Mercurial > pidgin
comparison po/fi.po @ 30404:8e9b04071e79
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 9166d0ffe82472b17cee09aabbef61d8ec6e3e44)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.icq-tlc' (head 4c9bb4231e46e234d01e6dc64bf4be49fb12c27c)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 12 Aug 2010 15:30:11 +0000 |
parents | babae1f32dc0 |
children | 1cdae196aac8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30403:a4d7d154d00d | 30404:8e9b04071e79 |
---|---|
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ | 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n" |
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" | 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" |
16 "Language-Team: \n" | 16 "Language-Team: \n" |
17 "Language: \n" | 17 "Language: \n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
61 | 61 |
62 #. the user did not fill in the captcha | 62 #. the user did not fill in the captcha |
63 msgid "Error" | 63 msgid "Error" |
64 msgstr "Virhe" | 64 msgstr "Virhe" |
65 | 65 |
66 #, fuzzy | |
67 msgid "Account was not modified" | |
68 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" | |
69 | |
66 msgid "Account was not added" | 70 msgid "Account was not added" |
67 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" | 71 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" |
68 | 72 |
69 msgid "Username of an account must be non-empty." | 73 msgid "Username of an account must be non-empty." |
70 msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä." | 74 msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä." |
75 | |
76 msgid "" | |
77 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
78 msgstr "" | |
79 | |
80 msgid "" | |
81 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
82 msgstr "" | |
71 | 83 |
72 msgid "New mail notifications" | 84 msgid "New mail notifications" |
73 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 85 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
74 | 86 |
75 msgid "Remember password" | 87 msgid "Remember password" |
1258 msgid "Others talk in chat" | 1270 msgid "Others talk in chat" |
1259 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" | 1271 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" |
1260 | 1272 |
1261 msgid "Someone says your username in chat" | 1273 msgid "Someone says your username in chat" |
1262 msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryhmäkeskustelussa" | 1274 msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryhmäkeskustelussa" |
1275 | |
1276 msgid "Attention received" | |
1277 msgstr "Huomio vastanotettu" | |
1263 | 1278 |
1264 msgid "GStreamer Failure" | 1279 msgid "GStreamer Failure" |
1265 msgstr "GStreamer-virhe" | 1280 msgstr "GStreamer-virhe" |
1266 | 1281 |
1267 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1282 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1552 "helpompaa kopiomista varten" | 1567 "helpompaa kopiomista varten" |
1553 | 1568 |
1554 msgid "Online" | 1569 msgid "Online" |
1555 msgstr "Linjoilla" | 1570 msgstr "Linjoilla" |
1556 | 1571 |
1557 #. primative, no, id, name | 1572 #. primitive, no, id, name |
1558 msgid "Offline" | 1573 msgid "Offline" |
1559 msgstr "Poissa linjoilta" | 1574 msgstr "Poissa linjoilta" |
1560 | 1575 |
1561 msgid "Online Buddies" | 1576 msgid "Online Buddies" |
1562 msgstr "Tuttavat linjoilla" | 1577 msgstr "Tuttavat linjoilla" |
1671 msgid "" | 1686 msgid "" |
1672 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1687 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1673 "currently trusted." | 1688 "currently trusted." |
1674 msgstr "" | 1689 msgstr "" |
1675 | 1690 |
1676 msgid "The certificate is not valid yet." | 1691 msgid "" |
1677 msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen." | 1692 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1693 "are accurate." | |
1694 msgstr "" | |
1678 | 1695 |
1679 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1696 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1680 msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena." | 1697 msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena." |
1681 | 1698 |
1682 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | 1699 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) |
3820 msgid "Invalid challenge from server" | 3837 msgid "Invalid challenge from server" |
3821 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 3838 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
3822 | 3839 |
3823 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3840 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3824 msgstr "" | 3841 msgstr "" |
3842 | |
3843 #, fuzzy | |
3844 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3845 msgstr "" | |
3846 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" | |
3847 | |
3848 #, fuzzy, c-format | |
