Mercurial > pidgin
comparison po/fi.po @ 9544:8c4d99bea74d
[gaim-migrate @ 10372]
make distcheck runs so much faster after this
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000 |
parents | e537f33dc064 |
children | ce26d84eed8f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9543:da0ee0765cb5 | 9544:8c4d99bea74d |
---|---|
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.79\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.79\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 18:18+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 18:18+0300\n" |
14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
15 "Language-Team: Finnish\n" | 15 "Language-Team: Finnish\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
146 | 146 |
147 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 147 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
148 msgid "Gaim - Away" | 148 msgid "Gaim - Away" |
149 msgstr "Gaim - Poissa" | 149 msgstr "Gaim - Poissa" |
150 | 150 |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 |
152 msgid "Auto-login" | 152 msgid "Auto-login" |
153 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" | 153 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" |
154 | 154 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
156 msgid "New Message..." | 156 msgid "New Message..." |
162 | 162 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
164 msgid "New..." | 164 msgid "New..." |
165 msgstr "Uusi..." | 165 msgstr "Uusi..." |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
168 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 | 168 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
169 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 169 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
170 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 | 170 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 |
171 #: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 | 171 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 |
172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 | 172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 |
173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 | 173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 |
174 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | 174 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
175 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 175 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
176 msgid "Away" | 176 msgid "Away" |
177 msgstr "Poissa" | 177 msgstr "Poissa" |
178 | 178 |
179 # src/menus.c:327 | 179 # src/menus.c:327 |
180 #. else... | 180 #. else... |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 |
183 msgid "Back" | 183 msgid "Back" |
184 msgstr "Palaa" | 184 msgstr "Palaa" |
185 | 185 |
186 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 186 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
188 msgid "Mute Sounds" | 188 msgid "Mute Sounds" |
189 msgstr "Vaimenna äänet" | 189 msgstr "Vaimenna äänet" |
190 | 190 |
191 # NOTE source: gnomeicu | 191 # NOTE source: gnomeicu |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 |
193 msgid "File Transfers" | 193 msgid "File Transfers" |
194 msgstr "Tiedostosiirtot" | 194 msgstr "Tiedostosiirtot" |
195 | 195 |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 |
197 msgid "Accounts" | 197 msgid "Accounts" |
198 msgstr "Käyttäjätilit" | 198 msgstr "Käyttäjätilit" |
199 | 199 |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 |
201 msgid "Preferences" | 201 msgid "Preferences" |
202 msgstr "Asetukset" | 202 msgstr "Asetukset" |
203 | 203 |
204 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 204 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
205 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
248 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " | 248 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " |
249 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " | 249 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " |
250 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " | 250 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " |
251 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." | 251 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." |
252 | 252 |
253 #: plugins/extplacement.c:68 | 253 #: plugins/extplacement.c:75 |
254 msgid "By conversation count" | 254 msgid "By conversation count" |
255 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" | 255 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" |
256 | 256 |
257 #: plugins/extplacement.c:89 | 257 #: plugins/extplacement.c:96 |
258 msgid "Conversation Placement" | 258 msgid "Conversation Placement" |
259 msgstr "Keskustelun asettelu" | 259 msgstr "Keskustelun asettelu" |
260 | 260 |
261 #: plugins/extplacement.c:94 | 261 #: plugins/extplacement.c:101 |
262 msgid "Number of conversations per window" | 262 msgid "Number of conversations per window" |
263 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" | 263 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" |
264 | |
265 #: plugins/extplacement.c:107 | |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
268 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | |
264 | 269 |
265 #. *< api_version | 270 #. *< api_version |
266 #. *< type | 271 #. *< type |
267 #. *< ui_requirement | 272 #. *< ui_requirement |
268 #. *< flags | 273 #. *< flags |
269 #. *< dependencies | 274 #. *< dependencies |
270 #. *< priority | 275 #. *< priority |
271 #. *< id | 276 #. *< id |
272 #: plugins/extplacement.c:114 | 277 #: plugins/extplacement.c:126 |
273 msgid "ExtPlacement" | 278 msgid "ExtPlacement" |
274 msgstr "ExtPlacement" | 279 msgstr "ExtPlacement" |
275 | 280 |
276 #. *< name | 281 #. *< name |
277 #. *< version | 282 #. *< version |
278 #: plugins/extplacement.c:116 | 283 #: plugins/extplacement.c:128 |
279 msgid "Extra conversation placement options." | 284 msgid "Extra conversation placement options." |
280 msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." | 285 msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." |
281 | 286 |
282 #. *< summary | 287 #. *< summary |
283 #. * description | 288 #. * description |
284 #: plugins/extplacement.c:118 | 289 #: plugins/extplacement.c:130 |
285 msgid "" | 290 #, fuzzy |
286 "Either restrict the number of conversations per windows or use separate " | 291 msgid "" |
287 "windows for IMs and Chats" | 292 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
288 msgstr "Rajoita joko keskustelujen määrää ikkunaa kohti tai käytä eri ikkunaa pikaviesteille ja chateille" | 293 "and Chats" |
294 msgstr "" | |
295 "Rajoita joko keskustelujen määrää ikkunaa kohti tai käytä eri ikkunaa " | |
296 "pikaviesteille ja chateille" | |
289 | 297 |
290 #. *< api_version | 298 #. *< api_version |
291 #. *< type | 299 #. *< type |
292 #. *< ui_requirement | 300 #. *< ui_requirement |
293 #. *< flags | 301 #. *< flags |
445 "\n" | 453 "\n" |
446 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" | 454 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" |
447 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" | 455 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" |
448 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." | 456 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." |
449 | 457 |
450 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 | 458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 |
451 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 | 459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 |
452 msgid "Local Addressbook" | 460 msgid "Local Addressbook" |
453 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 461 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
454 | 462 |
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 464 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 |
457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 | 465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 |
458 #: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 | 466 #: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 |
459 #: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 | 467 #: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
460 msgid "None" | 468 msgid "None" |
461 msgstr "Ei mitään" | 469 msgstr "Ei mitään" |
462 | 470 |
463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 |
464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 | 472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 |
465 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 | 473 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 |
466 #: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 474 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
467 msgid "Name" | 475 msgid "Name" |
468 msgstr "Nimi" | 476 msgstr "Nimi" |
469 | 477 |
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 478 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 |
471 msgid "Instant Messaging" | 479 msgid "Instant Messaging" |
472 msgstr "Pikaviestitys" | 480 msgstr "Pikaviestitys" |
473 | 481 |
474 #. Add the label. | 482 #. Add the label. |
475 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | 483 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 |
476 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 484 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
477 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 485 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
478 | 486 |
479 #. "Search" | 487 #. "Search" |
480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 488 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 |
481 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 | 489 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 |
482 msgid "Search" | 490 msgid "Search" |
483 msgstr "Etsi" | 491 msgstr "Etsi" |
484 | 492 |
485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 |
486 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 | 494 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 |
487 #: src/gtkblist.c:4339 | 495 #: src/gtkblist.c:4374 |
488 msgid "Group:" | 496 msgid "Group:" |
489 msgstr "Ryhmä:" | 497 msgstr "Ryhmä:" |
490 | 498 |
491 # XXX | 499 # XXX |
492 #. "New Person" button | 500 #. "New Person" button |
493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 501 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 |
494 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | 502 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
495 msgid "New Person" | 503 msgid "New Person" |
496 msgstr "Uusi henkilö" | 504 msgstr "Uusi henkilö" |
497 | 505 |
498 #. "Select Buddy" button | 506 #. "Select Buddy" button |
499 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | 507 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 |
500 msgid "Select Buddy" | 508 msgid "Select Buddy" |
501 msgstr "Valitse tuttava" | 509 msgstr "Valitse tuttava" |
502 | 510 |
503 #. Add the label. | 511 #. Add the label. |
504 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 | 512 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 |
505 msgid "" | 513 msgid "" |
506 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 514 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
507 "person." | 515 "person." |
508 msgstr "" | 516 msgstr "" |
509 "Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " | 517 "Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " |
510 "henkilö." | 518 "henkilö." |
511 | 519 |
512 #. Add the disclosure | 520 #. Add the disclosure |
513 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 | 521 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 |
514 msgid "Show user details" | 522 msgid "Show user details" |
515 msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" | 523 msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" |
516 | 524 |
517 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 | 525 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 |
518 msgid "Hide user details" | 526 msgid "Hide user details" |
519 msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat" | 527 msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat" |
520 | 528 |
521 #. "Associate Buddy" button | 529 #. "Associate Buddy" button |
522 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 | 530 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 |
523 msgid "_Associate Buddy" | 531 msgid "_Associate Buddy" |
524 msgstr "_Assosioi tuttava" | 532 msgstr "_Assosioi tuttava" |
525 | 533 |
526 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 534 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
527 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 | 535 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 |
528 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 536 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
529 msgid "Buddies" | 537 msgid "Buddies" |
530 msgstr "Tuttavat" | 538 msgstr "Tuttavat" |
531 | 539 |
532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 | 540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
533 msgid "Add to Address Book" | 541 msgid "Add to Address Book" |
534 msgstr "Lisää osoitekirjaan" | 542 msgstr "Lisää osoitekirjaan" |
535 | 543 |
536 #. Configuration frame | 544 #. Configuration frame |
537 #: plugins/gevolution/gevolution.c:352 | 545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 |
538 msgid "Evolution Integration Configuration" | 546 msgid "Evolution Integration Configuration" |
539 msgstr "Evolution -integrointiasetukset" | 547 msgstr "Evolution -integrointiasetukset" |
540 | 548 |
541 #. Label | 549 #. Label |
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:355 | 550 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 |
543 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 551 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
544 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." | 552 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." |
545 | 553 |
546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 | 554 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
547 msgid "Account" | 555 msgid "Account" |
548 msgstr "Tili" | 556 msgstr "Tili" |
549 | 557 |
550 #. *< api_version | 558 #. *< api_version |
551 #. *< type | 559 #. *< type |
552 #. *< ui_requirement | 560 #. *< ui_requirement |
553 #. *< flags | 561 #. *< flags |
554 #. *< dependencies | 562 #. *< dependencies |
555 #. *< priority | 563 #. *< priority |
556 #. *< id | 564 #. *< id |
557 #: plugins/gevolution/gevolution.c:466 | 565 #: plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
558 msgid "Evolution Integration" | 566 msgid "Evolution Integration" |
559 msgstr "Evolution integrointi" | 567 msgstr "Evolution integrointi" |
560 | 568 |
561 #. *< name | 569 #. *< name |
562 #. *< version | 570 #. *< version |
563 #. * summary | 571 #. * summary |
564 #. * description | 572 #. * description |
565 #: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 | 573 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 |
566 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 574 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
567 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." | 575 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." |
568 | 576 |
569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 577 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
570 msgid "Please enter the person's information below." | 578 msgid "Please enter the person's information below." |
571 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." | 579 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." |
572 | 580 |
573 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | 581 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 |
574 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 582 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
575 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle." | 583 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle." |
576 | 584 |
577 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 |
578 msgid "Account type:" | 586 msgid "Account type:" |
579 msgstr "Käyttäjätilityyppi:" | 587 msgstr "Käyttäjätilityyppi:" |
580 | 588 |
581 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | 589 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
582 msgid "Screenname:" | 590 msgid "Screenname:" |
583 msgstr "Näyttönimi:" | 591 msgstr "Näyttönimi:" |
584 | 592 |
585 #. Optional Information section | 593 #. Optional Information section |
586 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | 594 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 |
587 msgid "Optional information:" | 595 msgid "Optional information:" |
588 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" | 596 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" |
589 | 597 |
590 #. Label | 598 #. Label |
591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 | 599 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 |
592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 | 600 #: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 |
593 msgid "Buddy Icon" | 601 msgid "Buddy Icon" |
594 msgstr "Tuttavakuvake" | 602 msgstr "Tuttavakuvake" |
595 | 603 |
596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 604 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 |
597 msgid "First name:" | 605 msgid "First name:" |
598 msgstr "Etunimi:" | 606 msgstr "Etunimi:" |
599 | 607 |
600 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | 608 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 |
601 msgid "Last name:" | 609 msgid "Last name:" |
602 msgstr "Sukunimi:" | 610 msgstr "Sukunimi:" |
603 | 611 |
604 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | 612 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 |
605 msgid "E-mail:" | 613 msgid "E-mail:" |
606 msgstr "Sähköposti:" | 614 msgstr "Sähköposti:" |
607 | 615 |
608 #: plugins/history.c:88 | 616 #: plugins/history.c:88 |
609 msgid "History" | 617 msgid "History" |
830 #. *< summary | 838 #. *< summary |
831 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 | 839 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 |
832 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 840 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
833 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja." | 841 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja." |
834 | 842 |
835 #: plugins/raw.c:154 | 843 #: plugins/raw.c:146 |
836 msgid "Raw" | 844 msgid "Raw" |
837 msgstr "Raakasyöttö" | 845 msgstr "Raakasyöttö" |
838 | 846 |
839 #: plugins/raw.c:156 | 847 #: plugins/raw.c:148 |
840 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 848 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
841 msgstr "" | 849 msgstr "" |
842 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " | 850 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " |
843 "protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)" | 851 "protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)" |
844 | 852 |
845 #: plugins/raw.c:157 | 853 #: plugins/raw.c:149 |
846 msgid "" | 854 msgid "" |
847 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 855 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
848 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 856 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
849 msgstr "" | 857 msgstr "" |
850 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla " | 858 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla " |
910 #. *< ui_requirement | 918 #. *< ui_requirement |
911 #. *< flags | 919 #. *< flags |
912 #. *< dependencies | 920 #. *< dependencies |
913 #. *< priority | 921 #. *< priority |
914 #. *< id | 922 #. *< id |
915 #: plugins/signals-test.c:554 | 923 #: plugins/signals-test.c:566 |
916 msgid "Signals Test" | 924 msgid "Signals Test" |
917 msgstr "Signaalitesti" | 925 msgstr "Signaalitesti" |
918 | 926 |
919 #. *< name | 927 #. *< name |
920 #. *< version | 928 #. *< version |
921 #. * summary | 929 #. * summary |
922 #. * description | 930 #. * description |
923 #: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 | 931 #: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 |
924 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 932 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
925 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." | 933 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." |
926 | 934 |
927 #. *< api_version | 935 #. *< api_version |
928 #. *< type | 936 #. *< type |
1138 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1146 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1139 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." | 1147 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." |
1140 | 1148 |
1141 # NOTE source: gimp | 1149 # NOTE source: gimp |
1142 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1143 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 | 1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 |
1144 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 | 1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 |
1145 msgid "Opacity:" | 1153 msgid "Opacity:" |
1146 msgstr "Peitto:" | 1154 msgstr "Peitto:" |
1147 | 1155 |
1148 #. IM Convo trans options | 1156 #. IM Convo trans options |
1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 | 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 |
1150 msgid "IM Conversation Windows" | 1158 msgid "IM Conversation Windows" |
1151 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" | 1159 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" |
1152 | 1160 |
1153 # NOTE source: gimp + google | 1161 # NOTE source: gimp + google |
1154 # XXX | 1162 # XXX |
1155 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 | 1163 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 |
1156 msgid "_IM window transparency" | 1164 msgid "_IM window transparency" |
1157 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" | 1165 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" |
1158 | 1166 |
1159 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 | 1167 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 |
1160 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1168 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1161 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" | 1169 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" |
1162 | 1170 |
1163 #. Buddy List trans options | 1171 #. Buddy List trans options |
1164 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 | 1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 |
1165 msgid "Buddy List Window" | 1173 msgid "Buddy List Window" |
1166 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 1174 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
1167 | 1175 |
1168 # NOTE source: gimp + google | 1176 # NOTE source: gimp + google |
1169 # XXX | 1177 # XXX |
1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 | 1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 |
1171 msgid "_Buddy List window transparency" | 1179 msgid "_Buddy List window transparency" |
1172 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" | 1180 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" |
1173 | 1181 |
1174 # NOTE source: gimp + google | 1182 # NOTE source: gimp + google |
1175 # XXX | 1183 # XXX |
1178 #. *< ui_requirement | 1186 #. *< ui_requirement |
1179 #. *< flags | 1187 #. *< flags |
1180 #. *< dependencies | 1188 #. *< dependencies |
1181 #. *< priority | 1189 #. *< priority |
1182 #. *< id | 1190 #. *< id |
1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 | 1191 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 |
1184 msgid "Transparency" | 1192 msgid "Transparency" |
1185 msgstr "Läpinäkyvyys" | 1193 msgstr "Läpinäkyvyys" |
1186 | 1194 |
1187 #. *< name | 1195 #. *< name |
1188 #. *< version | 1196 #. *< version |
1189 #. * summary | 1197 #. * summary |
1190 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 | 1198 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 |
1191 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1199 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1192 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." | 1200 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." |
1193 | 1201 |
1194 #. * description | 1202 #. * description |
1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 | 1203 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 |
1196 msgid "" | 1204 msgid "" |
1197 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1205 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1198 "the buddy list.\n" | 1206 "the buddy list.\n" |
1199 "\n" | 1207 "\n" |
1200 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1208 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1216 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1224 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1217 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1225 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1218 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1226 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1219 | 1227 |
1220 #. Buddy List | 1228 #. Buddy List |
1221 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 |
1222 #: src/gtkprefs.c:2399 | 1230 #: src/gtkprefs.c:2412 |
1223 msgid "Buddy List" | 1231 msgid "Buddy List" |
1224 msgstr "Tuttavalista" | 1232 msgstr "Tuttavalista" |
1225 | 1233 |
1226 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1227 msgid "_Dockable Buddy List" | 1235 msgid "_Dockable Buddy List" |
1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1244 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1237 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1245 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1238 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 1246 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
1239 | 1247 |
1240 #. Conversations | 1248 #. Conversations |
1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 | 1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 |
1242 #: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 | 1250 #: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 |
1243 msgid "Conversations" | 1251 msgid "Conversations" |
1244 msgstr "Keskustelut" | 1252 msgstr "Keskustelut" |
1245 | 1253 |
1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1254 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1247 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1255 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1267 #: src/about.c:95 | 1275 #: src/about.c:95 |
1268 msgid "" | 1276 msgid "" |
1269 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 1277 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
1270 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 1278 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
1271 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1279 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1272 msgstr "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | 1280 msgstr "" |
1281 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | |
1282 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, " | |
1283 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" | |
1284 "aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | |
1273 | 1285 |
1274 #: src/about.c:106 | 1286 #: src/about.c:106 |
1275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1287 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1276 msgstr "" | 1288 msgstr "" |
1277 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 1289 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
1310 #: src/about.c:132 | 1322 #: src/about.c:132 |
1311 msgid "Crazy Patch Writers" | 1323 msgid "Crazy Patch Writers" |
1312 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 1324 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
1313 | 1325 |
1314 # NOTE source: 0.59.8 | 1326 # NOTE source: 0.59.8 |
1315 #: src/about.c:147 | 1327 #: src/about.c:148 |
1316 msgid "Retired Developers" | 1328 msgid "Retired Developers" |
1317 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | 1329 msgstr "Poistuneet kehittäjät" |
1318 | 1330 |
1319 #: src/about.c:148 | 1331 #: src/about.c:149 |
1320 msgid "former libfaim maintainer" | 1332 msgid "former libfaim maintainer" |
1321 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | 1333 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" |
1322 | 1334 |
1323 #: src/about.c:149 | 1335 #: src/about.c:150 |
1324 msgid "former lead developer" | 1336 msgid "former lead developer" |
1325 msgstr "entinen pääkehittäjä" | 1337 msgstr "entinen pääkehittäjä" |
1326 | 1338 |
1327 #: src/about.c:152 | 1339 #: src/about.c:153 |
1328 msgid "former maintainer" | 1340 msgid "former maintainer" |
1329 msgstr "entinen ylläpitäjä" | 1341 msgstr "entinen ylläpitäjä" |
1330 | 1342 |
1331 #: src/about.c:153 | 1343 #: src/about.c:154 |
1332 msgid "former Jabber developer" | 1344 msgid "former Jabber developer" |
1333 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | 1345 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" |
1334 | 1346 |
1335 #: src/about.c:154 | 1347 #: src/about.c:155 |
1336 msgid "original author" | 1348 msgid "original author" |
1337 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 1349 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
1338 | 1350 |
1339 #: src/about.c:157 | 1351 #: src/about.c:158 |
1340 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1352 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1341 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" | 1353 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" |
1342 | 1354 |
1343 #: src/about.c:165 | 1355 #: src/about.c:166 |
1344 msgid "Current Translators" | 1356 msgid "Current Translators" |
1345 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 1357 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
1346 | 1358 |
1359 #: src/about.c:167 src/about.c:206 | |
1360 msgid "Bulgarian" | |
1361 msgstr "Bulgaria" | |
1362 | |
1347 # NOTE source: netscape | 1363 # NOTE source: netscape |
1348 #: src/about.c:166 src/about.c:204 | 1364 #: src/about.c:168 src/about.c:207 |
1349 msgid "Catalan" | 1365 msgid "Catalan" |
1350 msgstr "Katalaani" | 1366 msgstr "Katalaani" |
1351 | 1367 |
1352 # NOTE source: netscape | 1368 # NOTE source: netscape |
1353 #: src/about.c:167 src/about.c:205 | 1369 #: src/about.c:169 src/about.c:208 |
1354 msgid "Czech" | 1370 msgid "Czech" |
1355 msgstr "Tsekki" | 1371 msgstr "Tsekki" |
1356 | 1372 |
1357 #: src/about.c:168 | 1373 #: src/about.c:170 |
1358 msgid "Danish" | 1374 msgid "Danish" |
1359 msgstr "Tanska" | 1375 msgstr "Tanska" |
1360 | 1376 |
1361 #: src/about.c:169 | 1377 #: src/about.c:171 |
1362 msgid "British English" | 1378 msgid "British English" |
1363 msgstr "Brittienglanti" | 1379 msgstr "Brittienglanti" |
1364 | 1380 |
1365 #: src/about.c:170 | 1381 #: src/about.c:172 |
1366 msgid "Canadian English" | 1382 msgid "Canadian English" |
1367 msgstr "Kanadan Englanti" | 1383 msgstr "Kanadan Englanti" |
1368 | 1384 |
1369 #: src/about.c:171 src/about.c:206 | 1385 #: src/about.c:173 src/about.c:209 |
1370 msgid "German" | 1386 msgid "German" |
1371 msgstr "Saksa" | 1387 msgstr "Saksa" |
1372 | 1388 |
1373 #: src/about.c:172 src/about.c:207 | 1389 #: src/about.c:174 src/about.c:210 |
1374 msgid "Spanish" | 1390 msgid "Spanish" |
1375 msgstr "Espanja" | 1391 msgstr "Espanja" |
1376 | 1392 |
1377 #: src/about.c:173 src/about.c:208 | 1393 #: src/about.c:175 src/about.c:211 |
1378 msgid "Finnish" | 1394 msgid "Finnish" |
1379 msgstr "Suomi" | 1395 msgstr "Suomi" |
1380 | 1396 |
1381 #: src/about.c:174 src/about.c:209 | 1397 #: src/about.c:176 src/about.c:212 |
1382 msgid "French" | 1398 msgid "French" |
1383 msgstr "Ranska" | 1399 msgstr "Ranska" |
1384 | 1400 |
1385 #: src/about.c:175 | 1401 #: src/about.c:177 |
1386 msgid "Hebrew" | 1402 msgid "Hebrew" |
1387 msgstr "Heprea" | 1403 msgstr "Heprea" |
1388 | 1404 |
1389 #: src/about.c:176 | 1405 #: src/about.c:178 |
1390 msgid "Hindi" | 1406 msgid "Hindi" |
1391 msgstr "Hindi" | 1407 msgstr "Hindi" |
1392 | 1408 |
1393 #: src/about.c:177 | 1409 #: src/about.c:179 |
1394 msgid "Hungarian" | 1410 msgid "Hungarian" |
1395 msgstr "Unkari" | 1411 msgstr "Unkari" |
1396 | 1412 |
1397 #: src/about.c:178 src/about.c:210 | 1413 #: src/about.c:180 src/about.c:213 |
1398 msgid "Italian" | 1414 msgid "Italian" |
1399 msgstr "Italia" | 1415 msgstr "Italia" |
1400 | 1416 |
1417 #: src/about.c:181 src/about.c:214 | |
1418 msgid "Japanese" | |
1419 msgstr "Japani" | |
1420 | |
1421 #: src/about.c:182 | |
1422 msgid "Lithuanian" | |
1423 msgstr "" | |
1424 | |
1401 # NOTE source: netscape | 1425 # NOTE source: netscape |
1402 #: src/about.c:179 src/about.c:212 | 1426 #: src/about.c:183 src/about.c:215 |
1403 msgid "Korean" | 1427 msgid "Korean" |
1404 msgstr "Korea" | 1428 msgstr "Korea" |
1405 | 1429 |
1406 # NOTE source: netscape | 1430 # NOTE source: netscape |
1407 #: src/about.c:180 | 1431 #: src/about.c:184 |
1408 msgid "Dutch; Flemish" | 1432 msgid "Dutch; Flemish" |
1409 msgstr "Hollanti; Flaami" | 1433 msgstr "Hollanti; Flaami" |
1410 | 1434 |
1411 #: src/about.c:181 | 1435 #: src/about.c:185 |
1412 msgid "Macedonian" | 1436 msgid "Macedonian" |
1413 msgstr "Makedonia" | 1437 msgstr "Makedonia" |
1414 | 1438 |
1415 # NOTE source: netscape | 1439 # NOTE source: netscape |
1416 #: src/about.c:182 | 1440 #: src/about.c:186 |
1417 msgid "Norwegian" | 1441 msgid "Norwegian" |
1418 msgstr "Norja" | 1442 msgstr "Norja" |
1419 | 1443 |
1420 # NOTE source: netscape | 1444 # NOTE source: netscape |
1421 #: src/about.c:183 src/about.c:213 | 1445 #: src/about.c:187 src/about.c:216 |
1422 msgid "Polish" | 1446 msgid "Polish" |
1423 msgstr "Puola" | 1447 msgstr "Puola" |
1424 | 1448 |
1425 # XXX | 1449 # XXX |
1426 #: src/about.c:184 | 1450 #: src/about.c:188 |
1427 msgid "Portuguese" | 1451 msgid "Portuguese" |
1428 msgstr "Portugali" | 1452 msgstr "Portugali" |
1429 | 1453 |
1430 # XXX | 1454 # XXX |
1431 #: src/about.c:185 | 1455 #: src/about.c:189 |
1432 msgid "Portuguese-Brazil" | 1456 msgid "Portuguese-Brazil" |
1433 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | 1457 msgstr "Portugali (brasilialainen)" |
1434 | 1458 |
1435 # NOTE source: netscape | 1459 # NOTE source: netscape |
1436 #: src/about.c:186 | 1460 #: src/about.c:190 |
1437 msgid "Romanian" | 1461 msgid "Romanian" |
1438 msgstr "Romania" | 1462 msgstr "Romania" |
1439 | 1463 |
1440 #: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 | 1464 #: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 |
1441 msgid "Russian" | 1465 msgid "Russian" |
1442 msgstr "Venäjä" | 1466 msgstr "Venäjä" |
1443 | 1467 |
1444 # NOTE source: netscape | 1468 # NOTE source: netscape |
1445 #: src/about.c:188 | 1469 #: src/about.c:192 |
1446 msgid "Serbian" | 1470 msgid "Serbian" |
1447 msgstr "Serbia" | 1471 msgstr "Serbia" |
1448 | 1472 |
1449 # NOTE source: netscape | 1473 # NOTE source: netscape |
1450 #: src/about.c:189 | 1474 #: src/about.c:193 |
1451 msgid "Slovenian" | 1475 msgid "Slovenian" |
1452 msgstr "Sloveeni" | 1476 msgstr "Sloveeni" |
1453 | 1477 |
1454 #: src/about.c:190 src/about.c:217 | 1478 #: src/about.c:194 src/about.c:220 |
1455 msgid "Swedish" | 1479 msgid "Swedish" |
1456 msgstr "Ruotsi" | 1480 msgstr "Ruotsi" |
1457 | 1481 |
1458 #: src/about.c:191 | 1482 #: src/about.c:195 |
1459 msgid "Vietnamese" | 1483 msgid "Vietnamese" |
1460 msgstr "Vietnam" | 1484 msgstr "Vietnam" |
1461 | 1485 |
1462 #: src/about.c:191 | 1486 #: src/about.c:195 |
1463 msgid "Gnome Vi Team" | 1487 #, fuzzy |
1488 msgid "and the Gnome-Vi Team" | |
1464 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" | 1489 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" |
1465 | 1490 |
1466 # XXX source: netscape + google | 1491 # XXX source: netscape + google |
1467 #: src/about.c:193 | 1492 #: src/about.c:196 |
1468 msgid "Simplified Chinese" | 1493 msgid "Simplified Chinese" |
1469 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | 1494 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" |
1470 | 1495 |
1471 # XXX source: netscape + google | 1496 # XXX source: netscape + google |
1472 #: src/about.c:194 | 1497 #: src/about.c:197 |
1473 msgid "Traditional Chinese" | 1498 msgid "Traditional Chinese" |
1474 msgstr "Kiina (perinteinen)" | 1499 msgstr "Kiina (perinteinen)" |
1475 | 1500 |
1476 #: src/about.c:201 | 1501 #: src/about.c:204 |
1477 msgid "Past Translators" | 1502 msgid "Past Translators" |
1478 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 1503 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
1479 | 1504 |
1480 #: src/about.c:202 | 1505 #: src/about.c:205 |
1481 msgid "Amharic" | 1506 msgid "Amharic" |
1482 msgstr "Amhara" | 1507 msgstr "Amhara" |
1483 | 1508 |
1484 #: src/about.c:203 | |
1485 msgid "Bulgarian" | |
1486 msgstr "Bulgaria" | |
1487 | |
1488 #: src/about.c:211 | |
1489 msgid "Japanese" | |
1490 msgstr "Japani" | |
1491 | |
1492 # NOTE source: netscape | 1509 # NOTE source: netscape |
1493 #: src/about.c:216 | 1510 #: src/about.c:219 |
1494 msgid "Slovak" | 1511 msgid "Slovak" |
1495 msgstr "Slovakki" | 1512 msgstr "Slovakki" |
1496 | 1513 |
1497 #: src/about.c:218 | 1514 #: src/about.c:221 |
1498 msgid "Chinese" | 1515 msgid "Chinese" |
1499 msgstr "Kiina" | 1516 msgstr "Kiina" |
1500 | 1517 |
1501 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | 1518 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
1502 msgid "New passwords do not match." | 1519 msgid "New passwords do not match." |
1503 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1520 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1504 | 1521 |
1505 #: src/account.c:287 | 1522 #: src/account.c:286 |
1506 msgid "Fill out all fields completely." | 1523 msgid "Fill out all fields completely." |
1507 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 1524 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
1508 | 1525 |
1509 #: src/account.c:312 | 1526 #: src/account.c:311 |
1510 msgid "Original password" | 1527 msgid "Original password" |
1511 msgstr "Vanha salasana" | 1528 msgstr "Vanha salasana" |
1512 | 1529 |
1513 #: src/account.c:319 | 1530 #: src/account.c:318 |
1514 msgid "New password" | 1531 msgid "New password" |
1515 msgstr "Uusi salasana" | 1532 msgstr "Uusi salasana" |
1516 | 1533 |
1517 #: src/account.c:326 | 1534 #: src/account.c:325 |
1518 msgid "New password (again)" | 1535 msgid "New password (again)" |
1519 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 1536 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
1520 | 1537 |
1521 #: src/account.c:332 | 1538 #: src/account.c:331 |
1522 #, c-format | 1539 #, c-format |
1523 msgid "Change password for %s" | 1540 msgid "Change password for %s" |
1524 msgstr "Vaihda %s:n salasana" | 1541 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
1525 | 1542 |
1526 #: src/account.c:340 | 1543 #: src/account.c:339 |
1527 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1544 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1528 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1545 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1529 | 1546 |
1530 #. * | 1547 #. * |
1531 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1548 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1532 #. | 1549 #. |
1533 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 | 1550 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 |
1534 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 | 1551 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 |
1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1536 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 | 1553 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 |
1537 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 | 1554 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 |
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 | 1555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 |
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 | 1556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 |
1540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 | 1557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 |
1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 1558 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
1542 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 | 1559 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 |
1543 #: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 | 1560 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 |
1544 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 | 1561 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 |
1545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 | 1562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 |
1546 #: src/request.h:1242 | 1563 #: src/request.h:1243 |
1547 msgid "OK" | 1564 msgid "OK" |
1548 msgstr "OK" | 1565 msgstr "OK" |
1549 | 1566 |
1550 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 | 1567 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 |
1551 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 | 1568 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 |
1552 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 | 1569 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 |
1553 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 | 1570 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 |
1554 #: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 | 1571 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 |
1555 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 | 1572 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 |
1556 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | 1573 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
1557 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1574 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1558 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 | 1575 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 |
1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 1576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 |
1560 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 | 1577 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 |
1561 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 | 1578 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 |
1562 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 | 1579 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 |
1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 | 1580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 |
1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 | 1581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 |
1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 | 1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 |
1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 | 1583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 |
1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 | 1584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
1568 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 | 1585 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
1569 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 | 1586 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 |
1570 #: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 | 1587 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 |
1571 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1588 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 1589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
1573 #: src/request.h:1242 src/request.h:1252 | 1590 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 |
1574 msgid "Cancel" | 1591 msgid "Cancel" |
1575 msgstr "Peruuta" | 1592 msgstr "Peruuta" |
1576 | 1593 |
1577 #: src/account.c:373 | 1594 #: src/account.c:372 |
1578 #, c-format | 1595 #, c-format |
1579 msgid "Change user information for %s" | 1596 msgid "Change user information for %s" |
1580 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1597 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1581 | 1598 |
1582 # src/menus.c:280 | 1599 # src/menus.c:280 |
1583 #: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1600 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1584 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1585 msgid "Save" | 1602 msgid "Save" |
1586 msgstr "Tallenna" | 1603 msgstr "Tallenna" |
1587 | 1604 |
1588 #: src/away.c:211 | 1605 #: src/away.c:211 |
1601 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | 1618 #: src/away.c:332 src/away.c:423 |
1602 msgid "Remove Away Message" | 1619 msgid "Remove Away Message" |
1603 msgstr "Poista poissaoloviesti" | 1620 msgstr "Poista poissaoloviesti" |
1604 | 1621 |
1605 #. Remove button | 1622 #. Remove button |
1606 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 | 1623 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 |
1607 #: src/gtkrequest.c:241 | 1624 #: src/gtkrequest.c:248 |
1608 msgid "Remove" | 1625 msgid "Remove" |
1609 msgstr "Poista" | 1626 msgstr "Poista" |
1610 | 1627 |
1611 #: src/away.c:403 | 1628 #: src/away.c:403 |
1612 msgid "New Away Message" | 1629 msgid "New Away Message" |
1633 | 1650 |
1634 #: src/blist.c:1330 | 1651 #: src/blist.c:1330 |
1635 msgid "Group not removed" | 1652 msgid "Group not removed" |
1636 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1653 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1637 | 1654 |
1638 #: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 | 1655 #: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 |
1639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 | 1656 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 |
1640 msgid "Unknown" | 1657 msgid "Unknown" |
1641 msgstr "Tuntematon" | 1658 msgstr "Tuntematon" |
1642 | 1659 |
1643 #: src/blist.c:1721 | 1660 #: src/blist.c:2001 |
1644 msgid "Invalid Groupname" | |
1645 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | |
1646 | |
1647 #: src/blist.c:2192 | |
1648 msgid "" | 1661 msgid "" |
1649 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | 1662 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " |
1650 "and the old file has moved to blist.xml~." | 1663 "and the old file has moved to blist.xml~." |
1651 msgstr "" | 1664 msgstr "" |
1652 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " | 1665 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " |
1653 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." | 1666 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." |
1654 | 1667 |
1655 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1668 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1656 #: src/blist.c:2195 | 1669 #: src/blist.c:2004 |
1657 msgid "Buddy List Error" | 1670 msgid "Buddy List Error" |
1658 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1671 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1659 | 1672 |
1660 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | 1673 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
1661 #, c-format | 1674 #, c-format |
1674 #, c-format | 1687 #, c-format |
1675 msgid "Enter password for %s" | 1688 msgid "Enter password for %s" |
1676 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1689 msgstr "Anna %s:n salasana" |
1677 | 1690 |
1678 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1691 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1679 #: src/conversation.c:271 | 1692 #: src/conversation.c:261 |
1680 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1693 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1681 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1694 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1682 | 1695 |
1683 #: src/conversation.c:279 | 1696 #: src/conversation.c:269 |
1684 msgid "Unable to send message." | 1697 msgid "Unable to send message." |
1685 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1698 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1686 | 1699 |
1687 #: src/conversation.c:1960 | 1700 #: src/conversation.c:1953 |
1688 #, c-format | 1701 #, c-format |
1689 msgid "%s entered the room." | 1702 msgid "%s entered the room." |
1690 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1703 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1691 | 1704 |
1692 #: src/conversation.c:1963 | 1705 #: src/conversation.c:1956 |
1693 #, c-format | 1706 #, c-format |
1694 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1707 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1695 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1708 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1696 | 1709 |
1697 #: src/conversation.c:2054 | 1710 #: src/conversation.c:2047 |
1698 #, c-format | 1711 #, c-format |
1699 msgid "You are now known as %s" | 1712 msgid "You are now known as %s" |
1700 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 1713 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1701 | 1714 |
1702 #: src/conversation.c:2057 | 1715 #: src/conversation.c:2050 |
1703 #, c-format | 1716 #, c-format |
1704 msgid "%s is now known as %s" | 1717 msgid "%s is now known as %s" |
1705 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1718 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1706 | 1719 |
1707 #: src/conversation.c:2099 | 1720 #: src/conversation.c:2092 |
1708 #, c-format | 1721 #, c-format |
1709 msgid "%s left the room (%s)." | 1722 msgid "%s left the room (%s)." |
1710 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1723 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1711 | 1724 |
1712 #: src/conversation.c:2101 | 1725 #: src/conversation.c:2094 |
1713 #, c-format | 1726 #, c-format |
1714 msgid "%s left the room." | 1727 msgid "%s left the room." |
1715 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1728 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1716 | 1729 |
1717 #: src/conversation.c:2172 | 1730 #: src/conversation.c:2165 |
1718 #, c-format | 1731 #, c-format |
1719 msgid "(+%d more)" | 1732 msgid "(+%d more)" |
1720 msgstr "(+%d muuta)" | 1733 msgstr "(+%d muuta)" |
1721 | 1734 |
1722 #: src/conversation.c:2174 | 1735 #: src/conversation.c:2167 |
1723 #, c-format | 1736 #, c-format |
1724 msgid " left the room (%s)." | 1737 msgid " left the room (%s)." |
1725 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1738 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1726 | 1739 |
1727 #: src/conversation.c:2464 | 1740 #: src/conversation.c:2457 |
1728 msgid "Last created window" | 1741 msgid "Last created window" |
1729 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 1742 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1730 | 1743 |
1731 #: src/conversation.c:2466 | 1744 #: src/conversation.c:2459 |
1732 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1745 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1733 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | 1746 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" |
1734 | 1747 |
1735 # XXX | 1748 # XXX |
1736 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 | 1749 #: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 |
1737 msgid "New window" | 1750 msgid "New window" |
1738 msgstr "Uusi ikkuna" | 1751 msgstr "Uusi ikkuna" |
1739 | 1752 |
1740 #: src/conversation.c:2470 | 1753 #: src/conversation.c:2463 |
1741 msgid "By group" | 1754 msgid "By group" |
1742 msgstr "Ryhmän mukaan" | 1755 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1743 | 1756 |
1744 #: src/conversation.c:2472 | 1757 #: src/conversation.c:2465 |
1745 msgid "By account" | 1758 msgid "By account" |
1746 msgstr "Tilin mukaan" | 1759 msgstr "Tilin mukaan" |
1747 | 1760 |
1748 #: src/dialogs.c:149 | 1761 #: src/dialogs.c:149 |
1749 msgid "Warn User" | 1762 msgid "Warn User" |
1896 | 1909 |
1897 #: src/dialogs.c:805 | 1910 #: src/dialogs.c:805 |
1898 msgid "Enter an alias for this chat." | 1911 msgid "Enter an alias for this chat." |
1899 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 1912 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
1900 | 1913 |
1901 #: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 | 1914 #: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 |
1902 #: src/protocols/silc/chat.c:569 | 1915 #: src/protocols/silc/chat.c:572 |
1903 msgid "Alias" | 1916 msgid "Alias" |
1904 msgstr "Alias" | 1917 msgstr "Alias" |
1905 | 1918 |
1906 #: src/dialogs.c:820 | 1919 #: src/dialogs.c:820 |
1907 msgid "Alias Contact" | 1920 msgid "Alias Contact" |
1919 | 1932 |
1920 #: src/dialogs.c:839 | 1933 #: src/dialogs.c:839 |
1921 msgid "Alias Buddy" | 1934 msgid "Alias Buddy" |
1922 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1935 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1923 | 1936 |
1924 #: src/ft.c:144 | 1937 #: src/ft.c:125 |
1938 msgid "That file does not exist." | |
1939 msgstr "Tiedostoa ei ole." | |
1940 | |
1941 #: src/ft.c:134 | |
1942 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
1943 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | |
1944 | |
1945 #: src/ft.c:194 | |
1946 #, c-format | |
1947 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1948 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | |
1949 | |
1950 #: src/ft.c:229 | |
1951 #, c-format | |
1952 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1953 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | |
1954 | |
1955 #: src/ft.c:233 | |
1956 #, c-format | |
1957 msgid "" | |
1958 "A file is available for download from:\n" | |
1959 "Remote host: %s\n" | |
1960 "Remote port: %d" | |
1961 msgstr "" | |
1962 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | |
1963 "Etäkone: %s\n" | |
1964 "Portti: %d" | |
1965 | |
1966 #: src/ft.c:285 | |
1925 #, c-format | 1967 #, c-format |
1926 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1968 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1927 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 1969 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
1928 | 1970 |
1929 #: src/ft.c:157 | 1971 #: src/ft.c:298 |
1930 #, c-format | 1972 #, c-format |
1931 msgid "%s was not found.\n" | 1973 msgid "%s was not found.\n" |
1932 msgstr "%s ei löydy.\n" | 1974 msgstr "%s ei löydy.\n" |
1933 | 1975 |
1934 #: src/ft.c:786 | 1976 #: src/ft.c:927 |
1935 #, c-format | 1977 #, c-format |
1936 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1978 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1937 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" | 1979 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" |
1938 | 1980 |
1939 #: src/ft.c:788 | 1981 #: src/ft.c:929 |
1940 #, c-format | 1982 #, c-format |
1941 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1983 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1942 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" | 1984 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" |
1943 | 1985 |
1944 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1986 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
2027 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 2069 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
2028 #: src/gaimrc.c:46 | 2070 #: src/gaimrc.c:46 |
2029 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 2071 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
2030 msgstr "Hetkisen poissa." | 2072 msgstr "Hetkisen poissa." |
2031 | 2073 |
2032 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 | 2074 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 |
2033 msgid "boring default" | 2075 msgid "boring default" |
2034 msgstr "Tylsä perusviesti" | 2076 msgstr "Tylsä perusviesti" |
2035 | 2077 |
2036 #: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 | 2078 #: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 |
2037 msgid "Alphabetical" | 2079 msgid "Alphabetical" |
2038 msgstr "Aakkosellinen" | 2080 msgstr "Aakkosellinen" |
2039 | 2081 |
2040 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 | 2082 #: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 |
2041 msgid "By status" | 2083 msgid "By status" |
2042 msgstr "Tilan mukaan" | 2084 msgstr "Tilan mukaan" |
2043 | 2085 |
2044 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 | 2086 #: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 |
2045 msgid "By log size" | 2087 msgid "By log size" |
2046 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2088 msgstr "Lokin koon mukaan" |
2047 | 2089 |
2048 #: src/gtkaccount.c:309 | 2090 #: src/gtkaccount.c:331 |
2049 #, c-format | 2091 #, c-format |
2050 msgid "" | 2092 msgid "" |
2051 "<b>File:</b> %s\n" | 2093 "<b>File:</b> %s\n" |
2052 "<b>File size:</b> %s\n" | 2094 "<b>File size:</b> %s\n" |
2053 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 2095 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
2055 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 2097 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
2056 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 2098 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
2057 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" | 2099 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" |
2058 | 2100 |
2059 #. Build the login options frame. | 2101 #. Build the login options frame. |
2060 #: src/gtkaccount.c:530 | 2102 #: src/gtkaccount.c:614 |
2061 msgid "Login Options" | 2103 msgid "Login Options" |
2062 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 2104 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
2063 | 2105 |
2064 #: src/gtkaccount.c:547 | 2106 #: src/gtkaccount.c:631 |
2065 msgid "Protocol:" | 2107 msgid "Protocol:" |
2066 msgstr "Protokolla:" | 2108 msgstr "Protokolla:" |
2067 | 2109 |
2068 #: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 | 2110 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 |
2069 msgid "Screen Name:" | 2111 msgid "Screen Name:" |
2070 msgstr "Näyttönimi:" | 2112 msgstr "Näyttönimi:" |
2071 | 2113 |
2072 #: src/gtkaccount.c:625 | 2114 #: src/gtkaccount.c:709 |
2073 msgid "Password:" | 2115 msgid "Password:" |
2074 msgstr "Salasana:" | 2116 msgstr "Salasana:" |
2075 | 2117 |
2076 #: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 | 2118 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 |
2077 msgid "Alias:" | 2119 msgid "Alias:" |
2078 msgstr "Alias:" | 2120 msgstr "Alias:" |
2079 | 2121 |
2080 #: src/gtkaccount.c:634 | 2122 #: src/gtkaccount.c:718 |
2081 msgid "Remember password" | 2123 msgid "Remember password" |
2082 msgstr "Muista salasana" | 2124 msgstr "Muista salasana" |
2083 | 2125 |
2084 # XXX could be wrong | 2126 # XXX could be wrong |
2085 #. Build the user options frame. | 2127 #. Build the user options frame. |
2086 #: src/gtkaccount.c:690 | 2128 #: src/gtkaccount.c:774 |
2087 msgid "User Options" | 2129 msgid "User Options" |
2088 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 2130 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
2089 | 2131 |
2090 #: src/gtkaccount.c:703 | 2132 #: src/gtkaccount.c:787 |
2091 msgid "New mail notifications" | 2133 msgid "New mail notifications" |
2092 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 2134 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
2093 | 2135 |
2094 #: src/gtkaccount.c:712 | 2136 #: src/gtkaccount.c:796 |
2095 msgid "Buddy icon:" | 2137 msgid "Buddy icon:" |
2096 msgstr "Tuttavakuvake:" | 2138 msgstr "Tuttavakuvake:" |
2097 | 2139 |
2098 # src/menus.c:311 | 2140 # src/menus.c:311 |
2099 #. Build the protocol options frame. | 2141 #. Build the protocol options frame. |
2100 #: src/gtkaccount.c:801 | 2142 #: src/gtkaccount.c:885 |
2101 #, c-format | 2143 #, c-format |
2102 msgid "%s Options" | 2144 msgid "%s Options" |
2103 msgstr "%s-valinnat" | 2145 msgstr "%s-valinnat" |
2104 | 2146 |
2105 #. Use Global Proxy Settings | 2147 #. Use Global Proxy Settings |
2106 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 | 2148 #: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 |
2107 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2149 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2108 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" | 2150 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
2109 | 2151 |
2110 #. No Proxy | 2152 #. No Proxy |
2111 #: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 | 2153 #: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 |
2112 msgid "No Proxy" | 2154 msgid "No Proxy" |
2113 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 2155 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
2114 | 2156 |
2115 #. HTTP | 2157 #. HTTP |
2116 #: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 | 2158 #: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 |
2117 msgid "HTTP" | 2159 msgid "HTTP" |
2118 msgstr "HTTP" | 2160 msgstr "HTTP" |
2119 | 2161 |
2120 #. SOCKS 4 | 2162 #. SOCKS 4 |
2121 #: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 | 2163 #: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 |
2122 msgid "SOCKS 4" | 2164 msgid "SOCKS 4" |
2123 msgstr "SOCKS 4" | 2165 msgstr "SOCKS 4" |
2124 | 2166 |
2125 #. SOCKS 5 | 2167 #. SOCKS 5 |
2126 #: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 | 2168 #: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 |
2127 msgid "SOCKS 5" | 2169 msgid "SOCKS 5" |
2128 msgstr "SOCKS 5" | 2170 msgstr "SOCKS 5" |
2129 | 2171 |
2130 #. Use Environmental Settings | 2172 #. Use Environmental Settings |
2131 #: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 | 2173 #: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 |
2132 msgid "Use Environmental Settings" | 2174 msgid "Use Environmental Settings" |
2133 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2175 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2134 | 2176 |
2135 #: src/gtkaccount.c:1058 | 2177 #: src/gtkaccount.c:1142 |
2136 msgid "you can see the butterflies mating" | 2178 msgid "you can see the butterflies mating" |
2137 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 2179 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2138 | 2180 |
2139 #: src/gtkaccount.c:1062 | 2181 #: src/gtkaccount.c:1146 |
2140 msgid "If you look real closely" | 2182 msgid "If you look real closely" |
2141 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 2183 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2142 | 2184 |
2143 #: src/gtkaccount.c:1078 | 2185 #: src/gtkaccount.c:1162 |
2144 msgid "Proxy Options" | 2186 msgid "Proxy Options" |
2145 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 2187 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
2146 | 2188 |
2147 #: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 | 2189 #: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 |
2148 msgid "Proxy _type:" | 2190 msgid "Proxy _type:" |
2149 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 2191 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
2150 | 2192 |
2151 #: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 | 2193 #: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 |
2152 msgid "_Host:" | 2194 msgid "_Host:" |
2153 msgstr "_Isäntä:" | 2195 msgstr "_Isäntä:" |
2154 | 2196 |
2155 #: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 | 2197 #: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 |
2156 msgid "_Port:" | 2198 msgid "_Port:" |
2157 msgstr "_Portti:" | 2199 msgstr "_Portti:" |
2158 | 2200 |
2159 #: src/gtkaccount.c:1117 | 2201 #: src/gtkaccount.c:1201 |
2160 msgid "_Username:" | 2202 msgid "_Username:" |
2161 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2203 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2162 | 2204 |
2163 #: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 | 2205 #: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 |
2164 msgid "Pa_ssword:" | 2206 msgid "Pa_ssword:" |
2165 msgstr "_Salasana:" | 2207 msgstr "_Salasana:" |
2166 | 2208 |
2167 #: src/gtkaccount.c:1494 | 2209 #: src/gtkaccount.c:1578 |
2168 msgid "Add Account" | 2210 msgid "Add Account" |
2169 msgstr "Lisää tili" | 2211 msgstr "Lisää tili" |
2170 | 2212 |
2171 #: src/gtkaccount.c:1496 | 2213 #: src/gtkaccount.c:1580 |
2172 msgid "Modify Account" | 2214 msgid "Modify Account" |
2173 msgstr "Muokkaa tiliä" | 2215 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2174 | 2216 |
2175 #. Add the disclosure | 2217 #. Add the disclosure |
2176 #: src/gtkaccount.c:1520 | 2218 #: src/gtkaccount.c:1604 |
2177 msgid "Show more options" | 2219 msgid "Show more options" |
2178 msgstr "Näytä enemmän valintoja" | 2220 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
2179 | 2221 |
2180 #: src/gtkaccount.c:1521 | 2222 #: src/gtkaccount.c:1605 |
2181 msgid "Show fewer options" | 2223 msgid "Show fewer options" |
2182 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 2224 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
2183 | 2225 |
2184 #. Register button | 2226 #. Register button |
2185 #: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 | 2227 #: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 |
2186 msgid "Register" | 2228 msgid "Register" |
2187 msgstr "Rekisteröi" | 2229 msgstr "Rekisteröi" |
2188 | 2230 |
2189 #: src/gtkaccount.c:1913 | 2231 #: src/gtkaccount.c:1997 |
2190 #, c-format | 2232 #, c-format |
2191 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2233 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2192 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 2234 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2193 | 2235 |
2194 #: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 | 2236 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 |
2195 msgid "Delete" | 2237 msgid "Delete" |
2196 msgstr "Poista" | 2238 msgstr "Poista" |
2197 | 2239 |
2198 #: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 | 2240 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
2199 msgid "Screen Name" | 2241 msgid "Screen Name" |
