comparison po/th.po @ 24231:8feb0b33e8d5

Check in updated versions of these from running stats.pl. It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 16 Oct 2008 08:17:04 +0000
parents 5c70d953a497
children 3cae90524840
comparison
equal deleted inserted replaced
24230:f79b6c9b82a5 24231:8feb0b33e8d5
1 # Thai translation of Gaim. 1 # Thai translation of Gaim.
2 # Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 3 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
4 # Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006. 4 # Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006.
5 # , fuzzy 5 # , fuzzy
6 # 6 #
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n" 14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" 15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 20
21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #: ../finch/finch.c:418 22 #. It is not to be translated.
23 #, fuzzy 23 #, fuzzy
24 msgid "Finch" 24 msgid "Finch"
25 msgstr "หา" 25 msgstr "หา"
26 26
27 #: ../finch/finch.c:206
28 #, c-format 27 #, c-format
29 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
30 msgstr "" 29 msgstr ""
31 30
32 #: ../finch/finch.c:208
33 #, c-format 31 #, c-format
34 msgid "" 32 msgid ""
35 "%s\n" 33 "%s\n"
36 "Usage: %s [OPTION]...\n" 34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
37 "\n" 35 "\n"
40 " -h, --help display this help and exit\n" 38 " -h, --help display this help and exit\n"
41 " -n, --nologin don't automatically login\n" 39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
42 " -v, --version display the current version and exit\n" 40 " -v, --version display the current version and exit\n"
43 msgstr "" 41 msgstr ""
44 42
45 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
46 #, c-format 43 #, c-format
47 msgid "" 44 msgid ""
48 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
49 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
50 "http://developer.pidgin.im" 47 "http://developer.pidgin.im"
51 msgstr "" 48 msgstr ""
52 49
53 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
54 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
55 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
57 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
61 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
62 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
63 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
64 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
65 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
66 msgid "Error" 50 msgid "Error"
67 msgstr "" 51 msgstr ""
68 52
69 #: ../finch/gntaccount.c:124
70 msgid "Account was not added" 53 msgid "Account was not added"
71 msgstr "" 54 msgstr ""
72 55
73 #: ../finch/gntaccount.c:125 56 msgid "Username of an account must be non-empty."
74 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 57 msgstr ""
75 msgstr "" 58
76
77 #: ../finch/gntaccount.c:437
78 msgid "New mail notifications" 59 msgid "New mail notifications"
79 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่" 60 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
80 61
81 #: ../finch/gntaccount.c:447
82 msgid "Remember password" 62 msgid "Remember password"
83 msgstr "จำรหัสผ่าน" 63 msgstr "จำรหัสผ่าน"
84 64
85 #: ../finch/gntaccount.c:485 65 msgid "There are no protocol plugins installed."
86 msgid "There's no protocol plugins installed." 66 msgstr ""
87 msgstr "" 67
88
89 #: ../finch/gntaccount.c:486
90 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 68 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
91 msgstr "" 69 msgstr ""
92 70
93 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
94 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
95 msgid "Modify Account" 71 msgid "Modify Account"
96 msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้" 72 msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
97 73
98 #: ../finch/gntaccount.c:496
99 #, fuzzy 74 #, fuzzy
100 msgid "New Account" 75 msgid "New Account"
101 msgstr "บัญชี" 76 msgstr "บัญชี"
102 77
103 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
104 msgid "Protocol:" 78 msgid "Protocol:"
105 msgstr "ชนิด:" 79 msgstr "ชนิด:"
106 80
107 #: ../finch/gntaccount.c:529 81 #, fuzzy
108 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 82 msgid "Username:"
109 msgid "Screen name:" 83 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
110 msgstr "ชื่อล็อกอิน:" 84
111
112 #: ../finch/gntaccount.c:542
113 msgid "Password:" 85 msgid "Password:"
114 msgstr "รหัสผ่าน:" 86 msgstr "รหัสผ่าน:"
115 87
116 #: ../finch/gntaccount.c:552
117 msgid "Alias:" 88 msgid "Alias:"
118 msgstr "นามแฝง:" 89 msgstr "นามแฝง:"
119 90
91 #. Register checkbox
92 #, fuzzy
93 msgid "Create this account on the server"
94 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
95
120 #. Cancel button 96 #. Cancel button
121 #. Cancel 97 #. Cancel
122 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
123 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
124 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
125 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
126 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
127 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
128 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
129 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
130 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
131 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
145 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
149 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
150 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
153 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
154 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
158 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
160 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
167 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
168 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
170 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
171 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
172 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
174 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
175 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
176 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
177 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
178 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
179 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
186 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
187 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
193 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
194 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
195 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
196 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
197 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
198 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
199 msgid "Cancel" 98 msgid "Cancel"
200 msgstr "ยกเลิก" 99 msgstr "ยกเลิก"
201 100
202 #. Save button 101 #. Save button
203 #. Save 102 #. Save
204 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
205 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
206 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
207 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
210 msgid "Save" 103 msgid "Save"
211 msgstr "บันทึก" 104 msgstr "บันทึก"
212 105
213 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
215 #, c-format 106 #, c-format
216 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 107 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
217 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?" 108 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
218 109
219 #: ../finch/gntaccount.c:635
220 #, fuzzy 110 #, fuzzy
221 msgid "Delete Account" 111 msgid "Delete Account"
222 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้" 112 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
223 113
224 #. Delete button 114 #. Delete button
225 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
226 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
227 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
228 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
230 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
231 msgid "Delete" 115 msgid "Delete"
232 msgstr "ลบ" 116 msgstr "ลบ"
233 117
234 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
236 msgid "Accounts" 118 msgid "Accounts"
237 msgstr "บัญชีผู้ใช้" 119 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
238 120
239 #: ../finch/gntaccount.c:675
240 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 121 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
241 msgstr "" 122 msgstr ""
242 123
243 #. Add button 124 #. Add button
244 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
245 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
246 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
248 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
252 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
253 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
254 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
255 msgid "Add" 125 msgid "Add"
256 msgstr "เพิ่ม" 126 msgstr "เพิ่ม"
257 127
258 #. Modify button 128 #. Modify button
259 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
260 #, fuzzy 129 #, fuzzy
261 msgid "Modify" 130 msgid "Modify"
262 msgstr "แ_ก้ไข" 131 msgstr "แ_ก้ไข"
263 132
264 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
265 #, c-format 133 #, c-format
266 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 134 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
267 msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา%s%s" 135 msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา%s%s"
268 136
269 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
270 msgid "Add buddy to your list?" 137 msgid "Add buddy to your list?"
271 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?" 138 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
272 139
273 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
274 #, fuzzy, c-format 140 #, fuzzy, c-format
275 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 141 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
276 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา" 142 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
277 143
278 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
279 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
280 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
281 #, fuzzy 144 #, fuzzy
282 msgid "Authorize buddy?" 145 msgid "Authorize buddy?"
283 msgstr "_อนุญาต" 146 msgstr "_อนุญาต"
284 147
285 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
287 msgid "Authorize" 148 msgid "Authorize"
288 msgstr "" 149 msgstr ""
289 150
290 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
292 msgid "Deny" 151 msgid "Deny"
293 msgstr "" 152 msgstr ""
294 153
295 #: ../finch/gntblist.c:289 154 #, c-format
296 msgid "You must provide a screename for the buddy." 155 msgid ""
297 msgstr "" 156 "Online: %d\n"
298 157 "Total: %d"
299 #: ../finch/gntblist.c:291 158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "Account: %s (%s)"
162 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
163
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "\n"
167 "Last Seen: %s ago"
168 msgstr ""
169 "\n"
170 "<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Default"
174 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "You must provide a username for the buddy."
178 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
179
300 msgid "You must provide a group." 180 msgid "You must provide a group."
301 msgstr "" 181 msgstr ""
302 182
303 #: ../finch/gntblist.c:293
304 msgid "You must select an account." 183 msgid "You must select an account."
305 msgstr "" 184 msgstr ""
306 185
307 #: ../finch/gntblist.c:295
308 msgid "The selected account is not online." 186 msgid "The selected account is not online."
309 msgstr "" 187 msgstr ""
310 188
311 #: ../finch/gntblist.c:300
312 msgid "Error adding buddy" 189 msgid "Error adding buddy"
313 msgstr "" 190 msgstr ""
314 191
315 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 192 msgid "Username"
316 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
317 msgid "Screen Name"
318 msgstr "ชื่อผู้ใช้" 193 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
319 194
320 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 195 msgid "Alias (optional)"
321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 196 msgstr ""
322 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 197
323 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 198 #, fuzzy
324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 199 msgid "Add in group"
325 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 200 msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
326 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 201
327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 202 msgid "Account"
328 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 203 msgstr "บัญชี"
204
205 msgid "Add Buddy"
206 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Please enter buddy information."
210 msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
211
212 msgid "Chats"
213 msgstr ""
214
215 #. Extract their Name and put it in
216 msgid "Name"
217 msgstr "ชื่อ"
218
329 msgid "Alias" 219 msgid "Alias"
330 msgstr "นามแฝง" 220 msgstr "นามแฝง"
331 221
332 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
333 #, fuzzy 222 #, fuzzy
334 msgid "Group" 223 msgid "Group"
335 msgstr "กลุ่ม:" 224 msgstr "กลุ่ม:"
336 225
337 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
338 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
339 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
340 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
341 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
342 msgid "Account"
343 msgstr "บัญชี"
344
345 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
348 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
355 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
356 msgid "Add Buddy"
357 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
358
359 #: ../finch/gntblist.c:341
360 #, fuzzy
361 msgid "Please enter buddy information."
362 msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
363
364 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
365 msgid "Chats"
366 msgstr ""
367
368 #. Extract their Name and put it in
369 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
373 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
374 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
375 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
376 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
377 msgid "Name"
378 msgstr "ชื่อ"
379
380 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
381 msgid "Auto-join" 226 msgid "Auto-join"
382 msgstr "" 227 msgstr ""
383 228
384 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
385 msgid "Add Chat" 229 msgid "Add Chat"
386 msgstr "" 230 msgstr ""
387 231
388 #: ../finch/gntblist.c:420
389 msgid "You can edit more information from the context menu later." 232 msgid "You can edit more information from the context menu later."
390 msgstr "" 233 msgstr ""
391 234
392 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
393 #, fuzzy 235 #, fuzzy
394 msgid "Error adding group" 236 msgid "Error adding group"
395 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม" 237 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
396 238
397 #: ../finch/gntblist.c:434
398 #, fuzzy 239 #, fuzzy
399 msgid "You must give a name for the group to add." 240 msgid "You must give a name for the group to add."
400 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม" 241 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
401 242
402 #: ../finch/gntblist.c:447
403 #, fuzzy 243 #, fuzzy
404 msgid "A group with the name already exists." 244 msgid "A group with the name already exists."
405 msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว" 245 msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"
406 246
407 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
410 msgid "Add Group" 247 msgid "Add Group"
411 msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่" 248 msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
412 249
413 #: ../finch/gntblist.c:454
414 #, fuzzy 250 #, fuzzy
415 msgid "Enter the name of the group" 251 msgid "Enter the name of the group"
416 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม" 252 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
417 253
418 #: ../finch/gntblist.c:802
419 #, fuzzy 254 #, fuzzy
420 msgid "Edit Chat" 255 msgid "Edit Chat"
421 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม" 256 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
422 257
423 #: ../finch/gntblist.c:802
424 msgid "Please Update the necessary fields." 258 msgid "Please Update the necessary fields."
