comparison po/de.po @ 15595:8e3734ea23ba

commit these updated translations here also
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 09 Feb 2007 13:43:36 +0000
parents b7ae1464365c
children
comparison
equal deleted inserted replaced
15594:b7ae1464365c 15595:8e3734ea23ba
1 # translation of de.po to Deutsch
1 # Gaim German translation 2 # Gaim German translation
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> 3 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de>
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> 4 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>
4 # Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 5 # Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>,
5 # Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com> 6 # Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>
6 # 7 #
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
8 # 9 #
9 msgid "" 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
10 msgstr "" 11 msgid ""
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" 12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-24 19:22+0200\n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:56+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:24+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:55+0100\n"
15 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 17 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
16 "Language-Team: de <de@li.org>\n" 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
25 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
26 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
27 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
28 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
29 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
30 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
31 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
32 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
33 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
34 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
35 msgid "Error"
36 msgstr "Fehler"
37
38 #: ../console/gntaccount.c:119
39 msgid "Account was not added"
40 msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt"
41
42 #: ../console/gntaccount.c:120
43 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
44 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein."
45
46 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
47 msgid "New mail notifications"
48 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
49
50 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
51 msgid "Remember password"
52 msgstr "Passwort speichern"
53
54 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
55 msgid "Modify Account"
56 msgstr "Konto bearbeiten"
57
58 #: ../console/gntaccount.c:474
59 msgid "New Account"
60 msgstr "Neues Konto"
61
62 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
63 msgid "Protocol:"
64 msgstr "Protokoll:"
65
66 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
67 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
68 msgid "Screen name:"
69 msgstr "Benutzername:"
70
71 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
72 msgid "Password:"
73 msgstr "Passwort:"
74
75 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
76 msgid "Alias:"
77 msgstr "Alias:"
78
79 #. Cancel
80 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
81 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
82 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
83 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
84 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
85 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
86 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
87 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
88 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
89 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
90 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
91 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
92 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
93 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
94 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
95 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 ../libgaim/account.c:961
96 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
97 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
98 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
99 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
100 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
101 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
102 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
103 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
104 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
105 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
106 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
107 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
108 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
110 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
111 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
113 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
114 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
115 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
116 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
117 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
118 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
119 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
120 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3401
121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
122 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
123 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
124 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
125 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5613
126 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
127 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
128 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
129 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
130 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
131 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
132 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
133 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
134 msgid "Cancel"
135 msgstr "Abbrechen"
136
137 #. Save
138 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
139 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
140 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
141 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
142 msgid "Save"
143 msgstr "Speichern"
144
145 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
146 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
147 #, c-format
148 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
149 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
150
151 #. Close any other opened delete window
152 #: ../console/gntaccount.c:614
153 msgid "Delete Account"
154 msgstr "Konto löschen"
155
156 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
157 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
158 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
159 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:334
160 msgid "Delete"
161 msgstr "Löschen"
162
163 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
164 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
165 msgid "Accounts"
166 msgstr "Konten"
167
168 #: ../console/gntaccount.c:650
169 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
170 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
171
172 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
173 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
174 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
175 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
176 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
177 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
178 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488
180 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
181 msgid "Add"
182 msgstr "Hinzufügen"
183
184 #: ../console/gntaccount.c:677
185 msgid "Modify"
186 msgstr "Bearbeiten"
187
188 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
189 #, c-format
190 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
191 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
192
193 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
194 msgid "Add buddy to your list?"
195 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
196
197 #: ../console/gntblist.c:264
198 msgid "You must provide a screename for the buddy."
199 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben."
200
201 #: ../console/gntblist.c:266
202 msgid "You must provide a group."
203 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben."
204
205 #: ../console/gntblist.c:268
206 msgid "You must select an account."
207 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen."
208
209 #: ../console/gntblist.c:272
210 msgid "Error adding buddy"
211 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
212
213 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
214 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:922 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
215 msgid "Screen Name"
216 msgstr "Benutzername"
217
218 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
219 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
221 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
222 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
223 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
224 msgid "Alias"
225 msgstr "Alias"
226
227 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
228 msgid "Group"
229 msgstr "Gruppe"
230
231 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
232 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
233 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
234 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
235 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
236 msgid "Account"
237 msgstr "Konto"
238
239 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
240 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
241 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
242 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
243 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
244 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
245 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
246 msgid "Add Buddy"
247 msgstr "Buddy hinzufügen"
248
249 #: ../console/gntblist.c:312
250 msgid "Please enter buddy information."
251 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben."
252
253 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
254 msgid "Chats"
255 msgstr "Chats"
256
257 #. Extract their Name and put it in
258 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
259 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
260 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
263 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
264 msgid "Name"
265 msgstr "Name"
266
267 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
268 msgid "Add Chat"
269 msgstr "Chat hinzufügen"
270
271 #: ../console/gntblist.c:379
272 msgid "You can edit more information from the context menu later."
273 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
274
275 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
276 msgid "Error adding group"
277 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe"
278
279 #: ../console/gntblist.c:391
280 msgid "You must give a name for the group to add."
281 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
282
283 #: ../console/gntblist.c:404
284 msgid "A group with the name already exists."
285 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen."
286
287 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
288 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399
289 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5486
290 msgid "Add Group"
291 msgstr "Gruppe hinzufügen"
292
293 #: ../console/gntblist.c:411
294 msgid "Enter the name of the group"
295 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein"
296
297 #: ../console/gntblist.c:736
298 msgid "Edit Chat"
299 msgstr "Chat bearbeiten"
300
301 #: ../console/gntblist.c:736
302 msgid "Please Update the necessary fields."
303 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder."
304
305 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
306 msgid "Edit"
307 msgstr "Bearbeiten"
308
309 #: ../console/gntblist.c:751
310 msgid "Auto-join"
311 msgstr "Automatisch beitreten"
312
313 #: ../console/gntblist.c:760
314 msgid "Edit Settings"
315 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
316
317 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
318 msgid "Get Info"
319 msgstr "Benutzer-Info"
320
321 #: ../console/gntblist.c:811
322 msgid "Add Buddy Pounce"
323 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
324
325 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
327 msgid "Send File"
328 msgstr "Datei versenden"
329
330 #: ../console/gntblist.c:822
331 msgid "View Log"
332 msgstr "Mitschnitt anzeigen"
333
334 #: ../console/gntblist.c:902
335 #, c-format
336 msgid "Please enter the new name for %s"
337 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein"
338
339 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
340 #: ../console/gntblist.c:1116
341 msgid "Rename"
342 msgstr "Umbenennen"
343
344 #: ../console/gntblist.c:904
345 msgid "Enter empty string to reset the name."
346 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen."
347
348 #: ../console/gntblist.c:977
349 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
350 msgstr ""
351 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt"
352
353 #: ../console/gntblist.c:985
354 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
355 msgstr ""
356 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe"
357
358 #: ../console/gntblist.c:990
359 #, c-format
360 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
361 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
362
363 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
364 #: ../console/gntblist.c:993
365 msgid "Confirm Remove"
366 msgstr "Entfernen bestätigen"
367
368 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
369 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
370 msgid "Remove"
371 msgstr "Entfernen"
372
373 #. Buddy List
374 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
375 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
376 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
377 msgid "Buddy List"
378 msgstr "Buddy-Liste"
379
380 #: ../console/gntblist.c:1123
381 msgid "Place tagged"
382 msgstr "Stelle markiert"
383
384 #: ../console/gntblist.c:1128
385 msgid "Toggle Tag"
386 msgstr "Markierung umkehren"
387
388 #. General
389 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
390 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
391 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203
392 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
393 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
394 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
397 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
398 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
399 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
402 msgid "Nickname"
403 msgstr "Spitzname"
404
405 #. Idle stuff
406 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
407 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
408 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
409 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
410 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
411 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
413 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
414 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
415 msgid "Idle"
416 msgstr "Untätig"
417
418 #: ../console/gntblist.c:1270
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "Online: %d\n"
422 "Total: %d"
423 msgstr ""
424 "Online: %d\n"
425 "Gesamt: %d"
426
427 #: ../console/gntblist.c:1279
428 #, c-format
429 msgid "Account: %s (%s)"
430 msgstr "Konto: %s (%s)"
431
432 #: ../console/gntblist.c:1291
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Last Seen: %s ago"
437 msgstr ""
438 "\n"
439 "Zuletzt gesehen: vor %s"
440
441 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
442 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
443 msgid "New..."
444 msgstr "Neu..."
445
446 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
447 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
448 msgid "Saved..."
449 msgstr "Gespeichert..."
450
451 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
452 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
453 msgid "Plugins"
454 msgstr "Plugins"
455
456 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
457 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883
458 msgid "_Name"
459 msgstr "_Name"
460
461 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888
463 msgid "_Account"
464 msgstr "_Konto"
465
466 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
467 msgid "New Instant Message"
468 msgstr "Neue Sofortnachricht"
469
470 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
471 msgid ""
472 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
473 msgstr ""
474 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
475
476 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
478 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
479 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
480 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
481 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
482 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
483 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
484 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
485 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
486 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
487 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
488 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
489 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
491 msgid "OK"
492 msgstr "OK"
493
494 #. Create the "Options" frame.
495 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
496 msgid "Options"
497 msgstr "Optionen"
498
499 #: ../console/gntblist.c:2045
500 msgid "Send IM..."
501 msgstr "Nachricht senden..."
502
503 #: ../console/gntblist.c:2049
504 msgid "Toggle offline buddies"
505 msgstr "Zeige Offline-Buddys"
506
507 #: ../console/gntblist.c:2053
508 msgid "Sort by status"
509 msgstr "Nach Status sortieren"
510
511 #: ../console/gntblist.c:2057
512 msgid "Sort alphabetically"
513 msgstr "Alphabetisch sortieren"
514
515 #: ../console/gntblist.c:2061
516 msgid "Sort by log size"
517 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren"
518
519 #: ../console/gntconn.c:36
520 #, c-format
521 msgid "%s (%s)"
522 msgstr "%s (%s)"
523
524 #: ../console/gntconn.c:39
525 #, c-format
526 msgid "%s disconnected."
527 msgstr "%s abgemeldet."
528
529 #: ../console/gntconn.c:40
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s was disconnected due to the following error:\n"
533 "%s"
534 msgstr ""
535 "%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n"
536 "%s"
537
538 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
539 #: ../libgaim/connection.c:107
540 msgid "Connection Error"
541 msgstr "Verbindungsfehler"
542
543 #: ../console/gntconv.c:102
544 msgid "No such command."
545 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
546
547 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
548 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
549 msgstr ""
550 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
551
552 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
553 msgid "Your command failed for an unknown reason."
554 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
555
556 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
557 msgid "That command only works in chats, not IMs."
558 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
559
560 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
561 msgid "That command only works in IMs, not chats."
562 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
563
564 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
565 msgid "That command doesn't work on this protocol."
566 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
567
568 #: ../console/gntconv.c:130
569 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
570 msgstr ""
571 "Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet."
572
573 #: ../console/gntconv.c:232
574 #, c-format
575 msgid "%s (%s -- %s)"
576 msgstr "%s (%s -- %s)"
577
578 #: ../console/gntconv.c:255
579 #, c-format
580 msgid "%s [%s]"
581 msgstr "%s [%s]"
582
583 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "\n"
587 "%s is typing..."
588 msgstr ""
589 "\n"
590 "%s tippt gerade..."
591
592 #: ../console/gntconv.c:399
593 msgid "<AUTO-REPLY> "
594 msgstr "<AUTO-REPLY> "
595
596 #. Print the list of users in the room
597 #: ../console/gntconv.c:501
598 msgid "List of users:\n"
599 msgstr "Liste der Benutzer:\n"
600
601 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
602 msgid "Supported debug options are: version"
603 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
604
605 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
606 msgid "No such command (in this context)."
607 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
608
609 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
610 msgid ""
611 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
612 "The following commands are available in this context:\n"
613 msgstr ""
614 "Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
615 "zu erhalten.\n"
616 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
617
618 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6809
619 msgid ""
620 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
621 "command."
622 msgstr ""
623 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
624 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
625
626 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6812
627 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
628 msgstr ""
629 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
630 "Chat."
631
632 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6815
633 msgid ""
634 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
635 "conversation."
636 msgstr ""
637 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
638 "Unterhaltung senden."
639
640 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6818
641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
642 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
643
644 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6821
645 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
646 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
647
648 #: ../console/gntconv.c:719
649 msgid "plugins: Show the plugins window."
650 msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
651
652 #: ../console/gntconv.c:722
653 msgid "buddylist: Show the buddylist."
654 msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen."
655
656 #: ../console/gntconv.c:725
657 msgid "accounts: Show the accounts window."
658 msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen."
659
660 #: ../console/gntconv.c:728
661 msgid "debugwin: Show the debug window."
662 msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
663
664 #: ../console/gntconv.c:731
665 msgid "prefs: Show the preference window."
666 msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen."
667
668 #: ../console/gntconv.c:734
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
670 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
671
672 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
673 msgid "Debug Window"
674 msgstr "Debug-Fenster"
675
676 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
677 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
678 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
679 #.
680 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
681 msgid "Clear"
682 msgstr "Leeren"
683
684 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
685 msgid "Pause"
686 msgstr "Pause"
687
688 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
689 msgid "Timestamps"
690 msgstr "Zeitstempel"
691
692 #: ../console/gntgaim.c:227
693 #, c-format
694 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
695 msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
696
697 #: ../console/gntgaim.c:229
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s\n"
701 "Usage: %s [OPTION]...\n"
702 "\n"
703 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
704 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
705 " -h, --help display this help and exit\n"
706 " -n, --nologin don't automatically login\n"
707 " -v, --version display the current version and exit\n"
708 msgstr ""
709 "Gaim %s\n"
710 "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
711 "\n"
712 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
713 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
714 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
715 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
716 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
717
718 #: ../console/gntnotify.c:146
719 msgid "Emails"
720 msgstr "E-Mails"
721
722 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
723 msgid "You have mail!"
724 msgstr "Sie haben Post!"
725
726 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
727 msgid "From"
728 msgstr "Von"
729
730 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
731 msgid "Subject"
732 msgstr "Betreff"
733
734 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
735 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
736 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
738 msgid "Close"
739 msgstr "Schließen"
740
741 #: ../console/gntnotify.c:182
742 #, c-format
743 msgid "%s (%s) has %d new message."
744 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
745 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht."
746 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten."
747
748 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
749 msgid "New Mail"
750 msgstr "Neue Mail"
751
752 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
753 #, c-format
754 msgid "Info for %s"
755 msgstr "Info über %s"
756
757 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
759 msgid "Buddy Information"
760 msgstr "Buddy-Information"
761
762 #: ../console/gntnotify.c:306
763 msgid "Continue"
764 msgstr "Fortfahren"
765
766 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
767 msgid "Info"
768 msgstr "Info"
769
770 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
771 msgid "IM"
772 msgstr "Nachricht"
773
774 #: ../console/gntnotify.c:318
775 msgid "Join"
776 msgstr "Betreten"
777
778 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3485
779 msgid "Invite"
780 msgstr "Einladen"
781
782 #: ../console/gntnotify.c:324
783 msgid "(none)"
784 msgstr "(kein)"
785
786 #: ../console/gntplugin.c:102
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Name: %s\n"
790 "Version: %s\n"
791 "Description: %s\n"
792 "Author: %s\n"
793 "Website: %s\n"
794 "Filename: %s\n"
795 msgstr ""
796 "Name: %s\n"
797 "Version: %s\n"
798 "Beschreibung: %s\n"
799 "Autor: %s\n"
800 "Website: %s\n"
801 "Dateiname: %s\n"
802
803 #: ../console/gntplugin.c:155
804 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
805 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann."
806
807 #: ../console/gntplugin.c:193
808 msgid "..."
809 msgstr "..."
810
811 #: ../console/gntplugin.c:194
812 msgid "Still need to do something about this."
813 msgstr "Hier muss immernoch was dran gemacht werden."
814
815 #: ../console/gntplugin.c:200
816 msgid "No configuration options for this plugin."
817 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin."
818
819 #: ../console/gntplugin.c:221
820 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
821 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen."
822
823 #: ../console/gntplugin.c:264
824 msgid "Configure Plugin"
825 msgstr "Plugin konfigurieren"
826
827 #: ../console/gntprefs.c:122
828 msgid "Show Idle Time"
829 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten"
830
831 #: ../console/gntprefs.c:123
832 msgid "Show Offline Buddies"
833 msgstr "Zeige Offline Buddys"
834
835 #: ../console/gntprefs.c:129
836 msgid "Show Timestamps"
837 msgstr "Zeige Zeitstempel"
838
839 #: ../console/gntprefs.c:130
840 msgid "Notify buddies when you are typing"
841 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben"
842
843 #: ../console/gntprefs.c:136
844 msgid "Log format"
845 msgstr "Mitschnitt-Format"
846
847 #: ../console/gntprefs.c:137
848 msgid "Log IMs"
849 msgstr "IMs mitschneiden"
850
851 #: ../console/gntprefs.c:138
852 msgid "Log chats"
853 msgstr "Chats mitschneiden"
854
855 #: ../console/gntprefs.c:139
856 msgid "Log status change events"
857 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden"
858
859 #. Conversations
860 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
861 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
862 msgid "Conversations"
863 msgstr "Unterhaltungen"
864
865 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
866 msgid "Logging"
867 msgstr "Mitschnitt"
868
869 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951
871 msgid "Preferences"
872 msgstr "Einstellungen"
873
874 #: ../console/gntrequest.c:495
875 msgid "Not implemented yet."
876 msgstr "Noch nicht implementiert."
877
878 #: ../console/gntstatus.c:135
879 #, c-format
880 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
881 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen"
882
883 #: ../console/gntstatus.c:138
884 msgid "Delete Status"
885 msgstr "Status löschen"
886
887 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:555
888 msgid "Saved Statuses"
889 msgstr "Gespeicherter Status"
890
891 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
892 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:462 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
894 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
895 msgid "Title"
896 msgstr "Titel"
897
898 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:477
899 msgid "Type"
900 msgstr "Typ"
901
902 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
903 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:488
904 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:952 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
905 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587
908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615
909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630
910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
927 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3299
928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3305
929 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3311
930 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3390
931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
935 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
936 msgid "Message"
937 msgstr "Nachricht"
938
939 #. Use
940 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
941 msgid "Use"
942 msgstr "Benutzen"
943
944 #: ../console/gntstatus.c:291
945 msgid "Invalid title"
946 msgstr "Ungültige Bezeichnung"
947
948 #: ../console/gntstatus.c:292
949 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
950 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein."
951
952 #: ../console/gntstatus.c:299
953 msgid "Duplicate title"
954 msgstr "Doppelte Bezeichnung"
955
956 #: ../console/gntstatus.c:300
957 msgid "Please enter a different title for the status."
958 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein."
959
960 #: ../console/gntstatus.c:440
961 msgid "Substatus"
962 msgstr "Unter-Status"
963
964 #. Set up stuff for the account box
965 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
966 msgid "Account:"
967 msgstr "Konto:"
968
969 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
970 msgid "Status:"
971 msgstr "Status:"
972
973 #: ../console/gntstatus.c:466
974 msgid "Message:"
975 msgstr "Nachricht:"
976
977 #: ../console/gntstatus.c:515
978 msgid "Edit Status"
979 msgstr "Status bearbeiten"
980
981 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
982 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
983 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
984 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:941 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1088
985 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584
987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3276
998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4161
999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
1000 msgid "Status"
1001 msgstr "Status"
1002
1003 #: ../console/gntstatus.c:557
1004 msgid "Use different status for following accounts"
1005 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten"
1006
1007 #. Save & Use
1008 #: ../console/gntstatus.c:591
1009 msgid "Save & Use"
1010 msgstr "Speichern & Übernehmen"
1011
1012 #: ../console/gntui.c:75
1013 msgid "Statuses"
1014 msgstr "Status-Meldungen"
1015
1016 #: ../console/plugins/gntgf.c:209
1017 #, c-format
1018 msgid "%s just signed on"
1019 msgstr "%s hat sich angemeldet"
1020
1021 #: ../console/plugins/gntgf.c:216
1022 #, c-format
1023 msgid "%s just signed off"
1024 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
1025
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:224
1027 #, c-format
1028 msgid "%s sent you a message"
1029 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet"
1030
1031 #: ../console/plugins/gntgf.c:243
1032 #, c-format
1033 msgid "%s said your nick in %s"
1034 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s"
1035
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:245
1037 #, c-format
1038 msgid "%s sent a message in %s"
1039 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet"
1040
1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:283
1042 msgid "Buddy signs on/off"
1043 msgstr "Buddy sich an/abmeldet"
1044
1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:284
1046 msgid "You receive an IM"
1047 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht"
1048
1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:285
1050 msgid "Someone speaks in a chat"
1051 msgstr "Jemand redet im Chat"
1052
1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:286
1054 msgid "Someone says your name in a chat"
1055 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat"
1056
1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:314
1058 msgid "Notify with a toaster when"
1059 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn"
1060
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:329
1062 msgid "Beep too!"
1063 msgstr "Auch piepen!"
1064
1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:335
1066 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1067 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen."
1068
1069 #: ../console/plugins/gntgf.c:355
1070 msgid "GntGf"
1071 msgstr "GntGf"
1072
1073 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
1074 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
1075 msgstr "Toaster-Plugin für Gaim-Text."
1076
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:121
1078 #, c-format
1079 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1080 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
1081
1082 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:154
1083 msgid "History Plugin Requires Logging"
1084 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
1085
1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:151
1087 msgid ""
1088 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1089 "\n"
1090 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1091 "the same conversation type(s)."
1092 msgstr ""
1093 "Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
1094 "werden.\n"
1095 "\n"
1096 "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
1097 "aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
1098
1099 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179
1100 msgid "GntHistory"
1101 msgstr "Gnt-Verlauf"
1102
1103 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:196
1104 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1105 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
1106
1107 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:197
1108 msgid ""
1109 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1110 "conversation into the current conversation."
1111 msgstr ""
1112 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
1113 "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein."
1114
1115 #: ../console/plugins/lastlog.c:69
1116 msgid "Lastlog"
1117 msgstr "Verlauf"
1118
1119 #: ../console/plugins/lastlog.c:99
1120 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1121 msgstr "lastlog: Sucht rückwärts nach einem Teilwort im Mitschnitt."
1122
1123 #: ../console/plugins/lastlog.c:121
1124 msgid "GntLastlog"
1125 msgstr "Gnt-Verlauf"
1126
1127 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
1128 msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
1129 msgstr "Lastlog-Plugin für Gaim-Text."
21 1130
22 #: ../gaim.desktop.in.h:1 1131 #: ../gaim.desktop.in.h:1
23 msgid "Gaim Internet Messenger" 1132 msgid "Gaim Internet Messenger"
24 msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst" 1133 msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst"
25 1134
42 #: ../gtk/gaimstock.c:137 1151 #: ../gtk/gaimstock.c:137
43 msgid "_Alias" 1152 msgid "_Alias"
44 msgstr "Alia_s" 1153 msgstr "Alia_s"
45 1154
46 #. join button 1155 #. join button
47 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 1156 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
48 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442 1157 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463
49 msgid "_Join" 1158 msgid "_Join"
50 msgstr "_Betreten" 1159 msgstr "_Betreten"
51 1160
52 #: ../gtk/gaimstock.c:139 1161 #: ../gtk/gaimstock.c:139
53 msgid "Close _tabs" 1162 msgid "Close _tabs"
54 msgstr "_Reiter schließen" 1163 msgstr "_Reiter schließen"
55 1164
56 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 1165 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
57 msgid "I_M" 1166 msgid "I_M"
58 msgstr "I_M" 1167 msgstr "I_M"
59 1168
60 #: ../gtk/gaimstock.c:141 1169 #: ../gtk/gaimstock.c:141
61 msgid "_Get Info" 1170 msgid "_Get Info"
77 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 1186 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
78 msgid "_Pause" 1187 msgid "_Pause"
79 msgstr "_Pause" 1188 msgstr "_Pause"
80 1189
81 #. Build the login options frame. 1190 #. Build the login options frame.
82 #: ../gtk/gtkaccount.c:382 1191 #: ../gtk/gtkaccount.c:390
83 msgid "Login Options" 1192 msgid "Login Options"
84 msgstr "Anmeldeoptionen" 1193 msgstr "Anmeldeoptionen"
85 1194
86 #: ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 1195 #: ../gtk/gtkaccount.c:492
87 msgid "Protocol:"
88 msgstr "Protokoll:"
89
90 #: ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920
91 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
92 msgid "Screen name:"
93 msgstr "Benutzername:"
94
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:478
96 msgid "Password:"
97 msgstr "Passwort:"
98
99 #: ../gtk/gtkaccount.c:483
100 msgid "Local alias:" 1196 msgid "Local alias:"
101 msgstr "Lokaler Alias:" 1197 msgstr "Lokaler Alias:"
102 1198
103 #: ../gtk/gtkaccount.c:487
104 msgid "Remember password"
105 msgstr "Passwort speichern"
106
107 #. Build the user options frame. 1199 #. Build the user options frame.
108 #: ../gtk/gtkaccount.c:545 1200 #: ../gtk/gtkaccount.c:554
109 msgid "User Options" 1201 msgid "User Options"
110 msgstr "Benutzereinstellungen" 1202 msgstr "Benutzereinstellungen"
111 1203
112 #: ../gtk/gtkaccount.c:558
113 msgid "New mail notifications"
114 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
115
116 #. Buddy icon 1204 #. Buddy icon
117 #: ../gtk/gtkaccount.c:563 1205 #: ../gtk/gtkaccount.c:572
118 msgid "Use this buddy icon for this account:" 1206 msgid "Use this buddy icon for this account:"
119 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" 1207 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:"
120 1208
121 #. Build the protocol options frame. 1209 #. Build the protocol options frame.
122 #: ../gtk/gtkaccount.c:671 1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:684
123 #, c-format 1211 #, c-format
124 msgid "%s Options" 1212 msgid "%s Options"
125 msgstr "%s Einstellungen" 1213 msgstr "%s Einstellungen"
126 1214
127 #: ../gtk/gtkaccount.c:867 1215 #: ../gtk/gtkaccount.c:881
1216 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
1217 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen"
1218
1219 #: ../gtk/gtkaccount.c:882
128 msgid "Use Global Proxy Settings" 1220 msgid "Use Global Proxy Settings"
129 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" 1221 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
130 1222
131 #: ../gtk/gtkaccount.c:873 1223 #: ../gtk/gtkaccount.c:888
132 msgid "No Proxy" 1224 msgid "No Proxy"
133 msgstr "Kein Proxy" 1225 msgstr "Kein Proxy"
134 1226
135 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 1227 #: ../gtk/gtkaccount.c:894
136 msgid "HTTP" 1228 msgid "HTTP"
137 msgstr "HTTP" 1229 msgstr "HTTP"
138 1230
139 #: ../gtk/gtkaccount.c:885 1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:900
140 msgid "SOCKS 4" 1232 msgid "SOCKS 4"
141 msgstr "SOCKS 4" 1233 msgstr "SOCKS 4"
142 1234
143 #: ../gtk/gtkaccount.c:891 1235 #: ../gtk/gtkaccount.c:906
144 msgid "SOCKS 5" 1236 msgid "SOCKS 5"
145 msgstr "SOCKS 5" 1237 msgstr "SOCKS 5"
146 1238
147 #: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1065 1239 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
148 msgid "Use Environmental Settings" 1240 msgid "Use Environmental Settings"
149 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" 1241 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
150 1242
151 #. This is an easter egg. 1243 #. This is an easter egg.
152 #. It means one of two things, both intended as humourus: 1244 #. It means one of two things, both intended as humourus:
153 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 1245 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
154 #. look at butterflies. 1246 #. look at butterflies.
155 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 1247 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
156 #: ../gtk/gtkaccount.c:936 1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:951
157 msgid "If you look real closely" 1249 msgid "If you look real closely"
158 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" 1250 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
159 1251
160 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 1252 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
161 #: ../gtk/gtkaccount.c:939 1253 #: ../gtk/gtkaccount.c:954
162 msgid "you can see the butterflies mating" 1254 msgid "you can see the butterflies mating"
163 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" 1255 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
164 1256
165 #: ../gtk/gtkaccount.c:960 1257 #: ../gtk/gtkaccount.c:975
166 msgid "Proxy Options" 1258 msgid "Proxy Options"
167 msgstr "Proxy-Optionen" 1259 msgstr "Proxy-Optionen"
168 1260
169 #: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1059 1261 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
170 msgid "Proxy _type:" 1262 msgid "Proxy _type:"
171 msgstr "Proxy-_Typ:" 1263 msgstr "Proxy-_Typ:"
172 1264
173 #: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1080 1265 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
174 msgid "_Host:" 1266 msgid "_Host:"
175 msgstr "_Host:" 1267 msgstr "_Host:"
176 1268
177 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1098 1269 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
178 msgid "_Port:" 1270 msgid "_Port:"
179 msgstr "_Port:" 1271 msgstr "_Port:"
180 1272
181 #: ../gtk/gtkaccount.c:995 1273 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010
182 msgid "_Username:" 1274 msgid "_Username:"
183 msgstr "_Benutzer:" 1275 msgstr "_Benutzer:"
184 1276
185 #: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1135 1277 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
186 msgid "Pa_ssword:" 1278 msgid "Pa_ssword:"
187 msgstr "P_asswort:" 1279 msgstr "P_asswort:"
188 1280
189 #: ../gtk/gtkaccount.c:1398 1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428
190 msgid "Add Account" 1282 msgid "Add Account"
191 msgstr "Konto hinzufügen" 1283 msgstr "Konto hinzufügen"
192 1284
193 #: ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777 1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452
194 msgid "Modify Account"
195 msgstr "Konto bearbeiten"
196
197 #: ../gtk/gtkaccount.c:1422
198 msgid "_Basic" 1286 msgid "_Basic"
199 msgstr "_Einfach" 1287 msgstr "_Einfach"
200 1288
201 #: ../gtk/gtkaccount.c:1433 1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463
202 msgid "_Advanced" 1290 msgid "_Advanced"
203 msgstr "_Erweitert" 1291 msgstr "_Erweitert"
204 1292
205 #. Register button 1293 #. Register button
206 #: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 1294 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
207 msgid "Register" 1295 msgid "Register"
208 msgstr "Registrieren" 1296 msgstr "Registrieren"
209 1297
210 #: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
211 #, c-format
212 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
213 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
214
215 #: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273
216 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
217 msgid "Delete"
218 msgstr "Löschen"
219
220 #: ../gtk/gtkaccount.c:1833 ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362
221 #: ../gtk/gtkdialogs.c:667 ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895
222 #: ../gtk/gtkdialogs.c:914 ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956
223 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1000 ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092
224 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1129 ../gtk/gtkdialogs.c:1154
225 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296
226 #: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
227 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
228 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:964
229 #: ../libgaim/account.c:1135 ../libgaim/account.c:1169
230 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
231 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
232 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
233 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
234 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
235 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854
237 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
238 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
240 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
241 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
249 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
250 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
251 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
252 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
253 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
255 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
256 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
257 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
258 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
259 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
260 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
261 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
262 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364
263 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449
264 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619
265 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320
266 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
267 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
268 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
269 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
270 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
271 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
272 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959
273 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
275 #: ../libgaim/request.h:1354
276 msgid "Cancel"
277 msgstr "Abbrechen"
278
279 #: ../gtk/gtkaccount.c:1896 ../gtk/gtksavedstatuses.c:893
280 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803
281 msgid "Screen Name"
282 msgstr "Benutzername"
283
284 # Aktiv 1298 # Aktiv
285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 1299 #. add enabled / disabled
1300 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
1301 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
286 msgid "Enabled" 1302 msgid "Enabled"
287 msgstr "Aktiv" 1303 msgstr "Aktiv"
288 1304
289 #: ../gtk/gtkaccount.c:1927 1305 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961
290 msgid "Protocol" 1306 msgid "Protocol"
291 msgstr "Protokoll" 1307 msgstr "Protokoll"
292 1308
293 #: ../gtk/gtkaccount.c:2135 ../gtk/gtkdocklet.c:493 1309 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
294 msgid "Accounts" 1310 msgid ""
295 msgstr "Konten" 1311 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
296 1312 "\n"
297 #: ../gtk/gtkaccount.c:2251 1313 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
298 #, c-format 1314 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
299 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 1315 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
300 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" 1316 "all.\n"
301 1317 "\n"
302 #: ../gtk/gtkaccount.c:2300 1318 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
303 msgid "Add buddy to your list?" 1319 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
304 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" 1320 msgstr ""
305 1321 "<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei Gaim!</span>\n"
306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361 ../gtk/gtkconv.c:1632 1322 "\n"
307 #: ../gtk/gtkrequest.c:274 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 1323 "Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit Gaim zu verbinden, "
308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429 1324 "drücken Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr "
309 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 1325 "erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit Gaim benutzen wollen, drücken "
310 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 1326 "Sie erneut auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n"
311 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 1327 "\n"
312 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 1328 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im "
313 msgid "Add" 1329 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
314 msgstr "Hinzufügen" 1330 "bearbeiten oder löschen"
315 1331
316 #: ../gtk/gtkblist.c:705 1332 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1333 #, c-format
1334 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
1335 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
1336
1337 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
1338 msgid "Authorize buddy?"
1339 msgstr "Buddy autorisieren?"
1340
1341 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
1342 msgid "Authorize"
1343 msgstr "Autorisieren"
1344
1345 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
1346 msgid "Deny"
1347 msgstr "Sperren"
1348
1349 #: ../gtk/gtkblist.c:709
317 msgid "Join a Chat" 1350 msgid "Join a Chat"
318 msgstr "Chat betreten" 1351 msgstr "Chat betreten"
319 1352
320 #: ../gtk/gtkblist.c:726 1353 #: ../gtk/gtkblist.c:730
321 msgid "" 1354 msgid ""
322 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 1355 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
323 "join.\n" 1356 "join.\n"
324 msgstr "" 1357 msgstr ""
325 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " 1358 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
326 "wollen.\n" 1359 "wollen.\n"
327 1360
328 #: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 1361 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
329 msgid "_Account:" 1362 msgid "_Account:"
330 msgstr "_Konto:" 1363 msgstr "_Konto:"
331 1364
332 #: ../gtk/gtkblist.c:1001 1365 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
1366 msgid "_Block"
1367 msgstr "_Sperren"
1368
1369 #: ../gtk/gtkblist.c:1015
1370 msgid "Un_block"
1371 msgstr "_Sperrung aufheben"
1372
1373 #: ../gtk/gtkblist.c:1066
333 msgid "Get _Info" 1374 msgid "Get _Info"
334 msgstr "_Info abrufen" 1375 msgstr "_Info abrufen"
335 1376
336 #: ../gtk/gtkblist.c:1010 1377 #: ../gtk/gtkblist.c:1075
337 msgid "_Send File" 1378 msgid "_Send File"
338 msgstr "Datei ver_senden" 1379 msgstr "Datei ver_senden"
339 1380
340 #: ../gtk/gtkblist.c:1017 1381 #: ../gtk/gtkblist.c:1082
341 msgid "Add Buddy _Pounce" 1382 msgid "Add Buddy _Pounce"
342 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" 1383 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
343 1384
344 #: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 1385 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
345 #: ../gtk/gtkblist.c:1147 1386 #: ../gtk/gtkblist.c:1213
346 msgid "View _Log" 1387 msgid "View _Log"
347 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" 1388 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
348 1389
349 #: ../gtk/gtkblist.c:1036 1390 #: ../gtk/gtkblist.c:1103
350 msgid "Alias..." 1391 msgid "Alias..."
351 msgstr "Alias..." 1392 msgstr "Alias..."
352 1393
353 #: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275 1394 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
354 msgid "Remove"
355 msgstr "Entfernen"
356
357 #: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153
358 msgid "_Alias..." 1395 msgid "_Alias..."
359 msgstr "_Alias..." 1396 msgstr "_Alias..."
360 1397
361 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 1398 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
362 msgid "_Remove" 1399 msgid "_Remove"
363 msgstr "_Entfernen" 1400 msgstr "_Entfernen"
364 1401
365 #: ../gtk/gtkblist.c:1095 1402 #: ../gtk/gtkblist.c:1161
366 msgid "Add a _Buddy" 1403 msgid "Add a _Buddy"
367 msgstr "Buddy _hinzufügen" 1404 msgstr "Buddy _hinzufügen"
368 1405
369 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 1406 #: ../gtk/gtkblist.c:1163
370 msgid "Add a C_hat" 1407 msgid "Add a C_hat"
371 msgstr "C_hat hinzufügen" 1408 msgstr "C_hat hinzufügen"
372 1409
373 #: ../gtk/gtkblist.c:1100 1410 #: ../gtk/gtkblist.c:1166
374 msgid "_Delete Group" 1411 msgid "_Delete Group"
375 msgstr "Gruppe _löschen" 1412 msgstr "Gruppe _löschen"
376 1413
377 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 1414 #: ../gtk/gtkblist.c:1168
378 msgid "_Rename" 1415 msgid "_Rename"
379 msgstr "_Umbenennen" 1416 msgstr "_Umbenennen"
380 1417
381 #: ../gtk/gtkblist.c:1122 1418 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
382 msgid "Auto-Join" 1419 msgid "Auto-Join"
383 msgstr "Automatisch beitreten" 1420 msgstr "Automatisch beitreten"
384 1421
385 #: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 1422 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
386 msgid "_Collapse" 1423 msgid "_Collapse"
387 msgstr "_Zusammenklappen" 1424 msgstr "_Zusammenklappen"
388 1425
389 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 1426 #: ../gtk/gtkblist.c:1254
390 msgid "_Expand" 1427 msgid "_Expand"
391 msgstr "A_usklappen" 1428 msgstr "A_usklappen"
392 1429
393 #: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095 1430 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
394 #: ../gtk/gtkblist.c:4105 1431 #: ../gtk/gtkblist.c:4384
395 msgid "/Tools/Mute Sounds" 1432 msgid "/Tools/Mute Sounds"
396 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" 1433 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
397 1434
398 #: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422 1435 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
399 msgid "" 1436 msgid ""
400 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 1437 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
401 msgstr "" 1438 msgstr ""
402 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 1439 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
403 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." 1440 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
404 1441
405 #. Buddies menu 1442 #. Buddies menu
406 #: ../gtk/gtkblist.c:2480 1443 #: ../gtk/gtkblist.c:2567
407 msgid "/_Buddies" 1444 msgid "/_Buddies"
408 msgstr "/_Buddys" 1445 msgstr "/_Buddys"
409 1446
410 #: ../gtk/gtkblist.c:2481 1447 #: ../gtk/gtkblist.c:2568
411 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 1448 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
412 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." 1449 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
413 1450
414 #: ../gtk/gtkblist.c:2482 1451 #: ../gtk/gtkblist.c:2569
415 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 1452 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
416 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." 1453 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
417 1454
418 #: ../gtk/gtkblist.c:2483 1455 #: ../gtk/gtkblist.c:2570
419 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 1456 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
420 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." 1457 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
421 1458
422 #: ../gtk/gtkblist.c:2484 1459 #: ../gtk/gtkblist.c:2571
423 msgid "/Buddies/View User _Log..." 1460 msgid "/Buddies/View User _Log..."
424 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." 1461 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
425 1462
426 #: ../gtk/gtkblist.c:2486 1463 #: ../gtk/gtkblist.c:2573
427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 1464 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
428 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" 1465 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys"
429 1466
430 #: ../gtk/gtkblist.c:2487 1467 #: ../gtk/gtkblist.c:2574
431 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
432 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" 1469 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
433 1470
434 #: ../gtk/gtkblist.c:2488 1471 #: ../gtk/gtkblist.c:2575
435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 1472 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
436 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" 1473 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
437 1474
438 #: ../gtk/gtkblist.c:2489 1475 #: ../gtk/gtkblist.c:2576
439 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 1476 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
440 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" 1477 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
441 1478
442 #: ../gtk/gtkblist.c:2490 1479 #: ../gtk/gtkblist.c:2577
443 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 1480 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
444 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" 1481 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
445 1482
446 #: ../gtk/gtkblist.c:2492 1483 #: ../gtk/gtkblist.c:2579
447 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 1484 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
448 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." 1485 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
449 1486
450 #: ../gtk/gtkblist.c:2493 1487 #: ../gtk/gtkblist.c:2580
451 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 1488 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
452 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." 1489 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
453 1490
454 #: ../gtk/gtkblist.c:2494 1491 #: ../gtk/gtkblist.c:2581
455 msgid "/Buddies/Add _Group..." 1492 msgid "/Buddies/Add _Group..."
456 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." 1493 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
457 1494
458 #: ../gtk/gtkblist.c:2496 1495 #: ../gtk/gtkblist.c:2583
459 msgid "/Buddies/_Quit" 1496 msgid "/Buddies/_Quit"
460 msgstr "/Buddys/_Beenden" 1497 msgstr "/Buddys/_Beenden"
461 1498
462 #. Accounts menu 1499 #. Accounts menu
463 #: ../gtk/gtkblist.c:2499 1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
464 msgid "/_Accounts" 1501 msgid "/_Accounts"
465 msgstr "/_Konten" 1502 msgstr "/_Konten"
466 1503
467 #: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945 1504 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
468 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 1505 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
469 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" 1506 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
470 1507
471 #. Tools 1508 #. Tools
472 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 1509 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
473 msgid "/_Tools" 1510 msgid "/_Tools"
474 msgstr "/_Werkzeuge" 1511 msgstr "/_Werkzeuge"
475 1512
476 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 1513 #: ../gtk/gtkblist.c:2591
477 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 1514 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
478 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" 1515 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
479 1516
480 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 1517 #: ../gtk/gtkblist.c:2592
481 msgid "/Tools/Plu_gins" 1518 msgid "/Tools/Plu_gins"
482 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" 1519 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
483 1520
484 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 1521 #: ../gtk/gtkblist.c:2593
485 msgid "/Tools/Pr_eferences" 1522 msgid "/Tools/Pr_eferences"
486 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" 1523 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
487 1524
488 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 1525 #: ../gtk/gtkblist.c:2594
489 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 1526 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
490 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" 1527 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
491 1528
492 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 1529 #: ../gtk/gtkblist.c:2596
493 msgid "/Tools/_File Transfers" 1530 msgid "/Tools/_File Transfers"
494 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" 1531 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
495 1532
496 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 1533 #: ../gtk/gtkblist.c:2597
497 msgid "/Tools/R_oom List" 1534 msgid "/Tools/R_oom List"
498 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" 1535 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
499 1536
500 #: ../gtk/gtkblist.c:2511 1537 #: ../gtk/gtkblist.c:2598
501 msgid "/Tools/System _Log" 1538 msgid "/Tools/System _Log"
502 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" 1539 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
503 1540
504 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 1541 #: ../gtk/gtkblist.c:2600
505 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 1542 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
506 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" 1543 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
507 1544
508 #. Help 1545 #. Help
509 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 1546 #: ../gtk/gtkblist.c:2603
510 msgid "/_Help" 1547 msgid "/_Help"
511 msgstr "/_Hilfe" 1548 msgstr "/_Hilfe"
512 1549
513 #: ../gtk/gtkblist.c:2517 1550 #: ../gtk/gtkblist.c:2604
514 msgid "/Help/Online _Help" 1551 msgid "/Help/Online _Help"
515 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" 1552 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
516 1553
517 #: ../gtk/gtkblist.c:2518 1554 #: ../gtk/gtkblist.c:2605
518 msgid "/Help/_Debug Window" 1555 msgid "/Help/_Debug Window"
519 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" 1556 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
520 1557
521 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 1558 #: ../gtk/gtkblist.c:2606
522 msgid "/Help/_About" 1559 msgid "/Help/_About"
523 msgstr "/Hilfe/I_nfo" 1560 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
524 1561
525 #: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620 1562 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
526 #, c-format 1563 #, c-format
527 msgid "" 1564 msgid ""
528 "\n" 1565 "\n"
529 "<b>Account:</b> %s" 1566 "<b>Account:</b> %s"
530 msgstr "" 1567 msgstr ""
531 "\n" 1568 "\n"
532 "<b>Konto:</b> %s" 1569 "<b>Konto:</b> %s"
533 1570
534 #: ../gtk/gtkblist.c:2632 1571 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
535 #, c-format 1572 msgid "Buddy Alias"
536 msgid "" 1573 msgstr "Buddy-Alias"
537 "\n" 1574
538 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 1575 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
539 msgstr "" 1576 msgid "Logged In"
540 "\n" 1577 msgstr "Angemeldet"
541 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" 1578
542 1579 #: ../gtk/gtkblist.c:2789
543 #: ../gtk/gtkblist.c:2644 1580 msgid "Last Seen"
544 #, c-format 1581 msgstr "Zuletzt gesehen"
545 msgid "" 1582
546 "\n" 1583 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
547 "<b>Nickname:</b> %s" 1584 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
548 msgstr "" 1585 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
549 "\n" 1586 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
550 "<b>Spitzname:</b> %s" 1587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
551 1588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
552 #: ../gtk/gtkblist.c:2653 1589 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
553 #, c-format 1590 #: ../libgaim/status.c:154
554 msgid ""
555 "\n"
556 "<b>Logged In:</b> %s"
557 msgstr ""
558 "\n"
559 "<b>Angemeldet:</b> %s"
560
561 #: ../gtk/gtkblist.c:2664
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "\n"
565 "<b>Idle:</b> %s"
566 msgstr ""
567 "\n"
568 "<b>Untätig:</b> %s"
569
570 #: ../gtk/gtkblist.c:2699
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "\n"
574 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
575 msgstr ""
576 "\n"
577 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
578
579 #: ../gtk/gtkblist.c:2708
580 msgid ""
581 "\n"
582 "<b>Status:</b> Offline"
583 msgstr ""
584 "\n"
585 "<b>Status:</b> Offline"
586
587 #: ../gtk/gtkblist.c:2719
588 msgid ""
589 "\n"
590 "<b>Description:</b> Spooky"
591 msgstr ""
592 "\n"
593 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
594
595 #: ../gtk/gtkblist.c:2721
596 msgid ""
597 "\n"
598 "<b>Status:</b> Awesome"
599 msgstr ""
600 "\n"
601 "<b>Status:</b> großartig"
602
603 #: ../gtk/gtkblist.c:2723
604 msgid ""
605 "\n"
606 "<b>Status:</b> Rockin'"
607 msgstr ""
608 "\n"
609 "<b>Status:</b> Rockin'"
610
611 #: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkdocklet.c:421 ../gtk/gtkstatusbox.c:974
612 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
613 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445
616 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
617 msgid "Offline" 1591 msgid "Offline"
618 msgstr "Offline" 1592 msgstr "Offline"
619 1593
620 #: ../gtk/gtkblist.c:3206 1594 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
1595 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
1596 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
1597 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
1598 msgid "Description"
1599 msgstr "Beschreibung"
1600
1601 #: ../gtk/gtkblist.c:2809
1602 msgid "Spooky"
1603 msgstr "Gruselig"
1604
1605 #: ../gtk/gtkblist.c:2811
1606 msgid "Awesome"
1607 msgstr "Großartig"
1608
1609 #: ../gtk/gtkblist.c:2813
1610 msgid "Rockin'"
1611 msgstr "Abgefahren"
1612
1613 #: ../gtk/gtkblist.c:3302
621 #, c-format 1614 #, c-format
622 msgid "Idle %dh %02dm" 1615 msgid "Idle %dh %02dm"
623 msgstr "Untätig %dh %02dm" 1616 msgstr "Untätig %dh %02dm"
624 1617
625 #: ../gtk/gtkblist.c:3208 1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3304
626 #, c-format 1619 #, c-format
627 msgid "Idle %dm" 1620 msgid "Idle %dm"
628 msgstr "Untätig %dm" 1621 msgstr "Untätig %dm"
629 1622
630 #. Idle stuff 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:3435
631 #: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1769
632 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
633 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
634 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
635 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
636 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
637 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824
638 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
639 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
640 msgid "Idle"
641 msgstr "Untätig"
642
643 #: ../gtk/gtkblist.c:3339
644 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 1624 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
645 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." 1625 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
646 1626
647 #: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373 1627 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
648 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 1628 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
649 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." 1629 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
650 1630
651 #: ../gtk/gtkblist.c:3341 1631 #: ../gtk/gtkblist.c:3437
652 msgid "/Buddies/Get User Info..." 1632 msgid "/Buddies/Get User Info..."
653 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." 1633 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
654 1634
655 #: ../gtk/gtkblist.c:3342 1635 #: ../gtk/gtkblist.c:3438
656 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 1636 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
657 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." 1637 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
658 1638
659 #: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376 1639 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
660 msgid "/Buddies/Add Chat..." 1640 msgid "/Buddies/Add Chat..."
661 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." 1641 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
662 1642
663 #: ../gtk/gtkblist.c:3344 1643 #: ../gtk/gtkblist.c:3440
664 msgid "/Buddies/Add Group..." 1644 msgid "/Buddies/Add Group..."
665 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." 1645 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
666 1646
667 #: ../gtk/gtkblist.c:3379 1647 #: ../gtk/gtkblist.c:3475
668 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 1648 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
669 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" 1649 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
670 1650
671 #: ../gtk/gtkblist.c:3382 1651 #: ../gtk/gtkblist.c:3478
672 msgid "/Tools/Privacy" 1652 msgid "/Tools/Privacy"
673 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" 1653 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
674 1654
675 #: ../gtk/gtkblist.c:3385 1655 #: ../gtk/gtkblist.c:3481
676 msgid "/Tools/Room List" 1656 msgid "/Tools/Room List"
677 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" 1657 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
678 1658
679 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 ../gtk/gtkdocklet.c:136 1659 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
680 #, c-format 1660 #, c-format
681 msgid "%d unread message from %s\n" 1661 msgid "%d unread message from %s\n"
682 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 1662 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
683 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" 1663 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
684 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" 1664 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
685 1665
686 #: ../gtk/gtkblist.c:3557 1666 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
687 msgid "Manually" 1667 msgid "Manually"
688 msgstr "Manuell" 1668 msgstr "Manuell"
689 1669
690 #: ../gtk/gtkblist.c:3559 1670 #: ../gtk/gtkblist.c:3656
691 msgid "Alphabetically" 1671 msgid "Alphabetically"
692 msgstr "Alphabetisch" 1672 msgstr "Alphabetisch"
693 1673
694 #: ../gtk/gtkblist.c:3560 1674 #: ../gtk/gtkblist.c:3657
695 msgid "By status" 1675 msgid "By status"
696 msgstr "Nach Status" 1676 msgstr "Nach Status"
697 1677
698 #: ../gtk/gtkblist.c:3561 1678 #: ../gtk/gtkblist.c:3658
699 msgid "By log size" 1679 msgid "By log size"
700 msgstr "Nach Größe der Logs" 1680 msgstr "Nach Größe der Logs"
701 1681
702 #: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178 1682 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
703 #, c-format 1683 #, c-format
704 msgid "%s disconnected" 1684 msgid "%s disconnected"
705 msgstr "%s abgemeldet" 1685 msgstr "%s abgemeldet"
706 1686
707 #: ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 ../libgaim/connection.c:106 1687 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3655
708 msgid "Connection Error"
709 msgstr "Verbindungsfehler"
710
711 #. *
712 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
713 #.
714 #: ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
715 #: ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:963
716 #: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
717 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
719 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
720 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
721 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
724 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731
725 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935
726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960
727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016
728 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
729 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
730 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
732 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753
733 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
734 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
735 msgid "OK"
736 msgstr "OK"
737
738 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618
739 msgid "Connect" 1688 msgid "Connect"
740 msgstr "Verbinden" 1689 msgstr "Verbinden"
741 1690
742 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 1691 #: ../gtk/gtkblist.c:3869
743 msgid "Re-enable Account" 1692 msgid "Re-enable Account"
744 msgstr "Konten reaktivieren" 1693 msgstr "Konten reaktivieren"
745 1694
746 #: ../gtk/gtkblist.c:3799 1695 #: ../gtk/gtkblist.c:3890
747 #, c-format 1696 #, c-format
748 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 1697 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
749 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" 1698 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
750 1699
751 #. Buddy List 1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4027
752 #: ../gtk/gtkblist.c:3894 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 1701 msgid "<b>Username:</b>"
753 msgid "Buddy List" 1702 msgstr "<b>Benutzername:</b>"
754 msgstr "Buddy-Liste" 1703
755 1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4034
756 #: ../gtk/gtkblist.c:3928 1705 msgid "<b>Password:</b>"
1706 msgstr "<b>Passwort:</b>"
1707
1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4045
1709 msgid "_Login"
1710 msgstr "_Anmelden"
1711
1712 #: ../gtk/gtkblist.c:4127
757 msgid "/Accounts" 1713 msgid "/Accounts"
758 msgstr "/Konten" 1714 msgstr "/Konten"
1715
1716 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1717 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1718 msgid ""
1719 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1720 "\n"
1721 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1722 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1723 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1724 msgstr ""
1725 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei Gaim!</span>\n"
1726 "\n"
1727 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im "
1728 "<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie "
1729 "Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und "
1730 "mit Ihren Freunden reden."
759 1731
760 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 1732 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
761 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 1733 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
762 #. 1734 #.
763 #: ../gtk/gtkblist.c:4089 1735 #: ../gtk/gtkblist.c:4368
764 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 1736 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
765 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" 1737 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
766 1738
767 #: ../gtk/gtkblist.c:4092 1739 #: ../gtk/gtkblist.c:4371
768 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 1740 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
769 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" 1741 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
770 1742
771 #: ../gtk/gtkblist.c:4098 1743 #: ../gtk/gtkblist.c:4377
772 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 1744 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
773 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" 1745 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
774 1746
775 #: ../gtk/gtkblist.c:4101 1747 #: ../gtk/gtkblist.c:4380
776 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 1748 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
777 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" 1749 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
778 1750
779 #: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 1751 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
780 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 1752 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 ../libgaim/blist.c:521
781 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 1753 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
782 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 1754 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
783 msgid "Buddies" 1755 msgid "Buddies"
784 msgstr "Buddys" 1756 msgstr "Buddys"
785 1757
786 #: ../gtk/gtkblist.c:4874 ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 1758 #: ../gtk/gtkblist.c:5207
787 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
788 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
789 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
790 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
792 msgid "Add Buddy"
793 msgstr "Buddy hinzufügen"
794
795 #: ../gtk/gtkblist.c:4898
796 msgid "" 1759 msgid ""
797 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 1760 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
798 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 1761 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
799 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 1762 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
800 msgstr "" 1763 msgstr ""
801 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " 1764 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
802 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " 1765 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
803 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " 1766 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
804 "immer es möglich ist.\n" 1767 "immer es möglich ist.\n"
805 1768
806 #: ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306 1769 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
807 msgid "Alias:"
808 msgstr "Alias:"
809
810 #: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321
811 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 1770 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
812 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 1771 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
813 msgid "Group:" 1772 msgid "Group:"
814 msgstr "Gruppe:" 1773 msgstr "Gruppe:"
815 1774
816 #. Set up stuff for the account box 1775 #: ../gtk/gtkblist.c:5526
817 #: ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286
818 msgid "Account:"
819 msgstr "Konto:"
820
821 #: ../gtk/gtkblist.c:5219
822 msgid "This protocol does not support chat rooms." 1776 msgid "This protocol does not support chat rooms."
823 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." 1777 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
824 1778
825 #: ../gtk/gtkblist.c:5235 1779 #: ../gtk/gtkblist.c:5542
826 msgid "" 1780 msgid ""
827 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1781 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
828 "chat." 1782 "chat."
829 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." 1783 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
830 1784
831 #: ../gtk/gtkblist.c:5252 1785 #: ../gtk/gtkblist.c:5583
832 msgid "Add Chat"
833 msgstr "Chat hinzufügen"
834
835 #: ../gtk/gtkblist.c:5276
836 msgid "" 1786 msgid ""
837 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 1787 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
838 "would like to add to your buddy list.\n" 1788 "would like to add to your buddy list.\n"
839 msgstr "" 1789 msgstr ""
840 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " 1790 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
841 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" 1791 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
842 1792
843 #: ../gtk/gtkblist.c:5358 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 1793 #: ../gtk/gtkblist.c:5666
844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
845 msgid "Add Group"
846 msgstr "Gruppe hinzufügen"
847
848 #: ../gtk/gtkblist.c:5359
849 msgid "Please enter the name of the group to be added." 1794 msgid "Please enter the name of the group to be added."
850 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." 1795 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
851 1796
852 #: ../gtk/gtkblist.c:5985 1797 #: ../gtk/gtkblist.c:6299
1798 msgid "<GaimMain>/Accounts/"
1799 msgstr "<GaimMain>/Konten"
1800
1801 #: ../gtk/gtkblist.c:6324
853 msgid "_Edit Account" 1802 msgid "_Edit Account"
854 msgstr "Konto _bearbeiten" 1803 msgstr "Konto _bearbeiten"
855 1804
856 #: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781 1805 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
857 msgid "No actions available" 1806 msgid "No actions available"
858 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 1807 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
859 1808
860 #: ../gtk/gtkblist.c:6032 1809 #: ../gtk/gtkblist.c:6371
861 msgid "_Disable" 1810 msgid "_Disable"
862 msgstr "_Deaktivieren" 1811 msgstr "_Deaktivieren"
863 1812
864 #: ../gtk/gtkblist.c:6044 1813 #: ../gtk/gtkblist.c:6383
865 msgid "Enable Account" 1814 msgid "Enable Account"
866 msgstr "Konten aktivieren" 1815 msgstr "Konten aktivieren"
867 1816
868 #: ../gtk/gtkblist.c:6097 1817 #: ../gtk/gtkblist.c:6389
1818 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
1819 msgstr "<GaimMain>/Konten/Konto aktivieren"
1820
1821 #: ../gtk/gtkblist.c:6438
869 msgid "/Tools" 1822 msgid "/Tools"
870 msgstr "/Werkzeuge" 1823 msgstr "/Werkzeuge"
871 1824
872 #: ../gtk/gtkblist.c:6183 1825 #: ../gtk/gtkblist.c:6508
873 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 1826 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
874 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" 1827 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
875 1828
1829 # c-format
876 #: ../gtk/gtkconn.c:179 1830 #: ../gtk/gtkconn.c:179
877 #, c-format 1831 #, c-format
878 msgid "" 1832 msgid ""
879 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 1833 "%s\n"
1834 "\n"
880 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 1835 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
881 "and re-enable the account." 1836 "and re-enable the account."
882 msgstr "" 1837 msgstr ""
883 "%s wurde aufgrund eines Fehlers getrennt: %s\n" 1838 "%s\n"
1839 "\n"
884 "Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " 1840 "Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
885 "behoben haben und das Konto wieder aktivieren." 1841 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
886 1842
887 #: ../gtk/gtkconv.c:378 1843 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
888 msgid "Supported debug options are: version"
889 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
890
891 #: ../gtk/gtkconv.c:414
892 msgid "No such command (in this context)."
893 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
894
895 #: ../gtk/gtkconv.c:417
896 msgid ""
897 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
898 "The following commands are available in this context:\n"
899 msgstr ""
900 "Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
901 "zu erhalten.\n"
902 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
903
904 #: ../gtk/gtkconv.c:484
905 msgid "No such command."
906 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
907
908 #: ../gtk/gtkconv.c:491
909 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
910 msgstr ""
911 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
912
913 #: ../gtk/gtkconv.c:496
914 msgid "Your command failed for an unknown reason."
915 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
916
917 #: ../gtk/gtkconv.c:502
918 msgid "That command only works in chats, not IMs."
919 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
920
921 #: ../gtk/gtkconv.c:505
922 msgid "That command only works in IMs, not chats."
923 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
924
925 #: ../gtk/gtkconv.c:509
926 msgid "That command doesn't work on this protocol."
927 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
928
929 #: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770
930 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 1844 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
931 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." 1845 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
932 1846
933 #: ../gtk/gtkconv.c:764 1847 #: ../gtk/gtkconv.c:786
934 msgid "" 1848 msgid ""
935 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 1849 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
936 msgstr "" 1850 msgstr ""
937 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 1851 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
938 "kann, um diesen Buddy einzuladen." 1852 "kann, um diesen Buddy einzuladen."
939 1853
940 #: ../gtk/gtkconv.c:817 1854 #: ../gtk/gtkconv.c:839
941 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 1855 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
942 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" 1856 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
943 1857
944 #. Put our happy label in it. 1858 #. Put our happy label in it.
945 #: ../gtk/gtkconv.c:847 1859 #: ../gtk/gtkconv.c:869
946 msgid "" 1860 msgid ""
947 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1861 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
948 "invite message." 1862 "invite message."
949 msgstr "" 1863 msgstr ""
950 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " 1864 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
951 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." 1865 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
952 1866
953 #: ../gtk/gtkconv.c:868 1867 #: ../gtk/gtkconv.c:890
954 msgid "_Buddy:" 1868 msgid "_Buddy:"
955 msgstr "_Buddy:" 1869 msgstr "_Buddy:"
956 1870
957 #: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 1871 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1140
958 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 1872 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1476
959 msgid "_Message:" 1873 msgid "_Message:"
960 msgstr "_Nachricht:" 1874 msgstr "_Nachricht:"
961 1875
962 #: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218 1876 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
963 #: ../gtk/gtkft.c:542 1877 #: ../gtk/gtkft.c:542
964 msgid "Unable to open file." 1878 msgid "Unable to open file."
965 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." 1879 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
966 1880
967 #: ../gtk/gtkconv.c:951 1881 #: ../gtk/gtkconv.c:973
968 #, c-format 1882 #, c-format
969 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 1883 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
970 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" 1884 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
971 1885
972 #: ../gtk/gtkconv.c:975 1886 #: ../gtk/gtkconv.c:997
973 msgid "Save Conversation" 1887 msgid "Save Conversation"
974 msgstr "Unterhaltung speichern" 1888 msgstr "Unterhaltung speichern"
975 1889
976 #: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 1890 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
977 msgid "Find" 1891 msgid "Find"
978 msgstr "Suchen" 1892 msgstr "Suchen"
979 1893
980 #: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194 1894 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
981 msgid "_Search for:" 1895 msgid "_Search for:"
982 msgstr "_Suche nach:" 1896 msgstr "_Suche nach:"
983 1897
984 #: ../gtk/gtkconv.c:1319 1898 #: ../gtk/gtkconv.c:1341
985 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 1899 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
986 msgstr "" 1900 msgstr ""
987 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 1901 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
988 "mitgeschnitten." 1902 "mitgeschnitten."
989 1903
990 #: ../gtk/gtkconv.c:1327 1904 #: ../gtk/gtkconv.c:1349
991 msgid "" 1905 msgid ""
992 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 1906 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
993 msgstr "" 1907 msgstr ""
994 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 1908 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
995 "nicht mitgeschnitten." 1909 "nicht mitgeschnitten."
996 1910
997 #: ../gtk/gtkconv.c:1569 1911 #: ../gtk/gtkconv.c:1617
998 msgid "IM"
999 msgstr "Nachricht"
1000
1001 #: ../gtk/gtkconv.c:1580 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
1002 msgid "Send File"
1003 msgstr "Datei versenden"
1004
1005 #: ../gtk/gtkconv.c:1595
1006 msgid "Un-Ignore" 1912 msgid "Un-Ignore"
1007 msgstr "Nicht Ignorieren" 1913 msgstr "Nicht Ignorieren"
1008 1914
1009 #: ../gtk/gtkconv.c:1598 1915 #: ../gtk/gtkconv.c:1620
1010 msgid "Ignore" 1916 msgid "Ignore"
1011 msgstr "Ignorieren" 1917 msgstr "Ignorieren"
1012 1918
1013 #: ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862 1919 #: ../gtk/gtkconv.c:1640
1014 msgid "Info"
1015 msgstr "Info"
1016
1017 #: ../gtk/gtkconv.c:1618
1018 msgid "Get Away Message" 1920 msgid "Get Away Message"
1019 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" 1921 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
1020 1922
1021 #: ../gtk/gtkconv.c:1641 1923 #: ../gtk/gtkconv.c:1663
1022 msgid "Last said" 1924 msgid "Last said"
1023 msgstr "Zuletzt gesagt" 1925 msgstr "Zuletzt gesagt"
1024 1926
1025 #: ../gtk/gtkconv.c:2406 1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2428
1026 msgid "Unable to save icon file to disk." 1928 msgid "Unable to save icon file to disk."
