comparison po/it.po @ 9544:8c4d99bea74d

[gaim-migrate @ 10372] make distcheck runs so much faster after this committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000
parents 9d36e93e2ae4
children 783d579859eb
comparison
equal deleted inserted replaced
9543:da0ee0765cb5 9544:8c4d99bea74d
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Gaim\n" 9 "Project-Id-Version: Gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-07-15 16:42+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-15 20:00--100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-07-15 20:00--100\n"
13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
167 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 167 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
168 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 168 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
169 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 169 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
170 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 170 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6683 172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
173 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 173 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
174 #: src/protocols/silc/silc.c:76 174 #: src/protocols/silc/silc.c:76
175 msgid "Away" 175 msgid "Away"
176 msgstr "Assente" 176 msgstr "Assente"
177 177
178 #. else... 178 #. else...
179 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 179 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
181 msgid "Back" 181 msgid "Back"
182 msgstr "Ritornato" 182 msgstr "Ritornato"
183 183
184 #: plugins/docklet/docklet.c:167 184 #: plugins/docklet/docklet.c:167
185 msgid "Mute Sounds" 185 msgid "Mute Sounds"
230 #. * summary 230 #. * summary
231 #: plugins/docklet/docklet.c:509 231 #: plugins/docklet/docklet.c:509
232 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 232 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
233 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." 233 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
234 234
235 #. * description
235 #: plugins/docklet/docklet.c:511 236 #: plugins/docklet/docklet.c:511
236 msgid "" 237 msgid ""
237 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 238 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
238 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 239 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
239 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 240 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
277 #. *< version 278 #. *< version
278 #: plugins/extplacement.c:128 279 #: plugins/extplacement.c:128
279 msgid "Extra conversation placement options." 280 msgid "Extra conversation placement options."
280 msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni." 281 msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni."
281 282
283 #. *< summary
284 #. * description
282 #: plugins/extplacement.c:130 285 #: plugins/extplacement.c:130
283 msgid "" 286 msgid ""
284 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 287 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
285 "and Chats" 288 "and Chats"
286 msgstr "" 289 msgstr ""
351 #. * summary 354 #. * summary
352 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 355 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725
353 msgid "Provides remote control for gaim applications." 356 msgid "Provides remote control for gaim applications."
354 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim." 357 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim."
355 358
359 #. * description
356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 360 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727
357 msgid "" 361 msgid ""
358 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 362 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
359 "applications or through the gaim-remote tool." 363 "applications or through the gaim-remote tool."
360 msgstr "" 364 msgstr ""
377 #. * summary 381 #. * summary
378 #: plugins/gaiminc.c:90 382 #: plugins/gaiminc.c:90
379 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 383 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
380 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." 384 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione."
381 385
386 #. * description
382 #: plugins/gaiminc.c:92 387 #: plugins/gaiminc.c:92
383 msgid "" 388 msgid ""
384 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 389 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
385 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 390 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
386 "- It reverses all incoming text\n" 391 "- It reverses all incoming text\n"
425 #. * summary 430 #. * summary
426 #: plugins/gestures/gestures.c:274 431 #: plugins/gestures/gestures.c:274
427 msgid "Provides support for mouse gestures" 432 msgid "Provides support for mouse gestures"
428 msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse" 433 msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse"
429 434
435 #. * description
430 #: plugins/gestures/gestures.c:276 436 #: plugins/gestures/gestures.c:276
431 msgid "" 437 msgid ""
432 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 438 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
433 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 439 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
434 "\n" 440 "\n"
469 475
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 476 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
471 msgid "Instant Messaging" 477 msgid "Instant Messaging"
472 msgstr "Messaggi immediati" 478 msgstr "Messaggi immediati"
473 479
480 #. Add the label.
474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
475 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 482 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
476 msgstr "" 483 msgstr ""
477 "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " 484 "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova "
478 "persona." 485 "persona."
479 486
480 #. "Search" 487 #. "Search"
481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 488 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6969 489 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
483 msgid "Search" 490 msgid "Search"
484 msgstr "Ricerca" 491 msgstr "Ricerca"
485 492
486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
487 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 494 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
498 #. "Select Buddy" button 505 #. "Select Buddy" button
499 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 506 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
500 msgid "Select Buddy" 507 msgid "Select Buddy"
501 msgstr "Seleziona il contatto" 508 msgstr "Seleziona il contatto"
502 509
510 #. Add the label.