2200 msgstr "Näyttönimi" | 2242 msgstr "Näyttönimi" |
2201 | 2243 |
2202 #: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 2244 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 | 2245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
2204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 | 2246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 | 2247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 |
2206 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 | 2248 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 |
2207 msgid "Online" | 2249 msgid "Online" |
2208 msgstr "Linjoilla" | 2250 msgstr "Linjoilla" |
2209 | 2251 |
2210 #: src/gtkaccount.c:2072 | 2252 #: src/gtkaccount.c:2160 |
2211 msgid "Protocol" | 2253 msgid "Protocol" |
2212 msgstr "Protokolla" | 2254 msgstr "Protokolla" |
2213 | 2255 |
2214 #: src/gtkaccount.c:2384 | 2256 #: src/gtkaccount.c:2473 |
2215 #, c-format | 2257 #, c-format |
2216 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2258 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2217 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 2259 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
2218 | 2260 |
2219 #: src/gtkaccount.c:2398 | 2261 #: src/gtkaccount.c:2487 |
2220 msgid "" | 2262 msgid "" |
2221 "\n" | 2263 "\n" |
2222 "\n" | 2264 "\n" |
2223 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2265 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2224 msgstr "" | 2266 msgstr "" |
2225 "\n" | 2267 "\n" |
2226 "\n" | 2268 "\n" |
2227 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 2269 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
2228 | 2270 |
2229 #: src/gtkaccount.c:2402 | 2271 #: src/gtkaccount.c:2491 |
2230 msgid "Information" | 2272 msgid "Information" |
2231 msgstr "Tiedot" | 2273 msgstr "Tiedot" |
2232 | 2274 |
2233 #: src/gtkaccount.c:2406 | 2275 #: src/gtkaccount.c:2495 |
2234 msgid "Add buddy to your list?" | 2276 msgid "Add buddy to your list?" |
2235 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2277 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2236 | 2278 |
2237 #. Add button | 2279 #. Add button |
2238 #: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 | 2280 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 |
2239 #: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 | 2281 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 |
2240 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 | 2282 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 |
2241 #: src/protocols/silc/chat.c:578 | 2283 #: src/protocols/silc/chat.c:581 |
2242 msgid "Add" | 2284 msgid "Add" |
2243 msgstr "Lisää" | 2285 msgstr "Lisää" |
2244 | 2286 |
2245 #: src/gtkblist.c:810 | 2287 #: src/gtkblist.c:815 |
2246 msgid "Join a Chat" | 2288 msgid "Join a Chat" |
2247 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2289 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2248 | 2290 |
2249 #: src/gtkblist.c:831 | 2291 #: src/gtkblist.c:836 |
2250 msgid "" | 2292 msgid "" |
2251 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2293 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2252 "join.\n" | 2294 "join.\n" |
2253 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | 2295 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" |
2254 | 2296 |
2255 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 | 2297 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 |
2256 msgid "_Account:" | 2298 msgid "_Account:" |
2257 msgstr "_Käyttäjätili:" | 2299 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2258 | 2300 |
2259 #: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 | 2301 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 |
2260 msgid "Get _Info" | 2302 msgid "Get _Info" |
2261 msgstr "Hae _tiedot" | 2303 msgstr "Hae _tiedot" |
2262 | 2304 |
2263 #: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 | 2305 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 |
2264 msgid "I_M" | 2306 msgid "I_M" |
2265 msgstr "_Pikaviesti" | 2307 msgstr "_Pikaviesti" |
2266 | 2308 |
2267 #: src/gtkblist.c:1133 | 2309 #: src/gtkblist.c:1141 |
2310 #, fuzzy | |
2311 msgid "_Send File" | |
2312 msgstr "Lähetä tiedosto" | |
2313 | |
2314 #: src/gtkblist.c:1145 | |
2268 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2315 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2269 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2316 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2270 | 2317 |
2271 #: src/gtkblist.c:1135 | 2318 #: src/gtkblist.c:1147 |
2272 msgid "View _Log" | 2319 msgid "View _Log" |
2273 msgstr "Näytä _loki" | 2320 msgstr "Näytä _loki" |
2274 | 2321 |
2275 #: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 | 2322 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 |
2276 msgid "_Alias..." | 2323 msgid "_Alias..." |
2277 msgstr "_Alias..." | 2324 msgstr "_Alias..." |
2278 | 2325 |
2279 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 | 2326 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 |
2280 #: src/gtkconn.c:361 | 2327 #: src/gtkconn.c:361 |
2281 msgid "_Remove" | 2328 msgid "_Remove" |
2282 msgstr "_Poista" | 2329 msgstr "_Poista" |
2283 | 2330 |
2284 #: src/gtkblist.c:1191 | 2331 #: src/gtkblist.c:1203 |
2285 msgid "Add a _Buddy" | 2332 msgid "Add a _Buddy" |
2286 msgstr "Lisää _tuttava" | 2333 msgstr "Lisää _tuttava" |
2287 | 2334 |
2288 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2335 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2289 #: src/gtkblist.c:1193 | 2336 #: src/gtkblist.c:1205 |
2290 msgid "Add a C_hat" | 2337 msgid "Add a C_hat" |
2291 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2338 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2292 | 2339 |
2293 # XXX | 2340 # XXX |
2294 #: src/gtkblist.c:1195 | 2341 #: src/gtkblist.c:1207 |
2295 msgid "_Delete Group" | 2342 msgid "_Delete Group" |
2296 msgstr "_Poista ryhmä" | 2343 msgstr "_Poista ryhmä" |
2297 | 2344 |
2298 #: src/gtkblist.c:1197 | 2345 #: src/gtkblist.c:1209 |
2299 msgid "_Rename" | 2346 msgid "_Rename" |
2300 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2347 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2301 | 2348 |
2302 #. join button | 2349 #. join button |
2303 #: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 | 2350 #: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 |
2304 #: src/stock.c:87 | 2351 #: src/stock.c:87 |
2305 msgid "_Join" | 2352 msgid "_Join" |
2306 msgstr "_Liity" | 2353 msgstr "_Liity" |
2307 | 2354 |
2308 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2355 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2309 #: src/gtkblist.c:1221 | 2356 #: src/gtkblist.c:1233 |
2310 msgid "Auto-Join" | 2357 msgid "Auto-Join" |
2311 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2358 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2312 | 2359 |
2313 #: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 | 2360 #: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 |
2314 msgid "_Collapse" | 2361 msgid "_Collapse" |
2315 msgstr "_Pienennä" | 2362 msgstr "_Pienennä" |
2316 | 2363 |
2317 #: src/gtkblist.c:1279 | 2364 #: src/gtkblist.c:1291 |
2318 msgid "_Expand" | 2365 msgid "_Expand" |
2319 msgstr "_Laajenna" | 2366 msgstr "_Laajenna" |
2320 | 2367 |
2321 #: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 | 2368 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 |
2322 msgid "" | 2369 msgid "" |
2323 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2370 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2324 msgstr "" | 2371 msgstr "" |
2325 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2372 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2326 "tuttavan." | 2373 "tuttavan." |
2327 | 2374 |
2328 #. Buddies menu | 2375 #. Buddies menu |
2329 #: src/gtkblist.c:2286 | 2376 #: src/gtkblist.c:2336 |
2330 msgid "/_Buddies" | 2377 msgid "/_Buddies" |
2331 msgstr "/_Tuttavat" | 2378 msgstr "/_Tuttavat" |
2332 | 2379 |
2333 #: src/gtkblist.c:2287 | 2380 #: src/gtkblist.c:2337 |
2334 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2381 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2335 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2382 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2336 | 2383 |
2337 #: src/gtkblist.c:2288 | 2384 #: src/gtkblist.c:2338 |
2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2385 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2339 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2386 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2340 | 2387 |
2341 #: src/gtkblist.c:2289 | 2388 #: src/gtkblist.c:2339 |
2342 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2389 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2343 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2390 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2344 | 2391 |
2345 #: src/gtkblist.c:2290 | 2392 #: src/gtkblist.c:2340 |
2346 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2393 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2347 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 2394 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
2348 | 2395 |
2349 #: src/gtkblist.c:2292 | 2396 #: src/gtkblist.c:2342 |
2350 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2397 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2351 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2398 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2352 | 2399 |
2353 #: src/gtkblist.c:2293 | 2400 #: src/gtkblist.c:2343 |
2354 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2401 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2355 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2402 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2356 | 2403 |
2357 #: src/gtkblist.c:2294 | 2404 #: src/gtkblist.c:2344 |
2358 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2405 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2359 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2406 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2360 | 2407 |
2361 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2408 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2362 #: src/gtkblist.c:2295 | 2409 #: src/gtkblist.c:2345 |
2363 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2410 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2364 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2411 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2365 | 2412 |
2366 #: src/gtkblist.c:2296 | 2413 #: src/gtkblist.c:2346 |
2367 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2414 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2368 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2415 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2369 | 2416 |
2370 #: src/gtkblist.c:2298 | 2417 #: src/gtkblist.c:2348 |
2371 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2418 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2372 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2419 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2373 | 2420 |
2374 #: src/gtkblist.c:2299 | 2421 #: src/gtkblist.c:2349 |
2375 msgid "/Buddies/_Quit" | 2422 msgid "/Buddies/_Quit" |
2376 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2423 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2377 | 2424 |
2378 #. Tools | 2425 #. Tools |
2379 #: src/gtkblist.c:2302 | 2426 #: src/gtkblist.c:2352 |
2380 msgid "/_Tools" | 2427 msgid "/_Tools" |
2381 msgstr "/_Työkalut" | 2428 msgstr "/_Työkalut" |
2382 | 2429 |
2383 #: src/gtkblist.c:2303 | 2430 #: src/gtkblist.c:2353 |
2384 msgid "/Tools/_Away" | 2431 msgid "/Tools/_Away" |
2385 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2432 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2386 | 2433 |
2387 #: src/gtkblist.c:2304 | 2434 #: src/gtkblist.c:2354 |
2388 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2435 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2389 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2436 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2390 | 2437 |
2391 #: src/gtkblist.c:2305 | 2438 #: src/gtkblist.c:2355 |
2392 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2439 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2393 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" | 2440 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" |
2394 | 2441 |
2395 #: src/gtkblist.c:2306 | 2442 #: src/gtkblist.c:2356 |
2396 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2443 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2397 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | 2444 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" |
2398 | 2445 |
2399 #: src/gtkblist.c:2308 | 2446 #: src/gtkblist.c:2358 |
2400 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2447 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2401 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2448 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2402 | 2449 |
2403 #: src/gtkblist.c:2309 | 2450 #: src/gtkblist.c:2359 |
2404 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2451 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2405 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2452 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2406 | 2453 |
2407 #: src/gtkblist.c:2310 | 2454 #: src/gtkblist.c:2360 |
2408 msgid "/Tools/R_oom List" | 2455 msgid "/Tools/R_oom List" |
2409 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2456 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2410 | 2457 |
2411 #: src/gtkblist.c:2311 | 2458 #: src/gtkblist.c:2361 |
2412 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2459 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2413 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2460 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2414 | 2461 |
2415 #: src/gtkblist.c:2312 | 2462 #: src/gtkblist.c:2362 |
2416 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2463 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2417 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2464 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2418 | 2465 |
2419 #: src/gtkblist.c:2314 | 2466 #: src/gtkblist.c:2364 |
2420 msgid "/Tools/View System _Log" | 2467 msgid "/Tools/View System _Log" |
2421 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2468 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2422 | 2469 |
2423 #. Help | 2470 #. Help |
2424 #: src/gtkblist.c:2317 | 2471 #: src/gtkblist.c:2367 |
2425 msgid "/_Help" | 2472 msgid "/_Help" |
2426 msgstr "/_Ohje" | 2473 msgstr "/_Ohje" |
2427 | 2474 |
2428 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2475 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2429 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2476 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2430 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2477 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2431 #: src/gtkblist.c:2318 | 2478 #: src/gtkblist.c:2368 |
2432 msgid "/Help/Online _Help" | 2479 msgid "/Help/Online _Help" |
2433 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2480 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2434 | 2481 |
2435 #: src/gtkblist.c:2319 | 2482 #: src/gtkblist.c:2369 |
2436 msgid "/Help/_Debug Window" | 2483 msgid "/Help/_Debug Window" |
2437 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2484 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2438 | 2485 |
2439 #: src/gtkblist.c:2320 | 2486 #: src/gtkblist.c:2370 |
2440 msgid "/Help/_About" | 2487 msgid "/Help/_About" |
2441 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2488 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2442 | 2489 |
2443 #: src/gtkblist.c:2338 | 2490 #: src/gtkblist.c:2388 |
2444 msgid "Rename Group" | 2491 msgid "Rename Group" |
2445 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2492 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2446 | 2493 |
2447 # XXX | 2494 # XXX |
2448 #: src/gtkblist.c:2338 | 2495 #: src/gtkblist.c:2388 |
2449 msgid "New group name" | 2496 msgid "New group name" |
2450 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2497 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2451 | 2498 |
2452 #: src/gtkblist.c:2339 | 2499 #: src/gtkblist.c:2389 |
2453 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2500 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2454 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2501 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2455 | 2502 |
2456 #: src/gtkblist.c:2367 | 2503 #: src/gtkblist.c:2417 |
2457 #, c-format | 2504 #, c-format |
2458 msgid "" | 2505 msgid "" |
2459 "\n" | 2506 "\n" |
2460 "<b>Account:</b> %s" | 2507 "<b>Account:</b> %s" |
2461 msgstr "" | 2508 msgstr "" |
2462 "\n" | 2509 "\n" |
2463 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2510 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2464 | 2511 |
2465 #: src/gtkblist.c:2431 | 2512 #: src/gtkblist.c:2481 |
2466 msgid "" | 2513 msgid "" |
2467 "\n" | 2514 "\n" |
2468 "<b>Status:</b> Offline" | 2515 "<b>Status:</b> Offline" |
2469 msgstr "" | 2516 msgstr "" |
2470 "\n" | 2517 "\n" |
2471 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2518 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2472 | 2519 |
2473 #: src/gtkblist.c:2446 | 2520 #: src/gtkblist.c:2496 |
2474 #, c-format | 2521 #, c-format |
2475 msgid "%d%%" | 2522 msgid "%d%%" |
2476 msgstr "%d%%" | 2523 msgstr "%d%%" |
2477 | 2524 |
2478 #: src/gtkblist.c:2462 | 2525 #: src/gtkblist.c:2512 |
2479 msgid "" | 2526 msgid "" |
2480 "\n" | 2527 "\n" |
2481 "<b>Account:</b>" | 2528 "<b>Account:</b>" |
2482 msgstr "" | 2529 msgstr "" |
2483 "\n" | 2530 "\n" |
2484 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2531 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2485 | 2532 |
2486 #: src/gtkblist.c:2463 | 2533 #: src/gtkblist.c:2513 |
2487 msgid "" | 2534 msgid "" |
2488 "\n" | 2535 "\n" |
2489 "<b>Contact Alias:</b>" | 2536 "<b>Contact Alias:</b>" |
2490 msgstr "" | 2537 msgstr "" |
2491 "\n" | 2538 "\n" |
2492 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2539 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2493 | 2540 |
2494 #: src/gtkblist.c:2464 | 2541 #: src/gtkblist.c:2514 |
2495 msgid "" | 2542 msgid "" |
2496 "\n" | 2543 "\n" |
2497 "<b>Alias:</b>" | 2544 "<b>Alias:</b>" |
2498 msgstr "" | 2545 msgstr "" |
2499 "\n" | 2546 "\n" |
2500 "<b>Alias:</b>" | 2547 "<b>Alias:</b>" |
2501 | 2548 |
2502 #: src/gtkblist.c:2465 | 2549 #: src/gtkblist.c:2515 |
2503 msgid "" | 2550 msgid "" |
2504 "\n" | 2551 "\n" |
2505 "<b>Nickname:</b>" | 2552 "<b>Nickname:</b>" |
2506 msgstr "" | 2553 msgstr "" |
2507 "\n" | 2554 "\n" |
2508 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2555 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2509 | 2556 |
2510 #: src/gtkblist.c:2466 | 2557 #: src/gtkblist.c:2516 |
2511 msgid "" | 2558 msgid "" |
2512 "\n" | 2559 "\n" |
2513 "<b>Logged In:</b>" | 2560 "<b>Logged In:</b>" |
2514 msgstr "" | 2561 msgstr "" |
2515 "\n" | 2562 "\n" |
2516 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2563 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2517 | 2564 |
2518 #: src/gtkblist.c:2467 | 2565 #: src/gtkblist.c:2517 |
2519 msgid "" | 2566 msgid "" |
2520 "\n" | 2567 "\n" |
2521 "<b>Idle:</b>" | 2568 "<b>Idle:</b>" |
2522 msgstr "" | 2569 msgstr "" |
2523 "\n" | 2570 "\n" |
2524 "<b>Jouten:</b>" | 2571 "<b>Jouten:</b>" |
2525 | 2572 |
2526 #: src/gtkblist.c:2468 | 2573 #: src/gtkblist.c:2518 |
2527 msgid "" | 2574 msgid "" |
2528 "\n" | 2575 "\n" |
2529 "<b>Warned:</b>" | 2576 "<b>Warned:</b>" |
2530 msgstr "" | 2577 msgstr "" |
2531 "\n" | 2578 "\n" |
2532 "<b>Varoitettu:</b>" | 2579 "<b>Varoitettu:</b>" |
2533 | 2580 |
2534 #: src/gtkblist.c:2470 | 2581 #: src/gtkblist.c:2520 |
2535 msgid "" | 2582 msgid "" |
2536 "\n" | 2583 "\n" |
2537 "<b>Description:</b> Spooky" | 2584 "<b>Description:</b> Spooky" |
2538 msgstr "" | 2585 msgstr "" |
2539 "\n" | 2586 "\n" |
2540 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2587 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2541 | 2588 |
2542 #: src/gtkblist.c:2471 | 2589 #: src/gtkblist.c:2521 |
2543 msgid "" | 2590 msgid "" |
2544 "\n" | 2591 "\n" |
2545 "<b>Status</b>: Awesome" | 2592 "<b>Status</b>: Awesome" |
2546 msgstr "" | 2593 msgstr "" |
2547 "\n" | 2594 "\n" |
2548 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2595 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2549 | 2596 |
2550 #: src/gtkblist.c:2472 | 2597 #: src/gtkblist.c:2522 |
2551 msgid "" | 2598 msgid "" |
2552 "\n" | 2599 "\n" |
2553 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2600 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2554 msgstr "" | 2601 msgstr "" |
2555 "\n" | 2602 "\n" |
2556 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2603 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2557 | 2604 |
2558 #: src/gtkblist.c:2771 | 2605 #: src/gtkblist.c:2804 |
2559 #, c-format | 2606 #, c-format |
2560 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2607 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2561 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2608 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2562 | 2609 |
2563 #: src/gtkblist.c:2773 | 2610 #: src/gtkblist.c:2806 |
2564 #, c-format | 2611 #, c-format |
2565 msgid "Idle (%dm) " | 2612 msgid "Idle (%dm) " |
2566 msgstr "Jouten (%dm) " | 2613 msgstr "Jouten (%dm) " |
2567 | 2614 |
2568 #: src/gtkblist.c:2778 | 2615 #: src/gtkblist.c:2811 |
2569 #, c-format | 2616 #, c-format |
2570 msgid "Warned (%d%%) " | 2617 msgid "Warned (%d%%) " |
2571 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2618 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2572 | 2619 |
2573 #: src/gtkblist.c:2781 | 2620 #: src/gtkblist.c:2814 |
2574 msgid "Offline " | 2621 msgid "Offline " |
2575 msgstr "Poissa linjoilta" | 2622 msgstr "Poissa linjoilta" |
2576 | 2623 |
2577 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2624 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2578 #: src/gtkblist.c:2899 | 2625 #: src/gtkblist.c:2932 |
2579 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2626 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2580 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." | 2627 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." |
2581 | 2628 |
2582 #: src/gtkblist.c:2902 | 2629 #: src/gtkblist.c:2935 |
2583 msgid "/Tools/Room List" | 2630 msgid "/Tools/Room List" |
2584 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" | 2631 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" |
2585 | 2632 |
2586 #: src/gtkblist.c:2905 | 2633 #: src/gtkblist.c:2938 |
2587 msgid "/Tools/Privacy" | 2634 msgid "/Tools/Privacy" |
2588 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 2635 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
2589 | 2636 |
2590 #: src/gtkblist.c:3050 | 2637 #: src/gtkblist.c:3085 |
2591 msgid "/Tools/Away" | 2638 msgid "/Tools/Away" |
2592 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2639 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2593 | 2640 |
2594 #: src/gtkblist.c:3053 | 2641 #: src/gtkblist.c:3088 |
2595 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2642 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2596 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2643 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2597 | 2644 |
2598 #: src/gtkblist.c:3056 | 2645 #: src/gtkblist.c:3091 |
2599 msgid "/Tools/Account Actions" | 2646 msgid "/Tools/Account Actions" |
2600 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" | 2647 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" |
2601 | 2648 |
2602 #: src/gtkblist.c:3059 | 2649 #: src/gtkblist.c:3094 |
2603 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2650 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2604 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" | 2651 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" |
2605 | 2652 |
2606 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2653 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2607 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2654 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2608 #. | 2655 #. |
2609 #: src/gtkblist.c:3148 | 2656 #: src/gtkblist.c:3183 |
2610 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2657 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2611 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2658 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2612 | 2659 |
2613 #: src/gtkblist.c:3150 | 2660 #: src/gtkblist.c:3185 |
2614 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2661 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2615 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2662 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2616 | 2663 |
2617 #: src/gtkblist.c:3174 | 2664 #: src/gtkblist.c:3209 |
2618 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2665 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2619 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2666 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2620 | 2667 |
2621 #: src/gtkblist.c:3183 | 2668 #: src/gtkblist.c:3218 |
2622 msgid "Get information on the selected buddy" | 2669 msgid "Get information on the selected buddy" |
2623 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2670 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2624 | 2671 |
2625 #: src/gtkblist.c:3186 | 2672 #: src/gtkblist.c:3221 |
2626 msgid "_Chat" | 2673 msgid "_Chat" |
2627 msgstr "_Chat" | 2674 msgstr "_Chat" |
2628 | 2675 |
2629 #: src/gtkblist.c:3191 | 2676 #: src/gtkblist.c:3226 |
2630 msgid "Join a chat room" | 2677 msgid "Join a chat room" |
2631 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2678 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2632 | 2679 |
2633 #: src/gtkblist.c:3194 | 2680 #: src/gtkblist.c:3229 |
2634 msgid "_Away" | 2681 msgid "_Away" |
2635 msgstr "_Poissa" | 2682 msgstr "_Poissa" |
2636 | 2683 |
2637 # XXX This is "almost certain" to be right | 2684 # XXX This is "almost certain" to be right |
2638 #: src/gtkblist.c:3199 | 2685 #: src/gtkblist.c:3234 |
2639 msgid "Set an away message" | 2686 msgid "Set an away message" |
2640 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2687 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2641 | 2688 |
2642 #: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2689 #: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2643 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2690 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2644 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 | 2691 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
2645 msgid "Add Buddy" | 2692 msgid "Add Buddy" |
2646 msgstr "Lisää tuttava" | 2693 msgstr "Lisää tuttava" |
2647 | 2694 |
2648 #: src/gtkblist.c:3961 | 2695 #: src/gtkblist.c:3996 |
2649 msgid "" | 2696 msgid "" |
2650 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2697 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2651 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2698 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2652 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2699 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2653 msgstr "" | 2700 msgstr "" |
2654 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2701 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2655 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2702 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2656 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2703 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2657 | 2704 |
2658 #. Set up stuff for the account box | 2705 #. Set up stuff for the account box |
2659 #: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 | 2706 #: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 |
2660 msgid "Account:" | 2707 msgid "Account:" |
2661 msgstr "Käyttäjätili:" | 2708 msgstr "Käyttäjätili:" |
2662 | 2709 |
2663 #: src/gtkblist.c:4264 | 2710 #: src/gtkblist.c:4299 |
2664 msgid "" | 2711 msgid "" |
2665 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2712 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2666 "chat." | 2713 "chat." |
2667 msgstr "" | 2714 msgstr "" |
2668 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2715 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
2669 "ryhmäkeskustelua." | 2716 "ryhmäkeskustelua." |
2670 | 2717 |
2671 #: src/gtkblist.c:4271 | 2718 #: src/gtkblist.c:4306 |
2672 msgid "Add Chat" | 2719 msgid "Add Chat" |
2673 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2720 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2674 | 2721 |
2675 #: src/gtkblist.c:4295 | 2722 #: src/gtkblist.c:4330 |
2676 msgid "" | 2723 msgid "" |
2677 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2724 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2678 "would like to add to your buddy list.\n" | 2725 "would like to add to your buddy list.\n" |
2679 msgstr "" | 2726 msgstr "" |
2680 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2727 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2681 "tuttavalistalle.\n" | 2728 "tuttavalistalle.\n" |
2682 | 2729 |
2683 #: src/gtkblist.c:4373 | 2730 #: src/gtkblist.c:4408 |
2684 msgid "Add Group" | 2731 msgid "Add Group" |
2685 msgstr "Lisää ryhmä" | 2732 msgstr "Lisää ryhmä" |
2686 | 2733 |
2687 #: src/gtkblist.c:4374 | 2734 #: src/gtkblist.c:4409 |
2688 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2735 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2689 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2736 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2690 | 2737 |
2691 #: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 | 2738 #: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 |
2692 msgid "No actions available" | 2739 msgid "No actions available" |
2693 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2740 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2694 | 2741 |
2695 # NOTE source: netscape | 2742 # NOTE source: netscape |
2696 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2743 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2738 | 2785 |
2739 #: src/gtkconn.c:628 | 2786 #: src/gtkconn.c:628 |
2740 msgid "Time" | 2787 msgid "Time" |
2741 msgstr "Aika" | 2788 msgstr "Aika" |
2742 | 2789 |
2743 #: src/gtkconv.c:168 | 2790 #: src/gtkconv.c:314 |
2744 #, c-format | |
2745 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2746 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | |
2747 | |
2748 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 | |
2749 msgid "That file already exists" | |
2750 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | |
2751 | |
2752 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 | |
2753 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
2754 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | |
2755 | |
2756 #: src/gtkconv.c:365 | |
2757 #, c-format | 2791 #, c-format |
2758 msgid "me is using Gaim v%s." | 2792 msgid "me is using Gaim v%s." |
2759 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." | 2793 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." |
2760 | 2794 |
2761 #: src/gtkconv.c:374 | 2795 #: src/gtkconv.c:323 |
2762 msgid "Supported debug options are: version" | 2796 msgid "Supported debug options are: version" |
2763 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" | 2797 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" |
2764 | 2798 |
2765 #: src/gtkconv.c:387 | 2799 #: src/gtkconv.c:336 |
2766 msgid "" | 2800 msgid "" |
2767 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2801 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2768 "The following commands are available in this context:\n" | 2802 "The following commands are available in this context:\n" |
2769 msgstr "" | 2803 msgstr "" |
2770 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 2804 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
2771 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 2805 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
2772 | 2806 |
2773 #: src/gtkconv.c:421 | 2807 #: src/gtkconv.c:370 |
2774 msgid "No such command (in this context)." | 2808 msgid "No such command (in this context)." |
2775 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | 2809 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." |
2776 | 2810 |
2777 #: src/gtkconv.c:468 | 2811 #: src/gtkconv.c:443 |
2778 msgid "" | 2812 msgid "" |
2779 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " | 2813 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " |
2780 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " | 2814 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " |
2781 "commands." | 2815 "commands." |
2782 msgstr "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | 2816 msgstr "" |
2783 | 2817 "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa " |
2784 #: src/gtkconv.c:476 | 2818 "komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva" |
2819 "\"-komentoja." | |
2820 | |
2821 #: src/gtkconv.c:451 | |
2785 msgid "" | 2822 msgid "" |
2786 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " | 2823 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " |
2787 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" | 2824 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" |
2788 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | 2825 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." |
2789 msgstr "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun ei ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | 2826 msgstr "" |
2790 | 2827 "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun ei " |
2791 #: src/gtkconv.c:483 | 2828 "ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä " |
2829 "Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | |
2830 | |
2831 #: src/gtkconv.c:458 | |
2792 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2832 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2793 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | 2833 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." |
2794 | 2834 |
2795 #: src/gtkconv.c:490 | 2835 #: src/gtkconv.c:465 |
2796 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | 2836 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2797 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." | 2837 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." |
2798 | 2838 |
2799 #: src/gtkconv.c:493 | 2839 #: src/gtkconv.c:468 |
2800 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | 2840 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2801 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." | 2841 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." |
2802 | 2842 |
2803 #: src/gtkconv.c:497 | 2843 #: src/gtkconv.c:472 |
2804 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2844 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2805 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." | 2845 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." |
2806 | 2846 |
2807 #: src/gtkconv.c:713 | 2847 #: src/gtkconv.c:693 |
2808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2848 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2809 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2849 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2810 | 2850 |
2811 #. Put our happy label in it. | 2851 #. Put our happy label in it. |
2812 #: src/gtkconv.c:741 | 2852 #: src/gtkconv.c:721 |
2813 msgid "" | 2853 msgid "" |
2814 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2854 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2815 "invite message." | 2855 "invite message." |
2816 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2856 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2817 | 2857 |
2818 #: src/gtkconv.c:762 | 2858 #: src/gtkconv.c:742 |
2819 msgid "_Buddy:" | 2859 msgid "_Buddy:" |
2820 msgstr "_Tuttava:" | 2860 msgstr "_Tuttava:" |
2821 | 2861 |
2822 # src/sidebar.c:103 | 2862 # src/sidebar.c:103 |
2823 #: src/gtkconv.c:782 | 2863 #: src/gtkconv.c:762 |
2824 msgid "_Message:" | 2864 msgid "_Message:" |
2825 msgstr "_Viesti:" | 2865 msgstr "_Viesti:" |
2826 | 2866 |
2827 #: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 | 2867 #: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 |
2868 #, fuzzy | |
2869 msgid "Unable to open file." | |
2870 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | |
2871 | |
2872 #: src/gtkconv.c:804 | |
2873 #, c-format | |
2874 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2875 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | |
2876 | |
2877 #: src/gtkconv.c:818 | |
2878 msgid "Save Conversation" | |
2879 msgstr "Tallenna keskustelu" | |
2880 | |
2881 #: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 | |
2828 msgid "Find" | 2882 msgid "Find" |
2829 msgstr "Etsi" | 2883 msgstr "Etsi" |
2830 | 2884 |
2831 #: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 | 2885 #: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 |
2832 msgid "_Search for:" | 2886 msgid "_Search for:" |
2833 msgstr "_Haettava termi:" | 2887 msgstr "_Haettava termi:" |
2834 | 2888 |
2835 #: src/gtkconv.c:1312 | 2889 #: src/gtkconv.c:1338 |
2836 msgid "IM" | 2890 msgid "IM" |
2837 msgstr "Pikaviesti" | 2891 msgstr "Pikaviesti" |
2838 | 2892 |
2839 #: src/gtkconv.c:1320 | 2893 #. Block button |
2894 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 | |
2895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | |
2896 msgid "Send File" | |
2897 msgstr "Lähetä tiedosto" | |
2898 | |
2899 #: src/gtkconv.c:1356 | |
2840 msgid "Un-Ignore" | 2900 msgid "Un-Ignore" |
2841 msgstr "Välitä" | 2901 msgstr "Välitä" |
2842 | 2902 |
2843 #: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 | 2903 #: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 |
2844 msgid "Ignore" | 2904 msgid "Ignore" |
2845 msgstr "Älä välitä" | 2905 msgstr "Älä välitä" |
2846 | 2906 |
2847 #. Info button | 2907 #. Info button |
2848 #: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 | 2908 #: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 |
2849 msgid "Info" | 2909 msgid "Info" |
2850 msgstr "Tietoja" | 2910 msgstr "Tietoja" |
2851 | 2911 |
2852 #: src/gtkconv.c:1340 | 2912 #: src/gtkconv.c:1376 |
2853 msgid "Get Away Msg" | 2913 msgid "Get Away Msg" |
2854 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2914 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2855 | 2915 |
2856 #: src/gtkconv.c:2467 | 2916 #: src/gtkconv.c:2497 |
2917 #, fuzzy | |
2918 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2919 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | |
2920 | |
2921 #: src/gtkconv.c:2514 | |
2922 msgid "Save Icon" | |
2923 msgstr "Tallenna kuvake" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkconv.c:2544 | |
2857 msgid "Animate" | 2926 msgid "Animate" |
2858 msgstr "Animoi" | 2927 msgstr "Animoi" |
2859 | 2928 |
2860 #: src/gtkconv.c:2472 | 2929 #: src/gtkconv.c:2549 |
2861 msgid "Hide Icon" | 2930 msgid "Hide Icon" |
2862 msgstr "Piilota kuvake" | 2931 msgstr "Piilota kuvake" |
2863 | 2932 |
2864 #: src/gtkconv.c:2478 | 2933 #: src/gtkconv.c:2555 |
2865 msgid "Save Icon As..." | 2934 msgid "Save Icon As..." |
2866 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2935 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2867 | 2936 |
2868 #: src/gtkconv.c:2847 | 2937 #: src/gtkconv.c:2939 |
2869 msgid "User is typing..." | 2938 msgid "User is typing..." |
2870 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2939 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2871 | 2940 |
2872 #: src/gtkconv.c:2855 | 2941 #: src/gtkconv.c:2947 |
2873 msgid "User has typed something and paused" | 2942 msgid "User has typed something and paused" |
2874 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2943 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2875 | 2944 |
2876 #. Build the Send As menu | 2945 #. Build the Send As menu |
2877 #: src/gtkconv.c:2958 | 2946 #: src/gtkconv.c:3050 |
2878 msgid "_Send As" | 2947 msgid "_Send As" |
2879 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2948 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2880 | 2949 |
2881 #: src/gtkconv.c:3335 | |
2882 msgid "Save Conversation" | |
2883 msgstr "Tallenna keskustelu" | |
2884 | |
2885 #. Conversation menu | 2950 #. Conversation menu |
2886 #: src/gtkconv.c:3352 | 2951 #: src/gtkconv.c:3450 |
2887 msgid "/_Conversation" | 2952 msgid "/_Conversation" |
2888 msgstr "/_Keskustelu" | 2953 msgstr "/_Keskustelu" |
2889 | 2954 |
2890 #: src/gtkconv.c:3354 | 2955 #: src/gtkconv.c:3452 |
2891 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2956 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2892 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2957 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2893 | 2958 |
2894 #: src/gtkconv.c:3359 | 2959 #: src/gtkconv.c:3457 |
2895 msgid "/Conversation/_Find..." | 2960 msgid "/Conversation/_Find..." |
2896 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2961 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2897 | 2962 |
2898 #: src/gtkconv.c:3361 | 2963 #: src/gtkconv.c:3459 |
2899 msgid "/Conversation/View _Log" | 2964 msgid "/Conversation/View _Log" |
2900 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2965 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2901 | 2966 |
2902 #: src/gtkconv.c:3362 | 2967 #: src/gtkconv.c:3460 |
2903 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2968 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2904 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2969 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2905 | 2970 |
2906 #: src/gtkconv.c:3364 | 2971 #: src/gtkconv.c:3462 |
2907 msgid "/Conversation/Clear" | 2972 msgid "/Conversation/Clear" |
2908 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" | 2973 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" |
2909 | 2974 |
2910 #: src/gtkconv.c:3368 | 2975 #: src/gtkconv.c:3466 |
2976 #, fuzzy | |
2977 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2978 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." | |
2979 | |
2980 #: src/gtkconv.c:3467 | |
2911 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2981 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2912 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2982 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2913 | 2983 |
2914 #: src/gtkconv.c:3370 | 2984 #: src/gtkconv.c:3469 |
2915 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2985 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2916 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2986 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2917 | 2987 |
2918 #: src/gtkconv.c:3372 | 2988 #: src/gtkconv.c:3471 |
2919 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2989 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2920 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2990 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2921 | 2991 |
2922 #: src/gtkconv.c:3374 | 2992 #: src/gtkconv.c:3473 |
2923 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2993 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2924 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2994 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2925 | 2995 |
2926 #: src/gtkconv.c:3379 | 2996 #: src/gtkconv.c:3478 |
2927 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2997 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2928 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2998 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2929 | 2999 |
2930 #: src/gtkconv.c:3381 | 3000 #: src/gtkconv.c:3480 |
2931 msgid "/Conversation/_Block..." | 3001 msgid "/Conversation/_Block..." |
2932 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 3002 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2933 | 3003 |
2934 #: src/gtkconv.c:3383 | 3004 #: src/gtkconv.c:3482 |
2935 msgid "/Conversation/_Add..." | 3005 msgid "/Conversation/_Add..." |
2936 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 3006 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2937 | 3007 |
2938 #: src/gtkconv.c:3385 | 3008 #: src/gtkconv.c:3484 |
2939 msgid "/Conversation/_Remove..." | 3009 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2940 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 3010 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2941 | 3011 |
2942 #: src/gtkconv.c:3390 | 3012 #: src/gtkconv.c:3489 |
2943 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 3013 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2944 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 3014 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2945 | 3015 |
2946 #: src/gtkconv.c:3392 | 3016 #: src/gtkconv.c:3491 |
2947 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 3017 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2948 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 3018 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2949 | 3019 |
2950 #: src/gtkconv.c:3397 | 3020 #: src/gtkconv.c:3496 |
2951 msgid "/Conversation/_Close" | 3021 msgid "/Conversation/_Close" |
2952 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 3022 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2953 | 3023 |
2954 # src/menus.c:311 | 3024 # src/menus.c:311 |
2955 #. Options | 3025 #. Options |
2956 #: src/gtkconv.c:3401 | 3026 #: src/gtkconv.c:3500 |
2957 msgid "/_Options" | 3027 msgid "/_Options" |
2958 msgstr "/_Valinnat" | 3028 msgstr "/_Valinnat" |
2959 | 3029 |
2960 #: src/gtkconv.c:3402 | 3030 #: src/gtkconv.c:3501 |
2961 msgid "/Options/Enable _Logging" | 3031 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2962 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 3032 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2963 | 3033 |
2964 #: src/gtkconv.c:3403 | 3034 #: src/gtkconv.c:3502 |
2965 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 3035 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2966 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 3036 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2967 | 3037 |
2968 #: src/gtkconv.c:3404 | 3038 #: src/gtkconv.c:3503 |
2969 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 3039 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2970 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 3040 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2971 | 3041 |
2972 #: src/gtkconv.c:3405 | 3042 #: src/gtkconv.c:3504 |
2973 msgid "/Options/Show T_imestamps" | 3043 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2974 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" | 3044 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" |
2975 | 3045 |
2976 #: src/gtkconv.c:3447 | 3046 #: src/gtkconv.c:3546 |
2977 msgid "/Conversation/View Log" | 3047 msgid "/Conversation/View Log" |
2978 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 3048 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2979 | 3049 |
2980 #: src/gtkconv.c:3452 | 3050 #: src/gtkconv.c:3551 |
3051 msgid "/Conversation/Send File..." | |
3052 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." | |
3053 | |
3054 #: src/gtkconv.c:3555 | |
2981 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 3055 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2982 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 3056 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2983 | 3057 |
2984 #: src/gtkconv.c:3458 | 3058 #: src/gtkconv.c:3561 |
2985 msgid "/Conversation/Get Info" | 3059 msgid "/Conversation/Get Info" |
2986 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 3060 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2987 | 3061 |
2988 #: src/gtkconv.c:3462 | 3062 #: src/gtkconv.c:3565 |
2989 msgid "/Conversation/Warn..." | 3063 msgid "/Conversation/Warn..." |
2990 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 3064 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2991 | 3065 |
2992 #: src/gtkconv.c:3466 | 3066 #: src/gtkconv.c:3569 |
2993 msgid "/Conversation/Invite..." | 3067 msgid "/Conversation/Invite..." |
2994 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 3068 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2995 | 3069 |
2996 #: src/gtkconv.c:3472 | 3070 #: src/gtkconv.c:3575 |
2997 msgid "/Conversation/Alias..." | 3071 msgid "/Conversation/Alias..." |
2998 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 3072 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2999 | 3073 |
3000 #: src/gtkconv.c:3476 | 3074 #: src/gtkconv.c:3579 |
3001 msgid "/Conversation/Block..." | 3075 msgid "/Conversation/Block..." |
3002 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 3076 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
3003 | 3077 |
3004 #: src/gtkconv.c:3480 | 3078 #: src/gtkconv.c:3583 |
3005 msgid "/Conversation/Add..." | 3079 msgid "/Conversation/Add..." |
3006 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 3080 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
3007 | 3081 |
3008 #: src/gtkconv.c:3484 | 3082 #: src/gtkconv.c:3587 |
3009 msgid "/Conversation/Remove..." | 3083 msgid "/Conversation/Remove..." |
3010 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 3084 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
3011 | 3085 |
3012 #: src/gtkconv.c:3490 | 3086 #: src/gtkconv.c:3593 |
3013 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3087 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
3014 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 3088 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
3015 | 3089 |
3016 #: src/gtkconv.c:3494 | 3090 #: src/gtkconv.c:3597 |
3017 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3091 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
3018 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 3092 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
3019 | 3093 |
3020 #: src/gtkconv.c:3500 | 3094 #: src/gtkconv.c:3603 |
3021 msgid "/Options/Enable Logging" | 3095 msgid "/Options/Enable Logging" |
3022 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 3096 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
3023 | 3097 |
3024 #: src/gtkconv.c:3503 | 3098 #: src/gtkconv.c:3606 |
3025 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3099 msgid "/Options/Enable Sounds" |
3026 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 3100 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
3027 | 3101 |
3028 #: src/gtkconv.c:3506 | 3102 #: src/gtkconv.c:3609 |
3029 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 3103 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
3030 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 3104 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
3031 | 3105 |
3032 #: src/gtkconv.c:3509 | 3106 #: src/gtkconv.c:3612 |
3033 msgid "/Options/Show Timestamps" | 3107 msgid "/Options/Show Timestamps" |
3034 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 3108 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
3035 | 3109 |
3036 #. From right to left... | 3110 #. From right to left... |
3037 #. Send button | 3111 #. Send button |
3038 #: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 | 3112 #: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 |
3039 msgid "Send" | 3113 msgid "Send" |
3040 msgstr "Lähetä" | 3114 msgstr "Lähetä" |
3041 | 3115 |
3042 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 3116 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
3043 #. Warn button | 3117 #. Warn button |
3044 #: src/gtkconv.c:3549 | 3118 #: src/gtkconv.c:3652 |
3045 msgid "Warn" | 3119 msgid "Warn" |
3046 msgstr "Varoita" | 3120 msgstr "Varoita" |
3047 | 3121 |
3048 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 3122 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
3049 #: src/gtkconv.c:3552 | 3123 #: src/gtkconv.c:3655 |
3050 msgid "Warn the user" | 3124 msgid "Warn the user" |
3051 msgstr "Varoita käyttäjää" | 3125 msgstr "Varoita käyttäjää" |
3052 | 3126 |
3053 #. Block button | 3127 #. Block button |
3054 #: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 | 3128 #: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 |
3055 msgid "Block" | 3129 msgid "Block" |
3056 msgstr "Estä" | 3130 msgstr "Estä" |
3057 | 3131 |
3058 #: src/gtkconv.c:3559 | 3132 #: src/gtkconv.c:3662 |
3059 msgid "Block the user" | 3133 msgid "Block the user" |
3060 msgstr "Estä käyttäjä" | 3134 msgstr "Estä käyttäjä" |
3061 | 3135 |
3062 #: src/gtkconv.c:3566 | 3136 #: src/gtkconv.c:3669 |
3137 #, fuzzy | |
3138 msgid "Send a file to the user" | |
3139 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | |
3140 | |
3141 #: src/gtkconv.c:3676 | |
3063 msgid "Add the user to your buddy list" | 3142 msgid "Add the user to your buddy list" |
3064 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 3143 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
3065 | 3144 |
3066 #: src/gtkconv.c:3573 | 3145 #: src/gtkconv.c:3683 |
3067 msgid "Remove the user from your buddy list" | 3146 msgid "Remove the user from your buddy list" |
3068 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 3147 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
3069 | 3148 |
3070 #: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 | 3149 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 |
3071 msgid "Get the user's information" | 3150 msgid "Get the user's information" |
3072 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3151 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
3073 | 3152 |
3074 #. Invite | 3153 #. Invite |
3075 #: src/gtkconv.c:3655 | 3154 #: src/gtkconv.c:3770 |
3076 msgid "Invite" | 3155 msgid "Invite" |
3077 msgstr "Kutsu" | 3156 msgstr "Kutsu" |
3078 | 3157 |
3079 #: src/gtkconv.c:3658 | 3158 #: src/gtkconv.c:3773 |
3080 msgid "Invite a user" | 3159 msgid "Invite a user" |
3081 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 3160 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
3082 | 3161 |
3083 #: src/gtkconv.c:3665 | 3162 #: src/gtkconv.c:3780 |
3084 msgid "Add the chat to your buddy list" | 3163 msgid "Add the chat to your buddy list" |
3085 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 3164 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
3086 | 3165 |
3087 #: src/gtkconv.c:3672 | 3166 #: src/gtkconv.c:3787 |
3088 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 3167 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
3089 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 3168 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
3090 | 3169 |
3091 #: src/gtkconv.c:3782 | 3170 #: src/gtkconv.c:3897 |
3092 msgid "Topic:" | 3171 msgid "Topic:" |
3093 msgstr "Aihe:" | 3172 msgstr "Aihe:" |
3094 | 3173 |
3095 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3174 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3096 #: src/gtkconv.c:3845 | 3175 #: src/gtkconv.c:3960 |
3097 msgid "0 people in room" | 3176 msgid "0 people in room" |
3098 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 3177 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
3099 | 3178 |
3100 #: src/gtkconv.c:3900 | 3179 #: src/gtkconv.c:4016 |
3101 msgid "IM the user" | 3180 msgid "IM the user" |
3102 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 3181 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
3103 | 3182 |
3104 #: src/gtkconv.c:3912 | 3183 #: src/gtkconv.c:4028 |
3105 msgid "Ignore the user" | 3184 msgid "Ignore the user" |
3106 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 3185 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
3107 | 3186 |
3108 #: src/gtkconv.c:4490 | 3187 #: src/gtkconv.c:4627 |
3109 msgid "Close conversation" | 3188 msgid "Close conversation" |
3110 msgstr "Sulje keskustelu" | 3189 msgstr "Sulje keskustelu" |
3111 | 3190 |
3112 #: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 | 3191 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 |
3113 #, c-format | 3192 #, c-format |
3114 msgid "%d person in room" | 3193 msgid "%d person in room" |
3115 msgid_plural "%d people in room" | 3194 msgid_plural "%d people in room" |
3116 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 3195 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
3117 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 3196 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
3118 | 3197 |
3119 #: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 | 3198 #: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 |
3120 msgid "<main>/Conversation/Close" | 3199 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3121 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 3200 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
3122 | 3201 |
3123 #: src/gtkconv.c:6132 | 3202 #: src/gtkconv.c:6276 |
3124 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3203 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3125 msgstr "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." | 3204 msgstr "" |
3126 | 3205 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." |
3127 #: src/gtkconv.c:6135 | 3206 |
3207 #: src/gtkconv.c:6279 | |
3128 msgid "" | 3208 msgid "" |
3129 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3209 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3130 "conversation." | 3210 "conversation." |
3131 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 3211 msgstr "" |
3132 | 3212 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
3133 #: src/gtkconv.c:6139 | 3213 |
3214 #: src/gtkconv.c:6283 | |
3134 msgid "help: List available commands." | 3215 msgid "help: List available commands." |
3135 msgstr "help: Listaa saatavillaolevat komennot." | 3216 msgstr "help: Listaa saatavillaolevat komennot." |
3136 | 3217 |
3137 #: src/gtkconv.c:6143 | 3218 #: src/gtkconv.c:6287 |
3138 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3219 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3139 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 3220 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
3140 | 3221 |
3141 #: src/gtkdebug.c:226 | 3222 #: src/gtkdebug.c:197 |
3142 msgid "Save Debug Log" | 3223 msgid "Save Debug Log" |
3143 msgstr "Tallenna Debug-loki" | 3224 msgstr "Tallenna Debug-loki" |
3144 | 3225 |
3145 #: src/gtkdebug.c:289 | 3226 #: src/gtkdebug.c:250 |
3146 msgid "Debug Window" | 3227 msgid "Debug Window" |
3147 msgstr "Testausikkuna" | 3228 msgstr "Testausikkuna" |
3148 | 3229 |
3149 # NOTE source: kde-fi.org | 3230 # NOTE source: kde-fi.org |
3150 #: src/gtkdebug.c:327 | 3231 #: src/gtkdebug.c:288 |
3151 msgid "Pause" | 3232 msgid "Pause" |
3152 msgstr "Tauko" | 3233 msgstr "Tauko" |
3153 | 3234 |
3154 #: src/gtkdebug.c:333 | 3235 #: src/gtkdebug.c:294 |
3155 msgid "Timestamps" | 3236 msgid "Timestamps" |
3156 msgstr "Aikaleimat" | 3237 msgstr "Aikaleimat" |
3157 | 3238 |
3158 # NOTE source (kt): galeon | 3239 # NOTE source (kt): galeon |
3159 #: src/gtkft.c:143 | 3240 #: src/gtkft.c:136 |
3160 #, c-format | 3241 #, c-format |
3161 msgid "%.2f KB/s" | 3242 msgid "%.2f KB/s" |
3162 msgstr "%.2f kt/s" | 3243 msgstr "%.2f kt/s" |
3163 | 3244 |
3164 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 | 3245 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 |
3165 msgid "Finished" | 3246 msgid "Finished" |
3166 msgstr "Valmis" | 3247 msgstr "Valmis" |
3167 | 3248 |
3168 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 | 3249 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 |
3169 msgid "Canceled" | 3250 msgid "Canceled" |
3170 msgstr "Peruutettu" | 3251 msgstr "Peruutettu" |
3171 | 3252 |
3172 #: src/gtkft.c:170 | 3253 #: src/gtkft.c:163 |
3173 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3254 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3174 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" | 3255 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" |
3175 | 3256 |
3176 #: src/gtkft.c:223 | 3257 #: src/gtkft.c:216 |
3177 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3258 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3178 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | 3259 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" |
3179 | 3260 |
3180 #: src/gtkft.c:226 | 3261 #: src/gtkft.c:219 |
3181 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3262 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3182 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 3263 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" |
3183 | 3264 |
3184 #: src/gtkft.c:400 | 3265 #: src/gtkft.c:393 |
3185 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3266 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3186 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | 3267 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." |
3187 | 3268 |
3188 #: src/gtkft.c:405 | 3269 #: src/gtkft.c:398 |
3189 msgid "An error occurred while opening the file." | 3270 msgid "An error occurred while opening the file." |
3190 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." | 3271 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." |
3191 | 3272 |
3192 #: src/gtkft.c:496 | 3273 #: src/gtkft.c:489 |
3193 msgid "Progress" | 3274 msgid "Progress" |
3194 msgstr "Valmiina" | 3275 msgstr "Valmiina" |
3195 | 3276 |
3196 #: src/gtkft.c:503 | 3277 #: src/gtkft.c:496 |
3197 msgid "Filename" | 3278 msgid "Filename" |
3198 msgstr "Tiedostonimi" | 3279 msgstr "Tiedostonimi" |
3199 | 3280 |
3200 #: src/gtkft.c:510 | 3281 #: src/gtkft.c:503 |
3201 msgid "Size" | 3282 msgid "Size" |
3202 msgstr "Koko" | 3283 msgstr "Koko" |
3203 | 3284 |
3204 #: src/gtkft.c:517 | 3285 #: src/gtkft.c:510 |
3205 msgid "Remaining" | 3286 msgid "Remaining" |
3206 msgstr "Jäljellä" | 3287 msgstr "Jäljellä" |
3207 | 3288 |
3208 #: src/gtkft.c:547 | 3289 #: src/gtkft.c:540 |
3209 msgid "Filename:" | 3290 msgid "Filename:" |
3210 msgstr "Tiedostonimi:" | 3291 msgstr "Tiedostonimi:" |
3211 | 3292 |
3212 #: src/gtkft.c:548 | 3293 #: src/gtkft.c:541 |
3213 msgid "Status:" | 3294 msgid "Status:" |
3214 msgstr "Tila:" | 3295 msgstr "Tila:" |
3215 | 3296 |
3216 # NOTE: source: gnomeicu | 3297 # NOTE: source: gnomeicu |
3217 #: src/gtkft.c:549 | 3298 #: src/gtkft.c:542 |
3218 msgid "Speed:" | 3299 msgid "Speed:" |
3219 msgstr "Nopeus:" | 3300 msgstr "Nopeus:" |
3220 | 3301 |
3221 #: src/gtkft.c:550 | 3302 #: src/gtkft.c:543 |
3222 msgid "Time Elapsed:" | 3303 msgid "Time Elapsed:" |
3223 msgstr "Aikaa kulunut:" | 3304 msgstr "Aikaa kulunut:" |
3224 | 3305 |
3225 # NOTE: source: gnomeicu | 3306 # NOTE: source: gnomeicu |
3226 #: src/gtkft.c:551 | 3307 #: src/gtkft.c:544 |
3227 msgid "Time Remaining:" | 3308 msgid "Time Remaining:" |
3228 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 3309 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
3229 | 3310 |
3230 #: src/gtkft.c:648 | 3311 #: src/gtkft.c:641 |
3231 msgid "_Keep the dialog open" | 3312 msgid "_Keep the dialog open" |
3232 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" | 3313 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" |
3233 | 3314 |
3234 #: src/gtkft.c:658 | 3315 #: src/gtkft.c:651 |
3235 msgid "_Clear finished transfers" | 3316 msgid "_Clear finished transfers" |
3236 msgstr "_Poista valmiit siirrot" | 3317 msgstr "_Poista valmiit siirrot" |
3237 | 3318 |
3238 #. "Download Details" arrow | 3319 #. "Download Details" arrow |
3239 #: src/gtkft.c:667 | 3320 #: src/gtkft.c:660 |
3240 msgid "Show transfer details" | 3321 msgid "Show transfer details" |
3241 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3322 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3242 | 3323 |
3243 #: src/gtkft.c:668 | 3324 #: src/gtkft.c:661 |
3244 msgid "Hide transfer details" | 3325 msgid "Hide transfer details" |
3245 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3326 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3246 | 3327 |
3247 #. Pause button | 3328 #. Pause button |
3248 #: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 | 3329 #: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 |
3249 msgid "_Pause" | 3330 msgid "_Pause" |
3250 msgstr "_Tauko" | 3331 msgstr "_Tauko" |
3251 | 3332 |
3252 #. Resume button | 3333 #. Resume button |
3253 #: src/gtkft.c:720 | 3334 #: src/gtkft.c:713 |
3254 msgid "_Resume" | 3335 msgid "_Resume" |
3255 msgstr "_Jatka" | 3336 msgstr "_Jatka" |
3256 | 3337 |
3257 #: src/gtkft.c:927 | 3338 #: src/gtkft.c:920 |
3258 msgid "Failed" | 3339 msgid "Failed" |
3259 msgstr "Epäonnistunut" | 3340 msgstr "Epäonnistunut" |
3260 | 3341 |
3261 #: src/gtkft.c:1099 | 3342 #: src/gtkimhtml.c:602 |
3262 msgid "That file does not exist." | |
3263 msgstr "Tiedostoa ei ole." | |
3264 | |
3265 #: src/gtkft.c:1108 | |
3266 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
3267 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | |
3268 | |
3269 #: src/gtkft.c:1122 | |
3270 msgid "That file already exists." | |
3271 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." | |
3272 | |
3273 #. Open file selector to select the public key. | |
3274 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
3275 msgid "Open..." | |
3276 msgstr "Avaa..." | |
3277 | |
3278 #: src/gtkft.c:1150 | |
3279 msgid "Save As..." | |
3280 msgstr "Tallenna nimellä..." | |
3281 | |
3282 #: src/gtkft.c:1200 | |
3283 #, c-format | |
3284 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
3285 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | |
3286 | |
3287 #: src/gtkft.c:1233 | |
3288 #, c-format | |
3289 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3290 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | |
3291 | |
3292 #: src/gtkft.c:1237 | |
3293 #, c-format | |
3294 msgid "" | |
3295 "A file is available for download from:\n" | |
3296 "Remote host: %s\n" | |
3297 "Remote port: %d" | |
3298 msgstr "" | |
