Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 15595:8e3734ea23ba
commit these updated translations here also
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 09 Feb 2007 13:43:36 +0000 |
parents | b7ae1464365c |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15594:b7ae1464365c | 15595:8e3734ea23ba |
---|---|
1 # translation of de.po to Deutsch | |
1 # Gaim German translation | 2 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | 3 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | 4 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> |
4 # Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, | 5 # Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, |
5 # Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com> | 6 # Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com> |
6 # | 7 # |
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
8 # | 9 # |
9 msgid "" | 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. |
10 msgstr "" | 11 msgid "" |
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: de\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-24 19:22+0200\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:56+0100\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:24+0200\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:55+0100\n" |
15 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 17 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
16 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
24 | |
25 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 | |
26 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | |
27 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 | |
28 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 | |
29 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 | |
30 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 | |
31 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 | |
32 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
33 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 | |
34 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | |
35 msgid "Error" | |
36 msgstr "Fehler" | |
37 | |
38 #: ../console/gntaccount.c:119 | |
39 msgid "Account was not added" | |
40 msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" | |
41 | |
42 #: ../console/gntaccount.c:120 | |
43 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
44 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." | |
45 | |
46 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 | |
47 msgid "New mail notifications" | |
48 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" | |
49 | |
50 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 | |
51 msgid "Remember password" | |
52 msgstr "Passwort speichern" | |
53 | |
54 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 | |
55 msgid "Modify Account" | |
56 msgstr "Konto bearbeiten" | |
57 | |
58 #: ../console/gntaccount.c:474 | |
59 msgid "New Account" | |
60 msgstr "Neues Konto" | |
61 | |
62 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 | |
63 msgid "Protocol:" | |
64 msgstr "Protokoll:" | |
65 | |
66 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 | |
67 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
68 msgid "Screen name:" | |
69 msgstr "Benutzername:" | |
70 | |
71 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 | |
72 msgid "Password:" | |
73 msgstr "Passwort:" | |
74 | |
75 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 | |
76 msgid "Alias:" | |
77 msgstr "Alias:" | |
78 | |
79 #. Cancel | |
80 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 | |
81 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 | |
82 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 | |
83 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 | |
84 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 | |
85 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 | |
86 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 | |
87 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 | |
88 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 | |
89 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 | |
90 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 | |
91 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 | |
92 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 | |
93 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | |
94 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | |
95 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 ../libgaim/account.c:961 | |
96 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 | |
97 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 | |
98 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 | |
99 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 | |
100 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
101 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 | |
102 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 | |
103 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 | |
104 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 | |
105 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 | |
106 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 | |
107 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 | |
108 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | |
109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 | |
110 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 | |
111 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
113 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 | |
114 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 | |
115 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
116 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
117 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
118 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
119 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
120 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3401 | |
121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 | |
122 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 | |
123 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 | |
124 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 | |
125 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5613 | |
126 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | |
127 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
128 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | |
129 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 | |
130 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | |
131 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | |
132 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 | |
133 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | |
134 msgid "Cancel" | |
135 msgstr "Abbrechen" | |
136 | |
137 #. Save | |
138 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 | |
139 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 | |
140 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 | |
141 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | |
142 msgid "Save" | |
143 msgstr "Speichern" | |
144 | |
145 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 | |
146 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 | |
147 #, c-format | |
148 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
149 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
150 | |
151 #. Close any other opened delete window | |
152 #: ../console/gntaccount.c:614 | |
153 msgid "Delete Account" | |
154 msgstr "Konto löschen" | |
155 | |
156 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 | |
157 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 | |
158 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 | |
159 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:334 | |
160 msgid "Delete" | |
161 msgstr "Löschen" | |
162 | |
163 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 | |
164 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 | |
165 msgid "Accounts" | |
166 msgstr "Konten" | |
167 | |
168 #: ../console/gntaccount.c:650 | |
169 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
170 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." | |
171 | |
172 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 | |
173 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 | |
174 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 | |
175 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 | |
176 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 | |
177 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
178 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488 | |
180 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | |
181 msgid "Add" | |
182 msgstr "Hinzufügen" | |
183 | |
184 #: ../console/gntaccount.c:677 | |
185 msgid "Modify" | |
186 msgstr "Bearbeiten" | |
187 | |
188 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 | |
189 #, c-format | |
190 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
191 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" | |
192 | |
193 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 | |
194 msgid "Add buddy to your list?" | |
195 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | |
196 | |
197 #: ../console/gntblist.c:264 | |
198 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
199 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." | |
200 | |
201 #: ../console/gntblist.c:266 | |
202 msgid "You must provide a group." | |
203 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." | |
204 | |
205 #: ../console/gntblist.c:268 | |
206 msgid "You must select an account." | |
207 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." | |
208 | |
209 #: ../console/gntblist.c:272 | |
210 msgid "Error adding buddy" | |
211 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" | |
212 | |
213 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 | |
214 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:922 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 | |
215 msgid "Screen Name" | |
216 msgstr "Benutzername" | |
217 | |
218 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 | |
219 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 | |
220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | |
221 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
222 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
223 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | |
224 msgid "Alias" | |
225 msgstr "Alias" | |
226 | |
227 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 | |
228 msgid "Group" | |
229 msgstr "Gruppe" | |
230 | |
231 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 | |
232 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 | |
233 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 | |
234 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
235 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 | |
236 msgid "Account" | |
237 msgstr "Konto" | |
238 | |
239 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 | |
240 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
241 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | |
242 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
243 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
244 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
245 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
246 msgid "Add Buddy" | |
247 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
248 | |
249 #: ../console/gntblist.c:312 | |
250 msgid "Please enter buddy information." | |
251 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." | |
252 | |
253 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 | |
254 msgid "Chats" | |
255 msgstr "Chats" | |
256 | |
257 #. Extract their Name and put it in | |
258 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 | |
259 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
260 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 | |
262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 | |
263 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | |
264 msgid "Name" | |
265 msgstr "Name" | |
266 | |
267 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 | |
268 msgid "Add Chat" | |
269 msgstr "Chat hinzufügen" | |
270 | |
271 #: ../console/gntblist.c:379 | |
272 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
273 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." | |
274 | |
275 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | |
276 msgid "Error adding group" | |
277 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" | |
278 | |
279 #: ../console/gntblist.c:391 | |
280 msgid "You must give a name for the group to add." | |
281 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
282 | |
283 #: ../console/gntblist.c:404 | |
284 msgid "A group with the name already exists." | |
285 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." | |
286 | |
287 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 | |
288 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 | |
289 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
290 msgid "Add Group" | |
291 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
292 | |
293 #: ../console/gntblist.c:411 | |
294 msgid "Enter the name of the group" | |
295 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" | |
296 | |
297 #: ../console/gntblist.c:736 | |
298 msgid "Edit Chat" | |
299 msgstr "Chat bearbeiten" | |
300 | |
301 #: ../console/gntblist.c:736 | |
302 msgid "Please Update the necessary fields." | |
303 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." | |
304 | |
305 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 | |
306 msgid "Edit" | |
307 msgstr "Bearbeiten" | |
308 | |
309 #: ../console/gntblist.c:751 | |
310 msgid "Auto-join" | |
311 msgstr "Automatisch beitreten" | |
312 | |
313 #: ../console/gntblist.c:760 | |
314 msgid "Edit Settings" | |
315 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | |
316 | |
317 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | |
318 msgid "Get Info" | |
319 msgstr "Benutzer-Info" | |
320 | |
321 #: ../console/gntblist.c:811 | |
322 msgid "Add Buddy Pounce" | |
323 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
324 | |
325 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 | |
326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 | |
327 msgid "Send File" | |
328 msgstr "Datei versenden" | |
329 | |
330 #: ../console/gntblist.c:822 | |
331 msgid "View Log" | |
332 msgstr "Mitschnitt anzeigen" | |
333 | |
334 #: ../console/gntblist.c:902 | |
335 #, c-format | |
336 msgid "Please enter the new name for %s" | |
337 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" | |
338 | |
339 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 | |
340 #: ../console/gntblist.c:1116 | |
341 msgid "Rename" | |
342 msgstr "Umbenennen" | |
343 | |
344 #: ../console/gntblist.c:904 | |
345 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
346 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." | |
347 | |
348 #: ../console/gntblist.c:977 | |
349 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
350 msgstr "" | |
351 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" | |
352 | |
353 #: ../console/gntblist.c:985 | |
354 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
355 msgstr "" | |
356 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" | |
357 | |
358 #: ../console/gntblist.c:990 | |
359 #, c-format | |
360 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
361 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
362 | |
363 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
364 #: ../console/gntblist.c:993 | |
365 msgid "Confirm Remove" | |
366 msgstr "Entfernen bestätigen" | |
367 | |
368 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 | |
369 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | |
370 msgid "Remove" | |
371 msgstr "Entfernen" | |
372 | |
373 #. Buddy List | |
374 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 | |
375 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 | |
376 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
377 msgid "Buddy List" | |
378 msgstr "Buddy-Liste" | |
379 | |
380 #: ../console/gntblist.c:1123 | |
381 msgid "Place tagged" | |
382 msgstr "Stelle markiert" | |
383 | |
384 #: ../console/gntblist.c:1128 | |
385 msgid "Toggle Tag" | |
386 msgstr "Markierung umkehren" | |
387 | |
388 #. General | |
389 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 | |
390 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | |
391 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 | |
392 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
393 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 | |
394 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 | |
395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 | |
396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
397 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | |
398 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
399 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
402 msgid "Nickname" | |
403 msgstr "Spitzname" | |
404 | |
405 #. Idle stuff | |
406 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 | |
407 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
408 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 | |
409 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
410 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
411 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
413 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
414 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
415 msgid "Idle" | |
416 msgstr "Untätig" | |
417 | |
418 #: ../console/gntblist.c:1270 | |
419 #, c-format | |
420 msgid "" | |
421 "Online: %d\n" | |
422 "Total: %d" | |
423 msgstr "" | |
424 "Online: %d\n" | |
425 "Gesamt: %d" | |
426 | |
427 #: ../console/gntblist.c:1279 | |
428 #, c-format | |
429 msgid "Account: %s (%s)" | |
430 msgstr "Konto: %s (%s)" | |
431 | |
432 #: ../console/gntblist.c:1291 | |
433 #, c-format | |
434 msgid "" | |
435 "\n" | |
436 "Last Seen: %s ago" | |
437 msgstr "" | |
438 "\n" | |
439 "Zuletzt gesehen: vor %s" | |
440 | |
441 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 | |
442 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | |
443 msgid "New..." | |
444 msgstr "Neu..." | |
445 | |
446 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 | |
447 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 | |
448 msgid "Saved..." | |
449 msgstr "Gespeichert..." | |
450 | |
451 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 | |
452 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 | |
453 msgid "Plugins" | |
454 msgstr "Plugins" | |
455 | |
456 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 | |
457 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 | |
458 msgid "_Name" | |
459 msgstr "_Name" | |
460 | |
461 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 | |
462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | |
463 msgid "_Account" | |
464 msgstr "_Konto" | |
465 | |
466 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 | |
467 msgid "New Instant Message" | |
468 msgstr "Neue Sofortnachricht" | |
469 | |
470 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 | |
471 msgid "" | |
472 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
473 msgstr "" | |
474 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | |
475 | |
476 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 | |
477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 | |
478 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 | |
479 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
480 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
481 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | |
482 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
483 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
484 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
485 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
486 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
487 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | |
488 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | |
489 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | |
490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | |
491 msgid "OK" | |
492 msgstr "OK" | |
493 | |
494 #. Create the "Options" frame. | |
495 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 | |
496 msgid "Options" | |
497 msgstr "Optionen" | |
498 | |
499 #: ../console/gntblist.c:2045 | |
500 msgid "Send IM..." | |
501 msgstr "Nachricht senden..." | |
502 | |
503 #: ../console/gntblist.c:2049 | |
504 msgid "Toggle offline buddies" | |
505 msgstr "Zeige Offline-Buddys" | |
506 | |
507 #: ../console/gntblist.c:2053 | |
508 msgid "Sort by status" | |
509 msgstr "Nach Status sortieren" | |
510 | |
511 #: ../console/gntblist.c:2057 | |
512 msgid "Sort alphabetically" | |
513 msgstr "Alphabetisch sortieren" | |
514 | |
515 #: ../console/gntblist.c:2061 | |
516 msgid "Sort by log size" | |
517 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" | |
518 | |
519 #: ../console/gntconn.c:36 | |
520 #, c-format | |
521 msgid "%s (%s)" | |
522 msgstr "%s (%s)" | |
523 | |
524 #: ../console/gntconn.c:39 | |
525 #, c-format | |
526 msgid "%s disconnected." | |
527 msgstr "%s abgemeldet." | |
528 | |
529 #: ../console/gntconn.c:40 | |
530 #, c-format | |
531 msgid "" | |
532 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
533 "%s" | |
534 msgstr "" | |
535 "%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" | |
536 "%s" | |
537 | |
538 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 | |
539 #: ../libgaim/connection.c:107 | |
540 msgid "Connection Error" | |
541 msgstr "Verbindungsfehler" | |
542 | |
543 #: ../console/gntconv.c:102 | |
544 msgid "No such command." | |
545 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | |
546 | |
547 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 | |
548 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
549 msgstr "" | |
550 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | |
551 | |
552 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 | |
553 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
554 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | |
555 | |
556 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 | |
557 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
558 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | |
559 | |
560 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 | |
561 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
562 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | |
563 | |
564 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 | |
565 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
566 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | |
567 | |
568 #: ../console/gntconv.c:130 | |
569 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
570 msgstr "" | |
571 "Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." | |
572 | |
573 #: ../console/gntconv.c:232 | |
574 #, c-format | |
575 msgid "%s (%s -- %s)" | |
576 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
577 | |
578 #: ../console/gntconv.c:255 | |
579 #, c-format | |
580 msgid "%s [%s]" | |
581 msgstr "%s [%s]" | |
582 | |
583 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 | |
584 #, c-format | |
585 msgid "" | |
586 "\n" | |
587 "%s is typing..." | |
588 msgstr "" | |
589 "\n" | |
590 "%s tippt gerade..." | |
591 | |
592 #: ../console/gntconv.c:399 | |
593 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
594 msgstr "<AUTO-REPLY> " | |
595 | |
596 #. Print the list of users in the room | |
597 #: ../console/gntconv.c:501 | |
598 msgid "List of users:\n" | |
599 msgstr "Liste der Benutzer:\n" | |
600 | |
601 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 | |
602 msgid "Supported debug options are: version" | |
603 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | |
604 | |
605 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 | |
606 msgid "No such command (in this context)." | |
607 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | |
608 | |
609 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 | |
610 msgid "" | |
611 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
612 "The following commands are available in this context:\n" | |
613 msgstr "" | |
614 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | |
615 "zu erhalten.\n" | |
616 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | |
617 | |
618 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6809 | |
619 msgid "" | |
620 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
621 "command." | |
622 msgstr "" | |
623 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | |
624 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | |
625 | |
626 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6812 | |
627 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
628 msgstr "" | |
629 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | |
630 "Chat." | |
631 | |
632 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6815 | |
633 msgid "" | |
634 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
635 "conversation." | |
636 msgstr "" | |
637 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | |
638 "Unterhaltung senden." | |
639 | |
640 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6818 | |
641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
642 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | |
643 | |
644 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6821 | |
645 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
646 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | |
647 | |
648 #: ../console/gntconv.c:719 | |
649 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
650 msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen." | |
651 | |
652 #: ../console/gntconv.c:722 | |
653 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
654 msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen." | |
655 | |
656 #: ../console/gntconv.c:725 | |
657 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
658 msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen." | |
659 | |
660 #: ../console/gntconv.c:728 | |
661 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
662 msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." | |
663 | |
664 #: ../console/gntconv.c:731 | |
665 msgid "prefs: Show the preference window." | |
666 msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." | |
667 | |
668 #: ../console/gntconv.c:734 | |
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
670 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." | |
671 | |
672 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 | |
673 msgid "Debug Window" | |
674 msgstr "Debug-Fenster" | |
675 | |
676 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
677 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
678 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
679 #. | |
680 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 | |
681 msgid "Clear" | |
682 msgstr "Leeren" | |
683 | |
684 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 | |
685 msgid "Pause" | |
686 msgstr "Pause" | |
687 | |
688 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 | |
689 msgid "Timestamps" | |
690 msgstr "Zeitstempel" | |
691 | |
692 #: ../console/gntgaim.c:227 | |
693 #, c-format | |
694 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
695 msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | |
696 | |
697 #: ../console/gntgaim.c:229 | |
698 #, c-format | |
699 msgid "" | |
700 "%s\n" | |
701 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
702 "\n" | |
703 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
704 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
705 " -h, --help display this help and exit\n" | |
706 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
707 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
708 msgstr "" | |
709 "Gaim %s\n" | |
710 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
711 "\n" | |
712 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" | |
713 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
714 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
715 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | |
716 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
717 | |
718 #: ../console/gntnotify.c:146 | |
719 msgid "Emails" | |
720 msgstr "E-Mails" | |
721 | |
722 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 | |
723 msgid "You have mail!" | |
724 msgstr "Sie haben Post!" | |
725 | |
726 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 | |
727 msgid "From" | |
728 msgstr "Von" | |
729 | |
730 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 | |
731 msgid "Subject" | |
732 msgstr "Betreff" | |
733 | |
734 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 | |
735 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 | |
736 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 | |
737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | |
738 msgid "Close" | |
739 msgstr "Schließen" | |
740 | |
741 #: ../console/gntnotify.c:182 | |
742 #, c-format | |
743 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
744 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
745 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." | |
746 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." | |
747 | |
748 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 | |
749 msgid "New Mail" | |
750 msgstr "Neue Mail" | |
751 | |
752 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 | |
753 #, c-format | |
754 msgid "Info for %s" | |
755 msgstr "Info über %s" | |
756 | |
757 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 | |
758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | |
759 msgid "Buddy Information" | |
760 msgstr "Buddy-Information" | |
761 | |
762 #: ../console/gntnotify.c:306 | |
763 msgid "Continue" | |
764 msgstr "Fortfahren" | |
765 | |
766 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 | |
767 msgid "Info" | |
768 msgstr "Info" | |
769 | |
770 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 | |
771 msgid "IM" | |
772 msgstr "Nachricht" | |
773 | |
774 #: ../console/gntnotify.c:318 | |
775 msgid "Join" | |
776 msgstr "Betreten" | |
777 | |
778 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3485 | |
779 msgid "Invite" | |
780 msgstr "Einladen" | |
781 | |
782 #: ../console/gntnotify.c:324 | |
783 msgid "(none)" | |
784 msgstr "(kein)" | |
785 | |
786 #: ../console/gntplugin.c:102 | |
787 #, c-format | |
788 msgid "" | |
789 "Name: %s\n" | |
790 "Version: %s\n" | |
791 "Description: %s\n" | |
792 "Author: %s\n" | |
793 "Website: %s\n" | |
794 "Filename: %s\n" | |
795 msgstr "" | |
796 "Name: %s\n" | |
797 "Version: %s\n" | |
798 "Beschreibung: %s\n" | |
799 "Autor: %s\n" | |
800 "Website: %s\n" | |
801 "Dateiname: %s\n" | |
802 | |
803 #: ../console/gntplugin.c:155 | |
804 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
805 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." | |
806 | |
807 #: ../console/gntplugin.c:193 | |
808 msgid "..." | |
809 msgstr "..." | |
810 | |
811 #: ../console/gntplugin.c:194 | |
812 msgid "Still need to do something about this." | |
813 msgstr "Hier muss immernoch was dran gemacht werden." | |
814 | |
815 #: ../console/gntplugin.c:200 | |
816 msgid "No configuration options for this plugin." | |
817 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." | |
818 | |
819 #: ../console/gntplugin.c:221 | |
820 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
821 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." | |
822 | |
823 #: ../console/gntplugin.c:264 | |
824 msgid "Configure Plugin" | |
825 msgstr "Plugin konfigurieren" | |
826 | |
827 #: ../console/gntprefs.c:122 | |
828 msgid "Show Idle Time" | |
829 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" | |
830 | |
831 #: ../console/gntprefs.c:123 | |
832 msgid "Show Offline Buddies" | |
833 msgstr "Zeige Offline Buddys" | |
834 | |
835 #: ../console/gntprefs.c:129 | |
836 msgid "Show Timestamps" | |
837 msgstr "Zeige Zeitstempel" | |
838 | |
839 #: ../console/gntprefs.c:130 | |
840 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
841 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" | |
842 | |
843 #: ../console/gntprefs.c:136 | |
844 msgid "Log format" | |
845 msgstr "Mitschnitt-Format" | |
846 | |
847 #: ../console/gntprefs.c:137 | |
848 msgid "Log IMs" | |
849 msgstr "IMs mitschneiden" | |
850 | |
851 #: ../console/gntprefs.c:138 | |
852 msgid "Log chats" | |
853 msgstr "Chats mitschneiden" | |
854 | |
855 #: ../console/gntprefs.c:139 | |
856 msgid "Log status change events" | |
857 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" | |
858 | |
859 #. Conversations | |
860 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 | |
861 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | |
862 msgid "Conversations" | |
863 msgstr "Unterhaltungen" | |
864 | |
865 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 | |
866 msgid "Logging" | |
867 msgstr "Mitschnitt" | |
868 | |
869 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 | |
870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 | |
871 msgid "Preferences" | |
872 msgstr "Einstellungen" | |
873 | |
874 #: ../console/gntrequest.c:495 | |
875 msgid "Not implemented yet." | |
876 msgstr "Noch nicht implementiert." | |
877 | |
878 #: ../console/gntstatus.c:135 | |
879 #, c-format | |
880 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
881 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen" | |
882 | |
883 #: ../console/gntstatus.c:138 | |
884 msgid "Delete Status" | |
885 msgstr "Status löschen" | |
886 | |
887 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:555 | |
888 msgid "Saved Statuses" | |
889 msgstr "Gespeicherter Status" | |
890 | |
891 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 | |
892 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:462 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 | |
894 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | |
895 msgid "Title" | |
896 msgstr "Titel" | |
897 | |
898 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:477 | |
899 msgid "Type" | |
900 msgstr "Typ" | |
901 | |
902 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 | |
903 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:488 | |
904 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:952 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | |
905 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | |
906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 | |
908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 | |
909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 | |
910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | |
911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 | |
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 | |
917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | |
918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | |
919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | |
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | |
921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 | |
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | |
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 | |
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 | |
925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | |
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 | |
927 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3299 | |
928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3305 | |
929 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3311 | |
930 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3390 | |
931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | |
933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | |
934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | |
935 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
936 msgid "Message" | |
937 msgstr "Nachricht" | |
938 | |
939 #. Use | |
940 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 | |
941 msgid "Use" | |
942 msgstr "Benutzen" | |
943 | |
944 #: ../console/gntstatus.c:291 | |
945 msgid "Invalid title" | |
946 msgstr "Ungültige Bezeichnung" | |
947 | |
948 #: ../console/gntstatus.c:292 | |
949 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
950 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." | |
951 | |
952 #: ../console/gntstatus.c:299 | |
953 msgid "Duplicate title" | |
954 msgstr "Doppelte Bezeichnung" | |
955 | |
956 #: ../console/gntstatus.c:300 | |
957 msgid "Please enter a different title for the status." | |
958 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." | |
959 | |
960 #: ../console/gntstatus.c:440 | |
961 msgid "Substatus" | |
962 msgstr "Unter-Status" | |
963 | |
964 #. Set up stuff for the account box | |
965 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 | |
966 msgid "Account:" | |
967 msgstr "Konto:" | |
968 | |
969 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 | |
970 msgid "Status:" | |
971 msgstr "Status:" | |
972 | |
973 #: ../console/gntstatus.c:466 | |
974 msgid "Message:" | |
975 msgstr "Nachricht:" | |
976 | |
977 #: ../console/gntstatus.c:515 | |
978 msgid "Edit Status" | |
979 msgstr "Status bearbeiten" | |
980 | |
981 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
982 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 | |
983 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
984 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:941 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1088 | |
985 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 | |
987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 | |
988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 | |
990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 | |
991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 | |
992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 | |
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 | |
994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | |
995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3276 | |
998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4161 | |
999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
1000 msgid "Status" | |
1001 msgstr "Status" | |
1002 | |
1003 #: ../console/gntstatus.c:557 | |
1004 msgid "Use different status for following accounts" | |
1005 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" | |
1006 | |
1007 #. Save & Use | |
1008 #: ../console/gntstatus.c:591 | |
1009 msgid "Save & Use" | |
1010 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
1011 | |
1012 #: ../console/gntui.c:75 | |
1013 msgid "Statuses" | |
1014 msgstr "Status-Meldungen" | |
1015 | |
1016 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 | |
1017 #, c-format | |
1018 msgid "%s just signed on" | |
1019 msgstr "%s hat sich angemeldet" | |
1020 | |
1021 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 | |
1022 #, c-format | |
1023 msgid "%s just signed off" | |
1024 msgstr "%s hat sich abgemeldet" | |
1025 | |
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 | |
1027 #, c-format | |
1028 msgid "%s sent you a message" | |
1029 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" | |
1030 | |
1031 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | |
1032 #, c-format | |
1033 msgid "%s said your nick in %s" | |
1034 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" | |
1035 | |
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | |
1037 #, c-format | |
1038 msgid "%s sent a message in %s" | |
1039 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" | |
1040 | |
1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 | |
1042 msgid "Buddy signs on/off" | |
1043 msgstr "Buddy sich an/abmeldet" | |
1044 | |
1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 | |
1046 msgid "You receive an IM" | |
1047 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" | |
1048 | |
1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 | |
1050 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1051 msgstr "Jemand redet im Chat" | |
1052 | |
1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 | |
1054 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1055 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" | |
1056 | |
1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 | |
1058 msgid "Notify with a toaster when" | |
1059 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" | |
1060 | |
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 | |
1062 msgid "Beep too!" | |
1063 msgstr "Auch piepen!" | |
1064 | |
1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 | |
1066 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1067 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." | |
1068 | |
1069 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | |
1070 msgid "GntGf" | |
1071 msgstr "GntGf" | |
1072 | |
1073 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 | |
1074 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." | |
1075 msgstr "Toaster-Plugin für Gaim-Text." | |
1076 | |
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:121 | |
1078 #, c-format | |
1079 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1080 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" | |
1081 | |
1082 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:154 | |
1083 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
1084 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" | |
1085 | |
1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:151 | |
1087 msgid "" | |
1088 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1089 "\n" | |
1090 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1091 "the same conversation type(s)." | |
1092 msgstr "" | |
1093 "Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert " | |
1094 "werden.\n" | |
1095 "\n" | |
1096 "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats " | |
1097 "aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten." | |
1098 | |
1099 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 | |
1100 msgid "GntHistory" | |
1101 msgstr "Gnt-Verlauf" | |
1102 | |
1103 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:196 | |
1104 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
1105 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." | |
1106 | |
1107 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:197 | |
1108 msgid "" | |
1109 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1110 "conversation into the current conversation." | |
1111 msgstr "" | |
1112 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " | |
1113 "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
1114 | |
1115 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | |
1116 msgid "Lastlog" | |
1117 msgstr "Verlauf" | |
1118 | |
1119 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | |
1120 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1121 msgstr "lastlog: Sucht rückwärts nach einem Teilwort im Mitschnitt." | |
1122 | |
1123 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | |
1124 msgid "GntLastlog" | |
1125 msgstr "Gnt-Verlauf" | |
1126 | |
1127 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 | |
1128 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | |
1129 msgstr "Lastlog-Plugin für Gaim-Text." | |
21 | 1130 |
22 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | 1131 #: ../gaim.desktop.in.h:1 |
23 msgid "Gaim Internet Messenger" | 1132 msgid "Gaim Internet Messenger" |
24 msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst" | 1133 msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst" |
25 | 1134 |
42 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | 1151 #: ../gtk/gaimstock.c:137 |
43 msgid "_Alias" | 1152 msgid "_Alias" |
44 msgstr "Alia_s" | 1153 msgstr "Alia_s" |
45 | 1154 |
46 #. join button | 1155 #. join button |
47 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 | 1156 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 |
48 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442 | 1157 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 |
49 msgid "_Join" | 1158 msgid "_Join" |
50 msgstr "_Betreten" | 1159 msgstr "_Betreten" |
51 | 1160 |
52 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1161 #: ../gtk/gaimstock.c:139 |
53 msgid "Close _tabs" | 1162 msgid "Close _tabs" |
54 msgstr "_Reiter schließen" | 1163 msgstr "_Reiter schließen" |
55 | 1164 |
56 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 | 1165 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 |
57 msgid "I_M" | 1166 msgid "I_M" |
58 msgstr "I_M" | 1167 msgstr "I_M" |
59 | 1168 |
60 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 1169 #: ../gtk/gaimstock.c:141 |
61 msgid "_Get Info" | 1170 msgid "_Get Info" |
77 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 | 1186 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 |
78 msgid "_Pause" | 1187 msgid "_Pause" |
79 msgstr "_Pause" | 1188 msgstr "_Pause" |
80 | 1189 |
81 #. Build the login options frame. | 1190 #. Build the login options frame. |
82 #: ../gtk/gtkaccount.c:382 | 1191 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 |
83 msgid "Login Options" | 1192 msgid "Login Options" |
84 msgstr "Anmeldeoptionen" | 1193 msgstr "Anmeldeoptionen" |
85 | 1194 |
86 #: ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 | 1195 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 |
87 msgid "Protocol:" | |
88 msgstr "Protokoll:" | |
89 | |
90 #: ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920 | |
91 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
92 msgid "Screen name:" | |
93 msgstr "Benutzername:" | |
94 | |
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:478 | |
96 msgid "Password:" | |
97 msgstr "Passwort:" | |
98 | |
99 #: ../gtk/gtkaccount.c:483 | |
100 msgid "Local alias:" | 1196 msgid "Local alias:" |
101 msgstr "Lokaler Alias:" | 1197 msgstr "Lokaler Alias:" |
102 | 1198 |
103 #: ../gtk/gtkaccount.c:487 | |
104 msgid "Remember password" | |
105 msgstr "Passwort speichern" | |
106 | |
107 #. Build the user options frame. | 1199 #. Build the user options frame. |
108 #: ../gtk/gtkaccount.c:545 | 1200 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 |
109 msgid "User Options" | 1201 msgid "User Options" |
110 msgstr "Benutzereinstellungen" | 1202 msgstr "Benutzereinstellungen" |
111 | 1203 |
112 #: ../gtk/gtkaccount.c:558 | |
113 msgid "New mail notifications" | |
114 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" | |
115 | |
116 #. Buddy icon | 1204 #. Buddy icon |
117 #: ../gtk/gtkaccount.c:563 | 1205 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 |
118 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 1206 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
119 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" | 1207 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" |
120 | 1208 |
121 #. Build the protocol options frame. | 1209 #. Build the protocol options frame. |
122 #: ../gtk/gtkaccount.c:671 | 1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 |
123 #, c-format | 1211 #, c-format |
124 msgid "%s Options" | 1212 msgid "%s Options" |
125 msgstr "%s Einstellungen" | 1213 msgstr "%s Einstellungen" |
126 | 1214 |
127 #: ../gtk/gtkaccount.c:867 | 1215 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 |
1216 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
1217 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" | |
1218 | |
1219 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 | |
128 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1220 msgid "Use Global Proxy Settings" |
129 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | 1221 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" |
130 | 1222 |
131 #: ../gtk/gtkaccount.c:873 | 1223 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 |
132 msgid "No Proxy" | 1224 msgid "No Proxy" |
133 msgstr "Kein Proxy" | 1225 msgstr "Kein Proxy" |
134 | 1226 |
135 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 | 1227 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 |
136 msgid "HTTP" | 1228 msgid "HTTP" |
137 msgstr "HTTP" | 1229 msgstr "HTTP" |
138 | 1230 |
139 #: ../gtk/gtkaccount.c:885 | 1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 |
140 msgid "SOCKS 4" | 1232 msgid "SOCKS 4" |
141 msgstr "SOCKS 4" | 1233 msgstr "SOCKS 4" |
142 | 1234 |
143 #: ../gtk/gtkaccount.c:891 | 1235 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 |
144 msgid "SOCKS 5" | 1236 msgid "SOCKS 5" |
145 msgstr "SOCKS 5" | 1237 msgstr "SOCKS 5" |
146 | 1238 |
147 #: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1065 | 1239 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 |
148 msgid "Use Environmental Settings" | 1240 msgid "Use Environmental Settings" |
149 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 1241 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
150 | 1242 |
151 #. This is an easter egg. | 1243 #. This is an easter egg. |
152 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 1244 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
153 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 1245 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
154 #. look at butterflies. | 1246 #. look at butterflies. |
155 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 1247 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
156 #: ../gtk/gtkaccount.c:936 | 1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 |
157 msgid "If you look real closely" | 1249 msgid "If you look real closely" |
158 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | 1250 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" |
159 | 1251 |
160 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 1252 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
161 #: ../gtk/gtkaccount.c:939 | 1253 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 |
162 msgid "you can see the butterflies mating" | 1254 msgid "you can see the butterflies mating" |
163 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | 1255 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" |
164 | 1256 |
165 #: ../gtk/gtkaccount.c:960 | 1257 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 |
166 msgid "Proxy Options" | 1258 msgid "Proxy Options" |
167 msgstr "Proxy-Optionen" | 1259 msgstr "Proxy-Optionen" |
168 | 1260 |
169 #: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1059 | 1261 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 |
170 msgid "Proxy _type:" | 1262 msgid "Proxy _type:" |
171 msgstr "Proxy-_Typ:" | 1263 msgstr "Proxy-_Typ:" |
172 | 1264 |
173 #: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1080 | 1265 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 |
174 msgid "_Host:" | 1266 msgid "_Host:" |
175 msgstr "_Host:" | 1267 msgstr "_Host:" |
176 | 1268 |
177 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1098 | 1269 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 |
178 msgid "_Port:" | 1270 msgid "_Port:" |
179 msgstr "_Port:" | 1271 msgstr "_Port:" |
180 | 1272 |
181 #: ../gtk/gtkaccount.c:995 | 1273 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 |
182 msgid "_Username:" | 1274 msgid "_Username:" |
183 msgstr "_Benutzer:" | 1275 msgstr "_Benutzer:" |
184 | 1276 |
185 #: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1135 | 1277 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 |
186 msgid "Pa_ssword:" | 1278 msgid "Pa_ssword:" |
187 msgstr "P_asswort:" | 1279 msgstr "P_asswort:" |
188 | 1280 |
189 #: ../gtk/gtkaccount.c:1398 | 1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 |
190 msgid "Add Account" | 1282 msgid "Add Account" |
191 msgstr "Konto hinzufügen" | 1283 msgstr "Konto hinzufügen" |
192 | 1284 |
193 #: ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777 | 1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 |
194 msgid "Modify Account" | |
195 msgstr "Konto bearbeiten" | |
196 | |
197 #: ../gtk/gtkaccount.c:1422 | |
198 msgid "_Basic" | 1286 msgid "_Basic" |
199 msgstr "_Einfach" | 1287 msgstr "_Einfach" |
200 | 1288 |
201 #: ../gtk/gtkaccount.c:1433 | 1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 |
202 msgid "_Advanced" | 1290 msgid "_Advanced" |
203 msgstr "_Erweitert" | 1291 msgstr "_Erweitert" |
204 | 1292 |
205 #. Register button | 1293 #. Register button |
206 #: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 | 1294 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 |
207 msgid "Register" | 1295 msgid "Register" |
208 msgstr "Registrieren" | 1296 msgstr "Registrieren" |
209 | 1297 |
210 #: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 | |
211 #, c-format | |
212 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
213 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
214 | |
215 #: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 | |
216 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 | |
217 msgid "Delete" | |
218 msgstr "Löschen" | |
219 | |
220 #: ../gtk/gtkaccount.c:1833 ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362 | |
221 #: ../gtk/gtkdialogs.c:667 ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 | |
222 #: ../gtk/gtkdialogs.c:914 ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 | |
223 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1000 ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 | |
224 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1129 ../gtk/gtkdialogs.c:1154 | |
225 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 | |
226 #: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | |
227 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | |
228 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:964 | |
229 #: ../libgaim/account.c:1135 ../libgaim/account.c:1169 | |
230 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 | |
231 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 | |
232 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
233 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 | |
234 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 | |
235 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 | |
236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854 | |
237 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 | |
238 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 | |
239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 | |
240 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 | |
241 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 | |
242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 | |
243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190 | |
244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 | |
245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 | |
246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 | |
247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 | |
248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 | |
249 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 | |
250 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 | |
251 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 | |
252 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 | |
253 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 | |
255 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | |
256 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 | |
257 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
258 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 | |
259 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 | |
260 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 | |
261 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 | |
262 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 | |
263 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 | |
264 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 | |
265 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 | |
266 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
267 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 | |
268 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | |
269 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
270 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | |
271 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 | |
272 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 | |
273 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | |
274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344 | |
275 #: ../libgaim/request.h:1354 | |
276 msgid "Cancel" | |
277 msgstr "Abbrechen" | |
278 | |
279 #: ../gtk/gtkaccount.c:1896 ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 | |
280 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803 | |
281 msgid "Screen Name" | |
282 msgstr "Benutzername" | |
283 | |
284 # Aktiv | 1298 # Aktiv |
285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 | 1299 #. add enabled / disabled |
1300 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 | |
1301 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 | |
286 msgid "Enabled" | 1302 msgid "Enabled" |
287 msgstr "Aktiv" | 1303 msgstr "Aktiv" |
288 | 1304 |
289 #: ../gtk/gtkaccount.c:1927 | 1305 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 |
290 msgid "Protocol" | 1306 msgid "Protocol" |
291 msgstr "Protokoll" | 1307 msgstr "Protokoll" |
292 | 1308 |
293 #: ../gtk/gtkaccount.c:2135 ../gtk/gtkdocklet.c:493 | 1309 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 |
294 msgid "Accounts" | 1310 msgid "" |
295 msgstr "Konten" | 1311 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" |
296 | 1312 "\n" |
297 #: ../gtk/gtkaccount.c:2251 | 1313 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " |
298 #, c-format | 1314 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " |
299 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 1315 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " |
300 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" | 1316 "all.\n" |
301 | 1317 "\n" |
302 #: ../gtk/gtkaccount.c:2300 | 1318 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
303 msgid "Add buddy to your list?" | 1319 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
304 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 1320 msgstr "" |
305 | 1321 "<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei Gaim!</span>\n" |
306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361 ../gtk/gtkconv.c:1632 | 1322 "\n" |
307 #: ../gtk/gtkrequest.c:274 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 | 1323 "Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit Gaim zu verbinden, " |
308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429 | 1324 "drücken Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr " |
309 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 | 1325 "erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit Gaim benutzen wollen, drücken " |
310 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 | 1326 "Sie erneut auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n" |
311 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 | 1327 "\n" |
312 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | 1328 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " |
313 msgid "Add" | 1329 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " |
314 msgstr "Hinzufügen" | 1330 "bearbeiten oder löschen" |
315 | 1331 |
316 #: ../gtk/gtkblist.c:705 | 1332 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 |
1333 #, c-format | |
1334 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1335 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" | |
1336 | |
1337 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 | |
1338 msgid "Authorize buddy?" | |
1339 msgstr "Buddy autorisieren?" | |
1340 | |
1341 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 | |
1342 msgid "Authorize" | |
1343 msgstr "Autorisieren" | |
1344 | |
1345 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 | |
1346 msgid "Deny" | |
1347 msgstr "Sperren" | |
1348 | |
1349 #: ../gtk/gtkblist.c:709 | |
317 msgid "Join a Chat" | 1350 msgid "Join a Chat" |
318 msgstr "Chat betreten" | 1351 msgstr "Chat betreten" |
319 | 1352 |
320 #: ../gtk/gtkblist.c:726 | 1353 #: ../gtk/gtkblist.c:730 |
321 msgid "" | 1354 msgid "" |
322 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1355 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
323 "join.\n" | 1356 "join.\n" |
324 msgstr "" | 1357 msgstr "" |
325 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 1358 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
326 "wollen.\n" | 1359 "wollen.\n" |
327 | 1360 |
328 #: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 | 1361 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 |
329 msgid "_Account:" | 1362 msgid "_Account:" |
330 msgstr "_Konto:" | 1363 msgstr "_Konto:" |
331 | 1364 |
332 #: ../gtk/gtkblist.c:1001 | 1365 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 |
1366 msgid "_Block" | |
1367 msgstr "_Sperren" | |
1368 | |
1369 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1370 msgid "Un_block" | |
1371 msgstr "_Sperrung aufheben" | |
1372 | |
1373 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
333 msgid "Get _Info" | 1374 msgid "Get _Info" |
334 msgstr "_Info abrufen" | 1375 msgstr "_Info abrufen" |
335 | 1376 |
336 #: ../gtk/gtkblist.c:1010 | 1377 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 |
337 msgid "_Send File" | 1378 msgid "_Send File" |
338 msgstr "Datei ver_senden" | 1379 msgstr "Datei ver_senden" |
339 | 1380 |
340 #: ../gtk/gtkblist.c:1017 | 1381 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 |
341 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1382 msgid "Add Buddy _Pounce" |
342 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 1383 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" |
343 | 1384 |
344 #: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 | 1385 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 |
345 #: ../gtk/gtkblist.c:1147 | 1386 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 |
346 msgid "View _Log" | 1387 msgid "View _Log" |
347 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 1388 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
348 | 1389 |
349 #: ../gtk/gtkblist.c:1036 | 1390 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 |
350 msgid "Alias..." | 1391 msgid "Alias..." |
351 msgstr "Alias..." | 1392 msgstr "Alias..." |
352 | 1393 |
353 #: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275 | 1394 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 |
354 msgid "Remove" | |
355 msgstr "Entfernen" | |
356 | |
357 #: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153 | |
358 msgid "_Alias..." | 1395 msgid "_Alias..." |
359 msgstr "_Alias..." | 1396 msgstr "_Alias..." |
360 | 1397 |
361 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 | 1398 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 |
362 msgid "_Remove" | 1399 msgid "_Remove" |
363 msgstr "_Entfernen" | 1400 msgstr "_Entfernen" |
364 | 1401 |
365 #: ../gtk/gtkblist.c:1095 | 1402 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 |
366 msgid "Add a _Buddy" | 1403 msgid "Add a _Buddy" |
367 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 1404 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
368 | 1405 |
369 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 | 1406 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 |
370 msgid "Add a C_hat" | 1407 msgid "Add a C_hat" |
371 msgstr "C_hat hinzufügen" | 1408 msgstr "C_hat hinzufügen" |
372 | 1409 |
373 #: ../gtk/gtkblist.c:1100 | 1410 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 |
374 msgid "_Delete Group" | 1411 msgid "_Delete Group" |
375 msgstr "Gruppe _löschen" | 1412 msgstr "Gruppe _löschen" |
376 | 1413 |
377 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 | 1414 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 |
378 msgid "_Rename" | 1415 msgid "_Rename" |
379 msgstr "_Umbenennen" | 1416 msgstr "_Umbenennen" |
380 | 1417 |
381 #: ../gtk/gtkblist.c:1122 | 1418 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 |
382 msgid "Auto-Join" | 1419 msgid "Auto-Join" |
383 msgstr "Automatisch beitreten" | 1420 msgstr "Automatisch beitreten" |
384 | 1421 |
385 #: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 | 1422 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 |
386 msgid "_Collapse" | 1423 msgid "_Collapse" |
387 msgstr "_Zusammenklappen" | 1424 msgstr "_Zusammenklappen" |
388 | 1425 |
389 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 | 1426 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 |
390 msgid "_Expand" | 1427 msgid "_Expand" |
391 msgstr "A_usklappen" | 1428 msgstr "A_usklappen" |
392 | 1429 |
393 #: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095 | 1430 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 |
394 #: ../gtk/gtkblist.c:4105 | 1431 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 |
395 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1432 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
396 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 1433 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
397 | 1434 |
398 #: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422 | 1435 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 |
399 msgid "" | 1436 msgid "" |
400 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1437 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
401 msgstr "" | 1438 msgstr "" |
402 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 1439 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
403 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 1440 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
404 | 1441 |
405 #. Buddies menu | 1442 #. Buddies menu |
406 #: ../gtk/gtkblist.c:2480 | 1443 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 |
407 msgid "/_Buddies" | 1444 msgid "/_Buddies" |
408 msgstr "/_Buddys" | 1445 msgstr "/_Buddys" |
409 | 1446 |
410 #: ../gtk/gtkblist.c:2481 | 1447 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 |
411 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1448 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
412 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 1449 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
413 | 1450 |
414 #: ../gtk/gtkblist.c:2482 | 1451 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 |
415 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1452 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
416 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 1453 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
417 | 1454 |
418 #: ../gtk/gtkblist.c:2483 | 1455 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 |
419 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1456 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
420 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 1457 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
421 | 1458 |
422 #: ../gtk/gtkblist.c:2484 | 1459 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 |
423 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1460 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
424 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 1461 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
425 | 1462 |
426 #: ../gtk/gtkblist.c:2486 | 1463 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 |
427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1464 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
428 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" | 1465 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" |
429 | 1466 |
430 #: ../gtk/gtkblist.c:2487 | 1467 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 |
431 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
432 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" | 1469 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" |
433 | 1470 |
434 #: ../gtk/gtkblist.c:2488 | 1471 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 |
435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 1472 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
436 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" | 1473 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" |
437 | 1474 |
438 #: ../gtk/gtkblist.c:2489 | 1475 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 |
439 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 1476 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
440 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" | 1477 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" |
441 | 1478 |
442 #: ../gtk/gtkblist.c:2490 | 1479 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 |
443 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 1480 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
444 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 1481 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
445 | 1482 |
446 #: ../gtk/gtkblist.c:2492 | 1483 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 |
447 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1484 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
448 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 1485 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
449 | 1486 |
450 #: ../gtk/gtkblist.c:2493 | 1487 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 |
451 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1488 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
452 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 1489 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
453 | 1490 |
454 #: ../gtk/gtkblist.c:2494 | 1491 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 |
455 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1492 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
456 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 1493 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
457 | 1494 |
458 #: ../gtk/gtkblist.c:2496 | 1495 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 |
459 msgid "/Buddies/_Quit" | 1496 msgid "/Buddies/_Quit" |
460 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 1497 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
461 | 1498 |
462 #. Accounts menu | 1499 #. Accounts menu |
463 #: ../gtk/gtkblist.c:2499 | 1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 |
464 msgid "/_Accounts" | 1501 msgid "/_Accounts" |
465 msgstr "/_Konten" | 1502 msgstr "/_Konten" |
466 | 1503 |
467 #: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945 | 1504 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 |
468 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 1505 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
469 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 1506 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" |
470 | 1507 |
471 #. Tools | 1508 #. Tools |
472 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 | 1509 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 |
473 msgid "/_Tools" | 1510 msgid "/_Tools" |
474 msgstr "/_Werkzeuge" | 1511 msgstr "/_Werkzeuge" |
475 | 1512 |
476 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 | 1513 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 |
477 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 1514 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
478 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 1515 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
479 | 1516 |
480 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 | 1517 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 |
481 msgid "/Tools/Plu_gins" | 1518 msgid "/Tools/Plu_gins" |
482 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 1519 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
483 | 1520 |
484 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 | 1521 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 |
485 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1522 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
486 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 1523 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
487 | 1524 |
488 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 | 1525 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 |
489 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1526 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
490 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 1527 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
491 | 1528 |
492 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 | 1529 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 |
493 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1530 msgid "/Tools/_File Transfers" |
494 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 1531 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
495 | 1532 |
496 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 | 1533 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 |
497 msgid "/Tools/R_oom List" | 1534 msgid "/Tools/R_oom List" |
498 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" | 1535 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" |
499 | 1536 |
500 #: ../gtk/gtkblist.c:2511 | 1537 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 |
501 msgid "/Tools/System _Log" | 1538 msgid "/Tools/System _Log" |
502 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 1539 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
503 | 1540 |
504 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 | 1541 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 |
505 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 1542 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
506 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 1543 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
507 | 1544 |
508 #. Help | 1545 #. Help |
509 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 | 1546 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 |
510 msgid "/_Help" | 1547 msgid "/_Help" |
511 msgstr "/_Hilfe" | 1548 msgstr "/_Hilfe" |
512 | 1549 |
513 #: ../gtk/gtkblist.c:2517 | 1550 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 |
514 msgid "/Help/Online _Help" | 1551 msgid "/Help/Online _Help" |
515 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 1552 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
516 | 1553 |
517 #: ../gtk/gtkblist.c:2518 | 1554 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 |
518 msgid "/Help/_Debug Window" | 1555 msgid "/Help/_Debug Window" |
519 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 1556 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
520 | 1557 |
521 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 | 1558 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 |
522 msgid "/Help/_About" | 1559 msgid "/Help/_About" |
523 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 1560 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
524 | 1561 |
525 #: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620 | 1562 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 |
526 #, c-format | 1563 #, c-format |
527 msgid "" | 1564 msgid "" |
528 "\n" | 1565 "\n" |
529 "<b>Account:</b> %s" | 1566 "<b>Account:</b> %s" |
530 msgstr "" | 1567 msgstr "" |
531 "\n" | 1568 "\n" |
532 "<b>Konto:</b> %s" | 1569 "<b>Konto:</b> %s" |
533 | 1570 |
534 #: ../gtk/gtkblist.c:2632 | 1571 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 |
535 #, c-format | 1572 msgid "Buddy Alias" |
536 msgid "" | 1573 msgstr "Buddy-Alias" |
537 "\n" | 1574 |
538 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 1575 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 |
539 msgstr "" | 1576 msgid "Logged In" |
540 "\n" | 1577 msgstr "Angemeldet" |
541 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" | 1578 |
542 | 1579 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 |
543 #: ../gtk/gtkblist.c:2644 | 1580 msgid "Last Seen" |
544 #, c-format | 1581 msgstr "Zuletzt gesehen" |
545 msgid "" | 1582 |
546 "\n" | 1583 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 |
547 "<b>Nickname:</b> %s" | 1584 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 |
548 msgstr "" | 1585 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 |
549 "\n" | 1586 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 |
550 "<b>Spitzname:</b> %s" | 1587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 |
551 | 1588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 |
552 #: ../gtk/gtkblist.c:2653 | 1589 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
553 #, c-format | 1590 #: ../libgaim/status.c:154 |
554 msgid "" | |
555 "\n" | |
556 "<b>Logged In:</b> %s" | |
557 msgstr "" | |
558 "\n" | |
559 "<b>Angemeldet:</b> %s" | |
560 | |
561 #: ../gtk/gtkblist.c:2664 | |
562 #, c-format | |
563 msgid "" | |
564 "\n" | |
565 "<b>Idle:</b> %s" | |
566 msgstr "" | |
567 "\n" | |
568 "<b>Untätig:</b> %s" | |
569 | |
570 #: ../gtk/gtkblist.c:2699 | |
571 #, c-format | |
572 msgid "" | |
573 "\n" | |
574 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
575 msgstr "" | |
576 "\n" | |
577 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" | |
578 | |
579 #: ../gtk/gtkblist.c:2708 | |
580 msgid "" | |
581 "\n" | |
582 "<b>Status:</b> Offline" | |
583 msgstr "" | |
584 "\n" | |
585 "<b>Status:</b> Offline" | |
586 | |
587 #: ../gtk/gtkblist.c:2719 | |
588 msgid "" | |
589 "\n" | |
590 "<b>Description:</b> Spooky" | |
591 msgstr "" | |
592 "\n" | |
593 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
594 | |
595 #: ../gtk/gtkblist.c:2721 | |
596 msgid "" | |
597 "\n" | |
598 "<b>Status:</b> Awesome" | |
599 msgstr "" | |
600 "\n" | |
601 "<b>Status:</b> großartig" | |
602 | |
603 #: ../gtk/gtkblist.c:2723 | |
604 msgid "" | |
605 "\n" | |
606 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
607 msgstr "" | |
608 "\n" | |
609 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
610 | |
611 #: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkdocklet.c:421 ../gtk/gtkstatusbox.c:974 | |
612 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 | |
613 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 | |
614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 | |
615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445 | |
616 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154 | |
617 msgid "Offline" | 1591 msgid "Offline" |
618 msgstr "Offline" | 1592 msgstr "Offline" |
619 | 1593 |
620 #: ../gtk/gtkblist.c:3206 | 1594 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 |
1595 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1596 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 | |
1597 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1598 msgid "Description" | |
1599 msgstr "Beschreibung" | |
1600 | |
1601 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1602 msgid "Spooky" | |
1603 msgstr "Gruselig" | |
1604 | |
1605 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1606 msgid "Awesome" | |
1607 msgstr "Großartig" | |
1608 | |
1609 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1610 msgid "Rockin'" | |
1611 msgstr "Abgefahren" | |
1612 | |
1613 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 | |
621 #, c-format | 1614 #, c-format |
622 msgid "Idle %dh %02dm" | 1615 msgid "Idle %dh %02dm" |
623 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 1616 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
624 | 1617 |
625 #: ../gtk/gtkblist.c:3208 | 1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 |
626 #, c-format | 1619 #, c-format |
627 msgid "Idle %dm" | 1620 msgid "Idle %dm" |
628 msgstr "Untätig %dm" | 1621 msgstr "Untätig %dm" |
629 | 1622 |
630 #. Idle stuff | 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 |
631 #: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1769 | |
632 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
633 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 | |
634 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
635 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
636 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 | |
637 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824 | |
638 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | |
639 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
640 msgid "Idle" | |
641 msgstr "Untätig" | |
642 | |
643 #: ../gtk/gtkblist.c:3339 | |
644 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 1624 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
645 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 1625 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
646 | 1626 |
647 #: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373 | 1627 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 |
648 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 1628 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
649 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 1629 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
650 | 1630 |
651 #: ../gtk/gtkblist.c:3341 | 1631 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 |
652 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 1632 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
653 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 1633 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
654 | 1634 |
655 #: ../gtk/gtkblist.c:3342 | 1635 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 |
656 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 1636 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
657 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 1637 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
658 | 1638 |
659 #: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376 | 1639 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 |
660 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 1640 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
661 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 1641 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
662 | 1642 |
663 #: ../gtk/gtkblist.c:3344 | 1643 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 |
664 msgid "/Buddies/Add Group..." | 1644 msgid "/Buddies/Add Group..." |
665 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 1645 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
666 | 1646 |
667 #: ../gtk/gtkblist.c:3379 | 1647 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 |
668 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 1648 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
669 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 1649 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
670 | 1650 |
671 #: ../gtk/gtkblist.c:3382 | 1651 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 |
672 msgid "/Tools/Privacy" | 1652 msgid "/Tools/Privacy" |
673 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 1653 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
674 | 1654 |
675 #: ../gtk/gtkblist.c:3385 | 1655 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 |
676 msgid "/Tools/Room List" | 1656 msgid "/Tools/Room List" |
677 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" | 1657 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" |
678 | 1658 |
679 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 ../gtk/gtkdocklet.c:136 | 1659 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 |
680 #, c-format | 1660 #, c-format |
681 msgid "%d unread message from %s\n" | 1661 msgid "%d unread message from %s\n" |
682 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 1662 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
683 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 1663 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
684 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 1664 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
685 | 1665 |
686 #: ../gtk/gtkblist.c:3557 | 1666 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 |
687 msgid "Manually" | 1667 msgid "Manually" |
688 msgstr "Manuell" | 1668 msgstr "Manuell" |
689 | 1669 |
690 #: ../gtk/gtkblist.c:3559 | 1670 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 |
691 msgid "Alphabetically" | 1671 msgid "Alphabetically" |
692 msgstr "Alphabetisch" | 1672 msgstr "Alphabetisch" |
693 | 1673 |
694 #: ../gtk/gtkblist.c:3560 | 1674 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 |
695 msgid "By status" | 1675 msgid "By status" |
696 msgstr "Nach Status" | 1676 msgstr "Nach Status" |
697 | 1677 |
698 #: ../gtk/gtkblist.c:3561 | 1678 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 |
699 msgid "By log size" | 1679 msgid "By log size" |
700 msgstr "Nach Größe der Logs" | 1680 msgstr "Nach Größe der Logs" |
701 | 1681 |
702 #: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178 | 1682 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 |
703 #, c-format | 1683 #, c-format |
704 msgid "%s disconnected" | 1684 msgid "%s disconnected" |
705 msgstr "%s abgemeldet" | 1685 msgstr "%s abgemeldet" |
706 | 1686 |
707 #: ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 ../libgaim/connection.c:106 | 1687 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3655 |
708 msgid "Connection Error" | |
709 msgstr "Verbindungsfehler" | |
710 | |
711 #. * | |
712 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
713 #. | |
714 #: ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 | |
715 #: ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:963 | |
716 #: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 | |
717 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 | |
718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
719 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 | |
720 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 | |
721 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | |
722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 | |
723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 | |
724 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731 | |
725 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935 | |
726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960 | |
727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
728 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
729 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
730 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | |
732 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 | |
733 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 | |
734 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 | |
735 msgid "OK" | |
736 msgstr "OK" | |
737 | |
738 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618 | |
739 msgid "Connect" | 1688 msgid "Connect" |
740 msgstr "Verbinden" | 1689 msgstr "Verbinden" |
741 | 1690 |
742 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 | 1691 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 |
743 msgid "Re-enable Account" | 1692 msgid "Re-enable Account" |
744 msgstr "Konten reaktivieren" | 1693 msgstr "Konten reaktivieren" |
745 | 1694 |
746 #: ../gtk/gtkblist.c:3799 | 1695 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 |
747 #, c-format | 1696 #, c-format |
748 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 1697 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
749 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 1698 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
750 | 1699 |
751 #. Buddy List | 1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 |
752 #: ../gtk/gtkblist.c:3894 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | 1701 msgid "<b>Username:</b>" |
753 msgid "Buddy List" | 1702 msgstr "<b>Benutzername:</b>" |
754 msgstr "Buddy-Liste" | 1703 |
755 | 1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 |
756 #: ../gtk/gtkblist.c:3928 | 1705 msgid "<b>Password:</b>" |
1706 msgstr "<b>Passwort:</b>" | |
1707 | |
1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 | |
1709 msgid "_Login" | |
1710 msgstr "_Anmelden" | |
1711 | |
1712 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 | |
757 msgid "/Accounts" | 1713 msgid "/Accounts" |
758 msgstr "/Konten" | 1714 msgstr "/Konten" |
1715 | |
1716 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1717 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | |
1718 msgid "" | |
1719 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1720 "\n" | |
1721 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
1722 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
1723 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1724 msgstr "" | |
1725 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei Gaim!</span>\n" | |
1726 "\n" | |
1727 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " | |
1728 "<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie " | |
1729 "Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und " | |
1730 "mit Ihren Freunden reden." | |
759 | 1731 |
760 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1732 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
761 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1733 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
762 #. | 1734 #. |
763 #: ../gtk/gtkblist.c:4089 | 1735 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 |
764 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 1736 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
765 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" | 1737 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" |
766 | 1738 |
767 #: ../gtk/gtkblist.c:4092 | 1739 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 |
768 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 1740 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
769 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" | 1741 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" |
770 | 1742 |
771 #: ../gtk/gtkblist.c:4098 | 1743 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 |
772 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 1744 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
773 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" | 1745 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" |
774 | 1746 |
775 #: ../gtk/gtkblist.c:4101 | 1747 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 |
776 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 1748 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
777 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" | 1749 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" |
778 | 1750 |
779 #: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1751 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
780 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 | 1752 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 ../libgaim/blist.c:521 |
781 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 | 1753 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 |
782 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 | 1754 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 |
783 msgid "Buddies" | 1755 msgid "Buddies" |
784 msgstr "Buddys" | 1756 msgstr "Buddys" |
785 | 1757 |
786 #: ../gtk/gtkblist.c:4874 ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 1758 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 |
787 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | |
788 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
789 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
790 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
792 msgid "Add Buddy" | |
793 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
794 | |
795 #: ../gtk/gtkblist.c:4898 | |
796 msgid "" | 1759 msgid "" |
797 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1760 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
798 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1761 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
799 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1762 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
800 msgstr "" | 1763 msgstr "" |
801 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " | 1764 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
802 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 1765 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
803 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 1766 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
804 "immer es möglich ist.\n" | 1767 "immer es möglich ist.\n" |
805 | 1768 |
806 #: ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306 | 1769 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 |
807 msgid "Alias:" | |
808 msgstr "Alias:" | |
809 | |
810 #: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321 | |
811 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 1770 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
812 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1771 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
813 msgid "Group:" | 1772 msgid "Group:" |
814 msgstr "Gruppe:" | 1773 msgstr "Gruppe:" |
815 | 1774 |
816 #. Set up stuff for the account box | 1775 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 |
817 #: ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286 | |
818 msgid "Account:" | |
819 msgstr "Konto:" | |
820 | |
821 #: ../gtk/gtkblist.c:5219 | |
822 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 1776 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
823 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 1777 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
824 | 1778 |
825 #: ../gtk/gtkblist.c:5235 | 1779 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 |
826 msgid "" | 1780 msgid "" |
827 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1781 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
828 "chat." | 1782 "chat." |
829 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 1783 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
830 | 1784 |
831 #: ../gtk/gtkblist.c:5252 | 1785 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 |
832 msgid "Add Chat" | |
833 msgstr "Chat hinzufügen" | |
834 | |
835 #: ../gtk/gtkblist.c:5276 | |
836 msgid "" | 1786 msgid "" |
837 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1787 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
838 "would like to add to your buddy list.\n" | 1788 "would like to add to your buddy list.\n" |
839 msgstr "" | 1789 msgstr "" |
840 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 1790 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
841 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 1791 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
842 | 1792 |
843 #: ../gtk/gtkblist.c:5358 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 | 1793 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 |
844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 | |
845 msgid "Add Group" | |
846 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
847 | |
848 #: ../gtk/gtkblist.c:5359 | |
849 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1794 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
850 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 1795 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
851 | 1796 |
852 #: ../gtk/gtkblist.c:5985 | 1797 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 |
1798 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | |
1799 msgstr "<GaimMain>/Konten" | |
1800 | |
1801 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 | |
853 msgid "_Edit Account" | 1802 msgid "_Edit Account" |
854 msgstr "Konto _bearbeiten" | 1803 msgstr "Konto _bearbeiten" |
855 | 1804 |
856 #: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781 | 1805 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 |
857 msgid "No actions available" | 1806 msgid "No actions available" |
858 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 1807 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
859 | 1808 |
860 #: ../gtk/gtkblist.c:6032 | 1809 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 |
861 msgid "_Disable" | 1810 msgid "_Disable" |
862 msgstr "_Deaktivieren" | 1811 msgstr "_Deaktivieren" |
863 | 1812 |
864 #: ../gtk/gtkblist.c:6044 | 1813 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 |
865 msgid "Enable Account" | 1814 msgid "Enable Account" |
866 msgstr "Konten aktivieren" | 1815 msgstr "Konten aktivieren" |
867 | 1816 |
868 #: ../gtk/gtkblist.c:6097 | 1817 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 |
1818 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | |
1819 msgstr "<GaimMain>/Konten/Konto aktivieren" | |
1820 | |
1821 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 | |
869 msgid "/Tools" | 1822 msgid "/Tools" |
870 msgstr "/Werkzeuge" | 1823 msgstr "/Werkzeuge" |
871 | 1824 |
872 #: ../gtk/gtkblist.c:6183 | 1825 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 |
873 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 1826 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
874 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 1827 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
875 | 1828 |
1829 # c-format | |
876 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | 1830 #: ../gtk/gtkconn.c:179 |
877 #, c-format | 1831 #, c-format |
878 msgid "" | 1832 msgid "" |
879 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 1833 "%s\n" |
1834 "\n" | |
880 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1835 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
881 "and re-enable the account." | 1836 "and re-enable the account." |
882 msgstr "" | 1837 msgstr "" |
883 "%s wurde aufgrund eines Fehlers getrennt: %s\n" | 1838 "%s\n" |
1839 "\n" | |
884 "Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 1840 "Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
885 "behoben haben und das Konto wieder aktivieren." | 1841 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
886 | 1842 |
887 #: ../gtk/gtkconv.c:378 | 1843 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 |
888 msgid "Supported debug options are: version" | |
889 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | |
890 | |
891 #: ../gtk/gtkconv.c:414 | |
892 msgid "No such command (in this context)." | |
893 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | |
894 | |
895 #: ../gtk/gtkconv.c:417 | |
896 msgid "" | |
897 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
898 "The following commands are available in this context:\n" | |
899 msgstr "" | |
900 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | |
901 "zu erhalten.\n" | |
902 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | |
903 | |
904 #: ../gtk/gtkconv.c:484 | |
905 msgid "No such command." | |
906 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | |
907 | |
908 #: ../gtk/gtkconv.c:491 | |
909 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
910 msgstr "" | |
911 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | |
912 | |
913 #: ../gtk/gtkconv.c:496 | |
914 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
915 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | |
916 | |
917 #: ../gtk/gtkconv.c:502 | |
918 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
919 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | |
920 | |
921 #: ../gtk/gtkconv.c:505 | |
922 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
923 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | |
924 | |
925 #: ../gtk/gtkconv.c:509 | |
926 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
927 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | |
928 | |
929 #: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770 | |
930 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1844 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
931 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 1845 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
932 | 1846 |
933 #: ../gtk/gtkconv.c:764 | 1847 #: ../gtk/gtkconv.c:786 |
934 msgid "" | 1848 msgid "" |
935 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 1849 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
936 msgstr "" | 1850 msgstr "" |
937 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 1851 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
938 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 1852 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
939 | 1853 |
940 #: ../gtk/gtkconv.c:817 | 1854 #: ../gtk/gtkconv.c:839 |
941 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 1855 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
942 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 1856 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
943 | 1857 |
944 #. Put our happy label in it. | 1858 #. Put our happy label in it. |
945 #: ../gtk/gtkconv.c:847 | 1859 #: ../gtk/gtkconv.c:869 |
946 msgid "" | 1860 msgid "" |
947 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1861 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
948 "invite message." | 1862 "invite message." |
949 msgstr "" | 1863 msgstr "" |
950 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 1864 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
951 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 1865 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
952 | 1866 |
953 #: ../gtk/gtkconv.c:868 | 1867 #: ../gtk/gtkconv.c:890 |
954 msgid "_Buddy:" | 1868 msgid "_Buddy:" |
955 msgstr "_Buddy:" | 1869 msgstr "_Buddy:" |
956 | 1870 |
957 #: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 | 1871 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1140 |
958 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 | 1872 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1476 |
959 msgid "_Message:" | 1873 msgid "_Message:" |
960 msgstr "_Nachricht:" | 1874 msgstr "_Nachricht:" |
961 | 1875 |
962 #: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218 | 1876 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 |
963 #: ../gtk/gtkft.c:542 | 1877 #: ../gtk/gtkft.c:542 |
964 msgid "Unable to open file." | 1878 msgid "Unable to open file." |
965 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 1879 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
966 | 1880 |
967 #: ../gtk/gtkconv.c:951 | 1881 #: ../gtk/gtkconv.c:973 |
968 #, c-format | 1882 #, c-format |
969 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 1883 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
970 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 1884 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
971 | 1885 |
972 #: ../gtk/gtkconv.c:975 | 1886 #: ../gtk/gtkconv.c:997 |
973 msgid "Save Conversation" | 1887 msgid "Save Conversation" |
974 msgstr "Unterhaltung speichern" | 1888 msgstr "Unterhaltung speichern" |
975 | 1889 |
976 #: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 | 1890 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 |
977 msgid "Find" | 1891 msgid "Find" |
978 msgstr "Suchen" | 1892 msgstr "Suchen" |
979 | 1893 |
980 #: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194 | 1894 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 |
981 msgid "_Search for:" | 1895 msgid "_Search for:" |
982 msgstr "_Suche nach:" | 1896 msgstr "_Suche nach:" |
983 | 1897 |
984 #: ../gtk/gtkconv.c:1319 | 1898 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 |
985 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 1899 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
986 msgstr "" | 1900 msgstr "" |
987 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 1901 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
988 "mitgeschnitten." | 1902 "mitgeschnitten." |
989 | 1903 |
990 #: ../gtk/gtkconv.c:1327 | 1904 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 |
991 msgid "" | 1905 msgid "" |
992 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 1906 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
993 msgstr "" | 1907 msgstr "" |
994 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 1908 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
995 "nicht mitgeschnitten." | 1909 "nicht mitgeschnitten." |
996 | 1910 |
997 #: ../gtk/gtkconv.c:1569 | 1911 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 |
998 msgid "IM" | |
999 msgstr "Nachricht" | |
1000 | |
1001 #: ../gtk/gtkconv.c:1580 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 | |
1002 msgid "Send File" | |
1003 msgstr "Datei versenden" | |
1004 | |
1005 #: ../gtk/gtkconv.c:1595 | |
1006 msgid "Un-Ignore" | 1912 msgid "Un-Ignore" |
1007 msgstr "Nicht Ignorieren" | 1913 msgstr "Nicht Ignorieren" |
1008 | 1914 |
1009 #: ../gtk/gtkconv.c:1598 | 1915 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 |
1010 msgid "Ignore" | 1916 msgid "Ignore" |
1011 msgstr "Ignorieren" | 1917 msgstr "Ignorieren" |
1012 | 1918 |
1013 #: ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862 | 1919 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 |
1014 msgid "Info" | |
1015 msgstr "Info" | |
1016 | |
1017 #: ../gtk/gtkconv.c:1618 | |
1018 msgid "Get Away Message" | 1920 msgid "Get Away Message" |
1019 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 1921 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
1020 | 1922 |
1021 #: ../gtk/gtkconv.c:1641 | 1923 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 |
1022 msgid "Last said" | 1924 msgid "Last said" |
1023 msgstr "Zuletzt gesagt" | 1925 msgstr "Zuletzt gesagt" |
1024 | 1926 |
1025 #: ../gtk/gtkconv.c:2406 | 1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 |
1026 msgid "Unable to save icon file to disk." | 1928 msgid "Unable to save icon file to disk." |
1027 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 1929 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
1028 | 1930 |
1029 #: ../gtk/gtkconv.c:2430 | 1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 |
1030 msgid "Save Icon" | 1932 msgid "Save Icon" |
1031 msgstr "Icon speichern" | 1933 msgstr "Icon speichern" |
1032 | 1934 |
1033 #: ../gtk/gtkconv.c:2479 | 1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 |
1034 msgid "Animate" | 1936 msgid "Animate" |
1035 msgstr "Animieren" | 1937 msgstr "Animieren" |
1036 | 1938 |
1037 #: ../gtk/gtkconv.c:2484 | 1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 |
1038 msgid "Hide Icon" | 1940 msgid "Hide Icon" |
1039 msgstr "Icon verbergen" | 1941 msgstr "Icon verbergen" |
1040 | 1942 |
1041 #: ../gtk/gtkconv.c:2490 | 1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 |
1042 msgid "Save Icon As..." | 1944 msgid "Save Icon As..." |
1043 msgstr "Icon speichern unter..." | 1945 msgstr "Icon speichern unter..." |
1044 | 1946 |
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 | |
1948 msgid "Set Custom Icon..." | |
1949 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." | |
1950 | |
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 | |
1952 msgid "Remove Custom Icon" | |
1953 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" | |
1954 | |
1045 #. Conversation menu | 1955 #. Conversation menu |
1046 #: ../gtk/gtkconv.c:2630 | 1956 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 |
1047 msgid "/_Conversation" | 1957 msgid "/_Conversation" |
1048 msgstr "/_Unterhaltung" | 1958 msgstr "/_Unterhaltung" |
1049 | 1959 |
1050 #: ../gtk/gtkconv.c:2632 | 1960 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 |
1051 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 1961 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
1052 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 1962 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
1053 | 1963 |
1054 #: ../gtk/gtkconv.c:2637 | 1964 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 |
1055 msgid "/Conversation/_Find..." | 1965 msgid "/Conversation/_Find..." |
1056 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 1966 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
1057 | 1967 |
1058 #: ../gtk/gtkconv.c:2639 | 1968 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 |
1059 msgid "/Conversation/View _Log" | 1969 msgid "/Conversation/View _Log" |
1060 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 1970 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
1061 | 1971 |
1062 #: ../gtk/gtkconv.c:2640 | 1972 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 |
1063 msgid "/Conversation/_Save As..." | 1973 msgid "/Conversation/_Save As..." |
1064 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 1974 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
1065 | 1975 |
1066 #: ../gtk/gtkconv.c:2642 | 1976 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 |
1067 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 1977 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
1068 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 1978 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
1069 | 1979 |
1070 #: ../gtk/gtkconv.c:2646 | 1980 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 |
1071 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 1981 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
1072 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 1982 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
1073 | 1983 |
1074 #: ../gtk/gtkconv.c:2647 | 1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 |
1075 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 1985 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
1076 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 1986 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
1077 | 1987 |
1078 #: ../gtk/gtkconv.c:2649 | 1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 |
1079 msgid "/Conversation/_Get Info" | 1989 msgid "/Conversation/_Get Info" |
1080 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 1990 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
1081 | 1991 |
1082 #: ../gtk/gtkconv.c:2651 | 1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 |
