comparison po/mn.po @ 30404:8e9b04071e79

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 9166d0ffe82472b17cee09aabbef61d8ec6e3e44) to branch 'im.pidgin.soc.2010.icq-tlc' (head 4c9bb4231e46e234d01e6dc64bf4be49fb12c27c)
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 12 Aug 2010 15:30:11 +0000 (2010-08-12)
parents babae1f32dc0
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30403:a4d7d154d00d 30404:8e9b04071e79
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n"
12 "Last-Translator: \n" 12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
55 55
56 #. the user did not fill in the captcha 56 #. the user did not fill in the captcha
57 msgid "Error" 57 msgid "Error"
58 msgstr "�仍亟舒舒" 58 msgstr "�仍亟舒舒"
59 59
60 #, fuzzy
61 msgid "Account was not modified"
62 msgstr "�勵��亞�仍 仆�仄�亞亟��仆亞勵亶"
63
60 msgid "Account was not added" 64 msgid "Account was not added"
61 msgstr "�勵��亞�仍 仆�仄�亞亟��仆亞勵亶" 65 msgstr "�勵��亞�仍 仆�仄�亞亟��仆亞勵亶"
62 66
63 msgid "Username of an account must be non-empty." 67 msgid "Username of an account must be non-empty."
64 msgstr "�勵��亞�仍亳亶仆 仆�� �仂仂�仂仆 弍舒亶� ��亞勵亶." 68 msgstr "�勵��亞�仍亳亶仆 仆�� �仂仂�仂仆 弍舒亶� ��亞勵亶."
69
70 msgid ""
71 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
72 msgstr ""
73
74 msgid ""
75 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
76 msgstr ""
65 77
66 msgid "New mail notifications" 78 msgid "New mail notifications"
67 msgstr "丿亳仆� 仄�亶仍亳亶仆 �舒仆��仍亞舒" 79 msgstr "丿亳仆� 仄�亶仍亳亶仆 �舒仆��仍亞舒"
68 80
69 msgid "Remember password" 81 msgid "Remember password"
1227 msgid "Others talk in chat" 1239 msgid "Others talk in chat"
1228 msgstr "���舒亟 仆� �舒�舒舒� 弍舒亶�舒亟" 1240 msgstr "���舒亟 仆� �舒�舒舒� 弍舒亶�舒亟"
1229 1241
1230 msgid "Someone says your username in chat" 1242 msgid "Someone says your username in chat"
1231 msgstr "丱�仆 仆�亞�仆 �舒�舒亟 �舒仆� ����亞仍�亞�亳亶仆 仆��亳亶亞 ��仍���亟" 1243 msgstr "丱�仆 仆�亞�仆 �舒�舒亟 �舒仆� ����亞仍�亞�亳亶仆 仆��亳亶亞 ��仍���亟"
1244
1245 msgid "Attention received"
1246 msgstr ""
1232 1247
1233 msgid "GStreamer Failure" 1248 msgid "GStreamer Failure"
1234 msgstr "" 1249 msgstr ""
1235 1250
1236 msgid "GStreamer failed to initialize." 1251 msgid "GStreamer failed to initialize."
1509 msgstr "" 1524 msgstr ""
1510 1525
1511 msgid "Online" 1526 msgid "Online"
1512 msgstr "�仆仍舒亶仆" 1527 msgstr "�仆仍舒亶仆"
1513 1528
1514 #. primative, no, id, name 1529 #. primitive, no, id, name
1515 msgid "Offline" 1530 msgid "Offline"
1516 msgstr "���仍舒亶仆" 1531 msgstr "���仍舒亶仆"
1517 1532
1518 msgid "Online Buddies" 1533 msgid "Online Buddies"
1519 msgstr "�仆仍舒亶仆 丱舒�亳仍�舒亞�" 1534 msgstr "�仆仍舒亶仆 丱舒�亳仍�舒亞�"
1627 msgid "" 1642 msgid ""
1628 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1643 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1629 "currently trusted." 1644 "currently trusted."
1630 msgstr "" 1645 msgstr ""
1631 1646
1632 #, fuzzy 1647 msgid ""
1633 msgid "The certificate is not valid yet." 1648 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1634 msgstr "X.509 �亠��亳�亳从舒� 亳仄仗仂��仍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍仍仂仂" 1649 "are accurate."
1650 msgstr ""
1635 1651
1636 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1652 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1637 msgstr "" 1653 msgstr ""
1638 1654
1639 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1655 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
3683 3699
3684 msgid "Invalid challenge from server" 3700 msgid "Invalid challenge from server"
3685 msgstr "" 3701 msgstr ""
3686 3702
3687 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3703 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3707 msgstr ""
3708
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3712 "Allow this and continue authentication?"