3299 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | |
3300 "Etäkone: %s\n" | |
3301 "Portti: %d" | |
3302 | |
3303 #: src/gtkimhtml.c:567 | |
3304 msgid "Pa_ste As Text" | 3343 msgid "Pa_ste As Text" |
3305 msgstr "_Liimaa tekstinä" | 3344 msgstr "_Liimaa tekstinä" |
3306 | 3345 |
3307 #: src/gtkimhtml.c:1012 | 3346 #: src/gtkimhtml.c:1047 |
3308 msgid "Hyperlink color" | 3347 msgid "Hyperlink color" |
3309 msgstr "Hyperlinkin väri" | 3348 msgstr "Hyperlinkin väri" |
3310 | 3349 |
3311 #: src/gtkimhtml.c:1013 | 3350 #: src/gtkimhtml.c:1048 |
3312 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3351 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3313 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" | 3352 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" |
3314 | 3353 |
3315 #: src/gtkimhtml.c:1218 | 3354 #: src/gtkimhtml.c:1253 |
3316 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3355 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3317 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 3356 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
3318 | 3357 |
3319 #: src/gtkimhtml.c:1230 | 3358 #: src/gtkimhtml.c:1265 |
3320 msgid "_Copy Link Location" | 3359 msgid "_Copy Link Location" |
3321 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3360 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3322 | 3361 |
3323 #: src/gtkimhtml.c:1240 | 3362 #: src/gtkimhtml.c:1275 |
3324 msgid "_Open Link in Browser" | 3363 msgid "_Open Link in Browser" |
3325 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" | 3364 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" |
3326 | 3365 |
3327 #: src/gtkimhtml.c:2761 | 3366 #: src/gtkimhtml.c:2797 |
3328 msgid "" | 3367 msgid "" |
3329 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3368 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3330 "Defaulting to PNG." | 3369 "Defaulting to PNG." |
3331 msgstr "" | 3370 msgstr "" |
3332 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" | 3371 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
3333 "kuvaksi." | 3372 "kuvaksi." |
3334 | 3373 |
3335 #: src/gtkimhtml.c:2769 | 3374 #: src/gtkimhtml.c:2805 |
3336 #, c-format | 3375 #, c-format |
3337 msgid "Error saving image: %s" | 3376 msgid "Error saving image: %s" |
3338 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" | 3377 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
3339 | 3378 |
3340 # XXX | 3379 # XXX |
3341 #: src/gtkimhtml.c:2778 | 3380 #: src/gtkimhtml.c:2814 |
3342 msgid "Save Image" | 3381 msgid "Save Image" |
3343 msgstr "Tallenna kuva" | 3382 msgstr "Tallenna kuva" |
3344 | 3383 |
3345 # XXX | 3384 # XXX |
3346 #: src/gtkimhtml.c:2801 | 3385 #: src/gtkimhtml.c:2837 |
3347 msgid "_Save Image..." | 3386 msgid "_Save Image..." |
3348 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3387 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3349 | 3388 |
3350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
3351 msgid "Select Font" | 3390 msgid "Select Font" |
3385 | 3424 |
3386 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 | 3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 |
3387 msgid "_Insert" | 3426 msgid "_Insert" |
3388 msgstr "_Lisää" | 3427 msgstr "_Lisää" |
3389 | 3428 |
3390 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 | 3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 |
3391 #, c-format | 3430 #, c-format |
3392 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3431 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3393 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 3432 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
3394 | 3433 |
3395 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 | 3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 |
3396 msgid "Insert Image" | 3435 msgid "Insert Image" |
3397 msgstr "Liitä kuva" | 3436 msgstr "Liitä kuva" |
3398 | 3437 |
3399 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 | 3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 |
3400 msgid "This theme has no available smileys." | 3439 msgid "This theme has no available smileys." |
3401 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." | 3440 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." |
3402 | 3441 |
3403 #. show everything | 3442 #. show everything |
3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 | 3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 |
3405 msgid "Smile!" | 3444 msgid "Smile!" |
3406 msgstr "Hymyile!" | 3445 msgstr "Hymyile!" |
3407 | 3446 |
3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 | 3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 |
3409 msgid "Bold" | 3448 msgid "Bold" |
3410 msgstr "Lihavoi" | 3449 msgstr "Lihavoi" |
3411 | 3450 |
3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 | 3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 |
3413 msgid "Italic" | 3452 msgid "Italic" |
3414 msgstr "Kursivoi" | 3453 msgstr "Kursivoi" |
3415 | 3454 |
3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 | 3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 |
3417 msgid "Underline" | 3456 msgid "Underline" |
3418 msgstr "Alleviivaa" | 3457 msgstr "Alleviivaa" |
3419 | 3458 |
3420 # XXX might be wrong | 3459 # XXX might be wrong |
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 | 3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 |
3422 msgid "Larger font size" | 3461 msgid "Larger font size" |
3423 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 3462 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
3424 | 3463 |
3425 # XXX might be wrong | 3464 # XXX might be wrong |
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 | 3465 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3427 msgid "Smaller font size" | 3466 msgid "Smaller font size" |
3428 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 3467 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
3429 | 3468 |
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 | 3469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 |
3431 msgid "Font Face" | 3470 msgid "Font Face" |
3432 msgstr "Kirjasintyyppi" | 3471 msgstr "Kirjasintyyppi" |
3433 | 3472 |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 | 3473 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 |
3435 msgid "Foreground font color" | 3474 msgid "Foreground font color" |
3436 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | 3475 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" |
3437 | 3476 |
3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 | 3477 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 |
3439 msgid "Background color" | 3478 msgid "Background color" |
3440 msgstr "Taustaväri" | 3479 msgstr "Taustaväri" |
3441 | 3480 |
3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 | 3481 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 |
3443 msgid "Insert link" | 3482 msgid "Insert link" |
3444 msgstr "Lisää linkki" | 3483 msgstr "Lisää linkki" |
3445 | 3484 |
3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 | 3485 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 |
3447 msgid "Insert image" | 3486 msgid "Insert image" |
3448 msgstr "Liitä kuva" | 3487 msgstr "Liitä kuva" |
3449 | 3488 |
3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 | 3489 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 |
3451 msgid "Insert smiley" | 3490 msgid "Insert smiley" |
3452 msgstr "Lisää hymiö" | 3491 msgstr "Lisää hymiö" |
3453 | 3492 |
3454 #: src/gtklog.c:282 | 3493 #: src/gtklog.c:302 |
3455 msgid "Conversations with" | 3494 msgid "Conversations with" |
3456 msgstr "Keskustelut:" | 3495 msgstr "Keskustelut:" |
3457 | 3496 |
3458 #. Window ********** | 3497 #. Window ********** |
3459 #: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 | 3498 #: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 |
3460 msgid "System Log" | 3499 msgid "System Log" |
3461 msgstr "Järjestelmäloki" | 3500 msgstr "Järjestelmäloki" |
3462 | 3501 |
3463 #. Descriptive label | 3502 #. Descriptive label |
3464 #: src/gtknotify.c:217 | 3503 #: src/gtknotify.c:217 |
3505 #, c-format | 3544 #, c-format |
3506 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3545 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3507 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." | 3546 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." |
3508 | 3547 |
3509 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 | 3548 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 |
3510 #: src/gtknotify.c:569 | 3549 #: src/gtknotify.c:579 |
3511 msgid "Unable to open URL" | 3550 msgid "Unable to open URL" |
3512 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3551 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3513 | 3552 |
3514 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 | 3553 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 |
3515 #, c-format | 3554 #, c-format |
3516 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3555 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3517 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3556 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
3518 | 3557 |
3519 #: src/gtknotify.c:570 | 3558 #: src/gtknotify.c:580 |
3520 msgid "" | 3559 msgid "" |
3521 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3560 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3522 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3561 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3523 | 3562 |
3524 #: src/gtkpounce.c:144 | 3563 #: src/gtkpounce.c:130 |
3525 msgid "Select a file" | 3564 msgid "Select a file" |
3526 msgstr "Valitse tiedosto" | 3565 msgstr "Valitse tiedosto" |
3527 | 3566 |
3528 #: src/gtkpounce.c:194 | 3567 #: src/gtkpounce.c:161 |
3529 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3568 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3530 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 3569 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
3531 | 3570 |
3532 #. "New Buddy Pounce" | 3571 #. "New Buddy Pounce" |
3533 #: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 | 3572 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 |
3534 msgid "New Buddy Pounce" | 3573 msgid "New Buddy Pounce" |
3535 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 3574 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
3536 | 3575 |
3537 # XXX probably partitive? | 3576 # XXX probably partitive? |
3538 #: src/gtkpounce.c:420 | 3577 #: src/gtkpounce.c:387 |
3539 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3578 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3540 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 3579 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
3541 | 3580 |
3542 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3581 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3543 #: src/gtkpounce.c:438 | 3582 #: src/gtkpounce.c:405 |
3544 msgid "Pounce Who" | 3583 msgid "Pounce Who" |
3545 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 3584 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
3546 | 3585 |
3547 # XXX | 3586 # XXX |
3548 #: src/gtkpounce.c:465 | 3587 #: src/gtkpounce.c:432 |
3549 msgid "_Buddy name:" | 3588 msgid "_Buddy name:" |
3550 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 3589 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
3551 | 3590 |
3552 #. Create the "Pounce When" frame. | 3591 #. Create the "Pounce When" frame. |
3553 #: src/gtkpounce.c:489 | 3592 #: src/gtkpounce.c:456 |
3554 msgid "Pounce When" | 3593 msgid "Pounce When" |
3555 msgstr "Ilmoitetaan kun" | 3594 msgstr "Ilmoitetaan kun" |
3556 | 3595 |
3557 #: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 | 3596 #: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 |
3558 msgid "_Sign on" | 3597 msgid "_Sign on" |
3559 msgstr "_Kirjautuu sisään" | 3598 msgstr "_Kirjautuu sisään" |
3560 | 3599 |
3561 #: src/gtkpounce.c:499 | 3600 #: src/gtkpounce.c:466 |
3562 msgid "Sign _off" | 3601 msgid "Sign _off" |
3563 msgstr "Kirjautuu _ulos" | 3602 msgstr "Kirjautuu _ulos" |
3564 | 3603 |
3565 #: src/gtkpounce.c:501 | 3604 #: src/gtkpounce.c:468 |
3566 msgid "A_way" | 3605 msgid "A_way" |
3567 msgstr "_Poissa" | 3606 msgstr "_Poissa" |
3568 | 3607 |
3569 #: src/gtkpounce.c:503 | 3608 #: src/gtkpounce.c:470 |
3570 msgid "Re_turn from away" | 3609 msgid "Re_turn from away" |
3571 msgstr "Palaa oltuaan _poissa" | 3610 msgstr "Palaa oltuaan _poissa" |
3572 | 3611 |
3573 #: src/gtkpounce.c:505 | 3612 #: src/gtkpounce.c:472 |
3574 msgid "_Idle" | 3613 msgid "_Idle" |
3575 msgstr "_Jouten" | 3614 msgstr "_Jouten" |
3576 | 3615 |
3577 #: src/gtkpounce.c:507 | 3616 #: src/gtkpounce.c:474 |
3578 msgid "Retur_n from idle" | 3617 msgid "Retur_n from idle" |
3579 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" | 3618 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" |
3580 | 3619 |
3581 #: src/gtkpounce.c:509 | 3620 #: src/gtkpounce.c:476 |
3582 msgid "Buddy starts _typing" | 3621 msgid "Buddy starts _typing" |
3583 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" | 3622 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" |
3584 | 3623 |
3585 #: src/gtkpounce.c:511 | 3624 #: src/gtkpounce.c:478 |
3586 msgid "Buddy stops t_yping" | 3625 msgid "Buddy stops t_yping" |
3587 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" | 3626 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" |
3588 | 3627 |
3589 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3628 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3590 #: src/gtkpounce.c:540 | 3629 #: src/gtkpounce.c:507 |
3591 msgid "Pounce Action" | 3630 msgid "Pounce Action" |
3592 msgstr "Ilmoittimen toiminto" | 3631 msgstr "Ilmoittimen toiminto" |
3593 | 3632 |
3594 #: src/gtkpounce.c:548 | 3633 #: src/gtkpounce.c:515 |
3595 msgid "Op_en an IM window" | 3634 msgid "Op_en an IM window" |
3596 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" | 3635 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" |
3597 | 3636 |
3598 #: src/gtkpounce.c:550 | 3637 #: src/gtkpounce.c:517 |
3599 msgid "_Popup notification" | 3638 msgid "_Popup notification" |
3600 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" | 3639 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" |
3601 | 3640 |
3602 #: src/gtkpounce.c:552 | 3641 #: src/gtkpounce.c:519 |
3603 msgid "Send a _message" | 3642 msgid "Send a _message" |
3604 msgstr "Lähetä _viesti" | 3643 msgstr "Lähetä _viesti" |
3605 | 3644 |
3606 #: src/gtkpounce.c:554 | 3645 #: src/gtkpounce.c:521 |
3607 msgid "E_xecute a command" | 3646 msgid "E_xecute a command" |
3608 msgstr "Suorita _komento" | 3647 msgstr "Suorita _komento" |
3609 | 3648 |
3610 #: src/gtkpounce.c:556 | 3649 #: src/gtkpounce.c:523 |
3611 msgid "P_lay a sound" | 3650 msgid "P_lay a sound" |
3612 msgstr "S_oita ääni" | 3651 msgstr "S_oita ääni" |
3613 | 3652 |
3614 #: src/gtkpounce.c:560 | 3653 #: src/gtkpounce.c:527 |
3615 msgid "B_rowse..." | 3654 msgid "B_rowse..." |
3616 msgstr "_Selaa" | 3655 msgstr "_Selaa" |
3617 | 3656 |
3618 #: src/gtkpounce.c:562 | 3657 #: src/gtkpounce.c:529 |
3619 msgid "Bro_wse..." | 3658 msgid "Bro_wse..." |
3620 msgstr "_Selaa" | 3659 msgstr "_Selaa" |
3621 | 3660 |
3622 #: src/gtkpounce.c:563 | 3661 #: src/gtkpounce.c:530 |
3623 msgid "Pre_view" | 3662 msgid "Pre_view" |
3624 msgstr "_Esikatselu" | 3663 msgstr "_Esikatselu" |
3625 | 3664 |
3626 #: src/gtkpounce.c:646 | 3665 #: src/gtkpounce.c:613 |
3627 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3666 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3628 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" | 3667 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" |
3629 | 3668 |
3630 #. "Remove Buddy Pounce" | 3669 #. "Remove Buddy Pounce" |
3631 #: src/gtkpounce.c:930 | 3670 #: src/gtkpounce.c:897 |
3632 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3671 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3633 msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 3672 msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
3634 | 3673 |
3635 #: src/gtkpounce.c:994 | 3674 #: src/gtkpounce.c:961 |
3636 #, c-format | 3675 #, c-format |
3637 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3676 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3638 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" | 3677 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" |
3639 | 3678 |
3640 #: src/gtkpounce.c:996 | 3679 #: src/gtkpounce.c:963 |
3641 #, c-format | 3680 #, c-format |
3642 msgid "%s has signed on (%s)" | 3681 msgid "%s has signed on (%s)" |
3643 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" | 3682 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" |
3644 | 3683 |
3645 #: src/gtkpounce.c:998 | 3684 #: src/gtkpounce.c:965 |
3646 #, c-format | 3685 #, c-format |
3647 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3686 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3648 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" | 3687 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" |
3649 | 3688 |
3650 #: src/gtkpounce.c:1000 | 3689 #: src/gtkpounce.c:967 |
3651 #, c-format | 3690 #, c-format |
3652 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3691 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3653 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" | 3692 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" |
3654 | 3693 |
3655 #: src/gtkpounce.c:1002 | 3694 #: src/gtkpounce.c:969 |
3656 #, c-format | 3695 #, c-format |
3657 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3696 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3658 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" | 3697 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" |
3659 | 3698 |
3660 #: src/gtkpounce.c:1004 | 3699 #: src/gtkpounce.c:971 |
3661 #, c-format | 3700 #, c-format |
3662 msgid "%s has signed off (%s)" | 3701 msgid "%s has signed off (%s)" |
3663 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" | 3702 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" |
3664 | 3703 |
3665 #: src/gtkpounce.c:1006 | 3704 #: src/gtkpounce.c:973 |
3666 #, c-format | 3705 #, c-format |
3667 msgid "%s has become idle (%s)" | 3706 msgid "%s has become idle (%s)" |
3668 msgstr "%s on jouten (%s)" | 3707 msgstr "%s on jouten (%s)" |
3669 | 3708 |
3670 #: src/gtkpounce.c:1008 | 3709 #: src/gtkpounce.c:975 |
3671 #, c-format | 3710 #, c-format |
3672 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3711 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3673 msgstr "%s on poissa. (%s)" | 3712 msgstr "%s on poissa. (%s)" |
3674 | 3713 |
3675 #: src/gtkpounce.c:1009 | 3714 #: src/gtkpounce.c:976 |
3676 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3715 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3677 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 3716 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3678 | 3717 |
3679 #: src/gtkprefs.c:401 | 3718 #: src/gtkprefs.c:446 |
3680 msgid "Interface Options" | 3719 msgid "Interface Options" |
3681 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3720 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3682 | 3721 |
3683 #: src/gtkprefs.c:403 | 3722 #: src/gtkprefs.c:448 |
3684 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3723 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3685 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 3724 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3686 | 3725 |
3687 #: src/gtkprefs.c:627 | 3726 #: src/gtkprefs.c:675 |
3688 msgid "" | 3727 msgid "" |
3689 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3728 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3690 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3729 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3691 msgstr "" | 3730 msgstr "" |
3692 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3731 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3693 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3732 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3694 | 3733 |
3695 #: src/gtkprefs.c:667 | 3734 #: src/gtkprefs.c:715 |
3696 msgid "Icon" | 3735 msgid "Icon" |
3697 msgstr "Kuvake" | 3736 msgstr "Kuvake" |
3698 | 3737 |
3699 #: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3738 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 | 3739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 |
3701 msgid "Description" | 3740 msgid "Description" |
3702 msgstr "Kuvaus" | 3741 msgstr "Kuvaus" |
3703 | 3742 |
3704 #: src/gtkprefs.c:770 | 3743 #: src/gtkprefs.c:818 |
3705 msgid "Display" | 3744 msgid "Display" |
3706 msgstr "Näyttö" | 3745 msgstr "Näyttö" |
3707 | 3746 |
3708 #: src/gtkprefs.c:771 | 3747 #: src/gtkprefs.c:819 |
3709 msgid "Show _timestamp on messages" | 3748 msgid "Show _timestamp on messages" |
3710 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3749 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3711 | 3750 |
3712 #: src/gtkprefs.c:774 | 3751 #: src/gtkprefs.c:822 |
3713 msgid "_Highlight misspelled words" | 3752 msgid "_Highlight misspelled words" |
3714 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3753 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3715 | 3754 |
3716 #: src/gtkprefs.c:779 | 3755 #: src/gtkprefs.c:827 |
3717 msgid "Ignore c_olors" | 3756 msgid "Ignore c_olors" |
3718 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3757 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3719 | 3758 |
3720 #: src/gtkprefs.c:781 | 3759 #: src/gtkprefs.c:829 |
3721 msgid "Ignore font _faces" | 3760 msgid "Ignore font _faces" |
3722 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3761 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3723 | 3762 |
3724 #: src/gtkprefs.c:783 | 3763 #: src/gtkprefs.c:831 |
3725 msgid "Ignore font si_zes" | 3764 msgid "Ignore font si_zes" |
3726 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3765 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3727 | 3766 |
3728 #: src/gtkprefs.c:786 | 3767 #: src/gtkprefs.c:834 |
3729 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | 3768 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" |
3730 msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" | 3769 msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" |
3731 | 3770 |
3732 #: src/gtkprefs.c:790 | 3771 #: src/gtkprefs.c:838 |
3733 msgid "Default Formatting" | 3772 msgid "Default Formatting" |
3734 msgstr "Oletusmuotoilu" | 3773 msgstr "Oletusmuotoilu" |
3735 | 3774 |
3736 #: src/gtkprefs.c:792 | 3775 #: src/gtkprefs.c:840 |
3737 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 3776 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3738 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" | 3777 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" |
3739 | 3778 |
3740 #: src/gtkprefs.c:824 | 3779 #: src/gtkprefs.c:872 |
3741 msgid "" | 3780 msgid "" |
3742 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3781 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3743 "that support formatting. :)" | 3782 "that support formatting. :)" |
3744 msgstr "" | 3783 msgstr "" |
3745 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " | 3784 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " |
3746 "muotoiluja. :)" | 3785 "muotoiluja. :)" |
3747 | 3786 |
3748 #: src/gtkprefs.c:827 | 3787 #: src/gtkprefs.c:875 |
3749 msgid "_Clear Formatting" | 3788 msgid "_Clear Formatting" |
3750 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" | 3789 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" |
3751 | 3790 |
3752 #: src/gtkprefs.c:864 | 3791 #: src/gtkprefs.c:912 |
3753 msgid "Send Message" | 3792 msgid "Send Message" |
3754 msgstr "Lähetä viesti" | 3793 msgstr "Lähetä viesti" |
3755 | 3794 |
3756 #: src/gtkprefs.c:865 | 3795 #: src/gtkprefs.c:913 |
3757 msgid "Enter _sends message" | 3796 msgid "Enter _sends message" |
3758 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3797 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3759 | 3798 |
3760 #: src/gtkprefs.c:867 | 3799 #: src/gtkprefs.c:915 |
3761 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3800 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3762 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3801 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3763 | 3802 |
3764 #: src/gtkprefs.c:870 | 3803 #: src/gtkprefs.c:918 |
3765 msgid "Window Closing" | 3804 msgid "Window Closing" |
3766 msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 3805 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3767 | 3806 |
3768 #: src/gtkprefs.c:871 | 3807 #: src/gtkprefs.c:919 |
3769 msgid "_Escape closes window" | 3808 msgid "_Escape closes window" |
3770 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3809 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3771 | 3810 |
3772 #: src/gtkprefs.c:874 | 3811 #: src/gtkprefs.c:922 |
3773 msgid "Insertions" | 3812 msgid "Insertions" |
3774 msgstr "Lisäykset" | 3813 msgstr "Lisäykset" |
3775 | 3814 |
3776 #: src/gtkprefs.c:875 | 3815 #: src/gtkprefs.c:923 |
3777 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | 3816 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3778 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" | 3817 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" |
3779 | 3818 |
3780 #: src/gtkprefs.c:877 | 3819 #: src/gtkprefs.c:925 |
3781 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3820 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3782 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" | 3821 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" |
3783 | 3822 |
3784 # NOTE source: gftt glossary | 3823 # NOTE source: gftt glossary |
3785 # XXX | 3824 # XXX |
3786 #: src/gtkprefs.c:893 | 3825 #: src/gtkprefs.c:941 |
3787 msgid "Buddy List Sorting" | 3826 msgid "Buddy List Sorting" |
3788 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3827 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3789 | 3828 |
3790 # NOTE source: gftt glossary | 3829 # NOTE source: gftt glossary |
3791 #: src/gtkprefs.c:902 | 3830 #: src/gtkprefs.c:950 |
3792 msgid "_Sorting:" | 3831 msgid "_Sorting:" |
3793 msgstr "_Järjestys:" | 3832 msgstr "_Järjestys:" |
3794 | 3833 |
3795 # NOTE 0.59.8 | 3834 # NOTE 0.59.8 |
3796 #: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 | 3835 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 |
3797 msgid "Show _buttons as:" | 3836 msgid "Show _buttons as:" |
3798 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3837 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3799 | 3838 |
3800 #: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 | 3839 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 |
3801 msgid "Pictures" | 3840 msgid "Pictures" |
3802 msgstr "Kuvat" | 3841 msgstr "Kuvat" |
3803 | 3842 |
3804 #: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 | 3843 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 |
3805 msgid "Text" | 3844 msgid "Text" |
3806 msgstr "Teksti" | 3845 msgstr "Teksti" |
3807 | 3846 |
3808 #: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 | 3847 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 |
3809 msgid "Pictures and text" | 3848 msgid "Pictures and text" |
3810 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3849 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3811 | 3850 |
3812 #: src/gtkprefs.c:915 | 3851 #: src/gtkprefs.c:963 |
3813 msgid "_Raise window on events" | 3852 msgid "_Raise window on events" |
3814 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3853 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3815 | 3854 |
3816 #: src/gtkprefs.c:918 | 3855 #: src/gtkprefs.c:966 |
3817 msgid "Buddy Display" | 3856 msgid "Buddy Display" |
3818 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3857 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3819 | 3858 |
3820 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 | 3859 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 |
3821 msgid "Show buddy _icons" | 3860 msgid "Show buddy _icons" |
3822 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3861 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3823 | 3862 |
3824 #: src/gtkprefs.c:921 | 3863 #: src/gtkprefs.c:969 |
3825 msgid "Show _warning levels" | 3864 msgid "Show _warning levels" |
3826 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3865 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3827 | 3866 |
3828 #: src/gtkprefs.c:923 | 3867 #: src/gtkprefs.c:971 |
3829 msgid "Show idle _times" | 3868 msgid "Show idle _times" |
3830 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | 3869 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" |
3831 | 3870 |
3832 #: src/gtkprefs.c:925 | 3871 #: src/gtkprefs.c:973 |
3833 msgid "Dim i_dle buddies" | 3872 msgid "Dim i_dle buddies" |
3834 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3873 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3835 | 3874 |
3836 #: src/gtkprefs.c:927 | 3875 #: src/gtkprefs.c:975 |
3837 msgid "_Automatically expand contacts" | 3876 msgid "_Automatically expand contacts" |
3838 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" | 3877 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" |
3839 | 3878 |
3840 #: src/gtkprefs.c:972 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3841 msgid "Enable \"_slash\" commands" | 3880 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3842 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" | 3881 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" |
3843 | 3882 |
3844 #: src/gtkprefs.c:975 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1023 |
3845 msgid "Show _formatting toolbar" | 3884 msgid "Show _formatting toolbar" |
3846 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" | 3885 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" |
3847 | 3886 |
3848 #: src/gtkprefs.c:977 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1025 |
3849 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | 3888 msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
3850 msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 3889 msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" |
3851 | 3890 |
3852 #: src/gtkprefs.c:981 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1029 |
3853 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3892 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3854 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | 3893 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" |
3855 | 3894 |
3856 #: src/gtkprefs.c:983 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3857 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3896 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3858 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 3897 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3859 | 3898 |
3860 #: src/gtkprefs.c:985 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1033 |
3861 msgid "_Raise IM window on events" | 3900 msgid "_Raise IM window on events" |
3862 msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" | 3901 msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" |
3863 | 3902 |
3864 #: src/gtkprefs.c:988 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3865 msgid "Raise chat _window on events" | 3904 msgid "Raise chat _window on events" |
3866 msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" | 3905 msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" |
3867 | 3906 |
3868 #: src/gtkprefs.c:990 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3869 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | 3908 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3870 msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" | 3909 msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" |
3871 | 3910 |
3872 #. All the tab options! | 3911 #. All the tab options! |
3873 #: src/gtkprefs.c:994 | 3912 #: src/gtkprefs.c:1042 |
3874 msgid "Tab Options" | 3913 msgid "Tab Options" |
3875 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3914 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3876 | 3915 |
3877 #: src/gtkprefs.c:996 | 3916 #: src/gtkprefs.c:1044 |
3878 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3879 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3918 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3880 | 3919 |
3881 #: src/gtkprefs.c:1011 | 3920 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3882 msgid "Show _close button on tabs" | 3921 msgid "Show _close button on tabs" |
3883 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | 3922 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" |
3884 | 3923 |
3885 #: src/gtkprefs.c:1014 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1062 |
3886 msgid "Tab p_lacement:" | 3925 msgid "Tab p_lacement:" |
3887 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3926 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3888 | 3927 |
3889 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1064 |
3890 msgid "Top" | 3929 msgid "Top" |
3891 msgstr "Ylhäällä" | 3930 msgstr "Ylhäällä" |
3892 | 3931 |
3893 #: src/gtkprefs.c:1017 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1065 |
3894 msgid "Bottom" | 3933 msgid "Bottom" |
3895 msgstr "Alhaalla" | 3934 msgstr "Alhaalla" |
3896 | 3935 |
3897 #: src/gtkprefs.c:1018 | 3936 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3898 msgid "Left" | 3937 msgid "Left" |
3899 msgstr "Vasemmalla" | 3938 msgstr "Vasemmalla" |
3900 | 3939 |
3901 #: src/gtkprefs.c:1019 | 3940 #: src/gtkprefs.c:1067 |
3902 msgid "Right" | 3941 msgid "Right" |
3903 msgstr "Oikealla" | 3942 msgstr "Oikealla" |
3904 | 3943 |
3905 #: src/gtkprefs.c:1025 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1073 |
3906 msgid "New conversation _placement:" | 3945 msgid "New conversation _placement:" |
3907 msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" | 3946 msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" |
3908 | 3947 |
3909 #: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 |
3910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 | 3949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 |
3911 msgid "IP Address" | 3950 msgid "IP Address" |
3912 msgstr "IP-osoite" | 3951 msgstr "IP-osoite" |
3913 | 3952 |
3914 #: src/gtkprefs.c:1078 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3915 msgid "_Autodetect IP Address" | 3954 msgid "_Autodetect IP Address" |
3916 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 3955 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
3917 | 3956 |
3918 #: src/gtkprefs.c:1087 | 3957 #: src/gtkprefs.c:1135 |
3919 msgid "Public _IP:" | 3958 msgid "Public _IP:" |
3920 msgstr "Julkinen _IP:" | 3959 msgstr "Julkinen _IP:" |
3921 | 3960 |
3922 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3961 #: src/gtkprefs.c:1159 |
3923 msgid "Ports" | 3962 msgid "Ports" |
3924 msgstr "Portit" | 3963 msgstr "Portit" |
3925 | 3964 |
3926 #: src/gtkprefs.c:1114 | 3965 #: src/gtkprefs.c:1162 |
3927 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3966 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3928 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 3967 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
3929 | 3968 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1117 | 3969 #: src/gtkprefs.c:1165 |
3931 msgid "_Start Port:" | 3970 msgid "_Start Port:" |
3932 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 3971 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
3933 | 3972 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1124 | 3973 #: src/gtkprefs.c:1172 |
3935 msgid "_End Port:" | 3974 msgid "_End Port:" |
3936 msgstr "Viimeinen _portti:" | 3975 msgstr "Viimeinen _portti:" |
3937 | 3976 |
3938 #: src/gtkprefs.c:1131 | 3977 #: src/gtkprefs.c:1179 |
3939 msgid "Proxy Server" | 3978 msgid "Proxy Server" |
3940 msgstr "Välityspalvelin" | 3979 msgstr "Välityspalvelin" |
3941 | 3980 |
3942 #: src/gtkprefs.c:1135 | 3981 #: src/gtkprefs.c:1183 |
3943 msgid "No proxy" | 3982 msgid "No proxy" |
3944 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 3983 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3945 | 3984 |
3946 #: src/gtkprefs.c:1197 | 3985 #: src/gtkprefs.c:1245 |
3947 msgid "_User:" | 3986 msgid "_User:" |
3948 msgstr "_Käyttäjä:" | 3987 msgstr "_Käyttäjä:" |
3949 | 3988 |
3950 #: src/gtkprefs.c:1253 | 3989 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3990 msgid "Epiphany" | |
3991 msgstr "" | |
3992 | |
3993 #: src/gtkprefs.c:1302 | |
3994 msgid "Firebird" | |
3995 msgstr "Firebird" | |
3996 | |
3997 #: src/gtkprefs.c:1303 | |
3998 msgid "Firefox" | |
3999 msgstr "Firefox" | |
4000 | |
4001 #: src/gtkprefs.c:1304 | |
4002 msgid "Galeon" | |
4003 msgstr "Galeon" | |
4004 | |
4005 #: src/gtkprefs.c:1305 | |
4006 msgid "Gnome Default" | |
4007 msgstr "Gnome oletus" | |
4008 | |
4009 #: src/gtkprefs.c:1306 | |
4010 msgid "Konqueror" | |
4011 msgstr "Konqueror" | |
4012 | |
4013 #: src/gtkprefs.c:1307 | |
4014 msgid "Mozilla" | |
4015 msgstr "Mozilla" | |
4016 | |
4017 #: src/gtkprefs.c:1308 | |
4018 msgid "Netscape" | |
4019 msgstr "Netscape" | |
4020 | |
4021 #: src/gtkprefs.c:1309 | |
3951 msgid "Opera" | 4022 msgid "Opera" |
3952 msgstr "Opera" | 4023 msgstr "Opera" |
3953 | 4024 |
3954 #: src/gtkprefs.c:1254 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1318 |
3955 msgid "Netscape" | |
3956 msgstr "Netscape" | |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:1255 | |
3959 msgid "Mozilla" | |
3960 msgstr "Mozilla" | |
3961 | |
3962 #: src/gtkprefs.c:1256 | |
3963 msgid "Konqueror" | |
3964 msgstr "Konqueror" | |
3965 | |
3966 #: src/gtkprefs.c:1257 | |
3967 msgid "Galeon" | |
3968 msgstr "Galeon" | |
3969 | |
3970 #: src/gtkprefs.c:1258 | |
3971 msgid "Firebird" | |
3972 msgstr "Firebird" | |
3973 | |
3974 #: src/gtkprefs.c:1259 | |
3975 msgid "Firefox" | |
3976 msgstr "Firefox" | |
3977 | |
3978 #: src/gtkprefs.c:1260 | |
3979 msgid "Gnome Default" | |
3980 msgstr "Gnome oletus" | |
3981 | |
3982 #: src/gtkprefs.c:1269 | |
3983 msgid "Manual" | 4026 msgid "Manual" |
3984 msgstr "Oma komento" | 4027 msgstr "Oma komento" |
3985 | 4028 |
3986 #: src/gtkprefs.c:1320 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1369 |
3987 msgid "Browser Selection" | 4030 msgid "Browser Selection" |
3988 msgstr "Selaimen valinta" | 4031 msgstr "Selaimen valinta" |
3989 | 4032 |
3990 #: src/gtkprefs.c:1324 | 4033 #: src/gtkprefs.c:1373 |
3991 msgid "_Browser:" | 4034 msgid "_Browser:" |
3992 msgstr "_Selain:" | 4035 msgstr "_Selain:" |
3993 | 4036 |
3994 #: src/gtkprefs.c:1331 | 4037 #: src/gtkprefs.c:1380 |
3995 msgid "_Open link in:" | 4038 msgid "_Open link in:" |
3996 msgstr "_Avaa linkki:" | 4039 msgstr "_Avaa linkki:" |
3997 | 4040 |
3998 #: src/gtkprefs.c:1333 | 4041 #: src/gtkprefs.c:1382 |
3999 msgid "Browser default" | 4042 msgid "Browser default" |
4000 msgstr "Selaimen oletus" | 4043 msgstr "Selaimen oletus" |
4001 | 4044 |
4002 #: src/gtkprefs.c:1334 | 4045 #: src/gtkprefs.c:1383 |
4003 msgid "Existing window" | 4046 msgid "Existing window" |
4004 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 4047 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
4005 | 4048 |
4006 #: src/gtkprefs.c:1336 | 4049 #: src/gtkprefs.c:1385 |
4007 msgid "New tab" | 4050 msgid "New tab" |
4008 msgstr "Uuteen välilehteen" | 4051 msgstr "Uuteen välilehteen" |
4009 | 4052 |
4010 #: src/gtkprefs.c:1350 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1399 |
4011 #, c-format | 4054 #, c-format |
4012 msgid "" | 4055 msgid "" |
4013 "_Manual:\n" | 4056 "_Manual:\n" |
4014 "(%s for URL)" | 4057 "(%s for URL)" |
4015 msgstr "" | 4058 msgstr "" |
4016 "_Komento:\n" | 4059 "_Komento:\n" |
4017 "(URL:ksi %s)" | 4060 "(URL:ksi %s)" |
4018 | 4061 |
4019 #: src/gtkprefs.c:1387 | 4062 #: src/gtkprefs.c:1436 |
4020 msgid "Message Logs" | 4063 msgid "Message Logs" |
4021 msgstr "Viestilokit" | 4064 msgstr "Viestilokit" |
4022 | 4065 |
4023 #: src/gtkprefs.c:1390 | 4066 #: src/gtkprefs.c:1439 |
4024 msgid "Log _Format:" | 4067 msgid "Log _Format:" |
4025 msgstr "Loki_formaatti:" | 4068 msgstr "Loki_formaatti:" |
4026 | 4069 |
4027 #: src/gtkprefs.c:1393 | 4070 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4028 msgid "_Log all instant messages" | 4071 msgid "_Log all instant messages" |
4029 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 4072 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
4030 | 4073 |
4031 #: src/gtkprefs.c:1395 | 4074 #: src/gtkprefs.c:1444 |
4032 msgid "Log all c_hats" | 4075 msgid "Log all c_hats" |
4033 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 4076 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
4034 | 4077 |
4035 #: src/gtkprefs.c:1398 | 4078 #: src/gtkprefs.c:1447 |
4036 msgid "System Logs" | 4079 msgid "System Logs" |
4037 msgstr "Järjestelmälokit" | 4080 msgstr "Järjestelmälokit" |
4038 | 4081 |
4039 #: src/gtkprefs.c:1400 | 4082 #: src/gtkprefs.c:1449 |
4040 msgid "_Enable system log" | 4083 msgid "_Enable system log" |
4041 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" | 4084 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" |
4042 | 4085 |
4043 #: src/gtkprefs.c:1403 | 4086 #: src/gtkprefs.c:1452 |
4044 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 4087 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4045 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | 4088 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" |
4046 | 4089 |
4047 #: src/gtkprefs.c:1409 | 4090 #: src/gtkprefs.c:1458 |
4048 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4091 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4049 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | 4092 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" |
4050 | 4093 |
4051 #: src/gtkprefs.c:1415 | 4094 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4052 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4095 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4053 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | 4096 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" |
4054 | 4097 |
4055 #: src/gtkprefs.c:1421 | 4098 #: src/gtkprefs.c:1470 |
4056 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 4099 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4057 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | 4100 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" |
4058 | 4101 |
4059 #: src/gtkprefs.c:1559 | 4102 #: src/gtkprefs.c:1596 |
4060 msgid "Sound Selection" | 4103 msgid "Sound Selection" |
4061 msgstr "Äänivalinta" | 4104 msgstr "Äänivalinta" |
4062 | 4105 |
4063 #: src/gtkprefs.c:1634 | 4106 #: src/gtkprefs.c:1647 |
4064 msgid "Sound Options" | 4107 msgid "Sound Options" |
4065 msgstr "Äänivalinnat" | 4108 msgstr "Äänivalinnat" |
4066 | 4109 |
4067 #: src/gtkprefs.c:1635 | 4110 #: src/gtkprefs.c:1648 |
4068 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4111 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4069 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 4112 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
4070 | 4113 |
4071 #: src/gtkprefs.c:1637 | 4114 #: src/gtkprefs.c:1650 |
4072 msgid "_Sounds while away" | 4115 msgid "_Sounds while away" |
4073 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 4116 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
4074 | 4117 |
4075 #: src/gtkprefs.c:1641 | 4118 #: src/gtkprefs.c:1654 |
4076 msgid "Sound Method" | 4119 msgid "Sound Method" |
4077 msgstr "Äänimenetelmä" | 4120 msgstr "Äänimenetelmä" |
4078 | 4121 |
4079 #: src/gtkprefs.c:1642 | 4122 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4080 msgid "_Method:" | 4123 msgid "_Method:" |
4081 msgstr "_Menetelmä:" | 4124 msgstr "_Menetelmä:" |
4082 | 4125 |
4083 #: src/gtkprefs.c:1644 | 4126 #: src/gtkprefs.c:1657 |
4084 msgid "Console beep" | 4127 msgid "Console beep" |
4085 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 4128 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
4086 | 4129 |
4087 # NOTE source: galeon | 4130 # NOTE source: galeon |
4088 #: src/gtkprefs.c:1646 | 4131 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4089 msgid "Automatic" | 4132 msgid "Automatic" |
4090 msgstr "Automaattinen" | 4133 msgstr "Automaattinen" |
4091 | 4134 |
4092 #: src/gtkprefs.c:1653 | 4135 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4093 msgid "Command" | 4136 msgid "Command" |
4094 msgstr "Komento" | 4137 msgstr "Komento" |
4095 | 4138 |
4096 #: src/gtkprefs.c:1661 | 4139 #: src/gtkprefs.c:1674 |
4097 #, c-format | 4140 #, c-format |
4098 msgid "" | 4141 msgid "" |
4099 "Sound c_ommand:\n" | 4142 "Sound c_ommand:\n" |
4100 "(%s for filename)" | 4143 "(%s for filename)" |
4101 msgstr "" | 4144 msgstr "" |
4102 "Äänik_omento:\n" | 4145 "Äänik_omento:\n" |
4103 "(%s tiedostonimeksi)" | 4146 "(%s tiedostonimeksi)" |
4104 | 4147 |
4105 #: src/gtkprefs.c:1688 | 4148 #: src/gtkprefs.c:1701 |
4106 msgid "Sound Events" | 4149 msgid "Sound Events" |
4107 msgstr "Äänitapahtumat" | 4150 msgstr "Äänitapahtumat" |
4108 | 4151 |
4109 #: src/gtkprefs.c:1739 | 4152 #: src/gtkprefs.c:1752 |
4110 msgid "Play" | 4153 msgid "Play" |
4111 msgstr "Soita" | 4154 msgstr "Soita" |
4112 | 4155 |
4113 # NOTE source: gaim + google | 4156 # NOTE source: gaim + google |
4114 #: src/gtkprefs.c:1746 | 4157 #: src/gtkprefs.c:1759 |
4115 msgid "Event" | 4158 msgid "Event" |
4116 msgstr "Tapahtuma" | 4159 msgstr "Tapahtuma" |
4117 | 4160 |
4118 #: src/gtkprefs.c:1765 | 4161 #: src/gtkprefs.c:1778 |
4119 msgid "Test" | 4162 msgid "Test" |
4120 msgstr "Kokeilu" | 4163 msgstr "Kokeilu" |
4121 | 4164 |
4122 #: src/gtkprefs.c:1769 | 4165 #: src/gtkprefs.c:1782 |
4123 msgid "Reset" | 4166 msgid "Reset" |
4124 msgstr "Nollaa" | 4167 msgstr "Nollaa" |
4125 | 4168 |
4126 #: src/gtkprefs.c:1773 | 4169 #: src/gtkprefs.c:1786 |
4127 msgid "Choose..." | 4170 msgid "Choose..." |
4128 msgstr "Valitse..." | 4171 msgstr "Valitse..." |
4129 | 4172 |
4130 #: src/gtkprefs.c:1797 | 4173 #: src/gtkprefs.c:1810 |
4131 msgid "_Queue new messages when away" | 4174 msgid "_Queue new messages when away" |
4132 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 4175 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
4133 | 4176 |
4134 #: src/gtkprefs.c:1800 | 4177 #: src/gtkprefs.c:1813 |
4135 msgid "Auto-response" | 4178 msgid "Auto-response" |
4136 msgstr "Automaattinen vastaus" | 4179 msgstr "Automaattinen vastaus" |
4137 | 4180 |
4138 #: src/gtkprefs.c:1801 | 4181 #: src/gtkprefs.c:1814 |
4139 msgid "_Send auto-response" | 4182 msgid "_Send auto-response" |
4140 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | 4183 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" |
4141 | 4184 |
4142 #: src/gtkprefs.c:1803 | 4185 #: src/gtkprefs.c:1816 |
4143 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4186 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4144 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | 4187 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" |
4145 | 4188 |
4146 #: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 | 4189 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 |
4147 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 | 4190 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 |
4148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | 4191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 |
4149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 | 4192 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4150 msgid "Idle" | 4193 msgid "Idle" |
4151 msgstr "Jouten" | 4194 msgstr "Jouten" |
4152 | 4195 |
4153 #: src/gtkprefs.c:1807 | 4196 #: src/gtkprefs.c:1820 |
4154 msgid "Idle _time reporting:" | 4197 msgid "Idle _time reporting:" |
4155 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 4198 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
4156 | 4199 |
4157 #: src/gtkprefs.c:1810 | 4200 #: src/gtkprefs.c:1823 |
4158 msgid "Gaim usage" | 4201 msgid "Gaim usage" |
4159 msgstr "Gaim:in käyttö" | 4202 msgstr "Gaim:in käyttö" |
4160 | 4203 |
4161 #: src/gtkprefs.c:1813 | 4204 #: src/gtkprefs.c:1826 |
4162 msgid "X usage" | 4205 msgid "X usage" |
4163 msgstr "X:n käyttö" | 4206 msgstr "X:n käyttö" |
4164 | 4207 |
4165 #: src/gtkprefs.c:1815 | 4208 #: src/gtkprefs.c:1828 |
4166 msgid "Windows usage" | 4209 msgid "Windows usage" |
4167 msgstr "Windows:n käyttö" | 4210 msgstr "Windows:n käyttö" |
4168 | 4211 |
4169 #: src/gtkprefs.c:1823 | 4212 #: src/gtkprefs.c:1836 |
4170 msgid "Auto-away" | 4213 msgid "Auto-away" |
4171 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4214 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
4172 | 4215 |
4173 #: src/gtkprefs.c:1824 | 4216 #: src/gtkprefs.c:1837 |
4174 msgid "Set away _when idle" | 4217 msgid "Set away _when idle" |
4175 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 4218 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
4176 | 4219 |
4177 #: src/gtkprefs.c:1828 | 4220 #: src/gtkprefs.c:1841 |
4178 msgid "_Minutes before setting away:" | 4221 msgid "_Minutes before setting away:" |
4179 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 4222 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
4180 | 4223 |
4181 #: src/gtkprefs.c:1836 | 4224 #: src/gtkprefs.c:1849 |
4182 msgid "Away m_essage:" | 4225 msgid "Away m_essage:" |
4183 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 4226 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
4184 | 4227 |
4185 # FIXME | 4228 # FIXME |
4186 #: src/gtkprefs.c:1917 | 4229 #: src/gtkprefs.c:1930 |
4187 #, c-format | 4230 #, c-format |
4188 msgid "" | 4231 msgid "" |
4189 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4232 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4190 "\n" | 4233 "\n" |
4191 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4234 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4196 "\n" | 4239 "\n" |
4197 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 4240 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
4198 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 4241 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
4199 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 4242 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
4200 | 4243 |
4201 #: src/gtkprefs.c:1922 | 4244 #: src/gtkprefs.c:1935 |
4202 #, c-format | 4245 #, c-format |
4203 msgid "" | 4246 msgid "" |
4204 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4247 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4205 "\n" | 4248 "\n" |
4206 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4249 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4211 "\n" | 4254 "\n" |
4212 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 4255 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
4213 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4256 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4214 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 4257 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
4215 | 4258 |
4216 #: src/gtkprefs.c:2155 | 4259 #: src/gtkprefs.c:2168 |
4217 msgid "Load" | 4260 msgid "Load" |
4218 msgstr "Lataa" | 4261 msgstr "Lataa" |
4219 | 4262 |
4220 #: src/gtkprefs.c:2169 | 4263 #: src/gtkprefs.c:2182 |
4221 msgid "Summary" | 4264 msgid "Summary" |
4222 msgstr "Yhteenveto" | 4265 msgstr "Yhteenveto" |
4223 | 4266 |
4224 #: src/gtkprefs.c:2217 | 4267 #: src/gtkprefs.c:2230 |
4225 msgid "Details" | 4268 msgid "Details" |
4226 msgstr "Yksityiskohdat" | 4269 msgstr "Yksityiskohdat" |
4227 | 4270 |
4228 #: src/gtkprefs.c:2362 | 4271 #: src/gtkprefs.c:2375 |
4229 msgid "_Edit" | 4272 msgid "_Edit" |
4230 msgstr "_Muokkaa" | 4273 msgstr "_Muokkaa" |
4231 | 4274 |
4232 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 4275 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
4233 #: src/gtkprefs.c:2398 | 4276 #: src/gtkprefs.c:2411 |
4234 msgid "Interface" | 4277 msgid "Interface" |
4235 msgstr "Käyttöliittymä" | 4278 msgstr "Käyttöliittymä" |
4236 | 4279 |
4237 # XXX | 4280 # XXX |
4238 #: src/gtkprefs.c:2401 | 4281 #: src/gtkprefs.c:2414 |
4239 msgid "Message Text" | 4282 msgid "Message Text" |
4240 msgstr "Viestin teksti" | 4283 msgstr "Viestin teksti" |
4241 | 4284 |
4242 #: src/gtkprefs.c:2402 | 4285 #: src/gtkprefs.c:2415 |
4243 msgid "Shortcuts" | 4286 msgid "Shortcuts" |
4244 msgstr "Oikopolut" | 4287 msgstr "Oikopolut" |
4245 | 4288 |
4246 #: src/gtkprefs.c:2403 | 4289 #: src/gtkprefs.c:2416 |
4247 msgid "Smiley Themes" | 4290 msgid "Smiley Themes" |
4248 msgstr "Hymiöteemat" | 4291 msgstr "Hymiöteemat" |
4249 | 4292 |
4250 #: src/gtkprefs.c:2404 | 4293 #: src/gtkprefs.c:2417 |
4251 msgid "Sounds" | 4294 msgid "Sounds" |
4252 msgstr "Äänet" | 4295 msgstr "Äänet" |
4253 | 4296 |
4254 #: src/gtkprefs.c:2405 | 4297 #: src/gtkprefs.c:2418 |
4255 msgid "Network" | 4298 msgid "Network" |
4256 msgstr "Verkko" | 4299 msgstr "Verkko" |
4257 | 4300 |
4258 #. We use the registered default browser in windows | 4301 #. We use the registered default browser in windows |
4259 #: src/gtkprefs.c:2408 | 4302 #: src/gtkprefs.c:2421 |
4260 msgid "Browser" | 4303 msgid "Browser" |
4261 msgstr "Selain" | 4304 msgstr "Selain" |
4262 | 4305 |
4263 #: src/gtkprefs.c:2410 | 4306 #: src/gtkprefs.c:2423 |
4264 msgid "Logging" | 4307 msgid "Logging" |
4265 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4308 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4266 | 4309 |
4267 #: src/gtkprefs.c:2411 | 4310 #: src/gtkprefs.c:2424 |
4268 msgid "Away / Idle" | 4311 msgid "Away / Idle" |
4269 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 4312 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
4270 | 4313 |
4271 #: src/gtkprefs.c:2412 | 4314 #: src/gtkprefs.c:2425 |
4272 msgid "Away Messages" | 4315 msgid "Away Messages" |
4273 msgstr "Poissaoloviestit" | 4316 msgstr "Poissaoloviestit" |
4274 | 4317 |
4275 #: src/gtkprefs.c:2415 | 4318 #: src/gtkprefs.c:2428 |
4276 msgid "Plugins" | 4319 msgid "Plugins" |
4277 msgstr "Liitännäiset" | 4320 msgstr "Liitännäiset" |
4278 | 4321 |
4279 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4322 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4280 msgid "Allow all users to contact me" | 4323 msgid "Allow all users to contact me" |
4294 | 4337 |
4295 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4338 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4296 msgid "Block only the users below" | 4339 msgid "Block only the users below" |
4297 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4340 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4298 | 4341 |
4299 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 4342 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
4300 msgid "Privacy" | 4343 msgid "Privacy" |
4301 msgstr "Yksityisyys" | 4344 msgstr "Yksityisyys" |
4302 | 4345 |
4303 #: src/gtkprivacy.c:400 | 4346 #: src/gtkprivacy.c:400 |
4304 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4347 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4359 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4402 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4360 | 4403 |
4361 #. * | 4404 #. * |
4362 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4405 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4363 #. | 4406 #. |
4364 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 | 4407 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4365 #: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 | 4408 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 |
4366 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 | 4409 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
4367 msgid "Yes" | 4410 msgid "Yes" |
4368 msgstr "Kyllä" | 4411 msgstr "Kyllä" |
4369 | 4412 |
4370 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 | 4413 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4371 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 | 4414 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 |
4372 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 | 4415 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
4373 msgid "No" | 4416 msgid "No" |
4374 msgstr "Ei" | 4417 msgstr "Ei" |
4375 | 4418 |
4376 # XXX dia uses "Sovella" | 4419 # XXX dia uses "Sovella" |
4377 #: src/gtkrequest.c:237 | 4420 #: src/gtkrequest.c:244 |
4378 msgid "Apply" | 4421 msgid "Apply" |
4379 msgstr "Toteuta" | 4422 msgstr "Toteuta" |
4380 | 4423 |
4381 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 | 4424 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 |
4382 #: src/protocols/silc/util.c:311 | 4425 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
4383 msgid "Close" | 4426 msgid "Close" |
4384 msgstr "Sulje" | 4427 msgstr "Sulje" |
4428 | |
4429 #: src/gtkrequest.c:1391 | |
4430 msgid "That file already exists" | |
4431 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | |
4432 | |
4433 #: src/gtkrequest.c:1392 | |
4434 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4435 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | |
4436 | |
4437 #: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 | |
4438 #, fuzzy | |
4439 msgid "Save File..." | |
4440 msgstr "Lähetä tiedosto..." | |
4441 | |
4442 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 | |
4443 #, fuzzy | |
4444 msgid "Open File..." | |
4445 msgstr "Lähetä tiedosto..." | |
4385 | 4446 |
4386 #: src/gtkroomlist.c:330 | 4447 #: src/gtkroomlist.c:330 |
4387 msgid "Room List" | 4448 msgid "Room List" |
4388 msgstr "Huonelista" | 4449 msgstr "Huonelista" |
4389 | 4450 |
4451 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4512 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4452 "launched: %s" | 4513 "launched: %s" |
4453 msgstr "" | 4514 msgstr "" |
4454 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" | 4515 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" |
4455 | 4516 |
4456 #: src/gtkutils.c:149 | |
4457 msgid "Can't save icon file to disk." | |
4458 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | |
4459 | |
4460 #: src/gtkutils.c:184 | |
4461 msgid "Save Icon" | |
4462 msgstr "Tallenna kuvake" | |
4463 | |
4464 #: src/log.c:106 | 4517 #: src/log.c:106 |
4465 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4518 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4466 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 4519 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
4467 | 4520 |
4468 #: src/log.c:486 | 4521 #: src/log.c:489 |
4469 msgid "XML" | 4522 msgid "XML" |
4470 msgstr "XML" | 4523 msgstr "XML" |
4471 | 4524 |
4472 #: src/log.c:571 | 4525 #: src/log.c:574 |
4473 #, c-format | 4526 #, c-format |
4474 msgid "" | 4527 msgid "" |
4475 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4528 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4476 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4529 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4477 msgstr "" | 4530 msgstr "" |
4478 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4531 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4479 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4532 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4480 | 4533 |
4481 #: src/log.c:573 | 4534 #: src/log.c:576 |
4482 #, c-format | 4535 #, c-format |
4483 msgid "" | 4536 msgid "" |
4484 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4537 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4485 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4538 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4486 msgstr "" | 4539 msgstr "" |
4487 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4540 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4488 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4541 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4489 | 4542 |
4490 #: src/log.c:624 src/log.c:811 | 4543 #: src/log.c:627 src/log.c:814 |
4491 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4544 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4492 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 4545 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
4493 | 4546 |
4494 #: src/log.c:634 src/log.c:823 | 4547 #: src/log.c:637 src/log.c:826 |
4495 #, c-format | 4548 #, c-format |
4496 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4549 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4497 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 4550 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
4498 | 4551 |
4499 #: src/log.c:671 | 4552 #: src/log.c:674 |
4500 msgid "HTML" | 4553 msgid "HTML" |
4501 msgstr "HTML" | 4554 msgstr "HTML" |
4502 | 4555 |
4503 #: src/log.c:756 | 4556 #: src/log.c:759 |
4504 #, c-format | 4557 #, c-format |
4505 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4558 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4506 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 4559 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
4507 | 4560 |
4508 #: src/log.c:856 | 4561 #: src/log.c:859 |
4509 msgid "Plain text" | 4562 msgid "Plain text" |
4510 msgstr "Teksti" | 4563 msgstr "Teksti" |
4511 | 4564 |
4512 #: src/main.c:153 | 4565 #: src/main.c:153 |
4513 msgid "Please create an account." | 4566 msgid "Please create an account." |
4595 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4648 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4596 msgid "Slightly less boring default" | 4649 msgid "Slightly less boring default" |
4597 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" | 4650 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4598 | 4651 |
4599 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4600 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 | 4653 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 |
4601 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | 4654 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4602 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 | 4655 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 |
4603 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 | 4656 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 |
4604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 | 4657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 |
4605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 | 4658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 |
4606 msgid "Available" | 4659 msgid "Available" |
4607 msgstr "Tavoitettavissa" | 4660 msgstr "Tavoitettavissa" |
4608 | 4661 |
4609 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4662 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4610 msgid "Available for friends only" | 4663 msgid "Available for friends only" |
4612 | 4665 |
4613 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4666 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4614 msgid "Away for friends only" | 4667 msgid "Away for friends only" |
4615 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4668 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4616 | 4669 |
4617 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | 4670 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4618 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 | 4671 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 |
4619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 | 4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 |
4620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 | 4673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
4621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 | 4674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
4622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 | 4675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 |
4623 msgid "Invisible" | 4676 msgid "Invisible" |
4624 msgstr "Näkymätön" | 4677 msgstr "Näkymätön" |
4625 | 4678 |
4626 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4627 msgid "Invisible for friends only" | 4680 msgid "Invisible for friends only" |
4633 | 4686 |
4634 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4687 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4635 msgid "Unable to resolve hostname." | 4688 msgid "Unable to resolve hostname." |
4636 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." | 4689 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." |
4637 | 4690 |
4638 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 | 4691 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 |
4639 msgid "Unable to connect to server." | 4692 msgid "Unable to connect to server." |
4640 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4693 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4641 | 4694 |
4642 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4695 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4643 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4696 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4644 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | 4697 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 |
4645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | 4698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 |
4646 msgid "Invalid response from server." | 4699 msgid "Invalid response from server." |
4647 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4700 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4648 | 4701 |
4649 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4702 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4650 msgid "Error while reading from socket." | 4703 msgid "Error while reading from socket." |
4660 | 4713 |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4714 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4662 msgid "Unknown Error Code." | 4715 msgid "Unknown Error Code." |
4663 msgstr "Tuntematon virhekoodi." | 4716 msgstr "Tuntematon virhekoodi." |
4664 | 4717 |
4665 #: src/protocols/gg/gg.c:253 | 4718 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
