comparison po/fi.po @ 30404:8e9b04071e79

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 9166d0ffe82472b17cee09aabbef61d8ec6e3e44) to branch 'im.pidgin.soc.2010.icq-tlc' (head 4c9bb4231e46e234d01e6dc64bf4be49fb12c27c)
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 12 Aug 2010 15:30:11 +0000
parents babae1f32dc0
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30403:a4d7d154d00d 30404:8e9b04071e79
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: \n" 16 "Language-Team: \n"
17 "Language: \n" 17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
61 61
62 #. the user did not fill in the captcha 62 #. the user did not fill in the captcha
63 msgid "Error" 63 msgid "Error"
64 msgstr "Virhe" 64 msgstr "Virhe"
65 65
66 #, fuzzy
67 msgid "Account was not modified"
68 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
69
66 msgid "Account was not added" 70 msgid "Account was not added"
67 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" 71 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
68 72
69 msgid "Username of an account must be non-empty." 73 msgid "Username of an account must be non-empty."
70 msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä." 74 msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä."
75
76 msgid ""
77 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
78 msgstr ""
79
80 msgid ""
81 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
82 msgstr ""
71 83
72 msgid "New mail notifications" 84 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 85 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
74 86
75 msgid "Remember password" 87 msgid "Remember password"
1258 msgid "Others talk in chat" 1270 msgid "Others talk in chat"
1259 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" 1271 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
1260 1272
1261 msgid "Someone says your username in chat" 1273 msgid "Someone says your username in chat"
1262 msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryhmäkeskustelussa" 1274 msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryhmäkeskustelussa"
1275
1276 msgid "Attention received"
1277 msgstr "Huomio vastanotettu"
1263 1278
1264 msgid "GStreamer Failure" 1279 msgid "GStreamer Failure"
1265 msgstr "GStreamer-virhe" 1280 msgstr "GStreamer-virhe"
1266 1281
1267 msgid "GStreamer failed to initialize." 1282 msgid "GStreamer failed to initialize."
1552 "helpompaa kopiomista varten" 1567 "helpompaa kopiomista varten"
1553 1568
1554 msgid "Online" 1569 msgid "Online"
1555 msgstr "Linjoilla" 1570 msgstr "Linjoilla"
1556 1571
1557 #. primative, no, id, name 1572 #. primitive, no, id, name
1558 msgid "Offline" 1573 msgid "Offline"
1559 msgstr "Poissa linjoilta" 1574 msgstr "Poissa linjoilta"
1560 1575
1561 msgid "Online Buddies" 1576 msgid "Online Buddies"
1562 msgstr "Tuttavat linjoilla" 1577 msgstr "Tuttavat linjoilla"
1671 msgid "" 1686 msgid ""
1672 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1687 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1673 "currently trusted." 1688 "currently trusted."
1674 msgstr "" 1689 msgstr ""
1675 1690
1676 msgid "The certificate is not valid yet." 1691 msgid ""
1677 msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen." 1692 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1693 "are accurate."
1694 msgstr ""
1678 1695
1679 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1696 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1680 msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena." 1697 msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena."
1681 1698
1682 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1699 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
3820 msgid "Invalid challenge from server" 3837 msgid "Invalid challenge from server"
3821 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" 3838 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
3822 3839
3823 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3840 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3824 msgstr "" 3841 msgstr ""
3842
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3845 msgstr ""
3846 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
3847
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid ""
3850 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3851 "Allow this and continue authentication?"
3852 msgstr ""
3853 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. "
3854 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
3825 3855
3826 msgid "SASL authentication failed" 3856 msgid "SASL authentication failed"
3827 msgstr "SASL-todennus epäonnistui" 3857 msgstr "SASL-todennus epäonnistui"
3828 3858
3829 #, c-format 3859 #, c-format
5971 msgstr "Profiili" 6001 msgstr "Profiili"
5972 6002
5973 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6003 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5974 msgstr "" 6004 msgstr ""
5975 6005
5976 msgid "Your MXitId" 6006 msgid "Your UID"
5977 msgstr "" 6007 msgstr ""
5978 6008
5979 #. pin 6009 #. pin
5980 #. pin (required) 6010 #. pin (required)
5981 msgid "PIN" 6011 msgid "PIN"
5983 6013
5984 msgid "Verify PIN" 6014 msgid "Verify PIN"
5985 msgstr "Varmista PIN" 6015 msgstr "Varmista PIN"
5986 6016
5987 #. display name 6017 #. display name
6018 #. nick name (required)
5988 msgid "Display Name" 6019 msgid "Display Name"
5989 msgstr "Näyttönimi" 6020 msgstr "Näyttönimi"
5990 6021
5991 #. hidden 6022 #. hidden
5992 msgid "Hide my number" 6023 msgid "Hide my number"
6050 6081
6051 msgid "Connecting..." 6082 msgid "Connecting..."
6052 msgstr "Yhdistetään..." 6083 msgstr "Yhdistetään..."
6053 6084
6054 #, fuzzy 6085 #, fuzzy
6055 msgid "The nick name you entered is invalid." 6086 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6056 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" 6087 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
6057 6088
6058 #, fuzzy 6089 #, fuzzy
6059 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6090 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6060 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" 6091 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
6061 6092
6062 #. mxit login name 6093 #. mxit login name
6063 msgid "MXit Login Name" 6094 msgid "MXit ID"
6064 msgstr "" 6095 msgstr ""
6065
6066 #. nick name (required)
6067 msgid "Nick Name"
6068 msgstr "Kutsumanimi"
6069 6096
6070 #. show the form to the user to complete 6097 #. show the form to the user to complete
6071 msgid "Register New MXit Account" 6098 msgid "Register New MXit Account"
6072 msgstr "Rekisteröi uusi MXit-tili" 6099 msgstr "Rekisteröi uusi MXit-tili"
6073 6100
6101 msgstr "" 6128 msgstr ""
6102 6129
6103 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6130 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6104 msgstr "" 6131 msgstr ""
6105 6132
6106 msgid "Username is not registered. Please register first." 6133 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6107 msgstr "" 6134 msgstr ""
6108 6135
6109 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6136 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6110 msgstr "" 6137 msgstr ""
6111 6138
6112 #, fuzzy 6139 #, fuzzy
6113 msgid "Internal error. Please try again later." 6140 msgid "Internal error. Please try again later."