503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 511 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
504 msgid "" 512 msgid ""
505 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 513 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
506 "person." 514 "person."
507 msgstr "" 515 msgstr ""
535 #. Configuration frame 543 #. Configuration frame
536 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 544 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351
537 msgid "Evolution Integration Configuration" 545 msgid "Evolution Integration Configuration"
538 msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" 546 msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution"
539 547
548 #. Label
540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 549 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354
541 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 550 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
542 msgstr "" 551 msgstr ""
543 "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " 552 "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti "
544 "automaticamente." 553 "automaticamente."
683 #. * summary 692 #. * summary
684 #: plugins/ipc-test-client.c:87 693 #: plugins/ipc-test-client.c:87
685 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 694 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
686 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." 695 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client."
687 696
697 #. * description
688 #: plugins/ipc-test-client.c:89 698 #: plugins/ipc-test-client.c:89
689 msgid "" 699 msgid ""
690 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 700 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
691 "calls the commands registered." 701 "calls the commands registered."
692 msgstr "" 702 msgstr ""
709 #. * summary 719 #. * summary
710 #: plugins/ipc-test-server.c:74 720 #: plugins/ipc-test-server.c:74
711 msgid "Test plugin IPC support, as a server." 721 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
712 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." 722 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server."
713 723
724 #. * description
714 #: plugins/ipc-test-server.c:76 725 #: plugins/ipc-test-server.c:76
715 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 726 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
716 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." 727 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC."
717 728
718 #: plugins/mailchk.c:157 729 #: plugins/mailchk.c:157
892 #. * summary 903 #. * summary
893 #: plugins/relnot.c:137 904 #: plugins/relnot.c:137
894 msgid "Checks periodically for new releases." 905 msgid "Checks periodically for new releases."
895 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni." 906 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni."
896 907
908 #. * description
897 #: plugins/relnot.c:139 909 #: plugins/relnot.c:139
898 msgid "" 910 msgid ""
899 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 911 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
900 "ChangeLog." 912 "ChangeLog."
901 msgstr "" 913 msgstr ""
1060 #. *< id 1072 #. *< id
1061 #: plugins/statenotify.c:78 1073 #: plugins/statenotify.c:78
1062 msgid "Buddy State Notification" 1074 msgid "Buddy State Notification"
1063 msgstr "Notifica dello stato dei contatti" 1075 msgstr "Notifica dello stato dei contatti"
1064 1076
1077 #. *< name
1078 #. *< version
1079 #. * summary
1080 #. * description
1065 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 1081 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
1066 msgid "" 1082 msgid ""
1067 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1083 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1068 "idle." 1084 "idle."
1069 msgstr "" 1085 msgstr ""
1179 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
1180 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1196 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1181 msgstr "" 1197 msgstr ""
1182 "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." 1198 "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
1183 1199
1200 #. * description
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 1201 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
1185 msgid "" 1202 msgid ""
1186 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1203 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1187 "the buddy list.\n" 1204 "the buddy list.\n"
1188 "\n" 1205 "\n"
1512 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 1529 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
1513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
1514 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1531 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
1515 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1532 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
1516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 1533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6752 src/protocols/oscar/oscar.c:6848 1534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
1519 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 1536 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1520 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 1537 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
1521 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 1538 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
1522 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 1539 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
1523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 1540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
1538 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 1555 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
1539 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 1556 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
1540 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 1557 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
1541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 1558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
1542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 1559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
1543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6753 1560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 src/protocols/oscar/oscar.c:6901 1561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
1545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 1562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
1546 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 1563 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1547 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 1564 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
1548 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 1565 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
1549 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1566 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 1567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
2201 msgid "Screen Name" 2218 msgid "Screen Name"
2202 msgstr "Nome utente" 2219 msgstr "Nome utente"
2203 2220
2204 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 2221 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
2205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 2222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 src/protocols/silc/silc.c:44 2223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
2207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 2224 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
2208 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 2225 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
2209 msgid "Online" 2226 msgid "Online"
2210 msgstr "Online" 2227 msgstr "Online"
2211 2228
2793 2810
2794 #: src/gtkconv.c:693 2811 #: src/gtkconv.c:693
2795 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2812 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2796 msgstr "Invita un contatto nella chat room" 2813 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
2797 2814
2815 #. Put our happy label in it.
2798 #: src/gtkconv.c:721 2816 #: src/gtkconv.c:721
2799 msgid "" 2817 msgid ""
2800 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2818 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2801 "invite message." 2819 "invite message."