4719 #, c-format | |
4720 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4721 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
4722 | |
4723 # XXX need to check for gradation problems | |
4724 #. res[0] == username | |
4725 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 | |
4726 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 | |
4727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 | |
4728 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 | |
4729 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 | |
4730 msgid "Buddy Information" | |
4731 msgstr "Tuttavan tiedot" | |
4732 | |
4733 #: src/protocols/gg/gg.c:293 | |
4666 #, c-format | 4734 #, c-format |
4667 msgid "Status: %s" | 4735 msgid "Status: %s" |
4668 msgstr "Tila: %s" | 4736 msgstr "Tila: %s" |
4669 | 4737 |
4670 #: src/protocols/gg/gg.c:406 | 4738 #: src/protocols/gg/gg.c:446 |
4671 msgid "Could not connect" | 4739 msgid "Could not connect" |
4672 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" | 4740 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" |
4673 | 4741 |
4674 #: src/protocols/gg/gg.c:413 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:453 |
4675 msgid "Unable to read socket" | 4743 msgid "Unable to read socket" |
4676 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4744 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4677 | 4745 |
4678 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4746 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4747 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4680 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 | 4748 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 |
4681 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 | 4749 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 |
4682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 | 4750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 |
4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4751 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | 4752 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
4685 msgid "Unable to connect." | 4753 msgid "Unable to connect." |
4686 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4754 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4687 | 4755 |
4688 #: src/protocols/gg/gg.c:616 | 4756 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
4689 msgid "Reading data" | 4757 msgid "Reading data" |
4690 msgstr "Luetaan tietoja" | 4758 msgstr "Luetaan tietoja" |
4691 | 4759 |
4692 #: src/protocols/gg/gg.c:619 | 4760 #: src/protocols/gg/gg.c:693 |
4693 msgid "Balancer handshake" | 4761 msgid "Balancer handshake" |
4694 msgstr "Tasapainottajan kättely" | 4762 msgstr "Tasapainottajan kättely" |
4695 | 4763 |
4696 #: src/protocols/gg/gg.c:622 | 4764 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
4697 msgid "Reading server key" | 4765 msgid "Reading server key" |
4698 msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 4766 msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
4699 | 4767 |
4700 #: src/protocols/gg/gg.c:625 | 4768 #: src/protocols/gg/gg.c:699 |
4701 msgid "Exchanging key hash" | 4769 msgid "Exchanging key hash" |
4702 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" | 4770 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" |
4703 | 4771 |
4704 #: src/protocols/gg/gg.c:635 | 4772 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
4705 msgid "Critical error in GG library\n" | 4773 msgid "Critical error in GG library\n" |
4706 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" | 4774 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" |
4707 | 4775 |
4708 #: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 | 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 |
4709 #: src/protocols/toc/toc.c:146 | 4777 #: src/protocols/toc/toc.c:146 |
4710 #, c-format | 4778 #, c-format |
4711 msgid "Connect to %s failed" | 4779 msgid "Connect to %s failed" |
4712 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 4780 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
4713 | 4781 |
4714 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | 4782 #: src/protocols/gg/gg.c:775 |
4715 msgid "Unable to ping server" | 4783 msgid "Unable to ping server" |
4716 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" | 4784 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" |
4717 | 4785 |
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:713 | 4786 #: src/protocols/gg/gg.c:787 |
4719 msgid "Send as message" | 4787 msgid "Send as message" |
4720 msgstr "Lähetä viestinä" | 4788 msgstr "Lähetä viestinä" |
4721 | 4789 |
4722 #: src/protocols/gg/gg.c:718 | 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:792 |
4723 msgid "Looking up GG server" | 4791 msgid "Looking up GG server" |
4724 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" | 4792 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" |
4725 | 4793 |
4726 #: src/protocols/gg/gg.c:721 | 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:795 |
4727 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4728 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" | 4796 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" |
4729 | 4797 |
4730 #: src/protocols/gg/gg.c:768 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:842 |
4731 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4799 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4732 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" | 4800 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" |
4733 | 4801 |
4734 # src/message.c:76 | 4802 # src/message.c:76 |
4735 #: src/protocols/gg/gg.c:835 | 4803 #: src/protocols/gg/gg.c:917 |
4736 msgid "Couldn't get search results" | 4804 msgid "Couldn't get search results" |
4737 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" | 4805 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" |
4738 | 4806 |
4739 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | 4807 #: src/protocols/gg/gg.c:922 |
4740 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4808 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4741 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" | 4809 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" |
4742 | 4810 |
4743 #: src/protocols/gg/gg.c:866 | 4811 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4744 msgid "Active" | 4812 msgid "Active" |
4745 msgstr "Aktiivinen" | 4813 msgstr "Aktiivinen" |
4746 | 4814 |
4747 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 | 4815 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 |
4748 msgid "UIN" | 4816 msgid "UIN" |
4749 msgstr "UIN" | 4817 msgstr "UIN" |
4750 | 4818 |
4751 #. First Name | 4819 #. First Name |
4752 #: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 4820 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 | 4821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 |
4754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4822 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4755 msgid "First Name" | 4823 msgid "First Name" |
4756 msgstr "Etunimi" | 4824 msgstr "Etunimi" |
4757 | 4825 |
4758 #. Last Name | 4826 #. Last Name |
4759 #: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 | 4827 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4761 msgid "Last Name" | 4829 msgid "Last Name" |
4762 msgstr "Sukunimi" | 4830 msgstr "Sukunimi" |
4763 | 4831 |
4764 #: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 | 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 |
4765 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 | 4833 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 |
4834 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 | |
4766 msgid "Nick" | 4835 msgid "Nick" |
4767 msgstr "Kutsumanimi" | 4836 msgstr "Kutsumanimi" |
4768 | 4837 |
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 | 4838 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
4770 msgid "Birth Year" | 4839 msgid "Birth Year" |
4771 msgstr "Syntymävuosi" | 4840 msgstr "Syntymävuosi" |
4772 | 4841 |
4773 #: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 |
4774 #: src/protocols/gg/gg.c:904 | 4843 #: src/protocols/gg/gg.c:986 |
4775 msgid "Sex" | 4844 msgid "Sex" |
4776 msgstr "Sukupuoli" | 4845 msgstr "Sukupuoli" |
4777 | 4846 |
4778 #. City | 4847 #. City |
4779 #: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 | 4848 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 | 4849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 |
4781 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4850 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4782 msgid "City" | 4851 msgid "City" |
4783 msgstr "Kunta" | 4852 msgstr "Kunta" |
4784 | 4853 |
4785 # XXX need to check for gradation problems | 4854 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
4786 #. res[0] == username | |
4787 #. show it to the user | |
4788 #: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 | |
4789 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 | |
4790 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 | |
4791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 | |
4792 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 | |
4793 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 | |
4794 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 | |
4795 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | |
4796 msgid "Buddy Information" | |
4797 msgstr "Tuttavan tiedot" | |
4798 | |
4799 #: src/protocols/gg/gg.c:951 | |
4800 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4855 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4801 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." | 4856 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." |
4802 | 4857 |
4803 #: src/protocols/gg/gg.c:959 | 4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 |
4804 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4859 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4805 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 4860 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" |
4806 | 4861 |
4807 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 | 4862 #: src/protocols/gg/gg.c:1103 |
4808 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4863 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4809 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4864 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4810 | 4865 |
4811 #: src/protocols/gg/gg.c:1029 | 4866 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 |
4812 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4867 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4813 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4868 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4814 | 4869 |
4815 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 | 4870 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
4816 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4871 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4817 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4872 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4818 | 4873 |
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 | 4874 #: src/protocols/gg/gg.c:1127 |
4820 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4875 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4821 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4876 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4822 | 4877 |
4823 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 | 4878 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
4824 msgid "Password changed successfully" | 4879 msgid "Password changed successfully" |
4825 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 4880 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
4826 | 4881 |
4827 #: src/protocols/gg/gg.c:1061 | 4882 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
4828 msgid "Password couldn't be changed" | 4883 msgid "Password couldn't be changed" |
4829 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" | 4884 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" |
4830 | 4885 |
4831 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 | 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:1262 |
4832 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4887 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4833 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." | 4888 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." |
4834 | 4889 |
4835 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 | 4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1263 |
4836 msgid "" | 4891 msgid "" |
4837 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4892 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4838 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4893 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4839 msgstr "" | 4894 msgstr "" |
4840 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " | 4895 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " |
4841 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4896 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4842 | 4897 |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1210 | 4898 #: src/protocols/gg/gg.c:1292 |
4844 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4899 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4845 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." | 4900 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." |
4846 | 4901 |
4847 #: src/protocols/gg/gg.c:1211 | 4902 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 |
4848 msgid "" | 4903 msgid "" |
4849 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4904 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4850 "again later." | 4905 "again later." |
4851 msgstr "" | 4906 msgstr "" |
4852 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " | 4907 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " |
4853 "uudelleen." | 4908 "uudelleen." |
4854 | 4909 |
4855 #: src/protocols/gg/gg.c:1284 | 4910 #: src/protocols/gg/gg.c:1366 |
4856 msgid "Couldn't export buddy list" | 4911 msgid "Couldn't export buddy list" |
4857 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" | 4912 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" |
4858 | 4913 |
4859 #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 | 4914 #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 |
4860 msgid "" | 4915 msgid "" |
4861 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4916 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4862 msgstr "" | 4917 msgstr "" |
4863 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " | 4918 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " |
4864 "myöhemmin." | 4919 "myöhemmin." |
4865 | 4920 |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:1307 | 4921 #: src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4867 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4922 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4868 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" | 4923 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" |
4869 | 4924 |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 | 4925 #: src/protocols/gg/gg.c:1440 |
4871 msgid "Unable to access directory" | 4926 msgid "Unable to access directory" |
4872 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" | 4927 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" |
4873 | 4928 |
4874 #: src/protocols/gg/gg.c:1359 | 4929 #: src/protocols/gg/gg.c:1441 |
4875 msgid "" | 4930 msgid "" |
4876 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4931 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4877 "the directory server. Please try again later." | 4932 "the directory server. Please try again later." |
4878 msgstr "" | 4933 msgstr "" |
4879 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " | 4934 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " |
4880 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4935 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4881 | 4936 |
4882 #: src/protocols/gg/gg.c:1393 | 4937 #: src/protocols/gg/gg.c:1475 |
4883 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4938 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4884 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" | 4939 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" |
4885 | 4940 |
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:1394 | 4941 #: src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4887 msgid "" | 4942 msgid "" |
4888 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4943 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4889 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4944 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4890 msgstr "" | 4945 msgstr "" |
4891 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " | 4946 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " |
4892 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4947 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4893 | 4948 |
4894 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 | 4949 #: src/protocols/gg/gg.c:1492 |
4895 msgid "Directory Search" | 4950 msgid "Directory Search" |
4896 msgstr "Haku hakemistosta" | 4951 msgstr "Haku hakemistosta" |
4897 | 4952 |
4898 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4953 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 | 4954 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
4900 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 | 4955 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 |
4901 msgid "Change Password" | 4956 msgid "Change Password" |
4902 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4957 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4903 | 4958 |
4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 | 4959 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 |
4905 msgid "Import Buddy List from Server" | 4960 msgid "Import Buddy List from Server" |
4906 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 4961 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
4907 | 4962 |
4908 #: src/protocols/gg/gg.c:1423 | 4963 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
4909 msgid "Export Buddy List to Server" | 4964 msgid "Export Buddy List to Server" |
4910 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 4965 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
4911 | 4966 |
4912 #: src/protocols/gg/gg.c:1427 | 4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 |
4913 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4968 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4914 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 4969 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
4915 | 4970 |
4916 #: src/protocols/gg/gg.c:1460 | 4971 #: src/protocols/gg/gg.c:1542 |
4917 msgid "Unable to access user profile." | 4972 msgid "Unable to access user profile." |
4918 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." | 4973 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." |
4919 | 4974 |
4920 #: src/protocols/gg/gg.c:1461 | 4975 #: src/protocols/gg/gg.c:1543 |
4921 msgid "" | 4976 msgid "" |
4922 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4977 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4923 "the directory server. Please try again later." | 4978 "the directory server. Please try again later." |
4924 msgstr "" | 4979 msgstr "" |
4925 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " | 4980 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " |
4934 #. *< id | 4989 #. *< id |
4935 #. *< name | 4990 #. *< name |
4936 #. *< version | 4991 #. *< version |
4937 #. * summary | 4992 #. * summary |
4938 #. * description | 4993 #. * description |
4939 #: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 | 4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 |
4940 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4995 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4941 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 4996 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
4942 | 4997 |
4943 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4998 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4944 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4999 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4948 #, c-format | 5003 #, c-format |
4949 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 5004 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4950 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 5005 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
4951 | 5006 |
4952 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 | 5007 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 |
4953 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 | 5008 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 |
4954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | 5009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
4955 msgid "Authorize" | 5010 msgid "Authorize" |
4956 msgstr "Salli" | 5011 msgstr "Salli" |
4957 | 5012 |
4958 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 | 5013 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 |
4959 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 | 5014 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 |
4960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 | 5015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
4961 msgid "Deny" | 5016 msgid "Deny" |
4962 msgstr "Kiellä" | 5017 msgstr "Kiellä" |
4963 | 5018 |
4964 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 5019 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4965 msgid "Send message through server" | 5020 msgid "Send message through server" |
4975 | 5030 |
4976 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 | 5031 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 |
4977 msgid "Gaim User" | 5032 msgid "Gaim User" |
4978 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 5033 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
4979 | 5034 |
4980 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 | 5035 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 |
4981 #, c-format | 5036 #, c-format |
4982 msgid "Unknown command: %s" | 5037 msgid "Unknown command: %s" |
4983 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 5038 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
4984 | 5039 |
4985 #: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 | 5040 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 |
5041 #: src/protocols/silc/silc.c:995 | |
4986 #, c-format | 5042 #, c-format |
4987 msgid "current topic is: %s" | 5043 msgid "current topic is: %s" |
4988 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 5044 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
4989 | 5045 |
4990 #: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 | 5046 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 |
5047 #: src/protocols/silc/silc.c:998 | |
4991 msgid "No topic is set" | 5048 msgid "No topic is set" |
4992 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 5049 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
4993 | 5050 |
4994 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | 5051 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
4995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | 5052 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 |
5017 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5074 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5018 #, c-format | 5075 #, c-format |
5019 msgid "MOTD for %s" | 5076 msgid "MOTD for %s" |
5020 msgstr "MOTD %s:lle" | 5077 msgstr "MOTD %s:lle" |
5021 | 5078 |
5022 #: src/protocols/irc/irc.c:141 | 5079 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 |
5080 #, fuzzy | |
5081 msgid "Server has disconnected" | |
5082 msgstr "Yhteys katkennut" | |
5083 | |
5084 #: src/protocols/irc/irc.c:147 | |
5023 msgid "View MOTD" | 5085 msgid "View MOTD" |
5024 msgstr "Näytä MOTD" | 5086 msgstr "Näytä MOTD" |
5025 | 5087 |
5026 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. | 5088 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5027 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 | |
5028 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 | |
5029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 | |
5030 msgid "Send File" | |
5031 msgstr "Lähetä tiedosto" | |
5032 | |
5033 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 | |
5034 msgid "_Channel:" | 5089 msgid "_Channel:" |
5035 msgstr "_Kanava:" | 5090 msgstr "_Kanava:" |
5036 | 5091 |
5037 #: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5092 #: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5038 msgid "_Password:" | 5093 msgid "_Password:" |
5039 msgstr "_Salasana:" | 5094 msgstr "_Salasana:" |
5040 | 5095 |
5041 #: src/protocols/irc/irc.c:207 | 5096 #: src/protocols/irc/irc.c:194 |
5042 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5097 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5043 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 5098 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
5044 | 5099 |
5045 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 | 5100 #: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 |
5046 #, c-format | 5101 #, c-format |
5047 msgid "Signon: %s" | 5102 msgid "Signon: %s" |
5048 msgstr "Kirjautuminen: %s" | 5103 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
5049 | 5104 |
5050 #: src/protocols/irc/irc.c:235 | 5105 #: src/protocols/irc/irc.c:222 |
5051 msgid "Couldn't create socket" | 5106 msgid "Couldn't create socket" |
5052 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" | 5107 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
5053 | 5108 |
5054 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 | 5109 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 |
5055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | 5110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 |
5056 msgid "Couldn't connect to host" | 5111 msgid "Couldn't connect to host" |
5057 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 5112 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
5058 | 5113 |
5059 #: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 5114 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
5060 msgid "Read error" | 5115 msgid "Read error" |
5061 msgstr "Virhe luettaessa" | 5116 msgstr "Virhe luettaessa" |
5062 | 5117 |
5063 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 | 5118 #: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 |
5064 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 | 5119 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 |
5065 msgid "Users" | 5120 msgid "Users" |
5066 msgstr "Käyttäjät" | 5121 msgstr "Käyttäjät" |
5067 | 5122 |
5068 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 | 5123 #: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 |
5069 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 | 5124 #: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 |
5070 msgid "Topic" | 5125 msgid "Topic" |
5071 msgstr "Aihe" | 5126 msgstr "Aihe" |
5072 | 5127 |
5073 #. *< api_version | 5128 #. *< api_version |
5074 #. *< type | 5129 #. *< type |
5077 #. *< dependencies | 5132 #. *< dependencies |
5078 #. *< priority | 5133 #. *< priority |
5079 #. *< id | 5134 #. *< id |
5080 #. *< name | 5135 #. *< name |
5081 #. *< version | 5136 #. *< version |
5082 #: src/protocols/irc/irc.c:643 | 5137 #: src/protocols/irc/irc.c:628 |
5083 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5138 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5084 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 5139 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
5085 | 5140 |
5086 #. * summary | 5141 #. * summary |
5087 #: src/protocols/irc/irc.c:644 | 5142 #: src/protocols/irc/irc.c:629 |
5088 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5143 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5089 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 5144 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
5090 | 5145 |
5091 #: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5146 #: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 | 5147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 |
5093 #: src/protocols/silc/ops.c:935 | 5148 #: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 |
5094 msgid "Server" | 5149 msgid "Server" |
5095 msgstr "Palvelin" | 5150 msgstr "Palvelin" |
5096 | 5151 |
5097 #: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 5152 #: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5098 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 | 5153 #: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 |
5099 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 | 5154 #: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 |
5100 msgid "Port" | 5155 msgid "Port" |
5101 msgstr "Portti" | 5156 msgstr "Portti" |
5102 | 5157 |
5103 #: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 | 5158 #: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 |
5104 msgid "Encoding" | 5159 msgid "Encoding" |
5105 msgstr "Koodaus" | 5160 msgstr "Koodaus" |
5106 | 5161 |
5107 #: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 5162 #: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 | 5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 |
5109 #: src/protocols/silc/ops.c:931 | 5164 #: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 |
5165 #: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 | |
5110 msgid "Username" | 5166 msgid "Username" |
5111 msgstr "Käyttäjänimi" | 5167 msgstr "Käyttäjänimi" |
5112 | 5168 |
5113 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5169 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
5114 msgid "Bad mode" | 5170 msgid "Bad mode" |
5129 | 5185 |
5130 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5186 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
5131 msgid " <i>(identified)</i>" | 5187 msgid " <i>(identified)</i>" |
5132 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 5188 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
5133 | 5189 |
5134 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 | 5190 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 |
5135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 5191 #: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 |
5136 msgid "Realname" | 5192 msgid "Realname" |
5137 msgstr "Oikea nimi" | 5193 msgstr "Oikea nimi" |
5138 | 5194 |
5139 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 5195 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
5140 msgid "Currently on" | 5196 msgid "Currently on" |
5141 msgstr "Tällä hetkellä" | 5197 msgstr "Tällä hetkellä" |
5142 | 5198 |
5143 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
5144 #, c-format | 5200 #, c-format |
5156 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 5212 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
5157 #, c-format | 5213 #, c-format |
5158 msgid "Buddy Information for %s" | 5214 msgid "Buddy Information for %s" |
5159 msgstr "Tuttavan %s tiedot" | 5215 msgstr "Tuttavan %s tiedot" |
5160 | 5216 |
5161 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 | 5217 #: src/protocols/irc/msgs.c:279 |
5162 #, c-format | 5218 #, c-format |
5163 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5219 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5164 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 5220 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
5165 | 5221 |
5166 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 | 5222 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 |
5167 #, c-format | 5223 #, c-format |
5168 msgid "The topic for %s is: %s" | 5224 msgid "The topic for %s is: %s" |
5169 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 5225 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
5170 | 5226 |
5171 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 | 5227 #: src/protocols/irc/msgs.c:301 |
5172 #, c-format | 5228 #, c-format |
5173 msgid "Unknown message '%s'" | 5229 msgid "Unknown message '%s'" |
5174 msgstr "Tuntematon viesti '%s'" | 5230 msgstr "Tuntematon viesti '%s'" |
5175 | 5231 |
5176 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 | 5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 |
5177 msgid "Unknown message" | 5233 msgid "Unknown message" |
5178 msgstr "Tuntematon viesti" | 5234 msgstr "Tuntematon viesti" |
5179 | 5235 |
5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 | 5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 |
5181 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5237 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5182 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 5238 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5183 | 5239 |
5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:323 | 5240 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 |
5185 #, c-format | 5241 #, c-format |
5186 msgid "Users on %s: %s" | 5242 msgid "Users on %s: %s" |
5187 msgstr "Käyttäjät %s: %s" | 5243 msgstr "Käyttäjät %s: %s" |
5188 | 5244 |
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:405 | 5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:407 |
5190 msgid "No such channel" | 5246 msgid "No such channel" |
5191 msgstr "Kanavaa ei ole" | 5247 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5192 | 5248 |
5193 #. does this happen? | 5249 #. does this happen? |
5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:416 | 5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:418 |
5195 msgid "no such channel" | 5251 msgid "no such channel" |
5196 msgstr "kanavaa ei ole" | 5252 msgstr "kanavaa ei ole" |
5197 | 5253 |
5198 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 | 5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:421 |
5199 msgid "User is not logged in" | 5255 msgid "User is not logged in" |
5200 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 5256 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5201 | 5257 |
5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 | 5258 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
5203 msgid "No such nick or channel" | 5259 msgid "No such nick or channel" |
5204 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 5260 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5205 | 5261 |
5206 #: src/protocols/irc/msgs.c:444 | 5262 #: src/protocols/irc/msgs.c:446 |
5207 msgid "Could not send" | 5263 msgid "Could not send" |
5208 msgstr "Ei voitu lähettää" | 5264 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5209 | 5265 |
5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 | 5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:502 |
5211 #, c-format | 5267 #, c-format |
5212 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5268 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5213 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 5269 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5214 | 5270 |
5215 #: src/protocols/irc/msgs.c:501 | 5271 #: src/protocols/irc/msgs.c:503 |
5216 msgid "Invitation only" | 5272 msgid "Invitation only" |
5217 msgstr "Vain kutsu" | 5273 msgstr "Vain kutsu" |
5218 | 5274 |
5219 #: src/protocols/irc/msgs.c:604 | 5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:606 |
5220 #, c-format | 5276 #, c-format |
5221 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5277 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5222 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 5278 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5223 | 5279 |
5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:609 | 5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:611 |
5225 #, c-format | 5281 #, c-format |
5226 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5282 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5227 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 5283 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5228 | 5284 |
5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:632 |
5230 #, c-format | 5286 #, c-format |
5231 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5287 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5232 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 5288 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
5233 | 5289 |
5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:709 | 5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:711 |
5235 msgid "Could not change nick" | 5291 msgid "Could not change nick" |
5236 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5292 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5237 | 5293 |
5238 #: src/protocols/irc/msgs.c:710 | 5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:712 |
5239 msgid "Cannot change nick" | 5295 msgid "Cannot change nick" |
5240 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5296 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5241 | 5297 |
5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:731 | 5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:733 |
5243 #, c-format | 5299 #, c-format |
5244 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5300 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5245 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 5301 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
5246 | 5302 |
5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:771 | 5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:773 |
5248 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5304 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5249 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 5305 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
5250 | 5306 |
5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:773 | 5307 #: src/protocols/irc/msgs.c:775 |
5252 #, c-format | 5308 #, c-format |
5253 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5309 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5254 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 5310 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
5255 | 5311 |
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:848 | 5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:850 |
5257 #, c-format | 5313 #, c-format |
5258 msgid "Cannot join %s:" | 5314 msgid "Cannot join %s:" |
5259 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 5315 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
5260 | 5316 |
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 |
5262 msgid "Cannot join channel" | 5318 msgid "Cannot join channel" |
5263 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 5319 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
5264 | 5320 |
5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:885 | 5321 #: src/protocols/irc/msgs.c:887 |
5266 #, c-format | 5322 #, c-format |
5267 msgid "Wallops from %s" | 5323 msgid "Wallops from %s" |
5268 msgstr "Wallops %s:ltä" | 5324 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5269 | 5325 |
5270 #: src/protocols/irc/parse.c:109 | 5326 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5273 | 5329 |
5274 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | 5330 #: src/protocols/irc/parse.c:110 |
5275 msgid "" | 5331 msgid "" |
5276 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 5332 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5277 "away." | 5333 "away." |
5278 msgstr "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi poissaolotilan." | 5334 msgstr "" |
5335 "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi " | |
5336 "poissaolotilan." | |
5279 | 5337 |
5280 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | 5338 #: src/protocols/irc/parse.c:111 |
5281 msgid "" | 5339 msgid "" |
5282 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 5340 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5283 "someone. You must be a channel operator to do this." | 5341 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5284 msgstr "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | 5342 msgstr "" |
5343 "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. " | |
5344 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5285 | 5345 |
5286 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | 5346 #: src/protocols/irc/parse.c:112 |
5287 msgid "" | 5347 msgid "" |
5288 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 5348 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5289 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 5349 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5290 "must be a channel operator to do this." | 5350 "must be a channel operator to do this." |
5291 msgstr "devoice <nimi1> [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori tehdäksesi näin." | 5351 msgstr "" |
5352 "devoice <nimi1> [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä " | |
5353 "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori " | |
5354 "tehdäksesi näin." | |
5292 | 5355 |
5293 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | 5356 #: src/protocols/irc/parse.c:113 |
5294 msgid "" | 5357 msgid "" |
5295 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 5358 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5296 "channel, or the current channel." | 5359 "channel, or the current channel." |
5297 msgstr "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai tämänhetkiselle kanavalle." | 5360 msgstr "" |
5361 "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai " | |
5362 "tämänhetkiselle kanavalle." | |
5298 | 5363 |
5299 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 5364 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
5300 msgid "" | 5365 msgid "" |
5301 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5366 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5302 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5367 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5303 msgstr "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." | 5368 msgstr "" |
5369 "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai " | |
5370 "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." | |
5304 | 5371 |
5305 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | 5372 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
5306 msgid "" | 5373 msgid "" |
5307 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5374 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5308 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5375 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5309 msgstr "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." | 5376 msgstr "" |
5377 "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle " | |
5378 "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." | |
5310 | 5379 |
5311 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 5380 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
5312 msgid "" | 5381 msgid "" |
5313 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 5382 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5314 "channel operator to do this." | 5383 "channel operator to do this." |
5315 msgstr "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | 5384 msgstr "" |
5385 "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla " | |
5386 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5316 | 5387 |
5317 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 5388 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
5318 msgid "" | 5389 msgid "" |
5319 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 5390 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5320 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 5391 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5321 msgstr "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" | 5392 msgstr "" |
5393 "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet " | |
5394 "saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" | |
5322 | 5395 |
5323 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 5396 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
5324 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 5397 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5325 msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." | 5398 msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." |
5326 | 5399 |
5327 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 5400 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
5328 msgid "" | 5401 msgid "" |
5329 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | 5402 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " |
5330 "or user mode." | 5403 "or user mode." |
5331 msgstr "mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan tai käyttäjän tila." | 5404 msgstr "" |
5405 "mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan " | |
5406 "tai käyttäjän tila." | |
5332 | 5407 |
5333 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 5408 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
5334 msgid "" | 5409 msgid "" |
5335 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5410 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5336 "opposed to a channel)." | 5411 "opposed to a channel)." |
5337 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (ollessasi kanavalla)." | 5412 msgstr "" |
5413 "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle " | |
5414 "(ollessasi kanavalla)." | |
5338 | 5415 |
5339 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5416 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5340 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5417 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5341 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | 5418 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." |
5342 | 5419 |
5343 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 | 5420 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 |
5344 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5421 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5345 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | 5422 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." |
5346 | 5423 |
5347 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | 5424 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5348 msgid "" | 5425 msgid "" |
5349 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 5426 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5350 "must be a channel operator to do this." | 5427 "must be a channel operator to do this." |
5351 msgstr "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | 5428 msgstr "" |
5429 "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. " | |
5430 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5352 | 5431 |
5353 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | 5432 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
5354 msgid "" | 5433 msgid "" |
5355 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 5434 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5356 "can't use it." | 5435 "can't use it." |
5357 msgstr "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tule käyttää tätä." | 5436 msgstr "" |
5437 "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " | |
5438 "tule käyttää tätä." | |
5358 | 5439 |
5359 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 5440 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
5360 msgid "" | 5441 msgid "" |
5361 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 5442 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5362 "with an optional message." | 5443 "with an optional message." |
5363 msgstr "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä kanavalta valinnaisen viestin kanssa." | 5444 msgstr "" |
5445 "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä " | |
5446 "kanavalta valinnaisen viestin kanssa." | |
5364 | 5447 |
5365 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 5448 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
5366 msgid "" | 5449 msgid "" |
5367 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 5450 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5368 "has." | 5451 "has." |
5369 msgstr "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos ei käyttäjää annettu) on." | 5452 msgstr "" |
5453 "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos " | |
5454 "ei käyttäjää annettu) on." | |
5370 | 5455 |
5371 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | 5456 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
5372 msgid "" | 5457 msgid "" |
5373 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5458 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5374 "opposed to a channel)." | 5459 "opposed to a channel)." |
5375 msgstr "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun olet kanavalla)." | 5460 msgstr "" |
5461 "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun " | |
5462 "olet kanavalla)." | |
5376 | 5463 |
5377 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 5464 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
5378 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 5465 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5379 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." | 5466 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." |
5380 | 5467 |
5384 | 5471 |
5385 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 5472 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
5386 msgid "" | 5473 msgid "" |
5387 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 5474 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
5388 "channel operator to do this." | 5475 "channel operator to do this." |
5389 msgstr "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | 5476 msgstr "" |
5477 "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla " | |
5478 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5390 | 5479 |
5391 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5480 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5392 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5481 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5393 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." | 5482 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." |
5394 | 5483 |
5398 | 5487 |
5399 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5488 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5400 msgid "" | 5489 msgid "" |
5401 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5490 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5402 "must be a channel operator to do this." | 5491 "must be a channel operator to do this." |
5403 msgstr "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | 5492 msgstr "" |
5493 "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun " | |
5494 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5404 | 5495 |
5405 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 5496 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
5406 msgid "" | 5497 msgid "" |
5407 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 5498 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
5408 "use it." | 5499 "use it." |
5409 msgstr "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tulee käyttää sitä." | 5500 msgstr "" |
5501 "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " | |
5502 "tulee käyttää sitä." | |
5410 | 5503 |
5411 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | 5504 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
5412 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | 5505 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
5413 msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." | 5506 msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." |
5414 | 5507 |
5415 #: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 | 5508 #: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 |
5416 msgid "" | 5509 msgid "" |
5417 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5510 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
5418 "the Account Editor)" | 5511 "the Account Editor)" |
5419 msgstr "" | 5512 msgstr "" |
5420 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | 5513 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" |
5430 | 5523 |
5431 #: src/protocols/irc/parse.c:383 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:383 |
5432 msgid "CTCP PING reply" | 5525 msgid "CTCP PING reply" |
5433 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 5526 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
5434 | 5527 |
5435 #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 | 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 |
5436 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 | 5529 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 |
5437 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 | 5530 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 |
5438 msgid "Disconnected." | 5531 msgid "Disconnected." |
5439 msgstr "Yhteys katkennut." | 5532 msgstr "Yhteys katkennut." |
5440 | 5533 |
5466 | 5559 |
5467 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 5560 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5468 msgid "Invalid challenge from server" | 5561 msgid "Invalid challenge from server" |
5469 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 5562 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
5470 | 5563 |
5471 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 | 5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
5472 #: src/protocols/silc/ops.c:770 | 5565 #: src/protocols/silc/ops.c:786 |
5473 msgid "Full Name" | 5566 msgid "Full Name" |
5474 msgstr "Koko nimi" | 5567 msgstr "Koko nimi" |
5475 | 5568 |
5476 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 | 5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
5477 #: src/protocols/silc/ops.c:782 | 5570 #: src/protocols/silc/ops.c:798 |
5478 msgid "Family Name" | 5571 msgid "Family Name" |
5479 msgstr "Sukunimi" | 5572 msgstr "Sukunimi" |
5480 | 5573 |
5481 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5574 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5482 msgid "Given Name" | 5575 msgid "Given Name" |
5483 msgstr "Etunimi" | 5576 msgstr "Etunimi" |
5484 | 5577 |
5485 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5578 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 | 5579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 |
5487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 | 5580 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 |
5488 #: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | 5581 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 |
5582 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
5489 msgid "Nickname" | 5583 msgid "Nickname" |
5490 msgstr "Kutsumanimi" | 5584 msgstr "Kutsumanimi" |
5491 | 5585 |
5492 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 | 5586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
5493 msgid "URL" | 5587 msgid "URL" |
5494 msgstr "URL" | 5588 msgstr "URL" |
5495 | 5589 |
5496 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5590 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
5497 msgid "Street Address" | 5591 msgid "Street Address" |
5498 msgstr "Katuosoite" | 5592 msgstr "Katuosoite" |
5499 | 5593 |
5500 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 5594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
5501 msgid "Extended Address" | 5595 msgid "Extended Address" |
5502 msgstr "Laajennettu osoite" | 5596 msgstr "Laajennettu osoite" |
5503 | 5597 |
5504 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5598 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5505 msgid "Locality" | 5599 msgid "Locality" |
5506 msgstr "Alue" | 5600 msgstr "Alue" |
5507 | 5601 |
5508 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
5509 msgid "Region" | 5603 msgid "Region" |
5510 msgstr "Seutu" | 5604 msgstr "Seutu" |
5511 | 5605 |
5512 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 | 5606 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 | 5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
5514 msgid "Postal Code" | 5608 msgid "Postal Code" |
5515 msgstr "Postinumero" | 5609 msgstr "Postinumero" |
5516 | 5610 |
5517 #. Country | 5611 #. Country |
5518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5612 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 | 5613 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
5520 msgid "Country" | 5614 msgid "Country" |
5521 msgstr "Maa" | 5615 msgstr "Maa" |
5522 | 5616 |
5523 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 | 5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5525 msgid "Telephone" | 5619 msgid "Telephone" |
5526 msgstr "Puhelin" | 5620 msgstr "Puhelin" |
5527 | 5621 |
5528 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5622 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 | 5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 |
5530 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 | 5624 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
5531 msgid "Email" | 5625 msgid "Email" |
5532 msgstr "Sähköposti" | 5626 msgstr "Sähköposti" |
5533 | 5627 |
5534 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5535 msgid "Organization Name" | 5629 msgid "Organization Name" |
5536 msgstr "Organisaation nimi" | 5630 msgstr "Organisaation nimi" |
5537 | 5631 |
5538 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5539 msgid "Organization Unit" | 5633 msgid "Organization Unit" |
5540 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 5634 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
5541 | 5635 |
5542 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5636 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5543 msgid "Title" | 5637 msgid "Title" |
5544 msgstr "Arvonimi" | 5638 msgstr "Arvonimi" |
5545 | 5639 |
5546 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5547 msgid "Role" | 5641 msgid "Role" |
5548 msgstr "Asema" | 5642 msgstr "Asema" |
5549 | 5643 |
5550 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 | 5645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 |
5552 msgid "Birthday" | 5646 msgid "Birthday" |
5553 msgstr "Syntymäpäivä" | 5647 msgstr "Syntymäpäivä" |
5554 | 5648 |
5555 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5556 msgid "Edit Jabber vCard" | 5650 msgid "Edit Jabber vCard" |
5567 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 | 5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 |
5568 msgid "Jabber ID" | 5662 msgid "Jabber ID" |
5569 msgstr "Jabber ID" | 5663 msgstr "Jabber ID" |
5570 | 5664 |
5571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | 5665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5572 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 | 5666 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5573 #: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 | 5667 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 |
5574 #: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | 5668 #: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 |
5575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | 5669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
5576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 | 5670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 |
5577 msgid "Status" | 5671 msgid "Status" |
5578 msgstr "Tila" | 5672 msgstr "Tila" |
5579 | 5673 |
5580 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
5581 msgid "Resource" | 5675 msgid "Resource" |
5582 msgstr "Lähde" | 5676 msgstr "Lähde" |
5583 | 5677 |
5584 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 | 5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 |
5585 msgid "Middle Name" | 5679 msgid "Middle Name" |
5586 msgstr "Muut etunimet" | 5680 msgstr "Muut etunimet" |
5587 | 5681 |
5588 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 | 5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 | 5683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 |
5590 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | 5684 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
5591 msgid "Address" | 5685 msgid "Address" |
5592 msgstr "Osoite" | 5686 msgstr "Osoite" |
5593 | 5687 |
5594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5595 msgid "P.O. Box" | 5689 msgid "P.O. Box" |
5606 | 5700 |
5607 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 | 5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
5608 msgid "Jabber Profile" | 5702 msgid "Jabber Profile" |
5609 msgstr "Jabber-profiili" | 5703 msgstr "Jabber-profiili" |
5610 | 5704 |
5611 #: src/protocols/jabber/buddy.c:936 | 5705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 |
5612 msgid "Un-hide From" | 5706 msgid "Un-hide From" |
5613 msgstr "\"Tule esiin\"" | 5707 msgstr "\"Tule esiin\"" |
5614 | 5708 |
5615 #: src/protocols/jabber/buddy.c:939 | 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5616 msgid "Temporarily Hide From" | 5710 msgid "Temporarily Hide From" |
5617 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 5711 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
5618 | 5712 |
5619 #. && NOT ME | 5713 #. && NOT ME |
5620 #: src/protocols/jabber/buddy.c:946 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 |
5621 msgid "Cancel Presence Notification" | 5715 msgid "Cancel Presence Notification" |
5622 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" | 5716 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" |
5623 | 5717 |
5624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:952 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 |
5625 msgid "(Re-)Request authorization" | 5719 msgid "(Re-)Request authorization" |
5626 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" | 5720 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" |
5627 | 5721 |
5628 #. if(NOT ME) | 5722 #. if(NOT ME) |
5629 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5723 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5630 #. removed? | 5724 #. removed? |
5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:960 | 5725 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 |
5632 msgid "Unsubscribe" | 5726 msgid "Unsubscribe" |
5633 msgstr "Poista listalta" | 5727 msgstr "Poista listalta" |
5634 | 5728 |
5635 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 | 5729 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 |
5636 msgid "_Room:" | 5730 msgid "_Room:" |
5637 msgstr "_Huone:" | 5731 msgstr "_Huone:" |
5638 | 5732 |
5639 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5733 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5640 msgid "_Server:" | 5734 msgid "_Server:" |
5717 | 5811 |
5718 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 | 5812 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 |
5719 msgid "Find Rooms" | 5813 msgid "Find Rooms" |
5720 msgstr "Etsi huoneita" | 5814 msgstr "Etsi huoneita" |
5721 | 5815 |
5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:75 | 5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 |
5723 msgid "Error initializing session" | 5817 msgid "Error initializing session" |
5724 msgstr "Virhe session alustuksessa" | 5818 msgstr "Virhe session alustuksessa" |
5725 | 5819 |
5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 | 5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5727 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 | 5821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
5728 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | 5822 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 |
5729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5823 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5730 msgid "Write error" | 5824 msgid "Write error" |
5731 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5825 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5732 | 5826 |
5733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 |
5734 msgid "Read Error" | 5828 msgid "Read Error" |
5735 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5829 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5736 | 5830 |
5737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:323 | 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:324 |
5738 msgid "Connection Failed" | 5832 msgid "Connection Failed" |
5739 msgstr "Yhteysvirhe" | 5833 msgstr "Yhteysvirhe" |
5740 | 5834 |
5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:326 | 5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:327 |
5742 msgid "SSL Handshake Failed" | 5836 msgid "SSL Handshake Failed" |
5743 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5837 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5744 | 5838 |
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 | 5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 |
5746 msgid "Invalid Jabber ID" | 5840 msgid "Invalid Jabber ID" |
5747 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5841 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5748 | 5842 |
5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 | 5843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 |
5750 msgid "SSL support unavailable" | 5844 msgid "SSL support unavailable" |
5751 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5845 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5752 | 5846 |
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 | 5847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 |
5754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 | 5848 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5755 msgid "Unable to create socket" | 5849 msgid "Unable to create socket" |
5756 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" | 5850 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5757 | 5851 |