6114 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" 6141 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen"
6162 #, fuzzy 6189 #, fuzzy
6163 msgid "Hidden Number" 6190 msgid "Hidden Number"
6164 msgstr "Muut etunimet" 6191 msgstr "Muut etunimet"
6165 6192
6166 #, fuzzy 6193 #, fuzzy
6167 msgid "Your Mobile Number..." 6194 msgid "Your MXit ID..."
6168 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." 6195 msgstr "Yahoo ID..."
6169 6196
6170 #. Configuration options 6197 #. Configuration options
6171 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6198 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6172 #, fuzzy 6199 #, fuzzy
6173 msgid "WAP Server" 6200 msgid "WAP Server"
6190 msgstr "Bad ticket" 6217 msgstr "Bad ticket"
6191 6218
6192 #, fuzzy 6219 #, fuzzy
6193 msgid "_Room Name:" 6220 msgid "_Room Name:"
6194 msgstr "_Huone:" 6221 msgstr "_Huone:"
6222
6223 #. Display system message in chat window
6224 #, fuzzy
6225 msgid "You have invited"
6226 msgstr "Sinulle on postia."
6227
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Last Online"
6230 msgstr "Linjoilla"
6195 6231
6196 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6232 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6197 #, fuzzy 6233 #, fuzzy
6198 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6234 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6199 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 6235 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
7992 "yksityisyysriskinä." 8028 "yksityisyysriskinä."
7993 8029
7994 msgid "Invalid SNAC" 8030 msgid "Invalid SNAC"
7995 msgstr "Epäkelpo SNAC" 8031 msgstr "Epäkelpo SNAC"
7996 8032
7997 msgid "Rate to host" 8033 msgid "Server rate limit exceeded"
7998 msgstr "Nopeus isäntään" 8034 msgstr ""
7999 8035
8000 msgid "Rate to client" 8036 msgid "Client rate limit exceeded"
8001 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" 8037 msgstr ""
8002 8038
8003 msgid "Service unavailable" 8039 msgid "Service unavailable"
8004 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" 8040 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
8005 8041
8006 msgid "Service not defined" 8042 msgid "Service not defined"
10253 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" 10289 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
10254 10290
10255 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10291 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10256 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" 10292 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
10257 10293
10258 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10294 #, fuzzy
10295 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10259 msgstr "Käytä tilin välipalvelinta SSL-yhteyksissä" 10296 msgstr "Käytä tilin välipalvelinta SSL-yhteyksissä"
10260 10297
10261 msgid "Chat room list URL" 10298 msgid "Chat room list URL"
10262 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" 10299 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
10263 10300
13117 13154
13118 #, c-format 13155 #, c-format
13119 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13156 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13120 msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n" 13157 msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n"
13121 13158
13122 msgid "/_Media" 13159 #, fuzzy
13160 msgid "_Media"
13123 msgstr "/_Media" 13161 msgstr "/_Media"
13124 13162
13125 msgid "/Media/_Hangup" 13163 #, fuzzy
13126 msgstr "/Media/_Katkaise" 13164 msgid "_Hangup"
13165 msgstr "Katkaise"
13127 13166
13128 #, c-format 13167 #, c-format
13129 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13168 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13130 msgstr "%s haluaa aloittaa ääni/videoistunnon kanssasi." 13169 msgstr "%s haluaa aloittaa ääni/videoistunnon kanssasi."
13131 13170
13925 msgid "Shortcut Text" 13964 msgid "Shortcut Text"
13926 msgstr "Oikotien teksti" 13965 msgstr "Oikotien teksti"
13927 13966
13928 msgid "Custom Smiley Manager" 13967 msgid "Custom Smiley Manager"
13929 msgstr "Omien hymiöiden hallinta" 13968 msgstr "Omien hymiöiden hallinta"
13930
13931 msgid "Attention received"
13932 msgstr "Huomio vastanotettu"
13933 13969
13934 msgid "Select Buddy Icon" 13970 msgid "Select Buddy Icon"
13935 msgstr "Valitse tuttavakuvake" 13971 msgstr "Valitse tuttavakuvake"
13936 13972
13937 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13973 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
15418 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15454 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15419 msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla" 15455 msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla"
15420 15456
15421 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15457 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15422 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa." 15458 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
15459
15460 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15461 #~ msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen."
15462
15463 #, fuzzy
15464 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15465 #~ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
15466
15467 #~ msgid "Nick Name"
15468 #~ msgstr "Kutsumanimi"
15469
15470 #, fuzzy
15471 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15472 #~ msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
15473
15474 #~ msgid "Rate to host"
15475 #~ msgstr "Nopeus isäntään"
15476
15477 #~ msgid "Rate to client"
15478 #~ msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
15479
15480 #~ msgid "/Media/_Hangup"
15481 #~ msgstr "/Media/_Katkaise"
15423 15482
15424 #~ msgid "Unknown reason." 15483 #~ msgid "Unknown reason."
15425 #~ msgstr "Tuntematon syy." 15484 #~ msgstr "Tuntematon syy."
15426 15485
15427 #~ msgid "Artist" 15486 #~ msgid "Artist"