1027 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." 1929 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
1028 1930
1029 #: ../gtk/gtkconv.c:2430 1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2498
1030 msgid "Save Icon" 1932 msgid "Save Icon"
1031 msgstr "Icon speichern" 1933 msgstr "Icon speichern"
1032 1934
1033 #: ../gtk/gtkconv.c:2479 1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2547
1034 msgid "Animate" 1936 msgid "Animate"
1035 msgstr "Animieren" 1937 msgstr "Animieren"
1036 1938
1037 #: ../gtk/gtkconv.c:2484 1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2552
1038 msgid "Hide Icon" 1940 msgid "Hide Icon"
1039 msgstr "Icon verbergen" 1941 msgstr "Icon verbergen"
1040 1942
1041 #: ../gtk/gtkconv.c:2490 1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2555
1042 msgid "Save Icon As..." 1944 msgid "Save Icon As..."
1043 msgstr "Icon speichern unter..." 1945 msgstr "Icon speichern unter..."
1044 1946
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2559
1948 msgid "Set Custom Icon..."
1949 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
1950
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2566
1952 msgid "Remove Custom Icon"
1953 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
1954
1045 #. Conversation menu 1955 #. Conversation menu
1046 #: ../gtk/gtkconv.c:2630 1956 #: ../gtk/gtkconv.c:2707
1047 msgid "/_Conversation" 1957 msgid "/_Conversation"
1048 msgstr "/_Unterhaltung" 1958 msgstr "/_Unterhaltung"
1049 1959
1050 #: ../gtk/gtkconv.c:2632 1960 #: ../gtk/gtkconv.c:2709
1051 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 1961 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
1052 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." 1962 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
1053 1963
1054 #: ../gtk/gtkconv.c:2637 1964 #: ../gtk/gtkconv.c:2714
1055 msgid "/Conversation/_Find..." 1965 msgid "/Conversation/_Find..."
1056 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." 1966 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
1057 1967
1058 #: ../gtk/gtkconv.c:2639 1968 #: ../gtk/gtkconv.c:2716
1059 msgid "/Conversation/View _Log" 1969 msgid "/Conversation/View _Log"
1060 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" 1970 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
1061 1971
1062 #: ../gtk/gtkconv.c:2640 1972 #: ../gtk/gtkconv.c:2717
1063 msgid "/Conversation/_Save As..." 1973 msgid "/Conversation/_Save As..."
1064 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 1974 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
1065 1975
1066 #: ../gtk/gtkconv.c:2642 1976 #: ../gtk/gtkconv.c:2719
1067 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 1977 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
1068 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" 1978 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
1069 1979
1070 #: ../gtk/gtkconv.c:2646 1980 #: ../gtk/gtkconv.c:2723
1071 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 1981 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
1072 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." 1982 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
1073 1983
1074 #: ../gtk/gtkconv.c:2647 1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2724
1075 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 1985 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
1076 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." 1986 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
1077 1987
1078 #: ../gtk/gtkconv.c:2649 1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2726
1079 msgid "/Conversation/_Get Info" 1989 msgid "/Conversation/_Get Info"
1080 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" 1990 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
1081 1991
1082 #: ../gtk/gtkconv.c:2651 1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2728
1083 msgid "/Conversation/In_vite..." 1993 msgid "/Conversation/In_vite..."
1084 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 1994 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
1085 1995
1086 #: ../gtk/gtkconv.c:2653 1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2730
1087 msgid "/Conversation/M_ore" 1997 msgid "/Conversation/M_ore"
1088 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" 1998 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
1089 1999
1090 #: ../gtk/gtkconv.c:2657 2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2734
1091 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2001 msgid "/Conversation/Al_ias..."
1092 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." 2002 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
1093 2003
1094 #: ../gtk/gtkconv.c:2659 2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2736
1095 msgid "/Conversation/_Block..." 2005 msgid "/Conversation/_Block..."
1096 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." 2006 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
1097 2007
1098 #: ../gtk/gtkconv.c:2661 2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2738
1099 msgid "/Conversation/_Add..." 2009 msgid "/Conversation/_Add..."
1100 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." 2010 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
1101 2011
1102 #: ../gtk/gtkconv.c:2663 2012 #: ../gtk/gtkconv.c:2740
1103 msgid "/Conversation/_Remove..." 2013 msgid "/Conversation/_Remove..."
1104 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." 2014 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
1105 2015
1106 #: ../gtk/gtkconv.c:2668 2016 #: ../gtk/gtkconv.c:2745
1107 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2017 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
1108 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." 2018 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
1109 2019
1110 #: ../gtk/gtkconv.c:2670 2020 #: ../gtk/gtkconv.c:2747
1111 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2021 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
1112 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." 2022 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
1113 2023
1114 #: ../gtk/gtkconv.c:2675 2024 #: ../gtk/gtkconv.c:2752
1115 msgid "/Conversation/_Close" 2025 msgid "/Conversation/_Close"
1116 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 2026 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
1117 2027
1118 #. Options 2028 #. Options
1119 #: ../gtk/gtkconv.c:2679 2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2756
1120 msgid "/_Options" 2030 msgid "/_Options"
1121 msgstr "/_Optionen" 2031 msgstr "/_Optionen"
1122 2032
1123 #: ../gtk/gtkconv.c:2680 2033 #: ../gtk/gtkconv.c:2757
1124 msgid "/Options/Enable _Logging" 2034 msgid "/Options/Enable _Logging"
1125 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" 2035 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
1126 2036
1127 #: ../gtk/gtkconv.c:2681 2037 #: ../gtk/gtkconv.c:2758
1128 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2038 msgid "/Options/Enable _Sounds"
1129 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" 2039 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
1130 2040
1131 #: ../gtk/gtkconv.c:2682 2041 #: ../gtk/gtkconv.c:2759
1132 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 2042 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
1133 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" 2043 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
1134 2044
1135 #: ../gtk/gtkconv.c:2684 2045 #: ../gtk/gtkconv.c:2761
1136 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2046 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
1137 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" 2047 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
1138 2048
1139 #: ../gtk/gtkconv.c:2685 2049 #: ../gtk/gtkconv.c:2762
1140 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2050 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
1141 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" 2051 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
1142 2052
1143 #: ../gtk/gtkconv.c:2760 2053 #: ../gtk/gtkconv.c:2837
1144 msgid "/Conversation/More" 2054 msgid "/Conversation/More"
1145 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" 2055 msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
1146 2056
1147 #: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825 2057 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
2058 #. * the 'Conversation' menu pops up.
2059 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
2060 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
2061 #. * conversation is created.
2062 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
1148 msgid "/Conversation" 2063 msgid "/Conversation"
1149 msgstr "/Unterhaltung" 2064 msgstr "/Unterhaltung"
1150 2065
1151 #: ../gtk/gtkconv.c:2835 2066 #: ../gtk/gtkconv.c:2922
1152 msgid "/Conversation/View Log" 2067 msgid "/Conversation/View Log"
1153 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 2068 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
1154 2069
1155 #: ../gtk/gtkconv.c:2841 2070 #: ../gtk/gtkconv.c:2928
1156 msgid "/Conversation/Send File..." 2071 msgid "/Conversation/Send File..."
1157 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." 2072 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
1158 2073
1159 #: ../gtk/gtkconv.c:2845 2074 #: ../gtk/gtkconv.c:2932
1160 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2075 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
1161 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 2076 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
1162 2077
1163 #: ../gtk/gtkconv.c:2851 2078 #: ../gtk/gtkconv.c:2938
1164 msgid "/Conversation/Get Info" 2079 msgid "/Conversation/Get Info"
1165 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" 2080 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
1166 2081
1167 #: ../gtk/gtkconv.c:2855 2082 #: ../gtk/gtkconv.c:2942
1168 msgid "/Conversation/Invite..." 2083 msgid "/Conversation/Invite..."
1169 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 2084 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
1170 2085
1171 #: ../gtk/gtkconv.c:2861 2086 #: ../gtk/gtkconv.c:2948
1172 msgid "/Conversation/Alias..." 2087 msgid "/Conversation/Alias..."
1173 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 2088 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
1174 2089
1175 #: ../gtk/gtkconv.c:2865 2090 #: ../gtk/gtkconv.c:2952
1176 msgid "/Conversation/Block..." 2091 msgid "/Conversation/Block..."
1177 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." 2092 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
1178 2093
1179 #: ../gtk/gtkconv.c:2869 2094 #: ../gtk/gtkconv.c:2956
1180 msgid "/Conversation/Add..." 2095 msgid "/Conversation/Add..."
1181 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." 2096 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
1182 2097
1183 #: ../gtk/gtkconv.c:2873 2098 #: ../gtk/gtkconv.c:2960
1184 msgid "/Conversation/Remove..." 2099 msgid "/Conversation/Remove..."
1185 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." 2100 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
1186 2101
1187 #: ../gtk/gtkconv.c:2879 2102 #: ../gtk/gtkconv.c:2966
1188 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2103 msgid "/Conversation/Insert Link..."
1189 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." 2104 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
1190 2105
1191 #: ../gtk/gtkconv.c:2883 2106 #: ../gtk/gtkconv.c:2970
1192 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2107 msgid "/Conversation/Insert Image..."
1193 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." 2108 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
1194 2109
1195 #: ../gtk/gtkconv.c:2889 2110 #: ../gtk/gtkconv.c:2976
1196 msgid "/Options/Enable Logging" 2111 msgid "/Options/Enable Logging"
1197 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 2112 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
1198 2113
1199 #: ../gtk/gtkconv.c:2892 2114 #: ../gtk/gtkconv.c:2979
1200 msgid "/Options/Enable Sounds" 2115 msgid "/Options/Enable Sounds"
1201 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 2116 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
1202 2117
1203 #: ../gtk/gtkconv.c:2905 2118 #: ../gtk/gtkconv.c:2992
1204 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 2119 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
1205 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" 2120 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
1206 2121
1207 #: ../gtk/gtkconv.c:2908 2122 #: ../gtk/gtkconv.c:2995
1208 msgid "/Options/Show Timestamps" 2123 msgid "/Options/Show Timestamps"
1209 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" 2124 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
1210 2125
1211 #: ../gtk/gtkconv.c:2911 2126 #: ../gtk/gtkconv.c:2998
1212 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2127 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
1213 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" 2128 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
1214 2129
1215 #: ../gtk/gtkconv.c:2987 2130 #: ../gtk/gtkconv.c:3074
1216 msgid "User is typing..." 2131 msgid "User is typing..."
1217 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 2132 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
1218 2133
1219 #: ../gtk/gtkconv.c:2990 2134 #: ../gtk/gtkconv.c:3077
1220 msgid "User has typed something and stopped" 2135 msgid "User has typed something and stopped"
1221 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" 2136 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
1222 2137
1223 #. Build the Send To menu 2138 #. Build the Send To menu
1224 #: ../gtk/gtkconv.c:3173 2139 #: ../gtk/gtkconv.c:3260
1225 msgid "_Send To" 2140 msgid "_Send To"
1226 msgstr "_Senden an" 2141 msgstr "_Senden an"
1227 2142
1228 #: ../gtk/gtkconv.c:3875 2143 #: ../gtk/gtkconv.c:3967
1229 msgid "_Send" 2144 msgid "_Send"
1230 msgstr "Ab_schicken" 2145 msgstr "Ab_schicken"
1231 2146
1232 #: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560 2147 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3597
1233 msgid "Topic:" 2148 msgid "Topic:"
1234 msgstr "Thema:" 2149 msgstr "Thema:"
1235 2150
1236 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2151 #. Setup the label telling how many people are in the room.
1237 #: ../gtk/gtkconv.c:3981 2152 #: ../gtk/gtkconv.c:4115
1238 msgid "0 people in room" 2153 msgid "0 people in room"
1239 msgstr "0 Personen im Raum" 2154 msgstr "0 Personen im Raum"
1240 2155
1241 #: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149 2156 #: ../gtk/gtkconv.c:5166 ../gtk/gtkconv.c:5287
1242 #, c-format 2157 #, c-format
1243 msgid "%d person in room" 2158 msgid "%d person in room"
1244 msgid_plural "%d people in room" 2159 msgid_plural "%d people in room"
1245 msgstr[0] "%d Person im Raum" 2160 msgstr[0] "%d Person im Raum"
1246 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 2161 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
1247 2162
1248 #: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:541 2163 #: ../gtk/gtkconv.c:5840 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
1249 msgid "Typing" 2164 msgid "Typing"
1250 msgstr "Tippt gerade" 2165 msgstr "Tippt gerade"
1251 2166
1252 #: ../gtk/gtkconv.c:5708 2167 #: ../gtk/gtkconv.c:5846
1253 msgid "Stopped Typing" 2168 msgid "Stopped Typing"
1254 msgstr "Tippen gestoppt" 2169 msgstr "Tippen gestoppt"
1255 2170
1256 #: ../gtk/gtkconv.c:5713 2171 #: ../gtk/gtkconv.c:5851
1257 msgid "Nick Said" 2172 msgid "Nick Said"
1258 msgstr "Spitzname gesagt" 2173 msgstr "Spitzname gesagt"
1259 2174
1260 #: ../gtk/gtkconv.c:5718 ../gtk/gtkdocklet.c:463 2175 #: ../gtk/gtkconv.c:5856 ../gtk/gtkdocklet.c:513
1261 msgid "Unread Messages" 2176 msgid "Unread Messages"
1262 msgstr "Ungelesene Nachrichten" 2177 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
1263 2178
1264 #: ../gtk/gtkconv.c:5723 2179 #: ../gtk/gtkconv.c:5861
1265 msgid "New Event" 2180 msgid "New Event"
1266 msgstr "Neue Ereignisse" 2181 msgstr "Neue Ereignisse"
1267 2182
1268 #: ../gtk/gtkconv.c:6645 2183 #: ../gtk/gtkconv.c:6982
1269 msgid ""
1270 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
1271 "command."
1272 msgstr ""
1273 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
1274 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
1275
1276 #: ../gtk/gtkconv.c:6648
1277 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
1278 msgstr ""
1279 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
1280 "Chat."
1281
1282 #: ../gtk/gtkconv.c:6651
1283 msgid ""
1284 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
1285 "conversation."
1286 msgstr ""
1287 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
1288 "Unterhaltung senden."
1289
1290 #: ../gtk/gtkconv.c:6654
1291 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1292 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
1293
1294 #: ../gtk/gtkconv.c:6657
1295 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1296 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
1297
1298 #: ../gtk/gtkconv.c:6818
1299 msgid "Confirm close" 2184 msgid "Confirm close"
1300 msgstr "Schließen bestätigen" 2185 msgstr "Schließen bestätigen"
1301 2186
1302 #: ../gtk/gtkconv.c:6850 2187 #: ../gtk/gtkconv.c:7014
1303 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2188 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
1304 msgstr "" 2189 msgstr ""
1305 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" 2190 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
1306 2191
1307 #: ../gtk/gtkconv.c:7385 2192 #: ../gtk/gtkconv.c:7549
1308 msgid "Close other tabs" 2193 msgid "Close other tabs"
1309 msgstr "Andere Reiter schließen" 2194 msgstr "Andere Reiter schließen"
1310 2195
1311 #: ../gtk/gtkconv.c:7391 2196 #: ../gtk/gtkconv.c:7555
1312 msgid "Close all tabs" 2197 msgid "Close all tabs"
1313 msgstr "Alle Reiter schließen" 2198 msgstr "Alle Reiter schließen"
1314 2199
1315 #: ../gtk/gtkconv.c:7399 2200 #: ../gtk/gtkconv.c:7563
1316 msgid "Detach this tab" 2201 msgid "Detach this tab"
1317 msgstr "Diesen Reiter ablösen" 2202 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
1318 2203
1319 #: ../gtk/gtkconv.c:7405 2204 #: ../gtk/gtkconv.c:7569
1320 msgid "Close this tab" 2205 msgid "Close this tab"
1321 msgstr "Diesen Reiter schließen" 2206 msgstr "Diesen Reiter schließen"
1322 2207
1323 #: ../gtk/gtkconv.c:7672 2208 #: ../gtk/gtkconv.c:7840
1324 msgid "Close conversation" 2209 msgid "Close conversation"
1325 msgstr "Unterhaltung schließen" 2210 msgstr "Unterhaltung schließen"
1326 2211
1327 #: ../gtk/gtkconv.c:8136 2212 #: ../gtk/gtkconv.c:8304
1328 msgid "Last created window" 2213 msgid "Last created window"
1329 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" 2214 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
1330 2215
1331 #: ../gtk/gtkconv.c:8138 2216 #: ../gtk/gtkconv.c:8306
1332 msgid "Separate IM and Chat windows" 2217 msgid "Separate IM and Chat windows"
1333 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" 2218 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
1334 2219
1335 #: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1267 2220 #: ../gtk/gtkconv.c:8308 ../gtk/gtkprefs.c:1303
1336 msgid "New window" 2221 msgid "New window"
1337 msgstr "Neues Fenster" 2222 msgstr "Neues Fenster"
1338 2223
1339 #: ../gtk/gtkconv.c:8142 2224 #: ../gtk/gtkconv.c:8310
1340 msgid "By group" 2225 msgid "By group"
1341 msgstr "Nach Gruppe" 2226 msgstr "Nach Gruppe"
1342 2227
1343 #: ../gtk/gtkconv.c:8144 2228 #: ../gtk/gtkconv.c:8312
1344 msgid "By account" 2229 msgid "By account"
1345 msgstr "Nach Konto" 2230 msgstr "Nach Konto"
1346 2231
1347 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 2232 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
1348 msgid "Save Debug Log" 2233 msgid "Save Debug Log"
1366 2251
1367 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 2252 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
1368 msgid "_Both Icon & Text" 2253 msgid "_Both Icon & Text"
1369 msgstr "Icon _und Text" 2254 msgstr "Icon _und Text"
1370 2255
1371 #: ../gtk/gtkdebug.c:708
1372 msgid "Debug Window"
1373 msgstr "Debug-Fenster"
1374
1375 #: ../gtk/gtkdebug.c:762 ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168
1376 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
1377 msgid "Save"
1378 msgstr "Speichern"
1379
1380 #: ../gtk/gtkdebug.c:767
1381 msgid "Clear"
1382 msgstr "Leeren"
1383
1384 #: ../gtk/gtkdebug.c:776
1385 msgid "Pause"
1386 msgstr "Pause"
1387
1388 #: ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
1389 msgid "Timestamps"
1390 msgstr "Zeitstempel"
1391
1392 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 2256 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
1393 msgid "Filter" 2257 msgid "Filter"
1394 msgstr "Filter" 2258 msgstr "Filter"
1395 2259
1396 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 2260 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
1401 msgid "Level " 2265 msgid "Level "
1402 msgstr "Stufe " 2266 msgstr "Stufe "
1403 2267
1404 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 2268 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
1405 msgid "Select the debug filter level." 2269 msgid "Select the debug filter level."
1406 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen" 2270 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen."
1407 2271
1408 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 2272 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
1409 msgid "All" 2273 msgid "All"
1410 msgstr "Alle" 2274 msgstr "Alle"
1411 2275
1423 2287
1424 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 2288 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
1425 msgid "Fatal Error" 2289 msgid "Fatal Error"
1426 msgstr "Schwerer Fehler" 2290 msgstr "Schwerer Fehler"
1427 2291
1428 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 2292 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
1429 msgid "lead developer" 2293 msgid "lead developer"
1430 msgstr "Hauptentwickler" 2294 msgstr "Hauptentwickler"
1431 2295
1432 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 2296 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
1433 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 2297 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
1434 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 2298 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
1435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
1436 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 2300 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
1437 msgid "developer" 2301 msgid "developer"
1438 msgstr "Entwickler" 2302 msgstr "Entwickler"
1439 2303
1440 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 2304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72
1441 msgid "developer & webmaster" 2305 msgid "developer & webmaster"
1443 2307
1444 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 2308 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79
1445 msgid "support" 2309 msgid "support"
1446 msgstr "Support" 2310 msgstr "Support"
1447 2311
1448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 2312 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80
2313 msgid "support/QA"
2314 msgstr "Support/Qualitätssicherung"
2315
2316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102
1449 msgid "win32 port" 2317 msgid "win32 port"
1450 msgstr "Win32 Portierung" 2318 msgstr "Win32 Portierung"
1451 2319
1452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 2320 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
1453 msgid "maintainer" 2321 msgid "maintainer"
1454 msgstr "Maintainer" 2322 msgstr "Maintainer"
1455 2323
1456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104 2324 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105
1457 msgid "libfaim maintainer" 2325 msgid "libfaim maintainer"
1458 msgstr "libfaim-Maintainer" 2326 msgstr "libfaim-Maintainer"
1459 2327
1460 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 2328 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
1461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:106 2329 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107
1462 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2330 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1463 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" 2331 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
1464 2332
1465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 2333 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
1466 msgid "Jabber developer" 2334 msgid "Jabber developer"
1467 msgstr "Jabber-Entwickler" 2335 msgstr "Jabber-Entwickler"
1468 2336
1469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 2337 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109
1470 msgid "original author" 2338 msgid "original author"
1471 msgstr "Originalautor" 2339 msgstr "Originalautor"
1472 2340
1473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115 2341 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116
1474 msgid "Arabic" 2342 msgid "Arabic"
1475 msgstr "Arabisch" 2343 msgstr "Arabisch"
1476 2344
1477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183 2345 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
1478 msgid "Bulgarian" 2346 msgid "Bulgarian"
1479 msgstr "Bulgarisch" 2347 msgstr "Bulgarisch"
1480 2348
1481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 2349 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
1482 msgid "Bengali" 2350 msgid "Bengali"
1483 msgstr "Bengalisch" 2351 msgstr "Bengalisch"
1484 2352
1485 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 2353 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121
1486 msgid "Bosnian" 2354 msgid "Bosnian"
1487 msgstr "Bosnisch" 2355 msgstr "Bosnisch"
1488 2356
1489 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185 2357 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
1490 msgid "Catalan" 2358 msgid "Catalan"
1491 msgstr "Katalanisch" 2359 msgstr "Katalanisch"
1492 2360
1493 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 2361 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
1494 msgid "Valencian-Catalan" 2362 msgid "Valencian-Catalan"
1495 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" 2363 msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
1496 2364
1497 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186 2365 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
1498 msgid "Czech" 2366 msgid "Czech"
1499 msgstr "Tschechisch" 2367 msgstr "Tschechisch"
1500 2368
1501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 2369 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126
1502 msgid "Danish" 2370 msgid "Danish"
1503 msgstr "Dänisch" 2371 msgstr "Dänisch"
1504 2372
1505 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187 2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
1506 msgid "German" 2374 msgid "German"
1507 msgstr "Deutsch" 2375 msgstr "Deutsch"
1508 2376
1509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
2378 msgid "Dzongkha"
2379 msgstr "Dzongkha"
2380
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
1510 msgid "Greek" 2382 msgid "Greek"
1511 msgstr "Griechisch" 2383 msgstr "Griechisch"
1512 2384
1513 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 2385 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
1514 msgid "Australian English" 2386 msgid "Australian English"
1515 msgstr "Australisches Englisch" 2387 msgstr "Australisches Englisch"
1516 2388
1517 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 2389 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
1518 msgid "Canadian English" 2390 msgid "Canadian English"
1519 msgstr "Kanadisches Englisch" 2391 msgstr "Kanadisches Englisch"
1520 2392
1521 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 2393 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
1522 msgid "British English" 2394 msgid "British English"
1523 msgstr "Britisches Englisch" 2395 msgstr "Britisches Englisch"
1524 2396
1525 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
1526 #: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191 2398 msgid "Esperanto"
2399 msgstr "Esperanto"
2400
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
1527 msgid "Spanish" 2403 msgid "Spanish"
1528 msgstr "Spanisch" 2404 msgstr "Spanisch"
1529 2405
1530 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135 2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
1531 msgid "Euskera(Basque)" 2407 msgid "Euskera(Basque)"
1532 msgstr "Euskera (Baskisch)" 2408 msgstr "Euskera (Baskisch)"
1533 2409
1534 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
1535 msgid "Persian" 2411 msgid "Persian"
1536 msgstr "Persisch" 2412 msgstr "Persisch"
1537 2413
1538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
1539 msgid "Finnish" 2415 msgid "Finnish"
1540 msgstr "Finnisch" 2416 msgstr "Finnisch"
1541 2417
1542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
1543 #: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 2419 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
1544 msgid "French" 2420 msgid "French"
1545 msgstr "Französisch" 2421 msgstr "Französisch"
1546 2422
1547 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 2423 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
1548 msgid "Galician" 2424 msgid "Galician"
1549 msgstr "Galizisch" 2425 msgstr "Galizisch"
1550 2426
1551 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 2427 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
1552 msgid "Gujarati" 2428 msgid "Gujarati"
1553 msgstr "Gujaratisch" 2429 msgstr "Gujaratisch"
1554 2430
1555 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198 2431 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
1556 msgid "Hebrew" 2432 msgid "Hebrew"
1557 msgstr "Hebräisch" 2433 msgstr "Hebräisch"
1558 2434
1559 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 2435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150
1560 msgid "Hindi" 2436 msgid "Hindi"
1561 msgstr "Hindi" 2437 msgstr "Hindi"
1562 2438
1563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 2439 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151
1564 msgid "Hungarian" 2440 msgid "Hungarian"
1565 msgstr "Ungarisch" 2441 msgstr "Ungarisch"
1566 2442
1567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199 2443 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
1568 msgid "Italian" 2444 msgid "Italian"
1569 msgstr "Italienisch" 2445 msgstr "Italienisch"
1570 2446
1571 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 2447 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
1572 #: ../gtk/gtkdialogs.c:202 2448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209
1573 msgid "Japanese" 2449 msgid "Japanese"
1574 msgstr "Japanisch" 2450 msgstr "Japanisch"
1575 2451
1576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203 2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
1577 msgid "Georgian" 2453 msgid "Georgian"
1578 msgstr "Georgisch" 2454 msgstr "Georgisch"
1579 2455
1580 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204 2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
1581 msgid "Korean" 2457 msgid "Korean"
1582 msgstr "Koreanisch" 2458 msgstr "Koreanisch"
1583 2459
1584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
1585 msgid "Kurdish" 2461 msgid "Kurdish"
1586 msgstr "Kurdisch" 2462 msgstr "Kurdisch"
1587 2463
1588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206 2464 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
1589 msgid "Lithuanian" 2465 msgid "Lithuanian"
1590 msgstr "Litauisch" 2466 msgstr "Litauisch"
1591 2467
1592 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 2468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160
1593 msgid "Macedonian" 2469 msgid "Macedonian"
1594 msgstr "Makedonisch" 2470 msgstr "Makedonisch"
1595 2471
1596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 2472 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
1597 msgid "Nepali" 2473 msgid "Nepali"
1598 msgstr "Nepali" 2474 msgstr "Nepali"
1599 2475
1600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 2476 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
1601 msgid "Dutch, Flemish" 2477 msgid "Dutch, Flemish"
1602 msgstr "Niederländisch, Flämisch" 2478 msgstr "Niederländisch, Flämisch"
1603 2479
1604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 2480 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
1605 msgid "Norwegian" 2481 msgid "Norwegian"
1606 msgstr "Norwegisch" 2482 msgstr "Norwegisch"
1607 2483
1608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207 2484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
1609 msgid "Polish" 2485 msgid "Polish"
1610 msgstr "Polnisch" 2486 msgstr "Polnisch"
1611 2487
1612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 2488 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166
1613 msgid "Portuguese" 2489 msgid "Portuguese"
1614 msgstr "Portugiesisch" 2490 msgstr "Portugiesisch"
1615 2491
1616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 2492 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167
1617 msgid "Portuguese-Brazil" 2493 msgid "Portuguese-Brazil"
1618 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 2494 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
1619 2495
1620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
1621 msgid "Romanian" 2497 msgid "Romanian"
1622 msgstr "Rumänisch" 2498 msgstr "Rumänisch"
1623 2499
1624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209 2500 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
1625 msgid "Russian" 2501 msgid "Russian"
1626 msgstr "Russisch" 2502 msgstr "Russisch"
1627 2503
1628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
1629 msgid "Serbian" 2505 msgid "Serbian"
1630 msgstr "Serbisch" 2506 msgstr "Serbisch"
1631 2507
1632 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210 2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
1633 msgid "Slovak" 2509 msgid "Slovak"
1634 msgstr "Slowakisch" 2510 msgstr "Slowakisch"
1635 2511
1636 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 2512 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
1637 msgid "Slovenian" 2513 msgid "Slovenian"
1638 msgstr "Slowenisch" 2514 msgstr "Slowenisch"
1639 2515
1640 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211 2516 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2517 msgid "Albanian"
2518 msgstr "Albanisch"
2519
2520 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
1641 msgid "Swedish" 2521 msgid "Swedish"
1642 msgstr "Schwedisch" 2522 msgstr "Schwedisch"
1643 2523
1644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 2524 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
1645 msgid "Tamil" 2525 msgid "Tamil"
1646 msgstr "Tamil" 2526 msgstr "Tamil"
1647 2527
1648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 2528 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
1649 msgid "Telugu" 2529 msgid "Telugu"
1650 msgstr "Telugu" 2530 msgstr "Telugu"
1651 2531
1652 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 2532 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178
1653 msgid "Thai" 2533 msgid "Thai"
1654 msgstr "Thailändisch" 2534 msgstr "Thailändisch"
1655 2535
1656 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 2536 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179
1657 msgid "Turkish" 2537 msgid "Turkish"
1658 msgstr "Türkisch" 2538 msgstr "Türkisch"
1659 2539
1660 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 2540 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
1661 msgid "Vietnamese" 2541 msgid "Vietnamese"
1662 msgstr "Vietnamesisch" 2542 msgstr "Vietnamesisch"
1663 2543
1664 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
1665 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 2545 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
1666 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" 2546 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
1667 2547
1668 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212 2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
1669 msgid "Simplified Chinese" 2549 msgid "Simplified Chinese"
1670 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 2550 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1671 2551
1672 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213 2552 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
1673 msgid "Traditional Chinese" 2553 msgid "Traditional Chinese"
1674 msgstr "Traditionelles Chinesisch" 2554 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1675 2555
1676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 2556 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189
1677 msgid "Amharic" 2557 msgid "Amharic"
1678 msgstr "Amharisch" 2558 msgstr "Amharisch"
1679 2559
1680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:294 2560 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301
1681 msgid "About Gaim" 2561 msgid "About Gaim"
1682 msgstr "Über Gaim" 2562 msgstr "Über Gaim"
1683 2563
1684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:328 2564 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
1685 msgid "" 2565 msgid ""
1686 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 2566 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
1687 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " 2567 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
1688 "and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " 2568 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+."
1689 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " 2569 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
1690 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " 2570 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
1691 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 2571 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See "
1692 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 2572 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
1693 "<BR><BR>" 2573 "warranty for this program.<BR><BR>"
1694 msgstr "" 2574 msgstr ""
1695 "Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " 2575 "Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, "
1696 "IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu und QQ " 2576 "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu "
1697 "gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können " 2577 "und QQ gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie "
1698 "das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " 2578 "können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) "
1699 "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " 2579 "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' "
1700 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " 2580 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern "
1701 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " 2581 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette "
1702 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." 2582 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
1703 "<BR><BR>" 2583 "<BR><BR>"
1704 2584
1705 #: ../gtk/gtkdialogs.c:342 2585 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350
1706 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 2586 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1707 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" 2587 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
1708 2588
1709 #: ../gtk/gtkdialogs.c:345 2589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353
1710 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 2590 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1711 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" 2591 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
1712 2592
1713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:351 2593 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359
1714 msgid "Current Developers" 2594 msgid "Current Developers"
1715 msgstr "Aktuelle Entwickler" 2595 msgstr "Aktuelle Entwickler"
1716 2596
1717 #: ../gtk/gtkdialogs.c:366 2597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374
1718 msgid "Crazy Patch Writers" 2598 msgid "Crazy Patch Writers"
1719 msgstr "Verrückte Patchschreiber" 2599 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
1720 2600
1721 #: ../gtk/gtkdialogs.c:381 2601 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389
1722 msgid "Retired Developers" 2602 msgid "Retired Developers"
1723 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" 2603 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
1724 2604
1725 #: ../gtk/gtkdialogs.c:396 2605 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404
1726 msgid "Current Translators" 2606 msgid "Current Translators"
1727 msgstr "Aktuelle Übersetzer" 2607 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
1728 2608
1729 #: ../gtk/gtkdialogs.c:416 2609 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424
1730 msgid "Past Translators" 2610 msgid "Past Translators"
1731 msgstr "Frühere Übersetzer" 2611 msgstr "Frühere Übersetzer"
1732 2612
1733 #: ../gtk/gtkdialogs.c:434 2613 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442
1734 msgid "Debugging Information" 2614 msgid "Debugging Information"
1735 msgstr "Debugging-Information" 2615 msgstr "Debugging-Information"
1736 2616
1737 #: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865 2617 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
1738 msgid "_Name"
1739 msgstr "_Name"
1740
1741 #: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870
1742 msgid "_Account"
1743 msgstr "_Konto"
1744
1745 #: ../gtk/gtkdialogs.c:661
1746 msgid "New Instant Message"
1747 msgstr "Neue Sofortnachricht"
1748
1749 #: ../gtk/gtkdialogs.c:663
1750 msgid ""
1751 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
1752 msgstr ""
1753 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
1754
1755 #: ../gtk/gtkdialogs.c:798
1756 msgid "Get User Info" 2618 msgid "Get User Info"
1757 msgstr "Benutzer-Info abrufen" 2619 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
1758 2620
1759 #: ../gtk/gtkdialogs.c:800 2621 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818
1760 msgid "" 2622 msgid ""
1761 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 2623 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
1762 "like to view." 2624 "like to view."
1763 msgstr "" 2625 msgstr ""
1764 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " 2626 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
1765 "Sie sehen möchten." 2627 "Sie sehen möchten."
1766 2628
1767 #: ../gtk/gtkdialogs.c:889 2629 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
1768 msgid "View User Log" 2630 msgid "View User Log"
1769 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" 2631 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
1770 2632
1771 #: ../gtk/gtkdialogs.c:891 2633 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909
1772 msgid "" 2634 msgid ""
1773 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 2635 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
1774 "to view." 2636 "to view."
1775 msgstr "" 2637 msgstr ""
1776 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " 2638 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
1777 "möchten." 2639 "möchten."
1778 2640
1779 #: ../gtk/gtkdialogs.c:910 2641 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928
1780 msgid "Alias Contact" 2642 msgid "Alias Contact"
1781 msgstr "Kontakt-Alias" 2643 msgstr "Kontakt-Alias"
1782 2644
1783 #: ../gtk/gtkdialogs.c:911 2645 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929
1784 msgid "Enter an alias for this contact." 2646 msgid "Enter an alias for this contact."
1785 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." 2647 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
1786 2648
1787 #: ../gtk/gtkdialogs.c:913 ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 2649 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949
1788 #: ../gtk/gtkrequest.c:277 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
1789 msgid "Alias"
1790 msgstr "Alias"
1791
1792 #: ../gtk/gtkdialogs.c:931
1793 #, c-format 2650 #, c-format
1794 msgid "Enter an alias for %s." 2651 msgid "Enter an alias for %s."
1795 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." 2652 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
1796 2653
1797 #: ../gtk/gtkdialogs.c:933 2654 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951
1798 msgid "Alias Buddy" 2655 msgid "Alias Buddy"
1799 msgstr "Alias für Buddy" 2656 msgstr "Alias für Buddy"
1800 2657
1801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:952 2658 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970
1802 msgid "Alias Chat" 2659 msgid "Alias Chat"
1803 msgstr "Chat-Alias" 2660 msgstr "Chat-Alias"
1804 2661
1805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971
1806 msgid "Enter an alias for this chat." 2663 msgid "Enter an alias for this chat."
1807 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." 2664 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
1808 2665
1809 #: ../gtk/gtkdialogs.c:990 2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
1810 #, c-format 2667 #, c-format
1811 msgid "" 2668 msgid ""
1812 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 2669 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
1813 "your buddy list. Do you want to continue?" 2670 "your buddy list. Do you want to continue?"
1814 msgid_plural "" 2671 msgid_plural ""
1815 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 2672 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1816 "your buddy list. Do you want to continue?" 2673 "your buddy list. Do you want to continue?"
1817 msgstr[0] "" 2674 msgstr[0] ""
1818 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer " 2675 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer "
1819 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" 2676 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
1820 msgstr[1] "" 2677 msgstr[1] ""
1821 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " 2678 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
1822 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" 2679 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
1823 2680
1824 #: ../gtk/gtkdialogs.c:998 2681 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
1825 msgid "Remove Contact" 2682 msgid "Remove Contact"
1826 msgstr "Kontakt entfernen" 2683 msgstr "Kontakt entfernen"
1827 2684
1828 #: ../gtk/gtkdialogs.c:999 2685 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
1829 msgid "_Remove Contact" 2686 msgid "_Remove Contact"
1830 msgstr "_Kontakt entfernen" 2687 msgstr "_Kontakt entfernen"
1831 2688
1832 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1029 2689 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
1833 #, c-format 2690 #, c-format
1834 msgid "" 2691 msgid ""
1835 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 2692 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
1836 "want to continue?" 2693 "want to continue?"
1837 msgstr "" 2694 msgstr ""
1838 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " 2695 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
1839 "fortsetzen?" 2696 "fortfahren?"
1840 2697
1841 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1036 2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
1842 msgid "Merge Groups" 2699 msgid "Merge Groups"
1843 msgstr "Gruppe zusammenführen" 2700 msgstr "Gruppe zusammenführen"
1844 2701
1845 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1037 2702 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
1846 msgid "_Merge Groups" 2703 msgid "_Merge Groups"
1847 msgstr "_Gruppen zusammenführen" 2704 msgstr "_Gruppen zusammenführen"
1848 2705
1849 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1087 2706 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
1850 #, c-format 2707 #, c-format
1851 msgid "" 2708 msgid ""
1852 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 2709 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1853 "list. Do you want to continue?" 2710 "list. Do you want to continue?"
1854 msgstr "" 2711 msgstr ""
1855 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " 2712 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
1856 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" 2713 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
1857 2714
1858 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 2715 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
1859 msgid "Remove Group" 2716 msgid "Remove Group"
1860 msgstr "Gruppe entfernen" 2717 msgstr "Gruppe entfernen"
1861 2718
1862 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1091 2719 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
1863 msgid "_Remove Group" 2720 msgid "_Remove Group"
1864 msgstr "_Gruppe entfernen" 2721 msgstr "_Gruppe entfernen"
1865 2722
1866 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1124 2723 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
1867 #, c-format 2724 #, c-format
1868 msgid "" 2725 msgid ""
1869 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 2726 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1870 msgstr "" 2727 msgstr ""
1871 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " 2728 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
1872 "fortsetzen?" 2729 "fortfahren?"
1873 2730
1874 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1127 2731 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
1875 msgid "Remove Buddy" 2732 msgid "Remove Buddy"
1876 msgstr "Buddy entfernen" 2733 msgstr "Buddy entfernen"
1877 2734
1878 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1128 2735 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
1879 msgid "_Remove Buddy" 2736 msgid "_Remove Buddy"
1880 msgstr "Buddy _entfernen" 2737 msgstr "Buddy _entfernen"
1881 2738
1882 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1149 2739 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
1883 #, c-format 2740 #, c-format
1884 msgid "" 2741 msgid ""
1885 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 2742 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1886 "continue?" 2743 "continue?"
1887 msgstr "" 2744 msgstr ""
1888 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " 2745 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
1889 "fortsetzen?" 2746 "fortfahren?"
1890 2747
1891 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1152 2748 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
1892 msgid "Remove Chat" 2749 msgid "Remove Chat"
1893 msgstr "Chat Entfernen" 2750 msgstr "Chat Entfernen"
1894 2751
1895 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1153 2752 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
1896 msgid "_Remove Chat" 2753 msgid "_Remove Chat"
1897 msgstr "Chat _entfernen" 2754 msgstr "Chat _entfernen"
1898 2755
1899 #: ../gtk/gtkdocklet.c:133 2756 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
1900 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 2757 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
1901 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" 2758 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
1902 2759
1903 #: ../gtk/gtkdocklet.c:406 2760 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
1904 msgid "Change Status" 2761 msgid "Change Status"
1905 msgstr "Ändere Status" 2762 msgstr "Ändere Status"
1906 2763
1907 #: ../gtk/gtkdocklet.c:409 ../gtk/gtkstatusbox.c:971 2764 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
1908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 2765 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
1909 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 2766 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
1910 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 2767 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
1911 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 2768 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
1912 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155 2769 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
1913 msgid "Available" 2770 msgid "Available"
1914 msgstr "Verfügbar" 2771 msgstr "Verfügbar"
1915 2772
1916 #. Away stuff 2773 #. Away stuff
1917 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 2774 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
1918 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 2775 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
1919 #: ../gtk/gtkdocklet.c:413 ../gtk/gtkprefs.c:1783 ../gtk/gtkstatusbox.c:972 2776 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
1920 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 2777 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
1921 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 2778 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
1922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 2779 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
1923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 2780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
1924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 2781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
1925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406 2782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
1926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473 2783 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
1927 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 2784 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
1928 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 2785 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
1929 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 2786 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
1930 msgid "Away" 2787 msgid "Away"
1931 msgstr "Abwesend" 2788 msgstr "Abwesend"
1932 2789
1933 #: ../gtk/gtkdocklet.c:417 ../gtk/gtkstatusbox.c:973 2790 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
1934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 2791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
1935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 2792 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
1936 msgid "Invisible" 2793 msgid "Invisible"
1937 msgstr "Unsichtbar" 2794 msgstr "Unsichtbar"
1938 2795
1939 #: ../gtk/gtkdocklet.c:441 ../gtk/gtkstatusbox.c:984 2796 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508
1940 msgid "New..."
1941 msgstr "Neu..."
1942
1943 #: ../gtk/gtkdocklet.c:442 ../gtk/gtkstatusbox.c:985
1944 msgid "Saved..."
1945 msgstr "Gespeichert..."
1946
1947 #: ../gtk/gtkdocklet.c:458
1948 msgid "Show Buddy List" 2797 msgid "Show Buddy List"
1949 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" 2798 msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
1950 2799
1951 #: ../gtk/gtkdocklet.c:484 2800 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534
1952 msgid "New Message..." 2801 msgid "New Message..."
1953 msgstr "Neue Nachricht..." 2802 msgstr "Neue Nachricht..."
1954 2803
1955 #: ../gtk/gtkdocklet.c:494 ../gtk/gtkplugin.c:538 2804 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549
1956 msgid "Plugins"
1957 msgstr "Plugins"
1958
1959 #: ../gtk/gtkdocklet.c:495 ../gtk/gtkprefs.c:1924
1960 msgid "Preferences"
1961 msgstr "Einstellungen"
1962
1963 #: ../gtk/gtkdocklet.c:499
1964 msgid "Mute Sounds" 2805 msgid "Mute Sounds"
1965 msgstr "Stummschalten" 2806 msgstr "Stummschalten"
2807
2808 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556
2809 msgid "Blink on new message"
2810 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken"
1966 2811
1967 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 2812 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
1968 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 2813 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
1969 #. 2814 #.
1970 #: ../gtk/gtkdocklet.c:512 2815 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567
1971 msgid "Quit" 2816 msgid "Quit"
1972 msgstr "Beenden" 2817 msgstr "Beenden"
1973 2818
1974 #: ../gtk/gtkft.c:133 2819 #: ../gtk/gtkft.c:133
1975 #, c-format 2820 #, c-format
1978 2823
1979 #: ../gtk/gtkft.c:153 2824 #: ../gtk/gtkft.c:153
1980 msgid "Not started" 2825 msgid "Not started"
1981 msgstr "Nicht gestartet" 2826 msgstr "Nicht gestartet"
1982 2827
1983 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 2828 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
1984 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 2829 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
1985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 2830 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
1986 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 2831 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
1987 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 2832 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
1988 msgid "Unknown" 2833 msgid "Unknown"
1989 msgstr "Unbekannt" 2834 msgstr "Unbekannt"
1990 2835
1991 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 2836 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
1992 msgid "Finished" 2837 msgid "Finished"
1993 msgstr "Fertig" 2838 msgstr "Fertig"
1994 2839
1995 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 2840 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
1996 msgid "Canceled" 2841 msgid "Canceled"
1997 msgstr "Abgebrochen" 2842 msgstr "Abgebrochen"
1998 2843
1999 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 2844 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2000 msgid "Waiting for transfer to begin" 2845 msgid "Waiting for transfer to begin"
2001 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" 2846 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
2002 2847
2003 #: ../gtk/gtkft.c:228 2848 #: ../gtk/gtkft.c:228
2004 #, c-format 2849 #, c-format
2005 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 2850 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2006 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien." 2851 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien"
2007 2852
2008 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 2853 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2009 msgid "File Transfers" 2854 msgid "File Transfers"
2010 msgstr "Dateiübertragungen" 2855 msgstr "Dateiübertragungen"
2011 2856
2069 msgstr "Dateiname:" 2914 msgstr "Dateiname:"
2070 2915
2071 #: ../gtk/gtkft.c:697 2916 #: ../gtk/gtkft.c:697
2072 msgid "Local File:" 2917 msgid "Local File:"
2073 msgstr "Lokale Datei:" 2918 msgstr "Lokale Datei:"
2074
2075 #: ../gtk/gtkft.c:698
2076 msgid "Status:"
2077 msgstr "Status:"
2078 2919
2079 #: ../gtk/gtkft.c:699 2920 #: ../gtk/gtkft.c:699
2080 msgid "Speed:" 2921 msgid "Speed:"
2081 msgstr "Geschwindigkeit:" 2922 msgstr "Geschwindigkeit:"
2082 2923
2104 #. Resume button 2945 #. Resume button
2105 #: ../gtk/gtkft.c:845 2946 #: ../gtk/gtkft.c:845
2106 msgid "_Resume" 2947 msgid "_Resume"
2107 msgstr "Fo_rtsetzen" 2948 msgstr "Fo_rtsetzen"
2108 2949
2109 #: ../gtk/gtkft.c:1061 2950 #: ../gtk/gtkft.c:1058
2110 msgid "Failed" 2951 msgid "Failed"
2111 msgstr "Gescheitert" 2952 msgstr "Gescheitert"
2112 2953
2113 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814 2954 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793
2114 msgid "Paste as Plain _Text" 2955 msgid "Paste as Plain _Text"
2115 msgstr "Einfügen als normaler _Text" 2956 msgstr "Einfügen als normaler _Text"
2116 2957
2117 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826 2958 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810
2118 msgid "_Reset formatting" 2959 msgid "_Reset formatting"
2119 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" 2960 msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
2120 2961
2121 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 2962 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1303
2122 msgid "Hyperlink color" 2963 msgid "Hyperlink color"
2123 msgstr "Hyperlink-Farbe" 2964 msgstr "Hyperlink-Farbe"
2124 2965
2125 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 2966 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1304
2126 msgid "Color to draw hyperlinks." 2967 msgid "Color to draw hyperlinks."
2127 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." 2968 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
2128 2969
2129 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 2970 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1307
2130 msgid "Hyperlink prelight color" 2971 msgid "Hyperlink prelight color"
2131 msgstr "Hyperlink-Farbe" 2972 msgstr "Hyperlink-Farbe"
2132 2973
2133 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 2974 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1308
2134 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 2975 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
2135 msgstr "" 2976 msgstr ""
2136 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." 2977 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
2137 2978
2138 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 2979 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1525
2139 msgid "_Copy E-Mail Address" 2980 msgid "_Copy E-Mail Address"
2140 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" 2981 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
2141 2982
2142 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 2983 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1537
2143 msgid "_Open Link in Browser" 2984 msgid "_Open Link in Browser"
2144 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" 2985 msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
2145 2986
2146 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1547
2147 msgid "_Copy Link Location" 2988 msgid "_Copy Link Location"
2148 msgstr "_Kopiere den Link" 2989 msgstr "_Kopiere den Link"
2149 2990
2150 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3298 2991 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3317
2151 msgid "" 2992 msgid ""
2152 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 2993 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2153 "\n" 2994 "\n"
2154 "Defaulting to PNG." 2995 "Defaulting to PNG."
2155 msgstr "" 2996 msgstr ""
2156 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" 2997 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n"
2157 "\n" 2998 "\n"
2158 "Verwende Standard (PNG)." 2999 "Verwende Standard (PNG)."
2159 3000
2160 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3301 3001 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3320
2161 msgid "" 3002 msgid ""
2162 "Unrecognized file type\n" 3003 "Unrecognized file type\n"
2163 "\n" 3004 "\n"
2164 "Defaulting to PNG." 3005 "Defaulting to PNG."
2165 msgstr "" 3006 msgstr ""
2166 "Nicht erkannter Dateityp\n" 3007 "Nicht erkannter Dateityp\n"
2167 "\n" 3008 "\n"
2168 "Verwende Standard (PNG)." 3009 "Verwende Standard (PNG)."
2169 3010
2170 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3314 3011 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3333
2171 #, c-format 3012 #, c-format
2172 msgid "" 3013 msgid ""
2173 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3014 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2174 "\n" 3015 "\n"
2175 "%s" 3016 "%s"
2176 msgstr "" 3017 msgstr ""
2177 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" 3018 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n"
2178 "\n" 3019 "\n"
2179 "%s" 3020 "%s"
2180 3021
2181 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 3022 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3336
2182 #, c-format 3023 #, c-format
2183 msgid "" 3024 msgid ""
2184 "Error saving image\n" 3025 "Error saving image\n"
2185 "\n" 3026 "\n"
2186 "%s" 3027 "%s"
2187 msgstr "" 3028 msgstr ""
2188 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" 3029 "Fehler beim Speichern des Bildes\n"
2189 "\n" 3030 "\n"
2190 "%s" 3031 "%s"
2191 3032
2192 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409 3033 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3416 ../gtk/gtkimhtml.c:3428
2193 msgid "Save Image" 3034 msgid "Save Image"
2194 msgstr "Bild speichern" 3035 msgstr "Bild speichern"
2195 3036
2196 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3437 3037 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3456
2197 msgid "_Save Image..." 3038 msgid "_Save Image..."
2198 msgstr "Bild _speichern..." 3039 msgstr "Bild _speichern..."
2199 3040
2200 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 3041 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
2201 msgid "Select Font" 3042 msgid "Select Font"
2253 #. show everything 3094 #. show everything
2254 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 3095 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
2255 msgid "Smile!" 3096 msgid "Smile!"
2256 msgstr "Lächeln!" 3097 msgstr "Lächeln!"
2257 3098
2258 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 3099 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
2259 msgid "Bold" 3100 msgid "Bold"
2260 msgstr "Fett" 3101 msgstr "Fett"
2261 3102
2262 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 3103 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
2263 msgid "Italic" 3104 msgid "Italic"
2264 msgstr "Kursiv" 3105 msgstr "Kursiv"
2265 3106
2266 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 3107 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
2267 msgid "Underline" 3108 msgid "Underline"
2268 msgstr "Unterstrichen" 3109 msgstr "Unterstrichen"
2269 3110
2270 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 3111 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
2271 msgid "Larger font size" 3112 msgid "Larger font size"
2301 3142
2302 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 3143 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
2303 msgid "Insert smiley" 3144 msgid "Insert smiley"
2304 msgstr "Smiley einfügen" 3145 msgstr "Smiley einfügen"
2305 3146
2306 #: ../gtk/gtklog.c:219 3147 #: ../gtk/gtklog.c:234
2307 #, c-format 3148 #, c-format
2308 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 3149 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
2309 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" 3150 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
2310 3151
2311 #: ../gtk/gtklog.c:224 3152 #: ../gtk/gtklog.c:237
2312 #, c-format 3153 #, c-format
2313 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 3154 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
2314 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" 3155 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
2315 3156
2316 #: ../gtk/gtklog.c:273 3157 #: ../gtk/gtklog.c:284
2317 msgid "%B %Y" 3158 msgid "%B %Y"
2318 msgstr "%B %Y" 3159 msgstr "%B %Y"
2319 3160
2320 #: ../gtk/gtklog.c:320 3161 #: ../gtk/gtklog.c:331
2321 msgid "" 3162 msgid ""
2322 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 3163 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
2323 "log\" preference is enabled." 3164 "log\" preference is enabled."
2324 msgstr "" 3165 msgstr ""
2325 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " 3166 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
2326 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." 3167 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist."
2327 3168
2328 #: ../gtk/gtklog.c:324 3169 #: ../gtk/gtklog.c:335
2329 msgid "" 3170 msgid ""
2330 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 3171 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
2331 "preference is enabled." 3172 "preference is enabled."
2332 msgstr "" 3173 msgstr ""
2333 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " 3174 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
2334 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." 3175 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
2335 3176
2336 #: ../gtk/gtklog.c:327 3177 #: ../gtk/gtklog.c:338
2337 msgid "" 3178 msgid ""
2338 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 3179 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
2339 msgstr "" 3180 msgstr ""
2340 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " 3181 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
2341 "aktiviert ist." 3182 "aktiviert ist."
2342 3183
2343 #: ../gtk/gtklog.c:331 3184 #: ../gtk/gtklog.c:342
2344 msgid "No logs were found" 3185 msgid "No logs were found"
2345 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" 3186 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
2346 3187
2347 #: ../gtk/gtklog.c:410 3188 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
3189 #: ../gtk/gtklog.c:357
3190 msgid "_Browse logs folder"
3191 msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen"
3192
3193 #: ../gtk/gtklog.c:425
2348 msgid "Total log size:" 3194 msgid "Total log size:"
2349 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" 3195 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
2350 3196
2351 #: ../gtk/gtklog.c:476 3197 #: ../gtk/gtklog.c:494
2352 #, c-format 3198 #, c-format
2353 msgid "Conversations in %s" 3199 msgid "Conversations in %s"
2354 msgstr "Unterhaltung in %s" 3200 msgstr "Unterhaltung in %s"
2355 3201
2356 #: ../gtk/gtklog.c:484 ../gtk/gtklog.c:535 3202 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
2357 #, c-format 3203 #, c-format
2358 msgid "Conversations with %s" 3204 msgid "Conversations with %s"
2359 msgstr "Unterhaltung mit %s" 3205 msgstr "Unterhaltung mit %s"
2360 3206
2361 #: ../gtk/gtklog.c:560 3207 #: ../gtk/gtklog.c:578
2362 msgid "System Log" 3208 msgid "System Log"
2363 msgstr "System-Mitschnitt" 3209 msgstr "System-Mitschnitt"
2364 3210
2365 #: ../gtk/gtkmain.c:344 3211 #: ../gtk/gtkmain.c:344
2366 #, c-format 3212 #, c-format
2433 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" 3279 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n"
2434 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" 3280 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n"
2435 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" 3281 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
2436 "%scontactinfo.php\n" 3282 "%scontactinfo.php\n"
2437 3283
2438 #: ../gtk/gtknotify.c:332 3284 #: ../gtk/gtknotify.c:328
2439 msgid "New Mail"
2440 msgstr "Neue Mail"
2441
2442 #: ../gtk/gtknotify.c:348
2443 msgid "Open All Messages" 3285 msgid "Open All Messages"
2444 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" 3286 msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
2445 3287
2446 #: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 3288 #: ../gtk/gtknotify.c:380
2447 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 ../libgaim/plugins/idle.c:153
2448 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189
2449 msgid "Account"
2450 msgstr "Konto"
2451
2452 #: ../gtk/gtknotify.c:414 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
2453 msgid "From"
2454 msgstr "Von"
2455
2456 #: ../gtk/gtknotify.c:423
2457 msgid "Subject"
2458 msgstr "Betreff"
2459
2460 #: ../gtk/gtknotify.c:432
2461 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 3289 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
2462 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" 3290 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
2463 3291
2464 #: ../gtk/gtknotify.c:498 3292 #: ../gtk/gtknotify.c:474
3293 msgid "Sender"
3294 msgstr "Sender"
3295
3296 #: ../gtk/gtknotify.c:500
2465 #, c-format 3297 #, c-format
2466 msgid "%s has %d new message." 3298 msgid "%s has %d new message."
2467 msgid_plural "%s has %d new messages." 3299 msgid_plural "%s has %d new messages."
2468 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." 3300 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
2469 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." 3301 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
2470 3302
2471 #: ../gtk/gtknotify.c:503 3303 #: ../gtk/gtknotify.c:511
2472 #, c-format 3304 #, c-format
2473 msgid "" 3305 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
2474 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3306 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
2475 "\n" 3307 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>"
2476 "%s" 3308 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>"
2477 msgstr "" 3309
2478 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" 3310 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5539
2479 "\n"
2480 "%s"
2481
2482 #: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459
2483 msgid "Search Results" 3311 msgid "Search Results"
2484 msgstr "Suchergebnisse" 3312 msgstr "Suchergebnisse"
2485 3313
2486 #: ../gtk/gtknotify.c:849 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610 3314 #: ../gtk/gtknotify.c:899
2487 #, c-format
2488 msgid "Info for %s"
2489 msgstr "Info über %s"
2490
2491 #: ../gtk/gtknotify.c:850 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
2492 msgid "Buddy Information"
2493 msgstr "Buddy-Information"
2494
2495 #: ../gtk/gtknotify.c:890
2496 #, c-format 3315 #, c-format
2497 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 3316 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
2498 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." 3317 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
2499 3318
2500 #: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917 3319 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
2501 #: ../gtk/gtknotify.c:1045 3320 #: ../gtk/gtknotify.c:1054
2502 msgid "Unable to open URL" 3321 msgid "Unable to open URL"
2503 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" 3322 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
2504 3323
2505 #: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915 3324 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
2506 #, c-format 3325 #, c-format
2507 msgid "Error launching \"%s\": %s" 3326 msgid "Error launching \"%s\": %s"
2508 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" 3327 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
2509 3328
2510 #: ../gtk/gtknotify.c:1046 3329 #: ../gtk/gtknotify.c:1055
2511 msgid "" 3330 msgid ""
2512 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3331 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
2513 msgstr "" 3332 msgstr ""
2514 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." 3333 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
2515 3334
2516 #: ../gtk/gtkplugin.c:274 3335 #: ../gtk/gtkplugin.c:264
2517 msgid "The following plugins will be unloaded." 3336 msgid "The following plugins will be unloaded."
2518 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." 3337 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
2519 3338
2520 #: ../gtk/gtkplugin.c:293 3339 #: ../gtk/gtkplugin.c:283
2521 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 3340 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
2522 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." 3341 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
2523 3342
2524 #: ../gtk/gtkplugin.c:295 3343 #: ../gtk/gtkplugin.c:285
2525 msgid "Unload Plugins" 3344 msgid "Unload Plugins"
2526 msgstr "Plugins entladen" 3345 msgstr "Plugins entladen"
2527 3346
2528 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 3347 #: ../gtk/gtkplugin.c:397
2529 #, c-format 3348 #, c-format
2530 msgid "" 3349 msgid ""
2531 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3350 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
2532 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 3351 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
2533 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 3352 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
2534 msgstr "" 3353 msgstr ""
2535 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" 3354 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n"
2536 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" 3355 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
2537 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" 3356 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
2538 3357
2539 #: ../gtk/gtkplugin.c:417 3358 #: ../gtk/gtkplugin.c:407
2540 #, c-format 3359 #, c-format
2541 msgid "" 3360 msgid ""
2542 "%s\n" 3361 "%s\n"
2543 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 3362 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
2544 "Check the plugin website for an update.</span>" 3363 "Check the plugin website for an update.</span>"
2545 msgstr "" 3364 msgstr ""
2546 "%s\n" 3365 "%s\n"
2547 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" 3366 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
2548 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" 3367 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
2549 3368
2550 #: ../gtk/gtkplugin.c:543 3369 #: ../gtk/gtkplugin.c:533
2551 msgid "Configure Pl_ugin" 3370 msgid "Configure Pl_ugin"
2552 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" 3371 msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
2553 3372
2554 #. Extract their Name and put it in 3373 #: ../gtk/gtkplugin.c:596
2555 #. Contact Info
2556 #. Personal
2557 #. Business
2558 #: ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
2559 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
2560 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
2561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
2562 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
2563 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
2564 msgid "Name"
2565 msgstr "Name"
2566
2567 #: ../gtk/gtkplugin.c:603
2568 msgid "<b>Plugin Details</b>" 3374 msgid "<b>Plugin Details</b>"
2569 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" 3375 msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
2570 3376
2571 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 3377 #: ../gtk/gtkpounce.c:155
2572 msgid "Select a file" 3378 msgid "Select a file"
2573 msgstr "Wählen Sie eine Datei" 3379 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
2574 3380
2575 #: ../gtk/gtkpounce.c:252 3381 #: ../gtk/gtkpounce.c:251
2576 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3382 msgid "Please enter a buddy to pounce."
2577 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." 3383 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
2578 3384
2579 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 3385 #: ../gtk/gtkpounce.c:505
2580 msgid "New Buddy Pounce" 3386 msgid "New Buddy Pounce"
2581 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" 3387 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
2582 3388
2583 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 3389 #: ../gtk/gtkpounce.c:505
2584 msgid "Edit Buddy Pounce" 3390 msgid "Edit Buddy Pounce"
2585 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" 3391 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
2586 3392
2587 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 3393 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
2588 #: ../gtk/gtkpounce.c:516 3394 #: ../gtk/gtkpounce.c:522
2589 msgid "Pounce on Whom" 3395 msgid "Pounce on Whom"
2590 msgstr "Bei wem alarmieren" 3396 msgstr "Bei wem alarmieren"
2591 3397
2592 #: ../gtk/gtkpounce.c:543 3398 #: ../gtk/gtkpounce.c:549
2593 msgid "_Buddy name:" 3399 msgid "_Buddy name:"
2594 msgstr "_Buddy-Name:" 3400 msgstr "_Buddy-Name:"
2595 3401
2596 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 3402 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
2597 #: ../gtk/gtkpounce.c:569 3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:575
2598 msgid "Pounce When Buddy..." 3404 msgid "Pounce When Buddy..."
2599 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." 3405 msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
2600 3406
2601 #: ../gtk/gtkpounce.c:577 3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:583
2602 msgid "Si_gns on" 3408 msgid "Si_gns on"
2603 msgstr "_sich anmeldet" 3409 msgstr "_sich anmeldet"
2604 3410
2605 #: ../gtk/gtkpounce.c:579 3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:585
2606 msgid "Signs o_ff" 3412 msgid "Signs o_ff"
2607 msgstr "sich abmel_det" 3413 msgstr "sich abmel_det"
2608 3414
2609 #: ../gtk/gtkpounce.c:581 3415 #: ../gtk/gtkpounce.c:587
2610 msgid "Goes a_way" 3416 msgid "Goes a_way"
2611 msgstr "_hinausgeht" 3417 msgstr "_hinausgeht"
2612 3418
2613 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 3419 #: ../gtk/gtkpounce.c:589
2614 msgid "Ret_urns from away" 3420 msgid "Ret_urns from away"
2615 msgstr "wi_eder anwesend ist" 3421 msgstr "wi_eder anwesend ist"
2616 3422
2617 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 3423 #: ../gtk/gtkpounce.c:591
2618 msgid "Becomes _idle" 3424 msgid "Becomes _idle"
2619 msgstr "_untätig wird" 3425 msgstr "_untätig wird"
2620 3426
2621 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 3427 #: ../gtk/gtkpounce.c:593
2622 msgid "Is no longer i_dle" 3428 msgid "Is no longer i_dle"
2623 msgstr "nicht meh_r untätig ist" 3429 msgstr "nicht meh_r untätig ist"
2624 3430
2625 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 3431 #: ../gtk/gtkpounce.c:595
2626 msgid "Starts _typing" 3432 msgid "Starts _typing"
2627 msgstr "zu _tippen beginnt" 3433 msgstr "zu _tippen beginnt"
2628 3434
2629 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 3435 #: ../gtk/gtkpounce.c:597
2630 msgid "P_auses while typing" 3436 msgid "P_auses while typing"
2631 msgstr "_Hält an beim Tippen" 3437 msgstr "_Hält an beim Tippen"
2632 3438
2633 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 3439 #: ../gtk/gtkpounce.c:599
2634 msgid "Stops t_yping" 3440 msgid "Stops t_yping"
2635 msgstr "aufhört _zu tippen" 3441 msgstr "aufhört _zu tippen"
2636 3442
2637 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 3443 #: ../gtk/gtkpounce.c:601
2638 msgid "Sends a _message" 3444 msgid "Sends a _message"
2639 msgstr "_Nachricht senden" 3445 msgstr "_Nachricht senden"
2640 3446
2641 #. Create the "Action" frame. 3447 #. Create the "Action" frame.