425 msgstr "" 259 msgstr ""
426 260
427 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
428 msgid "Edit" 261 msgid "Edit"
429 msgstr "" 262 msgstr ""
430 263
431 #: ../finch/gntblist.c:828
432 #, fuzzy 264 #, fuzzy
433 msgid "Edit Settings" 265 msgid "Edit Settings"
434 msgstr "ใช้ค่าของระบบ" 266 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
435 267
436 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
437 #, fuzzy 268 #, fuzzy
438 msgid "Information" 269 msgid "Information"
439 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา" 270 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
440 271
441 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
442 #, fuzzy 272 #, fuzzy
443 msgid "Retrieving..." 273 msgid "Retrieving..."
444 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..." 274 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
445 275
446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
449 msgid "Get Info" 276 msgid "Get Info"
450 msgstr "" 277 msgstr ""
451 278
452 #: ../finch/gntblist.c:908
453 #, fuzzy 279 #, fuzzy
454 msgid "Add Buddy Pounce" 280 msgid "Add Buddy Pounce"
455 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา" 281 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
456 282
457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 283 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
458 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
462 msgid "Send File" 284 msgid "Send File"
463 msgstr "ส่งแฟ้ม" 285 msgstr "ส่งแฟ้ม"
464 286
465 #: ../finch/gntblist.c:919 287 msgid "Blocked"
288 msgstr "ถูกบล็อค"
289
466 #, fuzzy 290 #, fuzzy
467 msgid "View Log" 291 msgid "View Log"
468 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา" 292 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
469 293
470 #: ../finch/gntblist.c:1000
471 #, fuzzy, c-format 294 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Please enter the new name for %s" 295 msgid "Please enter the new name for %s"
473 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ" 296 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
474 297
475 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
476 #, fuzzy 298 #, fuzzy
477 msgid "Rename" 299 msgid "Rename"
478 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" 300 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
479 301
480 #: ../finch/gntblist.c:1002
481 #, fuzzy 302 #, fuzzy
482 msgid "Set Alias" 303 msgid "Set Alias"
483 msgstr "นามแฝง" 304 msgstr "นามแฝง"
484 305
485 #: ../finch/gntblist.c:1003
486 msgid "Enter empty string to reset the name." 306 msgid "Enter empty string to reset the name."
487 msgstr "" 307 msgstr ""
488 308
489 #: ../finch/gntblist.c:1079
490 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 309 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
491 msgstr "" 310 msgstr ""
492 311
493 #: ../finch/gntblist.c:1087
494 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 312 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
495 msgstr "" 313 msgstr ""
496 314
497 #: ../finch/gntblist.c:1092
498 #, fuzzy, c-format 315 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 316 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
500 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?" 317 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
501 318
502 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 319 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
503 #: ../finch/gntblist.c:1095
504 #, fuzzy 320 #, fuzzy
505 msgid "Confirm Remove" 321 msgid "Confirm Remove"
506 msgstr "ยืนยันการปิด" 322 msgstr "ยืนยันการปิด"
507 323
508 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
509 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
510 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
511 msgid "Remove" 324 msgid "Remove"
512 msgstr "ลบคู่สนทนา" 325 msgstr "ลบคู่สนทนา"
513 326
514 #. Buddy List 327 #. Buddy List
515 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
516 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
518 msgid "Buddy List" 328 msgid "Buddy List"
519 msgstr "รายชื่อคู่สนทนา" 329 msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
520 330
521 #: ../finch/gntblist.c:1257
522 #, fuzzy 331 #, fuzzy
523 msgid "Place tagged" 332 msgid "Place tagged"
524 msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน" 333 msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"
525 334
526 #: ../finch/gntblist.c:1262
527 msgid "Toggle Tag" 335 msgid "Toggle Tag"
528 msgstr "" 336 msgstr ""
529 337
530 #. General 338 #. General
531 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
545 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
550 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
555 msgid "Nickname" 339 msgid "Nickname"
556 msgstr "ชื่อเล่น" 340 msgstr "ชื่อเล่น"
557 341
342 #. Never know what those translations might end up like...
558 #. Idle stuff 343 #. Idle stuff
559 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
564 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
569 msgid "Idle" 344 msgid "Idle"
570 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน" 345 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
571 346
572 #: ../finch/gntblist.c:1334
573 #, fuzzy 347 #, fuzzy
574 msgid "On Mobile" 348 msgid "On Mobile"
575 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ" 349 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
576 350
577 #: ../finch/gntblist.c:1415
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "Online: %d\n"
581 "Total: %d"
582 msgstr ""
583
584 #: ../finch/gntblist.c:1424
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Account: %s (%s)"
587 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
588
589 #: ../finch/gntblist.c:1436
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "Last Seen: %s ago"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
597
598 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
600 msgid "New..." 351 msgid "New..."
601 msgstr "สร้าง..." 352 msgstr "สร้าง..."
602 353
603 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
604 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
605 msgid "Saved..." 354 msgid "Saved..."
606 msgstr "ที่บันทึกไว้..." 355 msgstr "ที่บันทึกไว้..."
607 356
608 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
609 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
610 msgid "Plugins" 357 msgid "Plugins"
611 msgstr "ปลั๊กอิน" 358 msgstr "ปลั๊กอิน"
612 359
613 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 360 #, fuzzy
614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 361 msgid "Block/Unblock"
615 msgid "_Name" 362 msgstr "เลิกบล็อค"
616 msgstr "_ชื่อ:" 363
617 364 msgid "Block"
618 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 365 msgstr "บล็อค"
619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 366
620 msgid "_Account" 367 msgid "Unblock"
621 msgstr "_บัญชี" 368 msgstr "เลิกบล็อค"
622 369
623 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 370 #, fuzzy
624 msgid "New Instant Message" 371 msgid ""
625 msgstr "ส่งข้อความใหม่" 372 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
626 373 "Unblock."
627 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
628 msgid ""
629 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
630 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการส่งข้อความถึง" 374 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการส่งข้อความถึง"
631 375
632 #. Not multiline 376 #. Not multiline
633 #. Not masked? 377 #. Not masked?
634 #. No hints? 378 #. No hints?
635 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
636 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
637 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
640 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
666 msgid "OK" 379 msgid "OK"
667 msgstr "ตกลง" 380 msgstr "ตกลง"
668 381
382 msgid "New Instant Message"
383 msgstr "ส่งข้อความใหม่"
384
385 #, fuzzy
386 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
387 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการส่งข้อความถึง"
388
389 #, fuzzy
390 msgid "Channel"
391 msgstr "_ห้อง:"
392
393 msgid "Join a Chat"
394 msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
395
396 #, fuzzy
397 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
398 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "Join"
402 msgstr "เข้า_ร่วม"
403
404 #, fuzzy
405 msgid ""
406 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
407 "view."
408 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูบันทึก"
409
669 #. Create the "Options" frame. 410 #. Create the "Options" frame.
670 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
671 msgid "Options" 411 msgid "Options"
672 msgstr "ตัวเลือก" 412 msgstr "ตัวเลือก"
673 413
674 #: ../finch/gntblist.c:2247
675 #, fuzzy 414 #, fuzzy
676 msgid "Send IM..." 415 msgid "Send IM..."
677 msgstr "ที่บันทึกไว้..." 416 msgstr "ที่บันทึกไว้..."
678 417
679 #: ../finch/gntblist.c:2251 418 #, fuzzy
680 #, fuzzy 419 msgid "Block/Unblock..."
681 msgid "Show empty groups" 420 msgstr "เลิกบล็อค"
421
422 #, fuzzy
423 msgid "Join Chat..."
424 msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
425
426 #, fuzzy
427 msgid "View Log..."
428 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
429
430 #, fuzzy
431 msgid "View All Logs"
432 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
433
434 msgid "Show"
435 msgstr ""
436
437 #, fuzzy
438 msgid "Empty groups"
682 msgstr "ตามกลุ่ม" 439 msgstr "ตามกลุ่ม"
683 440
684 #: ../finch/gntblist.c:2257 441 #, fuzzy
685 #, fuzzy 442 msgid "Offline buddies"
686 msgid "Show offline buddies" 443 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
687 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์" 444
688 445 #, fuzzy
689 #: ../finch/gntblist.c:2263 446 msgid "Sort"
690 #, fuzzy 447 msgstr "พอร์ต"
691 msgid "Sort by status" 448
692 msgstr "สถานะ" 449 #, fuzzy
693 450 msgid "By Status"
694 #: ../finch/gntblist.c:2267 451 msgstr "ตามสถานะ"
695 #, fuzzy 452
696 msgid "Sort alphabetically" 453 msgid "Alphabetically"
697 msgstr "ตามตัวอักษร" 454 msgstr "ตามตัวอักษร"
698 455
699 #: ../finch/gntblist.c:2271 456 #, fuzzy
700 #, fuzzy 457 msgid "By Log Size"
701 msgid "Sort by log size"
702 msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก" 458 msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
703 459
704 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 460 #, fuzzy
461 msgid "Buddy"
462 msgstr "_คู่สนทนา:"
463
464 msgid "Chat"
465 msgstr ""
466
467 #, fuzzy
468 msgid "Grouping"
469 msgstr "กลุ่ม:"
470
705 #, fuzzy 471 #, fuzzy
706 msgid "Certificate Import" 472 msgid "Certificate Import"
707 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ" 473 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
708 474
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
710 msgid "Specify a hostname" 475 msgid "Specify a hostname"
711 msgstr "" 476 msgstr ""
712 477
713 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
714 msgid "Type the host name this certificate is for." 478 msgid "Type the host name this certificate is for."
715 msgstr "" 479 msgstr ""
716 480
717 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
718 #, c-format 481 #, c-format
719 msgid "" 482 msgid ""
720 "File %s could not be imported.\n" 483 "File %s could not be imported.\n"
721 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 484 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
722 msgstr "" 485 msgstr ""
723 486
724 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
725 msgid "Certificate Import Error" 487 msgid "Certificate Import Error"
726 msgstr "" 488 msgstr ""
727 489
728 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
729 msgid "X.509 certificate import failed" 490 msgid "X.509 certificate import failed"
730 msgstr "" 491 msgstr ""
731 492
732 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
733 #, fuzzy 493 #, fuzzy
734 msgid "Select a PEM certificate" 494 msgid "Select a PEM certificate"
735 msgstr "เลือกแฟ้ม" 495 msgstr "เลือกแฟ้ม"
736 496
737 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
738 #, c-format 497 #, c-format
739 msgid "" 498 msgid ""
740 "Export to file %s failed.\n" 499 "Export to file %s failed.\n"
741 "Check that you have write permission to the target path\n" 500 "Check that you have write permission to the target path\n"
742 msgstr "" 501 msgstr ""
743 502
744 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
745 msgid "Certificate Export Error" 503 msgid "Certificate Export Error"
746 msgstr "" 504 msgstr ""
747 505
748 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
749 msgid "X.509 certificate export failed" 506 msgid "X.509 certificate export failed"
750 msgstr "" 507 msgstr ""
751 508
752 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
753 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 509 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
754 msgstr "" 510 msgstr ""
755 511
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
757 #, fuzzy, c-format 512 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Certificate for %s" 513 msgid "Certificate for %s"
759 msgstr "สถานะของ %s" 514 msgstr "สถานะของ %s"
760 515
761 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
762 #, c-format 516 #, c-format
763 msgid "" 517 msgid ""
764 "Common name: %s\n" 518 "Common name: %s\n"
765 "\n" 519 "\n"
766 "SHA1 fingerprint:\n" 520 "SHA1 fingerprint:\n"
767 "%s" 521 "%s"
768 msgstr "" 522 msgstr ""
769 523
770 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
771 msgid "SSL Host Certificate" 524 msgid "SSL Host Certificate"
772 msgstr "" 525 msgstr ""
773 526
774 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
775 #, c-format 527 #, c-format
776 msgid "Really delete certificate for %s?" 528 msgid "Really delete certificate for %s?"