5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 | 5852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5759 #, c-format | 5853 #, c-format |
5760 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5854 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5761 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5855 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5762 | 5856 |
5763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 | 5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 |
5764 msgid "Registration Successful" | 5858 msgid "Registration Successful" |
5765 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5859 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5766 | 5860 |
5767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 5861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
5768 msgid "Unknown Error" | 5862 msgid "Unknown Error" |
5769 msgstr "Tuntematon virhe" | 5863 msgstr "Tuntematon virhe" |
5770 | 5864 |
5771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 | 5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5772 msgid "Registration Failed" | 5866 msgid "Registration Failed" |
5773 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5867 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5774 | 5868 |
5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 | 5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 |
5776 msgid "Already Registered" | 5870 msgid "Already Registered" |
5777 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5871 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5778 | 5872 |
5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 | 5873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
5780 msgid "Password" | 5874 msgid "Password" |
5781 msgstr "Salasana" | 5875 msgstr "Salasana" |
5782 | 5876 |
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
5784 msgid "E-Mail" | 5878 msgid "E-Mail" |
5785 msgstr "Sähköposti" | 5879 msgstr "Sähköposti" |
5786 | 5880 |
5787 #. State | 5881 #. State |
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 | 5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 |
5789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5884 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5791 msgid "State" | 5885 msgid "State" |
5792 msgstr "Lääni" | 5886 msgstr "Lääni" |
5793 | 5887 |
5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 | 5888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 |
5795 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 | 5889 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 |
5796 msgid "Phone" | 5890 msgid "Phone" |
5797 msgstr "Puhelin" | 5891 msgstr "Puhelin" |
5798 | 5892 |
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:652 | 5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5800 msgid "Date" | 5894 msgid "Date" |
5801 msgstr "Ajankohta" | 5895 msgstr "Ajankohta" |
5802 | 5896 |
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:660 | 5897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
5804 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5898 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5805 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5899 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5806 | 5900 |
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 | 5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 |
5808 msgid "Register New Jabber Account" | 5902 msgid "Register New Jabber Account" |
5809 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 5903 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5810 | 5904 |
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:743 | 5905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5812 msgid "Logged out" | 5906 msgid "Logged out" |
5813 msgstr "Kirjautui ulos." | 5907 msgstr "Kirjautui ulos." |
5814 | 5908 |
5815 #. connect to the server | 5909 #. connect to the server |
5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 | 5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 |
5817 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 | 5911 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 |
5818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | 5912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
5819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 | 5913 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 |
5820 msgid "Connecting" | 5914 msgid "Connecting" |
5821 msgstr "Yhdistetään" | 5915 msgstr "Yhdistetään" |
5822 | 5916 |
5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:786 | 5917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
5824 msgid "Initializing Stream" | 5918 msgid "Initializing Stream" |
5825 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" | 5919 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" |
5826 | 5920 |
5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:792 | 5921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 |
5828 msgid "Authenticating" | 5922 msgid "Authenticating" |
5829 msgstr "Todennetaan" | 5923 msgstr "Todennetaan" |
5830 | 5924 |
5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:801 | 5925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 |
5832 msgid "Re-initializing Stream" | 5926 msgid "Re-initializing Stream" |
5833 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 5927 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5834 | 5928 |
5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 | 5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 | 5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
5838 msgid "Not Authorized" | 5932 msgid "Not Authorized" |
5839 msgstr "Ei valtuuksia" | 5933 msgstr "Ei valtuuksia" |
5840 | 5934 |
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | 5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
5842 msgid "Both" | 5936 msgid "Both" |
5843 msgstr "molemmille" | 5937 msgstr "molemmille" |
5844 | 5938 |
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 |
5846 msgid "From (To pending)" | 5940 msgid "From (To pending)" |
5847 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 5941 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
5848 | 5942 |
5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 |
5850 msgid "From" | 5944 msgid "From" |
5851 msgstr "vain sinulle" | 5945 msgstr "vain sinulle" |
5852 | 5946 |
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 | 5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:920 |
5854 msgid "To" | 5948 msgid "To" |
5855 msgstr "vain sinulta" | 5949 msgstr "vain sinulta" |
5856 | 5950 |
5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 | 5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:922 |
5858 msgid "None (To pending)" | 5952 msgid "None (To pending)" |
5859 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 5953 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
5860 | 5954 |
5861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 | 5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
5862 msgid "Subscription" | 5956 msgid "Subscription" |
5863 msgstr "Tilailmoitus" | 5957 msgstr "Tilailmoitus" |
5864 | 5958 |
5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 | 5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
5866 msgid "Error" | 5960 msgid "Error" |
5867 msgstr "Virhe" | 5961 msgstr "Virhe" |
5868 | 5962 |
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | 5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5870 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5964 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5871 msgid "Chatty" | 5965 msgid "Chatty" |
5872 msgstr "Chatty" | 5966 msgstr "Chatty" |
5873 | 5967 |
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5875 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | 5969 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
5876 msgid "Extended Away" | 5970 msgid "Extended Away" |
5877 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5971 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5878 | 5972 |
5879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5880 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 5974 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 | 5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
5882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 | 5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 |
5883 msgid "Do Not Disturb" | 5977 msgid "Do Not Disturb" |
5884 msgstr "Älä häiritse" | 5978 msgstr "Älä häiritse" |
5885 | 5979 |
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 | 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5887 msgid "Password Changed" | 5981 msgid "Password Changed" |
5888 msgstr "Salasana muutettu" | 5982 msgstr "Salasana muutettu" |
5889 | 5983 |
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5891 msgid "Your password has been changed." | 5985 msgid "Your password has been changed." |
5892 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5986 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5893 | 5987 |
5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
5895 msgid "Error changing password" | 5989 msgid "Error changing password" |
5896 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 5990 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5897 | 5991 |
5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 |
5899 msgid "Password (again)" | 5993 msgid "Password (again)" |
5900 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5994 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5901 | 5995 |
5902 # XXX minor editing of existing string | 5996 # XXX minor editing of existing string |
5903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
5904 msgid "Change Jabber Password" | 5998 msgid "Change Jabber Password" |
5905 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5999 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5906 | 6000 |
5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
5908 msgid "Please enter your new password" | 6002 msgid "Please enter your new password" |
5909 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 6003 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5910 | 6004 |
5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 | 6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 |
5912 msgid "Set User Info" | 6006 msgid "Set User Info" |
5913 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 6007 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5914 | 6008 |
5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
5916 msgid "Bad Request" | 6010 msgid "Bad Request" |
5917 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 6011 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
5918 | 6012 |
5919 # NOTE source: gftt | 6013 # NOTE source: gftt |
5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
5921 msgid "Conflict" | 6015 msgid "Conflict" |
5922 msgstr "Ristiriita" | 6016 msgstr "Ristiriita" |
5923 | 6017 |
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 |
5925 msgid "Feature Not Implemented" | 6019 msgid "Feature Not Implemented" |
5926 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 6020 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
5927 | 6021 |
5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
5929 msgid "Forbidden" | 6023 msgid "Forbidden" |
5930 msgstr "Estetty" | 6024 msgstr "Estetty" |
5931 | 6025 |
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 |
5933 msgid "Gone" | 6027 msgid "Gone" |
5934 msgstr "Poistunut" | 6028 msgstr "Poistunut" |
5935 | 6029 |
5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
5937 msgid "Internal Server Error" | 6031 msgid "Internal Server Error" |
5938 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 6032 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5939 | 6033 |
5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
5941 msgid "Item Not Found" | 6035 msgid "Item Not Found" |
5942 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 6036 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
5943 | 6037 |
5944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
5945 msgid "Malformed Jabber ID" | 6039 msgid "Malformed Jabber ID" |
5946 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 6040 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5947 | 6041 |
5948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
5949 msgid "Not Acceptable" | 6043 msgid "Not Acceptable" |
5950 msgstr "Ei hyväksyttävä" | 6044 msgstr "Ei hyväksyttävä" |
5951 | 6045 |
5952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
5953 msgid "Not Allowed" | 6047 msgid "Not Allowed" |
5954 msgstr "Ei sallittu" | 6048 msgstr "Ei sallittu" |
5955 | 6049 |
5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5957 msgid "Payment Required" | 6051 msgid "Payment Required" |
5958 msgstr "Vaatii maksun" | 6052 msgstr "Vaatii maksun" |
5959 | 6053 |
5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 |
5961 msgid "Recipient Unavailable" | 6055 msgid "Recipient Unavailable" |
5962 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 6056 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
5963 | 6057 |
5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
5965 msgid "Registration Required" | 6059 msgid "Registration Required" |
5966 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 6060 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
5967 | 6061 |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
5969 msgid "Remote Server Not Found" | 6063 msgid "Remote Server Not Found" |
5970 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 6064 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
5971 | 6065 |
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
5973 msgid "Remote Server Timeout" | 6067 msgid "Remote Server Timeout" |
5974 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 6068 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
5975 | 6069 |
5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 | 6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 |
5977 msgid "Server Overloaded" | 6071 msgid "Server Overloaded" |
5978 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 6072 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
5979 | 6073 |
5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 | 6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 |
5981 msgid "Service Unavailable" | 6075 msgid "Service Unavailable" |
5982 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 6076 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
5983 | 6077 |
5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | 6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
5985 msgid "Subscription Required" | 6079 msgid "Subscription Required" |
5986 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 6080 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
5987 | 6081 |
5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 | 6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
5989 msgid "Unexpected Request" | 6083 msgid "Unexpected Request" |
5990 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 6084 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
5991 | 6085 |
5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 |
5993 msgid "Authorization Aborted" | 6087 msgid "Authorization Aborted" |
5994 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 6088 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
5995 | 6089 |
5996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | 6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
5997 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6091 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5998 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" | 6092 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" |
5999 | 6093 |
6000 # XXX edit of similar string | 6094 # XXX edit of similar string |
6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
6002 msgid "Invalid authzid" | 6096 msgid "Invalid authzid" |
6003 msgstr "Epäkelpo authzid" | 6097 msgstr "Epäkelpo authzid" |
6004 | 6098 |
6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
6006 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6100 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6007 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 6101 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
6008 | 6102 |
6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
6010 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6104 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6011 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 6105 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
6012 | 6106 |
6013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
6014 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6108 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6015 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 6109 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
6016 | 6110 |
6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 | 6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 |
6018 msgid "Authentication Failure" | 6112 msgid "Authentication Failure" |
6019 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6113 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6020 | 6114 |
6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 | 6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 |
6022 msgid "Bad Format" | 6116 msgid "Bad Format" |
6023 msgstr "Väärä formaatti" | 6117 msgstr "Väärä formaatti" |
6024 | 6118 |
6025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | 6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
6026 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6120 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6027 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 6121 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
6028 | 6122 |
6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | 6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
6030 msgid "Resource Conflict" | 6124 msgid "Resource Conflict" |
6031 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 6125 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" |
6032 | 6126 |
6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 | 6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 |
6034 msgid "Connection Timeout" | 6128 msgid "Connection Timeout" |
6035 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 6129 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
6036 | 6130 |
6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 6131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
6038 msgid "Host Gone" | 6132 msgid "Host Gone" |
6039 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 6133 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
6040 | 6134 |
6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | 6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
6042 msgid "Host Unknown" | 6136 msgid "Host Unknown" |
6043 msgstr "Tuntematon isäntä" | 6137 msgstr "Tuntematon isäntä" |
6044 | 6138 |
6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
6046 msgid "Improper Addressing" | 6140 msgid "Improper Addressing" |
6047 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 6141 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
6048 | 6142 |
6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | 6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
6050 msgid "Invalid ID" | 6144 msgid "Invalid ID" |
6051 msgstr "Epäkelpo ID" | 6145 msgstr "Epäkelpo ID" |
6052 | 6146 |
6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | 6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
6054 msgid "Invalid Namespace" | 6148 msgid "Invalid Namespace" |
6055 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 6149 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
6056 | 6150 |
6057 # XXX edit of similar string | 6151 # XXX edit of similar string |
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 6152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
6059 msgid "Invalid XML" | 6153 msgid "Invalid XML" |
6060 msgstr "Epäkelpo XML" | 6154 msgstr "Epäkelpo XML" |
6061 | 6155 |
6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | 6156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 |
6063 msgid "Non-matching Hosts" | 6157 msgid "Non-matching Hosts" |
6064 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 6158 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
6065 | 6159 |
6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 | 6160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
6067 msgid "Policy Violation" | 6161 msgid "Policy Violation" |
6068 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 6162 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
6069 | 6163 |
6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
6071 msgid "Remote Connection Failed" | 6165 msgid "Remote Connection Failed" |
6072 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 6166 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
6073 | 6167 |
6074 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 6168 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 | 6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
6076 msgid "Resource Constraint" | 6170 msgid "Resource Constraint" |
6077 msgstr "Lähderajoite" | 6171 msgstr "Lähderajoite" |
6078 | 6172 |
6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
6080 msgid "Restricted XML" | 6174 msgid "Restricted XML" |
6081 msgstr "Rajoitettu XML" | 6175 msgstr "Rajoitettu XML" |
6082 | 6176 |
6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
6084 msgid "See Other Host" | 6178 msgid "See Other Host" |
6085 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 6179 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
6086 | 6180 |
6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
6088 msgid "System Shutdown" | 6182 msgid "System Shutdown" |
6089 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 6183 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
6090 | 6184 |
6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
6092 msgid "Undefined Condition" | 6186 msgid "Undefined Condition" |
6093 msgstr "Määrittelemätön tila" | 6187 msgstr "Määrittelemätön tila" |
6094 | 6188 |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
6096 msgid "Unsupported Encoding" | 6190 msgid "Unsupported Encoding" |
6097 msgstr "Koodausta ei tuettu" | 6191 msgstr "Koodausta ei tuettu" |
6098 | 6192 |
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
6100 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6194 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6101 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | 6195 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" |
6102 | 6196 |
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
6104 msgid "Unsupported Version" | 6198 msgid "Unsupported Version" |
6105 msgstr "Versiota ei tueta" | 6199 msgstr "Versiota ei tueta" |
6106 | 6200 |
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
6108 msgid "XML Not Well Formed" | 6202 msgid "XML Not Well Formed" |
6109 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | 6203 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" |
6110 | 6204 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6112 msgid "Stream Error" | 6206 msgid "Stream Error" |
6113 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | 6207 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" |
6114 | 6208 |
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 |
6116 #, c-format | 6210 #, c-format |
6117 msgid "Unable to ban user %s" | 6211 msgid "Unable to ban user %s" |
6118 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." | 6212 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." |
6119 | 6213 |
6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
6121 #, c-format | 6215 #, c-format |
6122 msgid "Unable to kick user %s" | 6216 msgid "Unable to kick user %s" |
6123 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." | 6217 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." |
6124 | 6218 |
6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 | 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 |
6126 msgid "config: Configure a chat room." | 6220 msgid "config: Configure a chat room." |
6127 msgstr "config: Configuroi chat-huone." | 6221 msgstr "config: Configuroi chat-huone." |
6128 | 6222 |
6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | 6223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
6130 msgid "configure: Configure a chat room." | 6224 msgid "configure: Configure a chat room." |
6131 msgstr "configure: Configuroi chat-huone." | 6225 msgstr "configure: Configuroi chat-huone." |
6132 | 6226 |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 | 6227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 |
6134 msgid "part [room]: Leave the room." | 6228 msgid "part [room]: Leave the room." |
6135 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." | 6229 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." |
6136 | 6230 |
6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 | 6231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 |
6138 msgid "register: Register with a chat room." | 6232 msgid "register: Register with a chat room." |
6139 msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen." | 6233 msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen." |
6140 | 6234 |
6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | 6235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 |
6142 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6236 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6143 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." | 6237 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." |
6144 | 6238 |
6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 | 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 |
6146 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6240 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6147 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." | 6241 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." |
6148 | 6242 |
6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 | 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 |
6150 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 6244 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6151 msgstr "invite <käyttäjä> [huone]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." | 6245 msgstr "invite <käyttäjä> [huone]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." |
6152 | 6246 |
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 | 6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
6154 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6248 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6155 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." | 6249 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." |
6156 | 6250 |
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 | 6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 |
6158 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6252 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6159 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." | 6253 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." |
6160 | 6254 |
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 | 6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 |
6162 msgid "" | 6256 msgid "" |
6163 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6257 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6164 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | 6258 msgstr "" |
6165 | 6259 "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." |
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 6260 |
6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | |
6167 msgid "Hide Operating System" | 6262 msgid "Hide Operating System" |
6168 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" | 6263 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" |
6169 | 6264 |
6170 #. *< api_version | 6265 #. *< api_version |
6171 #. *< type | 6266 #. *< type |
6176 #. *< id | 6271 #. *< id |
6177 #. *< name | 6272 #. *< name |
6178 #. *< version | 6273 #. *< version |
6179 #. * summary | 6274 #. * summary |
6180 #. * description | 6275 #. * description |
6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
6182 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6277 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6183 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 6278 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
6184 | 6279 |
6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
6186 msgid "Use TLS if available" | 6281 msgid "Use TLS if available" |
6187 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 6282 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
6188 | 6283 |
6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 6284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
6190 msgid "Force old SSL" | 6285 msgid "Force old SSL" |
6191 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 6286 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
6192 | 6287 |
6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 | 6288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
6194 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6289 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6195 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 6290 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
6196 | 6291 |
6197 #. Account options | 6292 #. Account options |
6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 |
6199 msgid "Connect server" | 6294 msgid "Connect server" |
6200 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 6295 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
6201 | 6296 |
6202 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6297 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6203 #, c-format | 6298 #, c-format |
6337 | 6432 |
6338 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6433 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6339 msgid "Not on list" | 6434 msgid "Not on list" |
6340 msgstr "Ei listalla" | 6435 msgstr "Ei listalla" |
6341 | 6436 |
6342 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 | 6437 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 |
6343 msgid "User is offline" | 6438 msgid "User is offline" |
6344 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" | 6439 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" |
6345 | 6440 |
6346 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6441 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6347 msgid "Already in the mode" | 6442 msgid "Already in the mode" |
6485 | 6580 |
6486 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6581 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6487 msgid "Server too busy" | 6582 msgid "Server too busy" |
6488 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6583 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6489 | 6584 |
6490 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 | 6585 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 |
6491 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 | 6586 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 |
6492 msgid "Authentication failed" | 6587 msgid "Authentication failed" |
6493 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6588 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6494 | 6589 |
6495 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6590 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6496 msgid "Not allowed when offline" | 6591 msgid "Not allowed when offline" |
6564 | 6659 |
6565 #: src/protocols/msn/msn.c:288 | 6660 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
6566 msgid "Disallow" | 6661 msgid "Disallow" |
6567 msgstr "Kiellä" | 6662 msgstr "Kiellä" |
6568 | 6663 |
6569 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6664 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6570 msgid "Send a mobile message." | 6665 msgid "Send a mobile message." |
6571 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 6666 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
6572 | 6667 |
6573 #: src/protocols/msn/msn.c:315 | 6668 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6574 msgid "Page" | 6669 msgid "Page" |
6575 msgstr "Lähetä" | 6670 msgstr "Lähetä" |
6576 | 6671 |
6577 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 | 6672 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 |
6578 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 6673 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6579 msgid "Away From Computer" | 6674 msgid "Away From Computer" |
6580 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 6675 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
6581 | 6676 |
6582 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 | 6677 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 |
6583 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | 6678 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 |
6584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 6679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 |
6585 msgid "Be Right Back" | 6680 msgid "Be Right Back" |
6586 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6681 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6587 | 6682 |
6588 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 | 6683 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 |
6589 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 | 6684 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 |
6590 #: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 | 6685 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 |
6591 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 | 6686 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6592 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 | 6687 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 |
6593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 | 6688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 |
6594 msgid "Busy" | 6689 msgid "Busy" |
6595 msgstr "Varattu" | 6690 msgstr "Varattu" |
6596 | 6691 |
6597 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 | 6692 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 |
6598 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 | 6693 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 |
6599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | 6694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
6600 msgid "On The Phone" | 6695 msgid "On The Phone" |
6601 msgstr "Puhelimessa" | 6696 msgstr "Puhelimessa" |
6602 | 6697 |
6603 #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 | 6698 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 |
6604 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 | 6699 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 |
6605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 | 6700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
6606 msgid "Out To Lunch" | 6701 msgid "Out To Lunch" |
6607 msgstr "Lounaalla" | 6702 msgstr "Lounaalla" |
6608 | 6703 |
6609 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 | 6704 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 |
6610 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 6705 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 |
6611 msgid "Hidden" | 6706 msgid "Hidden" |
6612 msgstr "Piilotettu" | 6707 msgstr "Piilotettu" |
6613 | 6708 |
6614 #: src/protocols/msn/msn.c:482 | 6709 #: src/protocols/msn/msn.c:479 |
6615 msgid "Set Friendly Name" | 6710 msgid "Set Friendly Name" |
6616 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 6711 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
6617 | 6712 |
6618 #: src/protocols/msn/msn.c:487 | 6713 #: src/protocols/msn/msn.c:484 |
6619 msgid "Set Home Phone Number" | 6714 msgid "Set Home Phone Number" |
6620 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" | 6715 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
6621 | 6716 |
6622 #: src/protocols/msn/msn.c:491 | 6717 #: src/protocols/msn/msn.c:488 |
6623 msgid "Set Work Phone Number" | 6718 msgid "Set Work Phone Number" |
6624 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" | 6719 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
6625 | 6720 |
6626 #: src/protocols/msn/msn.c:495 | 6721 #: src/protocols/msn/msn.c:492 |
6627 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6722 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6628 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" | 6723 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
6629 | 6724 |
6630 #: src/protocols/msn/msn.c:501 | 6725 #: src/protocols/msn/msn.c:498 |
6631 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6726 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6632 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" | 6727 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
6633 | 6728 |
6634 #: src/protocols/msn/msn.c:506 | 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:503 |
6635 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6730 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6636 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" | 6731 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
6637 | 6732 |
6638 #: src/protocols/msn/msn.c:529 | 6733 #: src/protocols/msn/msn.c:526 |
6639 msgid "Send to Mobile" | 6734 msgid "Send to Mobile" |
6640 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6735 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6641 | 6736 |
6642 #: src/protocols/msn/msn.c:539 | 6737 #: src/protocols/msn/msn.c:536 |
6643 msgid "Initiate Chat" | 6738 msgid "Initiate Chat" |
6644 msgstr "Aloita chat" | 6739 msgstr "Aloita chat" |
6645 | 6740 |
6646 #: src/protocols/msn/msn.c:548 | 6741 #: src/protocols/msn/msn.c:540 |
6647 msgid "Update Buddy Icon" | 6742 msgid "Update Buddy Icon" |
6648 msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" | 6743 msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" |
6649 | 6744 |
6650 #: src/protocols/msn/msn.c:585 | 6745 #: src/protocols/msn/msn.c:577 |
6651 msgid "" | 6746 msgid "" |
6652 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6747 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6653 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6748 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6654 msgstr "" | 6749 msgstr "" |
6655 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 6750 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
6656 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 6751 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
6657 | 6752 |
6658 #: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 | 6753 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6659 #: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 | 6754 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 |
6660 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 | 6755 #, c-format |
6756 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6757 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6758 | |
6759 #. put a link to the actual profile URL | |
6760 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 | |
6761 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 | |
6762 #, c-format | |
6763 msgid "<b>%s:</b> " | |
6764 msgstr "<b>%s:</b>" | |
6765 | |
6766 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
6767 #, c-format | |
6768 msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" | |
6769 msgstr "" | |
6770 | |
6771 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | |
6661 #, c-format | 6772 #, c-format |
6662 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 6773 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
6663 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 6774 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
6664 | 6775 |
6665 #: src/protocols/msn/msn.c:1137 | 6776 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 |
6666 msgid "MSN ID" | 6777 #, fuzzy |
6667 msgstr "MSN ID" | 6778 msgid "MSN Profile" |
6668 | 6779 msgstr "Aseta profiili" |
6669 #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 | 6780 |
6670 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 | 6781 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 |
6671 #, c-format | 6782 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6672 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6673 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6674 | |
6675 #: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 | |
6676 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 | |
6677 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 | |
6678 msgid "Error retrieving profile" | 6783 msgid "Error retrieving profile" |
6679 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" | 6784 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
6680 | 6785 |
6681 #. Age | 6786 #. Age |
6682 #: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 | 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 |
6683 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6788 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 6789 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6685 msgid "Age" | 6790 msgid "Age" |
6686 msgstr "Ikä" | 6791 msgstr "Ikä" |
6687 | 6792 |
6688 #. Gender | 6793 #. Gender |
6689 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 | 6794 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
6690 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6795 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6691 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6796 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6692 msgid "Gender" | 6797 msgid "Gender" |
6693 msgstr "Sukupuoli" | 6798 msgstr "Sukupuoli" |
6694 | 6799 |
6695 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 6800 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
6696 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6697 msgid "Marital Status" | 6802 msgid "Marital Status" |
6698 msgstr "Siviilisääty" | 6803 msgstr "Siviilisääty" |
6699 | 6804 |
6700 # NOTE actual string used by msn itself | 6805 # NOTE actual string used by msn itself |
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
6702 msgid "Location" | 6807 msgid "Location" |
6703 msgstr "Paikka" | 6808 msgstr "Paikka" |
6704 | 6809 |
6705 # src/menus.c:311 | 6810 # src/menus.c:311 |
6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6811 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6707 msgid "Occupation" | 6812 msgid "Occupation" |
6708 msgstr "Ammatti" | 6813 msgstr "Ammatti" |
6709 | 6814 |
6710 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 6815 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
6711 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 | 6816 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 |
6712 #: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 | 6817 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 |
6713 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 | 6818 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 |
6714 msgid "A Little About Me" | 6819 msgid "A Little About Me" |
6715 msgstr "Oma kuvaus" | 6820 msgstr "Oma kuvaus" |
6716 | 6821 |
6717 # NOTE actual string used by msn itself | 6822 # NOTE actual string used by msn itself |
6718 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 | 6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 |
6719 #: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 | 6824 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 |
6720 msgid "Favorite Things" | 6825 msgid "Favorite Things" |
6721 msgstr "Lempiasiat" | 6826 msgstr "Lempiasiat" |
6722 | 6827 |
6723 # NOTE actual string used by msn itself | 6828 # NOTE actual string used by msn itself |
6724 #: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 | 6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 |
6725 #: src/protocols/msn/msn.c:1420 | 6830 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 |
6726 msgid "Hobbies and Interests" | 6831 msgid "Hobbies and Interests" |
6727 msgstr "Harrastukset" | 6832 msgstr "Harrastukset" |
6728 | 6833 |
6729 # NOTE actual string used by msn itself | 6834 # NOTE actual string used by msn itself |
6730 #: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 | 6835 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 |
6731 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 6836 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6732 msgid "Favorite Quote" | 6837 msgid "Favorite Quote" |
6733 msgstr "Lempisanonta" | 6838 msgstr "Lempisanonta" |
6734 | 6839 |
6735 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 6840 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6736 msgid "Last Updated" | 6841 msgid "Last Updated" |
6737 msgstr "Edellinen päivitys" | 6842 msgstr "Edellinen päivitys" |
6738 | 6843 |
6739 #. Homepage | 6844 #. Homepage |
6740 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 | 6845 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 |
6741 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6742 msgid "Homepage" | 6847 msgid "Homepage" |
6743 msgstr "Kotisivu" | 6848 msgstr "Kotisivu" |
6744 | 6849 |
6745 #. put a link to the actual profile URL | 6850 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 |
6746 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | 6851 msgid "The user has not created a public profile." |
6747 #: src/util.c:792 | 6852 msgstr "" |
6748 #, c-format | 6853 |
6749 msgid "<b>%s:</b> " | 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 |
6750 msgstr "<b>%s:</b>" | 6855 msgid "" |
6751 | 6856 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6752 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | 6857 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6858 "public profile." | |
6859 msgstr "" | |
6860 | |
6861 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 | |
6862 msgid "" | |
6863 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6864 "likely does not exist." | |
6865 msgstr "" | |
6866 | |
6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 | |
6753 msgid "Profile URL" | 6868 msgid "Profile URL" |
6754 msgstr "Profiili URL" | 6869 msgstr "Profiili URL" |
6755 | 6870 |
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 | 6871 #: src/protocols/msn/msn.c:1643 |
6757 msgid "The user's profile is empty." | |
6758 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | |
6759 | |
6760 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 | |
6761 msgid "Display conversation closed notices" | 6872 msgid "Display conversation closed notices" |
6762 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | 6873 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" |
6763 | 6874 |
6764 #: src/protocols/msn/msn.c:1621 | 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:1648 |
6765 msgid "Display timeout notices" | 6876 msgid "Display timeout notices" |
6766 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | 6877 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" |
6767 | 6878 |
6768 #. *< api_version | 6879 #. *< api_version |
6769 #. *< type | 6880 #. *< type |
6774 #. *< id | 6885 #. *< id |
6775 #. *< name | 6886 #. *< name |
6776 #. *< version | 6887 #. *< version |
6777 #. * summary | 6888 #. * summary |
6778 #. * description | 6889 #. * description |
6779 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 | 6890 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 |
6780 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6891 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6781 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 6892 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
6782 | 6893 |
6783 #: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 | 6894 #: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 |
6784 msgid "Login server" | 6895 msgid "Login server" |
6785 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 6896 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
6786 | 6897 |
6787 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 | 6898 #: src/protocols/msn/msn.c:1762 |
6788 msgid "Use HTTP Method" | 6899 msgid "Use HTTP Method" |
6789 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 6900 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6790 | 6901 |
6791 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 6902 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
6792 msgid "Unable to connect to server" | 6903 msgid "Unable to connect to server" |
6804 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6915 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6805 msgid "Retrieving buddy list" | 6916 msgid "Retrieving buddy list" |
6806 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 6917 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
6807 | 6918 |
6808 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 | 6919 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 | 6920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 |
6810 msgid "Password sent" | 6921 msgid "Password sent" |
6811 msgstr "Salasana lähetetty" | 6922 msgstr "Salasana lähetetty" |
6812 | 6923 |
6813 #: src/protocols/msn/notification.c:1069 | 6924 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 |
6814 #, c-format | 6925 #, c-format |
6815 msgid "" | 6926 msgid "" |
6816 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6927 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6817 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6928 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6818 "in progress.\n" | 6929 "in progress.\n" |
6837 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 6948 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
6838 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 6949 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
6839 "\n" | 6950 "\n" |
6840 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 6951 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
6841 | 6952 |
6842 #: src/protocols/msn/notification.c:1134 | 6953 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 |
6843 msgid "Syncing with server" | 6954 msgid "Syncing with server" |
6844 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | 6955 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" |
6845 | 6956 |
6846 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | 6957 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 |
6847 #, c-format | 6958 #, c-format |
6870 | 6981 |
6871 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | 6982 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 |
6872 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6983 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6873 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." | 6984 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." |
6874 | 6985 |
6875 #: src/protocols/msn/switchboard.c:201 | 6986 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 |
6876 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6987 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6877 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." | 6988 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
6878 | 6989 |
6879 #: src/protocols/msn/switchboard.c:209 | 6990 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 |
6880 #, c-format | 6991 #, c-format |
6881 msgid "%s has closed the conversation window." | 6992 msgid "%s has closed the conversation window." |
6882 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | 6993 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
6883 | 6994 |
6884 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 | 6995 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
6934 #: src/protocols/napster/napster.c:428 | 7045 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6935 #, c-format | 7046 #, c-format |
6936 msgid "%s requested a PING" | 7047 msgid "%s requested a PING" |
6937 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 7048 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
6938 | 7049 |
6939 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 | 7050 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
6940 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 | 7051 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 |
6941 msgid "_Group:" | 7052 msgid "_Group:" |
6942 msgstr "_Ryhmä" | 7053 msgstr "_Ryhmä" |
6943 | 7054 |
6944 #. *< api_version | 7055 #. *< api_version |
6950 #. *< id | 7061 #. *< id |
6951 #. *< name | 7062 #. *< name |
6952 #. *< version | 7063 #. *< version |
6953 #. * summary | 7064 #. * summary |
6954 #. * description | 7065 #. * description |
6955 #: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 | 7066 #: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 |
6956 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7067 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6957 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 7068 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6958 | 7069 |
6959 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 | 7070 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
6960 msgid "Required parameters not passed in" | 7071 msgid "Required parameters not passed in" |
6961 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" | 7072 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" |
6962 | 7073 |
6963 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 | 7074 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
6964 msgid "Unable to write to network" | 7075 msgid "Unable to write to network" |
6965 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" | 7076 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" |
6966 | 7077 |
6967 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 | 7078 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
6968 msgid "Unable to read from network" | 7079 msgid "Unable to read from network" |
6969 msgstr "Ei voida lukea verkosta" | 7080 msgstr "Ei voida lukea verkosta" |
6970 | 7081 |
6971 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 | 7082 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
6972 msgid "Error communicating with server" | 7083 msgid "Error communicating with server" |
6973 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" | 7084 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" |
6974 | 7085 |
6975 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 | 7086 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
6976 msgid "Conference not found" | 7087 msgid "Conference not found" |
6977 msgstr "Konferenssia ei löydy" | 7088 msgstr "Konferenssia ei löydy" |
6978 | 7089 |
6979 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 | 7090 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
6980 msgid "Conference does not exist" | 7091 msgid "Conference does not exist" |
6981 msgstr "Konferenssia ei ole" | 7092 msgstr "Konferenssia ei ole" |
6982 | 7093 |
6983 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 | 7094 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
6984 msgid "A folder with that name already exists" | 7095 msgid "A folder with that name already exists" |
6985 msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" | 7096 msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" |
6986 | 7097 |
6987 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 | 7098 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
6988 msgid "Not supported" | 7099 msgid "Not supported" |
6989 msgstr "Ei tueta" | 7100 msgstr "Ei tueta" |
6990 | 7101 |
6991 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 | 7102 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
6992 msgid "Password has expired" | 7103 msgid "Password has expired" |
6993 msgstr "Salasana vanhentunut" | 7104 msgstr "Salasana vanhentunut" |
6994 | 7105 |
6995 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 | 7106 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
6996 msgid "Invalid password" | 7107 msgid "Invalid password" |
6997 msgstr "Virheellinen salasana" | 7108 msgstr "Virheellinen salasana" |
6998 | 7109 |
6999 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 | 7110 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
7000 msgid "User not found" | 7111 msgid "User not found" |
7001 msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" | 7112 msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" |
7002 | 7113 |
7003 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 | 7114 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
7004 msgid "Account has been disabled" | 7115 msgid "Account has been disabled" |
7005 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" | 7116 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" |
7006 | 7117 |
7007 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 | 7118 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
7008 msgid "The server could not access the directory" | 7119 msgid "The server could not access the directory" |
7009 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" | 7120 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" |
7010 | 7121 |
7011 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 | 7122 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
7012 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 7123 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7013 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." | 7124 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." |
7014 | 7125 |
7015 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 | 7126 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
7016 msgid "The server is unavailable; try again later" | 7127 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7017 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" | 7128 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" |
7018 | 7129 |
7019 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 | 7130 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
7020 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 7131 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7021 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" | 7132 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" |
7022 | 7133 |
7023 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 | 7134 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
7024 msgid "Cannot add yourself" | 7135 msgid "Cannot add yourself" |
7025 msgstr "Et voi lisätä itseäsi" | 7136 msgstr "Et voi lisätä itseäsi" |
7026 | 7137 |
7027 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 | 7138 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
7028 msgid "Master archive is misconfigured" | 7139 msgid "Master archive is misconfigured" |
7029 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" | 7140 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" |
7030 | 7141 |
7031 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 | 7142 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
7032 msgid "Invalid username or password" | 7143 msgid "Invalid username or password" |
7033 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" | 7144 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" |
7034 | 7145 |
7035 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 | 7146 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
7036 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 7147 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7037 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." | 7148 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." |
7038 | 7149 |
7039 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 | 7150 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
7040 msgid "" | 7151 msgid "" |
7041 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | 7152 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " |
7042 "entered" | 7153 "entered" |
7043 msgstr "" | 7154 msgstr "" |
7044 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " | 7155 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " |
7045 "syötetty" | 7156 "syötetty" |
7046 | 7157 |
7047 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | 7158 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
7048 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 7159 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7049 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" | 7160 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" |
7050 | 7161 |
7051 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 | 7162 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
7052 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 7163 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7053 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" | 7164 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" |
7054 | 7165 |
7055 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 | 7166 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
7056 msgid "You have entered an invalid username" | 7167 msgid "You have entered an invalid username" |
7057 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" | 7168 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" |
7058 | 7169 |
7059 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 | 7170 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
7060 msgid "An error occurred while updating the directory" | 7171 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7061 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" | 7172 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" |
7062 | 7173 |
7063 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 | 7174 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
7064 msgid "Incompatible protocol version" | 7175 msgid "Incompatible protocol version" |
7065 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" | 7176 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" |
7066 | 7177 |
7067 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 | 7178 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
7068 msgid "The user has blocked you" | 7179 msgid "The user has blocked you" |
7069 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" | 7180 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" |
7070 | 7181 |
7071 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 | 7182 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
7072 msgid "" | 7183 msgid "" |
7073 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 7184 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
7074 "time" | 7185 "time" |
7075 msgstr "" | 7186 msgstr "" |
7076 "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " | 7187 "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " |
7077 "sisään samaan aikaan" | 7188 "sisään samaan aikaan" |
7078 | 7189 |
7079 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 | 7190 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
7080 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 7191 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7081 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" | 7192 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" |
7082 | 7193 |
7083 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 | 7194 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
7084 #, c-format | 7195 #, c-format |
7085 msgid "Unknown error: 0x%X" | 7196 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7086 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" | 7197 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" |
7087 | 7198 |
7088 #: src/protocols/novell/novell.c:116 | 7199 #: src/protocols/novell/novell.c:116 |
7163 #: src/protocols/novell/novell.c:897 | 7274 #: src/protocols/novell/novell.c:897 |
7164 #, c-format | 7275 #, c-format |
7165 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7276 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7166 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." | 7277 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." |
7167 | 7278 |
7168 #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 | 7279 #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 |
7169 #, c-format | 7280 #, c-format |
7170 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7281 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7171 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." | 7282 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." |
7172 | 7283 |
7173 #: src/protocols/novell/novell.c:992 | 7284 #: src/protocols/novell/novell.c:992 |
7174 #, c-format | 7285 #, c-format |
7175 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7286 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7176 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 7287 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
7177 | 7288 |
7178 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 | 7289 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 |
7179 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7290 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7180 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 7291 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
7181 | 7292 |
7182 #: src/protocols/novell/novell.c:1425 | 7293 #: src/protocols/novell/novell.c:1426 |
7183 msgid "Userid" | 7294 msgid "Userid" |
7184 msgstr "Käyttäjätunnus" | 7295 msgstr "Käyttäjätunnus" |
7185 | 7296 |
7186 #. tag = _("DN"); | 7297 #. tag = _("DN"); |
7187 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7298 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7188 #. if (value) { | 7299 #. if (value) { |
7189 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 7300 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", |
7190 #. tag, value); | 7301 #. tag, value); |
7191 #. } | 7302 #. } |
7192 #. | 7303 #. |