2642 #: ../gtk/gtkpounce.c:630 3448 #: ../gtk/gtkpounce.c:636
2643 msgid "Action" 3449 msgid "Action"
2644 msgstr "Aktion" 3450 msgstr "Aktion"
2645 3451
2646 #: ../gtk/gtkpounce.c:638 3452 #: ../gtk/gtkpounce.c:644
2647 msgid "Ope_n an IM window" 3453 msgid "Ope_n an IM window"
2648 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" 3454 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
2649 3455
2650 #: ../gtk/gtkpounce.c:640 3456 #: ../gtk/gtkpounce.c:646
2651 msgid "_Pop up a notification" 3457 msgid "_Pop up a notification"
2652 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" 3458 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
2653 3459
2654 #: ../gtk/gtkpounce.c:642 3460 #: ../gtk/gtkpounce.c:648
2655 msgid "Send a _message" 3461 msgid "Send a _message"
2656 msgstr "_Nachricht senden" 3462 msgstr "_Nachricht senden"
2657 3463
2658 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 3464 #: ../gtk/gtkpounce.c:650
2659 msgid "E_xecute a command" 3465 msgid "E_xecute a command"
2660 msgstr "Befeh_l ausführen" 3466 msgstr "Befeh_l ausführen"
2661 3467
2662 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 3468 #: ../gtk/gtkpounce.c:652
2663 msgid "P_lay a sound" 3469 msgid "P_lay a sound"
2664 msgstr "einen _Klang abspielen" 3470 msgstr "einen _Klang abspielen"
2665 3471
2666 #: ../gtk/gtkpounce.c:651 3472 #: ../gtk/gtkpounce.c:657
2667 msgid "Brows_e..." 3473 msgid "Brows_e..."
2668 msgstr "Aus_wählen..." 3474 msgstr "Aus_wählen..."
2669 3475
2670 #: ../gtk/gtkpounce.c:653 3476 #: ../gtk/gtkpounce.c:659
2671 msgid "Br_owse..." 3477 msgid "Br_owse..."
2672 msgstr "Aus_wählen..." 3478 msgstr "Aus_wählen..."
2673 3479
2674 #: ../gtk/gtkpounce.c:654 3480 #: ../gtk/gtkpounce.c:660
2675 msgid "Pre_view" 3481 msgid "Pre_view"
2676 msgstr "_Vorschau" 3482 msgstr "_Vorschau"
2677 3483
2678 #. Create the "Options" frame. 3484 #: ../gtk/gtkpounce.c:784
2679 #: ../gtk/gtkpounce.c:766
2680 msgid "Options"
2681 msgstr "Optionen"
2682
2683 #: ../gtk/gtkpounce.c:774
2684 msgid "P_ounce only when my status is not available" 3485 msgid "P_ounce only when my status is not available"
2685 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" 3486 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
2686 3487
2687 #: ../gtk/gtkpounce.c:779 3488 #: ../gtk/gtkpounce.c:789
2688 msgid "_Recurring" 3489 msgid "_Recurring"
2689 msgstr "_Wiederkehrend" 3490 msgstr "_Wiederkehrend"
2690 3491
2691 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085 3492 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095
2692 #, c-format 3493 #, c-format
2693 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 3494 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
2694 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" 3495 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
2695 3496
2696 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233 3497 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243
2697 msgid "Pounce Target" 3498 msgid "Pounce Target"
2698 msgstr "Alarm-Ziel" 3499 msgstr "Alarm-Ziel"
2699 3500
2700 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268 3501 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278
2701 msgid "Recurring" 3502 msgid "Recurring"
2702 msgstr "Wiederkehrend" 3503 msgstr "Wiederkehrend"
2703 3504
2704 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315 3505 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325
2705 msgid "Buddy Pounces" 3506 msgid "Buddy Pounces"
2706 msgstr "Buddy-Alarm" 3507 msgstr "Buddy-Alarm"
2707 3508
2708 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442 3509 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452
2709 #, c-format 3510 #, c-format
2710 msgid "%s has started typing to you (%s)" 3511 msgid "%s has started typing to you (%s)"
2711 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" 3512 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
2712 3513
2713 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444 3514 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454
2714 #, c-format 3515 #, c-format
2715 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 3516 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
2716 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" 3517 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten"
2717 3518
2718 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446 3519 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456
2719 #, c-format 3520 #, c-format
2720 msgid "%s has signed on (%s)" 3521 msgid "%s has signed on (%s)"
2721 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" 3522 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
2722 3523
2723 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448 3524 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458
2724 #, c-format 3525 #, c-format
2725 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 3526 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
2726 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" 3527 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
2727 3528
2728 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450 3529 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460
2729 #, c-format 3530 #, c-format
2730 msgid "%s has returned from being away (%s)" 3531 msgid "%s has returned from being away (%s)"
2731 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" 3532 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
2732 3533
2733 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 3534 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462
2734 #, c-format 3535 #, c-format
2735 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 3536 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
2736 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" 3537 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
2737 3538
2738 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 3539 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464
2739 #, c-format 3540 #, c-format
2740 msgid "%s has signed off (%s)" 3541 msgid "%s has signed off (%s)"
2741 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" 3542 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
2742 3543
2743 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 3544 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466
2744 #, c-format 3545 #, c-format
2745 msgid "%s has become idle (%s)" 3546 msgid "%s has become idle (%s)"
2746 msgstr "%s wurde untätig (%s)" 3547 msgstr "%s wurde untätig (%s)"
2747 3548
2748 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 3549 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468
2749 #, c-format 3550 #, c-format
2750 msgid "%s has gone away. (%s)" 3551 msgid "%s has gone away. (%s)"
2751 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" 3552 msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
2752 3553
2753 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 3554 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470
2754 #, c-format 3555 #, c-format
2755 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 3556 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
2756 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" 3557 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
2757 3558
2758 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461 3559 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471
2759 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3560 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
2760 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" 3561 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
2761 3562
2762 #: ../gtk/gtkprefs.c:512 3563 #: ../gtk/gtkprefs.c:509
2763 msgid "Smiley theme failed to unpack." 3564 msgid "Smiley theme failed to unpack."
2764 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." 3565 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
2765 3566
2766 #: ../gtk/gtkprefs.c:641 3567 #: ../gtk/gtkprefs.c:638
2767 msgid "" 3568 msgid ""
2768 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3569 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
2769 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3570 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
2770 msgstr "" 3571 msgstr ""
2771 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " 3572 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
2772 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." 3573 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
2773 3574
2774 #: ../gtk/gtkprefs.c:676 3575 #: ../gtk/gtkprefs.c:673
2775 msgid "Icon" 3576 msgid "Icon"
2776 msgstr "Icon" 3577 msgstr "Icon"
2777 3578
2778 #: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 3579 #: ../gtk/gtkprefs.c:816
2779 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 3580 msgid "System Tray Icon"
2780 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 3581 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
2781 msgid "Description" 3582
2782 msgstr "Beschreibung" 3583 #: ../gtk/gtkprefs.c:817
2783 3584 msgid "_Show system tray icon:"
2784 #. Conversations 3585 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:"
2785 #: ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1888 3586
2786 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 3587 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
2787 msgid "Conversations" 3588 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
2788 msgstr "Unterhaltungen"
2789
2790 #: ../gtk/gtkprefs.c:824
2791 msgid "_Hide new IM conversations"
2792 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken"
2793
2794 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1773 ../gtk/gtkprefs.c:1787
2795 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
2796 msgid "Never"
2797 msgstr "Niemals"
2798
2799 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1788
2800 msgid "When away"
2801 msgstr "Bei Abwesenheit"
2802
2803 #: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
2804 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
2805 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 3589 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
2806 msgid "Always" 3590 msgid "Always"
2807 msgstr "Immer" 3591 msgstr "Immer"
2808 3592
2809 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
2810 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 3594 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
2811 msgstr "Sende unbekannte „_Schrägstrich“-Kommandos als Nachrichten" 3595 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
2812 3596 msgid "Never"
2813 #: ../gtk/gtkprefs.c:833 3597 msgstr "Niemals"
3598
3599 #: ../gtk/gtkprefs.c:821
3600 msgid "On unread messages"
3601 msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten"
3602
3603 #: ../gtk/gtkprefs.c:826
3604 msgid "Conversation Window Hiding"
3605 msgstr "Gesprächsfenster verstecken"
3606
3607 #: ../gtk/gtkprefs.c:827
3608 msgid "_Hide new IM conversations:"
3609 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:"
3610
3611 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
3612 msgid "When away"
3613 msgstr "Bei Abwesenheit"
3614
3615 #. All the tab options!
3616 #: ../gtk/gtkprefs.c:838
3617 msgid "Tabs"
3618 msgstr "Reiter"
3619
3620 #: ../gtk/gtkprefs.c:840
3621 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3622 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
3623
3624 #: ../gtk/gtkprefs.c:854
3625 msgid "Show close b_utton on tabs"
3626 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
3627
3628 #: ../gtk/gtkprefs.c:857
3629 msgid "_Placement:"
3630 msgstr "_Platzierung:"
3631
3632 #: ../gtk/gtkprefs.c:859
3633 msgid "Top"
3634 msgstr "Oben"
3635
3636 #: ../gtk/gtkprefs.c:860
3637 msgid "Bottom"
3638 msgstr "Unten"
3639
3640 #: ../gtk/gtkprefs.c:861
3641 msgid "Left"
3642 msgstr "Links"
3643
3644 #: ../gtk/gtkprefs.c:862
3645 msgid "Right"
3646 msgstr "Rechts"
3647
3648 #: ../gtk/gtkprefs.c:864
3649 msgid "Left Vertical"
3650 msgstr "Links vertikal"
3651
3652 #: ../gtk/gtkprefs.c:865
3653 msgid "Right Vertical"
3654 msgstr "Rechts vertikal"
3655
3656 #: ../gtk/gtkprefs.c:872
3657 msgid "N_ew conversations:"
3658 msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
3659
3660 #: ../gtk/gtkprefs.c:900
2814 msgid "Show _formatting on incoming messages" 3661 msgid "Show _formatting on incoming messages"
2815 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" 3662 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
2816 3663
2817 #: ../gtk/gtkprefs.c:836 3664 #: ../gtk/gtkprefs.c:903
2818 msgid "Show buddy _icons" 3665 msgid "Show buddy _icons"
2819 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" 3666 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
2820 3667
2821 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 3668 #: ../gtk/gtkprefs.c:905
2822 msgid "Enable buddy ic_on animation" 3669 msgid "Enable buddy ic_on animation"
2823 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren" 3670 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
2824 3671
2825 #: ../gtk/gtkprefs.c:845 3672 #: ../gtk/gtkprefs.c:912
2826 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 3673 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
2827 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" 3674 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
2828 3675
2829 #: ../gtk/gtkprefs.c:848 3676 #: ../gtk/gtkprefs.c:915
2830 msgid "Highlight _misspelled words" 3677 msgid "Highlight _misspelled words"
2831 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" 3678 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
2832 3679
2833 #: ../gtk/gtkprefs.c:852 3680 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
2834 msgid "Use smooth-scrolling" 3681 msgid "Use smooth-scrolling"
2835 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" 3682 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
2836 3683
2837 #: ../gtk/gtkprefs.c:855 3684 #: ../gtk/gtkprefs.c:922
2838 msgid "F_lash window when IMs are received" 3685 msgid "F_lash window when IMs are received"
2839 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" 3686 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
2840 3687
2841 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 3688 #: ../gtk/gtkprefs.c:925
3689 msgid "Default Formatting"
3690 msgstr "Standard-Formatierung"
3691
3692 #: ../gtk/gtkprefs.c:941
2842 msgid "" 3693 msgid ""
2843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 3694 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
2844 "that support formatting. :)" 3695 "that support formatting. :)"
2845 msgstr "" 3696 msgstr ""
2846 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " 3697 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
2847 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" 3698 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
2848 3699
2849 #. All the tab options! 3700 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
2850 #: ../gtk/gtkprefs.c:894 3701 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
2851 msgid "Tab Options" 3702 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
2852 msgstr "Reiter-Optionen"
2853
2854 #: ../gtk/gtkprefs.c:896
2855 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
2856 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
2857
2858 #: ../gtk/gtkprefs.c:910
2859 msgid "Show close b_utton on tabs"
2860 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
2861
2862 #: ../gtk/gtkprefs.c:916
2863 msgid "_Placement:"
2864 msgstr "_Platzierung:"
2865
2866 #: ../gtk/gtkprefs.c:918
2867 msgid "Top"
2868 msgstr "Oben"
2869
2870 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
2871 msgid "Bottom"
2872 msgstr "Unten"
2873
2874 #: ../gtk/gtkprefs.c:920
2875 msgid "Left"
2876 msgstr "Links"
2877
2878 #: ../gtk/gtkprefs.c:921
2879 msgid "Right"
2880 msgstr "Rechts"
2881
2882 #: ../gtk/gtkprefs.c:923
2883 msgid "Left Vertical"
2884 msgstr "Links vertikal"
2885
2886 #: ../gtk/gtkprefs.c:924
2887 msgid "Right Vertical"
2888 msgstr "Rechts vertikal"
2889
2890 #: ../gtk/gtkprefs.c:929
2891 msgid "N_ew conversations:"
2892 msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
2893
2894 #: ../gtk/gtkprefs.c:980 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
2895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
2896 msgid "IP Address" 3703 msgid "IP Address"
2897 msgstr "IP-Adresse" 3704 msgstr "IP-Adresse"
2898 3705
2899 #: ../gtk/gtkprefs.c:982 3706 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017
2900 msgid "ST_UN server:" 3707 msgid "ST_UN server:"
2901 msgstr "ST_UN Server:" 3708 msgstr "ST_UN Server:"
2902 3709
2903 #: ../gtk/gtkprefs.c:994 3710 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029
2904 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 3711 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
2905 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" 3712 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
2906 3713
2907 #: ../gtk/gtkprefs.c:998 3714 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033
2908 msgid "_Autodetect IP address" 3715 msgid "_Autodetect IP address"
2909 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" 3716 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
2910 3717
2911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1007 3718 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042
2912 msgid "Public _IP:" 3719 msgid "Public _IP:"
2913 msgstr "Öffentliche _IP:" 3720 msgstr "Öffentliche _IP:"
2914 3721
2915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1036 3722 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071
2916 msgid "Ports" 3723 msgid "Ports"
2917 msgstr "Ports" 3724 msgstr "Ports"
2918 3725
2919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1039 3726 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074
2920 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 3727 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
2921 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" 3728 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
2922 3729
2923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 3730 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077
2924 msgid "_Start port:" 3731 msgid "_Start port:"
2925 msgstr "_Start-Port:" 3732 msgstr "_Start-Port:"
2926 3733
2927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1049 3734 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084
2928 msgid "_End port:" 3735 msgid "_End port:"
2929 msgstr "_End-Port:" 3736 msgstr "_End-Port:"
2930 3737
2931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1057 3738 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092
2932 msgid "Proxy Server" 3739 msgid "Proxy Server"
2933 msgstr "Proxy-Server" 3740 msgstr "Proxy-Server"
2934 3741
2935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1061 3742 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096
2936 msgid "No proxy" 3743 msgid "No proxy"
2937 msgstr "Kein Proxy" 3744 msgstr "Kein Proxy"
2938 3745
2939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1117 3746 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152
2940 msgid "_User:" 3747 msgid "_User:"
2941 msgstr "_Benutzer:" 3748 msgstr "_Benutzer:"
2942 3749
2943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1180 3750 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216
2944 msgid "Seamonkey" 3751 msgid "Seamonkey"
2945 msgstr "Seamonkey" 3752 msgstr "Seamonkey"
2946 3753
2947 #: ../gtk/gtkprefs.c:1181 3754 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217
2948 msgid "Opera" 3755 msgid "Opera"
2949 msgstr "Opera" 3756 msgstr "Opera"
2950 3757
2951 #: ../gtk/gtkprefs.c:1182 3758 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218
2952 msgid "Netscape" 3759 msgid "Netscape"
2953 msgstr "Netscape" 3760 msgstr "Netscape"
2954 3761
2955 #: ../gtk/gtkprefs.c:1183 3762 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219
2956 msgid "Mozilla" 3763 msgid "Mozilla"
2957 msgstr "Mozilla" 3764 msgstr "Mozilla"
2958 3765
2959 #: ../gtk/gtkprefs.c:1184 3766 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220
2960 msgid "Konqueror" 3767 msgid "Konqueror"
2961 msgstr "Konqueror" 3768 msgstr "Konqueror"
2962 3769
2963 #: ../gtk/gtkprefs.c:1185 3770 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221
2964 msgid "GNOME Default" 3771 msgid "GNOME Default"
2965 msgstr "GNOME-Standard" 3772 msgstr "GNOME-Standard"
2966 3773
2967 #: ../gtk/gtkprefs.c:1186 3774 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222
2968 msgid "Galeon" 3775 msgid "Galeon"
2969 msgstr "Galeon" 3776 msgstr "Galeon"
2970 3777
2971 #: ../gtk/gtkprefs.c:1187 3778 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223
2972 msgid "Firefox" 3779 msgid "Firefox"
2973 msgstr "Firefox" 3780 msgstr "Firefox"
2974 3781
2975 #: ../gtk/gtkprefs.c:1188 3782 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224
2976 msgid "Firebird" 3783 msgid "Firebird"
2977 msgstr "Firebird" 3784 msgstr "Firebird"
2978 3785
2979 #: ../gtk/gtkprefs.c:1189 3786 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225
2980 msgid "Epiphany" 3787 msgid "Epiphany"
2981 msgstr "Epiphany" 3788 msgstr "Epiphany"
2982 3789
2983 #: ../gtk/gtkprefs.c:1198 3790 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234
2984 msgid "Manual" 3791 msgid "Manual"
2985 msgstr "Manuell" 3792 msgstr "Manuell"
2986 3793
2987 #: ../gtk/gtkprefs.c:1251 3794 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287
2988 msgid "Browser Selection" 3795 msgid "Browser Selection"
2989 msgstr "Browserauswahl" 3796 msgstr "Browserauswahl"
2990 3797
2991 #: ../gtk/gtkprefs.c:1255 3798 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291
2992 msgid "_Browser:" 3799 msgid "_Browser:"
2993 msgstr "_Browser:" 3800 msgstr "_Browser:"
2994 3801
2995 #: ../gtk/gtkprefs.c:1263 3802 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299
2996 msgid "_Open link in:" 3803 msgid "_Open link in:"
2997 msgstr "Ö_ffne Link in:" 3804 msgstr "Ö_ffne Link in:"
2998 3805
2999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1265 3806 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301
3000 msgid "Browser default" 3807 msgid "Browser default"
3001 msgstr "Standard-Browser" 3808 msgstr "Standard-Browser"
3002 3809
3003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1266 3810 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302
3004 msgid "Existing window" 3811 msgid "Existing window"
3005 msgstr "Existierendes Fenster" 3812 msgstr "Existierendes Fenster"
3006 3813
3007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1268 3814 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304
3008 msgid "New tab" 3815 msgid "New tab"
3009 msgstr "Neuer Reiter" 3816 msgstr "Neuer Reiter"
3010 3817
3011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1282 3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3012 #, c-format 3819 #, c-format
3013 msgid "" 3820 msgid ""
3014 "_Manual:\n" 3821 "_Manual:\n"
3015 "(%s for URL)" 3822 "(%s for URL)"
3016 msgstr "" 3823 msgstr ""
3017 "_Manuell:\n" 3824 "_Manuell:\n"
3018 "(%s für die URL)" 3825 "(%s für die URL)"
3019 3826
3020 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 ../gtk/gtkprefs.c:1899 3827 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3021 msgid "Logging"
3022 msgstr "Mitschnitt"
3023
3024 #: ../gtk/gtkprefs.c:1321
3025 msgid "Log _format:" 3828 msgid "Log _format:"
3026 msgstr "Mitschnitt-_Format:" 3829 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
3027 3830
3028 #: ../gtk/gtkprefs.c:1326 3831 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363
3029 msgid "Log all _instant messages" 3832 msgid "Log all _instant messages"
3030 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" 3833 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
3031 3834
3032 #: ../gtk/gtkprefs.c:1328 3835 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365
3033 msgid "Log all c_hats" 3836 msgid "Log all c_hats"
3034 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" 3837 msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
3035 3838
3036 #: ../gtk/gtkprefs.c:1330 3839 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367
3037 msgid "Log all _status changes to system log" 3840 msgid "Log all _status changes to system log"
3038 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" 3841 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
3039 3842
3040 #: ../gtk/gtkprefs.c:1478 3843 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513
3041 msgid "Sound Selection" 3844 msgid "Sound Selection"
3042 msgstr "Sound-Auswahl" 3845 msgstr "Sound-Auswahl"
3043 3846
3044 #: ../gtk/gtkprefs.c:1486 3847 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521
3045 msgid "Quietest" 3848 msgid "Quietest"
3046 msgstr "Am leisesten" 3849 msgstr "Am leisesten"
3047 3850
3048 #: ../gtk/gtkprefs.c:1488 3851 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523
3049 msgid "Quieter" 3852 msgid "Quieter"
3050 msgstr "Leiser" 3853 msgstr "Leiser"
3051 3854
3052 #: ../gtk/gtkprefs.c:1490 3855 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525
3053 msgid "Quiet" 3856 msgid "Quiet"
3054 msgstr "Leise" 3857 msgstr "Leise"
3055 3858
3056 #: ../gtk/gtkprefs.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 3859 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
3057 msgid "Normal" 3860 msgid "Normal"
3058 msgstr "Normal" 3861 msgstr "Normal"
3059 3862
3060 #: ../gtk/gtkprefs.c:1494 3863 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529
3061 msgid "Loud" 3864 msgid "Loud"
3062 msgstr "Laut" 3865 msgstr "Laut"
3063 3866
3064 #: ../gtk/gtkprefs.c:1496 3867 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531
3065 msgid "Louder" 3868 msgid "Louder"
3066 msgstr "Lauter" 3869 msgstr "Lauter"
3067 3870
3068 #: ../gtk/gtkprefs.c:1498 3871 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533
3069 msgid "Loudest" 3872 msgid "Loudest"
3070 msgstr "Am lautesten" 3873 msgstr "Am lautesten"
3071 3874
3072 #: ../gtk/gtkprefs.c:1561 3875 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596
3073 msgid "Sound Method" 3876 msgid "Sound Method"
3074 msgstr "Sound-Ausgabesystem" 3877 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
3075 3878
3076 #: ../gtk/gtkprefs.c:1562 3879 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597
3077 msgid "_Method:" 3880 msgid "_Method:"
3078 msgstr "_Methode:" 3881 msgstr "_Methode:"
3079 3882
3080 #: ../gtk/gtkprefs.c:1564 3883 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599
3081 msgid "Console beep" 3884 msgid "Console beep"
3082 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" 3885 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
3083 3886
3084 #: ../gtk/gtkprefs.c:1566 3887 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601
3085 msgid "Automatic" 3888 msgid "Automatic"
3086 msgstr "Automatisch" 3889 msgstr "Automatisch"
3087 3890
3088 #: ../gtk/gtkprefs.c:1571 3891 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604
3089 msgid "Command" 3892 msgid "Command"
3090 msgstr "Kommando" 3893 msgstr "Kommando"
3091 3894
3092 #: ../gtk/gtkprefs.c:1572 3895 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3093 msgid "No sounds" 3896 msgid "No sounds"
3094 msgstr "Keine Klänge" 3897 msgstr "Keine Klänge"
3095 3898
3096 #: ../gtk/gtkprefs.c:1580 3899 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3097 #, c-format 3900 #, c-format
3098 msgid "" 3901 msgid ""
3099 "Sound c_ommand:\n" 3902 "Sound c_ommand:\n"
3100 "(%s for filename)" 3903 "(%s for filename)"
3101 msgstr "" 3904 msgstr ""
3102 "Sound-_Abspielbefehl:\n" 3905 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
3103 "(%s für den Dateinamen)" 3906 "(%s für den Dateinamen)"
3104 3907
3105 #: ../gtk/gtkprefs.c:1606 3908 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3106 msgid "Sound Options" 3909 msgid "Sound Options"
3107 msgstr "Sound-Einstellungen" 3910 msgstr "Sound-Einstellungen"
3108 3911
3109 #: ../gtk/gtkprefs.c:1607 3912 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3110 msgid "Sounds when conversation has _focus" 3913 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3111 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" 3914 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
3112 3915
3113 #: ../gtk/gtkprefs.c:1609 3916 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642
3114 msgid "_Sounds while away" 3917 msgid "Enable sounds:"
3115 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" 3918 msgstr "Klänge aktivieren:"
3116 3919
3117 #: ../gtk/gtkprefs.c:1616 3920 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644
3921 msgid "Only when available"
3922 msgstr "Nur wenn anwesend"
3923
3924 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645
3925 msgid "Only when not available"
3926 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar"
3927
3928 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653
3118 msgid "Volume:" 3929 msgid "Volume:"
3119 msgstr "Lautstärke:" 3930 msgstr "Lautstärke:"
3120 3931
3121 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 3932 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681
3122 msgid "Sound Events" 3933 msgid "Sound Events"
3123 msgstr "Sound-Ereignisse" 3934 msgstr "Sound-Ereignisse"
3124 3935
3125 #: ../gtk/gtkprefs.c:1695 3936 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732
3126 msgid "Play" 3937 msgid "Play"
3127 msgstr "Abspielen" 3938 msgstr "Abspielen"
3128 3939
3129 #: ../gtk/gtkprefs.c:1702 3940 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739
3130 msgid "Event" 3941 msgid "Event"
3131 msgstr "Ereignis" 3942 msgstr "Ereignis"
3132 3943
3133 #: ../gtk/gtkprefs.c:1721 3944 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758
3134 msgid "Test" 3945 msgid "Test"
3135 msgstr "Testen" 3946 msgstr "Testen"
3136 3947
3137 #: ../gtk/gtkprefs.c:1725 3948 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762
3138 msgid "Reset" 3949 msgid "Reset"
3139 msgstr "Zurücksetzen" 3950 msgstr "Zurücksetzen"
3140 3951
3141 #: ../gtk/gtkprefs.c:1729 3952 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766
3142 msgid "Choose..." 3953 msgid "Choose..."
3143 msgstr "Auswählen..." 3954 msgstr "Auswählen..."
3144 3955
3145 #: ../gtk/gtkprefs.c:1771 3956 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809
3146 msgid "_Report idle time:" 3957 msgid "_Report idle time:"
3147 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" 3958 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
3148 3959
3149 #: ../gtk/gtkprefs.c:1774 3960 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
3150 msgid "From last sent message" 3961 msgid "From last sent message"
3151 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" 3962 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
3152 3963
3153 #: ../gtk/gtkprefs.c:1776 3964 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814
3154 msgid "Based on keyboard or mouse use" 3965 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3155 msgstr "Abhänging von Tastatur- oder Mausbenutzung" 3966 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung"
3156 3967
3157 #: ../gtk/gtkprefs.c:1785 3968 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823
3158 msgid "_Auto-reply:" 3969 msgid "_Auto-reply:"
3159 msgstr "A_utomatische Antwort:" 3970 msgstr "A_utomatische Antwort:"
3160 3971
3161 #: ../gtk/gtkprefs.c:1789 3972 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827
3162 msgid "When both away and idle" 3973 msgid "When both away and idle"
3163 msgstr "Wenn abwesend und untätig" 3974 msgstr "Wenn abwesend und untätig"
3164 3975
3165 #. Auto-away stuff 3976 #. Auto-away stuff
3166 #: ../gtk/gtkprefs.c:1795 3977 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833
3167 msgid "Auto-away" 3978 msgid "Auto-away"
3168 msgstr "Automatisch abwesend" 3979 msgstr "Automatisch abwesend"
3169 3980
3170 #: ../gtk/gtkprefs.c:1797 3981 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835
3171 msgid "Change status when _idle" 3982 msgid "Change status when _idle"
3172 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" 3983 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
3173 3984
3174 #: ../gtk/gtkprefs.c:1801 3985 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839
3175 msgid "_Minutes before changing status:" 3986 msgid "_Minutes before changing status:"
3176 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" 3987 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
3177 3988
3178 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 3989 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847
3179 msgid "Change _status to:" 3990 msgid "Change _status to:"
3180 msgstr "Ändere _Status zu:" 3991 msgstr "Ändere _Status zu:"
3181 3992
3182 # 3993 #
3183 #. Signon status stuff 3994 #. Signon status stuff
3184 #: ../gtk/gtkprefs.c:1830 3995 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868
3185 msgid "Status at Startup" 3996 msgid "Status at Startup"
3186 msgstr "Status beim Start" 3997 msgstr "Status beim Start"
3187 3998
3188 #: ../gtk/gtkprefs.c:1832 3999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870
3189 msgid "Use status from last _exit at startup" 4000 msgid "Use status from last _exit at startup"
3190 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" 4001 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
3191 4002
3192 #: ../gtk/gtkprefs.c:1838 4003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876
3193 msgid "Status to a_pply at startup:" 4004 msgid "Status to a_pply at startup:"
3194 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" 4005 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
3195 4006
3196 #: ../gtk/gtkprefs.c:1889 4007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
4008 msgid "Interface"
4009 msgstr "Schnittstelle"
4010
4011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
3197 msgid "Smiley Themes" 4012 msgid "Smiley Themes"
3198 msgstr "Smiley-Themen" 4013 msgstr "Smiley-Themen"
3199 4014
3200 #: ../gtk/gtkprefs.c:1890 4015 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917
3201 msgid "Sounds" 4016 msgid "Sounds"
3202 msgstr "Klänge" 4017 msgstr "Klänge"
3203 4018
3204 #: ../gtk/gtkprefs.c:1891 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 4019 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
3205 msgid "Network" 4020 msgid "Network"
3206 msgstr "Netzwerk" 4021 msgstr "Netzwerk"
3207 4022
3208 #: ../gtk/gtkprefs.c:1896 4023 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923
3209 msgid "Browser" 4024 msgid "Browser"
3210 msgstr "Browser" 4025 msgstr "Browser"
3211 4026
3212 #: ../gtk/gtkprefs.c:1900 4027 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927
3213 msgid "Away / Idle" 4028 msgid "Status / Idle"
3214 msgstr "Abwesend / Untätig" 4029 msgstr "Status / Untätig"
3215 4030
3216 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 4031 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
3217 msgid "Allow all users to contact me" 4032 msgid "Allow all users to contact me"
3218 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" 4033 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
3219 4034
3288 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 4103 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
3289 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4104 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3290 msgstr "" 4105 msgstr ""
3291 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." 4106 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
3292 4107
3293 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
3294 msgid "_Block"
3295 msgstr "_Sperren"
3296
3297 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 4108 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
3298 #, c-format 4109 #, c-format
3299 msgid "Block %s?" 4110 msgid "Block %s?"
3300 msgstr "%s sperren?" 4111 msgstr "%s sperren?"
3301 4112
3302 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 4113 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
3303 #, c-format 4114 #, c-format
3304 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4115 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3305 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" 4116 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
3306 4117
3307 #. * 4118 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
3308 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 4119 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
3309 #. 4120 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
3310 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 4121 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
3311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
3312 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
3313 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 4122 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
3314 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 4123 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
3315 msgid "Yes" 4124 msgid "Yes"
3316 msgstr "Ja" 4125 msgstr "Ja"
3317 4126
3318 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 4127 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
3319 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 4128 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
3320 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 4129 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4130 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
3321 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 4131 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
3322 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 4132 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
3323 msgid "No" 4133 msgid "No"
3324 msgstr "Nein" 4134 msgstr "Nein"
3325 4135
3326 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 4136 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
3327 msgid "Apply" 4137 msgid "Apply"
3328 msgstr "Anwenden" 4138 msgstr "Anwenden"
3329 4139
3330 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 4140 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
3331 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
3332 msgid "Close"
3333 msgstr "Schließen"
3334
3335 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467
3336 msgid "That file already exists" 4141 msgid "That file already exists"
3337 msgstr "Diese Datei existiert bereits" 4142 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
3338 4143
3339 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 4144 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
3340 msgid "Would you like to overwrite it?" 4145 msgid "Would you like to overwrite it?"
3341 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" 4146 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
3342 4147
3343 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 4148 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471
3344 msgid "Overwrite" 4149 msgid "Overwrite"
3345 msgstr "Überschreiben" 4150 msgstr "Überschreiben"
3346 4151
3347 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 4152 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472
3348 msgid "Choose New Name" 4153 msgid "Choose New Name"
3349 msgstr "Einen neuen Namen wählen" 4154 msgstr "Einen neuen Namen wählen"
3350 4155
3351 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 4156 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
3352 msgid "Save File..." 4157 msgid "Save File..."
3353 msgstr "Datei speichern..." 4158 msgstr "Datei speichern..."
3354 4159
3355 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 4160 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
3356 msgid "Open File..." 4161 msgid "Open File..."
3357 msgstr "Datei öffnen..." 4162 msgstr "Datei öffnen..."
3358 4163
3359 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 4164 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
3360 msgid "Select Folder..." 4165 msgid "Select Folder..."
3361 msgstr "Ordner auswählen..." 4166 msgstr "Ordner auswählen..."
3362 4167
3363 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287 4168 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
3364 msgid "_Add" 4169 msgid "_Add"
3365 msgstr "_Hinzufügen" 4170 msgstr "_Hinzufügen"
3366 4171
3367 #: ../gtk/gtkroomlist.c:355 4172 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376
3368 msgid "Room List" 4173 msgid "Room List"
3369 msgstr "Raumliste" 4174 msgstr "Raumliste"
3370 4175
3371 #. list button 4176 #. list button
3372 #: ../gtk/gtkroomlist.c:425 4177 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446
3373 msgid "_Get List" 4178 msgid "_Get List"
3374 msgstr "_Liste abrufen" 4179 msgstr "_Liste abrufen"
3375 4180
3376 #. add button 4181 #. add button
3377 #: ../gtk/gtkroomlist.c:433 4182 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454
3378 msgid "_Add Chat" 4183 msgid "_Add Chat"
3379 msgstr "Chat _hinzufügen" 4184 msgstr "Chat _hinzufügen"
3380 4185
3381 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 4186 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:330
3382 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 4187 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
3383 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 4188 msgstr ""
3384 msgid "Title" 4189 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?"
3385 msgstr "Titel"
3386
3387 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
3388 msgid "Type"
3389 msgstr "Typ"
3390
3391 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
3392 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
3393 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
3394 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
3395 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
3396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
3397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
3398 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
3399 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
3400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
3401 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254
3402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
3403 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
3404 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
3405 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
3406 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
3407 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395
3408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410
3409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
3410 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623
3411 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635
3412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
3413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
3414 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
3415 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262
3416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268
3417 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
3418 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
3419 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
3420 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
3421 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
3422 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
3423 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
3424 msgid "Message"
3425 msgstr "Nachricht"
3426
3427 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
3428 msgid "Saved Statuses"
3429 msgstr "Gespeicherter Status"
3430 4190
3431 #. Use button 4191 #. Use button
3432 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 4192 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:578 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1212
3433 msgid "_Use" 4193 msgid "_Use"
3434 msgstr "Über_nehmen" 4194 msgstr "Über_nehmen"
3435 4195
3436 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 4196 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:724
3437 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 4197 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
3438 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." 4198 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
3439 4199
3440 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 4200 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912
3441 msgid "Different" 4201 msgid "Different"
3442 msgstr "Anders" 4202 msgstr "Anders"
3443 4203
3444 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 4204 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1105
3445 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
3446 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
3447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
3448 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
3449 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185
3450 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
3451 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
3452 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
3453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
3454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
3455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
3456 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
3457 msgid "Status"
3458 msgstr "Status"
3459
3460 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
3461 msgid "_Title:" 4205 msgid "_Title:"
3462 msgstr "_Bezeichnung:" 4206 msgstr "_Bezeichnung:"
3463 4207
3464 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 4208 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1124 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1445
3465 msgid "_Status:" 4209 msgid "_Status:"
3466 msgstr "_Status:" 4210 msgstr "_Status:"
3467 4211
3468 #. Different status message expander 4212 #. Different status message expander
3469 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 4213 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1156
3470 msgid "Use a _different status for some accounts" 4214 msgid "Use a _different status for some accounts"
3471 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" 4215 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
3472 4216
3473 #. Save & Use button 4217 #. Save & Use button
3474 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 4218 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1220
3475 msgid "Sa_ve & Use" 4219 msgid "Sa_ve & Use"
3476 msgstr "S_peichern & Übernehmen" 4220 msgstr "S_peichern & Übernehmen"
3477 4221
3478 # 4222 #
3479 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 4223 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1426
3480 #, c-format 4224 #, c-format
3481 msgid "Status for %s" 4225 msgid "Status for %s"
3482 msgstr "Status für %s" 4226 msgstr "Status für %s"
3483 4227
3484 #: ../gtk/gtksound.c:63 4228 #: ../gtk/gtksound.c:63
3528 #: ../gtk/gtksound.c:311 4272 #: ../gtk/gtksound.c:311
3529 msgid "GStreamer failed to initialize." 4273 msgid "GStreamer failed to initialize."
3530 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." 4274 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
3531 4275
3532 #. connect to the server 4276 #. connect to the server
3533 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 4277 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
3534 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 4278 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
3535 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 4279 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
3536 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 4280 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
3537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 4281 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
3538 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 4282 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3733
3539 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673 4283 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
3540 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 4284 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
3541 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 4285 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
3542 msgid "Connecting" 4286 msgid "Connecting"
3543 msgstr "Verbindungsaufbau" 4287 msgstr "Verbindungsaufbau"
3544 4288
3545 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:545 4289 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
3546 msgid "Waiting for network connection" 4290 msgid "Waiting for network connection"
3547 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" 4291 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
3548 4292
3549 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335 4293 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
3550 #, c-format 4294 #, c-format
3551 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 4295 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
3552 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" 4296 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
3553 4297
3554 #: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337 4298 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
3555 msgid "Failed to load image" 4299 msgid "Failed to load image"
3556 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" 4300 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
3557 4301
3558 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 4302 #: ../gtk/gtkutils.c:1410
3559 #, c-format 4303 #, c-format
3560 msgid "Cannot send folder %s." 4304 msgid "Cannot send folder %s."
3561 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." 4305 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
3562 4306
3563 #: ../gtk/gtkutils.c:1414 4307 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
3564 msgid "" 4308 msgid ""
3565 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 4309 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
3566 "individually" 4310 "individually"
3567 msgstr "" 4311 msgstr ""
3568 "Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien " 4312 "Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien "
3569 "einzeln" 4313 "einzeln"
3570 4314
3571 #: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456 4315 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
3572 msgid "You have dragged an image" 4316 msgid "You have dragged an image"
3573 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" 4317 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
3574 4318
3575 #: ../gtk/gtkutils.c:1443 4319 #: ../gtk/gtkutils.c:1441
3576 msgid "" 4320 msgid ""
3577 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 4321 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
3578 "use it as the buddy icon for this user." 4322 "use it as the buddy icon for this user."
3579 msgstr "" 4323 msgstr ""
3580 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " 4324 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
3581 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." 4325 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
3582 4326
3583 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462 4327 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
3584 msgid "Set as buddy icon" 4328 msgid "Set as buddy icon"
3585 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" 4329 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
3586 4330
3587 #: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463 4331 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
3588 msgid "Send image file" 4332 msgid "Send image file"
3589 msgstr "Bilddatei senden" 4333 msgstr "Bilddatei senden"
3590 4334
3591 #: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463 4335 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
3592 msgid "Insert in message" 4336 msgid "Insert in message"
3593 msgstr "In Nachricht einfügen" 4337 msgstr "In Nachricht einfügen"
3594 4338
3595 #: ../gtk/gtkutils.c:1452 4339 #: ../gtk/gtkutils.c:1450
3596 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 4340 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
3597 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" 4341 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
3598 4342
3599 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 4343 #: ../gtk/gtkutils.c:1455
3600 msgid "" 4344 msgid ""
3601 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " 4345 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
3602 "use it as the buddy icon for this user." 4346 "use it as the buddy icon for this user."
3603 msgstr "" 4347 msgstr ""
3604 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " 4348 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
3605 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." 4349 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
3606 4350
3607 #: ../gtk/gtkutils.c:1459 4351 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
3608 msgid "" 4352 msgid ""
3609 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 4353 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
3610 "this user" 4354 "this user"
3611 msgstr "" 4355 msgstr ""
3612 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " 4356 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon "
3615 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 4359 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
3616 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 4360 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
3617 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 4361 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
3618 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 4362 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
3619 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 4363 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
3620 #: ../gtk/gtkutils.c:1513 4364 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
3621 msgid "Cannot send launcher" 4365 msgid "Cannot send launcher"
3622 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" 4366 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
3623 4367
3624 #: ../gtk/gtkutils.c:1513 4368 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
3625 msgid "" 4369 msgid ""
3626 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 4370 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
3627 "launcher points to instead of this launcher itself." 4371 "launcher points to instead of this launcher itself."
3628 msgstr "" 4372 msgstr ""
3629 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " 4373 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
3630 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." 4374 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
3631 4375
3632 #: ../gtk/gtkutils.c:2342 4376 #: ../gtk/gtkutils.c:2343
3633 #, c-format 4377 #, c-format
3634 msgid "" 4378 msgid ""
3635 "<b>File:</b> %s\n" 4379 "<b>File:</b> %s\n"
3636 "<b>File size:</b> %s\n" 4380 "<b>File size:</b> %s\n"
3637 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4381 "<b>Image size:</b> %dx%d"
3639 "<b>Datei:</b> %s\n" 4383 "<b>Datei:</b> %s\n"
3640 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" 4384 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
3641 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" 4385 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
3642 4386
3643 #. Label 4387 #. Label
3644 #: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408 4388 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
3645 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 4389 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
3646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 4390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
3647 msgid "Buddy Icon" 4391 msgid "Buddy Icon"
3648 msgstr "Buddy-Icon" 4392 msgstr "Buddy-Icon"
3649 4393
3650 #: ../gtk/gtkutils.c:2735 4394 #: ../gtk/gtkutils.c:2653
4395 #, c-format
4396 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
4397 msgstr ""
4398 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
4399
4400 #: ../gtk/gtkutils.c:2655
4401 msgid "Icon Error"
4402 msgstr "Icon-Fehler"
4403
4404 #: ../gtk/gtkutils.c:2656
4405 msgid "Could not set icon"
4406 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen"
4407
4408 #: ../gtk/gtkutils.c:2757
3651 #, c-format 4409 #, c-format
3652 msgid "Failed to open file '%s': %s" 4410 msgid "Failed to open file '%s': %s"
3653 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" 4411 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s"
3654 4412
3655 #: ../gtk/gtkutils.c:2784 4413 #: ../gtk/gtkutils.c:2806
3656 #, c-format 4414 #, c-format
3657 msgid "" 4415 msgid ""
3658 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 4416 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
3659 msgstr "" 4417 msgstr ""
3660 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " 4418 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
3666 4424
3667 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 4425 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
3668 msgid "Select color" 4426 msgid "Select color"
3669 msgstr "Farbe auswählen" 4427 msgstr "Farbe auswählen"
3670 4428
3671 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428 4429 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
3672 msgid "Display Statistics" 4430 msgid "Display Statistics"
3673 msgstr "Statistik anzeigen" 4431 msgstr "Statistik anzeigen"
3674 4432
3675 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443 4433 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
3676 msgid "Response Probability:" 4434 msgid "Response Probability:"
3677 msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit" 4435 msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:"
3678 4436
3679 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789 4437 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
3680 msgid "Statistics Configuration" 4438 msgid "Statistics Configuration"
3681 msgstr "Statistik-Konfiguration" 4439 msgstr "Statistik-Konfiguration"
3682 4440
3683 #. msg_difference spinner 4441 #. msg_difference spinner
3684 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792 4442 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
3685 msgid "Maximum response timeout:" 4443 msgid "Maximum response timeout:"
3686 msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung" 4444 msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:"
3687 4445
3688 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802 4446 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
3689 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809 4447 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
3690 msgid "minutes" 4448 msgid "minutes"
3691 msgstr "Minuten" 4449 msgstr "Minuten"
3692 4450
3693 #. last_seen spinner 4451 #. last_seen spinner
3694 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799 4452 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
3695 msgid "Maximum last-seen difference:" 4453 msgid "Maximum last-seen difference:"
3696 msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz" 4454 msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:"
3697 4455
3698 #. threshold spinner 4456 #. threshold spinner
3699 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806 4457 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
3700 msgid "Threshold:" 4458 msgid "Threshold:"
3701 msgstr "Schwellwert:" 4459 msgstr "Schwellwert:"
3702 4460
3703 #. *< type 4461 #. *< type
3704 #. *< ui_requirement 4462 #. *< ui_requirement
3705 #. *< flags 4463 #. *< flags
3706 #. *< dependencies 4464 #. *< dependencies
3707 #. *< priority 4465 #. *< priority
3708 #. *< id 4466 #. *< id
4467 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
4468 msgid "Contact Availability Prediction"
4469 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage"
4470
3709 #. *< name 4471 #. *< name
3710 #. *< version 4472 #. *< version
3711 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915 4473 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
3712 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 4474 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
3713 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin" 4475 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin."
3714 4476
3715 #. * summary 4477 #. * summary
3716 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916 4478 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
3717 msgid "" 4479 msgid ""
3718 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 4480 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
3719 "information about buddies in a users contact list." 4481 "information about buddies in a users contact list."
3720 msgstr "" 4482 msgstr ""
3721 "Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische " 4483 "Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische "
3790 msgstr "" 4552 msgstr ""
3791 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " 4553 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
3792 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " 4554 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
3793 "werden." 4555 "werden."
3794 4556
4557 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
4558 msgid "Conversation Colors"
4559 msgstr "Gesprächsfarben"
4560
4561 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
4562 msgid "Customize colors in the conversation window"
4563 msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen"
4564
4565 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
4566 msgid "Error Messages"
4567 msgstr "Fehlernachrichten"
4568
4569 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
4570 msgid "Highlighted Messages"
4571 msgstr "Hervorgehobene Nachrichten"
4572
4573 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
4574 msgid "System Messages"
4575 msgstr "Systemnachrichten"
4576
4577 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
4578 msgid "Sent Messages"
4579 msgstr "Gesendete Nachrichten"
4580
4581 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
4582 msgid "Received Messages"
4583 msgstr "Empfangene Nachrichten"
4584
4585 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4586 #, c-format
4587 msgid "Select Color for %s"
4588 msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
4589
4590 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4591 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
4592 msgid "General"
4593 msgstr "Allgemein"
4594
4595 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
4596 msgid "Ignore incoming format"
4597 msgstr "Eingehendes Format ignorieren"
4598
4599 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
4600 msgid "Apply in Chats"
4601 msgstr "In Chats anwenden"
4602
4603 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
4604 msgid "Apply in IMs"
4605 msgstr "In IMs anwenden"
4606
4607 #. *< api_version
4608 #. *< type
4609 #. *< ui_requirement
4610 #. *< flags
4611 #. *< dependencies
4612 #. *< priority
4613 #. *< id
4614 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
4615 msgid "Crazychat"
4616 msgstr "Crazychat"
4617
4618 #. *< name
4619 #. *< version
4620 #. * summary
4621 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
4622 msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
4623 msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
4624
4625 #. * description
4626 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
4627 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
4628 msgstr ""
4629 "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
4630 "erhalten"
4631
4632 #. make the network configuration frame
4633 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
4634 msgid "Network Configuration"
4635 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
4636
4637 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
4638 msgid "TCP port"
4639 msgstr "TCP-Port"
4640
4641 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
4642 msgid "UDP port"
4643 msgstr "UDP-Port"
4644
4645 #. make the feature configuration frame
4646 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
4647 msgid "Feature Calibration"
4648 msgstr "Feature-Konfiguration"
4649
4650 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
4651 msgid "Disabled"
4652 msgstr "Deaktiviert"
4653
3795 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 4654 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
3796 msgid "By conversation count" 4655 msgid "By conversation count"
3797 msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" 4656 msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
3798 4657
3799 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 4658 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
3887 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 4746 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
3888 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" 4747 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
3889 4748
3890 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 4749 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
3891 msgid "Conversation Entry" 4750 msgid "Conversation Entry"
3892 msgstr "Unterhaltungs-Eintrag" 4751 msgstr "Unterhaltungseintrag"
3893 4752
3894 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 4753 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
3895 msgid "Conversation History" 4754 msgid "Conversation History"
3896 msgstr "Unterhaltungsverlauf" 4755 msgstr "Unterhaltungsverlauf"
3897 4756
3907 msgid "Notify Dialog" 4766 msgid "Notify Dialog"
3908 msgstr "Benachrichtigungsdialog" 4767 msgstr "Benachrichtigungsdialog"
3909 4768
3910 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 4769 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
3911 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" 4770 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
3912 msgstr "GtkTreeView Einrückungs-Expander" 4771 msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander"
3913
3914 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
3915 #, c-format
3916 msgid "Select Color for %s"
3917 msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
3918 4772
3919 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 4773 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
3920 msgid "Select Color" 4774 msgid "Select Color"
3921 msgstr "Farbe auswählen" 4775 msgstr "Farbe auswählen"
3922 4776
3926 msgstr "Schriftart für %s wählen" 4780 msgstr "Schriftart für %s wählen"
3927 4781
3928 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 4782 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
3929 msgid "Select Interface Font" 4783 msgid "Select Interface Font"
3930 msgstr "Schriftart wählen" 4784 msgstr "Schriftart wählen"
3931
3932 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
3933 msgid "General"
3934 msgstr "Allgemein"
3935 4785
3936 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 4786 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
3937 msgid "GTK+ Interface Font" 4787 msgid "GTK+ Interface Font"
3938 msgstr "GTK+ Schrift" 4788 msgstr "GTK+ Schrift"
3939 4789
4038 "neue Person hinzu." 4888 "neue Person hinzu."
4039 4889
4040 #. "Search" 4890 #. "Search"
4041 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 4891 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4042 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 4892 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4043 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 4893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
4044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 4894 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
4045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 4895 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
4046 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 4896 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
4047 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 4897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612
4048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
4049 msgid "Search" 4898 msgid "Search"
4050 msgstr "Suchen" 4899 msgstr "Suchen"
4051 4900
4052 #. "New Person" button 4901 #. "New Person" button
4053 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 4902 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4080 msgid "_Associate Buddy" 4929 msgid "_Associate Buddy"
4081 msgstr "_Assoziiere den Buddy" 4930 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
4082 4931
4083 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4932 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4084 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4933 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4085 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 4934 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
4086 msgid "None" 4935 msgid "None"
4087 msgstr "Kein" 4936 msgstr "Kein"
4088 4937
4089 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 4938 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
4090 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 4939 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
4091 msgid "Unable to send e-mail" 4940 msgid "Unable to send e-mail"
4092 msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" 4941 msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
4093 4942
4094 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264 4943 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
4095 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 4944 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4096 msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." 4945 msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
4097 4946
4098 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270 4947 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
4099 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." 4948 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
4100 msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution-Adressbuch gefunden." 4949 msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden."
4101 4950
4102 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287 4951 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
4103 msgid "Add to Address Book" 4952 msgid "Add to Address Book"
4104 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" 4953 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
4105 4954
4106 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291 4955 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
4107 msgid "Send E-Mail" 4956 msgid "Send E-Mail"
4108 msgstr "E-Mail senden" 4957 msgstr "E-Mail senden"
4109 4958
4110 #. Configuration frame 4959 #. Configuration frame
4111 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418 4960 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
4112 msgid "Evolution Integration Configuration" 4961 msgid "Evolution Integration Configuration"
4113 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" 4962 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
4114 4963
4115 #. Label 4964 #. Label
4116 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421 4965 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
4117 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 4966 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4118 msgstr "" 4967 msgstr ""
4119 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " 4968 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
4120 "sollen." 4969 "sollen."
4121 4970
4123 #. *< ui_requirement 4972 #. *< ui_requirement
4124 #. *< flags 4973 #. *< flags
4125 #. *< dependencies 4974 #. *< dependencies
4126 #. *< priority 4975 #. *< priority
4127 #. *< id 4976 #. *< id
4128 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528 4977 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
4129 msgid "Evolution Integration" 4978 msgid "Evolution Integration"
4130 msgstr "Evolution-Integration" 4979 msgstr "Evolution-Integration"
4131 4980
4132 #. *< name 4981 #. *< name
4133 #. *< version 4982 #. *< version
4134 #. * summary 4983 #. * summary
4135 #. * description 4984 #. * description
4136 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531 4985 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
4137 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533 4986 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
4138 msgid "Provides integration with Evolution." 4987 msgid "Provides integration with Evolution."
4139 msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution." 4988 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution."
4140 4989
4141 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 4990 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
4142 msgid "Please enter the person's information below." 4991 msgid "Please enter the person's information below."
4143 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." 4992 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
4144 4993
4185 #. * description 5034 #. * description
4186 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 5035 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
4187 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 5036 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
4188 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." 5037 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
4189 5038
4190 #: ../gtk/plugins/history.c:120 5039 #: ../gtk/plugins/history.c:194
4191 #, c-format
4192 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
4193 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
4194
4195 #: ../gtk/plugins/history.c:147
4196 msgid "History Plugin Requires Logging"
4197 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
4198
4199 #: ../gtk/plugins/history.c:148
4200 msgid ""
4201 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
4202 "\n"
4203 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
4204 "the same conversation type(s)."
4205 msgstr ""
4206 "Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
4207 "werden.\n"
4208 "\n"
4209 "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
4210 "aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
4211
4212 #: ../gtk/plugins/history.c:188
4213 msgid "History" 5040 msgid "History"
4214 msgstr "Verlauf" 5041 msgstr "Verlauf"
4215
4216 #: ../gtk/plugins/history.c:190
4217 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
4218 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
4219
4220 #: ../gtk/plugins/history.c:191
4221 msgid ""
4222 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
4223 "conversation into the current conversation."
4224 msgstr ""
4225 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
4226 "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein."
4227 5042
4228 #. *< type 5043 #. *< type
4229 #. *< ui_requirement 5044 #. *< ui_requirement
4230 #. *< flags 5045 #. *< flags
4231 #. *< dependencies 5046 #. *< dependencies
4255 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 5070 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
4256 msgstr "" 5071 msgstr ""
4257 "Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails " 5072 "Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
4258 "haben." 5073 "haben."
4259 5074
5075 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23
5076 msgid "Markerline"
5077 msgstr "Markierunglinie"
5078
5079 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
5080 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
5081 msgstr ""
5082 "Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
5083
5084 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246
5085 msgid "Draw Markerline in "
5086 msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in "
5087
5088 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
5089 msgid "_IM windows"
5090 msgstr "_IM-Fenstern"
5091
5092 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
5093 msgid "C_hat windows"
5094 msgstr "C_hat-Fenstern"
5095
4260 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 5096 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
4261 msgid "" 5097 msgid ""
4262 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 5098 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
4263 "accept." 5099 "accept."
4264 msgstr "" 5100 msgstr ""
4265 "Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-" 5101 "Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
4266 "Icon zum Akzeptieren." 5102 "Icon zum Akzeptieren."
4267 5103
4268 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 5104 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
4269 msgid "Music messaging session confirmed." 5105 msgid "Music messaging session confirmed."
4270 msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt." 5106 msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
4271 5107
4272 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 5108 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
4273 msgid "Music Messaging" 5109 msgid "Music Messaging"
4274 msgstr "Musik-Nachrichten" 5110 msgstr "Musik-Nachrichten"
4275 5111
4286 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" 5122 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
4287 5123
4288 #. Configuration frame 5124 #. Configuration frame
4289 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 5125 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
4290 msgid "Music Messaging Configuration" 5126 msgid "Music Messaging Configuration"
4291 msgstr "Music-Nachrichten-Konfiguration" 5127 msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration"
4292 5128
4293 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 5129 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
4294 msgid "Score Editor Path" 5130 msgid "Score Editor Path"
4295 msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" 5131 msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
4296 5132
4306 #. *< id 5142 #. *< id
4307 #. *< name 5143 #. *< name
4308 #. *< version 5144 #. *< version
4309 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 5145 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
4310 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 5146 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
4311 msgstr "Music-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." 5147 msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren."
4312 5148
4313 #. * summary 5149 #. * summary
4314 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 5150 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
4315 msgid "" 5151 msgid ""
4316 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 5152 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
4317 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 5153 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
4318 msgstr "" 5154 msgstr ""
4319 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungs-Plugin erlaubt es einer Menge von " 5155 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von "
4320 "Benutzern, simulan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." 5156 "Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten."
4321 5157
4322 #. ---------- "Notify For" ---------- 5158 #. ---------- "Notify For" ----------
4323 #: ../gtk/plugins/notify.c:687 5159 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
4324 msgid "Notify For" 5160 msgid "Notify For"
4325 msgstr "Benachrichtigung für" 5161 msgstr "Benachrichtigung für"
4326 5162
4327 #: ../gtk/plugins/notify.c:691 5163 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
4328 msgid "_IM windows"
4329 msgstr "_IM-Fenster"
4330
4331 #: ../gtk/plugins/notify.c:698
4332 msgid "C_hat windows"
4333 msgstr "C_hat-Fenster"
4334
4335 #: ../gtk/plugins/notify.c:706
4336 msgid "\t_Only when someone says your screen name" 5164 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
4337 msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt" 5165 msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt"
4338 5166
4339 #: ../gtk/plugins/notify.c:716 5167 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
4340 msgid "_Focused windows" 5168 msgid "_Focused windows"
4341 msgstr "_Fokussierte Fenster" 5169 msgstr "_Fokussierte Fenster"
4342 5170
4343 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 5171 #. ---------- "Notification Methods" ----------
4344 #: ../gtk/plugins/notify.c:724 5172 #: ../gtk/plugins/notify.c:707
4345 msgid "Notification Methods" 5173 msgid "Notification Methods"
4346 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" 5174 msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
4347 5175
4348 #: ../gtk/plugins/notify.c:731 5176 #: ../gtk/plugins/notify.c:714
4349 msgid "Prepend _string into window title:" 5177 msgid "Prepend _string into window title:"
4350 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" 5178 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
4351 5179
4352 #. Count method button 5180 #. Count method button
4353 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 5181 #: ../gtk/plugins/notify.c:733
4354 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 5182 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
4355 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" 5183 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
4356 5184
4357 #. Count xprop method button 5185 #. Count xprop method button
4358 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 5186 #: ../gtk/plugins/notify.c:742
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Insert count of new message into _X property" 5187 msgid "Insert count of new message into _X property"
4361 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" 5188 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
4362 5189
4363 #. Urgent method button 5190 #. Urgent method button
4364 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 5191 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
4365 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 5192 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
4366 msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" 5193 msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
4367 5194
4368 #. Raise window method button 5195 #. Raise window method button
4369 #: ../gtk/plugins/notify.c:776 5196 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
4370 msgid "R_aise conversation window" 5197 msgid "R_aise conversation window"
4371 msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen" 5198 msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
4372 5199
4373 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 5200 #. ---------- "Notification Removals" ----------
4374 #: ../gtk/plugins/notify.c:784 5201 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
4375 msgid "Notification Removal" 5202 msgid "Notification Removal"
4376 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" 5203 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
4377 5204
4378 #. Remove on focus button 5205 #. Remove on focus button
4379 #: ../gtk/plugins/notify.c:789 5206 #: ../gtk/plugins/notify.c:772
4380 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 5207 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
4381 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" 5208 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
4382 5209
4383 #. Remove on click button 5210 #. Remove on click button
4384 #: ../gtk/plugins/notify.c:796 5211 #: ../gtk/plugins/notify.c:779
4385 msgid "Remove when conversation window _receives click" 5212 msgid "Remove when conversation window _receives click"
4386 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" 5213 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
4387 5214
4388 #. Remove on type button 5215 #. Remove on type button
4389 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 5216 #: ../gtk/plugins/notify.c:787
4390 msgid "Remove when _typing in conversation window" 5217 msgid "Remove when _typing in conversation window"
4391 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" 5218 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
4392 5219
4393 #. Remove on message send button 5220 #. Remove on message send button
4394 #: ../gtk/plugins/notify.c:812 5221 #: ../gtk/plugins/notify.c:795
4395 msgid "Remove when a _message gets sent" 5222 msgid "Remove when a _message gets sent"
4396 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" 5223 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
4397 5224
4398 #. Remove on conversation switch button 5225 #. Remove on conversation switch button
4399 #: ../gtk/plugins/notify.c:821 5226 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
4400 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 5227 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
4401 msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter" 5228 msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
4402 5229
4403 #. *< type 5230 #. *< type
4404 #. *< ui_requirement 5231 #. *< ui_requirement
4405 #. *< flags 5232 #. *< flags
4406 #. *< dependencies 5233 #. *< dependencies
4407 #. *< priority 5234 #. *< priority
4408 #. *< id 5235 #. *< id
4409 #: ../gtk/plugins/notify.c:910 5236 #: ../gtk/plugins/notify.c:893
4410 msgid "Message Notification" 5237 msgid "Message Notification"
4411 msgstr "Benachrichtigung" 5238 msgstr "Benachrichtigung"
4412 5239
4413 #. *< name 5240 #. *< name
4414 #. *< version 5241 #. *< version
4415 #. * summary 5242 #. * summary
4416 #. * description 5243 #. * description
4417 #: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 5244 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
4418 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 5245 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
4419 msgstr "" 5246 msgstr ""
4420 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " 5247 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
4421 "benachrichtigt zu werden." 5248 "benachrichtigt zu werden."
4422 5249
4488 "ChangeLog." 5315 "ChangeLog."
4489 msgstr "" 5316 msgstr ""
4490 "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " 5317 "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen "
4491 "an." 5318 "an."
4492 5319
4493 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963 5320 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
4494 msgid "Duplicate Correction" 5321 msgid "Duplicate Correction"
4495 msgstr "Duplikat-Korrektur" 5322 msgstr "Duplikat-Korrektur"
4496 5323
4497 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964 5324 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
4498 msgid "The specified word already exists in the correction list." 5325 msgid "The specified word already exists in the correction list."