777 msgstr "" 529 msgstr ""
778 530
779 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
780 msgid "Confirm certificate delete" 531 msgid "Confirm certificate delete"
781 msgstr "" 532 msgstr ""
782 533
783 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
784 msgid "Certificate Manager" 534 msgid "Certificate Manager"
785 msgstr "" 535 msgstr ""
786 536
787 #. Creating the user splits 537 #. Creating the user splits
788 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
790 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
791 msgid "Hostname" 538 msgid "Hostname"
792 msgstr "" 539 msgstr ""
793 540
794 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
795 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
796 msgid "Info" 541 msgid "Info"
797 msgstr "ดูข้อมูล" 542 msgstr "ดูข้อมูล"
798 543
799 #. Close button 544 #. Close button
800 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
801 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
802 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
804 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
805 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
806 msgid "Close" 545 msgid "Close"
807 msgstr "ปิด" 546 msgstr "ปิด"
808 547
809 #: ../finch/gntconn.c:124
810 #, c-format 548 #, c-format
811 msgid "%s (%s)" 549 msgid "%s (%s)"
812 msgstr "" 550 msgstr ""
813 551
814 #: ../finch/gntconn.c:127
815 #, fuzzy, c-format 552 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s disconnected." 553 msgid "%s disconnected."
817 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ" 554 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
818 555
819 #: ../finch/gntconn.c:128
820 #, c-format 556 #, c-format
821 msgid "" 557 msgid ""
822 "%s\n" 558 "%s\n"
823 "\n" 559 "\n"
824 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 560 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
825 "and re-enable the account." 561 "and re-enable the account."
826 msgstr "" 562 msgstr ""
827 563
828 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
829 msgid "Re-enable Account" 564 msgid "Re-enable Account"
830 msgstr "" 565 msgstr ""
831 566
832 #: ../finch/gntconv.c:139 567 msgid ""
568 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
569 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
570 msgstr ""
571
833 msgid "No such command." 572 msgid "No such command."
834 msgstr "ไม่มีคำสั่งนี้" 573 msgstr "ไม่มีคำสั่งนี้"
835 574
836 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
837 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 575 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
838 msgstr "" 576 msgstr ""
839 577
840 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
841 msgid "Your command failed for an unknown reason." 578 msgid "Your command failed for an unknown reason."
842 msgstr "" 579 msgstr ""
843 580
844 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
845 msgid "That command only works in chats, not IMs." 581 msgid "That command only works in chats, not IMs."
846 msgstr "" 582 msgstr ""
847 583
848 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
849 msgid "That command only works in IMs, not chats." 584 msgid "That command only works in IMs, not chats."
850 msgstr "" 585 msgstr ""
851 586
852 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
853 msgid "That command doesn't work on this protocol." 587 msgid "That command doesn't work on this protocol."
854 msgstr "" 588 msgstr ""
855 589
856 #: ../finch/gntconv.c:168
857 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 590 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
858 msgstr "" 591 msgstr ""
859 592
860 #: ../finch/gntconv.c:251
861 #, c-format 593 #, c-format
862 msgid "%s (%s -- %s)" 594 msgid "%s (%s -- %s)"
863 msgstr "" 595 msgstr ""
864 596
865 #: ../finch/gntconv.c:274
866 #, c-format 597 #, c-format
867 msgid "%s [%s]" 598 msgid "%s [%s]"
868 msgstr "" 599 msgstr ""
869 600
870 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
871 #, fuzzy, c-format 601 #, fuzzy, c-format
872 msgid "" 602 msgid ""
873 "\n" 603 "\n"
874 "%s is typing..." 604 "%s is typing..."
875 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..." 605 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
876 606
877 #: ../finch/gntconv.c:298
878 #, fuzzy 607 #, fuzzy
879 msgid "You have left this chat." 608 msgid "You have left this chat."
880 msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม" 609 msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
881 610
882 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
883 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 611 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
884 msgstr "เริ่มบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะถูกบันทึก" 612 msgstr "เริ่มบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะถูกบันทึก"
885 613
886 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
887 msgid "" 614 msgid ""
888 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 615 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
889 msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก" 616 msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก"
890 617
891 #: ../finch/gntconv.c:442
892 #, fuzzy 618 #, fuzzy
893 msgid "Send To" 619 msgid "Send To"
894 msgstr "_ส่งไปยัง" 620 msgstr "_ส่งไปยัง"
895 621
896 #: ../finch/gntconv.c:486 622 #, fuzzy
623 msgid "Invite message"
624 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
625
626 msgid "Invite"
627 msgstr ""
628
629 #, fuzzy
630 msgid ""
631 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
632 "along with an optional invite message."
633 msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
634
897 #, fuzzy 635 #, fuzzy
898 msgid "Conversation" 636 msgid "Conversation"
899 msgstr "การสนทนา" 637 msgstr "การสนทนา"
900 638
901 #: ../finch/gntconv.c:492
902 #, fuzzy 639 #, fuzzy
903 msgid "Clear Scrollback" 640 msgid "Clear Scrollback"
904 msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า" 641 msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
905 642
906 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
907 #, fuzzy 643 #, fuzzy
908 msgid "Show Timestamps" 644 msgid "Show Timestamps"
909 msgstr "แสดงเวลา" 645 msgstr "แสดงเวลา"
910 646
911 #: ../finch/gntconv.c:512
912 #, fuzzy 647 #, fuzzy
913 msgid "Add Buddy Pounce..." 648 msgid "Add Buddy Pounce..."
914 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา" 649 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
915 650
916 #: ../finch/gntconv.c:527 651 #, fuzzy
652 msgid "Invite..."
653 msgstr "เ_ชิญ"
654
917 #, fuzzy 655 #, fuzzy
918 msgid "Enable Logging" 656 msgid "Enable Logging"
919 msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา" 657 msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"
920 658
921 #: ../finch/gntconv.c:533
922 #, fuzzy 659 #, fuzzy
923 msgid "Enable Sounds" 660 msgid "Enable Sounds"
924 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้" 661 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
925 662
926 #: ../finch/gntconv.c:739
927 msgid "<AUTO-REPLY> " 663 msgid "<AUTO-REPLY> "
928 msgstr "" 664 msgstr ""
929 665
930 #. Print the list of users in the room 666 #, c-format
931 #: ../finch/gntconv.c:861 667 msgid "List of %d user:\n"
932 msgid "List of users:\n" 668 msgid_plural "List of %d users:\n"
933 msgstr "" 669 msgstr[0] ""
934 670
935 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
936 msgid "Supported debug options are: version" 671 msgid "Supported debug options are: version"
937 msgstr "" 672 msgstr ""
938 673
939 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
940 msgid "No such command (in this context)." 674 msgid "No such command (in this context)."
941 msgstr "" 675 msgstr ""
942 676
943 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
944 msgid "" 677 msgid ""
945 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 678 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
946 "The following commands are available in this context:\n" 679 "The following commands are available in this context:\n"
947 msgstr "" 680 msgstr ""
948 681
949 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
685 "classes."
686 msgstr ""
687
688 #, c-format
689 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
690 msgstr ""
691
950 msgid "" 692 msgid ""
951 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 693 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
952 "command." 694 "command."
953 msgstr "" 695 msgstr ""
954 696
955 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
956 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 697 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
957 msgstr "" 698 msgstr ""
958 699
959 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
960 msgid "" 700 msgid ""
961 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 701 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
962 "conversation." 702 "conversation."
963 msgstr "" 703 msgstr ""
964 704
965 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
966 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 705 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
967 msgstr "" 706 msgstr ""
968 707
969 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
970 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 708 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
971 msgstr "" 709 msgstr ""
972 710
973 #: ../finch/gntconv.c:1135
974 msgid "users: Show the list of users in the chat." 711 msgid "users: Show the list of users in the chat."
975 msgstr "" 712 msgstr ""
976 713
977 #: ../finch/gntconv.c:1140
978 msgid "plugins: Show the plugins window." 714 msgid "plugins: Show the plugins window."
979 msgstr "" 715 msgstr ""
980 716
981 #: ../finch/gntconv.c:1143
982 msgid "buddylist: Show the buddylist." 717 msgid "buddylist: Show the buddylist."
983 msgstr "" 718 msgstr ""
984 719
985 #: ../finch/gntconv.c:1146
986 msgid "accounts: Show the accounts window." 720 msgid "accounts: Show the accounts window."
987 msgstr "" 721 msgstr ""
988 722
989 #: ../finch/gntconv.c:1149
990 msgid "debugwin: Show the debug window." 723 msgid "debugwin: Show the debug window."
991 msgstr "" 724 msgstr ""
992 725
993 #: ../finch/gntconv.c:1152
994 msgid "prefs: Show the preference window." 726 msgid "prefs: Show the preference window."
995 msgstr "" 727 msgstr ""
996 728
997 #: ../finch/gntconv.c:1155
998 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 729 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
999 msgstr "" 730 msgstr ""
1000 731
1001 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 732 msgid ""
733 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
734 "for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
735 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
736 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
737 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Unable to open file."
741 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
742
1002 msgid "Debug Window" 743 msgid "Debug Window"
1003 msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก" 744 msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก"
1004 745
1005 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 746 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1006 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 747 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1007 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 748 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1008 #. 749 #.
1009 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1010 msgid "Clear" 750 msgid "Clear"
1011 msgstr "ล้าง" 751 msgstr "ล้าง"
1012 752
1013 #: ../finch/gntdebug.c:262 753 #, fuzzy
1014 #, fuzzy 754 msgid "Filter:"
1015 msgid "Filter: "
1016 msgstr "ตัวกรอง" 755 msgstr "ตัวกรอง"
1017 756
1018 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1019 msgid "Pause" 757 msgid "Pause"
1020 msgstr "หยุด" 758 msgstr "หยุด"
1021 759
1022 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1023 #, fuzzy, c-format 760 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 761 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1025 msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว" 762 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
763 msgstr[0] "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
1026 764
1027 #. Create the window. 765 #. Create the window.
1028 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1029 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1030 msgid "File Transfers" 766 msgid "File Transfers"
1031 msgstr "ส่งแฟ้ม" 767 msgstr "ส่งแฟ้ม"
1032 768
1033 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1034 msgid "Progress" 769 msgid "Progress"
1035 msgstr "ความคืบหน้า" 770 msgstr "ความคืบหน้า"
1036 771
1037 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1038 msgid "Filename" 772 msgid "Filename"
1039 msgstr "ชื่อแฟ้ม" 773 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
1040 774
1041 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1042 msgid "Size" 775 msgid "Size"
1043 msgstr "ขนาด" 776 msgstr "ขนาด"
1044 777
1045 #: ../finch/gntft.c:201
1046 #, fuzzy 778 #, fuzzy
1047 msgid "Speed" 779 msgid "Speed"
1048 msgstr "ความเร็ว:" 780 msgstr "ความเร็ว:"
1049 781
1050 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1051 msgid "Remaining" 782 msgid "Remaining"
1052 msgstr "เหลืออีก" 783 msgstr "เหลืออีก"
1053 784
1054 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 785 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1055 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1056 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1057 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1073 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1074 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1075 msgid "Status" 786 msgid "Status"
1076 msgstr "สถานะ" 787 msgstr "สถานะ"
1077 788
1078 #: ../finch/gntft.c:211
1079 #, fuzzy 789 #, fuzzy
1080 msgid "Close this window when all transfers finish" 790 msgid "Close this window when all transfers finish"
1081 msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ" 791 msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"
1082 792
1083 #: ../finch/gntft.c:218
1084 #, fuzzy 793 #, fuzzy
1085 msgid "Clear finished transfers" 794 msgid "Clear finished transfers"
1086 msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว" 795 msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"
1087 796
1088 #: ../finch/gntft.c:232
1089 msgid "Stop" 797 msgid "Stop"
1090 msgstr "" 798 msgstr ""
1091 799
1092 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1093 msgid "Waiting for transfer to begin" 800 msgid "Waiting for transfer to begin"
1094 msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม" 801 msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"
1095 802
1096 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1097 msgid "Canceled" 803 msgid "Canceled"
1098 msgstr "ยกเลิก" 804 msgstr "ยกเลิก"
1099 805
1100 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1101 msgid "Failed" 806 msgid "Failed"
1102 msgstr "ล้มเหลว" 807 msgstr "ล้มเหลว"
1103 808
1104 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1105 #, fuzzy, c-format 809 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%.2f KiB/s" 810 msgid "%.2f KiB/s"
1107 msgstr "%.2f KB/s" 811 msgstr "%.2f KB/s"
1108 812
1109 #: ../finch/gntft.c:431 813 #, fuzzy
1110 #, c-format 814 msgid "Sent"
1111 msgid "The file was saved as %s." 815 msgstr "เรื่อง"
1112 msgstr "" 816
1113 817 #, fuzzy
1114 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 818 msgid "Received"
1115 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 819 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
820
1116 msgid "Finished" 821 msgid "Finished"
1117 msgstr "เสร็จ" 822 msgstr "เสร็จ"
1118 823
1119 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 824 #, c-format
1120 msgid "Transferring" 825 msgid "The file was saved as %s."