7193 #: src/protocols/novell/novell.c:1439 | 7304 #: src/protocols/novell/novell.c:1440 |
7194 msgid "Full name" | 7305 msgid "Full name" |
7195 msgstr "Koko nimi" | 7306 msgstr "Koko nimi" |
7196 | 7307 |
7197 # XXX could be wrong | 7308 # XXX could be wrong |
7198 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 | 7309 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 |
7199 msgid "User Properties" | 7310 msgid "User Properties" |
7200 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 7311 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
7201 | 7312 |
7202 #: src/protocols/novell/novell.c:1563 | 7313 #: src/protocols/novell/novell.c:1564 |
7203 #, c-format | 7314 #, c-format |
7204 msgid "GroupWise Conference %d" | 7315 msgid "GroupWise Conference %d" |
7205 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | 7316 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" |
7206 | 7317 |
7207 #: src/protocols/novell/novell.c:1588 | 7318 #: src/protocols/novell/novell.c:1589 |
7208 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7319 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7209 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." | 7320 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
7210 | 7321 |
7211 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 | 7322 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 |
7212 #, c-format | 7323 #, c-format |
7213 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7324 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7214 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" | 7325 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" |
7215 | 7326 |
7216 #: src/protocols/novell/novell.c:1652 | 7327 #: src/protocols/novell/novell.c:1653 |
7217 msgid "Authenticating..." | 7328 msgid "Authenticating..." |
7218 msgstr "Todennetaan..." | 7329 msgstr "Todennetaan..." |
7219 | 7330 |
7220 #: src/protocols/novell/novell.c:1667 | 7331 #: src/protocols/novell/novell.c:1668 |
7221 msgid "Waiting for response..." | 7332 msgid "Waiting for response..." |
7222 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7333 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
7223 | 7334 |
7224 #: src/protocols/novell/novell.c:1802 | 7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 |
7225 #, c-format | 7336 #, c-format |
7226 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7337 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7227 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." | 7338 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." |
7228 | 7339 |
7229 #: src/protocols/novell/novell.c:1829 | 7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 |
7230 msgid "Invitation to Conversation" | 7341 msgid "Invitation to Conversation" |
7231 msgstr "Keskustelukutsu" | 7342 msgstr "Keskustelukutsu" |
7232 | 7343 |
7233 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 | 7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 |
7234 #, c-format | 7345 #, c-format |
7235 msgid "" | 7346 msgid "" |
7236 "Invitation from: %s\n" | 7347 "Invitation from: %s\n" |
7237 "\n" | 7348 "\n" |
7238 "Sent: %s" | 7349 "Sent: %s" |
7239 msgstr "" | 7350 msgstr "" |
7240 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" | 7351 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
7241 "\n" | 7352 "\n" |
7242 "Lähetetty: %s" | 7353 "Lähetetty: %s" |
7243 | 7354 |
7244 #: src/protocols/novell/novell.c:1832 | 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 |
7245 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7356 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7246 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" | 7357 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
7247 | 7358 |
7248 #: src/protocols/novell/novell.c:1937 | 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 |
7249 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7360 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7250 msgstr "" | 7361 msgstr "" |
7251 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." | 7362 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
7252 | 7363 |
7253 #: src/protocols/novell/novell.c:1991 | 7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 |
7254 #, c-format | 7365 #, c-format |
7255 msgid "" | 7366 msgid "" |
7256 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7367 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7257 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." | 7368 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
7258 | 7369 |
7259 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7370 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7260 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7371 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7261 #. | 7372 #. |
7262 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7373 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7263 #: src/protocols/novell/novell.c:2089 | 7374 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 |
7264 msgid "" | 7375 msgid "" |
7265 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7376 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7266 "to connect to." | 7377 "to connect to." |
7267 msgstr "" | 7378 msgstr "" |
7268 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " | 7379 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " |
7269 "haluat yhdistää." | 7380 "haluat yhdistää." |
7270 | 7381 |
7271 #: src/protocols/novell/novell.c:2111 | 7382 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 |
7272 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7383 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7273 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." | 7384 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
7274 | 7385 |
7275 #: src/protocols/novell/novell.c:2420 | 7386 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 |
7276 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7387 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7277 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 7388 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
7278 | 7389 |
7279 #: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | 7390 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
7280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 | 7391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
7281 msgid "Offline" | 7392 msgid "Offline" |
7282 msgstr "Poissa linjoilta" | 7393 msgstr "Poissa linjoilta" |
7283 | 7394 |
7284 # src/sidebar.c:103 | 7395 # src/sidebar.c:103 |
7285 #: src/protocols/novell/novell.c:2738 | 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 |
7286 msgid "Message" | 7397 msgid "Message" |
7287 msgstr "Viesti" | 7398 msgstr "Viesti" |
7288 | 7399 |
7289 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 | 7400 #: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 |
7290 msgid "Appear Offline" | 7401 msgid "Appear Offline" |
7291 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 7402 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
7292 | 7403 |
7293 #: src/protocols/novell/novell.c:3287 | 7404 #: src/protocols/novell/novell.c:3293 |
7294 msgid "Initiate _Chat" | 7405 msgid "Initiate _Chat" |
7295 msgstr "Aloita _Chat" | 7406 msgstr "Aloita _Chat" |
7296 | 7407 |
7297 #. *< api_version | 7408 #. *< api_version |
7298 #. *< type | 7409 #. *< type |
7303 #. *< id | 7414 #. *< id |
7304 #. *< name | 7415 #. *< name |
7305 #. *< version | 7416 #. *< version |
7306 #. * summary | 7417 #. * summary |
7307 #. * description | 7418 #. * description |
7308 #: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 | 7419 #: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 |
7309 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7420 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7310 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" | 7421 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" |
7311 | 7422 |
7312 #: src/protocols/novell/novell.c:3402 | 7423 #: src/protocols/novell/novell.c:3410 |
7313 msgid "Server address" | 7424 msgid "Server address" |
7314 msgstr "Palvelimen osoite" | 7425 msgstr "Palvelimen osoite" |
7315 | 7426 |
7316 #: src/protocols/novell/novell.c:3406 | 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:3414 |
7317 msgid "Server port" | 7428 msgid "Server port" |
7318 msgstr "Palvelimen portti" | 7429 msgstr "Palvelimen portti" |
7319 | 7430 |
7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 7431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
7321 msgid "Invalid error" | 7432 msgid "Invalid error" |
7412 | 7523 |
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | 7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
7414 msgid "Not while on AOL" | 7525 msgid "Not while on AOL" |
7415 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 7526 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
7416 | 7527 |
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:436 | 7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 |
7529 #, fuzzy | |
7530 msgid "" | |
7531 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " | |
7532 "most likely has a buggy client.)" | |
7533 msgstr "" | |
7534 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | |
7535 | |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:441 | |
7418 msgid "Voice" | 7537 msgid "Voice" |
7419 msgstr "Ääni" | 7538 msgstr "Ääni" |
7420 | 7539 |
7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 | 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 |
7422 msgid "AIM Direct IM" | 7541 msgid "AIM Direct IM" |
7423 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | 7542 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
7424 | 7543 |
7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 | 7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 |
7426 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | 7545 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
7427 msgid "Chat" | 7546 msgid "Chat" |
7428 msgstr "Chat" | 7547 msgstr "Chat" |
7429 | 7548 |
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 | 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 |
7431 msgid "Get File" | 7550 msgid "Get File" |
7432 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 7551 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
7433 | 7552 |
7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 | 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 |
7435 msgid "Games" | 7554 msgid "Games" |
7436 msgstr "Pelit" | 7555 msgstr "Pelit" |
7437 | 7556 |
7438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:455 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 |
7439 msgid "Add-Ins" | 7558 msgid "Add-Ins" |
7440 msgstr "Lisäykset" | 7559 msgstr "Lisäykset" |
7441 | 7560 |
7442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:458 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 |
7443 msgid "Send Buddy List" | 7562 msgid "Send Buddy List" |
7444 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 7563 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
7445 | 7564 |
7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:461 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 |
7447 msgid "ICQ Direct Connect" | 7566 msgid "ICQ Direct Connect" |
7448 msgstr "ICQ suorayhteys" | 7567 msgstr "ICQ suorayhteys" |
7449 | 7568 |
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 |
7451 msgid "AP User" | 7570 msgid "AP User" |
7452 msgstr "AP-käyttäjä" | 7571 msgstr "AP-käyttäjä" |
7453 | 7572 |
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
7455 msgid "ICQ RTF" | 7574 msgid "ICQ RTF" |
7456 msgstr "ICQ RTF" | 7575 msgstr "ICQ RTF" |
7457 | 7576 |
7458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
7459 msgid "Nihilist" | 7578 msgid "Nihilist" |
7460 msgstr "Nihilistinen" | 7579 msgstr "Nihilistinen" |
7461 | 7580 |
7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 |
7463 msgid "ICQ Server Relay" | 7582 msgid "ICQ Server Relay" |
7464 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 7583 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
7465 | 7584 |
7466 # XXX edit of similar string | 7585 # XXX edit of similar string |
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 | 7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:481 |
7468 msgid "Old ICQ UTF8" | 7587 msgid "Old ICQ UTF8" |
7469 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 7588 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
7470 | 7589 |
7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 | 7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:484 |
7472 msgid "Trillian Encryption" | 7591 msgid "Trillian Encryption" |
7473 msgstr "Trillian-salaus" | 7592 msgstr "Trillian-salaus" |
7474 | 7593 |
7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 | 7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 |
7476 msgid "ICQ UTF8" | 7595 msgid "ICQ UTF8" |
7477 msgstr "ICQ UTF8" | 7596 msgstr "ICQ UTF8" |
7478 | 7597 |
7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 | 7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 |
7480 msgid "Hiptop" | 7599 msgid "Hiptop" |
7481 msgstr "Hiptop" | 7600 msgstr "Hiptop" |
7482 | 7601 |
7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 | 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 |
7484 msgid "Security Enabled" | 7603 msgid "Security Enabled" |
7485 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 7604 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
7486 | 7605 |
7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:491 | 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:496 |
7488 msgid "Video Chat" | 7607 msgid "Video Chat" |
7489 msgstr "Video Chat" | 7608 msgstr "Video Chat" |
7490 | 7609 |
7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:495 | 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:500 |
7492 msgid "iChat AV" | 7611 msgid "iChat AV" |
7493 msgstr "iChat AV" | 7612 msgstr "iChat AV" |
7494 | 7613 |
7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:498 | 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:503 |
7496 msgid "Live Video" | 7615 msgid "Live Video" |
7497 msgstr "Video" | 7616 msgstr "Video" |
7498 | 7617 |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 | 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 |
7500 msgid "Camera" | 7619 msgid "Camera" |
7501 msgstr "Kamera" | 7620 msgstr "Kamera" |
7502 | 7621 |
7503 # NOTE: source: gnomeicu | 7622 # NOTE: source: gnomeicu |
7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 |
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 | 7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 |
7506 msgid "Free For Chat" | 7625 msgid "Free For Chat" |
7507 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 7626 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
7508 | 7627 |
7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 | 7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 |
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 | 7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
7511 msgid "Not Available" | 7630 msgid "Not Available" |
7512 msgstr "Ei tavoittevissa" | 7631 msgstr "Ei tavoittevissa" |
7513 | 7632 |
7514 # NOTE: source: gnomeicu | 7633 # NOTE: source: gnomeicu |
7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 |
7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 |
7517 msgid "Occupied" | 7636 msgid "Occupied" |
7518 msgstr "Varattu" | 7637 msgstr "Varattu" |
7519 | 7638 |
7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 | 7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 |
7521 msgid "Web Aware" | 7640 msgid "Web Aware" |
7522 msgstr "Net-tietoisena" | 7641 msgstr "Net-tietoisena" |
7523 | 7642 |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 | 7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 |
7525 msgid "Capabilities" | 7644 msgid "Capabilities" |
7526 msgstr "Kyvyt" | 7645 msgstr "Kyvyt" |
7527 | 7646 |
7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 | 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
7529 msgid "Buddy Comment" | 7648 msgid "Buddy Comment" |
7530 msgstr "Tuttavakommentti" | 7649 msgstr "Tuttavakommentti" |
7531 | 7650 |
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:744 |
7533 #, c-format | 7652 #, c-format |
7534 msgid "Direct IM with %s closed" | 7653 msgid "Direct IM with %s closed" |
7535 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 7654 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
7536 | 7655 |
7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:746 |
7538 #, c-format | 7657 #, c-format |
7539 msgid "Direct IM with %s failed" | 7658 msgid "Direct IM with %s failed" |
7540 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 7659 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
7541 | 7660 |
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:748 | 7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:753 |
7543 msgid "Direct Connect failed" | 7662 msgid "Direct Connect failed" |
7544 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" | 7663 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" |
7545 | 7664 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 | 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 |
7547 #, c-format | 7666 #, c-format |
7548 msgid "Direct IM with %s established" | 7667 msgid "Direct IM with %s established" |
7549 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" | 7668 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" |
7550 | 7669 |
7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:906 | 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:911 |
7552 #, c-format | 7671 #, c-format |
7553 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7672 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7554 msgstr "Yritetään yhdistää %s @ %s:%h suoraa pikaviestiä varten." | 7673 msgstr "Yritetään yhdistää %s @ %s:%h suoraa pikaviestiä varten." |
7555 | 7674 |
7556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | 7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
7557 #, c-format | 7676 #, c-format |
7558 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7677 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7559 msgstr "" | 7678 msgstr "" |
7560 "Pyydetään %s yhdistämään meihin @ %s:%h suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | 7679 "Pyydetään %s yhdistämään meihin @ %s:%h suoraa pikaviestiyhteyttä varten." |
7561 | 7680 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 |
7563 msgid "Unable to open Direct IM" | 7682 msgid "Unable to open Direct IM" |
7564 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | 7683 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" |
7565 | 7684 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 |
7567 #, c-format | 7686 #, c-format |
7568 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7687 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7569 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 7688 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
7570 | 7689 |
7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 |
7572 msgid "" | 7691 msgid "" |
7573 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7692 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7574 "Do you wish to continue?" | 7693 "Do you wish to continue?" |
7575 msgstr "" | 7694 msgstr "" |
7576 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | 7695 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " |
7577 "Haluatko jatkaa? " | 7696 "Haluatko jatkaa? " |
7578 | 7697 |
7579 # NOTE source: gftt | 7698 # NOTE source: gftt |
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 |
7581 msgid "Connect" | 7700 msgid "Connect" |
7582 msgstr "Yhdistä" | 7701 msgstr "Yhdistä" |
7583 | 7702 |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 |
7585 #, c-format | 7704 #, c-format |
7586 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7705 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7587 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 7706 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
7588 | 7707 |
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 |
7590 msgid "Chat is currently unavailable" | 7709 msgid "Chat is currently unavailable" |
7591 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" | 7710 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" |
7592 | 7711 |
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 | 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 |
7594 msgid "Screen name sent" | 7713 msgid "Screen name sent" |
7595 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 7714 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
7596 | 7715 |
7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 | 7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 |
7598 #, c-format | 7717 #, c-format |
7599 msgid "" | 7718 msgid "" |
7600 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7719 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7601 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7720 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7602 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7721 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7603 msgstr "" | 7722 msgstr "" |
7604 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 7723 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
7605 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | 7724 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " |
7606 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 7725 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
7607 | 7726 |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 |
7609 msgid "Unable to login to AIM" | 7728 msgid "Unable to login to AIM" |
7610 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 7729 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
7611 | 7730 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 |
7613 msgid "Could Not Connect" | 7732 msgid "Could Not Connect" |
7614 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 7733 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
7615 | 7734 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 |
7617 msgid "Connection established, cookie sent" | 7736 msgid "Connection established, cookie sent" |
7618 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 7737 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
7619 | 7738 |
7620 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 7739 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
7621 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 7740 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
7623 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 7742 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7624 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 7743 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
7625 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7744 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7626 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 7745 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
7627 | 7746 |
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 |
7629 msgid "Unable to create new connection." | 7748 msgid "Unable to create new connection." |
7630 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 7749 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
7631 | 7750 |
7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 |
7633 msgid "Unable to establish listener socket." | 7752 msgid "Unable to establish listener socket." |
7634 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | 7753 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
7635 | 7754 |
7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 | 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 |
7637 msgid "Incorrect nickname or password." | 7756 msgid "Incorrect nickname or password." |
7638 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 7757 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
7639 | 7758 |
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 |
7641 msgid "Your account is currently suspended." | 7760 msgid "Your account is currently suspended." |
7642 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 7761 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
7643 | 7762 |
7644 #. service temporarily unavailable | 7763 #. service temporarily unavailable |
7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 | 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 |
7646 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7765 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7647 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 7766 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
7648 | 7767 |
7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 | 7768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 |
7650 msgid "" | 7769 msgid "" |
7651 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7770 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7652 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7771 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7653 msgstr "" | 7772 msgstr "" |
7654 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 7773 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
7655 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 7774 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
7656 "pidempään." | 7775 "pidempään." |
7657 | 7776 |
7658 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | 7777 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 |
7660 #, c-format | 7779 #, c-format |
7661 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7780 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7662 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | 7781 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
7663 | 7782 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 |
7665 msgid "Internal Error" | 7784 msgid "Internal Error" |
7666 msgstr "Sisäinen virhe" | 7785 msgstr "Sisäinen virhe" |
7667 | 7786 |
7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 |
7669 msgid "Received authorization" | 7788 msgid "Received authorization" |
7670 msgstr "Saatiin lupa" | 7789 msgstr "Saatiin lupa" |
7671 | 7790 |
7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 |
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
7674 #, c-format | 7793 #, c-format |
7675 msgid "" | 7794 msgid "" |
7676 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7795 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7677 "fixed. Check %s for updates." | 7796 "fixed. Check %s for updates." |
7678 msgstr "" | 7797 msgstr "" |
7679 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 7798 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
7680 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " | 7799 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
7681 | 7800 |
7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 | 7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 |
7683 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7802 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7684 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7803 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7685 | 7804 |
7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 | 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 |
7687 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7806 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7688 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7807 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7689 | 7808 |
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 | 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
7691 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7810 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7692 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | 7811 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
7693 | 7812 |
7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 | 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 |
7695 #, c-format | 7814 #, c-format |
7696 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7815 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7697 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 7816 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
7698 | 7817 |
7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 |
7700 msgid "" | 7819 msgid "" |
7701 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7820 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7702 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7821 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7703 "considered a privacy risk." | 7822 "considered a privacy risk." |
7704 msgstr "" | 7823 msgstr "" |
7705 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 7824 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
7706 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 7825 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
7707 "yksityisyysriskinä." | 7826 "yksityisyysriskinä." |
7708 | 7827 |
7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 | 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
7710 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7829 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7711 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 7830 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
7712 | 7831 |
7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 | 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 |
7714 msgid "Authorization Request Message:" | 7833 msgid "Authorization Request Message:" |
7715 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 7834 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
7716 | 7835 |
7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 |
7718 msgid "Please authorize me!" | 7837 msgid "Please authorize me!" |
7719 msgstr "Valtuuta minut!" | 7838 msgstr "Valtuuta minut!" |
7720 | 7839 |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 |
7722 #, c-format | 7841 #, c-format |
7723 msgid "" | 7842 msgid "" |
7724 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7843 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7725 "you want to send an authorization request?" | 7844 "you want to send an authorization request?" |
7726 msgstr "" | 7845 msgstr "" |
7727 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 7846 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
7728 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 7847 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
7729 | 7848 |
7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 | 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
7731 msgid "Request Authorization" | 7850 msgid "Request Authorization" |
7732 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 7851 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
7733 | 7852 |
7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 |
7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 |
7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 | 7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 |
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 |
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
7739 msgid "No reason given." | 7858 msgid "No reason given." |
7740 msgstr "Syytä ei annettu." | 7859 msgstr "Syytä ei annettu." |
7741 | 7860 |
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 | 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 |
7743 msgid "Authorization Denied Message:" | 7862 msgid "Authorization Denied Message:" |
7744 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 7863 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
7745 | 7864 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 |
7747 #, c-format | 7866 #, c-format |
7748 msgid "" | 7867 msgid "" |
7749 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7868 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7750 "%s" | 7869 "%s" |
7751 msgstr "" | 7870 msgstr "" |
7752 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 7871 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
7753 "%s" | 7872 "%s" |
7754 | 7873 |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 | 7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 |
7756 msgid "Authorization Request" | 7875 msgid "Authorization Request" |
7757 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 7876 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
7758 | 7877 |
7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 | 7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 |
7760 #, c-format | 7879 #, c-format |
7761 msgid "" | 7880 msgid "" |
7762 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7881 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7763 "following reason:\n" | 7882 "following reason:\n" |
7764 "%s" | 7883 "%s" |
7765 msgstr "" | 7884 msgstr "" |
7766 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 7885 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
7767 "syystä:\n" | 7886 "syystä:\n" |
7768 "%s" | 7887 "%s" |
7769 | 7888 |
7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 |
7771 msgid "ICQ authorization denied." | 7890 msgid "ICQ authorization denied." |
7772 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 7891 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
7773 | 7892 |
7774 #. Someone has granted you authorization | 7893 #. Someone has granted you authorization |
7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 | 7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 |
7776 #, c-format | 7895 #, c-format |
7777 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7896 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7778 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 7897 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
7779 | 7898 |
7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 | 7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 |
7781 #, c-format | 7900 #, c-format |
7782 msgid "" | 7901 msgid "" |
7783 "You have received a special message\n" | 7902 "You have received a special message\n" |
7784 "\n" | 7903 "\n" |
7785 "From: %s [%s]\n" | 7904 "From: %s [%s]\n" |
7788 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 7907 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
7789 "\n" | 7908 "\n" |
7790 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7909 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7791 "%s" | 7910 "%s" |
7792 | 7911 |
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 |
7794 #, c-format | 7913 #, c-format |
7795 msgid "" | 7914 msgid "" |
7796 "You have received an ICQ page\n" | 7915 "You have received an ICQ page\n" |
7797 "\n" | 7916 "\n" |
7798 "From: %s [%s]\n" | 7917 "From: %s [%s]\n" |
7801 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 7920 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
7802 "\n" | 7921 "\n" |
7803 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7922 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7804 "%s" | 7923 "%s" |
7805 | 7924 |
7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 | 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 |
7807 #, c-format | 7926 #, c-format |
7808 msgid "" | 7927 msgid "" |
7809 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7928 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7810 "\n" | 7929 "\n" |
7811 "Message is:\n" | 7930 "Message is:\n" |
7814 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7933 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7815 "\n" | 7934 "\n" |
7816 "Viesti on:\n" | 7935 "Viesti on:\n" |
7817 "%s" | 7936 "%s" |
7818 | 7937 |
7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 | 7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 |
7820 #, c-format | 7939 #, c-format |
7821 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7940 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7822 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 7941 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
7823 | 7942 |
7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 |
7825 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7944 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7826 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 7945 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
7827 | 7946 |
7828 # XXX | 7947 # XXX |
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 | 7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 |
7830 msgid "Decline" | 7949 msgid "Decline" |
7831 msgstr "Evää" | 7950 msgstr "Evää" |
7832 | 7951 |
7833 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 7952 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 | 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
7835 #, c-format | 7954 #, c-format |
7836 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7955 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7837 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7956 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7838 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 7957 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
7839 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 7958 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
7840 | 7959 |
7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
7842 #, c-format | 7961 #, c-format |
7843 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7962 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7844 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7963 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7845 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 7964 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
7846 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 7965 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
7847 | 7966 |
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
7849 #, c-format | 7968 #, c-format |
7850 msgid "" | 7969 msgid "" |
7851 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7970 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7852 msgid_plural "" | 7971 msgid_plural "" |
7853 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7972 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7854 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 7973 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
7855 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 7974 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
7856 | 7975 |
7857 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | 7976 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 |
7859 #, c-format | 7978 #, c-format |
7860 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7979 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7861 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7980 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7862 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 7981 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
7863 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 7982 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
7864 | 7983 |
7865 # Here too word "hirveä" will not fit. | 7984 # Here too word "hirveä" will not fit. |
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
7867 #, c-format | 7986 #, c-format |
7868 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7987 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7869 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7988 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7870 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7989 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
7871 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7990 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
7872 | 7991 |
7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 |
7874 #, c-format | 7993 #, c-format |
7875 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7994 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7876 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7995 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7877 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7996 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
7878 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7997 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
7879 | 7998 |
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 |
7881 #, c-format | 8000 #, c-format |
7882 msgid "Info for %s" | 8001 msgid "Info for %s" |
7883 msgstr "%s tiedot" | 8002 msgstr "%s tiedot" |
7884 | 8003 |
7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 |
7886 #, c-format | |
7887 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7888 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
7889 | |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 | |
7891 #, c-format | 8005 #, c-format |
7892 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8006 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
7893 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 8007 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
7894 | 8008 |
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 | 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 |
7896 msgid "Unknown error" | 8010 msgid "Unknown error" |
7897 msgstr "Tuntematon virhe" | 8011 msgstr "Tuntematon virhe" |
7898 | 8012 |
7899 #. Data is assumed to be the destination sn | 8013 #. Data is assumed to be the destination sn |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 | 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
7901 #, c-format | 8015 #, c-format |
7902 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 8016 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
7903 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 8017 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" |
7904 | 8018 |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
7906 #, c-format | 8020 #, c-format |
7907 msgid "User information for %s unavailable:" | 8021 msgid "User information for %s unavailable:" |
7908 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 8022 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
7909 | 8023 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 | 8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
7911 msgid "Warning Level" | 8025 msgid "Warning Level" |
7912 msgstr "Varoitustaso" | 8026 msgstr "Varoitustaso" |
7913 | 8027 |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 | 8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
7915 msgid "Online Since" | 8029 msgid "Online Since" |
7916 msgstr "Kirjautunut" | 8030 msgstr "Kirjautunut" |
7917 | 8031 |
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
7919 msgid "Member Since" | 8033 msgid "Member Since" |
7920 msgstr "Rekisteröitynyt" | 8034 msgstr "Rekisteröitynyt" |
7921 | 8035 |
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 | 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 |
7923 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8037 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7924 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 8038 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
7925 | 8039 |
7926 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 8040 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7927 #. The conversion failed! | 8041 #. The conversion failed! |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 | 8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 |
7929 msgid "" | 8043 msgid "" |
7930 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8044 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7931 "characters.]" | 8045 "characters.]" |
7932 msgstr "" | 8046 msgstr "" |
7933 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 8047 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
7934 "merkkejä.]" | 8048 "merkkejä.]" |
7935 | 8049 |
7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 | 8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 |
7937 msgid "Rate limiting error." | 8051 msgid "Rate limiting error." |
7938 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | 8052 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" |
7939 | 8053 |
7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 | 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 |
7941 msgid "" | 8055 msgid "" |
7942 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8056 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7943 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8057 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7944 msgstr "" | 8058 msgstr "" |
7945 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 8059 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
7946 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 8060 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
7947 | 8061 |
7948 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | 8062 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") |
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 | 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 |
7950 msgid "" | 8064 msgid "" |
7951 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 8065 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7952 "at another location." | 8066 "at another location." |
7953 msgstr "" | 8067 msgstr "" |
7954 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 8068 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7955 | 8069 |
7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 | 8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 |
7957 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8071 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7958 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 8072 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
7959 | 8073 |
7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 | 8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 |
7961 msgid "Finalizing connection" | 8075 msgid "Finalizing connection" |
7962 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 8076 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
7963 | 8077 |
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
7965 msgid "Email Address" | 8079 msgid "Email Address" |
7966 msgstr "Sähköpostiosoite" | 8080 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7967 | 8081 |
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 |
7969 msgid "Mobile Phone" | 8083 msgid "Mobile Phone" |
7970 msgstr "Matkapuhelin" | 8084 msgstr "Matkapuhelin" |
7971 | 8085 |
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 | 8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
7973 msgid "Not specified" | 8087 msgid "Not specified" |
7974 msgstr "Ei määritelty" | 8088 msgstr "Ei määritelty" |
7975 | 8089 |
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7978 msgid "Female" | 8092 msgid "Female" |
7979 msgstr "Nainen" | 8093 msgstr "Nainen" |
7980 | 8094 |
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8096 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7983 msgid "Male" | 8097 msgid "Male" |
7984 msgstr "Mies" | 8098 msgstr "Mies" |
7985 | 8099 |
7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
7987 msgid "Personal Web Page" | 8101 msgid "Personal Web Page" |
7988 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 8102 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
7989 | 8103 |
7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 | 8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 |
7991 msgid "Additional Information" | 8105 msgid "Additional Information" |
7992 msgstr "Lisätiedot" | 8106 msgstr "Lisätiedot" |
7993 | 8107 |
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
7995 msgid "Home Address" | 8109 msgid "Home Address" |
7996 msgstr "Kotiosoite" | 8110 msgstr "Kotiosoite" |
7997 | 8111 |
7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 | 8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 |
7999 msgid "Zip Code" | 8113 msgid "Zip Code" |
8000 msgstr "Postinumero" | 8114 msgstr "Postinumero" |
8001 | 8115 |
8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 |
8003 msgid "Work Address" | 8117 msgid "Work Address" |
8004 msgstr "Työosoite" | 8118 msgstr "Työosoite" |
8005 | 8119 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 |
8007 msgid "Work Information" | 8121 msgid "Work Information" |
8008 msgstr "Työtiedot" | 8122 msgstr "Työtiedot" |
8009 | 8123 |
8010 # NOTE: source: gnomeicu | 8124 # NOTE: source: gnomeicu |
8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 | 8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 |
8012 msgid "Company" | 8126 msgid "Company" |
8013 msgstr "Yritys" | 8127 msgstr "Yritys" |
8014 | 8128 |
8015 # NOTE: source: gnomeicu | 8129 # NOTE: source: gnomeicu |
8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 8130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
8017 msgid "Division" | 8131 msgid "Division" |
8018 msgstr "Osasto" | 8132 msgstr "Osasto" |
8019 | 8133 |
8020 # XXX | 8134 # XXX |
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 | 8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 |
8022 msgid "Position" | 8136 msgid "Position" |
8023 msgstr "Paikka" | 8137 msgstr "Paikka" |
8024 | 8138 |
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 | 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 |
8026 msgid "Web Page" | 8140 msgid "Web Page" |
8027 msgstr "Kotisivu" | 8141 msgstr "Kotisivu" |
8028 | 8142 |
8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 | 8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 |
8030 #, c-format | 8144 #, c-format |
8031 msgid "ICQ Info for %s" | 8145 msgid "ICQ Info for %s" |
8032 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | 8146 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" |
8033 | 8147 |
8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 | 8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 |
8035 msgid "Pop-Up Message" | 8149 msgid "Pop-Up Message" |
8036 msgstr "Ponnahdusviesti" | 8150 msgstr "Ponnahdusviesti" |
8037 | 8151 |
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 | 8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 |
8039 #, c-format | 8153 #, c-format |
8040 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8154 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8041 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 8155 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
8042 | 8156 |
8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 | 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 |
8044 msgid "Search Results" | 8158 msgid "Search Results" |
8045 msgstr "Hakutulokset" | 8159 msgstr "Hakutulokset" |
8046 | 8160 |
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 | 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
8048 #, c-format | 8162 #, c-format |
8049 msgid "No results found for email address %s" | 8163 msgid "No results found for email address %s" |
8050 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 8164 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
8051 | 8165 |
8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
8053 #, c-format | 8167 #, c-format |
8054 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8168 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8055 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 8169 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
8056 | 8170 |
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 | 8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 |
8058 msgid "Account Confirmation Requested" | 8172 msgid "Account Confirmation Requested" |
8059 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 8173 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
8060 | 8174 |
8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 | 8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
8062 msgid "Error Changing Account Info" | 8176 msgid "Error Changing Account Info" |
8063 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 8177 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
8064 | 8178 |
8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
8066 #, c-format | 8180 #, c-format |
8067 msgid "" | 8181 msgid "" |
8068 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8182 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8069 "differs from the original." | 8183 "differs from the original." |
8070 msgstr "" | 8184 msgstr "" |
8071 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 8185 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
8072 "alkuperäisestä." | 8186 "alkuperäisestä." |
8073 | 8187 |
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
8075 #, c-format | 8189 #, c-format |
8076 msgid "" | 8190 msgid "" |
8077 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8191 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8078 "ends in a space." | 8192 "ends in a space." |
8079 msgstr "" | 8193 msgstr "" |
8080 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | 8194 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " |
8081 "välilyöntiin." | 8195 "välilyöntiin." |
8082 | 8196 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
8084 #, c-format | 8198 #, c-format |
8085 msgid "" | 8199 msgid "" |
8086 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8200 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8087 "is too long." | 8201 "is too long." |
8088 msgstr "" | 8202 msgstr "" |
8089 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 8203 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
8090 "liian pitkä." | 8204 "liian pitkä." |
8091 | 8205 |
8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 | 8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
8093 #, c-format | 8207 #, c-format |
8094 msgid "" | 8208 msgid "" |
8095 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8209 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8096 "request pending for this screen name." | 8210 "request pending for this screen name." |
8097 msgstr "" | 8211 msgstr "" |
8098 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 8212 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
8099 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 8213 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
8100 | 8214 |
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 | 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
8102 #, c-format | 8216 #, c-format |
8103 msgid "" | 8217 msgid "" |
8104 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8218 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8105 "too many screen names associated with it." | 8219 "too many screen names associated with it." |
8106 msgstr "" | 8220 msgstr "" |
8107 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8221 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8108 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 8222 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
8109 | 8223 |
8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
8111 #, c-format | 8225 #, c-format |
8112 msgid "" | 8226 msgid "" |
8113 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8227 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8114 "invalid." | 8228 "invalid." |
8115 msgstr "" | 8229 msgstr "" |
8116 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8230 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8117 "virheellinen." | 8231 "virheellinen." |
8118 | 8232 |
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
8120 #, c-format | 8234 #, c-format |
8121 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8235 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8122 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 8236 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
8123 | 8237 |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
8125 #, c-format | 8239 #, c-format |
8126 msgid "" | 8240 msgid "" |
8127 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8241 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8128 "%s" | 8242 "%s" |
8129 msgstr "" | 8243 msgstr "" |
8130 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 8244 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
8131 "%s" | 8245 "%s" |
8132 | 8246 |
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
8134 msgid "Account Info" | 8248 msgid "Account Info" |
8135 msgstr "Tilin tiedot" | 8249 msgstr "Tilin tiedot" |
8136 | 8250 |
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
8138 #, c-format | 8252 #, c-format |
8139 msgid "The email address for %s is %s" | 8253 msgid "The email address for %s is %s" |
8140 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 8254 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
8141 | 8255 |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 | 8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 |
8143 msgid "" | 8257 msgid "" |
8144 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8258 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8145 msgstr "" | 8259 msgstr "" |
8146 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 8260 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
8147 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 8261 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
8148 | 8262 |
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 | 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 |
8150 msgid "Unable to set AIM profile." | 8264 msgid "Unable to set AIM profile." |
8151 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 8265 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
8152 | 8266 |
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
8154 msgid "" | 8268 msgid "" |
8155 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8269 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8156 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8270 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8157 "fully connected." | 8271 "fully connected." |
8158 msgstr "" | 8272 msgstr "" |
8159 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 8273 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
8160 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 8274 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
8161 "kirjautuminen on suoritettu." | 8275 "kirjautuminen on suoritettu." |
8162 | 8276 |
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 | 8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 |
8164 #, c-format | 8278 #, c-format |
8165 msgid "" | 8279 msgid "" |
8166 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8280 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8167 "it for you." | 8281 "it for you." |
8168 msgid_plural "" | 8282 msgid_plural "" |
8171 msgstr[0] "" | 8285 msgstr[0] "" |
8172 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8286 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8173 msgstr[1] "" | 8287 msgstr[1] "" |
8174 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8288 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8175 | 8289 |
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 |
8177 msgid "Profile too long." | 8291 msgid "Profile too long." |
8178 msgstr "Profiili on liian pitkä" | 8292 msgstr "Profiili on liian pitkä" |
8179 | 8293 |
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 |
8181 msgid "Visible" | 8295 msgid "Visible" |
8182 msgstr "Näkyvä" | 8296 msgstr "Näkyvä" |
8183 | 8297 |
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 | 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
8185 msgid "Unable to set AIM away message." | 8299 msgid "Unable to set AIM away message." |
8186 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | 8300 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." |
8187 | 8301 |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 | 8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 |
8189 msgid "" | 8303 msgid "" |
8190 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8304 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8191 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8305 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8192 "again when you are fully connected." | 8306 "again when you are fully connected." |
8193 msgstr "" | 8307 msgstr "" |
8194 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | 8308 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " |
8195 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | 8309 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " |
8196 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | 8310 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." |
8197 | 8311 |
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 | 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 |
8199 #, c-format | 8313 #, c-format |
8200 msgid "" | 8314 msgid "" |
8201 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8315 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8202 "truncated it for you." | 8316 "truncated it for you." |
8203 msgid_plural "" | 8317 msgid_plural "" |
8207 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8321 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8208 msgstr[1] "" | 8322 msgstr[1] "" |
8209 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8323 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8210 | 8324 |
8211 # XXX | 8325 # XXX |
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 |
8213 msgid "Away message too long." | 8327 msgid "Away message too long." |
8214 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 8328 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
8215 | 8329 |
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 | 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 |
8217 #, c-format | 8331 #, c-format |
8218 msgid "" | 8332 msgid "" |
8219 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8333 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8220 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8334 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8221 "spaces, or contain only numbers." | 8335 "spaces, or contain only numbers." |
8222 msgstr "" | 8336 msgstr "" |
8223 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 8337 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
8224 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 8338 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
8225 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 8339 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
8226 | 8340 |
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 |
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 | 8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 |
8229 msgid "Unable To Add" | 8343 msgid "Unable To Add" |
8230 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 8344 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
8231 | 8345 |
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 | 8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 |
8233 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8347 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8234 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 8348 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
8235 | 8349 |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 | 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
8237 msgid "" | 8351 msgid "" |
8238 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8352 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8239 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8353 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8240 "a few hours." | 8354 "a few hours." |
8241 msgstr "" | 8355 msgstr "" |
8242 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 8356 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
8243 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 8357 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
8244 | 8358 |
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 | 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 | 8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 |
8248 msgid "Orphans" | 8362 msgid "Orphans" |
8249 msgstr "Orvot" | 8363 msgstr "Orvot" |
8250 | 8364 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
8252 #, c-format | 8366 #, c-format |
8253 msgid "" | 8367 msgid "" |
8254 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8368 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8255 "list. Please remove one and try again." | 8369 "list. Please remove one and try again." |
8256 msgstr "" | 8370 msgstr "" |
8257 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 8371 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
8258 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 8372 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
8259 | 8373 |
8260 # NOTE: source: balsa | 8374 # NOTE: source: balsa |
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
8262 msgid "(no name)" | 8376 msgid "(no name)" |
8263 msgstr "(nimetön)" | 8377 msgstr "(nimetön)" |
8264 | 8378 |
8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
8266 #, c-format | 8380 #, c-format |
8267 msgid "" | 8381 msgid "" |
8268 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8382 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8269 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8383 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8270 "buddy list." | 8384 "buddy list." |
8271 msgstr "" | 8385 msgstr "" |
8272 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 8386 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
8273 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 8387 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
8274 | 8388 |
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 | 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 |
8276 #, c-format | 8390 #, c-format |
8277 msgid "" | 8391 msgid "" |