4499 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." 5326 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
4500 5327
4501 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172 5328 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
4502 msgid "Text Replacements" 5329 msgid "Text Replacements"
4503 msgstr "Text-Ersetzung" 5330 msgstr "Text-Ersetzung"
4504 5331
4505 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195 5332 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
4506 msgid "You type" 5333 msgid "You type"
4507 msgstr "Sie tippen" 5334 msgstr "Sie tippen"
4508 5335
4509 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209 5336 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
4510 msgid "You send" 5337 msgid "You send"
4511 msgstr "Sie senden" 5338 msgstr "Sie senden"
4512 5339
4513 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223 5340 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
4514 msgid "Whole words only" 5341 msgid "Whole words only"
4515 msgstr "Nur ganze Wörter" 5342 msgstr "Nur ganze Wörter"
4516 5343
4517 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235 5344 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
4518 msgid "Case sensitive" 5345 msgid "Case sensitive"
4519 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 5346 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4520 5347
4521 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261 5348 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
4522 msgid "Add a new text replacement" 5349 msgid "Add a new text replacement"
4523 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" 5350 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
4524 5351
4525 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277 5352 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
4526 msgid "You _type:" 5353 msgid "You _type:"
4527 msgstr "Sie _tippen:" 5354 msgstr "Sie _tippen:"
4528 5355
4529 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294 5356 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
4530 msgid "You _send:" 5357 msgid "You _send:"
4531 msgstr "Sie _senden:" 5358 msgstr "Sie _senden:"
4532 5359
4533 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 5360 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
4534 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 5361 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
4535 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 5362 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
4536 msgstr "" 5363 msgstr ""
4537 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" 5364 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
4538 5365
4539 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 5366 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
4540 msgid "Only replace _whole words" 5367 msgid "Only replace _whole words"
4541 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" 5368 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
4542 5369
4543 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333 5370 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
4544 msgid "General Text Replacement Options" 5371 msgid "General Text Replacement Options"
4545 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" 5372 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
4546 5373
4547 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 5374 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
4548 msgid "Enable replacement of last word on send" 5375 msgid "Enable replacement of last word on send"
4549 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" 5376 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
4550 5377
4551 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359 5378 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
4552 msgid "Text replacement" 5379 msgid "Text replacement"
4553 msgstr "Textersetzung" 5380 msgstr "Textersetzung"
4554 5381
4555 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 ../gtk/plugins/spellchk.c:2362 5382 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
4556 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 5383 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
4557 msgstr "" 5384 msgstr ""
4558 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." 5385 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
4559 5386
4560 #. *< type 5387 #. *< type
4573 #. * description 5400 #. * description
4574 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 5401 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
4575 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 5402 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
4576 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." 5403 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
4577 5404
4578 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 5405 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
4579 msgid "iChat Timestamp" 5406 msgid "Display Timestamps Every"
4580 msgstr "iChat Zeitstempel" 5407 msgstr "Zeige Zeitstemple alle"
4581
4582 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
4583 msgid "Delay"
4584 msgstr "Dauer"
4585
4586 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
4587 msgid "minutes."
4588 msgstr "Minuten."
4589 5408
4590 #. *< type 5409 #. *< type
4591 #. *< ui_requirement 5410 #. *< ui_requirement
4592 #. *< flags 5411 #. *< flags
4593 #. *< dependencies 5412 #. *< dependencies
4594 #. *< priority 5413 #. *< priority
4595 #. *< id 5414 #. *< id
4596 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 5415 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
4597 msgid "Timestamp" 5416 msgid "Timestamp"
4598 msgstr "Zeitstempel" 5417 msgstr "Zeitstempel"
4599 5418
4600 #. *< name 5419 #. *< name
4601 #. *< version 5420 #. *< version
4602 #. * summary 5421 #. * summary
5422 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
5423 msgid "Display iChat-style timestamps"
5424 msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel"
5425
4603 #. * description 5426 #. * description
4604 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 5427 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
4605 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 5428 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
4606 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." 5429 msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an."
4607 5430
4608 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 5431 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
4609 msgid "Timestamp Format Options" 5432 msgid "Timestamp Format Options"
4610 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" 5433 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
4611 5434
4655 msgid "" 5478 msgid ""
4656 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 5479 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
4657 "timestamp formats." 5480 "timestamp formats."
4658 msgstr "" 5481 msgstr ""
4659 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " 5482 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
4660 "im Mittschnitt anzupassen." 5483 "im Mitschnitt anzupassen."
4661 5484
4662 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 5485 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
4663 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 5486 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
4664 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 5487 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
4665 msgid "Opacity:" 5488 msgid "Opacity:"
4771 5594
4772 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 5595 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
4773 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." 5596 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
4774 msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking." 5597 msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking."
4775 5598
4776 #: ../libgaim/account.c:774 5599 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:662
5600 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
5601 msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
5602
5603 #. *< type
5604 #. *< ui_requirement
5605 #. *< flags
5606 #. *< dependencies
5607 #. *< priority
5608 #. *< id
5609 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:740 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:821
5610 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:840
5611 msgid "XMPP Console"
5612 msgstr "XMPP-Konsole"
5613
5614 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:748
5615 msgid "Account: "
5616 msgstr "Konto: "
5617
5618 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:775
5619 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
5620 msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
5621
5622 #. *< name
5623 #. *< version
5624 #. * summary
5625 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:843
5626 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
5627 msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke."
5628
5629 #. * description
5630 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:845
5631 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
5632 msgstr ""
5633 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
5634
5635 #: ../libgaim/account.c:769
4777 msgid "accounts" 5636 msgid "accounts"
4778 msgstr "Konten" 5637 msgstr "Konten"
4779 5638
4780 #: ../libgaim/account.c:918 5639 #: ../libgaim/account.c:915
4781 msgid "Password is required to sign on." 5640 msgid "Password is required to sign on."
4782 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." 5641 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
4783 5642
4784 #: ../libgaim/account.c:943 5643 #: ../libgaim/account.c:940
4785 #, c-format 5644 #, c-format
4786 msgid "Enter password for %s (%s)" 5645 msgid "Enter password for %s (%s)"
4787 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" 5646 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein"
4788 5647
4789 #: ../libgaim/account.c:950 5648 #: ../libgaim/account.c:947
4790 msgid "Enter Password" 5649 msgid "Enter Password"
4791 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" 5650 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
4792 5651
4793 #: ../libgaim/account.c:955 5652 #: ../libgaim/account.c:952
4794 msgid "Save password" 5653 msgid "Save password"
4795 msgstr "Passwort speichern" 5654 msgstr "Passwort speichern"
4796 5655
4797 #: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103 5656 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
4798 #, c-format 5657 #, c-format
4799 msgid "Missing protocol plugin for %s" 5658 msgid "Missing protocol plugin for %s"
4800 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" 5659 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
4801 5660
4802 #: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 5661 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
4803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304 5662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
4804 msgid "New passwords do not match." 5663 msgid "New passwords do not match."
4805 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." 5664 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
4806 5665
4807 #: ../libgaim/account.c:1080 5666 #: ../libgaim/account.c:1094
4808 msgid "Fill out all fields completely." 5667 msgid "Fill out all fields completely."
4809 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." 5668 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
4810 5669
4811 #: ../libgaim/account.c:1103 5670 #: ../libgaim/account.c:1117
4812 msgid "Original password" 5671 msgid "Original password"
4813 msgstr "Aktuelles Passwort" 5672 msgstr "Aktuelles Passwort"
4814 5673
4815 #: ../libgaim/account.c:1110 5674 #: ../libgaim/account.c:1124
4816 msgid "New password" 5675 msgid "New password"
4817 msgstr "Neues Passwort" 5676 msgstr "Neues Passwort"
4818 5677
4819 #: ../libgaim/account.c:1117 5678 #: ../libgaim/account.c:1131
4820 msgid "New password (again)" 5679 msgid "New password (again)"
4821 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" 5680 msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
4822 5681
4823 #: ../libgaim/account.c:1123 5682 #: ../libgaim/account.c:1137
4824 #, c-format 5683 #, c-format
4825 msgid "Change password for %s" 5684 msgid "Change password for %s"
4826 msgstr "Ändern des Passworts für %s" 5685 msgstr "Ändern des Passworts für %s"
4827 5686
4828 #: ../libgaim/account.c:1131 5687 #: ../libgaim/account.c:1145
4829 msgid "Please enter your current password and your new password." 5688 msgid "Please enter your current password and your new password."
4830 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." 5689 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
4831 5690
4832 #: ../libgaim/account.c:1161 5691 #: ../libgaim/account.c:1175
4833 #, c-format 5692 #, c-format
4834 msgid "Change user information for %s" 5693 msgid "Change user information for %s"
4835 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" 5694 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
4836 5695
4837 #: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 5696 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
4838 msgid "Set User Info" 5697 msgid "Set User Info"
4839 msgstr "Benutzer-Info setzen" 5698 msgstr "Benutzer-Info setzen"
4840 5699
4841 #: ../libgaim/blist.c:548 5700 #: ../libgaim/blist.c:548
4842 msgid "buddy list" 5701 msgid "buddy list"
4843 msgstr "Buddy-Liste" 5702 msgstr "Buddy-Liste"
4844
4845 #: ../libgaim/blist.c:1195
4846 msgid "Chats"
4847 msgstr "Chats"
4848 5703
4849 #: ../libgaim/blist.c:1919 5704 #: ../libgaim/blist.c:1919
4850 #, c-format 5705 #, c-format
4851 msgid "" 5706 msgid ""
4852 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 5707 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
4866 5721
4867 #: ../libgaim/blist.c:1929 5722 #: ../libgaim/blist.c:1929
4868 msgid "Group not removed" 5723 msgid "Group not removed"
4869 msgstr "Gruppe nicht entfernt" 5724 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
4870 5725
4871 #: ../libgaim/connection.c:105 5726 #: ../libgaim/connection.c:106
4872 msgid "Registration Error" 5727 msgid "Registration Error"
4873 msgstr "Registrierungsfehler" 5728 msgstr "Registrierungsfehler"
4874 5729
4875 #: ../libgaim/connection.c:293 5730 #: ../libgaim/connection.c:292
4876 #, c-format 5731 #, c-format
4877 msgid "+++ %s signed on" 5732 msgid "+++ %s signed on"
4878 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" 5733 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
4879 5734
4880 #: ../libgaim/connection.c:326 5735 #: ../libgaim/connection.c:322
4881 #, c-format 5736 #, c-format
4882 msgid "+++ %s signed off" 5737 msgid "+++ %s signed off"
4883 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" 5738 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
4884 5739
4885 #: ../libgaim/conversation.c:165 5740 #: ../libgaim/conversation.c:165
4935 #: ../libgaim/conversation.c:1770 5790 #: ../libgaim/conversation.c:1770
4936 #, c-format 5791 #, c-format
4937 msgid "%s left the room (%s)." 5792 msgid "%s left the room (%s)."
4938 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." 5793 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
4939 5794
5795 #: ../libgaim/dbus-server.c:578
5796 #, c-format
5797 msgid "Failed to get connection: %s"
5798 msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s"
5799
5800 #: ../libgaim/dbus-server.c:590
5801 #, c-format
5802 msgid "Failed to get name: %s"
5803 msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s"
5804
5805 #: ../libgaim/dbus-server.c:603
5806 #, c-format
5807 msgid "Failed to get serv name: %s"
5808 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s"
5809
5810 #: ../libgaim/dbus-server.h:83
5811 msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below"
5812 msgstr ""
5813 "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen nicht"
5814
4940 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 5815 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
4941 msgid "No name" 5816 msgid "No name"
4942 msgstr "Kein Name" 5817 msgstr "Kein Name"
4943 5818
4944 #: ../libgaim/dbus-server.c:577 5819 #: ../libgaim/dnsquery.c:491
4945 #, c-format
4946 msgid "Failed to get connection: %s"
4947 msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s"
4948
4949 #: ../libgaim/dbus-server.c:585
4950 #, c-format
4951 msgid "Failed to get name: %s"
4952 msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s"
4953
4954 #: ../libgaim/dbus-server.c:598
4955 #, c-format
4956 msgid "Failed to get serv name: %s"
4957 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s"
4958
4959 #: ../libgaim/dnsquery.c:490
4960 msgid "Unable to create new resolver process\n" 5820 msgid "Unable to create new resolver process\n"
4961 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" 5821 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n"
4962 5822
4963 #: ../libgaim/dnsquery.c:495 5823 #: ../libgaim/dnsquery.c:496
4964 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 5824 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
4965 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n" 5825 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n"
4966 5826
4967 #: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676 5827 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
4968 #, c-format 5828 #, c-format
4969 msgid "" 5829 msgid ""
4970 "Error resolving %s:\n" 5830 "Error resolving %s:\n"
4971 "%s" 5831 "%s"
4972 msgstr "" 5832 msgstr ""
4973 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" 5833 "Fehler beim Auflösen von %s:\n"
4974 "%s." 5834 "%s"
4975 5835
4976 #: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690 5836 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
4977 #: ../libgaim/dnsquery.c:798 5837 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
4978 #, c-format 5838 #, c-format
4979 msgid "Error resolving %s: %d" 5839 msgid "Error resolving %s: %d"
4980 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" 5840 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d"
4981 5841
4982 #: ../libgaim/dnsquery.c:553 5842 #: ../libgaim/dnsquery.c:554
4983 #, c-format 5843 #, c-format
4984 msgid "" 5844 msgid ""
4985 "Error reading from resolver process:\n" 5845 "Error reading from resolver process:\n"
4986 "%s" 5846 "%s"
4987 msgstr "" 5847 msgstr ""
4988 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" 5848 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n"
4989 "%s" 5849 "%s"
4990 5850
4991 #: ../libgaim/dnsquery.c:557 5851 #: ../libgaim/dnsquery.c:558
4992 msgid "EOF while reading from resolver process" 5852 msgid "EOF while reading from resolver process"
4993 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" 5853 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde"
4994 5854
4995 #: ../libgaim/dnsquery.c:734 5855 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
4996 #, c-format 5856 #, c-format
4997 msgid "Thread creation failure: %s" 5857 msgid "Thread creation failure: %s"
4998 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" 5858 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
4999 5859
5000 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 5860 #: ../libgaim/dnsquery.c:736
5001 msgid "Unknown reason" 5861 msgid "Unknown reason"
5002 msgstr "Unbekannter Grund" 5862 msgstr "Unbekannter Grund"
5003 5863
5004 #: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 5864 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5005 #, c-format 5865 #, c-format
5006 msgid "" 5866 msgid ""
5007 "Error reading %s: \n" 5867 "Error reading %s: \n"
5008 "%s.\n" 5868 "%s.\n"
5009 msgstr "" 5869 msgstr ""
5010 "Fehler beim Empfangen von %s: \n" 5870 "Fehler beim Empfangen von %s: \n"
5011 "%s.\n" 5871 "%s.\n"
5012 5872
5013 #: ../libgaim/ft.c:193 5873 #: ../libgaim/ft.c:199
5014 #, c-format 5874 #, c-format
5015 msgid "" 5875 msgid ""
5016 "Error writing %s: \n" 5876 "Error writing %s: \n"
5017 "%s.\n" 5877 "%s.\n"
5018 msgstr "" 5878 msgstr ""
5019 "Fehler beim Senden von %s: \n" 5879 "Fehler beim Senden von %s: \n"
5020 "%s.\n" 5880 "%s.\n"
5021 5881
5022 #: ../libgaim/ft.c:197 5882 #: ../libgaim/ft.c:203
5023 #, c-format 5883 #, c-format
5024 msgid "" 5884 msgid ""
5025 "Error accessing %s: \n" 5885 "Error accessing %s: \n"
5026 "%s.\n" 5886 "%s.\n"
5027 msgstr "" 5887 msgstr ""
5028 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" 5888 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
5029 "%s.\n" 5889 "%s.\n"
5030 5890
5031 #: ../libgaim/ft.c:230 5891 #: ../libgaim/ft.c:239
5892 msgid "Directory is not writable."
5893 msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar."
5894
5895 #: ../libgaim/ft.c:254
5032 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 5896 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5033 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." 5897 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
5034 5898
5035 #: ../libgaim/ft.c:240 5899 #: ../libgaim/ft.c:264
5036 msgid "Cannot send a directory." 5900 msgid "Cannot send a directory."
5037 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." 5901 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
5038 5902
5039 #: ../libgaim/ft.c:249 5903 #: ../libgaim/ft.c:273
5040 #, c-format 5904 #, c-format
5041 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 5905 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5042 msgstr "" 5906 msgstr ""
5043 "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n" 5907 "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
5044 5908
5045 #: ../libgaim/ft.c:307 5909 #: ../libgaim/ft.c:331
5046 #, c-format 5910 #, c-format
5047 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5911 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5048 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" 5912 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
5049 5913
5050 #: ../libgaim/ft.c:314 5914 #: ../libgaim/ft.c:338
5051 #, c-format 5915 #, c-format
5052 msgid "%s wants to send you a file" 5916 msgid "%s wants to send you a file"
5053 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" 5917 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
5054 5918
5055 #: ../libgaim/ft.c:355 5919 #: ../libgaim/ft.c:379
5056 #, c-format 5920 #, c-format
5057 msgid "Accept file transfer request from %s?" 5921 msgid "Accept file transfer request from %s?"
5058 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" 5922 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
5059 5923
5060 #: ../libgaim/ft.c:359 5924 #: ../libgaim/ft.c:383
5061 #, c-format 5925 #, c-format
5062 msgid "" 5926 msgid ""
5063 "A file is available for download from:\n" 5927 "A file is available for download from:\n"
5064 "Remote host: %s\n" 5928 "Remote host: %s\n"
5065 "Remote port: %d" 5929 "Remote port: %d"
5066 msgstr "" 5930 msgstr ""
5067 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" 5931 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n"
5068 "Remote-Computer: %s\n" 5932 "Remote-Computer: %s\n"
5069 "Remote-Port: %d" 5933 "Remote-Port: %d"
5070 5934
5071 #: ../libgaim/ft.c:392 5935 #: ../libgaim/ft.c:416
5072 #, c-format 5936 #, c-format
5073 msgid "%s is offering to send file %s" 5937 msgid "%s is offering to send file %s"
5074 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" 5938 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
5075 5939
5076 #: ../libgaim/ft.c:444 5940 #: ../libgaim/ft.c:468
5077 #, c-format 5941 #, c-format
5078 msgid "%s is not a valid filename.\n" 5942 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5079 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" 5943 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
5080 5944
5081 #: ../libgaim/ft.c:465 5945 #: ../libgaim/ft.c:489
5082 #, c-format 5946 #, c-format
5083 msgid "Offering to send %s to %s" 5947 msgid "Offering to send %s to %s"
5084 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" 5948 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
5085 5949
5086 #: ../libgaim/ft.c:477 5950 #: ../libgaim/ft.c:501
5087 #, c-format 5951 #, c-format
5088 msgid "Starting transfer of %s from %s" 5952 msgid "Starting transfer of %s from %s"
5089 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" 5953 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
5090 5954
5091 #: ../libgaim/ft.c:631 5955 #: ../libgaim/ft.c:655
5092 #, c-format 5956 #, c-format
5093 msgid "Transfer of file %s complete" 5957 msgid "Transfer of file %s complete"
5094 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" 5958 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
5095 5959
5096 #: ../libgaim/ft.c:634 5960 #: ../libgaim/ft.c:658
5097 msgid "File transfer complete" 5961 msgid "File transfer complete"
5098 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" 5962 msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
5099 5963
5100 #: ../libgaim/ft.c:1023 5964 #: ../libgaim/ft.c:1075
5101 #, c-format 5965 #, c-format
5102 msgid "You canceled the transfer of %s" 5966 msgid "You canceled the transfer of %s"
5103 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" 5967 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
5104 5968
5105 #: ../libgaim/ft.c:1028 5969 #: ../libgaim/ft.c:1080
5106 msgid "File transfer cancelled" 5970 msgid "File transfer cancelled"
5107 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" 5971 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
5108 5972
5109 #: ../libgaim/ft.c:1086 5973 #: ../libgaim/ft.c:1138
5110 #, c-format 5974 #, c-format
5111 msgid "%s canceled the transfer of %s" 5975 msgid "%s canceled the transfer of %s"
5112 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" 5976 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
5113 5977
5114 #: ../libgaim/ft.c:1091 5978 #: ../libgaim/ft.c:1143
5115 #, c-format 5979 #, c-format
5116 msgid "%s canceled the file transfer" 5980 msgid "%s canceled the file transfer"
5117 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" 5981 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
5118 5982
5119 #: ../libgaim/ft.c:1148 5983 #: ../libgaim/ft.c:1200
5120 #, c-format 5984 #, c-format
5121 msgid "File transfer to %s failed." 5985 msgid "File transfer to %s failed."
5122 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." 5986 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
5123 5987
5124 #: ../libgaim/ft.c:1150 5988 #: ../libgaim/ft.c:1202
5125 #, c-format 5989 #, c-format
5126 msgid "File transfer from %s failed." 5990 msgid "File transfer from %s failed."
5127 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." 5991 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
5128 5992
5129 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 5993 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
5130 msgid "Run the command in a terminal" 5994 msgid "Run the command in a terminal"
5131 msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen" 5995 msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
5132 5996
5133 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 5997 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5134 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." 5998 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5135 msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 5999 msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5136 6000
5137 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 6001 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
5138 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." 6002 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
5139 msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6003 msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5140 6004
5141 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 6005 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
5142 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." 6006 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
5143 msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6007 msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5144 6008
5145 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 6009 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
5146 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." 6010 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
5147 msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6011 msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5148 6012
5149 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 6013 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
5150 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." 6014 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
5151 msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6015 msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5152 6016
5153 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 6017 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
5154 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." 6018 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
5155 msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6019 msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5156 6020
5157 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 6021 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
5158 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." 6022 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
5159 msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6023 msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5160 6024
5161 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 6025 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
5162 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." 6026 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
5163 msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" 6027 msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
5164 6028
5165 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 6029 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
5166 msgid "The handler for \"aim\" URLs" 6030 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
5167 msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs" 6031 msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs"
5168 6032
5197 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 6061 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
5198 msgid "" 6062 msgid ""
5199 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 6063 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
5200 "URLs." 6064 "URLs."
5201 msgstr "" 6065 msgstr ""
5202 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"aim" 6066 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5203 "\"-URLs verarbeiten soll" 6067 "\"aim\"-URLs verarbeiten soll."
5204 6068
5205 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 6069 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
5206 msgid "" 6070 msgid ""
5207 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 6071 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
5208 "URLs." 6072 "URLs."
5209 msgstr "" 6073 msgstr ""
5210 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"gg" 6074 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, \"gg"
5211 "\"-URLs verarbeiten soll" 6075 "\"-URLs verarbeiten soll."
5212 6076
5213 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 6077 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
5214 msgid "" 6078 msgid ""
5215 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 6079 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
5216 "URLs." 6080 "URLs."
5217 msgstr "" 6081 msgstr ""
5218 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"icq" 6082 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5219 "\"-URLs verarbeiten soll" 6083 "\"icq\"-URLs verarbeiten soll."
5220 6084
5221 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 6085 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
5222 msgid "" 6086 msgid ""
5223 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 6087 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
5224 "URLs." 6088 "URLs."
5225 msgstr "" 6089 msgstr ""
5226 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"irc" 6090 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5227 "\"-URLs verarbeiten soll" 6091 "\"irc\"-URLs verarbeiten soll."
5228 6092
5229 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 6093 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
5230 msgid "" 6094 msgid ""
5231 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " 6095 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
5232 "URLs." 6096 "URLs."
5233 msgstr "" 6097 msgstr ""
5234 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " 6098 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5235 "\"msnim\"-URLs verarbeiten soll" 6099 "\"msnim\"-URLs verarbeiten soll."
5236 6100
5237 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 6101 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
5238 msgid "" 6102 msgid ""
5239 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 6103 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
5240 "URLs." 6104 "URLs."
5241 msgstr "" 6105 msgstr ""
5242 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"sip" 6106 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5243 "\"-URLs verarbeiten soll" 6107 "\"sip\"-URLs verarbeiten soll."
5244 6108
5245 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 6109 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
5246 msgid "" 6110 msgid ""
5247 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 6111 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
5248 "URLs." 6112 "URLs."
5249 msgstr "" 6113 msgstr ""
5250 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " 6114 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5251 "\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll" 6115 "\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll."
5252 6116
5253 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 6117 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
5254 msgid "" 6118 msgid ""
5255 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " 6119 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
5256 "URLs." 6120 "URLs."
5257 msgstr "" 6121 msgstr ""
5258 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " 6122 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
5259 "\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll" 6123 "\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll."
5260 6124
5261 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 6125 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
5262 msgid "" 6126 msgid ""
5263 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 6127 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
5264 "terminal." 6128 "terminal."
5353 #: ../libgaim/log.c:1249 6217 #: ../libgaim/log.c:1249
5354 #, c-format 6218 #, c-format
5355 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 6219 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5356 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 6220 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5357 6221
5358 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 6222 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
5359 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 6223 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
5360 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 6224 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
5361 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 6225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
5362 msgid "Unknown error" 6226 msgid "Unknown error"
5363 msgstr "Unbekannter Fehler" 6227 msgstr "Unbekannter Fehler"
6228
6229 #: ../libgaim/plugin.c:365
6230 #, c-format
6231 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
6232 msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s."
5364 6233
5365 #: ../libgaim/plugin.c:434 6234 #: ../libgaim/plugin.c:434
5366 #, c-format 6235 #, c-format
5367 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 6236 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
5368 msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)" 6237 msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)"
5404 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden." 6273 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden."
5405 6274
5406 #: ../libgaim/plugin.c:669 6275 #: ../libgaim/plugin.c:669
5407 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." 6276 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
5408 msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf." 6277 msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf."
6278
6279 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
6280 msgid "Autoaccept"
6281 msgstr "Auto-Akzeptieren"
6282
6283 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
6284 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
6285 msgstr "Dateiübertragung von ausgewählten Benutzern automatisch akzeptieren."
6286
6287 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
6288 #, c-format
6289 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
6290 msgstr ""
6291 "Automatisch akzeptierte Übertragung der Datei \"%s\" von \"%s\" "
6292 "abgeschlossen."
6293
6294 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
6295 msgid "Autoaccept complete"
6296 msgstr "Autoaccept fertig"
6297
6298 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
6299 #, c-format
6300 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
6301 msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s ankommt"
6302
6303 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
6304 msgid "Set Autoaccept Setting"
6305 msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen"
6306
6307 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
6308 msgid "_Save"
6309 msgstr "_Speichern"
6310
6311 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
6312 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6313 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
6314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
6315 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
6316 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
6317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
6318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
6319 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
6320 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
6321 #: ../libgaim/request.h:1360
6322 msgid "_Cancel"
6323 msgstr "A_bbrechen"
6324
6325 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
6326 msgid "Ask"
6327 msgstr "Fragen"
6328
6329 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
6330 msgid "Auto Accept"
6331 msgstr "Auto-Akzeptieren"
6332
6333 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
6334 msgid "Auto Reject"
6335 msgstr "Auto-Ablehnen"
6336
6337 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
6338 msgid "Autoaccept File Transfers..."
6339 msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..."
6340
6341 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6342 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6343 msgid ""
6344 "Path to save the files in\n"
6345 "(Please provide the full path)"
6346 msgstr ""
6347 "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n"
6348 "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)"
6349
6350 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6351 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6352 msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind"
6353
6354 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6355 msgid ""
6356 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6357 "(only when there's no conversation with the sender)"
6358 msgstr ""
6359 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte "
6360 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n"
6361 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)"
6362
6363 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6364 msgid "Autoreply"
6365 msgstr "Automatische Antwort"
6366
6367 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
6368 msgid "Autoreply for all the protocols"
6369 msgstr "Automatische Antwort für alle Protokolle"
6370
6371 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
6372 msgid ""
6373 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
6374 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
6375 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
6376 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
6377 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
6378 msgstr ""
6379 "Mit diesem Plugin können Sie automatische Antworten für jedes Protokoll "
6380 "setzen. Sie können die globale Auto-Antwort im Plugin-Optionsdialog setzen. "
6381 "Um eine spezifische Auto-Antwort für einen bestimmten Buddy zu setzen, "
6382 "rechtsklicken Sie in der Kontaktliste auf den Buddy. Zum Setzen einer Auto-"
6383 "Antwort für ein bestimmtes Konto, benutzen Sie den \"Erweitert\"-Reiter im "
6384 "Konto-Bearbeitungsdialog."
6385
6386 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
6387 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
6388 #, c-format
6389 msgid "Set autoreply message for %s"
6390 msgstr "Auto-Antwort für %s setzen"
6391
6392 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
6393 msgid "Set Autoreply Message"
6394 msgstr "Auto-Antwort setzen"
6395
6396 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
6397 msgid ""
6398 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
6399 "message and autoreply is enabled."
6400 msgstr ""
6401 "Die folgende Nachricht wird an einen Buddy gesendet, der Ihnen eine "
6402 "Nachricht sendet und Auto-Antworten aktiviert ist."
6403
6404 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
6405 msgid "Set _Autoreply Message"
6406 msgstr "_Auto-Antwort setzen"
6407
6408 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
6409 msgid "Autoreply message"
6410 msgstr "Auto-Antwort"
6411
6412 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
6413 msgid "Send autoreply messages when"
6414 msgstr "Automatisch antworten, wenn"
6415
6416 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
6417 msgid "When my account is _away"
6418 msgstr "Wenn mein Konto _abwesend ist"
6419
6420 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
6421 msgid "When my account is _idle"
6422 msgstr "Wenn mein Konto untät_ig ist"
6423
6424 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
6425 msgid "_Default reply"
6426 msgstr "Standar_d-Antwort"
6427
6428 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
6429 msgid "Status message"
6430 msgstr "Status-Nachricht"
6431
6432 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
6433 msgid "Autoreply with status message"
6434 msgstr "Auto-Antwort mit Status-Nachricht"
6435
6436 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
6437 msgid "Always when there is a status message"
6438 msgstr "Immer wenn es eine Status-Nachricht gibt"
6439
6440 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
6441 msgid "Only when there's no autoreply message"
6442 msgstr "Nur, wenn es keine Auto-Antwort-Nachricht gibt"
6443
6444 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
6445 msgid "Delay between autoreplies"
6446 msgstr "Verzögerung zwischen Auto-Antworten"
6447
6448 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
6449 msgid "_Minimum delay (mins)"
6450 msgstr "_Minimale Verzögerung (Minuten)"
6451
6452 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
6453 msgid "Times to send autoreplies"
6454 msgstr "Anzahl der zu sendenden Auto-Antworten"
6455
6456 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
6457 msgid "Ma_ximum count"
6458 msgstr "Ma_ximale Anzahl"
6459
6460 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
6461 msgid ""
6462 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
6463 "to you as soon as possible."
6464 msgstr ""
6465 "Ich bin gerade nicht verfügbar. Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht und "
6466 "ich werde Sie so bald wie möglich kontaktieren."
6467
6468 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
6469 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
6470 msgid "Notes"
6471 msgstr "Notizen"
6472
6473 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
6474 msgid "Enter your notes below..."
6475 msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..."
6476
6477 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
6478 msgid "Edit Notes..."
6479 msgstr "Notizen bearbeiten..."
6480
6481 #. *< type
6482 #. *< ui_requirement
6483 #. *< flags
6484 #. *< dependencies
6485 #. *< priority
6486 #. *< id
6487 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
6488 msgid "Buddy Notes"
6489 msgstr "Buddy-Notizen"
6490
6491 #. *< name
6492 #. *< version
6493 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
6494 msgid "Store notes on particular buddies."
6495 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern."
6496
6497 #. * summary
6498 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
6499 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
6500 msgstr ""
6501 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern."
6502
6503 #. *< type
6504 #. *< ui_requirement
6505 #. *< flags
6506 #. *< dependencies
6507 #. *< priority
6508 #. *< id
6509 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
6510 msgid "Cipher Test"
6511 msgstr "Verschlüsselungstest"
6512
6513 #. *< name
6514 #. *< version
6515 #. * summary
6516 #. * description
6517 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
6518 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
6519 msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden."
5409 6520
5410 #. *< type 6521 #. *< type
5411 #. *< ui_requirement 6522 #. *< ui_requirement
5412 #. *< flags 6523 #. *< flags
5413 #. *< dependencies 6524 #. *< dependencies
5461 6572
5462 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 6573 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
5463 msgid "_Set" 6574 msgid "_Set"
5464 msgstr "_Setzen" 6575 msgstr "_Setzen"
5465 6576
5466 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
5467 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228
5468 msgid "_Cancel"
5469 msgstr "A_bbrechen"
5470
5471 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 6577 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
5472 msgid "None of your accounts are idle." 6578 msgid "None of your accounts are idle."
5473 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." 6579 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig."
5474 6580
5475 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 6581 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
5541 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 6647 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
5542 msgstr "" 6648 msgstr ""
5543 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " 6649 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
5544 "registriert." 6650 "registriert."
5545 6651
5546 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 6652 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
6653 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
6654 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
6655 #. * not a real timezone.
6656 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
6657 msgid "(UTC)"
6658 msgstr "(UTC)"
6659
6660 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
5547 msgid "User is offline." 6661 msgid "User is offline."
5548 msgstr "Benutzer ist offline." 6662 msgstr "Benutzer ist offline."
5549 6663
5550 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 6664 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
5551 msgid "Auto-response sent:" 6665 msgid "Auto-response sent:"
5552 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" 6666 msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
5553 6667
5554 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 6668 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
5555 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 6669 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
5556 #, c-format 6670 #, c-format
5557 msgid "%s has signed off." 6671 msgid "%s has signed off."
5558 msgstr "%s hat sich abgemeldet." 6672 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
5559 6673
5560 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 6674 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
5561 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 6675 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
5562 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." 6676 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
5563 6677
5564 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 6678 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
5565 msgid "You were disconnected from the server." 6679 msgid "You were disconnected from the server."
5566 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." 6680 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
5567 6681
5568 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 6682 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
5569 msgid "" 6683 msgid ""
5570 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 6684 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
5571 "logged in." 6685 "logged in."
5572 msgstr "" 6686 msgstr ""
5573 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " 6687 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
5574 "sich wieder anmelden." 6688 "sich wieder anmelden."
5575 6689
5576 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 6690 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
5577 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 6691 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
5578 msgstr "" 6692 msgstr ""
5579 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " 6693 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
5580 "wurde." 6694 "wurde."
5581 6695
5582 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 6696 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
5583 msgid "Message could not be sent." 6697 msgid "Message could not be sent."
5584 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." 6698 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
5585 6699
5586 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 6700 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5587 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 6701 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5588 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 6702 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5589 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 6703 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
5590 msgid "Adium" 6704 msgid "Adium"
5591 msgstr "Adium" 6705 msgstr "Adium"
5592 6706
5593 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 6707 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5594 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 6708 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5595 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 6709 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5596 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 6710 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
5597 msgid "Fire" 6711 msgid "Fire"
5598 msgstr "Fire" 6712 msgstr "Fire"
5599 6713
5600 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 6714 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5601 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 6715 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5602 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 6716 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5603 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 6717 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
5604 msgid "Messenger Plus!" 6718 msgid "Messenger Plus!"
5605 msgstr "Messenger Plus!" 6719 msgstr "Messenger Plus!"
5606 6720
5607 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 6721 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5608 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 6722 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5609 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 6723 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5610 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 6724 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
5611 msgid "MSN Messenger" 6725 msgid "MSN Messenger"
5612 msgstr "MSN-Messenger" 6726 msgstr "MSN-Messenger"
5613 6727
5614 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 6728 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5615 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 6729 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5616 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 6730 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5617 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 6731 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
5618 msgid "Trillian" 6732 msgid "Trillian"
5619 msgstr "Trillian" 6733 msgstr "Trillian"
5620 6734
5621 #. Add general preferences. 6735 #. Add general preferences.
5622 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 6736 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
5623 msgid "General Log Reading Configuration" 6737 msgid "General Log Reading Configuration"
5624 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" 6738 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
5625 6739
5626 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 6740 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
5627 msgid "Fast size calculations" 6741 msgid "Fast size calculations"
5628 msgstr "Schnelle Größenberechnung" 6742 msgstr "Schnelle Größenberechnung"
5629 6743
5630 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 6744 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
5631 msgid "Use name heuristics" 6745 msgid "Use name heuristics"
5632 msgstr "Benutze Namensheuristiken" 6746 msgstr "Benutze Namensheuristiken"
5633 6747
5634 #. Add Log Directory preferences. 6748 #. Add Log Directory preferences.
5635 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 6749 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
5636 msgid "Log Directory" 6750 msgid "Log Directory"
5637 msgstr "Mitschnittverzeichnis" 6751 msgstr "Mitschnittverzeichnis"
5638 6752
5639 #. *< type 6753 #. *< type
5640 #. *< ui_requirement 6754 #. *< ui_requirement
5641 #. *< flags 6755 #. *< flags
5642 #. *< dependencies 6756 #. *< dependencies
5643 #. *< priority 6757 #. *< priority
5644 #. *< id 6758 #. *< id
5645 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 6759 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
5646 msgid "Log Reader" 6760 msgid "Log Reader"
5647 msgstr "Mitschnittsbetrachter" 6761 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
5648 6762
5649 #. *< name 6763 #. *< name
5650 #. *< version 6764 #. *< version
5651 #. * summary 6765 #. * summary
5652 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 6766 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
5653 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 6767 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
5654 msgstr "" 6768 msgstr ""
5655 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " 6769 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
5656 "Mitschnittsbetrachter an." 6770 "Mitschnittsbetrachter an."
5657 6771
5658 #. * description 6772 #. * description
5659 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 6773 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
5660 msgid "" 6774 msgid ""
5661 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 6775 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
5662 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 6776 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
5663 "\n" 6777 "\n"
5664 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 6778 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
5665 "at your own risk!" 6779 "at your own risk!"
5666 msgstr "" 6780 msgstr ""
5667 "Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme " 6781 "Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme "
5668 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, " 6782 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, "
5669 "MSN Messenger und Trillian.\n" 6783 "MSN Messenger und Trillian.\n"
5670 "WARNUND: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " 6784 "WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann "
5671 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" 6785 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!"
5672 6786
5673 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 6787 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
5674 msgid "Mono Plugin Loader" 6788 msgid "Mono Plugin Loader"
5675 msgstr "Mono-Plugin-Lader" 6789 msgstr "Mono-Plugin-Lader"
5676 6790
5677 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 6791 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
5678 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 6792 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
5679 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 6793 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
5680 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." 6794 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono."
6795
6796 #. *< magic
6797 #. *< major version
6798 #. *< minor version
6799 #. *< type
6800 #. *< ui_requirement
6801 #. *< flags
6802 #. *< dependencies
6803 #. *< priority
6804 #. *< id
6805 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68
6806 msgid "New Line"
6807 msgstr "Neue Zeile"
6808
6809 #. *< name
6810 #. *< version
6811 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70
6812 msgid "Prepends a newline to displayed message."
6813 msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch vor angezeigter Nachricht ein."
6814
6815 #. * summary
6816 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71
6817 msgid ""
6818 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
6819 "the screen name in the conversation window."
6820 msgstr ""
6821 "Fügt einen Zeilenumbruch vor Nachrichten ein, sodass im Gesprächsfenster der "
6822 "Nachrichtentext unter dem Benutzernamen erscheint."
6823
6824 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
6825 msgid "Offline Message Emulation"
6826 msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation"
6827
6828 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
6829 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
6830 msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm."
6831
6832 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
6833 msgid ""
6834 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
6835 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
6836 msgstr ""
6837 "Die folgenden Nachrichten werden als Alarm gesichert. Sie können den Alarm "
6838 "im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen."
6839
6840 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
6844 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
6845 msgstr ""
6846 "\"%s\" ist im Moment offline. Möchten Sie die restlichen Nachrichten in "
6847 "einem Alarm sichern? Diese Nachrichten würden dann automatisch gesendet, "
6848 "wenn sich \"%s\" wieder anmeldet."
6849
6850 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
6851 msgid "Offline Message"
6852 msgstr "Offline-Nachrichten"
6853
6854 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
6855 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
6856 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen"
6857
6858 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
6859 msgid "Save offline messages in pounce"
6860 msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm"
6861
6862 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
6863 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
6864 msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern."
5681 6865
5682 #. *< type 6866 #. *< type
5683 #. *< ui_requirement 6867 #. *< ui_requirement
5684 #. *< flags 6868 #. *< flags
5685 #. *< dependencies 6869 #. *< dependencies
5710 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 6894 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
5711 msgstr "" 6895 msgstr ""
5712 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " 6896 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
5713 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" 6897 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!"
5714 6898
5715 #. This is a quote from Star Wars. You should 6899 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
5716 #. probably not translate it literally. If
5717 #. you can't find a fitting cultural reference
5718 #. in your language, consider translating
5719 #. something like this instead:
5720 #. "You feel a new message coming."
5721 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
5722 msgid "You feel a disturbance in the force..." 6900 msgid "You feel a disturbance in the force..."
5723 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." 6901 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..."
5724 6902
5725 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 6903 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
5726 msgid "Only enable for users on the buddy list" 6904 msgid "Only enable for users on the buddy list"
5727 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" 6905 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren"
5728 6906
5729 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 6907 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
5730 msgid "Disable when away" 6908 msgid "Disable when away"
5731 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" 6909 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
5732 6910
5733 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 6911 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
5734 msgid "Display notification message in conversations" 6912 msgid "Display notification message in conversations"
5735 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" 6913 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
6914
6915 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
6916 msgid "Raise psychic conversations"
6917 msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben"
5736 6918
5737 #. *< type 6919 #. *< type
5738 #. *< ui_requirement 6920 #. *< ui_requirement
5739 #. *< flags 6921 #. *< flags
5740 #. *< dependencies 6922 #. *< dependencies
5774 #. *< ui_requirement 6956 #. *< ui_requirement
5775 #. *< flags 6957 #. *< flags
5776 #. *< dependencies 6958 #. *< dependencies
5777 #. *< priority 6959 #. *< priority
5778 #. *< id 6960 #. *< id
5779 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
5780 msgid "SSL"
5781 msgstr "SSL"
5782
5783 #. *< name
5784 #. *< version
5785 #. * summary
5786 #. * description
5787 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
5788 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
5789 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
5790
5791 #. *< type
5792 #. *< ui_requirement
5793 #. *< flags
5794 #. *< dependencies
5795 #. *< priority
5796 #. *< id
5797 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 6961 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
5798 msgid "GNUTLS" 6962 msgid "GNUTLS"
5799 msgstr "GNUTLS" 6963 msgstr "GNUTLS"
5800 6964
5801 #. *< name 6965 #. *< name
5823 #. * description 6987 #. * description
5824 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 6988 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
5825 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 6989 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
5826 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." 6990 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
5827 6991
6992 #. *< type
6993 #. *< ui_requirement
6994 #. *< flags
6995 #. *< dependencies
6996 #. *< priority
6997 #. *< id
6998 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
6999 msgid "SSL"
7000 msgstr "SSL"
7001
7002 #. *< name
7003 #. *< version
7004 #. * summary
7005 #. * description
7006 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
7007 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
7008 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
7009
5828 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 7010 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
5829 #, c-format 7011 #, c-format
5830 msgid "%s is no longer away." 7012 msgid "%s is no longer away."
5831 msgstr "%s ist wieder anwesend." 7013 msgstr "%s ist wieder anwesend."
5832 7014
5894 7076
5895 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 7077 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
5896 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 7078 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
5897 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" 7079 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
5898 7080
7081 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
7082 msgid ""
7083 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
7084 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
7085 msgstr ""
7086 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, "
7087 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n"
7088
5899 #. Send a message about the connection error 7089 #. Send a message about the connection error
5900 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 7090 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
5901 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 7091 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
5902 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" 7092 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
5903 7093
5904 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 7094 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
5905 msgid "" 7095 msgid ""
5906 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 7096 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
5907 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" 7097 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
5908
5909 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
5910 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "\n"
5914 "<b>Status:</b> %s"
5915 msgstr ""
5916 "\n"
5917 "<b>Status:</b> %s"
5918
5919 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "\n"
5923 "<b>Message:</b> %s"
5924 msgstr ""
5925 "\n"
5926 "<b>Nachricht:</b> %s"
5927 7098
5928 #. *< type 7099 #. *< type
5929 #. *< ui_requirement 7100 #. *< ui_requirement
5930 #. *< flags 7101 #. *< flags
5931 #. *< dependencies 7102 #. *< dependencies
5933 #. *< id 7104 #. *< id
5934 #. *< name 7105 #. *< name
5935 #. *< version 7106 #. *< version
5936 #. * summary 7107 #. * summary
5937 #. * description 7108 #. * description
5938 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 7109 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
5939 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 7110 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
5940 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 7111 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
5941 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" 7112 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin"
5942 7113
5943 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 7114 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
5944 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 7115 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
5945 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 7116 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
5946 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 7117 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
5947 msgid "Gaim User" 7118 msgid "Gaim User"
5948 msgstr "Gaim-Benutzer" 7119 msgstr "Gaim-Benutzer"
5949 7120
5950 #. Creating the user splits 7121 #. Creating the user splits
5951 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 7122 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
5952 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 7123 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
5953 msgid "Hostname" 7124 msgid "Hostname"
5954 msgstr "Rechnername" 7125 msgstr "Rechnername"
5955 7126
5956 # old strings 7127 # old strings
5957 #. Creating the options for the protocol 7128 #. Creating the options for the protocol
5958 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 7129 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
5959 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 7130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
5960 msgid "First name" 7131 msgid "First name"
5961 msgstr "Vorname" 7132 msgstr "Vorname"
5962 7133
5963 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 7134 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
5964 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 7135 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
5965 msgid "Last name" 7136 msgid "Last name"
5966 msgstr "Nachname" 7137 msgstr "Nachname"
5967 7138
5968 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 7139 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
5969 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 7140 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
5970 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 7141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
5971 msgid "E-mail" 7142 msgid "E-mail"
5972 msgstr "E-Mail" 7143 msgstr "E-Mail"
5973 7144
5974 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 7145 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
5975 msgid "AIM Account" 7146 msgid "AIM Account"
5976 msgstr "AIM-Konto" 7147 msgstr "AIM-Konto"
5977 7148
5978 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 7149 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
5979 msgid "Jabber Account" 7150 msgid "Jabber Account"
5980 msgstr "Jabber-Konto" 7151 msgstr "Jabber-Konto"
5981 7152
5982 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 7153 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
5983 msgid "Bonjour" 7154 msgid "Bonjour"
6008 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 7179 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
6009 msgstr "" 7180 msgstr ""
6010 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " 7181 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
6011 "werden." 7182 "werden."
6012 7183
6013 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776 7184 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
6014 msgid "Invalid proxy settings" 7185 msgid "Invalid proxy settings"
6015 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" 7186 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
6016 7187
6017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776 7188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
6018 msgid "" 7189 msgid ""
6019 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 7190 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
6020 "invalid." 7191 "invalid."
6021 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." 7192 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
6022 7193
6081 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 7252 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
6082 msgid "Registration completed successfully!" 7253 msgid "Registration completed successfully!"
6083 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" 7254 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
6084 7255
6085 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 7256 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
6086 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779 7257 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
6087 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339 7258 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
6088 msgid "Password" 7259 msgid "Password"
6089 msgstr "Passwort" 7260 msgstr "Passwort"
6090 7261
6091 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 7262 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
6092 msgid "Password (retype)" 7263 msgid "Password (retype)"
6106 7277
6107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 7278 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
6108 msgid "Please, fill in the following fields" 7279 msgid "Please, fill in the following fields"
6109 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" 7280 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
6110 7281
6111 #. General 7282 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
6112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 7283 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
6113 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 7284 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
6114 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 7285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
6115 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 7286 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
6116 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
6117 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
6118 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
6119 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
6120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
6121 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
6122 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
6123 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
6124 msgid "Nickname"
6125 msgstr "Spitzname"
6126
6127 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
6128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
6129 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
6130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
6131 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
6132 msgid "City" 7287 msgid "City"
6133 msgstr "Stadt" 7288 msgstr "Stadt"
6134 7289
6135 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 7290 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
6136 msgid "Year of birth" 7291 msgid "Year of birth"
6137 msgstr "Geburtsjahr" 7292 msgstr "Geburtsjahr"
6138 7293
6139 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 7294 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
6140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 7295 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
6141 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 7296 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
6142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 7297 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
7298 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
7299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
6143 msgid "Gender" 7300 msgid "Gender"
6144 msgstr "Geschlecht" 7301 msgstr "Geschlecht"
6145 7302
6146 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 7303 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
6147 msgid "Male or female" 7304 msgid "Male or female"
6148 msgstr "Männlich oder weiblich" 7305 msgstr "Männlich oder weiblich"
6149 7306
6150 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 7307 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
6151 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 7308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
6152 msgid "Male" 7309 msgid "Male"
6153 msgstr "Männlich" 7310 msgstr "Männlich"
6154 7311
6155 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 7312 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
6156 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 7313 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
6157 msgid "Female" 7314 msgid "Female"
6158 msgstr "Weiblich" 7315 msgstr "Weiblich"
6159 7316
6160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 7317 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
6161 msgid "Only online" 7318 msgid "Only online"
6173 msgid "Fill in the fields." 7330 msgid "Fill in the fields."
6174 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." 7331 msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
6175 7332
6176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 7333 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
6177 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 7334 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
6178 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene." 7335 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene."
6179 7336
6180 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 7337 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
6181 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 7338 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
6182 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" 7339 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
6183 7340
6203 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" 7360 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
6204 7361
6205 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 7362 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
6206 #, c-format 7363 #, c-format
6207 msgid "Select a chat for buddy: %s" 7364 msgid "Select a chat for buddy: %s"
6208 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s" 7365 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s"
6209 7366
6210 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 7367 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
6211 msgid "Add to chat..." 7368 msgid "Add to chat..."
6212 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." 7369 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
6213 7370
6214 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 7371 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
6215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619 7372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
7373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
6216 msgid "UIN" 7374 msgid "UIN"
6217 msgstr "UIN" 7375 msgstr "UIN"
6218 7376
6219 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 7377 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
6220 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 7378 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
6221 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 7379 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
6222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630 7380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
6223 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 7381 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
6224 msgid "First Name" 7382 msgid "First Name"
6225 msgstr "Vorname" 7383 msgstr "Vorname"
6226 7384
6227 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 7385 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
6228 msgid "Birth Year" 7386 msgid "Birth Year"
6229 msgstr "Geburtsjahr" 7387 msgstr "Geburtsjahr"
6230 7388
6231 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 7389 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
6232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794 7390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
6233 msgid "Unable to display the search results." 7391 msgid "Unable to display the search results."
6234 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." 7392 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
6235 7393
6236 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 7394 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
6237 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 7395 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
6238 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" 7396 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
6239 7397
6240 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 7398 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
6241 msgid "Search results" 7399 msgid "Search results"
6242 msgstr "Suchergebnisse" 7400 msgstr "Suchergebnisse"
6243 7401
6244 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 7402 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
6245 msgid "No matching users found" 7403 msgid "No matching users found"
6246 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" 7404 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
6247 7405
6248 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 7406 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
6249 msgid "There are no users matching your search criteria." 7407 msgid "There are no users matching your search criteria."
6250 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." 7408 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
6251 7409
6252 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 7410 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446
6253 msgid "Unable to read socket" 7411 msgid "Unable to read socket"
6254 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" 7412 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
6255 7413
6256 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 7414 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
6257 msgid "Buddy list downloaded" 7415 msgid "Buddy list downloaded"
6258 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" 7416 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen"
6259 7417
6260 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 7418 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
6261 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 7419 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
6262 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." 7420 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen."
6263 7421
6264 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 7422 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
6265 msgid "Buddy list uploaded" 7423 msgid "Buddy list uploaded"
6266 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" 7424 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen"
6267 7425
6268 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 7426 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
6269 msgid "Your buddy list was stored on the server." 7427 msgid "Your buddy list was stored on the server."
6270 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." 7428 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert."
6271 7429
6272 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 7430 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723
6273 msgid "Connection failed." 7431 msgid "Connection failed."
6274 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 7432 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
6275 7433
6276 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 7434 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
6277 msgid "Blocked" 7435 msgid "Blocked"
6278 msgstr "Blockiert" 7436 msgstr "Blockiert"
6279 7437
6280 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 7438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
6281 msgid "Add to chat" 7439 msgid "Add to chat"
6282 msgstr "Zum Chat hinzufügen" 7440 msgstr "Zum Chat hinzufügen"
6283 7441
6284 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 7442 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661
6285 msgid "Unblock" 7443 msgid "Unblock"
6286 msgstr "Sperrung aufheben" 7444 msgstr "Sperrung aufheben"
6287 7445
6288 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 7446 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
6289 msgid "Block" 7447 msgid "Block"
6290 msgstr "Sperren" 7448 msgstr "Sperren"
6291 7449
6292 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 7450 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682
6293 msgid "Chat _name:" 7451 msgid "Chat _name:"
6294 msgstr "Chat_name:" 7452 msgstr "Chat_name:"
6295 7453
6296 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 7454 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922
6297 msgid "Chat error" 7455 msgid "Chat error"
6298 msgstr "Chatfehler" 7456 msgstr "Chatfehler"
6299 7457
6300 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 7458 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923
6301 msgid "This chat name is already in use" 7459 msgid "This chat name is already in use"
6302 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" 7460 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
6303 7461
6304 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 7462 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006
6305 msgid "Not connected to the server." 7463 msgid "Not connected to the server."
6306 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." 7464 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
6307 7465
6308 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 7466 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
6309 msgid "Find buddies..." 7467 msgid "Find buddies..."
6310 msgstr "Finde Buddys..." 7468 msgstr "Finde Buddys..."
6311 7469
6312 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 7470 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035
6313 msgid "Change password..." 7471 msgid "Change password..."
6314 msgstr "Passwort ändern..." 7472 msgstr "Passwort ändern..."
6315 7473
6316 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 7474 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041
6317 msgid "Upload buddylist to Server" 7475 msgid "Upload buddylist to Server"
6318 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" 7476 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen"
6319 7477
6320 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 7478 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
6321 msgid "Download buddylist from Server" 7479 msgid "Download buddylist from Server"
6322 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" 7480 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen"
6323 7481
6324 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 7482 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
6325 msgid "Delete buddylist from Server" 7483 msgid "Delete buddylist from Server"
6326 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" 7484 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server"
6327 7485
6328 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 7486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
6329 msgid "Save buddylist to file..." 7487 msgid "Save buddylist to file..."
6330 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." 7488 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..."
6331 7489
6332 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 7490 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
6333 msgid "Load buddylist from file..." 7491 msgid "Load buddylist from file..."
6334 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." 7492 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..."
6335 7493
6336 #. magic 7494 #. magic
6337 #. major_version 7495 #. major_version
6342 #. dependencies 7500 #. dependencies
6343 #. priority 7501 #. priority
6344 #. id 7502 #. id
6345 #. name 7503 #. name
6346 #. version 7504 #. version
6347 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 7505 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155
6348 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 7506 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
6349 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" 7507 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
6350 7508
6351 #. summary 7509 #. summary
6352 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 7510 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156
6353 msgid "Polish popular IM" 7511 msgid "Polish popular IM"
6354 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" 7512 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
6355 7513
6356 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 7514 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204
6357 msgid "Gadu-Gadu User" 7515 msgid "Gadu-Gadu User"
6358 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" 7516 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
6359 7517
6360 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 7518 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
6361 #, c-format 7519 #, c-format
6362 msgid "Unknown command: %s" 7520 msgid "Unknown command: %s"
6363 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" 7521 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
6364 7522
6365 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 7523 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
6366 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 7524 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
6367 #, c-format 7525 #, c-format
6368 msgid "current topic is: %s" 7526 msgid "current topic is: %s"
6369 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" 7527 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
6370 7528
6371 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 7529 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
6372 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 7530 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
6373 msgid "No topic is set" 7531 msgid "No topic is set"
6374 msgstr "Kein Thema gesetzt" 7532 msgstr "Kein Thema gesetzt"
6375 7533
6376 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 7534 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
6377 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 7535 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
6378 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 7536 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
6379 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 7537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
6380 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 7538 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
6381 msgid "File Transfer Failed" 7539 msgid "File Transfer Failed"
6382 msgstr "Dateiübertragung gescheitert" 7540 msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
6383 7541
6384 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 7542 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
6385 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 7543 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
6386 msgid "Gaim could not open a listening port." 7544 msgid "Gaim could not open a listening port."
6387 msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen." 7545 msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen."
6388 7546
6389 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 7547 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
6390 msgid "Error displaying MOTD" 7548 msgid "Error displaying MOTD"
6402 #, c-format 7560 #, c-format
6403 msgid "MOTD for %s" 7561 msgid "MOTD for %s"
6404 msgstr "MOTD für %s" 7562 msgstr "MOTD für %s"
6405 7563
6406 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 7564 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
6407 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639 7565 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
6408 msgid "Server has disconnected" 7566 msgid "Server has disconnected"
6409 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" 7567 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen"
6410 7568
6411 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 7569 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
6412 msgid "View MOTD" 7570 msgid "View MOTD"
6422 7580
6423 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 7581 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
6424 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 7582 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
6425 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" 7583 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
6426 7584
6427 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575 7585 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
6428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920 7586 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
6429 msgid "SSL support unavailable" 7587 msgid "SSL support unavailable"
6430 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" 7588 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
6431 7589
6432 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 7590 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
6433 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588 7591 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
6434 msgid "Couldn't create socket" 7592 msgid "Couldn't create socket"
6435 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" 7593 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
6436 7594
6437 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451 7595 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
6438 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 7596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
6439 msgid "Couldn't connect to host" 7597 msgid "Couldn't connect to host"
6440 msgstr "Keine Verbindung zum Host" 7598 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
6441 7599
6442 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475 7600 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
6443 msgid "Connection Failed" 7601 msgid "Connection Failed"
6444 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 7602 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
6445 7603
6446 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478 7604 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
6447 msgid "SSL Handshake Failed" 7605 msgid "SSL Handshake Failed"
6448 msgstr "SSL Handshake gescheitert" 7606 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
6449 7607
6450 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636 7608 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
6451 msgid "Read error" 7609 msgid "Read error"
6452 msgstr "Fehler beim Lesen" 7610 msgstr "Fehler beim Lesen"
6453 7611
6454 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 7612 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
6455 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 7613 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
6456 msgid "Users" 7614 msgid "Users"
6457 msgstr "Benutzer" 7615 msgstr "Benutzer"
6458 7616
6459 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778 7617 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
6460 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 7618 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3387
6461 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 7619 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
6462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 7620 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
6463 msgid "Topic" 7621 msgid "Topic"
6464 msgstr "Thema" 7622 msgstr "Thema"
6465 7623
6466 #. *< type 7624 #. *< type
6469 #. *< dependencies 7627 #. *< dependencies
6470 #. *< priority 7628 #. *< priority
6471 #. *< id 7629 #. *< id
6472 #. *< name 7630 #. *< name
6473 #. *< version 7631 #. *< version
6474 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 7632 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
6475 msgid "IRC Protocol Plugin" 7633 msgid "IRC Protocol Plugin"
6476 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" 7634 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
6477 7635
6478 #. * summary 7636 #. * summary
6479 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909 7637 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
6480 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 7638 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
6481 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" 7639 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
6482 7640
6483 #. host to connect to 7641 #. host to connect to
6484 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 7642 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
6485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970 7643 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
6486 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531 7644 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
6487 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 7645 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
6488 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 7646 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718
6489 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 7647 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
6490 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 7648 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
6491 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 7649 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
6492 msgid "Server" 7650 msgid "Server"
6493 msgstr "Server" 7651 msgstr "Server"
6494 7652
6495 #. port to connect to 7653 #. port to connect to
6496 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 7654 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
6497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 7655 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
6498 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 7656 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
6499 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 7657 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5723
7658 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
6500 msgid "Port" 7659 msgid "Port"
6501 msgstr "Port" 7660 msgstr "Port"
6502 7661
6503 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 7662 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
6504 msgid "Encodings" 7663 msgid "Encodings"
6505 msgstr "Kodierungen" 7664 msgstr "Kodierungen"
6506 7665
6507 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 7666 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
6508 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 7667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
6509 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 7668 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
6510 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 7669 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
6511 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 7670 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
6512 msgid "Username" 7671 msgid "Username"
6513 msgstr "Benutzer" 7672 msgstr "Benutzer"
6514 7673
6515 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 7674 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
6516 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 7675 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
6517 msgid "Real name" 7676 msgid "Real name"
6518 msgstr "Echter Name" 7677 msgstr "Echter Name"
6519 7678
6520 #. 7679 #.
6521 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 7680 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
6522 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 7681 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
6523 #. 7682 #.
6524 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948 7683 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
6525 msgid "Use SSL" 7684 msgid "Use SSL"
6526 msgstr "Benutze SSL" 7685 msgstr "Benutze SSL"
6527 7686
6528 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 7687 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
6529 msgid "Bad mode" 7688 msgid "Bad mode"
6541 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 7700 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
6542 #, c-format 7701 #, c-format
6543 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 7702 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
6544 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" 7703 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
6545 7704
6546 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 7705 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
6547 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 7706 msgid " <i>(ircop)</i>"
6548 #, c-format 7707 msgstr " <i>(ircop)</i>"
6549 msgid "<b>%s:</b> %s" 7708
6550 msgstr "<b>%s:</b> %s" 7709 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
6551 7710 msgid " <i>(identified)</i>"
6552 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 7711 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
6553 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 7712
7713 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
7714 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
6554 msgid "Nick" 7715 msgid "Nick"
6555 msgstr "Spitzname" 7716 msgstr "Spitzname"
6556 7717
6557 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 7718 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
6558 msgid " <i>(ircop)</i>"
6559 msgstr " <i>(ircop)</i>"
6560
6561 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
6562 msgid " <i>(identified)</i>"
6563 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
6564
6565 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
6566 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
6567 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
6568 #, c-format
6569 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
6570 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
6571
6572 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
6573 msgid "Currently on" 7719 msgid "Currently on"
6574 msgstr "Im Moment in" 7720 msgstr "Im Moment in"
6575 7721
6576 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 7722 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
6577 #, c-format 7723 msgid "Idle for"
6578 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 7724 msgstr "Untätig seit"
6579 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" 7725
6580 7726 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
6581 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
6582 msgid "Online since" 7727 msgid "Online since"
6583 msgstr "Online seit" 7728 msgstr "Online seit"
6584 7729
6585 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 7730 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
6586 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 7731 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
6587 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" 7732 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>"
6588 7733
6589 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 7734 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
7735 msgid "Glorious"
7736 msgstr "Glorreich"
7737
7738 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
6590 #, c-format 7739 #, c-format
6591 msgid "%s has changed the topic to: %s" 7740 msgid "%s has changed the topic to: %s"
6592 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" 7741 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
6593 7742
6594 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 7743 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
6595 #, c-format 7744 #, c-format
6596 msgid "%s has cleared the topic." 7745 msgid "%s has cleared the topic."
6597 msgstr "%s hat das Thema entfernt." 7746 msgstr "%s hat das Thema entfernt."
6598 7747
6599 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 7748 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
6600 #, c-format 7749 #, c-format
6601 msgid "The topic for %s is: %s" 7750 msgid "The topic for %s is: %s"
6602 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" 7751 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
6603 7752
6604 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 7753 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
6605 #, c-format 7754 #, c-format
6606 msgid "Unknown message '%s'" 7755 msgid "Unknown message '%s'"
6607 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" 7756 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
6608 7757
6609 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 7758 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
6610 msgid "Unknown message" 7759 msgid "Unknown message"
6611 msgstr "Unbekannte Nachricht" 7760 msgstr "Unbekannte Nachricht"
6612 7761
6613 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 7762 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
6614 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 7763 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
6615 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." 7764 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
6616 7765
6617 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 7766 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
6618 #, c-format 7767 #, c-format
6619 msgid "Users on %s: %s" 7768 msgid "Users on %s: %s"
6620 msgstr "Benutzer auf %s: %s" 7769 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
6621 7770
6622 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 7771 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
6623 msgid "Time Response" 7772 msgid "Time Response"
6624 msgstr "Zeit-Antwort" 7773 msgstr "Zeit-Antwort"
6625 7774
6626 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 7775 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
6627 msgid "The IRC server's local time is:" 7776 msgid "The IRC server's local time is:"
6628 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" 7777 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
6629 7778
6630 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 7779 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
6631 msgid "No such channel" 7780 msgid "No such channel"
6632 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" 7781 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
6633 7782
6634 #. does this happen? 7783 #. does this happen?
6635 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 7784 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
6636 msgid "no such channel" 7785 msgid "no such channel"
6637 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" 7786 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
6638 7787
6639 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 7788 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
6640 msgid "User is not logged in" 7789 msgid "User is not logged in"
6641 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" 7790 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
6642 7791
6643 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 7792 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
6644 msgid "No such nick or channel" 7793 msgid "No such nick or channel"
6645 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" 7794 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
6646 7795
6647 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 7796 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
6648 msgid "Could not send" 7797 msgid "Could not send"
6649 msgstr "Konnte nicht senden" 7798 msgstr "Konnte nicht senden"
6650 7799
6651 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 7800 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
6652 #, c-format 7801 #, c-format
6653 msgid "Joining %s requires an invitation." 7802 msgid "Joining %s requires an invitation."
