comparison po/kn.po @ 30404:8e9b04071e79

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 9166d0ffe82472b17cee09aabbef61d8ec6e3e44) to branch 'im.pidgin.soc.2010.icq-tlc' (head 4c9bb4231e46e234d01e6dc64bf4be49fb12c27c)
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 12 Aug 2010 15:30:11 +0000
parents babae1f32dc0
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30403:a4d7d154d00d 30404:8e9b04071e79
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. 6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kn\n" 9 "Project-Id-Version: kn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" 13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: American English <>\n" 14 "Language-Team: American English <>\n"
15 "Language: \n" 15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
60 60
61 #. the user did not fill in the captcha 61 #. the user did not fill in the captcha
62 msgid "Error" 62 msgid "Error"
63 msgstr "ದೋಷ" 63 msgstr "ದೋಷ"
64 64
65 #, fuzzy
66 msgid "Account was not modified"
67 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
68
65 msgid "Account was not added" 69 msgid "Account was not added"
66 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 70 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
67 71
68 msgid "Username of an account must be non-empty." 72 msgid "Username of an account must be non-empty."
69 msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಕೂಡದು. " 73 msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಕೂಡದು. "
74
75 msgid ""
76 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
77 msgstr ""
78
79 msgid ""
80 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
81 msgstr ""
70 82
71 msgid "New mail notifications" 83 msgid "New mail notifications"
72 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" 84 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ"
73 85
74 msgid "Remember password" 86 msgid "Remember password"
1262 msgid "Others talk in chat" 1274 msgid "Others talk in chat"
1263 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇತರರು ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ" 1275 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇತರರು ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ"
1264 1276
1265 msgid "Someone says your username in chat" 1277 msgid "Someone says your username in chat"
1266 msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" 1278 msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
1279
1280 msgid "Attention received"
1281 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ"
1267 1282
1268 msgid "GStreamer Failure" 1283 msgid "GStreamer Failure"
1269 msgstr "GStreamer ವಿಫಲತೆ" 1284 msgstr "GStreamer ವಿಫಲತೆ"
1270 1285
1271 msgid "GStreamer failed to initialize." 1286 msgid "GStreamer failed to initialize."
1556 "URL (ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು TinyURL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" 1571 "URL (ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು TinyURL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
1557 1572
1558 msgid "Online" 1573 msgid "Online"
1559 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್" 1574 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
1560 1575
1561 #. primative, no, id, name 1576 #. primitive, no, id, name
1562 msgid "Offline" 1577 msgid "Offline"
1563 msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್" 1578 msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್"
1564 1579
1565 msgid "Online Buddies" 1580 msgid "Online Buddies"
1566 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು" 1581 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು"
1676 "currently trusted." 1691 "currently trusted."
1677 msgstr "" 1692 msgstr ""
1678 "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ನಂಬಬಹುದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಯಾವುದೆ " 1693 "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ನಂಬಬಹುದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಯಾವುದೆ "
1679 "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಿಲ್ಲ." 1694 "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಿಲ್ಲ."
1680 1695
1681 msgid "The certificate is not valid yet." 1696 msgid ""
1682 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." 1697 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1698 "are accurate."
1699 msgstr ""
1683 1700
1684 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1701 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1685 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." 1702 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
1686 1703
1687 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1704 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
3846 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸವಾಲು ಎದುರಾಗಿದೆ" 3863 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸವಾಲು ಎದುರಾಗಿದೆ"
3847 3864
3848 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3865 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3849 msgstr "" 3866 msgstr ""
3850 "ದೃಢೀಕರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹಾಗೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" 3867 "ದೃಢೀಕರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹಾಗೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
3868
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3871 msgstr ""
3872 "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
3873
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid ""
3876 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3877 "Allow this and continue authentication?"
3878 msgstr ""
3879 "%s ಗೆ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಇದನ್ನು "
3880 "ಅನುಮತಿಸಿ ನಂತರ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೆ ?"
3851 3881
3852 msgid "SASL authentication failed" 3882 msgid "SASL authentication failed"
3853 msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" 3883 msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
3854 3884
3855 # , c-format 3885 # , c-format
5963 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5993 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5964 msgstr "" 5994 msgstr ""
5965 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " 5995 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
5966 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." 5996 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
5967 5997
5968 msgid "Your MXitId" 5998 msgid "Your UID"
5969 msgstr "" 5999 msgstr ""
5970 6000
5971 #. pin 6001 #. pin
5972 #. pin (required) 6002 #. pin (required)
5973 msgid "PIN" 6003 msgid "PIN"
5975 6005
5976 msgid "Verify PIN" 6006 msgid "Verify PIN"
5977 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" 6007 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
5978 6008
5979 #. display name 6009 #. display name
6010 #. nick name (required)
5980 msgid "Display Name" 6011 msgid "Display Name"
5981 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು" 6012 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು"
5982 6013
5983 #. hidden 6014 #. hidden
5984 msgid "Hide my number" 6015 msgid "Hide my number"
6035 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." 6066 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
6036 6067
6037 msgid "Connecting..." 6068 msgid "Connecting..."
6038 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 6069 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6039 6070
6040 msgid "The nick name you entered is invalid." 6071 #, fuzzy
6041 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ." 6072 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6073 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
6042 6074
6043 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6075 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6044 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." 6076 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]."