2802 msgstr "" 2820 msgstr ""
2836 msgid "IM" 2854 msgid "IM"
2837 msgstr "Messaggio" 2855 msgstr "Messaggio"
2838 2856
2839 #. Block button 2857 #. Block button
2840 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 2858 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
2842 msgid "Send File" 2860 msgid "Send File"
2843 msgstr "Invia file" 2861 msgstr "Invia file"
2844 2862
2845 #: src/gtkconv.c:1356 2863 #: src/gtkconv.c:1356
2846 msgid "Un-Ignore" 2864 msgid "Un-Ignore"
4513 4531
4514 #: src/main.c:290 4532 #: src/main.c:290
4515 msgid "_Preferences" 4533 msgid "_Preferences"
4516 msgstr "_Preferenze" 4534 msgstr "_Preferenze"
4517 4535
4536 #. full help text
4518 #: src/main.c:520 4537 #: src/main.c:520
4519 #, c-format 4538 #, c-format
4520 msgid "" 4539 msgid ""
4521 "Gaim %s\n" 4540 "Gaim %s\n"
4522 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4541 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4598 msgstr "Assente solo per gli amici" 4617 msgstr "Assente solo per gli amici"
4599 4618
4600 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4619 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4601 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 4620 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
4602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 4621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
4603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 4622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
4604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 4623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
4605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 4624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
4606 msgid "Invisible" 4625 msgid "Invisible"
4607 msgstr "Invisibile" 4626 msgstr "Invisibile"
4608 4627
4609 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4628 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4932 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4951 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4933 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." 4952 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
4934 4953
4935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 4954 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
4936 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 4955 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
4937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 4956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
4938 msgid "Authorize" 4957 msgid "Authorize"
4939 msgstr "Autorizza" 4958 msgstr "Autorizza"
4940 4959
4941 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 4960 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
4942 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 4961 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
4943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 4962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
4944 msgid "Deny" 4963 msgid "Deny"
4945 msgstr "Blocca" 4964 msgstr "Blocca"
4946 4965
4947 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4966 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4948 msgid "Send message through server" 4967 msgid "Send message through server"
5855 msgid "Re-initializing Stream" 5874 msgid "Re-initializing Stream"
5856 msgstr "Reinizializzazione dello stream" 5875 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
5857 5876
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6491 5879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
5861 msgid "Not Authorized" 5880 msgid "Not Authorized"
5862 msgstr "Non autorizzato" 5881 msgstr "Non autorizzato"
5863 5882
5864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 5883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913
5865 msgid "Both" 5884 msgid "Both"
5900 msgstr "Ancora assente" 5919 msgstr "Ancora assente"
5901 5920
5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 5921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5903 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 5922 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
5904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
5905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6684 5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
5906 msgid "Do Not Disturb" 5925 msgid "Do Not Disturb"
5907 msgstr "Non disturbare" 5926 msgstr "Non disturbare"
5908 5927
5909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5910 msgid "Password Changed" 5929 msgid "Password Changed"
6771 msgstr "" 6790 msgstr ""
6772 "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " 6791 "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. "
6773 "Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " 6792 "Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato "
6774 "un profilo pubblico." 6793 "un profilo pubblico."
6775 6794
6776 #. This should never happen
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 6795 #: src/protocols/msn/msn.c:1506
6778 msgid "" 6796 msgid ""
6779 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 6797 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6780 "likely does not exist." 6798 "likely does not exist."
6781 msgstr "" 6799 msgstr ""
6962 #: src/protocols/napster/napster.c:428 6980 #: src/protocols/napster/napster.c:428
6963 #, c-format 6981 #, c-format
6964 msgid "%s requested a PING" 6982 msgid "%s requested a PING"
6965 msgstr "%s ha richiesto un PING" 6983 msgstr "%s ha richiesto un PING"
6966 6984
6967 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6191 6985 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
6968 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 6986 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
6969 msgid "_Group:" 6987 msgid "_Group:"
6970 msgstr "_Gruppo:" 6988 msgstr "_Gruppo:"
6971 6989
6972 #. *< api_version 6990 #. *< api_version
7287 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7305 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7288 msgstr "" 7306 msgstr ""
7289 "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " 7307 "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena "
7290 "inviato." 7308 "inviato."
7291 7309
7310 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7311 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7312 #.
7313 #. ...but for now just error out with a nice message.
7292 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 7314 #: src/protocols/novell/novell.c:2090
7293 msgid "" 7315 msgid ""
7294 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7316 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7295 "to connect to." 7317 "to connect to."