1083 msgid "/Conversation/In_vite..." | 1993 msgid "/Conversation/In_vite..." |
1084 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 1994 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
1085 | 1995 |
1086 #: ../gtk/gtkconv.c:2653 | 1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 |
1087 msgid "/Conversation/M_ore" | 1997 msgid "/Conversation/M_ore" |
1088 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | 1998 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" |
1089 | 1999 |
1090 #: ../gtk/gtkconv.c:2657 | 2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 |
1091 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2001 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
1092 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 2002 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
1093 | 2003 |
1094 #: ../gtk/gtkconv.c:2659 | 2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 |
1095 msgid "/Conversation/_Block..." | 2005 msgid "/Conversation/_Block..." |
1096 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 2006 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
1097 | 2007 |
1098 #: ../gtk/gtkconv.c:2661 | 2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 |
1099 msgid "/Conversation/_Add..." | 2009 msgid "/Conversation/_Add..." |
1100 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 2010 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
1101 | 2011 |
1102 #: ../gtk/gtkconv.c:2663 | 2012 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 |
1103 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2013 msgid "/Conversation/_Remove..." |
1104 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 2014 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
1105 | 2015 |
1106 #: ../gtk/gtkconv.c:2668 | 2016 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 |
1107 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2017 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
1108 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." | 2018 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." |
1109 | 2019 |
1110 #: ../gtk/gtkconv.c:2670 | 2020 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 |
1111 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2021 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
1112 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." | 2022 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." |
1113 | 2023 |
1114 #: ../gtk/gtkconv.c:2675 | 2024 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 |
1115 msgid "/Conversation/_Close" | 2025 msgid "/Conversation/_Close" |
1116 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 2026 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
1117 | 2027 |
1118 #. Options | 2028 #. Options |
1119 #: ../gtk/gtkconv.c:2679 | 2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 |
1120 msgid "/_Options" | 2030 msgid "/_Options" |
1121 msgstr "/_Optionen" | 2031 msgstr "/_Optionen" |
1122 | 2032 |
1123 #: ../gtk/gtkconv.c:2680 | 2033 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 |
1124 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2034 msgid "/Options/Enable _Logging" |
1125 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 2035 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
1126 | 2036 |
1127 #: ../gtk/gtkconv.c:2681 | 2037 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 |
1128 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2038 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
1129 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 2039 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
1130 | 2040 |
1131 #: ../gtk/gtkconv.c:2682 | 2041 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 |
1132 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2042 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
1133 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" | 2043 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" |
1134 | 2044 |
1135 #: ../gtk/gtkconv.c:2684 | 2045 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 |
1136 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2046 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
1137 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 2047 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
1138 | 2048 |
1139 #: ../gtk/gtkconv.c:2685 | 2049 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 |
1140 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2050 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
1141 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 2051 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
1142 | 2052 |
1143 #: ../gtk/gtkconv.c:2760 | 2053 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 |
1144 msgid "/Conversation/More" | 2054 msgid "/Conversation/More" |
1145 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | 2055 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" |
1146 | 2056 |
1147 #: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825 | 2057 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
2058 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
2059 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
2060 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
2061 #. * conversation is created. | |
2062 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 | |
1148 msgid "/Conversation" | 2063 msgid "/Conversation" |
1149 msgstr "/Unterhaltung" | 2064 msgstr "/Unterhaltung" |
1150 | 2065 |
1151 #: ../gtk/gtkconv.c:2835 | 2066 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 |
1152 msgid "/Conversation/View Log" | 2067 msgid "/Conversation/View Log" |
1153 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 2068 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
1154 | 2069 |
1155 #: ../gtk/gtkconv.c:2841 | 2070 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 |
1156 msgid "/Conversation/Send File..." | 2071 msgid "/Conversation/Send File..." |
1157 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 2072 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
1158 | 2073 |
1159 #: ../gtk/gtkconv.c:2845 | 2074 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 |
1160 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2075 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
1161 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 2076 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
1162 | 2077 |
1163 #: ../gtk/gtkconv.c:2851 | 2078 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 |
1164 msgid "/Conversation/Get Info" | 2079 msgid "/Conversation/Get Info" |
1165 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 2080 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
1166 | 2081 |
1167 #: ../gtk/gtkconv.c:2855 | 2082 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 |
1168 msgid "/Conversation/Invite..." | 2083 msgid "/Conversation/Invite..." |
1169 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 2084 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
1170 | 2085 |
1171 #: ../gtk/gtkconv.c:2861 | 2086 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 |
1172 msgid "/Conversation/Alias..." | 2087 msgid "/Conversation/Alias..." |
1173 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 2088 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
1174 | 2089 |
1175 #: ../gtk/gtkconv.c:2865 | 2090 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 |
1176 msgid "/Conversation/Block..." | 2091 msgid "/Conversation/Block..." |
1177 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 2092 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
1178 | 2093 |
1179 #: ../gtk/gtkconv.c:2869 | 2094 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 |
1180 msgid "/Conversation/Add..." | 2095 msgid "/Conversation/Add..." |
1181 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 2096 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
1182 | 2097 |
1183 #: ../gtk/gtkconv.c:2873 | 2098 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 |
1184 msgid "/Conversation/Remove..." | 2099 msgid "/Conversation/Remove..." |
1185 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 2100 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
1186 | 2101 |
1187 #: ../gtk/gtkconv.c:2879 | 2102 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 |
1188 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2103 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
1189 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." | 2104 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." |
1190 | 2105 |
1191 #: ../gtk/gtkconv.c:2883 | 2106 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 |
1192 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2107 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
1193 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 2108 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
1194 | 2109 |
1195 #: ../gtk/gtkconv.c:2889 | 2110 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 |
1196 msgid "/Options/Enable Logging" | 2111 msgid "/Options/Enable Logging" |
1197 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 2112 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
1198 | 2113 |
1199 #: ../gtk/gtkconv.c:2892 | 2114 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 |
1200 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2115 msgid "/Options/Enable Sounds" |
1201 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 2116 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
1202 | 2117 |
1203 #: ../gtk/gtkconv.c:2905 | 2118 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 |
1204 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2119 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
1205 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 2120 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
1206 | 2121 |
1207 #: ../gtk/gtkconv.c:2908 | 2122 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 |
1208 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2123 msgid "/Options/Show Timestamps" |
1209 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 2124 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
1210 | 2125 |
1211 #: ../gtk/gtkconv.c:2911 | 2126 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 |
1212 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2127 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
1213 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" | 2128 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" |
1214 | 2129 |
1215 #: ../gtk/gtkconv.c:2987 | 2130 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 |
1216 msgid "User is typing..." | 2131 msgid "User is typing..." |
1217 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 2132 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
1218 | 2133 |
1219 #: ../gtk/gtkconv.c:2990 | 2134 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 |
1220 msgid "User has typed something and stopped" | 2135 msgid "User has typed something and stopped" |
1221 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 2136 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
1222 | 2137 |
1223 #. Build the Send To menu | 2138 #. Build the Send To menu |
1224 #: ../gtk/gtkconv.c:3173 | 2139 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 |
1225 msgid "_Send To" | 2140 msgid "_Send To" |
1226 msgstr "_Senden an" | 2141 msgstr "_Senden an" |
1227 | 2142 |
1228 #: ../gtk/gtkconv.c:3875 | 2143 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 |
1229 msgid "_Send" | 2144 msgid "_Send" |
1230 msgstr "Ab_schicken" | 2145 msgstr "Ab_schicken" |
1231 | 2146 |
1232 #: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560 | 2147 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3597 |
1233 msgid "Topic:" | 2148 msgid "Topic:" |
1234 msgstr "Thema:" | 2149 msgstr "Thema:" |
1235 | 2150 |
1236 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2151 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
1237 #: ../gtk/gtkconv.c:3981 | 2152 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 |
1238 msgid "0 people in room" | 2153 msgid "0 people in room" |
1239 msgstr "0 Personen im Raum" | 2154 msgstr "0 Personen im Raum" |
1240 | 2155 |
1241 #: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149 | 2156 #: ../gtk/gtkconv.c:5166 ../gtk/gtkconv.c:5287 |
1242 #, c-format | 2157 #, c-format |
1243 msgid "%d person in room" | 2158 msgid "%d person in room" |
1244 msgid_plural "%d people in room" | 2159 msgid_plural "%d people in room" |
1245 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 2160 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
1246 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 2161 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
1247 | 2162 |
1248 #: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:541 | 2163 #: ../gtk/gtkconv.c:5840 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 |
1249 msgid "Typing" | 2164 msgid "Typing" |
1250 msgstr "Tippt gerade" | 2165 msgstr "Tippt gerade" |
1251 | 2166 |
1252 #: ../gtk/gtkconv.c:5708 | 2167 #: ../gtk/gtkconv.c:5846 |
1253 msgid "Stopped Typing" | 2168 msgid "Stopped Typing" |
1254 msgstr "Tippen gestoppt" | 2169 msgstr "Tippen gestoppt" |
1255 | 2170 |
1256 #: ../gtk/gtkconv.c:5713 | 2171 #: ../gtk/gtkconv.c:5851 |
1257 msgid "Nick Said" | 2172 msgid "Nick Said" |
1258 msgstr "Spitzname gesagt" | 2173 msgstr "Spitzname gesagt" |
1259 | 2174 |
1260 #: ../gtk/gtkconv.c:5718 ../gtk/gtkdocklet.c:463 | 2175 #: ../gtk/gtkconv.c:5856 ../gtk/gtkdocklet.c:513 |
1261 msgid "Unread Messages" | 2176 msgid "Unread Messages" |
1262 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 2177 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
1263 | 2178 |
1264 #: ../gtk/gtkconv.c:5723 | 2179 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 |
1265 msgid "New Event" | 2180 msgid "New Event" |
1266 msgstr "Neue Ereignisse" | 2181 msgstr "Neue Ereignisse" |
1267 | 2182 |
1268 #: ../gtk/gtkconv.c:6645 | 2183 #: ../gtk/gtkconv.c:6982 |
1269 msgid "" | |
1270 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
1271 "command." | |
1272 msgstr "" | |
1273 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | |
1274 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | |
1275 | |
1276 #: ../gtk/gtkconv.c:6648 | |
1277 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
1278 msgstr "" | |
1279 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | |
1280 "Chat." | |
1281 | |
1282 #: ../gtk/gtkconv.c:6651 | |
1283 msgid "" | |
1284 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
1285 "conversation." | |
1286 msgstr "" | |
1287 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | |
1288 "Unterhaltung senden." | |
1289 | |
1290 #: ../gtk/gtkconv.c:6654 | |
1291 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
1292 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | |
1293 | |
1294 #: ../gtk/gtkconv.c:6657 | |
1295 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
1296 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | |
1297 | |
1298 #: ../gtk/gtkconv.c:6818 | |
1299 msgid "Confirm close" | 2184 msgid "Confirm close" |
1300 msgstr "Schließen bestätigen" | 2185 msgstr "Schließen bestätigen" |
1301 | 2186 |
1302 #: ../gtk/gtkconv.c:6850 | 2187 #: ../gtk/gtkconv.c:7014 |
1303 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2188 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
1304 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
1305 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 2190 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
1306 | 2191 |
1307 #: ../gtk/gtkconv.c:7385 | 2192 #: ../gtk/gtkconv.c:7549 |
1308 msgid "Close other tabs" | 2193 msgid "Close other tabs" |
1309 msgstr "Andere Reiter schließen" | 2194 msgstr "Andere Reiter schließen" |
1310 | 2195 |
1311 #: ../gtk/gtkconv.c:7391 | 2196 #: ../gtk/gtkconv.c:7555 |
1312 msgid "Close all tabs" | 2197 msgid "Close all tabs" |
1313 msgstr "Alle Reiter schließen" | 2198 msgstr "Alle Reiter schließen" |
1314 | 2199 |
1315 #: ../gtk/gtkconv.c:7399 | 2200 #: ../gtk/gtkconv.c:7563 |
1316 msgid "Detach this tab" | 2201 msgid "Detach this tab" |
1317 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 2202 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
1318 | 2203 |
1319 #: ../gtk/gtkconv.c:7405 | 2204 #: ../gtk/gtkconv.c:7569 |
1320 msgid "Close this tab" | 2205 msgid "Close this tab" |
1321 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 2206 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
1322 | 2207 |
1323 #: ../gtk/gtkconv.c:7672 | 2208 #: ../gtk/gtkconv.c:7840 |
1324 msgid "Close conversation" | 2209 msgid "Close conversation" |
1325 msgstr "Unterhaltung schließen" | 2210 msgstr "Unterhaltung schließen" |
1326 | 2211 |
1327 #: ../gtk/gtkconv.c:8136 | 2212 #: ../gtk/gtkconv.c:8304 |
1328 msgid "Last created window" | 2213 msgid "Last created window" |
1329 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 2214 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
1330 | 2215 |
1331 #: ../gtk/gtkconv.c:8138 | 2216 #: ../gtk/gtkconv.c:8306 |
1332 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2217 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1333 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 2218 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
1334 | 2219 |
1335 #: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1267 | 2220 #: ../gtk/gtkconv.c:8308 ../gtk/gtkprefs.c:1303 |
1336 msgid "New window" | 2221 msgid "New window" |
1337 msgstr "Neues Fenster" | 2222 msgstr "Neues Fenster" |
1338 | 2223 |
1339 #: ../gtk/gtkconv.c:8142 | 2224 #: ../gtk/gtkconv.c:8310 |
1340 msgid "By group" | 2225 msgid "By group" |
1341 msgstr "Nach Gruppe" | 2226 msgstr "Nach Gruppe" |
1342 | 2227 |
1343 #: ../gtk/gtkconv.c:8144 | 2228 #: ../gtk/gtkconv.c:8312 |
1344 msgid "By account" | 2229 msgid "By account" |
1345 msgstr "Nach Konto" | 2230 msgstr "Nach Konto" |
1346 | 2231 |
1347 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | 2232 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 |
1348 msgid "Save Debug Log" | 2233 msgid "Save Debug Log" |
1366 | 2251 |
1367 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 | 2252 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 |
1368 msgid "_Both Icon & Text" | 2253 msgid "_Both Icon & Text" |
1369 msgstr "Icon _und Text" | 2254 msgstr "Icon _und Text" |
1370 | 2255 |
1371 #: ../gtk/gtkdebug.c:708 | |
1372 msgid "Debug Window" | |
1373 msgstr "Debug-Fenster" | |
1374 | |
1375 #: ../gtk/gtkdebug.c:762 ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168 | |
1376 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | |
1377 msgid "Save" | |
1378 msgstr "Speichern" | |
1379 | |
1380 #: ../gtk/gtkdebug.c:767 | |
1381 msgid "Clear" | |
1382 msgstr "Leeren" | |
1383 | |
1384 #: ../gtk/gtkdebug.c:776 | |
1385 msgid "Pause" | |
1386 msgstr "Pause" | |
1387 | |
1388 #: ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 | |
1389 msgid "Timestamps" | |
1390 msgstr "Zeitstempel" | |
1391 | |
1392 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 | 2256 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 |
1393 msgid "Filter" | 2257 msgid "Filter" |
1394 msgstr "Filter" | 2258 msgstr "Filter" |
1395 | 2259 |
1396 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 | 2260 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 |
1401 msgid "Level " | 2265 msgid "Level " |
1402 msgstr "Stufe " | 2266 msgstr "Stufe " |
1403 | 2267 |
1404 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 | 2268 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 |
1405 msgid "Select the debug filter level." | 2269 msgid "Select the debug filter level." |
1406 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen" | 2270 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." |
1407 | 2271 |
1408 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 | 2272 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 |
1409 msgid "All" | 2273 msgid "All" |
1410 msgstr "Alle" | 2274 msgstr "Alle" |
1411 | 2275 |
1423 | 2287 |
1424 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | 2288 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 |
1425 msgid "Fatal Error" | 2289 msgid "Fatal Error" |
1426 msgstr "Schwerer Fehler" | 2290 msgstr "Schwerer Fehler" |
1427 | 2291 |
1428 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 | 2292 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 |
1429 msgid "lead developer" | 2293 msgid "lead developer" |
1430 msgstr "Hauptentwickler" | 2294 msgstr "Hauptentwickler" |
1431 | 2295 |
1432 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 | 2296 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 |
1433 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 | 2297 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 |
1434 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 | 2298 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 |
1435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 | 2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 |
1436 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 | 2300 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 |
1437 msgid "developer" | 2301 msgid "developer" |
1438 msgstr "Entwickler" | 2302 msgstr "Entwickler" |
1439 | 2303 |
1440 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 | 2304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 |
1441 msgid "developer & webmaster" | 2305 msgid "developer & webmaster" |
1443 | 2307 |
1444 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | 2308 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 |
1445 msgid "support" | 2309 msgid "support" |
1446 msgstr "Support" | 2310 msgstr "Support" |
1447 | 2311 |
1448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 | 2312 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 |
2313 msgid "support/QA" | |
2314 msgstr "Support/Qualitätssicherung" | |
2315 | |
2316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
1449 msgid "win32 port" | 2317 msgid "win32 port" |
1450 msgstr "Win32 Portierung" | 2318 msgstr "Win32 Portierung" |
1451 | 2319 |
1452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 | 2320 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 |
1453 msgid "maintainer" | 2321 msgid "maintainer" |
1454 msgstr "Maintainer" | 2322 msgstr "Maintainer" |
1455 | 2323 |
1456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104 | 2324 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 |
1457 msgid "libfaim maintainer" | 2325 msgid "libfaim maintainer" |
1458 msgstr "libfaim-Maintainer" | 2326 msgstr "libfaim-Maintainer" |
1459 | 2327 |
1460 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 2328 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
1461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:106 | 2329 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 |
1462 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2330 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1463 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" | 2331 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" |
1464 | 2332 |
1465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | 2333 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 |
1466 msgid "Jabber developer" | 2334 msgid "Jabber developer" |
1467 msgstr "Jabber-Entwickler" | 2335 msgstr "Jabber-Entwickler" |
1468 | 2336 |
1469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | 2337 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 |
1470 msgid "original author" | 2338 msgid "original author" |
1471 msgstr "Originalautor" | 2339 msgstr "Originalautor" |
1472 | 2340 |
1473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115 | 2341 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 |
1474 msgid "Arabic" | 2342 msgid "Arabic" |
1475 msgstr "Arabisch" | 2343 msgstr "Arabisch" |
1476 | 2344 |
1477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183 | 2345 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 |
1478 msgid "Bulgarian" | 2346 msgid "Bulgarian" |
1479 msgstr "Bulgarisch" | 2347 msgstr "Bulgarisch" |
1480 | 2348 |
1481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 | 2349 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 |
1482 msgid "Bengali" | 2350 msgid "Bengali" |
1483 msgstr "Bengalisch" | 2351 msgstr "Bengalisch" |
1484 | 2352 |
1485 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 | 2353 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 |
1486 msgid "Bosnian" | 2354 msgid "Bosnian" |
1487 msgstr "Bosnisch" | 2355 msgstr "Bosnisch" |
1488 | 2356 |
1489 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185 | 2357 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 |
1490 msgid "Catalan" | 2358 msgid "Catalan" |
1491 msgstr "Katalanisch" | 2359 msgstr "Katalanisch" |
1492 | 2360 |
1493 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 | 2361 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 |
1494 msgid "Valencian-Catalan" | 2362 msgid "Valencian-Catalan" |
1495 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" | 2363 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" |
1496 | 2364 |
1497 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186 | 2365 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 |
1498 msgid "Czech" | 2366 msgid "Czech" |
1499 msgstr "Tschechisch" | 2367 msgstr "Tschechisch" |
1500 | 2368 |
1501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 | 2369 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 |
1502 msgid "Danish" | 2370 msgid "Danish" |
1503 msgstr "Dänisch" | 2371 msgstr "Dänisch" |
1504 | 2372 |
1505 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187 | 2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 |
1506 msgid "German" | 2374 msgid "German" |
1507 msgstr "Deutsch" | 2375 msgstr "Deutsch" |
1508 | 2376 |
1509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 | 2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 |
2378 msgid "Dzongkha" | |
2379 msgstr "Dzongkha" | |
2380 | |
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
1510 msgid "Greek" | 2382 msgid "Greek" |
1511 msgstr "Griechisch" | 2383 msgstr "Griechisch" |
1512 | 2384 |
1513 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 | 2385 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 |
1514 msgid "Australian English" | 2386 msgid "Australian English" |
1515 msgstr "Australisches Englisch" | 2387 msgstr "Australisches Englisch" |
1516 | 2388 |
1517 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 | 2389 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 |
1518 msgid "Canadian English" | 2390 msgid "Canadian English" |
1519 msgstr "Kanadisches Englisch" | 2391 msgstr "Kanadisches Englisch" |
1520 | 2392 |
1521 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 | 2393 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 |
1522 msgid "British English" | 2394 msgid "British English" |
1523 msgstr "Britisches Englisch" | 2395 msgstr "Britisches Englisch" |
1524 | 2396 |
1525 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 | 2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 |
1526 #: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191 | 2398 msgid "Esperanto" |
2399 msgstr "Esperanto" | |
2400 | |
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 | |
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 | |
1527 msgid "Spanish" | 2403 msgid "Spanish" |
1528 msgstr "Spanisch" | 2404 msgstr "Spanisch" |
1529 | 2405 |
1530 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135 | 2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 |
1531 msgid "Euskera(Basque)" | 2407 msgid "Euskera(Basque)" |
1532 msgstr "Euskera (Baskisch)" | 2408 msgstr "Euskera (Baskisch)" |
1533 | 2409 |
1534 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 | 2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 |
1535 msgid "Persian" | 2411 msgid "Persian" |
1536 msgstr "Persisch" | 2412 msgstr "Persisch" |
1537 | 2413 |
1538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 | 2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 |
1539 msgid "Finnish" | 2415 msgid "Finnish" |
1540 msgstr "Finnisch" | 2416 msgstr "Finnisch" |
1541 | 2417 |
1542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 | 2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 |
1543 #: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 | 2419 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 |
1544 msgid "French" | 2420 msgid "French" |
1545 msgstr "Französisch" | 2421 msgstr "Französisch" |
1546 | 2422 |
1547 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 | 2423 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 |
1548 msgid "Galician" | 2424 msgid "Galician" |
1549 msgstr "Galizisch" | 2425 msgstr "Galizisch" |
1550 | 2426 |
1551 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 | 2427 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 |
1552 msgid "Gujarati" | 2428 msgid "Gujarati" |
1553 msgstr "Gujaratisch" | 2429 msgstr "Gujaratisch" |
1554 | 2430 |
1555 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198 | 2431 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 |
1556 msgid "Hebrew" | 2432 msgid "Hebrew" |
1557 msgstr "Hebräisch" | 2433 msgstr "Hebräisch" |
1558 | 2434 |
1559 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 | 2435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 |
1560 msgid "Hindi" | 2436 msgid "Hindi" |
1561 msgstr "Hindi" | 2437 msgstr "Hindi" |
1562 | 2438 |
1563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 | 2439 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 |
1564 msgid "Hungarian" | 2440 msgid "Hungarian" |
1565 msgstr "Ungarisch" | 2441 msgstr "Ungarisch" |
1566 | 2442 |
1567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199 | 2443 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 |
1568 msgid "Italian" | 2444 msgid "Italian" |
1569 msgstr "Italienisch" | 2445 msgstr "Italienisch" |
1570 | 2446 |
1571 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 | 2447 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 |
1572 #: ../gtk/gtkdialogs.c:202 | 2448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 |
1573 msgid "Japanese" | 2449 msgid "Japanese" |
1574 msgstr "Japanisch" | 2450 msgstr "Japanisch" |
1575 | 2451 |
1576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203 | 2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 |
1577 msgid "Georgian" | 2453 msgid "Georgian" |
1578 msgstr "Georgisch" | 2454 msgstr "Georgisch" |
1579 | 2455 |
1580 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204 | 2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 |
1581 msgid "Korean" | 2457 msgid "Korean" |
1582 msgstr "Koreanisch" | 2458 msgstr "Koreanisch" |
1583 | 2459 |
1584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 | 2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 |
1585 msgid "Kurdish" | 2461 msgid "Kurdish" |
1586 msgstr "Kurdisch" | 2462 msgstr "Kurdisch" |
1587 | 2463 |
1588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206 | 2464 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 |
1589 msgid "Lithuanian" | 2465 msgid "Lithuanian" |
1590 msgstr "Litauisch" | 2466 msgstr "Litauisch" |
1591 | 2467 |
1592 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 | 2468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 |
1593 msgid "Macedonian" | 2469 msgid "Macedonian" |
1594 msgstr "Makedonisch" | 2470 msgstr "Makedonisch" |
1595 | 2471 |
1596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 | 2472 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 |
1597 msgid "Nepali" | 2473 msgid "Nepali" |
1598 msgstr "Nepali" | 2474 msgstr "Nepali" |
1599 | 2475 |
1600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 | 2476 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 |
1601 msgid "Dutch, Flemish" | 2477 msgid "Dutch, Flemish" |
1602 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 2478 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
1603 | 2479 |
1604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 | 2480 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 |
1605 msgid "Norwegian" | 2481 msgid "Norwegian" |
1606 msgstr "Norwegisch" | 2482 msgstr "Norwegisch" |
1607 | 2483 |
1608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207 | 2484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 |
1609 msgid "Polish" | 2485 msgid "Polish" |
1610 msgstr "Polnisch" | 2486 msgstr "Polnisch" |
1611 | 2487 |
1612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | 2488 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 |
1613 msgid "Portuguese" | 2489 msgid "Portuguese" |
1614 msgstr "Portugiesisch" | 2490 msgstr "Portugiesisch" |
1615 | 2491 |
1616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 | 2492 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 |
1617 msgid "Portuguese-Brazil" | 2493 msgid "Portuguese-Brazil" |
1618 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 2494 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
1619 | 2495 |
1620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | 2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 |
1621 msgid "Romanian" | 2497 msgid "Romanian" |
1622 msgstr "Rumänisch" | 2498 msgstr "Rumänisch" |
1623 | 2499 |
1624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209 | 2500 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 |
1625 msgid "Russian" | 2501 msgid "Russian" |
1626 msgstr "Russisch" | 2502 msgstr "Russisch" |
1627 | 2503 |
1628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 | 2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 |
1629 msgid "Serbian" | 2505 msgid "Serbian" |
1630 msgstr "Serbisch" | 2506 msgstr "Serbisch" |
1631 | 2507 |
1632 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210 | 2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 |
1633 msgid "Slovak" | 2509 msgid "Slovak" |
1634 msgstr "Slowakisch" | 2510 msgstr "Slowakisch" |
1635 | 2511 |
1636 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 | 2512 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 |
1637 msgid "Slovenian" | 2513 msgid "Slovenian" |
1638 msgstr "Slowenisch" | 2514 msgstr "Slowenisch" |
1639 | 2515 |
1640 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211 | 2516 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 |
2517 msgid "Albanian" | |
2518 msgstr "Albanisch" | |
2519 | |
2520 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 | |
1641 msgid "Swedish" | 2521 msgid "Swedish" |
1642 msgstr "Schwedisch" | 2522 msgstr "Schwedisch" |
1643 | 2523 |
1644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 | 2524 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 |
1645 msgid "Tamil" | 2525 msgid "Tamil" |
1646 msgstr "Tamil" | 2526 msgstr "Tamil" |
1647 | 2527 |
1648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 | 2528 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 |
1649 msgid "Telugu" | 2529 msgid "Telugu" |
1650 msgstr "Telugu" | 2530 msgstr "Telugu" |
1651 | 2531 |
1652 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 | 2532 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 |
1653 msgid "Thai" | 2533 msgid "Thai" |
1654 msgstr "Thailändisch" | 2534 msgstr "Thailändisch" |
1655 | 2535 |
1656 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 | 2536 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 |
1657 msgid "Turkish" | 2537 msgid "Turkish" |
1658 msgstr "Türkisch" | 2538 msgstr "Türkisch" |
1659 | 2539 |
1660 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 | 2540 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
1661 msgid "Vietnamese" | 2541 msgid "Vietnamese" |
1662 msgstr "Vietnamesisch" | 2542 msgstr "Vietnamesisch" |
1663 | 2543 |
1664 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 | 2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
1665 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2545 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
1666 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 2546 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
1667 | 2547 |
1668 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212 | 2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 |
1669 msgid "Simplified Chinese" | 2549 msgid "Simplified Chinese" |
1670 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 2550 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1671 | 2551 |
1672 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213 | 2552 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 |
1673 msgid "Traditional Chinese" | 2553 msgid "Traditional Chinese" |
1674 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 2554 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1675 | 2555 |
1676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 | 2556 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 |
1677 msgid "Amharic" | 2557 msgid "Amharic" |
1678 msgstr "Amharisch" | 2558 msgstr "Amharisch" |
1679 | 2559 |
1680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:294 | 2560 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 |
1681 msgid "About Gaim" | 2561 msgid "About Gaim" |
1682 msgstr "Über Gaim" | 2562 msgstr "Über Gaim" |
1683 | 2563 |
1684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:328 | 2564 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 |
1685 msgid "" | 2565 msgid "" |
1686 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2566 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
1687 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " | 2567 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
1688 "and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | 2568 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." |
1689 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | 2569 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " |
1690 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " | 2570 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " |
1691 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 2571 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " |
1692 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 2572 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
1693 "<BR><BR>" | 2573 "warranty for this program.<BR><BR>" |
1694 msgstr "" | 2574 msgstr "" |
1695 "Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " | 2575 "Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " |
1696 "IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu und QQ " | 2576 "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu " |
1697 "gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können " | 2577 "und QQ gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie " |
1698 "das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " | 2578 "können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " |
1699 "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " | 2579 "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " |
1700 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " | 2580 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " |
1701 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " | 2581 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " |
1702 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." | 2582 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." |
1703 "<BR><BR>" | 2583 "<BR><BR>" |
1704 | 2584 |
1705 #: ../gtk/gtkdialogs.c:342 | 2585 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 |
1706 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2586 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1707 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 2587 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
1708 | 2588 |
1709 #: ../gtk/gtkdialogs.c:345 | 2589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 |
1710 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2590 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1711 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 2591 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
1712 | 2592 |
1713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:351 | 2593 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 |
1714 msgid "Current Developers" | 2594 msgid "Current Developers" |
1715 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 2595 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
1716 | 2596 |
1717 #: ../gtk/gtkdialogs.c:366 | 2597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 |
1718 msgid "Crazy Patch Writers" | 2598 msgid "Crazy Patch Writers" |
1719 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 2599 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
1720 | 2600 |
1721 #: ../gtk/gtkdialogs.c:381 | 2601 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 |
1722 msgid "Retired Developers" | 2602 msgid "Retired Developers" |
1723 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 2603 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
1724 | 2604 |
1725 #: ../gtk/gtkdialogs.c:396 | 2605 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 |
1726 msgid "Current Translators" | 2606 msgid "Current Translators" |
1727 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 2607 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
1728 | 2608 |
1729 #: ../gtk/gtkdialogs.c:416 | 2609 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 |
1730 msgid "Past Translators" | 2610 msgid "Past Translators" |
1731 msgstr "Frühere Übersetzer" | 2611 msgstr "Frühere Übersetzer" |
1732 | 2612 |
1733 #: ../gtk/gtkdialogs.c:434 | 2613 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 |
1734 msgid "Debugging Information" | 2614 msgid "Debugging Information" |
1735 msgstr "Debugging-Information" | 2615 msgstr "Debugging-Information" |
1736 | 2616 |
1737 #: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865 | 2617 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 |
1738 msgid "_Name" | |
1739 msgstr "_Name" | |
1740 | |
1741 #: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870 | |
1742 msgid "_Account" | |
1743 msgstr "_Konto" | |
1744 | |
1745 #: ../gtk/gtkdialogs.c:661 | |
1746 msgid "New Instant Message" | |
1747 msgstr "Neue Sofortnachricht" | |
1748 | |
1749 #: ../gtk/gtkdialogs.c:663 | |
1750 msgid "" | |
1751 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
1752 msgstr "" | |
1753 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | |
1754 | |
1755 #: ../gtk/gtkdialogs.c:798 | |
1756 msgid "Get User Info" | 2618 msgid "Get User Info" |
1757 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 2619 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
1758 | 2620 |
1759 #: ../gtk/gtkdialogs.c:800 | 2621 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 |
1760 msgid "" | 2622 msgid "" |
1761 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 2623 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
1762 "like to view." | 2624 "like to view." |
1763 msgstr "" | 2625 msgstr "" |
1764 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 2626 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
1765 "Sie sehen möchten." | 2627 "Sie sehen möchten." |
1766 | 2628 |
1767 #: ../gtk/gtkdialogs.c:889 | 2629 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 |
1768 msgid "View User Log" | 2630 msgid "View User Log" |
1769 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" | 2631 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" |
1770 | 2632 |
1771 #: ../gtk/gtkdialogs.c:891 | 2633 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 |
1772 msgid "" | 2634 msgid "" |
1773 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 2635 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
1774 "to view." | 2636 "to view." |
1775 msgstr "" | 2637 msgstr "" |
1776 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " | 2638 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " |
1777 "möchten." | 2639 "möchten." |
1778 | 2640 |
1779 #: ../gtk/gtkdialogs.c:910 | 2641 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 |
1780 msgid "Alias Contact" | 2642 msgid "Alias Contact" |
1781 msgstr "Kontakt-Alias" | 2643 msgstr "Kontakt-Alias" |
1782 | 2644 |
1783 #: ../gtk/gtkdialogs.c:911 | 2645 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 |
1784 msgid "Enter an alias for this contact." | 2646 msgid "Enter an alias for this contact." |
1785 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 2647 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
1786 | 2648 |
1787 #: ../gtk/gtkdialogs.c:913 ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 | 2649 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 |
1788 #: ../gtk/gtkrequest.c:277 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | |
1789 msgid "Alias" | |
1790 msgstr "Alias" | |
1791 | |
1792 #: ../gtk/gtkdialogs.c:931 | |
1793 #, c-format | 2650 #, c-format |
1794 msgid "Enter an alias for %s." | 2651 msgid "Enter an alias for %s." |
1795 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." | 2652 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." |
1796 | 2653 |
1797 #: ../gtk/gtkdialogs.c:933 | 2654 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 |
1798 msgid "Alias Buddy" | 2655 msgid "Alias Buddy" |
1799 msgstr "Alias für Buddy" | 2656 msgstr "Alias für Buddy" |
1800 | 2657 |
1801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:952 | 2658 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 |
1802 msgid "Alias Chat" | 2659 msgid "Alias Chat" |
1803 msgstr "Chat-Alias" | 2660 msgstr "Chat-Alias" |
1804 | 2661 |
1805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 | 2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 |
1806 msgid "Enter an alias for this chat." | 2663 msgid "Enter an alias for this chat." |
1807 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." | 2664 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." |
1808 | 2665 |
1809 #: ../gtk/gtkdialogs.c:990 | 2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 |
1810 #, c-format | 2667 #, c-format |
1811 msgid "" | 2668 msgid "" |
1812 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 2669 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
1813 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2670 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1814 msgid_plural "" | 2671 msgid_plural "" |
1815 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 2672 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1816 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2673 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1817 msgstr[0] "" | 2674 msgstr[0] "" |
1818 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer " | 2675 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer " |
1819 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 2676 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
1820 msgstr[1] "" | 2677 msgstr[1] "" |
1821 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " | 2678 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " |
1822 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 2679 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
1823 | 2680 |
1824 #: ../gtk/gtkdialogs.c:998 | 2681 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 |
1825 msgid "Remove Contact" | 2682 msgid "Remove Contact" |
1826 msgstr "Kontakt entfernen" | 2683 msgstr "Kontakt entfernen" |
1827 | 2684 |
1828 #: ../gtk/gtkdialogs.c:999 | 2685 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 |
1829 msgid "_Remove Contact" | 2686 msgid "_Remove Contact" |
1830 msgstr "_Kontakt entfernen" | 2687 msgstr "_Kontakt entfernen" |
1831 | 2688 |
1832 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1029 | 2689 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 |
1833 #, c-format | 2690 #, c-format |
1834 msgid "" | 2691 msgid "" |
1835 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 2692 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
1836 "want to continue?" | 2693 "want to continue?" |
1837 msgstr "" | 2694 msgstr "" |
1838 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " | 2695 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " |
1839 "fortsetzen?" | 2696 "fortfahren?" |
1840 | 2697 |
1841 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1036 | 2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 |
1842 msgid "Merge Groups" | 2699 msgid "Merge Groups" |
1843 msgstr "Gruppe zusammenführen" | 2700 msgstr "Gruppe zusammenführen" |
1844 | 2701 |
1845 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1037 | 2702 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 |
1846 msgid "_Merge Groups" | 2703 msgid "_Merge Groups" |
1847 msgstr "_Gruppen zusammenführen" | 2704 msgstr "_Gruppen zusammenführen" |
1848 | 2705 |
1849 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1087 | 2706 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 |
1850 #, c-format | 2707 #, c-format |
1851 msgid "" | 2708 msgid "" |
1852 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 2709 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1853 "list. Do you want to continue?" | 2710 "list. Do you want to continue?" |
1854 msgstr "" | 2711 msgstr "" |
1855 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 2712 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
1856 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 2713 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
1857 | 2714 |
1858 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 | 2715 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 |
1859 msgid "Remove Group" | 2716 msgid "Remove Group" |
1860 msgstr "Gruppe entfernen" | 2717 msgstr "Gruppe entfernen" |
1861 | 2718 |
1862 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1091 | 2719 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 |
1863 msgid "_Remove Group" | 2720 msgid "_Remove Group" |
1864 msgstr "_Gruppe entfernen" | 2721 msgstr "_Gruppe entfernen" |
1865 | 2722 |
1866 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1124 | 2723 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 |
1867 #, c-format | 2724 #, c-format |
1868 msgid "" | 2725 msgid "" |
1869 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2726 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1870 msgstr "" | 2727 msgstr "" |
1871 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 2728 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
1872 "fortsetzen?" | 2729 "fortfahren?" |
1873 | 2730 |
1874 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1127 | 2731 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 |
1875 msgid "Remove Buddy" | 2732 msgid "Remove Buddy" |
1876 msgstr "Buddy entfernen" | 2733 msgstr "Buddy entfernen" |
1877 | 2734 |
1878 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1128 | 2735 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 |
1879 msgid "_Remove Buddy" | 2736 msgid "_Remove Buddy" |
1880 msgstr "Buddy _entfernen" | 2737 msgstr "Buddy _entfernen" |
1881 | 2738 |
1882 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1149 | 2739 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 |
1883 #, c-format | 2740 #, c-format |
1884 msgid "" | 2741 msgid "" |
1885 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 2742 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1886 "continue?" | 2743 "continue?" |
1887 msgstr "" | 2744 msgstr "" |
1888 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 2745 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
1889 "fortsetzen?" | 2746 "fortfahren?" |
1890 | 2747 |
1891 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1152 | 2748 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 |
1892 msgid "Remove Chat" | 2749 msgid "Remove Chat" |
1893 msgstr "Chat Entfernen" | 2750 msgstr "Chat Entfernen" |
1894 | 2751 |
1895 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1153 | 2752 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 |
1896 msgid "_Remove Chat" | 2753 msgid "_Remove Chat" |
1897 msgstr "Chat _entfernen" | 2754 msgstr "Chat _entfernen" |
1898 | 2755 |
1899 #: ../gtk/gtkdocklet.c:133 | 2756 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 |
1900 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 2757 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
1901 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" | 2758 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" |
1902 | 2759 |
1903 #: ../gtk/gtkdocklet.c:406 | 2760 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 |
1904 msgid "Change Status" | 2761 msgid "Change Status" |
1905 msgstr "Ändere Status" | 2762 msgstr "Ändere Status" |
1906 | 2763 |
1907 #: ../gtk/gtkdocklet.c:409 ../gtk/gtkstatusbox.c:971 | 2764 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 |
1908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | 2765 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 |
1909 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | 2766 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 |
1910 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | 2767 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 |
1911 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 | 2768 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 |
1912 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155 | 2769 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 |
1913 msgid "Available" | 2770 msgid "Available" |
1914 msgstr "Verfügbar" | 2771 msgstr "Verfügbar" |
1915 | 2772 |
1916 #. Away stuff | 2773 #. Away stuff |
1917 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2774 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
1918 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2775 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
1919 #: ../gtk/gtkdocklet.c:413 ../gtk/gtkprefs.c:1783 ../gtk/gtkstatusbox.c:972 | 2776 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 |
1920 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 | 2777 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 |
1921 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 | 2778 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 |
1922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 2779 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 |
1923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 | 2780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 |
1924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 | 2781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 |
1925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406 | 2782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 |
1926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473 | 2783 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 |
1927 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | 2784 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 |
1928 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 2785 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 |
1929 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 | 2786 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 |
1930 msgid "Away" | 2787 msgid "Away" |
1931 msgstr "Abwesend" | 2788 msgstr "Abwesend" |
1932 | 2789 |
1933 #: ../gtk/gtkdocklet.c:417 ../gtk/gtkstatusbox.c:973 | 2790 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 |
1934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 | 2791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 |
1935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 | 2792 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 |
1936 msgid "Invisible" | 2793 msgid "Invisible" |
1937 msgstr "Unsichtbar" | 2794 msgstr "Unsichtbar" |
1938 | 2795 |
1939 #: ../gtk/gtkdocklet.c:441 ../gtk/gtkstatusbox.c:984 | 2796 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 |
1940 msgid "New..." | |
1941 msgstr "Neu..." | |
1942 | |
1943 #: ../gtk/gtkdocklet.c:442 ../gtk/gtkstatusbox.c:985 | |
1944 msgid "Saved..." | |
1945 msgstr "Gespeichert..." | |
1946 | |
1947 #: ../gtk/gtkdocklet.c:458 | |
1948 msgid "Show Buddy List" | 2797 msgid "Show Buddy List" |
1949 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" | 2798 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" |
1950 | 2799 |
1951 #: ../gtk/gtkdocklet.c:484 | 2800 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 |
1952 msgid "New Message..." | 2801 msgid "New Message..." |
1953 msgstr "Neue Nachricht..." | 2802 msgstr "Neue Nachricht..." |
1954 | 2803 |
1955 #: ../gtk/gtkdocklet.c:494 ../gtk/gtkplugin.c:538 | 2804 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 |
1956 msgid "Plugins" | |
1957 msgstr "Plugins" | |
1958 | |
1959 #: ../gtk/gtkdocklet.c:495 ../gtk/gtkprefs.c:1924 | |
1960 msgid "Preferences" | |
1961 msgstr "Einstellungen" | |
1962 | |
1963 #: ../gtk/gtkdocklet.c:499 | |
1964 msgid "Mute Sounds" | 2805 msgid "Mute Sounds" |
1965 msgstr "Stummschalten" | 2806 msgstr "Stummschalten" |
2807 | |
2808 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 | |
2809 msgid "Blink on new message" | |
2810 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" | |
1966 | 2811 |
1967 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 2812 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
1968 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 2813 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
1969 #. | 2814 #. |
1970 #: ../gtk/gtkdocklet.c:512 | 2815 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 |
1971 msgid "Quit" | 2816 msgid "Quit" |
1972 msgstr "Beenden" | 2817 msgstr "Beenden" |
1973 | 2818 |
1974 #: ../gtk/gtkft.c:133 | 2819 #: ../gtk/gtkft.c:133 |
1975 #, c-format | 2820 #, c-format |
1978 | 2823 |
1979 #: ../gtk/gtkft.c:153 | 2824 #: ../gtk/gtkft.c:153 |
1980 msgid "Not started" | 2825 msgid "Not started" |
1981 msgstr "Nicht gestartet" | 2826 msgstr "Nicht gestartet" |
1982 | 2827 |
1983 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 | 2828 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 |
1984 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 | 2829 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
1985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 | 2830 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 |
1986 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 | 2831 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 |
1987 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 | 2832 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 |
1988 msgid "Unknown" | 2833 msgid "Unknown" |
1989 msgstr "Unbekannt" | 2834 msgstr "Unbekannt" |
1990 | 2835 |
1991 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 | 2836 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 |
1992 msgid "Finished" | 2837 msgid "Finished" |
1993 msgstr "Fertig" | 2838 msgstr "Fertig" |
1994 | 2839 |
1995 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 | 2840 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 |
1996 msgid "Canceled" | 2841 msgid "Canceled" |
1997 msgstr "Abgebrochen" | 2842 msgstr "Abgebrochen" |
1998 | 2843 |
1999 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 | 2844 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 |
2000 msgid "Waiting for transfer to begin" | 2845 msgid "Waiting for transfer to begin" |
2001 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" | 2846 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" |
2002 | 2847 |
2003 #: ../gtk/gtkft.c:228 | 2848 #: ../gtk/gtkft.c:228 |
2004 #, c-format | 2849 #, c-format |
2005 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 2850 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
2006 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien." | 2851 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" |
2007 | 2852 |
2008 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 | 2853 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 |
2009 msgid "File Transfers" | 2854 msgid "File Transfers" |
2010 msgstr "Dateiübertragungen" | 2855 msgstr "Dateiübertragungen" |
2011 | 2856 |
2069 msgstr "Dateiname:" | 2914 msgstr "Dateiname:" |
2070 | 2915 |
2071 #: ../gtk/gtkft.c:697 | 2916 #: ../gtk/gtkft.c:697 |
2072 msgid "Local File:" | 2917 msgid "Local File:" |
2073 msgstr "Lokale Datei:" | 2918 msgstr "Lokale Datei:" |
2074 | |
2075 #: ../gtk/gtkft.c:698 | |
2076 msgid "Status:" | |
2077 msgstr "Status:" | |
2078 | 2919 |
2079 #: ../gtk/gtkft.c:699 | 2920 #: ../gtk/gtkft.c:699 |
2080 msgid "Speed:" | 2921 msgid "Speed:" |
2081 msgstr "Geschwindigkeit:" | 2922 msgstr "Geschwindigkeit:" |
2082 | 2923 |
2104 #. Resume button | 2945 #. Resume button |
2105 #: ../gtk/gtkft.c:845 | 2946 #: ../gtk/gtkft.c:845 |
2106 msgid "_Resume" | 2947 msgid "_Resume" |
2107 msgstr "Fo_rtsetzen" | 2948 msgstr "Fo_rtsetzen" |
2108 | 2949 |
2109 #: ../gtk/gtkft.c:1061 | 2950 #: ../gtk/gtkft.c:1058 |
2110 msgid "Failed" | 2951 msgid "Failed" |
2111 msgstr "Gescheitert" | 2952 msgstr "Gescheitert" |
2112 | 2953 |
2113 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814 | 2954 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 |
2114 msgid "Paste as Plain _Text" | 2955 msgid "Paste as Plain _Text" |
2115 msgstr "Einfügen als normaler _Text" | 2956 msgstr "Einfügen als normaler _Text" |
2116 | 2957 |
2117 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826 | 2958 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 |
2118 msgid "_Reset formatting" | 2959 msgid "_Reset formatting" |
2119 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" | 2960 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" |
2120 | 2961 |
2121 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 | 2962 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1303 |
2122 msgid "Hyperlink color" | 2963 msgid "Hyperlink color" |
2123 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 2964 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
2124 | 2965 |
2125 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 | 2966 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1304 |
2126 msgid "Color to draw hyperlinks." | 2967 msgid "Color to draw hyperlinks." |
2127 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." | 2968 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." |
2128 | 2969 |
2129 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 | 2970 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1307 |
2130 msgid "Hyperlink prelight color" | 2971 msgid "Hyperlink prelight color" |
2131 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 2972 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
2132 | 2973 |
2133 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 | 2974 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1308 |
2134 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 2975 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
2135 msgstr "" | 2976 msgstr "" |
2136 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." | 2977 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." |
2137 | 2978 |
2138 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 | 2979 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1525 |
2139 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2980 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2140 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" | 2981 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" |
2141 | 2982 |
2142 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 | 2983 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1537 |
2143 msgid "_Open Link in Browser" | 2984 msgid "_Open Link in Browser" |
2144 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" | 2985 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" |
2145 | 2986 |
2146 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 | 2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1547 |
2147 msgid "_Copy Link Location" | 2988 msgid "_Copy Link Location" |
2148 msgstr "_Kopiere den Link" | 2989 msgstr "_Kopiere den Link" |
2149 | 2990 |
2150 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3298 | 2991 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 |
2151 msgid "" | 2992 msgid "" |
2152 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 2993 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
2153 "\n" | 2994 "\n" |
2154 "Defaulting to PNG." | 2995 "Defaulting to PNG." |
2155 msgstr "" | 2996 msgstr "" |
2156 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" | 2997 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" |
2157 "\n" | 2998 "\n" |
2158 "Verwende Standard (PNG)." | 2999 "Verwende Standard (PNG)." |
2159 | 3000 |
2160 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3301 | 3001 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3320 |
2161 msgid "" | 3002 msgid "" |
2162 "Unrecognized file type\n" | 3003 "Unrecognized file type\n" |
2163 "\n" | 3004 "\n" |
2164 "Defaulting to PNG." | 3005 "Defaulting to PNG." |
2165 msgstr "" | 3006 msgstr "" |
2166 "Nicht erkannter Dateityp\n" | 3007 "Nicht erkannter Dateityp\n" |
2167 "\n" | 3008 "\n" |
2168 "Verwende Standard (PNG)." | 3009 "Verwende Standard (PNG)." |
2169 | 3010 |
2170 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3314 | 3011 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3333 |
2171 #, c-format | 3012 #, c-format |
2172 msgid "" | 3013 msgid "" |
2173 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3014 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
2174 "\n" | 3015 "\n" |
2175 "%s" | 3016 "%s" |
2176 msgstr "" | 3017 msgstr "" |
2177 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" | 3018 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" |
2178 "\n" | 3019 "\n" |
2179 "%s" | 3020 "%s" |
2180 | 3021 |
2181 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 | 3022 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3336 |
2182 #, c-format | 3023 #, c-format |
2183 msgid "" | 3024 msgid "" |
2184 "Error saving image\n" | 3025 "Error saving image\n" |
2185 "\n" | 3026 "\n" |
2186 "%s" | 3027 "%s" |
2187 msgstr "" | 3028 msgstr "" |
2188 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" | 3029 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" |
2189 "\n" | 3030 "\n" |
2190 "%s" | 3031 "%s" |
2191 | 3032 |
2192 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409 | 3033 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3416 ../gtk/gtkimhtml.c:3428 |
2193 msgid "Save Image" | 3034 msgid "Save Image" |
2194 msgstr "Bild speichern" | 3035 msgstr "Bild speichern" |
2195 | 3036 |
2196 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3437 | 3037 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3456 |
2197 msgid "_Save Image..." | 3038 msgid "_Save Image..." |
2198 msgstr "Bild _speichern..." | 3039 msgstr "Bild _speichern..." |
2199 | 3040 |
2200 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3041 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
2201 msgid "Select Font" | 3042 msgid "Select Font" |
2253 #. show everything | 3094 #. show everything |
2254 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3095 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
2255 msgid "Smile!" | 3096 msgid "Smile!" |
2256 msgstr "Lächeln!" | 3097 msgstr "Lächeln!" |
2257 | 3098 |
2258 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 | 3099 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 |
2259 msgid "Bold" | 3100 msgid "Bold" |
2260 msgstr "Fett" | 3101 msgstr "Fett" |
2261 | 3102 |
2262 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 | 3103 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 |
2263 msgid "Italic" | 3104 msgid "Italic" |
2264 msgstr "Kursiv" | 3105 msgstr "Kursiv" |
2265 | 3106 |
2266 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 | 3107 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 |
2267 msgid "Underline" | 3108 msgid "Underline" |
2268 msgstr "Unterstrichen" | 3109 msgstr "Unterstrichen" |
2269 | 3110 |
2270 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 3111 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 |
2271 msgid "Larger font size" | 3112 msgid "Larger font size" |
2301 | 3142 |
2302 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 3143 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
2303 msgid "Insert smiley" | 3144 msgid "Insert smiley" |
2304 msgstr "Smiley einfügen" | 3145 msgstr "Smiley einfügen" |
2305 | 3146 |
2306 #: ../gtk/gtklog.c:219 | 3147 #: ../gtk/gtklog.c:234 |
2307 #, c-format | 3148 #, c-format |
2308 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 3149 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
2309 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 3150 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
2310 | 3151 |
2311 #: ../gtk/gtklog.c:224 | 3152 #: ../gtk/gtklog.c:237 |
2312 #, c-format | 3153 #, c-format |
2313 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 3154 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
2314 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 3155 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
2315 | 3156 |
2316 #: ../gtk/gtklog.c:273 | 3157 #: ../gtk/gtklog.c:284 |
2317 msgid "%B %Y" | 3158 msgid "%B %Y" |
2318 msgstr "%B %Y" | 3159 msgstr "%B %Y" |
2319 | 3160 |
2320 #: ../gtk/gtklog.c:320 | 3161 #: ../gtk/gtklog.c:331 |
2321 msgid "" | 3162 msgid "" |
2322 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 3163 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
2323 "log\" preference is enabled." | 3164 "log\" preference is enabled." |
2324 msgstr "" | 3165 msgstr "" |
2325 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " | 3166 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " |
2326 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." | 3167 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." |
2327 | 3168 |
2328 #: ../gtk/gtklog.c:324 | 3169 #: ../gtk/gtklog.c:335 |
2329 msgid "" | 3170 msgid "" |
2330 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 3171 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
2331 "preference is enabled." | 3172 "preference is enabled." |
2332 msgstr "" | 3173 msgstr "" |
2333 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " | 3174 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " |
2334 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." | 3175 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." |
2335 | 3176 |
2336 #: ../gtk/gtklog.c:327 | 3177 #: ../gtk/gtklog.c:338 |
2337 msgid "" | 3178 msgid "" |
2338 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 3179 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
2339 msgstr "" | 3180 msgstr "" |
2340 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " | 3181 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " |
2341 "aktiviert ist." | 3182 "aktiviert ist." |
2342 | 3183 |
2343 #: ../gtk/gtklog.c:331 | 3184 #: ../gtk/gtklog.c:342 |
2344 msgid "No logs were found" | 3185 msgid "No logs were found" |
2345 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" | 3186 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" |
2346 | 3187 |
2347 #: ../gtk/gtklog.c:410 | 3188 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
3189 #: ../gtk/gtklog.c:357 | |
3190 msgid "_Browse logs folder" | |
3191 msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" | |
3192 | |
3193 #: ../gtk/gtklog.c:425 | |
2348 msgid "Total log size:" | 3194 msgid "Total log size:" |
2349 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" | 3195 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" |
2350 | 3196 |
2351 #: ../gtk/gtklog.c:476 | 3197 #: ../gtk/gtklog.c:494 |
2352 #, c-format | 3198 #, c-format |
2353 msgid "Conversations in %s" | 3199 msgid "Conversations in %s" |
2354 msgstr "Unterhaltung in %s" | 3200 msgstr "Unterhaltung in %s" |
2355 | 3201 |
2356 #: ../gtk/gtklog.c:484 ../gtk/gtklog.c:535 | 3202 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 |
2357 #, c-format | 3203 #, c-format |
2358 msgid "Conversations with %s" | 3204 msgid "Conversations with %s" |
2359 msgstr "Unterhaltung mit %s" | 3205 msgstr "Unterhaltung mit %s" |
2360 | 3206 |
2361 #: ../gtk/gtklog.c:560 | 3207 #: ../gtk/gtklog.c:578 |
2362 msgid "System Log" | 3208 msgid "System Log" |
2363 msgstr "System-Mitschnitt" | 3209 msgstr "System-Mitschnitt" |
2364 | 3210 |
2365 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | 3211 #: ../gtk/gtkmain.c:344 |
2366 #, c-format | 3212 #, c-format |
2433 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" | 3279 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" |
2434 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" | 3280 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" |
2435 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" | 3281 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" |
2436 "%scontactinfo.php\n" | 3282 "%scontactinfo.php\n" |
2437 | 3283 |
2438 #: ../gtk/gtknotify.c:332 | 3284 #: ../gtk/gtknotify.c:328 |
2439 msgid "New Mail" | |
2440 msgstr "Neue Mail" | |
2441 | |
2442 #: ../gtk/gtknotify.c:348 | |
2443 msgid "Open All Messages" | 3285 msgid "Open All Messages" |
2444 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" | 3286 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" |
2445 | 3287 |
2446 #: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 | 3288 #: ../gtk/gtknotify.c:380 |
2447 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 ../libgaim/plugins/idle.c:153 | |
2448 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 | |
2449 msgid "Account" | |
2450 msgstr "Konto" | |
2451 | |
2452 #: ../gtk/gtknotify.c:414 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 | |
2453 msgid "From" | |
2454 msgstr "Von" | |
2455 | |
2456 #: ../gtk/gtknotify.c:423 | |
2457 msgid "Subject" | |
2458 msgstr "Betreff" | |
2459 | |
2460 #: ../gtk/gtknotify.c:432 | |
2461 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 3289 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
2462 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" | 3290 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" |
2463 | 3291 |
2464 #: ../gtk/gtknotify.c:498 | 3292 #: ../gtk/gtknotify.c:474 |
3293 msgid "Sender" | |
3294 msgstr "Sender" | |
3295 | |
3296 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | |
2465 #, c-format | 3297 #, c-format |
2466 msgid "%s has %d new message." | 3298 msgid "%s has %d new message." |
2467 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3299 msgid_plural "%s has %d new messages." |
2468 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | 3300 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." |
2469 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | 3301 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." |
2470 | 3302 |
2471 #: ../gtk/gtknotify.c:503 | 3303 #: ../gtk/gtknotify.c:511 |
2472 #, c-format | 3304 #, c-format |
2473 msgid "" | 3305 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
2474 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3306 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
2475 "\n" | 3307 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" |
2476 "%s" | 3308 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" |
2477 msgstr "" | 3309 |
2478 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" | 3310 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5539 |
2479 "\n" | |
2480 "%s" | |
2481 | |
2482 #: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 | |
2483 msgid "Search Results" | 3311 msgid "Search Results" |
2484 msgstr "Suchergebnisse" | 3312 msgstr "Suchergebnisse" |
2485 | 3313 |
2486 #: ../gtk/gtknotify.c:849 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 3314 #: ../gtk/gtknotify.c:899 |
2487 #, c-format | |
2488 msgid "Info for %s" | |
2489 msgstr "Info über %s" | |
2490 | |
2491 #: ../gtk/gtknotify.c:850 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | |
2492 msgid "Buddy Information" | |
2493 msgstr "Buddy-Information" | |
2494 | |
2495 #: ../gtk/gtknotify.c:890 | |
2496 #, c-format | 3315 #, c-format |
2497 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3316 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
2498 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." | 3317 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." |
2499 | 3318 |
2500 #: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917 | 3319 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 |
2501 #: ../gtk/gtknotify.c:1045 | 3320 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 |
2502 msgid "Unable to open URL" | 3321 msgid "Unable to open URL" |
2503 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 3322 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
2504 | 3323 |
2505 #: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915 | 3324 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 |
2506 #, c-format | 3325 #, c-format |
2507 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3326 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
2508 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" | 3327 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" |
2509 | 3328 |
2510 #: ../gtk/gtknotify.c:1046 | 3329 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 |
2511 msgid "" | 3330 msgid "" |
2512 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3331 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
2513 msgstr "" | 3332 msgstr "" |
2514 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 3333 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
2515 | 3334 |
2516 #: ../gtk/gtkplugin.c:274 | 3335 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 |
2517 msgid "The following plugins will be unloaded." | 3336 msgid "The following plugins will be unloaded." |
2518 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." | 3337 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." |
2519 | 3338 |
2520 #: ../gtk/gtkplugin.c:293 | 3339 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 |
2521 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 3340 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
2522 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." | 3341 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." |
2523 | 3342 |
2524 #: ../gtk/gtkplugin.c:295 | 3343 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 |
2525 msgid "Unload Plugins" | 3344 msgid "Unload Plugins" |
2526 msgstr "Plugins entladen" | 3345 msgstr "Plugins entladen" |
2527 | 3346 |
2528 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | 3347 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 |
2529 #, c-format | 3348 #, c-format |
2530 msgid "" | 3349 msgid "" |
2531 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3350 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
2532 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 3351 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
2533 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 3352 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
2534 msgstr "" | 3353 msgstr "" |
2535 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" | 3354 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
2536 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" | 3355 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" |
2537 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" | 3356 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" |
2538 | 3357 |
2539 #: ../gtk/gtkplugin.c:417 | 3358 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 |
2540 #, c-format | 3359 #, c-format |
2541 msgid "" | 3360 msgid "" |
2542 "%s\n" | 3361 "%s\n" |
2543 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 3362 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
2544 "Check the plugin website for an update.</span>" | 3363 "Check the plugin website for an update.</span>" |
2545 msgstr "" | 3364 msgstr "" |
2546 "%s\n" | 3365 "%s\n" |
2547 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" | 3366 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" |
2548 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" | 3367 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" |
2549 | 3368 |
2550 #: ../gtk/gtkplugin.c:543 | 3369 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 |
2551 msgid "Configure Pl_ugin" | 3370 msgid "Configure Pl_ugin" |
2552 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" | 3371 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" |
2553 | 3372 |
2554 #. Extract their Name and put it in | 3373 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 |
2555 #. Contact Info | |
2556 #. Personal | |
2557 #. Business | |
2558 #: ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 | |
2559 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
2560 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
2561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785 | |
2562 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 | |
2563 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
2564 msgid "Name" | |
2565 msgstr "Name" | |
2566 | |
2567 #: ../gtk/gtkplugin.c:603 | |
2568 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 3374 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
2569 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" | 3375 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" |
2570 | 3376 |
2571 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | 3377 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 |
2572 msgid "Select a file" | 3378 msgid "Select a file" |
2573 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | 3379 msgstr "Wählen Sie eine Datei" |
2574 | 3380 |
2575 #: ../gtk/gtkpounce.c:252 | 3381 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 |
2576 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3382 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2577 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | 3383 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." |
2578 | 3384 |
2579 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | 3385 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 |
2580 msgid "New Buddy Pounce" | 3386 msgid "New Buddy Pounce" |
2581 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | 3387 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" |
2582 | 3388 |
2583 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | 3389 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 |
2584 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3390 msgid "Edit Buddy Pounce" |
2585 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | 3391 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" |
2586 | 3392 |
2587 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 3393 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
2588 #: ../gtk/gtkpounce.c:516 | 3394 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 |
2589 msgid "Pounce on Whom" | 3395 msgid "Pounce on Whom" |
2590 msgstr "Bei wem alarmieren" | 3396 msgstr "Bei wem alarmieren" |
2591 | 3397 |
2592 #: ../gtk/gtkpounce.c:543 | 3398 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 |
2593 msgid "_Buddy name:" | 3399 msgid "_Buddy name:" |
2594 msgstr "_Buddy-Name:" | 3400 msgstr "_Buddy-Name:" |
2595 | 3401 |
2596 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 3402 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
2597 #: ../gtk/gtkpounce.c:569 | 3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 |
2598 msgid "Pounce When Buddy..." | 3404 msgid "Pounce When Buddy..." |
2599 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." | 3405 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." |
2600 | 3406 |
2601 #: ../gtk/gtkpounce.c:577 | 3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 |
2602 msgid "Si_gns on" | 3408 msgid "Si_gns on" |
2603 msgstr "_sich anmeldet" | 3409 msgstr "_sich anmeldet" |
2604 | 3410 |
2605 #: ../gtk/gtkpounce.c:579 | 3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 |
2606 msgid "Signs o_ff" | 3412 msgid "Signs o_ff" |
2607 msgstr "sich abmel_det" | 3413 msgstr "sich abmel_det" |
2608 | 3414 |
2609 #: ../gtk/gtkpounce.c:581 | 3415 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 |
2610 msgid "Goes a_way" | 3416 msgid "Goes a_way" |
2611 msgstr "_hinausgeht" | 3417 msgstr "_hinausgeht" |
2612 | 3418 |
2613 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | 3419 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 |
2614 msgid "Ret_urns from away" | 3420 msgid "Ret_urns from away" |
2615 msgstr "wi_eder anwesend ist" | 3421 msgstr "wi_eder anwesend ist" |
2616 | 3422 |
2617 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | 3423 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 |
2618 msgid "Becomes _idle" | 3424 msgid "Becomes _idle" |
2619 msgstr "_untätig wird" | 3425 msgstr "_untätig wird" |
2620 | 3426 |
2621 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | 3427 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 |
2622 msgid "Is no longer i_dle" | 3428 msgid "Is no longer i_dle" |
2623 msgstr "nicht meh_r untätig ist" | 3429 msgstr "nicht meh_r untätig ist" |
2624 | 3430 |
2625 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | 3431 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 |
2626 msgid "Starts _typing" | 3432 msgid "Starts _typing" |
2627 msgstr "zu _tippen beginnt" | 3433 msgstr "zu _tippen beginnt" |
2628 | 3434 |
2629 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | 3435 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 |
2630 msgid "P_auses while typing" | 3436 msgid "P_auses while typing" |
2631 msgstr "_Hält an beim Tippen" | 3437 msgstr "_Hält an beim Tippen" |
2632 | 3438 |
2633 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | 3439 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 |
2634 msgid "Stops t_yping" | 3440 msgid "Stops t_yping" |
2635 msgstr "aufhört _zu tippen" | 3441 msgstr "aufhört _zu tippen" |
2636 | 3442 |
2637 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | 3443 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 |
2638 msgid "Sends a _message" | 3444 msgid "Sends a _message" |
2639 msgstr "_Nachricht senden" | 3445 msgstr "_Nachricht senden" |
2640 | 3446 |
2641 #. Create the "Action" frame. | 3447 #. Create the "Action" frame. |
2642 #: ../gtk/gtkpounce.c:630 | 3448 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 |
2643 msgid "Action" | 3449 msgid "Action" |
2644 msgstr "Aktion" | 3450 msgstr "Aktion" |
2645 | 3451 |
2646 #: ../gtk/gtkpounce.c:638 | 3452 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 |
2647 msgid "Ope_n an IM window" | 3453 msgid "Ope_n an IM window" |
2648 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" | 3454 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" |
2649 | 3455 |
2650 #: ../gtk/gtkpounce.c:640 | 3456 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 |
2651 msgid "_Pop up a notification" | 3457 msgid "_Pop up a notification" |
2652 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" | 3458 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" |
2653 | 3459 |
2654 #: ../gtk/gtkpounce.c:642 | 3460 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 |
2655 msgid "Send a _message" | 3461 msgid "Send a _message" |
2656 msgstr "_Nachricht senden" | 3462 msgstr "_Nachricht senden" |
2657 | 3463 |
2658 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | 3464 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 |
2659 msgid "E_xecute a command" | 3465 msgid "E_xecute a command" |
2660 msgstr "Befeh_l ausführen" | 3466 msgstr "Befeh_l ausführen" |
2661 | 3467 |
2662 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | 3468 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 |
2663 msgid "P_lay a sound" | 3469 msgid "P_lay a sound" |
2664 msgstr "einen _Klang abspielen" | 3470 msgstr "einen _Klang abspielen" |
2665 | 3471 |
2666 #: ../gtk/gtkpounce.c:651 | 3472 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 |
2667 msgid "Brows_e..." | 3473 msgid "Brows_e..." |
2668 msgstr "Aus_wählen..." | 3474 msgstr "Aus_wählen..." |
2669 | 3475 |
2670 #: ../gtk/gtkpounce.c:653 | 3476 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 |
2671 msgid "Br_owse..." | 3477 msgid "Br_owse..." |
2672 msgstr "Aus_wählen..." | 3478 msgstr "Aus_wählen..." |
2673 | 3479 |
2674 #: ../gtk/gtkpounce.c:654 | 3480 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 |
2675 msgid "Pre_view" | 3481 msgid "Pre_view" |
2676 msgstr "_Vorschau" | 3482 msgstr "_Vorschau" |
2677 | 3483 |
2678 #. Create the "Options" frame. | 3484 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 |
2679 #: ../gtk/gtkpounce.c:766 | |
2680 msgid "Options" | |
2681 msgstr "Optionen" | |
2682 | |
2683 #: ../gtk/gtkpounce.c:774 | |
2684 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 3485 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
2685 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 3486 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
2686 | 3487 |
2687 #: ../gtk/gtkpounce.c:779 | 3488 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 |
2688 msgid "_Recurring" | 3489 msgid "_Recurring" |
2689 msgstr "_Wiederkehrend" | 3490 msgstr "_Wiederkehrend" |
2690 | 3491 |
2691 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085 | 3492 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 |
2692 #, c-format | 3493 #, c-format |
2693 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 3494 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
2694 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" | 3495 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" |
2695 | 3496 |
2696 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233 | 3497 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 |
2697 msgid "Pounce Target" | 3498 msgid "Pounce Target" |
2698 msgstr "Alarm-Ziel" | 3499 msgstr "Alarm-Ziel" |
2699 | 3500 |
2700 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268 | 3501 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 |
2701 msgid "Recurring" | 3502 msgid "Recurring" |
2702 msgstr "Wiederkehrend" | 3503 msgstr "Wiederkehrend" |
2703 | 3504 |
2704 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315 | 3505 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 |
2705 msgid "Buddy Pounces" | 3506 msgid "Buddy Pounces" |
2706 msgstr "Buddy-Alarm" | 3507 msgstr "Buddy-Alarm" |
2707 | 3508 |
2708 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442 | 3509 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 |
2709 #, c-format | 3510 #, c-format |
2710 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3511 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
2711 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" | 3512 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" |
2712 | 3513 |
2713 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444 | 3514 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 |
2714 #, c-format | 3515 #, c-format |
2715 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 3516 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
2716 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" | 3517 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" |
2717 | 3518 |
2718 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446 | 3519 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 |
2719 #, c-format | 3520 #, c-format |
2720 msgid "%s has signed on (%s)" | 3521 msgid "%s has signed on (%s)" |
2721 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" | 3522 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" |
2722 | 3523 |
2723 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448 | 3524 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 |
2724 #, c-format | 3525 #, c-format |
2725 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3526 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
2726 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" | 3527 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" |
2727 | 3528 |
2728 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450 | 3529 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 |
2729 #, c-format | 3530 #, c-format |
2730 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3531 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
2731 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" | 3532 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" |
2732 | 3533 |
2733 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | 3534 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 |
2734 #, c-format | 3535 #, c-format |
2735 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3536 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
2736 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" | 3537 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" |
2737 | 3538 |
2738 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | 3539 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 |
2739 #, c-format | 3540 #, c-format |
2740 msgid "%s has signed off (%s)" | 3541 msgid "%s has signed off (%s)" |
2741 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" | 3542 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" |
2742 | 3543 |
2743 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | 3544 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 |
2744 #, c-format | 3545 #, c-format |
2745 msgid "%s has become idle (%s)" | 3546 msgid "%s has become idle (%s)" |
2746 msgstr "%s wurde untätig (%s)" | 3547 msgstr "%s wurde untätig (%s)" |
2747 | 3548 |
2748 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | 3549 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 |
2749 #, c-format | 3550 #, c-format |
2750 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3551 msgid "%s has gone away. (%s)" |
2751 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" | 3552 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" |
2752 | 3553 |
2753 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | 3554 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 |
2754 #, c-format | 3555 #, c-format |
2755 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 3556 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
2756 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | 3557 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" |
2757 | 3558 |
2758 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461 | 3559 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 |
2759 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3560 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
2760 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | 3561 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" |
2761 | 3562 |
2762 #: ../gtk/gtkprefs.c:512 | 3563 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 |
2763 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 3564 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
2764 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." | 3565 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." |
2765 | 3566 |
2766 #: ../gtk/gtkprefs.c:641 | 3567 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 |
2767 msgid "" | 3568 msgid "" |
2768 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3569 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
2769 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3570 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
2770 msgstr "" | 3571 msgstr "" |
2771 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " | 3572 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
2772 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | 3573 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." |
2773 | 3574 |
2774 #: ../gtk/gtkprefs.c:676 | 3575 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 |
2775 msgid "Icon" | 3576 msgid "Icon" |
2776 msgstr "Icon" | 3577 msgstr "Icon" |
2777 | 3578 |
2778 #: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | 3579 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 |
2779 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 | 3580 msgid "System Tray Icon" |
2780 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 | 3581 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
2781 msgid "Description" | 3582 |
2782 msgstr "Beschreibung" | 3583 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 |
2783 | 3584 msgid "_Show system tray icon:" |
2784 #. Conversations | 3585 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" |
2785 #: ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1888 | 3586 |
2786 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | 3587 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 |
2787 msgid "Conversations" | 3588 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 |
2788 msgstr "Unterhaltungen" | |
2789 | |
2790 #: ../gtk/gtkprefs.c:824 | |
2791 msgid "_Hide new IM conversations" | |
2792 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken" | |
2793 | |
2794 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1773 ../gtk/gtkprefs.c:1787 | |
2795 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
2796 msgid "Never" | |
2797 msgstr "Niemals" | |
2798 | |
2799 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1788 | |
2800 msgid "When away" | |
2801 msgstr "Bei Abwesenheit" | |
2802 | |
2803 #: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 | |
2804 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | |
2805 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 3589 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 |
2806 msgid "Always" | 3590 msgid "Always" |
2807 msgstr "Immer" | 3591 msgstr "Immer" |
2808 | 3592 |
2809 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 | 3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 |
2810 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3594 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
2811 msgstr "Sende unbekannte „_Schrägstrich“-Kommandos als Nachrichten" | 3595 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 |
2812 | 3596 msgid "Never" |
2813 #: ../gtk/gtkprefs.c:833 | 3597 msgstr "Niemals" |
3598 | |
3599 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | |
3600 msgid "On unread messages" | |
3601 msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten" | |
3602 | |
3603 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | |
3604 msgid "Conversation Window Hiding" | |
3605 msgstr "Gesprächsfenster verstecken" | |
3606 | |
3607 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | |
3608 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
3609 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" | |
3610 | |
3611 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 | |
3612 msgid "When away" | |
3613 msgstr "Bei Abwesenheit" | |
3614 | |
3615 #. All the tab options! | |
3616 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | |
3617 msgid "Tabs" | |
3618 msgstr "Reiter" | |
3619 | |
3620 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 | |
3621 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3622 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" | |
3623 | |
3624 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 | |
3625 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3626 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | |
3627 | |
3628 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 | |
3629 msgid "_Placement:" | |
3630 msgstr "_Platzierung:" | |
3631 | |
3632 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 | |
3633 msgid "Top" | |
3634 msgstr "Oben" | |
3635 | |
3636 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 | |
3637 msgid "Bottom" | |
3638 msgstr "Unten" | |
3639 | |
3640 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 | |
3641 msgid "Left" | |
3642 msgstr "Links" | |
3643 | |
3644 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 | |
3645 msgid "Right" | |
3646 msgstr "Rechts" | |
3647 | |
3648 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 | |
3649 msgid "Left Vertical" | |
3650 msgstr "Links vertikal" | |
3651 | |
3652 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 | |
3653 msgid "Right Vertical" | |
3654 msgstr "Rechts vertikal" | |
3655 | |
3656 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | |
3657 msgid "N_ew conversations:" | |
3658 msgstr "N_eue Unterhaltungen:" | |
3659 | |
3660 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 | |
2814 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3661 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
2815 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" | 3662 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" |
2816 | 3663 |
2817 #: ../gtk/gtkprefs.c:836 | 3664 #: ../gtk/gtkprefs.c:903 |
2818 msgid "Show buddy _icons" | 3665 msgid "Show buddy _icons" |
2819 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | 3666 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" |
2820 | 3667 |
2821 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | 3668 #: ../gtk/gtkprefs.c:905 |
2822 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3669 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
2823 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren" | 3670 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren" |
2824 | 3671 |
2825 #: ../gtk/gtkprefs.c:845 | 3672 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 |
2826 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3673 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
2827 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" | 3674 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" |
2828 | 3675 |
2829 #: ../gtk/gtkprefs.c:848 | 3676 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 |
2830 msgid "Highlight _misspelled words" | 3677 msgid "Highlight _misspelled words" |
2831 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" | 3678 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
2832 | 3679 |
2833 #: ../gtk/gtkprefs.c:852 | 3680 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 |
2834 msgid "Use smooth-scrolling" | 3681 msgid "Use smooth-scrolling" |
2835 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" | 3682 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" |
2836 | 3683 |
2837 #: ../gtk/gtkprefs.c:855 | 3684 #: ../gtk/gtkprefs.c:922 |
2838 msgid "F_lash window when IMs are received" | 3685 msgid "F_lash window when IMs are received" |
2839 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" | 3686 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" |
2840 | 3687 |
2841 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | 3688 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 |
3689 msgid "Default Formatting" | |
3690 msgstr "Standard-Formatierung" | |
3691 | |
3692 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | |
2842 msgid "" | 3693 msgid "" |
2843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3694 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
2844 "that support formatting. :)" | 3695 "that support formatting. :)" |
2845 msgstr "" | 3696 msgstr "" |
2846 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " | 3697 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " |
2847 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" | 3698 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" |
2848 | 3699 |
2849 #. All the tab options! | 3700 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 |
2850 #: ../gtk/gtkprefs.c:894 | 3701 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
2851 msgid "Tab Options" | 3702 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 |
2852 msgstr "Reiter-Optionen" | |
2853 | |
2854 #: ../gtk/gtkprefs.c:896 | |
2855 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
2856 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" | |
2857 | |
2858 #: ../gtk/gtkprefs.c:910 | |
2859 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
2860 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | |
2861 | |
2862 #: ../gtk/gtkprefs.c:916 | |
2863 msgid "_Placement:" | |
2864 msgstr "_Platzierung:" | |
2865 | |
2866 #: ../gtk/gtkprefs.c:918 | |
2867 msgid "Top" | |
2868 msgstr "Oben" | |
2869 | |
2870 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 | |
2871 msgid "Bottom" | |
2872 msgstr "Unten" | |
2873 | |
2874 #: ../gtk/gtkprefs.c:920 | |
2875 msgid "Left" | |
2876 msgstr "Links" | |
2877 | |
2878 #: ../gtk/gtkprefs.c:921 | |
2879 msgid "Right" | |
2880 msgstr "Rechts" | |
2881 | |
2882 #: ../gtk/gtkprefs.c:923 | |
2883 msgid "Left Vertical" | |
2884 msgstr "Links vertikal" | |
2885 | |
2886 #: ../gtk/gtkprefs.c:924 | |
2887 msgid "Right Vertical" | |
2888 msgstr "Rechts vertikal" | |
2889 | |
2890 #: ../gtk/gtkprefs.c:929 | |
2891 msgid "N_ew conversations:" | |
2892 msgstr "N_eue Unterhaltungen:" | |
2893 | |
2894 #: ../gtk/gtkprefs.c:980 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 | |
2895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627 | |
2896 msgid "IP Address" | 3703 msgid "IP Address" |
2897 msgstr "IP-Adresse" | 3704 msgstr "IP-Adresse" |
2898 | 3705 |
2899 #: ../gtk/gtkprefs.c:982 | 3706 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 |
2900 msgid "ST_UN server:" | 3707 msgid "ST_UN server:" |
2901 msgstr "ST_UN Server:" | 3708 msgstr "ST_UN Server:" |
2902 | 3709 |
2903 #: ../gtk/gtkprefs.c:994 | 3710 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 |
2904 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 3711 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
2905 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" | 3712 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" |
2906 | 3713 |
2907 #: ../gtk/gtkprefs.c:998 | 3714 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 |
2908 msgid "_Autodetect IP address" | 3715 msgid "_Autodetect IP address" |
2909 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" | 3716 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" |
2910 | 3717 |
2911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1007 | 3718 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 |
2912 msgid "Public _IP:" | 3719 msgid "Public _IP:" |
2913 msgstr "Öffentliche _IP:" | 3720 msgstr "Öffentliche _IP:" |
2914 | 3721 |
2915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1036 | 3722 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 |
2916 msgid "Ports" | 3723 msgid "Ports" |
2917 msgstr "Ports" | 3724 msgstr "Ports" |
2918 | 3725 |
2919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1039 | 3726 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 |
2920 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3727 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
2921 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" | 3728 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" |
2922 | 3729 |
2923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 | 3730 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 |
2924 msgid "_Start port:" | 3731 msgid "_Start port:" |
2925 msgstr "_Start-Port:" | 3732 msgstr "_Start-Port:" |
2926 | 3733 |
2927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1049 | 3734 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 |
2928 msgid "_End port:" | 3735 msgid "_End port:" |
2929 msgstr "_End-Port:" | 3736 msgstr "_End-Port:" |
2930 | 3737 |
2931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1057 | 3738 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 |
2932 msgid "Proxy Server" | 3739 msgid "Proxy Server" |
2933 msgstr "Proxy-Server" | 3740 msgstr "Proxy-Server" |
2934 | 3741 |
2935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1061 | 3742 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 |
2936 msgid "No proxy" | 3743 msgid "No proxy" |
2937 msgstr "Kein Proxy" | 3744 msgstr "Kein Proxy" |
2938 | 3745 |
2939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1117 | 3746 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 |
2940 msgid "_User:" | 3747 msgid "_User:" |
2941 msgstr "_Benutzer:" | 3748 msgstr "_Benutzer:" |
2942 | 3749 |
2943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1180 | 3750 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 |
2944 msgid "Seamonkey" | 3751 msgid "Seamonkey" |
2945 msgstr "Seamonkey" | 3752 msgstr "Seamonkey" |
2946 | 3753 |
2947 #: ../gtk/gtkprefs.c:1181 | 3754 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 |
2948 msgid "Opera" | 3755 msgid "Opera" |
2949 msgstr "Opera" | 3756 msgstr "Opera" |
2950 | 3757 |
2951 #: ../gtk/gtkprefs.c:1182 | 3758 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 |
2952 msgid "Netscape" | 3759 msgid "Netscape" |
2953 msgstr "Netscape" | 3760 msgstr "Netscape" |
2954 | 3761 |
2955 #: ../gtk/gtkprefs.c:1183 | 3762 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 |
2956 msgid "Mozilla" | 3763 msgid "Mozilla" |
2957 msgstr "Mozilla" | 3764 msgstr "Mozilla" |
2958 | 3765 |
2959 #: ../gtk/gtkprefs.c:1184 | 3766 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 |
2960 msgid "Konqueror" | 3767 msgid "Konqueror" |
2961 msgstr "Konqueror" | 3768 msgstr "Konqueror" |
2962 | 3769 |
2963 #: ../gtk/gtkprefs.c:1185 | 3770 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 |
2964 msgid "GNOME Default" | 3771 msgid "GNOME Default" |
2965 msgstr "GNOME-Standard" | 3772 msgstr "GNOME-Standard" |
2966 | 3773 |
2967 #: ../gtk/gtkprefs.c:1186 | 3774 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 |
2968 msgid "Galeon" | 3775 msgid "Galeon" |
2969 msgstr "Galeon" | 3776 msgstr "Galeon" |
2970 | 3777 |
2971 #: ../gtk/gtkprefs.c:1187 | 3778 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 |
2972 msgid "Firefox" | 3779 msgid "Firefox" |
2973 msgstr "Firefox" | 3780 msgstr "Firefox" |
2974 | 3781 |
2975 #: ../gtk/gtkprefs.c:1188 | 3782 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 |
2976 msgid "Firebird" | 3783 msgid "Firebird" |
2977 msgstr "Firebird" | 3784 msgstr "Firebird" |
2978 | 3785 |
2979 #: ../gtk/gtkprefs.c:1189 | 3786 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 |
2980 msgid "Epiphany" | 3787 msgid "Epiphany" |
2981 msgstr "Epiphany" | 3788 msgstr "Epiphany" |
2982 | 3789 |
2983 #: ../gtk/gtkprefs.c:1198 | 3790 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 |
2984 msgid "Manual" | 3791 msgid "Manual" |
2985 msgstr "Manuell" | 3792 msgstr "Manuell" |
2986 | 3793 |
2987 #: ../gtk/gtkprefs.c:1251 | 3794 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 |