1121 msgstr "กำลังส่งข้อมูล" 826 msgstr ""
1122 827
1123 #: ../finch/gntnotify.c:165 828 #, fuzzy
829 msgid "Sending"
830 msgstr "_ส่ง"
831
832 #, fuzzy
833 msgid "Receiving"
834 msgstr "เหลืออีก"
835
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Conversation in %s on %s"
838 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
839
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "Conversation with %s on %s"
842 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
843
844 msgid "%B %Y"
845 msgstr ""
846
847 msgid ""
848 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
849 "log\" preference is enabled."
850 msgstr ""
851 "เหตุการณ์ต่างๆ ของระบบจะถูกบันทึกเมื่อเปิดใช้ \"บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ\" "
852 "ในหน้าต่างปรับแต่ง"
853
854 msgid ""
855 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
856 "preference is enabled."
857 msgstr "การสนทนาจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนาทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
858
859 msgid ""
860 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
861 msgstr "การสนทนากลุ่มจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนากลุ่มทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
862
863 msgid "No logs were found"
864 msgstr "ไม่มีบันทึก"
865
866 msgid "Total log size:"
867 msgstr "ขนาดรวมของแฟ้มบันทึกการสนทนา:"
868
869 #. Search box *********
870 msgid "Scroll/Search: "
871 msgstr ""
872
873 #, c-format
874 msgid "Conversations in %s"
875 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
876
877 #, c-format
878 msgid "Conversations with %s"
879 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
880
881 #, fuzzy
882 msgid "All Conversations"
883 msgstr "การสนทนา"
884
885 msgid "System Log"
886 msgstr "บันทึกของระบบ"
887
1124 #, fuzzy 888 #, fuzzy
1125 msgid "Emails" 889 msgid "Emails"
1126 msgstr "อีเมล" 890 msgstr "อีเมล"
1127 891
1128 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1129 msgid "You have mail!" 892 msgid "You have mail!"
1130 msgstr "" 893 msgstr ""
1131 894
1132 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1133 #, fuzzy 895 #, fuzzy
1134 msgid "Sender" 896 msgid "Sender"
1135 msgstr "เพศ" 897 msgstr "เพศ"
1136 898
1137 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1138 msgid "Subject" 899 msgid "Subject"
1139 msgstr "เรื่อง" 900 msgstr "เรื่อง"
1140 901
1141 #: ../finch/gntnotify.c:201
1142 #, fuzzy, c-format 902 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "%s (%s) has %d new message." 903 msgid "%s (%s) has %d new message."
1144 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 904 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1145 msgstr[0] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ" 905 msgstr[0] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
1146 msgstr[1] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ" 906 msgstr[1] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
1147 907
1148 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1149 msgid "New Mail" 908 msgid "New Mail"
1150 msgstr "มีเมลใหม่" 909 msgstr "มีเมลใหม่"
1151 910
1152 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1153 #, c-format 911 #, c-format
1154 msgid "Info for %s" 912 msgid "Info for %s"
1155 msgstr "ข้อมูลของ %s" 913 msgstr "ข้อมูลของ %s"
1156 914
1157 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1158 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1159 msgid "Buddy Information" 915 msgid "Buddy Information"
1160 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา" 916 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
1161 917
1162 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1163 #, fuzzy 918 #, fuzzy
1164 msgid "Continue" 919 msgid "Continue"
1165 msgstr "เชื่อมต่อ" 920 msgstr "เชื่อมต่อ"
1166 921
1167 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1168 msgid "IM" 922 msgid "IM"
1169 msgstr "ส่งข้อความ" 923 msgstr "ส่งข้อความ"
1170 924
1171 #: ../finch/gntnotify.c:389
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Join"
1174 msgstr "เข้า_ร่วม"
1175
1176 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1177 msgid "Invite"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../finch/gntnotify.c:395
1181 msgid "(none)" 925 msgid "(none)"
1182 msgstr "" 926 msgstr ""
1183 927
1184 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 928 #, fuzzy
929 msgid "URI"
930 msgstr "URL"
931
1185 msgid "ERROR" 932 msgid "ERROR"
1186 msgstr "" 933 msgstr ""
1187 934
1188 #: ../finch/gntplugin.c:75
1189 msgid "loading plugin failed" 935 msgid "loading plugin failed"
1190 msgstr "" 936 msgstr ""
1191 937
1192 #: ../finch/gntplugin.c:84
1193 msgid "unloading plugin failed" 938 msgid "unloading plugin failed"
1194 msgstr "" 939 msgstr ""
1195 940
1196 #: ../finch/gntplugin.c:129
1197 #, c-format 941 #, c-format
1198 msgid "" 942 msgid ""
1199 "Name: %s\n" 943 "Name: %s\n"
1200 "Version: %s\n" 944 "Version: %s\n"
1201 "Description: %s\n" 945 "Description: %s\n"
1202 "Author: %s\n" 946 "Author: %s\n"
1203 "Website: %s\n" 947 "Website: %s\n"
1204 "Filename: %s\n" 948 "Filename: %s\n"
1205 msgstr "" 949 msgstr ""
1206 950
1207 #: ../finch/gntplugin.c:187
1208 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 951 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1209 msgstr "" 952 msgstr ""
1210 953
1211 #: ../finch/gntplugin.c:235
1212 msgid "No configuration options for this plugin." 954 msgid "No configuration options for this plugin."
1213 msgstr "" 955 msgstr ""
1214 956
1215 #: ../finch/gntplugin.c:260 957 #, fuzzy
958 msgid "Error loading plugin"
959 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
960
961 msgid "The selected file is not a valid plugin."
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
966 msgstr ""
967
968 #, fuzzy
969 msgid "Select plugin to install"
970 msgstr "เลือกแฟ้ม"
971
1216 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 972 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1217 msgstr "" 973 msgstr ""
1218 974
1219 #: ../finch/gntplugin.c:315 975 msgid "Install Plugin..."
976 msgstr ""
977
1220 #, fuzzy 978 #, fuzzy
1221 msgid "Configure Plugin" 979 msgid "Configure Plugin"
1222 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน" 980 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
1223 981
1224 #. copy the preferences to tmp values... 982 #. copy the preferences to tmp values...
1225 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 983 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1226 #. (that should have been "effect," right?) 984 #. (that should have been "effect," right?)
1227 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 985 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1228 #. Create the window 986 #. Create the window
1229 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1230 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1231 msgid "Preferences" 987 msgid "Preferences"
1232 msgstr "ปรับแต่ง" 988 msgstr "ปรับแต่ง"
1233 989
1234 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1235 msgid "Please enter a buddy to pounce." 990 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1236 msgstr "" 991 msgstr ""
1237 992
1238 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1239 msgid "New Buddy Pounce" 993 msgid "New Buddy Pounce"
1240 msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา" 994 msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"
1241 995
1242 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1243 msgid "Edit Buddy Pounce" 996 msgid "Edit Buddy Pounce"
1244 msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา" 997 msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
1245 998
1246 #: ../finch/gntpounce.c:333
1247 #, fuzzy 999 #, fuzzy
1248 msgid "Pounce Who" 1000 msgid "Pounce Who"
1249 msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน" 1001 msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
1250 1002
1251 #. Account: 1003 #. Account:
1252 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1253 msgid "Account:" 1004 msgid "Account:"
1254 msgstr "บัญชี:" 1005 msgstr "บัญชี:"
1255 1006
1256 #: ../finch/gntpounce.c:358
1257 #, fuzzy 1007 #, fuzzy
1258 msgid "Buddy name:" 1008 msgid "Buddy name:"
1259 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:" 1009 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
1260 1010
1261 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1011 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1262 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1263 msgid "Pounce When Buddy..." 1012 msgid "Pounce When Buddy..."
1264 msgstr "เตือนเมื่อ..." 1013 msgstr "เตือนเมื่อ..."
1265 1014
1266 #: ../finch/gntpounce.c:376
1267 #, fuzzy 1015 #, fuzzy
1268 msgid "Signs on" 1016 msgid "Signs on"
1269 msgstr "เ_ข้าระบบ" 1017 msgstr "เ_ข้าระบบ"
1270 1018
1271 #: ../finch/gntpounce.c:377
1272 #, fuzzy 1019 #, fuzzy
1273 msgid "Signs off" 1020 msgid "Signs off"
1274 msgstr "_ออกจากระบบ" 1021 msgstr "_ออกจากระบบ"
1275 1022
1276 #: ../finch/gntpounce.c:378
1277 #, fuzzy 1023 #, fuzzy
1278 msgid "Goes away" 1024 msgid "Goes away"
1279 msgstr "ไ_ม่อยู่" 1025 msgstr "ไ_ม่อยู่"
1280 1026
1281 #: ../finch/gntpounce.c:379
1282 #, fuzzy 1027 #, fuzzy
1283 msgid "Returns from away" 1028 msgid "Returns from away"
1284 msgstr "_กลับจากไม่อยู่" 1029 msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
1285 1030
1286 #: ../finch/gntpounce.c:380
1287 #, fuzzy 1031 #, fuzzy
1288 msgid "Becomes idle" 1032 msgid "Becomes idle"
1289 msgstr "ไม่ใ_ช้งาน" 1033 msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
1290 1034
1291 #: ../finch/gntpounce.c:381
1292 #, fuzzy 1035 #, fuzzy
1293 msgid "Is no longer idle" 1036 msgid "Is no longer idle"
1294 msgstr "ก_ลับมาใช้งาน" 1037 msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"
1295 1038
1296 #: ../finch/gntpounce.c:382
1297 #, fuzzy 1039 #, fuzzy
1298 msgid "Starts typing" 1040 msgid "Starts typing"
1299 msgstr "เ_ริ่มพิมพ์" 1041 msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
1300 1042
1301 #: ../finch/gntpounce.c:383
1302 #, fuzzy 1043 #, fuzzy
1303 msgid "Pauses while typing" 1044 msgid "Pauses while typing"
1304 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..." 1045 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
1305 1046
1306 #: ../finch/gntpounce.c:384
1307 #, fuzzy 1047 #, fuzzy
1308 msgid "Stops typing" 1048 msgid "Stops typing"
1309 msgstr "_หยุดพิมพ์" 1049 msgstr "_หยุดพิมพ์"
1310 1050
1311 #: ../finch/gntpounce.c:385
1312 #, fuzzy 1051 #, fuzzy
1313 msgid "Sends a message" 1052 msgid "Sends a message"
1314 msgstr "ส่ง_ข้อความ" 1053 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
1315 1054
1316 #. Create the "Action" frame. 1055 #. Create the "Action" frame.