7296 msgstr "" 7318 msgstr ""
7306 msgstr "" 7328 msgstr ""
7307 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " 7329 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun "
7308 "messaggio." 7330 "messaggio."
7309 7331
7310 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 7332 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
7311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
7312 msgid "Offline" 7334 msgid "Offline"
7313 msgstr "Non connesso" 7335 msgstr "Non connesso"
7314 7336
7315 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 7337 #: src/protocols/novell/novell.c:2744
7316 msgid "Message" 7338 msgid "Message"
7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
7463 #: src/protocols/silc/util.c:506 7485 #: src/protocols/silc/util.c:506
7464 msgid "Chat" 7486 msgid "Chat"
7465 msgstr "Chat" 7487 msgstr "Chat"
7466 7488
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6797 7489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
7468 msgid "Get File" 7490 msgid "Get File"
7469 msgstr "Ricevi file" 7491 msgstr "Ricevi file"
7470 7492
7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457
7472 msgid "Games" 7494 msgid "Games"
7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506
7536 msgid "Camera" 7558 msgid "Camera"
7537 msgstr "Fotocamera" 7559 msgstr "Fotocamera"
7538 7560
7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
7541 msgid "Free For Chat" 7563 msgid "Free For Chat"
7542 msgstr "Disponibile alla chat" 7564 msgstr "Disponibile alla chat"
7543 7565
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
7546 msgid "Not Available" 7568 msgid "Not Available"
7547 msgstr "Non disponibile" 7569 msgstr "Non disponibile"
7548 7570
7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6686 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
7551 msgid "Occupied" 7573 msgid "Occupied"
7552 msgstr "Occupato" 7574 msgstr "Occupato"
7553 7575
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534
7555 msgid "Web Aware" 7577 msgid "Web Aware"
7763 msgstr "Richiesta autorizzazione" 7785 msgstr "Richiesta autorizzazione"
7764 7786
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
7768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
7770 msgid "No reason given." 7792 msgid "No reason given."
7771 msgstr "Nessun motivo fornito." 7793 msgstr "Nessun motivo fornito."
7772 7794
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
7774 msgid "Authorization Denied Message:" 7796 msgid "Authorization Denied Message:"
7782 msgstr "" 7804 msgstr ""
7783 "L'utente %u vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " 7805 "L'utente %u vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente "
7784 "motivo:\n" 7806 "motivo:\n"
7785 "%s" 7807 "%s"
7786 7808
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
7788 msgid "Authorization Request" 7810 msgid "Authorization Request"
7789 msgstr "Richiesta di autorizzazione" 7811 msgstr "Richiesta di autorizzazione"
7790 7812
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
7792 #, c-format 7814 #, c-format
8204 8226
8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
8206 msgid "Profile too long." 8228 msgid "Profile too long."
8207 msgstr "Profilo troppo lungo." 8229 msgstr "Profilo troppo lungo."
8208 8230
8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
8210 msgid "Visible" 8232 msgid "Visible"
8211 msgstr "Visibile" 8233 msgstr "Visibile"
8212 8234
8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
8214 msgid "Unable to set AIM away message." 8236 msgid "Unable to set AIM away message."
8252 msgstr "" 8274 msgstr ""
8253 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nickname non è valido. I " 8275 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nickname non è valido. I "
8254 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e " 8276 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e "
8255 "spazi oppure devono contenere solo numeri." 8277 "spazi oppure devono contenere solo numeri."
8256 8278
8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
8259 msgid "Unable To Add" 8281 msgid "Unable To Add"
8260 msgstr "Impossibile aggiungere" 8282 msgstr "Impossibile aggiungere"
8261 8283
8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
8263 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8285 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8271 msgstr "" 8293 msgstr ""
8272 "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai " 8294 "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai "
8273 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " 8295 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
8274 "disponibile tra poche ore." 8296 "disponibile tra poche ore."
8275 8297
8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:6036 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
8279 msgid "Orphans" 8301 msgid "Orphans"
8280 msgstr "Orfani" 8302 msgstr "Orfani"
8281 8303
8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5978 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
8283 #, c-format 8305 #, c-format
8284 msgid "" 8306 msgid ""
8285 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8307 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8286 "list. Please remove one and try again." 8308 "list. Please remove one and try again."