2988 msgid "Browser Selection" | 3795 msgid "Browser Selection" |
2989 msgstr "Browserauswahl" | 3796 msgstr "Browserauswahl" |
2990 | 3797 |
2991 #: ../gtk/gtkprefs.c:1255 | 3798 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 |
2992 msgid "_Browser:" | 3799 msgid "_Browser:" |
2993 msgstr "_Browser:" | 3800 msgstr "_Browser:" |
2994 | 3801 |
2995 #: ../gtk/gtkprefs.c:1263 | 3802 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 |
2996 msgid "_Open link in:" | 3803 msgid "_Open link in:" |
2997 msgstr "Ö_ffne Link in:" | 3804 msgstr "Ö_ffne Link in:" |
2998 | 3805 |
2999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1265 | 3806 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 |
3000 msgid "Browser default" | 3807 msgid "Browser default" |
3001 msgstr "Standard-Browser" | 3808 msgstr "Standard-Browser" |
3002 | 3809 |
3003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1266 | 3810 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 |
3004 msgid "Existing window" | 3811 msgid "Existing window" |
3005 msgstr "Existierendes Fenster" | 3812 msgstr "Existierendes Fenster" |
3006 | 3813 |
3007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1268 | 3814 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 |
3008 msgid "New tab" | 3815 msgid "New tab" |
3009 msgstr "Neuer Reiter" | 3816 msgstr "Neuer Reiter" |
3010 | 3817 |
3011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1282 | 3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 |
3012 #, c-format | 3819 #, c-format |
3013 msgid "" | 3820 msgid "" |
3014 "_Manual:\n" | 3821 "_Manual:\n" |
3015 "(%s for URL)" | 3822 "(%s for URL)" |
3016 msgstr "" | 3823 msgstr "" |
3017 "_Manuell:\n" | 3824 "_Manuell:\n" |
3018 "(%s für die URL)" | 3825 "(%s für die URL)" |
3019 | 3826 |
3020 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 ../gtk/gtkprefs.c:1899 | 3827 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 |
3021 msgid "Logging" | |
3022 msgstr "Mitschnitt" | |
3023 | |
3024 #: ../gtk/gtkprefs.c:1321 | |
3025 msgid "Log _format:" | 3828 msgid "Log _format:" |
3026 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | 3829 msgstr "Mitschnitt-_Format:" |
3027 | 3830 |
3028 #: ../gtk/gtkprefs.c:1326 | 3831 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 |
3029 msgid "Log all _instant messages" | 3832 msgid "Log all _instant messages" |
3030 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" | 3833 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" |
3031 | 3834 |
3032 #: ../gtk/gtkprefs.c:1328 | 3835 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 |
3033 msgid "Log all c_hats" | 3836 msgid "Log all c_hats" |
3034 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" | 3837 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" |
3035 | 3838 |
3036 #: ../gtk/gtkprefs.c:1330 | 3839 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 |
3037 msgid "Log all _status changes to system log" | 3840 msgid "Log all _status changes to system log" |
3038 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" | 3841 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" |
3039 | 3842 |
3040 #: ../gtk/gtkprefs.c:1478 | 3843 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 |
3041 msgid "Sound Selection" | 3844 msgid "Sound Selection" |
3042 msgstr "Sound-Auswahl" | 3845 msgstr "Sound-Auswahl" |
3043 | 3846 |
3044 #: ../gtk/gtkprefs.c:1486 | 3847 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 |
3045 msgid "Quietest" | 3848 msgid "Quietest" |
3046 msgstr "Am leisesten" | 3849 msgstr "Am leisesten" |
3047 | 3850 |
3048 #: ../gtk/gtkprefs.c:1488 | 3851 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 |
3049 msgid "Quieter" | 3852 msgid "Quieter" |
3050 msgstr "Leiser" | 3853 msgstr "Leiser" |
3051 | 3854 |
3052 #: ../gtk/gtkprefs.c:1490 | 3855 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 |
3053 msgid "Quiet" | 3856 msgid "Quiet" |
3054 msgstr "Leise" | 3857 msgstr "Leise" |
3055 | 3858 |
3056 #: ../gtk/gtkprefs.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | 3859 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 |
3057 msgid "Normal" | 3860 msgid "Normal" |
3058 msgstr "Normal" | 3861 msgstr "Normal" |
3059 | 3862 |
3060 #: ../gtk/gtkprefs.c:1494 | 3863 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 |
3061 msgid "Loud" | 3864 msgid "Loud" |
3062 msgstr "Laut" | 3865 msgstr "Laut" |
3063 | 3866 |
3064 #: ../gtk/gtkprefs.c:1496 | 3867 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 |
3065 msgid "Louder" | 3868 msgid "Louder" |
3066 msgstr "Lauter" | 3869 msgstr "Lauter" |
3067 | 3870 |
3068 #: ../gtk/gtkprefs.c:1498 | 3871 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 |
3069 msgid "Loudest" | 3872 msgid "Loudest" |
3070 msgstr "Am lautesten" | 3873 msgstr "Am lautesten" |
3071 | 3874 |
3072 #: ../gtk/gtkprefs.c:1561 | 3875 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 |
3073 msgid "Sound Method" | 3876 msgid "Sound Method" |
3074 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | 3877 msgstr "Sound-Ausgabesystem" |
3075 | 3878 |
3076 #: ../gtk/gtkprefs.c:1562 | 3879 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 |
3077 msgid "_Method:" | 3880 msgid "_Method:" |
3078 msgstr "_Methode:" | 3881 msgstr "_Methode:" |
3079 | 3882 |
3080 #: ../gtk/gtkprefs.c:1564 | 3883 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 |
3081 msgid "Console beep" | 3884 msgid "Console beep" |
3082 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 3885 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3083 | 3886 |
3084 #: ../gtk/gtkprefs.c:1566 | 3887 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 |
3085 msgid "Automatic" | 3888 msgid "Automatic" |
3086 msgstr "Automatisch" | 3889 msgstr "Automatisch" |
3087 | 3890 |
3088 #: ../gtk/gtkprefs.c:1571 | 3891 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 |
3089 msgid "Command" | 3892 msgid "Command" |
3090 msgstr "Kommando" | 3893 msgstr "Kommando" |
3091 | 3894 |
3092 #: ../gtk/gtkprefs.c:1572 | 3895 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 |
3093 msgid "No sounds" | 3896 msgid "No sounds" |
3094 msgstr "Keine Klänge" | 3897 msgstr "Keine Klänge" |
3095 | 3898 |
3096 #: ../gtk/gtkprefs.c:1580 | 3899 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 |
3097 #, c-format | 3900 #, c-format |
3098 msgid "" | 3901 msgid "" |
3099 "Sound c_ommand:\n" | 3902 "Sound c_ommand:\n" |
3100 "(%s for filename)" | 3903 "(%s for filename)" |
3101 msgstr "" | 3904 msgstr "" |
3102 "Sound-_Abspielbefehl:\n" | 3905 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3103 "(%s für den Dateinamen)" | 3906 "(%s für den Dateinamen)" |
3104 | 3907 |
3105 #: ../gtk/gtkprefs.c:1606 | 3908 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 |
3106 msgid "Sound Options" | 3909 msgid "Sound Options" |
3107 msgstr "Sound-Einstellungen" | 3910 msgstr "Sound-Einstellungen" |
3108 | 3911 |
3109 #: ../gtk/gtkprefs.c:1607 | 3912 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 |
3110 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3913 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3111 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" | 3914 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" |
3112 | 3915 |
3113 #: ../gtk/gtkprefs.c:1609 | 3916 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 |
3114 msgid "_Sounds while away" | 3917 msgid "Enable sounds:" |
3115 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | 3918 msgstr "Klänge aktivieren:" |
3116 | 3919 |
3117 #: ../gtk/gtkprefs.c:1616 | 3920 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 |
3921 msgid "Only when available" | |
3922 msgstr "Nur wenn anwesend" | |
3923 | |
3924 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 | |
3925 msgid "Only when not available" | |
3926 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" | |
3927 | |
3928 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 | |
3118 msgid "Volume:" | 3929 msgid "Volume:" |
3119 msgstr "Lautstärke:" | 3930 msgstr "Lautstärke:" |
3120 | 3931 |
3121 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | 3932 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 |
3122 msgid "Sound Events" | 3933 msgid "Sound Events" |
3123 msgstr "Sound-Ereignisse" | 3934 msgstr "Sound-Ereignisse" |
3124 | 3935 |
3125 #: ../gtk/gtkprefs.c:1695 | 3936 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 |
3126 msgid "Play" | 3937 msgid "Play" |
3127 msgstr "Abspielen" | 3938 msgstr "Abspielen" |
3128 | 3939 |
3129 #: ../gtk/gtkprefs.c:1702 | 3940 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 |
3130 msgid "Event" | 3941 msgid "Event" |
3131 msgstr "Ereignis" | 3942 msgstr "Ereignis" |
3132 | 3943 |
3133 #: ../gtk/gtkprefs.c:1721 | 3944 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 |
3134 msgid "Test" | 3945 msgid "Test" |
3135 msgstr "Testen" | 3946 msgstr "Testen" |
3136 | 3947 |
3137 #: ../gtk/gtkprefs.c:1725 | 3948 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 |
3138 msgid "Reset" | 3949 msgid "Reset" |
3139 msgstr "Zurücksetzen" | 3950 msgstr "Zurücksetzen" |
3140 | 3951 |
3141 #: ../gtk/gtkprefs.c:1729 | 3952 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 |
3142 msgid "Choose..." | 3953 msgid "Choose..." |
3143 msgstr "Auswählen..." | 3954 msgstr "Auswählen..." |
3144 | 3955 |
3145 #: ../gtk/gtkprefs.c:1771 | 3956 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 |
3146 msgid "_Report idle time:" | 3957 msgid "_Report idle time:" |
3147 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" | 3958 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" |
3148 | 3959 |
3149 #: ../gtk/gtkprefs.c:1774 | 3960 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 |
3150 msgid "From last sent message" | 3961 msgid "From last sent message" |
3151 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" | 3962 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" |
3152 | 3963 |
3153 #: ../gtk/gtkprefs.c:1776 | 3964 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 |
3154 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 3965 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
3155 msgstr "Abhänging von Tastatur- oder Mausbenutzung" | 3966 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" |
3156 | 3967 |
3157 #: ../gtk/gtkprefs.c:1785 | 3968 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 |
3158 msgid "_Auto-reply:" | 3969 msgid "_Auto-reply:" |
3159 msgstr "A_utomatische Antwort:" | 3970 msgstr "A_utomatische Antwort:" |
3160 | 3971 |
3161 #: ../gtk/gtkprefs.c:1789 | 3972 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 |
3162 msgid "When both away and idle" | 3973 msgid "When both away and idle" |
3163 msgstr "Wenn abwesend und untätig" | 3974 msgstr "Wenn abwesend und untätig" |
3164 | 3975 |
3165 #. Auto-away stuff | 3976 #. Auto-away stuff |
3166 #: ../gtk/gtkprefs.c:1795 | 3977 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 |
3167 msgid "Auto-away" | 3978 msgid "Auto-away" |
3168 msgstr "Automatisch abwesend" | 3979 msgstr "Automatisch abwesend" |
3169 | 3980 |
3170 #: ../gtk/gtkprefs.c:1797 | 3981 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 |
3171 msgid "Change status when _idle" | 3982 msgid "Change status when _idle" |
3172 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" | 3983 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" |
3173 | 3984 |
3174 #: ../gtk/gtkprefs.c:1801 | 3985 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 |
3175 msgid "_Minutes before changing status:" | 3986 msgid "_Minutes before changing status:" |
3176 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 3987 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
3177 | 3988 |
3178 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 | 3989 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 |
3179 msgid "Change _status to:" | 3990 msgid "Change _status to:" |
3180 msgstr "Ändere _Status zu:" | 3991 msgstr "Ändere _Status zu:" |
3181 | 3992 |
3182 # | 3993 # |
3183 #. Signon status stuff | 3994 #. Signon status stuff |
3184 #: ../gtk/gtkprefs.c:1830 | 3995 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 |
3185 msgid "Status at Startup" | 3996 msgid "Status at Startup" |
3186 msgstr "Status beim Start" | 3997 msgstr "Status beim Start" |
3187 | 3998 |
3188 #: ../gtk/gtkprefs.c:1832 | 3999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 |
3189 msgid "Use status from last _exit at startup" | 4000 msgid "Use status from last _exit at startup" |
3190 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" | 4001 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" |
3191 | 4002 |
3192 #: ../gtk/gtkprefs.c:1838 | 4003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 |
3193 msgid "Status to a_pply at startup:" | 4004 msgid "Status to a_pply at startup:" |
3194 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" | 4005 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" |
3195 | 4006 |
3196 #: ../gtk/gtkprefs.c:1889 | 4007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 |
4008 msgid "Interface" | |
4009 msgstr "Schnittstelle" | |
4010 | |
4011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | |
3197 msgid "Smiley Themes" | 4012 msgid "Smiley Themes" |
3198 msgstr "Smiley-Themen" | 4013 msgstr "Smiley-Themen" |
3199 | 4014 |
3200 #: ../gtk/gtkprefs.c:1890 | 4015 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 |
3201 msgid "Sounds" | 4016 msgid "Sounds" |
3202 msgstr "Klänge" | 4017 msgstr "Klänge" |
3203 | 4018 |
3204 #: ../gtk/gtkprefs.c:1891 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 | 4019 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 |
3205 msgid "Network" | 4020 msgid "Network" |
3206 msgstr "Netzwerk" | 4021 msgstr "Netzwerk" |
3207 | 4022 |
3208 #: ../gtk/gtkprefs.c:1896 | 4023 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 |
3209 msgid "Browser" | 4024 msgid "Browser" |
3210 msgstr "Browser" | 4025 msgstr "Browser" |
3211 | 4026 |
3212 #: ../gtk/gtkprefs.c:1900 | 4027 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 |
3213 msgid "Away / Idle" | 4028 msgid "Status / Idle" |
3214 msgstr "Abwesend / Untätig" | 4029 msgstr "Status / Untätig" |
3215 | 4030 |
3216 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | 4031 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 |
3217 msgid "Allow all users to contact me" | 4032 msgid "Allow all users to contact me" |
3218 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" | 4033 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" |
3219 | 4034 |
3288 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | 4103 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 |
3289 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4104 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3290 msgstr "" | 4105 msgstr "" |
3291 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | 4106 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." |
3292 | 4107 |
3293 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
3294 msgid "_Block" | |
3295 msgstr "_Sperren" | |
3296 | |
3297 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | 4108 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 |
3298 #, c-format | 4109 #, c-format |
3299 msgid "Block %s?" | 4110 msgid "Block %s?" |
3300 msgstr "%s sperren?" | 4111 msgstr "%s sperren?" |
3301 | 4112 |
3302 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | 4113 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 |
3303 #, c-format | 4114 #, c-format |
3304 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4115 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3305 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" | 4116 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" |
3306 | 4117 |
3307 #. * | 4118 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 |
3308 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 4119 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
3309 #. | 4120 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
3310 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | 4121 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 |
3311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
3312 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920 | |
3313 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | 4122 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 |
3314 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 | 4123 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 |
3315 msgid "Yes" | 4124 msgid "Yes" |
3316 msgstr "Ja" | 4125 msgstr "Ja" |
3317 | 4126 |
3318 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | 4127 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 |
3319 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | 4128 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
3320 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 | 4129 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4130 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | |
3321 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | 4131 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 |
3322 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 | 4132 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 |
3323 msgid "No" | 4133 msgid "No" |
3324 msgstr "Nein" | 4134 msgstr "Nein" |
3325 | 4135 |
3326 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | 4136 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 |
3327 msgid "Apply" | 4137 msgid "Apply" |
3328 msgstr "Anwenden" | 4138 msgstr "Anwenden" |
3329 | 4139 |
3330 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 | 4140 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 |
3331 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | |
3332 msgid "Close" | |
3333 msgstr "Schließen" | |
3334 | |
3335 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467 | |
3336 msgid "That file already exists" | 4141 msgid "That file already exists" |
3337 msgstr "Diese Datei existiert bereits" | 4142 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
3338 | 4143 |
3339 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 | 4144 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 |
3340 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4145 msgid "Would you like to overwrite it?" |
3341 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" | 4146 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" |
3342 | 4147 |
3343 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | 4148 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 |
3344 msgid "Overwrite" | 4149 msgid "Overwrite" |
3345 msgstr "Überschreiben" | 4150 msgstr "Überschreiben" |
3346 | 4151 |
3347 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | 4152 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 |
3348 msgid "Choose New Name" | 4153 msgid "Choose New Name" |
3349 msgstr "Einen neuen Namen wählen" | 4154 msgstr "Einen neuen Namen wählen" |
3350 | 4155 |
3351 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 | 4156 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 |
3352 msgid "Save File..." | 4157 msgid "Save File..." |
3353 msgstr "Datei speichern..." | 4158 msgstr "Datei speichern..." |
3354 | 4159 |
3355 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 | 4160 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 |
3356 msgid "Open File..." | 4161 msgid "Open File..." |
3357 msgstr "Datei öffnen..." | 4162 msgstr "Datei öffnen..." |
3358 | 4163 |
3359 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 | 4164 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 |
3360 msgid "Select Folder..." | 4165 msgid "Select Folder..." |
3361 msgstr "Ordner auswählen..." | 4166 msgstr "Ordner auswählen..." |
3362 | 4167 |
3363 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287 | 4168 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
3364 msgid "_Add" | 4169 msgid "_Add" |
3365 msgstr "_Hinzufügen" | 4170 msgstr "_Hinzufügen" |
3366 | 4171 |
3367 #: ../gtk/gtkroomlist.c:355 | 4172 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 |
3368 msgid "Room List" | 4173 msgid "Room List" |
3369 msgstr "Raumliste" | 4174 msgstr "Raumliste" |
3370 | 4175 |
3371 #. list button | 4176 #. list button |
3372 #: ../gtk/gtkroomlist.c:425 | 4177 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 |
3373 msgid "_Get List" | 4178 msgid "_Get List" |
3374 msgstr "_Liste abrufen" | 4179 msgstr "_Liste abrufen" |
3375 | 4180 |
3376 #. add button | 4181 #. add button |
3377 #: ../gtk/gtkroomlist.c:433 | 4182 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 |
3378 msgid "_Add Chat" | 4183 msgid "_Add Chat" |
3379 msgstr "Chat _hinzufügen" | 4184 msgstr "Chat _hinzufügen" |
3380 | 4185 |
3381 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4186 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:330 |
3382 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 | 4187 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
3383 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | 4188 msgstr "" |
3384 msgid "Title" | 4189 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" |
3385 msgstr "Titel" | |
3386 | |
3387 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 | |
3388 msgid "Type" | |
3389 msgstr "Typ" | |
3390 | |
3391 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 | |
3392 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | |
3393 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | |
3394 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 | |
3395 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 | |
3396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | |
3397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 | |
3398 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 | |
3399 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 | |
3400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 | |
3401 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254 | |
3402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 | |
3403 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 | |
3404 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | |
3405 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | |
3406 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 | |
3407 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395 | |
3408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410 | |
3409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 | |
3410 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623 | |
3411 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635 | |
3412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 | |
3413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 | |
3414 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 | |
3415 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262 | |
3416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268 | |
3417 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
3418 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 | |
3419 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
3420 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | |
3421 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | |
3422 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 | |
3423 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333 | |
3424 msgid "Message" | |
3425 msgstr "Nachricht" | |
3426 | |
3427 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 | |
3428 msgid "Saved Statuses" | |
3429 msgstr "Gespeicherter Status" | |
3430 | 4190 |
3431 #. Use button | 4191 #. Use button |
3432 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 | 4192 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:578 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1212 |
3433 msgid "_Use" | 4193 msgid "_Use" |
3434 msgstr "Über_nehmen" | 4194 msgstr "Über_nehmen" |
3435 | 4195 |
3436 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 | 4196 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:724 |
3437 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4197 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
3438 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." | 4198 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." |
3439 | 4199 |
3440 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 | 4200 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 |
3441 msgid "Different" | 4201 msgid "Different" |
3442 msgstr "Anders" | 4202 msgstr "Anders" |
3443 | 4203 |
3444 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 | 4204 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1105 |
3445 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 | |
3446 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 | |
3447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 | |
3448 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 | |
3449 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
3450 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | |
3451 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 | |
3452 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 | |
3453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 | |
3454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 | |
3455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 | |
3456 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | |
3457 msgid "Status" | |
3458 msgstr "Status" | |
3459 | |
3460 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 | |
3461 msgid "_Title:" | 4205 msgid "_Title:" |
3462 msgstr "_Bezeichnung:" | 4206 msgstr "_Bezeichnung:" |
3463 | 4207 |
3464 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 | 4208 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1124 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1445 |
3465 msgid "_Status:" | 4209 msgid "_Status:" |
3466 msgstr "_Status:" | 4210 msgstr "_Status:" |
3467 | 4211 |
3468 #. Different status message expander | 4212 #. Different status message expander |
3469 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 | 4213 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1156 |
3470 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4214 msgid "Use a _different status for some accounts" |
3471 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" | 4215 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" |
3472 | 4216 |
3473 #. Save & Use button | 4217 #. Save & Use button |
3474 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 | 4218 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1220 |
3475 msgid "Sa_ve & Use" | 4219 msgid "Sa_ve & Use" |
3476 msgstr "S_peichern & Übernehmen" | 4220 msgstr "S_peichern & Übernehmen" |
3477 | 4221 |
3478 # | 4222 # |
3479 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 | 4223 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1426 |
3480 #, c-format | 4224 #, c-format |
3481 msgid "Status for %s" | 4225 msgid "Status for %s" |
3482 msgstr "Status für %s" | 4226 msgstr "Status für %s" |
3483 | 4227 |
3484 #: ../gtk/gtksound.c:63 | 4228 #: ../gtk/gtksound.c:63 |
3528 #: ../gtk/gtksound.c:311 | 4272 #: ../gtk/gtksound.c:311 |
3529 msgid "GStreamer failed to initialize." | 4273 msgid "GStreamer failed to initialize." |
3530 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." | 4274 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." |
3531 | 4275 |
3532 #. connect to the server | 4276 #. connect to the server |
3533 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | 4277 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 |
3534 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 | 4278 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 |
3535 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | 4279 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 |
3536 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 | 4280 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 |
3537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 | 4281 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 |
3538 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 | 4282 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3733 |
3539 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673 | 4283 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 |
3540 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | 4284 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
3541 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 | 4285 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
3542 msgid "Connecting" | 4286 msgid "Connecting" |
3543 msgstr "Verbindungsaufbau" | 4287 msgstr "Verbindungsaufbau" |
3544 | 4288 |
3545 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:545 | 4289 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 |
3546 msgid "Waiting for network connection" | 4290 msgid "Waiting for network connection" |
3547 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" | 4291 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" |
3548 | 4292 |
3549 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335 | 4293 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 |
3550 #, c-format | 4294 #, c-format |
3551 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 4295 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
3552 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" | 4296 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" |
3553 | 4297 |
3554 #: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337 | 4298 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 |
3555 msgid "Failed to load image" | 4299 msgid "Failed to load image" |
3556 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" | 4300 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" |
3557 | 4301 |
3558 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 | 4302 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 |
3559 #, c-format | 4303 #, c-format |
3560 msgid "Cannot send folder %s." | 4304 msgid "Cannot send folder %s." |
3561 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." | 4305 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." |
3562 | 4306 |
3563 #: ../gtk/gtkutils.c:1414 | 4307 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 |
3564 msgid "" | 4308 msgid "" |
3565 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 4309 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
3566 "individually" | 4310 "individually" |
3567 msgstr "" | 4311 msgstr "" |
3568 "Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien " | 4312 "Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien " |
3569 "einzeln" | 4313 "einzeln" |
3570 | 4314 |
3571 #: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456 | 4315 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 |
3572 msgid "You have dragged an image" | 4316 msgid "You have dragged an image" |
3573 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" | 4317 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" |
3574 | 4318 |
3575 #: ../gtk/gtkutils.c:1443 | 4319 #: ../gtk/gtkutils.c:1441 |
3576 msgid "" | 4320 msgid "" |
3577 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 4321 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
3578 "use it as the buddy icon for this user." | 4322 "use it as the buddy icon for this user." |
3579 msgstr "" | 4323 msgstr "" |
3580 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 4324 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
3581 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 4325 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
3582 | 4326 |
3583 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462 | 4327 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 |
3584 msgid "Set as buddy icon" | 4328 msgid "Set as buddy icon" |
3585 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" | 4329 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" |
3586 | 4330 |
3587 #: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463 | 4331 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 |
3588 msgid "Send image file" | 4332 msgid "Send image file" |
3589 msgstr "Bilddatei senden" | 4333 msgstr "Bilddatei senden" |
3590 | 4334 |
3591 #: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463 | 4335 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 |
3592 msgid "Insert in message" | 4336 msgid "Insert in message" |
3593 msgstr "In Nachricht einfügen" | 4337 msgstr "In Nachricht einfügen" |
3594 | 4338 |
3595 #: ../gtk/gtkutils.c:1452 | 4339 #: ../gtk/gtkutils.c:1450 |
3596 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 4340 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
3597 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" | 4341 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" |
3598 | 4342 |
3599 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 | 4343 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 |
3600 msgid "" | 4344 msgid "" |
3601 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 4345 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
3602 "use it as the buddy icon for this user." | 4346 "use it as the buddy icon for this user." |
3603 msgstr "" | 4347 msgstr "" |
3604 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 4348 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
3605 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 4349 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
3606 | 4350 |
3607 #: ../gtk/gtkutils.c:1459 | 4351 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 |
3608 msgid "" | 4352 msgid "" |
3609 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 4353 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
3610 "this user" | 4354 "this user" |
3611 msgstr "" | 4355 msgstr "" |
3612 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " | 4356 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " |
3615 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 4359 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
3616 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 4360 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
3617 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 4361 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
3618 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 4362 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
3619 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 4363 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
3620 #: ../gtk/gtkutils.c:1513 | 4364 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 |
3621 msgid "Cannot send launcher" | 4365 msgid "Cannot send launcher" |
3622 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" | 4366 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" |
3623 | 4367 |
3624 #: ../gtk/gtkutils.c:1513 | 4368 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 |
3625 msgid "" | 4369 msgid "" |
3626 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 4370 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
3627 "launcher points to instead of this launcher itself." | 4371 "launcher points to instead of this launcher itself." |
3628 msgstr "" | 4372 msgstr "" |
3629 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " | 4373 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " |
3630 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." | 4374 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." |
3631 | 4375 |
3632 #: ../gtk/gtkutils.c:2342 | 4376 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 |
3633 #, c-format | 4377 #, c-format |
3634 msgid "" | 4378 msgid "" |
3635 "<b>File:</b> %s\n" | 4379 "<b>File:</b> %s\n" |
3636 "<b>File size:</b> %s\n" | 4380 "<b>File size:</b> %s\n" |
3637 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 4381 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
3639 "<b>Datei:</b> %s\n" | 4383 "<b>Datei:</b> %s\n" |
3640 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 4384 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
3641 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 4385 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
3642 | 4386 |
3643 #. Label | 4387 #. Label |
3644 #: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408 | 4388 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 |
3645 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 4389 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
3646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 | 4390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 |
3647 msgid "Buddy Icon" | 4391 msgid "Buddy Icon" |
3648 msgstr "Buddy-Icon" | 4392 msgstr "Buddy-Icon" |
3649 | 4393 |
3650 #: ../gtk/gtkutils.c:2735 | 4394 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 |
4395 #, c-format | |
4396 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4397 msgstr "" | |
4398 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" | |
4399 | |
4400 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4401 msgid "Icon Error" | |
4402 msgstr "Icon-Fehler" | |
4403 | |
4404 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4405 msgid "Could not set icon" | |
4406 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" | |
4407 | |
4408 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
3651 #, c-format | 4409 #, c-format |
3652 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 4410 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
3653 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" | 4411 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" |
3654 | 4412 |
3655 #: ../gtk/gtkutils.c:2784 | 4413 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 |
3656 #, c-format | 4414 #, c-format |
3657 msgid "" | 4415 msgid "" |
3658 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 4416 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
3659 msgstr "" | 4417 msgstr "" |
3660 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " | 4418 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " |
3666 | 4424 |
3667 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | 4425 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 |
3668 msgid "Select color" | 4426 msgid "Select color" |
3669 msgstr "Farbe auswählen" | 4427 msgstr "Farbe auswählen" |
3670 | 4428 |
3671 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428 | 4429 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 |
3672 msgid "Display Statistics" | 4430 msgid "Display Statistics" |
3673 msgstr "Statistik anzeigen" | 4431 msgstr "Statistik anzeigen" |
3674 | 4432 |
3675 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443 | 4433 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 |
3676 msgid "Response Probability:" | 4434 msgid "Response Probability:" |
3677 msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit" | 4435 msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:" |
3678 | 4436 |
3679 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789 | 4437 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 |
3680 msgid "Statistics Configuration" | 4438 msgid "Statistics Configuration" |
3681 msgstr "Statistik-Konfiguration" | 4439 msgstr "Statistik-Konfiguration" |
3682 | 4440 |
3683 #. msg_difference spinner | 4441 #. msg_difference spinner |
3684 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792 | 4442 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 |
3685 msgid "Maximum response timeout:" | 4443 msgid "Maximum response timeout:" |
3686 msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung" | 4444 msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:" |
3687 | 4445 |
3688 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802 | 4446 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 |
3689 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809 | 4447 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 |
3690 msgid "minutes" | 4448 msgid "minutes" |
3691 msgstr "Minuten" | 4449 msgstr "Minuten" |
3692 | 4450 |
3693 #. last_seen spinner | 4451 #. last_seen spinner |
3694 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799 | 4452 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 |
3695 msgid "Maximum last-seen difference:" | 4453 msgid "Maximum last-seen difference:" |
3696 msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz" | 4454 msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:" |
3697 | 4455 |
3698 #. threshold spinner | 4456 #. threshold spinner |
3699 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806 | 4457 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 |
3700 msgid "Threshold:" | 4458 msgid "Threshold:" |
3701 msgstr "Schwellwert:" | 4459 msgstr "Schwellwert:" |
3702 | 4460 |
3703 #. *< type | 4461 #. *< type |
3704 #. *< ui_requirement | 4462 #. *< ui_requirement |
3705 #. *< flags | 4463 #. *< flags |
3706 #. *< dependencies | 4464 #. *< dependencies |
3707 #. *< priority | 4465 #. *< priority |
3708 #. *< id | 4466 #. *< id |
4467 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | |
4468 msgid "Contact Availability Prediction" | |
4469 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage" | |
4470 | |
3709 #. *< name | 4471 #. *< name |
3710 #. *< version | 4472 #. *< version |
3711 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915 | 4473 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 |
3712 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 4474 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
3713 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin" | 4475 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin." |
3714 | 4476 |
3715 #. * summary | 4477 #. * summary |
3716 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916 | 4478 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 |
3717 msgid "" | 4479 msgid "" |
3718 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 4480 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
3719 "information about buddies in a users contact list." | 4481 "information about buddies in a users contact list." |
3720 msgstr "" | 4482 msgstr "" |
3721 "Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische " | 4483 "Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische " |
3790 msgstr "" | 4552 msgstr "" |
3791 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " | 4553 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " |
3792 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " | 4554 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " |
3793 "werden." | 4555 "werden." |
3794 | 4556 |
4557 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 | |
4558 msgid "Conversation Colors" | |
4559 msgstr "Gesprächsfarben" | |
4560 | |
4561 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 | |
4562 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
4563 msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen" | |
4564 | |
4565 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 | |
4566 msgid "Error Messages" | |
4567 msgstr "Fehlernachrichten" | |
4568 | |
4569 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 | |
4570 msgid "Highlighted Messages" | |
4571 msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" | |
4572 | |
4573 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 | |
4574 msgid "System Messages" | |
4575 msgstr "Systemnachrichten" | |
4576 | |
4577 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 | |
4578 msgid "Sent Messages" | |
4579 msgstr "Gesendete Nachrichten" | |
4580 | |
4581 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 | |
4582 msgid "Received Messages" | |
4583 msgstr "Empfangene Nachrichten" | |
4584 | |
4585 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4586 #, c-format | |
4587 msgid "Select Color for %s" | |
4588 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" | |
4589 | |
4590 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4591 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
4592 msgid "General" | |
4593 msgstr "Allgemein" | |
4594 | |
4595 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 | |
4596 msgid "Ignore incoming format" | |
4597 msgstr "Eingehendes Format ignorieren" | |
4598 | |
4599 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 | |
4600 msgid "Apply in Chats" | |
4601 msgstr "In Chats anwenden" | |
4602 | |
4603 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 | |
4604 msgid "Apply in IMs" | |
4605 msgstr "In IMs anwenden" | |
4606 | |
4607 #. *< api_version | |
4608 #. *< type | |
4609 #. *< ui_requirement | |
4610 #. *< flags | |
4611 #. *< dependencies | |
4612 #. *< priority | |
4613 #. *< id | |
4614 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 | |
4615 msgid "Crazychat" | |
4616 msgstr "Crazychat" | |
4617 | |
4618 #. *< name | |
4619 #. *< version | |
4620 #. * summary | |
4621 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 | |
4622 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | |
4623 msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." | |
4624 | |
4625 #. * description | |
4626 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 | |
4627 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | |
4628 msgstr "" | |
4629 "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " | |
4630 "erhalten" | |
4631 | |
4632 #. make the network configuration frame | |
4633 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 | |
4634 msgid "Network Configuration" | |
4635 msgstr "Netzwerk-Konfiguration" | |
4636 | |
4637 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 | |
4638 msgid "TCP port" | |
4639 msgstr "TCP-Port" | |
4640 | |
4641 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 | |
4642 msgid "UDP port" | |
4643 msgstr "UDP-Port" | |
4644 | |
4645 #. make the feature configuration frame | |
4646 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 | |
4647 msgid "Feature Calibration" | |
4648 msgstr "Feature-Konfiguration" | |
4649 | |
4650 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | |
4651 msgid "Disabled" | |
4652 msgstr "Deaktiviert" | |
4653 | |
3795 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | 4654 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 |
3796 msgid "By conversation count" | 4655 msgid "By conversation count" |
3797 msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" | 4656 msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" |
3798 | 4657 |
3799 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 | 4658 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 |
3887 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 4746 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
3888 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" | 4747 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" |
3889 | 4748 |
3890 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 | 4749 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 |
3891 msgid "Conversation Entry" | 4750 msgid "Conversation Entry" |
3892 msgstr "Unterhaltungs-Eintrag" | 4751 msgstr "Unterhaltungseintrag" |
3893 | 4752 |
3894 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 | 4753 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 |
3895 msgid "Conversation History" | 4754 msgid "Conversation History" |
3896 msgstr "Unterhaltungsverlauf" | 4755 msgstr "Unterhaltungsverlauf" |
3897 | 4756 |
3907 msgid "Notify Dialog" | 4766 msgid "Notify Dialog" |
3908 msgstr "Benachrichtigungsdialog" | 4767 msgstr "Benachrichtigungsdialog" |
3909 | 4768 |
3910 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | 4769 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 |
3911 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 4770 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" |
3912 msgstr "GtkTreeView Einrückungs-Expander" | 4771 msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander" |
3913 | |
3914 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
3915 #, c-format | |
3916 msgid "Select Color for %s" | |
3917 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" | |
3918 | 4772 |
3919 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | 4773 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 |
3920 msgid "Select Color" | 4774 msgid "Select Color" |
3921 msgstr "Farbe auswählen" | 4775 msgstr "Farbe auswählen" |
3922 | 4776 |
3926 msgstr "Schriftart für %s wählen" | 4780 msgstr "Schriftart für %s wählen" |
3927 | 4781 |
3928 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | 4782 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 |
3929 msgid "Select Interface Font" | 4783 msgid "Select Interface Font" |
3930 msgstr "Schriftart wählen" | 4784 msgstr "Schriftart wählen" |
3931 | |
3932 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
3933 msgid "General" | |
3934 msgstr "Allgemein" | |
3935 | 4785 |
3936 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | 4786 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 |
3937 msgid "GTK+ Interface Font" | 4787 msgid "GTK+ Interface Font" |
3938 msgstr "GTK+ Schrift" | 4788 msgstr "GTK+ Schrift" |
3939 | 4789 |
4038 "neue Person hinzu." | 4888 "neue Person hinzu." |
4039 | 4889 |
4040 #. "Search" | 4890 #. "Search" |
4041 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4891 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4042 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4892 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4043 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 | 4893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 |
4044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | 4894 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 |
4045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 | 4895 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 |
4046 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | 4896 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4047 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 | 4897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
4048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 | |
4049 msgid "Search" | 4898 msgid "Search" |
4050 msgstr "Suchen" | 4899 msgstr "Suchen" |
4051 | 4900 |
4052 #. "New Person" button | 4901 #. "New Person" button |
4053 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 4902 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 |
4080 msgid "_Associate Buddy" | 4929 msgid "_Associate Buddy" |
4081 msgstr "_Assoziiere den Buddy" | 4930 msgstr "_Assoziiere den Buddy" |
4082 | 4931 |
4083 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4932 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4084 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4933 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4085 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 4934 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
4086 msgid "None" | 4935 msgid "None" |
4087 msgstr "Kein" | 4936 msgstr "Kein" |
4088 | 4937 |
4089 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 | 4938 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 |
4090 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 | 4939 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 |
4091 msgid "Unable to send e-mail" | 4940 msgid "Unable to send e-mail" |
4092 msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" | 4941 msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" |
4093 | 4942 |
4094 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264 | 4943 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
4095 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 4944 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
4096 msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." | 4945 msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." |
4097 | 4946 |
4098 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270 | 4947 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
4099 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | 4948 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
4100 msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution-Adressbuch gefunden." | 4949 msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden." |
4101 | 4950 |
4102 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287 | 4951 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 |
4103 msgid "Add to Address Book" | 4952 msgid "Add to Address Book" |
4104 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" | 4953 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" |
4105 | 4954 |
4106 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291 | 4955 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 |
4107 msgid "Send E-Mail" | 4956 msgid "Send E-Mail" |
4108 msgstr "E-Mail senden" | 4957 msgstr "E-Mail senden" |
4109 | 4958 |
4110 #. Configuration frame | 4959 #. Configuration frame |
4111 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418 | 4960 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 |
4112 msgid "Evolution Integration Configuration" | 4961 msgid "Evolution Integration Configuration" |
4113 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" | 4962 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" |
4114 | 4963 |
4115 #. Label | 4964 #. Label |
4116 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421 | 4965 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
4117 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 4966 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
4118 msgstr "" | 4967 msgstr "" |
4119 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " | 4968 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " |
4120 "sollen." | 4969 "sollen." |
4121 | 4970 |
4123 #. *< ui_requirement | 4972 #. *< ui_requirement |
4124 #. *< flags | 4973 #. *< flags |
4125 #. *< dependencies | 4974 #. *< dependencies |
4126 #. *< priority | 4975 #. *< priority |
4127 #. *< id | 4976 #. *< id |
4128 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528 | 4977 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 |
4129 msgid "Evolution Integration" | 4978 msgid "Evolution Integration" |
4130 msgstr "Evolution-Integration" | 4979 msgstr "Evolution-Integration" |
4131 | 4980 |
4132 #. *< name | 4981 #. *< name |
4133 #. *< version | 4982 #. *< version |
4134 #. * summary | 4983 #. * summary |
4135 #. * description | 4984 #. * description |
4136 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | 4985 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 |
4137 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533 | 4986 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 |
4138 msgid "Provides integration with Evolution." | 4987 msgid "Provides integration with Evolution." |
4139 msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution." | 4988 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." |
4140 | 4989 |
4141 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 4990 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
4142 msgid "Please enter the person's information below." | 4991 msgid "Please enter the person's information below." |
4143 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." | 4992 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." |
4144 | 4993 |
4185 #. * description | 5034 #. * description |
4186 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 5035 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 |
4187 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 5036 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
4188 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | 5037 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." |
4189 | 5038 |
4190 #: ../gtk/plugins/history.c:120 | 5039 #: ../gtk/plugins/history.c:194 |
4191 #, c-format | |
4192 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
4193 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" | |
4194 | |
4195 #: ../gtk/plugins/history.c:147 | |
4196 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
4197 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" | |
4198 | |
4199 #: ../gtk/plugins/history.c:148 | |
4200 msgid "" | |
4201 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
4202 "\n" | |
4203 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
4204 "the same conversation type(s)." | |
4205 msgstr "" | |
4206 "Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert " | |
4207 "werden.\n" | |
4208 "\n" | |
4209 "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats " | |
4210 "aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten." | |
4211 | |
4212 #: ../gtk/plugins/history.c:188 | |
4213 msgid "History" | 5040 msgid "History" |
4214 msgstr "Verlauf" | 5041 msgstr "Verlauf" |
4215 | |
4216 #: ../gtk/plugins/history.c:190 | |
4217 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
4218 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." | |
4219 | |
4220 #: ../gtk/plugins/history.c:191 | |
4221 msgid "" | |
4222 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
4223 "conversation into the current conversation." | |
4224 msgstr "" | |
4225 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " | |
4226 "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
4227 | 5042 |
4228 #. *< type | 5043 #. *< type |
4229 #. *< ui_requirement | 5044 #. *< ui_requirement |
4230 #. *< flags | 5045 #. *< flags |
4231 #. *< dependencies | 5046 #. *< dependencies |
4255 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 5070 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
4256 msgstr "" | 5071 msgstr "" |
4257 "Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails " | 5072 "Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails " |
4258 "haben." | 5073 "haben." |
4259 | 5074 |
5075 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
5076 msgid "Markerline" | |
5077 msgstr "Markierunglinie" | |
5078 | |
5079 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
5080 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
5081 msgstr "" | |
5082 "Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen." | |
5083 | |
5084 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
5085 msgid "Draw Markerline in " | |
5086 msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in " | |
5087 | |
5088 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
5089 msgid "_IM windows" | |
5090 msgstr "_IM-Fenstern" | |
5091 | |
5092 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
5093 msgid "C_hat windows" | |
5094 msgstr "C_hat-Fenstern" | |
5095 | |
4260 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 5096 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
4261 msgid "" | 5097 msgid "" |
4262 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | 5098 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " |
4263 "accept." | 5099 "accept." |
4264 msgstr "" | 5100 msgstr "" |
4265 "Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-" | 5101 "Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-" |
4266 "Icon zum Akzeptieren." | 5102 "Icon zum Akzeptieren." |
4267 | 5103 |
4268 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 5104 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
4269 msgid "Music messaging session confirmed." | 5105 msgid "Music messaging session confirmed." |
4270 msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt." | 5106 msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt." |
4271 | 5107 |
4272 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 | 5108 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 |
4273 msgid "Music Messaging" | 5109 msgid "Music Messaging" |
4274 msgstr "Musik-Nachrichten" | 5110 msgstr "Musik-Nachrichten" |
4275 | 5111 |
4286 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" | 5122 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" |
4287 | 5123 |
4288 #. Configuration frame | 5124 #. Configuration frame |
4289 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | 5125 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 |
4290 msgid "Music Messaging Configuration" | 5126 msgid "Music Messaging Configuration" |
4291 msgstr "Music-Nachrichten-Konfiguration" | 5127 msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration" |
4292 | 5128 |
4293 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 | 5129 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 |
4294 msgid "Score Editor Path" | 5130 msgid "Score Editor Path" |
4295 msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" | 5131 msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" |
4296 | 5132 |
4306 #. *< id | 5142 #. *< id |
4307 #. *< name | 5143 #. *< name |
4308 #. *< version | 5144 #. *< version |
4309 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | 5145 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 |
4310 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 5146 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
4311 msgstr "Music-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." | 5147 msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." |
4312 | 5148 |
4313 #. * summary | 5149 #. * summary |
4314 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 | 5150 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 |
4315 msgid "" | 5151 msgid "" |
4316 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 5152 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
4317 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 5153 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
4318 msgstr "" | 5154 msgstr "" |
4319 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungs-Plugin erlaubt es einer Menge von " | 5155 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " |
4320 "Benutzern, simulan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." | 5156 "Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." |
4321 | 5157 |
4322 #. ---------- "Notify For" ---------- | 5158 #. ---------- "Notify For" ---------- |
4323 #: ../gtk/plugins/notify.c:687 | 5159 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 |
4324 msgid "Notify For" | 5160 msgid "Notify For" |
4325 msgstr "Benachrichtigung für" | 5161 msgstr "Benachrichtigung für" |
4326 | 5162 |
4327 #: ../gtk/plugins/notify.c:691 | 5163 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 |
4328 msgid "_IM windows" | |
4329 msgstr "_IM-Fenster" | |
4330 | |
4331 #: ../gtk/plugins/notify.c:698 | |
4332 msgid "C_hat windows" | |
4333 msgstr "C_hat-Fenster" | |
4334 | |
4335 #: ../gtk/plugins/notify.c:706 | |
4336 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | 5164 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
4337 msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt" | 5165 msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt" |
4338 | 5166 |
4339 #: ../gtk/plugins/notify.c:716 | 5167 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 |
4340 msgid "_Focused windows" | 5168 msgid "_Focused windows" |
4341 msgstr "_Fokussierte Fenster" | 5169 msgstr "_Fokussierte Fenster" |
4342 | 5170 |
4343 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 5171 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
4344 #: ../gtk/plugins/notify.c:724 | 5172 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 |
4345 msgid "Notification Methods" | 5173 msgid "Notification Methods" |
4346 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" | 5174 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4347 | 5175 |
4348 #: ../gtk/plugins/notify.c:731 | 5176 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 |
4349 msgid "Prepend _string into window title:" | 5177 msgid "Prepend _string into window title:" |
4350 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" | 5178 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" |
4351 | 5179 |
4352 #. Count method button | 5180 #. Count method button |
4353 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 | 5181 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 |
4354 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 5182 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
4355 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | 5183 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" |
4356 | 5184 |
4357 #. Count xprop method button | 5185 #. Count xprop method button |
4358 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 | 5186 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 |
4359 #, fuzzy | |
4360 msgid "Insert count of new message into _X property" | 5187 msgid "Insert count of new message into _X property" |
4361 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | 5188 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" |
4362 | 5189 |
4363 #. Urgent method button | 5190 #. Urgent method button |
4364 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 | 5191 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 |
4365 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 5192 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
4366 msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" | 5193 msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" |
4367 | 5194 |
4368 #. Raise window method button | 5195 #. Raise window method button |
4369 #: ../gtk/plugins/notify.c:776 | 5196 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 |
4370 msgid "R_aise conversation window" | 5197 msgid "R_aise conversation window" |
4371 msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen" | 5198 msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen" |
4372 | 5199 |
4373 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 5200 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
4374 #: ../gtk/plugins/notify.c:784 | 5201 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 |
4375 msgid "Notification Removal" | 5202 msgid "Notification Removal" |
4376 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | 5203 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" |
4377 | 5204 |
4378 #. Remove on focus button | 5205 #. Remove on focus button |
4379 #: ../gtk/plugins/notify.c:789 | 5206 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 |
4380 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 5207 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
4381 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" | 5208 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" |
4382 | 5209 |
4383 #. Remove on click button | 5210 #. Remove on click button |
4384 #: ../gtk/plugins/notify.c:796 | 5211 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 |
4385 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 5212 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
4386 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" | 5213 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" |
4387 | 5214 |
4388 #. Remove on type button | 5215 #. Remove on type button |
4389 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 | 5216 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 |
4390 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 5217 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
4391 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | 5218 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" |
4392 | 5219 |
4393 #. Remove on message send button | 5220 #. Remove on message send button |
4394 #: ../gtk/plugins/notify.c:812 | 5221 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 |
4395 msgid "Remove when a _message gets sent" | 5222 msgid "Remove when a _message gets sent" |
4396 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" | 5223 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" |
4397 | 5224 |
4398 #. Remove on conversation switch button | 5225 #. Remove on conversation switch button |
4399 #: ../gtk/plugins/notify.c:821 | 5226 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 |
4400 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 5227 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
4401 msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter" | 5228 msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter" |
4402 | 5229 |
4403 #. *< type | 5230 #. *< type |
4404 #. *< ui_requirement | 5231 #. *< ui_requirement |
4405 #. *< flags | 5232 #. *< flags |
4406 #. *< dependencies | 5233 #. *< dependencies |
4407 #. *< priority | 5234 #. *< priority |
4408 #. *< id | 5235 #. *< id |
4409 #: ../gtk/plugins/notify.c:910 | 5236 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 |
4410 msgid "Message Notification" | 5237 msgid "Message Notification" |
4411 msgstr "Benachrichtigung" | 5238 msgstr "Benachrichtigung" |
4412 | 5239 |
4413 #. *< name | 5240 #. *< name |
4414 #. *< version | 5241 #. *< version |
4415 #. * summary | 5242 #. * summary |
4416 #. * description | 5243 #. * description |
4417 #: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 | 5244 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 |
4418 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 5245 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
4419 msgstr "" | 5246 msgstr "" |
4420 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | 5247 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " |
4421 "benachrichtigt zu werden." | 5248 "benachrichtigt zu werden." |
4422 | 5249 |
4488 "ChangeLog." | 5315 "ChangeLog." |
4489 msgstr "" | 5316 msgstr "" |
4490 "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " | 5317 "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " |
4491 "an." | 5318 "an." |
4492 | 5319 |
4493 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963 | 5320 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 |
4494 msgid "Duplicate Correction" | 5321 msgid "Duplicate Correction" |
4495 msgstr "Duplikat-Korrektur" | 5322 msgstr "Duplikat-Korrektur" |
4496 | 5323 |
4497 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964 | 5324 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 |
4498 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 5325 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
4499 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." | 5326 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." |
4500 | 5327 |
4501 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172 | 5328 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 |
4502 msgid "Text Replacements" | 5329 msgid "Text Replacements" |
4503 msgstr "Text-Ersetzung" | 5330 msgstr "Text-Ersetzung" |
4504 | 5331 |
4505 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195 | 5332 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 |
4506 msgid "You type" | 5333 msgid "You type" |
4507 msgstr "Sie tippen" | 5334 msgstr "Sie tippen" |
4508 | 5335 |
4509 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209 | 5336 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 |
4510 msgid "You send" | 5337 msgid "You send" |
4511 msgstr "Sie senden" | 5338 msgstr "Sie senden" |
4512 | 5339 |
4513 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223 | 5340 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 |
4514 msgid "Whole words only" | 5341 msgid "Whole words only" |
4515 msgstr "Nur ganze Wörter" | 5342 msgstr "Nur ganze Wörter" |
4516 | 5343 |
4517 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235 | 5344 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 |
4518 msgid "Case sensitive" | 5345 msgid "Case sensitive" |
4519 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" | 5346 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" |
4520 | 5347 |
4521 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261 | 5348 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 |
4522 msgid "Add a new text replacement" | 5349 msgid "Add a new text replacement" |
4523 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" | 5350 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
4524 | 5351 |
4525 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277 | 5352 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 |
4526 msgid "You _type:" | 5353 msgid "You _type:" |
4527 msgstr "Sie _tippen:" | 5354 msgstr "Sie _tippen:" |
4528 | 5355 |
4529 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294 | 5356 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 |
4530 msgid "You _send:" | 5357 msgid "You _send:" |
4531 msgstr "Sie _senden:" | 5358 msgstr "Sie _senden:" |
4532 | 5359 |
4533 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 5360 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
4534 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 | 5361 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 |
4535 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 5362 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
4536 msgstr "" | 5363 msgstr "" |
4537 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" | 5364 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" |
4538 | 5365 |
4539 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 | 5366 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 |
4540 msgid "Only replace _whole words" | 5367 msgid "Only replace _whole words" |
4541 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" | 5368 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" |
4542 | 5369 |
4543 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333 | 5370 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 |
4544 msgid "General Text Replacement Options" | 5371 msgid "General Text Replacement Options" |
4545 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" | 5372 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" |
4546 | 5373 |
4547 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 | 5374 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 |
4548 msgid "Enable replacement of last word on send" | 5375 msgid "Enable replacement of last word on send" |
4549 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" | 5376 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" |
4550 | 5377 |
4551 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359 | 5378 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 |
4552 msgid "Text replacement" | 5379 msgid "Text replacement" |
4553 msgstr "Textersetzung" | 5380 msgstr "Textersetzung" |
4554 | 5381 |
4555 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 ../gtk/plugins/spellchk.c:2362 | 5382 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 |
4556 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 5383 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
4557 msgstr "" | 5384 msgstr "" |
4558 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | 5385 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." |
4559 | 5386 |
4560 #. *< type | 5387 #. *< type |
4573 #. * description | 5400 #. * description |
4574 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | 5401 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 |
4575 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 5402 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
4576 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." | 5403 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." |
4577 | 5404 |
4578 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 | 5405 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 |
4579 msgid "iChat Timestamp" | 5406 msgid "Display Timestamps Every" |
4580 msgstr "iChat Zeitstempel" | 5407 msgstr "Zeige Zeitstemple alle" |
4581 | |
4582 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 | |
4583 msgid "Delay" | |
4584 msgstr "Dauer" | |
4585 | |
4586 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
4587 msgid "minutes." | |
4588 msgstr "Minuten." | |
4589 | 5408 |
4590 #. *< type | 5409 #. *< type |
4591 #. *< ui_requirement | 5410 #. *< ui_requirement |
4592 #. *< flags | 5411 #. *< flags |
4593 #. *< dependencies | 5412 #. *< dependencies |
4594 #. *< priority | 5413 #. *< priority |
4595 #. *< id | 5414 #. *< id |
4596 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 | 5415 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 |
4597 msgid "Timestamp" | 5416 msgid "Timestamp" |
4598 msgstr "Zeitstempel" | 5417 msgstr "Zeitstempel" |
4599 | 5418 |
4600 #. *< name | 5419 #. *< name |
4601 #. *< version | 5420 #. *< version |
4602 #. * summary | 5421 #. * summary |
5422 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5423 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5424 msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel" | |
5425 | |
4603 #. * description | 5426 #. * description |
4604 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 | 5427 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 |
4605 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 5428 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
4606 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." | 5429 msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an." |
4607 | 5430 |
4608 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | 5431 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 |
4609 msgid "Timestamp Format Options" | 5432 msgid "Timestamp Format Options" |
4610 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" | 5433 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" |
4611 | 5434 |
4655 msgid "" | 5478 msgid "" |
4656 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 5479 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
4657 "timestamp formats." | 5480 "timestamp formats." |
4658 msgstr "" | 5481 msgstr "" |
4659 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " | 5482 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " |
4660 "im Mittschnitt anzupassen." | 5483 "im Mitschnitt anzupassen." |
4661 | 5484 |
4662 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 5485 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
4663 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 5486 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
4664 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 5487 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
4665 msgid "Opacity:" | 5488 msgid "Opacity:" |
4771 | 5594 |
4772 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | 5595 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 |
4773 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." | 5596 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." |
4774 msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking." | 5597 msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking." |
4775 | 5598 |
4776 #: ../libgaim/account.c:774 | 5599 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:662 |
5600 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
5601 msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>" | |
5602 | |
5603 #. *< type | |
5604 #. *< ui_requirement | |
5605 #. *< flags | |
5606 #. *< dependencies | |
5607 #. *< priority | |
5608 #. *< id | |
5609 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:740 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:821 | |
5610 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:840 | |
5611 msgid "XMPP Console" | |
5612 msgstr "XMPP-Konsole" | |
5613 | |
5614 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:748 | |
5615 msgid "Account: " | |
5616 msgstr "Konto: " | |
5617 | |
5618 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:775 | |
5619 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
5620 msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>" | |
5621 | |
5622 #. *< name | |
5623 #. *< version | |
5624 #. * summary | |
5625 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:843 | |
5626 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
5627 msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke." | |
5628 | |
5629 #. * description | |
5630 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:845 | |
5631 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
5632 msgstr "" | |
5633 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." | |
5634 | |
5635 #: ../libgaim/account.c:769 | |
4777 msgid "accounts" | 5636 msgid "accounts" |
4778 msgstr "Konten" | 5637 msgstr "Konten" |
4779 | 5638 |
4780 #: ../libgaim/account.c:918 | 5639 #: ../libgaim/account.c:915 |
4781 msgid "Password is required to sign on." | 5640 msgid "Password is required to sign on." |
4782 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." | 5641 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." |
4783 | 5642 |
4784 #: ../libgaim/account.c:943 | 5643 #: ../libgaim/account.c:940 |
4785 #, c-format | 5644 #, c-format |
4786 msgid "Enter password for %s (%s)" | 5645 msgid "Enter password for %s (%s)" |
4787 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" | 5646 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" |
4788 | 5647 |
4789 #: ../libgaim/account.c:950 | 5648 #: ../libgaim/account.c:947 |
4790 msgid "Enter Password" | 5649 msgid "Enter Password" |
4791 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" | 5650 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" |
4792 | 5651 |
4793 #: ../libgaim/account.c:955 | 5652 #: ../libgaim/account.c:952 |
4794 msgid "Save password" | 5653 msgid "Save password" |
4795 msgstr "Passwort speichern" | 5654 msgstr "Passwort speichern" |
4796 | 5655 |
4797 #: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103 | 5656 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 |
4798 #, c-format | 5657 #, c-format |
4799 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 5658 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
4800 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 5659 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
4801 | 5660 |
4802 #: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | 5661 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 |
4803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 5662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
4804 msgid "New passwords do not match." | 5663 msgid "New passwords do not match." |
4805 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 5664 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
4806 | 5665 |
4807 #: ../libgaim/account.c:1080 | 5666 #: ../libgaim/account.c:1094 |
4808 msgid "Fill out all fields completely." | 5667 msgid "Fill out all fields completely." |
4809 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | 5668 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." |
4810 | 5669 |
4811 #: ../libgaim/account.c:1103 | 5670 #: ../libgaim/account.c:1117 |
4812 msgid "Original password" | 5671 msgid "Original password" |
4813 msgstr "Aktuelles Passwort" | 5672 msgstr "Aktuelles Passwort" |
4814 | 5673 |
4815 #: ../libgaim/account.c:1110 | 5674 #: ../libgaim/account.c:1124 |
4816 msgid "New password" | 5675 msgid "New password" |
4817 msgstr "Neues Passwort" | 5676 msgstr "Neues Passwort" |
4818 | 5677 |
4819 #: ../libgaim/account.c:1117 | 5678 #: ../libgaim/account.c:1131 |
4820 msgid "New password (again)" | 5679 msgid "New password (again)" |
4821 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" | 5680 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" |
4822 | 5681 |
4823 #: ../libgaim/account.c:1123 | 5682 #: ../libgaim/account.c:1137 |
4824 #, c-format | 5683 #, c-format |
4825 msgid "Change password for %s" | 5684 msgid "Change password for %s" |
4826 msgstr "Ändern des Passworts für %s" | 5685 msgstr "Ändern des Passworts für %s" |
4827 | 5686 |
4828 #: ../libgaim/account.c:1131 | 5687 #: ../libgaim/account.c:1145 |
4829 msgid "Please enter your current password and your new password." | 5688 msgid "Please enter your current password and your new password." |
4830 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." | 5689 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." |
4831 | 5690 |
4832 #: ../libgaim/account.c:1161 | 5691 #: ../libgaim/account.c:1175 |
4833 #, c-format | 5692 #, c-format |
4834 msgid "Change user information for %s" | 5693 msgid "Change user information for %s" |
4835 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 5694 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
4836 | 5695 |
4837 #: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | 5696 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 |
4838 msgid "Set User Info" | 5697 msgid "Set User Info" |
4839 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 5698 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
4840 | 5699 |
4841 #: ../libgaim/blist.c:548 | 5700 #: ../libgaim/blist.c:548 |
4842 msgid "buddy list" | 5701 msgid "buddy list" |
4843 msgstr "Buddy-Liste" | 5702 msgstr "Buddy-Liste" |
4844 | |
4845 #: ../libgaim/blist.c:1195 | |
4846 msgid "Chats" | |
4847 msgstr "Chats" | |
4848 | 5703 |
4849 #: ../libgaim/blist.c:1919 | 5704 #: ../libgaim/blist.c:1919 |
4850 #, c-format | 5705 #, c-format |
4851 msgid "" | 5706 msgid "" |
4852 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 5707 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
4866 | 5721 |
4867 #: ../libgaim/blist.c:1929 | 5722 #: ../libgaim/blist.c:1929 |
4868 msgid "Group not removed" | 5723 msgid "Group not removed" |
4869 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 5724 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
4870 | 5725 |
4871 #: ../libgaim/connection.c:105 | 5726 #: ../libgaim/connection.c:106 |
4872 msgid "Registration Error" | 5727 msgid "Registration Error" |
4873 msgstr "Registrierungsfehler" | 5728 msgstr "Registrierungsfehler" |
4874 | 5729 |
4875 #: ../libgaim/connection.c:293 | 5730 #: ../libgaim/connection.c:292 |
4876 #, c-format | 5731 #, c-format |
4877 msgid "+++ %s signed on" | 5732 msgid "+++ %s signed on" |
4878 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" | 5733 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" |
4879 | 5734 |
4880 #: ../libgaim/connection.c:326 | 5735 #: ../libgaim/connection.c:322 |
4881 #, c-format | 5736 #, c-format |
4882 msgid "+++ %s signed off" | 5737 msgid "+++ %s signed off" |
4883 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 5738 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
4884 | 5739 |
4885 #: ../libgaim/conversation.c:165 | 5740 #: ../libgaim/conversation.c:165 |
4935 #: ../libgaim/conversation.c:1770 | 5790 #: ../libgaim/conversation.c:1770 |
4936 #, c-format | 5791 #, c-format |
4937 msgid "%s left the room (%s)." | 5792 msgid "%s left the room (%s)." |
4938 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | 5793 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." |
4939 | 5794 |
5795 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 | |
5796 #, c-format | |
5797 msgid "Failed to get connection: %s" | |
5798 msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s" | |
5799 | |
5800 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 | |
5801 #, c-format | |
5802 msgid "Failed to get name: %s" | |
5803 msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s" | |
5804 | |
5805 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 | |
5806 #, c-format | |
5807 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
5808 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" | |
5809 | |
5810 #: ../libgaim/dbus-server.h:83 | |
5811 msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
5812 msgstr "" | |
5813 "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen nicht" | |
5814 | |
4940 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 | 5815 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 |
4941 msgid "No name" | 5816 msgid "No name" |
4942 msgstr "Kein Name" | 5817 msgstr "Kein Name" |
4943 | 5818 |
4944 #: ../libgaim/dbus-server.c:577 | 5819 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 |
4945 #, c-format | |
4946 msgid "Failed to get connection: %s" | |
4947 msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s" | |
4948 | |
4949 #: ../libgaim/dbus-server.c:585 | |
4950 #, c-format | |
4951 msgid "Failed to get name: %s" | |
4952 msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s" | |
4953 | |
4954 #: ../libgaim/dbus-server.c:598 | |
4955 #, c-format | |
4956 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
4957 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" | |
4958 | |
4959 #: ../libgaim/dnsquery.c:490 | |
4960 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 5820 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
4961 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" | 5821 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" |
4962 | 5822 |
4963 #: ../libgaim/dnsquery.c:495 | 5823 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 |
4964 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 5824 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
4965 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n" | 5825 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n" |
4966 | 5826 |
4967 #: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676 | 5827 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 |
4968 #, c-format | 5828 #, c-format |
4969 msgid "" | 5829 msgid "" |
4970 "Error resolving %s:\n" | 5830 "Error resolving %s:\n" |
4971 "%s" | 5831 "%s" |
4972 msgstr "" | 5832 msgstr "" |
4973 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" | 5833 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" |
4974 "%s." | 5834 "%s" |
4975 | 5835 |
4976 #: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690 | 5836 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 |
4977 #: ../libgaim/dnsquery.c:798 | 5837 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 |
4978 #, c-format | 5838 #, c-format |
4979 msgid "Error resolving %s: %d" | 5839 msgid "Error resolving %s: %d" |
4980 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" | 5840 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" |
4981 | 5841 |
4982 #: ../libgaim/dnsquery.c:553 | 5842 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 |
4983 #, c-format | 5843 #, c-format |
4984 msgid "" | 5844 msgid "" |
4985 "Error reading from resolver process:\n" | 5845 "Error reading from resolver process:\n" |
4986 "%s" | 5846 "%s" |
4987 msgstr "" | 5847 msgstr "" |
4988 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" | 5848 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" |
4989 "%s" | 5849 "%s" |
4990 | 5850 |
4991 #: ../libgaim/dnsquery.c:557 | 5851 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 |
4992 msgid "EOF while reading from resolver process" | 5852 msgid "EOF while reading from resolver process" |
4993 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" | 5853 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" |
4994 | 5854 |
4995 #: ../libgaim/dnsquery.c:734 | 5855 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 |
4996 #, c-format | 5856 #, c-format |
4997 msgid "Thread creation failure: %s" | 5857 msgid "Thread creation failure: %s" |
4998 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" | 5858 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" |
4999 | 5859 |
5000 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | 5860 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 |
5001 msgid "Unknown reason" | 5861 msgid "Unknown reason" |
5002 msgstr "Unbekannter Grund" | 5862 msgstr "Unbekannter Grund" |
5003 | 5863 |
5004 #: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 | 5864 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 |
5005 #, c-format | 5865 #, c-format |
5006 msgid "" | 5866 msgid "" |
5007 "Error reading %s: \n" | 5867 "Error reading %s: \n" |
5008 "%s.\n" | 5868 "%s.\n" |
5009 msgstr "" | 5869 msgstr "" |
5010 "Fehler beim Empfangen von %s: \n" | 5870 "Fehler beim Empfangen von %s: \n" |
5011 "%s.\n" | 5871 "%s.\n" |
5012 | 5872 |
5013 #: ../libgaim/ft.c:193 | 5873 #: ../libgaim/ft.c:199 |
5014 #, c-format | 5874 #, c-format |
5015 msgid "" | 5875 msgid "" |
5016 "Error writing %s: \n" | 5876 "Error writing %s: \n" |
5017 "%s.\n" | 5877 "%s.\n" |
5018 msgstr "" | 5878 msgstr "" |
5019 "Fehler beim Senden von %s: \n" | 5879 "Fehler beim Senden von %s: \n" |
5020 "%s.\n" | 5880 "%s.\n" |
5021 | 5881 |
5022 #: ../libgaim/ft.c:197 | 5882 #: ../libgaim/ft.c:203 |
5023 #, c-format | 5883 #, c-format |
5024 msgid "" | 5884 msgid "" |
5025 "Error accessing %s: \n" | 5885 "Error accessing %s: \n" |
5026 "%s.\n" | 5886 "%s.\n" |
5027 msgstr "" | 5887 msgstr "" |
5028 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" | 5888 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" |
5029 "%s.\n" | 5889 "%s.\n" |
5030 | 5890 |
5031 #: ../libgaim/ft.c:230 | 5891 #: ../libgaim/ft.c:239 |
5892 msgid "Directory is not writable." | |
5893 msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar." | |
5894 | |
5895 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
5032 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 5896 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5033 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | 5897 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." |
5034 | 5898 |
5035 #: ../libgaim/ft.c:240 | 5899 #: ../libgaim/ft.c:264 |
5036 msgid "Cannot send a directory." | 5900 msgid "Cannot send a directory." |
5037 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." | 5901 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." |
5038 | 5902 |
5039 #: ../libgaim/ft.c:249 | 5903 #: ../libgaim/ft.c:273 |
5040 #, c-format | 5904 #, c-format |
5041 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 5905 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
5042 msgstr "" | 5906 msgstr "" |
5043 "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n" | 5907 "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n" |
5044 | 5908 |
5045 #: ../libgaim/ft.c:307 | 5909 #: ../libgaim/ft.c:331 |
5046 #, c-format | 5910 #, c-format |
5047 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 5911 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5048 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | 5912 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" |
5049 | 5913 |
5050 #: ../libgaim/ft.c:314 | 5914 #: ../libgaim/ft.c:338 |
5051 #, c-format | 5915 #, c-format |
5052 msgid "%s wants to send you a file" | 5916 msgid "%s wants to send you a file" |
5053 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" | 5917 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" |
5054 | 5918 |
5055 #: ../libgaim/ft.c:355 | 5919 #: ../libgaim/ft.c:379 |
5056 #, c-format | 5920 #, c-format |
5057 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 5921 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
5058 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" | 5922 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" |
5059 | 5923 |
5060 #: ../libgaim/ft.c:359 | 5924 #: ../libgaim/ft.c:383 |
5061 #, c-format | 5925 #, c-format |
5062 msgid "" | 5926 msgid "" |
5063 "A file is available for download from:\n" | 5927 "A file is available for download from:\n" |
5064 "Remote host: %s\n" | 5928 "Remote host: %s\n" |
5065 "Remote port: %d" | 5929 "Remote port: %d" |
5066 msgstr "" | 5930 msgstr "" |
5067 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" | 5931 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" |
5068 "Remote-Computer: %s\n" | 5932 "Remote-Computer: %s\n" |
5069 "Remote-Port: %d" | 5933 "Remote-Port: %d" |
5070 | 5934 |
5071 #: ../libgaim/ft.c:392 | 5935 #: ../libgaim/ft.c:416 |
5072 #, c-format | 5936 #, c-format |
5073 msgid "%s is offering to send file %s" | 5937 msgid "%s is offering to send file %s" |
5074 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" | 5938 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" |
5075 | 5939 |
5076 #: ../libgaim/ft.c:444 | 5940 #: ../libgaim/ft.c:468 |
5077 #, c-format | 5941 #, c-format |
5078 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 5942 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
5079 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | 5943 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" |
5080 | 5944 |
5081 #: ../libgaim/ft.c:465 | 5945 #: ../libgaim/ft.c:489 |
5082 #, c-format | 5946 #, c-format |
5083 msgid "Offering to send %s to %s" | 5947 msgid "Offering to send %s to %s" |
5084 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" | 5948 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" |
5085 | 5949 |
5086 #: ../libgaim/ft.c:477 | 5950 #: ../libgaim/ft.c:501 |
5087 #, c-format | 5951 #, c-format |
5088 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 5952 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
5089 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" | 5953 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" |
5090 | 5954 |
5091 #: ../libgaim/ft.c:631 | 5955 #: ../libgaim/ft.c:655 |
5092 #, c-format | 5956 #, c-format |
5093 msgid "Transfer of file %s complete" | 5957 msgid "Transfer of file %s complete" |
5094 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" | 5958 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" |
5095 | 5959 |
5096 #: ../libgaim/ft.c:634 | 5960 #: ../libgaim/ft.c:658 |
5097 msgid "File transfer complete" | 5961 msgid "File transfer complete" |
5098 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" | 5962 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" |
5099 | 5963 |
5100 #: ../libgaim/ft.c:1023 | 5964 #: ../libgaim/ft.c:1075 |
5101 #, c-format | 5965 #, c-format |
5102 msgid "You canceled the transfer of %s" | 5966 msgid "You canceled the transfer of %s" |
5103 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" | 5967 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" |
5104 | 5968 |
5105 #: ../libgaim/ft.c:1028 | 5969 #: ../libgaim/ft.c:1080 |
5106 msgid "File transfer cancelled" | 5970 msgid "File transfer cancelled" |
5107 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" | 5971 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" |
5108 | 5972 |
5109 #: ../libgaim/ft.c:1086 | 5973 #: ../libgaim/ft.c:1138 |
5110 #, c-format | 5974 #, c-format |
5111 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 5975 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
5112 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" | 5976 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" |
5113 | 5977 |
5114 #: ../libgaim/ft.c:1091 | 5978 #: ../libgaim/ft.c:1143 |
5115 #, c-format | 5979 #, c-format |
5116 msgid "%s canceled the file transfer" | 5980 msgid "%s canceled the file transfer" |
5117 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" | 5981 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" |
5118 | 5982 |
5119 #: ../libgaim/ft.c:1148 | 5983 #: ../libgaim/ft.c:1200 |
5120 #, c-format | 5984 #, c-format |
5121 msgid "File transfer to %s failed." | 5985 msgid "File transfer to %s failed." |
5122 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." | 5986 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." |
5123 | 5987 |
5124 #: ../libgaim/ft.c:1150 | 5988 #: ../libgaim/ft.c:1202 |
5125 #, c-format | 5989 #, c-format |
5126 msgid "File transfer from %s failed." | 5990 msgid "File transfer from %s failed." |
5127 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." | 5991 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." |
5128 | 5992 |
5129 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | 5993 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 |
5130 msgid "Run the command in a terminal" | 5994 msgid "Run the command in a terminal" |
5131 msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen" | 5995 msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen" |
5132 | 5996 |
5133 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | 5997 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 |
5134 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | 5998 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
5135 msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 5999 msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5136 | 6000 |
5137 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 | 6001 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 |
5138 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | 6002 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." |
5139 msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6003 msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5140 | 6004 |
5141 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 | 6005 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 |
5142 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | 6006 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." |
5143 msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6007 msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5144 | 6008 |
5145 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 | 6009 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 |
5146 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | 6010 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." |
5147 msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6011 msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5148 | 6012 |
5149 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 | 6013 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 |
5150 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | 6014 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." |
5151 msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6015 msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5152 | 6016 |
5153 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 | 6017 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 |
5154 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | 6018 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." |
5155 msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6019 msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5156 | 6020 |
5157 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 | 6021 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 |
5158 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | 6022 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." |
5159 msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6023 msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5160 | 6024 |
5161 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 | 6025 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 |
5162 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | 6026 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." |
5163 msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" | 6027 msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." |
5164 | 6028 |
5165 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 | 6029 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 |
5166 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | 6030 msgid "The handler for \"aim\" URLs" |
5167 msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs" | 6031 msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs" |
5168 | 6032 |
5197 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 | 6061 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 |
5198 msgid "" | 6062 msgid "" |
5199 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | 6063 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " |
5200 "URLs." | 6064 "URLs." |
5201 msgstr "" | 6065 msgstr "" |
5202 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"aim" | 6066 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5203 "\"-URLs verarbeiten soll" | 6067 "\"aim\"-URLs verarbeiten soll." |
5204 | 6068 |
5205 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 | 6069 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 |
5206 msgid "" | 6070 msgid "" |
5207 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | 6071 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " |
5208 "URLs." | 6072 "URLs." |
5209 msgstr "" | 6073 msgstr "" |
5210 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"gg" | 6074 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, \"gg" |
5211 "\"-URLs verarbeiten soll" | 6075 "\"-URLs verarbeiten soll." |
5212 | 6076 |
5213 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 | 6077 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 |
5214 msgid "" | 6078 msgid "" |
5215 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | 6079 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " |
5216 "URLs." | 6080 "URLs." |
5217 msgstr "" | 6081 msgstr "" |
5218 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"icq" | 6082 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5219 "\"-URLs verarbeiten soll" | 6083 "\"icq\"-URLs verarbeiten soll." |
5220 | 6084 |
5221 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 | 6085 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 |
5222 msgid "" | 6086 msgid "" |
5223 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | 6087 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " |
5224 "URLs." | 6088 "URLs." |
5225 msgstr "" | 6089 msgstr "" |
5226 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"irc" | 6090 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5227 "\"-URLs verarbeiten soll" | 6091 "\"irc\"-URLs verarbeiten soll." |
5228 | 6092 |
5229 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 | 6093 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 |
5230 msgid "" | 6094 msgid "" |
5231 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | 6095 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " |
5232 "URLs." | 6096 "URLs." |
5233 msgstr "" | 6097 msgstr "" |
5234 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " | 6098 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5235 "\"msnim\"-URLs verarbeiten soll" | 6099 "\"msnim\"-URLs verarbeiten soll." |
5236 | 6100 |
5237 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 | 6101 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 |
5238 msgid "" | 6102 msgid "" |
5239 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | 6103 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " |
5240 "URLs." | 6104 "URLs." |
5241 msgstr "" | 6105 msgstr "" |
5242 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"sip" | 6106 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5243 "\"-URLs verarbeiten soll" | 6107 "\"sip\"-URLs verarbeiten soll." |
5244 | 6108 |
5245 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 | 6109 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 |
5246 msgid "" | 6110 msgid "" |
5247 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | 6111 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " |
5248 "URLs." | 6112 "URLs." |
5249 msgstr "" | 6113 msgstr "" |
5250 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " | 6114 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5251 "\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll" | 6115 "\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll." |
5252 | 6116 |
5253 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 | 6117 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 |
5254 msgid "" | 6118 msgid "" |
5255 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | 6119 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " |
5256 "URLs." | 6120 "URLs." |
5257 msgstr "" | 6121 msgstr "" |
5258 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " | 6122 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " |
5259 "\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll" | 6123 "\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll." |
5260 | 6124 |
5261 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 | 6125 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 |
5262 msgid "" | 6126 msgid "" |
5263 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | 6127 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " |
5264 "terminal." | 6128 "terminal." |
5353 #: ../libgaim/log.c:1249 | 6217 #: ../libgaim/log.c:1249 |
5354 #, c-format | 6218 #, c-format |
5355 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 6219 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5356 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 6220 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5357 | 6221 |
5358 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 | 6222 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 |
5359 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | 6223 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 |
5360 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | 6224 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 |
5361 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 | 6225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 |
5362 msgid "Unknown error" | 6226 msgid "Unknown error" |
5363 msgstr "Unbekannter Fehler" | 6227 msgstr "Unbekannter Fehler" |
6228 | |
6229 #: ../libgaim/plugin.c:365 | |
6230 #, c-format | |
6231 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
6232 msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s." | |
5364 | 6233 |
5365 #: ../libgaim/plugin.c:434 | 6234 #: ../libgaim/plugin.c:434 |
5366 #, c-format | 6235 #, c-format |
5367 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 6236 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
5368 msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)" | 6237 msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)" |
5404 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden." | 6273 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden." |
5405 | 6274 |
5406 #: ../libgaim/plugin.c:669 | 6275 #: ../libgaim/plugin.c:669 |
5407 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | 6276 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." |
5408 msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf." | 6277 msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf." |
6278 | |
6279 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6280 msgid "Autoaccept" | |
6281 msgstr "Auto-Akzeptieren" | |
6282 | |
6283 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6284 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6285 msgstr "Dateiübertragung von ausgewählten Benutzern automatisch akzeptieren." | |
6286 | |
6287 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6288 #, c-format | |
6289 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6290 msgstr "" | |
6291 "Automatisch akzeptierte Übertragung der Datei \"%s\" von \"%s\" " | |
6292 "abgeschlossen." | |
6293 | |
6294 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6295 msgid "Autoaccept complete" | |
6296 msgstr "Autoaccept fertig" | |
6297 | |
6298 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6299 #, c-format | |
