denied" | 7805 msgid "Authorization Denied" |
7809 msgstr "Autorização negada" | 7806 msgstr "Autorização negada" |
7810 | 7807 |
7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7812 msgid "_Exchange:" | 7809 msgid "_Exchange:" |
7813 msgstr "_Troca:" | 7810 msgstr "_Troca:" |
7814 | 7811 |
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 | 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 |
7816 msgid "Invalid chat name specified." | 7813 msgid "Invalid chat name specified." |
7817 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" | 7814 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" |
7818 | 7815 |
7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 | 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 |
7820 msgid "Away Message" | 7817 msgid "Away Message" |
7821 msgstr "Mensagem de away" | 7818 msgstr "Mensagem de away" |
7822 | 7819 |
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
7824 msgid "Unable to open Direct IM" | 7821 msgid "Unable to open Direct IM" |
7825 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" | 7822 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" |
7826 | 7823 |
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 |
7828 #, c-format | 7825 #, c-format |
7829 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7826 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7830 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." | 7827 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." |
7831 | 7828 |
7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 |
7833 msgid "" | 7830 msgid "" |
7834 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7831 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7835 "Do you wish to continue?" | 7832 "Do you wish to continue?" |
7836 msgstr "" | 7833 msgstr "" |
7837 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | 7834 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " |
7838 "privacidade. Deseja continuar?" | 7835 "privacidade. Deseja continuar?" |
7839 | 7836 |
7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 |
7841 msgid "Buddy Comment:" | 7838 msgid "Buddy Comment:" |
7842 msgstr "Comentário do amigo:" | 7839 msgstr "Comentário do amigo:" |
7843 | 7840 |
7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 |
7845 msgid "Edit Buddy Comment" | 7842 msgid "Edit Buddy Comment" |
7846 msgstr "Editar comentário do amigo" | 7843 msgstr "Editar comentário do amigo" |
7847 | 7844 |
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 | 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 |
7849 msgid "Get Status Msg" | 7846 msgid "Get Status Msg" |
7850 msgstr "Ver mensagem de status" | 7847 msgstr "Ver mensagem de status" |
7851 | 7848 |
7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 | 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 |
7853 msgid "Direct IM" | 7850 msgid "Direct IM" |
7854 msgstr "Mensagem instantânea direta" | 7851 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
7855 | 7852 |
7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 |
7857 msgid "Re-request Authorization" | 7854 msgid "Re-request Authorization" |
7858 msgstr "Re-requisitar autorização" | 7855 msgstr "Re-requisitar autorização" |
7859 | 7856 |
7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 |
7861 msgid "The new formatting is invalid." | 7858 msgid "The new formatting is invalid." |
7862 msgstr "A nova formatação é inválida." | 7859 msgstr "A nova formatação é inválida." |
7863 | 7860 |
7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 | 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 |
7865 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7862 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7866 msgstr "" | 7863 msgstr "" |
7867 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | 7864 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " |
7868 "espaços." | 7865 "espaços." |
7869 | 7866 |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 | 7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 |
7871 msgid "New screen name formatting:" | 7868 msgid "New screen name formatting:" |
7872 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" | 7869 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" |
7873 | 7870 |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 |
7875 msgid "Change Address To:" | 7872 msgid "Change Address To:" |
7876 msgstr "Mudar endereço para:" | 7873 msgstr "Mudar endereço para:" |
7877 | 7874 |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 | 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
7879 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7876 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7880 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | 7877 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" |
7881 | 7878 |
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
7883 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7880 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7884 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" | 7881 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" |
7885 | 7882 |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 | 7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 |
7887 msgid "" | 7884 msgid "" |
7888 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7885 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7889 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7886 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7890 msgstr "" | 7887 msgstr "" |
7891 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " | 7888 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " |
7892 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | 7889 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" |
7893 | 7890 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 | 7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 |
7895 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7892 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7896 msgstr "Encontrar amigo por email" | 7893 msgstr "Encontrar amigo por email" |
7897 | 7894 |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 | 7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 |