6654 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." 7803 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
6655 7804
6656 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 7805 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
6657 msgid "Invitation only" 7806 msgid "Invitation only"
6658 msgstr "Nur Einladungen" 7807 msgstr "Nur Einladungen"
6659 7808
6660 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 7809 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
6661 #, c-format 7810 #, c-format
6662 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 7811 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
6663 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" 7812 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
6664 7813
6665 #. Remove user from channel 7814 #. Remove user from channel
6666 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 7815 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
6667 #, c-format 7816 #, c-format
6668 msgid "Kicked by %s (%s)" 7817 msgid "Kicked by %s (%s)"
6669 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" 7818 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
6670 7819
6671 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 7820 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
6672 #, c-format 7821 #, c-format
6673 msgid "mode (%s %s) by %s" 7822 msgid "mode (%s %s) by %s"
6674 msgstr "Modus (%s %s) von %s" 7823 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
6675 7824
6676 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 7825 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
6677 msgid "Invalid nickname" 7826 msgid "Invalid nickname"
6678 msgstr "Ungültiger Benutzername" 7827 msgstr "Ungültiger Benutzername"
6679 7828
6680 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 7829 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
6681 msgid "" 7830 msgid ""
6682 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 7831 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6683 "invalid characters." 7832 "invalid characters."
6684 msgstr "" 7833 msgstr ""
6685 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 7834 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
6686 "ungültige Zeichen." 7835 "ungültige Zeichen."
6687 7836
6688 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 7837 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
6689 msgid "" 7838 msgid ""
6690 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 7839 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6691 "invalid characters." 7840 "invalid characters."
6692 msgstr "" 7841 msgstr ""
6693 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 7842 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
6694 "ungültige Zeichen." 7843 "ungültige Zeichen."
6695 7844
6696 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 7845 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
6697 msgid "Cannot change nick" 7846 msgid "Cannot change nick"
6698 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" 7847 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
6699 7848
6700 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 7849 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
6701 msgid "Could not change nick" 7850 msgid "Could not change nick"
6702 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" 7851 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
6703 7852
6704 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 7853 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
6705 #, c-format 7854 #, c-format
6706 msgid "You have parted the channel%s%s" 7855 msgid "You have parted the channel%s%s"
6707 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" 7856 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
6708 7857
6709 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 7858 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
6710 msgid "Error: invalid PONG from server" 7859 msgid "Error: invalid PONG from server"
6711 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" 7860 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
6712 7861
6713 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 7862 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
6714 #, c-format 7863 #, c-format
6715 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 7864 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6716 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" 7865 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
6717 7866
6718 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 7867 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
6719 #, c-format 7868 #, c-format
6720 msgid "Cannot join %s:" 7869 msgid "Cannot join %s:"
6721 msgstr "Kann %s nicht betreten:" 7870 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
6722 7871
6723 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 7872 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
6724 msgid "Cannot join channel" 7873 msgid "Cannot join channel"
6725 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" 7874 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
6726 7875
6727 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 7876 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
6728 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 7877 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6729 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." 7878 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
6730 7879
6731 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 7880 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
6732 #, c-format 7881 #, c-format
6733 msgid "Wallops from %s" 7882 msgid "Wallops from %s"
6734 msgstr "Wallops von %s" 7883 msgstr "Wallops von %s"
6735 7884
6736 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 7885 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
6836 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 7985 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
6837 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 7986 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6838 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." 7987 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
6839 7988
6840 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 7989 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
6841 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775 7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
6842 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 7991 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6843 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern." 7992 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
6844 7993
6845 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 7994 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
6846 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 7995 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6955 8104
6956 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 8105 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
6957 msgid "CTCP PING reply" 8106 msgid "CTCP PING reply"
6958 msgstr "CTCP PING Antwort" 8107 msgstr "CTCP PING Antwort"
6959 8108
6960 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 8109 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
6961 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 8110 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
6962 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 8111 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
6963 msgid "Disconnected." 8112 msgid "Disconnected."
6964 msgstr "Verbindung unterbrochen." 8113 msgstr "Verbindung unterbrochen."
6965 8114
6967 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 8116 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
6968 msgstr "" 8117 msgstr ""
6969 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " 8118 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support "
6970 "gefunden." 8119 "gefunden."
6971 8120
6972 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 8121 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
6973 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 8122 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
6974 msgstr "" 8123 msgstr ""
6975 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " 8124 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
6976 "unverschlüsselten Kanal" 8125 "unverschlüsselten Kanal"
6977 8126
6978 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 8127 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
6979 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 8128 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
6980 msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" 8129 msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren"
6981 8130
6982 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 8131 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
6983 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 8132 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
6984 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
6985 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 8134 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
6986 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 8135 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
6987 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 8136 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
6988 msgid "Plaintext Authentication" 8137 msgid "Plaintext Authentication"
6989 msgstr "Klartext-Authentifizierung" 8138 msgstr "Klartext-Authentifizierung"
6990 8139
6991 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 8140 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
6992 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
6993 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 8142 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
6994 msgid "" 8143 msgid ""
6995 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 8144 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
6996 "connection. Allow this and continue authentication?" 8145 "connection. Allow this and continue authentication?"
6997 msgstr "" 8146 msgstr ""
6998 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " 8147 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
6999 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?" 8148 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?"
7000 8149
7001 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
7002 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
7003 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
7004 msgid "Server does not use any supported authentication method" 8153 msgid "Server does not use any supported authentication method"
7005 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" 8154 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
7006 8155
7007 #. This should never happen! 8156 #. This should never happen!
7008 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
7009 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 8158 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
7010 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
7011 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 8160 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
7012 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 8161 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
7013 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
7014 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
7015 msgid "Invalid response from server." 8164 msgid "Invalid response from server."
7016 msgstr "Ungültige Serverantwort." 8165 msgstr "Ungültige Serverantwort."
7017 8166
7018 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
7019 msgid "Invalid challenge from server" 8168 msgid "Invalid challenge from server"
7020 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" 8169 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
7021 8170
7022 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
7023 msgid "SASL error" 8172 msgid "SASL error"
7024 msgstr "SASL-Fehler" 8173 msgstr "SASL-Fehler"
7025 8174
7026 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
7027 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
8177 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
7028 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 8178 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
7029 msgid "Full Name" 8179 msgid "Full Name"
7030 msgstr "Vollständiger Name" 8180 msgstr "Vollständiger Name"
7031 8181
7032 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
7033 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 8183 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
7034 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 8184 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
7035 msgid "Family Name" 8185 msgid "Family Name"
7036 msgstr "Nachname" 8186 msgstr "Nachname"
7037 8187
7038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
7039 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
7040 msgid "Given Name" 8190 msgid "Given Name"
7041 msgstr "Vorname" 8191 msgstr "Vorname"
7042 8192
7043 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 8193 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
7044 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 8194 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
7045 msgid "URL" 8195 msgid "URL"
7046 msgstr "URL" 8196 msgstr "URL"
7047 8197
7048 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
7049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
7050 msgid "Street Address" 8200 msgid "Street Address"
7051 msgstr "Straße" 8201 msgstr "Straße"
7052 8202
7053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 8203 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
7054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
7055 msgid "Extended Address" 8205 msgid "Extended Address"
7056 msgstr "Erweiterte Adresse" 8206 msgstr "Erweiterte Adresse"
7057 8207
7058 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
7059 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 8209 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
7060 msgid "Locality" 8210 msgid "Locality"
7061 msgstr "Ort" 8211 msgstr "Ort"
7062 8212
7063 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
7064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 8214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
7065 msgid "Region" 8215 msgid "Region"
7066 msgstr "Region" 8216 msgstr "Region"
7067 8217
7068 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 8218 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
7069 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 8219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
7070 msgid "Postal Code" 8220 msgid "Postal Code"
7071 msgstr "Postleitzahl" 8221 msgstr "Postleitzahl"
7072 8222
7073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 8223 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
7074 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
7075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 8225 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
7076 msgid "Country" 8226 msgid "Country"
7077 msgstr "Land" 8227 msgstr "Land"
7078 8228
7079 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
7080 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
7081 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 8231 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
7082 msgid "Telephone" 8232 msgid "Telephone"
7083 msgstr "Telefon" 8233 msgstr "Telefon"
7084 8234
7085 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 8235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
7086 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
7087 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 8237 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
7088 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
7089 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 8239 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
7090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 8240 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
7091 msgid "E-Mail" 8241 msgid "E-Mail"
7092 msgstr "E-Mail" 8242 msgstr "E-Mail"
7093 8243
7094 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
7095 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
7096 msgid "Organization Name" 8246 msgid "Organization Name"
7097 msgstr "Name der Organisation" 8247 msgstr "Name der Organisation"
7098 8248
7099 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
7100 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 8250 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
7101 msgid "Organization Unit" 8251 msgid "Organization Unit"
7102 msgstr "Organisationseinheit" 8252 msgstr "Organisationseinheit"
7103 8253
7104 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
7105 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 8255 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
7106 msgid "Role" 8256 msgid "Role"
7107 msgstr "Funktion" 8257 msgstr "Funktion"
7108 8258
7109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 8259 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
7110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
7111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 8261 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
7112 msgid "Birthday" 8262 msgid "Birthday"
7113 msgstr "Geburtstag" 8263 msgstr "Geburtstag"
7114 8264
7115 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
7116 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 8266 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
7123 "comfortable." 8273 "comfortable."
7124 msgstr "" 8274 msgstr ""
7125 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " 8275 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
7126 "Sie angeben möchten." 8276 "Sie angeben möchten."
7127 8277
7128 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 8278 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
7129 msgid "Client:" 8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
7130 msgstr "Client:" 8280 msgid "Client"
7131 8281 msgstr "Client"
7132 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 8282
7133 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
8284 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
7134 msgid "Operating System" 8285 msgid "Operating System"
7135 msgstr "Betriebssystem:" 8286 msgstr "Betriebssystem"
7136 8287
7137 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 8288 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
7138 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973 8289 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
7139 msgid "Resource" 8290 msgid "Resource"
7140 msgstr "Ressource" 8291 msgstr "Ressource"
7141 8292
7142 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 8293 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
7143 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
7144 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223 8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
7145 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233 8296 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
7146 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 8297 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
7147 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253 8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
7148 msgid "Priority" 8299 msgid "Priority"
7149 msgstr "Priorität" 8300 msgstr "Priorität"
7150 8301
7151 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 8302 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
7152 msgid "Client"
7153 msgstr "Client"
7154
7155 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
7156 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 8303 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
7157 msgid "Middle Name" 8304 msgid "Middle Name"
7158 msgstr "Zweiter Name" 8305 msgstr "Zweiter Name"
7159 8306
7160 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 8307 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
7161 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
7162 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 8309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
7163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 8310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
7164 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 8311 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
7165 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 8312 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
7166 msgid "Address" 8313 msgid "Address"
7167 msgstr "Adresse" 8314 msgstr "Adresse"
7168 8315
7169 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 8316 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
7170 msgid "P.O. Box" 8317 msgid "P.O. Box"
7171 msgstr "Postfach" 8318 msgstr "Postfach"
7172 8319
7173 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 8320 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
7174 msgid "Photo" 8321 msgid "Photo"
7175 msgstr "Foto" 8322 msgstr "Foto"
7176 8323
7177 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
7178 msgid "Logo" 8325 msgid "Logo"
7179 msgstr "Logo" 8326 msgstr "Logo"
7180 8327
7181 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 8328 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
7182 msgid "Un-hide From" 8329 msgid "Un-hide From"
7183 msgstr "Sichtbar von" 8330 msgstr "Sichtbar von"
7184 8331
7185 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 8332 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
7186 msgid "Temporarily Hide From" 8333 msgid "Temporarily Hide From"
7187 msgstr "Temporär versteckt von" 8334 msgstr "Temporär versteckt von"
7188 8335
7189 #. && NOT ME 8336 #. && NOT ME
7190 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 8337 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
7191 msgid "Cancel Presence Notification" 8338 msgid "Cancel Presence Notification"
7192 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" 8339 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
7193 8340
7194 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 8341 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
7195 msgid "(Re-)Request authorization" 8342 msgid "(Re-)Request authorization"
7196 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" 8343 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
7197 8344
7198 #. if(NOT ME) 8345 #. if(NOT ME)
7199 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 8346 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
7200 #. removed? 8347 #. removed?
7201 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 8348 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
7202 msgid "Unsubscribe" 8349 msgid "Unsubscribe"
7203 msgstr "Abbestellen" 8350 msgstr "Abbestellen"
7204 8351
7205 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 8352 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
7206 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
7207 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
7208 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197
7209 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
7210 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
7211 msgid "Error"
7212 msgstr "Fehler"
7213
7214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
7215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222
7216 msgid "Chatty" 8354 msgid "Chatty"
7217 msgstr "Gesprächig" 8355 msgstr "Gesprächig"
7218 8356
7219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159
7220 msgid "Extended Away" 8358 msgid "Extended Away"
7221 msgstr "Abwesend (erweitert)" 8359 msgstr "Abwesend (erweitert)"
7222 8360
7223 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 8361 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
7224 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252 8362 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
7225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 8363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
7226 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654 8364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
7227 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273 8365 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3310
7228 msgid "Do Not Disturb" 8366 msgid "Do Not Disturb"
7229 msgstr "Nicht stören" 8367 msgstr "Nicht stören"
7230 8368
7231 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
7232 msgid "JID" 8370 msgid "JID"
7233 msgstr "JID" 8371 msgstr "JID"
7234 8372
7235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
7236 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 8374 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
7237 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 8375 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
7238 msgid "Last Name" 8376 msgid "Last Name"
7239 msgstr "Nachname" 8377 msgstr "Nachname"
7240 8378
7241 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 8379 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
7242 msgid "The following are the results of your search" 8380 msgid "The following are the results of your search"
7243 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" 8381 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
7244 8382
7245 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 8383 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
7246 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
7247 msgid "" 8385 msgid ""
7248 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 8386 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
7249 "Each field supports wild card searches (%)" 8387 "Each field supports wild card searches (%)"
7250 msgstr "" 8388 msgstr ""
7251 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " 8389 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen "
7252 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" 8390 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)"
7253 8391
7254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
7255 msgid "Directory Query Failed" 8393 msgid "Directory Query Failed"
7256 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" 8394 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
7257 8395
7258 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
7259 msgid "Could not query the directory server." 8397 msgid "Could not query the directory server."
7260 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." 8398 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
7261 8399
7262 #. Try to translate the message (see static message 8400 #. Try to translate the message (see static message
7263 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 8401 #. list in jabber_user_dir_comments[])
7264 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 8402 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
7265 #, c-format 8403 #, c-format
7266 msgid "Server Instructions: %s" 8404 msgid "Server Instructions: %s"
7267 msgstr "Anleitung vom Server: %s" 8405 msgstr "Anleitung vom Server: %s"
7268 8406
7269 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 8407 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
7270 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 8408 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
7271 msgstr "" 8409 msgstr ""
7272 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" 8410 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-"
7273 "Benutzern zu suchen." 8411 "Benutzern zu suchen."
7274 8412
7275 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 8413 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
7276 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 8414 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
7277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633 8415 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
7278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640 8416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
7279 msgid "E-Mail Address" 8417 msgid "E-Mail Address"
7280 msgstr "E-Mail-Adresse" 8418 msgstr "E-Mail-Adresse"
7281 8419
7282 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
7283 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 8421 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
7284 msgid "Search for Jabber users" 8422 msgid "Search for Jabber users"
7285 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" 8423 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen"
7286 8424
7287 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 8425 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
7288 msgid "Invalid Directory" 8426 msgid "Invalid Directory"
7289 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" 8427 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
7290 8428
7291 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 8429 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
7292 msgid "Enter a User Directory" 8430 msgid "Enter a User Directory"
7293 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" 8431 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
7294 8432
7295 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 8433 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
7296 msgid "Select a user directory to search" 8434 msgid "Select a user directory to search"
7297 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" 8435 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
7298 8436
7299 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 8437 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
7300 msgid "Search Directory" 8438 msgid "Search Directory"
7301 msgstr "Suche im Verzeichnis" 8439 msgstr "Suche im Verzeichnis"
7302 8440
7303 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 8441 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
7304 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137 8442 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
7305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 8443 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
7306 msgid "_Room:" 8444 msgid "_Room:"
7307 msgstr "_Raum:" 8445 msgstr "_Raum:"
7308 8446
7309 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
7312 8450
7313 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
7314 msgid "_Handle:" 8452 msgid "_Handle:"
7315 msgstr "_Kürzel:" 8453 msgstr "_Kürzel:"
7316 8454
7317 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 8455 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
7318 #, c-format 8456 #, c-format
7319 msgid "%s is not a valid room name" 8457 msgid "%s is not a valid room name"
7320 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" 8458 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
7321 8459
7322 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 8460 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
7323 msgid "Invalid Room Name" 8461 msgid "Invalid Room Name"
7324 msgstr "Ungültiger Raumname" 8462 msgstr "Ungültiger Raumname"
7325 8463
7326 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 8464 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
7327 #, c-format 8465 #, c-format
7328 msgid "%s is not a valid server name" 8466 msgid "%s is not a valid server name"
7329 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" 8467 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
7330 8468
7331 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
7332 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 8470 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
7333 msgid "Invalid Server Name" 8471 msgid "Invalid Server Name"
7334 msgstr "Ungültiger Servername" 8472 msgstr "Ungültiger Servername"
7335 8473
7336 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 8474 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
7337 #, c-format 8475 #, c-format
7338 msgid "%s is not a valid room handle" 8476 msgid "%s is not a valid room handle"
7339 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" 8477 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
7340 8478
7341 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 8479 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
7342 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 8480 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
7343 msgid "Invalid Room Handle" 8481 msgid "Invalid Room Handle"
7344 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" 8482 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
7345 8483
7346 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 8484 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
7347 msgid "Configuration error" 8485 msgid "Configuration error"
7348 msgstr "Konfigurationsfehler" 8486 msgstr "Konfigurationsfehler"
7349 8487
7350 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 8488 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
7351 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
7352 msgid "Unable to configure" 8490 msgid "Unable to configure"
7353 msgstr "Kann nicht konfigurieren" 8491 msgstr "Kann nicht konfigurieren"
7354 8492
7355 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
7356 msgid "Room Configuration Error" 8494 msgid "Room Configuration Error"
7357 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" 8495 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
7358 8496
7359 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
7360 msgid "This room is not capable of being configured" 8498 msgid "This room is not capable of being configured"
7361 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" 8499 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
7362 8500
7363 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
7364 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 8502 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
7365 msgid "Registration error" 8503 msgid "Registration error"
7366 msgstr "Registrierungsfehler" 8504 msgstr "Registrierungsfehler"
7367 8505
7368 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 8506 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
7369 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 8507 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
7370 msgstr "" 8508 msgstr ""
7371 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" 8509 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
7372 8510
7373 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 8511 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
7374 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 8512 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
7375 msgid "Error retrieving room list" 8513 msgid "Error retrieving room list"
7376 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" 8514 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
7377 8515
7378 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 8516 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
7379 msgid "Invalid Server" 8517 msgid "Invalid Server"
7380 msgstr "Ungültiger Server" 8518 msgstr "Ungültiger Server"
7381 8519
7382 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 8520 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
7383 msgid "Enter a Conference Server" 8521 msgid "Enter a Conference Server"
7384 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" 8522 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
7385 8523
7386 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 8524 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
7387 msgid "Select a conference server to query" 8525 msgid "Select a conference server to query"
7388 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" 8526 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
7389 8527
7390 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 8528 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
7391 msgid "Find Rooms" 8529 msgid "Find Rooms"
7392 msgstr "Finde Räume" 8530 msgstr "Finde Räume"
7393 8531
7394 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 8532 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
7395 msgid "Error initializing session" 8533 msgid "Error initializing session"
7396 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" 8534 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
7397 8535
7398 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 8536 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
7399 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 8537 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
7400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
7401 msgid "Write error" 8539 msgid "Write error"
7402 msgstr "Schreibfehler" 8540 msgstr "Schreibfehler"
7403 8541
7404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 8542 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
7405 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
7406 msgid "Read Error" 8544 msgid "Read Error"
7407 msgstr "Fehler beim Lesen" 8545 msgstr "Fehler beim Lesen"
7408 8546
7409 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497 8547 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
7410 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
7411 msgid "Unable to create socket" 8548 msgid "Unable to create socket"
7412 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" 8549 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
7413 8550
7414 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545 8551 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
7415 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888 8552 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
7416 msgid "Invalid Jabber ID" 8553 msgid "Invalid Jabber ID"
7417 msgstr "Ungültige Jabber-ID" 8554 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
7418 8555
7419 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616 8556 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
7420 #, c-format 8557 #, c-format
7421 msgid "Registration of %s@%s successful" 8558 msgid "Registration of %s@%s successful"
7422 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" 8559 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
7423 8560
7424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618 8561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
7425 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619 8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
7426 msgid "Registration Successful" 8563 msgid "Registration Successful"
7427 msgstr "Registrierung erfolgreich" 8564 msgstr "Registrierung erfolgreich"
7428 8565
7429 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 8566 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
7430 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
7431 msgid "Unknown Error" 8568 msgid "Unknown Error"
7432 msgstr "Unbekannter Fehler" 8569 msgstr "Unbekannter Fehler"
7433 8570
7434 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627 8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
7435 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628 8572 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
7436 msgid "Registration Failed" 8573 msgid "Registration Failed"
7437 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" 8574 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
7438 8575
7439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743 8576 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
7440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744 8577 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
7441 msgid "Already Registered" 8578 msgid "Already Registered"
7442 msgstr "Schon registriert" 8579 msgstr "Schon registriert"
7443 8580
7444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 8581 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
7445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 8582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
7446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 8583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
7447 msgid "State" 8584 msgid "State"
7448 msgstr "Provinz/Bundesland" 8585 msgstr "Provinz/Bundesland"
7449 8586
7450 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
7451 msgid "Postal code" 8588 msgid "Postal code"
7452 msgstr "Postleitzahl" 8589 msgstr "Postleitzahl"
7453 8590
7454 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 8591 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
7455 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 8592 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
7456 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 8593 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
7457 msgid "Phone" 8594 msgid "Phone"
7458 msgstr "Telefon" 8595 msgstr "Telefon"
7459 8596
7460 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 8597 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
7461 msgid "Date" 8598 msgid "Date"
7462 msgstr "Datum" 8599 msgstr "Datum"
7463 8600
7464 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 8601 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
7465 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 8602 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
7466 msgstr "" 8603 msgstr ""
7467 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " 8604 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
7468 "zu registrieren." 8605 "zu registrieren."
7469 8606
7470 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851 8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
7471 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852 8608 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
7472 msgid "Register New Jabber Account" 8609 msgid "Register New Jabber Account"
7473 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" 8610 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
7474 8611
7475 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013 8612 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
7476 msgid "Initializing Stream" 8613 msgid "Initializing Stream"
7477 msgstr "Initialisiere den Stream" 8614 msgstr "Initialisiere den Stream"
7478 8615
7479 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 8616 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
7480 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 8617 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
7481 msgid "Authenticating" 8618 msgid "Authenticating"
7482 msgstr "Authentifizierung" 8619 msgstr "Authentifizierung"
7483 8620
7484 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027 8621 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
7485 msgid "Re-initializing Stream" 8622 msgid "Re-initializing Stream"
7486 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" 8623 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
7487 8624
7488 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101 8625 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
7489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
7490 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
7491 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 8628 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
7492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 8629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
7493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443 8630 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
7494 msgid "Not Authorized" 8631 msgid "Not Authorized"
7495 msgstr "Nicht autorisiert" 8632 msgstr "Nicht autorisiert"
7496 8633
7497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 8634 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
7498 msgid "Both" 8635 msgid "Both"
7499 msgstr "Beide" 8636 msgstr "Beide"
7500 8637
7501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 8638 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
7502 msgid "From (To pending)" 8639 msgid "From (To pending)"
7503 msgstr "Von (zu den offenen)" 8640 msgstr "Von (zu den offenen)"
7504 8641
7505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 8642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
7506 msgid "To" 8643 msgid "To"
7507 msgstr "Zu" 8644 msgstr "Zu"
7508 8645
7509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 8646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
7510 msgid "None (To pending)" 8647 msgid "None (To pending)"
7511 msgstr "Kein (zu den offenen)" 8648 msgstr "Kein (zu den offenen)"
7512 8649
7513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
7514 msgid "Subscription" 8651 msgid "Subscription"
7515 msgstr "Abonnement" 8652 msgstr "Abonnement"
7516 8653
7517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 8654 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
7518 msgid "Password Changed" 8655 msgid "Password Changed"
7519 msgstr "Passwort geändert" 8656 msgstr "Passwort geändert"
7520 8657
7521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283 8658 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
7522 msgid "Your password has been changed." 8659 msgid "Your password has been changed."
7523 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." 8660 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
7524 8661
7525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287 8662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
7526 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288 8663 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
7527 msgid "Error changing password" 8664 msgid "Error changing password"
7528 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" 8665 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
7529 8666
7530 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 8667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
7531 msgid "Password (again)" 8668 msgid "Password (again)"
7532 msgstr "Passwort (nochmal)" 8669 msgstr "Passwort (nochmal)"
7533 8670
7534 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349 8671 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
7535 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 8672 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
7536 msgid "Change Jabber Password" 8673 msgid "Change Jabber Password"
7537 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" 8674 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort"
7538 8675
7539 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 8676 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
7540 msgid "Please enter your new password" 8677 msgid "Please enter your new password"
7541 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" 8678 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
7542 8679
7543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 8680 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
7544 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245 8681 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
7545 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 8682 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
7546 msgid "Set User Info..." 8683 msgid "Set User Info..."
7547 msgstr "Benutzer-Info setzen..." 8684 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
7548 8685
7549 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 8686 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
7550 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
7551 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256 8688 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
7552 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 8689 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
7553 msgid "Change Password..." 8690 msgid "Change Password..."
7554 msgstr "Passwort ändern..." 8691 msgstr "Passwort ändern..."
7555 8692
7556 #. } 8693 #. }
7557 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370 8694 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
7558 msgid "Search for Users..." 8695 msgid "Search for Users..."
7559 msgstr "Suche nach Benutzern..." 8696 msgstr "Suche nach Benutzern..."
7560 8697
7561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 8698 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
7562 msgid "Bad Request" 8699 msgid "Bad Request"
7563 msgstr "Falsche Anfrage" 8700 msgstr "Falsche Anfrage"
7564 8701
7565 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 8702 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
7566 msgid "Conflict" 8703 msgid "Conflict"
7567 msgstr "Konflikt" 8704 msgstr "Konflikt"
7568 8705
7569 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 8706 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
7570 msgid "Feature Not Implemented" 8707 msgid "Feature Not Implemented"
7571 msgstr "Feature nicht implementiert" 8708 msgstr "Feature nicht implementiert"
7572 8709
7573 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 8710 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
7574 msgid "Forbidden" 8711 msgid "Forbidden"
7575 msgstr "Verboten" 8712 msgstr "Verboten"
7576 8713
7577 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 8714 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
7578 msgid "Gone" 8715 msgid "Gone"
7579 msgstr "Gegangen" 8716 msgstr "Gegangen"
7580 8717
7581 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 8718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
7582 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 8719 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
7583 msgid "Internal Server Error" 8720 msgid "Internal Server Error"
7584 msgstr "Interner Server-Fehler" 8721 msgstr "Interner Server-Fehler"
7585 8722
7586 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 8723 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
7587 msgid "Item Not Found" 8724 msgid "Item Not Found"
7588 msgstr "Eintrag nicht gefunden" 8725 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
7589 8726
7590 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 8727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
7591 msgid "Malformed Jabber ID" 8728 msgid "Malformed Jabber ID"
7592 msgstr "Falsche Jabber-ID" 8729 msgstr "Falsche Jabber-ID"
7593 8730
7594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 8731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
7595 msgid "Not Acceptable" 8732 msgid "Not Acceptable"
7596 msgstr "Nicht akzeptabel" 8733 msgstr "Nicht akzeptabel"
7597 8734
7598 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 8735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
7599 msgid "Not Allowed" 8736 msgid "Not Allowed"
7600 msgstr "Nicht erlaubt" 8737 msgstr "Nicht erlaubt"
7601 8738
7602 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 8739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
7603 msgid "Payment Required" 8740 msgid "Payment Required"
7604 msgstr "Bezahlung erforderlich" 8741 msgstr "Bezahlung erforderlich"
7605 8742
7606 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
7607 msgid "Recipient Unavailable" 8744 msgid "Recipient Unavailable"
7608 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" 8745 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
7609 8746
7610 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 8747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
7611 msgid "Registration Required" 8748 msgid "Registration Required"
7612 msgstr "Registrierung erforderlich" 8749 msgstr "Registrierung erforderlich"
7613 8750
7614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 8751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
7615 msgid "Remote Server Not Found" 8752 msgid "Remote Server Not Found"
7616 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" 8753 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
7617 8754
7618 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 8755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
7619 msgid "Remote Server Timeout" 8756 msgid "Remote Server Timeout"
7620 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" 8757 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
7621 8758
7622 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 8759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
7623 msgid "Server Overloaded" 8760 msgid "Server Overloaded"
7624 msgstr "Server überlastet" 8761 msgstr "Server überlastet"
7625 8762
7626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 8763 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
7627 msgid "Service Unavailable" 8764 msgid "Service Unavailable"
7628 msgstr "Dienst nicht erreichbar" 8765 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
7629 8766
7630 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 8767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
7631 msgid "Subscription Required" 8768 msgid "Subscription Required"
7632 msgstr "Abonnement erforderlich" 8769 msgstr "Abonnement erforderlich"
7633 8770
7634 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 8771 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
7635 msgid "Unexpected Request" 8772 msgid "Unexpected Request"
7636 msgstr "Unerwartete Anfrage" 8773 msgstr "Unerwartete Anfrage"
7637 8774
7638 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 8775 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
7639 msgid "Authorization Aborted" 8776 msgid "Authorization Aborted"
7640 msgstr "Autorisierung abgebrochen" 8777 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
7641 8778
7642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 8779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
7643 msgid "Incorrect encoding in authorization" 8780 msgid "Incorrect encoding in authorization"
7644 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" 8781 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
7645 8782
7646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 8783 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
7647 msgid "Invalid authzid" 8784 msgid "Invalid authzid"
7648 msgstr "Ungültige authzid" 8785 msgstr "Ungültige authzid"
7649 8786
7650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 8787 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
7651 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 8788 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
7652 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" 8789 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
7653 8790
7654 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 8791 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
7655 msgid "Authorization mechanism too weak" 8792 msgid "Authorization mechanism too weak"
7656 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" 8793 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
7657 8794
7658 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 8795 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
7659 msgid "Temporary Authentication Failure" 8796 msgid "Temporary Authentication Failure"
7660 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" 8797 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
7661 8798
7662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 8799 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
7663 msgid "Authentication Failure" 8800 msgid "Authentication Failure"
7664 msgstr "Authentifizierungsfehler" 8801 msgstr "Authentifizierungsfehler"
7665 8802
7666 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
7667 msgid "Bad Format" 8804 msgid "Bad Format"
7668 msgstr "Schlechtes Format" 8805 msgstr "Schlechtes Format"
7669 8806
7670 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 8807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
7671 msgid "Bad Namespace Prefix" 8808 msgid "Bad Namespace Prefix"
7672 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" 8809 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
7673 8810
7674 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 8811 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
7675 msgid "Resource Conflict" 8812 msgid "Resource Conflict"
7676 msgstr "Ressourcenkonflikt" 8813 msgstr "Ressourcenkonflikt"
7677 8814
7678 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 8815 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
7679 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 8816 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
7680 msgid "Connection Timeout" 8817 msgid "Connection Timeout"
7681 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" 8818 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
7682 8819
7683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 8820 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
7684 msgid "Host Gone" 8821 msgid "Host Gone"
7685 msgstr "Server hat sich verabschiedet" 8822 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
7686 8823
7687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 8824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
7688 msgid "Host Unknown" 8825 msgid "Host Unknown"
7689 msgstr "Rechner unbekannt" 8826 msgstr "Rechner unbekannt"
7690 8827
7691 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 8828 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
7692 msgid "Improper Addressing" 8829 msgid "Improper Addressing"
7693 msgstr "Falsche Adressierung" 8830 msgstr "Falsche Adressierung"
7694 8831
7695 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 8832 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
7696 msgid "Invalid ID" 8833 msgid "Invalid ID"
7697 msgstr "Ungültige ID" 8834 msgstr "Ungültige ID"
7698 8835
7699 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 8836 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
7700 msgid "Invalid Namespace" 8837 msgid "Invalid Namespace"
7701 msgstr "Ungültiger Namenraum" 8838 msgstr "Ungültiger Namenraum"
7702 8839
7703 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 8840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
7704 msgid "Invalid XML" 8841 msgid "Invalid XML"
7705 msgstr "Ungültiges XML" 8842 msgstr "Ungültiges XML"
7706 8843
7707 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 8844 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
7708 msgid "Non-matching Hosts" 8845 msgid "Non-matching Hosts"
7709 msgstr "Nicht-passender Rechner" 8846 msgstr "Nicht-passender Rechner"
7710 8847
7711 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 8848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
7712 msgid "Policy Violation" 8849 msgid "Policy Violation"
7713 msgstr "Richtlinien-Verletzung" 8850 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
7714 8851
7715 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 8852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
7716 msgid "Remote Connection Failed" 8853 msgid "Remote Connection Failed"
7717 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" 8854 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
7718 8855
7719 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 8856 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
7720 msgid "Resource Constraint" 8857 msgid "Resource Constraint"
7721 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" 8858 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
7722 8859
7723 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 8860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
7724 msgid "Restricted XML" 8861 msgid "Restricted XML"
7725 msgstr "Eingeschränktes XML" 8862 msgstr "Eingeschränktes XML"
7726 8863
7727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 8864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
7728 msgid "See Other Host" 8865 msgid "See Other Host"
7729 msgstr "Siehe anderer Rechner" 8866 msgstr "Siehe anderer Rechner"
7730 8867
7731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 8868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
7732 msgid "System Shutdown" 8869 msgid "System Shutdown"
7733 msgstr "Herunterfahren des Systems" 8870 msgstr "Herunterfahren des Systems"
7734 8871
7735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 8872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
7736 msgid "Undefined Condition" 8873 msgid "Undefined Condition"
7737 msgstr "Undefinierte Bedingung" 8874 msgstr "Undefinierte Bedingung"
7738 8875
7739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 8876 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
7740 msgid "Unsupported Encoding" 8877 msgid "Unsupported Encoding"
7741 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" 8878 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
7742 8879
7743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 8880 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
7744 msgid "Unsupported Stanza Type" 8881 msgid "Unsupported Stanza Type"
7745 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" 8882 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp"
7746 8883
7747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 8884 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
7748 msgid "Unsupported Version" 8885 msgid "Unsupported Version"
7749 msgstr "Nicht-unterstützte Version" 8886 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
7750 8887
7751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 8888 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
7752 msgid "XML Not Well Formed" 8889 msgid "XML Not Well Formed"
7753 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" 8890 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
7754 8891
7755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 8892 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
7756 msgid "Stream Error" 8893 msgid "Stream Error"
7757 msgstr "Stream-Fehler" 8894 msgstr "Stream-Fehler"
7758 8895
7759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632 8896 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
7760 #, c-format 8897 #, c-format
7761 msgid "Unable to ban user %s" 8898 msgid "Unable to ban user %s"
7762 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" 8899 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
7763 8900
7764 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652 8901 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
7765 #, c-format 8902 #, c-format
7766 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 8903 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7767 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" 8904 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“"
7768 8905
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657 8906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
7770 #, c-format 8907 #, c-format
7771 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 8908 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7772 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" 8909 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen"
7773 8910
7774 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676 8911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
7775 #, c-format 8912 #, c-format
7776 msgid "Unknown role: \"%s\"" 8913 msgid "Unknown role: \"%s\""
7777 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" 8914 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“"
7778 8915
7779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683 8916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
7780 #, c-format 8917 #, c-format
7781 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 8918 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7782 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" 8919 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s"
7783 8920
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736 8921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
7785 #, c-format 8922 #, c-format
7786 msgid "Unable to kick user %s" 8923 msgid "Unable to kick user %s"
7787 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" 8924 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
7788 8925
7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767 8926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
7790 msgid "config: Configure a chat room." 8927 msgid "config: Configure a chat room."
7791 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." 8928 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
7792 8929
7793 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 8930 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
7794 msgid "configure: Configure a chat room." 8931 msgid "configure: Configure a chat room."
7795 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." 8932 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
7796 8933
7797 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 8934 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
7798 msgid "part [room]: Leave the room." 8935 msgid "part [room]: Leave the room."
7799 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." 8936 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
7800 8937
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 8938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
7802 msgid "register: Register with a chat room." 8939 msgid "register: Register with a chat room."
7803 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." 8940 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
7804 8941
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 8942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
7806 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 8943 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7807 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." 8944 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
7808 8945
7809 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 8946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
7810 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 8947 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7811 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." 8948 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
7812 8949
7813 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 8950 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
7814 msgid "" 8951 msgid ""
7815 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 8952 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
7816 "affiliation with the room." 8953 "affiliation with the room."
7817 msgstr "" 8954 msgstr ""
7818 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze " 8955 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
7819 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." 8956 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
7820 8957
7821 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 8958 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
7822 msgid "" 8959 msgid ""
7823 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 8960 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7824 "role in the room." 8961 "role in the room."
7825 msgstr "" 8962 msgstr ""
7826 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine " 8963 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
7827 "Rolle für den Benutzer im Raum." 8964 "Rolle für den Benutzer im Raum."
7828 8965
7829 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 8966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
7830 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 8967 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7831 msgstr "" 8968 msgstr ""
7832 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." 8969 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
7833 8970
7834 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 8971 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
7835 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 8972 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7836 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." 8973 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
7837 8974
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 8975 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
7839 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 8976 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7840 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." 8977 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
7841 8978
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832 8979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
7843 msgid "" 8980 msgid ""
7844 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 8981 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7845 msgstr "" 8982 msgstr ""
7846 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an " 8983 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
7847 "einen anderen Benutzer." 8984 "einen anderen Benutzer."
7854 #. *< id 8991 #. *< id
7855 #. *< name 8992 #. *< name
7856 #. *< version 8993 #. *< version
7857 #. * summary 8994 #. * summary
7858 #. * description 8995 #. * description
7859 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948 8996 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
7860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950 8997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
7861 msgid "Jabber Protocol Plugin" 8998 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7862 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" 8999 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin"
7863 9000
7864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976 9001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
7865 msgid "Force old (port 5223) SSL" 9002 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7866 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" 9003 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
7867 9004
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 9005 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
7869 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 9006 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7870 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" 9007 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
7871 9008
7872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986 9009 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
7873 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 9010 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
7874 msgid "Connect port" 9011 msgid "Connect port"
7875 msgstr "Verbindungsport" 9012 msgstr "Verbindungsport"
7876 9013
7877 #. Account options 9014 #. Account options
7878 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 9015 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
7879 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 9016 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
7880 msgid "Connect server" 9017 msgid "Connect server"
7881 msgstr "Verbindungsserver" 9018 msgstr "Verbindungsserver"
7882 9019
7883 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 9020 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
7884 #, c-format 9021 #, c-format
7907 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 9044 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
7908 #, c-format 9045 #, c-format
7909 msgid " (Code %s)" 9046 msgid " (Code %s)"
7910 msgstr " (Code %s)" 9047 msgstr " (Code %s)"
7911 9048
7912 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 9049 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
7913 msgid "XML Parse error" 9050 msgid "XML Parse error"
7914 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" 9051 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
7915 9052
7916 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 9053 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
7917 msgid "Unknown Error in presence" 9054 msgid "Unknown Error in presence"
7918 msgstr "Unbekannter Fehlercode" 9055 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
7919 9056
7920 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 9057 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
7921 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 9058 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
7922 #, c-format
7923 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7924 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
7925
7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
7927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357
7928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068
7929 msgid "_Authorize"
7930 msgstr "_Autorisieren"
7931
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
7933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359
7934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
7935 msgid "_Deny"
7936 msgstr "_Verweigern"
7937
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
7940 msgid "Create New Room" 9059 msgid "Create New Room"
7941 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" 9060 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
7942 9061
7943 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 9062 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
7944 msgid "" 9063 msgid ""
7945 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 9064 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
7946 "default settings?" 9065 "default settings?"
7947 msgstr "" 9066 msgstr ""
7948 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " 9067 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
7949 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" 9068 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
7950 9069
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 9070 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
7952 msgid "_Configure Room" 9071 msgid "_Configure Room"
7953 msgstr "Raum _konfigurieren" 9072 msgstr "Raum _konfigurieren"
7954 9073
7955 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 9074 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
7956 msgid "_Accept Defaults" 9075 msgid "_Accept Defaults"
7957 msgstr "Standards _akzeptieren" 9076 msgstr "Standards _akzeptieren"
7958 9077
7959 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 9078 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
7960 #, c-format 9079 #, c-format
7961 msgid "Error in chat %s" 9080 msgid "Error in chat %s"
7962 msgstr "Fehler im Chat %s" 9081 msgstr "Fehler im Chat %s"
7963 9082
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 9083 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
7965 #, c-format 9084 #, c-format
7966 msgid "Error joining chat %s" 9085 msgid "Error joining chat %s"
7967 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" 9086 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
7968 9087
7969 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764 9088 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
7970 #, c-format 9089 #, c-format
7971 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 9090 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7972 msgstr "" 9091 msgstr ""
7973 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " 9092 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
7974 "Dateiübertragung unterstützt" 9093 "Dateiübertragung unterstützt"
7975 9094
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 9095 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
7977 msgid "File Send Failed" 9096 msgid "File Send Failed"
7978 msgstr "Senden der Datei gescheitert" 9097 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
7979 9098
7980 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 9099 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
7981 #, c-format 9100 #, c-format
8015 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 9134 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
8016 msgid "User does not exist" 9135 msgid "User does not exist"
8017 msgstr "Benutzer existiert nicht" 9136 msgstr "Benutzer existiert nicht"
8018 9137
8019 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 9138 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
8020 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 9139 msgid "Fully qualified domain name missing"
8021 msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt" 9140 msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt"
8022 9141
8023 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 9142 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
8024 msgid "Already Logged In" 9143 msgid "Already logged in"
8025 msgstr "Schon angemeldet" 9144 msgstr "Schon angemeldet"
8026 9145
8027 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 9146 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
8028 msgid "Invalid Username" 9147 msgid "Invalid screen name"
8029 msgstr "Ungültiger Benutzername" 9148 msgstr "Ungültiger Benutzername"
8030 9149
8031 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 9150 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
8032 msgid "Invalid Friendly Name" 9151 msgid "Invalid friendly name"
8033 msgstr "Ungültiger Name" 9152 msgstr "Ungültiger Freundesname"
8034 9153
8035 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 9154 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
8036 msgid "List Full" 9155 msgid "List full"
8037 msgstr "Liste voll" 9156 msgstr "Liste voll"
8038 9157
8039 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 9158 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
8040 msgid "Already there" 9159 msgid "Already there"
8041 msgstr "Schon da" 9160 msgstr "Schon da"
8085 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 9204 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
8086 msgid "Switchboard failed" 9205 msgid "Switchboard failed"
8087 msgstr "Vermittlung gescheitert" 9206 msgstr "Vermittlung gescheitert"
8088 9207
8089 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 9208 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
8090 msgid "Notify Transfer failed" 9209 msgid "Notify transfer failed"
8091 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" 9210 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
8092 9211
8093 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 9212 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
8094 msgid "Required fields missing" 9213 msgid "Required fields missing"
8095 msgstr "Notwendige Felder fehlen" 9214 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
8096 9215
8097 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 9216 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
8098 msgid "Too many hits to a FND" 9217 msgid "Too many hits to a FND"
8099 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" 9218 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
8100 9219
8101 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 9220 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
8102 msgid "Not logged in" 9221 msgid "Not logged in"
8103 msgstr "Nicht angemeldet" 9222 msgstr "Nicht angemeldet"
8104 9223
8105 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 9224 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
8106 msgid "Service Temporarily Unavailable" 9225 msgid "Service temporarily unavailable"
8107 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" 9226 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
8108 9227
8109 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 9228 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
8110 msgid "Database server error" 9229 msgid "Database server error"
8111 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" 9230 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
8134 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 9253 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
8135 msgid "Server unavailable" 9254 msgid "Server unavailable"
8136 msgstr "Server unerreichbar" 9255 msgstr "Server unerreichbar"
8137 9256
8138 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 9257 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
8139 msgid "Peer Notification server down" 9258 msgid "Peer notification server down"
8140 msgstr "Peer-Benachrichtigung: Server nicht erreichbar" 9259 msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar"
8141 9260
8142 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 9261 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
8143 msgid "Database connect error" 9262 msgid "Database connect error"
8144 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" 9263 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
8145 9264
8190 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 9309 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
8191 msgid "Server too busy" 9310 msgid "Server too busy"
8192 msgstr "Server ist zu beschäftigt" 9311 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
8193 9312
8194 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 9313 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
8195 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 9314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
8196 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 9315 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
8197 #: ../libgaim/proxy.c:1344 9316 #: ../libgaim/proxy.c:1340
8198 msgid "Authentication failed" 9317 msgid "Authentication failed"
8199 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" 9318 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
8200 9319
8201 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 9320 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
8202 msgid "Not allowed when offline" 9321 msgid "Not allowed when offline"
8226 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 9345 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
8227 #, c-format 9346 #, c-format
8228 msgid "MSN Error: %s\n" 9347 msgid "MSN Error: %s\n"
8229 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" 9348 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
8230 9349
8231 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 9350 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
8232 msgid "You have just sent a Nudge!" 9351 msgid "You have just sent a Nudge!"
8233 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" 9352 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!"
8234 9353
8235 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 9354 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
8236 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 9355 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
8237 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." 9356 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
8238 9357
8239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 9358 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
8240 msgid "Set your friendly name." 9359 msgid "Set your friendly name."
8241 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." 9360 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
8242 9361
8243 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 9362 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
8244 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 9363 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
8245 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." 9364 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
8246 9365
8247 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 9366 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
8248 msgid "Set your home phone number." 9367 msgid "Set your home phone number."
8249 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." 9368 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
8250 9369
8251 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 9370 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
8252 msgid "Set your work phone number." 9371 msgid "Set your work phone number."
8253 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." 9372 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
8254 9373
8255 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 9374 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
8256 msgid "Set your mobile phone number." 9375 msgid "Set your mobile phone number."
8257 msgstr "Setze Ihre Handynummer." 9376 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
8258 9377
8259 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 9378 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
8260 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 9379 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
8261 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" 9380 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
8262 9381
8263 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 9382 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
8264 msgid "" 9383 msgid ""
8265 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 9384 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
8266 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 9385 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
8267 msgstr "" 9386 msgstr ""
8268 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " 9387 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
8269 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" 9388 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
8270 9389
8271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 9390 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
8272 msgid "Allow" 9391 msgid "Allow"
8273 msgstr "Erlauben" 9392 msgstr "Erlauben"
8274 9393
8275 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 9394 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
8276 msgid "Disallow" 9395 msgid "Disallow"
8277 msgstr "Verbieten" 9396 msgstr "Verbieten"
8278 9397
8279 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 9398 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
8280 msgid "This Hotmail account may not be active." 9399 msgid "This Hotmail account may not be active."
8281 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." 9400 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
8282 9401
8283 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 9402 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
8284 msgid "Send a mobile message." 9403 msgid "Send a mobile message."
8285 msgstr "Eine SMS senden." 9404 msgstr "Eine SMS senden."
8286 9405
8287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 9406 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
8288 msgid "Page" 9407 msgid "Page"
8289 msgstr "Nachricht" 9408 msgstr "Nachricht"
8290
8291 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
8292 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
8293 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235
8294 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
8295 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "\n"
8299 "<b>%s:</b> %s"
8300 msgstr ""
8301 "\n"
8302 "<b>%s:</b> %s"
8303 9409
8304 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 9410 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
8305 msgid "Has you" 9411 msgid "Has you"
8306 msgstr "Hat Sie" 9412 msgstr "Hat Sie"
8307 9413
8308 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 9414 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
8309 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 9415 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
8310 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 9416 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
8311 msgid "Be Right Back" 9417 msgid "Be Right Back"
8312 msgstr "Bin gleich zurück" 9418 msgstr "Bin gleich zurück"
8313 9419
8314 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 9420 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
8315 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 9421 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
8316 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 9422 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
8317 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 9423 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
8318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 9424 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
8319 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 9425 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
8320 msgid "Busy" 9426 msgid "Busy"
8321 msgstr "Beschäftigt" 9427 msgstr "Beschäftigt"
8322 9428
8323 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 9429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
8324 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 9430 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
8325 msgid "On the Phone" 9431 msgid "On the Phone"
8326 msgstr "Am Telefon" 9432 msgstr "Am Telefon"
8327 9433
8328 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 9434 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
8329 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 9435 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
8330 msgid "Out to Lunch" 9436 msgid "Out to Lunch"
8331 msgstr "Zur Mittagspause" 9437 msgstr "Zur Mittagspause"
8332 9438
8333 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 9439 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
8334 msgid "Set Friendly Name..." 9440 msgid "Set Friendly Name..."
8361 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 9467 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
8362 msgid "Send to Mobile" 9468 msgid "Send to Mobile"
8363 msgstr "Sende an mobiles Gerät" 9469 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
8364 9470
8365 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 9471 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
8366 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 9472 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
8367 msgid "Initiate _Chat" 9473 msgid "Initiate _Chat"
8368 msgstr "Initiiere _Chat" 9474 msgstr "Initiiere _Chat"
8369 9475
8370 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 9476 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
8371 msgid "" 9477 msgid ""
8378 9484
8379 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 9485 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
8380 msgid "Failed to connect to server." 9486 msgid "Failed to connect to server."
8381 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." 9487 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
8382 9488
8383 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 9489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
8384 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 9490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
8385 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
8386 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
8387 #, c-format
8388 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
8389 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
8390
8391 #. put a link to the actual profile URL
8392 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
8393 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109
8394 #, c-format
8395 msgid "<b>%s:</b> "
8396 msgstr "<b>%s:</b> "
8397
8398 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
8399 msgid "MSN Profile"
8400 msgstr "MSN-Profil"
8401
8402 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
8403 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
8404 msgid "Error retrieving profile" 9491 msgid "Error retrieving profile"
8405 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" 9492 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
8406 9493
8407 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669 9494 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
8408 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 9495 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
8409 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 9496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
8410 msgid "Age" 9497 msgid "Age"
8411 msgstr "Alter" 9498 msgstr "Alter"
8412 9499
8413 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 9500 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
8414 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 9501 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
8415 msgid "Occupation" 9502 msgid "Occupation"
8416 msgstr "Beruf" 9503 msgstr "Beruf"
8417 9504
8418 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 9505 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
8419 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 9506 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
8420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 9507 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
9508 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
9509 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
8421 msgid "Location" 9510 msgid "Location"
8422 msgstr "Ort" 9511 msgstr "Ort"
8423 9512
8424 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 9513 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
8425 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 9514 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
8426 msgid "Hobbies and Interests" 9515 msgid "Hobbies and Interests"
8427 msgstr "Hobbys und Interessen" 9516 msgstr "Hobbys und Interessen"
8428 9517
8429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 9518 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
8430 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 9519 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
8431 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 9520 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
8432 msgid "A Little About Me" 9521 msgid "A Little About Me"
8433 msgstr "Einige Informationen über mich" 9522 msgstr "Einige Informationen über mich"
8434 9523
8435 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 9524 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
8436 #, c-format 9525 msgid "Social"
8437 msgid "%s<b>General</b><br>%s" 9526 msgstr "Sozial"
8438 msgstr "%s<b>Allgemein</b><br>%s" 9527
8439 9528 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
8440 #. Social 9529 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
8441 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
8442 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
8443 msgid "Marital Status" 9530 msgid "Marital Status"
8444 msgstr "Familienstatus" 9531 msgstr "Familienstatus"
8445 9532
8446 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 9533 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
8447 msgid "Interests" 9534 msgid "Interests"
8448 msgstr "Interessen" 9535 msgstr "Interessen"
8449 9536
8450 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 9537 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
8451 msgid "Pets" 9538 msgid "Pets"
8452 msgstr "Haustiere" 9539 msgstr "Haustiere"
8453 9540
8454 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 9541 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
8455 msgid "Hometown" 9542 msgid "Hometown"
8456 msgstr "Heimatstadt" 9543 msgstr "Heimatstadt"
8457 9544
8458 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 9545 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
8459 msgid "Places Lived" 9546 msgid "Places Lived"
8460 msgstr "Bisherige Wohnorte" 9547 msgstr "Bisherige Wohnorte"
8461 9548
8462 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 9549 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
8463 msgid "Fashion" 9550 msgid "Fashion"
8464 msgstr "Mode" 9551 msgstr "Mode"
8465 9552
8466 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 9553 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
8467 msgid "Humor" 9554 msgid "Humor"
8468 msgstr "Humor" 9555 msgstr "Humor"
8469 9556
8470 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 9557 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
8471 msgid "Music" 9558 msgid "Music"
8472 msgstr "Musik" 9559 msgstr "Musik"
8473 9560
8474 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 9561 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
8475 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 9562 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
8476 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 9563 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
8477 msgid "Favorite Quote" 9564 msgid "Favorite Quote"
8478 msgstr "Lieblingsspruch" 9565 msgstr "Lieblingsspruch"
8479 9566
8480 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 9567 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
8481 #, c-format 9568 msgid "Contact Info"
8482 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" 9569 msgstr "Kontakt-Info"
8483 msgstr "%s<b>Soziales</b><br>%s" 9570
8484 9571 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
8485 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 9572 msgid "Personal"
9573 msgstr "Privat"
9574
9575 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
8486 msgid "Significant Other" 9576 msgid "Significant Other"
8487 msgstr "Andere wichtige Dinge" 9577 msgstr "Andere wichtige Dinge"
8488 9578
8489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 9579 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
8490 msgid "Home Phone" 9580 msgid "Home Phone"
8491 msgstr "Telefon (privat)" 9581 msgstr "Telefon (privat)"
8492 9582
8493 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 9583 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
8494 msgid "Home Phone 2" 9584 msgid "Home Phone 2"
8495 msgstr "Telefon 2 (privat)" 9585 msgstr "Telefon 2 (privat)"
8496 9586
8497 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 9587 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
8498 msgid "Home Address" 9588 msgid "Home Address"
8499 msgstr "Privatadresse" 9589 msgstr "Privatadresse"
8500 9590
8501 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 9591 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
8502 msgid "Personal Mobile" 9592 msgid "Personal Mobile"
8503 msgstr "Handy (privat)" 9593 msgstr "Handy (privat)"
8504 9594
8505 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 9595 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
8506 msgid "Home Fax" 9596 msgid "Home Fax"
8507 msgstr "Fax (privat)" 9597 msgstr "Fax (privat)"
8508 9598
8509 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 9599 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
8510 msgid "Personal E-Mail" 9600 msgid "Personal E-Mail"
8511 msgstr "E-Mail (privat)" 9601 msgstr "E-Mail (privat)"
8512 9602
8513 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 9603 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
8514 msgid "Personal IM" 9604 msgid "Personal IM"
8515 msgstr "IM (privat)" 9605 msgstr "IM (privat)"
8516 9606
8517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 9607 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
8518 msgid "Anniversary" 9608 msgid "Anniversary"
8519 msgstr "Jahrestag" 9609 msgstr "Jahrestag"
8520 9610
8521 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 9611 #. Business
8522 msgid "Notes" 9612 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
8523 msgstr "Notizen" 9613 msgid "Work"
8524 9614 msgstr "Geschäftlich"
8525 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 9615
8526 #, c-format 9616 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
8527 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
8528 msgstr "<br><b>Persönliches</b><br>%s"
8529
8530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
8531 msgid "Job Title" 9617 msgid "Job Title"
8532 msgstr "Beruf" 9618 msgstr "Beruf"
8533 9619
8534 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 9620 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
8535 msgid "Company" 9621 msgid "Company"
8536 msgstr "Firma" 9622 msgstr "Firma"
8537 9623
8538 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 9624 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
8539 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 9625 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
8540 msgid "Department" 9626 msgid "Department"
8541 msgstr "Abteilung" 9627 msgstr "Abteilung"
8542 9628
8543 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 9629 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
8544 msgid "Profession" 9630 msgid "Profession"
8545 msgstr "Beruf" 9631 msgstr "Beruf"
8546 9632
8547 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 9633 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
8548 msgid "Work Phone" 9634 msgid "Work Phone"
8549 msgstr "Telefon (geschäftlich)" 9635 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
8550 9636
8551 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 9637 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
8552 msgid "Work Phone 2" 9638 msgid "Work Phone 2"
8553 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" 9639 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
8554 9640
8555 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 9641 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
8556 msgid "Work Address" 9642 msgid "Work Address"
8557 msgstr "Adresse (geschäftlich)" 9643 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
8558 9644
8559 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 9645 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
8560 msgid "Work Mobile" 9646 msgid "Work Mobile"
8561 msgstr "Handy (geschäftlich)" 9647 msgstr "Handy (geschäftlich)"
8562 9648
8563 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 9649 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
8564 msgid "Work Pager" 9650 msgid "Work Pager"
8565 msgstr "Pager (geschäftlich)" 9651 msgstr "Pager (geschäftlich)"
8566 9652
8567 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 9653 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
8568 msgid "Work Fax" 9654 msgid "Work Fax"
8569 msgstr "Fax (geschäftlich)" 9655 msgstr "Fax (geschäftlich)"
8570 9656
8571 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 9657 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
8572 msgid "Work E-Mail" 9658 msgid "Work E-Mail"
8573 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" 9659 msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
8574 9660
8575 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 9661 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
8576 msgid "Work IM" 9662 msgid "Work IM"
8577 msgstr "IM (geschäftlich)" 9663 msgstr "IM (geschäftlich)"
8578 9664
8579 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 9665 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
8580 msgid "Start Date" 9666 msgid "Start Date"
8581 msgstr "Anfangsdatum" 9667 msgstr "Anfangsdatum"
8582 9668
8583 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 9669 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
8584 #, c-format 9670 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
8585 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
8586 msgstr "<br><b>Geschäftliches</b><br>%s"
8587
8588 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
8589 #, c-format
8590 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
8591 msgstr "<hr><b>Kontakt-Info</b>%s%s"
8592
8593 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
8594 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
8595 msgid "Favorite Things" 9671 msgid "Favorite Things"
8596 msgstr "Lieblingsdinge" 9672 msgstr "Lieblingsdinge"
8597 9673
8598 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 9674 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
8599 msgid "Last Updated" 9675 msgid "Last Updated"
8600 msgstr "Zuletzt aktualisiert" 9676 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
8601 9677
8602 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 9678 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
8603 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 9679 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
8604 msgid "Homepage" 9680 msgid "Homepage"
8605 msgstr "Homepage" 9681 msgstr "Homepage"
8606 9682
8607 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 9683 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
8608 msgid "The user has not created a public profile." 9684 msgid "The user has not created a public profile."
8609 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." 9685 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
8610 9686
8611 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 9687 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
8612 msgid "" 9688 msgid ""
8613 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 9689 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8614 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 9690 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8615 "public profile." 9691 "public profile."
8616 msgstr "" 9692 msgstr ""
8617 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " 9693 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass "
8618 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " 9694 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
8619 "kein öffentliches Profil angelegt hat." 9695 "kein öffentliches Profil angelegt hat."
8620 9696
8621 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 9697 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
8622 msgid "" 9698 msgid ""
8623 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 9699 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
8624 "likely does not exist." 9700 "likely does not exist."
8625 msgstr "" 9701 msgstr ""
8626 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " 9702 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
8627 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." 9703 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
8628 9704
8629 #. put a link to the actual profile URL 9705 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
8630 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 9706 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
8631 #, c-format
8632 msgid "<hr><b>%s:</b> "
8633 msgstr "<hr><b>%s:</b> "
8634
8635 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
8636 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
8637 msgid "Profile URL" 9707 msgid "Profile URL"
8638 msgstr "URL des Profils" 9708 msgstr "URL des Profils"
8639 9709
8640 #. *< type 9710 #. *< type
8641 #. *< ui_requirement 9711 #. *< ui_requirement
8645 #. *< id 9715 #. *< id
8646 #. *< name 9716 #. *< name
8647 #. *< version 9717 #. *< version
8648 #. * summary 9718 #. * summary
8649 #. * description 9719 #. * description
8650 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 9720 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
8651 msgid "MSN Protocol Plugin" 9721 msgid "MSN Protocol Plugin"
8652 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" 9722 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
8653 9723
8654 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 9724 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
8655 msgid "Use HTTP Method" 9725 msgid "Use HTTP Method"
8656 msgstr "Benutze HTTP" 9726 msgstr "Benutze HTTP"
8657 9727
8658 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 9728 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
8659 msgid "Show custom smileys" 9729 msgid "Show custom smileys"
8660 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" 9730 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
8661 9731
8662 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 9732 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
8663 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 9733 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8664 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 9734 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
8665 9735
8666 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 9736 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
8667 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 9737 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
8668 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 9738 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
8669 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 9739 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
8670 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 9740 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
8671 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 9741 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
8672 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 9742 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
8673 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 9743 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
8674 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 9744 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
8675 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 9745 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
8676 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 9746 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
8677 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 9747 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
8678 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 9748 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
8679 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 9749 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
8680 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 9750 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
8681 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 9751 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
8682 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 9752 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
8683 msgid "Unable to connect" 9753 msgid "Unable to connect"
8684 msgstr "Verbindung nicht möglich" 9754 msgstr "Verbindung nicht möglich"
8685 9755
8791 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 9861 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
8792 msgid "Error parsing HTTP." 9862 msgid "Error parsing HTTP."
8793 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." 9863 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
8794 9864
8795 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 9865 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
8796 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409 9866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
8797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 9867 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
8798 msgid "You have signed on from another location." 9868 msgid "You have signed on from another location."
8799 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." 9869 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
8800 9870
8801 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 9871 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
8894 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 9964 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8895 msgstr "" 9965 msgstr ""
8896 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " 9966 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
8897 "aufgetreten ist:" 9967 "aufgetreten ist:"
8898 9968
8899 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 9969 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
8900 #, c-format 9970 #, c-format
8901 msgid "%s just sent you a Nudge!" 9971 msgid "%s just sent you a Nudge!"
8902 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" 9972 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
8903 9973
8904 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 9974 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
8905 #, c-format
8906 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
8907 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
8908
8909 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
8910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
8911 msgid "Authorize"
8912 msgstr "Autorisieren"
8913
8914 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
8915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
8916 msgid "Deny"
8917 msgstr "Sperren"
8918
8919 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
8920 #, c-format 9975 #, c-format
8921 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 9976 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
8922 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." 9977 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt."
8923 9978
8924 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 9979 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
8925 #, c-format 9980 #, c-format
8926 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 9981 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
8927 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." 9982 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht."
8928 9983
8929 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 9984 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
8930 #, c-format 9985 #, c-format
8931 msgid "Unable to add \"%s\"." 9986 msgid "Unable to add \"%s\"."
8932 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." 9987 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
8933 9988
8934 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 9989 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
8935 msgid "The screen name specified is invalid." 9990 msgid "The screen name specified is invalid."