8287 msgstr "" 8309 msgstr ""
8288 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " 8310 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
8289 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." 8311 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
8290 8312
8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5978 src/protocols/oscar/oscar.c:5991 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8292 msgid "(no name)" 8314 msgid "(no name)"
8293 msgstr "(nessun nome)" 8315 msgstr "(nessun nome)"
8294 8316
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8296 #, c-format 8318 #, c-format
8297 msgid "" 8319 msgid ""
8298 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8320 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8299 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8321 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8300 "buddy list." 8322 "buddy list."
8301 msgstr "" 8323 msgstr ""
8302 "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa " 8324 "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa "
8303 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " 8325 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
8304 "consentito di contatti nella tua lista." 8326 "consentito di contatti nella tua lista."
8305 8327
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
8307 #, c-format 8329 #, c-format
8308 msgid "" 8330 msgid ""
8309 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8331 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8310 "want to add them?" 8332 "want to add them?"
8311 msgstr "" 8333 msgstr ""
8312 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " 8334 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
8313 "Vuoi aggiungerlo alla tua?" 8335 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
8314 8336
8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
8316 msgid "Authorization Given" 8338 msgid "Authorization Given"
8317 msgstr "Autorizzazione concessa" 8339 msgstr "Autorizzazione concessa"
8318 8340
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
8320 #, c-format 8342 #, c-format
8321 msgid "" 8343 msgid ""
8322 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8344 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8323 "%s" 8345 "%s"
8324 msgstr "" 8346 msgstr ""
8325 "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " 8347 "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente "
8326 "motivo:\n" 8348 "motivo:\n"
8327 "%s" 8349 "%s"
8328 8350
8329 #. Granted 8351 #. Granted
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
8331 #, c-format 8353 #, c-format
8332 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8354 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8333 msgstr "" 8355 msgstr ""
8334 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " 8356 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
8335 "contatti." 8357 "contatti."
8336 8358
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8338 msgid "Authorization Granted" 8360 msgid "Authorization Granted"
8339 msgstr "Autorizzazione concessa" 8361 msgstr "Autorizzazione concessa"
8340 8362
8341 #. Denied 8363 #. Denied
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
8343 #, c-format 8365 #, c-format
8344 msgid "" 8366 msgid ""
8345 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8367 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8346 "following reason:\n" 8368 "following reason:\n"
8347 "%s" 8369 "%s"
8348 msgstr "" 8370 msgstr ""
8349 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " 8371 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
8350 "contatti per il seguente motivo:\n" 8372 "contatti per il seguente motivo:\n"
8351 "%s" 8373 "%s"
8352 8374
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
8354 msgid "Authorization Denied" 8376 msgid "Authorization Denied"
8355 msgstr "Autorizzazione rifiutata" 8377 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
8356 8378
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/toc/toc.c:1271 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
8358 msgid "_Exchange:" 8380 msgid "_Exchange:"
8359 msgstr "_Scambio:" 8381 msgstr "_Scambio:"
8360 8382
8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
8362 msgid "Invalid chat name specified." 8384 msgid "Invalid chat name specified."
8363 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido." 8385 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido."
8364 8386
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
8366 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8388 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8367 msgstr "" 8389 msgstr ""
8368 "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " 8390 "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle "
8369 "chat AIM." 8391 "chat AIM."
8370 8392
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
8372 msgid "Away Message" 8394 msgid "Away Message"
8373 msgstr "Messaggio di assenza" 8395 msgstr "Messaggio di assenza"
8374 8396
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6750 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
8376 msgid "Buddy Comment:" 8398 msgid "Buddy Comment:"
8377 msgstr "Commento per il contatto:" 8399 msgstr "Commento per il contatto:"
8378 8400
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
8380 msgid "Edit Buddy Comment" 8402 msgid "Edit Buddy Comment"
8381 msgstr "Modifica il commento per il contatto" 8403 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
8382 8404
8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
8384 msgid "Get Status Msg" 8406 msgid "Get Status Msg"
8385 msgstr "Ottieni messaggio di stato" 8407 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
8386 8408
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
8388 msgid "Direct IM" 8410 msgid "Direct IM"
8389 msgstr "Messaggio istantaneo diretto" 8411 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
8390 8412
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
8392 msgid "Re-request Authorization" 8414 msgid "Re-request Authorization"
8393 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" 8415 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
8394 8416
8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6838 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
8396 msgid "The new formatting is invalid." 8418 msgid "The new formatting is invalid."
8397 msgstr "La nuova formattazione non è valida." 8419 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
8398 8420
8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
8400 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8422 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8401 msgstr "" 8423 msgstr ""
8402 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " 8424 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
8403 "e gli spazi bianchi." 8425 "e gli spazi bianchi."