1317 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1318 msgid "Action" 1056 msgid "Action"
1319 msgstr "การกระทำ" 1057 msgstr "การกระทำ"
1320 1058
1321 #: ../finch/gntpounce.c:416
1322 #, fuzzy 1059 #, fuzzy
1323 msgid "Open an IM window" 1060 msgid "Open an IM window"
1324 msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา" 1061 msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"
1325 1062
1326 #: ../finch/gntpounce.c:417
1327 #, fuzzy 1063 #, fuzzy
1328 msgid "Pop up a notification" 1064 msgid "Pop up a notification"
1329 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน" 1065 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
1330 1066
1331 #: ../finch/gntpounce.c:418
1332 #, fuzzy 1067 #, fuzzy
1333 msgid "Send a message" 1068 msgid "Send a message"
1334 msgstr "ส่ง_ข้อความ" 1069 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
1335 1070
1336 #: ../finch/gntpounce.c:419
1337 #, fuzzy 1071 #, fuzzy
1338 msgid "Execute a command" 1072 msgid "Execute a command"
1339 msgstr "เรียก_คำสั่ง" 1073 msgstr "เรียก_คำสั่ง"
1340 1074
1341 #: ../finch/gntpounce.c:420
1342 #, fuzzy 1075 #, fuzzy
1343 msgid "Play a sound" 1076 msgid "Play a sound"
1344 msgstr "เ_ล่นเสียง" 1077 msgstr "เ_ล่นเสียง"
1345 1078
1346 #: ../finch/gntpounce.c:448 1079 #, fuzzy
1347 #, fuzzy 1080 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1348 msgid "Pounce only when my status is not available"
1349 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น" 1081 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
1350 1082
1351 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1352 msgid "Recurring" 1083 msgid "Recurring"
1353 msgstr "เตือนซ้ำ" 1084 msgstr "เตือนซ้ำ"
1354 1085
1355 #: ../finch/gntpounce.c:618
1356 msgid "Cannot create pounce" 1086 msgid "Cannot create pounce"
1357 msgstr "" 1087 msgstr ""
1358 1088
1359 #: ../finch/gntpounce.c:619
1360 msgid "You do not have any accounts." 1089 msgid "You do not have any accounts."
1361 msgstr "" 1090 msgstr ""
1362 1091
1363 #: ../finch/gntpounce.c:620
1364 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1092 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1365 msgstr "" 1093 msgstr ""
1366 1094
1367 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1368 #, c-format 1095 #, c-format
1369 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1096 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1370 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s" 1097 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
1371 1098
1372 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1373 msgid "Buddy Pounces" 1099 msgid "Buddy Pounces"
1374 msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา" 1100 msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
1375 1101
1376 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1377 #, c-format 1102 #, c-format
1378 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1103 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1379 msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)" 1104 msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
1380 1105
1381 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1382 #, fuzzy, c-format 1106 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1107 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1384 msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)" 1108 msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
1385 1109
1386 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1387 #, c-format 1110 #, c-format
1388 msgid "%s has signed on (%s)" 1111 msgid "%s has signed on (%s)"
1389 msgstr "%s เข้าสู่ระบบ (%s)" 1112 msgstr "%s เข้าสู่ระบบ (%s)"
1390 1113
1391 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1392 #, c-format 1114 #, c-format
1393 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1115 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1394 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)" 1116 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"
1395 1117
1396 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1397 #, c-format 1118 #, c-format
1398 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1119 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1399 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่อยู่ (%s)" 1120 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่อยู่ (%s)"
1400 1121
1401 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1402 #, c-format 1122 #, c-format
1403 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1123 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1404 msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)" 1124 msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
1405 1125
1406 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1407 #, c-format 1126 #, c-format
1408 msgid "%s has signed off (%s)" 1127 msgid "%s has signed off (%s)"
1409 msgstr "%s ออกจากระบบ (%s)" 1128 msgstr "%s ออกจากระบบ (%s)"
1410 1129
1411 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1412 #, c-format 1130 #, c-format
1413 msgid "%s has become idle (%s)" 1131 msgid "%s has become idle (%s)"
1414 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)" 1132 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
1415 1133
1416 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1417 #, c-format 1134 #, c-format
1418 msgid "%s has gone away. (%s)" 1135 msgid "%s has gone away. (%s)"
1419 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่ (%s)" 1136 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่ (%s)"
1420 1137
1421 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1422 #, c-format 1138 #, c-format
1423 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1139 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1424 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)" 1140 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
1425 1141
1426 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1427 #, c-format 1142 #, c-format
1428 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1143 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1429 msgstr "" 1144 msgstr ""
1430 1145
1431 #: ../finch/gntprefs.c:92
1432 msgid "Based on keyboard use" 1146 msgid "Based on keyboard use"
1433 msgstr "" 1147 msgstr ""
1434 1148
1435 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1436 msgid "From last sent message" 1149 msgid "From last sent message"
1437 msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย" 1150 msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย"
1438 1151
1439 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1441 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1442 msgid "Never" 1152 msgid "Never"
1443 msgstr "ไม่ต้อง" 1153 msgstr "ไม่ต้อง"
1444 1154
1445 #: ../finch/gntprefs.c:184
1446 #, fuzzy 1155 #, fuzzy
1447 msgid "Show Idle Time" 1156 msgid "Show Idle Time"
1448 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน" 1157 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
1449 1158
1450 #: ../finch/gntprefs.c:185
1451 #, fuzzy 1159 #, fuzzy
1452 msgid "Show Offline Buddies" 1160 msgid "Show Offline Buddies"
1453 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์" 1161 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
1454 1162
1455 #: ../finch/gntprefs.c:192
1456 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1457 msgid "Notify buddies when you are typing" 1164 msgid "Notify buddies when you are typing"
1458 msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ" 1165 msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"
1459 1166
1460 #: ../finch/gntprefs.c:198
1461 #, fuzzy 1167 #, fuzzy
1462 msgid "Log format" 1168 msgid "Log format"
1463 msgstr "_รูปแบบของบันทึก:" 1169 msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
1464 1170
1465 #: ../finch/gntprefs.c:199
1466 msgid "Log IMs" 1171 msgid "Log IMs"
1467 msgstr "" 1172 msgstr ""
1468 1173
1469 #: ../finch/gntprefs.c:200
1470 #, fuzzy 1174 #, fuzzy
1471 msgid "Log chats" 1175 msgid "Log chats"
1472 msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด" 1176 msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"
1473 1177
1474 #: ../finch/gntprefs.c:201
1475 #, fuzzy 1178 #, fuzzy
1476 msgid "Log status change events" 1179 msgid "Log status change events"
1477 msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ" 1180 msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"
1478 1181
1479 #: ../finch/gntprefs.c:207
1480 #, fuzzy 1182 #, fuzzy
1481 msgid "Report Idle time" 1183 msgid "Report Idle time"
1482 msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:" 1184 msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
1483 1185
1484 #: ../finch/gntprefs.c:208
1485 #, fuzzy 1186 #, fuzzy
1486 msgid "Change status when idle" 1187 msgid "Change status when idle"
1487 msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน" 1188 msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน"
1488 1189
1489 #: ../finch/gntprefs.c:209
1490 #, fuzzy 1190 #, fuzzy
1491 msgid "Minutes before changing status" 1191 msgid "Minutes before changing status"
1492 msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ" 1192 msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ"
1493 1193
1494 #: ../finch/gntprefs.c:210
1495 #, fuzzy 1194 #, fuzzy
1496 msgid "Change status to" 1195 msgid "Change status to"
1497 msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:" 1196 msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
1498 1197
1499 #. Conversations 1198 #. Conversations
1500 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1501 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1502 msgid "Conversations" 1199 msgid "Conversations"
1503 msgstr "การสนทนา" 1200 msgstr "การสนทนา"
1504 1201
1505 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1506 msgid "Logging" 1202 msgid "Logging"
1507 msgstr "บันทึกเหตุการณ์" 1203 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
1508 1204
1509 #: ../finch/gntrequest.c:583 1205 msgid "You must fill all the required fields."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "The required fields are underlined."
1209 msgstr ""
1210
1510 msgid "Not implemented yet." 1211 msgid "Not implemented yet."
1511 msgstr "" 1212 msgstr ""
1512 1213
1513 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1514 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1515 msgid "Save File..." 1214 msgid "Save File..."
1516 msgstr "บันทึกแฟ้ม..." 1215 msgstr "บันทึกแฟ้ม..."
1517 1216
1518 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1519 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1520 msgid "Open File..." 1217 msgid "Open File..."
1521 msgstr "เปิดแฟ้ม..." 1218 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
1522 1219
1523 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1220 #, fuzzy
1221 msgid "Choose Location..."
1222 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
1223
1224 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1225 msgstr ""
1226
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Get"
1229 msgstr "เรื่อง"
1230
1231 #. Create the window.
1232 msgid "Room List"
1233 msgstr "รายชื่อห้อง"
1234
1524 msgid "Buddy logs in" 1235 msgid "Buddy logs in"
1525 msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน" 1236 msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน"
1526 1237
1527 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1528 msgid "Buddy logs out" 1238 msgid "Buddy logs out"
1529 msgstr "คู่สนทนาล็อกเอาท์" 1239 msgstr "คู่สนทนาล็อกเอาท์"
1530 1240
1531 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1532 msgid "Message received" 1241 msgid "Message received"
1533 msgstr "ได้รับข้อความ" 1242 msgstr "ได้รับข้อความ"
1534 1243
1535 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1536 msgid "Message received begins conversation" 1244 msgid "Message received begins conversation"
1537 msgstr "ได้รับข้อความเริ่มการสนทนา" 1245 msgstr "ได้รับข้อความเริ่มการสนทนา"
1538 1246
1539 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1540 msgid "Message sent" 1247 msgid "Message sent"
1541 msgstr "ข้อความถูกส่ง" 1248 msgstr "ข้อความถูกส่ง"
1542 1249
1543 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1544 msgid "Person enters chat" 1250 msgid "Person enters chat"
1545 msgstr "มีคนเข้ามาในการสนทนากลุ่ม" 1251 msgstr "มีคนเข้ามาในการสนทนากลุ่ม"
1546 1252
1547 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1548 msgid "Person leaves chat" 1253 msgid "Person leaves chat"
1549 msgstr "มีคนออกจากการสนทนากลุ่ม" 1254 msgstr "มีคนออกจากการสนทนากลุ่ม"
1550 1255
1551 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1552 msgid "You talk in chat" 1256 msgid "You talk in chat"
1553 msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม" 1257 msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
1554 1258
1555 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1556 msgid "Others talk in chat" 1259 msgid "Others talk in chat"
1557 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม" 1260 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
1558 1261
1559 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1262 #, fuzzy
1560 msgid "Someone says your screen name in chat" 1263 msgid "Someone says your username in chat"
1561 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม" 1264 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
1562 1265
1563 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1564 #, fuzzy 1266 #, fuzzy
1565 msgid "GStreamer Failure" 1267 msgid "GStreamer Failure"
1566 msgstr "บันทึกแฟ้ม" 1268 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
1567 1269
1568 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1569 msgid "GStreamer failed to initialize." 1270 msgid "GStreamer failed to initialize."