3849 msgid "" | |
3850 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3851 "Allow this and continue authentication?" | |
3852 msgstr "" | |
3853 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. " | |
3854 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | |
3825 | 3855 |
3826 msgid "SASL authentication failed" | 3856 msgid "SASL authentication failed" |
3827 msgstr "SASL-todennus epäonnistui" | 3857 msgstr "SASL-todennus epäonnistui" |
3828 | 3858 |
3829 #, c-format | 3859 #, c-format |
5971 msgstr "Profiili" | 6001 msgstr "Profiili" |
5972 | 6002 |
5973 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6003 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
5974 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
5975 | 6005 |
5976 msgid "Your MXitId" | 6006 msgid "Your UID" |
5977 msgstr "" | 6007 msgstr "" |
5978 | 6008 |
5979 #. pin | 6009 #. pin |
5980 #. pin (required) | 6010 #. pin (required) |
5981 msgid "PIN" | 6011 msgid "PIN" |
5983 | 6013 |
5984 msgid "Verify PIN" | 6014 msgid "Verify PIN" |
5985 msgstr "Varmista PIN" | 6015 msgstr "Varmista PIN" |
5986 | 6016 |
5987 #. display name | 6017 #. display name |
6018 #. nick name (required) | |
5988 msgid "Display Name" | 6019 msgid "Display Name" |
5989 msgstr "Näyttönimi" | 6020 msgstr "Näyttönimi" |
5990 | 6021 |
5991 #. hidden | 6022 #. hidden |
5992 msgid "Hide my number" | 6023 msgid "Hide my number" |
6050 | 6081 |
6051 msgid "Connecting..." | 6082 msgid "Connecting..." |
6052 msgstr "Yhdistetään..." | 6083 msgstr "Yhdistetään..." |
6053 | 6084 |
6054 #, fuzzy | 6085 #, fuzzy |
6055 msgid "The nick name you entered is invalid." | 6086 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6056 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" | 6087 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" |
6057 | 6088 |
6058 #, fuzzy | 6089 #, fuzzy |
6059 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6090 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6060 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" | 6091 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" |
6061 | 6092 |
6062 #. mxit login name | 6093 #. mxit login name |
6063 msgid "MXit Login Name" | 6094 msgid "MXit ID" |
6064 msgstr "" | 6095 msgstr "" |
6065 | |
6066 #. nick name (required) | |
6067 msgid "Nick Name" | |
6068 msgstr "Kutsumanimi" | |
6069 | 6096 |
6070 #. show the form to the user to complete | 6097 #. show the form to the user to complete |
6071 msgid "Register New MXit Account" | 6098 msgid "Register New MXit Account" |
6072 msgstr "Rekisteröi uusi MXit-tili" | 6099 msgstr "Rekisteröi uusi MXit-tili" |
6073 | 6100 |
6101 msgstr "" | 6128 msgstr "" |
6102 | 6129 |
6103 msgid "Invalid country selected. Please try again." | 6130 msgid "Invalid country selected. Please try again." |
6104 msgstr "" | 6131 msgstr "" |
6105 | 6132 |
6106 msgid "Username is not registered. Please register first." | 6133 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." |
6107 msgstr "" | 6134 msgstr "" |
6108 | 6135 |
6109 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | 6136 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." |
6110 msgstr "" | 6137 msgstr "" |
6111 | 6138 |
6112 #, fuzzy | 6139 #, fuzzy |
6113 msgid "Internal error. Please try again later." | 6140 msgid "Internal error. Please try again later." |
6114 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" | 6141 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" |
6162 #, fuzzy | 6189 #, fuzzy |
6163 msgid "Hidden Number" | 6190 msgid "Hidden Number" |
6164 msgstr "Muut etunimet" | 6191 msgstr "Muut etunimet" |
6165 | 6192 |
6166 #, fuzzy | 6193 #, fuzzy |
6167 msgid "Your Mobile Number..." | 6194 msgid "Your MXit ID..." |
6168 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." | 6195 msgstr "Yahoo ID..." |
6169 | 6196 |
6170 #. Configuration options | 6197 #. Configuration options |
6171 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6198 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6172 #, fuzzy | 6199 #, fuzzy |
6173 msgid "WAP Server" | 6200 msgid "WAP Server" |
6190 msgstr "Bad ticket" | 6217 msgstr "Bad ticket" |
6191 | 6218 |
6192 #, fuzzy | 6219 #, fuzzy |
6193 msgid "_Room Name:" | 6220 msgid "_Room Name:" |
6194 msgstr "_Huone:" | 6221 msgstr "_Huone:" |
6222 | |
6223 #. Display system message in chat window | |
6224 #, fuzzy | |
6225 msgid "You have invited" | |
6226 msgstr "Sinulle on postia." | |
6227 | |
6228 #, fuzzy | |
6229 msgid "Last Online" | |
6230 msgstr "Linjoilla" | |
6195 | 6231 |
6196 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6232 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6197 #, fuzzy | 6233 #, fuzzy |
6198 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6234 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6199 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 6235 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