8936 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." 9991 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
8937 9992
8938 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 9993 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
8939 msgid "Required parameters not passed in" 9994 msgid "Required parameters not passed in"
8970 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 10025 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
8971 msgid "Password has expired" 10026 msgid "Password has expired"
8972 msgstr "Passwort ist abgelaufen" 10027 msgstr "Passwort ist abgelaufen"
8973 10028
8974 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 10029 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
8975 msgid "Invalid password" 10030 msgid "Incorrect password"
8976 msgstr "Ungültiges Passwort" 10031 msgstr "Falsches Passwort"
8977 10032
8978 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 10033 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
8979 msgid "User not found" 10034 msgid "User not found"
8980 msgstr "Benutzer nicht gefunden" 10035 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
8981 10036
9006 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 10061 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
9007 msgid "Master archive is misconfigured" 10062 msgid "Master archive is misconfigured"
9008 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" 10063 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
9009 10064
9010 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 10065 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
9011 msgid "Invalid username or password" 10066 msgid "Incorrect screen name or password"
9012 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" 10067 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
9013 10068
9014 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 10069 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
9015 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 10070 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
9016 msgstr "" 10071 msgstr ""
9017 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " 10072 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
9018 "erkennen" 10073 "erkennen"
9019 10074
9020 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 10075 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
9021 msgid "" 10076 msgid ""
9022 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " 10077 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9023 "entered" 10078 "entered"
9024 msgstr "" 10079 msgstr ""
9025 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" 10080 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
9026 10081
9027 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 10082 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
9031 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 10086 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
9032 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 10087 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9033 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" 10088 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht"
9034 10089
9035 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 10090 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
9036 msgid "You have entered an invalid username" 10091 msgid "You have entered an incorrect screen name"
9037 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" 10092 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben"
9038 10093
9039 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 10094 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
9040 msgid "An error occurred while updating the directory" 10095 msgid "An error occurred while updating the directory"
9041 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" 10096 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
9149 #, c-format 10204 #, c-format
9150 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 10205 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9151 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." 10206 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
9152 10207
9153 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 10208 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
9154 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 10209 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
9155 #, c-format 10210 #, c-format
9156 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 10211 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9157 msgstr "" 10212 msgstr ""
9158 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." 10213 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
9159 10214
9161 #, c-format 10216 #, c-format
9162 msgid "Unable to create conference (%s)." 10217 msgid "Unable to create conference (%s)."
9163 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." 10218 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
9164 10219
9165 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 10220 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
9166 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 10221 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
9167 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 10222 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9168 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." 10223 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
9169 10224
9170 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 10225 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
9171 msgid "Telephone Number" 10226 msgid "Telephone Number"
9177 10232
9178 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 10233 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
9179 msgid "Mailstop" 10234 msgid "Mailstop"
9180 msgstr "Hauspostcode" 10235 msgstr "Hauspostcode"
9181 10236
9182 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 10237 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
10238 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4133
9183 msgid "User ID" 10239 msgid "User ID"
9184 msgstr "Benutzer-ID" 10240 msgstr "Benutzer-ID"
9185 10241
9186 #. tag = _("DN"); 10242 #. tag = _("DN");
9187 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 10243 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9188 #. if (value) { 10244 #. if (value) {
9189 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 10245 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9190 #. tag, value);
9191 #. } 10246 #. }
9192 #. 10247 #.
9193 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 10248 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
9194 msgid "Full name" 10249 msgid "Full name"
9195 msgstr "Vollständiger Name" 10250 msgstr "Vollständiger Name"
9196 10251
9197 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 10252 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
9198 #, c-format 10253 #, c-format
9199 msgid "GroupWise Conference %d" 10254 msgid "GroupWise Conference %d"
9200 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" 10255 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
9201 10256
9202 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 10257 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
9203 msgid "Unable to make SSL connection to server." 10258 msgid "Unable to make SSL connection to server."
9204 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." 10259 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
9205 10260
9206 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 10261 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
9207 msgid "Authenticating..." 10262 msgid "Authenticating..."
9208 msgstr "Authentifizierung..." 10263 msgstr "Authentifizierung..."
9209 10264
9210 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 10265 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
9211 msgid "Unable to connect to server." 10266 msgid "Unable to connect to server."
9212 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." 10267 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
9213 10268
9214 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 10269 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
9215 msgid "Waiting for response..." 10270 msgid "Waiting for response..."
9216 msgstr "Warte auf Antwort..." 10271 msgstr "Warte auf Antwort..."
9217 10272
9218 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 10273 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
9219 #, c-format 10274 #, c-format
9220 msgid "%s has been invited to this conversation." 10275 msgid "%s has been invited to this conversation."
9221 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." 10276 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
9222 10277
9223 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 10278 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
9224 msgid "Invitation to Conversation" 10279 msgid "Invitation to Conversation"
9225 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" 10280 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
9226 10281
9227 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 10282 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
9228 #, c-format 10283 #, c-format
9229 msgid "" 10284 msgid ""
9230 "Invitation from: %s\n" 10285 "Invitation from: %s\n"
9231 "\n" 10286 "\n"
9232 "Sent: %s" 10287 "Sent: %s"
9233 msgstr "" 10288 msgstr ""
9234 "Einladung von: %s\n" 10289 "Einladung von: %s\n"
9235 "\n" 10290 "\n"
9236 "Gesendet: %s" 10291 "Gesendet: %s"
9237 10292
9238 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 10293 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
9239 msgid "Would you like to join the conversation?" 10294 msgid "Would you like to join the conversation?"
9240 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" 10295 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
9241 10296
9242 #. we don't want to reconnect in this case 10297 #. we don't want to reconnect in this case
9243 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 10298 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
9244 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 10299 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
9245 msgstr "" 10300 msgstr ""
9246 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " 10301 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
9247 "haben." 10302 "haben."
9248 10303
9249 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 10304 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
9250 #, c-format 10305 #, c-format
9251 msgid "" 10306 msgid ""
9252 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 10307 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9253 msgstr "" 10308 msgstr ""
9254 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " 10309 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet "
9256 10311
9257 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 10312 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
9258 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 10313 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
9259 #. 10314 #.
9260 #. ...but for now just error out with a nice message. 10315 #. ...but for now just error out with a nice message.
9261 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 10316 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
9262 msgid "" 10317 msgid ""
9263 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 10318 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
9264 "to connect to." 10319 "to connect to."
9265 msgstr "" 10320 msgstr ""
9266 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " 10321 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
9267 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." 10322 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
9268 10323
9269 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 10324 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
9270 msgid "Error. SSL support is not installed." 10325 msgid "Error. SSL support is not installed."
9271 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." 10326 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
9272 10327
9273 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 10328 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
9274 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 10329 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9275 msgstr "" 10330 msgstr ""
9276 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " 10331 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
9277 "werden." 10332 "werden."
9278 10333
9284 #. *< id 10339 #. *< id
9285 #. *< name 10340 #. *< name
9286 #. *< version 10341 #. *< version
9287 #. * summary 10342 #. * summary
9288 #. * description 10343 #. * description
9289 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 10344 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
9290 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 10345 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
9291 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 10346 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9292 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" 10347 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
9293 10348
9294 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 10349 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
9295 msgid "Server address" 10350 msgid "Server address"
9296 msgstr "Server-Adresse" 10351 msgstr "Server-Adresse"
9297 10352
9298 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 10353 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
9299 msgid "Server port" 10354 msgid "Server port"
9300 msgstr "Server-Port" 10355 msgstr "Server-Port"
9301 10356
9302 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 10357 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
9303 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 10358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
9304 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 10359 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
9305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570 10360 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
9306 #: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289 10361 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
9307 #: ../libgaim/proxy.c:1417 10362 #: ../libgaim/proxy.c:1413
9308 msgid "Server closed the connection." 10363 msgid "Server closed the connection."
9309 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." 10364 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet."
9310 10365
9311 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
9312 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 10367 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
9313 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582 10368 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
9314 #: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301 10369 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
9315 #: ../libgaim/proxy.c:1429 10370 #: ../libgaim/proxy.c:1425
9316 #, c-format 10371 #, c-format
9317 msgid "" 10372 msgid ""
9318 "Lost connection with server:\n" 10373 "Lost connection with server:\n"
9319 "%s" 10374 "%s"
9320 msgstr "" 10375 msgstr ""
9321 "Verbindung zum Server verloren:\n" 10376 "Verbindung zum Server verloren:\n"
9322 "%s" 10377 "%s"
9323 10378
9324 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107 10379 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
9325 #: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385 10380 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
9326 #: ../libgaim/proxy.c:1442 10381 #: ../libgaim/proxy.c:1438
9327 msgid "Received invalid data on connection with server." 10382 msgid "Received invalid data on connection with server."
9328 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." 10383 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen."
9329 10384
9330 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
9331 #, c-format 10386 #, c-format
9332 msgid "" 10387 msgid ""
9333 "Could not establish a connection with the server:\n" 10388 "Could not establish a connection with the server:\n"
9334 "%s" 10389 "%s"
9335 msgstr "" 10390 msgstr ""
9336 "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n" 10391 "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n"
9337 "%s" 10392 "%s"
10393
10394 #. *< type
10395 #. *< ui_requirement
10396 #. *< flags
10397 #. *< dependencies
10398 #. *< priority
10399 #. *< id
10400 #. *< name
10401 #. *< version
10402 #. * summary
10403 #. * description
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
10406 msgid "AIM Protocol Plugin"
10407 msgstr "AIM-Protokoll-Plugin"
10408
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
10410 msgid ""
10411 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10412 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10413 msgstr ""
10414 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
10415 "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)"
10416
10417 #. *< type
10418 #. *< ui_requirement
10419 #. *< flags
10420 #. *< dependencies
10421 #. *< priority
10422 #. *< id
10423 #. *< name
10424 #. *< version
10425 #. * summary
10426 #. * description
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
10428 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
10429 msgid "ICQ Protocol Plugin"
10430 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
10431
10432 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
10433 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
10434 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
10435 msgid "Encoding"
10436 msgstr "Kodierung"
10437
10438 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
10439 msgid ""
10440 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
10441 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10442 msgstr ""
10443 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
10444 "(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)"
9338 10445
9339 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
9340 msgid "The remote user has closed the connection." 10447 msgid "The remote user has closed the connection."
9341 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." 10448 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
9342 10449
9357 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
9358 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 10465 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
9359 msgstr "" 10466 msgstr ""
9360 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." 10467 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
9361 10468
9362 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
9363 msgid "Direct IM established" 10470 msgid "Direct IM established"
9364 msgstr "Direkt-IM hergestellt" 10471 msgstr "Direkt-IM hergestellt"
9365 10472
9366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 10473 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
9367 #, c-format 10474 #, c-format
9368 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 10475 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9369 msgstr "" 10476 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s."
9370 "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s.Legt fest, ob das " 10477
9371 "angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll" 10478 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
9372
9373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
9374 msgid "Invalid error" 10479 msgid "Invalid error"
9375 msgstr "Ungültiger Name" 10480 msgstr "Ungültiger Name"
9376 10481
9377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 10482 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
9378 msgid "Invalid SNAC" 10483 msgid "Invalid SNAC"
9379 msgstr "Ungültiger SNAC" 10484 msgstr "Ungültiger SNAC"
9380 10485
9381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 10486 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
9382 msgid "Rate to host" 10487 msgid "Rate to host"
9383 msgstr "Bewertung zum Host" 10488 msgstr "Bewertung zum Host"
9384 10489
9385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
9386 msgid "Rate to client" 10491 msgid "Rate to client"
9387 msgstr "Bewertung zum Client" 10492 msgstr "Bewertung zum Client"
9388 10493
9389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 10494 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
9390 msgid "Service unavailable" 10495 msgid "Service unavailable"
9391 msgstr "Server unerreichbar" 10496 msgstr "Server unerreichbar"
9392 10497
9393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 10498 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
9394 msgid "Service not defined" 10499 msgid "Service not defined"
9395 msgstr "Dienst nicht definiert" 10500 msgstr "Dienst nicht definiert"
9396 10501
9397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 10502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
9398 msgid "Obsolete SNAC" 10503 msgid "Obsolete SNAC"
9399 msgstr "Obsoleteter SNAC" 10504 msgstr "Obsoleteter SNAC"
9400 10505
9401 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 10506 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
9402 msgid "Not supported by host" 10507 msgid "Not supported by host"
9403 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" 10508 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
9404 10509
9405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 10510 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
9406 msgid "Not supported by client" 10511 msgid "Not supported by client"
9407 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" 10512 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
9408 10513
9409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 10514 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
9410 msgid "Refused by client" 10515 msgid "Refused by client"
9411 msgstr "Abgelehnt vom Client" 10516 msgstr "Abgelehnt vom Client"
9412 10517
9413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 10518 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
9414 msgid "Reply too big" 10519 msgid "Reply too big"
9415 msgstr "Antwort zu groß" 10520 msgstr "Antwort zu groß"
9416 10521
9417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
9418 msgid "Responses lost" 10523 msgid "Responses lost"
9419 msgstr "Antworten verloren" 10524 msgstr "Antworten verloren"
9420 10525
9421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 10526 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
9422 msgid "Request denied" 10527 msgid "Request denied"
9423 msgstr "Anfrage verweigert" 10528 msgstr "Anfrage verweigert"
9424 10529
9425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
9426 msgid "Busted SNAC payload" 10531 msgid "Busted SNAC payload"
9427 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" 10532 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
9428 10533
9429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 10534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
9430 msgid "Insufficient rights" 10535 msgid "Insufficient rights"
9431 msgstr "Ungenügende Rechte" 10536 msgstr "Ungenügende Rechte"
9432 10537
9433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
9434 msgid "In local permit/deny" 10539 msgid "In local permit/deny"
9435 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" 10540 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
9436 10541
9437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 10542 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
9438 msgid "Too evil (sender)" 10543 msgid "Too evil (sender)"
9439 msgstr "Zu boshaft (Sender)" 10544 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
9440 10545
9441 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
9442 msgid "Too evil (receiver)" 10547 msgid "Too evil (receiver)"
9443 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" 10548 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
9444 10549
9445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 10550 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
9446 msgid "User temporarily unavailable" 10551 msgid "User temporarily unavailable"
9447 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" 10552 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
9448 10553
9449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
9450 msgid "No match" 10555 msgid "No match"
9451 msgstr "Keine Übereinstimmung" 10556 msgstr "Keine Übereinstimmung"
9452 10557
9453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
9454 msgid "List overflow" 10559 msgid "List overflow"
9455 msgstr "Listenüberlauf" 10560 msgstr "Listenüberlauf"
9456 10561
9457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
9458 msgid "Request ambiguous" 10563 msgid "Request ambiguous"
9459 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" 10564 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
9460 10565
9461 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
9462 msgid "Queue full" 10567 msgid "Queue full"
9463 msgstr "Warteschlange voll" 10568 msgstr "Warteschlange voll"
9464 10569
9465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 10570 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
9466 msgid "Not while on AOL" 10571 msgid "Not while on AOL"
9467 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" 10572 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
9468 10573
9469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 10574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
9470 msgid "" 10575 msgid ""
9471 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 10576 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
9472 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 10577 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
9473 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 10578 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9474 "your AIM/ICQ account.)" 10579 "your AIM/ICQ account.)"
9476 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " 10581 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem "
9477 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " 10582 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als "
9478 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " 10583 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in "
9479 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" 10584 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)"
9480 10585
9481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 10586 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
9482 msgid "" 10587 #, c-format
9483 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " 10588 msgid ""
9484 "most likely has a buggy client.)" 10589 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
9485 msgstr "" 10590 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
9486 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer, mit dem " 10591 msgstr ""
9487 "Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)" 10592 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %"
9488 10593 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften "
9489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 10594 "Client.)"
10595
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
9490 msgid "Voice" 10597 msgid "Voice"
9491 msgstr "Stimme" 10598 msgstr "Stimme"
9492 10599
9493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
9494 msgid "AIM Direct IM" 10601 msgid "AIM Direct IM"
9495 msgstr "AIM direkte Nachricht" 10602 msgstr "AIM direkte Nachricht"
9496 10603
9497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 10604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
9498 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 10605 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
9499 msgid "Chat" 10606 msgid "Chat"
9500 msgstr "Chat" 10607 msgstr "Chat"
9501 10608
9502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 10609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
9503 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852 10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
9504 msgid "Get File" 10611 msgid "Get File"
9505 msgstr "Datei abrufen" 10612 msgstr "Datei abrufen"
9506 10613
9507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 10614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
9508 msgid "Games" 10615 msgid "Games"
9509 msgstr "Spiele" 10616 msgstr "Spiele"
9510 10617
9511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 10618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
9512 msgid "Add-Ins" 10619 msgid "Add-Ins"
9513 msgstr "Zusätze" 10620 msgstr "Zusätze"
9514 10621
9515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 10622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
9516 msgid "Send Buddy List" 10623 msgid "Send Buddy List"
9517 msgstr "Buddy-Liste senden" 10624 msgstr "Buddy-Liste senden"
9518 10625
9519 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
9520 msgid "ICQ Direct Connect" 10627 msgid "ICQ Direct Connect"
9521 msgstr "ICQ direkte Verbindung" 10628 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
9522 10629
9523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 10630 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
9524 msgid "AP User" 10631 msgid "AP User"
9525 msgstr "AP Benutzer" 10632 msgstr "AP Benutzer"
9526 10633
9527 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 10634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
9528 msgid "ICQ RTF" 10635 msgid "ICQ RTF"
9529 msgstr "ICQ RTF" 10636 msgstr "ICQ RTF"
9530 10637
9531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 10638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
9532 msgid "Nihilist" 10639 msgid "Nihilist"
9533 msgstr "Nihilist" 10640 msgstr "Nihilist"
9534 10641
9535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
9536 msgid "ICQ Server Relay" 10643 msgid "ICQ Server Relay"
9537 msgstr "ICQ Server Relay" 10644 msgstr "ICQ Server Relay"
9538 10645
9539 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
9540 msgid "Old ICQ UTF8" 10647 msgid "Old ICQ UTF8"
9541 msgstr "Altes ICQ UTF-8" 10648 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
9542 10649
9543 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 10650 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
9544 msgid "Trillian Encryption" 10651 msgid "Trillian Encryption"
9545 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" 10652 msgstr "Trillian-Verschlüsselung"
9546 10653
9547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 10654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
9548 msgid "ICQ UTF8" 10655 msgid "ICQ UTF8"
9549 msgstr "ICQ UTF-8" 10656 msgstr "ICQ UTF-8"
9550 10657
9551 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 10658 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
9552 msgid "Hiptop" 10659 msgid "Hiptop"
9553 msgstr "Hiptop" 10660 msgstr "Hiptop"
9554 10661
9555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 10662 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
9556 msgid "Security Enabled" 10663 msgid "Security Enabled"
9557 msgstr "Sicherheit aktiviert" 10664 msgstr "Sicherheit aktiviert"
9558 10665
9559 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 10666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
9560 msgid "Video Chat" 10667 msgid "Video Chat"
9561 msgstr "Video-Chat" 10668 msgstr "Video-Chat"
9562 10669
9563 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
9564 msgid "iChat AV" 10671 msgid "iChat AV"
9565 msgstr "iChat AV" 10672 msgstr "iChat AV"
9566 10673
9567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 10674 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
9568 msgid "Live Video" 10675 msgid "Live Video"
9569 msgstr "Live-Video" 10676 msgstr "Live-Video"
9570 10677
9571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 10678 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
9572 msgid "Camera" 10679 msgid "Camera"
9573 msgstr "Kamera" 10680 msgstr "Kamera"
9574 10681
9575 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 10682 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
9576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629 10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
9577 msgid "Free For Chat" 10684 msgid "Free For Chat"
9578 msgstr "Bereit zum Chatten" 10685 msgstr "Bereit zum Chatten"
9579 10686
9580 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 10687 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
9581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661 10688 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
9582 msgid "Not Available" 10689 msgid "Not Available"
9583 msgstr "Nicht verfügbar" 10690 msgstr "Nicht verfügbar"
9584 10691
9585 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 10692 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
9586 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647 10693 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
9587 msgid "Occupied" 10694 msgid "Occupied"
9588 msgstr "Beschäftigt" 10695 msgstr "Beschäftigt"
9589 10696
9590 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
9591 msgid "Web Aware" 10698 msgid "Web Aware"
9592 msgstr "In Web" 10699 msgstr "In Web"
9593 10700
9594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 10701 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
9595 msgid "Online" 10702 msgid "Online"
9596 msgstr "Online" 10703 msgstr "Online"
9597 10704
9598 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 10705 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
9599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 10706 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
9600 msgid "Warning Level" 10707 msgid "Warning Level"
9601 msgstr "Warnstufe" 10708 msgstr "Warnstufe"
9602 10709
9603 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 10710 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
9604 msgid "Buddy Comment" 10711 msgid "Buddy Comment"
9605 msgstr "Buddy-Kommentar" 10712 msgstr "Buddy-Kommentar"
9606 10713
9607 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 10714 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
9608 #, c-format 10715 #, c-format
9609 msgid "" 10716 msgid ""
9610 "Could not connect to authentication server:\n" 10717 "Could not connect to authentication server:\n"
9611 "%s" 10718 "%s"
9612 msgstr "" 10719 msgstr ""
9613 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" 10720 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n"
9614 "%s" 10721 "%s"
9615 10722
9616 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 10723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
9617 #, c-format 10724 #, c-format
9618 msgid "" 10725 msgid ""
9619 "Could not connect to BOS server:\n" 10726 "Could not connect to BOS server:\n"
9620 "%s" 10727 "%s"
9621 msgstr "" 10728 msgstr ""
9622 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" 10729 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n"
9623 "%s" 10730 "%s"
9624 10731
9625 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 10732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
9626 msgid "Screen name sent" 10733 msgid "Screen name sent"
9627 msgstr "Benutzername gesendet" 10734 msgstr "Benutzername gesendet"
9628 10735
9629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 10736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
9630 msgid "Connection established, cookie sent" 10737 msgid "Connection established, cookie sent"
9631 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" 10738 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
9632 10739
9633 #. TODO: Don't call this with ssi 10740 #. TODO: Don't call this with ssi
9634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
9635 msgid "Finalizing connection" 10742 msgid "Finalizing connection"
9636 msgstr "Verbindung herstellen" 10743 msgstr "Verbindung herstellen"
9637 10744
9638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 10745 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
9639 #, c-format 10746 #, c-format
9640 msgid "" 10747 msgid ""
9641 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 10748 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
9642 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 10749 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
9643 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 10750 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9645 "Anmeldung fehlgeschlagen: Gaim konnte Sie nicht als %s anmelden, da der " 10752 "Anmeldung fehlgeschlagen: Gaim konnte Sie nicht als %s anmelden, da der "
9646 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " 10753 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem "
9647 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " 10754 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
9648 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." 10755 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
9649 10756
9650 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
10758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
9651 msgid "Invalid screen name." 10759 msgid "Invalid screen name."
9652 msgstr "Ungültiger Benutzername." 10760 msgstr "Ungültiger Benutzername."
9653 10761
9654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 10762 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
9655 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 10763 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
10764 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
10765 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
9656 msgid "Incorrect password." 10766 msgid "Incorrect password."
9657 msgstr "Falsches Passwort." 10767 msgstr "Falsches Passwort."
9658 10768
9659 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292 10769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
9660 msgid "Your account is currently suspended." 10770 msgid "Your account is currently suspended."
9661 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." 10771 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
9662 10772
9663 #. service temporarily unavailable 10773 #. service temporarily unavailable
9664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 10774 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
9665 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 10775 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
9666 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." 10776 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
9667 10777
9668 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301 10778 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
9669 msgid "" 10779 msgid ""
9670 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 10780 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9671 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 10781 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9672 msgstr "" 10782 msgstr ""
9673 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " 10783 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
9674 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " 10784 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
9675 "noch länger warten." 10785 "noch länger warten."
9676 10786
9677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306 10787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
9678 #, c-format 10788 #, c-format
9679 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 10789 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
9680 msgstr "" 10790 msgstr ""
9681 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" 10791 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
9682 10792
9683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 10793 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
9684 msgid "Could Not Connect" 10794 msgid "Could Not Connect"
9685 msgstr "Verbinden nicht möglich" 10795 msgstr "Verbinden nicht möglich"
9686 10796
9687 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
9688 msgid "Received authorization" 10798 msgid "Received authorization"
9689 msgstr "Autorisierung empfangen" 10799 msgstr "Autorisierung empfangen"
9690 10800
9691 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369 10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
9692 msgid "The SecurID key entered is invalid." 10802 msgid "The SecurID key entered is invalid."
9693 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." 10803 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
9694 10804
9695 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383 10805 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
9696 msgid "Enter SecurID" 10806 msgid "Enter SecurID"
9697 msgstr "SecurID-Eingabe" 10807 msgstr "SecurID-Eingabe"
9698 10808
9699 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 10809 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
9700 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 10810 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
9701 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." 10811 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
9702 10812
9703 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424 10813 #. *
9704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467 10814 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
10815 #.
10816 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
10817 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
10819 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
10820 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
10821 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
10822 msgid "_OK"
10823 msgstr "_OK"
10824
10825 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
9705 #, c-format 10827 #, c-format
9706 msgid "" 10828 msgid ""
9707 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 10829 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
9708 "fixed. Check %s for updates." 10830 "fixed. Check %s for updates."
9709 msgstr "" 10831 msgstr ""
9710 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " 10832 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
9711 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." 10833 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
9712 10834
9713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427 10835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
9714 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470 10836 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
9715 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 10837 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
9716 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." 10838 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
9717 10839
9718 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556 10840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
9719 #, c-format 10841 #, c-format
9720 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 10842 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
9721 msgstr "" 10843 msgstr ""
9722 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." 10844 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates."
9723 10845
9724 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559 10846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
9725 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 10847 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
9726 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." 10848 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
9727 10849
9728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585 10850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
9729 msgid "Password sent" 10851 msgid "Password sent"
9730 msgstr "Passwort gesendet" 10852 msgstr "Passwort gesendet"
9731 10853
9732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641 10854 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
9733 msgid "gaim_proxy_connect() failed" 10855 msgid "Unable to initialize connection"
9734 msgstr "gaim_proxy_connect() fehlgeschlagen" 10856 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
9735 10857
9736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139 10858 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
9737 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 10859 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9738 msgstr "" 10860 msgstr ""
9739 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " 10861 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
9740 "kann." 10862 "kann."
9741 10863
9742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148 10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
9743 msgid "Authorization Request Message:" 10865 msgid "Authorization Request Message:"
9744 msgstr "Autorisierungsanfrage:" 10866 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
9745 10867
9746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
9747 msgid "Please authorize me!" 10869 msgid "Please authorize me!"
9748 msgstr "Bitte autorisiere mich!" 10870 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
9749 10871
9750 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181 10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
9751 #, c-format 10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
9752 msgid "" 10874 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
9753 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 10875 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
9754 "you want to send an authorization request?" 10876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
9755 msgstr ""
9756 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
9757 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
9758
9759 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186
9760 msgid "Request Authorization"
9761 msgstr "Frage nach Autorisierung"
9762
9763 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188
9764 msgid "_Request Authorization"
9765 msgstr "Nach Autorisierung _fragen"
9766
9767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229
9768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
9769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343
9770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
9771 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054
9772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
9773 msgid "No reason given." 10877 msgid "No reason given."
9774 msgstr "Kein Grund angegeben." 10878 msgstr "Kein Grund angegeben."
9775 10879
9776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235 10880 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
9777 msgid "Authorization Denied Message:" 10881 msgid "Authorization Denied Message:"
9778 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" 10882 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
9779 10883
9780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 10884 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9784 "%s"
9785 msgstr ""
9786 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund "
9787 "hinzufügen:\n"
9788 "%s"
9789
9790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355
9791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066
9792 msgid "Authorization Request"
9793 msgstr "Autorisierungsanfrage"
9794
9795 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
9796 #, c-format 10885 #, c-format
9797 msgid "" 10886 msgid ""
9798 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 10887 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
9799 "following reason:\n" 10888 "following reason:\n"
9800 "%s" 10889 "%s"
9801 msgstr "" 10890 msgstr ""
9802 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 10891 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
9803 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" 10892 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
9804 "%s" 10893 "%s"
9805 10894
9806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
9807 msgid "ICQ authorization denied." 10896 msgid "ICQ authorization denied."
9808 msgstr "ICQ-Authorisierung verweigert." 10897 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert."
9809 10898
9810 #. Someone has granted you authorization 10899 #. Someone has granted you authorization
9811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375 10900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
9812 #, c-format 10901 #, c-format
9813 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 10902 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
9814 msgstr "" 10903 msgstr ""
9815 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 10904 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
9816 "Liste hinzufügen zu dürfen." 10905 "Liste hinzufügen zu dürfen."
9817 10906
9818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383 10907 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
9819 #, c-format 10908 #, c-format
9820 msgid "" 10909 msgid ""
9821 "You have received a special message\n" 10910 "You have received a special message\n"
9822 "\n" 10911 "\n"
9823 "From: %s [%s]\n" 10912 "From: %s [%s]\n"
9826 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" 10915 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n"
9827 "\n" 10916 "\n"
9828 "Von: %s [%s]\n" 10917 "Von: %s [%s]\n"
9829 "%s" 10918 "%s"
9830 10919
9831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391 10920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
9832 #, c-format 10921 #, c-format
9833 msgid "" 10922 msgid ""
9834 "You have received an ICQ page\n" 10923 "You have received an ICQ page\n"
9835 "\n" 10924 "\n"
9836 "From: %s [%s]\n" 10925 "From: %s [%s]\n"
9839 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" 10928 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n"
9840 "\n" 10929 "\n"
9841 "Von: %s [%s]\n" 10930 "Von: %s [%s]\n"
9842 "%s" 10931 "%s"
9843 10932
9844 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399 10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
9845 #, c-format 10934 #, c-format
9846 msgid "" 10935 msgid ""
9847 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 10936 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
9848 "\n" 10937 "\n"
9849 "Message is:\n" 10938 "Message is:\n"
9852 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" 10941 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n"
9853 "\n" 10942 "\n"
9854 "Nachricht:\n" 10943 "Nachricht:\n"
9855 "%s" 10944 "%s"
9856 10945
9857 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
9858 #, c-format 10947 #, c-format
9859 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 10948 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
9860 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" 10949 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
9861 10950
9862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426 10951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
9863 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 10952 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
9864 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" 10953 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
9865 10954
9866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 10955 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
9867 msgid "_Decline" 10956 msgid "_Decline"
9868 msgstr "_Ablehnen" 10957 msgstr "_Ablehnen"
9869 10958
9870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514 10959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
9871 #, c-format 10960 #, c-format
9872 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 10961 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
9873 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 10962 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
9874 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." 10963 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war."
9875 msgstr[1] "" 10964 msgstr[1] ""
9876 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." 10965 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
9877 10966
9878 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523 10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
9879 #, c-format 10968 #, c-format
9880 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 10969 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
9881 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 10970 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
9882 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." 10971 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war."
9883 msgstr[1] "" 10972 msgstr[1] ""
9884 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." 10973 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
9885 10974
9886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532 10975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
9887 #, c-format 10976 #, c-format
9888 msgid "" 10977 msgid ""
9889 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 10978 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
9890 msgid_plural "" 10979 msgid_plural ""
9891 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 10980 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
9894 "überschritten wurde." 10983 "überschritten wurde."
9895 msgstr[1] "" 10984 msgstr[1] ""
9896 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " 10985 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
9897 "überschritten wurde." 10986 "überschritten wurde."
9898 10987
9899 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541 10988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
9900 #, c-format 10989 #, c-format
9901 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 10990 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
9902 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 10991 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
9903 msgstr[0] "" 10992 msgstr[0] ""
9904 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." 10993 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
9905 msgstr[1] "" 10994 msgstr[1] ""
9906 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." 10995 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war."
9907 10996
9908 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550 10997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
9909 #, c-format 10998 #, c-format
9910 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 10999 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
9911 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 11000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
9912 msgstr[0] "" 11001 msgstr[0] ""
9913 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." 11002 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
9914 msgstr[1] "" 11003 msgstr[1] ""
9915 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." 11004 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
9916 11005
9917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559 11006 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
9918 #, c-format 11007 #, c-format
9919 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 11008 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
9920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 11009 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
9921 msgstr[0] "" 11010 msgstr[0] ""
9922 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 11011 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
9923 msgstr[1] "" 11012 msgstr[1] ""
9924 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 11013 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
9925 11014
9926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615 11015 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
9927 #, c-format
9928 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
9929 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
9930
9931 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676
9932 #, c-format 11016 #, c-format
9933 msgid "SNAC threw error: %s\n" 11017 msgid "SNAC threw error: %s\n"
9934 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" 11018 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
9935 11019
9936 #. Data is assumed to be the destination sn 11020 #. Data is assumed to be the destination sn
9937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
9938 #, c-format 11022 #, c-format
9939 msgid "Unable to send message: %s" 11023 msgid "Unable to send message: %s"
9940 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" 11024 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
9941 11025
9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 11026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
9943 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717 11027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
9944 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 11028 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
9945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
9946 msgid "Unknown reason." 11030 msgid "Unknown reason."
9947 msgstr "Unbekannter Grund." 11031 msgstr "Unbekannter Grund."
9948 11032
9949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715 11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
9950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363 11034 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2400
9951 #, c-format 11035 #, c-format
9952 msgid "Unable to send message to %s:" 11036 msgid "Unable to send message to %s:"
9953 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" 11037 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
9954 11038
9955 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 11039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
9956 #, c-format 11040 #, c-format
9957 msgid "User information not available: %s" 11041 msgid "User information not available: %s"
9958 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" 11042 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
9959 11043
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 11044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
9961 #, c-format 11045 #, c-format
9962 msgid "User information for %s unavailable:" 11046 msgid "User information for %s unavailable:"
9963 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" 11047 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
9964 11048
9965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 11049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
9966 msgid "Online Since" 11050 msgid "Online Since"
9967 msgstr "Online seit" 11051 msgstr "Online seit"
9968 11052
9969 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813 11053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
9970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 11054 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
9971 msgid "Member Since" 11055 msgid "Member Since"
9972 msgstr "Mitglied seit" 11056 msgstr "Mitglied seit"
9973 11057
9974 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818 11058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
9975 msgid "Capabilities" 11059 msgid "Capabilities"
9976 msgstr "Fähigkeiten" 11060 msgstr "Fähigkeiten"
9977 11061
9978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836 11062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
9979 msgid "Available Message" 11063 msgid "Available Message"
9980 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" 11064 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
9981 11065
9982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936 11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
11067 msgid "Profile"
11068 msgstr "Profil"
11069
11070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
9983 msgid "Your AIM connection may be lost." 11071 msgid "Your AIM connection may be lost."
9984 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." 11072 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
9985 11073
9986 #. The conversion failed! 11074 #. The conversion failed!
9987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117 11075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
9988 msgid "" 11076 msgid ""
9989 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 11077 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
9990 "characters.]" 11078 "characters.]"
9991 msgstr "" 11079 msgstr ""
9992 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " 11080 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
9993 "Zeichen enthält.]" 11081 "Zeichen enthält.]"
9994 11082
9995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338 11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
9996 msgid "Rate limiting error." 11084 msgid "Rate limiting error."
9997 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler." 11085 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler."
9998 11086
9999 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 11087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
10000 msgid "" 11088 msgid ""
10001 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 11089 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
10002 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 11090 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
10003 msgstr "" 11091 msgstr ""
10004 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " 11092 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die "
10005 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " 11093 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
10006 "Sie es erneut." 11094 "Sie es erneut."
10007 11095
10008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411 11096 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
10009 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 11097 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
10010 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." 11098 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
10011 11099
10012 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 11100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
10013 #, c-format 11101 #, c-format
10014 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 11102 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10015 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." 11103 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
10016 11104
10017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645 11105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
10018 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 11106 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
10019 msgid "Mobile Phone" 11107 msgid "Mobile Phone"
10020 msgstr "Handynummer" 11108 msgstr "Handynummer"
10021 11109
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 11110 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
10023 msgid "Personal Web Page" 11111 msgid "Personal Web Page"
10024 msgstr "Persönliche Webseite" 11112 msgstr "Persönliche Webseite"
10025 11113
10026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 11114 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
10027 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 11115 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
10028 msgid "Additional Information" 11116 msgid "Additional Information"
10029 msgstr "Zusätzliche Informationen" 11117 msgstr "Zusätzliche Informationen"
10030 11118
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 11119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
10032 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 11120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
10033 msgid "Zip Code" 11121 msgid "Zip Code"
10034 msgstr "PLZ" 11122 msgstr "PLZ"
10035 11123
10036 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 11124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
11125 msgid "Division"
11126 msgstr "Abteilung"
11127
11128 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
11129 msgid "Position"
11130 msgstr "Position"
11131
11132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
11133 msgid "Web Page"
11134 msgstr "Webseite"
11135
11136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
10037 msgid "Work Information" 11137 msgid "Work Information"
10038 msgstr "Information (Arbeit)" 11138 msgstr "Information (Arbeit)"
10039 11139
10040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 11140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
10041 msgid "Division"
10042 msgstr "Abteilung"
10043
10044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
10045 msgid "Position"
10046 msgstr "Position"
10047
10048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702
10049 msgid "Web Page"
10050 msgstr "Webseite"
10051
10052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760
10053 msgid "Pop-Up Message" 11141 msgid "Pop-Up Message"
10054 msgstr "Pop-Up Nachricht" 11142 msgstr "Pop-Up Nachricht"
10055 11143
10056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800 11144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
10057 #, c-format 11145 #, c-format
10058 msgid "The following screen name is associated with %s" 11146 msgid "The following screen name is associated with %s"
10059 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 11147 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
10060 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" 11148 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
10061 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" 11149 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
10062 11150
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805 11151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
10064 msgid "Screen name" 11152 msgid "Screen name"
10065 msgstr "Benutzername" 11153 msgstr "Benutzername"
10066 11154
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831 11155 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
10068 #, c-format 11156 #, c-format
10069 msgid "No results found for e-mail address %s" 11157 msgid "No results found for e-mail address %s"
10070 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" 11158 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
10071 11159
10072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 11160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
10073 #, c-format 11161 #, c-format
10074 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 11162 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
10075 msgstr "" 11163 msgstr ""
10076 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " 11164 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
10077 "bestätigen." 11165 "bestätigen."
10078 11166
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854 11167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
10080 msgid "Account Confirmation Requested" 11168 msgid "Account Confirmation Requested"
10081 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" 11169 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
10082 11170
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885 11171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
10084 msgid "Error Changing Account Info" 11172 msgid "Error Changing Account Info"
10085 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" 11173 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
10086 11174
10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888 11175 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
10088 #, c-format 11176 #, c-format
10089 msgid "" 11177 msgid ""
10090 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 11178 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10091 "differs from the original." 11179 "differs from the original."
10092 msgstr "" 11180 msgstr ""
10093 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " 11181 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
10094 "Original abweicht." 11182 "Original abweicht."
10095 11183
10096 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891 11184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
10097 #, c-format 11185 #, c-format
10098 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 11186 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
10099 msgstr "" 11187 msgstr ""
10100 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " 11188 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
10101 "ist." 11189 "ist."
10102 11190
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894 11191 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
10104 #, c-format 11192 #, c-format
10105 msgid "" 11193 msgid ""
10106 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 11194 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10107 "is too long." 11195 "is too long."
10108 msgstr "" 11196 msgstr ""
10109 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " 11197 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
10110 "lang ist." 11198 "lang ist."
10111 11199
10112 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 11200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
10113 #, c-format 11201 #, c-format
10114 msgid "" 11202 msgid ""
10115 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 11203 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
10116 "request pending for this screen name." 11204 "request pending for this screen name."
10117 msgstr "" 11205 msgstr ""
10118 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " 11206 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
10119 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." 11207 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
10120 11208
10121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900 11209 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
10122 #, c-format 11210 #, c-format
10123 msgid "" 11211 msgid ""
10124 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 11212 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
10125 "too many screen names associated with it." 11213 "too many screen names associated with it."
10126 msgstr "" 11214 msgstr ""
10127 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " 11215 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele "
10128 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." 11216 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
10129 11217
10130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 11218 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
10131 #, c-format 11219 #, c-format
10132 msgid "" 11220 msgid ""
10133 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 11221 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
10134 "invalid." 11222 "invalid."
10135 msgstr "" 11223 msgstr ""
10136 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " 11224 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
10137 "Adresse falsch ist." 11225 "Adresse falsch ist."
10138 11226
10139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906 11227 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
10140 #, c-format 11228 #, c-format
10141 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 11229 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10142 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." 11230 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
10143 11231
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916 11232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
10145 #, c-format 11233 #, c-format
10146 msgid "" 11234 msgid ""
10147 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 11235 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
10148 "%s" 11236 "%s"
10149 msgstr "" 11237 msgstr ""
10150 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" 11238 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
10151 "%s" 11239 "%s"
10152 11240
10153 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 11241 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
10154 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924 11242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
10155 msgid "Account Info" 11243 msgid "Account Info"
10156 msgstr "Konto-Info" 11244 msgstr "Konto-Info"
10157 11245
10158 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922 11246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
10159 #, c-format 11247 #, c-format
10160 msgid "The e-mail address for %s is %s" 11248 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10161 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" 11249 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
10162 11250
10163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097 11251 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
10164 msgid "" 11252 msgid ""
10165 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 11253 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10166 msgstr "" 11254 msgstr ""
10167 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" 11255 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
10168 "Bilder senden zu können." 11256 "Bilder senden zu können."
10169 11257
10170 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349 11258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
10171 msgid "Unable to set AIM profile." 11259 msgid "Unable to set AIM profile."
10172 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." 11260 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
10173 11261
10174 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 11262 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
10175 msgid "" 11263 msgid ""
10176 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 11264 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10177 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 11265 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10178 "fully connected." 11266 "fully connected."
10179 msgstr "" 11267 msgstr ""
10180 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " 11268 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die "
10181 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " 11269 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
10182 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." 11270 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
10183 11271
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364 11272 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
10185 #, c-format 11273 #, c-format
10186 msgid "" 11274 msgid ""
10187 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 11275 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
10188 "it for you." 11276 "it for you."
10189 msgid_plural "" 11277 msgid_plural ""
10194 "Profil für Sie abgeschnitten." 11282 "Profil für Sie abgeschnitten."
10195 msgstr[1] "" 11283 msgstr[1] ""
10196 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " 11284 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
10197 "Profil für Sie abgeschnitten." 11285 "Profil für Sie abgeschnitten."
10198 11286
10199 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369 11287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
10200 msgid "Profile too long." 11288 msgid "Profile too long."
10201 msgstr "Profil zu lang." 11289 msgstr "Profil zu lang."
10202 11290
10203 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 11291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
10204 #, c-format 11292 #, c-format
10205 msgid "" 11293 msgid ""
10206 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 11294 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
10207 "truncated it for you." 11295 "truncated it for you."
10208 msgid_plural "" 11296 msgid_plural ""
10213 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 11301 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
10214 msgstr[1] "" 11302 msgstr[1] ""
10215 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " 11303 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
10216 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 11304 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
10217 11305
10218 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418 11306 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
10219 msgid "Away message too long." 11307 msgid "Away message too long."
10220 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." 11308 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
10221 11309
10222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487 11310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
10223 #, c-format 11311 #, c-format
10224 msgid "" 11312 msgid ""
10225 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 11313 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
10226 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 11314 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
10227 "spaces, or contain only numbers." 11315 "spaces, or contain only numbers."
10229 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " 11317 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. "
10230 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " 11318 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann "
10231 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " 11319 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
10232 "Ziffern." 11320 "Ziffern."
10233 11321
10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489 11322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902 11323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
10236 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916 11324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
10237 msgid "Unable To Add" 11325 msgid "Unable To Add"
10238 msgstr "Kann nicht hinzufügen" 11326 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
10239 11327
10240 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593 11328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
10241 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 11329 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
10242 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" 11330 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
10243 11331
10244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 11332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
10245 msgid "" 11333 msgid ""
10246 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 11334 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
10247 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 11335 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
10248 "a few hours." 11336 "a few hours."
10249 msgstr "" 11337 msgstr ""
10250 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern " 11338 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern "
10251 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " 11339 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
10252 "paar Stunden wieder verfügbar sein." 11340 "paar Stunden wieder verfügbar sein."
10253 11341
10254 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797 11342 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
10255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 11343 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803 11344 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
10257 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970 11345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
10258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 11346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
10259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976 11347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
10260 msgid "Orphans" 11348 msgid "Orphans"
10261 msgstr "Waisen" 11349 msgstr "Waisen"
10262 11350
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 11351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
10264 #, c-format 11352 #, c-format
10265 msgid "" 11353 msgid ""
10266 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 11354 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10267 "list. Please remove one and try again." 11355 "list. Please remove one and try again."
10268 msgstr "" 11356 msgstr ""
10269 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " 11357 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
10270 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." 11358 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
10271 11359
10272 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 11360 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
10273 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 11361 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
10274 msgid "(no name)" 11362 msgid "(no name)"
10275 msgstr "(kein Name)" 11363 msgstr "(kein Name)"
10276 11364
10277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 11365 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
10278 #, c-format 11366 #, c-format
10279 msgid "" 11367 msgid ""
10280 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 11368 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
10281 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 11369 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
10282 "buddy list." 11370 "buddy list."
10283 msgstr "" 11371 msgstr ""
10284 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " 11372 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste "
10285 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" 11373 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
10286 "Liste überschritten haben." 11374 "Liste überschritten haben."
10287 11375
10288 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007 11376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
10289 #, c-format 11377 #, c-format
10290 msgid "" 11378 msgid ""
10291 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 11379 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
10292 "want to add them?" 11380 "want to add them?"
10293 msgstr "" 11381 msgstr ""
10294 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " 11382 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
10295 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" 11383 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
10296 11384
10297 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013 11385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
10298 msgid "Authorization Given" 11386 msgid "Authorization Given"
10299 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" 11387 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
10300 11388
10301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
10305 "%s"
10306 msgstr ""
10307 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen "
10308 "hinzufügen:\n"
10309 "%s"
10310
10311 #. Granted 11389 #. Granted
10312 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102 11390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
10313 #, c-format 11391 #, c-format
10314 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 11392 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10315 msgstr "" 11393 msgstr ""
10316 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 11394 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
10317 "Liste hinzufügen zu dürfen." 11395 "Liste hinzufügen zu dürfen."
10318 11396
10319 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 11397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
10320 msgid "Authorization Granted" 11398 msgid "Authorization Granted"
10321 msgstr "Autorisierung erteilt" 11399 msgstr "Autorisierung erteilt"
10322 11400
10323 #. Denied 11401 #. Denied
10324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 11402 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
10325 #, c-format 11403 #, c-format
10326 msgid "" 11404 msgid ""
10327 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 11405 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10328 "following reason:\n" 11406 "following reason:\n"
10329 "%s" 11407 "%s"
10330 msgstr "" 11408 msgstr ""
10331 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 11409 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
10332 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" 11410 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
10333 "%s" 11411 "%s"
10334 11412
10335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 11413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
10336 msgid "Authorization Denied" 11414 msgid "Authorization Denied"
10337 msgstr "Autorisierung abgelehnt" 11415 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
10338 11416
10339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 11417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
10340 msgid "_Exchange:" 11418 msgid "_Exchange:"
10341 msgstr "A_ustausch:" 11419 msgstr "A_ustausch:"
10342 11420
10343 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183 11421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
10344 msgid "Invalid chat name specified." 11422 msgid "Invalid chat name specified."
10345 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." 11423 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
10346 11424
10347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253 11425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
10348 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 11426 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10349 msgstr "" 11427 msgstr ""
10350 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " 11428 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
10351 "senden." 11429 "senden."
10352 11430
10353 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 11431 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
11432 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
11433 msgid "Away Message"
11434 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
11435
11436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
10354 msgid "<i>(retrieving)</i>" 11437 msgid "<i>(retrieving)</i>"
10355 msgstr "<i>(empfange)</i>" 11438 msgstr "<i>(empfange)</i>"
10356 11439
10357 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728 11440 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
10358 #, c-format 11441 #, c-format
10359 msgid "Buddy Comment for %s" 11442 msgid "Buddy Comment for %s"
10360 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" 11443 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
10361 11444
10362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 11445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
10363 msgid "Buddy Comment:" 11446 msgid "Buddy Comment:"
10364 msgstr "Buddy-Kommentar:" 11447 msgstr "Buddy-Kommentar:"
10365 11448
10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775 11449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
10367 #, c-format 11450 #, c-format
10368 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 11451 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10369 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." 11452 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
10370 11453
10371 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779 11454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
10372 msgid "" 11455 msgid ""
10373 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 11456 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10374 "Do you wish to continue?" 11457 "Do you wish to continue?"
10375 msgstr "" 11458 msgstr ""
10376 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " 11459 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
10377 "betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" 11460 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
10378 11461
10379 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783 11462 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 11463 msgid "C_onnect"
10381 msgid "_Connect" 11464 msgstr "V_erbinden"
10382 msgstr "_Verbinden" 11465
10383 11466 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
10384 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817
10385 msgid "Get AIM Info" 11467 msgid "Get AIM Info"
10386 msgstr "AIM-Info" 11468 msgstr "AIM-Info"
10387 11469
10388 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823 11470 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
10389 msgid "Edit Buddy Comment" 11471 msgid "Edit Buddy Comment"
10390 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 11472 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
10391 11473
10392 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831 11474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
10393 msgid "Get Status Msg" 11475 msgid "Get Status Msg"
10394 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" 11476 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
10395 11477
10396 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 11478 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
10397 msgid "Direct IM" 11479 msgid "Direct IM"
10398 msgstr "Direkte Nachricht" 11480 msgstr "Direkte Nachricht"
10399 11481
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 11482 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
10401 msgid "Re-request Authorization" 11483 msgid "Re-request Authorization"
10402 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" 11484 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
10403 11485
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925 11486 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
10405 msgid "Require authorization" 11487 msgid "Require authorization"
10406 msgstr "Autorisierung erforderlich" 11488 msgstr "Autorisierung erforderlich"
10407 11489
10408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 11490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
10409 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 11491 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10410 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" 11492 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
10411 11493
10412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933 11494 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
10413 msgid "ICQ Privacy Options" 11495 msgid "ICQ Privacy Options"
10414 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" 11496 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
10415 11497
10416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 11498 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
10417 msgid "The new formatting is invalid." 11499 msgid "The new formatting is invalid."
10418 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." 11500 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
10419 11501
10420 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 11502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
10421 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 11503 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
10422 msgstr "" 11504 msgstr ""
10423 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 11505 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
10424 "Leerzeichen ändern." 11506 "Leerzeichen ändern."
10425 11507
10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 11508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
10427 msgid "New screen name formatting:" 11509 msgid "New screen name formatting:"
10428 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" 11510 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
10429 11511
10430 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014 11512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
10431 msgid "Change Address To:" 11513 msgid "Change Address To:"
10432 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 11514 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
10433 11515
10434 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 11516 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
10435 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 11517 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
10436 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" 11518 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
10437 11519
10438 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062 11520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
10439 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 11521 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10440 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" 11522 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
10441 11523
10442 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 11524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
10443 msgid "" 11525 msgid ""
10444 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 11526 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10445 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 11527 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10446 msgstr "" 11528 msgstr ""
10447 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " 11529 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie "
10448 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " 11530 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
10449 "fragen“ auswählen." 11531 "fragen“ auswählen."
10450 11532
10451 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080 11533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
10452 msgid "Find Buddy by E-Mail" 11534 msgid "Find Buddy by E-Mail"
10453 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" 11535 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
10454 11536
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 11537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
10456 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 11538 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
10457 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" 11539 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
10458 11540
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 11541 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
10460 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 11542 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
10461 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." 11543 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
10462 11544
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251 11545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
11546 msgid "_Search"
11547 msgstr "_Suchen"
11548
11549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
10464 msgid "Set User Info (URL)..." 11550 msgid "Set User Info (URL)..."
10465 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." 11551 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
10466 11552
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262 11553 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
10468 msgid "Change Password (URL)" 11554 msgid "Change Password (URL)"
10469 msgstr "Ändere Passwort (URL)" 11555 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
10470 11556
10471 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266 11557 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
10472 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 11558 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
10473 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" 11559 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
10474 11560
10475 #. ICQ actions 11561 #. ICQ actions
10476 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276 11562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
10477 msgid "Set Privacy Options..." 11563 msgid "Set Privacy Options..."
10478 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." 11564 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
10479 11565
10480 #. AIM actions 11566 #. AIM actions
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283 11567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
10482 msgid "Format Screen Name..." 11568 msgid "Format Screen Name..."
10483 msgstr "Benutzernamen formatieren..." 11569 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
10484 11570
10485 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287 11571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
10486 msgid "Confirm Account" 11572 msgid "Confirm Account"
10487 msgstr "Konto bestätigen" 11573 msgstr "Konto bestätigen"
10488 11574
10489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 11575 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
10490 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 11576 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
10491 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" 11577 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
10492 11578
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295 11579 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
10494 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 11580 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
10495 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." 11581 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
10496 11582
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302 11583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
10498 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 11584 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10499 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" 11585 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
10500 11586
10501 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308 11587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
10502 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 11588 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
10503 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." 11589 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
10504 11590
10505 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 11591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
10506 msgid "Search for Buddy by Information" 11592 msgid "Search for Buddy by Information"
10507 msgstr "Suche Buddy nach Information" 11593 msgstr "Suche Buddy nach Information"
10508 11594
10509 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381 11595 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
10510 msgid "Use recent buddies group" 11596 msgid "Use recent buddies group"
10511 msgstr "Benutze neueste Gruppe" 11597 msgstr "Benutze neueste Gruppe"
10512 11598
10513 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384 11599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
10514 msgid "Show how long you have been idle" 11600 msgid "Show how long you have been idle"
10515 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" 11601 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
11602
11603 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
11604 #, c-format
11605 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11606 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
11607
11608 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
11609 #, c-format
11610 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11611 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
11612
11613 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
11614 msgid "Attempting to connect via proxy server."
11615 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver."
11616
11617 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
11618 #, c-format
11619 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11620 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
11621
11622 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
11623 msgid ""
11624 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11625 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
11626 "considered a privacy risk."
11627 msgstr ""
11628 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
11629 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
11630 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
11631
11632 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
11633 msgid "_Connect"
11634 msgstr "_Verbinden"
11635
11636 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
11637 msgid "Primary Information"
11638 msgstr "Primäre Informationen"
11639
11640 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
11641 msgid "Personal Introduction"
11642 msgstr "Persönliche Vorstellung"
11643
11644 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
11645 msgid "QQ Number"
11646 msgstr "QQ-Nummer"
11647
11648 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
11649 msgid "Country/Region"
11650 msgstr "Land/Region"
11651
11652 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
11653 msgid "Province/State"
11654 msgstr "Provinz/Staat"
11655
11656 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
11657 msgid "Horoscope Symbol"
11658 msgstr "Horoskopsymbol"
11659
11660 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
11661 msgid "Zodiac Sign"
11662 msgstr "Sternzeichen"
11663
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
11665 msgid "Blood Type"
11666 msgstr "Blutgruppe"
11667
11668 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
11669 msgid "College"
11670 msgstr "College"
11671
11672 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
11673 msgid "Email"
11674 msgstr "E-Mail"
11675
11676 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
11677 msgid "Zipcode"
11678 msgstr "PLZ"
11679
11680 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
11681 msgid "Cellphone Number"
11682 msgstr "Handy-Telefonnummer"
11683
11684 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
11685 msgid "Phone Number"
11686 msgstr "Telefonnummer"
11687
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11689 msgid "Aquarius"
11690 msgstr "Wassermann"
11691
11692 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11693 msgid "Pisces"
11694 msgstr "Fische"
11695
11696 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11697 msgid "Aries"
11698 msgstr "Widder"
11699
11700 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11701 msgid "Taurus"
11702 msgstr "Stier"
11703
11704 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11705 msgid "Gemini"
11706 msgstr "Zwillinge"
11707
11708 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11709 msgid "Cancer"
11710 msgstr "Krebs"
11711
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11713 msgid "Leo"
11714 msgstr "Löwe"
11715
11716 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11717 msgid "Virgo"
11718 msgstr "Jungfrau"
11719
11720 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11721 msgid "Libra"
11722 msgstr "Waage"
11723
11724 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11725 msgid "Scorpio"
11726 msgstr "Skorpion"
11727
11728 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11729 msgid "Sagittarius"
11730 msgstr "Schütze"
11731
11732 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11733 msgid "Capricorn"
11734 msgstr "Steinbock"
11735
11736 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11737 msgid "Rat"
11738 msgstr "Ratte"
11739
11740 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11741 msgid "Ox"
11742 msgstr "Ochse"
11743
11744 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11745 msgid "Tiger"
11746 msgstr "Tiger"
11747
11748 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11749 msgid "Rabbit"
11750 msgstr "Kaninchen"
11751
11752 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11753 msgid "Dragon"
11754 msgstr "Drache"
11755
11756 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11757 msgid "Snake"
11758 msgstr "Schlange"
11759
11760 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11761 msgid "Horse"
11762 msgstr "Pferd"
11763
11764 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11765 msgid "Goat"
11766 msgstr "Gans"
11767
11768 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11769 msgid "Monkey"
11770 msgstr "Affe"
11771
11772 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11773 msgid "Rooster"
11774 msgstr "Hahn"
11775
11776 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11777 msgid "Dog"
11778 msgstr "Hund"
11779
11780 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11781 msgid "Pig"
11782 msgstr "Schwein"
11783
11784 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
11785 msgid "Other"
11786 msgstr "Andere"
11787
11788 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
11789 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
11790 msgid "Modify my information"
11791 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
11792
11793 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
11794 msgid "Update my information"
11795 msgstr "Meine Informationen aktualisieren"
11796
11797 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
11798 msgid "Your information has been updated"
11799 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert"
11800
11801 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
11802 msgid ""
11803 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
11804 "standard faces. Please choose an image from "
11805 msgstr ""
11806 "Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen. Gaim erlaubt im "
11807 "Moment nur die Standard-Gesichter. Bitte wählen sie ein Bild aus "
11808
11809 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
11810 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
11811 msgid "Invalid QQ Face"
11812 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht"
11813
11814 # c-format
11815 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
11816 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
11817 #, c-format
11818 msgid "You rejected %d's request"
11819 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt"
11820
11821 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
11822 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
11823 msgid "Input your reason:"
11824 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:"
11825
11826 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
11827 msgid "Reject request"
11828 msgstr "Anfrage ablehnen"
11829
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
11831 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
11832 msgid "Sorry, you are not my type..."
11833 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..."
11834
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
11836 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
11837 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
11838 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
11839 msgid "Reject"
11840 msgstr "Ablehnen"
11841
11842 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
11843 msgid "Add buddy with auth request fails"
11844 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt"
11845
11846 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
11847 msgid "You have successfully removed a buddy"
11848 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt"
11849
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
11851 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
11852 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt"
11853
11854 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
11855 #, c-format
11856 msgid "User %d needs authentication"
11857 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung"
11858
11859 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
11860 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
11861 msgid "Input request here"
11862 msgstr "Anfrage hier eingeben"
11863
11864 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
11865 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
11866 msgid "Would you be my friend?"
11867 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
11868
11869 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
11870 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
11871 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
11872 msgid "Send"
11873 msgstr "Senden"
11874
11875 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
11876 #, c-format
11877 msgid "You have added %d in buddy list"
11878 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
11879
11880 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
11881 msgid "QQid Error"
11882 msgstr "QQid-Fehler"
11883
11884 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
11885 msgid "Invalid QQid"
11886 msgstr "Ungültige QQid"
11887
11888 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
11889 msgid "ID: "
11890 msgstr "ID: "
11891
11892 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
11893 msgid "Group ID"
11894 msgstr "Gruppen-ID"
11895
11896 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
11897 msgid "Creator"
11898 msgstr "Ersteller"
11899
11900 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
11901 msgid "Group Description"
11902 msgstr "Gruppenbeschreibung"
11903
11904 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
11905 msgid "Auth"
11906 msgstr "Autorisieren"
11907
11908 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
11909 msgid "QQ Qun"
11910 msgstr "QQ-Qun"
11911
11912 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
11913 msgid "Please input external group ID"
11914 msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an"
11915
11916 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
11917 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
11918 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n"
11919
11920 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
11921 #, c-format
11922 msgid "User %d applied to join group %d"
11923 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten"
11924
11925 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
11926 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
11927 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
11928 #, c-format
11929 msgid "Reason: %s"
11930 msgstr "Grund: %s"
11931
11932 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
11933 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
11934 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
11935 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
11936 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
11937 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
11938 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
11939 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
11940 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
11941 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
11942 msgid "QQ Qun Operation"
11943 msgstr "QQ-Qun-Operation"
11944
11945 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
11946 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
11947 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
11948 msgid "Approve"
11949 msgstr "Akzeptieren"
11950
11951 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
11952 #, c-format
11953 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
11954 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt"
11955
11956 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
11957 #, c-format
11958 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
11959 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert"
11960
11961 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
11962 #, c-format
11963 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
11964 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen"
11965
11966 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
11967 #, c-format
11968 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
11969 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt"
11970
11971 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
11972 msgid "This group has been added to your buddy list"
11973 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
11974
11975 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
11976 msgid "I am not member"
11977 msgstr "Ich bin kein Mitglied"
11978
11979 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
11980 msgid "I am a member"
11981 msgstr "Ich bin Mitglied"
11982
11983 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
11984 msgid "I am applying to join"
11985 msgstr "Ich möchte beitreten"
11986
11987 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
11988 msgid "I am the admin"
11989 msgstr "Ich bin der Admin"
11990
11991 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
11992 msgid "Unknown status"
11993 msgstr "Unbekannter Status"
11994
11995 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
11996 msgid "This group does not allow others to join"
11997 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten"
11998
11999 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
12000 msgid "You have successfully exited the group"
12001 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen"
12002
12003 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
12004 msgid "QQ Group Auth"
12005 msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation"
12006
12007 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
12008 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
12009 msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert"
12010
12011 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
12012 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
12013 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben"
12014
12015 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
12016 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
12017 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?"
12018
12019 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
12020 msgid ""
12021 "Note, if you are the creator, \n"
12022 "this operation will eventually remove this Qun."
12023 msgstr ""
12024 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
12025 "wenn Sie der Ersteller sind."
12026
12027 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
12028 msgid "Go ahead"
12029 msgstr "Fortfahren"
12030
12031 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
12032 #, c-format
12033 msgid "Code [0x%02X]: %s"
12034 msgstr "Code [0x%02X]: %s"
12035
12036 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
12037 msgid "Group Operation Error"
12038 msgstr "Gruppenoperationsfehler"
12039
12040 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
12041 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
12042 msgid "Do you wanna approve the request?"
12043 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
12044
12045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
12046 msgid "You have successfully modify Qun member"
12047 msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert"
12048
12049 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
12050 msgid "You have successfully modify Qun information"
12051 msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert"
12052
12053 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
12054 msgid "You have successfully created a Qun"
12055 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
12056
12057 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
12058 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
12059 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?"
12060
12061 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
12062 msgid "Setup"
12063 msgstr "Setup"
12064
12065 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
12066 msgid "System Message"
12067 msgstr "Systemnachricht"
12068
12069 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
12070 msgid "Server ACK"
12071 msgstr "Server-ACK"
12072
12073 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
12074 msgid "Send IM fail\n"
12075 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n"
12076
12077 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
12078 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
12079 msgstr ""
12080 "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!"
12081
12082 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
12083 msgid "Request login token error!"
12084 msgstr "Fehler beim Anmelden!"
12085
12086 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
12087 msgid "Unable to login, check debug log"
12088 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten"
12089
12090 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
12091 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
12092 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
12093 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
12094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
12095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
12096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
12097 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
12098 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
12099 msgid "Unable to connect."
12100 msgstr "Verbindung nicht möglich."