8404 8426
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 8427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
8406 msgid "New screen name formatting:" 8428 msgid "New screen name formatting:"
8407 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" 8429 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
8408 8430
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
8410 msgid "Change Address To:" 8432 msgid "Change Address To:"
8411 msgstr "Cambia l'indirizzo in:" 8433 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
8412 8434
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
8414 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8436 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8415 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" 8437 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
8416 8438
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
8418 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8440 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8419 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" 8441 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
8420 8442
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6947 8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
8422 msgid "" 8444 msgid ""
8423 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8445 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8424 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8446 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8425 msgstr "" 8447 msgstr ""
8426 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " 8448 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
8427 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" 8449 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
8428 8450
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
8430 msgid "Find Buddy by E-mail" 8452 msgid "Find Buddy by E-mail"
8431 msgstr "Cerca un contatto per email" 8453 msgstr "Cerca un contatto per email"
8432 8454
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6965 8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
8434 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8456 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8435 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" 8457 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email"
8436 8458
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
8438 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8460 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8439 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." 8461 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
8440 8462
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
8442 msgid "Available Message:" 8464 msgid "Available Message:"
8443 msgstr "Messaggio di disponibiltà:" 8465 msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
8444 8466
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
8446 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8468 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8447 msgstr "" 8469 msgstr ""
8448 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!" 8470 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
8449 8471
8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 src/protocols/silc/silc.c:789 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
8451 msgid "Set User Info..." 8473 msgid "Set User Info..."
8452 msgstr "Imposta le informazioni utente..." 8474 msgstr "Imposta le informazioni utente..."
8453 8475
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
8455 msgid "Set User Info (URL)..." 8477 msgid "Set User Info (URL)..."
8456 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." 8478 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
8457 8479
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
8459 msgid "Set Available Message..." 8481 msgid "Set Available Message..."
8460 msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..." 8482 msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..."
8461 8483
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 src/protocols/silc/silc.c:785 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
8463 msgid "Change Password..." 8485 msgid "Change Password..."
8464 msgstr "Cambia password..." 8486 msgstr "Cambia password..."
8465 8487
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
8467 msgid "Change Password (URL)" 8489 msgid "Change Password (URL)"
8468 msgstr "Cambia password (URL)" 8490 msgstr "Cambia password (URL)"
8469 8491
8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
8471 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8493 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8472 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" 8494 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
8473 8495
8474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
8475 msgid "Format Screen Name..." 8497 msgid "Format Screen Name..."
8476 msgstr "Formato per il nome utente..." 8498 msgstr "Formato per il nome utente..."
8477 8499
8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
8479 msgid "Confirm Account" 8501 msgid "Confirm Account"
8480 msgstr "Conferma account" 8502 msgstr "Conferma account"
8481 8503
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
8483 msgid "Display Currently Registered Address" 8505 msgid "Display Currently Registered Address"
8484 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato" 8506 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
8485 8507
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
8487 msgid "Change Currently Registered Address..." 8509 msgid "Change Currently Registered Address..."
8488 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..." 8510 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
8489 8511
8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7119 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
8491 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8513 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8492 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" 8514 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
8493 8515
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
8495 msgid "Search for Buddy by Email..." 8517 msgid "Search for Buddy by Email..."
8496 msgstr "Cerca un contatto per email..." 8518 msgstr "Cerca un contatto per email..."
8497 8519
8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7130 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
8499 msgid "Search for Buddy by Information" 8521 msgid "Search for Buddy by Information"
8500 msgstr "Cerca un contatto per informazione" 8522 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
8501 8523
8502 #. *< api_version 8524 #. *< api_version
8503 #. *< type 8525 #. *< type
8508 #. *< id 8530 #. *< id
8509 #. *< name 8531 #. *< name
8510 #. *< version 8532 #. *< version
8511 #. * summary 8533 #. * summary
8512 #. * description 8534 #. * description
8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 src/protocols/oscar/oscar.c:7250 8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
8514 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8536 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8515 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ" 8537 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
8516 8538
8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
8518 msgid "Auth host" 8540 msgid "Auth host"
8519 msgstr "Host auth" 8541 msgstr "Host auth"
8520 8542
8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
8522 msgid "Auth port" 8544 msgid "Auth port"
8523 msgstr "Porta auth" 8545 msgstr "Porta auth"
8524 8546
8525 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8547 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8526 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8548 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706