3688 msgstr "" 3713 msgstr ""
3689 3714
3690 #, fuzzy 3715 #, fuzzy
3691 msgid "SASL authentication failed" 3716 msgid "SASL authentication failed"
3692 msgstr "SSL 丱仂仍弍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍�仂仆" 3717 msgstr "SSL 丱仂仍弍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍�仂仆"
5828 msgstr "丐仂于� 仄�亟��仍�仍" 5853 msgstr "丐仂于� 仄�亟��仍�仍"
5829 5854
5830 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5855 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5831 msgstr "" 5856 msgstr ""
5832 5857
5833 msgid "Your MXitId" 5858 msgid "Your UID"
5834 msgstr "" 5859 msgstr ""
5835 5860
5836 #. pin 5861 #. pin
5837 #. pin (required) 5862 #. pin (required)
5838 msgid "PIN" 5863 msgid "PIN"
5840 5865
5841 msgid "Verify PIN" 5866 msgid "Verify PIN"
5842 msgstr "" 5867 msgstr ""
5843 5868
5844 #. display name 5869 #. display name
5870 #. nick name (required)
5845 #, fuzzy 5871 #, fuzzy
5846 msgid "Display Name" 5872 msgid "Display Name"
5847 msgstr "���亳亶仆 仆��" 5873 msgstr "���亳亶仆 仆��"
5848 5874
5849 #. hidden 5875 #. hidden
5909 #, fuzzy 5935 #, fuzzy
5910 msgid "Connecting..." 5936 msgid "Connecting..."
5911 msgstr "弌亠�于亠�� �仂仍弍仂亞亟仂�" 5937 msgstr "弌亠�于亠�� �仂仍弍仂亞亟仂�"
5912 5938
5913 #, fuzzy 5939 #, fuzzy
5914 msgid "The nick name you entered is invalid." 5940 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5915 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." 5941 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒."
5916 5942
5917 #, fuzzy 5943 #, fuzzy
5918 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5944 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5919 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." 5945 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒."
5920 5946
5921 #. mxit login name 5947 #. mxit login name
5922 msgid "MXit Login Name" 5948 msgid "MXit ID"
5923 msgstr "" 5949 msgstr ""
5924
5925 #. nick name (required)
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Nick Name"
5928 msgstr "丱仂� 仆��"
5929 5950
5930 #. show the form to the user to complete 5951 #. show the form to the user to complete
5931 #, fuzzy 5952 #, fuzzy
5932 msgid "Register New MXit Account" 5953 msgid "Register New MXit Account"
5933 msgstr "丿亳仆� XMPP 弍勵��亞�仍 勵勵�亞��" 5954 msgstr "丿亳仆� XMPP 弍勵��亞�仍 勵勵�亞��"
5953 msgstr "" 5974 msgstr ""
5954 5975
5955 msgid "Invalid country selected. Please try again." 5976 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5956 msgstr "" 5977 msgstr ""
5957 5978
5958 msgid "Username is not registered. Please register first." 5979 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5959 msgstr "" 5980 msgstr ""
5960 5981
5961 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 5982 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5962 msgstr "" 5983 msgstr ""
5963 5984
5964 #, fuzzy 5985 #, fuzzy
5965 msgid "Internal error. Please try again later." 5986 msgid "Internal error. Please try again later."
5966 msgstr "弌亠�于亠� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒; �舒�舒舒 亟舒�亳仆 仂�仂仍亟仂仂亟 勵亰 仆勵勵" 5987 msgstr "弌亠�于亠� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒; �舒�舒舒 亟舒�亳仆 仂�仂仍亟仂仂亟 勵亰 仆勵勵"
6013 #, fuzzy 6034 #, fuzzy
6014 msgid "Hidden Number" 6035 msgid "Hidden Number"
6015 msgstr "���亳亶仆 ��舒�仆� 亟�亞舒舒�" 6036 msgstr "���亳亶仆 ��舒�仆� 亟�亞舒舒�"
6016 6037
6017 #, fuzzy 6038 #, fuzzy
6018 msgid "Your Mobile Number..." 6039 msgid "Your MXit ID..."