6300 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6301 msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s ankommt" | |
6302 | |
6303 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6304 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6305 msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen" | |
6306 | |
6307 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6308 msgid "_Save" | |
6309 msgstr "_Speichern" | |
6310 | |
6311 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6312 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6313 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6315 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6316 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6319 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6320 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 | |
6321 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6322 msgid "_Cancel" | |
6323 msgstr "A_bbrechen" | |
6324 | |
6325 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6326 msgid "Ask" | |
6327 msgstr "Fragen" | |
6328 | |
6329 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6330 msgid "Auto Accept" | |
6331 msgstr "Auto-Akzeptieren" | |
6332 | |
6333 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6334 msgid "Auto Reject" | |
6335 msgstr "Auto-Ablehnen" | |
6336 | |
6337 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6338 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6339 msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..." | |
6340 | |
6341 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6342 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6343 msgid "" | |
6344 "Path to save the files in\n" | |
6345 "(Please provide the full path)" | |
6346 msgstr "" | |
6347 "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n" | |
6348 "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)" | |
6349 | |
6350 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6351 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6352 msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind" | |
6353 | |
6354 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6355 msgid "" | |
6356 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6357 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6358 msgstr "" | |
6359 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " | |
6360 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" | |
6361 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" | |
6362 | |
6363 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6364 msgid "Autoreply" | |
6365 msgstr "Automatische Antwort" | |
6366 | |
6367 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6368 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6369 msgstr "Automatische Antwort für alle Protokolle" | |
6370 | |
6371 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6372 msgid "" | |
6373 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
6374 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
6375 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
6376 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
6377 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6378 msgstr "" | |
6379 "Mit diesem Plugin können Sie automatische Antworten für jedes Protokoll " | |
6380 "setzen. Sie können die globale Auto-Antwort im Plugin-Optionsdialog setzen. " | |
6381 "Um eine spezifische Auto-Antwort für einen bestimmten Buddy zu setzen, " | |
6382 "rechtsklicken Sie in der Kontaktliste auf den Buddy. Zum Setzen einer Auto-" | |
6383 "Antwort für ein bestimmtes Konto, benutzen Sie den \"Erweitert\"-Reiter im " | |
6384 "Konto-Bearbeitungsdialog." | |
6385 | |
6386 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6387 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6388 #, c-format | |
6389 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6390 msgstr "Auto-Antwort für %s setzen" | |
6391 | |
6392 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6393 msgid "Set Autoreply Message" | |
6394 msgstr "Auto-Antwort setzen" | |
6395 | |
6396 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6397 msgid "" | |
6398 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
6399 "message and autoreply is enabled." | |
6400 msgstr "" | |
6401 "Die folgende Nachricht wird an einen Buddy gesendet, der Ihnen eine " | |
6402 "Nachricht sendet und Auto-Antworten aktiviert ist." | |
6403 | |
6404 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6405 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6406 msgstr "_Auto-Antwort setzen" | |
6407 | |
6408 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6409 msgid "Autoreply message" | |
6410 msgstr "Auto-Antwort" | |
6411 | |
6412 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6413 msgid "Send autoreply messages when" | |
6414 msgstr "Automatisch antworten, wenn" | |
6415 | |
6416 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6417 msgid "When my account is _away" | |
6418 msgstr "Wenn mein Konto _abwesend ist" | |
6419 | |
6420 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6421 msgid "When my account is _idle" | |
6422 msgstr "Wenn mein Konto untät_ig ist" | |
6423 | |
6424 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6425 msgid "_Default reply" | |
6426 msgstr "Standar_d-Antwort" | |
6427 | |
6428 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6429 msgid "Status message" | |
6430 msgstr "Status-Nachricht" | |
6431 | |
6432 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6433 msgid "Autoreply with status message" | |
6434 msgstr "Auto-Antwort mit Status-Nachricht" | |
6435 | |
6436 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6437 msgid "Always when there is a status message" | |
6438 msgstr "Immer wenn es eine Status-Nachricht gibt" | |
6439 | |
6440 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6441 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6442 msgstr "Nur, wenn es keine Auto-Antwort-Nachricht gibt" | |
6443 | |
6444 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6445 msgid "Delay between autoreplies" | |
6446 msgstr "Verzögerung zwischen Auto-Antworten" | |
6447 | |
6448 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6449 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6450 msgstr "_Minimale Verzögerung (Minuten)" | |
6451 | |
6452 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6453 msgid "Times to send autoreplies" | |
6454 msgstr "Anzahl der zu sendenden Auto-Antworten" | |
6455 | |
6456 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6457 msgid "Ma_ximum count" | |
6458 msgstr "Ma_ximale Anzahl" | |
6459 | |
6460 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6461 msgid "" | |
6462 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
6463 "to you as soon as possible." | |
6464 msgstr "" | |
6465 "Ich bin gerade nicht verfügbar. Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht und " | |
6466 "ich werde Sie so bald wie möglich kontaktieren." | |
6467 | |
6468 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6469 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6470 msgid "Notes" | |
6471 msgstr "Notizen" | |
6472 | |
6473 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6474 msgid "Enter your notes below..." | |
6475 msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..." | |
6476 | |
6477 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6478 msgid "Edit Notes..." | |
6479 msgstr "Notizen bearbeiten..." | |
6480 | |
6481 #. *< type | |
6482 #. *< ui_requirement | |
6483 #. *< flags | |
6484 #. *< dependencies | |
6485 #. *< priority | |
6486 #. *< id | |
6487 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6488 msgid "Buddy Notes" | |
6489 msgstr "Buddy-Notizen" | |
6490 | |
6491 #. *< name | |
6492 #. *< version | |
6493 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6494 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6495 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." | |
6496 | |
6497 #. * summary | |
6498 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6499 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6500 msgstr "" | |
6501 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." | |
6502 | |
6503 #. *< type | |
6504 #. *< ui_requirement | |
6505 #. *< flags | |
6506 #. *< dependencies | |
6507 #. *< priority | |
6508 #. *< id | |
6509 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
6510 msgid "Cipher Test" | |
6511 msgstr "Verschlüsselungstest" | |
6512 | |
6513 #. *< name | |
6514 #. *< version | |
6515 #. * summary | |
6516 #. * description | |
6517 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
6518 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
6519 msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden." | |
5409 | 6520 |
5410 #. *< type | 6521 #. *< type |
5411 #. *< ui_requirement | 6522 #. *< ui_requirement |
5412 #. *< flags | 6523 #. *< flags |
5413 #. *< dependencies | 6524 #. *< dependencies |
5461 | 6572 |
5462 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 | 6573 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 |
5463 msgid "_Set" | 6574 msgid "_Set" |
5464 msgstr "_Setzen" | 6575 msgstr "_Setzen" |
5465 | 6576 |
5466 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
5467 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
5468 msgid "_Cancel" | |
5469 msgstr "A_bbrechen" | |
5470 | |
5471 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | 6577 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 |
5472 msgid "None of your accounts are idle." | 6578 msgid "None of your accounts are idle." |
5473 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." | 6579 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." |
5474 | 6580 |
5475 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 | 6581 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 |
5541 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 6647 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
5542 msgstr "" | 6648 msgstr "" |
5543 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | 6649 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " |
5544 "registriert." | 6650 "registriert." |
5545 | 6651 |
5546 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 | 6652 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
6653 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6654 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6655 #. * not a real timezone. | |
6656 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6657 msgid "(UTC)" | |
6658 msgstr "(UTC)" | |
6659 | |
6660 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
5547 msgid "User is offline." | 6661 msgid "User is offline." |
5548 msgstr "Benutzer ist offline." | 6662 msgstr "Benutzer ist offline." |
5549 | 6663 |
5550 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 | 6664 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 |
5551 msgid "Auto-response sent:" | 6665 msgid "Auto-response sent:" |
5552 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" | 6666 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" |
5553 | 6667 |
5554 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 | 6668 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 |
5555 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | 6669 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 |
5556 #, c-format | 6670 #, c-format |
5557 msgid "%s has signed off." | 6671 msgid "%s has signed off." |
5558 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | 6672 msgstr "%s hat sich abgemeldet." |
5559 | 6673 |
5560 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 | 6674 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 |
5561 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 6675 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
5562 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." | 6676 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." |
5563 | 6677 |
5564 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 | 6678 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 |
5565 msgid "You were disconnected from the server." | 6679 msgid "You were disconnected from the server." |
5566 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | 6680 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." |
5567 | 6681 |
5568 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 | 6682 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 |
5569 msgid "" | 6683 msgid "" |
5570 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 6684 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
5571 "logged in." | 6685 "logged in." |
5572 msgstr "" | 6686 msgstr "" |
5573 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " | 6687 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " |
5574 "sich wieder anmelden." | 6688 "sich wieder anmelden." |
5575 | 6689 |
5576 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 | 6690 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 |
5577 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 6691 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
5578 msgstr "" | 6692 msgstr "" |
5579 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " | 6693 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " |
5580 "wurde." | 6694 "wurde." |
5581 | 6695 |
5582 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 | 6696 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 |
5583 msgid "Message could not be sent." | 6697 msgid "Message could not be sent." |
5584 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." | 6698 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." |
5585 | 6699 |
5586 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6700 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5587 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6701 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5588 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6702 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5589 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 | 6703 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 |
5590 msgid "Adium" | 6704 msgid "Adium" |
5591 msgstr "Adium" | 6705 msgstr "Adium" |
5592 | 6706 |
5593 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6707 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5594 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6708 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5595 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6709 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5596 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 | 6710 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 |
5597 msgid "Fire" | 6711 msgid "Fire" |
5598 msgstr "Fire" | 6712 msgstr "Fire" |
5599 | 6713 |
5600 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6714 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5601 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6715 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5602 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6716 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5603 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 | 6717 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 |
5604 msgid "Messenger Plus!" | 6718 msgid "Messenger Plus!" |
5605 msgstr "Messenger Plus!" | 6719 msgstr "Messenger Plus!" |
5606 | 6720 |
5607 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6721 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5608 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6722 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5609 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6723 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5610 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 | 6724 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 |
5611 msgid "MSN Messenger" | 6725 msgid "MSN Messenger" |
5612 msgstr "MSN-Messenger" | 6726 msgstr "MSN-Messenger" |
5613 | 6727 |
5614 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6728 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5615 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6729 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5616 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6730 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5617 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 | 6731 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 |
5618 msgid "Trillian" | 6732 msgid "Trillian" |
5619 msgstr "Trillian" | 6733 msgstr "Trillian" |
5620 | 6734 |
5621 #. Add general preferences. | 6735 #. Add general preferences. |
5622 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 | 6736 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 |
5623 msgid "General Log Reading Configuration" | 6737 msgid "General Log Reading Configuration" |
5624 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" | 6738 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" |
5625 | 6739 |
5626 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 | 6740 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 |
5627 msgid "Fast size calculations" | 6741 msgid "Fast size calculations" |
5628 msgstr "Schnelle Größenberechnung" | 6742 msgstr "Schnelle Größenberechnung" |
5629 | 6743 |
5630 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 | 6744 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 |
5631 msgid "Use name heuristics" | 6745 msgid "Use name heuristics" |
5632 msgstr "Benutze Namensheuristiken" | 6746 msgstr "Benutze Namensheuristiken" |
5633 | 6747 |
5634 #. Add Log Directory preferences. | 6748 #. Add Log Directory preferences. |
5635 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 | 6749 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 |
5636 msgid "Log Directory" | 6750 msgid "Log Directory" |
5637 msgstr "Mitschnittverzeichnis" | 6751 msgstr "Mitschnittverzeichnis" |
5638 | 6752 |
5639 #. *< type | 6753 #. *< type |
5640 #. *< ui_requirement | 6754 #. *< ui_requirement |
5641 #. *< flags | 6755 #. *< flags |
5642 #. *< dependencies | 6756 #. *< dependencies |
5643 #. *< priority | 6757 #. *< priority |
5644 #. *< id | 6758 #. *< id |
5645 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 | 6759 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 |
5646 msgid "Log Reader" | 6760 msgid "Log Reader" |
5647 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | 6761 msgstr "Mitschnittsbetrachter" |
5648 | 6762 |
5649 #. *< name | 6763 #. *< name |
5650 #. *< version | 6764 #. *< version |
5651 #. * summary | 6765 #. * summary |
5652 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 | 6766 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 |
5653 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 6767 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
5654 msgstr "" | 6768 msgstr "" |
5655 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " | 6769 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " |
5656 "Mitschnittsbetrachter an." | 6770 "Mitschnittsbetrachter an." |
5657 | 6771 |
5658 #. * description | 6772 #. * description |
5659 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 | 6773 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 |
5660 msgid "" | 6774 msgid "" |
5661 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 6775 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
5662 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 6776 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
5663 "\n" | 6777 "\n" |
5664 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 6778 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
5665 "at your own risk!" | 6779 "at your own risk!" |
5666 msgstr "" | 6780 msgstr "" |
5667 "Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme " | 6781 "Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme " |
5668 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, " | 6782 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, " |
5669 "MSN Messenger und Trillian.\n" | 6783 "MSN Messenger und Trillian.\n" |
5670 "WARNUND: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " | 6784 "WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " |
5671 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" | 6785 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" |
5672 | 6786 |
5673 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 6787 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
5674 msgid "Mono Plugin Loader" | 6788 msgid "Mono Plugin Loader" |
5675 msgstr "Mono-Plugin-Lader" | 6789 msgstr "Mono-Plugin-Lader" |
5676 | 6790 |
5677 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | 6791 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 |
5678 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | 6792 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 |
5679 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 6793 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
5680 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." | 6794 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." |
6795 | |
6796 #. *< magic | |
6797 #. *< major version | |
6798 #. *< minor version | |
6799 #. *< type | |
6800 #. *< ui_requirement | |
6801 #. *< flags | |
6802 #. *< dependencies | |
6803 #. *< priority | |
6804 #. *< id | |
6805 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 | |
6806 msgid "New Line" | |
6807 msgstr "Neue Zeile" | |
6808 | |
6809 #. *< name | |
6810 #. *< version | |
6811 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | |
6812 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
6813 msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch vor angezeigter Nachricht ein." | |
6814 | |
6815 #. * summary | |
6816 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | |
6817 msgid "" | |
6818 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
6819 "the screen name in the conversation window." | |
6820 msgstr "" | |
6821 "Fügt einen Zeilenumbruch vor Nachrichten ein, sodass im Gesprächsfenster der " | |
6822 "Nachrichtentext unter dem Benutzernamen erscheint." | |
6823 | |
6824 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | |
6825 msgid "Offline Message Emulation" | |
6826 msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation" | |
6827 | |
6828 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | |
6829 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
6830 msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm." | |
6831 | |
6832 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | |
6833 msgid "" | |
6834 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
6835 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
6836 msgstr "" | |
6837 "Die folgenden Nachrichten werden als Alarm gesichert. Sie können den Alarm " | |
6838 "im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen." | |
6839 | |
6840 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | |
6841 #, c-format | |
6842 msgid "" | |
6843 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
6844 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
6845 msgstr "" | |
6846 "\"%s\" ist im Moment offline. Möchten Sie die restlichen Nachrichten in " | |
6847 "einem Alarm sichern? Diese Nachrichten würden dann automatisch gesendet, " | |
6848 "wenn sich \"%s\" wieder anmeldet." | |
6849 | |
6850 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | |
6851 msgid "Offline Message" | |
6852 msgstr "Offline-Nachrichten" | |
6853 | |
6854 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | |
6855 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
6856 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" | |
6857 | |
6858 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | |
6859 msgid "Save offline messages in pounce" | |
6860 msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm" | |
6861 | |
6862 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | |
6863 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
6864 msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern." | |
5681 | 6865 |
5682 #. *< type | 6866 #. *< type |
5683 #. *< ui_requirement | 6867 #. *< ui_requirement |
5684 #. *< flags | 6868 #. *< flags |
5685 #. *< dependencies | 6869 #. *< dependencies |
5710 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 6894 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
5711 msgstr "" | 6895 msgstr "" |
5712 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " | 6896 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " |
5713 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" | 6897 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" |
5714 | 6898 |
5715 #. This is a quote from Star Wars. You should | 6899 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 |
5716 #. probably not translate it literally. If | |
5717 #. you can't find a fitting cultural reference | |
5718 #. in your language, consider translating | |
5719 #. something like this instead: | |
5720 #. "You feel a new message coming." | |
5721 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 | |
5722 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 6900 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
5723 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." | 6901 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." |
5724 | 6902 |
5725 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 | 6903 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 |
5726 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 6904 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
5727 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" | 6905 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" |
5728 | 6906 |
5729 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 | 6907 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 |
5730 msgid "Disable when away" | 6908 msgid "Disable when away" |
5731 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" | 6909 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" |
5732 | 6910 |
5733 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 | 6911 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 |
5734 msgid "Display notification message in conversations" | 6912 msgid "Display notification message in conversations" |
5735 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" | 6913 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" |
6914 | |
6915 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | |
6916 msgid "Raise psychic conversations" | |
6917 msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben" | |
5736 | 6918 |
5737 #. *< type | 6919 #. *< type |
5738 #. *< ui_requirement | 6920 #. *< ui_requirement |
5739 #. *< flags | 6921 #. *< flags |
5740 #. *< dependencies | 6922 #. *< dependencies |
5774 #. *< ui_requirement | 6956 #. *< ui_requirement |
5775 #. *< flags | 6957 #. *< flags |
5776 #. *< dependencies | 6958 #. *< dependencies |
5777 #. *< priority | 6959 #. *< priority |
5778 #. *< id | 6960 #. *< id |
5779 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 | |
5780 msgid "SSL" | |
5781 msgstr "SSL" | |
5782 | |
5783 #. *< name | |
5784 #. *< version | |
5785 #. * summary | |
5786 #. * description | |
5787 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
5788 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
5789 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." | |
5790 | |
5791 #. *< type | |
5792 #. *< ui_requirement | |
5793 #. *< flags | |
5794 #. *< dependencies | |
5795 #. *< priority | |
5796 #. *< id | |
5797 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 | 6961 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 |
5798 msgid "GNUTLS" | 6962 msgid "GNUTLS" |
5799 msgstr "GNUTLS" | 6963 msgstr "GNUTLS" |
5800 | 6964 |
5801 #. *< name | 6965 #. *< name |
5823 #. * description | 6987 #. * description |
5824 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | 6988 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 |
5825 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 6989 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
5826 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | 6990 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." |
5827 | 6991 |
6992 #. *< type | |
6993 #. *< ui_requirement | |
6994 #. *< flags | |
6995 #. *< dependencies | |
6996 #. *< priority | |
6997 #. *< id | |
6998 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 | |
6999 msgid "SSL" | |
7000 msgstr "SSL" | |
7001 | |
7002 #. *< name | |
7003 #. *< version | |
7004 #. * summary | |
7005 #. * description | |
7006 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
7007 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
7008 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." | |
7009 | |
5828 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 | 7010 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 |
5829 #, c-format | 7011 #, c-format |
5830 msgid "%s is no longer away." | 7012 msgid "%s is no longer away." |
5831 msgstr "%s ist wieder anwesend." | 7013 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
5832 | 7014 |
5894 | 7076 |
5895 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | 7077 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 |
5896 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 7078 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
5897 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" | 7079 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
5898 | 7080 |
7081 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | |
7082 msgid "" | |
7083 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
7084 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
7085 msgstr "" | |
7086 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " | |
7087 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" | |
7088 | |
5899 #. Send a message about the connection error | 7089 #. Send a message about the connection error |
5900 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 7090 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
5901 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 7091 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
5902 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" | 7092 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" |
5903 | 7093 |
5904 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 7094 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
5905 msgid "" | 7095 msgid "" |
5906 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 7096 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
5907 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" | 7097 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" |
5908 | |
5909 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
5910 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239 | |
5911 #, c-format | |
5912 msgid "" | |
5913 "\n" | |
5914 "<b>Status:</b> %s" | |
5915 msgstr "" | |
5916 "\n" | |
5917 "<b>Status:</b> %s" | |
5918 | |
5919 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
5920 #, c-format | |
5921 msgid "" | |
5922 "\n" | |
5923 "<b>Message:</b> %s" | |
5924 msgstr "" | |
5925 "\n" | |
5926 "<b>Nachricht:</b> %s" | |
5927 | 7098 |
5928 #. *< type | 7099 #. *< type |
5929 #. *< ui_requirement | 7100 #. *< ui_requirement |
5930 #. *< flags | 7101 #. *< flags |
5931 #. *< dependencies | 7102 #. *< dependencies |
5933 #. *< id | 7104 #. *< id |
5934 #. *< name | 7105 #. *< name |
5935 #. *< version | 7106 #. *< version |
5936 #. * summary | 7107 #. * summary |
5937 #. * description | 7108 #. * description |
5938 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 | 7109 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 |
5939 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 | 7110 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 |
5940 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 7111 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
5941 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" | 7112 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" |
5942 | 7113 |
5943 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 | 7114 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 |
5944 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 | 7115 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 |
5945 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 | 7116 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 |
5946 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 | 7117 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 |
5947 msgid "Gaim User" | 7118 msgid "Gaim User" |
5948 msgstr "Gaim-Benutzer" | 7119 msgstr "Gaim-Benutzer" |
5949 | 7120 |
5950 #. Creating the user splits | 7121 #. Creating the user splits |
5951 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 | 7122 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 |
5952 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | 7123 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 |
5953 msgid "Hostname" | 7124 msgid "Hostname" |
5954 msgstr "Rechnername" | 7125 msgstr "Rechnername" |
5955 | 7126 |
5956 # old strings | 7127 # old strings |
5957 #. Creating the options for the protocol | 7128 #. Creating the options for the protocol |
5958 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | 7129 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 |
5959 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 | 7130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 |
5960 msgid "First name" | 7131 msgid "First name" |
5961 msgstr "Vorname" | 7132 msgstr "Vorname" |
5962 | 7133 |
5963 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | 7134 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 |
5964 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 | 7135 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 |
5965 msgid "Last name" | 7136 msgid "Last name" |
5966 msgstr "Nachname" | 7137 msgstr "Nachname" |
5967 | 7138 |
5968 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | 7139 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 |
5969 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 | 7140 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 |
5970 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 7141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 |
5971 msgid "E-mail" | 7142 msgid "E-mail" |
5972 msgstr "E-Mail" | 7143 msgstr "E-Mail" |
5973 | 7144 |
5974 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 | 7145 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 |
5975 msgid "AIM Account" | 7146 msgid "AIM Account" |
5976 msgstr "AIM-Konto" | 7147 msgstr "AIM-Konto" |
5977 | 7148 |
5978 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 | 7149 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 |
5979 msgid "Jabber Account" | 7150 msgid "Jabber Account" |
5980 msgstr "Jabber-Konto" | 7151 msgstr "Jabber-Konto" |
5981 | 7152 |
5982 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 7153 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
5983 msgid "Bonjour" | 7154 msgid "Bonjour" |
6008 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 7179 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
6009 msgstr "" | 7180 msgstr "" |
6010 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " | 7181 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " |
6011 "werden." | 7182 "werden." |
6012 | 7183 |
6013 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776 | 7184 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 |
6014 msgid "Invalid proxy settings" | 7185 msgid "Invalid proxy settings" |
6015 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | 7186 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" |
6016 | 7187 |
6017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776 | 7188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 |
6018 msgid "" | 7189 msgid "" |
6019 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7190 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
6020 "invalid." | 7191 "invalid." |
6021 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." | 7192 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." |
6022 | 7193 |
6081 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | 7252 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 |
6082 msgid "Registration completed successfully!" | 7253 msgid "Registration completed successfully!" |
6083 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" | 7254 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" |
6084 | 7255 |
6085 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 7256 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 |
6086 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779 | 7257 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 |
6087 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339 | 7258 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 |
6088 msgid "Password" | 7259 msgid "Password" |
6089 msgstr "Passwort" | 7260 msgstr "Passwort" |
6090 | 7261 |
6091 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | 7262 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 |
6092 msgid "Password (retype)" | 7263 msgid "Password (retype)" |
6106 | 7277 |
6107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 7278 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 |
6108 msgid "Please, fill in the following fields" | 7279 msgid "Please, fill in the following fields" |
6109 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 7280 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
6110 | 7281 |
6111 #. General | 7282 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 |
6112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 | 7283 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6113 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 | 7284 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
6114 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | 7285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 |
6115 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 | 7286 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
6116 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | |
6117 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 | |
6118 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 | |
6119 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | |
6120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
6121 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
6122 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
6123 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | |
6124 msgid "Nickname" | |
6125 msgstr "Spitzname" | |
6126 | |
6127 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 | |
6128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 | |
6129 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 | |
6130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 | |
6131 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
6132 msgid "City" | 7287 msgid "City" |
6133 msgstr "Stadt" | 7288 msgstr "Stadt" |
6134 | 7289 |
6135 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 7290 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 |
6136 msgid "Year of birth" | 7291 msgid "Year of birth" |
6137 msgstr "Geburtsjahr" | 7292 msgstr "Geburtsjahr" |
6138 | 7293 |
6139 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | 7294 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 |
6140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 | 7295 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6141 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | 7296 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 |
6142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 | 7297 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 |
7298 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | |
7299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
6143 msgid "Gender" | 7300 msgid "Gender" |
6144 msgstr "Geschlecht" | 7301 msgstr "Geschlecht" |
6145 | 7302 |
6146 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | 7303 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 |
6147 msgid "Male or female" | 7304 msgid "Male or female" |
6148 msgstr "Männlich oder weiblich" | 7305 msgstr "Männlich oder weiblich" |
6149 | 7306 |
6150 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 | 7307 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6151 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 | 7308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 |
6152 msgid "Male" | 7309 msgid "Male" |
6153 msgstr "Männlich" | 7310 msgstr "Männlich" |
6154 | 7311 |
6155 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 | 7312 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6156 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 | 7313 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 |
6157 msgid "Female" | 7314 msgid "Female" |
6158 msgstr "Weiblich" | 7315 msgstr "Weiblich" |
6159 | 7316 |
6160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | 7317 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 |
6161 msgid "Only online" | 7318 msgid "Only online" |
6173 msgid "Fill in the fields." | 7330 msgid "Fill in the fields." |
6174 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." | 7331 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." |
6175 | 7332 |
6176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | 7333 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 |
6177 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 7334 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
6178 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene." | 7335 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." |
6179 | 7336 |
6180 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | 7337 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 |
6181 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 7338 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
6182 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" | 7339 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" |
6183 | 7340 |
6203 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" | 7360 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" |
6204 | 7361 |
6205 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 | 7362 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 |
6206 #, c-format | 7363 #, c-format |
6207 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 7364 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
6208 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s" | 7365 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s" |
6209 | 7366 |
6210 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | 7367 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 |
6211 msgid "Add to chat..." | 7368 msgid "Add to chat..." |
6212 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." | 7369 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." |
6213 | 7370 |
6214 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 | 7371 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 |
6215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619 | 7372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
7373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | |
6216 msgid "UIN" | 7374 msgid "UIN" |
6217 msgstr "UIN" | 7375 msgstr "UIN" |
6218 | 7376 |
6219 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 | 7377 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 |
6220 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 | 7378 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 |
6221 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 | 7379 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 |
6222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630 | 7380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
6223 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | 7381 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 |
6224 msgid "First Name" | 7382 msgid "First Name" |
6225 msgstr "Vorname" | 7383 msgstr "Vorname" |
6226 | 7384 |
6227 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 | 7385 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 |
6228 msgid "Birth Year" | 7386 msgid "Birth Year" |
6229 msgstr "Geburtsjahr" | 7387 msgstr "Geburtsjahr" |
6230 | 7388 |
6231 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 | 7389 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 |
6232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794 | 7390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 |
6233 msgid "Unable to display the search results." | 7391 msgid "Unable to display the search results." |
6234 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 7392 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
6235 | 7393 |
6236 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 | 7394 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 |
6237 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 7395 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
6238 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" | 7396 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" |
6239 | 7397 |
6240 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 | 7398 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 |
6241 msgid "Search results" | 7399 msgid "Search results" |
6242 msgstr "Suchergebnisse" | 7400 msgstr "Suchergebnisse" |
6243 | 7401 |
6244 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 | 7402 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 |
6245 msgid "No matching users found" | 7403 msgid "No matching users found" |
6246 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" | 7404 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" |
6247 | 7405 |
6248 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 | 7406 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 |
6249 msgid "There are no users matching your search criteria." | 7407 msgid "There are no users matching your search criteria." |
6250 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." | 7408 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." |
6251 | 7409 |
6252 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 | 7410 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 |
6253 msgid "Unable to read socket" | 7411 msgid "Unable to read socket" |
6254 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | 7412 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" |
6255 | 7413 |
6256 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 | 7414 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 |
6257 msgid "Buddy list downloaded" | 7415 msgid "Buddy list downloaded" |
6258 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" | 7416 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" |
6259 | 7417 |
6260 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 | 7418 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 |
6261 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 7419 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
6262 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." | 7420 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." |
6263 | 7421 |
6264 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 | 7422 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 |
6265 msgid "Buddy list uploaded" | 7423 msgid "Buddy list uploaded" |
6266 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" | 7424 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" |
6267 | 7425 |
6268 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 | 7426 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 |
6269 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 7427 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
6270 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." | 7428 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." |
6271 | 7429 |
6272 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 | 7430 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 |
6273 msgid "Connection failed." | 7431 msgid "Connection failed." |
6274 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 7432 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
6275 | 7433 |
6276 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | 7434 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 |
6277 msgid "Blocked" | 7435 msgid "Blocked" |
6278 msgstr "Blockiert" | 7436 msgstr "Blockiert" |
6279 | 7437 |
6280 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 | 7438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 |
6281 msgid "Add to chat" | 7439 msgid "Add to chat" |
6282 msgstr "Zum Chat hinzufügen" | 7440 msgstr "Zum Chat hinzufügen" |
6283 | 7441 |
6284 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 | 7442 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 |
6285 msgid "Unblock" | 7443 msgid "Unblock" |
6286 msgstr "Sperrung aufheben" | 7444 msgstr "Sperrung aufheben" |
6287 | 7445 |
6288 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 | 7446 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 |
6289 msgid "Block" | 7447 msgid "Block" |
6290 msgstr "Sperren" | 7448 msgstr "Sperren" |
6291 | 7449 |
6292 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 | 7450 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 |
6293 msgid "Chat _name:" | 7451 msgid "Chat _name:" |
6294 msgstr "Chat_name:" | 7452 msgstr "Chat_name:" |
6295 | 7453 |
6296 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 | 7454 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 |
6297 msgid "Chat error" | 7455 msgid "Chat error" |
6298 msgstr "Chatfehler" | 7456 msgstr "Chatfehler" |
6299 | 7457 |
6300 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 | 7458 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 |
6301 msgid "This chat name is already in use" | 7459 msgid "This chat name is already in use" |
6302 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" | 7460 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" |
6303 | 7461 |
6304 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 | 7462 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 |
6305 msgid "Not connected to the server." | 7463 msgid "Not connected to the server." |
6306 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." | 7464 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." |
6307 | 7465 |
6308 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 | 7466 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 |
6309 msgid "Find buddies..." | 7467 msgid "Find buddies..." |
6310 msgstr "Finde Buddys..." | 7468 msgstr "Finde Buddys..." |
6311 | 7469 |
6312 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 | 7470 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 |
6313 msgid "Change password..." | 7471 msgid "Change password..." |
6314 msgstr "Passwort ändern..." | 7472 msgstr "Passwort ändern..." |
6315 | 7473 |
6316 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 | 7474 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 |
6317 msgid "Upload buddylist to Server" | 7475 msgid "Upload buddylist to Server" |
6318 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" | 7476 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" |
6319 | 7477 |
6320 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 | 7478 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 |
6321 msgid "Download buddylist from Server" | 7479 msgid "Download buddylist from Server" |
6322 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" | 7480 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" |
6323 | 7481 |
6324 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 | 7482 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 |
6325 msgid "Delete buddylist from Server" | 7483 msgid "Delete buddylist from Server" |
6326 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" | 7484 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" |
6327 | 7485 |
6328 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 | 7486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 |
6329 msgid "Save buddylist to file..." | 7487 msgid "Save buddylist to file..." |
6330 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." | 7488 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." |
6331 | 7489 |
6332 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 | 7490 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 |
6333 msgid "Load buddylist from file..." | 7491 msgid "Load buddylist from file..." |
6334 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." | 7492 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." |
6335 | 7493 |
6336 #. magic | 7494 #. magic |
6337 #. major_version | 7495 #. major_version |
6342 #. dependencies | 7500 #. dependencies |
6343 #. priority | 7501 #. priority |
6344 #. id | 7502 #. id |
6345 #. name | 7503 #. name |
6346 #. version | 7504 #. version |
6347 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 | 7505 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 |
6348 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 7506 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
6349 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" | 7507 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" |
6350 | 7508 |
6351 #. summary | 7509 #. summary |
6352 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 | 7510 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 |
6353 msgid "Polish popular IM" | 7511 msgid "Polish popular IM" |
6354 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" | 7512 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" |
6355 | 7513 |
6356 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 | 7514 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 |
6357 msgid "Gadu-Gadu User" | 7515 msgid "Gadu-Gadu User" |
6358 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" | 7516 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" |
6359 | 7517 |
6360 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 | 7518 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 |
6361 #, c-format | 7519 #, c-format |
6362 msgid "Unknown command: %s" | 7520 msgid "Unknown command: %s" |
6363 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | 7521 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" |
6364 | 7522 |
6365 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 | 7523 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 |
6366 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 7524 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 |
6367 #, c-format | 7525 #, c-format |
6368 msgid "current topic is: %s" | 7526 msgid "current topic is: %s" |
6369 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | 7527 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" |
6370 | 7528 |
6371 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 | 7529 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 |
6372 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 | 7530 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 |
6373 msgid "No topic is set" | 7531 msgid "No topic is set" |
6374 msgstr "Kein Thema gesetzt" | 7532 msgstr "Kein Thema gesetzt" |
6375 | 7533 |
6376 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 | 7534 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
6377 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 | 7535 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
6378 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 7536 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 |
6379 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 7537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 |
6380 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 7538 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 |
6381 msgid "File Transfer Failed" | 7539 msgid "File Transfer Failed" |
6382 msgstr "Dateiübertragung gescheitert" | 7540 msgstr "Dateiübertragung gescheitert" |
6383 | 7541 |
6384 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 | 7542 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
6385 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 | 7543 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
6386 msgid "Gaim could not open a listening port." | 7544 msgid "Gaim could not open a listening port." |
6387 msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen." | 7545 msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen." |
6388 | 7546 |
6389 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 7547 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 |
6390 msgid "Error displaying MOTD" | 7548 msgid "Error displaying MOTD" |
6402 #, c-format | 7560 #, c-format |
6403 msgid "MOTD for %s" | 7561 msgid "MOTD for %s" |
6404 msgstr "MOTD für %s" | 7562 msgstr "MOTD für %s" |
6405 | 7563 |
6406 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 | 7564 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 |
6407 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639 | 7565 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 |
6408 msgid "Server has disconnected" | 7566 msgid "Server has disconnected" |
6409 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" | 7567 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" |
6410 | 7568 |
6411 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 | 7569 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 |
6412 msgid "View MOTD" | 7570 msgid "View MOTD" |
6422 | 7580 |
6423 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | 7581 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 |
6424 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 7582 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
6425 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" | 7583 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
6426 | 7584 |
6427 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575 | 7585 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 |
6428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920 | 7586 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 |
6429 msgid "SSL support unavailable" | 7587 msgid "SSL support unavailable" |
6430 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | 7588 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" |
6431 | 7589 |
6432 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 | 7590 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 |
6433 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588 | 7591 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 |
6434 msgid "Couldn't create socket" | 7592 msgid "Couldn't create socket" |
6435 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 7593 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
6436 | 7594 |
6437 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451 | 7595 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 |
6438 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 | 7596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
6439 msgid "Couldn't connect to host" | 7597 msgid "Couldn't connect to host" |
6440 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 7598 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
6441 | 7599 |
6442 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475 | 7600 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 |
6443 msgid "Connection Failed" | 7601 msgid "Connection Failed" |
6444 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" | 7602 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" |
6445 | 7603 |
6446 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478 | 7604 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 |
6447 msgid "SSL Handshake Failed" | 7605 msgid "SSL Handshake Failed" |
6448 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | 7606 msgstr "SSL Handshake gescheitert" |
6449 | 7607 |
6450 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636 | 7608 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 |
6451 msgid "Read error" | 7609 msgid "Read error" |
6452 msgstr "Fehler beim Lesen" | 7610 msgstr "Fehler beim Lesen" |
6453 | 7611 |
6454 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | 7612 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 |
6455 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 7613 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
6456 msgid "Users" | 7614 msgid "Users" |
6457 msgstr "Benutzer" | 7615 msgstr "Benutzer" |
6458 | 7616 |
6459 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778 | 7617 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 |
6460 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 | 7618 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
6461 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 | 7619 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
6462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 7620 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
6463 msgid "Topic" | 7621 msgid "Topic" |
6464 msgstr "Thema" | 7622 msgstr "Thema" |
6465 | 7623 |
6466 #. *< type | 7624 #. *< type |
6469 #. *< dependencies | 7627 #. *< dependencies |
6470 #. *< priority | 7628 #. *< priority |
6471 #. *< id | 7629 #. *< id |
6472 #. *< name | 7630 #. *< name |
6473 #. *< version | 7631 #. *< version |
6474 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 | 7632 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 |
6475 msgid "IRC Protocol Plugin" | 7633 msgid "IRC Protocol Plugin" |
6476 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 7634 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
6477 | 7635 |
6478 #. * summary | 7636 #. * summary |
6479 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909 | 7637 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 |
6480 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 7638 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
6481 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 7639 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
6482 | 7640 |
6483 #. host to connect to | 7641 #. host to connect to |
6484 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | 7642 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 |
6485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970 | 7643 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 |
6486 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531 | 7644 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 |
6487 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 | 7645 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 |
6488 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 | 7646 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 |
6489 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 | 7647 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 |
6490 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 | 7648 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 |
6491 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | 7649 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 |
6492 msgid "Server" | 7650 msgid "Server" |
6493 msgstr "Server" | 7651 msgstr "Server" |
6494 | 7652 |
6495 #. port to connect to | 7653 #. port to connect to |
6496 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 | 7654 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 |
6497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 | 7655 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 |
6498 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 | 7656 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 |
6499 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | 7657 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5723 |
7658 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | |
6500 msgid "Port" | 7659 msgid "Port" |
6501 msgstr "Port" | 7660 msgstr "Port" |
6502 | 7661 |
6503 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 | 7662 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 |
6504 msgid "Encodings" | 7663 msgid "Encodings" |
6505 msgstr "Kodierungen" | 7664 msgstr "Kodierungen" |
6506 | 7665 |
6507 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | 7666 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 |
6508 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 | 7667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 |
6509 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 | 7668 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 |
6510 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 | 7669 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 |
6511 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | 7670 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 |
6512 msgid "Username" | 7671 msgid "Username" |
6513 msgstr "Benutzer" | 7672 msgstr "Benutzer" |
6514 | 7673 |
6515 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 | 7674 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 |
6516 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | 7675 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 |
6517 msgid "Real name" | 7676 msgid "Real name" |
6518 msgstr "Echter Name" | 7677 msgstr "Echter Name" |
6519 | 7678 |
6520 #. | 7679 #. |
6521 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 7680 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
6522 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 7681 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
6523 #. | 7682 #. |
6524 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948 | 7683 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 |
6525 msgid "Use SSL" | 7684 msgid "Use SSL" |
6526 msgstr "Benutze SSL" | 7685 msgstr "Benutze SSL" |
6527 | 7686 |
6528 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | 7687 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 |
6529 msgid "Bad mode" | 7688 msgid "Bad mode" |
6541 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | 7700 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 |
6542 #, c-format | 7701 #, c-format |
6543 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 7702 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
6544 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" | 7703 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" |
6545 | 7704 |
6546 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | 7705 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 |
6547 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | 7706 msgid " <i>(ircop)</i>" |
6548 #, c-format | 7707 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
6549 msgid "<b>%s:</b> %s" | 7708 |
6550 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 7709 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 |
6551 | 7710 msgid " <i>(identified)</i>" |
6552 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 | 7711 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
6553 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 | 7712 |
7713 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | |
7714 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | |
6554 msgid "Nick" | 7715 msgid "Nick" |
6555 msgstr "Spitzname" | 7716 msgstr "Spitzname" |
6556 | 7717 |
6557 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | 7718 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 |
6558 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
6559 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
6560 | |
6561 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 | |
6562 msgid " <i>(identified)</i>" | |
6563 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
6564 | |
6565 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | |
6566 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 | |
6567 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
6568 #, c-format | |
6569 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6570 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6571 | |
6572 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255 | |
6573 msgid "Currently on" | 7719 msgid "Currently on" |
6574 msgstr "Im Moment in" | 7720 msgstr "Im Moment in" |
6575 | 7721 |
6576 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 | 7722 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 |
6577 #, c-format | 7723 msgid "Idle for" |
6578 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 7724 msgstr "Untätig seit" |
6579 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | 7725 |
6580 | 7726 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 |
6581 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | |
6582 msgid "Online since" | 7727 msgid "Online since" |
6583 msgstr "Online seit" | 7728 msgstr "Online seit" |
6584 | 7729 |
6585 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 | 7730 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 |
6586 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 7731 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
6587 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | 7732 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>" |
6588 | 7733 |
6589 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 | 7734 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 |
7735 msgid "Glorious" | |
7736 msgstr "Glorreich" | |
7737 | |
7738 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | |
6590 #, c-format | 7739 #, c-format |
6591 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 7740 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
6592 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 7741 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
6593 | 7742 |
6594 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 | 7743 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 |
6595 #, c-format | 7744 #, c-format |
6596 msgid "%s has cleared the topic." | 7745 msgid "%s has cleared the topic." |
6597 msgstr "%s hat das Thema entfernt." | 7746 msgstr "%s hat das Thema entfernt." |
6598 | 7747 |
6599 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 | 7748 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 |
6600 #, c-format | 7749 #, c-format |
6601 msgid "The topic for %s is: %s" | 7750 msgid "The topic for %s is: %s" |
6602 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | 7751 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" |
6603 | 7752 |
6604 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 | 7753 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 |
6605 #, c-format | 7754 #, c-format |
6606 msgid "Unknown message '%s'" | 7755 msgid "Unknown message '%s'" |
6607 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | 7756 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" |
6608 | 7757 |
6609 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | 7758 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 |
6610 msgid "Unknown message" | 7759 msgid "Unknown message" |
6611 msgstr "Unbekannte Nachricht" | 7760 msgstr "Unbekannte Nachricht" |
6612 | 7761 |
6613 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | 7762 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 |
6614 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 7763 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
6615 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | 7764 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." |
6616 | 7765 |
6617 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 | 7766 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 |
6618 #, c-format | 7767 #, c-format |
6619 msgid "Users on %s: %s" | 7768 msgid "Users on %s: %s" |
6620 msgstr "Benutzer auf %s: %s" | 7769 msgstr "Benutzer auf %s: %s" |
6621 | 7770 |
6622 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 | 7771 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 |
6623 msgid "Time Response" | 7772 msgid "Time Response" |
6624 msgstr "Zeit-Antwort" | 7773 msgstr "Zeit-Antwort" |
6625 | 7774 |
6626 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 | 7775 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 |
6627 msgid "The IRC server's local time is:" | 7776 msgid "The IRC server's local time is:" |
6628 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" | 7777 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" |
6629 | 7778 |
6630 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 | 7779 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 |
6631 msgid "No such channel" | 7780 msgid "No such channel" |
6632 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 7781 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
6633 | 7782 |
6634 #. does this happen? | 7783 #. does this happen? |
6635 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 | 7784 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 |
6636 msgid "no such channel" | 7785 msgid "no such channel" |
6637 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 7786 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
6638 | 7787 |
6639 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 | 7788 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 |
6640 msgid "User is not logged in" | 7789 msgid "User is not logged in" |
6641 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | 7790 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" |
6642 | 7791 |
6643 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 | 7792 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 |
6644 msgid "No such nick or channel" | 7793 msgid "No such nick or channel" |
6645 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | 7794 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" |
6646 | 7795 |
6647 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 | 7796 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 |
6648 msgid "Could not send" | 7797 msgid "Could not send" |
6649 msgstr "Konnte nicht senden" | 7798 msgstr "Konnte nicht senden" |
6650 | 7799 |
6651 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 | 7800 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 |
6652 #, c-format | 7801 #, c-format |
6653 msgid "Joining %s requires an invitation." | 7802 msgid "Joining %s requires an invitation." |
6654 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | 7803 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." |
6655 | 7804 |
6656 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 | 7805 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 |
6657 msgid "Invitation only" | 7806 msgid "Invitation only" |
6658 msgstr "Nur Einladungen" | 7807 msgstr "Nur Einladungen" |
6659 | 7808 |
6660 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 | 7809 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 |
6661 #, c-format | 7810 #, c-format |
6662 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 7811 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
6663 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | 7812 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" |
6664 | 7813 |
6665 #. Remove user from channel | 7814 #. Remove user from channel |
6666 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | 7815 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 |
6667 #, c-format | 7816 #, c-format |
6668 msgid "Kicked by %s (%s)" | 7817 msgid "Kicked by %s (%s)" |
6669 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | 7818 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" |
6670 | 7819 |
6671 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 | 7820 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 |
6672 #, c-format | 7821 #, c-format |
6673 msgid "mode (%s %s) by %s" | 7822 msgid "mode (%s %s) by %s" |
6674 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | 7823 msgstr "Modus (%s %s) von %s" |
6675 | 7824 |
6676 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 | 7825 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 |
6677 msgid "Invalid nickname" | 7826 msgid "Invalid nickname" |
6678 msgstr "Ungültiger Benutzername" | 7827 msgstr "Ungültiger Benutzername" |
6679 | 7828 |
6680 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 | 7829 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 |
6681 msgid "" | 7830 msgid "" |
6682 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 7831 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
6683 "invalid characters." | 7832 "invalid characters." |
6684 msgstr "" | 7833 msgstr "" |
6685 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 7834 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
6686 "ungültige Zeichen." | 7835 "ungültige Zeichen." |
6687 | 7836 |
6688 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 | 7837 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 |
6689 msgid "" | 7838 msgid "" |
6690 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 7839 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
6691 "invalid characters." | 7840 "invalid characters." |
6692 msgstr "" | 7841 msgstr "" |
6693 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 7842 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
6694 "ungültige Zeichen." | 7843 "ungültige Zeichen." |
6695 | 7844 |
6696 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 | 7845 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 |
6697 msgid "Cannot change nick" | 7846 msgid "Cannot change nick" |
6698 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | 7847 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" |
6699 | 7848 |
6700 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 | 7849 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 |
6701 msgid "Could not change nick" | 7850 msgid "Could not change nick" |
6702 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" | 7851 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" |
6703 | 7852 |
6704 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 | 7853 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 |
6705 #, c-format | 7854 #, c-format |
6706 msgid "You have parted the channel%s%s" | 7855 msgid "You have parted the channel%s%s" |
6707 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | 7856 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" |
6708 | 7857 |
6709 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 | 7858 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 |
6710 msgid "Error: invalid PONG from server" | 7859 msgid "Error: invalid PONG from server" |
6711 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | 7860 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" |
6712 | 7861 |
6713 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 | 7862 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 |
6714 #, c-format | 7863 #, c-format |
6715 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 7864 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
6716 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | 7865 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" |
6717 | 7866 |
6718 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 | 7867 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 |
6719 #, c-format | 7868 #, c-format |
6720 msgid "Cannot join %s:" | 7869 msgid "Cannot join %s:" |
6721 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | 7870 msgstr "Kann %s nicht betreten:" |
6722 | 7871 |
6723 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 7872 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
6724 msgid "Cannot join channel" | 7873 msgid "Cannot join channel" |
6725 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | 7874 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" |
6726 | 7875 |
6727 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 | 7876 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 |
6728 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 7877 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
6729 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." | 7878 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." |
6730 | 7879 |
6731 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 | 7880 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 |
6732 #, c-format | 7881 #, c-format |
6733 msgid "Wallops from %s" | 7882 msgid "Wallops from %s" |
6734 msgstr "Wallops von %s" | 7883 msgstr "Wallops von %s" |
6735 | 7884 |
6736 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | 7885 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 |
6836 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 7985 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 |
6837 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 7986 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
6838 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 7987 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
6839 | 7988 |
6840 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 7989 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 |
6841 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775 | 7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 |
6842 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 7991 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
6843 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 7992 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
6844 | 7993 |
6845 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 7994 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 |
6846 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 7995 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6955 | 8104 |
6956 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 8105 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 |
6957 msgid "CTCP PING reply" | 8106 msgid "CTCP PING reply" |
6958 msgstr "CTCP PING Antwort" | 8107 msgstr "CTCP PING Antwort" |
6959 | 8108 |
6960 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 | 8109 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 |
6961 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 | 8110 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 |
6962 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 | 8111 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 |
6963 msgid "Disconnected." | 8112 msgid "Disconnected." |
6964 msgstr "Verbindung unterbrochen." | 8113 msgstr "Verbindung unterbrochen." |
6965 | 8114 |
6967 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 8116 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
6968 msgstr "" | 8117 msgstr "" |
6969 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " | 8118 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " |
6970 "gefunden." | 8119 "gefunden." |
6971 | 8120 |
6972 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 | 8121 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 |
6973 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 8122 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
6974 msgstr "" | 8123 msgstr "" |
6975 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 8124 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
6976 "unverschlüsselten Kanal" | 8125 "unverschlüsselten Kanal" |
6977 | 8126 |
6978 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 | 8127 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 |
6979 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 8128 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
6980 msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" | 8129 msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" |
6981 | 8130 |
6982 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 | 8131 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 |
6983 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 | 8132 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 |
6984 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 | 8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 |
6985 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 | 8134 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 |
6986 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 | 8135 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 |
6987 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 | 8136 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 |
6988 msgid "Plaintext Authentication" | 8137 msgid "Plaintext Authentication" |
6989 msgstr "Klartext-Authentifizierung" | 8138 msgstr "Klartext-Authentifizierung" |
6990 | 8139 |
6991 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 | 8140 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 |
6992 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 | 8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 |
6993 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 | 8142 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 |
6994 msgid "" | 8143 msgid "" |
6995 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 8144 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
6996 "connection. Allow this and continue authentication?" | 8145 "connection. Allow this and continue authentication?" |
6997 msgstr "" | 8146 msgstr "" |
6998 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 8147 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
6999 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?" | 8148 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" |
7000 | 8149 |
7001 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 | 8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 |
7002 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 | 8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 |
7003 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 | 8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 |
7004 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 8153 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7005 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 8154 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
7006 | 8155 |
7007 #. This should never happen! | 8156 #. This should never happen! |
7008 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 | 8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 |
7009 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 | 8158 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 |
7010 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 | 8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 |
7011 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 | 8160 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 |
7012 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 | 8161 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 |
7013 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 | 8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 |
7014 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 | 8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 |
7015 msgid "Invalid response from server." | 8164 msgid "Invalid response from server." |
7016 msgstr "Ungültige Serverantwort." | 8165 msgstr "Ungültige Serverantwort." |
7017 | 8166 |
7018 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 | 8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 |
7019 msgid "Invalid challenge from server" | 8168 msgid "Invalid challenge from server" |
7020 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 8169 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
7021 | 8170 |
7022 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 | 8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 |
7023 msgid "SASL error" | 8172 msgid "SASL error" |
7024 msgstr "SASL-Fehler" | 8173 msgstr "SASL-Fehler" |
7025 | 8174 |
7026 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 | 8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 |
7027 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 | 8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 |
8177 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 | |
7028 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | 8178 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 |
7029 msgid "Full Name" | 8179 msgid "Full Name" |
7030 msgstr "Vollständiger Name" | 8180 msgstr "Vollständiger Name" |
7031 | 8181 |
7032 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 | 8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 |
7033 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 | 8183 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 |
7034 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | 8184 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 |
7035 msgid "Family Name" | 8185 msgid "Family Name" |
7036 msgstr "Nachname" | 8186 msgstr "Nachname" |
7037 | 8187 |
7038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 | 8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 |
7039 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 | 8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 |
7040 msgid "Given Name" | 8190 msgid "Given Name" |
7041 msgstr "Vorname" | 8191 msgstr "Vorname" |
7042 | 8192 |
7043 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 8193 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 |
7044 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 | 8194 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7045 msgid "URL" | 8195 msgid "URL" |
7046 msgstr "URL" | 8196 msgstr "URL" |
7047 | 8197 |
7048 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 |
7049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 | 8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 |
7050 msgid "Street Address" | 8200 msgid "Street Address" |
7051 msgstr "Straße" | 8201 msgstr "Straße" |
7052 | 8202 |
7053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | 8203 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 |
7054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 | 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 |
7055 msgid "Extended Address" | 8205 msgid "Extended Address" |
7056 msgstr "Erweiterte Adresse" | 8206 msgstr "Erweiterte Adresse" |
7057 | 8207 |
7058 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 |
7059 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 | 8209 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 |
7060 msgid "Locality" | 8210 msgid "Locality" |
7061 msgstr "Ort" | 8211 msgstr "Ort" |
7062 | 8212 |
7063 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 |
7064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 | 8214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 |
7065 msgid "Region" | 8215 msgid "Region" |
7066 msgstr "Region" | 8216 msgstr "Region" |
7067 | 8217 |
7068 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 8218 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 |
7069 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 | 8219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 |
7070 msgid "Postal Code" | 8220 msgid "Postal Code" |
7071 msgstr "Postleitzahl" | 8221 msgstr "Postleitzahl" |
7072 | 8222 |
7073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 8223 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 |
7074 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 | 8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 |
7075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 | 8225 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 |
7076 msgid "Country" | 8226 msgid "Country" |
7077 msgstr "Land" | 8227 msgstr "Land" |
7078 | 8228 |
7079 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 |
7080 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 | 8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 |
7081 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 | 8231 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 |
7082 msgid "Telephone" | 8232 msgid "Telephone" |
7083 msgstr "Telefon" | 8233 msgstr "Telefon" |
7084 | 8234 |
7085 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 8235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 |
7086 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 | 8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 |
7087 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 | 8237 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 |
7088 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 | 8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 |
7089 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | 8239 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 |
7090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 | 8240 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
7091 msgid "E-Mail" | 8241 msgid "E-Mail" |
7092 msgstr "E-Mail" | 8242 msgstr "E-Mail" |
7093 | 8243 |
7094 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 |
7095 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 | 8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 |
7096 msgid "Organization Name" | 8246 msgid "Organization Name" |
7097 msgstr "Name der Organisation" | 8247 msgstr "Name der Organisation" |
7098 | 8248 |
7099 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 |
7100 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 | 8250 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 |
7101 msgid "Organization Unit" | 8251 msgid "Organization Unit" |
7102 msgstr "Organisationseinheit" | 8252 msgstr "Organisationseinheit" |
7103 | 8253 |
7104 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | 8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 |
7105 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 | 8255 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 |
7106 msgid "Role" | 8256 msgid "Role" |
7107 msgstr "Funktion" | 8257 msgstr "Funktion" |
7108 | 8258 |
7109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 8259 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 |
7110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 | 8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 |
7111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 | 8261 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7112 msgid "Birthday" | 8262 msgid "Birthday" |
7113 msgstr "Geburtstag" | 8263 msgstr "Geburtstag" |
7114 | 8264 |
7115 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 |
7116 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | 8266 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 |
7123 "comfortable." | 8273 "comfortable." |
7124 msgstr "" | 8274 msgstr "" |
7125 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | 8275 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " |
7126 "Sie angeben möchten." | 8276 "Sie angeben möchten." |
7127 | 8277 |
7128 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 | 8278 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 |
7129 msgid "Client:" | 8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 |
7130 msgstr "Client:" | 8280 msgid "Client" |
7131 | 8281 msgstr "Client" |
7132 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 | 8282 |
7133 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 | 8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 |
8284 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 | |
7134 msgid "Operating System" | 8285 msgid "Operating System" |
7135 msgstr "Betriebssystem:" | 8286 msgstr "Betriebssystem" |
7136 | 8287 |
7137 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 | 8288 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 |
7138 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973 | 8289 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 |
7139 msgid "Resource" | 8290 msgid "Resource" |
7140 msgstr "Ressource" | 8291 msgstr "Ressource" |
7141 | 8292 |
7142 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | 8293 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 |
7143 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
7144 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
7145 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 8296 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
7146 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 8297 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
7147 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253 | 8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
7148 msgid "Priority" | 8299 msgid "Priority" |
7149 msgstr "Priorität" | 8300 msgstr "Priorität" |
7150 | 8301 |
7151 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 | 8302 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 |
7152 msgid "Client" | |
7153 msgstr "Client" | |
7154 | |
7155 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 | |
7156 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | 8303 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 |
7157 msgid "Middle Name" | 8304 msgid "Middle Name" |
7158 msgstr "Zweiter Name" | 8305 msgstr "Zweiter Name" |
7159 | 8306 |
7160 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 | 8307 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 |
7161 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 | 8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 |
7162 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 | 8309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
7163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 | 8310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
7164 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 8311 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
7165 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | 8312 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 |
7166 msgid "Address" | 8313 msgid "Address" |
7167 msgstr "Adresse" | 8314 msgstr "Adresse" |
7168 | 8315 |
7169 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 | 8316 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 |
7170 msgid "P.O. Box" | 8317 msgid "P.O. Box" |
7171 msgstr "Postfach" | 8318 msgstr "Postfach" |
7172 | 8319 |
7173 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 | 8320 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 |
7174 msgid "Photo" | 8321 msgid "Photo" |
7175 msgstr "Foto" | 8322 msgstr "Foto" |
7176 | 8323 |
7177 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 | 8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 |
7178 msgid "Logo" | 8325 msgid "Logo" |
7179 msgstr "Logo" | 8326 msgstr "Logo" |
7180 | 8327 |
7181 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 | 8328 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 |
7182 msgid "Un-hide From" | 8329 msgid "Un-hide From" |
7183 msgstr "Sichtbar von" | 8330 msgstr "Sichtbar von" |
7184 | 8331 |
7185 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 | 8332 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 |
7186 msgid "Temporarily Hide From" | 8333 msgid "Temporarily Hide From" |
7187 msgstr "Temporär versteckt von" | 8334 msgstr "Temporär versteckt von" |
7188 | 8335 |
7189 #. && NOT ME | 8336 #. && NOT ME |
7190 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 | 8337 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
7191 msgid "Cancel Presence Notification" | 8338 msgid "Cancel Presence Notification" |
7192 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 8339 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
7193 | 8340 |
7194 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 8341 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
7195 msgid "(Re-)Request authorization" | 8342 msgid "(Re-)Request authorization" |
7196 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 8343 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
7197 | 8344 |
7198 #. if(NOT ME) | 8345 #. if(NOT ME) |
7199 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 8346 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
7200 #. removed? | 8347 #. removed? |
7201 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 | 8348 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 |
7202 msgid "Unsubscribe" | 8349 msgid "Unsubscribe" |
7203 msgstr "Abbestellen" | 8350 msgstr "Abbestellen" |
7204 | 8351 |
7205 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 | 8352 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 |
7206 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 | 8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
7207 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 | |
7208 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197 | |
7209 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 | |
7210 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 | |
7211 msgid "Error" | |
7212 msgstr "Fehler" | |
7213 | |
7214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 | |
7215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222 | |
7216 msgid "Chatty" | 8354 msgid "Chatty" |
7217 msgstr "Gesprächig" | 8355 msgstr "Gesprächig" |
7218 | 8356 |
7219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 | 8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 |
7220 msgid "Extended Away" | 8358 msgid "Extended Away" |
7221 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 8359 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
7222 | 8360 |
7223 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 8361 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 |
7224 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 8362 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
7225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 | 8363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 |
7226 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654 | 8364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7227 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273 | 8365 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3310 |
7228 msgid "Do Not Disturb" | 8366 msgid "Do Not Disturb" |
7229 msgstr "Nicht stören" | 8367 msgstr "Nicht stören" |
7230 | 8368 |
7231 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 | 8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 |
7232 msgid "JID" | 8370 msgid "JID" |
7233 msgstr "JID" | 8371 msgstr "JID" |
7234 | 8372 |
7235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 | 8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 |
7236 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 | 8374 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 |
7237 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 | 8375 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
7238 msgid "Last Name" | 8376 msgid "Last Name" |
7239 msgstr "Nachname" | 8377 msgstr "Nachname" |
7240 | 8378 |
7241 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 | 8379 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 |
7242 msgid "The following are the results of your search" | 8380 msgid "The following are the results of your search" |
7243 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" | 8381 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" |
7244 | 8382 |
7245 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 8383 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
7246 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 | 8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 |
7247 msgid "" | 8385 msgid "" |
7248 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 8386 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
7249 "Each field supports wild card searches (%)" | 8387 "Each field supports wild card searches (%)" |
7250 msgstr "" | 8388 msgstr "" |
7251 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " | 8389 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " |
7252 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" | 8390 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" |
7253 | 8391 |
7254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 | 8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 |
7255 msgid "Directory Query Failed" | 8393 msgid "Directory Query Failed" |
7256 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" | 8394 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" |
7257 | 8395 |
7258 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 | 8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 |
7259 msgid "Could not query the directory server." | 8397 msgid "Could not query the directory server." |
7260 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." | 8398 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." |
7261 | 8399 |
7262 #. Try to translate the message (see static message | 8400 #. Try to translate the message (see static message |
7263 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 8401 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
7264 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 | 8402 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 |
7265 #, c-format | 8403 #, c-format |
7266 msgid "Server Instructions: %s" | 8404 msgid "Server Instructions: %s" |
7267 msgstr "Anleitung vom Server: %s" | 8405 msgstr "Anleitung vom Server: %s" |
7268 | 8406 |
7269 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 | 8407 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 |
7270 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 8408 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
7271 msgstr "" | 8409 msgstr "" |
7272 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" | 8410 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" |
7273 "Benutzern zu suchen." | 8411 "Benutzern zu suchen." |
7274 | 8412 |
7275 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 | 8413 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
7276 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 8414 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
7277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633 | 8415 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
7278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640 | 8416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
7279 msgid "E-Mail Address" | 8417 msgid "E-Mail Address" |
7280 msgstr "E-Mail-Adresse" | 8418 msgstr "E-Mail-Adresse" |
7281 | 8419 |
7282 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 | 8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 |
7283 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 | 8421 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 |
7284 msgid "Search for Jabber users" | 8422 msgid "Search for Jabber users" |
7285 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" | 8423 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" |
7286 | 8424 |
7287 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 | 8425 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 |
7288 msgid "Invalid Directory" | 8426 msgid "Invalid Directory" |
7289 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 8427 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
7290 | 8428 |
7291 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 | 8429 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 |
7292 msgid "Enter a User Directory" | 8430 msgid "Enter a User Directory" |
7293 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" | 8431 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" |
7294 | 8432 |
7295 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 | 8433 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 |
7296 msgid "Select a user directory to search" | 8434 msgid "Select a user directory to search" |
7297 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" | 8435 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" |
7298 | 8436 |
7299 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 | 8437 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
7300 msgid "Search Directory" | 8438 msgid "Search Directory" |
7301 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 8439 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
7302 | 8440 |
7303 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 8441 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 |
7304 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137 | 8442 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 |
7305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 8443 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
7306 msgid "_Room:" | 8444 msgid "_Room:" |
7307 msgstr "_Raum:" | 8445 msgstr "_Raum:" |
7308 | 8446 |
7309 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | 8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 |
7312 | 8450 |
7313 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | 8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 |
7314 msgid "_Handle:" | 8452 msgid "_Handle:" |
7315 msgstr "_Kürzel:" | 8453 msgstr "_Kürzel:" |
7316 | 8454 |
7317 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 | 8455 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 |
7318 #, c-format | 8456 #, c-format |
7319 msgid "%s is not a valid room name" | 8457 msgid "%s is not a valid room name" |
7320 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | 8458 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" |
7321 | 8459 |
7322 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 | 8460 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 |
7323 msgid "Invalid Room Name" | 8461 msgid "Invalid Room Name" |
7324 msgstr "Ungültiger Raumname" | 8462 msgstr "Ungültiger Raumname" |
7325 | 8463 |
7326 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 | 8464 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 |
7327 #, c-format | 8465 #, c-format |
7328 msgid "%s is not a valid server name" | 8466 msgid "%s is not a valid server name" |
7329 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | 8467 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" |
7330 | 8468 |
7331 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 | 8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 |
7332 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | 8470 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 |
7333 msgid "Invalid Server Name" | 8471 msgid "Invalid Server Name" |
7334 msgstr "Ungültiger Servername" | 8472 msgstr "Ungültiger Servername" |
7335 | 8473 |
7336 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 | 8474 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 |
7337 #, c-format | 8475 #, c-format |
7338 msgid "%s is not a valid room handle" | 8476 msgid "%s is not a valid room handle" |
7339 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | 8477 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" |
7340 | 8478 |