8278 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8392 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8279 "want to add them?" | 8393 "want to add them?" |
8280 msgstr "" | 8394 msgstr "" |
8281 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 8395 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
8282 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 8396 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
8283 | 8397 |
8284 # XXX | 8398 # XXX |
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
8286 msgid "Authorization Given" | 8400 msgid "Authorization Given" |
8287 msgstr "Valtuutus annettu" | 8401 msgstr "Valtuutus annettu" |
8288 | 8402 |
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 |
8290 #, c-format | 8404 #, c-format |
8291 msgid "" | 8405 msgid "" |
8292 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8406 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8293 "%s" | 8407 "%s" |
8294 msgstr "" | 8408 msgstr "" |
8295 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 8409 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
8296 "%s" | 8410 "%s" |
8297 | 8411 |
8298 #. Granted | 8412 #. Granted |
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 |
8300 #, c-format | 8414 #, c-format |
8301 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8415 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8302 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8416 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8303 | 8417 |
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8305 msgid "Authorization Granted" | 8419 msgid "Authorization Granted" |
8306 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 8420 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
8307 | 8421 |
8308 #. Denied | 8422 #. Denied |
8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
8310 #, c-format | 8424 #, c-format |
8311 msgid "" | 8425 msgid "" |
8312 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8426 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8313 "following reason:\n" | 8427 "following reason:\n" |
8314 "%s" | 8428 "%s" |
8315 msgstr "" | 8429 msgstr "" |
8316 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8430 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8317 "syystä:\n" | 8431 "syystä:\n" |
8318 "%s" | 8432 "%s" |
8319 | 8433 |
8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 | 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
8321 msgid "Authorization Denied" | 8435 msgid "Authorization Denied" |
8322 msgstr "Valtuutus evätty" | 8436 msgstr "Valtuutus evätty" |
8323 | 8437 |
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 | 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8325 msgid "_Exchange:" | 8439 msgid "_Exchange:" |
8326 msgstr "_Vaihto:" | 8440 msgstr "_Vaihto:" |
8327 | 8441 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 |
8329 msgid "Invalid chat name specified." | 8443 msgid "Invalid chat name specified." |
8330 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | 8444 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." |
8331 | 8445 |
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 |
8333 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8447 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8334 msgstr "" | 8448 msgstr "" |
8335 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." | 8449 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." |
8336 | 8450 |
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 | 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
8338 msgid "Away Message" | 8452 msgid "Away Message" |
8339 msgstr "Poissaoloviesti" | 8453 msgstr "Poissaoloviesti" |
8340 | 8454 |
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 | 8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 |
8342 msgid "Buddy Comment:" | 8456 msgid "Buddy Comment:" |
8343 msgstr "Kommentti" | 8457 msgstr "Kommentti" |
8344 | 8458 |
8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 | 8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 |
8346 msgid "Edit Buddy Comment" | 8460 msgid "Edit Buddy Comment" |
8347 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 8461 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
8348 | 8462 |
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 | 8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 |
8350 msgid "Get Status Msg" | 8464 msgid "Get Status Msg" |
8351 msgstr "Hae tilaviesti" | 8465 msgstr "Hae tilaviesti" |
8352 | 8466 |
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 | 8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 |
8354 msgid "Direct IM" | 8468 msgid "Direct IM" |
8355 msgstr "Suora pikaviesti" | 8469 msgstr "Suora pikaviesti" |
8356 | 8470 |
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 | 8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 |
8358 msgid "Re-request Authorization" | 8472 msgid "Re-request Authorization" |
8359 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 8473 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
8360 | 8474 |
8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 | 8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 |
8362 msgid "The new formatting is invalid." | 8476 msgid "The new formatting is invalid." |
8363 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 8477 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
8364 | 8478 |
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 | 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 |
8366 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8480 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8367 msgstr "" | 8481 msgstr "" |
8368 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 8482 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
8369 "välilyönteihin." | 8483 "välilyönteihin." |
8370 | 8484 |
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 | 8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 |
8372 msgid "New screen name formatting:" | 8486 msgid "New screen name formatting:" |
8373 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 8487 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
8374 | 8488 |
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 | 8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 |
8376 msgid "Change Address To:" | 8490 msgid "Change Address To:" |
8377 msgstr "Vaihda osoite:" | 8491 msgstr "Vaihda osoite:" |
8378 | 8492 |
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 | 8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 |
8380 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8494 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8381 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 8495 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
8382 | 8496 |
8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 | 8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 |
8384 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8498 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8385 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 8499 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
8386 | 8500 |
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 | 8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 |
8388 msgid "" | 8502 msgid "" |
8389 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8503 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8390 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8504 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8391 msgstr "" | 8505 msgstr "" |
8392 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 8506 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
8393 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 8507 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
8394 | 8508 |
8395 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8509 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 |
8397 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8511 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8398 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8512 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8399 | 8513 |
8400 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8514 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 | 8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 |
8402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8516 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8403 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8517 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8404 | 8518 |
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 | 8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 |
8406 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8520 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8407 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 8521 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
8408 | 8522 |
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 | 8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 |
8410 msgid "Available Message:" | 8524 msgid "Available Message:" |
8411 msgstr "Paikallaoloviesti:" | 8525 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
8412 | 8526 |
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 | 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 |
8414 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8528 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8415 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 8529 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
8416 | 8530 |
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 | 8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 |
8418 msgid "Set User Info..." | 8532 msgid "Set User Info..." |
8419 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 8533 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
8420 | 8534 |
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 | 8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 |
8422 msgid "Set User Info (URL)..." | 8536 msgid "Set User Info (URL)..." |
8423 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 8537 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
8424 | 8538 |
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 | 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 |
8426 msgid "Set Available Message..." | 8540 msgid "Set Available Message..." |
8427 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 8541 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
8428 | 8542 |
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 | 8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 |
8430 msgid "Change Password..." | 8544 msgid "Change Password..." |
8431 msgstr "Vaihda salasana..." | 8545 msgstr "Vaihda salasana..." |
8432 | 8546 |
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 | 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 |
8434 msgid "Change Password (URL)" | 8548 msgid "Change Password (URL)" |
8435 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 8549 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
8436 | 8550 |
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 | 8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 |
8438 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8552 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8439 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 8553 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
8440 | 8554 |
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 | 8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 |
8442 msgid "Format Screen Name..." | 8556 msgid "Format Screen Name..." |
8443 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 8557 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
8444 | 8558 |
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 | 8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 |
8446 msgid "Confirm Account" | 8560 msgid "Confirm Account" |
8447 msgstr "Vahvista tili" | 8561 msgstr "Vahvista tili" |
8448 | 8562 |
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 | 8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 |
8450 msgid "Display Currently Registered Address" | 8564 msgid "Display Currently Registered Address" |
8451 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 8565 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
8452 | 8566 |
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 | 8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
8454 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8568 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8455 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 8569 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
8456 | 8570 |
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 |
8458 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8572 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8459 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 8573 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
8460 | 8574 |
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | 8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 |
8462 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8576 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8463 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8577 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8464 | 8578 |
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 | 8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 |
8466 msgid "Search for Buddy by Information" | 8580 msgid "Search for Buddy by Information" |
8467 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 8581 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
8468 | 8582 |
8469 #. *< api_version | 8583 #. *< api_version |
8470 #. *< type | 8584 #. *< type |
8475 #. *< id | 8589 #. *< id |
8476 #. *< name | 8590 #. *< name |
8477 #. *< version | 8591 #. *< version |
8478 #. * summary | 8592 #. * summary |
8479 #. * description | 8593 #. * description |
8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 | 8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 |
8481 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8595 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8482 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 8596 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
8483 | 8597 |
8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 | 8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 |
8485 msgid "Auth host" | 8599 msgid "Auth host" |
8486 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 8600 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
8487 | 8601 |
8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 | 8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 |
8489 msgid "Auth port" | 8603 msgid "Auth port" |
8490 msgstr "portti" | 8604 msgstr "portti" |
8491 | 8605 |
8492 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8606 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8493 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8607 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8572 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | 8686 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 |
8573 msgid "Set IM Password" | 8687 msgid "Set IM Password" |
8574 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" | 8688 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" |
8575 | 8689 |
8576 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 8690 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8577 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 | 8691 #: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 |
8578 msgid "Get Public Key" | 8692 msgid "Get Public Key" |
8579 msgstr "Hae julkinen avain" | 8693 msgstr "Hae julkinen avain" |
8580 | 8694 |
8581 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 | 8695 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 |
8582 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 | 8696 #: src/protocols/silc/ops.c:1268 |
8583 msgid "Cannot fetch the public key" | 8697 msgid "Cannot fetch the public key" |
8584 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | 8698 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" |
8585 | 8699 |
8586 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 | 8700 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 |
8587 msgid "Show Public Key" | 8701 msgid "Show Public Key" |
8588 msgstr "Näytä julkinen avain" | 8702 msgstr "Näytä julkinen avain" |
8589 | 8703 |
8590 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 8704 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
8591 #: src/protocols/silc/chat.c:219 | 8705 #: src/protocols/silc/chat.c:222 |
8592 msgid "Could not load public key" | 8706 msgid "Could not load public key" |
8593 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" | 8707 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" |
8594 | 8708 |
8595 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 | 8709 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 |
8596 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 | 8710 #: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 |
8597 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 | 8711 #: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 |
8598 #: src/protocols/silc/ops.c:999 | |
8599 msgid "User Information" | 8712 msgid "User Information" |
8600 msgstr "Käyttäjätiedot" | 8713 msgstr "Käyttäjätiedot" |
8601 | 8714 |
8602 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 | 8715 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 |
8716 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8603 msgid "Cannot get user information" | 8717 msgid "Cannot get user information" |
8604 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" | 8718 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" |
8605 | 8719 |
8606 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | 8720 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
8607 #, c-format | 8721 #, c-format |
8613 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 8727 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8614 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8728 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8615 msgstr "" | 8729 msgstr "" |
8616 "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " | 8730 "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " |
8617 "Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." | 8731 "Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." |
8732 | |
8733 #. Open file selector to select the public key. | |
8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8735 msgid "Open..." | |
8736 msgstr "Avaa..." | |
8618 | 8737 |
8619 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | 8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8620 #, c-format | 8739 #, c-format |
8621 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8740 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8622 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" | 8741 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" |
8674 | 8793 |
8675 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 | 8794 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 |
8676 msgid "Robot" | 8795 msgid "Robot" |
8677 msgstr "Robotti" | 8796 msgstr "Robotti" |
8678 | 8797 |
8679 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 | 8798 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 |
8680 #: src/protocols/silc/silc.c:606 | 8799 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
8681 msgid "Happy" | 8800 msgid "Happy" |
8682 msgstr "Onnellinen" | 8801 msgstr "Onnellinen" |
8683 | 8802 |
8684 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 | 8803 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 |
8685 #: src/protocols/silc/silc.c:608 | 8804 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
8686 msgid "Sad" | 8805 msgid "Sad" |
8687 msgstr "Surullinen" | 8806 msgstr "Surullinen" |
8688 | 8807 |
8689 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 | 8808 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 |
8690 #: src/protocols/silc/silc.c:610 | 8809 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
8691 msgid "Angry" | 8810 msgid "Angry" |
8692 msgstr "Vihainen" | 8811 msgstr "Vihainen" |
8693 | 8812 |
8694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 | 8813 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 |
8695 #: src/protocols/silc/silc.c:612 | 8814 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
8696 msgid "Jealous" | 8815 msgid "Jealous" |
8697 msgstr "Mustasukkainen" | 8816 msgstr "Mustasukkainen" |
8698 | 8817 |
8699 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 | 8818 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 |
8700 #: src/protocols/silc/silc.c:614 | 8819 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
8701 msgid "Ashamed" | 8820 msgid "Ashamed" |
8702 msgstr "Häpeää" | 8821 msgstr "Häpeää" |
8703 | 8822 |
8704 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 | 8823 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 |
8705 #: src/protocols/silc/silc.c:616 | 8824 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
8706 msgid "Invincible" | 8825 msgid "Invincible" |
8707 msgstr "Haavoittumaton" | 8826 msgstr "Haavoittumaton" |
8708 | 8827 |
8709 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 | 8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 |
8710 #: src/protocols/silc/silc.c:618 | 8829 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
8711 msgid "In Love" | 8830 msgid "In Love" |
8712 msgstr "Rakastunut" | 8831 msgstr "Rakastunut" |
8713 | 8832 |
8714 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 | 8833 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 |
8715 #: src/protocols/silc/silc.c:620 | 8834 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
8716 msgid "Sleepy" | 8835 msgid "Sleepy" |
8717 msgstr "Unelias" | 8836 msgstr "Unelias" |
8718 | 8837 |
8719 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 |
8720 #: src/protocols/silc/silc.c:622 | 8839 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
8721 msgid "Bored" | 8840 msgid "Bored" |
8722 msgstr "Tylsistynyt" | 8841 msgstr "Tylsistynyt" |
8723 | 8842 |
8724 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 | 8843 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 |
8725 #: src/protocols/silc/silc.c:624 | 8844 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
8726 msgid "Excited" | 8845 msgid "Excited" |
8727 msgstr "Innostunut" | 8846 msgstr "Innostunut" |
8728 | 8847 |
8729 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 | 8848 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 |
8730 #: src/protocols/silc/silc.c:626 | 8849 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
8731 msgid "Anxious" | 8850 msgid "Anxious" |
8732 msgstr "Levoton" | 8851 msgstr "Levoton" |
8733 | 8852 |
8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 | 8853 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 |
8735 msgid "Modes" | 8854 #, fuzzy |
8736 msgstr "Tilat" | 8855 msgid "User Modes" |
8737 | 8856 msgstr "Käyttäjätila" |
8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 | 8857 |
8858 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 | |
8739 msgid "Mood" | 8859 msgid "Mood" |
8740 msgstr "Mieliala" | 8860 msgstr "Mieliala" |
8741 | 8861 |
8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 | 8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 |
8743 msgid "Status Text" | 8863 msgid "Status Text" |
8744 msgstr "Tilateksti" | 8864 msgstr "Tilateksti" |
8745 | 8865 |
8746 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 | 8866 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 |
8747 msgid "Preferred Contact" | 8867 msgid "Preferred Contact" |
8748 msgstr "Suosikkituttava" | 8868 msgstr "Suosikkituttava" |
8749 | 8869 |
8750 #: src/protocols/silc/buddy.c:1503 | 8870 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 |
8751 msgid "Paging" | |
8752 msgstr "Kaukohaku" | |
8753 | |
8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 | |
8755 msgid "SMS" | |
8756 msgstr "SMS" | |
8757 | |
8758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 | |
8759 msgid "MMS" | |
8760 msgstr "MMS" | |
8761 | |
8762 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 | |
8763 msgid "Video Conferencing" | |
8764 msgstr "Aloita videoneuvottelu" | |
8765 | |
8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:1515 | |
8767 msgid "Preferred Language" | 8871 msgid "Preferred Language" |
8768 msgstr "Suosittu kieli" | 8872 msgstr "Suosittu kieli" |
8769 | 8873 |
8770 #: src/protocols/silc/buddy.c:1520 | 8874 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 |
8771 msgid "Device" | 8875 msgid "Device" |
8772 msgstr "Laite" | 8876 msgstr "Laite" |
8773 | 8877 |
8774 #: src/protocols/silc/buddy.c:1522 | 8878 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 |
8775 msgid "Computer" | 8879 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 |
8776 msgstr "Tietokone" | |
8777 | |
8778 #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 | |
8779 msgid "PDA" | |
8780 msgstr "PDA" | |
8781 | |
8782 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 | |
8783 msgid "Terminal" | |
8784 msgstr "Pääte" | |
8785 | |
8786 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 | |
8787 #: src/protocols/silc/silc.c:676 | |
8788 msgid "Timezone" | 8880 msgid "Timezone" |
8789 msgstr "Aikavyöhyke" | 8881 msgstr "Aikavyöhyke" |
8790 | 8882 |
8791 #: src/protocols/silc/buddy.c:1545 | 8883 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
8792 msgid "Geolocation" | 8884 msgid "Geolocation" |
8793 msgstr "Maantieteellinen paikka" | 8885 msgstr "Maantieteellinen paikka" |
8794 | 8886 |
8795 #: src/protocols/silc/buddy.c:1604 | 8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 |
8796 msgid "Reset IM Key" | 8888 msgid "Reset IM Key" |
8797 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" | 8889 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" |
8798 | 8890 |
8799 #: src/protocols/silc/buddy.c:1609 | 8891 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
8800 msgid "IM with Key Exchange" | 8892 msgid "IM with Key Exchange" |
8801 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" | 8893 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" |
8802 | 8894 |
8803 #: src/protocols/silc/buddy.c:1613 | 8895 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 |
8804 msgid "IM with Password" | 8896 msgid "IM with Password" |
8805 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | 8897 msgstr "Pikaviesti salasanalla" |
8806 | 8898 |
8807 #: src/protocols/silc/buddy.c:1624 | 8899 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
8808 msgid "Get Public Key..." | 8900 msgid "Get Public Key..." |
8809 msgstr "Hae julkinen avain..." | 8901 msgstr "Hae julkinen avain..." |
8810 | 8902 |
8811 #: src/protocols/silc/buddy.c:1629 | 8903 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 |
8812 msgid "Send File..." | |
8813 msgstr "Lähetä tiedosto..." | |
8814 | |
8815 #: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 | |
8816 msgid "Kill User" | 8904 msgid "Kill User" |
8817 msgstr "Poista käyttäjä" | 8905 msgstr "Poista käyttäjä" |
8818 | 8906 |
8819 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 8907 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
8820 msgid "_Passphrase:" | 8908 msgid "_Passphrase:" |
8823 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | 8911 #: src/protocols/silc/chat.c:66 |
8824 #, c-format | 8912 #, c-format |
8825 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 8913 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
8826 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" | 8914 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" |
8827 | 8915 |
8828 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 | 8916 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 |
8829 #: src/protocols/silc/chat.c:155 | |
8830 msgid "Channel Information" | 8917 msgid "Channel Information" |
8831 msgstr "Kanavatiedot" | 8918 msgstr "Kanavatiedot" |
8832 | 8919 |
8833 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | 8920 #: src/protocols/silc/chat.c:68 |
8834 msgid "Cannot get channel information" | 8921 msgid "Cannot get channel information" |
8835 msgstr "Ei saada kanavatietoja" | 8922 msgstr "Ei saada kanavatietoja" |
8836 | 8923 |
8837 #: src/protocols/silc/chat.c:104 | 8924 #: src/protocols/silc/chat.c:105 |
8838 #, c-format | 8925 #, fuzzy, c-format |
8839 msgid "Channel Name:\t\t%s\n" | 8926 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
8840 msgstr "Kanavan nimi: %s\n" | 8927 msgstr "Kanavan nimi: %s\n" |
8841 | 8928 |
8842 #: src/protocols/silc/chat.c:106 | 8929 #: src/protocols/silc/chat.c:108 |
8843 #, c-format | 8930 #, fuzzy, c-format |
8844 msgid "User Count:\t\t%d\n" | 8931 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
8845 msgstr "Käyttäjien lukumäärä: %d\n" | 8932 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
8846 | 8933 |
8847 #: src/protocols/silc/chat.c:112 | 8934 #: src/protocols/silc/chat.c:115 |
8848 #, c-format | 8935 #, fuzzy, c-format |
8849 msgid "Channel Founder:\t%s\n" | 8936 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
8850 msgstr "Kanavan perustaja: %s\n" | 8937 msgstr "Kanavan perustaja: %s\n" |
8851 | 8938 |
8852 #: src/protocols/silc/chat.c:120 | 8939 #: src/protocols/silc/chat.c:124 |
8853 #, c-format | 8940 #, fuzzy, c-format |
8854 msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" | 8941 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
8855 msgstr "Kanavan salausalgoritmi: %s\n" | 8942 msgstr "Kanavan salausalgoritmi: %s\n" |
8856 | 8943 |
8857 #: src/protocols/silc/chat.c:123 | 8944 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
8858 #, c-format | 8945 #, fuzzy, c-format |
8859 msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" | 8946 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
8860 msgstr "Kanavan HMAC: %s\n" | 8947 msgstr "Kanavan HMAC: %s\n" |
8861 | 8948 |
8862 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | 8949 #: src/protocols/silc/chat.c:132 |
8863 #, c-format | 8950 #, fuzzy, c-format |
8864 msgid "" | 8951 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
8865 "\n" | |
8866 "Channel Topic:\n" | |
8867 "\t%s\n" | |
8868 msgstr "" | 8952 msgstr "" |
8869 "\n" | 8953 "\n" |
8870 "Kanavan aihe:\n" | 8954 "Kanavan aihe:\n" |
8871 " %s\n" | 8955 " %s\n" |
8872 | 8956 |
8873 #: src/protocols/silc/chat.c:130 | 8957 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
8874 msgid "" | 8958 #, fuzzy |
8959 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | |
8960 msgstr "" | |
8875 "\n" | 8961 "\n" |
8876 "Channel Modes:\n" | 8962 "Kanavan tilat:\n" |
8877 msgstr "\nKanavan tilat:\n" | 8963 |
8878 | 8964 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
8879 #: src/protocols/silc/chat.c:144 | 8965 #, fuzzy, c-format |
8880 #, c-format | 8966 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
8881 msgid "" | |
8882 "\n" | |
8883 "Founder Key Fingerprint:\n" | |
8884 "%s\n" | |
8885 "\n" | |
8886 msgstr "" | 8967 msgstr "" |
8887 "\n" | 8968 "\n" |
8888 "Perustajan avain Fingerprint\n" | 8969 "Perustajan avain Fingerprint\n" |
8889 "%s\n" | 8970 "%s\n" |
8890 "\n" | 8971 "\n" |
8891 | 8972 |
8892 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | 8973 #: src/protocols/silc/chat.c:151 |
8893 #, c-format | 8974 #, fuzzy, c-format |
8894 msgid "" | 8975 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
8895 "Founder Key Babbleprint:\n" | |
8896 "%s" | |
8897 msgstr "" | 8976 msgstr "" |
8898 "Perustajan avain Babbleprint:\n" | 8977 "Perustajan avain Babbleprint:\n" |
8899 "%s" | 8978 "%s" |
8900 | 8979 |
8901 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | 8980 #: src/protocols/silc/chat.c:221 |
8902 msgid "Add Channel Public Key" | 8981 msgid "Add Channel Public Key" |
8903 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" | 8982 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" |
8904 | 8983 |
8905 #. Add new public key | 8984 #. Add new public key |
8906 #: src/protocols/silc/chat.c:273 | 8985 #: src/protocols/silc/chat.c:276 |
8907 msgid "Open Public Key..." | 8986 msgid "Open Public Key..." |
8908 msgstr "Avaa julkinen avain..." | 8987 msgstr "Avaa julkinen avain..." |
8909 | 8988 |
8910 #: src/protocols/silc/chat.c:382 | 8989 #: src/protocols/silc/chat.c:385 |
8911 msgid "Channel Passphrase" | 8990 msgid "Channel Passphrase" |
8912 msgstr "Kanavan salasana" | 8991 msgstr "Kanavan salasana" |
8913 | 8992 |
8914 #: src/protocols/silc/chat.c:389 | 8993 #: src/protocols/silc/chat.c:392 |
8915 msgid "Channel Public Keys List" | 8994 msgid "Channel Public Keys List" |
8916 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" | 8995 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" |
8917 | 8996 |
8918 #: src/protocols/silc/chat.c:394 | 8997 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
8919 msgid "" | 8998 msgid "" |
8920 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 8999 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
8921 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9000 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
8922 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9001 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
8923 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9002 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
8927 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " | 9006 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " |
8928 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " | 9007 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " |
8929 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " | 9008 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " |
8930 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." | 9009 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." |
8931 | 9010 |
8932 #: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 | 9011 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 |
8933 #: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 | 9012 #: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 |
8934 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | 9013 #: src/protocols/silc/chat.c:874 |
8935 msgid "Channel Authentication" | 9014 msgid "Channel Authentication" |
8936 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" | 9015 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" |
8937 | 9016 |
8938 #: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 | 9017 #: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 |
8939 msgid "Add / Remove" | 9018 msgid "Add / Remove" |
8940 msgstr "Lisää / Poista" | 9019 msgstr "Lisää / Poista" |
8941 | 9020 |
8942 #: src/protocols/silc/chat.c:560 | 9021 #: src/protocols/silc/chat.c:563 |
8943 msgid "Group Name" | 9022 msgid "Group Name" |
8944 msgstr "Ryhmän nimi" | 9023 msgstr "Ryhmän nimi" |
8945 | 9024 |
8946 #: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 | 9025 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 |
8947 msgid "Passphrase" | 9026 msgid "Passphrase" |
8948 msgstr "Salasana" | 9027 msgstr "Salasana" |
8949 | 9028 |
8950 #: src/protocols/silc/chat.c:575 | 9029 #: src/protocols/silc/chat.c:578 |
8951 #, c-format | 9030 #, c-format |
8952 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9031 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
8953 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." | 9032 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." |
8954 | 9033 |
8955 #: src/protocols/silc/chat.c:577 | 9034 #: src/protocols/silc/chat.c:580 |
8956 msgid "Add Channel Private Group" | 9035 msgid "Add Channel Private Group" |
8957 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" | 9036 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" |
8958 | 9037 |
8959 #: src/protocols/silc/chat.c:704 | 9038 #: src/protocols/silc/chat.c:707 |
8960 msgid "User Limit" | 9039 msgid "User Limit" |
8961 msgstr "Käyttäjärajoitus" | 9040 msgstr "Käyttäjärajoitus" |
8962 | 9041 |
8963 #: src/protocols/silc/chat.c:705 | 9042 #: src/protocols/silc/chat.c:708 |
8964 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9043 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
8965 msgstr "" | 9044 msgstr "" |
8966 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." | 9045 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." |
8967 | 9046 |
8968 #: src/protocols/silc/chat.c:847 | 9047 #: src/protocols/silc/chat.c:850 |
8969 msgid "Get Info" | 9048 msgid "Get Info" |
8970 msgstr "Hae tiedot" | 9049 msgstr "Hae tiedot" |
8971 | 9050 |
8972 #: src/protocols/silc/chat.c:854 | 9051 #: src/protocols/silc/chat.c:857 |
8973 msgid "Invite List" | 9052 msgid "Invite List" |
8974 msgstr "Kutsulista" | 9053 msgstr "Kutsulista" |
8975 | 9054 |
8976 #: src/protocols/silc/chat.c:858 | 9055 #: src/protocols/silc/chat.c:861 |
8977 msgid "Ban List" | 9056 msgid "Ban List" |
8978 msgstr "Kieltolista" | 9057 msgstr "Kieltolista" |
8979 | 9058 |
8980 #: src/protocols/silc/chat.c:865 | 9059 #: src/protocols/silc/chat.c:868 |
8981 msgid "Add Private Group" | 9060 msgid "Add Private Group" |
8982 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" | 9061 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" |
8983 | 9062 |
8984 #: src/protocols/silc/chat.c:876 | 9063 #: src/protocols/silc/chat.c:879 |
8985 msgid "Reset Permanent" | 9064 msgid "Reset Permanent" |
8986 msgstr "Nollaa pysyvä" | 9065 msgstr "Nollaa pysyvä" |
8987 | 9066 |
8988 #: src/protocols/silc/chat.c:880 | 9067 #: src/protocols/silc/chat.c:883 |
8989 msgid "Set Permanent" | 9068 msgid "Set Permanent" |
8990 msgstr "Aseta pysyvä" | 9069 msgstr "Aseta pysyvä" |
8991 | 9070 |
8992 #: src/protocols/silc/chat.c:887 | 9071 #: src/protocols/silc/chat.c:890 |
8993 msgid "Set User Limit" | 9072 msgid "Set User Limit" |
8994 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" | 9073 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" |
8995 | 9074 |
8996 #: src/protocols/silc/chat.c:892 | 9075 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
8997 msgid "Reset Topic Restriction" | 9076 msgid "Reset Topic Restriction" |
8998 msgstr "Poista aiherajoitus" | 9077 msgstr "Poista aiherajoitus" |
8999 | 9078 |
9000 #: src/protocols/silc/chat.c:896 | 9079 #: src/protocols/silc/chat.c:899 |
9001 msgid "Set Topic Restriction" | 9080 msgid "Set Topic Restriction" |
9002 msgstr "Aseta aiherajoitus" | 9081 msgstr "Aseta aiherajoitus" |
9003 | 9082 |
9004 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 9083 #: src/protocols/silc/chat.c:905 |
9005 msgid "Reset Private Channel" | 9084 msgid "Reset Private Channel" |
9006 msgstr "Poista yksityinen kanava" | 9085 msgstr "Poista yksityinen kanava" |
9007 | 9086 |
9008 #: src/protocols/silc/chat.c:906 | 9087 #: src/protocols/silc/chat.c:909 |
9009 msgid "Set Private Channel" | 9088 msgid "Set Private Channel" |
9010 msgstr "Aseta yksityinen kanava" | 9089 msgstr "Aseta yksityinen kanava" |
9011 | 9090 |
9012 #: src/protocols/silc/chat.c:912 | 9091 #: src/protocols/silc/chat.c:915 |
9013 msgid "Reset Secret Channel" | 9092 msgid "Reset Secret Channel" |
9014 msgstr "Poista salainen kanava" | 9093 msgstr "Poista salainen kanava" |
9015 | 9094 |
9016 #: src/protocols/silc/chat.c:916 | 9095 #: src/protocols/silc/chat.c:919 |
9017 msgid "Set Secret Channel" | 9096 msgid "Set Secret Channel" |
9018 msgstr "Aseta salainen kanava" | 9097 msgstr "Aseta salainen kanava" |
9019 | 9098 |
9020 #: src/protocols/silc/chat.c:986 | 9099 #: src/protocols/silc/chat.c:989 |
9021 #, c-format | 9100 #, c-format |
9022 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9101 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9023 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" | 9102 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" |
9024 | 9103 |
9025 #: src/protocols/silc/chat.c:990 | 9104 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9026 #, c-format | 9105 #, c-format |
9027 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9106 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9028 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" | 9107 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" |
9029 | 9108 |
9030 #: src/protocols/silc/chat.c:1040 | 9109 #: src/protocols/silc/chat.c:1046 |
9031 #, c-format | 9110 #, c-format |
9032 msgid "" | 9111 msgid "" |
9033 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9112 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9034 msgstr "" | 9113 msgstr "" |
9035 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" | 9114 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" |
9036 | 9115 |
9037 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | 9116 #: src/protocols/silc/chat.c:1048 |
9038 msgid "Join Private Group" | 9117 msgid "Join Private Group" |
9039 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" | 9118 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" |
9040 | 9119 |
9041 #: src/protocols/silc/chat.c:1043 | 9120 #: src/protocols/silc/chat.c:1049 |
9042 msgid "Cannot join private group" | 9121 msgid "Cannot join private group" |
9043 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" | 9122 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" |
9044 | 9123 |
9045 #: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 | 9124 #: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 |
9046 msgid "Cannot call command" | 9125 msgid "Cannot call command" |
9047 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" | 9126 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" |
9048 | 9127 |
9049 #: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 | 9128 #: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 |
9050 msgid "Unknown command" | 9129 msgid "Unknown command" |
9051 msgstr "Tuntematon komento" | 9130 msgstr "Tuntematon komento" |
9052 | 9131 |
9053 # NOTE source: gnomeicu | 9132 # NOTE source: gnomeicu |
9054 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9133 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9095 | 9174 |
9096 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | 9175 #: src/protocols/silc/ft.c:343 |
9097 msgid "Cannot send file" | 9176 msgid "Cannot send file" |
9098 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" | 9177 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" |
9099 | 9178 |
9100 #: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 | 9179 #: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 |
9101 #: src/protocols/silc/ops.c:338 | 9180 #: src/protocols/silc/ops.c:351 |
9102 #, c-format | 9181 #, c-format |
9103 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9182 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9104 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" | 9183 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" |
9105 | 9184 |
9106 #: src/protocols/silc/ops.c:398 | 9185 #: src/protocols/silc/ops.c:413 |
9107 #, c-format | 9186 #, c-format |
9108 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9187 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9109 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" | 9188 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" |
9110 | 9189 |
9111 #: src/protocols/silc/ops.c:402 | 9190 #: src/protocols/silc/ops.c:417 |
9112 #, c-format | 9191 #, c-format |
9113 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9192 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9114 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" | 9193 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" |
9115 | 9194 |
9116 #: src/protocols/silc/ops.c:433 | 9195 #: src/protocols/silc/ops.c:448 |
9117 #, c-format | 9196 #, c-format |
9118 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9197 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9119 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" | 9198 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" |
9120 | 9199 |
9121 #: src/protocols/silc/ops.c:437 | 9200 #: src/protocols/silc/ops.c:452 |
9122 #, c-format | 9201 #, c-format |
9123 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9202 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9124 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" | 9203 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" |
9125 | 9204 |
9126 #: src/protocols/silc/ops.c:464 | 9205 #: src/protocols/silc/ops.c:479 |
9127 #, c-format | 9206 #, c-format |
9128 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9207 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9129 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" | 9208 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" |
9130 | 9209 |
9131 #: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 | 9210 #: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 |
9132 #: src/protocols/silc/ops.c:504 | 9211 #: src/protocols/silc/ops.c:519 |
9133 #, c-format | 9212 #, c-format |
9134 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9213 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9135 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" | 9214 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" |
9136 | 9215 |
9137 #: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 | 9216 #: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 |
9138 #: src/protocols/silc/ops.c:535 | 9217 #: src/protocols/silc/ops.c:550 |
9139 #, c-format | 9218 #, c-format |
9140 msgid "Killed by %s (%s)" | 9219 msgid "Killed by %s (%s)" |
9141 msgstr "Poistettu %s (%s)" | 9220 msgstr "Poistettu %s (%s)" |
9142 | 9221 |
9143 #: src/protocols/silc/ops.c:581 | 9222 #: src/protocols/silc/ops.c:596 |
9144 msgid "Server signoff" | 9223 msgid "Server signoff" |
9145 msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" | 9224 msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" |
9146 | 9225 |
9147 #: src/protocols/silc/ops.c:767 | 9226 #: src/protocols/silc/ops.c:783 |
9148 msgid "Personal Information" | 9227 msgid "Personal Information" |
9149 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" | 9228 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" |
9150 | 9229 |
9151 #: src/protocols/silc/ops.c:790 | 9230 #: src/protocols/silc/ops.c:806 |
9152 msgid "Birth Day" | 9231 msgid "Birth Day" |
9153 msgstr "Syntymäpäivä" | 9232 msgstr "Syntymäpäivä" |
9154 | 9233 |
9155 #: src/protocols/silc/ops.c:794 | 9234 #: src/protocols/silc/ops.c:810 |
9156 msgid "Job Title" | 9235 msgid "Job Title" |
9157 msgstr "Titteli" | 9236 msgstr "Titteli" |
9158 | 9237 |
9159 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | 9238 #: src/protocols/silc/ops.c:814 |
9160 msgid "Job Role" | 9239 msgid "Job Role" |
9161 msgstr "Asema työssä" | 9240 msgstr "Asema työssä" |
9162 | 9241 |
9163 #: src/protocols/silc/ops.c:802 | 9242 #: src/protocols/silc/ops.c:818 |
9164 msgid "Organization" | 9243 msgid "Organization" |
9165 msgstr "Organisaatio" | 9244 msgstr "Organisaatio" |
9166 | 9245 |
9167 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 9246 #: src/protocols/silc/ops.c:822 |
9168 msgid "Unit" | 9247 msgid "Unit" |
9169 msgstr "Yksikkö" | 9248 msgstr "Yksikkö" |
9170 | 9249 |
9171 #: src/protocols/silc/ops.c:825 | 9250 #: src/protocols/silc/ops.c:841 |
9172 msgid "EMail" | 9251 msgid "EMail" |
9173 msgstr "Sähköposti" | 9252 msgstr "Sähköposti" |
9174 | 9253 |
9175 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 9254 #: src/protocols/silc/ops.c:846 |
9176 msgid "Note" | 9255 msgid "Note" |
9177 msgstr "Huomautus" | 9256 msgstr "Huomautus" |
9178 | 9257 |
9179 #: src/protocols/silc/ops.c:878 | 9258 #: src/protocols/silc/ops.c:894 |
9180 msgid "Join Chat" | 9259 msgid "Join Chat" |
9181 msgstr "Liity Chattiin" | 9260 msgstr "Liity Chattiin" |
9182 | 9261 |
9183 #: src/protocols/silc/ops.c:933 | 9262 #: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 |
9184 msgid "Hostname" | |
9185 msgstr "Verkkoisäntä" | |
9186 | |
9187 #: src/protocols/silc/ops.c:940 | |
9188 msgid "User Mode" | |
9189 msgstr "Käyttäjätila" | |
9190 | |
9191 #: src/protocols/silc/ops.c:954 | |
9192 msgid "Channels" | |
9193 msgstr "Kanavat" | |
9194 | |
9195 #: src/protocols/silc/ops.c:981 | |
9196 msgid "Public Key Fingerprint" | 9263 msgid "Public Key Fingerprint" |
9197 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" | 9264 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" |
9198 | 9265 |
9199 #: src/protocols/silc/ops.c:982 | 9266 #: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 |
9200 msgid "Public Key Babbleprint" | 9267 msgid "Public Key Babbleprint" |
9201 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" | 9268 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" |
9202 | 9269 |
9203 #: src/protocols/silc/ops.c:995 | 9270 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 |
9204 msgid "More..." | 9271 msgid "More..." |
9205 msgstr "Lisää..." | 9272 msgstr "Lisää..." |
9206 | 9273 |
9207 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 | 9274 #: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 |
9208 msgid "Detach From Server" | 9275 msgid "Detach From Server" |
9209 msgstr "Irroita palvelimelta" | 9276 msgstr "Irroita palvelimelta" |
9210 | 9277 |
9211 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 | 9278 #: src/protocols/silc/ops.c:1135 |
9212 msgid "Cannot detach" | 9279 msgid "Cannot detach" |
9213 msgstr "Ei voida irroittaa" | 9280 msgstr "Ei voida irroittaa" |
9214 | 9281 |
9215 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 | 9282 #: src/protocols/silc/ops.c:1146 |
9216 msgid "Cannot set topic" | 9283 msgid "Cannot set topic" |
9217 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" | 9284 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" |
9218 | 9285 |
9219 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | 9286 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 |
9287 #, fuzzy | |
9288 msgid "Failed to change nickname" | |
9289 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | |
9290 | |
9291 #: src/protocols/silc/ops.c:1221 | |
9220 msgid "Roomlist" | 9292 msgid "Roomlist" |
9221 msgstr "Huonelista" | 9293 msgstr "Huonelista" |
9222 | 9294 |
9223 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | 9295 #: src/protocols/silc/ops.c:1221 |
9224 msgid "Cannot get room list" | 9296 msgid "Cannot get room list" |
9225 msgstr "Huonelistaa ei saatu" | 9297 msgstr "Huonelistaa ei saatu" |
9226 | 9298 |
9227 #: src/protocols/silc/ops.c:1093 | 9299 #: src/protocols/silc/ops.c:1269 |
9228 msgid "No public key was received" | 9300 msgid "No public key was received" |
9229 msgstr "Ei saatu julkista avainta" | 9301 msgstr "Ei saatu julkista avainta" |
9230 | 9302 |
9231 #: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 | 9303 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 |
9232 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 | |
9233 msgid "Server Information" | 9304 msgid "Server Information" |
9234 msgstr "Palvelimen tiedot" | 9305 msgstr "Palvelimen tiedot" |
9235 | 9306 |
9236 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 | 9307 #: src/protocols/silc/ops.c:1283 |
9237 msgid "Cannot get server information" | 9308 msgid "Cannot get server information" |
9238 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" | 9309 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" |
9239 | 9310 |
9240 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 | 9311 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 |
9312 #, fuzzy | |
9313 msgid "Server Statistics" | |
9314 msgstr "Palvelimen osoite" | |
9315 | |
9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1315 | |
9317 #, fuzzy | |
9318 msgid "Cannot get server statistics" | |
9319 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" | |
9320 | |
9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 | |
9322 #, fuzzy | |
9323 msgid "No server statisitics available" | |
9324 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | |
9325 | |
9326 #: src/protocols/silc/ops.c:1346 | |
9327 #, c-format | |
9328 msgid "" | |
9329 "Local server start time: %s\n" | |
9330 "Local server uptime: %s\n" | |
9331 "Local server clients: %d\n" | |
9332 "Local server channels: %d\n" | |
9333 "Local server operators: %d\n" | |
9334 "Local router operators: %d\n" | |
9335 "Local cell clients: %d\n" | |
9336 "Local cell channels: %d\n" | |
9337 "Local cell servers: %d\n" | |
9338 "Total clients: %d\n" | |
9339 "Total channels: %d\n" | |
9340 "Total servers: %d\n" | |
9341 "Total routers: %d\n" | |
9342 "Total server operators: %d\n" | |
9343 "Total router operators: %d\n" | |
9344 msgstr "" | |
9345 | |
9346 #: src/protocols/silc/ops.c:1369 | |
9347 msgid "Network Statistics" | |
9348 msgstr "" | |
9349 | |
9350 #: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 | |
9351 #, fuzzy | |
9352 msgid "Ping" | |
9353 msgstr "Kaukohaku" | |
9354 | |
9355 #: src/protocols/silc/ops.c:1377 | |
9356 #, fuzzy | |
9357 msgid "Ping failed" | |
9358 msgstr "Yhteys epäonnistui" | |
9359 | |
9360 #: src/protocols/silc/ops.c:1382 | |
9361 #, fuzzy | |
9362 msgid "Ping reply received from server" | |
9363 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" | |
9364 | |
9365 #: src/protocols/silc/ops.c:1390 | |
9241 msgid "Could not kill user" | 9366 msgid "Could not kill user" |
9242 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" | 9367 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" |
9243 | 9368 |
9244 #: src/protocols/silc/ops.c:1205 | 9369 #: src/protocols/silc/ops.c:1471 |
9245 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9370 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9246 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" | 9371 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" |
9247 | 9372 |
9248 #: src/protocols/silc/ops.c:1210 | 9373 #: src/protocols/silc/ops.c:1476 |
9249 msgid "Key Exchange failed" | 9374 msgid "Key Exchange failed" |
9250 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" | 9375 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" |
9251 | 9376 |
9252 #: src/protocols/silc/ops.c:1219 | 9377 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 |
9253 msgid "" | 9378 msgid "" |
9254 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9379 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9255 msgstr "" | 9380 msgstr "" |
9256 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " | 9381 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " |
9257 "luodaksesi uuden yhteyden." | 9382 "luodaksesi uuden yhteyden." |
9258 | 9383 |
9259 #: src/protocols/silc/ops.c:1254 | 9384 #: src/protocols/silc/ops.c:1520 |
9260 msgid "Disconnected by server" | 9385 msgid "Disconnected by server" |
9261 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" | 9386 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" |
9262 | 9387 |
9263 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 | 9388 #: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 |
9264 #: src/protocols/silc/silc.c:167 | 9389 #: src/protocols/silc/silc.c:167 |
9265 msgid "Resuming session" | 9390 msgid "Resuming session" |
9266 msgstr "Palautetaan istunto" | 9391 msgstr "Palautetaan istunto" |
9267 | 9392 |
9268 #: src/protocols/silc/ops.c:1316 | 9393 #: src/protocols/silc/ops.c:1582 |
9269 msgid "Authenticating connection" | 9394 msgid "Authenticating connection" |
9270 msgstr "Todennetaan yhteys" | 9395 msgstr "Todennetaan yhteys" |
9271 | 9396 |
9272 #: src/protocols/silc/ops.c:1363 | 9397 #: src/protocols/silc/ops.c:1629 |
9273 msgid "Verifying server public key" | 9398 msgid "Verifying server public key" |
9274 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" | 9399 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" |
9275 | 9400 |
9276 #: src/protocols/silc/ops.c:1404 | 9401 #: src/protocols/silc/ops.c:1670 |
9277 msgid "Passphrase required" | 9402 msgid "Passphrase required" |
9278 msgstr "Vaatii salasanan" | 9403 msgstr "Vaatii salasanan" |
9279 | 9404 |
9280 #: src/protocols/silc/ops.c:1433 | 9405 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 |
9281 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9406 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9282 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" | 9407 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" |
9283 | 9408 |
9284 #: src/protocols/silc/ops.c:1436 | 9409 #: src/protocols/silc/ops.c:1702 |
9285 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9410 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9286 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" | 9411 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" |
9287 | 9412 |
9288 #: src/protocols/silc/ops.c:1439 | 9413 #: src/protocols/silc/ops.c:1705 |
9289 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9414 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9290 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" | 9415 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" |
9291 | 9416 |
9292 #: src/protocols/silc/ops.c:1442 | 9417 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 |
9293 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9418 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9294 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" | 9419 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" |
9295 | 9420 |
9296 #: src/protocols/silc/ops.c:1445 | 9421 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 |
9297 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9422 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9298 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" | 9423 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" |
9299 | 9424 |
9300 #: src/protocols/silc/ops.c:1448 | 9425 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 |
9301 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9426 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9302 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" | 9427 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" |
9303 | 9428 |
9304 #: src/protocols/silc/ops.c:1451 | 9429 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9305 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9430 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9306 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" | 9431 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" |
9307 | 9432 |
9308 #: src/protocols/silc/ops.c:1453 | 9433 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 |
9309 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9434 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9310 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" | 9435 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" |
9311 | 9436 |
9312 #: src/protocols/silc/ops.c:1455 | 9437 #: src/protocols/silc/ops.c:1721 |
9313 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9438 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9314 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" | 9439 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" |
9315 | 9440 |
9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1466 | 9441 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 |
9317 msgid "Failure: Authentication failed" | 9442 msgid "Failure: Authentication failed" |
9318 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" | 9443 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" |
9319 | 9444 |
9320 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9445 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9321 #, c-format | 9446 #, c-format |
9375 #. Progress | 9500 #. Progress |
9376 #: src/protocols/silc/silc.c:276 | 9501 #: src/protocols/silc/silc.c:276 |
9377 msgid "Connecting to SILC Server" | 9502 msgid "Connecting to SILC Server" |
9378 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" | 9503 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" |
9379 | 9504 |
9380 #: src/protocols/silc/silc.c:602 | 9505 #: src/protocols/silc/silc.c:606 |
9381 msgid "Your Current Mood" | 9506 msgid "Your Current Mood" |
9382 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" | 9507 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" |
9383 | 9508 |
9384 #: src/protocols/silc/silc.c:604 | 9509 #: src/protocols/silc/silc.c:608 |
9385 msgid "Normal" | 9510 msgid "Normal" |
9386 msgstr "Normaali" | 9511 msgstr "Normaali" |
9387 | 9512 |
9388 #: src/protocols/silc/silc.c:629 | 9513 #: src/protocols/silc/silc.c:633 |
9389 msgid "" | 9514 msgid "" |
9390 "\n" | 9515 "\n" |
9391 "Your Preferred Contact Methods" | 9516 "Your Preferred Contact Methods" |
9392 msgstr "" | 9517 msgstr "" |
9393 "\n" | 9518 "\n" |
9394 "Suosimasi yhteysmetodit" | 9519 "Suosimasi yhteysmetodit" |
9395 | 9520 |
9396 #: src/protocols/silc/silc.c:646 | 9521 #: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 |
9522 msgid "SMS" | |
9523 msgstr "SMS" | |
9524 | |
9525 #: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 | |
9526 msgid "MMS" | |
9527 msgstr "MMS" | |
9528 | |
9529 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 | |
9530 msgid "Video Conferencing" | |
9531 msgstr "Aloita videoneuvottelu" | |
9532 | |
9533 #: src/protocols/silc/silc.c:650 | |
9397 msgid "Your Current Status" | 9534 msgid "Your Current Status" |
9398 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" | 9535 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" |
9399 | 9536 |
9400 #: src/protocols/silc/silc.c:653 | 9537 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9401 msgid "Online Services" | 9538 msgid "Online Services" |
9402 msgstr "Online palvelut" | 9539 msgstr "Online palvelut" |
9403 | 9540 |
9404 #: src/protocols/silc/silc.c:656 | 9541 #: src/protocols/silc/silc.c:660 |
9405 msgid "Let others see what services you are using" | 9542 msgid "Let others see what services you are using" |
9406 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" | 9543 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" |
9407 | 9544 |
9408 #: src/protocols/silc/silc.c:662 | 9545 #: src/protocols/silc/silc.c:666 |
9409 msgid "Let others see what computer you are using" | 9546 msgid "Let others see what computer you are using" |
9410 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" | 9547 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" |
9411 | 9548 |
9412 #: src/protocols/silc/silc.c:669 | 9549 #: src/protocols/silc/silc.c:673 |
9413 msgid "Your VCard File" | 9550 msgid "Your VCard File" |
9414 msgstr "VCard tiedostosi" | 9551 msgstr "VCard tiedostosi" |
9415 | 9552 |
9416 #: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 | 9553 #: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 |
9417 msgid "User Online Status Attributes" | 9554 msgid "User Online Status Attributes" |
9418 msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit" | 9555 msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit" |
9419 | 9556 |
9420 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | 9557 #: src/protocols/silc/silc.c:688 |
9421 msgid "" | 9558 msgid "" |
9422 "You can let other users see your online status information and your personal " | 9559 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9423 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9560 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9424 "about yourself." | 9561 "about yourself." |
9425 msgstr "" | 9562 msgstr "" |
9426 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " | 9563 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " |
9427 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " | 9564 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " |
9428 "itsestäsi." | 9565 "itsestäsi." |
9429 | 9566 |
9430 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 | 9567 #: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 |
9431 #: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 | 9568 #: src/protocols/silc/silc.c:1135 |
9432 msgid "Message of the Day" | 9569 msgid "Message of the Day" |
9433 msgstr "Päivän viesti" | 9570 msgstr "Päivän viesti" |
9434 | 9571 |
9435 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 | 9572 #: src/protocols/silc/silc.c:728 |
9436 msgid "No Message of the Day available" | 9573 msgid "No Message of the Day available" |
9437 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" | 9574 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" |
9438 | 9575 |
9439 #: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 | 9576 #: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 |
9440 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9577 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9441 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." | 9578 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." |
9442 | 9579 |
9443 #: src/protocols/silc/silc.c:765 | 9580 #: src/protocols/silc/silc.c:772 |
9444 msgid "Online Status" | 9581 msgid "Online Status" |
9445 msgstr "Tila" | 9582 msgstr "Tila" |
9446 | 9583 |
9447 #: src/protocols/silc/silc.c:774 | 9584 #: src/protocols/silc/silc.c:781 |
9448 msgid "View Message of the Day" | 9585 msgid "View Message of the Day" |
9449 msgstr "Näytä Päivän viesti" | 9586 msgstr "Näytä Päivän viesti" |
9450 | 9587 |
9451 #: src/protocols/silc/silc.c:846 | 9588 #: src/protocols/silc/silc.c:853 |
9452 #, c-format | 9589 #, c-format |
9453 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9590 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9454 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" | 9591 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" |
9455 | 9592 |
9456 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | 9593 #: src/protocols/silc/silc.c:962 |
9457 msgid "part: Leave the chat" | 9594 #, fuzzy |
9595 msgid "Failed to leave channel" | |
9596 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" | |
9597 | |
9598 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 | |
9599 #, fuzzy | |
9600 msgid "Topic too long" | |