1570 msgstr "" 1271 msgstr ""
1571 1272
1572 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1574 msgid "(default)" 1273 msgid "(default)"
1575 msgstr "" 1274 msgstr ""
1576 1275
1577 #: ../finch/gntsound.c:729
1578 #, fuzzy 1276 #, fuzzy
1579 msgid "Select Sound File ..." 1277 msgid "Select Sound File ..."
1580 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..." 1278 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
1581 1279
1582 #: ../finch/gntsound.c:904
1583 #, fuzzy 1280 #, fuzzy
1584 msgid "Sound Preferences" 1281 msgid "Sound Preferences"
1585 msgstr "ปรับแต่ง" 1282 msgstr "ปรับแต่ง"
1586 1283
1587 #: ../finch/gntsound.c:915
1588 #, fuzzy 1284 #, fuzzy
1589 msgid "Profiles" 1285 msgid "Profiles"
1590 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN" 1286 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
1591 1287
1592 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1593 msgid "Automatic" 1288 msgid "Automatic"
1594 msgstr "อัตโนมัติ" 1289 msgstr "อัตโนมัติ"
1595 1290
1596 #: ../finch/gntsound.c:957
1597 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1598 msgid "Console Beep" 1292 msgid "Console Beep"
1599 msgstr "บี๊ประบบ" 1293 msgstr "บี๊ประบบ"
1600 1294
1601 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1602 msgid "Command" 1295 msgid "Command"
1603 msgstr "เรียกคำสั่ง" 1296 msgstr "เรียกคำสั่ง"
1604 1297
1605 #: ../finch/gntsound.c:959
1606 #, fuzzy 1298 #, fuzzy
1607 msgid "No Sound" 1299 msgid "No Sound"
1608 msgstr "ไม่ใช้เสียง" 1300 msgstr "ไม่ใช้เสียง"
1609 1301
1610 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1611 msgid "Sound Method" 1302 msgid "Sound Method"
1612 msgstr "รูปแบบการใช้เสียง" 1303 msgstr "รูปแบบการใช้เสียง"
1613 1304
1614 #: ../finch/gntsound.c:966
1615 #, fuzzy 1305 #, fuzzy
1616 msgid "Method: " 1306 msgid "Method: "
1617 msgstr "_รูปแบบ:" 1307 msgstr "_รูปแบบ:"
1618 1308
1619 #: ../finch/gntsound.c:973
1620 #, fuzzy, c-format 1309 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "" 1310 msgid ""
1622 "Sound Command\n" 1311 "Sound Command\n"
1623 "(%s for filename)" 1312 "(%s for filename)"
1624 msgstr "" 1313 msgstr ""
1625 "_คำสั่งสำหรับเสียง:\n" 1314 "_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
1626 "(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)" 1315 "(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
1627 1316
1628 #. Sound options 1317 #. Sound options
1629 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1630 msgid "Sound Options" 1318 msgid "Sound Options"
1631 msgstr "ตั้งค่าเสียง" 1319 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
1632 1320
1633 #: ../finch/gntsound.c:982
1634 #, fuzzy 1321 #, fuzzy
1635 msgid "Sounds when conversation has focus" 1322 msgid "Sounds when conversation has focus"
1636 msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา" 1323 msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
1637 1324
1638 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1640 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1641 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1642 msgid "Always" 1325 msgid "Always"
1643 msgstr "แสดงเสมอ" 1326 msgstr "แสดงเสมอ"
1644 1327
1645 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1646 #, fuzzy 1328 #, fuzzy
1647 msgid "Only when available" 1329 msgid "Only when available"
1648 msgstr "ไม่มีรายการ" 1330 msgstr "ไม่มีรายการ"
1649 1331
1650 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1651 #, fuzzy 1332 #, fuzzy
1652 msgid "Only when not available" 1333 msgid "Only when not available"
1653 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น" 1334 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
1654 1335
1655 #: ../finch/gntsound.c:999
1656 #, fuzzy 1336 #, fuzzy
1657 msgid "Volume(0-100):" 1337 msgid "Volume(0-100):"
1658 msgstr "ระดับเสียง:" 1338 msgstr "ระดับเสียง:"
1659 1339
1660 #. Sound events 1340 #. Sound events
1661 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1662 msgid "Sound Events" 1341 msgid "Sound Events"
1663 msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่างๆ" 1342 msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่างๆ"
1664 1343
1665 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1666 msgid "Event" 1344 msgid "Event"
1667 msgstr "เหตุการณ์" 1345 msgstr "เหตุการณ์"
1668 1346
1669 #: ../finch/gntsound.c:1020
1670 #, fuzzy 1347 #, fuzzy
1671 msgid "File" 1348 msgid "File"
1672 msgstr "ตัวกรอง" 1349 msgstr "ตัวกรอง"
1673 1350
1674 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1675 msgid "Test" 1351 msgid "Test"
1676 msgstr "ทดสอบ" 1352 msgstr "ทดสอบ"
1677 1353
1678 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1679 msgid "Reset" 1354 msgid "Reset"
1680 msgstr "คืนค่าเดิม" 1355 msgstr "คืนค่าเดิม"
1681 1356
1682 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1683 msgid "Choose..." 1357 msgid "Choose..."
1684 msgstr "เลือก..." 1358 msgstr "เลือก..."
1685 1359
1686 #: ../finch/gntstatus.c:138
1687 #, fuzzy, c-format 1360 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1361 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1689 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?" 1362 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
1690 1363
1691 #: ../finch/gntstatus.c:141
1692 #, fuzzy 1364 #, fuzzy
1693 msgid "Delete Status" 1365 msgid "Delete Status"
1694 msgstr "ลบ" 1366 msgstr "ลบ"
1695 1367
1696 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1697 msgid "Saved Statuses" 1368 msgid "Saved Statuses"
1698 msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้" 1369 msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
1699 1370
1700 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1704 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1705 msgid "Title" 1371 msgid "Title"
1706 msgstr "ชื่อ" 1372 msgstr "ชื่อ"
1707 1373
1708 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1709 msgid "Type" 1374 msgid "Type"
1710 msgstr "ชนิด" 1375 msgstr "ชนิด"
1711 1376
1712 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1377 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1713 #. PurpleStatusPrimitive 1378 #. PurpleStatusPrimitive
1715 #. name - use default 1380 #. name - use default
1716 #. savable 1381 #. savable
1717 #. user_settable 1382 #. user_settable
1718 #. not independent 1383 #. not independent
1719 #. Attributes - each status can have a message. 1384 #. Attributes - each status can have a message.
1720 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1721 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1723 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1726 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1727 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1734 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1735 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1736 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1737 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1747 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1751 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1754 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1755 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1756 msgid "Message" 1385 msgid "Message"
1757 msgstr "ข้อความ" 1386 msgstr "ข้อความ"
1758 1387
1759 #. Use 1388 #. Use
1760 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1761 #, fuzzy 1389 #, fuzzy
1762 msgid "Use" 1390 msgid "Use"
1763 msgstr "ใ_ช้" 1391 msgstr "ใ_ช้"
1764 1392
1765 #: ../finch/gntstatus.c:301
1766 #, fuzzy 1393 #, fuzzy
1767 msgid "Invalid title" 1394 msgid "Invalid title"
1768 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง" 1395 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
1769 1396
1770 #: ../finch/gntstatus.c:302
1771 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1397 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1772 msgstr "" 1398 msgstr ""
1773 1399
1774 #: ../finch/gntstatus.c:310
1775 msgid "Duplicate title" 1400 msgid "Duplicate title"
1776 msgstr "" 1401 msgstr ""
1777 1402
1778 #: ../finch/gntstatus.c:311
1779 #, fuzzy 1403 #, fuzzy
1780 msgid "Please enter a different title for the status." 1404 msgid "Please enter a different title for the status."
1781 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี" 1405 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
1782 1406
1783 #: ../finch/gntstatus.c:452
1784 #, fuzzy 1407 #, fuzzy
1785 msgid "Substatus" 1408 msgid "Substatus"
1786 msgstr "สถานะ" 1409 msgstr "สถานะ"
1787 1410
1788 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1789 msgid "Status:" 1411 msgid "Status:"
1790 msgstr "สถานะ:" 1412 msgstr "สถานะ:"
1791 1413
1792 #: ../finch/gntstatus.c:479
1793 #, fuzzy 1414 #, fuzzy
1794 msgid "Message:" 1415 msgid "Message:"
1795 msgstr "_ข้อความ:" 1416 msgstr "_ข้อความ:"
1796 1417
1797 #: ../finch/gntstatus.c:528
1798 #, fuzzy 1418 #, fuzzy
1799 msgid "Edit Status" 1419 msgid "Edit Status"
1800 msgstr "สถานภาพ" 1420 msgstr "สถานภาพ"
1801 1421
1802 #: ../finch/gntstatus.c:570
1803 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1804 msgid "Use different status for following accounts" 1423 msgid "Use different status for following accounts"
1805 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี" 1424 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
1806 1425
1807 #. Save & Use 1426 #. Save & Use
1808 #: ../finch/gntstatus.c:604
1809 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1810 msgid "Save & Use" 1428 msgid "Save & Use"
1811 msgstr "บั_นทึกและใช้" 1429 msgstr "บั_นทึกและใช้"
1812 1430
1813 #: ../finch/gntui.c:85
1814 msgid "Certificates" 1431 msgid "Certificates"
1815 msgstr "" 1432 msgstr ""
1816 1433
1817 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1818 msgid "Sounds" 1434 msgid "Sounds"
1819 msgstr "เสียง" 1435 msgstr "เสียง"
1820 1436
1821 #: ../finch/gntui.c:91
1822 #, fuzzy 1437 #, fuzzy
1823 msgid "Statuses" 1438 msgid "Statuses"
1824 msgstr "สถานะ" 1439 msgstr "สถานะ"
1825 1440
1826 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1827 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1828 msgid "Error loading the plugin." 1441 msgid "Error loading the plugin."
1829 msgstr "" 1442 msgstr ""
1830 1443
1831 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1832 msgid "Couldn't find X display" 1444 msgid "Couldn't find X display"
1833 msgstr "" 1445 msgstr ""
1834 1446
1835 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1836 msgid "Couldn't find window" 1447 msgid "Couldn't find window"
1837 msgstr "" 1448 msgstr ""
1838 1449
1839 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1840 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 1450 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1841 msgstr "" 1451 msgstr ""
1842 1452
1843 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1844 msgid "GntClipboard" 1453 msgid "GntClipboard"
1845 msgstr "" 1454 msgstr ""
1846 1455
1847 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1848 msgid "Clipboard plugin" 1456 msgid "Clipboard plugin"
1849 msgstr "" 1457 msgstr ""
1850 1458
1851 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1852 msgid "" 1459 msgid ""
1853 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1460 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1854 "X, if possible." 1461 "X, if possible."