7341 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 | 8479 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 |
7342 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | 8480 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 |
7343 msgid "Invalid Room Handle" | 8481 msgid "Invalid Room Handle" |
7344 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | 8482 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" |
7345 | 8483 |
7346 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 | 8484 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 |
7347 msgid "Configuration error" | 8485 msgid "Configuration error" |
7348 msgstr "Konfigurationsfehler" | 8486 msgstr "Konfigurationsfehler" |
7349 | 8487 |
7350 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 | 8488 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 |
7351 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 | 8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 |
7352 msgid "Unable to configure" | 8490 msgid "Unable to configure" |
7353 msgstr "Kann nicht konfigurieren" | 8491 msgstr "Kann nicht konfigurieren" |
7354 | 8492 |
7355 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 | 8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 |
7356 msgid "Room Configuration Error" | 8494 msgid "Room Configuration Error" |
7357 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" | 8495 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" |
7358 | 8496 |
7359 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 | 8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 |
7360 msgid "This room is not capable of being configured" | 8498 msgid "This room is not capable of being configured" |
7361 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" | 8499 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" |
7362 | 8500 |
7363 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 | 8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 |
7364 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 | 8502 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 |
7365 msgid "Registration error" | 8503 msgid "Registration error" |
7366 msgstr "Registrierungsfehler" | 8504 msgstr "Registrierungsfehler" |
7367 | 8505 |
7368 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 | 8506 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 |
7369 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 8507 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
7370 msgstr "" | 8508 msgstr "" |
7371 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" | 8509 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" |
7372 | 8510 |
7373 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 | 8511 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 |
7374 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 | 8512 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 |
7375 msgid "Error retrieving room list" | 8513 msgid "Error retrieving room list" |
7376 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" | 8514 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" |
7377 | 8515 |
7378 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 | 8516 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 |
7379 msgid "Invalid Server" | 8517 msgid "Invalid Server" |
7380 msgstr "Ungültiger Server" | 8518 msgstr "Ungültiger Server" |
7381 | 8519 |
7382 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 | 8520 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 |
7383 msgid "Enter a Conference Server" | 8521 msgid "Enter a Conference Server" |
7384 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" | 8522 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" |
7385 | 8523 |
7386 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 | 8524 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 |
7387 msgid "Select a conference server to query" | 8525 msgid "Select a conference server to query" |
7388 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" | 8526 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" |
7389 | 8527 |
7390 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 | 8528 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 |
7391 msgid "Find Rooms" | 8529 msgid "Find Rooms" |
7392 msgstr "Finde Räume" | 8530 msgstr "Finde Räume" |
7393 | 8531 |
7394 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 | 8532 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 |
7395 msgid "Error initializing session" | 8533 msgid "Error initializing session" |
7396 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | 8534 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" |
7397 | 8535 |
7398 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 | 8536 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 |
7399 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 | 8537 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 |
7400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 | 8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 |
7401 msgid "Write error" | 8539 msgid "Write error" |
7402 msgstr "Schreibfehler" | 8540 msgstr "Schreibfehler" |
7403 | 8541 |
7404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 | 8542 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 |
7405 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 | 8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 |
7406 msgid "Read Error" | 8544 msgid "Read Error" |
7407 msgstr "Fehler beim Lesen" | 8545 msgstr "Fehler beim Lesen" |
7408 | 8546 |
7409 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497 | 8547 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 |
7410 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930 | |
7411 msgid "Unable to create socket" | 8548 msgid "Unable to create socket" |
7412 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 8549 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
7413 | 8550 |
7414 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545 | 8551 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 |
7415 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888 | 8552 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 |
7416 msgid "Invalid Jabber ID" | 8553 msgid "Invalid Jabber ID" |
7417 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | 8554 msgstr "Ungültige Jabber-ID" |
7418 | 8555 |
7419 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616 | 8556 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 |
7420 #, c-format | 8557 #, c-format |
7421 msgid "Registration of %s@%s successful" | 8558 msgid "Registration of %s@%s successful" |
7422 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 8559 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
7423 | 8560 |
7424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618 | 8561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 |
7425 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619 | 8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 |
7426 msgid "Registration Successful" | 8563 msgid "Registration Successful" |
7427 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 8564 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
7428 | 8565 |
7429 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 | 8566 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 |
7430 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
7431 msgid "Unknown Error" | 8568 msgid "Unknown Error" |
7432 msgstr "Unbekannter Fehler" | 8569 msgstr "Unbekannter Fehler" |
7433 | 8570 |
7434 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627 | 8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 |
7435 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628 | 8572 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 |
7436 msgid "Registration Failed" | 8573 msgid "Registration Failed" |
7437 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 8574 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
7438 | 8575 |
7439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743 | 8576 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 |
7440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744 | 8577 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 |
7441 msgid "Already Registered" | 8578 msgid "Already Registered" |
7442 msgstr "Schon registriert" | 8579 msgstr "Schon registriert" |
7443 | 8580 |
7444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 | 8581 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 |
7445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 | 8582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
7446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 | 8583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
7447 msgid "State" | 8584 msgid "State" |
7448 msgstr "Provinz/Bundesland" | 8585 msgstr "Provinz/Bundesland" |
7449 | 8586 |
7450 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 | 8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 |
7451 msgid "Postal code" | 8588 msgid "Postal code" |
7452 msgstr "Postleitzahl" | 8589 msgstr "Postleitzahl" |
7453 | 8590 |
7454 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 | 8591 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 |
7455 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 | 8592 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 |
7456 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 8593 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 |
7457 msgid "Phone" | 8594 msgid "Phone" |
7458 msgstr "Telefon" | 8595 msgstr "Telefon" |
7459 | 8596 |
7460 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 | 8597 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 |
7461 msgid "Date" | 8598 msgid "Date" |
7462 msgstr "Datum" | 8599 msgstr "Datum" |
7463 | 8600 |
7464 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 | 8601 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 |
7465 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 8602 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7466 msgstr "" | 8603 msgstr "" |
7467 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 8604 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
7468 "zu registrieren." | 8605 "zu registrieren." |
7469 | 8606 |
7470 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851 | 8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 |
7471 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852 | 8608 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 |
7472 msgid "Register New Jabber Account" | 8609 msgid "Register New Jabber Account" |
7473 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 8610 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" |
7474 | 8611 |
7475 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 8612 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
7476 msgid "Initializing Stream" | 8613 msgid "Initializing Stream" |
7477 msgstr "Initialisiere den Stream" | 8614 msgstr "Initialisiere den Stream" |
7478 | 8615 |
7479 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 8616 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
7480 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 8617 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 |
7481 msgid "Authenticating" | 8618 msgid "Authenticating" |
7482 msgstr "Authentifizierung" | 8619 msgstr "Authentifizierung" |
7483 | 8620 |
7484 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027 | 8621 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
7485 msgid "Re-initializing Stream" | 8622 msgid "Re-initializing Stream" |
7486 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 8623 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
7487 | 8624 |
7488 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101 | 8625 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 |
7489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
7490 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
7491 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 8628 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
7492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 | 8629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
7493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443 | 8630 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 |
7494 msgid "Not Authorized" | 8631 msgid "Not Authorized" |
7495 msgstr "Nicht autorisiert" | 8632 msgstr "Nicht autorisiert" |
7496 | 8633 |
7497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 | 8634 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
7498 msgid "Both" | 8635 msgid "Both" |
7499 msgstr "Beide" | 8636 msgstr "Beide" |
7500 | 8637 |
7501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 8638 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
7502 msgid "From (To pending)" | 8639 msgid "From (To pending)" |
7503 msgstr "Von (zu den offenen)" | 8640 msgstr "Von (zu den offenen)" |
7504 | 8641 |
7505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 8642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
7506 msgid "To" | 8643 msgid "To" |
7507 msgstr "Zu" | 8644 msgstr "Zu" |
7508 | 8645 |
7509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 8646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
7510 msgid "None (To pending)" | 8647 msgid "None (To pending)" |
7511 msgstr "Kein (zu den offenen)" | 8648 msgstr "Kein (zu den offenen)" |
7512 | 8649 |
7513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
7514 msgid "Subscription" | 8651 msgid "Subscription" |
7515 msgstr "Abonnement" | 8652 msgstr "Abonnement" |
7516 | 8653 |
7517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 8654 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
7518 msgid "Password Changed" | 8655 msgid "Password Changed" |
7519 msgstr "Passwort geändert" | 8656 msgstr "Passwort geändert" |
7520 | 8657 |
7521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283 | 8658 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
7522 msgid "Your password has been changed." | 8659 msgid "Your password has been changed." |
7523 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | 8660 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
7524 | 8661 |
7525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287 | 8662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 |
7526 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288 | 8663 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 |
7527 msgid "Error changing password" | 8664 msgid "Error changing password" |
7528 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" | 8665 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" |
7529 | 8666 |
7530 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 | 8667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
7531 msgid "Password (again)" | 8668 msgid "Password (again)" |
7532 msgstr "Passwort (nochmal)" | 8669 msgstr "Passwort (nochmal)" |
7533 | 8670 |
7534 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349 | 8671 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
7535 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 8672 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
7536 msgid "Change Jabber Password" | 8673 msgid "Change Jabber Password" |
7537 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" | 8674 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" |
7538 | 8675 |
7539 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 8676 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
7540 msgid "Please enter your new password" | 8677 msgid "Please enter your new password" |
7541 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 8678 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
7542 | 8679 |
7543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 | 8680 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
7544 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245 | 8681 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 |
7545 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 | 8682 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 |
7546 msgid "Set User Info..." | 8683 msgid "Set User Info..." |
7547 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 8684 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
7548 | 8685 |
7549 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 8686 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
7550 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 | 8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 |
7551 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256 | 8688 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 |
7552 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 8689 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 |
7553 msgid "Change Password..." | 8690 msgid "Change Password..." |
7554 msgstr "Passwort ändern..." | 8691 msgstr "Passwort ändern..." |
7555 | 8692 |
7556 #. } | 8693 #. } |
7557 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370 | 8694 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
7558 msgid "Search for Users..." | 8695 msgid "Search for Users..." |
7559 msgstr "Suche nach Benutzern..." | 8696 msgstr "Suche nach Benutzern..." |
7560 | 8697 |
7561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 8698 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 |
7562 msgid "Bad Request" | 8699 msgid "Bad Request" |
7563 msgstr "Falsche Anfrage" | 8700 msgstr "Falsche Anfrage" |
7564 | 8701 |
7565 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 8702 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
7566 msgid "Conflict" | 8703 msgid "Conflict" |
7567 msgstr "Konflikt" | 8704 msgstr "Konflikt" |
7568 | 8705 |
7569 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 | 8706 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
7570 msgid "Feature Not Implemented" | 8707 msgid "Feature Not Implemented" |
7571 msgstr "Feature nicht implementiert" | 8708 msgstr "Feature nicht implementiert" |
7572 | 8709 |
7573 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 8710 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 |
7574 msgid "Forbidden" | 8711 msgid "Forbidden" |
7575 msgstr "Verboten" | 8712 msgstr "Verboten" |
7576 | 8713 |
7577 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 | 8714 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 |
7578 msgid "Gone" | 8715 msgid "Gone" |
7579 msgstr "Gegangen" | 8716 msgstr "Gegangen" |
7580 | 8717 |
7581 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 | 8718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
7582 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 8719 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
7583 msgid "Internal Server Error" | 8720 msgid "Internal Server Error" |
7584 msgstr "Interner Server-Fehler" | 8721 msgstr "Interner Server-Fehler" |
7585 | 8722 |
7586 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 | 8723 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
7587 msgid "Item Not Found" | 8724 msgid "Item Not Found" |
7588 msgstr "Eintrag nicht gefunden" | 8725 msgstr "Eintrag nicht gefunden" |
7589 | 8726 |
7590 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 8727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
7591 msgid "Malformed Jabber ID" | 8728 msgid "Malformed Jabber ID" |
7592 msgstr "Falsche Jabber-ID" | 8729 msgstr "Falsche Jabber-ID" |
7593 | 8730 |
7594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 8731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
7595 msgid "Not Acceptable" | 8732 msgid "Not Acceptable" |
7596 msgstr "Nicht akzeptabel" | 8733 msgstr "Nicht akzeptabel" |
7597 | 8734 |
7598 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 8735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
7599 msgid "Not Allowed" | 8736 msgid "Not Allowed" |
7600 msgstr "Nicht erlaubt" | 8737 msgstr "Nicht erlaubt" |
7601 | 8738 |
7602 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 8739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
7603 msgid "Payment Required" | 8740 msgid "Payment Required" |
7604 msgstr "Bezahlung erforderlich" | 8741 msgstr "Bezahlung erforderlich" |
7605 | 8742 |
7606 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
7607 msgid "Recipient Unavailable" | 8744 msgid "Recipient Unavailable" |
7608 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" | 8745 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" |
7609 | 8746 |
7610 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 8747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
7611 msgid "Registration Required" | 8748 msgid "Registration Required" |
7612 msgstr "Registrierung erforderlich" | 8749 msgstr "Registrierung erforderlich" |
7613 | 8750 |
7614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 8751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
7615 msgid "Remote Server Not Found" | 8752 msgid "Remote Server Not Found" |
7616 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" | 8753 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" |
7617 | 8754 |
7618 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 8755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 |
7619 msgid "Remote Server Timeout" | 8756 msgid "Remote Server Timeout" |
7620 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" | 8757 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" |
7621 | 8758 |
7622 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 8759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
7623 msgid "Server Overloaded" | 8760 msgid "Server Overloaded" |
7624 msgstr "Server überlastet" | 8761 msgstr "Server überlastet" |
7625 | 8762 |
7626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 8763 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
7627 msgid "Service Unavailable" | 8764 msgid "Service Unavailable" |
7628 msgstr "Dienst nicht erreichbar" | 8765 msgstr "Dienst nicht erreichbar" |
7629 | 8766 |
7630 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 8767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
7631 msgid "Subscription Required" | 8768 msgid "Subscription Required" |
7632 msgstr "Abonnement erforderlich" | 8769 msgstr "Abonnement erforderlich" |
7633 | 8770 |
7634 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 8771 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
7635 msgid "Unexpected Request" | 8772 msgid "Unexpected Request" |
7636 msgstr "Unerwartete Anfrage" | 8773 msgstr "Unerwartete Anfrage" |
7637 | 8774 |
7638 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 8775 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
7639 msgid "Authorization Aborted" | 8776 msgid "Authorization Aborted" |
7640 msgstr "Autorisierung abgebrochen" | 8777 msgstr "Autorisierung abgebrochen" |
7641 | 8778 |
7642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 8779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
7643 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 8780 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
7644 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" | 8781 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" |
7645 | 8782 |
7646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 8783 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
7647 msgid "Invalid authzid" | 8784 msgid "Invalid authzid" |
7648 msgstr "Ungültige authzid" | 8785 msgstr "Ungültige authzid" |
7649 | 8786 |
7650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 8787 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
7651 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 8788 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
7652 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" | 8789 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" |
7653 | 8790 |
7654 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 | 8791 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 |
7655 msgid "Authorization mechanism too weak" | 8792 msgid "Authorization mechanism too weak" |
7656 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" | 8793 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" |
7657 | 8794 |
7658 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 8795 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
7659 msgid "Temporary Authentication Failure" | 8796 msgid "Temporary Authentication Failure" |
7660 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 8797 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
7661 | 8798 |
7662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 8799 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
7663 msgid "Authentication Failure" | 8800 msgid "Authentication Failure" |
7664 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 8801 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
7665 | 8802 |
7666 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
7667 msgid "Bad Format" | 8804 msgid "Bad Format" |
7668 msgstr "Schlechtes Format" | 8805 msgstr "Schlechtes Format" |
7669 | 8806 |
7670 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 8807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
7671 msgid "Bad Namespace Prefix" | 8808 msgid "Bad Namespace Prefix" |
7672 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 8809 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
7673 | 8810 |
7674 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 8811 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
7675 msgid "Resource Conflict" | 8812 msgid "Resource Conflict" |
7676 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 8813 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
7677 | 8814 |
7678 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 | 8815 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
7679 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 | 8816 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 |
7680 msgid "Connection Timeout" | 8817 msgid "Connection Timeout" |
7681 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 8818 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
7682 | 8819 |
7683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 8820 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
7684 msgid "Host Gone" | 8821 msgid "Host Gone" |
7685 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 8822 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
7686 | 8823 |
7687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 8824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
7688 msgid "Host Unknown" | 8825 msgid "Host Unknown" |
7689 msgstr "Rechner unbekannt" | 8826 msgstr "Rechner unbekannt" |
7690 | 8827 |
7691 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 8828 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 |
7692 msgid "Improper Addressing" | 8829 msgid "Improper Addressing" |
7693 msgstr "Falsche Adressierung" | 8830 msgstr "Falsche Adressierung" |
7694 | 8831 |
7695 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 8832 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
7696 msgid "Invalid ID" | 8833 msgid "Invalid ID" |
7697 msgstr "Ungültige ID" | 8834 msgstr "Ungültige ID" |
7698 | 8835 |
7699 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 8836 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
7700 msgid "Invalid Namespace" | 8837 msgid "Invalid Namespace" |
7701 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 8838 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
7702 | 8839 |
7703 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 8840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 |
7704 msgid "Invalid XML" | 8841 msgid "Invalid XML" |
7705 msgstr "Ungültiges XML" | 8842 msgstr "Ungültiges XML" |
7706 | 8843 |
7707 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 8844 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 |
7708 msgid "Non-matching Hosts" | 8845 msgid "Non-matching Hosts" |
7709 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 8846 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
7710 | 8847 |
7711 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 8848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
7712 msgid "Policy Violation" | 8849 msgid "Policy Violation" |
7713 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 8850 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
7714 | 8851 |
7715 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 8852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
7716 msgid "Remote Connection Failed" | 8853 msgid "Remote Connection Failed" |
7717 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 8854 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
7718 | 8855 |
7719 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 8856 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
7720 msgid "Resource Constraint" | 8857 msgid "Resource Constraint" |
7721 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 8858 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
7722 | 8859 |
7723 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 8860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
7724 msgid "Restricted XML" | 8861 msgid "Restricted XML" |
7725 msgstr "Eingeschränktes XML" | 8862 msgstr "Eingeschränktes XML" |
7726 | 8863 |
7727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 8864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
7728 msgid "See Other Host" | 8865 msgid "See Other Host" |
7729 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 8866 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
7730 | 8867 |
7731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 8868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
7732 msgid "System Shutdown" | 8869 msgid "System Shutdown" |
7733 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 8870 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
7734 | 8871 |
7735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 8872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
7736 msgid "Undefined Condition" | 8873 msgid "Undefined Condition" |
7737 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 8874 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
7738 | 8875 |
7739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 8876 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
7740 msgid "Unsupported Encoding" | 8877 msgid "Unsupported Encoding" |
7741 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 8878 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
7742 | 8879 |
7743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 8880 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
7744 msgid "Unsupported Stanza Type" | 8881 msgid "Unsupported Stanza Type" |
7745 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | 8882 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" |
7746 | 8883 |
7747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 8884 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
7748 msgid "Unsupported Version" | 8885 msgid "Unsupported Version" |
7749 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 8886 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
7750 | 8887 |
7751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 8888 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
7752 msgid "XML Not Well Formed" | 8889 msgid "XML Not Well Formed" |
7753 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" | 8890 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" |
7754 | 8891 |
7755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 8892 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
7756 msgid "Stream Error" | 8893 msgid "Stream Error" |
7757 msgstr "Stream-Fehler" | 8894 msgstr "Stream-Fehler" |
7758 | 8895 |
7759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 8896 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 |
7760 #, c-format | 8897 #, c-format |
7761 msgid "Unable to ban user %s" | 8898 msgid "Unable to ban user %s" |
7762 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" | 8899 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" |
7763 | 8900 |
7764 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652 | 8901 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
7765 #, c-format | 8902 #, c-format |
7766 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 8903 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
7767 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" | 8904 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" |
7768 | 8905 |
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657 | 8906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
7770 #, c-format | 8907 #, c-format |
7771 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 8908 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
7772 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" | 8909 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" |
7773 | 8910 |
7774 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676 | 8911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 |
7775 #, c-format | 8912 #, c-format |
7776 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 8913 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
7777 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" | 8914 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" |
7778 | 8915 |
7779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683 | 8916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
7780 #, c-format | 8917 #, c-format |
7781 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 8918 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
7782 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" | 8919 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" |
7783 | 8920 |
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 8921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
7785 #, c-format | 8922 #, c-format |
7786 msgid "Unable to kick user %s" | 8923 msgid "Unable to kick user %s" |
7787 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" | 8924 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" |
7788 | 8925 |
7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767 | 8926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
7790 msgid "config: Configure a chat room." | 8927 msgid "config: Configure a chat room." |
7791 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 8928 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
7792 | 8929 |
7793 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 | 8930 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 |
7794 msgid "configure: Configure a chat room." | 8931 msgid "configure: Configure a chat room." |
7795 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 8932 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
7796 | 8933 |
7797 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 | 8934 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 |
7798 msgid "part [room]: Leave the room." | 8935 msgid "part [room]: Leave the room." |
7799 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 8936 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
7800 | 8937 |
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 | 8938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
7802 msgid "register: Register with a chat room." | 8939 msgid "register: Register with a chat room." |
7803 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 8940 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
7804 | 8941 |
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 | 8942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 |
7806 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 8943 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
7807 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 8944 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
7808 | 8945 |
7809 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 | 8946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 |
7810 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 8947 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
7811 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 8948 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
7812 | 8949 |
7813 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 | 8950 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 |
7814 msgid "" | 8951 msgid "" |
7815 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 8952 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
7816 "affiliation with the room." | 8953 "affiliation with the room." |
7817 msgstr "" | 8954 msgstr "" |
7818 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 8955 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
7819 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 8956 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
7820 | 8957 |
7821 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 8958 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 |
7822 msgid "" | 8959 msgid "" |
7823 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 8960 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
7824 "role in the room." | 8961 "role in the room." |
7825 msgstr "" | 8962 msgstr "" |
7826 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 8963 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
7827 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 8964 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
7828 | 8965 |
7829 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 | 8966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 |
7830 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 8967 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7831 msgstr "" | 8968 msgstr "" |
7832 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 8969 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
7833 | 8970 |
7834 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 | 8971 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 |
7835 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 8972 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
7836 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 8973 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
7837 | 8974 |
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 | 8975 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 |
7839 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 8976 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
7840 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 8977 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
7841 | 8978 |
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832 | 8979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
7843 msgid "" | 8980 msgid "" |
7844 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 8981 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
7845 msgstr "" | 8982 msgstr "" |
7846 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 8983 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
7847 "einen anderen Benutzer." | 8984 "einen anderen Benutzer." |
7854 #. *< id | 8991 #. *< id |
7855 #. *< name | 8992 #. *< name |
7856 #. *< version | 8993 #. *< version |
7857 #. * summary | 8994 #. * summary |
7858 #. * description | 8995 #. * description |
7859 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948 | 8996 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
7860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950 | 8997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 |
7861 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 8998 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7862 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" | 8999 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" |
7863 | 9000 |
7864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976 | 9001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 |
7865 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 9002 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
7866 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" | 9003 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" |
7867 | 9004 |
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 | 9005 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 |
7869 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 9006 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
7870 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 9007 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
7871 | 9008 |
7872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986 | 9009 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
7873 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | 9010 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 |
7874 msgid "Connect port" | 9011 msgid "Connect port" |
7875 msgstr "Verbindungsport" | 9012 msgstr "Verbindungsport" |
7876 | 9013 |
7877 #. Account options | 9014 #. Account options |
7878 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 | 9015 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 |
7879 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 | 9016 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 |
7880 msgid "Connect server" | 9017 msgid "Connect server" |
7881 msgstr "Verbindungsserver" | 9018 msgstr "Verbindungsserver" |
7882 | 9019 |
7883 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 9020 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 |
7884 #, c-format | 9021 #, c-format |
7907 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 9044 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 |
7908 #, c-format | 9045 #, c-format |
7909 msgid " (Code %s)" | 9046 msgid " (Code %s)" |
7910 msgstr " (Code %s)" | 9047 msgstr " (Code %s)" |
7911 | 9048 |
7912 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 | 9049 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 |
7913 msgid "XML Parse error" | 9050 msgid "XML Parse error" |
7914 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 9051 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
7915 | 9052 |
7916 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 | 9053 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 |
7917 msgid "Unknown Error in presence" | 9054 msgid "Unknown Error in presence" |
7918 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 9055 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
7919 | 9056 |
7920 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 | 9057 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 |
7921 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 | 9058 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 |
7922 #, c-format | |
7923 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7924 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." | |
7925 | |
7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 | |
7927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357 | |
7928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068 | |
7929 msgid "_Authorize" | |
7930 msgstr "_Autorisieren" | |
7931 | |
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 | |
7933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359 | |
7934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 | |
7935 msgid "_Deny" | |
7936 msgstr "_Verweigern" | |
7937 | |
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376 | |
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 | |
7940 msgid "Create New Room" | 9059 msgid "Create New Room" |
7941 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 9060 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
7942 | 9061 |
7943 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 | 9062 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 |
7944 msgid "" | 9063 msgid "" |
7945 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 9064 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
7946 "default settings?" | 9065 "default settings?" |
7947 msgstr "" | 9066 msgstr "" |
7948 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 9067 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
7949 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 9068 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
7950 | 9069 |
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 | 9070 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 |
7952 msgid "_Configure Room" | 9071 msgid "_Configure Room" |
7953 msgstr "Raum _konfigurieren" | 9072 msgstr "Raum _konfigurieren" |
7954 | 9073 |
7955 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 | 9074 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 |
7956 msgid "_Accept Defaults" | 9075 msgid "_Accept Defaults" |
7957 msgstr "Standards _akzeptieren" | 9076 msgstr "Standards _akzeptieren" |
7958 | 9077 |
7959 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 | 9078 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 |
7960 #, c-format | 9079 #, c-format |
7961 msgid "Error in chat %s" | 9080 msgid "Error in chat %s" |
7962 msgstr "Fehler im Chat %s" | 9081 msgstr "Fehler im Chat %s" |
7963 | 9082 |
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 | 9083 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 |
7965 #, c-format | 9084 #, c-format |
7966 msgid "Error joining chat %s" | 9085 msgid "Error joining chat %s" |
7967 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 9086 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
7968 | 9087 |
7969 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764 | 9088 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 |
7970 #, c-format | 9089 #, c-format |
7971 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 9090 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
7972 msgstr "" | 9091 msgstr "" |
7973 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " | 9092 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " |
7974 "Dateiübertragung unterstützt" | 9093 "Dateiübertragung unterstützt" |
7975 | 9094 |
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 | 9095 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 |
7977 msgid "File Send Failed" | 9096 msgid "File Send Failed" |
7978 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | 9097 msgstr "Senden der Datei gescheitert" |
7979 | 9098 |
7980 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | 9099 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 |
7981 #, c-format | 9100 #, c-format |
8015 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | 9134 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 |
8016 msgid "User does not exist" | 9135 msgid "User does not exist" |
8017 msgstr "Benutzer existiert nicht" | 9136 msgstr "Benutzer existiert nicht" |
8018 | 9137 |
8019 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | 9138 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 |
8020 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 9139 msgid "Fully qualified domain name missing" |
8021 msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt" | 9140 msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt" |
8022 | 9141 |
8023 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | 9142 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 |
8024 msgid "Already Logged In" | 9143 msgid "Already logged in" |
8025 msgstr "Schon angemeldet" | 9144 msgstr "Schon angemeldet" |
8026 | 9145 |
8027 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | 9146 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 |
8028 msgid "Invalid Username" | 9147 msgid "Invalid screen name" |
8029 msgstr "Ungültiger Benutzername" | 9148 msgstr "Ungültiger Benutzername" |
8030 | 9149 |
8031 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | 9150 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 |
8032 msgid "Invalid Friendly Name" | 9151 msgid "Invalid friendly name" |
8033 msgstr "Ungültiger Name" | 9152 msgstr "Ungültiger Freundesname" |
8034 | 9153 |
8035 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | 9154 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 |
8036 msgid "List Full" | 9155 msgid "List full" |
8037 msgstr "Liste voll" | 9156 msgstr "Liste voll" |
8038 | 9157 |
8039 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | 9158 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 |
8040 msgid "Already there" | 9159 msgid "Already there" |
8041 msgstr "Schon da" | 9160 msgstr "Schon da" |
8085 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | 9204 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 |
8086 msgid "Switchboard failed" | 9205 msgid "Switchboard failed" |
8087 msgstr "Vermittlung gescheitert" | 9206 msgstr "Vermittlung gescheitert" |
8088 | 9207 |
8089 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | 9208 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 |
8090 msgid "Notify Transfer failed" | 9209 msgid "Notify transfer failed" |
8091 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" | 9210 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" |
8092 | 9211 |
8093 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | 9212 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 |
8094 msgid "Required fields missing" | 9213 msgid "Required fields missing" |
8095 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | 9214 msgstr "Notwendige Felder fehlen" |
8096 | 9215 |
8097 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | 9216 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 |
8098 msgid "Too many hits to a FND" | 9217 msgid "Too many hits to a FND" |
8099 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | 9218 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" |
8100 | 9219 |
8101 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | 9220 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8102 msgid "Not logged in" | 9221 msgid "Not logged in" |
8103 msgstr "Nicht angemeldet" | 9222 msgstr "Nicht angemeldet" |
8104 | 9223 |
8105 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | 9224 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 |
8106 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 9225 msgid "Service temporarily unavailable" |
8107 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" | 9226 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" |
8108 | 9227 |
8109 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | 9228 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 |
8110 msgid "Database server error" | 9229 msgid "Database server error" |
8111 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | 9230 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" |
8134 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | 9253 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 |
8135 msgid "Server unavailable" | 9254 msgid "Server unavailable" |
8136 msgstr "Server unerreichbar" | 9255 msgstr "Server unerreichbar" |
8137 | 9256 |
8138 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | 9257 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 |
8139 msgid "Peer Notification server down" | 9258 msgid "Peer notification server down" |
8140 msgstr "Peer-Benachrichtigung: Server nicht erreichbar" | 9259 msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar" |
8141 | 9260 |
8142 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | 9261 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 |
8143 msgid "Database connect error" | 9262 msgid "Database connect error" |
8144 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | 9263 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" |
8145 | 9264 |
8190 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | 9309 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 |
8191 msgid "Server too busy" | 9310 msgid "Server too busy" |
8192 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | 9311 msgstr "Server ist zu beschäftigt" |
8193 | 9312 |
8194 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | 9313 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 |
8195 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 | 9314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
8196 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 | 9315 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 |
8197 #: ../libgaim/proxy.c:1344 | 9316 #: ../libgaim/proxy.c:1340 |
8198 msgid "Authentication failed" | 9317 msgid "Authentication failed" |
8199 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | 9318 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" |
8200 | 9319 |
8201 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | 9320 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 |
8202 msgid "Not allowed when offline" | 9321 msgid "Not allowed when offline" |
8226 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 9345 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 |
8227 #, c-format | 9346 #, c-format |
8228 msgid "MSN Error: %s\n" | 9347 msgid "MSN Error: %s\n" |
8229 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | 9348 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" |
8230 | 9349 |
8231 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 | 9350 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 |
8232 msgid "You have just sent a Nudge!" | 9351 msgid "You have just sent a Nudge!" |
8233 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" | 9352 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" |
8234 | 9353 |
8235 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 | 9354 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 |
8236 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 9355 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
8237 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | 9356 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." |
8238 | 9357 |
8239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 | 9358 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 |
8240 msgid "Set your friendly name." | 9359 msgid "Set your friendly name." |
8241 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | 9360 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." |
8242 | 9361 |
8243 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 | 9362 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 |
8244 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 9363 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
8245 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." | 9364 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." |
8246 | 9365 |
8247 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 | 9366 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 |
8248 msgid "Set your home phone number." | 9367 msgid "Set your home phone number." |
8249 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | 9368 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." |
8250 | 9369 |
8251 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | 9370 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 |
8252 msgid "Set your work phone number." | 9371 msgid "Set your work phone number." |
8253 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | 9372 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." |
8254 | 9373 |
8255 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 | 9374 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 |
8256 msgid "Set your mobile phone number." | 9375 msgid "Set your mobile phone number." |
8257 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | 9376 msgstr "Setze Ihre Handynummer." |
8258 | 9377 |
8259 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 | 9378 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 |
8260 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 9379 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
8261 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" | 9380 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
8262 | 9381 |
8263 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 | 9382 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 |
8264 msgid "" | 9383 msgid "" |
8265 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 9384 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
8266 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 9385 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
8267 msgstr "" | 9386 msgstr "" |
8268 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | 9387 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " |
8269 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | 9388 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" |
8270 | 9389 |
8271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | 9390 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 |
8272 msgid "Allow" | 9391 msgid "Allow" |
8273 msgstr "Erlauben" | 9392 msgstr "Erlauben" |
8274 | 9393 |
8275 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 | 9394 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 |
8276 msgid "Disallow" | 9395 msgid "Disallow" |
8277 msgstr "Verbieten" | 9396 msgstr "Verbieten" |
8278 | 9397 |
8279 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 | 9398 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 |
8280 msgid "This Hotmail account may not be active." | 9399 msgid "This Hotmail account may not be active." |
8281 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." | 9400 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." |
8282 | 9401 |
8283 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 9402 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 |
8284 msgid "Send a mobile message." | 9403 msgid "Send a mobile message." |
8285 msgstr "Eine SMS senden." | 9404 msgstr "Eine SMS senden." |
8286 | 9405 |
8287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 | 9406 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 |
8288 msgid "Page" | 9407 msgid "Page" |
8289 msgstr "Nachricht" | 9408 msgstr "Nachricht" |
8290 | |
8291 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
8292 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
8293 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
8294 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | |
8295 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | |
8296 #, c-format | |
8297 msgid "" | |
8298 "\n" | |
8299 "<b>%s:</b> %s" | |
8300 msgstr "" | |
8301 "\n" | |
8302 "<b>%s:</b> %s" | |
8303 | 9409 |
8304 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | 9410 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 |
8305 msgid "Has you" | 9411 msgid "Has you" |
8306 msgstr "Hat Sie" | 9412 msgstr "Hat Sie" |
8307 | 9413 |
8308 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 9414 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 |
8309 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 9415 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 |
8310 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | 9416 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 |
8311 msgid "Be Right Back" | 9417 msgid "Be Right Back" |
8312 msgstr "Bin gleich zurück" | 9418 msgstr "Bin gleich zurück" |
8313 | 9419 |
8314 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 9420 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 |
8315 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 | 9421 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 |
8316 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 | 9422 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 |
8317 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 9423 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 |
8318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 | 9424 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 |
8319 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | 9425 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 |
8320 msgid "Busy" | 9426 msgid "Busy" |
8321 msgstr "Beschäftigt" | 9427 msgstr "Beschäftigt" |
8322 | 9428 |
8323 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 | 9429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 |
8324 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 9430 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 |
8325 msgid "On the Phone" | 9431 msgid "On the Phone" |
8326 msgstr "Am Telefon" | 9432 msgstr "Am Telefon" |
8327 | 9433 |
8328 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 | 9434 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 |
8329 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 9435 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 |
8330 msgid "Out to Lunch" | 9436 msgid "Out to Lunch" |
8331 msgstr "Zur Mittagspause" | 9437 msgstr "Zur Mittagspause" |
8332 | 9438 |
8333 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | 9439 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 |
8334 msgid "Set Friendly Name..." | 9440 msgid "Set Friendly Name..." |
8361 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | 9467 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 |
8362 msgid "Send to Mobile" | 9468 msgid "Send to Mobile" |
8363 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | 9469 msgstr "Sende an mobiles Gerät" |
8364 | 9470 |
8365 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | 9471 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 |
8366 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 | 9472 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 |
8367 msgid "Initiate _Chat" | 9473 msgid "Initiate _Chat" |
8368 msgstr "Initiiere _Chat" | 9474 msgstr "Initiiere _Chat" |
8369 | 9475 |
8370 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | 9476 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 |
8371 msgid "" | 9477 msgid "" |
8378 | 9484 |
8379 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | 9485 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 |
8380 msgid "Failed to connect to server." | 9486 msgid "Failed to connect to server." |
8381 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 9487 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
8382 | 9488 |
8383 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 | 9489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 |
8384 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 9490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
8385 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
8386 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 | |
8387 #, c-format | |
8388 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8389 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8390 | |
8391 #. put a link to the actual profile URL | |
8392 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
8393 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109 | |
8394 #, c-format | |
8395 msgid "<b>%s:</b> " | |
8396 msgstr "<b>%s:</b> " | |
8397 | |
8398 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 | |
8399 msgid "MSN Profile" | |
8400 msgstr "MSN-Profil" | |
8401 | |
8402 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 | |
8403 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
8404 msgid "Error retrieving profile" | 9491 msgid "Error retrieving profile" |
8405 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 9492 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
8406 | 9493 |
8407 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669 | 9494 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
8408 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 9495 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 |
8409 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 | 9496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
8410 msgid "Age" | 9497 msgid "Age" |
8411 msgstr "Alter" | 9498 msgstr "Alter" |
8412 | 9499 |
8413 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 9500 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
8414 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 9501 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
8415 msgid "Occupation" | 9502 msgid "Occupation" |
8416 msgstr "Beruf" | 9503 msgstr "Beruf" |
8417 | 9504 |
8418 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | 9505 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 |
8419 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 9506 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 |
8420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | 9507 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
9508 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | |
9509 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
8421 msgid "Location" | 9510 msgid "Location" |
8422 msgstr "Ort" | 9511 msgstr "Ort" |
8423 | 9512 |
8424 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 | 9513 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 |
8425 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 | 9514 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 |
8426 msgid "Hobbies and Interests" | 9515 msgid "Hobbies and Interests" |
8427 msgstr "Hobbys und Interessen" | 9516 msgstr "Hobbys und Interessen" |
8428 | 9517 |
8429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 | 9518 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 |
8430 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 | 9519 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 |
8431 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 | 9520 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 |
8432 msgid "A Little About Me" | 9521 msgid "A Little About Me" |
8433 msgstr "Einige Informationen über mich" | 9522 msgstr "Einige Informationen über mich" |
8434 | 9523 |
8435 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 | 9524 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 |
8436 #, c-format | 9525 msgid "Social" |
8437 msgid "%s<b>General</b><br>%s" | 9526 msgstr "Sozial" |
8438 msgstr "%s<b>Allgemein</b><br>%s" | 9527 |
8439 | 9528 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 |
8440 #. Social | 9529 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
8441 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 | |
8442 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 | |
8443 msgid "Marital Status" | 9530 msgid "Marital Status" |
8444 msgstr "Familienstatus" | 9531 msgstr "Familienstatus" |
8445 | 9532 |
8446 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 | 9533 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 |
8447 msgid "Interests" | 9534 msgid "Interests" |
8448 msgstr "Interessen" | 9535 msgstr "Interessen" |
8449 | 9536 |
8450 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 | 9537 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 |
8451 msgid "Pets" | 9538 msgid "Pets" |
8452 msgstr "Haustiere" | 9539 msgstr "Haustiere" |
8453 | 9540 |
8454 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 | 9541 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 |
8455 msgid "Hometown" | 9542 msgid "Hometown" |
8456 msgstr "Heimatstadt" | 9543 msgstr "Heimatstadt" |
8457 | 9544 |
8458 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | 9545 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 |
8459 msgid "Places Lived" | 9546 msgid "Places Lived" |
8460 msgstr "Bisherige Wohnorte" | 9547 msgstr "Bisherige Wohnorte" |
8461 | 9548 |
8462 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 | 9549 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 |
8463 msgid "Fashion" | 9550 msgid "Fashion" |
8464 msgstr "Mode" | 9551 msgstr "Mode" |
8465 | 9552 |
8466 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | 9553 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 |
8467 msgid "Humor" | 9554 msgid "Humor" |
8468 msgstr "Humor" | 9555 msgstr "Humor" |
8469 | 9556 |
8470 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | 9557 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 |
8471 msgid "Music" | 9558 msgid "Music" |
8472 msgstr "Musik" | 9559 msgstr "Musik" |
8473 | 9560 |
8474 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 | 9561 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 |
8475 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 | 9562 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 |
8476 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | 9563 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
8477 msgid "Favorite Quote" | 9564 msgid "Favorite Quote" |
8478 msgstr "Lieblingsspruch" | 9565 msgstr "Lieblingsspruch" |
8479 | 9566 |
8480 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 | 9567 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 |
8481 #, c-format | 9568 msgid "Contact Info" |
8482 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | 9569 msgstr "Kontakt-Info" |
8483 msgstr "%s<b>Soziales</b><br>%s" | 9570 |
8484 | 9571 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 |
8485 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 | 9572 msgid "Personal" |
9573 msgstr "Privat" | |
9574 | |
9575 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | |
8486 msgid "Significant Other" | 9576 msgid "Significant Other" |
8487 msgstr "Andere wichtige Dinge" | 9577 msgstr "Andere wichtige Dinge" |
8488 | 9578 |
8489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 | 9579 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 |
8490 msgid "Home Phone" | 9580 msgid "Home Phone" |
8491 msgstr "Telefon (privat)" | 9581 msgstr "Telefon (privat)" |
8492 | 9582 |
8493 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 | 9583 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 |
8494 msgid "Home Phone 2" | 9584 msgid "Home Phone 2" |
8495 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 9585 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
8496 | 9586 |
8497 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 | 9587 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 |
8498 msgid "Home Address" | 9588 msgid "Home Address" |
8499 msgstr "Privatadresse" | 9589 msgstr "Privatadresse" |
8500 | 9590 |
8501 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 | 9591 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 |
8502 msgid "Personal Mobile" | 9592 msgid "Personal Mobile" |
8503 msgstr "Handy (privat)" | 9593 msgstr "Handy (privat)" |
8504 | 9594 |
8505 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 | 9595 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 |
8506 msgid "Home Fax" | 9596 msgid "Home Fax" |
8507 msgstr "Fax (privat)" | 9597 msgstr "Fax (privat)" |
8508 | 9598 |
8509 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 | 9599 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 |
8510 msgid "Personal E-Mail" | 9600 msgid "Personal E-Mail" |
8511 msgstr "E-Mail (privat)" | 9601 msgstr "E-Mail (privat)" |
8512 | 9602 |
8513 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 | 9603 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 |
8514 msgid "Personal IM" | 9604 msgid "Personal IM" |
8515 msgstr "IM (privat)" | 9605 msgstr "IM (privat)" |
8516 | 9606 |
8517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 | 9607 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 |
8518 msgid "Anniversary" | 9608 msgid "Anniversary" |
8519 msgstr "Jahrestag" | 9609 msgstr "Jahrestag" |
8520 | 9610 |
8521 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 | 9611 #. Business |
8522 msgid "Notes" | 9612 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 |
8523 msgstr "Notizen" | 9613 msgid "Work" |
8524 | 9614 msgstr "Geschäftlich" |
8525 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | 9615 |
8526 #, c-format | 9616 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 |
8527 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | |
8528 msgstr "<br><b>Persönliches</b><br>%s" | |
8529 | |
8530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | |
8531 msgid "Job Title" | 9617 msgid "Job Title" |
8532 msgstr "Beruf" | 9618 msgstr "Beruf" |
8533 | 9619 |
8534 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 | 9620 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
8535 msgid "Company" | 9621 msgid "Company" |
8536 msgstr "Firma" | 9622 msgstr "Firma" |
8537 | 9623 |
8538 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | 9624 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 |
8539 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 9625 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 |
8540 msgid "Department" | 9626 msgid "Department" |
8541 msgstr "Abteilung" | 9627 msgstr "Abteilung" |
8542 | 9628 |
8543 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 | 9629 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 |
8544 msgid "Profession" | 9630 msgid "Profession" |
8545 msgstr "Beruf" | 9631 msgstr "Beruf" |
8546 | 9632 |
8547 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 | 9633 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 |
8548 msgid "Work Phone" | 9634 msgid "Work Phone" |
8549 msgstr "Telefon (geschäftlich)" | 9635 msgstr "Telefon (geschäftlich)" |
8550 | 9636 |
8551 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 | 9637 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 |
8552 msgid "Work Phone 2" | 9638 msgid "Work Phone 2" |
8553 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 9639 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
8554 | 9640 |
8555 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 | 9641 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
8556 msgid "Work Address" | 9642 msgid "Work Address" |
8557 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 9643 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
8558 | 9644 |
8559 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 | 9645 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 |
8560 msgid "Work Mobile" | 9646 msgid "Work Mobile" |
8561 msgstr "Handy (geschäftlich)" | 9647 msgstr "Handy (geschäftlich)" |
8562 | 9648 |
8563 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 | 9649 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 |
8564 msgid "Work Pager" | 9650 msgid "Work Pager" |
8565 msgstr "Pager (geschäftlich)" | 9651 msgstr "Pager (geschäftlich)" |
8566 | 9652 |
8567 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 | 9653 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 |
8568 msgid "Work Fax" | 9654 msgid "Work Fax" |
8569 msgstr "Fax (geschäftlich)" | 9655 msgstr "Fax (geschäftlich)" |
8570 | 9656 |
8571 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 | 9657 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 |
8572 msgid "Work E-Mail" | 9658 msgid "Work E-Mail" |
8573 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" | 9659 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" |
8574 | 9660 |
8575 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 | 9661 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 |
8576 msgid "Work IM" | 9662 msgid "Work IM" |
8577 msgstr "IM (geschäftlich)" | 9663 msgstr "IM (geschäftlich)" |
8578 | 9664 |
8579 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 | 9665 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 |
8580 msgid "Start Date" | 9666 msgid "Start Date" |
8581 msgstr "Anfangsdatum" | 9667 msgstr "Anfangsdatum" |
8582 | 9668 |
8583 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 | 9669 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 |
8584 #, c-format | 9670 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 |
8585 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
8586 msgstr "<br><b>Geschäftliches</b><br>%s" | |
8587 | |
8588 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | |
8589 #, c-format | |
8590 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
8591 msgstr "<hr><b>Kontakt-Info</b>%s%s" | |
8592 | |
8593 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702 | |
8594 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 | |
8595 msgid "Favorite Things" | 9671 msgid "Favorite Things" |
8596 msgstr "Lieblingsdinge" | 9672 msgstr "Lieblingsdinge" |
8597 | 9673 |
8598 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 | 9674 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 |
8599 msgid "Last Updated" | 9675 msgid "Last Updated" |
8600 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 9676 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
8601 | 9677 |
8602 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | 9678 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
8603 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | 9679 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 |
8604 msgid "Homepage" | 9680 msgid "Homepage" |
8605 msgstr "Homepage" | 9681 msgstr "Homepage" |
8606 | 9682 |
8607 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 | 9683 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 |
8608 msgid "The user has not created a public profile." | 9684 msgid "The user has not created a public profile." |
8609 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 9685 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
8610 | 9686 |
8611 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 | 9687 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 |
8612 msgid "" | 9688 msgid "" |
8613 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 9689 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
8614 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 9690 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
8615 "public profile." | 9691 "public profile." |
8616 msgstr "" | 9692 msgstr "" |
8617 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 9693 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
8618 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 9694 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
8619 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 9695 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
8620 | 9696 |
8621 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 | 9697 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 |
8622 msgid "" | 9698 msgid "" |
8623 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 9699 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
8624 "likely does not exist." | 9700 "likely does not exist." |
8625 msgstr "" | 9701 msgstr "" |
8626 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " | 9702 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " |
8627 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." | 9703 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." |
8628 | 9704 |
8629 #. put a link to the actual profile URL | 9705 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 |
8630 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | 9706 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
8631 #, c-format | |
8632 msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
8633 msgstr "<hr><b>%s:</b> " | |
8634 | |
8635 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | |
8636 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 | |
8637 msgid "Profile URL" | 9707 msgid "Profile URL" |
8638 msgstr "URL des Profils" | 9708 msgstr "URL des Profils" |
8639 | 9709 |
8640 #. *< type | 9710 #. *< type |
8641 #. *< ui_requirement | 9711 #. *< ui_requirement |
8645 #. *< id | 9715 #. *< id |
8646 #. *< name | 9716 #. *< name |
8647 #. *< version | 9717 #. *< version |
8648 #. * summary | 9718 #. * summary |
8649 #. * description | 9719 #. * description |
8650 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 | 9720 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 |
8651 msgid "MSN Protocol Plugin" | 9721 msgid "MSN Protocol Plugin" |
8652 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 9722 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" |
8653 | 9723 |
8654 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 | 9724 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 |
8655 msgid "Use HTTP Method" | 9725 msgid "Use HTTP Method" |
8656 msgstr "Benutze HTTP" | 9726 msgstr "Benutze HTTP" |
8657 | 9727 |
8658 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 | 9728 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 |
8659 msgid "Show custom smileys" | 9729 msgid "Show custom smileys" |
8660 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" | 9730 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" |
8661 | 9731 |
8662 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 | 9732 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 |
8663 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 9733 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
8664 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 9734 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
8665 | 9735 |
8666 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | 9736 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 |
8667 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 9737 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 |
8668 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 9738 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
8669 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 9739 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
8670 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 9740 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
8671 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 9741 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
8672 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 | 9742 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
8673 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 | 9743 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
8674 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 | 9744 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
8675 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 | 9745 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
8676 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 | 9746 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
8677 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 | 9747 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
8678 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 | 9748 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
8679 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 | 9749 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
8680 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 | 9750 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
8681 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 9751 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 |
8682 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 9752 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
8683 msgid "Unable to connect" | 9753 msgid "Unable to connect" |
8684 msgstr "Verbindung nicht möglich" | 9754 msgstr "Verbindung nicht möglich" |
8685 | 9755 |
8791 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | 9861 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 |
8792 msgid "Error parsing HTTP." | 9862 msgid "Error parsing HTTP." |
8793 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." | 9863 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." |
8794 | 9864 |
8795 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | 9865 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 |
8796 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409 | 9866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 |
8797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | 9867 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 |
8798 msgid "You have signed on from another location." | 9868 msgid "You have signed on from another location." |
8799 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." | 9869 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." |
8800 | 9870 |
8801 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 9871 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 |
8894 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 9964 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
8895 msgstr "" | 9965 msgstr "" |
8896 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " | 9966 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " |
8897 "aufgetreten ist:" | 9967 "aufgetreten ist:" |
8898 | 9968 |
8899 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 | 9969 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 |
8900 #, c-format | 9970 #, c-format |
8901 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 9971 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
8902 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" | 9972 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" |
8903 | 9973 |
8904 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 | 9974 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 |
8905 #, c-format | |
8906 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
8907 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." | |
8908 | |
8909 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 | |
8910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002 | |
8911 msgid "Authorize" | |
8912 msgstr "Autorisieren" | |
8913 | |
8914 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 | |
8915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 | |
8916 msgid "Deny" | |
8917 msgstr "Sperren" | |
8918 | |
8919 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 | |
8920 #, c-format | 9975 #, c-format |
8921 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 9976 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
8922 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." | 9977 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." |
8923 | 9978 |
8924 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 | 9979 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 |
8925 #, c-format | 9980 #, c-format |
8926 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 9981 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
8927 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." | 9982 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." |
8928 | 9983 |
8929 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 | 9984 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 |
8930 #, c-format | 9985 #, c-format |
8931 msgid "Unable to add \"%s\"." | 9986 msgid "Unable to add \"%s\"." |
8932 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." | 9987 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." |
8933 | 9988 |
8934 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 | 9989 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 |
8935 msgid "The screen name specified is invalid." | 9990 msgid "The screen name specified is invalid." |
8936 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 9991 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
8937 | 9992 |
8938 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 | 9993 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 |
8939 msgid "Required parameters not passed in" | 9994 msgid "Required parameters not passed in" |
8970 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 | 10025 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
8971 msgid "Password has expired" | 10026 msgid "Password has expired" |
8972 msgstr "Passwort ist abgelaufen" | 10027 msgstr "Passwort ist abgelaufen" |
8973 | 10028 |
8974 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 | 10029 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
8975 msgid "Invalid password" | 10030 msgid "Incorrect password" |
8976 msgstr "Ungültiges Passwort" | 10031 msgstr "Falsches Passwort" |
8977 | 10032 |
8978 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | 10033 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
8979 msgid "User not found" | 10034 msgid "User not found" |
8980 msgstr "Benutzer nicht gefunden" | 10035 msgstr "Benutzer nicht gefunden" |
8981 | 10036 |
9006 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | 10061 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 |
9007 msgid "Master archive is misconfigured" | 10062 msgid "Master archive is misconfigured" |
9008 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" | 10063 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" |
9009 | 10064 |
9010 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | 10065 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 |
9011 msgid "Invalid username or password" | 10066 msgid "Incorrect screen name or password" |
9012 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" | 10067 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" |
9013 | 10068 |
9014 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | 10069 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 |
9015 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 10070 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
9016 msgstr "" | 10071 msgstr "" |
9017 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " | 10072 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " |
9018 "erkennen" | 10073 "erkennen" |
9019 | 10074 |
9020 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 | 10075 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 |
9021 msgid "" | 10076 msgid "" |
9022 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | 10077 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " |
9023 "entered" | 10078 "entered" |
9024 msgstr "" | 10079 msgstr "" |
9025 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" | 10080 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" |
9026 | 10081 |
9027 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 | 10082 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 |
9031 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 | 10086 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
9032 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 10087 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
9033 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" | 10088 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" |
9034 | 10089 |
9035 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 | 10090 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
9036 msgid "You have entered an invalid username" | 10091 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
9037 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" | 10092 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" |
9038 | 10093 |
9039 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 | 10094 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
9040 msgid "An error occurred while updating the directory" | 10095 msgid "An error occurred while updating the directory" |
9041 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" | 10096 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" |
9149 #, c-format | 10204 #, c-format |
9150 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 10205 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
9151 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." | 10206 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." |
9152 | 10207 |
9153 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | 10208 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 |
9154 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 | 10209 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 |
9155 #, c-format | 10210 #, c-format |
9156 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 10211 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
9157 msgstr "" | 10212 msgstr "" |
9158 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." | 10213 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." |
9159 | 10214 |
9161 #, c-format | 10216 #, c-format |
9162 msgid "Unable to create conference (%s)." | 10217 msgid "Unable to create conference (%s)." |
9163 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." | 10218 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." |
9164 | 10219 |
9165 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | 10220 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 |
9166 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 | 10221 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 |
9167 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 10222 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9168 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." | 10223 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." |
9169 | 10224 |
9170 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | 10225 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 |
9171 msgid "Telephone Number" | 10226 msgid "Telephone Number" |
9177 | 10232 |
9178 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 10233 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 |
9179 msgid "Mailstop" | 10234 msgid "Mailstop" |
9180 msgstr "Hauspostcode" | 10235 msgstr "Hauspostcode" |
9181 | 10236 |
9182 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 | 10237 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 |
10238 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4133 | |
9183 msgid "User ID" | 10239 msgid "User ID" |
9184 msgstr "Benutzer-ID" | 10240 msgstr "Benutzer-ID" |
9185 | 10241 |
9186 #. tag = _("DN"); | 10242 #. tag = _("DN"); |
9187 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 10243 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
9188 #. if (value) { | 10244 #. if (value) { |
9189 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 10245 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
9190 #. tag, value); | |
9191 #. } | 10246 #. } |
9192 #. | 10247 #. |
9193 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | 10248 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 |
9194 msgid "Full name" | 10249 msgid "Full name" |
9195 msgstr "Vollständiger Name" | 10250 msgstr "Vollständiger Name" |
9196 | 10251 |
9197 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 | 10252 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 |
9198 #, c-format | 10253 #, c-format |
9199 msgid "GroupWise Conference %d" | 10254 msgid "GroupWise Conference %d" |
9200 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" | 10255 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" |
9201 | 10256 |
9202 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 | 10257 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 |
9203 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 10258 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9204 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." | 10259 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." |
9205 | 10260 |
9206 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 | 10261 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 |
9207 msgid "Authenticating..." | 10262 msgid "Authenticating..." |
9208 msgstr "Authentifizierung..." | 10263 msgstr "Authentifizierung..." |
9209 | 10264 |
9210 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 | 10265 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 |
9211 msgid "Unable to connect to server." | 10266 msgid "Unable to connect to server." |
9212 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 10267 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
9213 | 10268 |
9214 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 | 10269 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 |
9215 msgid "Waiting for response..." | 10270 msgid "Waiting for response..." |
9216 msgstr "Warte auf Antwort..." | 10271 msgstr "Warte auf Antwort..." |
9217 | 10272 |
9218 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 | 10273 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 |
9219 #, c-format | 10274 #, c-format |
9220 msgid "%s has been invited to this conversation." | 10275 msgid "%s has been invited to this conversation." |
9221 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." | 10276 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." |
9222 | 10277 |
9223 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 | 10278 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 |
9224 msgid "Invitation to Conversation" | 10279 msgid "Invitation to Conversation" |
9225 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" | 10280 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" |
9226 | 10281 |
9227 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | 10282 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 |
9228 #, c-format | 10283 #, c-format |
9229 msgid "" | 10284 msgid "" |
9230 "Invitation from: %s\n" | 10285 "Invitation from: %s\n" |
9231 "\n" | 10286 "\n" |
9232 "Sent: %s" | 10287 "Sent: %s" |
9233 msgstr "" | 10288 msgstr "" |
9234 "Einladung von: %s\n" | 10289 "Einladung von: %s\n" |
9235 "\n" | 10290 "\n" |
9236 "Gesendet: %s" | 10291 "Gesendet: %s" |
9237 | 10292 |
9238 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 | 10293 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 |
9239 msgid "Would you like to join the conversation?" | 10294 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9240 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" | 10295 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" |
9241 | 10296 |
9242 #. we don't want to reconnect in this case | 10297 #. we don't want to reconnect in this case |
9243 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 | 10298 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 |
9244 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 10299 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9245 msgstr "" | 10300 msgstr "" |
9246 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " | 10301 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " |
9247 "haben." | 10302 "haben." |
9248 | 10303 |
9249 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 | 10304 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 |
9250 #, c-format | 10305 #, c-format |
9251 msgid "" | 10306 msgid "" |
9252 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 10307 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
9253 msgstr "" | 10308 msgstr "" |
9254 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " | 10309 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " |
9256 | 10311 |
9257 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 10312 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
9258 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 10313 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
9259 #. | 10314 #. |
9260 #. ...but for now just error out with a nice message. | 10315 #. ...but for now just error out with a nice message. |
9261 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 | 10316 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 |
9262 msgid "" | 10317 msgid "" |
9263 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 10318 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
9264 "to connect to." | 10319 "to connect to." |
9265 msgstr "" | 10320 msgstr "" |
9266 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " | 10321 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " |
9267 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." | 10322 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." |
9268 | 10323 |
9269 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 | 10324 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 |
9270 msgid "Error. SSL support is not installed." | 10325 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9271 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." | 10326 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." |
9272 | 10327 |
9273 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 | 10328 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 |
9274 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 10329 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9275 msgstr "" | 10330 msgstr "" |
9276 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " | 10331 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " |
9277 "werden." | 10332 "werden." |
9278 | 10333 |
9284 #. *< id | 10339 #. *< id |
9285 #. *< name | 10340 #. *< name |
9286 #. *< version | 10341 #. *< version |
9287 #. * summary | 10342 #. * summary |
9288 #. * description | 10343 #. * description |
9289 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 | 10344 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 |
9290 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 | 10345 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 |
9291 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 10346 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9292 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" | 10347 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" |
9293 | 10348 |
9294 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 | 10349 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 |
9295 msgid "Server address" | 10350 msgid "Server address" |
9296 msgstr "Server-Adresse" | 10351 msgstr "Server-Adresse" |
9297 | 10352 |
9298 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 | 10353 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 |
9299 msgid "Server port" | 10354 msgid "Server port" |
9300 msgstr "Server-Port" | 10355 msgstr "Server-Port" |
9301 | 10356 |
9302 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 | 10357 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
9303 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 | 10358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 |
9304 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 | 10359 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
9305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570 | 10360 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 |
9306 #: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289 | 10361 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 |
9307 #: ../libgaim/proxy.c:1417 | 10362 #: ../libgaim/proxy.c:1413 |
9308 msgid "Server closed the connection." | 10363 msgid "Server closed the connection." |
9309 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 10364 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
9310 | 10365 |
9311 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 | 10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
9312 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 | 10367 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 |
9313 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582 | 10368 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 |
9314 #: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301 | 10369 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 |
9315 #: ../libgaim/proxy.c:1429 | 10370 #: ../libgaim/proxy.c:1425 |
9316 #, c-format | 10371 #, c-format |
9317 msgid "" | 10372 msgid "" |
9318 "Lost connection with server:\n" | 10373 "Lost connection with server:\n" |
9319 "%s" | 10374 "%s" |
9320 msgstr "" | 10375 msgstr "" |
9321 "Verbindung zum Server verloren:\n" | 10376 "Verbindung zum Server verloren:\n" |
9322 "%s" | 10377 "%s" |
9323 | 10378 |
9324 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107 | 10379 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 |
9325 #: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385 | 10380 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 |
9326 #: ../libgaim/proxy.c:1442 | 10381 #: ../libgaim/proxy.c:1438 |
9327 msgid "Received invalid data on connection with server." | 10382 msgid "Received invalid data on connection with server." |
9328 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." | 10383 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." |
9329 | 10384 |
9330 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 | 10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 |
9331 #, c-format | 10386 #, c-format |
9332 msgid "" | 10387 msgid "" |
9333 "Could not establish a connection with the server:\n" | 10388 "Could not establish a connection with the server:\n" |
9334 "%s" | 10389 "%s" |
9335 msgstr "" | 10390 msgstr "" |
9336 "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n" | 10391 "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n" |
9337 "%s" | 10392 "%s" |
10393 | |
10394 #. *< type | |
10395 #. *< ui_requirement | |
10396 #. *< flags | |
10397 #. *< dependencies | |
10398 #. *< priority | |
10399 #. *< id | |
10400 #. *< name | |
10401 #. *< version | |
10402 #. * summary | |
10403 #. * description | |
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 | |
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 | |
10406 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
10407 msgstr "AIM-Protokoll-Plugin" | |
10408 | |
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | |
10410 msgid "" | |
10411 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10412 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10413 msgstr "" | |
10414 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | |
10415 "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" | |
10416 | |
10417 #. *< type | |
10418 #. *< ui_requirement | |
10419 #. *< flags | |
10420 #. *< dependencies | |
10421 #. *< priority | |
10422 #. *< id | |
10423 #. *< name | |
10424 #. *< version | |
10425 #. * summary | |
10426 #. * description | |
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 | |
10428 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | |
10429 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
10430 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | |
10431 | |
10432 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | |
10433 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | |
10434 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | |
10435 msgid "Encoding" | |
10436 msgstr "Kodierung" | |
10437 | |
10438 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | |
10439 msgid "" | |
10440 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10441 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10442 msgstr "" | |
10443 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | |
10444 "(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" | |
9338 | 10445 |
9339 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | 10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 |
9340 msgid "The remote user has closed the connection." | 10447 msgid "The remote user has closed the connection." |
9341 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." | 10448 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." |
9342 | 10449 |
9357 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | 10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 |
9358 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 10465 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
9359 msgstr "" | 10466 msgstr "" |
9360 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." | 10467 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." |
9361 | 10468 |
9362 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 | 10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 |
9363 msgid "Direct IM established" | 10470 msgid "Direct IM established" |
9364 msgstr "Direkt-IM hergestellt" | 10471 msgstr "Direkt-IM hergestellt" |
9365 | 10472 |
9366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 | 10473 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 |
9367 #, c-format | 10474 #, c-format |
9368 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 10475 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
9369 msgstr "" | 10476 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." |
9370 "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s.Legt fest, ob das " | 10477 |
9371 "angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll" | 10478 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 |
9372 | |
9373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
9374 msgid "Invalid error" | 10479 msgid "Invalid error" |
9375 msgstr "Ungültiger Name" | 10480 msgstr "Ungültiger Name" |
9376 | 10481 |
9377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | 10482 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 |
9378 msgid "Invalid SNAC" | 10483 msgid "Invalid SNAC" |
9379 msgstr "Ungültiger SNAC" | 10484 msgstr "Ungültiger SNAC" |
9380 | 10485 |
9381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | 10486 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 |
9382 msgid "Rate to host" | 10487 msgid "Rate to host" |
9383 msgstr "Bewertung zum Host" | 10488 msgstr "Bewertung zum Host" |
9384 | 10489 |
9385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | 10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 |
9386 msgid "Rate to client" | 10491 msgid "Rate to client" |
9387 msgstr "Bewertung zum Client" | 10492 msgstr "Bewertung zum Client" |
9388 | 10493 |
9389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | 10494 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 |
9390 msgid "Service unavailable" | 10495 msgid "Service unavailable" |
9391 msgstr "Server unerreichbar" | 10496 msgstr "Server unerreichbar" |
9392 | 10497 |
9393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | 10498 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 |
9394 msgid "Service not defined" | 10499 msgid "Service not defined" |
9395 msgstr "Dienst nicht definiert" | 10500 msgstr "Dienst nicht definiert" |
9396 | 10501 |
9397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | 10502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 |
9398 msgid "Obsolete SNAC" | 10503 msgid "Obsolete SNAC" |
9399 msgstr "Obsoleteter SNAC" | 10504 msgstr "Obsoleteter SNAC" |
9400 | 10505 |
9401 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | 10506 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 |
9402 msgid "Not supported by host" | 10507 msgid "Not supported by host" |
9403 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | 10508 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" |
9404 | 10509 |
9405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | 10510 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 |
9406 msgid "Not supported by client" | 10511 msgid "Not supported by client" |
9407 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | 10512 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" |
9408 | 10513 |
9409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | 10514 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 |
9410 msgid "Refused by client" | 10515 msgid "Refused by client" |
9411 msgstr "Abgelehnt vom Client" | 10516 msgstr "Abgelehnt vom Client" |
9412 | 10517 |
9413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | 10518 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 |