12101
12102 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
12103 #, c-format
12104 msgid "Unknown-%d"
12105 msgstr "Unbekannt-%d"
12106
12107 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
12108 #, c-format
12109 msgid "%s Address"
12110 msgstr "%s Adresse"
12111
12112 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
12113 msgid "Level"
12114 msgstr "Stufe"
12115
12116 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
12117 msgid "QQ: Available"
12118 msgstr "QQ: Verfügbar"
12119
12120 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
12121 msgid "QQ: Away"
12122 msgstr "QQ: Abwesend"
12123
12124 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
12125 msgid "QQ: Invisible"
12126 msgstr "QQ: Unsichtbar"
12127
12128 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
12129 msgid "QQ: Offline"
12130 msgstr "QQ: Offline"
12131
12132 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
12133 msgid "Invalid name"
12134 msgstr "QQ: Ungültiger Name"
12135
12136 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
12137 #, c-format
12138 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
12139 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n"
12140
12141 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
12142 #, c-format
12143 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
12144 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
12145
12146 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
12147 #, c-format
12148 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
12149 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
12150
12151 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
12152 #, c-format
12153 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
12154 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n"
12155
12156 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
12157 #, c-format
12158 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
12159 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n"
12160
12161 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
12162 #, c-format
12163 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
12164 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n"
12165
12166 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
12167 #, c-format
12168 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
12169 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n"
12170
12171 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
12172 #, c-format
12173 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
12174 msgstr "<b>Letzte Anmeldezeit</b>: %s\n"
12175
12176 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
12177 msgid "Login Information"
12178 msgstr "Login-Informationen"
12179
12180 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
12181 msgid "Modify My Information"
12182 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
12183
12184 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
12185 msgid "Change Password"
12186 msgstr "Passwort ändern"
12187
12188 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
12189 msgid "Show Login Information"
12190 msgstr "Login-Informationen anzeigen"
12191
12192 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
12193 msgid "Exit this QQ Qun"
12194 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen"
10516 12195
10517 #. *< type 12196 #. *< type
10518 #. *< ui_requirement 12197 #. *< ui_requirement
10519 #. *< flags 12198 #. *< flags
10520 #. *< dependencies 12199 #. *< dependencies
10522 #. *< id 12201 #. *< id
10523 #. *< name 12202 #. *< name
10524 #. *< version 12203 #. *< version
10525 #. * summary 12204 #. * summary
10526 #. * description 12205 #. * description
10527 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510 12206 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
10528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512
10529 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
10530 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin"
10531
10532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537
10533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
10534 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
10535 msgid "Encoding"
10536 msgstr "Kodierung"
10537
10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541
10539 msgid ""
10540 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10541 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10542 msgstr ""
10543 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
10544 "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)"
10545
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
10547 #, c-format
10548 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10549 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
10550
10551 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
10552 #, c-format
10553 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10554 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
10555
10556 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
10557 msgid "Attempting to connect via proxy server."
10558 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver."
10559
10560 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
10561 #, c-format
10562 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10563 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
10564
10565 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
10566 msgid ""
10567 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10568 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
10569 "considered a privacy risk."
10570 msgstr ""
10571 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
10572 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
10573 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
10574
10575 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
10576 msgid "Primary Information"
10577 msgstr "Primäre Informationen"
10578
10579 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
10580 msgid "Personal Introduction"
10581 msgstr "Persönliche Vorstellung"
10582
10583 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
10584 msgid "QQ Number"
10585 msgstr "QQ-Nummer"
10586
10587 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
10588 msgid "Country/Region"
10589 msgstr "Land/Region"
10590
10591 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
10592 msgid "Province/State"
10593 msgstr "Provinz/Staat"
10594
10595 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
10596 msgid "Horoscope Symbol"
10597 msgstr "Horoskopsymbol"
10598
10599 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
10600 msgid "Zodiac Sign"
10601 msgstr "Sternzeichen"
10602
10603 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
10604 msgid "Blood Type"
10605 msgstr "Blutgruppe"
10606
10607 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
10608 msgid "College"
10609 msgstr "College"
10610
10611 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
10612 msgid "Email"
10613 msgstr "E-Mail"
10614
10615 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
10616 msgid "Zipcode"
10617 msgstr "PLZ"
10618
10619 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
10620 msgid "Cellphone Number"
10621 msgstr "Handy-Telefonnummer"
10622
10623 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
10624 msgid "Phone Number"
10625 msgstr "Telefonnummer"
10626
10627 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10628 msgid "Aquarius"
10629 msgstr "Wassermann"
10630
10631 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10632 msgid "Pisces"
10633 msgstr "Fische"
10634
10635 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10636 msgid "Aries"
10637 msgstr "Widder"
10638
10639 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10640 msgid "Taurus"
10641 msgstr "Stier"
10642
10643 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10644 msgid "Gemini"
10645 msgstr "Zwillinge"
10646
10647 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10648 msgid "Cancer"
10649 msgstr "Krebs"
10650
10651 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10652 msgid "Leo"
10653 msgstr "Löwe"
10654
10655 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10656 msgid "Virgo"
10657 msgstr "Jungfrau"
10658
10659 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10660 msgid "Libra"
10661 msgstr "Waage"
10662
10663 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
10664 msgid "Scorpio"
10665 msgstr "Skorpion"
10666
10667 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
10668 msgid "Sagittarius"
10669 msgstr "Schütze"
10670
10671 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
10672 msgid "Capricorn"
10673 msgstr "Steinbock"
10674
10675 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10676 msgid "Rat"
10677 msgstr "Ratte"
10678
10679 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10680 msgid "Ox"
10681 msgstr "Ochse"
10682
10683 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10684 msgid "Tiger"
10685 msgstr "Tiger"
10686
10687 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10688 msgid "Rabbit"
10689 msgstr "Kanichen"
10690
10691 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10692 msgid "Dragon"
10693 msgstr "Drache"
10694
10695 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10696 msgid "Snake"
10697 msgstr "Schlange"
10698
10699 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10700 msgid "Horse"
10701 msgstr "Pferd"
10702
10703 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10704 msgid "Goat"
10705 msgstr "Gans"
10706
10707 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10708 msgid "Monkey"
10709 msgstr "Affe"
10710
10711 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
10712 msgid "Rooster"
10713 msgstr "Hahn"
10714
10715 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
10716 msgid "Dog"
10717 msgstr "Hund"
10718
10719 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
10720 msgid "Pig"
10721 msgstr "Schwein"
10722
10723 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
10724 msgid "Other"
10725 msgstr "Andere"
10726
10727 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
10728 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
10729 msgid "Modify my information"
10730 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
10731
10732 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
10733 msgid "Update my information"
10734 msgstr "Meine Informationen aktualisieren"
10735
10736 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
10737 msgid "Your information has been updated"
10738 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert."
10739
10740 # c-format
10741 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
10742 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
10743 #, c-format
10744 msgid "You rejected %d's request"
10745 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt"
10746
10747 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
10748 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
10749 msgid "Input your reason:"
10750 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an"
10751
10752 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
10753 msgid "Reject request"
10754 msgstr "Anfrage ablehnen"
10755
10756 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
10757 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
10758 msgid "Sorry, you are not my type..."
10759 msgstr "Tut mir leid, du bist nicht mein Typ..."
10760
10761 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
10762 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
10763 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
10764 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
10765 msgid "Reject"
10766 msgstr "Ablehnen"
10767
10768 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Add buddy with auth request fails"
10771 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Authorisierungsanfrage fehlschlägt"
10772
10773 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
10774 msgid "You have successfully removed a buddy"
10775 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt"
10776
10777 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
10778 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
10779 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt"
10780
10781 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
10782 #, c-format
10783 msgid "User %d needs authentication"
10784 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung"
10785
10786 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
10787 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
10788 msgid "Input request here"
10789 msgstr "Anfrage hier eingeben"
10790
10791 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
10792 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
10793 msgid "Would you be my friend?"
10794 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
10795
10796 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
10797 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
10798 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
10799 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
10800 msgid "Send"
10801 msgstr "Senden"
10802
10803 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
10804 #, c-format
10805 msgid "You have added %d in buddy list"
10806 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt."
10807
10808 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
10809 msgid "QQid Error"
10810 msgstr "QQid-Fehler"
10811
10812 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
10813 msgid "Invalid QQid"
10814 msgstr "Ungültige QQid"
10815
10816 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
10817 msgid "ID: "
10818 msgstr "ID: "
10819
10820 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
10821 msgid "Group ID"
10822 msgstr "Gruppen-ID"
10823
10824 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
10825 msgid "Creator"
10826 msgstr "Ersteller"
10827
10828 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
10829 msgid "Group Description"
10830 msgstr "Gruppenbeschreibung"
10831
10832 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
10833 msgid "Auth"
10834 msgstr "Autorisieren"
10835
10836 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
10837 msgid "QQ Qun"
10838 msgstr "QQ-Qun"
10839
10840 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
10841 msgid "Please input external group ID"
10842 msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an"
10843
10844 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
10845 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
10846 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n"
10847
10848 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
10849 #, c-format
10850 msgid "User %d applied to join group %d"
10851 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten"
10852
10853 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
10854 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
10855 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
10856 #, c-format
10857 msgid "Reason: %s"
10858 msgstr "Grund: %s"
10859
10860 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
10861 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
10862 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
10863 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
10864 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
10865 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
10866 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
10867 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
10868 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
10869 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
10870 msgid "QQ Qun Operation"
10871 msgstr "QQ-Qun-Operation"
10872
10873 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
10874 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
10875 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
10876 msgid "Approve"
10877 msgstr "Akzeptieren"
10878
10879 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
10880 #, c-format
10881 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
10882 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt"
10883
10884 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
10885 #, c-format
10886 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
10887 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert"
10888
10889 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
10890 #, c-format
10891 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
10892 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen"
10893
10894 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
10895 #, c-format
10896 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
10897 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt"
10898
10899 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
10900 msgid "This group has been added to your buddy list"
10901 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt."
10902
10903 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
10904 msgid "I am not member"
10905 msgstr "Ich bin kein Mitglied"
10906
10907 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
10908 msgid "I am a member"
10909 msgstr "Ich bin Mitglied"
10910
10911 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
10912 msgid "I am applying to join"
10913 msgstr "Ich möchte beitreten"
10914
10915 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
10916 msgid "I am the admin"
10917 msgstr "Ich bin der Admin"
10918
10919 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
10920 msgid "Unknown status"
10921 msgstr "Unbekannter Status"
10922
10923 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
10924 msgid "This group does not allow others to join"
10925 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten"
10926
10927 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
10928 msgid "You have successfully exited the group"
10929 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen"
10930
10931 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
10932 msgid "QQ Group Auth"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
10936 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
10937 msgstr "Ihre Autorisationsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert"
10938
10939 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
10940 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
10941 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben"
10942
10943 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
10944 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
10945 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?"
10946
10947 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
10948 msgid ""
10949 "Note, if you are the creator, \n"
10950 "this operation will eventually remove this Qun."
10951 msgstr ""
10952 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
10953 "wenn Sie der Ersteller sind."
10954
10955 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
10956 msgid "Go ahead"
10957 msgstr "Fortfahren"
10958
10959 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
10960 #, c-format
10961 msgid "Code [0x%02X]: %s"
10962 msgstr "Code [0x%02X]: %s"
10963
10964 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Group Operation Error"
10967 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
10968
10969 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
10970 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
10971 msgid "Do you wanna approve the request?"
10972 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
10973
10974 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
10975 msgid "You have successfully modify Qun member"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
10979 msgid "You have successfully modify Qun information"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
10983 msgid "You have successfully created a Qun"
10984 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
10985
10986 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
10987 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
10988 msgstr "Möchten Sie jezt die Qun-Details einstellen?"
10989
10990 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
10991 msgid "Setup"
10992 msgstr "Setup"
10993
10994 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
10995 msgid "System Message"
10996 msgstr "Systemnachricht"
10997
10998 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
10999 msgid "Server ACK"
11000 msgstr "Server-ACK"
11001
11002 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
11003 msgid "Send IM fail\n"
11004 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n"
11005
11006 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
11007 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11008 msgstr ""
11009 "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!"
11010
11011 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404
11012 msgid "Request login token error!"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479
11016 msgid "Wrong password!"
11017 msgstr "Falsches Passwort!"
11018
11019 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482
11020 msgid "Unable to login, check debug log"
11021 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten"
11022
11023 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11024 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
11025 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
11026 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
11027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
11028 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
11029 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
11030 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
11031 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
11032 msgid "Unable to connect."
11033 msgstr "Verbindung nicht möglich."
11034
11035 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
11036 msgid "QQ: Available"
11037 msgstr "QQ: Verfügbar"
11038
11039 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
11040 msgid "QQ: Away"
11041 msgstr "QQ: Abwesend"
11042
11043 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
11044 msgid "QQ: Invisible"
11045 msgstr "QQ: Unsichtbar"
11046
11047 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
11048 msgid "QQ: Offline"
11049 msgstr "QQ: Offline"
11050
11051 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
11052 msgid "Invalid name"
11053 msgstr "QQ: Ungültiger Name"
11054
11055 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
11056 msgid "Selection"
11057 msgstr "Auswahl"
11058
11059 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
11060 msgid "Select a number"
11061 msgstr "Wählen Sie eine Nummer"
11062
11063 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
11064 msgid "Faces"
11065 msgstr "Gesichter"
11066
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
11068 msgid "Change Your QQ Face"
11069 msgstr "Ändern Sie ihr QQ-Gesicht"
11070
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
11072 msgid "Change Face"
11073 msgstr "Ändere Gesicht"
11074
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
11076 msgid "Update"
11077 msgstr "Aktualisieren"
11078
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
11080 #, c-format
11081 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11082 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n"
11083
11084 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
11085 #, c-format
11086 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11087 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
11088
11089 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
11090 #, c-format
11091 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11092 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
11093
11094 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
11095 #, c-format
11096 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11097 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n"
11098
11099 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
11100 #, c-format
11101 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11102 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n"
11103
11104 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
11105 #, c-format
11106 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11107 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n"
11108
11109 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
11110 #, c-format
11111 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11112 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n"
11113
11114 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
11115 #, c-format
11116 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11117 msgstr "<b>Letze Anmeldezeit</b>: %s\n"
11118
11119 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
11120 msgid "Login Information"
11121 msgstr "Login-Informationen"
11122
11123 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
11124 msgid "Modify My Information"
11125 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
11126
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
11128 msgid "Change My Face"
11129 msgstr "Ändere mein Gesicht"
11130
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
11132 msgid "Change Password"
11133 msgstr "Passwort ändern"
11134
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
11136 msgid "Show Login Information"
11137 msgstr "Login-Informationen anzeigen"
11138
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
11140 msgid "Exit this QQ Qun"
11141 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen"
11142
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
11144 msgid "This function has not be implemented yet"
11145 msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert"
11146
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
11148 msgid "Please wait for new version"
11149 msgstr "Bitte warten Sie auf eine neue Version"
11150
11151 #. *< type
11152 #. *< ui_requirement
11153 #. *< flags
11154 #. *< dependencies
11155 #. *< priority
11156 #. *< id
11157 #. *< name
11158 #. *< version
11159 #. * summary
11160 #. * description
11161 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
11162 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 12207 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11163 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" 12208 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
11164 12209
11165 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 12210 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
11166 msgid "Login in TCP" 12211 msgid "Login in TCP"
11167 msgstr "Anmeldung mit TCP" 12212 msgstr "Anmeldung mit TCP"
11168 12213
11169 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 12214 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
11170 msgid "Login Hidden" 12215 msgid "Login Hidden"
11171 msgstr "Unsichtbar anmelden" 12216 msgstr "Unsichtbar anmelden"
11172 12217
11173 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 12218 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
11174 msgid "Socket send error" 12219 msgid "Socket send error"
11175 msgstr "Socket-Sendefehler" 12220 msgstr "Socket-Sendefehler"
11176 12221
11177 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 12222 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
11178 msgid "Connection refused" 12223 msgid "Connection refused"
11179 msgstr "Verbindung abgelehnt" 12224 msgstr "Verbindung abgelehnt"
11180 12225
11181 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 12226 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
11182 msgid "Socket error" 12227 msgid "Socket error"
11183 msgstr "Socket-Fehler" 12228 msgstr "Socket-Fehler"
11184 12229
11185 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 12230 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
11186 msgid "Unable to read from socket" 12231 msgid "Unable to read from socket"
11187 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" 12232 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
11188 12233
11189 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 12234 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
11190 #, c-format 12235 #, c-format
11199 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 12244 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
11200 #, c-format 12245 #, c-format
11201 msgid "%d canceled the transfer of %s" 12246 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11202 msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen" 12247 msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen"
11203 12248
11204 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 12249 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
11205 msgid "Connection lost!" 12250 msgid "Connection lost"
11206 msgstr "Verbindung verloren!" 12251 msgstr "Verbindung verloren"
11207 12252
11208 #. cancel logging progress 12253 #. cancel login progress
11209 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 12254 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
11210 msgid "Login failed, no reply!" 12255 msgid "Login failed, no reply"
11211 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort!" 12256 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort"
11212 12257
11213 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 12258 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
11214 msgid "Connection timeout!"
11215 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
11216
11217 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
11218 msgid "User info is not updated"
11219 msgstr "Benutzerinformation ist nicht aktualisiert"
11220
11221 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
11222 msgid "Send packet"
11223 msgstr "Paket senden"
11224
11225 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
11226 msgid "Packets lost, send again?"
11227 msgstr "Pakete verloren, nochmal senden?"
11228
11229 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
11230 msgid "Do you wanna add this buddy?" 12259 msgid "Do you wanna add this buddy?"
11231 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" 12260 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
11232 12261
11233 #. only need to get value 12262 #. only need to get value
11234 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 12263 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
11235 #, c-format 12264 #, c-format
11236 msgid "You have been added by %s" 12265 msgid "You have been added by %s"
11237 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" 12266 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt"
11238 12267
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 12268 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
11240 msgid "Would like to add him?" 12269 msgid "Would like to add him?"
11241 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" 12270 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
11242 12271
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 12272 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
11244 #, c-format 12273 #, c-format
11245 msgid "%s has added you [%s]" 12274 msgid "%s has added you [%s]"
11246 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" 12275 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt"
11247 12276
11248 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 12277 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
11249 #, c-format 12278 #, c-format
11250 msgid "User %s rejected your request" 12279 msgid "User %s rejected your request"
11251 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt." 12280 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt"
11252 12281
11253 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 12282 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
11254 #, c-format 12283 #, c-format
11255 msgid "User %s has approved your request" 12284 msgid "User %s has approved your request"
11256 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert." 12285 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert"
11257 12286
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 12287 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
11259 #, fuzzy, c-format 12288 #, c-format
11260 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 12289 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
11261 msgstr "%s möchte Sie [%s] hinzufügen" 12290 msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen"
11262 12291
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 12292 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
11264 #, c-format 12293 #, c-format
11265 msgid "Message: %s" 12294 msgid "Message: %s"
11266 msgstr "Nachricht: %s" 12295 msgstr "Nachricht: %s"
11267 12296
11268 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 12297 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
11269 #, c-format 12298 #, c-format
11270 msgid "%s is not in your buddy list" 12299 msgid "%s is not in your buddy list"
11271 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste." 12300 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste"
11272 12301
11273 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 12302 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
11274 msgid "Would you like to add him?" 12303 msgid "Would you like to add him?"
11275 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" 12304 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
11276 12305
11277 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415 12306 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
11278 msgid "Connection closed (writing)" 12307 msgid "Connection closed (writing)"
11279 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" 12308 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
11280 12309
11281 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 12310 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
11282 #, c-format 12311 #, c-format
11283 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 12312 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11284 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>" 12313 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
11285 12314
11286 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 12315 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
11287 #, c-format 12316 #, c-format
11288 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 12317 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11289 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>" 12318 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
11290 12319
11291 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264 12320 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
11292 #, c-format 12321 #, c-format
11293 msgid "Info for Group %s" 12322 msgid "Info for Group %s"
11294 msgstr "Info zur Gruppe %s" 12323 msgstr "Info zur Gruppe %s"
11295 12324
11296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266 12325 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
11297 msgid "Notes Address Book Information" 12326 msgid "Notes Address Book Information"
11298 msgstr "Notes Adressbuch-Information" 12327 msgstr "Notes Adressbuch-Information"
11299 12328
11300 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298 12329 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
11301 msgid "Invite Group to Conference..." 12330 msgid "Invite Group to Conference..."
11302 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." 12331 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..."
11303 12332
11304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308 12333 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
11305 msgid "Get Notes Address Book Info" 12334 msgid "Get Notes Address Book Info"
11306 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" 12335 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
11307 12336
11308 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461 12337 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498
11309 msgid "Sending Handshake" 12338 msgid "Sending Handshake"
11310 msgstr "Sende Handshake" 12339 msgstr "Sende Handshake"
11311 12340
11312 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466 12341 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503
11313 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 12342 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11314 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" 12343 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes"
11315 12344
11316 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471 12345 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508
11317 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 12346 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11318 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" 12347 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login"
11319 12348
11320 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476 12349 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513
11321 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 12350 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11322 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" 12351 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung"
11323 12352
11324 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481 12353 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518
11325 msgid "Login Redirected" 12354 msgid "Login Redirected"
11326 msgstr "Login umgeleitet" 12355 msgstr "Login umgeleitet"
11327 12356
11328 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487 12357 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
11329 msgid "Forcing Login" 12358 msgid "Forcing Login"
11330 msgstr "Erzwinge Login" 12359 msgstr "Erzwinge Login"
11331 12360
11332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491 12361 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528
11333 msgid "Login Acknowledged" 12362 msgid "Login Acknowledged"
11334 msgstr "Login bestätigt" 12363 msgstr "Login bestätigt"
11335 12364
11336 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496 12365 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533
11337 msgid "Starting Services" 12366 msgid "Starting Services"
11338 msgstr "Starte Dienste" 12367 msgstr "Starte Dienste"
11339 12368
11340 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501 12369 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538
11341 msgid "Connected" 12370 msgid "Connected"
11342 msgstr "Verbunden" 12371 msgstr "Verbunden"
11343 12372
11344 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599 12373 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636
11345 #, c-format 12374 #, c-format
11346 msgid "" 12375 msgid ""
11347 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 12376 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11348 msgstr "" 12377 msgstr ""
11349 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" 12378 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
11350 12379
11351 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604 12380 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641
11352 msgid "Sametime Administrator Announcement" 12381 msgid "Sametime Administrator Announcement"
11353 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" 12382 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
11354 12383
11355 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656 12384 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693
11356 msgid "Connection reset" 12385 msgid "Connection reset"
11357 msgstr "Verbindung zurückgesetzt" 12386 msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
11358 12387
11359 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663 12388 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700
11360 #, c-format 12389 #, c-format
11361 msgid "Error reading from socket: %s" 12390 msgid "Error reading from socket: %s"
11362 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" 12391 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s"
11363 12392
11364 #. this is a regular connect, error out 12393 #. this is a regular connect, error out
11365 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688 12394 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723
11366 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685 12395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3736
11367 msgid "Unable to connect to host" 12396 msgid "Unable to connect to host"
11368 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" 12397 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
11369 12398
11370 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726 12399 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761
11371 #, c-format 12400 #, c-format
11372 msgid "Announcement from %s" 12401 msgid "Announcement from %s"
11373 msgstr "Ankündigung von %s" 12402 msgstr "Ankündigung von %s"
11374 12403
11375 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900 12404 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935
11376 msgid "Conference Closed" 12405 msgid "Conference Closed"
11377 msgstr "Konferenz geschlossen" 12406 msgstr "Konferenz geschlossen"
11378 12407
11379 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357 12408 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2394
11380 msgid "Unable to send message: " 12409 msgid "Unable to send message: "
11381 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " 12410 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
11382 12411
11383 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914 12412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2951
11384 msgid "Place Closed" 12413 msgid "Place Closed"
11385 msgstr "Platz geschlossen" 12414 msgstr "Platz geschlossen"
11386 12415
11387 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205 12416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242
11388 msgid "Microphone" 12417 msgid "Microphone"
11389 msgstr "Mikrofon" 12418 msgstr "Mikrofon"
11390 12419
11391 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 12420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3243
11392 msgid "Speakers" 12421 msgid "Speakers"
11393 msgstr "Lautsprecher" 12422 msgstr "Lautsprecher"
11394 12423
11395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 12424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3244
11396 msgid "Video Camera" 12425 msgid "Video Camera"
11397 msgstr "Videokamera" 12426 msgstr "Videokamera"
11398 12427
11399 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211 12428 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3248
11400 msgid "File Transfer" 12429 msgid "File Transfer"
11401 msgstr "Dateiübertragung" 12430 msgstr "Dateiübertragung"
11402 12431
11403 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245 12432 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3282
11404 #, c-format 12433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4156
11405 msgid "" 12434 msgid "Supports"
11406 "\n" 12435 msgstr "Unterstützt"
11407 "<b>Supports:</b> %s" 12436
11408 msgstr "" 12437 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3287
11409 "\n" 12438 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4130
11410 "<b>Unterstützt:</b> %s" 12439 msgid "External User"
11411 12440 msgstr "Externer Benutzer"
11412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250 12441
11413 msgid "" 12442 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3393
11414 "\n"
11415 "<b>External User</b>"
11416 msgstr ""
11417 "\n"
11418 "<b>Externer Benutzer</b>"
11419
11420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356
11421 msgid "Create conference with user" 12443 msgid "Create conference with user"
11422 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" 12444 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
11423 12445
11424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 12446 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3394
11425 #, c-format 12447 #, c-format
11426 msgid "" 12448 msgid ""
11427 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 12449 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11428 "sent to %s" 12450 "sent to %s"
11429 msgstr "" 12451 msgstr ""
11430 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " 12452 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine "
11431 "Einladungsnachricht für %s ein" 12453 "Einladungsnachricht für %s ein"
11432 12454
11433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 12455 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398
11434 msgid "New Conference" 12456 msgid "New Conference"
11435 msgstr "Neue Konferenz" 12457 msgstr "Neue Konferenz"
11436 12458
11437 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363 12459 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3400
11438 msgid "Create" 12460 msgid "Create"
11439 msgstr "Erzeugen" 12461 msgstr "Erzeugen"
11440 12462
11441 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427 12463 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3464
11442 msgid "Available Conferences" 12464 msgid "Available Conferences"
11443 msgstr "Verfügbare Konferenzen" 12465 msgstr "Verfügbare Konferenzen"
11444 12466
11445 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433 12467 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3470
11446 msgid "Create New Conference..." 12468 msgid "Create New Conference..."
11447 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." 12469 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..."
11448 12470
11449 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440 12471 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3477
11450 msgid "Invite user to a conference" 12472 msgid "Invite user to a conference"
11451 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" 12473 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
11452 12474
11453 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 12475 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3478
11454 #, c-format 12476 #, c-format
11455 msgid "" 12477 msgid ""
11456 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 12478 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11457 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 12479 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11458 "this user to." 12480 "this user to."
11459 msgstr "" 12481 msgstr ""
11460 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen " 12482 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen "
11461 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " 12483 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu "
11462 "einer neuen Konferenz einladen möchten." 12484 "einer neuen Konferenz einladen möchten."
11463 12485
11464 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 12486 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483
11465 msgid "Invite to Conference" 12487 msgid "Invite to Conference"
11466 msgstr "Zur Konferenz einladen" 12488 msgstr "Zur Konferenz einladen"
11467 12489
11468 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448 12490 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3573
11469 msgid "Invite"
11470 msgstr "Einladen"
11471
11472 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536
11473 msgid "Invite to Conference..." 12491 msgid "Invite to Conference..."
11474 msgstr "Zur Konferenz einladen..." 12492 msgstr "Zur Konferenz einladen..."
11475 12493
11476 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541 12494 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3578
11477 msgid "Send TEST Announcement" 12495 msgid "Send TEST Announcement"
11478 msgstr "Sende TEST-Nachricht" 12496 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
11479 12497
11480 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588 12498 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3625
11481 msgid "No Sametime Community Server specified" 12499 msgid "No Sametime Community Server specified"
11482 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" 12500 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
11483 12501
11484 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610 12502 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3647
11485 #, c-format 12503 #, c-format
11486 msgid "" 12504 msgid ""
11487 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 12505 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
11488 "Please enter one below to continue logging in." 12506 "Please enter one below to continue logging in."
11489 msgstr "" 12507 msgstr ""
11490 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " 12508 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie "
11491 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." 12509 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen."
11492 12510
11493 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 12511 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3652
11494 msgid "Meanwhile Connection Setup" 12512 msgid "Meanwhile Connection Setup"
11495 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" 12513 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen"
11496 12514
11497 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 12515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653
11498 msgid "No Sametime Community Server Specified" 12516 msgid "No Sametime Community Server Specified"
11499 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" 12517 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
11500 12518
11501 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 12519 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146
11502 msgid "<b>External User</b><br>"
11503 msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>"
11504
11505 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087
11506 #, c-format
11507 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
11508 msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>"
11509
11510 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093
11511 #, c-format
11512 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
11513 msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>"
11514
11515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099
11516 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
11517 msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> "
11518
11519 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107
11520 #, c-format 12520 #, c-format
11521 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 12521 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11522 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" 12522 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
11523 12523
11524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114 12524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
11525 #, c-format 12525 msgid "Last Known Client"
11526 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" 12526 msgstr "Letzter bekannter Client"
11527 msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>" 12527
11528 12528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4312
11529 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120 12529 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5507
11530 #, c-format
11531 msgid "<b>Status:</b> %s"
11532 msgstr "<b>Status:</b> %s"
11533
11534 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263
11535 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427
11536 msgid "User Name" 12530 msgid "User Name"
11537 msgstr "Benutzername" 12531 msgstr "Benutzername"
11538 12532
11539 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266 12533 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4315
11540 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 12534 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5510
11541 msgid "Sametime ID" 12535 msgid "Sametime ID"
11542 msgstr "Sametime ID" 12536 msgstr "Sametime ID"
11543 12537
11544 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290 12538 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4339
11545 msgid "An ambiguous user ID was entered" 12539 msgid "An ambiguous user ID was entered"
11546 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" 12540 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
11547 12541
11548 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 12542 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4340
11549 #, c-format 12543 #, c-format
11550 msgid "" 12544 msgid ""
11551 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 12545 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11552 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 12546 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11553 msgstr "" 12547 msgstr ""
11554 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " 12548 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
11555 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " 12549 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
11556 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." 12550 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
11557 12551
11558 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296 12552 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345
11559 msgid "Select User" 12553 msgid "Select User"
11560 msgstr "Benutzer wählen" 12554 msgstr "Benutzer wählen"
11561 12555
11562 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366 12556 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429
11563 msgid "Unable to add user: user not found" 12557 msgid "Unable to add user: user not found"
11564 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" 12558 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
11565 12559
11566 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368 12560 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4431
11567 #, c-format 12561 #, c-format
11568 msgid "" 12562 msgid ""
11569 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 12563 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11570 "entry has been removed from your buddy list." 12564 "entry has been removed from your buddy list."
11571 msgstr "" 12565 msgstr ""
11572 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" 12566 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
11573 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." 12567 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt."
11574 12568
11575 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373 12569 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436
11576 msgid "Unable to add user" 12570 msgid "Unable to add user"
11577 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" 12571 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
11578 12572
11579 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945 12573 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5022
11580 #, c-format 12574 #, c-format
11581 msgid "" 12575 msgid ""
11582 "Error reading file %s: \n" 12576 "Error reading file %s: \n"
11583 "%s\n" 12577 "%s\n"
11584 msgstr "" 12578 msgstr ""
11585 "Fehler beim Lesen von %s: \n" 12579 "Fehler beim Lesen von %s: \n"
11586 "%s\n" 12580 "%s\n"
11587 12581
11588 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 12582 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157
11589 msgid "Remotely Stored Buddy List" 12583 msgid "Remotely Stored Buddy List"
11590 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" 12584 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste"
11591 12585
11592 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 12586 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162
11593 msgid "Buddy List Storage Mode" 12587 msgid "Buddy List Storage Mode"
11594 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" 12588 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode"
11595 12589
11596 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 12590 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5165
11597 msgid "Local Buddy List Only" 12591 msgid "Local Buddy List Only"
11598 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" 12592 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste"
11599 12593
11600 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 12594 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167
11601 msgid "Merge List from Server" 12595 msgid "Merge List from Server"
11602 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" 12596 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen"
11603 12597
11604 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 12598 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169
11605 msgid "Merge and Save List to Server" 12599 msgid "Merge and Save List to Server"
11606 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" 12600 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren"
11607 12601
11608 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 12602 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
11609 msgid "Synchronize List with Server" 12603 msgid "Synchronize List with Server"
11610 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" 12604 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen"
11611 12605
11612 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 12606 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5220
11613 #, c-format 12607 #, c-format
11614 msgid "Import Sametime List for Account %s" 12608 msgid "Import Sametime List for Account %s"
11615 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" 12609 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren"
11616 12610
11617 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 12611 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5259
11618 #, c-format 12612 #, c-format
11619 msgid "Export Sametime List for Account %s" 12613 msgid "Export Sametime List for Account %s"
11620 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" 12614 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren"
11621 12615
11622 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 12616 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
11623 msgid "Unable to add group: group exists" 12617 msgid "Unable to add group: group exists"
11624 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" 12618 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
11625 12619
11626 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 12620 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5313
11627 #, c-format 12621 #, c-format
11628 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 12622 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
11629 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." 12623 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste."
11630 12624
11631 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 12625 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5316
11632 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 12626 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5445
11633 msgid "Unable to add group" 12627 msgid "Unable to add group"
11634 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" 12628 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
11635 12629
11636 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 12630 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5375
11637 msgid "Possible Matches" 12631 msgid "Possible Matches"
11638 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" 12632 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
11639 12633
11640 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 12634 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5391
11641 msgid "Notes Address Book group results" 12635 msgid "Notes Address Book group results"
11642 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" 12636 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
11643 12637
11644 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 12638 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392
11645 #, c-format 12639 #, c-format
11646 msgid "" 12640 msgid ""
11647 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 12641 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
11648 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 12642 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
11649 "to your buddy list." 12643 "to your buddy list."
11650 msgstr "" 12644 msgstr ""
11651 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" 12645 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-"
11652 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " 12646 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
11653 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." 12647 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
11654 12648
11655 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 12649 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397
11656 msgid "Select Notes Address Book" 12650 msgid "Select Notes Address Book"
11657 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" 12651 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
11658 12652
11659 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 12653 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5439
11660 msgid "Unable to add group: group not found" 12654 msgid "Unable to add group: group not found"
11661 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" 12655 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
11662 12656
11663 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 12657 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441
11664 #, c-format 12658 #, c-format
11665 msgid "" 12659 msgid ""
11666 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 12660 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
11667 "Sametime community." 12661 "Sametime community."
11668 msgstr "" 12662 msgstr ""
11669 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere " 12663 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer "
11670 "Sametime-Community überein." 12664 "Sametime-Community überein."
11671 12665
11672 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 12666 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5482
11673 msgid "Notes Address Book Group" 12667 msgid "Notes Address Book Group"
11674 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" 12668 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe"
11675 12669
11676 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 12670 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483
11677 msgid "" 12671 msgid ""
11678 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 12672 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
11679 "group and its members to your buddy list." 12673 "group and its members to your buddy list."
11680 msgstr "" 12674 msgstr ""
11681 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " 12675 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die "
11682 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." 12676 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
11683 12677
11684 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 12678 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5531
11685 #, c-format 12679 #, c-format
11686 msgid "Search results for '%s'" 12680 msgid "Search results for '%s'"
11687 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" 12681 msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
11688 12682
11689 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 12683 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
11690 #, c-format 12684 #, c-format
11691 msgid "" 12685 msgid ""
11692 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 12686 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
11693 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 12687 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
11694 "buttons below." 12688 "buttons below."
11696 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " 12690 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
11697 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " 12691 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie "
11698 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " 12692 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
11699 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." 12693 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
11700 12694
11701 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 12695 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564
11702 msgid "No matches" 12696 msgid "No matches"
11703 msgstr "Keine Übereinstimmung" 12697 msgstr "Keine Übereinstimmung"
11704 12698
11705 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 12699 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5565
11706 #, c-format 12700 #, c-format
11707 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 12701 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
11708 msgstr "" 12702 msgstr ""
11709 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " 12703 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community "
11710 "überein." 12704 "überein."
11711 12705
11712 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 12706 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5569
11713 msgid "No Matches" 12707 msgid "No Matches"
11714 msgstr "Keine Übereinstimmung" 12708 msgstr "Keine Übereinstimmung"
11715 12709
11716 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 12710 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5606
11717 msgid "Search for a user" 12711 msgid "Search for a user"
11718 msgstr "Suche nach einem Benutzer" 12712 msgstr "Suche nach einem Benutzer"
11719 12713
11720 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 12714 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607
11721 msgid "" 12715 msgid ""
11722 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 12716 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
11723 "in your Sametime community." 12717 "in your Sametime community."
11724 msgstr "" 12718 msgstr ""
11725 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " 12719 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um "
11726 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." 12720 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen."
11727 12721
11728 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 12722 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5610
11729 msgid "User Search" 12723 msgid "User Search"
11730 msgstr "Benutzersuche" 12724 msgstr "Benutzersuche"
11731 12725
11732 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 12726 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
11733 msgid "Import Sametime List..." 12727 msgid "Import Sametime List..."
11734 msgstr "Import der Sametime-Liste..." 12728 msgstr "Import der Sametime-Liste..."
11735 12729
11736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 12730 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5626
11737 msgid "Export Sametime List..." 12731 msgid "Export Sametime List..."
11738 msgstr "Export der Sametime-Liste..." 12732 msgstr "Export der Sametime-Liste..."
11739 12733
11740 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 12734 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5630
11741 msgid "Add Notes Address Book Group..." 12735 msgid "Add Notes Address Book Group..."
11742 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." 12736 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..."
11743 12737
11744 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 12738 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634
11745 msgid "User Search..." 12739 msgid "User Search..."
11746 msgstr "Benutzersuche..." 12740 msgstr "Benutzersuche..."
11747 12741
11748 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 12742 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5731
11749 msgid "Force login (ignore server redirects)" 12743 msgid "Force login (ignore server redirects)"
11750 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" 12744 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)"
11751 12745
11752 #. pretend to be Sametime Connect 12746 #. pretend to be Sametime Connect
11753 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 12747 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5741
11754 msgid "Hide client identity" 12748 msgid "Hide client identity"
11755 msgstr "Client-Identität verbergen" 12749 msgstr "Client-Identität verbergen"
11756 12750
11757 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 12751 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
11758 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 12752 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
11837 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 12831 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
11838 msgid "Set IM Password" 12832 msgid "Set IM Password"
11839 msgstr "Setze IM-Passwort" 12833 msgstr "Setze IM-Passwort"
11840 12834
11841 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 12835 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
11842 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 12836 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
11843 msgid "Get Public Key" 12837 msgid "Get Public Key"
11844 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" 12838 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
11845 12839
11846 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 12840 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
11847 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 12841 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
11848 msgid "Cannot fetch the public key" 12842 msgid "Cannot fetch the public key"
11849 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" 12843 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
11850 12844
11851 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 12845 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
11852 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 12846 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
11946 12940
11947 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 12941 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
11948 msgid "Robot" 12942 msgid "Robot"
11949 msgstr "Robot" 12943 msgstr "Robot"
11950 12944
11951 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 12945 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
11952 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 12946 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
11953 msgid "Happy" 12947 msgid "Happy"
11954 msgstr "Glücklich" 12948 msgstr "Glücklich"
11955 12949
11956 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 12950 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
11957 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 12951 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
11958 msgid "Sad" 12952 msgid "Sad"
11959 msgstr "Traurig" 12953 msgstr "Traurig"
11960 12954
11961 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 12955 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
11962 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 12956 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
11963 msgid "Angry" 12957 msgid "Angry"
11964 msgstr "Verärgert" 12958 msgstr "Verärgert"
11965 12959
11966 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 12960 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
11967 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 12961 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
11968 msgid "Jealous" 12962 msgid "Jealous"
11969 msgstr "Eifersüchtig" 12963 msgstr "Eifersüchtig"
11970 12964
11971 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 12965 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
11972 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 12966 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
11973 msgid "Ashamed" 12967 msgid "Ashamed"
11974 msgstr "Beschämt" 12968 msgstr "Beschämt"
11975 12969
11976 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 12970 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
11977 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 12971 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
11978 msgid "Invincible" 12972 msgid "Invincible"
11979 msgstr "Unerschütterlich" 12973 msgstr "Unerschütterlich"
11980 12974
11981 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 12975 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
11982 msgid "In Love" 12976 msgid "In Love"
11983 msgstr "Verliebt" 12977 msgstr "Verliebt"
11984 12978
11985 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 12979 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
11986 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 12980 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
11987 msgid "Sleepy" 12981 msgid "Sleepy"
11988 msgstr "Müde" 12982 msgstr "Müde"
11989 12983
11990 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 12984 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
11991 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 12985 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
11992 msgid "Bored" 12986 msgid "Bored"
11993 msgstr "Gelangweilt" 12987 msgstr "Gelangweilt"
11994 12988
11995 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 12989 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
11996 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 12990 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
11997 msgid "Excited" 12991 msgid "Excited"
11998 msgstr "Aufgeregt" 12992 msgstr "Aufgeregt"
11999 12993
12000 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 12994 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
12001 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 12995 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
12002 msgid "Anxious" 12996 msgid "Anxious"
12003 msgstr "Besorgt" 12997 msgstr "Besorgt"
12004 12998
12005 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 12999 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
12006 msgid "User Modes" 13000 msgid "User Modes"
12007 msgstr "Benutzermodi" 13001 msgstr "Benutzermodi"
12008 13002
12009 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 13003 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
12010 msgid "Mood" 13004 msgid "Mood"
12011 msgstr "Stimmung" 13005 msgstr "Stimmung"
12012 13006
12013 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 13007 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
12014 msgid "Preferred Contact" 13008 msgid "Preferred Contact"
12015 msgstr "Bevorzugter Kontakt" 13009 msgstr "Bevorzugter Kontakt"
12016 13010
12017 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 13011 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
12018 msgid "Preferred Language" 13012 msgid "Preferred Language"
12019 msgstr "Bevorzugte Sprache" 13013 msgstr "Bevorzugte Sprache"
12020 13014
12021 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 13015 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
12022 msgid "Device" 13016 msgid "Device"
12023 msgstr "Gerät" 13017 msgstr "Gerät"
12024 13018
12025 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 13019 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
12026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 13020 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
12027 msgid "Timezone" 13021 msgid "Timezone"
12028 msgstr "Zeitzone" 13022 msgstr "Zeitzone"
12029 13023
12030 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 13024 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
12031 msgid "Geolocation" 13025 msgid "Geolocation"
12032 msgstr "Geographische Koordinaten" 13026 msgstr "Geographische Koordinaten"
12033 13027
12034 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 13028 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
12035 msgid "Reset IM Key" 13029 msgid "Reset IM Key"
12045 13039
12046 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 13040 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
12047 msgid "Get Public Key..." 13041 msgid "Get Public Key..."
12048 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." 13042 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
12049 13043
12050 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 13044 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
12051 msgid "Kill User" 13045 msgid "Kill User"
12052 msgstr "Benutzer hinauswerfen" 13046 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
12053 13047
12054 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 13048 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
12055 msgid "Draw On Whiteboard" 13049 msgid "Draw On Whiteboard"
12161 13155
12162 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 13156 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
12163 msgid "Group Name" 13157 msgid "Group Name"
12164 msgstr "Gruppenname" 13158 msgstr "Gruppenname"
12165 13159
12166 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 13160 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
12167 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
12168 msgid "Passphrase" 13162 msgid "Passphrase"
12169 msgstr "Passphrase" 13163 msgstr "Passphrase"
12170 13164
12171 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 13165 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
12172 #, c-format 13166 #, c-format
12186 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 13180 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
12187 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 13181 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12188 msgstr "" 13182 msgstr ""
12189 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." 13183 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
12190 13184
12191 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
12192 msgid "Get Info"
12193 msgstr "Benutzer-Info"
12194
12195 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 13185 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
12196 msgid "Invite List" 13186 msgid "Invite List"
12197 msgstr "Einladungsliste" 13187 msgstr "Einladungsliste"
12198 13188
12199 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 13189 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
12264 13254
12265 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 13255 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
12266 msgid "Cannot join private group" 13256 msgid "Cannot join private group"
12267 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" 13257 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
12268 13258
12269 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 13259 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12270 msgid "Call Command" 13260 msgid "Call Command"
12271 msgstr "Kommando ausführen" 13261 msgstr "Kommando ausführen"
12272 13262
12273 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 13263 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12274 msgid "Cannot call command" 13264 msgid "Cannot call command"
12275 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" 13265 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
12276 13266
12277 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 13267 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
12278 msgid "Unknown command" 13268 msgid "Unknown command"
12279 msgstr "Unbekanntes Kommando" 13269 msgstr "Unbekanntes Kommando"
12280 13270
12281 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 13271 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
12282 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 13272 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
12326 13316
12327 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 13317 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 13318 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
12329 #, c-format 13319 #, c-format
12330 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 13320 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12331 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert" 13321 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</I> zu %s abgeändert"
12332 13322
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 13323 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
12334 #, c-format 13324 #, c-format
12335 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 13325 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12336 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s" 13326 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
12381 13371
12382 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 13372 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
12383 msgid "Job Role" 13373 msgid "Job Role"
12384 msgstr "Position" 13374 msgstr "Position"
12385 13375
12386 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 13376 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
12387 msgid "Organization" 13377 msgid "Organization"
12388 msgstr "Organisation" 13378 msgstr "Organisation"
12389 13379
12390 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 13380 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
12391 msgid "Unit" 13381 msgid "Unit"
12398 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 13388 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
12399 msgid "Join Chat" 13389 msgid "Join Chat"
12400 msgstr "Chat betreten" 13390 msgstr "Chat betreten"
12401 13391
12402 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 13392 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
12403 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 13393 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
12404 msgid "Real Name" 13394 msgid "Real Name"
12405 msgstr "Echter Name" 13395 msgstr "Echter Name"
12406 13396
12407 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 13397 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
12408 msgid "Status Text" 13398 msgid "Status Text"
12409 msgstr "Statustext" 13399 msgstr "Statustext"
12410 13400
12411 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 13401 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
12412 msgid "Public Key Fingerprint" 13402 msgid "Public Key Fingerprint"
12413 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint" 13403 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint"
12414 13404
12415 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 13405 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
12416 msgid "Public Key Babbleprint" 13406 msgid "Public Key Babbleprint"
12417 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint" 13407 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
12418 13408
12419 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 13409 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
12420 msgid "_More..." 13410 msgid "_More..."
12421 msgstr "_Mehr..." 13411 msgstr "_Mehr..."
12422 13412
12423 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 13413 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
12424 msgid "Detach From Server" 13414 msgid "Detach From Server"
12425 msgstr "Vom Server trennen" 13415 msgstr "Vom Server trennen"
12426 13416
12427 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 13417 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
12428 msgid "Cannot detach" 13418 msgid "Cannot detach"
12429 msgstr "Trennung nicht möglich" 13419 msgstr "Trennung nicht möglich"
12430 13420
12431 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 13421 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
12432 msgid "Cannot set topic" 13422 msgid "Cannot set topic"
12433 msgstr "Kann das Thema nicht setzen" 13423 msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
12434 13424
12435 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 13425 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
12436 msgid "Failed to change nickname" 13426 msgid "Failed to change nickname"
12437 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern" 13427 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern"
12438 13428
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 13429 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
12440 msgid "Roomlist" 13430 msgid "Roomlist"
12441 msgstr "Raumliste" 13431 msgstr "Raumliste"
12442 13432
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 13433 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
12444 msgid "Cannot get room list" 13434 msgid "Cannot get room list"
12445 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen" 13435 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
12446 13436
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 13437 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
12448 msgid "No public key was received" 13438 msgid "No public key was received"
12449 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen" 13439 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
12450 13440
12451 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 13441 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
12452 msgid "Server Information" 13442 msgid "Server Information"
12453 msgstr "Serverinformation" 13443 msgstr "Serverinformation"
12454 13444
12455 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 13445 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
12456 msgid "Cannot get server information" 13446 msgid "Cannot get server information"
12457 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen" 13447 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
12458 13448
12459 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 13449 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
12460 msgid "Server Statistics" 13450 msgid "Server Statistics"
12461 msgstr "Serverstatistik" 13451 msgstr "Serverstatistik"
12462 13452
12463 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 13453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
12464 msgid "Cannot get server statistics" 13454 msgid "Cannot get server statistics"
12465 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen" 13455 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
12466 13456
12467 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 13457 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
12468 msgid "No server statistics available" 13458 msgid "No server statistics available"
12469 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" 13459 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
12470 13460
12471 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 13461 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
12472 #, c-format 13462 #, c-format
12473 msgid "" 13463 msgid ""
12474 "Local server start time: %s\n" 13464 "Local server start time: %s\n"
12475 "Local server uptime: %s\n" 13465 "Local server uptime: %s\n"
12476 "Local server clients: %d\n" 13466 "Local server clients: %d\n"
12501 "Server insgesamt: %d\n" 13491 "Server insgesamt: %d\n"
12502 "Router insgesamt: %d\n" 13492 "Router insgesamt: %d\n"
12503 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n" 13493 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
12504 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n" 13494 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
12505 13495
12506 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 13496 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
12507 msgid "Network Statistics" 13497 msgid "Network Statistics"
12508 msgstr "Netzwerkstatistik" 13498 msgstr "Netzwerkstatistik"
12509 13499
12510 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 13500 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
12511 msgid "Ping" 13501 msgid "Ping"
12512 msgstr "Ping" 13502 msgstr "Ping"
12513 13503
12514 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 13504 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
12515 msgid "Ping failed" 13505 msgid "Ping failed"
12516 msgstr "Ping fehlgeschlagen" 13506 msgstr "Ping fehlgeschlagen"
12517 13507
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 13508 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
12519 msgid "Ping reply received from server" 13509 msgid "Ping reply received from server"
12520 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen" 13510 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
12521 13511
12522 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 13512 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
12523 msgid "Could not kill user" 13513 msgid "Could not kill user"
12524 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen" 13514 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
12525 13515
12526 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 13516 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
12527 msgid "Error during connecting to SILC Server" 13517 msgid "Error during connecting to SILC Server"
12528 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" 13518 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
12529 13519
12530 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 13520 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
12531 msgid "Key Exchange failed" 13521 msgid "Key Exchange failed"
12532 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert" 13522 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert"
12533 13523
12534 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 13524 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
12535 msgid "" 13525 msgid ""
12536 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 13526 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12537 msgstr "" 13527 msgstr ""
12538 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken " 13528 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
12539 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen." 13529 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
12540 13530
12541 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 13531 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
12542 msgid "Disconnected by server" 13532 msgid "Disconnected by server"
12543 msgstr "Abgemeldet vom Server" 13533 msgstr "Abgemeldet vom Server"
12544 13534
12545 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 13535 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 13536 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
12547 msgid "Resuming session" 13537 msgid "Resuming session"
12548 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" 13538 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
12549 13539
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 13540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
12551 msgid "Authenticating connection" 13541 msgid "Authenticating connection"
12552 msgstr "Verbindung wird authentifiziert" 13542 msgstr "Verbindung wird authentifiziert"
12553 13543
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 13544 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
12555 msgid "Verifying server public key" 13545 msgid "Verifying server public key"
12556 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" 13546 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
12557 13547
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 13548 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
12559 msgid "Passphrase required" 13549 msgid "Passphrase required"
12560 msgstr "Passphrase erforderlich" 13550 msgstr "Passphrase erforderlich"
12561 13551
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 13552 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
12563 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 13553 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12564 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" 13554 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
12565 13555
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 13556 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
12567 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 13557 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12568 msgstr "" 13558 msgstr ""
12569 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" 13559 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
12570 13560
12571 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 13561 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
12572 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 13562 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12573 msgstr "" 13563 msgstr ""
12574 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" 13564 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
12575 13565
12576 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 13566 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
12577 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 13567 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12578 msgstr "" 13568 msgstr ""
12579 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" 13569 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
12580 13570
12581 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 13571 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
12582 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 13572 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12583 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" 13573 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
12584 13574
12585 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 13575 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
12586 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 13576 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12587 msgstr "" 13577 msgstr ""
12588 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" 13578 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
12589 13579
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 13580 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
12591 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 13581 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12592 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" 13582 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
12593 13583
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 13584 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
12595 msgid "Failure: Incorrect signature" 13585 msgid "Failure: Incorrect signature"
12596 msgstr "Fehler: Falsche Signatur" 13586 msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
12597 13587
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 13588 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
12599 msgid "Failure: Invalid cookie" 13589 msgid "Failure: Invalid cookie"
12600 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" 13590 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
12601 13591
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 13592 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
12603 msgid "Failure: Authentication failed" 13593 msgid "Failure: Authentication failed"
12604 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" 13594 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
12605 13595
12606 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 13596 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
12607 #, c-format 13597 #, c-format
12643 13633
12644 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 13634 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
12645 msgid "Unsupported public key type" 13635 msgid "Unsupported public key type"
12646 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" 13636 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
12647 13637
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 13638 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
12649 msgid "Connection failed" 13639 msgid "Connection failed"
12650 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 13640 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
12651 13641
12652 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 13642 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
12653 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 13643 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12654 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" 13644 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen"
12655 13645
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 13646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
12657 msgid "Performing key exchange" 13647 msgid "Performing key exchange"
12658 msgstr "Schlüsselaustausch" 13648 msgstr "Schlüsselaustausch"
12659 13649
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 13650 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
12661 msgid "Out of memory" 13651 msgid "Out of memory"
12662 msgstr "Kein Speicher verfügbar" 13652 msgstr "Kein Speicher verfügbar"
12663 13653
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 13654 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
12665 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 13655 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
12666 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" 13656 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren"
12667 13657
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 13658 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
12669 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 13659 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12670 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" 13660 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen"
12671 13661
12672 #. Progress 13662 #. Progress
12673 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 13663 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
12674 msgid "Connecting to SILC Server" 13664 msgid "Connecting to SILC Server"
12675 msgstr "Verbinde mit SILC-Server" 13665 msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
12676 13666
12677 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 13667 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
12678 #, c-format 13668 #, c-format
12679 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 13669 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12680 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" 13670 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
12681 13671
12682 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 13672 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
12683 msgid "Unable to create connection" 13673 msgid "Unable to create connection"
12684 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" 13674 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
12685 13675
12686 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 13676 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
12687 msgid "Your Current Mood" 13677 msgid "Your Current Mood"
12688 msgstr "Ihre momentane Stimmung" 13678 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
12689 13679
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 13680 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
12691 msgid "In love" 13681 msgid "In love"
12692 msgstr "Verliebt" 13682 msgstr "Verliebt"
12693 13683
12694 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 13684 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
12695 msgid "" 13685 msgid ""
12696 "\n" 13686 "\n"
12697 "Your Preferred Contact Methods" 13687 "Your Preferred Contact Methods"
12698 msgstr "" 13688 msgstr ""
12699 "\n" 13689 "\n"
12700 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" 13690 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
12701 13691
12702 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 13692 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
12703 msgid "SMS" 13693 msgid "SMS"
12704 msgstr "SMS" 13694 msgstr "SMS"
12705 13695
12706 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 13696 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
12707 msgid "MMS" 13697 msgid "MMS"
12708 msgstr "MMS" 13698 msgstr "MMS"
12709 13699
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 13700 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
12711 msgid "Video conferencing" 13701 msgid "Video conferencing"
12712 msgstr "Videokonferenz" 13702 msgstr "Videokonferenz"
12713 13703
12714 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 13704 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
12715 msgid "Your Current Status" 13705 msgid "Your Current Status"
12716 msgstr "Ihr aktueller Status" 13706 msgstr "Ihr aktueller Status"
12717 13707
12718 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 13708 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
12719 msgid "Online Services" 13709 msgid "Online Services"
12720 msgstr "Online-Dienste" 13710 msgstr "Online-Dienste"
12721 13711
12722 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 13712 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
12723 msgid "Let others see what services you are using" 13713 msgid "Let others see what services you are using"
12724 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" 13714 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
12725 13715
12726 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 13716 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
12727 msgid "Let others see what computer you are using" 13717 msgid "Let others see what computer you are using"
12728 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" 13718 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
12729 13719
12730 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 13720 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
12731 msgid "Your VCard File" 13721 msgid "Your VCard File"
12732 msgstr "Ihre VCard-Datei" 13722 msgstr "Ihre VCard-Datei"
12733 13723
12734 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 13724 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
12735 msgid "User Online Status Attributes" 13725 msgid "User Online Status Attributes"
12736 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" 13726 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
12737 13727
12738 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 13728 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
12739 msgid "" 13729 msgid ""
12740 "You can let other users see your online status information and your personal " 13730 "You can let other users see your online status information and your personal "
12741 "information. Please fill the information you would like other users to see " 13731 "information. Please fill the information you would like other users to see "
12742 "about yourself." 13732 "about yourself."
12743 msgstr "" 13733 msgstr ""
12744 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " 13734 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche "
12745 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " 13735 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
12746 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." 13736 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
12747 13737
12748 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 13738 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
12749 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 13739 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
12750 msgid "Message of the Day" 13740 msgid "Message of the Day"
12751 msgstr "Nachricht des Tages" 13741 msgstr "Nachricht des Tages"
12752 13742
12753 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 13743 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
12754 msgid "No Message of the Day available" 13744 msgid "No Message of the Day available"
12755 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" 13745 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
12756 13746
12757 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 13747 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
12758 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 13748 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
12759 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" 13749 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
12760 13750
12761 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 13751 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
12762 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 13752 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
12763 msgid "Create New SILC Key Pair" 13753 msgid "Create New SILC Key Pair"
12764 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" 13754 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
12765 13755
12766 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 13756 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
12767 msgid "Passphrases do not match" 13757 msgid "Passphrases do not match"
12768 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" 13758 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
12769 13759
12770 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 13760 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
12771 msgid "Key Pair Generation failed" 13761 msgid "Key Pair Generation failed"
12772 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" 13762 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
12773 13763
12774 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 13764 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
12775 msgid "Key length" 13765 msgid "Key length"
12776 msgstr "Schlüssellänge" 13766 msgstr "Schlüssellänge"
12777 13767
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 13768 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
12779 msgid "Public key file" 13769 msgid "Public key file"
12780 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" 13770 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
12781 13771
12782 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 13772 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
12783 msgid "Private key file" 13773 msgid "Private key file"
12784 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" 13774 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
12785 13775
12786 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 13776 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
12787 msgid "Passphrase (retype)" 13777 msgid "Passphrase (retype)"
12788 msgstr "Passphrase (nochmal)" 13778 msgstr "Passphrase (nochmal)"
12789 13779
12790 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 13780 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
12791 msgid "Generate Key Pair" 13781 msgid "Generate Key Pair"
12792 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" 13782 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
12793 13783
12794 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 13784 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
12795 msgid "Online Status" 13785 msgid "Online Status"
12796 msgstr "Online-Status" 13786 msgstr "Online-Status"
12797 13787
12798 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 13788 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
12799 msgid "View Message of the Day" 13789 msgid "View Message of the Day"
12800 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" 13790 msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
12801 13791
12802 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 13792 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
12803 msgid "Create SILC Key Pair..." 13793 msgid "Create SILC Key Pair..."
12804 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." 13794 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
12805 13795
12806 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 13796 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
12807 #, c-format 13797 #, c-format
12808 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 13798 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12809 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" 13799 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
12810 13800
12811 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 13801 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
12812 msgid "Topic too long" 13802 msgid "Topic too long"
12813 msgstr "Thema zu lang" 13803 msgstr "Thema zu lang"
12814 13804
12815 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 13805 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
12816 msgid "You must specify a nick" 13806 msgid "You must specify a nick"
12817 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" 13807 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
12818 13808
12819 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 13809 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
12820 #, c-format 13810 #, c-format
12821 msgid "channel %s not found" 13811 msgid "channel %s not found"
12822 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" 13812 msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
12823 13813
12824 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 13814 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
12825 #, c-format 13815 #, c-format
12826 msgid "channel modes for %s: %s" 13816 msgid "channel modes for %s: %s"
12827 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" 13817 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
12828 13818
12829 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 13819 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
12830 #, c-format 13820 #, c-format
12831 msgid "no channel modes are set on %s" 13821 msgid "no channel modes are set on %s"
12832 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" 13822 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
12833 13823
12834 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 13824 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
12835 #, c-format 13825 #, c-format
12836 msgid "Failed to set cmodes for %s" 13826 msgid "Failed to set cmodes for %s"
12837 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" 13827 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
12838 13828
12839 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 13829 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
12840 #, c-format 13830 #, c-format
12841 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 13831 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
12842 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" 13832 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
12843 13833
12844 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 13834 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
12845 msgid "part [channel]: Leave the chat" 13835 msgid "part [channel]: Leave the chat"
12846 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" 13836 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat"
12847 13837
12848 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 13838 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
12849 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 13839 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12850 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" 13840 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats"
12851 13841
12852 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 13842 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
12853 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 13843 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
12854 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen" 13844 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen"
12855 13845
13846 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
13847 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
13848 msgstr ""
13849 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
13850
12856 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 13851 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
12857 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
12858 msgstr ""
12859 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
12860
12861 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
12862 msgid "list: List channels on this network" 13852 msgid "list: List channels on this network"
12863 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" 13853 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
12864 13854
12865 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 13855 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
12866 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 13856 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
12867 msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen" 13857 msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen"
12868 13858
12869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 13859 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
12870 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 13860 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
12871 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 13861 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
12872 msgstr "" 13862 msgstr ""
12873 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an " 13863 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
12874 "einen anderen Benutzer" 13864 "einen anderen Benutzer"
12875 13865
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 13866 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
12877 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 13867 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
12878 msgstr "" 13868 msgstr ""
12879 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht an " 13869 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht an "
12880 "einen Benutzer" 13870 "einen Benutzer"
12881 13871
12882 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 13872 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
12883 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 13873 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12884 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" 13874 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
12885 13875
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 13876 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
12887 msgid "detach: Detach this session" 13877 msgid "detach: Detach this session"
12888 msgstr "detach: Sitzung beenden" 13878 msgstr "detach: Sitzung beenden"
12889 13879
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 13880 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
12891 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 13881 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12892 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" 13882 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
12893 13883
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 13884 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
12895 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 13885 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
12896 msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" 13886 msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
12897 13887
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 13888 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
12899 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 13889 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
12900 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Killt einen Nick" 13890 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Killt einen Nick"
12901 13891
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 13892 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
12903 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 13893 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
12904 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;: Ihren Nickname ändern" 13894 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;: Ihren Nickname ändern"
12905 13895
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 13896 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
12907 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 13897 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
12908 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen" 13898 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen"
12909 13899
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 13900 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
12911 msgid "" 13901 msgid ""
12912 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 13902 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
12913 "channel modes" 13903 "channel modes"
12914 msgstr "" 13904 msgstr ""
12915 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " 13905 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder "
12916 "anzeigen" 13906 "anzeigen"
12917 13907
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 13908 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
12919 msgid "" 13909 msgid ""
12920 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 13910 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
12921 "on channel" 13911 "on channel"
12922 msgstr "" 13912 msgstr ""
12923 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;: Modi des Benutzers auf " 13913 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;: Modi des Benutzers auf "
12924 "dem Kanal ändern" 13914 "dem Kanal ändern"
12925 13915
13916 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
13917 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
13918 msgstr ""
13919 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
13920
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 13921 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
12927 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 13922 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
12928 msgstr "" 13923 msgstr ""
12929 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" 13924 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen"
12930 13925
12931 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 13926 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
12932 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
12933 msgstr ""
12934 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen"
12935
12936 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
12937 msgid "" 13927 msgid ""
12938 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 13928 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
12939 "channel invite list" 13929 "channel invite list"
12940 msgstr "" 13930 msgstr ""
12941 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;: Benutzer einladen oder Benutzer zur " 13931 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;: Benutzer einladen oder Benutzer zur "
12942 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" 13932 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
12943 13933
12944 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 13934 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
12945 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 13935 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
12946 msgstr "" 13936 msgstr ""
12947 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " 13937 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem "
12948 "Kanal" 13938 "Kanal"
12949 13939
12950 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 13940 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
12951 msgid "info [server]: View server administrative details" 13941 msgid "info [server]: View server administrative details"
12952 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" 13942 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen"
12953 13943
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 13944 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
12955 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 13945 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
12956 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal" 13946 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal"
12957 13947
12958 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 13948 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
12959 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 13949 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
12960 msgstr "" 13950 msgstr ""
12961 "getkey &lt;Nick|Server&gt;: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " 13951 "getkey &lt;Nick|Server&gt;: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
12962 "Benutzers abrufen" 13952 "Benutzers abrufen"
12963 13953
12964 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 13954 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
12965 msgid "stats: View server and network statistics" 13955 msgid "stats: View server and network statistics"
12966 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" 13956 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
12967 13957
12968 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 13958 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
12969 msgid "ping: Send PING to the connected server" 13959 msgid "ping: Send PING to the connected server"
12970 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" 13960 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server"
12971 13961
12972 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 13962 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
12973 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 13963 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
12974 msgstr "users &lt;Kanal&gt;: Benutzer im Kanal auflisten" 13964 msgstr "users &lt;Kanal&gt;: Benutzer im Kanal auflisten"
12975 13965
12976 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 13966 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
12977 msgid "" 13967 msgid ""
12978 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 13968 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
12979 "specific users in channel(s)" 13969 "specific users in channel(s)"
12980 msgstr "" 13970 msgstr ""
12981 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;: " 13971 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;: "
12988 #. *< priority 13978 #. *< priority
12989 #. *< id 13979 #. *< id
12990 #. *< name 13980 #. *< name
12991 #. *< version 13981 #. *< version
12992 #. * summary 13982 #. * summary
12993 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823 13983 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
12994 msgid "SILC Protocol Plugin" 13984 msgid "SILC Protocol Plugin"
12995 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" 13985 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
12996 13986
12997 #. * description 13987 #. * description
12998 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825 13988 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
12999 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 13989 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13000 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" 13990 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
13001 13991
13002 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 13992 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
13003 msgid "Public Key file" 13993 msgid "Public Key file"
13004 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" 13994 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
13005 13995
13006 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866 13996 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
13007 msgid "Private Key file" 13997 msgid "Private Key file"
13008 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" 13998 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
13009 13999
13010 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876 14000 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
13011 msgid "Cipher" 14001 msgid "Cipher"
13012 msgstr "Verschlüsselung" 14002 msgstr "Verschlüsselung"
13013 14003
13014 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 14004 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
13015 msgid "HMAC" 14005 msgid "HMAC"
13016 msgstr "HMAC" 14006 msgstr "HMAC"
13017 14007
13018 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 14008 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
13019 msgid "Public key authentication" 14009 msgid "Public key authentication"
13020 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" 14010 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
13021 14011
13022 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 14012 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
13023 msgid "Reject watching by other users" 14013 msgid "Reject watching by other users"
13024 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" 14014 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
13025 14015
13026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 14016 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
13027 msgid "Block invites" 14017 msgid "Block invites"
13028 msgstr "Einladungen blockieren" 14018 msgstr "Einladungen blockieren"
13029 14019
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 14020 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
13031 msgid "Block IMs without Key Exchange" 14021 msgid "Block IMs without Key Exchange"
13032 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" 14022 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
13033 14023
13034 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 14024 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
13035 msgid "Reject online status attribute requests" 14025 msgid "Reject online status attribute requests"
13036 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" 14026 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
13037 14027
13038 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 14028 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
13039 msgid "Block messages to whiteboard" 14029 msgid "Block messages to whiteboard"
13040 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" 14030 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
13041 14031
13042 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 14032 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
13043 msgid "Automatically open whiteboard" 14033 msgid "Automatically open whiteboard"
13044 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" 14034 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
13045 14035
13046 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910 14036 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
13047 msgid "Digitally sign and verify all messages" 14037 msgid "Digitally sign and verify all messages"
13048 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" 14038 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
13049 14039
13050 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 14040 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
13051 msgid "Creating SILC key pair..." 14041 msgid "Creating SILC key pair..."