1855 msgstr "" 1462 msgstr ""
1856 1463
1857 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1858 #, fuzzy, c-format 1464 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s just signed on" 1465 msgid "%s just signed on"
1860 msgstr "%s ออกจากระบบ" 1466 msgstr "%s ออกจากระบบ"
1861 1467
1862 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1863 #, fuzzy, c-format 1468 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s just signed off" 1469 msgid "%s just signed off"
1865 msgstr "%s ออกจากระบบ" 1470 msgstr "%s ออกจากระบบ"
1866 1471
1867 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1868 #, fuzzy, c-format 1472 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s sent you a message" 1473 msgid "%s sent you a message"
1870 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)" 1474 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
1871 1475
1872 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1873 #, c-format 1476 #, c-format
1874 msgid "%s said your nick in %s" 1477 msgid "%s said your nick in %s"
1875 msgstr "" 1478 msgstr ""
1876 1479
1877 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1878 #, fuzzy, c-format 1480 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s sent a message in %s" 1481 msgid "%s sent a message in %s"
1880 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)" 1482 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
1881 1483
1882 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1883 #, fuzzy 1484 #, fuzzy
1884 msgid "Buddy signs on/off" 1485 msgid "Buddy signs on/off"
1885 msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน" 1486 msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน"
1886 1487
1887 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1888 msgid "You receive an IM" 1488 msgid "You receive an IM"
1889 msgstr "" 1489 msgstr ""
1890 1490
1891 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1892 #, fuzzy 1491 #, fuzzy
1893 msgid "Someone speaks in a chat" 1492 msgid "Someone speaks in a chat"
1894 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม" 1493 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
1895 1494
1896 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1897 #, fuzzy 1495 #, fuzzy
1898 msgid "Someone says your name in a chat" 1496 msgid "Someone says your name in a chat"
1899 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม" 1497 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
1900 1498
1901 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1902 msgid "Notify with a toaster when" 1499 msgid "Notify with a toaster when"
1903 msgstr "" 1500 msgstr ""
1904 1501
1905 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1906 msgid "Beep too!" 1502 msgid "Beep too!"
1907 msgstr "" 1503 msgstr ""
1908 1504
1909 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1910 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1505 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1911 msgstr "" 1506 msgstr ""
1912 1507
1913 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1914 msgid "GntGf" 1508 msgid "GntGf"
1915 msgstr "" 1509 msgstr ""
1916 1510
1917 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1918 msgid "Toaster plugin" 1511 msgid "Toaster plugin"
1919 msgstr "" 1512 msgstr ""
1920 1513
1921 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1922 #, c-format 1514 #, c-format
1923 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1515 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1924 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>" 1516 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
1925 1517
1926 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1927 msgid "History Plugin Requires Logging" 1518 msgid "History Plugin Requires Logging"
1928 msgstr "" 1519 msgstr ""
1929 1520
1930 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1931 msgid "" 1521 msgid ""
1932 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1522 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1933 "\n" 1523 "\n"
1934 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1524 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1935 "the same conversation type(s)." 1525 "the same conversation type(s)."
1936 msgstr "" 1526 msgstr ""
1937 1527
1938 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1939 #, fuzzy 1528 #, fuzzy
1940 msgid "GntHistory" 1529 msgid "GntHistory"
1941 msgstr "ประวัติการสนทนา" 1530 msgstr "ประวัติการสนทนา"
1942 1531
1943 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1944 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1532 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1945 msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน" 1533 msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"
1946 1534
1947 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1948 msgid "" 1535 msgid ""
1949 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1536 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1950 "conversation into the current conversation." 1537 "conversation into the current conversation."
1951 msgstr "เมื่อเปิดหน้าต่างสนทนาใหม่ ปลั๊กอินนี้จะแสดงประวัติการสนทนาคราวก่อนด้วย" 1538 msgstr "เมื่อเปิดหน้าต่างสนทนาใหม่ ปลั๊กอินนี้จะแสดงประวัติการสนทนาคราวก่อนด้วย"
1952 1539
1953 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1540 #, c-format
1541 msgid "Online"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Offline"
1545 msgstr "ออฟไลน์"
1546
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Online Buddies"
1549 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
1550
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Offline Buddies"
1553 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
1554
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Online/Offline"
1557 msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
1558
1559 msgid "Meebo"
1560 msgstr ""
1561
1562 #, fuzzy
1563 msgid "No Grouping"
1564 msgstr "ไม่ใช้เสียง"
1565
1566 msgid "Nested Subgroup"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1573 msgstr ""
1574
1954 msgid "Lastlog" 1575 msgid "Lastlog"
1955 msgstr "" 1576 msgstr ""
1956 1577
1957 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. 1578 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1958 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1959 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1579 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1960 msgstr "" 1580 msgstr ""
1961 1581
1962 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1963 msgid "GntLastlog" 1582 msgid "GntLastlog"
1964 msgstr "" 1583 msgstr ""
1965 1584
1966 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1967 msgid "Lastlog plugin." 1585 msgid "Lastlog plugin."
1968 msgstr "" 1586 msgstr ""
1969 1587
1970 #: ../libpurple/account.c:791
1971 msgid "accounts" 1588 msgid "accounts"
1972 msgstr "" 1589 msgstr ""
1973 1590
1974 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1975 msgid "Password is required to sign on." 1591 msgid "Password is required to sign on."
1976 msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าระบบ" 1592 msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าระบบ"
1977 1593
1978 #: ../libpurple/account.c:992
1979 #, c-format 1594 #, c-format
1980 msgid "Enter password for %s (%s)" 1595 msgid "Enter password for %s (%s)"
1981 msgstr "ใส่รหัสผ่านของ %s (%s)" 1596 msgstr "ใส่รหัสผ่านของ %s (%s)"
1982 1597
1983 #: ../libpurple/account.c:999
1984 msgid "Enter Password" 1598 msgid "Enter Password"
1985 msgstr "ใส่รหัสผ่าน" 1599 msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
1986 1600
1987 #: ../libpurple/account.c:1004
1988 msgid "Save password" 1601 msgid "Save password"
1989 msgstr "จำรหัสผ่าน" 1602 msgstr "จำรหัสผ่าน"
1990 1603
1991 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
1992 #: ../libpurple/connection.c:178
1993 #, c-format 1604 #, c-format
1994 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1605 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1995 msgstr "" 1606 msgstr ""
1996 1607
1997 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1998 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1999 msgid "Connection Error" 1608 msgid "Connection Error"
2000 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" 1609 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
2001 1610
2002 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2004 msgid "New passwords do not match." 1611 msgid "New passwords do not match."
2005 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน" 1612 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
2006 1613
2007 #: ../libpurple/account.c:1208
2008 msgid "Fill out all fields completely." 1614 msgid "Fill out all fields completely."
2009 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง" 1615 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง"
2010 1616
2011 #: ../libpurple/account.c:1231
2012 msgid "Original password" 1617 msgid "Original password"
2013 msgstr "รหัสผ่านเดิม" 1618 msgstr "รหัสผ่านเดิม"
2014 1619
2015 #: ../libpurple/account.c:1238
2016 msgid "New password" 1620 msgid "New password"
2017 msgstr "รหัสผ่านใหม่" 1621 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
2018 1622
2019 #: ../libpurple/account.c:1245
2020 msgid "New password (again)" 1623 msgid "New password (again)"
2021 msgstr "รหัสผ่านใหม่ (ซ้ำ)" 1624 msgstr "รหัสผ่านใหม่ (ซ้ำ)"
2022 1625
2023 #: ../libpurple/account.c:1251
2024 #, c-format 1626 #, c-format
2025 msgid "Change password for %s" 1627 msgid "Change password for %s"
2026 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของ %s" 1628 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของ %s"
2027 1629
2028 #: ../libpurple/account.c:1259
2029 msgid "Please enter your current password and your new password." 1630 msgid "Please enter your current password and your new password."
2030 msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเก่าและใหม่" 1631 msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเก่าและใหม่"
2031 1632
2032 #: ../libpurple/account.c:1290
2033 #, c-format 1633 #, c-format
2034 msgid "Change user information for %s" 1634 msgid "Change user information for %s"
2035 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s" 1635 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
2036 1636
2037 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2038 msgid "Set User Info" 1637 msgid "Set User Info"
2039 msgstr "" 1638 msgstr ""
2040 1639
2041 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2045 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2046 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2047 msgid "Unknown" 1640 msgid "Unknown"
2048 msgstr "ไม่มีข้อมูล" 1641 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
2049 1642
2050 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2051 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2052 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2053 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2054 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2055 msgid "Buddies" 1643 msgid "Buddies"
2056 msgstr "คู่สนทนา" 1644 msgstr "คู่สนทนา"
2057 1645
2058 #: ../libpurple/blist.c:548
2059 msgid "buddy list" 1646 msgid "buddy list"
2060 msgstr "รายการคู่สนทนา" 1647 msgstr "รายการคู่สนทนา"
2061 1648
2062 #: ../libpurple/certificate.c:545
2063 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1649 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2064 msgstr "" 1650 msgstr ""
2065 1651
2066 #. Make messages 1652 #. Make messages
2067 #: ../libpurple/certificate.c:549
2068 #, c-format 1653 #, c-format
2069 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 1654 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2070 msgstr "" 1655 msgstr ""
2071 1656
2072 #: ../libpurple/certificate.c:550
2073 #, c-format 1657 #, c-format
2074 msgid "" 1658 msgid ""
2075 "Common name: %s %s\n" 1659 "Common name: %s %s\n"
2076 "Fingerprint (SHA1): %s" 1660 "Fingerprint (SHA1): %s"
2077 msgstr "" 1661 msgstr ""
2078 1662
2079 #. TODO: Find what the handle ought to be 1663 #. TODO: Find what the handle ought to be
2080 #: ../libpurple/certificate.c:555
2081 msgid "Single-use Certificate Verification" 1664 msgid "Single-use Certificate Verification"
2082 msgstr "" 1665 msgstr ""
2083 1666
2084 #. Scheme name 1667 #. Scheme name
2085 #. Pool name 1668 #. Pool name
2086 #: ../libpurple/certificate.c:872
2087 msgid "Certificate Authorities" 1669 msgid "Certificate Authorities"
2088 msgstr "" 1670 msgstr ""
2089 1671
2090 #. Scheme name 1672 #. Scheme name
2091 #. Pool name 1673 #. Pool name
2092 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2093 msgid "SSL Peers Cache" 1674 msgid "SSL Peers Cache"
2094 msgstr "" 1675 msgstr ""
2095 1676
2096 #. Make messages 1677 #. Make messages
2097 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2098 #, fuzzy, c-format 1678 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "Accept certificate for %s?" 1679 msgid "Accept certificate for %s?"
2100 msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?" 1680 msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
2101 1681
2102 #. TODO: Find what the handle ought to be 1682 #. TODO: Find what the handle ought to be
2103 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2104 msgid "SSL Certificate Verification" 1683 msgid "SSL Certificate Verification"
2105 msgstr "" 1684 msgstr ""
2106 1685
2107 #. Number of actions 1686 #. Number of actions
2108 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2109 #, fuzzy 1687 #, fuzzy
2110 msgid "Accept" 1688 msgid "Accept"
2111 msgstr "_ตอบรับ" 1689 msgstr "_ตอบรับ"
2112 1690
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2114 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2115 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2117 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2118 #, fuzzy 1691 #, fuzzy
2119 msgid "Reject" 1692 msgid "Reject"
2120 msgstr "คืนค่าเดิม" 1693 msgstr "คืนค่าเดิม"
2121 1694
2122 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2123 msgid "_View Certificate..." 1695 msgid "_View Certificate..."
2124 msgstr ""
2125
2126 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2127 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2128 #. being prompted
2129 #. vrq will be completed by user_auth
2130 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2134 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2135 msgstr "" 1696 msgstr ""
2136 1697
2137 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1698 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2138 #. vrq will be completed by user_auth 1699 #. vrq will be completed by user_auth
2139 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2140 #, c-format 1700 #, c-format
2141 msgid "" 1701 msgid ""
2142 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 1702 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2143 "automatically checked." 1703 "automatically checked."
2144 msgstr "" 1704 msgstr ""
2145 1705
2146 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2147 #, c-format 1706 #, c-format
2148 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 1707 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2149 msgstr "" 1708 msgstr ""
2150 1709
2151 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 1710 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2152 #. connection error until the user dismisses this one, or 1711 #. connection error until the user dismisses this one, or
2153 #. stifle it. 1712 #. stifle it.
2154 #. TODO: Probably wrong. 1713 #. TODO: Probably wrong.