9414 msgid "Reply too big" | 10519 msgid "Reply too big" |
9415 msgstr "Antwort zu groß" | 10520 msgstr "Antwort zu groß" |
9416 | 10521 |
9417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | 10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 |
9418 msgid "Responses lost" | 10523 msgid "Responses lost" |
9419 msgstr "Antworten verloren" | 10524 msgstr "Antworten verloren" |
9420 | 10525 |
9421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | 10526 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 |
9422 msgid "Request denied" | 10527 msgid "Request denied" |
9423 msgstr "Anfrage verweigert" | 10528 msgstr "Anfrage verweigert" |
9424 | 10529 |
9425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | 10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 |
9426 msgid "Busted SNAC payload" | 10531 msgid "Busted SNAC payload" |
9427 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | 10532 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" |
9428 | 10533 |
9429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | 10534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 |
9430 msgid "Insufficient rights" | 10535 msgid "Insufficient rights" |
9431 msgstr "Ungenügende Rechte" | 10536 msgstr "Ungenügende Rechte" |
9432 | 10537 |
9433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | 10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 |
9434 msgid "In local permit/deny" | 10539 msgid "In local permit/deny" |
9435 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" | 10540 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" |
9436 | 10541 |
9437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | 10542 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 |
9438 msgid "Too evil (sender)" | 10543 msgid "Too evil (sender)" |
9439 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | 10544 msgstr "Zu boshaft (Sender)" |
9440 | 10545 |
9441 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | 10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 |
9442 msgid "Too evil (receiver)" | 10547 msgid "Too evil (receiver)" |
9443 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | 10548 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" |
9444 | 10549 |
9445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | 10550 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 |
9446 msgid "User temporarily unavailable" | 10551 msgid "User temporarily unavailable" |
9447 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | 10552 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" |
9448 | 10553 |
9449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 | 10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 |
9450 msgid "No match" | 10555 msgid "No match" |
9451 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 10556 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
9452 | 10557 |
9453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 | 10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 |
9454 msgid "List overflow" | 10559 msgid "List overflow" |
9455 msgstr "Listenüberlauf" | 10560 msgstr "Listenüberlauf" |
9456 | 10561 |
9457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 | 10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 |
9458 msgid "Request ambiguous" | 10563 msgid "Request ambiguous" |
9459 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | 10564 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" |
9460 | 10565 |
9461 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 | 10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 |
9462 msgid "Queue full" | 10567 msgid "Queue full" |
9463 msgstr "Warteschlange voll" | 10568 msgstr "Warteschlange voll" |
9464 | 10569 |
9465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 | 10570 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 |
9466 msgid "Not while on AOL" | 10571 msgid "Not while on AOL" |
9467 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" | 10572 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
9468 | 10573 |
9469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 | 10574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 |
9470 msgid "" | 10575 msgid "" |
9471 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 10576 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
9472 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 10577 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
9473 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 10578 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
9474 "your AIM/ICQ account.)" | 10579 "your AIM/ICQ account.)" |
9476 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " | 10581 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " |
9477 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " | 10582 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " |
9478 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " | 10583 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " |
9479 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" | 10584 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" |
9480 | 10585 |
9481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 | 10586 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 |
9482 msgid "" | 10587 #, c-format |
9483 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 10588 msgid "" |
9484 "most likely has a buggy client.)" | 10589 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
9485 msgstr "" | 10590 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
9486 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer, mit dem " | 10591 msgstr "" |
9487 "Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)" | 10592 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" |
9488 | 10593 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " |
9489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 | 10594 "Client.)" |
10595 | |
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | |
9490 msgid "Voice" | 10597 msgid "Voice" |
9491 msgstr "Stimme" | 10598 msgstr "Stimme" |
9492 | 10599 |
9493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 | 10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 |
9494 msgid "AIM Direct IM" | 10601 msgid "AIM Direct IM" |
9495 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 10602 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
9496 | 10603 |
9497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | 10604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 |
9498 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | 10605 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 |
9499 msgid "Chat" | 10606 msgid "Chat" |
9500 msgstr "Chat" | 10607 msgstr "Chat" |
9501 | 10608 |
9502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 | 10609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 |
9503 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852 | 10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
9504 msgid "Get File" | 10611 msgid "Get File" |
9505 msgstr "Datei abrufen" | 10612 msgstr "Datei abrufen" |
9506 | 10613 |
9507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 | 10614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 |
9508 msgid "Games" | 10615 msgid "Games" |
9509 msgstr "Spiele" | 10616 msgstr "Spiele" |
9510 | 10617 |
9511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 | 10618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 |
9512 msgid "Add-Ins" | 10619 msgid "Add-Ins" |
9513 msgstr "Zusätze" | 10620 msgstr "Zusätze" |
9514 | 10621 |
9515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 | 10622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 |
9516 msgid "Send Buddy List" | 10623 msgid "Send Buddy List" |
9517 msgstr "Buddy-Liste senden" | 10624 msgstr "Buddy-Liste senden" |
9518 | 10625 |
9519 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 | 10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 |
9520 msgid "ICQ Direct Connect" | 10627 msgid "ICQ Direct Connect" |
9521 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | 10628 msgstr "ICQ direkte Verbindung" |
9522 | 10629 |
9523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 | 10630 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 |
9524 msgid "AP User" | 10631 msgid "AP User" |
9525 msgstr "AP Benutzer" | 10632 msgstr "AP Benutzer" |
9526 | 10633 |
9527 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 | 10634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 |
9528 msgid "ICQ RTF" | 10635 msgid "ICQ RTF" |
9529 msgstr "ICQ RTF" | 10636 msgstr "ICQ RTF" |
9530 | 10637 |
9531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | 10638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 |
9532 msgid "Nihilist" | 10639 msgid "Nihilist" |
9533 msgstr "Nihilist" | 10640 msgstr "Nihilist" |
9534 | 10641 |
9535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | 10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 |
9536 msgid "ICQ Server Relay" | 10643 msgid "ICQ Server Relay" |
9537 msgstr "ICQ Server Relay" | 10644 msgstr "ICQ Server Relay" |
9538 | 10645 |
9539 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | 10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 |
9540 msgid "Old ICQ UTF8" | 10647 msgid "Old ICQ UTF8" |
9541 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | 10648 msgstr "Altes ICQ UTF-8" |
9542 | 10649 |
9543 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | 10650 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 |
9544 msgid "Trillian Encryption" | 10651 msgid "Trillian Encryption" |
9545 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" | 10652 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" |
9546 | 10653 |
9547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | 10654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 |
9548 msgid "ICQ UTF8" | 10655 msgid "ICQ UTF8" |
9549 msgstr "ICQ UTF-8" | 10656 msgstr "ICQ UTF-8" |
9550 | 10657 |
9551 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | 10658 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 |
9552 msgid "Hiptop" | 10659 msgid "Hiptop" |
9553 msgstr "Hiptop" | 10660 msgstr "Hiptop" |
9554 | 10661 |
9555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | 10662 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 |
9556 msgid "Security Enabled" | 10663 msgid "Security Enabled" |
9557 msgstr "Sicherheit aktiviert" | 10664 msgstr "Sicherheit aktiviert" |
9558 | 10665 |
9559 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | 10666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 |
9560 msgid "Video Chat" | 10667 msgid "Video Chat" |
9561 msgstr "Video-Chat" | 10668 msgstr "Video-Chat" |
9562 | 10669 |
9563 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 | 10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 |
9564 msgid "iChat AV" | 10671 msgid "iChat AV" |
9565 msgstr "iChat AV" | 10672 msgstr "iChat AV" |
9566 | 10673 |
9567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 | 10674 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 |
9568 msgid "Live Video" | 10675 msgid "Live Video" |
9569 msgstr "Live-Video" | 10676 msgstr "Live-Video" |
9570 | 10677 |
9571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 | 10678 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 |
9572 msgid "Camera" | 10679 msgid "Camera" |
9573 msgstr "Kamera" | 10680 msgstr "Kamera" |
9574 | 10681 |
9575 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | 10682 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 |
9576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629 | 10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 |
9577 msgid "Free For Chat" | 10684 msgid "Free For Chat" |
9578 msgstr "Bereit zum Chatten" | 10685 msgstr "Bereit zum Chatten" |
9579 | 10686 |
9580 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 | 10687 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 |
9581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661 | 10688 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 |
9582 msgid "Not Available" | 10689 msgid "Not Available" |
9583 msgstr "Nicht verfügbar" | 10690 msgstr "Nicht verfügbar" |
9584 | 10691 |
9585 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 | 10692 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 |
9586 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647 | 10693 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 |
9587 msgid "Occupied" | 10694 msgid "Occupied" |
9588 msgstr "Beschäftigt" | 10695 msgstr "Beschäftigt" |
9589 | 10696 |
9590 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 | 10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 |
9591 msgid "Web Aware" | 10698 msgid "Web Aware" |
9592 msgstr "In Web" | 10699 msgstr "In Web" |
9593 | 10700 |
9594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 | 10701 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 |
9595 msgid "Online" | 10702 msgid "Online" |
9596 msgstr "Online" | 10703 msgstr "Online" |
9597 | 10704 |
9598 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 | 10705 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 |
9599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 | 10706 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 |
9600 msgid "Warning Level" | 10707 msgid "Warning Level" |
9601 msgstr "Warnstufe" | 10708 msgstr "Warnstufe" |
9602 | 10709 |
9603 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 | 10710 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 |
9604 msgid "Buddy Comment" | 10711 msgid "Buddy Comment" |
9605 msgstr "Buddy-Kommentar" | 10712 msgstr "Buddy-Kommentar" |
9606 | 10713 |
9607 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 | 10714 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 |
9608 #, c-format | 10715 #, c-format |
9609 msgid "" | 10716 msgid "" |
9610 "Could not connect to authentication server:\n" | 10717 "Could not connect to authentication server:\n" |
9611 "%s" | 10718 "%s" |
9612 msgstr "" | 10719 msgstr "" |
9613 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" | 10720 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" |
9614 "%s" | 10721 "%s" |
9615 | 10722 |
9616 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 | 10723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 |
9617 #, c-format | 10724 #, c-format |
9618 msgid "" | 10725 msgid "" |
9619 "Could not connect to BOS server:\n" | 10726 "Could not connect to BOS server:\n" |
9620 "%s" | 10727 "%s" |
9621 msgstr "" | 10728 msgstr "" |
9622 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" | 10729 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" |
9623 "%s" | 10730 "%s" |
9624 | 10731 |
9625 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 | 10732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 |
9626 msgid "Screen name sent" | 10733 msgid "Screen name sent" |
9627 msgstr "Benutzername gesendet" | 10734 msgstr "Benutzername gesendet" |
9628 | 10735 |
9629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 | 10736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 |
9630 msgid "Connection established, cookie sent" | 10737 msgid "Connection established, cookie sent" |
9631 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | 10738 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" |
9632 | 10739 |
9633 #. TODO: Don't call this with ssi | 10740 #. TODO: Don't call this with ssi |
9634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 | 10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 |
9635 msgid "Finalizing connection" | 10742 msgid "Finalizing connection" |
9636 msgstr "Verbindung herstellen" | 10743 msgstr "Verbindung herstellen" |
9637 | 10744 |
9638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 | 10745 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 |
9639 #, c-format | 10746 #, c-format |
9640 msgid "" | 10747 msgid "" |
9641 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 10748 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
9642 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 10749 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
9643 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 10750 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
9645 "Anmeldung fehlgeschlagen: Gaim konnte Sie nicht als %s anmelden, da der " | 10752 "Anmeldung fehlgeschlagen: Gaim konnte Sie nicht als %s anmelden, da der " |
9646 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " | 10753 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " |
9647 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " | 10754 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " |
9648 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." | 10755 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." |
9649 | 10756 |
9650 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 | 10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
10758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | |
9651 msgid "Invalid screen name." | 10759 msgid "Invalid screen name." |
9652 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 10760 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
9653 | 10761 |
9654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 10762 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
9655 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 | 10763 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 |
10764 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | |
10765 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
9656 msgid "Incorrect password." | 10766 msgid "Incorrect password." |
9657 msgstr "Falsches Passwort." | 10767 msgstr "Falsches Passwort." |
9658 | 10768 |
9659 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292 | 10769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 |
9660 msgid "Your account is currently suspended." | 10770 msgid "Your account is currently suspended." |
9661 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | 10771 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." |
9662 | 10772 |
9663 #. service temporarily unavailable | 10773 #. service temporarily unavailable |
9664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 | 10774 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 |
9665 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 10775 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
9666 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | 10776 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." |
9667 | 10777 |
9668 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301 | 10778 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 |
9669 msgid "" | 10779 msgid "" |
9670 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10780 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
9671 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10781 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
9672 msgstr "" | 10782 msgstr "" |
9673 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | 10783 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " |
9674 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | 10784 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
9675 "noch länger warten." | 10785 "noch länger warten." |
9676 | 10786 |
9677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306 | 10787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 |
9678 #, c-format | 10788 #, c-format |
9679 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 10789 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
9680 msgstr "" | 10790 msgstr "" |
9681 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | 10791 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" |
9682 | 10792 |
9683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 | 10793 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 |
9684 msgid "Could Not Connect" | 10794 msgid "Could Not Connect" |
9685 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 10795 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
9686 | 10796 |
9687 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 |
9688 msgid "Received authorization" | 10798 msgid "Received authorization" |
9689 msgstr "Autorisierung empfangen" | 10799 msgstr "Autorisierung empfangen" |
9690 | 10800 |
9691 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
9692 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 10802 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
9693 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." | 10803 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." |
9694 | 10804 |
9695 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383 | 10805 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 |
9696 msgid "Enter SecurID" | 10806 msgid "Enter SecurID" |
9697 msgstr "SecurID-Eingabe" | 10807 msgstr "SecurID-Eingabe" |
9698 | 10808 |
9699 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 | 10809 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 |
9700 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 10810 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
9701 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." | 10811 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." |
9702 | 10812 |
9703 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424 | 10813 #. * |
9704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467 | 10814 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
10815 #. | |
10816 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | |
10817 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
10819 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
10820 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
10821 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 | |
10822 msgid "_OK" | |
10823 msgstr "_OK" | |
10824 | |
10825 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | |
10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | |
9705 #, c-format | 10827 #, c-format |
9706 msgid "" | 10828 msgid "" |
9707 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 10829 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
9708 "fixed. Check %s for updates." | 10830 "fixed. Check %s for updates." |
9709 msgstr "" | 10831 msgstr "" |
9710 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | 10832 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
9711 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | 10833 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." |
9712 | 10834 |
9713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427 | 10835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 |
9714 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470 | 10836 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 |
9715 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 10837 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
9716 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." | 10838 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
9717 | 10839 |
9718 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556 | 10840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 |
9719 #, c-format | 10841 #, c-format |
9720 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 10842 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
9721 msgstr "" | 10843 msgstr "" |
9722 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." | 10844 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." |
9723 | 10845 |
9724 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559 | 10846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 |
9725 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 10847 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
9726 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 10848 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
9727 | 10849 |
9728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585 | 10850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 |
9729 msgid "Password sent" | 10851 msgid "Password sent" |
9730 msgstr "Passwort gesendet" | 10852 msgstr "Passwort gesendet" |
9731 | 10853 |
9732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641 | 10854 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 |
9733 msgid "gaim_proxy_connect() failed" | 10855 msgid "Unable to initialize connection" |
9734 msgstr "gaim_proxy_connect() fehlgeschlagen" | 10856 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
9735 | 10857 |
9736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139 | 10858 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 |
9737 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 10859 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
9738 msgstr "" | 10860 msgstr "" |
9739 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | 10861 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " |
9740 "kann." | 10862 "kann." |
9741 | 10863 |
9742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148 | 10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
9743 msgid "Authorization Request Message:" | 10865 msgid "Authorization Request Message:" |
9744 msgstr "Autorisierungsanfrage:" | 10866 msgstr "Autorisierungsanfrage:" |
9745 | 10867 |
9746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 | 10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
9747 msgid "Please authorize me!" | 10869 msgid "Please authorize me!" |
9748 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 10870 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
9749 | 10871 |
9750 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181 | 10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 |
9751 #, c-format | 10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
9752 msgid "" | 10874 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
9753 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 10875 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
9754 "you want to send an authorization request?" | 10876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 |
9755 msgstr "" | |
9756 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" | |
9757 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | |
9758 | |
9759 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186 | |
9760 msgid "Request Authorization" | |
9761 msgstr "Frage nach Autorisierung" | |
9762 | |
9763 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188 | |
9764 msgid "_Request Authorization" | |
9765 msgstr "Nach Autorisierung _fragen" | |
9766 | |
9767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229 | |
9768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 | |
9769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343 | |
9770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 | |
9771 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054 | |
9772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 | |
9773 msgid "No reason given." | 10877 msgid "No reason given." |
9774 msgstr "Kein Grund angegeben." | 10878 msgstr "Kein Grund angegeben." |
9775 | 10879 |
9776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235 | 10880 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
9777 msgid "Authorization Denied Message:" | 10881 msgid "Authorization Denied Message:" |
9778 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 10882 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
9779 | 10883 |
9780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 | 10884 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
9781 #, c-format | |
9782 msgid "" | |
9783 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
9784 "%s" | |
9785 msgstr "" | |
9786 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " | |
9787 "hinzufügen:\n" | |
9788 "%s" | |
9789 | |
9790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355 | |
9791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066 | |
9792 msgid "Authorization Request" | |
9793 msgstr "Autorisierungsanfrage" | |
9794 | |
9795 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 | |
9796 #, c-format | 10885 #, c-format |
9797 msgid "" | 10886 msgid "" |
9798 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 10887 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9799 "following reason:\n" | 10888 "following reason:\n" |
9800 "%s" | 10889 "%s" |
9801 msgstr "" | 10890 msgstr "" |
9802 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 10891 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9803 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 10892 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
9804 "%s" | 10893 "%s" |
9805 | 10894 |
9806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 | 10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
9807 msgid "ICQ authorization denied." | 10896 msgid "ICQ authorization denied." |
9808 msgstr "ICQ-Authorisierung verweigert." | 10897 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." |
9809 | 10898 |
9810 #. Someone has granted you authorization | 10899 #. Someone has granted you authorization |
9811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375 | 10900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 |
9812 #, c-format | 10901 #, c-format |
9813 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 10902 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
9814 msgstr "" | 10903 msgstr "" |
9815 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 10904 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9816 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 10905 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
9817 | 10906 |
9818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383 | 10907 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 |
9819 #, c-format | 10908 #, c-format |
9820 msgid "" | 10909 msgid "" |
9821 "You have received a special message\n" | 10910 "You have received a special message\n" |
9822 "\n" | 10911 "\n" |
9823 "From: %s [%s]\n" | 10912 "From: %s [%s]\n" |
9826 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" | 10915 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" |
9827 "\n" | 10916 "\n" |
9828 "Von: %s [%s]\n" | 10917 "Von: %s [%s]\n" |
9829 "%s" | 10918 "%s" |
9830 | 10919 |
9831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391 | 10920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 |
9832 #, c-format | 10921 #, c-format |
9833 msgid "" | 10922 msgid "" |
9834 "You have received an ICQ page\n" | 10923 "You have received an ICQ page\n" |
9835 "\n" | 10924 "\n" |
9836 "From: %s [%s]\n" | 10925 "From: %s [%s]\n" |
9839 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | 10928 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" |
9840 "\n" | 10929 "\n" |
9841 "Von: %s [%s]\n" | 10930 "Von: %s [%s]\n" |
9842 "%s" | 10931 "%s" |
9843 | 10932 |
9844 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399 | 10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 |
9845 #, c-format | 10934 #, c-format |
9846 msgid "" | 10935 msgid "" |
9847 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 10936 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
9848 "\n" | 10937 "\n" |
9849 "Message is:\n" | 10938 "Message is:\n" |
9852 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | 10941 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
9853 "\n" | 10942 "\n" |
9854 "Nachricht:\n" | 10943 "Nachricht:\n" |
9855 "%s" | 10944 "%s" |
9856 | 10945 |
9857 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | 10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 |
9858 #, c-format | 10947 #, c-format |
9859 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 10948 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
9860 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | 10949 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" |
9861 | 10950 |
9862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426 | 10951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 |
9863 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 10952 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
9864 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 10953 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
9865 | 10954 |
9866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 | 10955 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 |
9867 msgid "_Decline" | 10956 msgid "_Decline" |
9868 msgstr "_Ablehnen" | 10957 msgstr "_Ablehnen" |
9869 | 10958 |
9870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514 | 10959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 |
9871 #, c-format | 10960 #, c-format |
9872 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 10961 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
9873 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 10962 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
9874 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." | 10963 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
9875 msgstr[1] "" | 10964 msgstr[1] "" |
9876 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | 10965 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." |
9877 | 10966 |
9878 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523 | 10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 |
9879 #, c-format | 10968 #, c-format |
9880 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 10969 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
9881 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 10970 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
9882 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." | 10971 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
9883 msgstr[1] "" | 10972 msgstr[1] "" |
9884 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | 10973 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." |
9885 | 10974 |
9886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532 | 10975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 |
9887 #, c-format | 10976 #, c-format |
9888 msgid "" | 10977 msgid "" |
9889 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 10978 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
9890 msgid_plural "" | 10979 msgid_plural "" |
9891 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 10980 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
9894 "überschritten wurde." | 10983 "überschritten wurde." |
9895 msgstr[1] "" | 10984 msgstr[1] "" |
9896 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 10985 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
9897 "überschritten wurde." | 10986 "überschritten wurde." |
9898 | 10987 |
9899 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541 | 10988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
9900 #, c-format | 10989 #, c-format |
9901 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 10990 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
9902 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 10991 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
9903 msgstr[0] "" | 10992 msgstr[0] "" |
9904 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 10993 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
9905 msgstr[1] "" | 10994 msgstr[1] "" |
9906 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 10995 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." |
9907 | 10996 |
9908 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550 | 10997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 |
9909 #, c-format | 10998 #, c-format |
9910 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 10999 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
9911 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 11000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
9912 msgstr[0] "" | 11001 msgstr[0] "" |
9913 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 11002 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
9914 msgstr[1] "" | 11003 msgstr[1] "" |
9915 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 11004 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
9916 | 11005 |
9917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559 | 11006 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
9918 #, c-format | 11007 #, c-format |
9919 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 11008 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
9920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 11009 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
9921 msgstr[0] "" | 11010 msgstr[0] "" |
9922 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 11011 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
9923 msgstr[1] "" | 11012 msgstr[1] "" |
9924 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 11013 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
9925 | 11014 |
9926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615 | 11015 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 |
9927 #, c-format | |
9928 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
9929 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
9930 | |
9931 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676 | |
9932 #, c-format | 11016 #, c-format |
9933 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 11017 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
9934 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | 11018 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" |
9935 | 11019 |
9936 #. Data is assumed to be the destination sn | 11020 #. Data is assumed to be the destination sn |
9937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 | 11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
9938 #, c-format | 11022 #, c-format |
9939 msgid "Unable to send message: %s" | 11023 msgid "Unable to send message: %s" |
9940 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" | 11024 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" |
9941 | 11025 |
9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 | 11026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
9943 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717 | 11027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 |
9944 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 | 11028 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
9945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 | 11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 |
9946 msgid "Unknown reason." | 11030 msgid "Unknown reason." |
9947 msgstr "Unbekannter Grund." | 11031 msgstr "Unbekannter Grund." |
9948 | 11032 |
9949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
9950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363 | 11034 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2400 |
9951 #, c-format | 11035 #, c-format |
9952 msgid "Unable to send message to %s:" | 11036 msgid "Unable to send message to %s:" |
9953 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" | 11037 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" |
9954 | 11038 |
9955 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 | 11039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
9956 #, c-format | 11040 #, c-format |
9957 msgid "User information not available: %s" | 11041 msgid "User information not available: %s" |
9958 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" | 11042 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" |
9959 | 11043 |
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 | 11044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
9961 #, c-format | 11045 #, c-format |
9962 msgid "User information for %s unavailable:" | 11046 msgid "User information for %s unavailable:" |
9963 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | 11047 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" |
9964 | 11048 |
9965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 | 11049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 |
9966 msgid "Online Since" | 11050 msgid "Online Since" |
9967 msgstr "Online seit" | 11051 msgstr "Online seit" |
9968 | 11052 |
9969 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813 | 11053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 |
9970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 | 11054 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
9971 msgid "Member Since" | 11055 msgid "Member Since" |
9972 msgstr "Mitglied seit" | 11056 msgstr "Mitglied seit" |
9973 | 11057 |
9974 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818 | 11058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 |
9975 msgid "Capabilities" | 11059 msgid "Capabilities" |
9976 msgstr "Fähigkeiten" | 11060 msgstr "Fähigkeiten" |
9977 | 11061 |
9978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836 | 11062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 |
9979 msgid "Available Message" | 11063 msgid "Available Message" |
9980 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" | 11064 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" |
9981 | 11065 |
9982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936 | 11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 |
11067 msgid "Profile" | |
11068 msgstr "Profil" | |
11069 | |
11070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | |
9983 msgid "Your AIM connection may be lost." | 11071 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9984 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 11072 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
9985 | 11073 |
9986 #. The conversion failed! | 11074 #. The conversion failed! |
9987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117 | 11075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
9988 msgid "" | 11076 msgid "" |
9989 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 11077 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
9990 "characters.]" | 11078 "characters.]" |
9991 msgstr "" | 11079 msgstr "" |
9992 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " | 11080 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " |
9993 "Zeichen enthält.]" | 11081 "Zeichen enthält.]" |
9994 | 11082 |
9995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338 | 11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 |
9996 msgid "Rate limiting error." | 11084 msgid "Rate limiting error." |
9997 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler." | 11085 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler." |
9998 | 11086 |
9999 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 | 11087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 |
10000 msgid "" | 11088 msgid "" |
10001 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 11089 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
10002 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 11090 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
10003 msgstr "" | 11091 msgstr "" |
10004 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 11092 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
10005 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 11093 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
10006 "Sie es erneut." | 11094 "Sie es erneut." |
10007 | 11095 |
10008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411 | 11096 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 |
10009 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 11097 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
10010 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 11098 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
10011 | 11099 |
10012 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | 11100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 |
10013 #, c-format | 11101 #, c-format |
10014 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 11102 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
10015 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | 11103 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." |
10016 | 11104 |
10017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645 | 11105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
10018 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | 11106 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 |
10019 msgid "Mobile Phone" | 11107 msgid "Mobile Phone" |
10020 msgstr "Handynummer" | 11108 msgstr "Handynummer" |
10021 | 11109 |
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 | 11110 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 |
10023 msgid "Personal Web Page" | 11111 msgid "Personal Web Page" |
10024 msgstr "Persönliche Webseite" | 11112 msgstr "Persönliche Webseite" |
10025 | 11113 |
10026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 | 11114 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 |
10027 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 | 11115 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
10028 msgid "Additional Information" | 11116 msgid "Additional Information" |
10029 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 11117 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
10030 | 11118 |
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 | 11119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 |
10032 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 11120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
10033 msgid "Zip Code" | 11121 msgid "Zip Code" |
10034 msgstr "PLZ" | 11122 msgstr "PLZ" |
10035 | 11123 |
10036 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 | 11124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
11125 msgid "Division" | |
11126 msgstr "Abteilung" | |
11127 | |
11128 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
11129 msgid "Position" | |
11130 msgstr "Position" | |
11131 | |
11132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
11133 msgid "Web Page" | |
11134 msgstr "Webseite" | |
11135 | |
11136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | |
10037 msgid "Work Information" | 11137 msgid "Work Information" |
10038 msgstr "Information (Arbeit)" | 11138 msgstr "Information (Arbeit)" |
10039 | 11139 |
10040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 | 11140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 |
10041 msgid "Division" | |
10042 msgstr "Abteilung" | |
10043 | |
10044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 | |
10045 msgid "Position" | |
10046 msgstr "Position" | |
10047 | |
10048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702 | |
10049 msgid "Web Page" | |
10050 msgstr "Webseite" | |
10051 | |
10052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760 | |
10053 msgid "Pop-Up Message" | 11141 msgid "Pop-Up Message" |
10054 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 11142 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
10055 | 11143 |
10056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 11144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
10057 #, c-format | 11145 #, c-format |
10058 msgid "The following screen name is associated with %s" | 11146 msgid "The following screen name is associated with %s" |
10059 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 11147 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
10060 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" | 11148 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" |
10061 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 11149 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
10062 | 11150 |
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 11151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
10064 msgid "Screen name" | 11152 msgid "Screen name" |
10065 msgstr "Benutzername" | 11153 msgstr "Benutzername" |
10066 | 11154 |
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831 | 11155 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 |
10068 #, c-format | 11156 #, c-format |
10069 msgid "No results found for e-mail address %s" | 11157 msgid "No results found for e-mail address %s" |
10070 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" | 11158 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" |
10071 | 11159 |
10072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 | 11160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
10073 #, c-format | 11161 #, c-format |
10074 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 11162 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
10075 msgstr "" | 11163 msgstr "" |
10076 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 11164 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
10077 "bestätigen." | 11165 "bestätigen." |
10078 | 11166 |
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854 | 11167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 |
10080 msgid "Account Confirmation Requested" | 11168 msgid "Account Confirmation Requested" |
10081 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 11169 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
10082 | 11170 |
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885 | 11171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
10084 msgid "Error Changing Account Info" | 11172 msgid "Error Changing Account Info" |
10085 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 11173 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
10086 | 11174 |
10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888 | 11175 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 |
10088 #, c-format | 11176 #, c-format |
10089 msgid "" | 11177 msgid "" |
10090 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 11178 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
10091 "differs from the original." | 11179 "differs from the original." |
10092 msgstr "" | 11180 msgstr "" |
10093 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 11181 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
10094 "Original abweicht." | 11182 "Original abweicht." |
10095 | 11183 |
10096 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891 | 11184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
10097 #, c-format | 11185 #, c-format |
10098 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 11186 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
10099 msgstr "" | 11187 msgstr "" |
10100 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " | 11188 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " |
10101 "ist." | 11189 "ist." |
10102 | 11190 |
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894 | 11191 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
10104 #, c-format | 11192 #, c-format |
10105 msgid "" | 11193 msgid "" |
10106 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 11194 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
10107 "is too long." | 11195 "is too long." |
10108 msgstr "" | 11196 msgstr "" |
10109 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 11197 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
10110 "lang ist." | 11198 "lang ist." |
10111 | 11199 |
10112 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 11200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 |
10113 #, c-format | 11201 #, c-format |
10114 msgid "" | 11202 msgid "" |
10115 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 11203 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
10116 "request pending for this screen name." | 11204 "request pending for this screen name." |
10117 msgstr "" | 11205 msgstr "" |
10118 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " | 11206 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " |
10119 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." | 11207 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." |
10120 | 11208 |
10121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900 | 11209 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
10122 #, c-format | 11210 #, c-format |
10123 msgid "" | 11211 msgid "" |
10124 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 11212 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
10125 "too many screen names associated with it." | 11213 "too many screen names associated with it." |
10126 msgstr "" | 11214 msgstr "" |
10127 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " | 11215 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " |
10128 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 11216 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
10129 | 11217 |
10130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 | 11218 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 |
10131 #, c-format | 11219 #, c-format |
10132 msgid "" | 11220 msgid "" |
10133 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 11221 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
10134 "invalid." | 11222 "invalid." |
10135 msgstr "" | 11223 msgstr "" |
10136 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " | 11224 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " |
10137 "Adresse falsch ist." | 11225 "Adresse falsch ist." |
10138 | 11226 |
10139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906 | 11227 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
10140 #, c-format | 11228 #, c-format |
10141 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 11229 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
10142 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 11230 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
10143 | 11231 |
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 11232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 |
10145 #, c-format | 11233 #, c-format |
10146 msgid "" | 11234 msgid "" |
10147 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 11235 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
10148 "%s" | 11236 "%s" |
10149 msgstr "" | 11237 msgstr "" |
10150 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 11238 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
10151 "%s" | 11239 "%s" |
10152 | 11240 |
10153 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 11241 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
10154 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924 | 11242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
10155 msgid "Account Info" | 11243 msgid "Account Info" |
10156 msgstr "Konto-Info" | 11244 msgstr "Konto-Info" |
10157 | 11245 |
10158 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922 | 11246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
10159 #, c-format | 11247 #, c-format |
10160 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 11248 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
10161 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 11249 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
10162 | 11250 |
10163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097 | 11251 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
10164 msgid "" | 11252 msgid "" |
10165 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 11253 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
10166 msgstr "" | 11254 msgstr "" |
10167 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" | 11255 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" |
10168 "Bilder senden zu können." | 11256 "Bilder senden zu können." |
10169 | 11257 |
10170 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349 | 11258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 |
10171 msgid "Unable to set AIM profile." | 11259 msgid "Unable to set AIM profile." |
10172 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 11260 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
10173 | 11261 |
10174 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 | 11262 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
10175 msgid "" | 11263 msgid "" |
10176 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 11264 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
10177 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 11265 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
10178 "fully connected." | 11266 "fully connected." |
10179 msgstr "" | 11267 msgstr "" |
10180 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 11268 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
10181 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 11269 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
10182 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 11270 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
10183 | 11271 |
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364 | 11272 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
10185 #, c-format | 11273 #, c-format |
10186 msgid "" | 11274 msgid "" |
10187 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 11275 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
10188 "it for you." | 11276 "it for you." |
10189 msgid_plural "" | 11277 msgid_plural "" |
10194 "Profil für Sie abgeschnitten." | 11282 "Profil für Sie abgeschnitten." |
10195 msgstr[1] "" | 11283 msgstr[1] "" |
10196 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | 11284 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
10197 "Profil für Sie abgeschnitten." | 11285 "Profil für Sie abgeschnitten." |
10198 | 11286 |
10199 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369 | 11287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 |
10200 msgid "Profile too long." | 11288 msgid "Profile too long." |
10201 msgstr "Profil zu lang." | 11289 msgstr "Profil zu lang." |
10202 | 11290 |
10203 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 | 11291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
10204 #, c-format | 11292 #, c-format |
10205 msgid "" | 11293 msgid "" |
10206 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 11294 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
10207 "truncated it for you." | 11295 "truncated it for you." |
10208 msgid_plural "" | 11296 msgid_plural "" |
10213 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 11301 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
10214 msgstr[1] "" | 11302 msgstr[1] "" |
10215 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 11303 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
10216 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 11304 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
10217 | 11305 |
10218 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418 | 11306 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
10219 msgid "Away message too long." | 11307 msgid "Away message too long." |
10220 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 11308 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
10221 | 11309 |
10222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487 | 11310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 |
10223 #, c-format | 11311 #, c-format |
10224 msgid "" | 11312 msgid "" |
10225 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 11313 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
10226 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 11314 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
10227 "spaces, or contain only numbers." | 11315 "spaces, or contain only numbers." |
10229 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 11317 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
10230 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " | 11318 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " |
10231 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " | 11319 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " |
10232 "Ziffern." | 11320 "Ziffern." |
10233 | 11321 |
10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 11322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 |
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902 | 11323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
10236 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916 | 11324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
10237 msgid "Unable To Add" | 11325 msgid "Unable To Add" |
10238 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 11326 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
10239 | 11327 |
10240 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593 | 11328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
10241 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 11329 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
10242 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | 11330 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
10243 | 11331 |
10244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 11332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 |
10245 msgid "" | 11333 msgid "" |
10246 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 11334 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
10247 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 11335 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
10248 "a few hours." | 11336 "a few hours." |
10249 msgstr "" | 11337 msgstr "" |
10250 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern " | 11338 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern " |
10251 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " | 11339 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " |
10252 "paar Stunden wieder verfügbar sein." | 11340 "paar Stunden wieder verfügbar sein." |
10253 | 11341 |
10254 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797 | 11342 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 |
10255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 | 11343 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803 | 11344 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 |
10257 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970 | 11345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
10258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 | 11346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
10259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976 | 11347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
10260 msgid "Orphans" | 11348 msgid "Orphans" |
10261 msgstr "Waisen" | 11349 msgstr "Waisen" |
10262 | 11350 |
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 11351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
10264 #, c-format | 11352 #, c-format |
10265 msgid "" | 11353 msgid "" |
10266 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 11354 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
10267 "list. Please remove one and try again." | 11355 "list. Please remove one and try again." |
10268 msgstr "" | 11356 msgstr "" |
10269 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 11357 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
10270 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 11358 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
10271 | 11359 |
10272 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 11360 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
10273 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 | 11361 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 |
10274 msgid "(no name)" | 11362 msgid "(no name)" |
10275 msgstr "(kein Name)" | 11363 msgstr "(kein Name)" |
10276 | 11364 |
10277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 | 11365 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 |
10278 #, c-format | 11366 #, c-format |
10279 msgid "" | 11367 msgid "" |
10280 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 11368 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
10281 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 11369 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
10282 "buddy list." | 11370 "buddy list." |
10283 msgstr "" | 11371 msgstr "" |
10284 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 11372 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
10285 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 11373 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
10286 "Liste überschritten haben." | 11374 "Liste überschritten haben." |
10287 | 11375 |
10288 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007 | 11376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
10289 #, c-format | 11377 #, c-format |
10290 msgid "" | 11378 msgid "" |
10291 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 11379 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
10292 "want to add them?" | 11380 "want to add them?" |
10293 msgstr "" | 11381 msgstr "" |
10294 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 11382 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
10295 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 11383 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
10296 | 11384 |
10297 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013 | 11385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
10298 msgid "Authorization Given" | 11386 msgid "Authorization Given" |
10299 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 11387 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
10300 | 11388 |
10301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057 | |
10302 #, c-format | |
10303 msgid "" | |
10304 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10305 "%s" | |
10306 msgstr "" | |
10307 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " | |
10308 "hinzufügen:\n" | |
10309 "%s" | |
10310 | |
10311 #. Granted | 11389 #. Granted |
10312 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 11390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
10313 #, c-format | 11391 #, c-format |
10314 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 11392 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
10315 msgstr "" | 11393 msgstr "" |
10316 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 11394 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
10317 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 11395 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
10318 | 11396 |
10319 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 | 11397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 |
10320 msgid "Authorization Granted" | 11398 msgid "Authorization Granted" |
10321 msgstr "Autorisierung erteilt" | 11399 msgstr "Autorisierung erteilt" |
10322 | 11400 |
10323 #. Denied | 11401 #. Denied |
10324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 11402 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
10325 #, c-format | 11403 #, c-format |
10326 msgid "" | 11404 msgid "" |
10327 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 11405 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
10328 "following reason:\n" | 11406 "following reason:\n" |
10329 "%s" | 11407 "%s" |
10330 msgstr "" | 11408 msgstr "" |
10331 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 11409 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
10332 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 11410 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
10333 "%s" | 11411 "%s" |
10334 | 11412 |
10335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 | 11413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
10336 msgid "Authorization Denied" | 11414 msgid "Authorization Denied" |
10337 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 11415 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
10338 | 11416 |
10339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | 11417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 |
10340 msgid "_Exchange:" | 11418 msgid "_Exchange:" |
10341 msgstr "A_ustausch:" | 11419 msgstr "A_ustausch:" |
10342 | 11420 |
10343 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183 | 11421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 |
10344 msgid "Invalid chat name specified." | 11422 msgid "Invalid chat name specified." |
10345 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 11423 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
10346 | 11424 |
10347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253 | 11425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 |
10348 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 11426 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
10349 msgstr "" | 11427 msgstr "" |
10350 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 11428 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
10351 "senden." | 11429 "senden." |
10352 | 11430 |
10353 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 | 11431 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 |
11432 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
11433 msgid "Away Message" | |
11434 msgstr "Abwesenheitsnachricht" | |
11435 | |
11436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10354 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 11437 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
10355 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 11438 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
10356 | 11439 |
10357 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728 | 11440 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 |
10358 #, c-format | 11441 #, c-format |
10359 msgid "Buddy Comment for %s" | 11442 msgid "Buddy Comment for %s" |
10360 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 11443 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
10361 | 11444 |
10362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | 11445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 |
10363 msgid "Buddy Comment:" | 11446 msgid "Buddy Comment:" |
10364 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 11447 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
10365 | 11448 |
10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775 | 11449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
10367 #, c-format | 11450 #, c-format |
10368 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 11451 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
10369 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 11452 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
10370 | 11453 |
10371 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779 | 11454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
10372 msgid "" | 11455 msgid "" |
10373 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 11456 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
10374 "Do you wish to continue?" | 11457 "Do you wish to continue?" |
10375 msgstr "" | 11458 msgstr "" |
10376 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 11459 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
10377 "betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 11460 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" |
10378 | 11461 |
10379 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783 | 11462 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 |
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 | 11463 msgid "C_onnect" |
10381 msgid "_Connect" | 11464 msgstr "V_erbinden" |
10382 msgstr "_Verbinden" | 11465 |
10383 | 11466 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 |
10384 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817 | |
10385 msgid "Get AIM Info" | 11467 msgid "Get AIM Info" |
10386 msgstr "AIM-Info" | 11468 msgstr "AIM-Info" |
10387 | 11469 |
10388 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823 | 11470 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
10389 msgid "Edit Buddy Comment" | 11471 msgid "Edit Buddy Comment" |
10390 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 11472 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
10391 | 11473 |
10392 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831 | 11474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
10393 msgid "Get Status Msg" | 11475 msgid "Get Status Msg" |
10394 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 11476 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
10395 | 11477 |
10396 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 | 11478 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
10397 msgid "Direct IM" | 11479 msgid "Direct IM" |
10398 msgstr "Direkte Nachricht" | 11480 msgstr "Direkte Nachricht" |
10399 | 11481 |
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 | 11482 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 |
10401 msgid "Re-request Authorization" | 11483 msgid "Re-request Authorization" |
10402 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 11484 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
10403 | 11485 |
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925 | 11486 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 |
10405 msgid "Require authorization" | 11487 msgid "Require authorization" |
10406 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 11488 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
10407 | 11489 |
10408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 | 11490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 |
10409 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 11491 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
10410 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 11492 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
10411 | 11493 |
10412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933 | 11494 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 |
10413 msgid "ICQ Privacy Options" | 11495 msgid "ICQ Privacy Options" |
10414 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 11496 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
10415 | 11497 |
10416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 | 11498 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
10417 msgid "The new formatting is invalid." | 11499 msgid "The new formatting is invalid." |
10418 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 11500 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
10419 | 11501 |
10420 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 11502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 |
10421 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 11503 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
10422 msgstr "" | 11504 msgstr "" |
10423 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 11505 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
10424 "Leerzeichen ändern." | 11506 "Leerzeichen ändern." |
10425 | 11507 |
10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 | 11508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
10427 msgid "New screen name formatting:" | 11509 msgid "New screen name formatting:" |
10428 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 11510 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
10429 | 11511 |
10430 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 11512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 |
10431 msgid "Change Address To:" | 11513 msgid "Change Address To:" |
10432 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 11514 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
10433 | 11515 |
10434 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 | 11516 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 |
10435 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 11517 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
10436 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 11518 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
10437 | 11519 |
10438 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 11520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 |
10439 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 11521 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
10440 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 11522 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
10441 | 11523 |
10442 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 11524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
10443 msgid "" | 11525 msgid "" |
10444 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 11526 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
10445 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 11527 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
10446 msgstr "" | 11528 msgstr "" |
10447 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 11529 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
10448 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 11530 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
10449 "fragen“ auswählen." | 11531 "fragen“ auswählen." |
10450 | 11532 |
10451 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080 | 11533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 |
10452 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 11534 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
10453 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 11535 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
10454 | 11536 |
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 | 11537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 |
10456 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 11538 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
10457 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 11539 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
10458 | 11540 |
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 11541 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
10460 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 11542 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
10461 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 11543 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
10462 | 11544 |
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251 | 11545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
11546 msgid "_Search" | |
11547 msgstr "_Suchen" | |
11548 | |
11549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | |
10464 msgid "Set User Info (URL)..." | 11550 msgid "Set User Info (URL)..." |
10465 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 11551 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
10466 | 11552 |
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262 | 11553 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
10468 msgid "Change Password (URL)" | 11554 msgid "Change Password (URL)" |
10469 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 11555 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
10470 | 11556 |
10471 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266 | 11557 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
10472 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 11558 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
10473 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 11559 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
10474 | 11560 |
10475 #. ICQ actions | 11561 #. ICQ actions |
10476 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276 | 11562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
10477 msgid "Set Privacy Options..." | 11563 msgid "Set Privacy Options..." |
10478 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 11564 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
10479 | 11565 |
10480 #. AIM actions | 11566 #. AIM actions |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283 | 11567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 |
10482 msgid "Format Screen Name..." | 11568 msgid "Format Screen Name..." |
10483 msgstr "Benutzernamen formatieren..." | 11569 msgstr "Benutzernamen formatieren..." |
10484 | 11570 |
10485 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287 | 11571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
10486 msgid "Confirm Account" | 11572 msgid "Confirm Account" |
10487 msgstr "Konto bestätigen" | 11573 msgstr "Konto bestätigen" |
10488 | 11574 |
10489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 | 11575 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 |
10490 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 11576 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
10491 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 11577 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
10492 | 11578 |
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295 | 11579 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
10494 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 11580 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
10495 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 11581 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
10496 | 11582 |
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302 | 11583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
10498 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 11584 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
10499 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 11585 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
10500 | 11586 |
10501 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308 | 11587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 |
10502 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 11588 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
10503 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 11589 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
10504 | 11590 |
10505 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 | 11591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 |
10506 msgid "Search for Buddy by Information" | 11592 msgid "Search for Buddy by Information" |
10507 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 11593 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
10508 | 11594 |
10509 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381 | 11595 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
10510 msgid "Use recent buddies group" | 11596 msgid "Use recent buddies group" |
10511 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 11597 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
10512 | 11598 |
10513 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384 | 11599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
10514 msgid "Show how long you have been idle" | 11600 msgid "Show how long you have been idle" |
10515 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 11601 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
11602 | |
11603 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 | |
11604 #, c-format | |
11605 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
11606 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." | |
11607 | |
11608 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 | |
11609 #, c-format | |
11610 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
11611 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." | |
11612 | |
11613 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 | |
11614 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
11615 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." | |
11616 | |
11617 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
11618 #, c-format | |
11619 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11620 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
11621 | |
11622 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
11623 msgid "" | |
11624 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
11625 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
11626 "considered a privacy risk." | |
11627 msgstr "" | |
11628 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | |
11629 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
11630 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
11631 | |
11632 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | |
11633 msgid "_Connect" | |
11634 msgstr "_Verbinden" | |
11635 | |
11636 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11637 msgid "Primary Information" | |
11638 msgstr "Primäre Informationen" | |
11639 | |
11640 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
11641 msgid "Personal Introduction" | |
11642 msgstr "Persönliche Vorstellung" | |
11643 | |
11644 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
11645 msgid "QQ Number" | |
11646 msgstr "QQ-Nummer" | |
11647 | |
11648 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
11649 msgid "Country/Region" | |
11650 msgstr "Land/Region" | |
11651 | |
11652 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
11653 msgid "Province/State" | |
11654 msgstr "Provinz/Staat" | |
11655 | |
11656 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
11657 msgid "Horoscope Symbol" | |
11658 msgstr "Horoskopsymbol" | |
11659 | |
11660 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
11661 msgid "Zodiac Sign" | |
11662 msgstr "Sternzeichen" | |
11663 | |
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
11665 msgid "Blood Type" | |
11666 msgstr "Blutgruppe" | |
11667 | |
11668 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
11669 msgid "College" | |
11670 msgstr "College" | |
11671 | |
11672 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
11673 msgid "Email" | |
11674 msgstr "E-Mail" | |
11675 | |
11676 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
11677 msgid "Zipcode" | |
11678 msgstr "PLZ" | |
11679 | |
11680 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
11681 msgid "Cellphone Number" | |
11682 msgstr "Handy-Telefonnummer" | |
11683 | |
11684 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
11685 msgid "Phone Number" | |
11686 msgstr "Telefonnummer" | |
11687 | |
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11689 msgid "Aquarius" | |
11690 msgstr "Wassermann" | |
11691 | |
11692 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11693 msgid "Pisces" | |
11694 msgstr "Fische" | |
11695 | |
11696 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11697 msgid "Aries" | |
11698 msgstr "Widder" | |
11699 | |
11700 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11701 msgid "Taurus" | |
11702 msgstr "Stier" | |
11703 | |
11704 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11705 msgid "Gemini" | |
11706 msgstr "Zwillinge" | |
11707 | |
11708 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11709 msgid "Cancer" | |
11710 msgstr "Krebs" | |
11711 | |
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11713 msgid "Leo" | |
11714 msgstr "Löwe" | |
11715 | |
11716 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11717 msgid "Virgo" | |
11718 msgstr "Jungfrau" | |
11719 | |
11720 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11721 msgid "Libra" | |
11722 msgstr "Waage" | |
11723 | |
11724 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11725 msgid "Scorpio" | |
11726 msgstr "Skorpion" | |
11727 | |
11728 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11729 msgid "Sagittarius" | |
11730 msgstr "Schütze" | |
11731 | |
11732 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11733 msgid "Capricorn" | |
11734 msgstr "Steinbock" | |
11735 | |
11736 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11737 msgid "Rat" | |
11738 msgstr "Ratte" | |
11739 | |
11740 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11741 msgid "Ox" | |
11742 msgstr "Ochse" | |
11743 | |
11744 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11745 msgid "Tiger" | |
11746 msgstr "Tiger" | |
11747 | |
11748 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11749 msgid "Rabbit" | |
11750 msgstr "Kaninchen" | |
11751 | |
11752 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11753 msgid "Dragon" | |
11754 msgstr "Drache" | |
11755 | |
11756 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11757 msgid "Snake" | |
11758 msgstr "Schlange" | |
11759 | |
11760 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11761 msgid "Horse" | |
11762 msgstr "Pferd" | |
11763 | |
11764 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11765 msgid "Goat" | |
11766 msgstr "Gans" | |
11767 | |
11768 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11769 msgid "Monkey" | |
11770 msgstr "Affe" | |
11771 | |
11772 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11773 msgid "Rooster" | |
11774 msgstr "Hahn" | |
11775 | |
11776 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11777 msgid "Dog" | |
11778 msgstr "Hund" | |
11779 | |
11780 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11781 msgid "Pig" | |
11782 msgstr "Schwein" | |
11783 | |
11784 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
11785 msgid "Other" | |
11786 msgstr "Andere" | |
11787 | |
11788 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
11789 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
11790 msgid "Modify my information" | |
11791 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" | |
11792 | |
11793 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
11794 msgid "Update my information" | |
11795 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" | |
11796 | |
11797 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | |
11798 msgid "Your information has been updated" | |
11799 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" | |
11800 | |
11801 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | |
11802 msgid "" | |
11803 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " | |
11804 "standard faces. Please choose an image from " | |
11805 msgstr "" | |
11806 "Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen. Gaim erlaubt im " | |
11807 "Moment nur die Standard-Gesichter. Bitte wählen sie ein Bild aus " | |
11808 | |
11809 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 | |
11810 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 | |
11811 msgid "Invalid QQ Face" | |
11812 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" | |
11813 | |
11814 # c-format | |
11815 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | |
11816 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
11817 #, c-format | |
11818 msgid "You rejected %d's request" | |
11819 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" | |
11820 | |
11821 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11822 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
11823 msgid "Input your reason:" | |
11824 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:" | |
11825 | |
11826 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11827 msgid "Reject request" | |
11828 msgstr "Anfrage ablehnen" | |
11829 | |
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | |
11831 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
11832 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11833 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..." | |
11834 | |
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
11836 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | |
11837 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11838 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11839 msgid "Reject" | |
11840 msgstr "Ablehnen" | |
11841 | |
11842 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
11843 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11844 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt" | |
11845 | |
11846 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | |
11847 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11848 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" | |
11849 | |
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | |
11851 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11852 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" | |
11853 | |
11854 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11855 #, c-format | |
11856 msgid "User %d needs authentication" | |
11857 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" | |
11858 | |
11859 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11860 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11861 msgid "Input request here" | |
11862 msgstr "Anfrage hier eingeben" | |
11863 | |
11864 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | |
11865 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | |
11866 msgid "Would you be my friend?" | |
11867 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" | |
11868 | |
11869 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | |
11870 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | |
11871 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
11872 msgid "Send" | |
11873 msgstr "Senden" | |
11874 | |
11875 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
11876 #, c-format | |
11877 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11878 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" | |
11879 | |
11880 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | |
11881 msgid "QQid Error" | |
11882 msgstr "QQid-Fehler" | |
11883 | |
11884 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | |
11885 msgid "Invalid QQid" | |
11886 msgstr "Ungültige QQid" | |
11887 | |
11888 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
11889 msgid "ID: " | |
11890 msgstr "ID: " | |
11891 | |
11892 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11893 msgid "Group ID" | |
11894 msgstr "Gruppen-ID" | |
11895 | |
11896 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | |
11897 msgid "Creator" | |
11898 msgstr "Ersteller" | |
11899 | |
11900 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | |
11901 msgid "Group Description" | |
11902 msgstr "Gruppenbeschreibung" | |
11903 | |
11904 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
11905 msgid "Auth" | |
11906 msgstr "Autorisieren" | |
11907 | |
11908 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11909 msgid "QQ Qun" | |
11910 msgstr "QQ-Qun" | |
11911 | |
11912 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | |
11913 msgid "Please input external group ID" | |
11914 msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an" | |
11915 | |
11916 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | |
11917 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11918 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" | |
11919 | |
11920 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | |
11921 #, c-format | |
11922 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11923 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" | |
11924 | |
11925 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | |
11926 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11927 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | |
11928 #, c-format | |
11929 msgid "Reason: %s" | |
11930 msgstr "Grund: %s" | |
11931 | |
11932 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | |
11933 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | |
11934 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | |
11935 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | |
11936 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11937 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11938 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
11939 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11940 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11941 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
11942 msgid "QQ Qun Operation" | |
11943 msgstr "QQ-Qun-Operation" | |
11944 | |
11945 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | |
11946 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
11947 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
11948 msgid "Approve" | |
11949 msgstr "Akzeptieren" | |
11950 | |
11951 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | |
11952 #, c-format | |
11953 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11954 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" | |
11955 | |
11956 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11957 #, c-format | |
11958 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11959 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" | |
11960 | |
11961 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | |
11962 #, c-format | |
11963 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11964 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" | |
11965 | |
11966 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | |
11967 #, c-format | |
11968 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11969 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" | |
11970 | |
11971 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11972 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11973 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" | |
11974 | |
11975 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
11976 msgid "I am not member" | |
11977 msgstr "Ich bin kein Mitglied" | |
11978 | |
11979 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
11980 msgid "I am a member" | |
11981 msgstr "Ich bin Mitglied" | |
11982 | |
11983 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
11984 msgid "I am applying to join" | |
11985 msgstr "Ich möchte beitreten" | |
11986 | |
11987 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
11988 msgid "I am the admin" | |
11989 msgstr "Ich bin der Admin" | |
11990 | |
11991 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
11992 msgid "Unknown status" | |
11993 msgstr "Unbekannter Status" | |
11994 | |
11995 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | |
11996 msgid "This group does not allow others to join" | |
11997 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" | |
11998 | |
11999 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
12000 msgid "You have successfully exited the group" | |
12001 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" | |
12002 | |
12003 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | |
12004 msgid "QQ Group Auth" | |
12005 msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation" | |
12006 | |
12007 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | |
12008 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
12009 msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" | |
12010 | |
12011 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | |
12012 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
12013 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" | |
12014 | |
12015 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
12016 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
12017 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" | |
12018 | |
12019 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
12020 msgid "" | |
12021 "Note, if you are the creator, \n" | |
12022 "this operation will eventually remove this Qun." | |
12023 msgstr "" | |
12024 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" | |
12025 "wenn Sie der Ersteller sind." | |
12026 | |
12027 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
12028 msgid "Go ahead" | |
12029 msgstr "Fortfahren" | |
12030 | |
12031 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | |
12032 #, c-format | |
12033 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
12034 msgstr "Code [0x%02X]: %s" | |
12035 | |
12036 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | |
12037 msgid "Group Operation Error" | |
12038 msgstr "Gruppenoperationsfehler" | |
12039 | |
12040 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
12041 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | |
12042 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
12043 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" | |
12044 | |
12045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
12046 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
12047 msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert" | |
12048 | |
12049 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
12050 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
12051 msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert" | |
12052 | |
12053 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
12054 msgid "You have successfully created a Qun" | |
12055 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" | |
12056 | |
12057 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
12058 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
12059 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?" | |
12060 | |
12061 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
12062 msgid "Setup" | |
12063 msgstr "Setup" | |
12064 | |
12065 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | |
12066 msgid "System Message" | |
12067 msgstr "Systemnachricht" | |
12068 | |
12069 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
12070 msgid "Server ACK" | |
12071 msgstr "Server-ACK" | |
12072 | |
12073 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
12074 msgid "Send IM fail\n" | |
12075 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" | |
12076 | |
12077 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
12078 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
12079 msgstr "" | |
12080 "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!" | |
12081 | |
12082 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
12083 msgid "Request login token error!" | |
12084 msgstr "Fehler beim Anmelden!" | |
12085 | |
12086 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
12087 msgid "Unable to login, check debug log" | |
12088 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" | |
12089 | |
12090 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
12091 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
12092 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | |
12093 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
12094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
12095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | |
12096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
12097 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
12098 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
12099 msgid "Unable to connect." | |
12100 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
12101 | |
12102 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | |
12103 #, c-format | |
12104 msgid "Unknown-%d" | |
12105 msgstr "Unbekannt-%d" | |
12106 | |
12107 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | |
12108 #, c-format | |
12109 msgid "%s Address" | |
12110 msgstr "%s Adresse" | |
12111 | |
12112 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | |
12113 msgid "Level" | |
12114 msgstr "Stufe" | |
12115 | |
12116 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | |
12117 msgid "QQ: Available" | |
12118 msgstr "QQ: Verfügbar" | |
12119 | |
12120 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | |
12121 msgid "QQ: Away" | |
12122 msgstr "QQ: Abwesend" | |
12123 | |
12124 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | |
12125 msgid "QQ: Invisible" | |
12126 msgstr "QQ: Unsichtbar" | |
12127 | |
12128 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | |
12129 msgid "QQ: Offline" | |
12130 msgstr "QQ: Offline" | |
12131 | |
12132 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | |
12133 msgid "Invalid name" | |
12134 msgstr "QQ: Ungültiger Name" | |
12135 | |
12136 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | |
12137 #, c-format | |
12138 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
12139 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" | |
12140 | |
12141 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
12142 #, c-format | |
12143 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
12144 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" | |
12145 | |
12146 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
12147 #, c-format | |
12148 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
12149 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" | |
12150 | |
12151 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
12152 #, c-format | |
12153 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
12154 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
12155 | |
12156 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
12157 #, c-format | |
12158 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
12159 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n" | |
12160 | |
12161 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
12162 #, c-format | |
12163 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
12164 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" | |
12165 | |
12166 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | |
12167 #, c-format | |
12168 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
12169 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n" | |
12170 | |
12171 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | |
12172 #, c-format | |
12173 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
12174 msgstr "<b>Letzte Anmeldezeit</b>: %s\n" | |
12175 | |
12176 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
12177 msgid "Login Information" | |
12178 msgstr "Login-Informationen" | |
12179 | |
12180 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
12181 msgid "Modify My Information" | |
12182 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" | |
12183 | |
12184 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
12185 msgid "Change Password" | |
12186 msgstr "Passwort ändern" | |
12187 | |
12188 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | |
12189 msgid "Show Login Information" | |
12190 msgstr "Login-Informationen anzeigen" | |
12191 | |
12192 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | |
12193 msgid "Exit this QQ Qun" | |
12194 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" | |
10516 | 12195 |
10517 #. *< type | 12196 #. *< type |
10518 #. *< ui_requirement | 12197 #. *< ui_requirement |
10519 #. *< flags | 12198 #. *< flags |
10520 #. *< dependencies | 12199 #. *< dependencies |
10522 #. *< id | 12201 #. *< id |
10523 #. *< name | 12202 #. *< name |
10524 #. *< version | 12203 #. *< version |
10525 #. * summary | 12204 #. * summary |
10526 #. * description | 12205 #. * description |
10527 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510 | 12206 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 |
10528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512 | |
10529 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
10530 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" | |
10531 | |
10532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537 | |
10533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | |
10534 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 | |
10535 msgid "Encoding" | |
10536 msgstr "Kodierung" | |
10537 | |
10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541 | |
10539 msgid "" | |
10540 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10541 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10542 msgstr "" | |
10543 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | |
10544 "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" | |
10545 | |
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 | |
10547 #, c-format | |
10548 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
10549 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." | |
10550 | |
10551 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738 | |
10552 #, c-format | |
10553 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
10554 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." | |
10555 | |
10556 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803 | |
10557 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
10558 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." | |
10559 | |
10560 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980 | |
10561 #, c-format | |
10562 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
10563 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
10564 | |
10565 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984 | |
10566 msgid "" | |
10567 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
10568 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
10569 "considered a privacy risk." | |
10570 msgstr "" | |
10571 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | |
10572 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
10573 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
10574 | |
10575 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 | |
10576 msgid "Primary Information" | |
10577 msgstr "Primäre Informationen" | |
10578 | |
10579 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
10580 msgid "Personal Introduction" | |
10581 msgstr "Persönliche Vorstellung" | |
10582 | |
10583 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
10584 msgid "QQ Number" | |
10585 msgstr "QQ-Nummer" | |
10586 | |
10587 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
10588 msgid "Country/Region" | |
10589 msgstr "Land/Region" | |
10590 | |
10591 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
10592 msgid "Province/State" | |
10593 msgstr "Provinz/Staat" | |
10594 | |
10595 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
10596 msgid "Horoscope Symbol" | |
10597 msgstr "Horoskopsymbol" | |
10598 | |
10599 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
10600 msgid "Zodiac Sign" | |
10601 msgstr "Sternzeichen" | |
10602 | |
10603 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
10604 msgid "Blood Type" | |
10605 msgstr "Blutgruppe" | |
10606 | |
10607 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
10608 msgid "College" | |
10609 msgstr "College" | |
10610 | |
10611 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
10612 msgid "Email" | |
10613 msgstr "E-Mail" | |
10614 | |
10615 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
10616 msgid "Zipcode" | |
10617 msgstr "PLZ" | |
10618 | |
10619 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
10620 msgid "Cellphone Number" | |
10621 msgstr "Handy-Telefonnummer" | |
10622 | |
10623 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
10624 msgid "Phone Number" | |
10625 msgstr "Telefonnummer" | |
10626 | |
10627 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
10628 msgid "Aquarius" | |
10629 msgstr "Wassermann" | |
10630 | |
10631 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
10632 msgid "Pisces" | |
10633 msgstr "Fische" | |
10634 | |
10635 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
10636 msgid "Aries" | |