13140 14130
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 14131 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
13142 #, c-format 14132 #, c-format
13143 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 14133 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13144 msgstr "" 14134 msgstr ""
13145 "%s hat eine Nachricht zum Whitebourd geschickt. Möchten Sie das Whiteboard " 14135 "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard geschickt. Möchten Sie das Whiteboard "
13146 "öffnen?" 14136 "öffnen?"
13147 14137
13148 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 14138 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
13149 #, c-format 14139 #, c-format
13150 msgid "" 14140 msgid ""
13151 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 14141 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13152 "whiteboard?" 14142 "whiteboard?"
13153 msgstr "" 14143 msgstr ""
13154 "%s hat eine Nachricht zum Whitebourd im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das " 14144 "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das "
13155 "Whiteboard öffnen?" 14145 "Whiteboard öffnen?"
13156 14146
13157 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 14147 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
13158 msgid "Whiteboard" 14148 msgid "Whiteboard"
13159 msgstr "Whiteboard" 14149 msgstr "Whiteboard"
13162 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 14152 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
13163 msgid "Could not write" 14153 msgid "Could not write"
13164 msgstr "Konnte nicht schreiben" 14154 msgstr "Konnte nicht schreiben"
13165 14155
13166 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 14156 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
13167 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484 14157 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
13168 msgid "Could not connect" 14158 msgid "Could not connect"
13169 msgstr "Verbinden nicht möglich" 14159 msgstr "Verbinden nicht möglich"
13170 14160
13171 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037 14161 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
13172 msgid "Wrong Password" 14162 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
13173 msgstr "Falsches Passwort" 14163 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
13174 14164 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
13175 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518
13176 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560
13177 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574
13178 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626
13179 msgid "Could not create listen socket" 14165 msgid "Could not create listen socket"
13180 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" 14166 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
13181 14167
13182 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541 14168 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
13183 msgid "Couldn't resolve host" 14169 msgid "Couldn't resolve host"
13184 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" 14170 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
13185 14171
13186 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634 14172 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
13187 msgid "Could not resolve hostname" 14173 msgid "Could not resolve hostname"
13188 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" 14174 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
13189 14175
13190 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651 14176 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
13191 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 14177 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
13192 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" 14178 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
13193 14179
13194 #. *< type 14180 #. *< type
13195 #. *< ui_requirement 14181 #. *< ui_requirement
13196 #. *< flags 14182 #. *< flags
13197 #. *< dependencies 14183 #. *< dependencies
13198 #. *< priority 14184 #. *< priority
13199 #. *< id 14185 #. *< id
13200 #. *< name 14186 #. *< name
13201 #. *< version 14187 #. *< version
13202 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819 14188 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
13203 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 14189 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13204 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" 14190 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
13205 14191
13206 #. * summary 14192 #. * summary
13207 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820 14193 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
13208 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 14194 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13209 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" 14195 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
13210 14196
13211 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 14197 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
13212 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 14198 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13213 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" 14199 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
13214 14200
13215 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 14201 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
13216 msgid "Use UDP" 14202 msgid "Use UDP"
13217 msgstr "Benutze UDP" 14203 msgstr "Benutze UDP"
13218 14204
13219 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 14205 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
13220 msgid "Use proxy" 14206 msgid "Use proxy"
13221 msgstr "Proxy benutzen" 14207 msgstr "Proxy benutzen"
13222 14208
13223 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 14209 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
13224 msgid "Proxy" 14210 msgid "Proxy"
13225 msgstr "Proxy" 14211 msgstr "Proxy"
13226 14212
13227 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854 14213 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
13228 msgid "Auth User" 14214 msgid "Auth User"
13229 msgstr "Auth-Benutzer" 14215 msgstr "Auth-Benutzer"
13230 14216
13231 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856 14217 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
13232 msgid "Auth Domain" 14218 msgid "Auth Domain"
13233 msgstr "Auto-Domäne" 14219 msgstr "Auto-Domäne"
13234 14220
13235 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 14221 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
13236 #, c-format 14222 #, c-format
13340 #, c-format 14326 #, c-format
13341 msgid "Failure unknown: %s." 14327 msgid "Failure unknown: %s."
13342 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." 14328 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
13343 14329
13344 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 14330 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
13345 msgid "Incorrect nickname or password." 14331 msgid "Incorrect screen name or password."
13346 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." 14332 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
13347 14333
13348 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 14334 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
13349 msgid "The service is temporarily unavailable." 14335 msgid "The service is temporarily unavailable."
13350 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." 14336 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
13473 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 14459 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
13474 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 14460 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13475 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." 14461 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
13476 14462
13477 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 14463 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
13478 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 14464 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
13479 msgid "Buzz!!" 14465 msgid "Buzz!!"
13480 msgstr "Buzz!!" 14466 msgstr "Buzz!!"
13481 14467
13482 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 14468 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
13483 #, c-format 14469 #, c-format
13484 msgid "Yahoo! system message for %s:" 14470 msgid "Yahoo! system message for %s:"
13485 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" 14471 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
13486 14472
13487 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 14473 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
13488 #. * this should probably be moved to the core. 14474 msgid "Authorization denied message:"
13489 #. 14475 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
13490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 14476
13491 #, c-format 14477 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
13492 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
13493 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen%s%s."
13494
13495 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
13496 msgid "Message (optional) :"
13497 msgstr "Nachricht (optional) :"
13498
13499 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
13500 #, c-format 14478 #, c-format
13501 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 14479 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13502 msgstr "" 14480 msgstr ""
13503 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 14481 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
13504 "Buddy-Liste hinzufügen." 14482 "Buddy-Liste hinzufügen."
13505 14483
13506 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 14484 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
13507 #, c-format 14485 #, c-format
13508 msgid "" 14486 msgid ""
13509 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 14487 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13510 "following reason: %s." 14488 "following reason: %s."
13511 msgstr "" 14489 msgstr ""
13512 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 14490 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
13513 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." 14491 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
13514 14492
13515 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 14493 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
13516 msgid "Add buddy rejected" 14494 msgid "Add buddy rejected"
13517 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" 14495 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
13518 14496
13519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 14497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
13520 #, c-format 14498 #, c-format
13521 msgid "" 14499 msgid ""
13522 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 14500 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13523 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 14501 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
13524 "on to Yahoo. Check %s for updates." 14502 "on to Yahoo. Check %s for updates."
13525 msgstr "" 14503 msgstr ""
13526 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " 14504 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. "
13527 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " 14505 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
13528 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." 14506 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates."
13529 14507
13530 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 14508 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
13531 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 14509 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13532 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" 14510 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
13533 14511
13534 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 14512 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
13535 #, c-format 14513 #, c-format
13536 msgid "" 14514 msgid ""
13537 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 14515 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
13538 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 14516 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13539 msgstr "" 14517 msgstr ""
13540 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" 14518 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
13541 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." 14519 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
13542 14520
13543 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 14521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
13544 msgid "Ignore buddy?" 14522 msgid "Ignore buddy?"
13545 msgstr "Buddy ignorieren?" 14523 msgstr "Buddy ignorieren?"
13546 14524
13547 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 14525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
13548 msgid "Invalid username."
13549 msgstr "Ungültiger Benutzername."
13550
13551 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
13552 msgid "Normal authentication failed!" 14526 msgid "Normal authentication failed!"
13553 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" 14527 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
13554 14528
13555 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 14529 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
13556 msgid "" 14530 msgid ""
13557 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 14531 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
13558 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 14532 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
13559 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 14533 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
13560 "reduced functionality and features." 14534 "reduced functionality and features."
13563 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " 14537 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema "
13564 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " 14538 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger "
13565 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " 14539 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
13566 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." 14540 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
13567 14541
13568 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 14542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
13569 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 14543 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
13570 msgstr "" 14544 msgstr ""
13571 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." 14545 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
13572 14546
13573 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 14547 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
13574 #, c-format 14548 #, c-format
13575 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 14549 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13576 msgstr "" 14550 msgstr ""
13577 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " 14551 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
13578 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." 14552 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
13579 14553
13580 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 14554 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
13581 #, c-format 14555 #, c-format
13582 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 14556 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13583 msgstr "" 14557 msgstr ""
13584 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " 14558 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
13585 "hinzufügen." 14559 "hinzufügen."
13586 14560
13587 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
13588 msgid "Could not add buddy to server list" 14562 msgid "Could not add buddy to server list"
13589 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" 14563 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
13590 14564
13591 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 14565 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
13592 #, c-format 14566 #, c-format
13593 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 14567 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13594 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" 14568 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
13595 14569
13596 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 14570 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
13597 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 14571 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
13598 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." 14572 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen."
13599 14573
13600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 14574 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
13601 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 14575 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
13602 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 14576 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
13603 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 14577 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
13604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 14578 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
13605 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 14579 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13606 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 14580 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
13607 msgid "Connection problem" 14581 msgid "Connection problem"
13608 msgstr "Verbindungsfehler" 14582 msgstr "Verbindungsfehler"
13609 14583
13610 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 14584 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
13611 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 14585 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
13612 msgid "Not at Home" 14586 msgid "Not at Home"
13613 msgstr "Nicht zu Hause" 14587 msgstr "Nicht zu Hause"
13614 14588
13615 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 14589 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
13616 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 14590 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
13617 msgid "Not at Desk" 14591 msgid "Not at Desk"
13618 msgstr "Nicht am Schreibtisch" 14592 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
13619 14593
13620 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 14594 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
13621 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 14595 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
13622 msgid "Not in Office" 14596 msgid "Not in Office"
13623 msgstr "Nicht im Büro" 14597 msgstr "Nicht im Büro"
13624 14598
13625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 14599 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
13626 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 14600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
13627 msgid "On Vacation" 14601 msgid "On Vacation"
13628 msgstr "Im Urlaub" 14602 msgstr "Im Urlaub"
13629 14603
13630 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 14604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
13631 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 14605 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
13632 msgid "Stepped Out" 14606 msgid "Stepped Out"
13633 msgstr "Hinausgegangen" 14607 msgstr "Hinausgegangen"
13634 14608
13635 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 14609 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
13636 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 14610 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
13637 msgid "Not on server list" 14611 msgid "Not on server list"
13638 msgstr "Nicht auf der Serverliste" 14612 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
13639 14613
13640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 14614 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
13641 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 14615 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
13642 msgid "Appear Online" 14616 msgid "Appear Online"
13643 msgstr "Offline erscheinen" 14617 msgstr "Offline erscheinen"
13644 14618
13645 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 14619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
13646 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 14620 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
13647 msgid "Appear Permanently Offline" 14621 msgid "Appear Permanently Offline"
13648 msgstr "Permanent offline erscheinen" 14622 msgstr "Permanent offline erscheinen"
13649 14623
13650 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 14624 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
13651 msgid "Presence" 14625 msgid "Presence"
13652 msgstr "Präsenz" 14626 msgstr "Präsenz"
13653 14627
13654 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 14628 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
13655 msgid "Appear Offline" 14629 msgid "Appear Offline"
13656 msgstr "Offline erscheinen" 14630 msgstr "Offline erscheinen"
13657 14631
13658 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 14632 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
13659 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 14633 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13660 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" 14634 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
13661 14635
13662 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 14636 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
13663 msgid "Join in Chat" 14637 msgid "Join in Chat"
13664 msgstr "Chat betreten" 14638 msgstr "Chat betreten"
13665 14639
13666 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 14640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
13667 msgid "Initiate Conference" 14641 msgid "Initiate Conference"
13668 msgstr "Konferenz einleiten" 14642 msgstr "Konferenz einleiten"
13669 14643
13670 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 14644 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
13671 msgid "Presence Settings" 14645 msgid "Presence Settings"
13672 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" 14646 msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
13673 14647
13674 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 14648 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
13675 msgid "Start Doodling" 14649 msgid "Start Doodling"
13676 msgstr "Anfangen zu malen" 14650 msgstr "Anfangen zu malen"
13677 14651
13678 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 14652 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
13679 msgid "Active which ID?" 14653 msgid "Active which ID?"
13680 msgstr "Welche ID aktivieren?" 14654 msgstr "Welche ID aktivieren?"
13681 14655
13682 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 14656 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
13683 msgid "Join who in chat?" 14657 msgid "Join who in chat?"
13684 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" 14658 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
13685 14659
13686 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 14660 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
13687 msgid "Activate ID..." 14661 msgid "Activate ID..."
13688 msgstr "Aktiviere ID..." 14662 msgstr "Aktiviere ID..."
13689 14663
13690 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 14664 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
13691 msgid "Join User in Chat..." 14665 msgid "Join User in Chat..."
13692 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." 14666 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
13693 14667
13694 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 14668 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
13695 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 14669 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
13696 msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" 14670 msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
13697 14671
13698 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 14672 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
13699 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 14673 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13700 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" 14674 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
13701 14675
13702 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 14676 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
13703 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 14677 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
13704 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 14678 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
13705 14679
13706 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 14680 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
13707 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 14681 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13708 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" 14682 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
13709 14683
13710 #. *< type 14684 #. *< type
13711 #. *< ui_requirement 14685 #. *< ui_requirement
13712 #. *< flags 14686 #. *< flags
13713 #. *< dependencies 14687 #. *< dependencies
13715 #. *< id 14689 #. *< id
13716 #. *< name 14690 #. *< name
13717 #. *< version 14691 #. *< version
13718 #. * summary 14692 #. * summary
13719 #. * description 14693 #. * description
13720 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 14694 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
13721 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 14695 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
13722 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 14696 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13723 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" 14697 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
13724 14698
13725 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 14699 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
13726 msgid "Yahoo Japan" 14700 msgid "Yahoo Japan"
13727 msgstr "Yahoo Japan" 14701 msgstr "Yahoo Japan"
13728 14702
13729 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 14703 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
13730 msgid "Pager server" 14704 msgid "Pager server"
13731 msgstr "Pager-Server" 14705 msgstr "Pager-Server"
13732 14706
13733 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 14707 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
13734 msgid "Japan Pager server" 14708 msgid "Japan Pager server"
13735 msgstr "Pager-Server (Japan)" 14709 msgstr "Pager-Server (Japan)"
13736 14710
13737 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 14711 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
13738 msgid "Pager port" 14712 msgid "Pager port"
13739 msgstr "Pager-Port" 14713 msgstr "Pager-Port"
13740 14714
13741 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 14715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
13742 msgid "File transfer server" 14716 msgid "File transfer server"
13743 msgstr "Server für Dateiübertragungen" 14717 msgstr "Server für Dateiübertragungen"
13744 14718
13745 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 14719 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
13746 msgid "Japan file transfer server" 14720 msgid "Japan file transfer server"
13747 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" 14721 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)"
13748 14722
13749 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 14723 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
13750 msgid "File transfer port" 14724 msgid "File transfer port"
13751 msgstr "Port für Dateiübertragungen" 14725 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
13752 14726
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 14727 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
13754 msgid "Chat room locale" 14728 msgid "Chat room locale"
13755 msgstr "Chatraum-Gebiet" 14729 msgstr "Chatraum-Gebiet"
13756 14730
13757 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 14731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
13758 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 14732 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13759 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" 14733 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
13760 14734
13761 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 14735 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
13762 msgid "Chat room list URL" 14736 msgid "Chat room list URL"
13763 msgstr "Chatraumliste (URL)" 14737 msgstr "Chatraumliste (URL)"
13764 14738
13765 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 14739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
13766 msgid "Yahoo Chat server" 14740 msgid "Yahoo Chat server"
13767 msgstr "Yahoo-Chat-Server" 14741 msgstr "Yahoo-Chat-Server"
13768 14742
13769 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 14743 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
13770 msgid "Yahoo Chat port" 14744 msgid "Yahoo Chat port"
13771 msgstr "Yahoo-Chat-Port" 14745 msgstr "Yahoo-Chat-Port"
13772
13773 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
13774 #, c-format
13775 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
13776 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
13777
13778 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
13779 msgid "Invitation Rejected"
13780 msgstr "Einladung zurückgewiesen"
13781
13782 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
13783 msgid "Failed to join chat"
13784 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
13785
13786 #. -6
13787 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
13788 msgid "Unknown room"
13789 msgstr "Unbekannter Raum"
13790
13791 #. -15
13792 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
13793 msgid "Maybe the room is full"
13794 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
13795
13796 #. -35
13797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
13798 msgid "Not available"
13799 msgstr "Nicht verfügbar"
13800
13801 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
13802 msgid ""
13803 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13804 "able to rejoin a chatroom"
13805 msgstr ""
13806 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
13807 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
13808
13809 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
13810 #, c-format
13811 msgid "You are now chatting in %s."
13812 msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
13813
13814 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
13815 msgid "Failed to join buddy in chat"
13816 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
13817
13818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
13819 msgid "Maybe they're not in a chat?"
13820 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
13821
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
13823 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
13824 msgid "Fetching the room list failed."
13825 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
13826
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
13828 msgid "Voices"
13829 msgstr "Stimmen"
13830
13831 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
13832 msgid "Webcams"
13833 msgstr "Webcams"
13834
13835 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13837 msgid "Unable to fetch room list."
13838 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
13839
13840 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
13841 msgid "User Rooms"
13842 msgstr "Benutzerräume"
13843 14746
13844 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 14747 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13845 #. * Doodle session has been made 14748 #. * Doodle session has been made
13846 #. 14749 #.
13847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 14750 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
13848 msgid "Sent Doodle request." 14751 msgid "Sent Doodle request."
13849 msgstr "Doodle-Anfrage senden." 14752 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
13850 14753
13851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 14754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
13852 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 14755 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
13857 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 14760 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
13858 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 14761 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
13859 msgid "Write Error" 14762 msgid "Write Error"
13860 msgstr "Schreibfehler" 14763 msgstr "Schreibfehler"
13861 14764
13862 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 14765 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
13863 #, c-format
13864 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
13865 msgstr "<b>IP Adresse:</b> %s<br>"
13866
13867 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
13868 msgid "Yahoo! Japan Profile" 14766 msgid "Yahoo! Japan Profile"
13869 msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" 14767 msgstr "Yahoo!-Japan-Profil"
13870 14768
13871 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 14769 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
13872 msgid "Yahoo! Profile" 14770 msgid "Yahoo! Profile"
13873 msgstr "Yahoo!-Profil" 14771 msgstr "Yahoo!-Profil"
13874 14772
13875 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 14773 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
13876 msgid "" 14774 msgid ""
13877 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 14775 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
13878 "time." 14776 "time."
13879 msgstr "" 14777 msgstr ""
13880 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " 14778 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden "
13881 "zur Zeit nicht unterstützt." 14779 "zur Zeit nicht unterstützt."
13882 14780
13883 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 14781 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
13884 msgid "" 14782 msgid ""
13885 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 14783 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
13886 "web browser" 14784 "web browser:"
13887 msgstr "" 14785 msgstr ""
13888 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" 14786 "Wenn Sie diese Profil ansehen möchten, müssen Sie diesen Link in Ihrem Web-"
13889 "Browser betrachten" 14787 "Browser betrachten:"
13890 14788
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 14789 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
13892 msgid "Yahoo! ID" 14790 msgid "Yahoo! ID"
13893 msgstr "Yahoo!-ID" 14791 msgstr "Yahoo!-ID"
13894 14792
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 14793 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
13896 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 14794 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
13897 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 14795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
13898 msgid "Hobbies" 14796 msgid "Hobbies"
13899 msgstr "Hobbys" 14797 msgstr "Hobbys"
13900 14798
13901 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 14799 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
13902 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 14800 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
13903 msgid "Latest News" 14801 msgid "Latest News"
13904 msgstr "Letzte Neuigkeiten" 14802 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
13905 14803
13906 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 14804 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
13907 msgid "Home Page" 14805 msgid "Home Page"
13908 msgstr "Homepage" 14806 msgstr "Homepage"
13909 14807
13910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 14808 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
13911 msgid "Cool Link 1" 14809 msgid "Cool Link 1"
13912 msgstr "Cooler Link 1" 14810 msgstr "Cooler Link 1"
13913 14811
13914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 14812 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
13915 msgid "Cool Link 2" 14813 msgid "Cool Link 2"
13916 msgstr "Cooler Link 2" 14814 msgstr "Cooler Link 2"
13917 14815
13918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 14816 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
13919 msgid "Cool Link 3" 14817 msgid "Cool Link 3"
13920 msgstr "Cooler Link 3" 14818 msgstr "Cooler Link 3"
13921 14819
13922 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 14820 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
13923 msgid "Last Update" 14821 msgid "Last Update"
13924 msgstr "Letzte Aktualisierung" 14822 msgstr "Letzte Aktualisierung"
13925 14823
13926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 14824 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
13927 #, c-format 14825 #, c-format
13928 msgid "User information for %s unavailable" 14826 msgid "User information for %s unavailable"
13929 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" 14827 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
13930 14828
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 14829 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
13932 msgid "" 14830 msgid ""
13933 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 14831 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
13934 "supported at this time." 14832 "supported at this time."
13935 msgstr "" 14833 msgstr ""
13936 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " 14834 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
13937 "unterstützt wird." 14835 "unterstützt wird."
13938 14836
13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 14837 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
13940 msgid "" 14838 msgid ""
13941 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 14839 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
13942 "server-side problem. Please try again later." 14840 "server-side problem. Please try again later."
13943 msgstr "" 14841 msgstr ""
13944 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " 14842 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
13945 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." 14843 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
13946 14844
13947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 14845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
13948 msgid "" 14846 msgid ""
13949 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 14847 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
13950 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 14848 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
13951 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 14849 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
13952 msgstr "" 14850 msgstr ""
13953 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " 14851 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, "
13954 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " 14852 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die "
13955 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " 14853 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
13956 "existiert, versuchen Sie es später nochmal." 14854 "existiert, versuchen Sie es später nochmal."
13957 14855
13958 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 14856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
13959 msgid "The user's profile is empty." 14857 msgid "The user's profile is empty."
13960 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." 14858 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
14859
14860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
14861 #, c-format
14862 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
14863 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
14864
14865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
14866 msgid "Invitation Rejected"
14867 msgstr "Einladung zurückgewiesen"
14868
14869 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
14870 msgid "Failed to join chat"
14871 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
14872
14873 #. -6
14874 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
14875 msgid "Unknown room"
14876 msgstr "Unbekannter Raum"
14877
14878 #. -15
14879 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
14880 msgid "Maybe the room is full"
14881 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
14882
14883 #. -35
14884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
14885 msgid "Not available"
14886 msgstr "Nicht verfügbar"
14887
14888 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
14889 msgid ""
14890 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14891 "able to rejoin a chatroom"
14892 msgstr ""
14893 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
14894 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
14895
14896 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
14897 #, c-format
14898 msgid "You are now chatting in %s."
14899 msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
14900
14901 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
14902 msgid "Failed to join buddy in chat"
14903 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
14904
14905 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
14906 msgid "Maybe they're not in a chat?"
14907 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
14908
14909 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
14910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
14911 msgid "Fetching the room list failed."
14912 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
14913
14914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
14915 msgid "Voices"
14916 msgstr "Stimmen"
14917
14918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
14919 msgid "Webcams"
14920 msgstr "Webcams"
14921
14922 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
14923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
14924 msgid "Unable to fetch room list."
14925 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
14926
14927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
14928 msgid "User Rooms"
14929 msgstr "Benutzerräume"
13961 14930
13962 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 14931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
13963 msgid "Connection problem with the YCHT server." 14932 msgid "Connection problem with the YCHT server."
13964 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." 14933 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
13965 14934
13983 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 14952 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
13984 #, c-format 14953 #, c-format
13985 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 14954 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13986 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" 14955 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
13987 14956
13988 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 14957 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
13989 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 14958 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
13990 #, c-format 14959 msgid "User"
13991 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 14960 msgstr "Benutzer"
13992 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" 14961
13993 14962 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
13994 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
13995 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
13996 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
13997 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
13998
13999 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
14000 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 14963 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
14964 msgid "Hidden or not logged-in"
14965 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet"
14966
14967 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
14968 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
14001 #, c-format 14969 #, c-format
14002 msgid "<br>At %s since %s" 14970 msgid "<br>At %s since %s"
14003 msgstr "<br>Bei %s seit %s" 14971 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
14004 14972
14005 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 14973 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
14006 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 14974 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
14007 msgid "Anyone" 14975 msgid "Anyone"
14008 msgstr "Jeder" 14976 msgstr "Jeder"
14009 14977
14010 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 14978 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
14011 msgid "_Class:" 14979 msgid "_Class:"
14012 msgstr "_Klasse:" 14980 msgstr "_Klasse:"
14013 14981
14014 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 14982 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
14015 msgid "_Instance:" 14983 msgid "_Instance:"
14016 msgstr "_Instanz:" 14984 msgstr "_Instanz:"
14017 14985
14018 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 14986 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
14019 msgid "_Recipient:" 14987 msgid "_Recipient:"
14020 msgstr "_Empfänger:" 14988 msgstr "_Empfänger:"
14021 14989
14022 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 14990 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
14023 #, c-format 14991 #, c-format
14024 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 14992 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14025 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" 14993 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
14026 14994
14027 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 14995 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
14028 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 14996 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14029 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen" 14997 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
14030 14998
14031 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 14999 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
14032 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 15000 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14033 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen" 15001 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
14034 15002
14035 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 15003 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14036 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 15004 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14037 msgstr "" 15005 msgstr ""
14038 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " 15006 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
14039 "wird" 15007 "wird"
14040 15008
14041 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 15009 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14042 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 15010 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14043 msgstr "" 15011 msgstr ""
14044 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" 15012 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
14045 15013
14046 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 15014 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14047 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 15015 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14048 msgstr "" 15016 msgstr ""
14049 "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" 15017 "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
14050 15018
14051 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 15019 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
14052 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 15020 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14053 msgstr "" 15021 msgstr ""
14054 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat " 15022 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
14055 "betreten" 15023 "betreten"
14056 15024
14057 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 15025 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
14058 msgid "" 15026 msgid ""
14059 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 15027 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14060 msgstr "" 15028 msgstr ""
14061 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>," 15029 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
14062 "*&gt;" 15030 "*&gt;"
14063 15031
14064 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 15032 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
14065 msgid "" 15033 msgid ""
14066 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 15034 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
14067 "<i>instance</i>,*&gt;" 15035 "<i>instance</i>,*&gt;"
14068 msgstr "" 15036 msgstr ""
14069 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</" 15037 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
14070 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;" 15038 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
14071 15039
14072 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 15040 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
14073 msgid "" 15041 msgid ""
14074 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 15042 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
14075 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 15043 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14076 msgstr "" 15044 msgstr ""
14077 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht " 15045 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
14078 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;" 15046 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
14079 15047
14080 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 15048 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
14081 msgid "" 15049 msgid ""
14082 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 15050 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
14083 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 15051 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14084 msgstr "" 15052 msgstr ""
14085 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;" 15053 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
14086 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;" 15054 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
14087 15055
14088 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 15056 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
14089 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 15057 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14090 msgstr "" 15058 msgstr ""
14091 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;" 15059 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
14092 15060
14093 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 15061 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
14094 msgid "Resubscribe" 15062 msgid "Resubscribe"
14095 msgstr "Neu Abonnieren" 15063 msgstr "Neu Abonnieren"
14096 15064
14097 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 15065 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
14098 msgid "Retrieve subscriptions from server" 15066 msgid "Retrieve subscriptions from server"
14099 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" 15067 msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
14100 15068
14101 #. *< type 15069 #. *< type
14102 #. *< ui_requirement 15070 #. *< ui_requirement
14106 #. *< id 15074 #. *< id
14107 #. *< name 15075 #. *< name
14108 #. *< version 15076 #. *< version
14109 #. * summary 15077 #. * summary
14110 #. * description 15078 #. * description
14111 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 15079 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
14112 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 15080 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
14113 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 15081 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14114 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" 15082 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
14115 15083
14116 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 15084 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14117 msgid "Use tzc" 15085 msgid "Use tzc"
14118 msgstr "Benutze tzc" 15086 msgstr "Benutze tzc"
14119 15087
14120 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 15088 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14121 msgid "tzc command" 15089 msgid "tzc command"
14122 msgstr "tzc-Kommando" 15090 msgstr "tzc-Kommando"
14123 15091
14124 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 15092 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14125 msgid "Export to .anyone" 15093 msgid "Export to .anyone"
14126 msgstr "Export an .anyone" 15094 msgstr "Export an .anyone"
14127 15095
14128 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 15096 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14129 msgid "Export to .zephyr.subs" 15097 msgid "Export to .zephyr.subs"
14130 msgstr "Export an .zephyr.subs" 15098 msgstr "Export an .zephyr.subs"
14131 15099
14132 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 15100 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14133 msgid "Import from .anyone" 15101 msgid "Import from .anyone"
14134 msgstr "Import von .anyone" 15102 msgstr "Import von .anyone"
14135 15103
14136 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 15104 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14137 msgid "Import from .zephyr.subs" 15105 msgid "Import from .zephyr.subs"
14138 msgstr "Import von .zephyr.subs" 15106 msgstr "Import von .zephyr.subs"
14139 15107
14140 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 15108 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14141 msgid "Realm" 15109 msgid "Realm"
14142 msgstr "Realm" 15110 msgstr "Realm"
14143 15111
14144 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 15112 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
14145 msgid "Exposure" 15113 msgid "Exposure"
14146 msgstr "Aussetzen" 15114 msgstr "Aussetzen"
14147 15115
14148 #: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025 15116 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
14149 #: ../libgaim/proxy.c:1583 15117 #: ../libgaim/proxy.c:1579
14150 #, c-format 15118 #, c-format
14151 msgid "" 15119 msgid ""
14152 "Unable to create socket:\n" 15120 "Unable to create socket:\n"
14153 "%s" 15121 "%s"
14154 msgstr "" 15122 msgstr ""
14155 "Kann Socket nicht erstellen:\n" 15123 "Kann Socket nicht erstellen:\n"
14156 "%s" 15124 "%s"
14157 15125
14158 #: ../libgaim/proxy.c:648 15126 #: ../libgaim/proxy.c:644
14159 #, c-format 15127 #, c-format
14160 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 15128 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14161 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" 15129 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n"
14162 15130
14163 #: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760 15131 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
14164 #: ../libgaim/proxy.c:772 15132 #: ../libgaim/proxy.c:768
14165 #, c-format 15133 #, c-format
14166 msgid "HTTP proxy connection error %d" 15134 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14167 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" 15135 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
14168 15136
14169 #: ../libgaim/proxy.c:768 15137 #: ../libgaim/proxy.c:764
14170 #, c-format 15138 #, c-format
14171 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 15139 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
14172 msgstr "" 15140 msgstr ""
14173 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." 15141 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
14174 15142
14175 #: ../libgaim/proxy.c:988 15143 #: ../libgaim/proxy.c:984
14176 #, c-format 15144 #, c-format
14177 msgid "Error resolving %s" 15145 msgid "Error resolving %s"
14178 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" 15146 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
14179 15147
14180 #: ../libgaim/proxy.c:1677 15148 #: ../libgaim/proxy.c:1676
14181 msgid "Could not resolve host name" 15149 msgid "Could not resolve host name"
14182 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" 15150 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
15151
15152 #. *
15153 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
15154 #.
15155 #: ../libgaim/request.h:1341
15156 msgid "_Yes"
15157 msgstr "_Ja"
15158
15159 #: ../libgaim/request.h:1341
15160 msgid "_No"
15161 msgstr "_Nein"
14183 15162
14184 #. * 15163 #. *
14185 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 15164 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14186 #. 15165 #.
14187 #: ../libgaim/request.h:1354 15166 #: ../libgaim/request.h:1360
14188 msgid "_Accept" 15167 msgid "_Accept"
14189 msgstr "_Akzeptieren" 15168 msgstr "_Akzeptieren"
14190 15169
14191 #. * 15170 #. *
14192 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 15171 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14202 #: ../libgaim/server.c:228 15181 #: ../libgaim/server.c:228
14203 #, c-format 15182 #, c-format
14204 msgid "%s is now known as %s.\n" 15183 msgid "%s is now known as %s.\n"
14205 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" 15184 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
14206 15185
14207 #: ../libgaim/server.c:686 15186 #: ../libgaim/server.c:674
14208 #, c-format 15187 #, c-format
14209 msgid "" 15188 msgid ""
14210 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 15189 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14211 "%s" 15190 "%s"
14212 msgstr "" 15191 msgstr ""
14213 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" 15192 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
14214 "%s" 15193 "%s"
14215 15194
14216 #: ../libgaim/server.c:691 15195 #: ../libgaim/server.c:679
14217 #, c-format 15196 #, c-format
14218 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 15197 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14219 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" 15198 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
14220 15199
14221 #: ../libgaim/server.c:695 15200 #: ../libgaim/server.c:683
14222 msgid "Accept chat invitation?" 15201 msgid "Accept chat invitation?"
14223 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" 15202 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
14224 15203
14225 #: ../libgaim/status.c:153 15204 #: ../libgaim/status.c:153
14226 msgid "Unset" 15205 msgid "Unset"
14272 #: ../libgaim/util.c:680 15251 #: ../libgaim/util.c:680
14273 #, c-format 15252 #, c-format
14274 msgid "%x %X" 15253 msgid "%x %X"
14275 msgstr "%x %X" 15254 msgstr "%x %X"
14276 15255
14277 #: ../libgaim/util.c:2429 15256 #: ../libgaim/util.c:2434
14278 #, c-format 15257 #, c-format
14279 msgid "Error Reading %s" 15258 msgid "Error Reading %s"
14280 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" 15259 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
14281 15260
14282 #: ../libgaim/util.c:2430 15261 #: ../libgaim/util.c:2435
14283 #, c-format 15262 #, c-format
14284 msgid "" 15263 msgid ""
14285 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 15264 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
14286 "the old file has been renamed to %s~." 15265 "the old file has been renamed to %s~."
14287 msgstr "" 15266 msgstr ""
14288 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " 15267 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen "
14289 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." 15268 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
14290 15269
14291 #: ../libgaim/util.c:2893 15270 #: ../libgaim/util.c:2898
14292 msgid "Calculating..." 15271 msgid "Calculating..."
14293 msgstr "Berechne..." 15272 msgstr "Berechne..."
14294 15273
14295 #: ../libgaim/util.c:2896 15274 #: ../libgaim/util.c:2901
14296 msgid "Unknown." 15275 msgid "Unknown."
14297 msgstr "Unbekannt." 15276 msgstr "Unbekannt."
14298 15277
14299 #: ../libgaim/util.c:2922 15278 #: ../libgaim/util.c:2927
14300 #, c-format 15279 #, c-format
14301 msgid "%d second" 15280 msgid "%d second"
14302 msgid_plural "%d seconds" 15281 msgid_plural "%d seconds"
14303 msgstr[0] "%d Sekunde" 15282 msgstr[0] "%d Sekunde"
14304 msgstr[1] "%d Sekunden" 15283 msgstr[1] "%d Sekunden"
14305 15284
14306 #: ../libgaim/util.c:2934 15285 #: ../libgaim/util.c:2939
14307 #, c-format 15286 #, c-format
14308 msgid "%d day" 15287 msgid "%d day"
14309 msgid_plural "%d days" 15288 msgid_plural "%d days"
14310 msgstr[0] "%d Tag" 15289 msgstr[0] "%d Tag"
14311 msgstr[1] "%d Tage" 15290 msgstr[1] "%d Tage"
14312 15291
14313 #: ../libgaim/util.c:2942 15292 #: ../libgaim/util.c:2947
14314 #, c-format 15293 #, c-format
14315 msgid "%s, %d hour" 15294 msgid "%s, %d hour"
14316 msgid_plural "%s, %d hours" 15295 msgid_plural "%s, %d hours"
14317 msgstr[0] "%s, %d Stunde" 15296 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
14318 msgstr[1] "%s, %d Stunden" 15297 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
14319 15298
14320 #: ../libgaim/util.c:2948 15299 #: ../libgaim/util.c:2953
14321 #, c-format 15300 #, c-format
14322 msgid "%d hour" 15301 msgid "%d hour"
14323 msgid_plural "%d hours" 15302 msgid_plural "%d hours"
14324 msgstr[0] "%d Stunde" 15303 msgstr[0] "%d Stunde"
14325 msgstr[1] "%d Stunden" 15304 msgstr[1] "%d Stunden"
14326 15305
14327 #: ../libgaim/util.c:2956 15306 #: ../libgaim/util.c:2961
14328 #, c-format 15307 #, c-format
14329 msgid "%s, %d minute" 15308 msgid "%s, %d minute"
14330 msgid_plural "%s, %d minutes" 15309 msgid_plural "%s, %d minutes"
14331 msgstr[0] "%s, %d Minute" 15310 msgstr[0] "%s, %d Minute"
14332 msgstr[1] "%s, %d Minuten" 15311 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
14333 15312
14334 #: ../libgaim/util.c:2962 15313 #: ../libgaim/util.c:2967
14335 #, c-format 15314 #, c-format
14336 msgid "%d minute" 15315 msgid "%d minute"
14337 msgid_plural "%d minutes" 15316 msgid_plural "%d minutes"
14338 msgstr[0] "%d Minute" 15317 msgstr[0] "%d Minute"
14339 msgstr[1] "%d Minuten" 15318 msgstr[1] "%d Minuten"
14340 15319
14341 #: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 15320 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
14342 #, c-format 15321 #, c-format
14343 msgid "Unable to connect to %s" 15322 msgid "Unable to connect to %s"
14344 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" 15323 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
14345 15324
14346 #: ../libgaim/util.c:3287 15325 #: ../libgaim/util.c:3292
14347 #, c-format 15326 #, c-format
14348 msgid "" 15327 msgid ""
14349 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 15328 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14350 "server may be trying something malicious." 15329 "server may be trying something malicious."
14351 msgstr "" 15330 msgstr ""
14352 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " 15331 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht "
14353 "der Web-Server etwas böses zu tun." 15332 "der Web-Server etwas böses zu tun."
14354 15333
14355 #: ../libgaim/util.c:3324 15334 #: ../libgaim/util.c:3327
14356 #, c-format 15335 #, c-format
14357 msgid "Error reading from %s: %s" 15336 msgid "Error reading from %s: %s"
14358 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" 15337 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
14359 15338
14360 #: ../libgaim/util.c:3355 15339 #: ../libgaim/util.c:3358
14361 #, c-format 15340 #, c-format
14362 msgid "Error writing to %s: %s" 15341 msgid "Error writing to %s: %s"
14363 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" 15342 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
14364 15343
14365 #: ../libgaim/util.c:3380 15344 #: ../libgaim/util.c:3383
14366 #, c-format 15345 #, c-format
14367 msgid "Unable to connect to %s: %s" 15346 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14368 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" 15347 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
14369
14370 #~ msgid "QQ Server"
14371 #~ msgstr "QQ Server"
14372
14373 #~ msgid "QQ Port"
14374 #~ msgstr "QQ Port"
14375
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Account was not added"
14378 #~ msgstr "Konto wurde deaktiviert"
14379
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "New Account"
14382 #~ msgstr "Konto"
14383
14384 #, fuzzy
14385 #~ msgid "Delete Account"
14386 #~ msgstr "Konten aktivieren"
14387
14388 #, fuzzy
14389 #~ msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
14390 #~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
14391
14392 #, fuzzy
14393 #~ msgid "Modify"
14394 #~ msgstr "_Bearbeiten"
14395
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid "You must select an account."
14398 #~ msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
14399
14400 #, fuzzy
14401 #~ msgid "Error adding buddy"
14402 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
14403
14404 #, fuzzy
14405 #~ msgid "Group"
14406 #~ msgstr "Gruppe:"
14407
14408 #, fuzzy
14409 #~ msgid "Please enter buddy information."
14410 #~ msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
14411
14412 #, fuzzy
14413 #~ msgid "Error adding group"
14414 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
14415
14416 #, fuzzy
14417 #~ msgid "You must give a name for the group to add."
14418 #~ msgstr ""
14419 #~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "A group with the name already exists."
14423 #~ msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "Enter the name of the group"
14427 #~ msgstr ""
14428 #~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
14429
14430 #, fuzzy
14431 #~ msgid "Edit Chat"
14432 #~ msgstr "Chat hinzufügen"
14433
14434 #, fuzzy
14435 #~ msgid "Edit"
14436 #~ msgstr "_Bearbeiten"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "Auto-join"
14440 #~ msgstr "Automatisch beitreten"
14441
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "Edit Settings"
14444 #~ msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
14445
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "Add Buddy Pounce"
14448 #~ msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
14449
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "View Log"
14452 #~ msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Please enter the new name for %s"
14456 #~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
14457
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Rename"
14460 #~ msgstr "_Umbenennen"
14461
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
14464 #~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
14465
14466 #, fuzzy
14467 #~ msgid "Confirm Remove"
14468 #~ msgstr "Schließen bestätigen"
14469
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid "Place tagged"
14472 #~ msgstr "Platz geschlossen"
14473
14474 #, fuzzy
14475 #~ msgid "Account: %s (%s)"
14476 #~ msgstr "%s auf %s (%s)"
14477
14478 #, fuzzy
14479 #~ msgid ""
14480 #~ "\n"
14481 #~ "Idle: %s"
14482 #~ msgstr ""
14483 #~ "\n"
14484 #~ "<b>Untätig:</b> %s"
14485
14486 #, fuzzy
14487 #~ msgid "Nickname: %s\n"
14488 #~ msgstr "Spitzname"
14489
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid ""
14492 #~ "\n"
14493 #~ "Last Seen: %s ago"
14494 #~ msgstr ""
14495 #~ "\n"
14496 #~ "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "Sort by status"
14500 #~ msgstr "Nach Status"
14501
14502 #, fuzzy
14503 #~ msgid "Sort alphabetically"
14504 #~ msgstr "Alphabetisch"
14505
14506 #, fuzzy
14507 #~ msgid "Sort by log size"
14508 #~ msgstr "Nach Größe der Logs"
14509
14510 #, fuzzy
14511 #~ msgid "%s (%s)"
14512 #~ msgstr "%s auf %s (%s)"
14513
14514 #, fuzzy
14515 #~ msgid "%s disconnected."
14516 #~ msgstr "%s abgemeldet"
14517
14518 #, fuzzy
14519 #~ msgid ""
14520 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
14521 #~ "%s"
14522 #~ msgstr ""
14523 #~ "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen "
14524 #~ "hinzufügen:\n"
14525 #~ "%s"
14526
14527 #, fuzzy
14528 #~ msgid "%s (%s -- %s)"
14529 #~ msgstr "%s auf %s (%s)"
14530
14531 #, fuzzy
14532 #~ msgid "<AUTO-REPLY> "
14533 #~ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
14534
14535 #, fuzzy
14536 #~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
14537 #~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
14538
14539 #, fuzzy
14540 #~ msgid ""
14541 #~ "%s\n"
14542 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14543 #~ "\n"
14544 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14545 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14546 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14547 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14548 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14549 #~ msgstr ""
14550 #~ "Gaim %s\n"
14551 #~ "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
14552 #~ "\n"
14553 #~ " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
14554 #~ " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
14555 #~ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
14556 #~ " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
14557 #~ " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
14558 #~ "bestimmt\n"
14559 #~ " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
14560 #~ "durch\n"
14561 #~ " Kommata)\n"
14562 #~ " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
14563
14564 #, fuzzy
14565 #~ msgid "Emails"
14566 #~ msgstr "E-Mail"
14567
14568 #, fuzzy
14569 #~ msgid "%s (%s) has %d new message."
14570 #~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
14571 #~ msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
14572 #~ msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
14573
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "Continue"
14576 #~ msgstr "Verbindungsaufbau"
14577
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "Join"
14580 #~ msgstr "_Betreten"
14581
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "(none)"
14584 #~ msgstr "(kein Name)"
14585
14586 #~ msgid "..."
14587 #~ msgstr "..."
14588
14589 #, fuzzy
14590 #~ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
14591 #~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
14592
14593 #, fuzzy
14594 #~ msgid "Configure Plugin"
14595 #~ msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
14596
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "Show Idle Time"
14599 #~ msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
14600
14601 #~ msgid "Show Offline Buddies"
14602 #~ msgstr "Zeige Offline Buddys"
14603
14604 #~ msgid "Show Timestamps"
14605 #~ msgstr "Zeige Zeitstempel"
14606
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Notify buddies when you are typing"
14609 #~ msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
14610
14611 #~ msgid "Log format"
14612 #~ msgstr "Mitschnitt-Format"
14613
14614 #, fuzzy
14615 #~ msgid "Log IMs"
14616 #~ msgstr "IMs"
14617
14618 #, fuzzy
14619 #~ msgid "Log chats"
14620 #~ msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
14621
14622 #, fuzzy
14623 #~ msgid "Log status change events"
14624 #~ msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
14625
14626 #, fuzzy
14627 #~ msgid "Not implemented yet."
14628 #~ msgstr "Feature nicht implementiert"
14629
14630 #, fuzzy
14631 #~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
14632 #~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
14633
14634 #, fuzzy
14635 #~ msgid "Delete Status"
14636 #~ msgstr "Online-Status"
14637
14638 #, fuzzy
14639 #~ msgid "Use"
14640 #~ msgstr "Über_nehmen"
14641
14642 #, fuzzy
14643 #~ msgid "Invalid title"
14644 #~ msgstr "Ungültige authzid"
14645
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgid "Duplicate title"
14648 #~ msgstr "Duplikat-Korrektur"
14649
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid "Please enter a different title for the status."
14652 #~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
14653
14654 #, fuzzy
14655 #~ msgid "Substatus"
14656 #~ msgstr "Status"
14657
14658 #~ msgid "Message:"
14659 #~ msgstr "Nachricht:"
14660
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "Edit Status"
14663 #~ msgstr "Familienstatus"
14664
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid "Use different status for following accounts"
14667 #~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
14668
14669 #~ msgid "Save & Use"
14670 #~ msgstr "Speichern & Übernehmen"
14671
14672 #, fuzzy
14673 #~ msgid "Statuses"
14674 #~ msgstr "Status"
14675
14676 #, fuzzy
14677 #~ msgid "%s just signed on"
14678 #~ msgstr "%s hat sich angemeldet"
14679
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "%s just signed off"
14682 #~ msgstr "%s hat sich abgemeldet."
14683
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "%s sent you a message"
14686 #~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
14687
14688 #, fuzzy
14689 #~ msgid "%s sent a message in %s"
14690 #~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
14691
14692 #, fuzzy
14693 #~ msgid "Buddy signs on/off"
14694 #~ msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
14695
14696 #, fuzzy
14697 #~ msgid "Someone speaks in a chat"
14698 #~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
14699
14700 #, fuzzy
14701 #~ msgid "Someone says your name in a chat"
14702 #~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
14703
14704 #, fuzzy
14705 #~ msgid "GntHistory"
14706 #~ msgstr "Verlauf"
14707
14708 #~ msgid "Cipher Test"
14709 #~ msgstr "Verschlüsselungstest"
14710
14711 #~ msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
14712 #~ msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden."
14713
14714 #~ msgid "Crazychat"
14715 #~ msgstr "Crazychat"
14716
14717 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
14718 #~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
14719
14720 #~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
14721 #~ msgstr ""
14722 #~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
14723 #~ "erhalten"
14724
14725 #~ msgid "Network Configuration"
14726 #~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
14727
14728 #~ msgid "TCP port"
14729 #~ msgstr "TCP-Port"
14730
14731 #~ msgid "UDP port"
14732 #~ msgstr "UDP-Port"
14733
14734 #~ msgid "Feature Calibration"
14735 #~ msgstr "Feature-Konfiguration"
14736
14737 #~ msgid "Disabled"
14738 #~ msgstr "Deaktiviert"
14739
14740 #~ msgid "Blink tray icon for unread..."
14741 #~ msgstr "Kontrollleisten-Icon blinkt für ungelesene..."
14742
14743 #~ msgid "_Instant Messages:"
14744 #~ msgstr "_Sofortnachrichten:"
14745
14746 #~ msgid "In hidden conversations"
14747 #~ msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen"
14748
14749 #~ msgid "C_hat Messages:"
14750 #~ msgstr "C_hat-Nachrichten:"
14751
14752 #~ msgid "When my nick is said"
14753 #~ msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird"
14754
14755 #~ msgid "System Tray Icon"
14756 #~ msgstr "Kontrollleisten-Icon"
14757
14758 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
14759 #~ msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
14760
14761 #~ msgid ""
14762 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
14763 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
14764 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
14765 #~ "to blink for unread messages."
14766 #~ msgstr ""
14767 #~ "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder "
14768 #~ "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft "
14769 #~ "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder "
14770 #~ "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die "
14771 #~ "ungelesene Nachrichten aufblinken lässt."
14772
14773 #~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below"
14774 #~ msgstr ""
14775 #~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen "
14776 #~ "nicht"
14777
14778 #~ msgid ""
14779 #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
14780 #~ "account properties"
14781 #~ msgstr ""
14782 #~ "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Wähle „Benutze TLS, wenn "
14783 #~ "verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften"
14784
14785 #~ msgid "Use TLS if available"
14786 #~ msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
14787
14788 #~ msgid "Require TLS"
14789 #~ msgstr "TLS erfordern"
14790
14791 #~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
14792 #~ msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren."
14793
14794 #~ msgid "Unable to read"
14795 #~ msgstr "Lesen nicht möglich"
14796
14797 #~ msgid "Unable to establish a connection"
14798 #~ msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
14799
14800 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
14801 #~ msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
14802
14803 #~ msgid "Buddy icon:"
14804 #~ msgstr "Buddy-Icon:"
14805
14806 #~ msgid "Unable to read header from server"
14807 #~ msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen"
14808
14809 #~ msgid ""
14810 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
14811 #~ msgstr ""
14812 #~ "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen: %s. Das Kommandos ist %hd, "
14813 #~ "die Länge ist %hd."
14814
14815 #~ msgid "Unknown server error."
14816 #~ msgstr "Unbekannter Serverfehler."
14817
14818 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
14819 #~ msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
14820
14821 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
14822 #~ msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen"
14823
14824 #~ msgid "%s requested your information"
14825 #~ msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
14826
14827 #~ msgid "%s requested a PING"
14828 #~ msgstr "%s fordert ein PING an"
14829
14830 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
14831 #~ msgstr "NAPSTER-Protokoll-Plugin"
14832
14833 #~ msgid "IM the user"
14834 #~ msgstr "Benutzer eine IM schicken"
14835
14836 #~ msgid "Ignore the user"
14837 #~ msgstr "Benutzer ignorieren"
14838
14839 #~ msgid "Get the user's information"
14840 #~ msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
14841
14842 #~ msgid "DBus"
14843 #~ msgstr "DBus"
14844
14845 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
14846 #~ msgstr ""
14847 #~ "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
14848
14849 #~ msgid ""
14850 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
14851 #~ "but no command has been set."
14852 #~ msgstr ""
14853 #~ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
14854 #~ "Kommando angegeben wurde."
14855
14856 #~ msgid ""
14857 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
14858 #~ "launched: %s"
14859 #~ msgstr ""
14860 #~ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
14861 #~ "aufgerufen werden kann: %s"
14862
14863 #~ msgid "Auth host"
14864 #~ msgstr "Auth Host"
14865
14866 #~ msgid "Auth port"
14867 #~ msgstr "Auth Port"
14868
14869 #~ msgid "TOC host"
14870 #~ msgstr "TOC-Host"
14871
14872 #~ msgid "TOC port"
14873 #~ msgstr "TOC-Port"
14874
14875 #~ msgid "Pager host"
14876 #~ msgstr "Pager-Host"
14877
14878 #~ msgid "YCHT host"
14879 #~ msgstr "YCHT-Host"
14880
14881 #~ msgid "YCHT port"
14882 #~ msgstr "YCHT-Port"
14883
14884 #~ msgid "Screen Name:"
14885 #~ msgstr "Benutzername:"
14886
14887 #~ msgid "Realname"
14888 #~ msgstr "Echter Name"
14889
14890 #~ msgid "%s came back"
14891 #~ msgstr "%s kam zurück"
14892
14893 #~ msgid "%s went away"
14894 #~ msgstr "%s ist weggegangen"
14895
14896 #~ msgid "Use underline"
14897 #~ msgstr "Unterstrich verwenden"
14898
14899 #~ msgid "Use markup"
14900 #~ msgstr "Markup verwenden"
14901
14902 #~ msgid "Spacing"
14903 #~ msgstr "Abstand"
14904
14905 #~ msgid "Label widget"
14906 #~ msgstr "Beschriftungs-Widget"
14907
14908 #~ msgid "Expander Size"
14909 #~ msgstr "Ausklappergröße"
14910
14911 #~ msgid "Size of the expander arrow"
14912 #~ msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
14913
14914 #~ msgid "Indicator Spacing"
14915 #~ msgstr "Indikatorabstand"
14916
14917 #~ msgid "%s logged out."
14918 #~ msgstr "%s hat sich abgemeldet."
14919
14920 #~ msgid "Call ended."
14921 #~ msgstr "Anruf beendet."
14922
14923 #~ msgid "Calling %s"
14924 #~ msgstr "Rufe %s an"
14925
14926 #~ msgid "End Call"
14927 #~ msgstr "Auflegen"
14928
14929 #~ msgid "Receiving call from %s"
14930 #~ msgstr "Empfange Anruf von %s"
14931
14932 #~ msgid "Reject Call"
14933 #~ msgstr "Anruf ablehnen"
14934
14935 #~ msgid "Accept call"
14936 #~ msgstr "Anruf akzeptieren"
14937
14938 #~ msgid "Connected to %s"
14939 #~ msgstr "Verbunden mit %s"
14940
14941 #~ msgid "_Mute"
14942 #~ msgstr "_Stummschalten"
14943
14944 #~ msgid "New Status..."
14945 #~ msgstr "Neuer Status..."
14946
14947 #~ msgid "_Warn"
14948 #~ msgstr "_Warnen"
14949
14950 #~ msgid "Screenname:"
14951 #~ msgstr "Benutzername:"
14952
14953 #~ msgid "Not At Home"
14954 #~ msgstr "Nicht zu Hause"
14955
14956 #~ msgid "Not At Desk"
14957 #~ msgstr "Nicht am Schreibtisch"
14958
14959 #~ msgid "Not In Office"
14960 #~ msgstr "Nicht im Büro"
14961
14962 #~ msgid "Gaim"
14963 #~ msgstr "Gaim"
14964
14965 #~ msgid "Gaim - Signed off"
14966 #~ msgstr "Gaim - Offline"
14967
14968 #~ msgid "Gaim - Away"
14969 #~ msgstr "Gaim - Abwesend"
14970
14971 #~ msgid "Idle "
14972 #~ msgstr "Untätig "
14973
14974 #~ msgid "Persists"
14975 #~ msgstr "Dauerhaft"
14976
14977 #~ msgid "Check Mail"
14978 #~ msgstr "Auf Mails prüfen"
14979
14980 #~ msgid "Auto-login"
14981 #~ msgstr "Auto-Login"
14982
14983 #~ msgid "Signoff"
14984 #~ msgstr "Abmelden"
14985
14986 #~ msgid "Done."
14987 #~ msgstr "Fertig."
14988
14989 #~ msgid "Signon: "
14990 #~ msgstr "Anmeldung: "
14991
14992 #~ msgid "Signon"
14993 #~ msgstr "Anmeldung"
14994
14995 #~ msgid "Cancel All"
14996 #~ msgstr "Alle Abbrechen"
14997
14998 #~ msgid "_Reconnect"
14999 #~ msgstr "Neu _verbinden"
15000
15001 #~ msgid "Warn the user"
15002 #~ msgstr "Benutzer warnen"
15003
15004 #~ msgid "Azerbaijani"
15005 #~ msgstr "Aserbaidschanisch"
15006
15007 #~ msgid "Estonian"
15008 #~ msgstr "Estnisch"
15009
15010 #~ msgid "Burmese"
15011 #~ msgstr "Birmanisch"
15012
15013 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15014 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
15015
15016 #~ msgid "Punjabi"
15017 #~ msgstr "Pandschabi"
15018
15019 #~ msgid "Albanian"
15020 #~ msgstr "Albanisch"
15021
15022 #~ msgid "Ukrainian"
15023 #~ msgstr "Ukrainisch"
15024
15025 #~ msgid "Xhosa"
15026 #~ msgstr "Xhosa"
15027
15028 #~ msgid "Chinese"
15029 #~ msgstr "Chinesisch"
15030
15031 #~ msgid "_Screen name"
15032 #~ msgstr "_Benutzername"
15033
15034 #~ msgid "Warn User"
15035 #~ msgstr "Benutzer warnen"
15036
15037 #~ msgid "A_way"
15038 #~ msgstr "Ab_wesend"
15039
15040 #~ msgid "_Idle"
15041 #~ msgstr "_Untätig"
15042
15043 #~ msgid "Retur_n from idle"
15044 #~ msgstr "Wiede_r aktiv"
15045
15046 #~ msgid "Bro_wse..."
15047 #~ msgstr "Aus_wählen..."
15048
15049 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
15050 #~ msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
15051
15052 #~ msgid "Display"
15053 #~ msgstr "Anzeige"
15054
15055 #~ msgid "Default Formatting"
15056 #~ msgstr "Standard-Formatierung"
15057
15058 #~ msgid "Window Closing"
15059 #~ msgstr "Fenster schließen"
15060
15061 #~ msgid "Insertions"
15062 #~ msgstr "Einfügungen"
15063
15064 #~ msgid "Text"
15065 #~ msgstr "Text"
15066
15067 #~ msgid "Pictures and text"
15068 #~ msgstr "Bilder und Text"
15069
15070 #~ msgid "Buddy Display"
15071 #~ msgstr "Buddy-Anzeige"
15072
15073 #~ msgid "System Logs"
15074 #~ msgstr "System-Mitschnitte"
15075
15076 #~ msgid "X usage"
15077 #~ msgstr "X-Benutzung"
15078
15079 #~ msgid "Windows usage"
15080 #~ msgstr "Fenster-Benutzung"
15081
15082 #~ msgid "Summary"
15083 #~ msgstr "Zusammenfassung"
15084
15085 #~ msgid "Details"
15086 #~ msgstr "Details"
15087
15088 #~ msgid "Message Text"
15089 #~ msgstr "Nachrichtentext"
15090
15091 #~ msgid "Shortcuts"
15092 #~ msgstr "Kürzel"
15093
15094 #~ msgid "Login"
15095 #~ msgstr "Anmelden"
15096
15097 #~ msgid "A_ccounts"
15098 #~ msgstr "_Konten"
15099
15100 #~ msgid "P_references"
15101 #~ msgstr "_Einstellungen"
15102
15103 #~ msgid "_Sign on"
15104 #~ msgstr "An_meldung"
15105
15106 #~ msgid "Reading data"
15107 #~ msgstr "Empfange Daten"
15108
15109 #~ msgid "Looking up GG server"
15110 #~ msgstr "Suche GG-Server"
15111
15112 #~ msgid "Connecting..."
15113 #~ msgstr "Verbindungsaufbau..."
15114
15115 #~ msgid "Nick:"
15116 #~ msgstr "Spitzname:"
15117
15118 #~ msgid "IRC"
15119 #~ msgstr "IRC"
15120
15121 #~ msgid "AIM"
15122 #~ msgstr "AIM"
15123
15124 #~ msgid "ICQ UIN"
15125 #~ msgstr "ICQ UIN"
15126
15127 #~ msgid "MSN"
15128 #~ msgstr "MSN"
15129
15130 #~ msgid "Yahoo"
15131 #~ msgstr "Yahoo"
15132
15133 #~ msgid "I'm From"
15134 #~ msgstr "I komme aus"
15135
15136 #~ msgid "Profile"
15137 #~ msgstr "Profil"
15138
15139 #~ msgid "Set Profile"
15140 #~ msgstr "Profil einstellen"
15141
15142 #~ msgid "Visit Homepage"
15143 #~ msgstr "Besuchen Sie die Homepage"
15144
15145 #~ msgid "Local Users"
15146 #~ msgstr "Lokale Benutzer"
15147
15148 #~ msgid "an anonymous person"
15149 #~ msgstr "eine anonyme Person"
15150
15151 #~ msgid "Local Addressbook"
15152 #~ msgstr "Lokales Adressbuch"
15153
15154 #~ msgid "_Preferences"
15155 #~ msgstr "_Einstellungen"
15156
15157 #~ msgid "Userid"
15158 #~ msgstr "Benutzer-Nr"
15159
15160 #~ msgid "Buddy Icons"
15161 #~ msgstr "Buddy-Icons"
15162
15163 #~ msgid "Channels"
15164 #~ msgstr "Kanäle"
15165
15166 #~ msgid "First Name:"
15167 #~ msgstr "Vorname:"
15168
15169 #~ msgid "Protocols"
15170 #~ msgstr "Protokolle"
15171
15172 #~ msgid "Window"
15173 #~ msgstr "Fenster"
15174
15175 #~ msgid "_Browse"
15176 #~ msgstr "_Auswählen"
15177
15178 #~ msgid "_Reset"
15179 #~ msgstr "Zu_rücksetzen"