9601 msgstr "Profiili on liian pitkä" | |
9602 | |
9603 #: src/protocols/silc/silc.c:1087 | |
9604 msgid "You must specify a nick" | |
9605 msgstr "" | |
9606 | |
9607 #: src/protocols/silc/silc.c:1189 | |
9608 #, fuzzy, c-format | |
9609 msgid "channel %s not found" | |
9610 msgstr "Konferenssia ei löydy" | |
9611 | |
9612 #: src/protocols/silc/silc.c:1194 | |
9613 #, fuzzy, c-format | |
9614 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9615 msgstr "%s:n aihe on: %s" | |
9616 | |
9617 #: src/protocols/silc/silc.c:1196 | |
9618 #, fuzzy, c-format | |
9619 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9620 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" | |
9621 | |
9622 #: src/protocols/silc/silc.c:1209 | |
9623 #, fuzzy, c-format | |
9624 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9625 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | |
9626 | |
9627 #: src/protocols/silc/silc.c:1239 | |
9628 #, fuzzy, c-format | |
9629 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9630 msgstr "Tuntematon komento: %s" | |
9631 | |
9632 #: src/protocols/silc/silc.c:1302 | |
9633 #, fuzzy | |
9634 msgid "part [channel]: Leave the chat" | |
9458 msgstr "part: Poistu chatistä" | 9635 msgstr "part: Poistu chatistä" |
9459 | 9636 |
9460 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | 9637 #: src/protocols/silc/silc.c:1306 |
9461 msgid "leave: Leave the chat" | 9638 #, fuzzy |
9639 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | |
9462 msgstr "leave: Poistu chatistä" | 9640 msgstr "leave: Poistu chatistä" |
9463 | 9641 |
9464 #: src/protocols/silc/silc.c:1166 | 9642 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 |
9465 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9643 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9466 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" | 9644 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" |
9467 | 9645 |
9468 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 | 9646 #: src/protocols/silc/silc.c:1315 |
9469 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9647 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9470 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | 9648 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" |
9471 | 9649 |
9472 #: src/protocols/silc/silc.c:1175 | 9650 #: src/protocols/silc/silc.c:1319 |
9473 msgid "list: List channels on this network" | 9651 msgid "list: List channels on this network" |
9474 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" | 9652 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" |
9475 | 9653 |
9476 #: src/protocols/silc/silc.c:1179 | 9654 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 |
9477 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9655 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9478 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 9656 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
9479 | 9657 |
9480 #: src/protocols/silc/silc.c:1183 | 9658 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 |
9481 msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" | |
9482 msgstr "invite <nimi>: Kutsu käyttäjä tälle kanavalle" | |
9483 | |
9484 #: src/protocols/silc/silc.c:1187 | |
9485 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9659 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9486 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 9660 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
9487 | 9661 |
9488 #: src/protocols/silc/silc.c:1191 | 9662 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
9489 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9663 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9490 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 9664 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
9491 | 9665 |
9492 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 | 9666 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 |
9493 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9667 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9494 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" | 9668 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" |
9495 | 9669 |
9496 #: src/protocols/silc/silc.c:1199 | 9670 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9497 msgid "detach: Detach this session" | 9671 msgid "detach: Detach this session" |
9498 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" | 9672 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" |
9499 | 9673 |
9500 #: src/protocols/silc/silc.c:1203 | 9674 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9501 msgid "umode <usermodes>: Set your user options" | 9675 #, fuzzy |
9676 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
9677 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." | |
9678 | |
9679 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 | |
9680 #, fuzzy | |
9681 msgid "call <command>: Call any silc client command" | |
9682 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | |
9683 | |
9684 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 | |
9685 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | |
9686 msgstr "" | |
9687 | |
9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1356 | |
9689 #, fuzzy | |
9690 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | |
9691 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | |
9692 | |
9693 #: src/protocols/silc/silc.c:1360 | |
9694 #, fuzzy | |
9695 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | |
9696 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | |
9697 | |
9698 #: src/protocols/silc/silc.c:1364 | |
9699 #, fuzzy | |
9700 msgid "" | |
9701 "cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " | |
9702 "channel modes" | |
9703 msgstr "" | |
9704 "mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan " | |
9705 "tai käyttäjän tila." | |
9706 | |
9707 #: src/protocols/silc/silc.c:1368 | |
9708 #, fuzzy | |
9709 msgid "" | |
9710 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9711 "on channel" | |
9712 msgstr "" | |
9713 "mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan " | |
9714 "tai käyttäjän tila." | |
9715 | |
9716 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 | |
9717 #, fuzzy | |
9718 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | |
9502 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta itsellesi käyttäjätilavalinnat" | 9719 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta itsellesi käyttäjätilavalinnat" |
9503 | 9720 |
9504 #: src/protocols/silc/silc.c:1214 | 9721 #: src/protocols/silc/silc.c:1376 |
9722 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | |
9723 msgstr "" | |
9724 | |
9725 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 | |
9726 #, fuzzy | |
9727 msgid "" | |
9728 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9729 "channel invite list" | |
9730 msgstr "invite <nimi>: Kutsu käyttäjä tälle kanavalle" | |
9731 | |
9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 | |
9733 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | |
9734 msgstr "" | |
9735 | |
9736 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 | |
9737 msgid "info [server]: View server administrative details" | |
9738 msgstr "" | |
9739 | |
9740 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 | |
9741 #, fuzzy | |
9742 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
9743 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | |
9744 | |
9745 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 | |
9746 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
9747 msgstr "" | |
9748 | |
9749 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 | |
9750 msgid "stats: View server and network statistics" | |
9751 msgstr "" | |
9752 | |
9753 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 | |
9754 msgid "ping: Send PING to the connected server" | |
9755 msgstr "" | |
9756 | |
9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 | |
9758 #, fuzzy | |
9759 msgid "users <channel>: List users in channel" | |
9760 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | |
9761 | |
9762 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 | |
9763 msgid "" | |
9764 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9765 "specific users in channel(s)" | |
9766 msgstr "" | |
9767 | |
9768 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | |
9505 msgid "Instant Messages" | 9769 msgid "Instant Messages" |
9506 msgstr "Pikaviestit" | 9770 msgstr "Pikaviestit" |
9507 | 9771 |
9508 #: src/protocols/silc/silc.c:1219 | 9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1430 |
9509 msgid "Digitally sign all IM messages" | 9773 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9510 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" | 9774 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" |
9511 | 9775 |
9512 #: src/protocols/silc/silc.c:1224 | 9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1435 |
9513 msgid "Verify all IM message signatures" | 9777 msgid "Verify all IM message signatures" |
9514 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" | 9778 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" |
9515 | 9779 |
9516 #: src/protocols/silc/silc.c:1227 | 9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 |
9517 msgid "Channel Messages" | 9781 msgid "Channel Messages" |
9518 msgstr "Kanavaviestit" | 9782 msgstr "Kanavaviestit" |
9519 | 9783 |
9520 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1443 |
9521 msgid "Digitally sign all channel messages" | 9785 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9522 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" | 9786 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" |
9523 | 9787 |
9524 #: src/protocols/silc/silc.c:1237 | 9788 #: src/protocols/silc/silc.c:1448 |
9525 msgid "Verify all channel message signatures" | 9789 msgid "Verify all channel message signatures" |
9526 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" | 9790 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" |
9527 | 9791 |
9528 #: src/protocols/silc/silc.c:1240 | 9792 #: src/protocols/silc/silc.c:1451 |
9529 msgid "Default SILC Key Pair" | 9793 msgid "Default SILC Key Pair" |
9530 msgstr "Oletus SILC avainpari" | 9794 msgstr "Oletus SILC avainpari" |
9531 | 9795 |
9532 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 | 9796 #: src/protocols/silc/silc.c:1456 |
9533 msgid "SILC Public Key" | 9797 msgid "SILC Public Key" |
9534 msgstr "SILC julkinen avain" | 9798 msgstr "SILC julkinen avain" |
9535 | 9799 |
9536 #: src/protocols/silc/silc.c:1250 | 9800 #: src/protocols/silc/silc.c:1461 |
9537 msgid "SILC Private Key" | 9801 msgid "SILC Private Key" |
9538 msgstr "SILC Yksityinen avain" | 9802 msgstr "SILC Yksityinen avain" |
9539 | 9803 |
9540 #. *< api_version | 9804 #. *< api_version |
9541 #. *< type | 9805 #. *< type |
9545 #. *< priority | 9809 #. *< priority |
9546 #. *< id | 9810 #. *< id |
9547 #. *< name | 9811 #. *< name |
9548 #. *< version | 9812 #. *< version |
9549 #. * summary | 9813 #. * summary |
9550 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 | 9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1547 |
9551 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9815 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9552 msgstr "SILC-protokollaplugin" | 9816 msgstr "SILC-protokollaplugin" |
9553 | 9817 |
9554 #. * description | 9818 #. * description |
9555 #: src/protocols/silc/silc.c:1336 | 9819 #: src/protocols/silc/silc.c:1549 |
9556 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9820 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9557 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" | 9821 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" |
9558 | 9822 |
9559 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 | 9823 #: src/protocols/silc/silc.c:1579 |
9560 msgid "Public key authentication" | 9824 msgid "Public key authentication" |
9561 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" | 9825 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" |
9562 | 9826 |
9563 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 | 9827 #: src/protocols/silc/silc.c:1585 |
9564 msgid "Public Key File" | 9828 msgid "Public Key File" |
9565 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 9829 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
9566 | 9830 |
9567 #: src/protocols/silc/silc.c:1376 | 9831 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 |
9568 msgid "Private Key File" | 9832 msgid "Private Key File" |
9569 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 9833 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
9570 | 9834 |
9571 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 | 9835 #: src/protocols/silc/silc.c:1594 |
9572 msgid "Reject watching by other users" | 9836 msgid "Reject watching by other users" |
9573 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" | 9837 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" |
9574 | 9838 |
9575 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 | 9839 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
9576 msgid "Block invites" | 9840 msgid "Block invites" |
9577 msgstr "Estä kutsut" | 9841 msgstr "Estä kutsut" |
9578 | 9842 |
9579 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 | 9843 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
9580 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9844 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9581 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" | 9845 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" |
9582 | 9846 |
9583 #: src/protocols/silc/silc.c:1390 | 9847 #: src/protocols/silc/silc.c:1603 |
9584 msgid "Reject online status attribute requests" | 9848 msgid "Reject online status attribute requests" |
9585 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" | 9849 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" |
9586 | 9850 |
9587 #: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 | 9851 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9588 msgid "Creating SILC key pair..." | 9852 msgid "Creating SILC key pair..." |
9589 msgstr "Luodaan SILC-avainpari" | 9853 msgstr "Luodaan SILC-avainpari" |
9590 | 9854 |
9591 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 9855 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9592 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 9856 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
9593 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 9857 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
9594 #: src/protocols/silc/util.c:289 | 9858 #: src/protocols/silc/util.c:310 |
9595 #, c-format | 9859 #, c-format |
9596 msgid "Real Name: \t%s\n" | 9860 msgid "Real Name: \t%s\n" |
9597 msgstr "Oikea nimi: \t%s\n" | 9861 msgstr "Oikea nimi: \t%s\n" |
9598 | 9862 |
9599 #: src/protocols/silc/util.c:291 | 9863 #: src/protocols/silc/util.c:312 |
9600 #, c-format | 9864 #, c-format |
9601 msgid "User Name: \t%s\n" | 9865 msgid "User Name: \t%s\n" |
9602 msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n" | 9866 msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n" |
9603 | 9867 |
9604 #: src/protocols/silc/util.c:293 | 9868 #: src/protocols/silc/util.c:314 |
9605 #, c-format | 9869 #, c-format |
9606 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 9870 msgid "EMail: \t\t%s\n" |
9607 msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n" | 9871 msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n" |
9608 | 9872 |
9609 #: src/protocols/silc/util.c:295 | 9873 #: src/protocols/silc/util.c:316 |
9610 #, c-format | 9874 #, c-format |
9611 msgid "Host Name: \t%s\n" | 9875 msgid "Host Name: \t%s\n" |
9612 msgstr "Etunimi: \t%s\n" | 9876 msgstr "Etunimi: \t%s\n" |
9613 | 9877 |
9614 #: src/protocols/silc/util.c:297 | 9878 #: src/protocols/silc/util.c:318 |
9615 #, c-format | 9879 #, c-format |
9616 msgid "Organization: \t%s\n" | 9880 msgid "Organization: \t%s\n" |
9617 msgstr "Organisaatio: \t%s\n" | 9881 msgstr "Organisaatio: \t%s\n" |
9618 | 9882 |
9619 #: src/protocols/silc/util.c:299 | 9883 #: src/protocols/silc/util.c:320 |
9620 #, c-format | 9884 #, c-format |
9621 msgid "Country: \t%s\n" | 9885 msgid "Country: \t%s\n" |
9622 msgstr "Maa: \t%s\n" | 9886 msgstr "Maa: \t%s\n" |
9623 | 9887 |
9624 #: src/protocols/silc/util.c:300 | 9888 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9625 #, c-format | 9889 #, fuzzy, c-format |
9626 msgid "Algorithm: \t\t%s\n" | 9890 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
9627 msgstr "Algoritmi: \t\t%s\n" | 9891 msgstr "Algoritmi: \t\t%s\n" |
9628 | 9892 |
9629 #: src/protocols/silc/util.c:301 | 9893 #: src/protocols/silc/util.c:322 |
9630 #, c-format | 9894 #, c-format |
9631 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 9895 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
9632 msgstr "Avaimen pituus: \t%d bits\n" | 9896 msgstr "Avaimen pituus: \t%d bits\n" |
9633 | 9897 |
9634 #: src/protocols/silc/util.c:303 | 9898 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9635 #, c-format | 9899 #, c-format |
9636 msgid "" | 9900 msgid "" |
9637 "Public Key Fingerprint:\n" | 9901 "Public Key Fingerprint:\n" |
9638 "%s\n" | 9902 "%s\n" |
9639 "\n" | 9903 "\n" |
9640 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint:\n" | 9904 msgstr "" |
9905 "Julkisen avaimen Fingerprint:\n" | |
9641 "%s\n" | 9906 "%s\n" |
9642 "\n" | 9907 "\n" |
9643 | 9908 |
9644 #: src/protocols/silc/util.c:304 | 9909 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9645 #, c-format | 9910 #, c-format |
9646 msgid "" | 9911 msgid "" |
9647 "Public Key Babbleprint:\n" | 9912 "Public Key Babbleprint:\n" |
9648 "%s" | 9913 "%s" |
9649 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint\n" | 9914 msgstr "" |
9915 "Julkisen avaimen Babbleprint\n" | |
9650 "%s" | 9916 "%s" |
9651 | 9917 |
9652 #: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 | 9918 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 |
9653 msgid "Public Key Information" | 9919 msgid "Public Key Information" |
9654 msgstr "Julkisen avaimen tiedot" | 9920 msgstr "Julkisen avaimen tiedot" |
9921 | |
9922 #: src/protocols/silc/util.c:512 | |
9923 msgid "Paging" | |
9924 msgstr "Kaukohaku" | |
9925 | |
9926 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
9927 msgid "Computer" | |
9928 msgstr "Tietokone" | |
9929 | |
9930 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
9931 msgid "PDA" | |
9932 msgstr "PDA" | |
9933 | |
9934 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
9935 msgid "Terminal" | |
9936 msgstr "Pääte" | |
9655 | 9937 |
9656 #: src/protocols/toc/toc.c:137 | 9938 #: src/protocols/toc/toc.c:137 |
9657 #, c-format | 9939 #, c-format |
9658 msgid "Looking up %s" | 9940 msgid "Looking up %s" |
9659 msgstr "Etsitään %s" | 9941 msgstr "Etsitään %s" |
9857 #. *< id | 10139 #. *< id |
9858 #. *< name | 10140 #. *< name |
9859 #. *< version | 10141 #. *< version |
9860 #. * summary | 10142 #. * summary |
9861 #. * description | 10143 #. * description |
9862 #: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 | 10144 #: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 |
9863 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10145 msgid "TOC Protocol Plugin" |
9864 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 10146 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
9865 | 10147 |
9866 #: src/protocols/toc/toc.c:2188 | 10148 #: src/protocols/toc/toc.c:2190 |
9867 msgid "TOC host" | 10149 msgid "TOC host" |
9868 msgstr "TOC-isäntä" | 10150 msgstr "TOC-isäntä" |
9869 | 10151 |
9870 #: src/protocols/toc/toc.c:2192 | 10152 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 |
9871 msgid "TOC port" | 10153 msgid "TOC port" |
9872 msgstr "TOC-portti" | 10154 msgstr "TOC-portti" |
9873 | 10155 |
9874 #. Basic Profile group. | 10156 #. Basic Profile group. |
9875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 10157 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
9950 #. *< id | 10232 #. *< id |
9951 #. *< name | 10233 #. *< name |
9952 #. *< version | 10234 #. *< version |
9953 #. * summary | 10235 #. * summary |
9954 #. * description | 10236 #. * description |
9955 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 | 10237 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 |
9956 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10238 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9957 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 10239 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
9958 | 10240 |
9959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 | 10241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 |
9960 msgid "" | 10242 msgid "" |
9961 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 10243 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
9962 "device." | 10244 "device." |
9963 msgstr "" | 10245 msgstr "" |
9964 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " | 10246 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " |
9965 "laitteesta." | 10247 "laitteesta." |
9966 | 10248 |
9967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 | 10249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 |
9968 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10250 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9969 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 10251 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
9970 | 10252 |
9971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 | 10253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 |
9972 msgid "Buzz!!" | 10254 msgid "Buzz!!" |
9973 msgstr "Huomio!!" | 10255 msgstr "Huomio!!" |
9974 | 10256 |
9975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 | 10257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 |
9976 #, c-format | 10258 #, c-format |
9977 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10259 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9978 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 10260 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
9979 | 10261 |
9980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 | 10262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 |
9981 #, c-format | 10263 #, c-format |
9982 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10264 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
9983 msgstr "" | 10265 msgstr "" |
9984 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 10266 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
9985 "tuttavalistallesi." | 10267 "tuttavalistallesi." |
9986 | 10268 |
9987 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 | 10269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 |
9988 #, c-format | 10270 #, c-format |
9989 msgid "" | 10271 msgid "" |
9990 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10272 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9991 "following reason: %s." | 10273 "following reason: %s." |
9992 msgstr "" | 10274 msgstr "" |
9993 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 10275 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
9994 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 10276 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
9995 | 10277 |
9996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 | 10278 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 |
9997 msgid "Add buddy rejected" | 10279 msgid "Add buddy rejected" |
9998 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 10280 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
9999 | 10281 |
10000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 | 10282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 |
10001 #, c-format | 10283 #, c-format |
10002 msgid "" | 10284 msgid "" |
10003 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10285 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10004 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10286 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10005 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10287 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10007 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" | 10289 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" |
10008 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 10290 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
10009 "päivitykset osoitteesta: %s." | 10291 "päivitykset osoitteesta: %s." |
10010 | 10292 |
10011 # NOTE edit of "Authentication failed" | 10293 # NOTE edit of "Authentication failed" |
10012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 | 10294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 |
10013 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10295 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10014 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 10296 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
10015 | 10297 |
10016 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 | 10298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 |
10017 #, c-format | 10299 #, c-format |
10018 msgid "" | 10300 msgid "" |
10019 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10301 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10020 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10302 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10021 msgstr "" | 10303 msgstr "" |
10022 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 10304 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
10023 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 10305 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
10024 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 10306 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
10025 | 10307 |
10026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 | 10308 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 |
10027 msgid "Ignore buddy?" | 10309 msgid "Ignore buddy?" |
10028 msgstr "Älä välitä?" | 10310 msgstr "Älä välitä?" |
10029 | 10311 |
10030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 | 10312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
10031 msgid "Invalid username." | 10313 msgid "Invalid username." |
10032 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 10314 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
10033 | 10315 |
10034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 | 10316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10317 #, fuzzy | |
10318 msgid "Normal authencation failed!" | |
10319 msgstr "Todennus epäonnistui" | |
10320 | |
10321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | |
10322 msgid "" | |
10323 "The normal authencation method has failed. This means either your password " | |
10324 "is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " | |
10325 "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " | |
10326 "reduced functionality and features." | |
10327 msgstr "" | |
10328 | |
10329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 | |
10035 msgid "Incorrect password." | 10330 msgid "Incorrect password." |
10036 msgstr "Virheellinen salasana." | 10331 msgstr "Virheellinen salasana." |
10037 | 10332 |
10038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 | 10333 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 |
10039 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10334 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10040 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 10335 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
10041 | 10336 |
10042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 | 10337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 |
10043 #, c-format | 10338 #, c-format |
10044 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10339 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10045 msgstr "Tuntematon viesti numero &d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa korjata tämän." | 10340 msgstr "" |
10046 | 10341 "Tuntematon viesti numero &d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " |
10047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 | 10342 "korjata tämän." |
10343 | |
10344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | |
10048 #, c-format | 10345 #, c-format |
10049 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10346 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10050 msgstr "" | 10347 msgstr "" |
10051 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 10348 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
10052 | 10349 |
10053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 | 10350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 |
10054 msgid "Could not add buddy to server list" | 10351 msgid "Could not add buddy to server list" |
10055 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 10352 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
10056 | 10353 |
10057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 |
10058 msgid "Unable to read" | 10355 msgid "Unable to read" |
10059 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 10356 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
10060 | 10357 |
10061 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | 10358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 |
10062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 | 10359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
10063 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 | 10360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 |
10064 msgid "Connection problem" | 10361 msgid "Connection problem" |
10065 msgstr "Yhteysvirhe" | 10362 msgstr "Yhteysvirhe" |
10066 | 10363 |
10067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 | 10364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 |
10068 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 | 10365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 |
10069 msgid "Not At Home" | 10366 msgid "Not At Home" |
10070 msgstr "Poissa kotoa" | 10367 msgstr "Poissa kotoa" |
10071 | 10368 |
10072 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 | 10369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 |
10073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | 10370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10074 msgid "Not At Desk" | 10371 msgid "Not At Desk" |
10075 msgstr "Poissa työpöydältä" | 10372 msgstr "Poissa työpöydältä" |
10076 | 10373 |
10077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 | 10374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
10078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 10375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
10079 msgid "Not In Office" | 10376 msgid "Not In Office" |
10080 msgstr "Poissa toimistolta" | 10377 msgstr "Poissa toimistolta" |
10081 | 10378 |
10082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 10379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 |
10083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | 10380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
10084 msgid "On Vacation" | 10381 msgid "On Vacation" |
10085 msgstr "Lomalla" | 10382 msgstr "Lomalla" |
10086 | 10383 |
10087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 10384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 |
10088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 10385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
10089 msgid "Stepped Out" | 10386 msgid "Stepped Out" |
10090 msgstr "Piipahdan ulkona" | 10387 msgstr "Piipahdan ulkona" |
10091 | 10388 |
10092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 | 10389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 |
10093 msgid "Not on server list" | 10390 msgid "Not on server list" |
10094 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 10391 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
10095 | 10392 |
10096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 | 10393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 |
10097 #, c-format | 10394 #, c-format |
10098 msgid "" | 10395 msgid "" |
10099 "\n" | 10396 "\n" |
10100 "<b>%s:</b> %s" | 10397 "<b>%s:</b> %s" |
10101 msgstr "" | 10398 msgstr "" |
10102 "\n" | 10399 "\n" |
10103 "<b>%s:</b> %s" | 10400 "<b>%s:</b> %s" |
10104 | 10401 |
10105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 | 10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
10106 msgid "Join in Chat" | 10403 msgid "Join in Chat" |
10107 msgstr "Liity chattiin" | 10404 msgstr "Liity chattiin" |
10108 | 10405 |
10109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 | 10406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 |
10110 msgid "Initiate Conference" | 10407 msgid "Initiate Conference" |
10111 msgstr "Aloita neuvottelu" | 10408 msgstr "Aloita neuvottelu" |
10112 | 10409 |
10113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 | 10410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10114 msgid "Active which ID?" | 10411 msgid "Active which ID?" |
10115 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | 10412 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" |
10116 | 10413 |
10117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 | 10414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 |
10118 msgid "Join who in chat?" | 10415 msgid "Join who in chat?" |
10119 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | 10416 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" |
10120 | 10417 |
10121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | 10418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 |
10122 msgid "Activate ID..." | 10419 msgid "Activate ID..." |
10123 msgstr "Aktivoi ID..." | 10420 msgstr "Aktivoi ID..." |
10124 | 10421 |
10125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 | 10422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 |
10126 msgid "Join user in chat..." | 10423 msgid "Join user in chat..." |
10127 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | 10424 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" |
10128 | 10425 |
10129 #. *< api_version | 10426 #. *< api_version |
10130 #. *< type | 10427 #. *< type |
10135 #. *< id | 10432 #. *< id |
10136 #. *< name | 10433 #. *< name |
10137 #. *< version | 10434 #. *< version |
10138 #. * summary | 10435 #. * summary |
10139 #. * description | 10436 #. * description |
10140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 | 10437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 |
10141 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10438 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10142 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 10439 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
10143 | 10440 |
10144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 | 10441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 |
10145 msgid "Yahoo Japan" | 10442 msgid "Yahoo Japan" |
10146 msgstr "Yahoo Japan" | 10443 msgstr "Yahoo Japan" |
10147 | 10444 |
10148 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 10445 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
10149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 | 10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 |
10150 msgid "Pager host" | 10447 msgid "Pager host" |
10151 msgstr "Isäntä" | 10448 msgstr "Isäntä" |
10152 | 10449 |
10153 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 10450 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
10154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | 10451 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 |
10155 msgid "Japan Pager host" | 10452 msgid "Japan Pager host" |
10156 msgstr "Isäntä (Japani)" | 10453 msgstr "Isäntä (Japani)" |
10157 | 10454 |
10158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 | 10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 |
10159 msgid "Pager port" | 10456 msgid "Pager port" |
10160 msgstr "Portti" | 10457 msgstr "Portti" |
10161 | 10458 |
10162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 | 10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 |
10163 msgid "File transfer host" | 10460 msgid "File transfer host" |
10164 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | 10461 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" |
10165 | 10462 |
10166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 | 10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 |
10167 msgid "Japan File transfer host" | 10464 msgid "Japan File transfer host" |
10168 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" | 10465 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" |
10169 | 10466 |
10170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 |
10171 msgid "File transfer port" | 10468 msgid "File transfer port" |
10172 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | 10469 msgstr "Tiedostosiirtoportti" |
10173 | 10470 |
10174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 | 10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 |
10175 msgid "Chat Room List Url" | 10472 msgid "Chat Room List Url" |
10176 msgstr "Chathuonelista Url" | 10473 msgstr "Chathuonelista Url" |
10177 | 10474 |
10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 | |
10476 msgid "YCHT Host" | |
10477 msgstr "" | |
10478 | |
10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 | |
10480 #, fuzzy | |
10481 msgid "YCHT Port" | |
10482 msgstr "Portti" | |
10483 | |
10178 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | 10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
10179 msgid "" | 10485 msgid "" |
10180 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | 10486 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " |
10181 "(1,048,576 bytes)." | 10487 "(1,048,576 bytes)." |
10182 msgstr "" | 10488 msgstr "" |
10183 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " | 10489 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " |
10184 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." | 10490 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." |
10185 | 10491 |
10186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 |
10187 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 | 10493 #, c-format |
10494 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10495 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | |
10496 | |
10497 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 | |
10498 #, fuzzy | |
10499 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
10500 msgstr "Yahoo Japan" | |
10501 | |
10502 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 | |
10503 #, fuzzy | |
10504 msgid "Yahoo! Profile" | |
10505 msgstr "Profiili" | |
10506 | |
10507 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
10508 msgid "" | |
10509 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10510 "time." | |
10511 msgstr "" | |
10512 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " | |
10513 "tueta." | |
10514 | |
10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 | |
10516 msgid "" | |
10517 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10518 "web browser" | |
10519 msgstr "" | |
10520 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | |
10521 "selaimessasi" | |
10522 | |
10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 | |
10188 msgid "Yahoo! ID" | 10524 msgid "Yahoo! ID" |
10189 msgstr "Yahoo! ID" | 10525 msgstr "Yahoo! ID" |
10190 | 10526 |
10191 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 10527 # NOTE from msn |
10192 #, c-format | 10528 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 |
10193 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 10529 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 |
10194 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | 10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 |
10195 | 10531 msgid "Hobbies" |
10196 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 | 10532 msgstr "Harrastukset" |
10197 msgid "" | 10533 |
10198 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
10199 "time." | 10535 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 |
10200 msgstr "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei tueta." | 10536 msgid "Latest News" |
10201 | 10537 msgstr "Uutiset" |
10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 | 10538 |
10203 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 | 10539 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
10204 msgid "" | 10540 msgid "Home Page" |
10205 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 10541 msgstr "Kotisivu" |
10206 "web browser" | 10542 |
10207 msgstr "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä selaimessasi" | 10543 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 |
10208 | 10544 msgid "Cool Link 1" |
10209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 | 10545 msgstr "Linkki 1" |
10546 | |
10547 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | |
10548 msgid "Cool Link 2" | |
10549 msgstr "Linkki 2" | |
10550 | |
10551 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | |
10552 msgid "Cool Link 3" | |
10553 msgstr "Linkki 3" | |
10554 | |
10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 | |
10556 #, c-format | |
10557 msgid "User information for %s unavailable" | |
10558 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | |
10559 | |
10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 | |
10210 msgid "" | 10561 msgid "" |
10211 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | 10562 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " |
10212 "time." | 10563 "time." |
10213 msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä." | 10564 msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä." |
10214 | 10565 |
10215 # NOTE from msn | 10566 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
10216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 | 10567 msgid "" |
10217 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | 10568 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
10218 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 | 10569 "server-side problem. Please try again later." |
10219 msgid "Hobbies" | 10570 msgstr "" |
10220 msgstr "Harrastukset" | 10571 |
10221 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 |
10222 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | 10573 msgid "" |
10223 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 10574 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
10224 msgid "Latest News" | 10575 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
10225 msgstr "Uutiset" | 10576 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10226 | 10577 msgstr "" |
10227 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 10578 |
10228 msgid "Home Page" | 10579 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 |
10229 msgstr "Kotisivu" | 10580 msgid "The user's profile is empty." |
10230 | 10581 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
10231 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 10582 |
10232 msgid "Cool Link 1" | 10583 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
10233 msgstr "Linkki 1" | |
10234 | |
10235 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 | |
10236 msgid "Cool Link 2" | |
10237 msgstr "Linkki 2" | |
10238 | |
10239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 | |
10240 msgid "Cool Link 3" | |
10241 msgstr "Linkki 3" | |
10242 | |
10243 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
10244 #, c-format | |
10245 msgid "User information for %s unavailable" | |
10246 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | |
10247 | |
10248 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
10249 #, c-format | 10584 #, c-format |
10250 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10585 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10251 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." | 10586 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." |
10252 | 10587 |
10253 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 | 10588 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 |
10254 msgid "Invitation Rejected" | 10589 msgid "Invitation Rejected" |
10255 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" | 10590 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" |
10256 | 10591 |
10257 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | 10592 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 |
10258 msgid "Failed to join chat" | 10593 msgid "Failed to join chat" |
10259 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" | 10594 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" |
10260 | 10595 |
10261 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | 10596 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 |
10262 msgid "Maybe the room is full?" | 10597 msgid "Maybe the room is full?" |
10263 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 10598 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" |
10264 | 10599 |
10265 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 | 10600 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 |
10266 #, c-format | 10601 #, c-format |
10267 msgid "You are now chatting in %s." | 10602 msgid "You are now chatting in %s." |
10268 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | 10603 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" |
10269 | 10604 |
10270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 | 10605 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 |
10271 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10606 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10272 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | 10607 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" |
10273 | 10608 |
10274 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 | 10609 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 |
10275 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10610 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10276 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" | 10611 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" |
10277 | 10612 |
10278 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 | 10613 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 |
10279 msgid "Unable to connect" | 10614 msgid "Unable to connect" |
10280 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 10615 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
10281 | 10616 |
10282 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 | 10617 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 |
10283 msgid "Fetching the room list failed." | 10618 msgid "Fetching the room list failed." |
10284 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 10619 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." |
10285 | 10620 |
10286 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 | 10621 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
10287 msgid "Voices" | 10622 msgid "Voices" |
10288 msgstr "Äänet" | 10623 msgstr "Äänet" |
10289 | 10624 |
10290 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 | 10625 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 |
10291 msgid "Webcams" | 10626 msgid "Webcams" |
10292 msgstr "Web-kamerat" | 10627 msgstr "Web-kamerat" |
10293 | 10628 |
10294 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 | 10629 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 |
10295 msgid "Unable to fetch room list." | 10630 msgid "Unable to fetch room list." |
10296 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 10631 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." |
10297 | 10632 |
10298 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 | 10633 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 |
10299 msgid "User Rooms" | 10634 msgid "User Rooms" |
10300 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | 10635 msgstr "Käyttäjän Huoneet" |
10301 | 10636 |
10302 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 | 10637 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 |
10303 #, c-format | 10638 #, c-format |
10304 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | 10639 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" |
10305 msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s" | 10640 msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s" |
10306 | 10641 |
10307 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 | 10642 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 |
10308 #, c-format | 10643 #, c-format |
10309 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 10644 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
10310 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 10645 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
10311 | 10646 |
10312 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 | 10647 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 |
10313 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 10648 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10314 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | 10649 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" |
10315 | 10650 |
10316 # TODO | 10651 # TODO |
10317 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 | 10652 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 |
10318 #, c-format | 10653 #, c-format |
10319 msgid "<br>At %s since %s" | 10654 msgid "<br>At %s since %s" |
10320 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 10655 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" |
10321 | 10656 |
10322 # Context unclear. | 10657 # Context unclear. |
10323 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 | 10658 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 |
10324 msgid "Anyone" | 10659 msgid "Anyone" |
10325 msgstr "Kuka tahansa" | 10660 msgstr "Kuka tahansa" |
10326 | 10661 |
10327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 | 10662 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 |
10328 msgid "Already logged in with Zephyr" | 10663 msgid "Already logged in with Zephyr" |
10329 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" | 10664 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" |
10330 | 10665 |
10331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 | 10666 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 |
10332 msgid "" | 10667 msgid "" |
10333 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 10668 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
10334 "accounts on it when logged in as the same user." | 10669 "accounts on it when logged in as the same user." |
10335 msgstr "" | 10670 msgstr "" |
10336 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | 10671 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " |
10337 "tiliä." | 10672 "tiliä." |
10338 | 10673 |
10339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 | 10674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 |
10340 msgid "_Class:" | 10675 msgid "_Class:" |
10341 msgstr "_Luokka:" | 10676 msgstr "_Luokka:" |
10342 | 10677 |
10343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 | 10678 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 |
10344 msgid "_Instance:" | 10679 msgid "_Instance:" |
10345 msgstr "_Ilmentymä:" | 10680 msgstr "_Ilmentymä:" |
10346 | 10681 |
10347 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 | 10682 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 |
10348 msgid "_Recipient:" | 10683 msgid "_Recipient:" |
10349 msgstr "_Vastaanottaja:" | 10684 msgstr "_Vastaanottaja:" |
10685 | |
10686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 | |
10687 #, c-format | |
10688 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10689 msgstr "" | |
10690 | |
10691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 | |
10692 #, fuzzy | |
10693 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
10694 msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." | |
10695 | |
10696 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 | |
10697 #, fuzzy | |
10698 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
10699 msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." | |
10700 | |
10701 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 | |
10702 #, fuzzy | |
10703 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10704 msgstr "invite <nimi>: Kutsu käyttäjä tälle kanavalle" | |
10705 | |
10706 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 | |
10707 #, fuzzy | |
10708 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10709 msgstr "invite <nimi>: Kutsu käyttäjä tälle kanavalle" | |
10710 | |
10711 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 | |
10712 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
10713 msgstr "" | |
10714 | |
10715 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 | |
10716 msgid "" | |
10717 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10718 msgstr "" | |
10719 | |
10720 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 | |
10721 msgid "" | |
10722 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10723 "<i>instance</i>,*>" | |
10724 msgstr "" | |
10725 | |
10726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 | |
10727 msgid "" | |
10728 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10729 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10730 msgstr "" | |
10731 | |
10732 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 | |
10733 msgid "" | |
10734 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10735 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10736 msgstr "" | |
10737 | |
10738 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 | |
10739 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
10740 msgstr "" | |
10741 | |
10742 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 | |
10743 #, fuzzy | |
10744 msgid "Resubscribe" | |
10745 msgstr "Poista listalta" | |
10746 | |
10747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 | |
10748 #, fuzzy | |
10749 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
10750 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" | |
10350 | 10751 |
10351 #. *< api_version | 10752 #. *< api_version |
10352 #. *< type | 10753 #. *< type |
10353 #. *< ui_requirement | 10754 #. *< ui_requirement |
10354 #. *< flags | 10755 #. *< flags |
10357 #. *< id | 10758 #. *< id |
10358 #. *< name | 10759 #. *< name |
10359 #. *< version | 10760 #. *< version |
10360 #. * summary | 10761 #. * summary |
10361 #. * description | 10762 #. * description |
10362 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 | 10763 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 |
10363 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10764 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10364 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 10765 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
10365 | 10766 |
10366 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 | 10767 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 |
10367 msgid "Export to .anyone" | 10768 msgid "Export to .anyone" |
10368 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 10769 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
10369 | 10770 |
10370 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 | 10771 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 |
10371 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10772 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10372 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 10773 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
10373 | 10774 |
10374 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. | 10775 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. |
10375 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 | 10776 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 |
10376 msgid "Exposure" | 10777 msgid "Exposure" |
10377 msgstr "Altistus" | 10778 msgstr "Altistus" |
10378 | 10779 |
10379 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 10780 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10380 #. Forbidden | 10781 #. Forbidden |
10399 "invalid." | 10800 "invalid." |
10400 msgstr "" | 10801 msgstr "" |
10401 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | 10802 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " |
10402 | 10803 |
10403 #. * Custom away message. | 10804 #. * Custom away message. |
10404 #: src/prpl.h:205 | 10805 #: src/prpl.h:165 |
10405 msgid "Custom" | 10806 msgid "Custom" |
10406 msgstr "Oma" | 10807 msgstr "Oma" |
10407 | 10808 |
10408 #. * | 10809 #. * |
10409 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10810 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10410 #. | 10811 #. |
10411 #: src/request.h:1252 | 10812 #: src/request.h:1253 |
10412 msgid "Accept" | 10813 msgid "Accept" |
10413 msgstr "Hyväksy" | 10814 msgstr "Hyväksy" |
10414 | 10815 |
10415 #: src/server.c:63 | 10816 #: src/server.c:63 |
10416 msgid "Please enter your password" | 10817 msgid "Please enter your password" |
10430 | 10831 |
10431 #: src/server.c:952 | 10832 #: src/server.c:952 |
10432 msgid "(1 message)" | 10833 msgid "(1 message)" |
10433 msgstr "(1 viesti)" | 10834 msgstr "(1 viesti)" |
10434 | 10835 |
10435 #: src/server.c:1176 src/server.c:1186 | 10836 #: src/server.c:1180 src/server.c:1189 |
10436 #, c-format | 10837 #, c-format |
10437 msgid "%s logged in." | 10838 msgid "%s logged in." |
10438 msgstr "%s kirjautui sisään." | 10839 msgstr "%s kirjautui sisään." |
10439 | 10840 |
10440 #: src/server.c:1199 | 10841 #: src/server.c:1201 |
10441 #, c-format | 10842 #, c-format |
10442 msgid "%s signed on" | 10843 msgid "%s signed on" |
10443 msgstr "%s kirjautui sisään" | 10844 msgstr "%s kirjautui sisään" |
10444 | 10845 |
10445 #: src/server.c:1215 | 10846 #: src/server.c:1216 |
10446 #, c-format | 10847 #, c-format |
10447 msgid "%s came back" | 10848 msgid "%s came back" |
10448 msgstr "%s palasi" | 10849 msgstr "%s palasi" |
10449 | 10850 |
10450 #: src/server.c:1217 | 10851 #: src/server.c:1218 |
10451 #, c-format | 10852 #, c-format |
10452 msgid "%s went away" | 10853 msgid "%s went away" |
10453 msgstr "%s on poissa" | 10854 msgstr "%s on poissa" |
10454 | 10855 |
10455 #: src/server.c:1231 | 10856 #: src/server.c:1232 |
10456 #, c-format | 10857 #, c-format |
10457 msgid "%s became idle" | 10858 msgid "%s became idle" |
10458 msgstr "%s on jouten" | 10859 msgstr "%s on jouten" |
10459 | 10860 |
10460 #: src/server.c:1243 | 10861 #: src/server.c:1243 |
10461 #, c-format | 10862 #, c-format |
10462 msgid "%s became unidle" | 10863 msgid "%s became unidle" |
10463 msgstr "%s on aktiivinen" | 10864 msgstr "%s on aktiivinen" |
10464 | 10865 |
10465 #: src/server.c:1254 src/server.c:1262 | 10866 #: src/server.c:1253 src/server.c:1260 |
10466 #, c-format | 10867 #, c-format |
10467 msgid "%s logged out." | 10868 msgid "%s logged out." |
10468 msgstr "%s kirjautui ulos." | 10869 msgstr "%s kirjautui ulos." |
10469 | 10870 |
10470 #: src/server.c:1276 | 10871 #: src/server.c:1273 |
10471 #, c-format | 10872 #, c-format |
10472 msgid "%s signed off" | 10873 msgid "%s signed off" |
10473 msgstr "%s on kirjautui ulos" | 10874 msgstr "%s on kirjautui ulos" |
10474 | 10875 |
10475 #: src/server.c:1338 | 10876 #: src/server.c:1335 |
10476 #, c-format | 10877 #, c-format |
10477 msgid "" | 10878 msgid "" |
10478 "%s has just been warned by %s.\n" | 10879 "%s has just been warned by %s.\n" |
10479 "Your new warning level is %d%%" | 10880 "Your new warning level is %d%%" |
10480 msgstr "" | 10881 msgstr "" |
10481 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" | 10882 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
10482 "Uusi varoitustasosi on %d%%" | 10883 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
10483 | 10884 |
10484 #: src/server.c:1341 | 10885 #: src/server.c:1338 |
10485 msgid "an anonymous person" | 10886 msgid "an anonymous person" |
10486 msgstr "nimetön käyttäjä" | 10887 msgstr "nimetön käyttäjä" |
10487 | 10888 |
10488 #: src/server.c:1451 | 10889 #: src/server.c:1448 |
10489 #, c-format | 10890 #, c-format |
10490 msgid "" | 10891 msgid "" |
10491 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 10892 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
10492 "%s" | 10893 "%s" |
10493 msgstr "" | 10894 msgstr "" |
10494 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 10895 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
10495 "%s" | 10896 "%s" |
10496 | 10897 |
10497 #: src/server.c:1455 | 10898 #: src/server.c:1452 |
10498 #, c-format | 10899 #, c-format |
10499 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 10900 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
10500 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 10901 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
10501 | 10902 |
10502 #: src/server.c:1461 | 10903 #: src/server.c:1458 |
10503 msgid "Accept chat invitation?" | 10904 msgid "Accept chat invitation?" |
10504 msgstr "Hyväksy kutsu?" | 10905 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
10505 | 10906 |
10506 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 10907 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10507 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 10908 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
10533 | 10934 |
10534 #: src/util.c:2366 | 10935 #: src/util.c:2366 |
10535 msgid "Unknown." | 10936 msgid "Unknown." |
10536 msgstr "Tuntematon." | 10937 msgstr "Tuntematon." |
10537 | 10938 |
10538 #: src/util.c:2399 | 10939 #: src/util.c:2392 |
10940 #, fuzzy | |
10941 msgid "second" | |
10942 msgid_plural "seconds" | |
10943 msgstr[0] "Kuvake" | |
10944 msgstr[1] "Kuvake" | |
10945 | |
10946 #: src/util.c:2406 | |
10539 msgid "day" | 10947 msgid "day" |
10540 msgid_plural "days" | 10948 msgid_plural "days" |
10541 msgstr[0] "päivä" | 10949 msgstr[0] "päivä" |
10542 msgstr[1] "päivää" | 10950 msgstr[1] "päivää" |
10543 | 10951 |
10544 #: src/util.c:2407 | 10952 #: src/util.c:2414 |
10545 msgid "hour" | 10953 msgid "hour" |
10546 msgid_plural "hours" | 10954 msgid_plural "hours" |
10547 msgstr[0] "tunti" | 10955 msgstr[0] "tunti" |
10548 msgstr[1] "tuntia" | 10956 msgstr[1] "tuntia" |
10549 | 10957 |
10550 #: src/util.c:2415 | 10958 #: src/util.c:2422 |
10551 msgid "minute" | 10959 msgid "minute" |
10552 msgid_plural "minutes" | 10960 msgid_plural "minutes" |
10553 msgstr[0] "minuutti" | 10961 msgstr[0] "minuutti" |
10554 msgstr[1] "minuuttia" | 10962 msgstr[1] "minuuttia" |
10555 | 10963 |
10556 #: src/util.c:2824 | 10964 #: src/util.c:2832 |
10557 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 10965 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10558 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 10966 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
10559 | 10967 |
10560 #: src/win32/win32dep.c:273 | 10968 #: src/win32/win32dep.c:273 |
10561 msgid "Moving Gaim Settings.." | 10969 msgid "Moving Gaim Settings.." |
10566 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" | 10974 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" |
10567 | 10975 |
10568 #: src/win32/win32dep.c:278 | 10976 #: src/win32/win32dep.c:278 |
10569 msgid "Notification" | 10977 msgid "Notification" |
10570 msgstr "Ilmoitus" | 10978 msgstr "Ilmoitus" |
10979 | |
10980 #~ msgid "Invalid Groupname" | |
10981 #~ msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | |
10982 | |
10983 #~ msgid "That file already exists." | |
10984 #~ msgstr "Tiedosto on jo olemassa." | |
10985 | |
10986 #~ msgid "Save As..." | |
10987 #~ msgstr "Tallenna nimellä..." | |
10988 | |
10989 #~ msgid "MSN ID" | |
10990 #~ msgstr "MSN ID" | |
10991 | |
10992 #~ msgid "Modes" | |
10993 #~ msgstr "Tilat" | |
10994 | |
10995 #~ msgid "User Count:\t\t%d\n" | |
10996 #~ msgstr "Käyttäjien lukumäärä: %d\n" | |
10997 | |
10998 #~ msgid "Hostname" | |
10999 #~ msgstr "Verkkoisäntä" | |
11000 | |
11001 #~ msgid "Channels" | |
11002 #~ msgstr "Kanavat" | |
10571 | 11003 |
10572 #~ msgid "Buddy icon file:" | 11004 #~ msgid "Buddy icon file:" |
10573 #~ msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | 11005 #~ msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" |
10574 | 11006 |
10575 #~ msgid "_Browse" | 11007 #~ msgid "_Browse" |
11002 #~ msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 11434 #~ msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
11003 | 11435 |
11004 #~ msgid "Normal font size" | 11436 #~ msgid "Normal font size" |
11005 #~ msgstr "Normaali kirjasin koko" | 11437 #~ msgstr "Normaali kirjasin koko" |
11006 | 11438 |
11007 #~ msgid "Disconnected" | |
11008 #~ msgstr "Yhteys katkennut" | |
11009 | |
11010 #~ msgid "Invalid response from server" | |
11011 #~ msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" | |
11012 | |
11013 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | 11439 #~ msgid "Could not connect for transfer!" |
11014 #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" | 11440 #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" |
11015 | 11441 |
11016 #~ msgid "About Gaim v%s" | 11442 #~ msgid "About Gaim v%s" |
11017 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" | 11443 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" |
11147 #~ msgid "Pa_ssword" | 11573 #~ msgid "Pa_ssword" |
11148 #~ msgstr "_Salasana" | 11574 #~ msgstr "_Salasana" |
11149 | 11575 |
11150 #~ msgid "/Conversation/Send _File..." | 11576 #~ msgid "/Conversation/Send _File..." |
11151 #~ msgstr "/Keskustelu/Lähetä _Tiedosto..." | 11577 #~ msgstr "/Keskustelu/Lähetä _Tiedosto..." |
11152 | |
11153 #~ msgid "/Conversation/Send File..." | |
11154 #~ msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." | |
11155 | 11578 |
11156 #~ msgid "%s (Code %s)" | 11579 #~ msgid "%s (Code %s)" |
11157 #~ msgstr "%s (Koodi %s)" | 11580 #~ msgstr "%s (Koodi %s)" |
11158 | 11581 |
11159 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | 11582 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" |