10637 msgstr "Widder" | |
10638 | |
10639 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
10640 msgid "Taurus" | |
10641 msgstr "Stier" | |
10642 | |
10643 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
10644 msgid "Gemini" | |
10645 msgstr "Zwillinge" | |
10646 | |
10647 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
10648 msgid "Cancer" | |
10649 msgstr "Krebs" | |
10650 | |
10651 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
10652 msgid "Leo" | |
10653 msgstr "Löwe" | |
10654 | |
10655 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
10656 msgid "Virgo" | |
10657 msgstr "Jungfrau" | |
10658 | |
10659 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
10660 msgid "Libra" | |
10661 msgstr "Waage" | |
10662 | |
10663 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
10664 msgid "Scorpio" | |
10665 msgstr "Skorpion" | |
10666 | |
10667 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
10668 msgid "Sagittarius" | |
10669 msgstr "Schütze" | |
10670 | |
10671 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
10672 msgid "Capricorn" | |
10673 msgstr "Steinbock" | |
10674 | |
10675 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
10676 msgid "Rat" | |
10677 msgstr "Ratte" | |
10678 | |
10679 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
10680 msgid "Ox" | |
10681 msgstr "Ochse" | |
10682 | |
10683 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
10684 msgid "Tiger" | |
10685 msgstr "Tiger" | |
10686 | |
10687 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
10688 msgid "Rabbit" | |
10689 msgstr "Kanichen" | |
10690 | |
10691 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
10692 msgid "Dragon" | |
10693 msgstr "Drache" | |
10694 | |
10695 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
10696 msgid "Snake" | |
10697 msgstr "Schlange" | |
10698 | |
10699 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
10700 msgid "Horse" | |
10701 msgstr "Pferd" | |
10702 | |
10703 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
10704 msgid "Goat" | |
10705 msgstr "Gans" | |
10706 | |
10707 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
10708 msgid "Monkey" | |
10709 msgstr "Affe" | |
10710 | |
10711 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
10712 msgid "Rooster" | |
10713 msgstr "Hahn" | |
10714 | |
10715 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
10716 msgid "Dog" | |
10717 msgstr "Hund" | |
10718 | |
10719 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
10720 msgid "Pig" | |
10721 msgstr "Schwein" | |
10722 | |
10723 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 | |
10724 msgid "Other" | |
10725 msgstr "Andere" | |
10726 | |
10727 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 | |
10728 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 | |
10729 msgid "Modify my information" | |
10730 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" | |
10731 | |
10732 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 | |
10733 msgid "Update my information" | |
10734 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" | |
10735 | |
10736 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 | |
10737 msgid "Your information has been updated" | |
10738 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert." | |
10739 | |
10740 # c-format | |
10741 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 | |
10742 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 | |
10743 #, c-format | |
10744 msgid "You rejected %d's request" | |
10745 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" | |
10746 | |
10747 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 | |
10748 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 | |
10749 msgid "Input your reason:" | |
10750 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an" | |
10751 | |
10752 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
10753 msgid "Reject request" | |
10754 msgstr "Anfrage ablehnen" | |
10755 | |
10756 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
10757 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
10758 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
10759 msgstr "Tut mir leid, du bist nicht mein Typ..." | |
10760 | |
10761 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
10762 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 | |
10763 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
10764 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 | |
10765 msgid "Reject" | |
10766 msgstr "Ablehnen" | |
10767 | |
10768 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 | |
10769 #, fuzzy | |
10770 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
10771 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Authorisierungsanfrage fehlschlägt" | |
10772 | |
10773 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 | |
10774 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
10775 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" | |
10776 | |
10777 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 | |
10778 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
10779 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" | |
10780 | |
10781 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 | |
10782 #, c-format | |
10783 msgid "User %d needs authentication" | |
10784 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" | |
10785 | |
10786 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
10787 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 | |
10788 msgid "Input request here" | |
10789 msgstr "Anfrage hier eingeben" | |
10790 | |
10791 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 | |
10792 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 | |
10793 msgid "Would you be my friend?" | |
10794 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" | |
10795 | |
10796 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
10797 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
10798 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 | |
10799 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 | |
10800 msgid "Send" | |
10801 msgstr "Senden" | |
10802 | |
10803 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
10804 #, c-format | |
10805 msgid "You have added %d in buddy list" | |
10806 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt." | |
10807 | |
10808 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 | |
10809 msgid "QQid Error" | |
10810 msgstr "QQid-Fehler" | |
10811 | |
10812 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 | |
10813 msgid "Invalid QQid" | |
10814 msgstr "Ungültige QQid" | |
10815 | |
10816 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 | |
10817 msgid "ID: " | |
10818 msgstr "ID: " | |
10819 | |
10820 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 | |
10821 msgid "Group ID" | |
10822 msgstr "Gruppen-ID" | |
10823 | |
10824 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
10825 msgid "Creator" | |
10826 msgstr "Ersteller" | |
10827 | |
10828 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 | |
10829 msgid "Group Description" | |
10830 msgstr "Gruppenbeschreibung" | |
10831 | |
10832 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 | |
10833 msgid "Auth" | |
10834 msgstr "Autorisieren" | |
10835 | |
10836 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 | |
10837 msgid "QQ Qun" | |
10838 msgstr "QQ-Qun" | |
10839 | |
10840 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 | |
10841 msgid "Please input external group ID" | |
10842 msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an" | |
10843 | |
10844 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
10845 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
10846 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" | |
10847 | |
10848 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 | |
10849 #, c-format | |
10850 msgid "User %d applied to join group %d" | |
10851 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" | |
10852 | |
10853 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 | |
10854 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 | |
10855 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 | |
10856 #, c-format | |
10857 msgid "Reason: %s" | |
10858 msgstr "Grund: %s" | |
10859 | |
10860 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 | |
10861 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
10862 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
10863 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 | |
10864 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
10865 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 | |
10866 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 | |
10867 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 | |
10868 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 | |
10869 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 | |
10870 msgid "QQ Qun Operation" | |
10871 msgstr "QQ-Qun-Operation" | |
10872 | |
10873 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 | |
10874 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
10875 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
10876 msgid "Approve" | |
10877 msgstr "Akzeptieren" | |
10878 | |
10879 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 | |
10880 #, c-format | |
10881 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
10882 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" | |
10883 | |
10884 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 | |
10885 #, c-format | |
10886 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
10887 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" | |
10888 | |
10889 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 | |
10890 #, c-format | |
10891 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
10892 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" | |
10893 | |
10894 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 | |
10895 #, c-format | |
10896 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
10897 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" | |
10898 | |
10899 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
10900 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
10901 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt." | |
10902 | |
10903 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 | |
10904 msgid "I am not member" | |
10905 msgstr "Ich bin kein Mitglied" | |
10906 | |
10907 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 | |
10908 msgid "I am a member" | |
10909 msgstr "Ich bin Mitglied" | |
10910 | |
10911 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 | |
10912 msgid "I am applying to join" | |
10913 msgstr "Ich möchte beitreten" | |
10914 | |
10915 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 | |
10916 msgid "I am the admin" | |
10917 msgstr "Ich bin der Admin" | |
10918 | |
10919 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 | |
10920 msgid "Unknown status" | |
10921 msgstr "Unbekannter Status" | |
10922 | |
10923 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 | |
10924 msgid "This group does not allow others to join" | |
10925 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" | |
10926 | |
10927 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 | |
10928 msgid "You have successfully exited the group" | |
10929 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" | |
10930 | |
10931 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 | |
10932 msgid "QQ Group Auth" | |
10933 msgstr "" | |
10934 | |
10935 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 | |
10936 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
10937 msgstr "Ihre Autorisationsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" | |
10938 | |
10939 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 | |
10940 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
10941 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" | |
10942 | |
10943 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 | |
10944 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
10945 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" | |
10946 | |
10947 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
10948 msgid "" | |
10949 "Note, if you are the creator, \n" | |
10950 "this operation will eventually remove this Qun." | |
10951 msgstr "" | |
10952 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" | |
10953 "wenn Sie der Ersteller sind." | |
10954 | |
10955 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
10956 msgid "Go ahead" | |
10957 msgstr "Fortfahren" | |
10958 | |
10959 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 | |
10960 #, c-format | |
10961 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
10962 msgstr "Code [0x%02X]: %s" | |
10963 | |
10964 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 | |
10965 #, fuzzy | |
10966 msgid "Group Operation Error" | |
10967 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
10968 | |
10969 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 | |
10970 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 | |
10971 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
10972 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" | |
10973 | |
10974 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 | |
10975 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
10976 msgstr "" | |
10977 | |
10978 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 | |
10979 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
10980 msgstr "" | |
10981 | |
10982 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 | |
10983 msgid "You have successfully created a Qun" | |
10984 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" | |
10985 | |
10986 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
10987 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
10988 msgstr "Möchten Sie jezt die Qun-Details einstellen?" | |
10989 | |
10990 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 | |
10991 msgid "Setup" | |
10992 msgstr "Setup" | |
10993 | |
10994 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 | |
10995 msgid "System Message" | |
10996 msgstr "Systemnachricht" | |
10997 | |
10998 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 | |
10999 msgid "Server ACK" | |
11000 msgstr "Server-ACK" | |
11001 | |
11002 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 | |
11003 msgid "Send IM fail\n" | |
11004 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" | |
11005 | |
11006 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 | |
11007 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11008 msgstr "" | |
11009 "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!" | |
11010 | |
11011 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 | |
11012 msgid "Request login token error!" | |
11013 msgstr "" | |
11014 | |
11015 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 | |
11016 msgid "Wrong password!" | |
11017 msgstr "Falsches Passwort!" | |
11018 | |
11019 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 | |
11020 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11021 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" | |
11022 | |
11023 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11024 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11025 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 | |
11026 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 | |
11027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 | |
11028 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | |
11029 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11030 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11031 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11032 msgid "Unable to connect." | |
11033 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
11034 | |
11035 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 | |
11036 msgid "QQ: Available" | |
11037 msgstr "QQ: Verfügbar" | |
11038 | |
11039 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 | |
11040 msgid "QQ: Away" | |
11041 msgstr "QQ: Abwesend" | |
11042 | |
11043 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 | |
11044 msgid "QQ: Invisible" | |
11045 msgstr "QQ: Unsichtbar" | |
11046 | |
11047 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 | |
11048 msgid "QQ: Offline" | |
11049 msgstr "QQ: Offline" | |
11050 | |
11051 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 | |
11052 msgid "Invalid name" | |
11053 msgstr "QQ: Ungültiger Name" | |
11054 | |
11055 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 | |
11056 msgid "Selection" | |
11057 msgstr "Auswahl" | |
11058 | |
11059 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 | |
11060 msgid "Select a number" | |
11061 msgstr "Wählen Sie eine Nummer" | |
11062 | |
11063 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11064 msgid "Faces" | |
11065 msgstr "Gesichter" | |
11066 | |
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11068 msgid "Change Your QQ Face" | |
11069 msgstr "Ändern Sie ihr QQ-Gesicht" | |
11070 | |
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11072 msgid "Change Face" | |
11073 msgstr "Ändere Gesicht" | |
11074 | |
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 | |
11076 msgid "Update" | |
11077 msgstr "Aktualisieren" | |
11078 | |
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 | |
11080 #, c-format | |
11081 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11082 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" | |
11083 | |
11084 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 | |
11085 #, c-format | |
11086 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11087 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" | |
11088 | |
11089 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 | |
11090 #, c-format | |
11091 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11092 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" | |
11093 | |
11094 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 | |
11095 #, c-format | |
11096 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11097 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11098 | |
11099 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 | |
11100 #, c-format | |
11101 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11102 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n" | |
11103 | |
11104 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 | |
11105 #, c-format | |
11106 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11107 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" | |
11108 | |
11109 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 | |
11110 #, c-format | |
11111 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11112 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n" | |
11113 | |
11114 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 | |
11115 #, c-format | |
11116 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11117 msgstr "<b>Letze Anmeldezeit</b>: %s\n" | |
11118 | |
11119 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 | |
11120 msgid "Login Information" | |
11121 msgstr "Login-Informationen" | |
11122 | |
11123 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 | |
11124 msgid "Modify My Information" | |
11125 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" | |
11126 | |
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 | |
11128 msgid "Change My Face" | |
11129 msgstr "Ändere mein Gesicht" | |
11130 | |
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
11132 msgid "Change Password" | |
11133 msgstr "Passwort ändern" | |
11134 | |
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 | |
11136 msgid "Show Login Information" | |
11137 msgstr "Login-Informationen anzeigen" | |
11138 | |
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 | |
11140 msgid "Exit this QQ Qun" | |
11141 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" | |
11142 | |
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 | |
11144 msgid "This function has not be implemented yet" | |
11145 msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert" | |
11146 | |
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 | |
11148 msgid "Please wait for new version" | |
11149 msgstr "Bitte warten Sie auf eine neue Version" | |
11150 | |
11151 #. *< type | |
11152 #. *< ui_requirement | |
11153 #. *< flags | |
11154 #. *< dependencies | |
11155 #. *< priority | |
11156 #. *< id | |
11157 #. *< name | |
11158 #. *< version | |
11159 #. * summary | |
11160 #. * description | |
11161 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 | |
11162 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 12207 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11163 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" | 12208 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" |
11164 | 12209 |
11165 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 | 12210 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 |
11166 msgid "Login in TCP" | 12211 msgid "Login in TCP" |
11167 msgstr "Anmeldung mit TCP" | 12212 msgstr "Anmeldung mit TCP" |
11168 | 12213 |
11169 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 | 12214 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 |
11170 msgid "Login Hidden" | 12215 msgid "Login Hidden" |
11171 msgstr "Unsichtbar anmelden" | 12216 msgstr "Unsichtbar anmelden" |
11172 | 12217 |
11173 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 | 12218 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
11174 msgid "Socket send error" | 12219 msgid "Socket send error" |
11175 msgstr "Socket-Sendefehler" | 12220 msgstr "Socket-Sendefehler" |
11176 | 12221 |
11177 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 | 12222 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 |
11178 msgid "Connection refused" | 12223 msgid "Connection refused" |
11179 msgstr "Verbindung abgelehnt" | 12224 msgstr "Verbindung abgelehnt" |
11180 | 12225 |
11181 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 | 12226 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 |
11182 msgid "Socket error" | 12227 msgid "Socket error" |
11183 msgstr "Socket-Fehler" | 12228 msgstr "Socket-Fehler" |
11184 | 12229 |
11185 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 | 12230 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 |
11186 msgid "Unable to read from socket" | 12231 msgid "Unable to read from socket" |
11187 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | 12232 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" |
11188 | 12233 |
11189 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 | 12234 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 |
11190 #, c-format | 12235 #, c-format |
11199 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | 12244 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 |
11200 #, c-format | 12245 #, c-format |
11201 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 12246 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
11202 msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen" | 12247 msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen" |
11203 | 12248 |
11204 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 | 12249 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 |
11205 msgid "Connection lost!" | 12250 msgid "Connection lost" |
11206 msgstr "Verbindung verloren!" | 12251 msgstr "Verbindung verloren" |
11207 | 12252 |
11208 #. cancel logging progress | 12253 #. cancel login progress |
11209 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 | 12254 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
11210 msgid "Login failed, no reply!" | 12255 msgid "Login failed, no reply" |
11211 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort!" | 12256 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort" |
11212 | 12257 |
11213 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 | 12258 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 |
11214 msgid "Connection timeout!" | |
11215 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | |
11216 | |
11217 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 | |
11218 msgid "User info is not updated" | |
11219 msgstr "Benutzerinformation ist nicht aktualisiert" | |
11220 | |
11221 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 | |
11222 msgid "Send packet" | |
11223 msgstr "Paket senden" | |
11224 | |
11225 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 | |
11226 msgid "Packets lost, send again?" | |
11227 msgstr "Pakete verloren, nochmal senden?" | |
11228 | |
11229 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 | |
11230 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 12259 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
11231 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 12260 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
11232 | 12261 |
11233 #. only need to get value | 12262 #. only need to get value |
11234 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 | 12263 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 |
11235 #, c-format | 12264 #, c-format |
11236 msgid "You have been added by %s" | 12265 msgid "You have been added by %s" |
11237 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" | 12266 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" |
11238 | 12267 |
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 | 12268 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 |
11240 msgid "Would like to add him?" | 12269 msgid "Would like to add him?" |
11241 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 12270 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
11242 | 12271 |
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 | 12272 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 |
11244 #, c-format | 12273 #, c-format |
11245 msgid "%s has added you [%s]" | 12274 msgid "%s has added you [%s]" |
11246 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" | 12275 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" |
11247 | 12276 |
11248 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 | 12277 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 |
11249 #, c-format | 12278 #, c-format |
11250 msgid "User %s rejected your request" | 12279 msgid "User %s rejected your request" |
11251 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt." | 12280 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt" |
11252 | 12281 |
11253 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 | 12282 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 |
11254 #, c-format | 12283 #, c-format |
11255 msgid "User %s has approved your request" | 12284 msgid "User %s has approved your request" |
11256 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert." | 12285 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert" |
11257 | 12286 |
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 | 12287 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 |
11259 #, fuzzy, c-format | 12288 #, c-format |
11260 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 12289 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
11261 msgstr "%s möchte Sie [%s] hinzufügen" | 12290 msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen" |
11262 | 12291 |
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 | 12292 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 |
11264 #, c-format | 12293 #, c-format |
11265 msgid "Message: %s" | 12294 msgid "Message: %s" |
11266 msgstr "Nachricht: %s" | 12295 msgstr "Nachricht: %s" |
11267 | 12296 |
11268 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 | 12297 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 |
11269 #, c-format | 12298 #, c-format |
11270 msgid "%s is not in your buddy list" | 12299 msgid "%s is not in your buddy list" |
11271 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste." | 12300 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" |
11272 | 12301 |
11273 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 12302 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
11274 msgid "Would you like to add him?" | 12303 msgid "Would you like to add him?" |
11275 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 12304 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
11276 | 12305 |
11277 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415 | 12306 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 |
11278 msgid "Connection closed (writing)" | 12307 msgid "Connection closed (writing)" |
11279 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" | 12308 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" |
11280 | 12309 |
11281 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 | 12310 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
11282 #, c-format | 12311 #, c-format |
11283 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 12312 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
11284 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>" | 12313 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>" |
11285 | 12314 |
11286 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 | 12315 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
11287 #, c-format | 12316 #, c-format |
11288 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 12317 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
11289 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>" | 12318 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>" |
11290 | 12319 |
11291 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264 | 12320 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
11292 #, c-format | 12321 #, c-format |
11293 msgid "Info for Group %s" | 12322 msgid "Info for Group %s" |
11294 msgstr "Info zur Gruppe %s" | 12323 msgstr "Info zur Gruppe %s" |
11295 | 12324 |
11296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266 | 12325 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
11297 msgid "Notes Address Book Information" | 12326 msgid "Notes Address Book Information" |
11298 msgstr "Notes Adressbuch-Information" | 12327 msgstr "Notes Adressbuch-Information" |
11299 | 12328 |
11300 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298 | 12329 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
11301 msgid "Invite Group to Conference..." | 12330 msgid "Invite Group to Conference..." |
11302 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." | 12331 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." |
11303 | 12332 |
11304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308 | 12333 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
11305 msgid "Get Notes Address Book Info" | 12334 msgid "Get Notes Address Book Info" |
11306 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" | 12335 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" |
11307 | 12336 |
11308 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461 | 12337 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 |
11309 msgid "Sending Handshake" | 12338 msgid "Sending Handshake" |
11310 msgstr "Sende Handshake" | 12339 msgstr "Sende Handshake" |
11311 | 12340 |
11312 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466 | 12341 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 |
11313 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 12342 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
11314 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" | 12343 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" |
11315 | 12344 |
11316 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471 | 12345 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 |
11317 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 12346 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
11318 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" | 12347 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" |
11319 | 12348 |
11320 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476 | 12349 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 |
11321 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 12350 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
11322 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" | 12351 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" |
11323 | 12352 |
11324 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481 | 12353 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 |
11325 msgid "Login Redirected" | 12354 msgid "Login Redirected" |
11326 msgstr "Login umgeleitet" | 12355 msgstr "Login umgeleitet" |
11327 | 12356 |
11328 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487 | 12357 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11329 msgid "Forcing Login" | 12358 msgid "Forcing Login" |
11330 msgstr "Erzwinge Login" | 12359 msgstr "Erzwinge Login" |
11331 | 12360 |
11332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491 | 12361 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 |
11333 msgid "Login Acknowledged" | 12362 msgid "Login Acknowledged" |
11334 msgstr "Login bestätigt" | 12363 msgstr "Login bestätigt" |
11335 | 12364 |
11336 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496 | 12365 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 |
11337 msgid "Starting Services" | 12366 msgid "Starting Services" |
11338 msgstr "Starte Dienste" | 12367 msgstr "Starte Dienste" |
11339 | 12368 |
11340 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501 | 12369 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 |
11341 msgid "Connected" | 12370 msgid "Connected" |
11342 msgstr "Verbunden" | 12371 msgstr "Verbunden" |
11343 | 12372 |
11344 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599 | 12373 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 |
11345 #, c-format | 12374 #, c-format |
11346 msgid "" | 12375 msgid "" |
11347 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 12376 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
11348 msgstr "" | 12377 msgstr "" |
11349 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" | 12378 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" |
11350 | 12379 |
11351 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604 | 12380 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 |
11352 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 12381 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
11353 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" | 12382 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" |
11354 | 12383 |
11355 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656 | 12384 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 |
11356 msgid "Connection reset" | 12385 msgid "Connection reset" |
11357 msgstr "Verbindung zurückgesetzt" | 12386 msgstr "Verbindung zurückgesetzt" |
11358 | 12387 |
11359 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663 | 12388 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 |
11360 #, c-format | 12389 #, c-format |
11361 msgid "Error reading from socket: %s" | 12390 msgid "Error reading from socket: %s" |
11362 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" | 12391 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" |
11363 | 12392 |
11364 #. this is a regular connect, error out | 12393 #. this is a regular connect, error out |
11365 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688 | 12394 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 |
11366 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685 | 12395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3736 |
11367 msgid "Unable to connect to host" | 12396 msgid "Unable to connect to host" |
11368 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | 12397 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" |
11369 | 12398 |
11370 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726 | 12399 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 |
11371 #, c-format | 12400 #, c-format |
11372 msgid "Announcement from %s" | 12401 msgid "Announcement from %s" |
11373 msgstr "Ankündigung von %s" | 12402 msgstr "Ankündigung von %s" |
11374 | 12403 |
11375 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900 | 12404 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 |
11376 msgid "Conference Closed" | 12405 msgid "Conference Closed" |
11377 msgstr "Konferenz geschlossen" | 12406 msgstr "Konferenz geschlossen" |
11378 | 12407 |
11379 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357 | 12408 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2394 |
11380 msgid "Unable to send message: " | 12409 msgid "Unable to send message: " |
11381 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " | 12410 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " |
11382 | 12411 |
11383 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914 | 12412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2951 |
11384 msgid "Place Closed" | 12413 msgid "Place Closed" |
11385 msgstr "Platz geschlossen" | 12414 msgstr "Platz geschlossen" |
11386 | 12415 |
11387 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205 | 12416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 |
11388 msgid "Microphone" | 12417 msgid "Microphone" |
11389 msgstr "Mikrofon" | 12418 msgstr "Mikrofon" |
11390 | 12419 |
11391 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 | 12420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3243 |
11392 msgid "Speakers" | 12421 msgid "Speakers" |
11393 msgstr "Lautsprecher" | 12422 msgstr "Lautsprecher" |
11394 | 12423 |
11395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 | 12424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3244 |
11396 msgid "Video Camera" | 12425 msgid "Video Camera" |
11397 msgstr "Videokamera" | 12426 msgstr "Videokamera" |
11398 | 12427 |
11399 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211 | 12428 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3248 |
11400 msgid "File Transfer" | 12429 msgid "File Transfer" |
11401 msgstr "Dateiübertragung" | 12430 msgstr "Dateiübertragung" |
11402 | 12431 |
11403 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245 | 12432 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3282 |
11404 #, c-format | 12433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4156 |
11405 msgid "" | 12434 msgid "Supports" |
11406 "\n" | 12435 msgstr "Unterstützt" |
11407 "<b>Supports:</b> %s" | 12436 |
11408 msgstr "" | 12437 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3287 |
11409 "\n" | 12438 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4130 |
11410 "<b>Unterstützt:</b> %s" | 12439 msgid "External User" |
11411 | 12440 msgstr "Externer Benutzer" |
11412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250 | 12441 |
11413 msgid "" | 12442 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3393 |
11414 "\n" | |
11415 "<b>External User</b>" | |
11416 msgstr "" | |
11417 "\n" | |
11418 "<b>Externer Benutzer</b>" | |
11419 | |
11420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356 | |
11421 msgid "Create conference with user" | 12443 msgid "Create conference with user" |
11422 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" | 12444 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" |
11423 | 12445 |
11424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 | 12446 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3394 |
11425 #, c-format | 12447 #, c-format |
11426 msgid "" | 12448 msgid "" |
11427 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 12449 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
11428 "sent to %s" | 12450 "sent to %s" |
11429 msgstr "" | 12451 msgstr "" |
11430 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " | 12452 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " |
11431 "Einladungsnachricht für %s ein" | 12453 "Einladungsnachricht für %s ein" |
11432 | 12454 |
11433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 | 12455 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 |
11434 msgid "New Conference" | 12456 msgid "New Conference" |
11435 msgstr "Neue Konferenz" | 12457 msgstr "Neue Konferenz" |
11436 | 12458 |
11437 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363 | 12459 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3400 |
11438 msgid "Create" | 12460 msgid "Create" |
11439 msgstr "Erzeugen" | 12461 msgstr "Erzeugen" |
11440 | 12462 |
11441 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427 | 12463 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3464 |
11442 msgid "Available Conferences" | 12464 msgid "Available Conferences" |
11443 msgstr "Verfügbare Konferenzen" | 12465 msgstr "Verfügbare Konferenzen" |
11444 | 12466 |
11445 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433 | 12467 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3470 |
11446 msgid "Create New Conference..." | 12468 msgid "Create New Conference..." |
11447 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." | 12469 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." |
11448 | 12470 |
11449 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440 | 12471 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3477 |
11450 msgid "Invite user to a conference" | 12472 msgid "Invite user to a conference" |
11451 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" | 12473 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" |
11452 | 12474 |
11453 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 | 12475 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3478 |
11454 #, c-format | 12476 #, c-format |
11455 msgid "" | 12477 msgid "" |
11456 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 12478 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
11457 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 12479 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
11458 "this user to." | 12480 "this user to." |
11459 msgstr "" | 12481 msgstr "" |
11460 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen " | 12482 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen " |
11461 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " | 12483 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " |
11462 "einer neuen Konferenz einladen möchten." | 12484 "einer neuen Konferenz einladen möchten." |
11463 | 12485 |
11464 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 | 12486 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 |
11465 msgid "Invite to Conference" | 12487 msgid "Invite to Conference" |
11466 msgstr "Zur Konferenz einladen" | 12488 msgstr "Zur Konferenz einladen" |
11467 | 12489 |
11468 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448 | 12490 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3573 |
11469 msgid "Invite" | |
11470 msgstr "Einladen" | |
11471 | |
11472 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536 | |
11473 msgid "Invite to Conference..." | 12491 msgid "Invite to Conference..." |
11474 msgstr "Zur Konferenz einladen..." | 12492 msgstr "Zur Konferenz einladen..." |
11475 | 12493 |
11476 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541 | 12494 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3578 |
11477 msgid "Send TEST Announcement" | 12495 msgid "Send TEST Announcement" |
11478 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 12496 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
11479 | 12497 |
11480 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588 | 12498 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3625 |
11481 msgid "No Sametime Community Server specified" | 12499 msgid "No Sametime Community Server specified" |
11482 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 12500 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
11483 | 12501 |
11484 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610 | 12502 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3647 |
11485 #, c-format | 12503 #, c-format |
11486 msgid "" | 12504 msgid "" |
11487 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 12505 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
11488 "Please enter one below to continue logging in." | 12506 "Please enter one below to continue logging in." |
11489 msgstr "" | 12507 msgstr "" |
11490 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " | 12508 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " |
11491 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." | 12509 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." |
11492 | 12510 |
11493 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 | 12511 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3652 |
11494 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 12512 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
11495 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" | 12513 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" |
11496 | 12514 |
11497 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 | 12515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 |
11498 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 12516 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
11499 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 12517 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
11500 | 12518 |
11501 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 | 12519 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 |
11502 msgid "<b>External User</b><br>" | |
11503 msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>" | |
11504 | |
11505 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087 | |
11506 #, c-format | |
11507 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
11508 msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>" | |
11509 | |
11510 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093 | |
11511 #, c-format | |
11512 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
11513 msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>" | |
11514 | |
11515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099 | |
11516 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | |
11517 msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> " | |
11518 | |
11519 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107 | |
11520 #, c-format | 12520 #, c-format |
11521 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 12521 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
11522 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" | 12522 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" |
11523 | 12523 |
11524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114 | 12524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 |
11525 #, c-format | 12525 msgid "Last Known Client" |
11526 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 12526 msgstr "Letzter bekannter Client" |
11527 msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>" | 12527 |
11528 | 12528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4312 |
11529 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120 | 12529 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5507 |
11530 #, c-format | |
11531 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
11532 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
11533 | |
11534 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263 | |
11535 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 | |
11536 msgid "User Name" | 12530 msgid "User Name" |
11537 msgstr "Benutzername" | 12531 msgstr "Benutzername" |
11538 | 12532 |
11539 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266 | 12533 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4315 |
11540 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 | 12534 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5510 |
11541 msgid "Sametime ID" | 12535 msgid "Sametime ID" |
11542 msgstr "Sametime ID" | 12536 msgstr "Sametime ID" |
11543 | 12537 |
11544 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290 | 12538 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4339 |
11545 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 12539 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
11546 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" | 12540 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" |
11547 | 12541 |
11548 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 | 12542 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4340 |
11549 #, c-format | 12543 #, c-format |
11550 msgid "" | 12544 msgid "" |
11551 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 12545 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
11552 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 12546 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
11553 msgstr "" | 12547 msgstr "" |
11554 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 12548 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
11555 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " | 12549 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " |
11556 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 12550 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
11557 | 12551 |
11558 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296 | 12552 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345 |
11559 msgid "Select User" | 12553 msgid "Select User" |
11560 msgstr "Benutzer wählen" | 12554 msgstr "Benutzer wählen" |
11561 | 12555 |
11562 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366 | 12556 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 |
11563 msgid "Unable to add user: user not found" | 12557 msgid "Unable to add user: user not found" |
11564 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" | 12558 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" |
11565 | 12559 |
11566 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368 | 12560 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4431 |
11567 #, c-format | 12561 #, c-format |
11568 msgid "" | 12562 msgid "" |
11569 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 12563 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
11570 "entry has been removed from your buddy list." | 12564 "entry has been removed from your buddy list." |
11571 msgstr "" | 12565 msgstr "" |
11572 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" | 12566 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" |
11573 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." | 12567 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." |
11574 | 12568 |
11575 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373 | 12569 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436 |
11576 msgid "Unable to add user" | 12570 msgid "Unable to add user" |
11577 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | 12571 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" |
11578 | 12572 |
11579 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945 | 12573 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5022 |
11580 #, c-format | 12574 #, c-format |
11581 msgid "" | 12575 msgid "" |
11582 "Error reading file %s: \n" | 12576 "Error reading file %s: \n" |
11583 "%s\n" | 12577 "%s\n" |
11584 msgstr "" | 12578 msgstr "" |
11585 "Fehler beim Lesen von %s: \n" | 12579 "Fehler beim Lesen von %s: \n" |
11586 "%s\n" | 12580 "%s\n" |
11587 | 12581 |
11588 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 | 12582 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 |
11589 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 12583 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
11590 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" | 12584 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" |
11591 | 12585 |
11592 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 | 12586 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 |
11593 msgid "Buddy List Storage Mode" | 12587 msgid "Buddy List Storage Mode" |
11594 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" | 12588 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" |
11595 | 12589 |
11596 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 | 12590 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5165 |
11597 msgid "Local Buddy List Only" | 12591 msgid "Local Buddy List Only" |
11598 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" | 12592 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" |
11599 | 12593 |
11600 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 | 12594 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167 |
11601 msgid "Merge List from Server" | 12595 msgid "Merge List from Server" |
11602 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" | 12596 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" |
11603 | 12597 |
11604 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 | 12598 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169 |
11605 msgid "Merge and Save List to Server" | 12599 msgid "Merge and Save List to Server" |
11606 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" | 12600 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" |
11607 | 12601 |
11608 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 | 12602 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 |
11609 msgid "Synchronize List with Server" | 12603 msgid "Synchronize List with Server" |
11610 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" | 12604 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" |
11611 | 12605 |
11612 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 | 12606 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5220 |
11613 #, c-format | 12607 #, c-format |
11614 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 12608 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
11615 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" | 12609 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" |
11616 | 12610 |
11617 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 | 12611 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5259 |
11618 #, c-format | 12612 #, c-format |
11619 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 12613 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
11620 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" | 12614 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" |
11621 | 12615 |
11622 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 | 12616 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 |
11623 msgid "Unable to add group: group exists" | 12617 msgid "Unable to add group: group exists" |
11624 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" | 12618 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" |
11625 | 12619 |
11626 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 | 12620 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
11627 #, c-format | 12621 #, c-format |
11628 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 12622 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
11629 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." | 12623 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." |
11630 | 12624 |
11631 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 | 12625 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5316 |
11632 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 | 12626 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5445 |
11633 msgid "Unable to add group" | 12627 msgid "Unable to add group" |
11634 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" | 12628 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" |
11635 | 12629 |
11636 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 | 12630 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5375 |
11637 msgid "Possible Matches" | 12631 msgid "Possible Matches" |
11638 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" | 12632 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" |
11639 | 12633 |
11640 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 12634 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5391 |
11641 msgid "Notes Address Book group results" | 12635 msgid "Notes Address Book group results" |
11642 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" | 12636 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" |
11643 | 12637 |
11644 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 | 12638 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 |
11645 #, c-format | 12639 #, c-format |
11646 msgid "" | 12640 msgid "" |
11647 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 12641 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
11648 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 12642 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
11649 "to your buddy list." | 12643 "to your buddy list." |
11650 msgstr "" | 12644 msgstr "" |
11651 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" | 12645 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" |
11652 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " | 12646 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " |
11653 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 12647 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
11654 | 12648 |
11655 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 | 12649 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
11656 msgid "Select Notes Address Book" | 12650 msgid "Select Notes Address Book" |
11657 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" | 12651 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" |
11658 | 12652 |
11659 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 | 12653 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
11660 msgid "Unable to add group: group not found" | 12654 msgid "Unable to add group: group not found" |
11661 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" | 12655 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" |
11662 | 12656 |
11663 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 | 12657 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441 |
11664 #, c-format | 12658 #, c-format |
11665 msgid "" | 12659 msgid "" |
11666 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 12660 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
11667 "Sametime community." | 12661 "Sametime community." |
11668 msgstr "" | 12662 msgstr "" |
11669 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere " | 12663 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " |
11670 "Sametime-Community überein." | 12664 "Sametime-Community überein." |
11671 | 12665 |
11672 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 | 12666 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5482 |
11673 msgid "Notes Address Book Group" | 12667 msgid "Notes Address Book Group" |
11674 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" | 12668 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" |
11675 | 12669 |
11676 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 | 12670 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 |
11677 msgid "" | 12671 msgid "" |
11678 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 12672 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
11679 "group and its members to your buddy list." | 12673 "group and its members to your buddy list." |
11680 msgstr "" | 12674 msgstr "" |
11681 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " | 12675 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " |
11682 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 12676 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
11683 | 12677 |
11684 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 | 12678 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
11685 #, c-format | 12679 #, c-format |
11686 msgid "Search results for '%s'" | 12680 msgid "Search results for '%s'" |
11687 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" | 12681 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" |
11688 | 12682 |
11689 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 | 12683 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
11690 #, c-format | 12684 #, c-format |
11691 msgid "" | 12685 msgid "" |
11692 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 12686 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
11693 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 12687 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
11694 "buttons below." | 12688 "buttons below." |
11696 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 12690 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
11697 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 12691 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
11698 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 12692 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
11699 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 12693 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
11700 | 12694 |
11701 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 12695 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
11702 msgid "No matches" | 12696 msgid "No matches" |
11703 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 12697 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
11704 | 12698 |
11705 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 | 12699 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5565 |
11706 #, c-format | 12700 #, c-format |
11707 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 12701 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
11708 msgstr "" | 12702 msgstr "" |
11709 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " | 12703 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " |
11710 "überein." | 12704 "überein." |
11711 | 12705 |
11712 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 | 12706 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5569 |
11713 msgid "No Matches" | 12707 msgid "No Matches" |
11714 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 12708 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
11715 | 12709 |
11716 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 12710 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
11717 msgid "Search for a user" | 12711 msgid "Search for a user" |
11718 msgstr "Suche nach einem Benutzer" | 12712 msgstr "Suche nach einem Benutzer" |
11719 | 12713 |
11720 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 12714 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 |
11721 msgid "" | 12715 msgid "" |
11722 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 12716 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
11723 "in your Sametime community." | 12717 "in your Sametime community." |
11724 msgstr "" | 12718 msgstr "" |
11725 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " | 12719 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " |
11726 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." | 12720 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." |
11727 | 12721 |
11728 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 12722 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5610 |
11729 msgid "User Search" | 12723 msgid "User Search" |
11730 msgstr "Benutzersuche" | 12724 msgstr "Benutzersuche" |
11731 | 12725 |
11732 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 | 12726 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
11733 msgid "Import Sametime List..." | 12727 msgid "Import Sametime List..." |
11734 msgstr "Import der Sametime-Liste..." | 12728 msgstr "Import der Sametime-Liste..." |
11735 | 12729 |
11736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 | 12730 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
11737 msgid "Export Sametime List..." | 12731 msgid "Export Sametime List..." |
11738 msgstr "Export der Sametime-Liste..." | 12732 msgstr "Export der Sametime-Liste..." |
11739 | 12733 |
11740 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 | 12734 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
11741 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 12735 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
11742 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." | 12736 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." |
11743 | 12737 |
11744 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 | 12738 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
11745 msgid "User Search..." | 12739 msgid "User Search..." |
11746 msgstr "Benutzersuche..." | 12740 msgstr "Benutzersuche..." |
11747 | 12741 |
11748 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 | 12742 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5731 |
11749 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 12743 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
11750 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" | 12744 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" |
11751 | 12745 |
11752 #. pretend to be Sametime Connect | 12746 #. pretend to be Sametime Connect |
11753 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 | 12747 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5741 |
11754 msgid "Hide client identity" | 12748 msgid "Hide client identity" |
11755 msgstr "Client-Identität verbergen" | 12749 msgstr "Client-Identität verbergen" |
11756 | 12750 |
11757 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 12751 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 |
11758 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | 12752 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 |
11837 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | 12831 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 |
11838 msgid "Set IM Password" | 12832 msgid "Set IM Password" |
11839 msgstr "Setze IM-Passwort" | 12833 msgstr "Setze IM-Passwort" |
11840 | 12834 |
11841 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | 12835 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 |
11842 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 | 12836 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 |
11843 msgid "Get Public Key" | 12837 msgid "Get Public Key" |
11844 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" | 12838 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" |
11845 | 12839 |
11846 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 | 12840 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 |
11847 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 | 12841 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 |
11848 msgid "Cannot fetch the public key" | 12842 msgid "Cannot fetch the public key" |
11849 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" | 12843 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" |
11850 | 12844 |
11851 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | 12845 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 |
11852 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | 12846 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 |
11946 | 12940 |
11947 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | 12941 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 |
11948 msgid "Robot" | 12942 msgid "Robot" |
11949 msgstr "Robot" | 12943 msgstr "Robot" |
11950 | 12944 |
11951 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | 12945 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 |
11952 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | 12946 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 |
11953 msgid "Happy" | 12947 msgid "Happy" |
11954 msgstr "Glücklich" | 12948 msgstr "Glücklich" |
11955 | 12949 |
11956 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | 12950 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 |
11957 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | 12951 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 |
11958 msgid "Sad" | 12952 msgid "Sad" |
11959 msgstr "Traurig" | 12953 msgstr "Traurig" |
11960 | 12954 |
11961 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | 12955 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 |
11962 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | 12956 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 |
11963 msgid "Angry" | 12957 msgid "Angry" |
11964 msgstr "Verärgert" | 12958 msgstr "Verärgert" |
11965 | 12959 |
11966 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | 12960 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 |
11967 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | 12961 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 |
11968 msgid "Jealous" | 12962 msgid "Jealous" |
11969 msgstr "Eifersüchtig" | 12963 msgstr "Eifersüchtig" |
11970 | 12964 |
11971 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | 12965 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 |
11972 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | 12966 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 |
11973 msgid "Ashamed" | 12967 msgid "Ashamed" |
11974 msgstr "Beschämt" | 12968 msgstr "Beschämt" |
11975 | 12969 |
11976 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | 12970 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 |
11977 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | 12971 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 |
11978 msgid "Invincible" | 12972 msgid "Invincible" |
11979 msgstr "Unerschütterlich" | 12973 msgstr "Unerschütterlich" |
11980 | 12974 |
11981 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | 12975 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 |
11982 msgid "In Love" | 12976 msgid "In Love" |
11983 msgstr "Verliebt" | 12977 msgstr "Verliebt" |
11984 | 12978 |
11985 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | 12979 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 |
11986 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | 12980 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 |
11987 msgid "Sleepy" | 12981 msgid "Sleepy" |
11988 msgstr "Müde" | 12982 msgstr "Müde" |
11989 | 12983 |
11990 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | 12984 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 |
11991 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | 12985 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 |
11992 msgid "Bored" | 12986 msgid "Bored" |
11993 msgstr "Gelangweilt" | 12987 msgstr "Gelangweilt" |
11994 | 12988 |
11995 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 | 12989 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 |
11996 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | 12990 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 |
11997 msgid "Excited" | 12991 msgid "Excited" |
11998 msgstr "Aufgeregt" | 12992 msgstr "Aufgeregt" |
11999 | 12993 |
12000 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 | 12994 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 |
12001 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | 12995 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 |
12002 msgid "Anxious" | 12996 msgid "Anxious" |
12003 msgstr "Besorgt" | 12997 msgstr "Besorgt" |
12004 | 12998 |
12005 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 | 12999 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 |
12006 msgid "User Modes" | 13000 msgid "User Modes" |
12007 msgstr "Benutzermodi" | 13001 msgstr "Benutzermodi" |
12008 | 13002 |
12009 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 | 13003 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 |
12010 msgid "Mood" | 13004 msgid "Mood" |
12011 msgstr "Stimmung" | 13005 msgstr "Stimmung" |
12012 | 13006 |
12013 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 | 13007 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 |
12014 msgid "Preferred Contact" | 13008 msgid "Preferred Contact" |
12015 msgstr "Bevorzugter Kontakt" | 13009 msgstr "Bevorzugter Kontakt" |
12016 | 13010 |
12017 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 | 13011 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 |
12018 msgid "Preferred Language" | 13012 msgid "Preferred Language" |
12019 msgstr "Bevorzugte Sprache" | 13013 msgstr "Bevorzugte Sprache" |
12020 | 13014 |
12021 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 | 13015 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 |
12022 msgid "Device" | 13016 msgid "Device" |
12023 msgstr "Gerät" | 13017 msgstr "Gerät" |
12024 | 13018 |
12025 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 | 13019 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 |
12026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 | 13020 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 |
12027 msgid "Timezone" | 13021 msgid "Timezone" |
12028 msgstr "Zeitzone" | 13022 msgstr "Zeitzone" |
12029 | 13023 |
12030 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 | 13024 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 |
12031 msgid "Geolocation" | 13025 msgid "Geolocation" |
12032 msgstr "Geographische Koordinaten" | 13026 msgstr "Geographische Koordinaten" |
12033 | 13027 |
12034 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | 13028 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 |
12035 msgid "Reset IM Key" | 13029 msgid "Reset IM Key" |
12045 | 13039 |
12046 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | 13040 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 |
12047 msgid "Get Public Key..." | 13041 msgid "Get Public Key..." |
12048 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." | 13042 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." |
12049 | 13043 |
12050 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 | 13044 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 |
12051 msgid "Kill User" | 13045 msgid "Kill User" |
12052 msgstr "Benutzer hinauswerfen" | 13046 msgstr "Benutzer hinauswerfen" |
12053 | 13047 |
12054 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | 13048 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 |
12055 msgid "Draw On Whiteboard" | 13049 msgid "Draw On Whiteboard" |
12161 | 13155 |
12162 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | 13156 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 |
12163 msgid "Group Name" | 13157 msgid "Group Name" |
12164 msgstr "Gruppenname" | 13158 msgstr "Gruppenname" |
12165 | 13159 |
12166 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 | 13160 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 |
12167 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 | 13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 |
12168 msgid "Passphrase" | 13162 msgid "Passphrase" |
12169 msgstr "Passphrase" | 13163 msgstr "Passphrase" |
12170 | 13164 |
12171 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | 13165 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 |
12172 #, c-format | 13166 #, c-format |
12186 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 | 13180 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 |
12187 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 13181 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
12188 msgstr "" | 13182 msgstr "" |
12189 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." | 13183 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." |
12190 | 13184 |
12191 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | |
12192 msgid "Get Info" | |
12193 msgstr "Benutzer-Info" | |
12194 | |
12195 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 | 13185 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 |
12196 msgid "Invite List" | 13186 msgid "Invite List" |
12197 msgstr "Einladungsliste" | 13187 msgstr "Einladungsliste" |
12198 | 13188 |
12199 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 | 13189 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 |
12264 | 13254 |
12265 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | 13255 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 |
12266 msgid "Cannot join private group" | 13256 msgid "Cannot join private group" |
12267 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" | 13257 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" |
12268 | 13258 |
12269 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 | 13259 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 |
12270 msgid "Call Command" | 13260 msgid "Call Command" |
12271 msgstr "Kommando ausführen" | 13261 msgstr "Kommando ausführen" |
12272 | 13262 |
12273 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 | 13263 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 |
12274 msgid "Cannot call command" | 13264 msgid "Cannot call command" |
12275 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" | 13265 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" |
12276 | 13266 |
12277 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 | 13267 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 |
12278 msgid "Unknown command" | 13268 msgid "Unknown command" |
12279 msgstr "Unbekanntes Kommando" | 13269 msgstr "Unbekanntes Kommando" |
12280 | 13270 |
12281 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | 13271 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 |
12282 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | 13272 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 |
12326 | 13316 |
12327 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 | 13317 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 |
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 | 13318 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 |
12329 #, c-format | 13319 #, c-format |
12330 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 13320 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
12331 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert" | 13321 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</I> zu %s abgeändert" |
12332 | 13322 |
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 | 13323 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 |
12334 #, c-format | 13324 #, c-format |
12335 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 13325 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
12336 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s" | 13326 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s" |
12381 | 13371 |
12382 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 | 13372 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 |
12383 msgid "Job Role" | 13373 msgid "Job Role" |
12384 msgstr "Position" | 13374 msgstr "Position" |
12385 | 13375 |
12386 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 | 13376 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 |
12387 msgid "Organization" | 13377 msgid "Organization" |
12388 msgstr "Organisation" | 13378 msgstr "Organisation" |
12389 | 13379 |
12390 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 | 13380 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 |
12391 msgid "Unit" | 13381 msgid "Unit" |
12398 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 13388 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
12399 msgid "Join Chat" | 13389 msgid "Join Chat" |
12400 msgstr "Chat betreten" | 13390 msgstr "Chat betreten" |
12401 | 13391 |
12402 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 | 13392 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 |
12403 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 13393 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 |
12404 msgid "Real Name" | 13394 msgid "Real Name" |
12405 msgstr "Echter Name" | 13395 msgstr "Echter Name" |
12406 | 13396 |
12407 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 | 13397 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 |
12408 msgid "Status Text" | 13398 msgid "Status Text" |
12409 msgstr "Statustext" | 13399 msgstr "Statustext" |
12410 | 13400 |
12411 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 | 13401 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 |
12412 msgid "Public Key Fingerprint" | 13402 msgid "Public Key Fingerprint" |
12413 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint" | 13403 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint" |
12414 | 13404 |
12415 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 | 13405 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 |
12416 msgid "Public Key Babbleprint" | 13406 msgid "Public Key Babbleprint" |
12417 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint" | 13407 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint" |
12418 | 13408 |
12419 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 | 13409 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 |
12420 msgid "_More..." | 13410 msgid "_More..." |
12421 msgstr "_Mehr..." | 13411 msgstr "_Mehr..." |
12422 | 13412 |
12423 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | 13413 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 |
12424 msgid "Detach From Server" | 13414 msgid "Detach From Server" |
12425 msgstr "Vom Server trennen" | 13415 msgstr "Vom Server trennen" |
12426 | 13416 |
12427 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 | 13417 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 |
12428 msgid "Cannot detach" | 13418 msgid "Cannot detach" |
12429 msgstr "Trennung nicht möglich" | 13419 msgstr "Trennung nicht möglich" |
12430 | 13420 |
12431 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 | 13421 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
12432 msgid "Cannot set topic" | 13422 msgid "Cannot set topic" |
12433 msgstr "Kann das Thema nicht setzen" | 13423 msgstr "Kann das Thema nicht setzen" |
12434 | 13424 |
12435 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 | 13425 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 |
12436 msgid "Failed to change nickname" | 13426 msgid "Failed to change nickname" |
12437 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern" | 13427 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern" |
12438 | 13428 |
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 | 13429 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 |
12440 msgid "Roomlist" | 13430 msgid "Roomlist" |
12441 msgstr "Raumliste" | 13431 msgstr "Raumliste" |
12442 | 13432 |
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 | 13433 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 |
12444 msgid "Cannot get room list" | 13434 msgid "Cannot get room list" |
12445 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen" | 13435 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen" |
12446 | 13436 |
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 | 13437 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 |
12448 msgid "No public key was received" | 13438 msgid "No public key was received" |
12449 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen" | 13439 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen" |
12450 | 13440 |
12451 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 | 13441 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 |
12452 msgid "Server Information" | 13442 msgid "Server Information" |
12453 msgstr "Serverinformation" | 13443 msgstr "Serverinformation" |
12454 | 13444 |
12455 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 | 13445 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 |
12456 msgid "Cannot get server information" | 13446 msgid "Cannot get server information" |
12457 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen" | 13447 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen" |
12458 | 13448 |
12459 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 | 13449 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 |
12460 msgid "Server Statistics" | 13450 msgid "Server Statistics" |
12461 msgstr "Serverstatistik" | 13451 msgstr "Serverstatistik" |
12462 | 13452 |
12463 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 | 13453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 |
12464 msgid "Cannot get server statistics" | 13454 msgid "Cannot get server statistics" |
12465 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen" | 13455 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen" |
12466 | 13456 |
12467 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 | 13457 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 |
12468 msgid "No server statistics available" | 13458 msgid "No server statistics available" |
12469 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" | 13459 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" |
12470 | 13460 |
12471 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 | 13461 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 |
12472 #, c-format | 13462 #, c-format |
12473 msgid "" | 13463 msgid "" |
12474 "Local server start time: %s\n" | 13464 "Local server start time: %s\n" |
12475 "Local server uptime: %s\n" | 13465 "Local server uptime: %s\n" |
12476 "Local server clients: %d\n" | 13466 "Local server clients: %d\n" |
12501 "Server insgesamt: %d\n" | 13491 "Server insgesamt: %d\n" |
12502 "Router insgesamt: %d\n" | 13492 "Router insgesamt: %d\n" |
12503 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n" | 13493 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n" |
12504 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n" | 13494 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n" |
12505 | 13495 |
12506 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 | 13496 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 |
12507 msgid "Network Statistics" | 13497 msgid "Network Statistics" |
12508 msgstr "Netzwerkstatistik" | 13498 msgstr "Netzwerkstatistik" |
12509 | 13499 |
12510 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 | 13500 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 |
12511 msgid "Ping" | 13501 msgid "Ping" |
12512 msgstr "Ping" | 13502 msgstr "Ping" |
12513 | 13503 |
12514 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 | 13504 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 |
12515 msgid "Ping failed" | 13505 msgid "Ping failed" |
12516 msgstr "Ping fehlgeschlagen" | 13506 msgstr "Ping fehlgeschlagen" |
12517 | 13507 |
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 | 13508 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 |
12519 msgid "Ping reply received from server" | 13509 msgid "Ping reply received from server" |
12520 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen" | 13510 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen" |
12521 | 13511 |
12522 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 | 13512 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 |
12523 msgid "Could not kill user" | 13513 msgid "Could not kill user" |
12524 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen" | 13514 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen" |
12525 | 13515 |
12526 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 | 13516 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 |
12527 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 13517 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
12528 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" | 13518 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" |
12529 | 13519 |
12530 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 | 13520 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 |
12531 msgid "Key Exchange failed" | 13521 msgid "Key Exchange failed" |
12532 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert" | 13522 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert" |
12533 | 13523 |
12534 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 | 13524 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 |
12535 msgid "" | 13525 msgid "" |
12536 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 13526 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
12537 msgstr "" | 13527 msgstr "" |
12538 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken " | 13528 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken " |
12539 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen." | 13529 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen." |
12540 | 13530 |
12541 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 | 13531 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 |
12542 msgid "Disconnected by server" | 13532 msgid "Disconnected by server" |
12543 msgstr "Abgemeldet vom Server" | 13533 msgstr "Abgemeldet vom Server" |
12544 | 13534 |
12545 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 | 13535 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 |
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 | 13536 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 |
12547 msgid "Resuming session" | 13537 msgid "Resuming session" |
12548 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" | 13538 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" |
12549 | 13539 |
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 | 13540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 |
12551 msgid "Authenticating connection" | 13541 msgid "Authenticating connection" |
12552 msgstr "Verbindung wird authentifiziert" | 13542 msgstr "Verbindung wird authentifiziert" |
12553 | 13543 |
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 | 13544 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 |
12555 msgid "Verifying server public key" | 13545 msgid "Verifying server public key" |
12556 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" | 13546 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" |
12557 | 13547 |
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 | 13548 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 |
12559 msgid "Passphrase required" | 13549 msgid "Passphrase required" |
12560 msgstr "Passphrase erforderlich" | 13550 msgstr "Passphrase erforderlich" |
12561 | 13551 |
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 | 13552 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 |
12563 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 13553 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12564 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" | 13554 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" |
12565 | 13555 |
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 | 13556 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 |
12567 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 13557 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12568 msgstr "" | 13558 msgstr "" |
12569 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" | 13559 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" |
12570 | 13560 |
12571 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 | 13561 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 |
12572 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 13562 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12573 msgstr "" | 13563 msgstr "" |
12574 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" | 13564 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" |
12575 | 13565 |
12576 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 | 13566 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 |
12577 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 13567 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12578 msgstr "" | 13568 msgstr "" |
12579 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" | 13569 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" |
12580 | 13570 |
12581 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 | 13571 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 |
12582 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 13572 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12583 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" | 13573 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" |
12584 | 13574 |
12585 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 | 13575 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 |
12586 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 13576 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12587 msgstr "" | 13577 msgstr "" |
12588 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" | 13578 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" |
12589 | 13579 |
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 | 13580 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 |
12591 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 13581 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12592 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" | 13582 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" |
12593 | 13583 |
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 | 13584 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 |
12595 msgid "Failure: Incorrect signature" | 13585 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12596 msgstr "Fehler: Falsche Signatur" | 13586 msgstr "Fehler: Falsche Signatur" |
12597 | 13587 |
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 | 13588 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 |
12599 msgid "Failure: Invalid cookie" | 13589 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12600 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" | 13590 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" |
12601 | 13591 |
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 | 13592 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 |
12603 msgid "Failure: Authentication failed" | 13593 msgid "Failure: Authentication failed" |
12604 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" | 13594 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" |
12605 | 13595 |
12606 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | 13596 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 |
12607 #, c-format | 13597 #, c-format |
12643 | 13633 |
12644 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | 13634 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 |
12645 msgid "Unsupported public key type" | 13635 msgid "Unsupported public key type" |
12646 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" | 13636 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" |
12647 | 13637 |
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 | 13638 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 |
12649 msgid "Connection failed" | 13639 msgid "Connection failed" |
12650 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" | 13640 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" |
12651 | 13641 |
12652 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 | 13642 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 |
12653 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 13643 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12654 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" | 13644 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" |
12655 | 13645 |
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 | 13646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 |
12657 msgid "Performing key exchange" | 13647 msgid "Performing key exchange" |
12658 msgstr "Schlüsselaustausch" | 13648 msgstr "Schlüsselaustausch" |
12659 | 13649 |
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 | 13650 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 |
12661 msgid "Out of memory" | 13651 msgid "Out of memory" |
12662 msgstr "Kein Speicher verfügbar" | 13652 msgstr "Kein Speicher verfügbar" |
12663 | 13653 |
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 | 13654 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 |
12665 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 13655 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
12666 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" | 13656 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" |
12667 | 13657 |
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 | 13658 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 |
12669 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 13659 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
12670 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" | 13660 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" |
12671 | 13661 |
12672 #. Progress | 13662 #. Progress |
12673 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 | 13663 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 |
12674 msgid "Connecting to SILC Server" | 13664 msgid "Connecting to SILC Server" |
12675 msgstr "Verbinde mit SILC-Server" | 13665 msgstr "Verbinde mit SILC-Server" |
12676 | 13666 |
12677 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 | 13667 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 |
12678 #, c-format | 13668 #, c-format |
12679 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 13669 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12680 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" | 13670 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" |
12681 | 13671 |
12682 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 | 13672 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 |
12683 msgid "Unable to create connection" | 13673 msgid "Unable to create connection" |
12684 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 13674 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
12685 | 13675 |
12686 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | 13676 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 |
12687 msgid "Your Current Mood" | 13677 msgid "Your Current Mood" |
12688 msgstr "Ihre momentane Stimmung" | 13678 msgstr "Ihre momentane Stimmung" |
12689 | 13679 |
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | 13680 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 |
12691 msgid "In love" | 13681 msgid "In love" |
12692 msgstr "Verliebt" | 13682 msgstr "Verliebt" |
12693 | 13683 |
12694 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 | 13684 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 |
12695 msgid "" | 13685 msgid "" |
12696 "\n" | 13686 "\n" |
12697 "Your Preferred Contact Methods" | 13687 "Your Preferred Contact Methods" |
12698 msgstr "" | 13688 msgstr "" |
12699 "\n" | 13689 "\n" |
12700 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" | 13690 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" |
12701 | 13691 |
12702 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | 13692 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 |
12703 msgid "SMS" | 13693 msgid "SMS" |
12704 msgstr "SMS" | 13694 msgstr "SMS" |
12705 | 13695 |
12706 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | 13696 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 |
12707 msgid "MMS" | 13697 msgid "MMS" |
12708 msgstr "MMS" | 13698 msgstr "MMS" |
12709 | 13699 |
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 | 13700 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 |
12711 msgid "Video conferencing" | 13701 msgid "Video conferencing" |
12712 msgstr "Videokonferenz" | 13702 msgstr "Videokonferenz" |
12713 | 13703 |
12714 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 | 13704 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 |
12715 msgid "Your Current Status" | 13705 msgid "Your Current Status" |
12716 msgstr "Ihr aktueller Status" | 13706 msgstr "Ihr aktueller Status" |
12717 | 13707 |
12718 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 | 13708 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 |
12719 msgid "Online Services" | 13709 msgid "Online Services" |
12720 msgstr "Online-Dienste" | 13710 msgstr "Online-Dienste" |
12721 | 13711 |
12722 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 | 13712 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 |
12723 msgid "Let others see what services you are using" | 13713 msgid "Let others see what services you are using" |
12724 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" | 13714 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" |
12725 | 13715 |
12726 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 | 13716 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 |
12727 msgid "Let others see what computer you are using" | 13717 msgid "Let others see what computer you are using" |
12728 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" | 13718 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" |
12729 | 13719 |
12730 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 | 13720 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 |
12731 msgid "Your VCard File" | 13721 msgid "Your VCard File" |
12732 msgstr "Ihre VCard-Datei" | 13722 msgstr "Ihre VCard-Datei" |
12733 | 13723 |
12734 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 | 13724 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 |
12735 msgid "User Online Status Attributes" | 13725 msgid "User Online Status Attributes" |
12736 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" | 13726 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" |
12737 | 13727 |
12738 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 | 13728 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 |
12739 msgid "" | 13729 msgid "" |
12740 "You can let other users see your online status information and your personal " | 13730 "You can let other users see your online status information and your personal " |
12741 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 13731 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
12742 "about yourself." | 13732 "about yourself." |
12743 msgstr "" | 13733 msgstr "" |
12744 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " | 13734 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " |
12745 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " | 13735 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " |
12746 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." | 13736 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." |
12747 | 13737 |
12748 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 | 13738 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 |
12749 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 | 13739 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 |
12750 msgid "Message of the Day" | 13740 msgid "Message of the Day" |
12751 msgstr "Nachricht des Tages" | 13741 msgstr "Nachricht des Tages" |
12752 | 13742 |
12753 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 | 13743 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 |
12754 msgid "No Message of the Day available" | 13744 msgid "No Message of the Day available" |
12755 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" | 13745 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" |
12756 | 13746 |
12757 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 | 13747 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 |
12758 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 13748 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
12759 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" | 13749 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" |
12760 | 13750 |
12761 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 | 13751 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 |
12762 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 | 13752 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 |
12763 msgid "Create New SILC Key Pair" | 13753 msgid "Create New SILC Key Pair" |
12764 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" | 13754 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" |
12765 | 13755 |
12766 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 | 13756 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 |
12767 msgid "Passphrases do not match" | 13757 msgid "Passphrases do not match" |
12768 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" | 13758 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" |
12769 | 13759 |
12770 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 | 13760 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 |
12771 msgid "Key Pair Generation failed" | 13761 msgid "Key Pair Generation failed" |
12772 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" | 13762 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" |
12773 | 13763 |
12774 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | 13764 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 |
12775 msgid "Key length" | 13765 msgid "Key length" |
12776 msgstr "Schlüssellänge" | 13766 msgstr "Schlüssellänge" |
12777 | 13767 |
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 | 13768 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 |
12779 msgid "Public key file" | 13769 msgid "Public key file" |
12780 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" | 13770 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" |
12781 | 13771 |
12782 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 | 13772 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 |
12783 msgid "Private key file" | 13773 msgid "Private key file" |
12784 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" | 13774 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" |
12785 | 13775 |
12786 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 | 13776 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 |
12787 msgid "Passphrase (retype)" | 13777 msgid "Passphrase (retype)" |
12788 msgstr "Passphrase (nochmal)" | 13778 msgstr "Passphrase (nochmal)" |
12789 | 13779 |
12790 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 | 13780 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 |
12791 msgid "Generate Key Pair" | 13781 msgid "Generate Key Pair" |
12792 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" | 13782 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" |
12793 | 13783 |
12794 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 | 13784 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 |
12795 msgid "Online Status" | 13785 msgid "Online Status" |
12796 msgstr "Online-Status" | 13786 msgstr "Online-Status" |
12797 | 13787 |
12798 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | 13788 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 |
12799 msgid "View Message of the Day" | 13789 msgid "View Message of the Day" |
12800 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" | 13790 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" |
12801 | 13791 |
12802 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 13792 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 |
12803 msgid "Create SILC Key Pair..." | 13793 msgid "Create SILC Key Pair..." |
12804 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." | 13794 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." |
12805 | 13795 |
12806 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 | 13796 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 |
12807 #, c-format | 13797 #, c-format |
12808 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 13798 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
12809 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" | 13799 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" |
12810 | 13800 |
12811 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 | 13801 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 |
12812 msgid "Topic too long" | 13802 msgid "Topic too long" |
12813 msgstr "Thema zu lang" | 13803 msgstr "Thema zu lang" |
12814 | 13804 |
12815 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 | 13805 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 |
12816 msgid "You must specify a nick" | 13806 msgid "You must specify a nick" |
12817 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" | 13807 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" |
12818 | 13808 |
12819 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 | 13809 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 |
12820 #, c-format | 13810 #, c-format |
12821 msgid "channel %s not found" | 13811 msgid "channel %s not found" |
12822 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" | 13812 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" |
12823 | 13813 |
12824 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 | 13814 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 |
12825 #, c-format | 13815 #, c-format |
12826 msgid "channel modes for %s: %s" | 13816 msgid "channel modes for %s: %s" |
12827 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" | 13817 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" |
12828 | 13818 |
12829 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 | 13819 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 |
12830 #, c-format | 13820 #, c-format |
12831 msgid "no channel modes are set on %s" | 13821 msgid "no channel modes are set on %s" |
12832 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" | 13822 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" |
12833 | 13823 |
12834 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 | 13824 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 |
12835 #, c-format | 13825 #, c-format |
12836 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 13826 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
12837 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" | 13827 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" |
12838 | 13828 |
12839 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 | 13829 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 |
12840 #, c-format | 13830 #, c-format |
12841 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 13831 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
12842 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" | 13832 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" |
12843 | 13833 |
12844 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | 13834 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 |
12845 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 13835 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
12846 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" | 13836 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" |
12847 | 13837 |
12848 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | 13838 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 |