7899 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7896 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7900 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" | 7897 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" |
7901 | 7898 |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 | 7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
7903 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7900 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7904 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." | 7901 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." |
7905 | 7902 |
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 | 7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 |
7907 msgid "Available Message:" | 7904 msgid "Available Message:" |
7908 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | 7905 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" |
7909 | 7906 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 | 7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 |
7911 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7908 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7912 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" | 7909 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" |
7913 | 7910 |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 | 7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 |
7915 msgid "Set User Info..." | 7912 msgid "Set User Info..." |
7916 msgstr "Definir informações de usuário..." | 7913 msgstr "Definir informações de usuário..." |
7917 | 7914 |
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 | 7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 |
7919 msgid "Set User Info (URL)..." | 7916 msgid "Set User Info (URL)..." |
7920 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." | 7917 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." |
7921 | 7918 |
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 |
7923 msgid "Set Available Message..." | 7920 msgid "Set Available Message..." |
7924 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." | 7921 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." |
7925 | 7922 |
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 | 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 |
7927 msgid "Change Password..." | 7924 msgid "Change Password..." |
7928 msgstr "Alterar senha..." | 7925 msgstr "Alterar senha..." |
7929 | 7926 |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 | 7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 |
7931 msgid "Change Password (URL)" | 7928 msgid "Change Password (URL)" |
7932 msgstr "Mudar senha (URL)" | 7929 msgstr "Mudar senha (URL)" |
7933 | 7930 |
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 | 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 |
7935 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7932 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7936 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" | 7933 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" |
7937 | 7934 |
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 | 7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 |
7939 msgid "Format Screen Name..." | 7936 msgid "Format Screen Name..." |
7940 msgstr "Formatar nome de usuário..." | 7937 msgstr "Formatar nome de usuário..." |
7941 | 7938 |
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 | 7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 |
7943 msgid "Confirm Account" | 7940 msgid "Confirm Account" |
7944 msgstr "Confirmar conta" | 7941 msgstr "Confirmar conta" |
7945 | 7942 |
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 |
7947 msgid "Display Currently Registered Address" | 7944 msgid "Display Currently Registered Address" |
7948 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" | 7945 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" |
7949 | 7946 |
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 | 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 |
7951 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7948 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7952 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." | 7949 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." |
7953 | 7950 |
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 | 7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 |
7955 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7952 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7956 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" | 7953 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" |
7957 | 7954 |
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 |
7959 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7956 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7960 msgstr "Procurar por amigos por email..." | 7957 msgstr "Procurar por amigos por email..." |
7961 | 7958 |
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 |
7963 msgid "Search for Buddy by Information" | 7960 msgid "Search for Buddy by Information" |
7964 msgstr "Procurar por amigos por informações" | 7961 msgstr "Procurar por amigos por informações" |
7965 | 7962 |
7966 #. *< api_version | 7963 #. *< api_version |
7967 #. *< type | 7964 #. *< type |
7972 #. *< id | 7969 #. *< id |
7973 #. *< name | 7970 #. *< name |
7974 #. *< version | 7971 #. *< version |
7975 #. * summary | 7972 #. * summary |
7976 #. * description | 7973 #. * description |
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998 | 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 |
7978 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7975 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7979 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | 7976 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" |
7980 | 7977 |
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 | 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 |
7982 msgid "Auth host" | 7979 msgid "Auth host" |
7983 msgstr "Host de autorização" | 7980 msgstr "Host de autorização" |
7984 | 7981 |
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 | 7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 |
7986 msgid "Auth port" | 7983 msgid "Auth port" |
7987 msgstr "Porta de autorização" | 7984 msgstr "Porta de autorização" |