6045 6077
6046 #. mxit login name 6078 #. mxit login name
6047 msgid "MXit Login Name" 6079 msgid "MXit ID"
6048 msgstr "MXit ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು" 6080 msgstr ""
6049
6050 #. nick name (required)
6051 msgid "Nick Name"
6052 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
6053 6081
6054 #. show the form to the user to complete 6082 #. show the form to the user to complete
6055 msgid "Register New MXit Account" 6083 msgid "Register New MXit Account"
6056 msgstr "ಹೊಸ MXit ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 6084 msgstr "ಹೊಸ MXit ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
6057 6085
6080 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." 6108 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
6081 6109
6082 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6110 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6083 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದೇಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಿಸಿ." 6111 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದೇಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಿಸಿ."
6084 6112
6085 msgid "Username is not registered. Please register first." 6113 #, fuzzy
6114 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6086 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ." 6115 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ."
6087 6116
6088 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6117 #, fuzzy
6118 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6089 msgstr "" 6119 msgstr ""
6090 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ." 6120 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ."
6091 6121
6092 msgid "Internal error. Please try again later." 6122 msgid "Internal error. Please try again later."
6093 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." 6123 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
6130 6160
6131 #. hidden number 6161 #. hidden number
6132 msgid "Hidden Number" 6162 msgid "Hidden Number"
6133 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ" 6163 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ"
6134 6164
6135 msgid "Your Mobile Number..." 6165 #, fuzzy
6136 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ..." 6166 msgid "Your MXit ID..."
6167 msgstr "Yahoo ID..."
6137 6168
6138 #. Configuration options 6169 #. Configuration options
6139 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6170 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6140 msgid "WAP Server" 6171 msgid "WAP Server"
6141 msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)" 6172 msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
6156 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್" 6187 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್"
6157 6188
6158 #, fuzzy 6189 #, fuzzy
6159 msgid "_Room Name:" 6190 msgid "_Room Name:"
6160 msgstr "ಕೋಣೆ(_R):" 6191 msgstr "ಕೋಣೆ(_R):"
6192
6193 #. Display system message in chat window
6194 #, fuzzy
6195 msgid "You have invited"
6196 msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!"
6197
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Last Online"
6200 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
6161 6201
6162 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6202 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6163 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6203 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6164 msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು." 6204 msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು."
6165 6205
7936 "ಎರಗುವ ಅಪಾಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 7976 "ಎರಗುವ ಅಪಾಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
7937 7977
7938 msgid "Invalid SNAC" 7978 msgid "Invalid SNAC"
7939 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC" 7979 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC"
7940 7980
7941 msgid "Rate to host" 7981 msgid "Server rate limit exceeded"
7942 msgstr "ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ದರ" 7982 msgstr ""
7943 7983
7944 msgid "Rate to client" 7984 msgid "Client rate limit exceeded"
7945 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನೊಂದಿಗಿನ ದರ" 7985 msgstr ""
7946 7986
7947 msgid "Service unavailable" 7987 msgid "Service unavailable"
7948 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 7988 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
7949 7989
7950 msgid "Service not defined" 7990 msgid "Service not defined"
10215 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯ ಭಾಷೆ" 10255 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯ ಭಾಷೆ"
10216 10256
10217 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10257 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10218 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಆಮಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು" 10258 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಆಮಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
10219 10259
10220 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10260 #, fuzzy
10261 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10221 msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ" 10262 msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
10222 10263
10223 msgid "Chat room list URL" 10264 msgid "Chat room list URL"
10224 msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" 10265 msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL"
10225 10266
13084 13125
13085 #, c-format 13126 #, c-format
13086 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13127 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13087 msgstr "ಬೇರೊಂದು libpurple ಕ್ಲೈಂಟ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" 13128 msgstr "ಬೇರೊಂದು libpurple ಕ್ಲೈಂಟ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
13088 13129
13089 msgid "/_Media" 13130 #, fuzzy
13131 msgid "_Media"
13090 msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ(_M)" 13132 msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ(_M)"
13091 13133
13092 msgid "/Media/_Hangup" 13134 #, fuzzy
13093 msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್(_H)" 13135 msgid "_Hangup"
13136 msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್"
13094 13137
13095 #, c-format 13138 #, c-format
13096 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13139 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13097 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆಡಿಯೊ/ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." 13140 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆಡಿಯೊ/ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
13098 13141
13885 msgid "Shortcut Text" 13928 msgid "Shortcut Text"
13886 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಪಠ್ಯ" 13929 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಪಠ್ಯ"
13887 13930
13888 msgid "Custom Smiley Manager" 13931 msgid "Custom Smiley Manager"
13889 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" 13932 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
13890
13891 msgid "Attention received"
13892 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ"
13893 13933
13894 msgid "Select Buddy Icon" 13934 msgid "Select Buddy Icon"
13895 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 13935 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
13896 13936
13897 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13937 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
15382 msgstr "" 15422 msgstr ""
15383 15423
15384 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15424 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15385 msgstr "" 15425 msgstr ""
15386 15426
15427 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15428 #~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
15429
15430 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15431 #~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
15432
15433 #~ msgid "MXit Login Name"
15434 #~ msgstr "MXit ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು"
15435
15436 #~ msgid "Nick Name"
15437 #~ msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
15438
15439 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15440 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ..."
15441
15442 #~ msgid "Rate to host"
15443 #~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ದರ"
15444
15445 #~ msgid "Rate to client"
15446 #~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನೊಂದಿಗಿನ ದರ"
15447
15448 #~ msgid "/Media/_Hangup"
15449 #~ msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್(_H)"
15450
15387 #~ msgid "Unknown reason." 15451 #~ msgid "Unknown reason."
15388 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:" 15452 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
15389 15453
15390 #~ msgid "Artist" 15454 #~ msgid "Artist"
15391 #~ msgstr "ಕಲಾವಿದ" 15455 #~ msgstr "ಕಲಾವಿದ"