12849 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 13839 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
12850 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" | 13840 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" |
12851 | 13841 |
12852 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 | 13842 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 |
12853 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 13843 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
12854 msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" | 13844 msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" |
12855 | 13845 |
13846 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 | |
13847 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
13848 msgstr "" | |
13849 "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" | |
13850 | |
12856 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | 13851 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 |
12857 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
12858 msgstr "" | |
12859 "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" | |
12860 | |
12861 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | |
12862 msgid "list: List channels on this network" | 13852 msgid "list: List channels on this network" |
12863 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" | 13853 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" |
12864 | 13854 |
12865 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 13855 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 |
12866 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 13856 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
12867 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" | 13857 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" |
12868 | 13858 |
12869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | 13859 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 |
12870 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 | 13860 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
12871 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 13861 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
12872 msgstr "" | 13862 msgstr "" |
12873 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 13863 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
12874 "einen anderen Benutzer" | 13864 "einen anderen Benutzer" |
12875 | 13865 |
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | 13866 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 |
12877 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 13867 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
12878 msgstr "" | 13868 msgstr "" |
12879 "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " | 13869 "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " |
12880 "einen Benutzer" | 13870 "einen Benutzer" |
12881 | 13871 |
12882 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | 13872 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 |
12883 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 13873 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
12884 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" | 13874 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" |
12885 | 13875 |
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | 13876 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 |
12887 msgid "detach: Detach this session" | 13877 msgid "detach: Detach this session" |
12888 msgstr "detach: Sitzung beenden" | 13878 msgstr "detach: Sitzung beenden" |
12889 | 13879 |
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | 13880 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 |
12891 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 13881 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
12892 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" | 13882 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" |
12893 | 13883 |
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 | 13884 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 |
12895 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 13885 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
12896 msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" | 13886 msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" |
12897 | 13887 |
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | 13888 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 |
12899 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 13889 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
12900 msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" | 13890 msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" |
12901 | 13891 |
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | 13892 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 |
12903 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 13893 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
12904 msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" | 13894 msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" |
12905 | 13895 |
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | 13896 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 |
12907 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 13897 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
12908 msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" | 13898 msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" |
12909 | 13899 |
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | 13900 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 |
12911 msgid "" | 13901 msgid "" |
12912 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 13902 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
12913 "channel modes" | 13903 "channel modes" |
12914 msgstr "" | 13904 msgstr "" |
12915 "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " | 13905 "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " |
12916 "anzeigen" | 13906 "anzeigen" |
12917 | 13907 |
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | 13908 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 |
12919 msgid "" | 13909 msgid "" |
12920 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 13910 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
12921 "on channel" | 13911 "on channel" |
12922 msgstr "" | 13912 msgstr "" |
12923 "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " | 13913 "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " |
12924 "dem Kanal ändern" | 13914 "dem Kanal ändern" |
12925 | 13915 |
13916 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | |
13917 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | |
13918 msgstr "" | |
13919 "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" | |
13920 | |
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | 13921 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 |
12927 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 13922 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
12928 msgstr "" | 13923 msgstr "" |
12929 "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" | 13924 "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" |
12930 | 13925 |
12931 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | 13926 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 |
12932 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | |
12933 msgstr "" | |
12934 "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" | |
12935 | |
12936 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | |
12937 msgid "" | 13927 msgid "" |
12938 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 13928 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
12939 "channel invite list" | 13929 "channel invite list" |
12940 msgstr "" | 13930 msgstr "" |
12941 "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " | 13931 "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " |
12942 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" | 13932 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" |
12943 | 13933 |
12944 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | 13934 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 |
12945 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 13935 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
12946 msgstr "" | 13936 msgstr "" |
12947 "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " | 13937 "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " |
12948 "Kanal" | 13938 "Kanal" |
12949 | 13939 |
12950 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | 13940 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 |
12951 msgid "info [server]: View server administrative details" | 13941 msgid "info [server]: View server administrative details" |
12952 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" | 13942 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" |
12953 | 13943 |
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | 13944 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 |
12955 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 13945 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
12956 msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" | 13946 msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" |
12957 | 13947 |
12958 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | 13948 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 |
12959 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 13949 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
12960 msgstr "" | 13950 msgstr "" |
12961 "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " | 13951 "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " |
12962 "Benutzers abrufen" | 13952 "Benutzers abrufen" |
12963 | 13953 |
12964 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | 13954 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 |
12965 msgid "stats: View server and network statistics" | 13955 msgid "stats: View server and network statistics" |
12966 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" | 13956 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" |
12967 | 13957 |
12968 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 | 13958 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 |
12969 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 13959 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
12970 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" | 13960 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" |
12971 | 13961 |
12972 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | 13962 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 |
12973 msgid "users <channel>: List users in channel" | 13963 msgid "users <channel>: List users in channel" |
12974 msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" | 13964 msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" |
12975 | 13965 |
12976 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 | 13966 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 |
12977 msgid "" | 13967 msgid "" |
12978 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 13968 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
12979 "specific users in channel(s)" | 13969 "specific users in channel(s)" |
12980 msgstr "" | 13970 msgstr "" |
12981 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <Kanal/Kanäle>: " | 13971 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <Kanal/Kanäle>: " |
12988 #. *< priority | 13978 #. *< priority |
12989 #. *< id | 13979 #. *< id |
12990 #. *< name | 13980 #. *< name |
12991 #. *< version | 13981 #. *< version |
12992 #. * summary | 13982 #. * summary |
12993 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823 | 13983 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 |
12994 msgid "SILC Protocol Plugin" | 13984 msgid "SILC Protocol Plugin" |
12995 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" | 13985 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" |
12996 | 13986 |
12997 #. * description | 13987 #. * description |
12998 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825 | 13988 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 |
12999 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 13989 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
13000 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" | 13990 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" |
13001 | 13991 |
13002 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 | 13992 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 |
13003 msgid "Public Key file" | 13993 msgid "Public Key file" |
13004 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" | 13994 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" |
13005 | 13995 |
13006 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866 | 13996 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 |
13007 msgid "Private Key file" | 13997 msgid "Private Key file" |
13008 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" | 13998 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" |
13009 | 13999 |
13010 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876 | 14000 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 |
13011 msgid "Cipher" | 14001 msgid "Cipher" |
13012 msgstr "Verschlüsselung" | 14002 msgstr "Verschlüsselung" |
13013 | 14003 |
13014 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 | 14004 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 |
13015 msgid "HMAC" | 14005 msgid "HMAC" |
13016 msgstr "HMAC" | 14006 msgstr "HMAC" |
13017 | 14007 |
13018 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 | 14008 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 |
13019 msgid "Public key authentication" | 14009 msgid "Public key authentication" |
13020 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" | 14010 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" |
13021 | 14011 |
13022 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 | 14012 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 |
13023 msgid "Reject watching by other users" | 14013 msgid "Reject watching by other users" |
13024 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" | 14014 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" |
13025 | 14015 |
13026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 | 14016 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 |
13027 msgid "Block invites" | 14017 msgid "Block invites" |
13028 msgstr "Einladungen blockieren" | 14018 msgstr "Einladungen blockieren" |
13029 | 14019 |
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 | 14020 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 |
13031 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 14021 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
13032 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" | 14022 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" |
13033 | 14023 |
13034 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 | 14024 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 |
13035 msgid "Reject online status attribute requests" | 14025 msgid "Reject online status attribute requests" |
13036 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" | 14026 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" |
13037 | 14027 |
13038 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 | 14028 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 |
13039 msgid "Block messages to whiteboard" | 14029 msgid "Block messages to whiteboard" |
13040 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" | 14030 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" |
13041 | 14031 |
13042 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 | 14032 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 |
13043 msgid "Automatically open whiteboard" | 14033 msgid "Automatically open whiteboard" |
13044 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" | 14034 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" |
13045 | 14035 |
13046 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910 | 14036 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 |
13047 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 14037 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
13048 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" | 14038 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" |
13049 | 14039 |
13050 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | 14040 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 |
13051 msgid "Creating SILC key pair..." | 14041 msgid "Creating SILC key pair..." |
13140 | 14130 |
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 | 14131 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 |
13142 #, c-format | 14132 #, c-format |
13143 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 14133 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
13144 msgstr "" | 14134 msgstr "" |
13145 "%s hat eine Nachricht zum Whitebourd geschickt. Möchten Sie das Whiteboard " | 14135 "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard geschickt. Möchten Sie das Whiteboard " |
13146 "öffnen?" | 14136 "öffnen?" |
13147 | 14137 |
13148 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 | 14138 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 |
13149 #, c-format | 14139 #, c-format |
13150 msgid "" | 14140 msgid "" |
13151 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 14141 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
13152 "whiteboard?" | 14142 "whiteboard?" |
13153 msgstr "" | 14143 msgstr "" |
13154 "%s hat eine Nachricht zum Whitebourd im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das " | 14144 "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das " |
13155 "Whiteboard öffnen?" | 14145 "Whiteboard öffnen?" |
13156 | 14146 |
13157 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 | 14147 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 |
13158 msgid "Whiteboard" | 14148 msgid "Whiteboard" |
13159 msgstr "Whiteboard" | 14149 msgstr "Whiteboard" |
13162 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | 14152 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 |
13163 msgid "Could not write" | 14153 msgid "Could not write" |
13164 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 14154 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
13165 | 14155 |
13166 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | 14156 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 |
13167 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484 | 14157 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 |
13168 msgid "Could not connect" | 14158 msgid "Could not connect" |
13169 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 14159 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
13170 | 14160 |
13171 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037 | 14161 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 |
13172 msgid "Wrong Password" | 14162 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 |
13173 msgstr "Falsches Passwort" | 14163 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 |
13174 | 14164 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 |
13175 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518 | |
13176 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560 | |
13177 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574 | |
13178 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626 | |
13179 msgid "Could not create listen socket" | 14165 msgid "Could not create listen socket" |
13180 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 14166 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
13181 | 14167 |
13182 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541 | 14168 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 |
13183 msgid "Couldn't resolve host" | 14169 msgid "Couldn't resolve host" |
13184 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 14170 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
13185 | 14171 |
13186 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634 | 14172 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 |
13187 msgid "Could not resolve hostname" | 14173 msgid "Could not resolve hostname" |
13188 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 14174 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
13189 | 14175 |
13190 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651 | 14176 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 |
13191 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 14177 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
13192 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 14178 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
13193 | 14179 |
13194 #. *< type | 14180 #. *< type |
13195 #. *< ui_requirement | 14181 #. *< ui_requirement |
13196 #. *< flags | 14182 #. *< flags |
13197 #. *< dependencies | 14183 #. *< dependencies |
13198 #. *< priority | 14184 #. *< priority |
13199 #. *< id | 14185 #. *< id |
13200 #. *< name | 14186 #. *< name |
13201 #. *< version | 14187 #. *< version |
13202 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819 | 14188 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 |
13203 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 14189 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13204 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 14190 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
13205 | 14191 |
13206 #. * summary | 14192 #. * summary |
13207 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820 | 14193 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 |
13208 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 14194 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13209 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 14195 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
13210 | 14196 |
13211 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 | 14197 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 |
13212 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 14198 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13213 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 14199 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
13214 | 14200 |
13215 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 | 14201 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 |
13216 msgid "Use UDP" | 14202 msgid "Use UDP" |
13217 msgstr "Benutze UDP" | 14203 msgstr "Benutze UDP" |
13218 | 14204 |
13219 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 | 14205 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 |
13220 msgid "Use proxy" | 14206 msgid "Use proxy" |
13221 msgstr "Proxy benutzen" | 14207 msgstr "Proxy benutzen" |
13222 | 14208 |
13223 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 | 14209 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 |
13224 msgid "Proxy" | 14210 msgid "Proxy" |
13225 msgstr "Proxy" | 14211 msgstr "Proxy" |
13226 | 14212 |
13227 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854 | 14213 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 |
13228 msgid "Auth User" | 14214 msgid "Auth User" |
13229 msgstr "Auth-Benutzer" | 14215 msgstr "Auth-Benutzer" |
13230 | 14216 |
13231 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856 | 14217 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 |
13232 msgid "Auth Domain" | 14218 msgid "Auth Domain" |
13233 msgstr "Auto-Domäne" | 14219 msgstr "Auto-Domäne" |
13234 | 14220 |
13235 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | 14221 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 |
13236 #, c-format | 14222 #, c-format |
13340 #, c-format | 14326 #, c-format |
13341 msgid "Failure unknown: %s." | 14327 msgid "Failure unknown: %s." |
13342 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | 14328 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." |
13343 | 14329 |
13344 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | 14330 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 |
13345 msgid "Incorrect nickname or password." | 14331 msgid "Incorrect screen name or password." |
13346 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." | 14332 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." |
13347 | 14333 |
13348 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | 14334 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 |
13349 msgid "The service is temporarily unavailable." | 14335 msgid "The service is temporarily unavailable." |
13350 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." | 14336 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
13473 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 | 14459 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 |
13474 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 14460 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
13475 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 14461 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
13476 | 14462 |
13477 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | 14463 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 |
13478 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 | 14464 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 |
13479 msgid "Buzz!!" | 14465 msgid "Buzz!!" |
13480 msgstr "Buzz!!" | 14466 msgstr "Buzz!!" |
13481 | 14467 |
13482 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 | 14468 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 |
13483 #, c-format | 14469 #, c-format |
13484 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 14470 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
13485 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" | 14471 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" |
13486 | 14472 |
13487 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 14473 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 |
13488 #. * this should probably be moved to the core. | 14474 msgid "Authorization denied message:" |
13489 #. | 14475 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
13490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 | 14476 |
13491 #, c-format | 14477 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 |
13492 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
13493 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen%s%s." | |
13494 | |
13495 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000 | |
13496 msgid "Message (optional) :" | |
13497 msgstr "Nachricht (optional) :" | |
13498 | |
13499 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 | |
13500 #, c-format | 14478 #, c-format |
13501 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 14479 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
13502 msgstr "" | 14480 msgstr "" |
13503 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 14481 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
13504 "Buddy-Liste hinzufügen." | 14482 "Buddy-Liste hinzufügen." |
13505 | 14483 |
13506 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 | 14484 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 |
13507 #, c-format | 14485 #, c-format |
13508 msgid "" | 14486 msgid "" |
13509 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 14487 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
13510 "following reason: %s." | 14488 "following reason: %s." |
13511 msgstr "" | 14489 msgstr "" |
13512 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 14490 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
13513 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 14491 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
13514 | 14492 |
13515 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 | 14493 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 |
13516 msgid "Add buddy rejected" | 14494 msgid "Add buddy rejected" |
13517 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" | 14495 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" |
13518 | 14496 |
13519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 | 14497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 |
13520 #, c-format | 14498 #, c-format |
13521 msgid "" | 14499 msgid "" |
13522 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 14500 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
13523 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 14501 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
13524 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 14502 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
13525 msgstr "" | 14503 msgstr "" |
13526 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 14504 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
13527 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | 14505 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " |
13528 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." | 14506 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." |
13529 | 14507 |
13530 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 | 14508 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
13531 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 14509 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
13532 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 14510 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
13533 | 14511 |
13534 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 | 14512 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 |
13535 #, c-format | 14513 #, c-format |
13536 msgid "" | 14514 msgid "" |
13537 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 14515 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
13538 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 14516 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
13539 msgstr "" | 14517 msgstr "" |
13540 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 14518 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
13541 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 14519 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
13542 | 14520 |
13543 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 | 14521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 |
13544 msgid "Ignore buddy?" | 14522 msgid "Ignore buddy?" |
13545 msgstr "Buddy ignorieren?" | 14523 msgstr "Buddy ignorieren?" |
13546 | 14524 |
13547 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 | 14525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 |
13548 msgid "Invalid username." | |
13549 msgstr "Ungültiger Benutzername." | |
13550 | |
13551 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 | |
13552 msgid "Normal authentication failed!" | 14526 msgid "Normal authentication failed!" |
13553 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" | 14527 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" |
13554 | 14528 |
13555 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 | 14529 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
13556 msgid "" | 14530 msgid "" |
13557 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 14531 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
13558 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 14532 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
13559 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 14533 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
13560 "reduced functionality and features." | 14534 "reduced functionality and features." |
13563 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " | 14537 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " |
13564 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " | 14538 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " |
13565 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " | 14539 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " |
13566 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." | 14540 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." |
13567 | 14541 |
13568 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 | 14542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 |
13569 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 14543 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
13570 msgstr "" | 14544 msgstr "" |
13571 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." | 14545 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." |
13572 | 14546 |
13573 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 14547 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 |
13574 #, c-format | 14548 #, c-format |
13575 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 14549 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
13576 msgstr "" | 14550 msgstr "" |
13577 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " | 14551 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " |
13578 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." | 14552 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." |
13579 | 14553 |
13580 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 | 14554 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 |
13581 #, c-format | 14555 #, c-format |
13582 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 14556 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
13583 msgstr "" | 14557 msgstr "" |
13584 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 14558 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
13585 "hinzufügen." | 14559 "hinzufügen." |
13586 | 14560 |
13587 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 | 14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 |
13588 msgid "Could not add buddy to server list" | 14562 msgid "Could not add buddy to server list" |
13589 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" | 14563 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" |
13590 | 14564 |
13591 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 | 14565 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
13592 #, c-format | 14566 #, c-format |
13593 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 14567 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
13594 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 14568 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
13595 | 14569 |
13596 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 | 14570 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 |
13597 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 14571 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
13598 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." | 14572 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." |
13599 | 14573 |
13600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 | 14574 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 |
13601 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 | 14575 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 |
13602 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 | 14576 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 |
13603 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 | 14577 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
13604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 14578 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
13605 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 14579 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
13606 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 14580 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
13607 msgid "Connection problem" | 14581 msgid "Connection problem" |
13608 msgstr "Verbindungsfehler" | 14582 msgstr "Verbindungsfehler" |
13609 | 14583 |
13610 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 | 14584 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
13611 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 | 14585 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 |
13612 msgid "Not at Home" | 14586 msgid "Not at Home" |
13613 msgstr "Nicht zu Hause" | 14587 msgstr "Nicht zu Hause" |
13614 | 14588 |
13615 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 | 14589 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
13616 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | 14590 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 |
13617 msgid "Not at Desk" | 14591 msgid "Not at Desk" |
13618 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 14592 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
13619 | 14593 |
13620 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 | 14594 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 |
13621 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 | 14595 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 |
13622 msgid "Not in Office" | 14596 msgid "Not in Office" |
13623 msgstr "Nicht im Büro" | 14597 msgstr "Nicht im Büro" |
13624 | 14598 |
13625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 | 14599 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 |
13626 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 | 14600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 |
13627 msgid "On Vacation" | 14601 msgid "On Vacation" |
13628 msgstr "Im Urlaub" | 14602 msgstr "Im Urlaub" |
13629 | 14603 |
13630 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 | 14604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 |
13631 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 | 14605 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 |
13632 msgid "Stepped Out" | 14606 msgid "Stepped Out" |
13633 msgstr "Hinausgegangen" | 14607 msgstr "Hinausgegangen" |
13634 | 14608 |
13635 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 | 14609 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
13636 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 14610 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 |
13637 msgid "Not on server list" | 14611 msgid "Not on server list" |
13638 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 14612 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
13639 | 14613 |
13640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 14614 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 |
13641 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 14615 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
13642 msgid "Appear Online" | 14616 msgid "Appear Online" |
13643 msgstr "Offline erscheinen" | 14617 msgstr "Offline erscheinen" |
13644 | 14618 |
13645 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 | 14619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 |
13646 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 14620 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
13647 msgid "Appear Permanently Offline" | 14621 msgid "Appear Permanently Offline" |
13648 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 14622 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
13649 | 14623 |
13650 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 14624 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
13651 msgid "Presence" | 14625 msgid "Presence" |
13652 msgstr "Präsenz" | 14626 msgstr "Präsenz" |
13653 | 14627 |
13654 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 14628 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 |
13655 msgid "Appear Offline" | 14629 msgid "Appear Offline" |
13656 msgstr "Offline erscheinen" | 14630 msgstr "Offline erscheinen" |
13657 | 14631 |
13658 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 14632 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
13659 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 14633 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
13660 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" | 14634 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" |
13661 | 14635 |
13662 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 14636 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 |
13663 msgid "Join in Chat" | 14637 msgid "Join in Chat" |
13664 msgstr "Chat betreten" | 14638 msgstr "Chat betreten" |
13665 | 14639 |
13666 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 | 14640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 |
13667 msgid "Initiate Conference" | 14641 msgid "Initiate Conference" |
13668 msgstr "Konferenz einleiten" | 14642 msgstr "Konferenz einleiten" |
13669 | 14643 |
13670 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | 14644 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 |
13671 msgid "Presence Settings" | 14645 msgid "Presence Settings" |
13672 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 14646 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
13673 | 14647 |
13674 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 | 14648 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 |
13675 msgid "Start Doodling" | 14649 msgid "Start Doodling" |
13676 msgstr "Anfangen zu malen" | 14650 msgstr "Anfangen zu malen" |
13677 | 14651 |
13678 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | 14652 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 |
13679 msgid "Active which ID?" | 14653 msgid "Active which ID?" |
13680 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 14654 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
13681 | 14655 |
13682 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 | 14656 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 |
13683 msgid "Join who in chat?" | 14657 msgid "Join who in chat?" |
13684 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 14658 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
13685 | 14659 |
13686 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 14660 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 |
13687 msgid "Activate ID..." | 14661 msgid "Activate ID..." |
13688 msgstr "Aktiviere ID..." | 14662 msgstr "Aktiviere ID..." |
13689 | 14663 |
13690 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 14664 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 |
13691 msgid "Join User in Chat..." | 14665 msgid "Join User in Chat..." |
13692 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 14666 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
13693 | 14667 |
13694 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 | 14668 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 |
13695 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 14669 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
13696 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 14670 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
13697 | 14671 |
13698 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 | 14672 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 |
13699 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 14673 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
13700 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 14674 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
13701 | 14675 |
13702 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 | 14676 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 |
13703 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 14677 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
13704 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 14678 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
13705 | 14679 |
13706 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 | 14680 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 |
13707 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 14681 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
13708 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 14682 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
13709 | 14683 |
13710 #. *< type | 14684 #. *< type |
13711 #. *< ui_requirement | 14685 #. *< ui_requirement |
13712 #. *< flags | 14686 #. *< flags |
13713 #. *< dependencies | 14687 #. *< dependencies |
13715 #. *< id | 14689 #. *< id |
13716 #. *< name | 14690 #. *< name |
13717 #. *< version | 14691 #. *< version |
13718 #. * summary | 14692 #. * summary |
13719 #. * description | 14693 #. * description |
13720 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 | 14694 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 |
13721 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 | 14695 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 |
13722 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 14696 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
13723 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 14697 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
13724 | 14698 |
13725 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 | 14699 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 |
13726 msgid "Yahoo Japan" | 14700 msgid "Yahoo Japan" |
13727 msgstr "Yahoo Japan" | 14701 msgstr "Yahoo Japan" |
13728 | 14702 |
13729 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 | 14703 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 |
13730 msgid "Pager server" | 14704 msgid "Pager server" |
13731 msgstr "Pager-Server" | 14705 msgstr "Pager-Server" |
13732 | 14706 |
13733 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 | 14707 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 |
13734 msgid "Japan Pager server" | 14708 msgid "Japan Pager server" |
13735 msgstr "Pager-Server (Japan)" | 14709 msgstr "Pager-Server (Japan)" |
13736 | 14710 |
13737 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 | 14711 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 |
13738 msgid "Pager port" | 14712 msgid "Pager port" |
13739 msgstr "Pager-Port" | 14713 msgstr "Pager-Port" |
13740 | 14714 |
13741 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 | 14715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 |
13742 msgid "File transfer server" | 14716 msgid "File transfer server" |
13743 msgstr "Server für Dateiübertragungen" | 14717 msgstr "Server für Dateiübertragungen" |
13744 | 14718 |
13745 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 | 14719 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 |
13746 msgid "Japan file transfer server" | 14720 msgid "Japan file transfer server" |
13747 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" | 14721 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" |
13748 | 14722 |
13749 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 | 14723 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 |
13750 msgid "File transfer port" | 14724 msgid "File transfer port" |
13751 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 14725 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
13752 | 14726 |
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 | 14727 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 |
13754 msgid "Chat room locale" | 14728 msgid "Chat room locale" |
13755 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 14729 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
13756 | 14730 |
13757 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 | 14731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 |
13758 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 14732 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
13759 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 14733 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
13760 | 14734 |
13761 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 | 14735 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 |
13762 msgid "Chat room list URL" | 14736 msgid "Chat room list URL" |
13763 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 14737 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
13764 | 14738 |
13765 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 | 14739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 |
13766 msgid "Yahoo Chat server" | 14740 msgid "Yahoo Chat server" |
13767 msgstr "Yahoo-Chat-Server" | 14741 msgstr "Yahoo-Chat-Server" |
13768 | 14742 |
13769 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 | 14743 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 |
13770 msgid "Yahoo Chat port" | 14744 msgid "Yahoo Chat port" |
13771 msgstr "Yahoo-Chat-Port" | 14745 msgstr "Yahoo-Chat-Port" |
13772 | |
13773 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
13774 #, c-format | |
13775 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
13776 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“." | |
13777 | |
13778 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
13779 msgid "Invitation Rejected" | |
13780 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
13781 | |
13782 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
13783 msgid "Failed to join chat" | |
13784 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
13785 | |
13786 #. -6 | |
13787 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
13788 msgid "Unknown room" | |
13789 msgstr "Unbekannter Raum" | |
13790 | |
13791 #. -15 | |
13792 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
13793 msgid "Maybe the room is full" | |
13794 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" | |
13795 | |
13796 #. -35 | |
13797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
13798 msgid "Not available" | |
13799 msgstr "Nicht verfügbar" | |
13800 | |
13801 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
13802 msgid "" | |
13803 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
13804 "able to rejoin a chatroom" | |
13805 msgstr "" | |
13806 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten " | |
13807 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können" | |
13808 | |
13809 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
13810 #, c-format | |
13811 msgid "You are now chatting in %s." | |
13812 msgstr "Sie chatten jetzt in %s." | |
13813 | |
13814 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
13815 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
13816 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
13817 | |
13818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
13819 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
13820 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
13821 | |
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
13823 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
13824 msgid "Fetching the room list failed." | |
13825 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." | |
13826 | |
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
13828 msgid "Voices" | |
13829 msgstr "Stimmen" | |
13830 | |
13831 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
13832 msgid "Webcams" | |
13833 msgstr "Webcams" | |
13834 | |
13835 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
13837 msgid "Unable to fetch room list." | |
13838 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." | |
13839 | |
13840 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
13841 msgid "User Rooms" | |
13842 msgstr "Benutzerräume" | |
13843 | 14746 |
13844 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 14747 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
13845 #. * Doodle session has been made | 14748 #. * Doodle session has been made |
13846 #. | 14749 #. |
13847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | 14750 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
13848 msgid "Sent Doodle request." | 14751 msgid "Sent Doodle request." |
13849 msgstr "Doodle-Anfrage senden." | 14752 msgstr "Doodle-Anfrage senden." |
13850 | 14753 |
13851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 14754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
13852 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 14755 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
13857 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 14760 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
13858 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | 14761 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 |
13859 msgid "Write Error" | 14762 msgid "Write Error" |
13860 msgstr "Schreibfehler" | 14763 msgstr "Schreibfehler" |
13861 | 14764 |
13862 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | 14765 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
13863 #, c-format | |
13864 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
13865 msgstr "<b>IP Adresse:</b> %s<br>" | |
13866 | |
13867 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 | |
13868 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 14766 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
13869 msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" | 14767 msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" |
13870 | 14768 |
13871 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 | 14769 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
13872 msgid "Yahoo! Profile" | 14770 msgid "Yahoo! Profile" |
13873 msgstr "Yahoo!-Profil" | 14771 msgstr "Yahoo!-Profil" |
13874 | 14772 |
13875 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 | 14773 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
13876 msgid "" | 14774 msgid "" |
13877 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 14775 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
13878 "time." | 14776 "time." |
13879 msgstr "" | 14777 msgstr "" |
13880 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " | 14778 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " |
13881 "zur Zeit nicht unterstützt." | 14779 "zur Zeit nicht unterstützt." |
13882 | 14780 |
13883 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 | 14781 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 |
13884 msgid "" | 14782 msgid "" |
13885 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 14783 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
13886 "web browser" | 14784 "web browser:" |
13887 msgstr "" | 14785 msgstr "" |
13888 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | 14786 "Wenn Sie diese Profil ansehen möchten, müssen Sie diesen Link in Ihrem Web-" |
13889 "Browser betrachten" | 14787 "Browser betrachten:" |
13890 | 14788 |
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 | 14789 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
13892 msgid "Yahoo! ID" | 14790 msgid "Yahoo! ID" |
13893 msgstr "Yahoo!-ID" | 14791 msgstr "Yahoo!-ID" |
13894 | 14792 |
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 | 14793 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
13896 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 | 14794 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 |
13897 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | 14795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 |
13898 msgid "Hobbies" | 14796 msgid "Hobbies" |
13899 msgstr "Hobbys" | 14797 msgstr "Hobbys" |
13900 | 14798 |
13901 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 | 14799 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
13902 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 | 14800 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 |
13903 msgid "Latest News" | 14801 msgid "Latest News" |
13904 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | 14802 msgstr "Letzte Neuigkeiten" |
13905 | 14803 |
13906 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 | 14804 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
13907 msgid "Home Page" | 14805 msgid "Home Page" |
13908 msgstr "Homepage" | 14806 msgstr "Homepage" |
13909 | 14807 |
13910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 | 14808 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
13911 msgid "Cool Link 1" | 14809 msgid "Cool Link 1" |
13912 msgstr "Cooler Link 1" | 14810 msgstr "Cooler Link 1" |
13913 | 14811 |
13914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 14812 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
13915 msgid "Cool Link 2" | 14813 msgid "Cool Link 2" |
13916 msgstr "Cooler Link 2" | 14814 msgstr "Cooler Link 2" |
13917 | 14815 |
13918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 | 14816 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
13919 msgid "Cool Link 3" | 14817 msgid "Cool Link 3" |
13920 msgstr "Cooler Link 3" | 14818 msgstr "Cooler Link 3" |
13921 | 14819 |
13922 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 | 14820 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
13923 msgid "Last Update" | 14821 msgid "Last Update" |
13924 msgstr "Letzte Aktualisierung" | 14822 msgstr "Letzte Aktualisierung" |
13925 | 14823 |
13926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 | 14824 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
13927 #, c-format | 14825 #, c-format |
13928 msgid "User information for %s unavailable" | 14826 msgid "User information for %s unavailable" |
13929 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | 14827 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" |
13930 | 14828 |
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 | 14829 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
13932 msgid "" | 14830 msgid "" |
13933 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 14831 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
13934 "supported at this time." | 14832 "supported at this time." |
13935 msgstr "" | 14833 msgstr "" |
13936 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " | 14834 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " |
13937 "unterstützt wird." | 14835 "unterstützt wird." |
13938 | 14836 |
13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 | 14837 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
13940 msgid "" | 14838 msgid "" |
13941 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 14839 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
13942 "server-side problem. Please try again later." | 14840 "server-side problem. Please try again later." |
13943 msgstr "" | 14841 msgstr "" |
13944 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " | 14842 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " |
13945 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | 14843 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
13946 | 14844 |
13947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 | 14845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
13948 msgid "" | 14846 msgid "" |
13949 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 14847 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
13950 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 14848 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
13951 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 14849 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
13952 msgstr "" | 14850 msgstr "" |
13953 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " | 14851 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " |
13954 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " | 14852 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " |
13955 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " | 14853 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " |
13956 "existiert, versuchen Sie es später nochmal." | 14854 "existiert, versuchen Sie es später nochmal." |
13957 | 14855 |
13958 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 | 14856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 |
13959 msgid "The user's profile is empty." | 14857 msgid "The user's profile is empty." |
13960 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | 14858 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." |
14859 | |
14860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
14861 #, c-format | |
14862 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
14863 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“." | |
14864 | |
14865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
14866 msgid "Invitation Rejected" | |
14867 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
14868 | |
14869 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
14870 msgid "Failed to join chat" | |
14871 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
14872 | |
14873 #. -6 | |
14874 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
14875 msgid "Unknown room" | |
14876 msgstr "Unbekannter Raum" | |
14877 | |
14878 #. -15 | |
14879 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
14880 msgid "Maybe the room is full" | |
14881 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" | |
14882 | |
14883 #. -35 | |
14884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
14885 msgid "Not available" | |
14886 msgstr "Nicht verfügbar" | |
14887 | |
14888 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
14889 msgid "" | |
14890 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
14891 "able to rejoin a chatroom" | |
14892 msgstr "" | |
14893 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten " | |
14894 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können" | |
14895 | |
14896 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
14897 #, c-format | |
14898 msgid "You are now chatting in %s." | |
14899 msgstr "Sie chatten jetzt in %s." | |
14900 | |
14901 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
14902 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
14903 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
14904 | |
14905 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
14906 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
14907 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
14908 | |
14909 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
14910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
14911 msgid "Fetching the room list failed." | |
14912 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." | |
14913 | |
14914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
14915 msgid "Voices" | |
14916 msgstr "Stimmen" | |
14917 | |
14918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
14919 msgid "Webcams" | |
14920 msgstr "Webcams" | |
14921 | |
14922 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
14923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
14924 msgid "Unable to fetch room list." | |
14925 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." | |
14926 | |
14927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
14928 msgid "User Rooms" | |
14929 msgstr "Benutzerräume" | |
13961 | 14930 |
13962 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 14931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
13963 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 14932 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
13964 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." | 14933 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." |
13965 | 14934 |
13983 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | 14952 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 |
13984 #, c-format | 14953 #, c-format |
13985 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 14954 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
13986 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" | 14955 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" |
13987 | 14956 |
13988 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 14957 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 |
13989 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 14958 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
13990 #, c-format | 14959 msgid "User" |
13991 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 14960 msgstr "Benutzer" |
13992 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | 14961 |
13993 | 14962 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 |
13994 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790 | |
13995 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 | |
13996 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
13997 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
13998 | |
13999 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795 | |
14000 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | 14963 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
14964 msgid "Hidden or not logged-in" | |
14965 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" | |
14966 | |
14967 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
14968 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
14001 #, c-format | 14969 #, c-format |
14002 msgid "<br>At %s since %s" | 14970 msgid "<br>At %s since %s" |
14003 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | 14971 msgstr "<br>Bei %s seit %s" |
14004 | 14972 |
14005 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 | 14973 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
14006 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 | 14974 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
14007 msgid "Anyone" | 14975 msgid "Anyone" |
14008 msgstr "Jeder" | 14976 msgstr "Jeder" |
14009 | 14977 |
14010 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 | 14978 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
14011 msgid "_Class:" | 14979 msgid "_Class:" |
14012 msgstr "_Klasse:" | 14980 msgstr "_Klasse:" |
14013 | 14981 |
14014 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 | 14982 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
14015 msgid "_Instance:" | 14983 msgid "_Instance:" |
14016 msgstr "_Instanz:" | 14984 msgstr "_Instanz:" |
14017 | 14985 |
14018 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 | 14986 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
14019 msgid "_Recipient:" | 14987 msgid "_Recipient:" |
14020 msgstr "_Empfänger:" | 14988 msgstr "_Empfänger:" |
14021 | 14989 |
14022 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 | 14990 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
14023 #, c-format | 14991 #, c-format |
14024 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 14992 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
14025 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" | 14993 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" |
14026 | 14994 |
14027 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 | 14995 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
14028 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 14996 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14029 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" | 14997 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" |
14030 | 14998 |
14031 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 | 14999 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
14032 msgid "zl <nick>: Locate user" | 15000 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14033 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" | 15001 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" |
14034 | 15002 |
14035 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 | 15003 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
14036 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 15004 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14037 msgstr "" | 15005 msgstr "" |
14038 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " | 15006 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " |
14039 "wird" | 15007 "wird" |
14040 | 15008 |
14041 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 | 15009 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
14042 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 15010 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14043 msgstr "" | 15011 msgstr "" |
14044 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 15012 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
14045 | 15013 |
14046 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 | 15014 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
14047 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 15015 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14048 msgstr "" | 15016 msgstr "" |
14049 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 15017 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
14050 | 15018 |
14051 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 | 15019 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
14052 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 15020 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
14053 msgstr "" | 15021 msgstr "" |
14054 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " | 15022 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " |
14055 "betreten" | 15023 "betreten" |
14056 | 15024 |
14057 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 | 15025 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
14058 msgid "" | 15026 msgid "" |
14059 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 15027 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
14060 msgstr "" | 15028 msgstr "" |
14061 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," | 15029 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," |
14062 "*>" | 15030 "*>" |
14063 | 15031 |
14064 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 | 15032 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
14065 msgid "" | 15033 msgid "" |
14066 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 15034 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
14067 "<i>instance</i>,*>" | 15035 "<i>instance</i>,*>" |
14068 msgstr "" | 15036 msgstr "" |
14069 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" | 15037 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" |
14070 "i>,<i>Instanz</i>,*>" | 15038 "i>,<i>Instanz</i>,*>" |
14071 | 15039 |
14072 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 | 15040 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
14073 msgid "" | 15041 msgid "" |
14074 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 15042 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
14075 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 15043 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14076 msgstr "" | 15044 msgstr "" |
14077 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " | 15045 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " |
14078 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 15046 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
14079 | 15047 |
14080 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 | 15048 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
14081 msgid "" | 15049 msgid "" |
14082 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 15050 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
14083 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 15051 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14084 msgstr "" | 15052 msgstr "" |
14085 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" | 15053 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" |
14086 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 15054 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
14087 | 15055 |
14088 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 | 15056 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
14089 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 15057 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14090 msgstr "" | 15058 msgstr "" |
14091 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" | 15059 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" |
14092 | 15060 |
14093 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 | 15061 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
14094 msgid "Resubscribe" | 15062 msgid "Resubscribe" |
14095 msgstr "Neu Abonnieren" | 15063 msgstr "Neu Abonnieren" |
14096 | 15064 |
14097 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 15065 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
14098 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 15066 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14099 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" | 15067 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" |
14100 | 15068 |
14101 #. *< type | 15069 #. *< type |
14102 #. *< ui_requirement | 15070 #. *< ui_requirement |
14106 #. *< id | 15074 #. *< id |
14107 #. *< name | 15075 #. *< name |
14108 #. *< version | 15076 #. *< version |
14109 #. * summary | 15077 #. * summary |
14110 #. * description | 15078 #. * description |
14111 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 | 15079 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 |
14112 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 | 15080 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 |
14113 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 15081 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14114 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" | 15082 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" |
14115 | 15083 |
14116 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 | 15084 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 |
14117 msgid "Use tzc" | 15085 msgid "Use tzc" |
14118 msgstr "Benutze tzc" | 15086 msgstr "Benutze tzc" |
14119 | 15087 |
14120 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 | 15088 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 |
14121 msgid "tzc command" | 15089 msgid "tzc command" |
14122 msgstr "tzc-Kommando" | 15090 msgstr "tzc-Kommando" |
14123 | 15091 |
14124 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 | 15092 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 |
14125 msgid "Export to .anyone" | 15093 msgid "Export to .anyone" |
14126 msgstr "Export an .anyone" | 15094 msgstr "Export an .anyone" |
14127 | 15095 |
14128 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 | 15096 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 |
14129 msgid "Export to .zephyr.subs" | 15097 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14130 msgstr "Export an .zephyr.subs" | 15098 msgstr "Export an .zephyr.subs" |
14131 | 15099 |
14132 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 | 15100 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
14133 msgid "Import from .anyone" | 15101 msgid "Import from .anyone" |
14134 msgstr "Import von .anyone" | 15102 msgstr "Import von .anyone" |
14135 | 15103 |
14136 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 | 15104 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
14137 msgid "Import from .zephyr.subs" | 15105 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14138 msgstr "Import von .zephyr.subs" | 15106 msgstr "Import von .zephyr.subs" |
14139 | 15107 |
14140 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 | 15108 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
14141 msgid "Realm" | 15109 msgid "Realm" |
14142 msgstr "Realm" | 15110 msgstr "Realm" |
14143 | 15111 |
14144 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 | 15112 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
14145 msgid "Exposure" | 15113 msgid "Exposure" |
14146 msgstr "Aussetzen" | 15114 msgstr "Aussetzen" |
14147 | 15115 |
14148 #: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025 | 15116 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 |
14149 #: ../libgaim/proxy.c:1583 | 15117 #: ../libgaim/proxy.c:1579 |
14150 #, c-format | 15118 #, c-format |
14151 msgid "" | 15119 msgid "" |
14152 "Unable to create socket:\n" | 15120 "Unable to create socket:\n" |
14153 "%s" | 15121 "%s" |
14154 msgstr "" | 15122 msgstr "" |
14155 "Kann Socket nicht erstellen:\n" | 15123 "Kann Socket nicht erstellen:\n" |
14156 "%s" | 15124 "%s" |
14157 | 15125 |
14158 #: ../libgaim/proxy.c:648 | 15126 #: ../libgaim/proxy.c:644 |
14159 #, c-format | 15127 #, c-format |
14160 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 15128 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14161 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" | 15129 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" |
14162 | 15130 |
14163 #: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760 | 15131 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 |
14164 #: ../libgaim/proxy.c:772 | 15132 #: ../libgaim/proxy.c:768 |
14165 #, c-format | 15133 #, c-format |
14166 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 15134 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
14167 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" | 15135 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" |
14168 | 15136 |
14169 #: ../libgaim/proxy.c:768 | 15137 #: ../libgaim/proxy.c:764 |
14170 #, c-format | 15138 #, c-format |
14171 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 15139 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
14172 msgstr "" | 15140 msgstr "" |
14173 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." | 15141 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." |
14174 | 15142 |
14175 #: ../libgaim/proxy.c:988 | 15143 #: ../libgaim/proxy.c:984 |
14176 #, c-format | 15144 #, c-format |
14177 msgid "Error resolving %s" | 15145 msgid "Error resolving %s" |
14178 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" | 15146 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" |
14179 | 15147 |
14180 #: ../libgaim/proxy.c:1677 | 15148 #: ../libgaim/proxy.c:1676 |
14181 msgid "Could not resolve host name" | 15149 msgid "Could not resolve host name" |
14182 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 15150 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
15151 | |
15152 #. * | |
15153 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
15154 #. | |
15155 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
15156 msgid "_Yes" | |
15157 msgstr "_Ja" | |
15158 | |
15159 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
15160 msgid "_No" | |
15161 msgstr "_Nein" | |
14183 | 15162 |
14184 #. * | 15163 #. * |
14185 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 15164 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
14186 #. | 15165 #. |
14187 #: ../libgaim/request.h:1354 | 15166 #: ../libgaim/request.h:1360 |
14188 msgid "_Accept" | 15167 msgid "_Accept" |
14189 msgstr "_Akzeptieren" | 15168 msgstr "_Akzeptieren" |
14190 | 15169 |
14191 #. * | 15170 #. * |
14192 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 15171 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
14202 #: ../libgaim/server.c:228 | 15181 #: ../libgaim/server.c:228 |
14203 #, c-format | 15182 #, c-format |
14204 msgid "%s is now known as %s.\n" | 15183 msgid "%s is now known as %s.\n" |
14205 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" | 15184 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" |
14206 | 15185 |
14207 #: ../libgaim/server.c:686 | 15186 #: ../libgaim/server.c:674 |
14208 #, c-format | 15187 #, c-format |
14209 msgid "" | 15188 msgid "" |
14210 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 15189 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14211 "%s" | 15190 "%s" |
14212 msgstr "" | 15191 msgstr "" |
14213 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 15192 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
14214 "%s" | 15193 "%s" |
14215 | 15194 |
14216 #: ../libgaim/server.c:691 | 15195 #: ../libgaim/server.c:679 |
14217 #, c-format | 15196 #, c-format |
14218 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 15197 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14219 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 15198 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
14220 | 15199 |
14221 #: ../libgaim/server.c:695 | 15200 #: ../libgaim/server.c:683 |
14222 msgid "Accept chat invitation?" | 15201 msgid "Accept chat invitation?" |
14223 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 15202 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
14224 | 15203 |
14225 #: ../libgaim/status.c:153 | 15204 #: ../libgaim/status.c:153 |
14226 msgid "Unset" | 15205 msgid "Unset" |
14272 #: ../libgaim/util.c:680 | 15251 #: ../libgaim/util.c:680 |
14273 #, c-format | 15252 #, c-format |
14274 msgid "%x %X" | 15253 msgid "%x %X" |
14275 msgstr "%x %X" | 15254 msgstr "%x %X" |
14276 | 15255 |
14277 #: ../libgaim/util.c:2429 | 15256 #: ../libgaim/util.c:2434 |
14278 #, c-format | 15257 #, c-format |
14279 msgid "Error Reading %s" | 15258 msgid "Error Reading %s" |
14280 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 15259 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
14281 | 15260 |
14282 #: ../libgaim/util.c:2430 | 15261 #: ../libgaim/util.c:2435 |
14283 #, c-format | 15262 #, c-format |
14284 msgid "" | 15263 msgid "" |
14285 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 15264 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
14286 "the old file has been renamed to %s~." | 15265 "the old file has been renamed to %s~." |
14287 msgstr "" | 15266 msgstr "" |
14288 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 15267 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
14289 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 15268 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
14290 | 15269 |
14291 #: ../libgaim/util.c:2893 | 15270 #: ../libgaim/util.c:2898 |
14292 msgid "Calculating..." | 15271 msgid "Calculating..." |
14293 msgstr "Berechne..." | 15272 msgstr "Berechne..." |
14294 | 15273 |
14295 #: ../libgaim/util.c:2896 | 15274 #: ../libgaim/util.c:2901 |
14296 msgid "Unknown." | 15275 msgid "Unknown." |
14297 msgstr "Unbekannt." | 15276 msgstr "Unbekannt." |
14298 | 15277 |
14299 #: ../libgaim/util.c:2922 | 15278 #: ../libgaim/util.c:2927 |
14300 #, c-format | 15279 #, c-format |
14301 msgid "%d second" | 15280 msgid "%d second" |
14302 msgid_plural "%d seconds" | 15281 msgid_plural "%d seconds" |
14303 msgstr[0] "%d Sekunde" | 15282 msgstr[0] "%d Sekunde" |
14304 msgstr[1] "%d Sekunden" | 15283 msgstr[1] "%d Sekunden" |
14305 | 15284 |
14306 #: ../libgaim/util.c:2934 | 15285 #: ../libgaim/util.c:2939 |
14307 #, c-format | 15286 #, c-format |
14308 msgid "%d day" | 15287 msgid "%d day" |
14309 msgid_plural "%d days" | 15288 msgid_plural "%d days" |
14310 msgstr[0] "%d Tag" | 15289 msgstr[0] "%d Tag" |
14311 msgstr[1] "%d Tage" | 15290 msgstr[1] "%d Tage" |
14312 | 15291 |
14313 #: ../libgaim/util.c:2942 | 15292 #: ../libgaim/util.c:2947 |
14314 #, c-format | 15293 #, c-format |
14315 msgid "%s, %d hour" | 15294 msgid "%s, %d hour" |
14316 msgid_plural "%s, %d hours" | 15295 msgid_plural "%s, %d hours" |
14317 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 15296 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
14318 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 15297 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
14319 | 15298 |
14320 #: ../libgaim/util.c:2948 | 15299 #: ../libgaim/util.c:2953 |
14321 #, c-format | 15300 #, c-format |
14322 msgid "%d hour" | 15301 msgid "%d hour" |
14323 msgid_plural "%d hours" | 15302 msgid_plural "%d hours" |
14324 msgstr[0] "%d Stunde" | 15303 msgstr[0] "%d Stunde" |
14325 msgstr[1] "%d Stunden" | 15304 msgstr[1] "%d Stunden" |
14326 | 15305 |
14327 #: ../libgaim/util.c:2956 | 15306 #: ../libgaim/util.c:2961 |
14328 #, c-format | 15307 #, c-format |
14329 msgid "%s, %d minute" | 15308 msgid "%s, %d minute" |
14330 msgid_plural "%s, %d minutes" | 15309 msgid_plural "%s, %d minutes" |
14331 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 15310 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
14332 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 15311 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
14333 | 15312 |
14334 #: ../libgaim/util.c:2962 | 15313 #: ../libgaim/util.c:2967 |
14335 #, c-format | 15314 #, c-format |
14336 msgid "%d minute" | 15315 msgid "%d minute" |
14337 msgid_plural "%d minutes" | 15316 msgid_plural "%d minutes" |
14338 msgstr[0] "%d Minute" | 15317 msgstr[0] "%d Minute" |
14339 msgstr[1] "%d Minuten" | 15318 msgstr[1] "%d Minuten" |
14340 | 15319 |
14341 #: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 | 15320 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 |
14342 #, c-format | 15321 #, c-format |
14343 msgid "Unable to connect to %s" | 15322 msgid "Unable to connect to %s" |
14344 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" | 15323 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" |
14345 | 15324 |
14346 #: ../libgaim/util.c:3287 | 15325 #: ../libgaim/util.c:3292 |
14347 #, c-format | 15326 #, c-format |
14348 msgid "" | 15327 msgid "" |
14349 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 15328 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
14350 "server may be trying something malicious." | 15329 "server may be trying something malicious." |
14351 msgstr "" | 15330 msgstr "" |
14352 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " | 15331 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " |
14353 "der Web-Server etwas böses zu tun." | 15332 "der Web-Server etwas böses zu tun." |
14354 | 15333 |
14355 #: ../libgaim/util.c:3324 | 15334 #: ../libgaim/util.c:3327 |
14356 #, c-format | 15335 #, c-format |
14357 msgid "Error reading from %s: %s" | 15336 msgid "Error reading from %s: %s" |
14358 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" | 15337 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" |
14359 | 15338 |
14360 #: ../libgaim/util.c:3355 | 15339 #: ../libgaim/util.c:3358 |
14361 #, c-format | 15340 #, c-format |
14362 msgid "Error writing to %s: %s" | 15341 msgid "Error writing to %s: %s" |
14363 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | 15342 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" |
14364 | 15343 |
14365 #: ../libgaim/util.c:3380 | 15344 #: ../libgaim/util.c:3383 |
14366 #, c-format | 15345 #, c-format |
14367 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 15346 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
14368 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" | 15347 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" |
14369 | |
14370 #~ msgid "QQ Server" | |
14371 #~ msgstr "QQ Server" | |
14372 | |
14373 #~ msgid "QQ Port" | |
14374 #~ msgstr "QQ Port" | |
14375 | |
14376 #, fuzzy | |
14377 #~ msgid "Account was not added" | |
14378 #~ msgstr "Konto wurde deaktiviert" | |
14379 | |
14380 #, fuzzy | |
14381 #~ msgid "New Account" | |
14382 #~ msgstr "Konto" | |
14383 | |
14384 #, fuzzy | |
14385 #~ msgid "Delete Account" | |
14386 #~ msgstr "Konten aktivieren" | |
14387 | |
14388 #, fuzzy | |
14389 #~ msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
14390 #~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | |
14391 | |
14392 #, fuzzy | |
14393 #~ msgid "Modify" | |
14394 #~ msgstr "_Bearbeiten" | |
14395 | |
14396 #, fuzzy | |
14397 #~ msgid "You must select an account." | |
14398 #~ msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" | |
14399 | |
14400 #, fuzzy | |
14401 #~ msgid "Error adding buddy" | |
14402 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | |
14403 | |
14404 #, fuzzy | |
14405 #~ msgid "Group" | |
14406 #~ msgstr "Gruppe:" | |
14407 | |
14408 #, fuzzy | |
14409 #~ msgid "Please enter buddy information." | |
14410 #~ msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
14411 | |
14412 #, fuzzy | |
14413 #~ msgid "Error adding group" | |
14414 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | |
14415 | |
14416 #, fuzzy | |
14417 #~ msgid "You must give a name for the group to add." | |
14418 #~ msgstr "" | |
14419 #~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
14420 | |
14421 #, fuzzy | |
14422 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14423 #~ msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" | |
14424 | |
14425 #, fuzzy | |
14426 #~ msgid "Enter the name of the group" | |
14427 #~ msgstr "" | |
14428 #~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
14429 | |
14430 #, fuzzy | |
14431 #~ msgid "Edit Chat" | |
14432 #~ msgstr "Chat hinzufügen" | |
14433 | |
14434 #, fuzzy | |
14435 #~ msgid "Edit" | |
14436 #~ msgstr "_Bearbeiten" | |
14437 | |
14438 #, fuzzy | |
14439 #~ msgid "Auto-join" | |
14440 #~ msgstr "Automatisch beitreten" | |
14441 | |
14442 #, fuzzy | |
14443 #~ msgid "Edit Settings" | |
14444 #~ msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | |
14445 | |
14446 #, fuzzy | |
14447 #~ msgid "Add Buddy Pounce" | |
14448 #~ msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | |
14449 | |
14450 #, fuzzy | |
14451 #~ msgid "View Log" | |
14452 #~ msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | |
14453 | |
14454 #, fuzzy | |
14455 #~ msgid "Please enter the new name for %s" | |
14456 #~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | |
14457 | |
14458 #, fuzzy | |
14459 #~ msgid "Rename" | |
14460 #~ msgstr "_Umbenennen" | |
14461 | |
14462 #, fuzzy | |
14463 #~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
14464 #~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
14465 | |
14466 #, fuzzy | |
14467 #~ msgid "Confirm Remove" | |
14468 #~ msgstr "Schließen bestätigen" | |
14469 | |
14470 #, fuzzy | |
14471 #~ msgid "Place tagged" | |
14472 #~ msgstr "Platz geschlossen" | |
14473 | |
14474 #, fuzzy | |
14475 #~ msgid "Account: %s (%s)" | |
14476 #~ msgstr "%s auf %s (%s)" | |
14477 | |
14478 #, fuzzy | |
14479 #~ msgid "" | |
14480 #~ "\n" | |
14481 #~ "Idle: %s" | |
14482 #~ msgstr "" | |
14483 #~ "\n" | |
14484 #~ "<b>Untätig:</b> %s" | |
14485 | |
14486 #, fuzzy | |
14487 #~ msgid "Nickname: %s\n" | |
14488 #~ msgstr "Spitzname" | |
14489 | |
14490 #, fuzzy | |
14491 #~ msgid "" | |
14492 #~ "\n" | |
14493 #~ "Last Seen: %s ago" | |
14494 #~ msgstr "" | |
14495 #~ "\n" | |
14496 #~ "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" | |
14497 | |
14498 #, fuzzy | |
14499 #~ msgid "Sort by status" | |
14500 #~ msgstr "Nach Status" | |
14501 | |
14502 #, fuzzy | |
14503 #~ msgid "Sort alphabetically" | |
14504 #~ msgstr "Alphabetisch" | |
14505 | |
14506 #, fuzzy | |
14507 #~ msgid "Sort by log size" | |
14508 #~ msgstr "Nach Größe der Logs" | |
14509 | |
14510 #, fuzzy | |
14511 #~ msgid "%s (%s)" | |
14512 #~ msgstr "%s auf %s (%s)" | |
14513 | |
14514 #, fuzzy | |
14515 #~ msgid "%s disconnected." | |
14516 #~ msgstr "%s abgemeldet" | |
14517 | |
14518 #, fuzzy | |
14519 #~ msgid "" | |
14520 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
14521 #~ "%s" | |
14522 #~ msgstr "" | |
14523 #~ "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " | |
14524 #~ "hinzufügen:\n" | |
14525 #~ "%s" | |
14526 | |
14527 #, fuzzy | |
14528 #~ msgid "%s (%s -- %s)" | |
14529 #~ msgstr "%s auf %s (%s)" | |
14530 | |
14531 #, fuzzy | |
14532 #~ msgid "<AUTO-REPLY> " | |
14533 #~ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
14534 | |
14535 #, fuzzy | |
14536 #~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
14537 #~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | |
14538 | |
14539 #, fuzzy | |
14540 #~ msgid "" | |
14541 #~ "%s\n" | |
14542 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
14543 #~ "\n" | |
14544 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
14545 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
14546 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
14547 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
14548 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
14549 #~ msgstr "" | |
14550 #~ "Gaim %s\n" | |
14551 #~ "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
14552 #~ "\n" | |
14553 #~ " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" | |
14554 #~ " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
14555 #~ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
14556 #~ " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | |
14557 #~ " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " | |
14558 #~ "bestimmt\n" | |
14559 #~ " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | |
14560 #~ "durch\n" | |
14561 #~ " Kommata)\n" | |
14562 #~ " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
14563 | |
14564 #, fuzzy | |
14565 #~ msgid "Emails" | |
14566 #~ msgstr "E-Mail" | |
14567 | |
14568 #, fuzzy | |
14569 #~ msgid "%s (%s) has %d new message." | |
14570 #~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
14571 #~ msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
14572 #~ msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
14573 | |
14574 #, fuzzy | |
14575 #~ msgid "Continue" | |
14576 #~ msgstr "Verbindungsaufbau" | |
14577 | |
14578 #, fuzzy | |
14579 #~ msgid "Join" | |
14580 #~ msgstr "_Betreten" | |
14581 | |
14582 #, fuzzy | |
14583 #~ msgid "(none)" | |
14584 #~ msgstr "(kein Name)" | |
14585 | |
14586 #~ msgid "..." | |
14587 #~ msgstr "..." | |
14588 | |
14589 #, fuzzy | |
14590 #~ msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
14591 #~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | |
14592 | |
14593 #, fuzzy | |
14594 #~ msgid "Configure Plugin" | |
14595 #~ msgstr "Pl_ugin konfigurieren" | |
14596 | |
14597 #, fuzzy | |
14598 #~ msgid "Show Idle Time" | |
14599 #~ msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" | |
14600 | |
14601 #~ msgid "Show Offline Buddies" | |
14602 #~ msgstr "Zeige Offline Buddys" | |
14603 | |
14604 #~ msgid "Show Timestamps" | |
14605 #~ msgstr "Zeige Zeitstempel" | |
14606 | |
14607 #, fuzzy | |
14608 #~ msgid "Notify buddies when you are typing" | |
14609 #~ msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" | |
14610 | |
14611 #~ msgid "Log format" | |
14612 #~ msgstr "Mitschnitt-Format" | |
14613 | |
14614 #, fuzzy | |
14615 #~ msgid "Log IMs" | |
14616 #~ msgstr "IMs" | |
14617 | |
14618 #, fuzzy | |
14619 #~ msgid "Log chats" | |
14620 #~ msgstr "Alle C_hats mitschneiden" | |
14621 | |
14622 #, fuzzy | |
14623 #~ msgid "Log status change events" | |
14624 #~ msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" | |
14625 | |
14626 #, fuzzy | |
14627 #~ msgid "Not implemented yet." | |
14628 #~ msgstr "Feature nicht implementiert" | |
14629 | |
14630 #, fuzzy | |
14631 #~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
14632 #~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
14633 | |
14634 #, fuzzy | |
14635 #~ msgid "Delete Status" | |
14636 #~ msgstr "Online-Status" | |
14637 | |
14638 #, fuzzy | |
14639 #~ msgid "Use" | |
14640 #~ msgstr "Über_nehmen" | |
14641 | |
14642 #, fuzzy | |
14643 #~ msgid "Invalid title" | |
14644 #~ msgstr "Ungültige authzid" | |
14645 | |
14646 #, fuzzy | |
14647 #~ msgid "Duplicate title" | |
14648 #~ msgstr "Duplikat-Korrektur" | |
14649 | |
14650 #, fuzzy | |
14651 #~ msgid "Please enter a different title for the status." | |
14652 #~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" | |
14653 | |
14654 #, fuzzy | |
14655 #~ msgid "Substatus" | |
14656 #~ msgstr "Status" | |
14657 | |
14658 #~ msgid "Message:" | |
14659 #~ msgstr "Nachricht:" | |
14660 | |
14661 #, fuzzy | |
14662 #~ msgid "Edit Status" | |
14663 #~ msgstr "Familienstatus" | |
14664 | |
14665 #, fuzzy | |
14666 #~ msgid "Use different status for following accounts" | |
14667 #~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" | |
14668 | |
14669 #~ msgid "Save & Use" | |
14670 #~ msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
14671 | |
14672 #, fuzzy | |
14673 #~ msgid "Statuses" | |
14674 #~ msgstr "Status" | |
14675 | |
14676 #, fuzzy | |
14677 #~ msgid "%s just signed on" | |
14678 #~ msgstr "%s hat sich angemeldet" | |
14679 | |
14680 #, fuzzy | |
14681 #~ msgid "%s just signed off" | |
14682 #~ msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
14683 | |
14684 #, fuzzy | |
14685 #~ msgid "%s sent you a message" | |
14686 #~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | |
14687 | |
14688 #, fuzzy | |
14689 #~ msgid "%s sent a message in %s" | |
14690 #~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | |
14691 | |
14692 #, fuzzy | |
14693 #~ msgid "Buddy signs on/off" | |
14694 #~ msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" | |
14695 | |
14696 #, fuzzy | |
14697 #~ msgid "Someone speaks in a chat" | |
14698 #~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" | |
14699 | |
14700 #, fuzzy | |
14701 #~ msgid "Someone says your name in a chat" | |
14702 #~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" | |
14703 | |
14704 #, fuzzy | |
14705 #~ msgid "GntHistory" | |
14706 #~ msgstr "Verlauf" | |
14707 | |
14708 #~ msgid "Cipher Test" | |
14709 #~ msgstr "Verschlüsselungstest" | |
14710 | |
14711 #~ msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
14712 #~ msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden." | |
14713 | |
14714 #~ msgid "Crazychat" | |
14715 #~ msgstr "Crazychat" | |
14716 | |
14717 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | |
14718 #~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." | |
14719 | |
14720 #~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | |
14721 #~ msgstr "" | |
14722 #~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " | |
14723 #~ "erhalten" | |
14724 | |
14725 #~ msgid "Network Configuration" | |
14726 #~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration" | |
14727 | |
14728 #~ msgid "TCP port" | |
14729 #~ msgstr "TCP-Port" | |
14730 | |
14731 #~ msgid "UDP port" | |
14732 #~ msgstr "UDP-Port" | |
14733 | |
14734 #~ msgid "Feature Calibration" | |
14735 #~ msgstr "Feature-Konfiguration" | |
14736 | |
14737 #~ msgid "Disabled" | |
14738 #~ msgstr "Deaktiviert" | |
14739 | |
14740 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." | |
14741 #~ msgstr "Kontrollleisten-Icon blinkt für ungelesene..." | |
14742 | |
14743 #~ msgid "_Instant Messages:" | |
14744 #~ msgstr "_Sofortnachrichten:" | |
14745 | |
14746 #~ msgid "In hidden conversations" | |
14747 #~ msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen" | |
14748 | |
14749 #~ msgid "C_hat Messages:" | |
14750 #~ msgstr "C_hat-Nachrichten:" | |
14751 | |
14752 #~ msgid "When my nick is said" | |
14753 #~ msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird" | |
14754 | |
14755 #~ msgid "System Tray Icon" | |
14756 #~ msgstr "Kontrollleisten-Icon" | |
14757 | |
14758 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
14759 #~ msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
14760 | |
14761 #~ msgid "" | |
14762 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to " | |
14763 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
14764 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options " | |
14765 #~ "to blink for unread messages." | |
14766 #~ msgstr "" | |
14767 #~ "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " | |
14768 #~ "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " | |
14769 #~ "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder " | |
14770 #~ "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die " | |
14771 #~ "ungelesene Nachrichten aufblinken lässt." | |
14772 | |
14773 #~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
14774 #~ msgstr "" | |
14775 #~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen " | |
14776 #~ "nicht" | |
14777 | |
14778 #~ msgid "" | |
14779 #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | |
14780 #~ "account properties" | |
14781 #~ msgstr "" | |
14782 #~ "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Wähle „Benutze TLS, wenn " | |
14783 #~ "verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften" | |
14784 | |
14785 #~ msgid "Use TLS if available" | |
14786 #~ msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" | |
14787 | |
14788 #~ msgid "Require TLS" | |
14789 #~ msgstr "TLS erfordern" | |
14790 | |
14791 #~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason." | |
14792 #~ msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren." | |
14793 | |
14794 #~ msgid "Unable to read" | |
14795 #~ msgstr "Lesen nicht möglich" | |
14796 | |
14797 #~ msgid "Unable to establish a connection" | |
14798 #~ msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | |
14799 | |
14800 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
14801 #~ msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | |
14802 | |
14803 #~ msgid "Buddy icon:" | |
14804 #~ msgstr "Buddy-Icon:" | |
14805 | |
14806 #~ msgid "Unable to read header from server" | |
14807 #~ msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
14808 | |
14809 #~ msgid "" | |
14810 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
14811 #~ msgstr "" | |
14812 #~ "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen: %s. Das Kommandos ist %hd, " | |
14813 #~ "die Länge ist %hd." | |
14814 | |
14815 #~ msgid "Unknown server error." | |
14816 #~ msgstr "Unbekannter Serverfehler." | |
14817 | |
14818 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
14819 #~ msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
14820 | |
14821 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
14822 #~ msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen" | |
14823 | |
14824 #~ msgid "%s requested your information" | |
14825 #~ msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
14826 | |
14827 #~ msgid "%s requested a PING" | |
14828 #~ msgstr "%s fordert ein PING an" | |
14829 | |
14830 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
14831 #~ msgstr "NAPSTER-Protokoll-Plugin" | |
14832 | |
14833 #~ msgid "IM the user" | |
14834 #~ msgstr "Benutzer eine IM schicken" | |
14835 | |
14836 #~ msgid "Ignore the user" | |
14837 #~ msgstr "Benutzer ignorieren" | |
14838 | |
14839 #~ msgid "Get the user's information" | |
14840 #~ msgstr "Information zum Benutzer abrufen" | |
14841 | |
14842 #~ msgid "DBus" | |
14843 #~ msgstr "DBus" | |
14844 | |
14845 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
14846 #~ msgstr "" | |
14847 #~ "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
14848 | |
14849 #~ msgid "" | |
14850 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " | |
14851 #~ "but no command has been set." | |
14852 #~ msgstr "" | |
14853 #~ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
14854 #~ "Kommando angegeben wurde." | |
14855 | |
14856 #~ msgid "" | |
14857 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
14858 #~ "launched: %s" | |
14859 #~ msgstr "" | |
14860 #~ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
14861 #~ "aufgerufen werden kann: %s" | |
14862 | |
14863 #~ msgid "Auth host" | |
14864 #~ msgstr "Auth Host" | |
14865 | |
14866 #~ msgid "Auth port" | |
14867 #~ msgstr "Auth Port" | |
14868 | |
14869 #~ msgid "TOC host" | |
14870 #~ msgstr "TOC-Host" | |
14871 | |
14872 #~ msgid "TOC port" | |
14873 #~ msgstr "TOC-Port" | |
14874 | |
14875 #~ msgid "Pager host" | |
14876 #~ msgstr "Pager-Host" | |
14877 | |
14878 #~ msgid "YCHT host" | |
14879 #~ msgstr "YCHT-Host" | |
14880 | |
14881 #~ msgid "YCHT port" | |
14882 #~ msgstr "YCHT-Port" | |
14883 | |
14884 #~ msgid "Screen Name:" | |
14885 #~ msgstr "Benutzername:" | |
14886 | |
14887 #~ msgid "Realname" | |
14888 #~ msgstr "Echter Name" | |
14889 | |
14890 #~ msgid "%s came back" | |
14891 #~ msgstr "%s kam zurück" | |
14892 | |
14893 #~ msgid "%s went away" | |
14894 #~ msgstr "%s ist weggegangen" | |
14895 | |
14896 #~ msgid "Use underline" | |
14897 #~ msgstr "Unterstrich verwenden" | |
14898 | |
14899 #~ msgid "Use markup" | |
14900 #~ msgstr "Markup verwenden" | |
14901 | |
14902 #~ msgid "Spacing" | |
14903 #~ msgstr "Abstand" | |
14904 | |
14905 #~ msgid "Label widget" | |
14906 #~ msgstr "Beschriftungs-Widget" | |
14907 | |
14908 #~ msgid "Expander Size" | |
14909 #~ msgstr "Ausklappergröße" | |
14910 | |
14911 #~ msgid "Size of the expander arrow" | |
14912 #~ msgstr "Größe des Ausklapppfeils" | |
14913 | |
14914 #~ msgid "Indicator Spacing" | |
14915 #~ msgstr "Indikatorabstand" | |
14916 | |
14917 #~ msgid "%s logged out." | |
14918 #~ msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
14919 | |
14920 #~ msgid "Call ended." | |
14921 #~ msgstr "Anruf beendet." | |
14922 | |
14923 #~ msgid "Calling %s" | |
14924 #~ msgstr "Rufe %s an" | |
14925 | |
14926 #~ msgid "End Call" | |
14927 #~ msgstr "Auflegen" | |
14928 | |
14929 #~ msgid "Receiving call from %s" | |
14930 #~ msgstr "Empfange Anruf von %s" | |
14931 | |
14932 #~ msgid "Reject Call" | |
14933 #~ msgstr "Anruf ablehnen" | |
14934 | |
14935 #~ msgid "Accept call" | |
14936 #~ msgstr "Anruf akzeptieren" | |
14937 | |
14938 #~ msgid "Connected to %s" | |
14939 #~ msgstr "Verbunden mit %s" | |
14940 | |
14941 #~ msgid "_Mute" | |
14942 #~ msgstr "_Stummschalten" | |
14943 | |
14944 #~ msgid "New Status..." | |
14945 #~ msgstr "Neuer Status..." | |
14946 | |
14947 #~ msgid "_Warn" | |
14948 #~ msgstr "_Warnen" | |
14949 | |
14950 #~ msgid "Screenname:" | |
14951 #~ msgstr "Benutzername:" | |
14952 | |
14953 #~ msgid "Not At Home" | |
14954 #~ msgstr "Nicht zu Hause" | |
14955 | |
14956 #~ msgid "Not At Desk" | |
14957 #~ msgstr "Nicht am Schreibtisch" | |
14958 | |
14959 #~ msgid "Not In Office" | |
14960 #~ msgstr "Nicht im Büro" | |
14961 | |
14962 #~ msgid "Gaim" | |
14963 #~ msgstr "Gaim" | |
14964 | |
14965 #~ msgid "Gaim - Signed off" | |
14966 #~ msgstr "Gaim - Offline" | |
14967 | |
14968 #~ msgid "Gaim - Away" | |
14969 #~ msgstr "Gaim - Abwesend" | |
14970 | |
14971 #~ msgid "Idle " | |
14972 #~ msgstr "Untätig " | |
14973 | |
14974 #~ msgid "Persists" | |
14975 #~ msgstr "Dauerhaft" | |
14976 | |
14977 #~ msgid "Check Mail" | |
14978 #~ msgstr "Auf Mails prüfen" | |
14979 | |
14980 #~ msgid "Auto-login" | |
14981 #~ msgstr "Auto-Login" | |
14982 | |
14983 #~ msgid "Signoff" | |
14984 #~ msgstr "Abmelden" | |
14985 | |
14986 #~ msgid "Done." | |
14987 #~ msgstr "Fertig." | |
14988 | |
14989 #~ msgid "Signon: " | |
14990 #~ msgstr "Anmeldung: " | |
14991 | |
14992 #~ msgid "Signon" | |
14993 #~ msgstr "Anmeldung" | |
14994 | |
14995 #~ msgid "Cancel All" | |
14996 #~ msgstr "Alle Abbrechen" | |
14997 | |
14998 #~ msgid "_Reconnect" | |
14999 #~ msgstr "Neu _verbinden" | |
15000 | |
15001 #~ msgid "Warn the user" | |
15002 #~ msgstr "Benutzer warnen" | |
15003 | |
15004 #~ msgid "Azerbaijani" | |
15005 #~ msgstr "Aserbaidschanisch" | |
15006 | |
15007 #~ msgid "Estonian" | |
15008 #~ msgstr "Estnisch" | |
15009 | |
15010 #~ msgid "Burmese" | |
15011 #~ msgstr "Birmanisch" | |
15012 | |
15013 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
15014 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" | |
15015 | |
15016 #~ msgid "Punjabi" | |
15017 #~ msgstr "Pandschabi" | |
15018 | |
15019 #~ msgid "Albanian" | |
15020 #~ msgstr "Albanisch" | |
15021 | |
15022 #~ msgid "Ukrainian" | |
15023 #~ msgstr "Ukrainisch" | |
15024 | |
15025 #~ msgid "Xhosa" | |
15026 #~ msgstr "Xhosa" | |
15027 | |
15028 #~ msgid "Chinese" | |
15029 #~ msgstr "Chinesisch" | |
15030 | |
15031 #~ msgid "_Screen name" | |
15032 #~ msgstr "_Benutzername" | |
15033 | |
15034 #~ msgid "Warn User" | |
15035 #~ msgstr "Benutzer warnen" | |
15036 | |
15037 #~ msgid "A_way" | |
15038 #~ msgstr "Ab_wesend" | |
15039 | |
15040 #~ msgid "_Idle" | |
15041 #~ msgstr "_Untätig" | |
15042 | |
15043 #~ msgid "Retur_n from idle" | |
15044 #~ msgstr "Wiede_r aktiv" | |
15045 | |
15046 #~ msgid "Bro_wse..." | |
15047 #~ msgstr "Aus_wählen..." | |
15048 | |
15049 #~ msgid "Remove Buddy Pounce" | |
15050 #~ msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
15051 | |
15052 #~ msgid "Display" | |
15053 #~ msgstr "Anzeige" | |
15054 | |
15055 #~ msgid "Default Formatting" | |
15056 #~ msgstr "Standard-Formatierung" | |
15057 | |
15058 #~ msgid "Window Closing" | |
15059 #~ msgstr "Fenster schließen" | |
15060 | |
15061 #~ msgid "Insertions" | |
15062 #~ msgstr "Einfügungen" | |
15063 | |
15064 #~ msgid "Text" | |
15065 #~ msgstr "Text" | |
15066 | |
15067 #~ msgid "Pictures and text" | |
15068 #~ msgstr "Bilder und Text" | |
15069 | |
15070 #~ msgid "Buddy Display" | |
15071 #~ msgstr "Buddy-Anzeige" | |
15072 | |
15073 #~ msgid "System Logs" | |
15074 #~ msgstr "System-Mitschnitte" | |
15075 | |
15076 #~ msgid "X usage" | |
15077 #~ msgstr "X-Benutzung" | |
15078 | |
15079 #~ msgid "Windows usage" | |
15080 #~ msgstr "Fenster-Benutzung" | |
15081 | |
15082 #~ msgid "Summary" | |
15083 #~ msgstr "Zusammenfassung" | |
15084 | |
15085 #~ msgid "Details" | |
15086 #~ msgstr "Details" | |
15087 | |
15088 #~ msgid "Message Text" | |
15089 #~ msgstr "Nachrichtentext" | |
15090 | |
15091 #~ msgid "Shortcuts" | |
15092 #~ msgstr "Kürzel" | |
15093 | |
15094 #~ msgid "Login" | |
15095 #~ msgstr "Anmelden" | |
15096 | |
15097 #~ msgid "A_ccounts" | |
15098 #~ msgstr "_Konten" | |
15099 | |
15100 #~ msgid "P_references" | |
15101 #~ msgstr "_Einstellungen" | |
15102 | |
15103 #~ msgid "_Sign on" | |
15104 #~ msgstr "An_meldung" | |
15105 | |
15106 #~ msgid "Reading data" | |
15107 #~ msgstr "Empfange Daten" | |
15108 | |
15109 #~ msgid "Looking up GG server" | |
15110 #~ msgstr "Suche GG-Server" | |
15111 | |
15112 #~ msgid "Connecting..." | |
15113 #~ msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
15114 | |
15115 #~ msgid "Nick:" | |
15116 #~ msgstr "Spitzname:" | |
15117 | |
15118 #~ msgid "IRC" | |
15119 #~ msgstr "IRC" | |
15120 | |
15121 #~ msgid "AIM" | |
15122 #~ msgstr "AIM" | |
15123 | |
15124 #~ msgid "ICQ UIN" | |
15125 #~ msgstr "ICQ UIN" | |
15126 | |
15127 #~ msgid "MSN" | |
15128 #~ msgstr "MSN" | |
15129 | |
15130 #~ msgid "Yahoo" | |
15131 #~ msgstr "Yahoo" | |
15132 | |
15133 #~ msgid "I'm From" | |
15134 #~ msgstr "I komme aus" | |
15135 | |
15136 #~ msgid "Profile" | |
15137 #~ msgstr "Profil" | |
15138 | |
15139 #~ msgid "Set Profile" | |
15140 #~ msgstr "Profil einstellen" | |
15141 | |
15142 #~ msgid "Visit Homepage" | |
15143 #~ msgstr "Besuchen Sie die Homepage" | |
15144 | |
15145 #~ msgid "Local Users" | |
15146 #~ msgstr "Lokale Benutzer" | |
15147 | |
15148 #~ msgid "an anonymous person" | |
15149 #~ msgstr "eine anonyme Person" | |
15150 | |
15151 #~ msgid "Local Addressbook" | |
15152 #~ msgstr "Lokales Adressbuch" | |
15153 | |
15154 #~ msgid "_Preferences" | |
15155 #~ msgstr "_Einstellungen" | |
15156 | |
15157 #~ msgid "Userid" | |
15158 #~ msgstr "Benutzer-Nr" | |
15159 | |
15160 #~ msgid "Buddy Icons" | |
15161 #~ msgstr "Buddy-Icons" | |
15162 | |
15163 #~ msgid "Channels" | |
15164 #~ msgstr "Kanäle" | |
15165 | |
15166 #~ msgid "First Name:" | |
15167 #~ msgstr "Vorname:" | |
15168 | |
15169 #~ msgid "Protocols" | |
15170 #~ msgstr "Protokolle" | |
15171 | |
15172 #~ msgid "Window" | |
15173 #~ msgstr "Fenster" | |
15174 | |
15175 #~ msgid "_Browse" | |
15176 #~ msgstr "_Auswählen" | |
15177 | |
15178 #~ msgid "_Reset" | |
15179 #~ msgstr "Zu_rücksetzen" |