7992 "yksityisyysriskinä." | 8028 "yksityisyysriskinä." |
7993 | 8029 |
7994 msgid "Invalid SNAC" | 8030 msgid "Invalid SNAC" |
7995 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 8031 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
7996 | 8032 |
7997 msgid "Rate to host" | 8033 msgid "Server rate limit exceeded" |
7998 msgstr "Nopeus isäntään" | 8034 msgstr "" |
7999 | 8035 |
8000 msgid "Rate to client" | 8036 msgid "Client rate limit exceeded" |
8001 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 8037 msgstr "" |
8002 | 8038 |
8003 msgid "Service unavailable" | 8039 msgid "Service unavailable" |
8004 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 8040 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
8005 | 8041 |
8006 msgid "Service not defined" | 8042 msgid "Service not defined" |
10253 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" | 10289 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" |
10254 | 10290 |
10255 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10291 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10256 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" | 10292 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" |
10257 | 10293 |
10258 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 10294 #, fuzzy |
10295 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" | |
10259 msgstr "Käytä tilin välipalvelinta SSL-yhteyksissä" | 10296 msgstr "Käytä tilin välipalvelinta SSL-yhteyksissä" |
10260 | 10297 |
10261 msgid "Chat room list URL" | 10298 msgid "Chat room list URL" |
10262 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" | 10299 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" |
10263 | 10300 |
13117 | 13154 |
13118 #, c-format | 13155 #, c-format |
13119 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 13156 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
13120 msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n" | 13157 msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n" |
13121 | 13158 |
13122 msgid "/_Media" | 13159 #, fuzzy |
13160 msgid "_Media" | |
13123 msgstr "/_Media" | 13161 msgstr "/_Media" |
13124 | 13162 |
13125 msgid "/Media/_Hangup" | 13163 #, fuzzy |
13126 msgstr "/Media/_Katkaise" | 13164 msgid "_Hangup" |
13165 msgstr "Katkaise" | |
13127 | 13166 |
13128 #, c-format | 13167 #, c-format |
13129 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 13168 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
13130 msgstr "%s haluaa aloittaa ääni/videoistunnon kanssasi." | 13169 msgstr "%s haluaa aloittaa ääni/videoistunnon kanssasi." |
13131 | 13170 |
13925 msgid "Shortcut Text" | 13964 msgid "Shortcut Text" |
13926 msgstr "Oikotien teksti" | 13965 msgstr "Oikotien teksti" |
13927 | 13966 |
13928 msgid "Custom Smiley Manager" | 13967 msgid "Custom Smiley Manager" |
13929 msgstr "Omien hymiöiden hallinta" | 13968 msgstr "Omien hymiöiden hallinta" |
13930 | |
13931 msgid "Attention received" | |
13932 msgstr "Huomio vastanotettu" | |
13933 | 13969 |
13934 msgid "Select Buddy Icon" | 13970 msgid "Select Buddy Icon" |
13935 msgstr "Valitse tuttavakuvake" | 13971 msgstr "Valitse tuttavakuvake" |
13936 | 13972 |
13937 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 13973 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
15418 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15454 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15419 msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla" | 15455 msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla" |
15420 | 15456 |
15421 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15457 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15422 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa." | 15458 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa." |
15459 | |
15460 #~ msgid "The certificate is not valid yet." | |
15461 #~ msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen." | |
15462 | |
15463 #, fuzzy | |
15464 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | |
15465 #~ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" | |
15466 | |
15467 #~ msgid "Nick Name" | |
15468 #~ msgstr "Kutsumanimi" | |
15469 | |
15470 #, fuzzy | |
15471 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
15472 #~ msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." | |
15473 | |
15474 #~ msgid "Rate to host" | |
15475 #~ msgstr "Nopeus isäntään" | |
15476 | |
15477 #~ msgid "Rate to client" | |
15478 #~ msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | |
15479 | |
15480 #~ msgid "/Media/_Hangup" | |
15481 #~ msgstr "/Media/_Katkaise" | |
15423 | 15482 |
15424 #~ msgid "Unknown reason." | 15483 #~ msgid "Unknown reason." |
15425 #~ msgstr "Tuntematon syy." | 15484 #~ msgstr "Tuntematon syy." |
15426 | 15485 |
15427 #~ msgid "Artist" | 15486 #~ msgid "Artist" |