6019 msgstr "�舒� ��舒�仆� 亟�亞舒舒�舒舒 仂���仍..." 6040 msgstr "Yahoo! ID"
6020 6041
6021 #. Configuration options 6042 #. Configuration options
6022 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6043 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6023 #, fuzzy 6044 #, fuzzy
6024 msgid "WAP Server" 6045 msgid "WAP Server"
6040 msgstr "" 6061 msgstr ""
6041 6062
6042 #, fuzzy 6063 #, fuzzy
6043 msgid "_Room Name:" 6064 msgid "_Room Name:"
6044 msgstr "哦�唏唏:" 6065 msgstr "哦�唏唏:"
6066
6067 #. Display system message in chat window
6068 #, fuzzy
6069 msgid "You have invited"
6070 msgstr "丐舒仆亟 仄�亶仍 亳���仆 弍舒亶仆舒!"
6071
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Last Online"
6074 msgstr "�仆仍舒亶仆"
6045 6075
6046 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6076 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6047 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6077 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6048 msgstr "" 6078 msgstr ""
6049 6079
7764 msgstr "" 7794 msgstr ""
7765 7795
7766 msgid "Invalid SNAC" 7796 msgid "Invalid SNAC"
7767 msgstr "����� SNAC" 7797 msgstr "����� SNAC"
7768 7798
7769 msgid "Rate to host" 7799 msgid "Server rate limit exceeded"
7770 msgstr "" 7800 msgstr ""
7771 7801
7772 msgid "Rate to client" 7802 msgid "Client rate limit exceeded"
7773 msgstr "" 7803 msgstr ""
7774 7804
7775 msgid "Service unavailable" 7805 msgid "Service unavailable"
7776 msgstr "勳亶仍�亳仍亞�� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒" 7806 msgstr "勳亶仍�亳仍亞�� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒"
7777 7807
10024 msgstr "" 10054 msgstr ""
10025 10055
10026 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10056 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10027 msgstr "�唏于仍唏亞唏唏仆, �舒� 唏�唏唏仆亳亶 ��亳仍亞�亞 �舒�亞舒仍亰舒�" 10057 msgstr "�唏于仍唏亞唏唏仆, �舒� 唏�唏唏仆亳亶 ��亳仍亞�亞 �舒�亞舒仍亰舒�"
10028 10058
10029 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10059 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10030 msgstr "" 10060 msgstr ""
10031 10061
10032 msgid "Chat room list URL" 10062 msgid "Chat room list URL"
10033 msgstr "" 10063 msgstr ""
10034 10064
12848 12878
12849 #, c-format 12879 #, c-format
12850 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12880 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12851 msgstr "" 12881 msgstr ""
12852 12882
12853 msgid "/_Media" 12883 msgid "_Media"
12854 msgstr "" 12884 msgstr ""
12855 12885
12856 msgid "/Media/_Hangup" 12886 msgid "_Hangup"
12857 msgstr "" 12887 msgstr ""
12858 12888
12859 #, c-format 12889 #, c-format
12860 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12890 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12861 msgstr "" 12891 msgstr ""
13681 #, fuzzy 13711 #, fuzzy
13682 msgid "Shortcut Text" 13712 msgid "Shortcut Text"
13683 msgstr "丐仂于�仆� �仂�仍仂仍" 13713 msgstr "丐仂于�仆� �仂�仍仂仍"
13684 13714
13685 msgid "Custom Smiley Manager" 13715 msgid "Custom Smiley Manager"
13686 msgstr ""
13687
13688 msgid "Attention received"
13689 msgstr "" 13716 msgstr ""
13690 13717
13691 #, fuzzy 13718 #, fuzzy
13692 msgid "Select Buddy Icon" 13719 msgid "Select Buddy Icon"
13693 msgstr "丱舒�亳仍�舒亞� 弌仂仆亞仂�" 13720 msgstr "丱舒�亳仍�舒亞� 弌仂仆亞仂�"
15151 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15178 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15152 msgstr "" 15179 msgstr ""
15153 15180
15154 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15181 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15155 msgstr "" 15182 msgstr ""
15183
15184 #, fuzzy
15185 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15186 #~ msgstr "X.509 �亠��亳�亳从舒� 亳仄仗仂��仍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍仍仂仂"
15187
15188 #, fuzzy
15189 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15190 #~ msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒."
15191
15192 #, fuzzy
15193 #~ msgid "Nick Name"
15194 #~ msgstr "丱仂� 仆��"
15195
15196 #, fuzzy
15197 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15198 #~ msgstr "�舒� ��舒�仆� 亟�亞舒舒�舒舒 仂���仍..."
15156 15199
15157 #~ msgid "Unknown reason." 15200 #~ msgid "Unknown reason."
15158 #~ msgstr "勳仍 仄�亟�亞亟�� �舒仍�亞舒舒仆." 15201 #~ msgstr "勳仍 仄�亟�亞亟�� �舒仍�亞舒舒仆."
15159 15202
15160 #~ msgid "Artist" 15203 #~ msgid "Artist"