7988 | 7985 |
7989 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7986 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7990 #, c-format | 7987 #, c-format |
8198 #. *< id | 8195 #. *< id |
8199 #. *< name | 8196 #. *< name |
8200 #. *< version | 8197 #. *< version |
8201 #. * summary | 8198 #. * summary |
8202 #. * description | 8199 #. * description |
8203 #: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 | 8200 #: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 |
8204 msgid "TOC Protocol Plugin" | 8201 msgid "TOC Protocol Plugin" |
8205 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | 8202 msgstr "Plugin do protocolo TOC" |
8206 | 8203 |
8207 #: src/protocols/toc/toc.c:2186 | 8204 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 |
8208 msgid "TOC host" | 8205 msgid "TOC host" |
8209 msgstr "Host TOC" | 8206 msgstr "Host TOC" |
8210 | 8207 |
8211 #: src/protocols/toc/toc.c:2190 | 8208 #: src/protocols/toc/toc.c:2191 |
8212 msgid "TOC port" | 8209 msgid "TOC port" |
8213 msgstr "Porta TOC" | 8210 msgstr "Porta TOC" |
8214 | 8211 |
8215 #. Basic Profile group. | 8212 #. Basic Profile group. |
8216 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 8213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
8290 #. *< id | 8287 #. *< id |
8291 #. *< name | 8288 #. *< name |
8292 #. *< version | 8289 #. *< version |
8293 #. * summary | 8290 #. * summary |
8294 #. * description | 8291 #. * description |
8295 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284 | 8292 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 |
8296 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 8293 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
8297 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | 8294 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" |
8298 | 8295 |
8299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 | 8296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
8300 msgid "" | 8297 msgid "" |
8524 #. *< id | 8521 #. *< id |
8525 #. *< name | 8522 #. *< name |
8526 #. *< version | 8523 #. *< version |
8527 #. * summary | 8524 #. * summary |
8528 #. * description | 8525 #. * description |
8529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 8526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
8530 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8527 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8531 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | 8528 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
8532 | 8529 |
8533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | 8530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
8534 msgid "Pager host" | 8531 msgid "Pager host" |
8535 msgstr "Host do pager" | 8532 msgstr "Host do pager" |
8536 | 8533 |
8537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 | 8534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 |
8538 msgid "Pager port" | 8535 msgid "Pager port" |
8539 msgstr "Porta do pager" | 8536 msgstr "Porta do pager" |
8540 | 8537 |
8541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 | 8538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 |
8542 msgid "File transfer host" | 8539 msgid "File transfer host" |
8543 msgstr "Host da transferência de arquivo" | 8540 msgstr "Host da transferência de arquivo" |
8544 | 8541 |
8545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 | 8542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 |
8546 msgid "File transfer port" | 8543 msgid "File transfer port" |
8547 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" | 8544 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" |
8548 | 8545 |
8549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | 8546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 |
8550 msgid "Chat Room List Url" | 8547 msgid "Chat Room List Url" |
8551 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" | 8548 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" |
8552 | 8549 |
8553 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8550 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8554 msgid "" | 8551 msgid "" |
8673 #. *< id | 8670 #. *< id |
8674 #. *< name | 8671 #. *< name |
8675 #. *< version | 8672 #. *< version |
8676 #. * summary | 8673 #. * summary |
8677 #. * description | 8674 #. * description |
8678 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | 8675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 |
8679 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8676 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8680 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | 8677 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" |
8681 | 8678 |
8682 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 | 8679 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 |
8683 msgid "Export to .anyone" | 8680 msgid "Export to .anyone" |
8684 msgstr "Exportar para .anyone" | 8681 msgstr "Exportar para .anyone" |
8685 | 8682 |
8686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 | 8683 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 |
8687 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8684 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8688 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" | 8685 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" |
8689 | 8686 |
8690 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 | 8687 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 |
8691 msgid "Exposure" | 8688 msgid "Exposure" |
8692 msgstr "Exposiçao" | 8689 msgstr "Exposiçao" |
8693 | 8690 |
8694 #. Forbidden | 8691 #. Forbidden |
8695 #: src/proxy.c:955 | 8692 #: src/proxy.c:955 |
8712 msgstr "" | 8709 msgstr "" |
8713 "O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy " | 8710 "O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy " |
8714 "fornecido é inválido" | 8711 "fornecido é inválido" |
8715 | 8712 |
8716 #. * Custom away message. | 8713 #. * Custom away message. |
8717 #: src/prpl.h:194 | 8714 #: src/prpl.h:195 |
8718 msgid "Custom" | 8715 msgid "Custom" |
8719 msgstr "Customizar" | 8716 msgstr "Customizar" |
8720 | 8717 |
8721 #. * | 8718 #. * |
8722 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 8719 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |