Mercurial > pidgin
comparison po/mn.po @ 30404:8e9b04071e79
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 9166d0ffe82472b17cee09aabbef61d8ec6e3e44)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.icq-tlc' (head 4c9bb4231e46e234d01e6dc64bf4be49fb12c27c)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 12 Aug 2010 15:30:11 +0000 (2010-08-12) |
parents | babae1f32dc0 |
children | 1cdae196aac8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30403:a4d7d154d00d | 30404:8e9b04071e79 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n" |
12 "Last-Translator: \n" | 12 "Last-Translator: \n" |
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
55 | 55 |
56 #. the user did not fill in the captcha | 56 #. the user did not fill in the captcha |
57 msgid "Error" | 57 msgid "Error" |
58 msgstr "�仍亟舒舒" | 58 msgstr "�仍亟舒舒" |
59 | 59 |
60 #, fuzzy | |
61 msgid "Account was not modified" | |
62 msgstr "�勵��亞�仍 仆�仄�亞亟��仆亞勵亶" | |
63 | |
60 msgid "Account was not added" | 64 msgid "Account was not added" |
61 msgstr "�勵��亞�仍 仆�仄�亞亟��仆亞勵亶" | 65 msgstr "�勵��亞�仍 仆�仄�亞亟��仆亞勵亶" |
62 | 66 |
63 msgid "Username of an account must be non-empty." | 67 msgid "Username of an account must be non-empty." |
64 msgstr "�勵��亞�仍亳亶仆 仆�� �仂仂�仂仆 弍舒亶� ��亞勵亶." | 68 msgstr "�勵��亞�仍亳亶仆 仆�� �仂仂�仂仆 弍舒亶� ��亞勵亶." |
69 | |
70 msgid "" | |
71 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
72 msgstr "" | |
73 | |
74 msgid "" | |
75 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
76 msgstr "" | |
65 | 77 |
66 msgid "New mail notifications" | 78 msgid "New mail notifications" |
67 msgstr "丿亳仆� 仄�亶仍亳亶仆 �舒仆��仍亞舒" | 79 msgstr "丿亳仆� 仄�亶仍亳亶仆 �舒仆��仍亞舒" |
68 | 80 |
69 msgid "Remember password" | 81 msgid "Remember password" |
1227 msgid "Others talk in chat" | 1239 msgid "Others talk in chat" |
1228 msgstr "���舒亟 仆� �舒�舒舒� 弍舒亶�舒亟" | 1240 msgstr "���舒亟 仆� �舒�舒舒� 弍舒亶�舒亟" |
1229 | 1241 |
1230 msgid "Someone says your username in chat" | 1242 msgid "Someone says your username in chat" |
1231 msgstr "丱�仆 仆�亞�仆 �舒�舒亟 �舒仆� ����亞仍�亞�亳亶仆 仆��亳亶亞 ��仍���亟" | 1243 msgstr "丱�仆 仆�亞�仆 �舒�舒亟 �舒仆� ����亞仍�亞�亳亶仆 仆��亳亶亞 ��仍���亟" |
1244 | |
1245 msgid "Attention received" | |
1246 msgstr "" | |
1232 | 1247 |
1233 msgid "GStreamer Failure" | 1248 msgid "GStreamer Failure" |
1234 msgstr "" | 1249 msgstr "" |
1235 | 1250 |
1236 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1251 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1509 msgstr "" | 1524 msgstr "" |
1510 | 1525 |
1511 msgid "Online" | 1526 msgid "Online" |
1512 msgstr "�仆仍舒亶仆" | 1527 msgstr "�仆仍舒亶仆" |
1513 | 1528 |
1514 #. primative, no, id, name | 1529 #. primitive, no, id, name |
1515 msgid "Offline" | 1530 msgid "Offline" |
1516 msgstr "���仍舒亶仆" | 1531 msgstr "���仍舒亶仆" |
1517 | 1532 |
1518 msgid "Online Buddies" | 1533 msgid "Online Buddies" |
1519 msgstr "�仆仍舒亶仆 丱舒�亳仍�舒亞�" | 1534 msgstr "�仆仍舒亶仆 丱舒�亳仍�舒亞�" |
1627 msgid "" | 1642 msgid "" |
1628 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1643 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1629 "currently trusted." | 1644 "currently trusted." |
1630 msgstr "" | 1645 msgstr "" |
1631 | 1646 |
1632 #, fuzzy | 1647 msgid "" |
1633 msgid "The certificate is not valid yet." | 1648 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1634 msgstr "X.509 �亠��亳�亳从舒� 亳仄仗仂��仍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍仍仂仂" | 1649 "are accurate." |
1650 msgstr "" | |
1635 | 1651 |
1636 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1652 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1637 msgstr "" | 1653 msgstr "" |
1638 | 1654 |
1639 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | 1655 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) |
3683 | 3699 |
3684 msgid "Invalid challenge from server" | 3700 msgid "Invalid challenge from server" |
3685 msgstr "" | 3701 msgstr "" |
3686 | 3702 |
3687 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3703 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3704 msgstr "" | |
3705 | |
3706 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3707 msgstr "" | |
3708 | |
3709 #, c-format | |
3710 msgid "" | |
3711 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3712 "Allow this and continue authentication?" | |
3688 msgstr "" | 3713 msgstr "" |
3689 | 3714 |
3690 #, fuzzy | 3715 #, fuzzy |
3691 msgid "SASL authentication failed" | 3716 msgid "SASL authentication failed" |
3692 msgstr "SSL 丱仂仍弍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍�仂仆" | 3717 msgstr "SSL 丱仂仍弍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍�仂仆" |
5828 msgstr "丐仂于� 仄�亟��仍�仍" | 5853 msgstr "丐仂于� 仄�亟��仍�仍" |
5829 | 5854 |
5830 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 5855 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
5831 msgstr "" | 5856 msgstr "" |
5832 | 5857 |
5833 msgid "Your MXitId" | 5858 msgid "Your UID" |
5834 msgstr "" | 5859 msgstr "" |
5835 | 5860 |
5836 #. pin | 5861 #. pin |
5837 #. pin (required) | 5862 #. pin (required) |
5838 msgid "PIN" | 5863 msgid "PIN" |
5840 | 5865 |
5841 msgid "Verify PIN" | 5866 msgid "Verify PIN" |
5842 msgstr "" | 5867 msgstr "" |
5843 | 5868 |
5844 #. display name | 5869 #. display name |
5870 #. nick name (required) | |
5845 #, fuzzy | 5871 #, fuzzy |
5846 msgid "Display Name" | 5872 msgid "Display Name" |
5847 msgstr "���亳亶仆 仆��" | 5873 msgstr "���亳亶仆 仆��" |
5848 | 5874 |
5849 #. hidden | 5875 #. hidden |
5909 #, fuzzy | 5935 #, fuzzy |
5910 msgid "Connecting..." | 5936 msgid "Connecting..." |
5911 msgstr "弌亠�于亠�� �仂仍弍仂亞亟仂�" | 5937 msgstr "弌亠�于亠�� �仂仍弍仂亞亟仂�" |
5912 | 5938 |
5913 #, fuzzy | 5939 #, fuzzy |
5914 msgid "The nick name you entered is invalid." | 5940 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
5915 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." | 5941 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." |
5916 | 5942 |
5917 #, fuzzy | 5943 #, fuzzy |
5918 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 5944 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
5919 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." | 5945 msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." |
5920 | 5946 |
5921 #. mxit login name | 5947 #. mxit login name |
5922 msgid "MXit Login Name" | 5948 msgid "MXit ID" |
5923 msgstr "" | 5949 msgstr "" |
5924 | |
5925 #. nick name (required) | |
5926 #, fuzzy | |
5927 msgid "Nick Name" | |
5928 msgstr "丱仂� 仆��" | |
5929 | 5950 |
5930 #. show the form to the user to complete | 5951 #. show the form to the user to complete |
5931 #, fuzzy | 5952 #, fuzzy |
5932 msgid "Register New MXit Account" | 5953 msgid "Register New MXit Account" |
5933 msgstr "丿亳仆� XMPP 弍勵��亞�仍 勵勵�亞��" | 5954 msgstr "丿亳仆� XMPP 弍勵��亞�仍 勵勵�亞��" |
5953 msgstr "" | 5974 msgstr "" |
5954 | 5975 |
5955 msgid "Invalid country selected. Please try again." | 5976 msgid "Invalid country selected. Please try again." |
5956 msgstr "" | 5977 msgstr "" |
5957 | 5978 |
5958 msgid "Username is not registered. Please register first." | 5979 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." |
5959 msgstr "" | 5980 msgstr "" |
5960 | 5981 |
5961 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | 5982 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." |
5962 msgstr "" | 5983 msgstr "" |
5963 | 5984 |
5964 #, fuzzy | 5985 #, fuzzy |
5965 msgid "Internal error. Please try again later." | 5986 msgid "Internal error. Please try again later." |
5966 msgstr "弌亠�于亠� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒; �舒�舒舒 亟舒�亳仆 仂�仂仍亟仂仂亟 勵亰 仆勵勵" | 5987 msgstr "弌亠�于亠� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒; �舒�舒舒 亟舒�亳仆 仂�仂仍亟仂仂亟 勵亰 仆勵勵" |
6013 #, fuzzy | 6034 #, fuzzy |
6014 msgid "Hidden Number" | 6035 msgid "Hidden Number" |
6015 msgstr "���亳亶仆 ��舒�仆� 亟�亞舒舒�" | 6036 msgstr "���亳亶仆 ��舒�仆� 亟�亞舒舒�" |
6016 | 6037 |
6017 #, fuzzy | 6038 #, fuzzy |
6018 msgid "Your Mobile Number..." | 6039 msgid "Your MXit ID..." |
6019 msgstr "�舒� ��舒�仆� 亟�亞舒舒�舒舒 仂���仍..." | 6040 msgstr "Yahoo! ID" |
6020 | 6041 |
6021 #. Configuration options | 6042 #. Configuration options |
6022 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6043 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6023 #, fuzzy | 6044 #, fuzzy |
6024 msgid "WAP Server" | 6045 msgid "WAP Server" |
6040 msgstr "" | 6061 msgstr "" |
6041 | 6062 |
6042 #, fuzzy | 6063 #, fuzzy |
6043 msgid "_Room Name:" | 6064 msgid "_Room Name:" |
6044 msgstr "哦�唏唏:" | 6065 msgstr "哦�唏唏:" |
6066 | |
6067 #. Display system message in chat window | |
6068 #, fuzzy | |
6069 msgid "You have invited" | |
6070 msgstr "丐舒仆亟 仄�亶仍 亳���仆 弍舒亶仆舒!" | |
6071 | |
6072 #, fuzzy | |
6073 msgid "Last Online" | |
6074 msgstr "�仆仍舒亶仆" | |
6045 | 6075 |
6046 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6076 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6047 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6077 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6048 msgstr "" | 6078 msgstr "" |
6049 | 6079 |
7764 msgstr "" | 7794 msgstr "" |
7765 | 7795 |
7766 msgid "Invalid SNAC" | 7796 msgid "Invalid SNAC" |
7767 msgstr "����� SNAC" | 7797 msgstr "����� SNAC" |
7768 | 7798 |
7769 msgid "Rate to host" | 7799 msgid "Server rate limit exceeded" |
7770 msgstr "" | 7800 msgstr "" |
7771 | 7801 |
7772 msgid "Rate to client" | 7802 msgid "Client rate limit exceeded" |
7773 msgstr "" | 7803 msgstr "" |
7774 | 7804 |
7775 msgid "Service unavailable" | 7805 msgid "Service unavailable" |
7776 msgstr "勳亶仍�亳仍亞�� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒" | 7806 msgstr "勳亶仍�亳仍亞�� 弍�仍�仆 弍亳� 弍舒亶仆舒" |
7777 | 7807 |
10024 msgstr "" | 10054 msgstr "" |
10025 | 10055 |
10026 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10056 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10027 msgstr "�唏于仍唏亞唏唏仆, �舒� 唏�唏唏仆亳亶 ��亳仍亞�亞 �舒�亞舒仍亰舒�" | 10057 msgstr "�唏于仍唏亞唏唏仆, �舒� 唏�唏唏仆亳亶 ��亳仍亞�亞 �舒�亞舒仍亰舒�" |
10028 | 10058 |
10029 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 10059 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" |
10030 msgstr "" | 10060 msgstr "" |
10031 | 10061 |
10032 msgid "Chat room list URL" | 10062 msgid "Chat room list URL" |
10033 msgstr "" | 10063 msgstr "" |
10034 | 10064 |
12848 | 12878 |
12849 #, c-format | 12879 #, c-format |
12850 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 12880 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
12851 msgstr "" | 12881 msgstr "" |
12852 | 12882 |
12853 msgid "/_Media" | 12883 msgid "_Media" |
12854 msgstr "" | 12884 msgstr "" |
12855 | 12885 |
12856 msgid "/Media/_Hangup" | 12886 msgid "_Hangup" |
12857 msgstr "" | 12887 msgstr "" |
12858 | 12888 |
12859 #, c-format | 12889 #, c-format |
12860 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 12890 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
12861 msgstr "" | 12891 msgstr "" |
13681 #, fuzzy | 13711 #, fuzzy |
13682 msgid "Shortcut Text" | 13712 msgid "Shortcut Text" |
13683 msgstr "丐仂于�仆� �仂�仍仂仍" | 13713 msgstr "丐仂于�仆� �仂�仍仂仍" |
13684 | 13714 |
13685 msgid "Custom Smiley Manager" | 13715 msgid "Custom Smiley Manager" |
13686 msgstr "" | |
13687 | |
13688 msgid "Attention received" | |
13689 msgstr "" | 13716 msgstr "" |
13690 | 13717 |
13691 #, fuzzy | 13718 #, fuzzy |
13692 msgid "Select Buddy Icon" | 13719 msgid "Select Buddy Icon" |
13693 msgstr "丱舒�亳仍�舒亞� 弌仂仆亞仂�" | 13720 msgstr "丱舒�亳仍�舒亞� 弌仂仆亞仂�" |
15151 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15178 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15152 msgstr "" | 15179 msgstr "" |
15153 | 15180 |
15154 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15181 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15155 msgstr "" | 15182 msgstr "" |
15183 | |
15184 #, fuzzy | |
15185 #~ msgid "The certificate is not valid yet." | |
15186 #~ msgstr "X.509 �亠��亳�亳从舒� 亳仄仗仂��仍仂仍� 舒仄亢亳仍�亞勵亶 弍仂仍仍仂仂" | |
15187 | |
15188 #, fuzzy | |
15189 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | |
15190 #~ msgstr "����仍�舒仆 SecurID �勵仍�勵勵� 弍���� 弍舒亶仆舒." | |
15191 | |
15192 #, fuzzy | |
15193 #~ msgid "Nick Name" | |
15194 #~ msgstr "丱仂� 仆��" | |
15195 | |
15196 #, fuzzy | |
15197 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
15198 #~ msgstr "�舒� ��舒�仆� 亟�亞舒舒�舒舒 仂���仍..." | |
15156 | 15199 |
15157 #~ msgid "Unknown reason." | 15200 #~ msgid "Unknown reason." |
15158 #~ msgstr "勳仍 仄�亟�亞亟�� �舒仍�亞舒舒仆." | 15201 #~ msgstr "勳仍 仄�亟�亞亟�� �舒仍�亞舒舒仆." |
15159 | 15202 |
15160 #~ msgid "Artist" | 15203 #~ msgid "Artist" |