2155 #. TODO: Probably wrong 1714 #. TODO: Probably wrong
2156 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2157 msgid "SSL Certificate Error" 1715 msgid "SSL Certificate Error"
2158 msgstr "" 1716 msgstr ""
2159 1717
2160 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2161 msgid "Invalid certificate chain" 1718 msgid "Invalid certificate chain"
2162 msgstr "" 1719 msgstr ""
2163 1720
2164 #. vrq will be completed by user_auth 1721 #. vrq will be completed by user_auth
2165 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2166 msgid "" 1722 msgid ""
2167 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1723 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2168 "validated." 1724 "validated."
2169 msgstr "" 1725 msgstr ""
2170 1726
2171 #. vrq will be completed by user_auth 1727 #. vrq will be completed by user_auth
2172 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2173 msgid "" 1728 msgid ""
2174 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 1729 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2175 msgstr "" 1730 msgstr ""
2176 1731
2177 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2178 #, c-format 1732 #, c-format
2179 msgid "" 1733 msgid ""
2180 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 1734 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2181 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 1735 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2182 "signature." 1736 "signature."
2183 msgstr "" 1737 msgstr ""
2184 1738
2185 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2186 msgid "Invalid certificate authority signature" 1739 msgid "Invalid certificate authority signature"
2187 msgstr "" 1740 msgstr ""
2188 1741
1742 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1743 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1744 #. being prompted
1745 #. vrq will be completed by user_auth
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1749 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1750 msgstr ""
1751
2189 #. Make messages 1752 #. Make messages
2190 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2191 #, c-format 1753 #, c-format
2192 msgid "" 1754 msgid ""
2193 "Common name: %s\n" 1755 "Common name: %s\n"
2194 "\n" 1756 "\n"
2195 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 1757 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2197 "Activation date: %s\n" 1759 "Activation date: %s\n"
2198 "Expiration date: %s\n" 1760 "Expiration date: %s\n"
2199 msgstr "" 1761 msgstr ""
2200 1762
2201 #. TODO: Find what the handle ought to be 1763 #. TODO: Find what the handle ought to be
2202 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2203 #, fuzzy 1764 #, fuzzy
2204 msgid "Certificate Information" 1765 msgid "Certificate Information"
2205 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:" 1766 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
2206 1767
2207 #: ../libpurple/connection.c:107
2208 msgid "Registration Error" 1768 msgid "Registration Error"
2209 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" 1769 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
2210 1770
2211 #: ../libpurple/connection.c:180
2212 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
2213 msgid "Unregistration Error" 1772 msgid "Unregistration Error"
2214 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" 1773 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
2215 1774
2216 #: ../libpurple/connection.c:350
2217 #, c-format 1775 #, c-format
2218 msgid "+++ %s signed on" 1776 msgid "+++ %s signed on"
2219 msgstr "" 1777 msgstr ""
2220 1778
2221 #: ../libpurple/connection.c:380
2222 #, c-format 1779 #, c-format
2223 msgid "+++ %s signed off" 1780 msgid "+++ %s signed off"
2224 msgstr "" 1781 msgstr ""
2225 1782
2226 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2228 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2229 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2230 msgid "Unknown error" 1783 msgid "Unknown error"
2231 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" 1784 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
2232 1785
2233 #: ../libpurple/conversation.c:170
2234 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1786 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2235 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป" 1787 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
2236 1788
2237 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
2238 #, c-format 1789 #, c-format
2239 msgid "Unable to send message to %s." 1790 msgid "Unable to send message to %s."
2240 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 1791 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
2241 1792
2242 #: ../libpurple/conversation.c:174
2243 msgid "The message is too large." 1793 msgid "The message is too large."
2244 msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป" 1794 msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
2245 1795
2246 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
2247 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
2248 msgid "Unable to send message." 1796 msgid "Unable to send message."
2249 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้" 1797 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
2250 1798
2251 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2252 #, fuzzy 1799 #, fuzzy
2253 msgid "Send Message" 1800 msgid "Send Message"
2254 msgstr "ส่ง_ข้อความ" 1801 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
2255 1802
2256 #: ../libpurple/conversation.c:1214
2257 #, fuzzy 1803 #, fuzzy
2258 msgid "_Send Message" 1804 msgid "_Send Message"
2259 msgstr "ส่ง_ข้อความ" 1805 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
2260 1806
2261 #: ../libpurple/conversation.c:1620
2262 #, c-format 1807 #, c-format
2263 msgid "%s entered the room." 1808 msgid "%s entered the room."
2264 msgstr "%s เข้ามาในห้อง" 1809 msgstr "%s เข้ามาในห้อง"
2265 1810
2266 #: ../libpurple/conversation.c:1623
2267 #, c-format 1811 #, c-format
2268 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1812 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2269 msgstr "%s [<I>%s</I>] เข้ามาในห้อง" 1813 msgstr "%s [<I>%s</I>] เข้ามาในห้อง"
2270 1814
2271 #: ../libpurple/conversation.c:1733
2272 #, c-format 1815 #, c-format
2273 msgid "You are now known as %s" 1816 msgid "You are now known as %s"
2274 msgstr "ตอนนี้คุณชื่อว่า %s" 1817 msgstr "ตอนนี้คุณชื่อว่า %s"
2275 1818
2276 #: ../libpurple/conversation.c:1753
2277 #, c-format 1819 #, c-format
2278 msgid "%s is now known as %s" 1820 msgid "%s is now known as %s"
2279 msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s" 1821 msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
2280 1822
2281 #: ../libpurple/conversation.c:1828
2282 #, c-format 1823 #, c-format
2283 msgid "%s left the room." 1824 msgid "%s left the room."
2284 msgstr "%s ออกจากห้อง" 1825 msgstr "%s ออกจากห้อง"
2285 1826
2286 #: ../libpurple/conversation.c:1831
2287 #, c-format 1827 #, c-format
2288 msgid "%s left the room (%s)." 1828 msgid "%s left the room (%s)."
2289 msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)" 1829 msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)"
2290 1830
2291 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
2292 #, c-format 1831 #, c-format
2293 msgid "Failed to get connection: %s" 1832 msgid "Failed to get connection: %s"
2294 msgstr "" 1833 msgstr ""
2295 1834
2296 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
2297 #, c-format 1835 #, c-format
2298 msgid "Failed to get name: %s" 1836 msgid "Failed to get name: %s"
2299 msgstr "" 1837 msgstr ""
2300 1838
2301 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2302 #, c-format 1839 #, c-format
2303 msgid "Failed to get serv name: %s" 1840 msgid "Failed to get serv name: %s"
2304 msgstr "" 1841 msgstr ""
2305 1842
2306 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2307 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 1843 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2308 msgstr "" 1844 msgstr ""
2309 1845
2310 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2311 msgid "No name" 1846 msgid "No name"
2312 msgstr "ไม่มีชื่อ" 1847 msgstr "ไม่มีชื่อ"
2313 1848
2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2315 msgid "Unable to create new resolver process\n" 1849 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2316 msgstr "" 1850 msgstr ""
2317 1851
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2319 #, fuzzy 1852 #, fuzzy
2320 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 1853 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2321 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 1854 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
2322 1855
2323 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2324 #, fuzzy, c-format 1856 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "" 1857 msgid ""
2326 "Error resolving %s:\n" 1858 "Error resolving %s:\n"
2327 "%s" 1859 "%s"
2328 msgstr "" 1860 msgstr ""
2329 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n" 1861 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
2330 "%s" 1862 "%s"
2331 1863
2332 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2333 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2334 #, fuzzy, c-format 1864 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Error resolving %s: %d" 1865 msgid "Error resolving %s: %d"
2336 msgstr "" 1866 msgstr ""
2337 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n" 1867 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
2338 "%s" 1868 "%s"
2339 1869
2340 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2341 #, c-format 1870 #, c-format
2342 msgid "" 1871 msgid ""
2343 "Error reading from resolver process:\n" 1872 "Error reading from resolver process:\n"
2344 "%s" 1873 "%s"
2345 msgstr "" 1874 msgstr ""
2346 1875
2347 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 1876 #, c-format
2348 #, c-format 1877 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2349 msgid "EOF while reading from resolver process" 1878 msgstr ""
2350 msgstr "" 1879
2351
2352 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2353 #, c-format 1880 #, c-format
2354 msgid "Thread creation failure: %s" 1881 msgid "Thread creation failure: %s"
2355 msgstr "" 1882 msgstr ""
2356 1883
2357 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2358 #, fuzzy 1884 #, fuzzy
2359 msgid "Unknown reason" 1885 msgid "Unknown reason"
2360 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" 1886 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
2361 1887
2362 #: ../libpurple/ft.c:209
2363 #, c-format 1888 #, c-format
2364 msgid "" 1889 msgid ""
2365 "Error reading %s: \n" 1890 "Error reading %s: \n"
2366 "%s.\n" 1891 "%s.\n"
2367 msgstr "" 1892 msgstr ""
2368 1893
2369 #: ../libpurple/ft.c:213
2370 #, c-format 1894 #, c-format
2371 msgid "" 1895 msgid ""
2372 "Error writing %s: \n" 1896 "Error writing %s: \n"
2373 "%s.\n" 1897 "%s.\n"
2374 msgstr "" 1898 msgstr ""
2375 1899
2376 #: ../libpurple/ft.c:217
2377 #, c-format 1900 #, c-format
2378 msgid "" 1901 msgid ""
2379 "Error accessing %s: \n" 1902 "Error accessing %s: \n"
2380 "%s.\n" 1903 "%s.\n"
2381 msgstr "" 1904 msgstr ""
2382 1905
2383 #: ../libpurple/ft.c:253
2384 msgid "Directory is not writable." 1906 msgid "Directory is not writable."
2385 msgstr "" 1907 msgstr ""
2386 1908
2387 #: ../libpurple/ft.c:268
2388 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1909 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2389 msgstr "" 1910 msgstr ""
2390 1911
2391 #: ../libpurple/ft.c:278
2392 msgid "Cannot send a directory." 1912 msgid "Cannot send a directory."
2393 msgstr "" 1913 msgstr ""
2394 1914
2395 #: ../libpurple/ft.c:287
2396 #, c-format 1915 #, c-format
2397 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1916 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2398 msgstr "" 1917 msgstr ""
2399 1918
2400 #: ../libpurple/ft.c:347
2401 #, c-format 1919 #, c-format
2402 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1920 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2403 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม %s (%s) มาให้คุณ" 1921 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม %s (%s) มาให้คุณ"
2404 1922
2405 #: ../libpurple/ft.c:354
2406 #, c-format 1923 #, c-format
2407 msgid "%s wants to send you a file" 1924 msgid "%s wants to send you a file"
2408 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ" 1925 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
2409 1926
2410 #: ../libpurple/ft.c:397
2411 #, c-format 1927 #, c-format
2412 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1928 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2413 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?" 1929 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
2414 1930
2415 #: ../libpurple/ft.c:401
2416 #, c-format 1931 #, c-format
2417 msgid "" 1932 msgid ""
2418 "A file is available for download from:\n" 1933 "A file is available for download from:\n"
2419 "Remote host: %s\n" 1934 "Remote host: %s\n"
2420 "Remote port: %d" 1935 "Remote port: %d"
2421 msgstr "" 1936 msgstr ""
2422 1937
2423 #: ../libpurple/ft.c:436
2424 #, c-format 1938 #, c-format
2425 msgid "%s is offering to send file %s" 1939 msgid "%s is offering to send file %s"
2426 msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ" 1940 msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"
2427 1941
2428 #: ../libpurple/ft.c:488
2429 #, c-format 1942 #, c-format
2430 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1943 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2431 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง\n" 1944 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง\n"
2432 1945
2433 #: ../libpurple/ft.c:509
2434 #, c-format 1946 #, c-format
2435 msgid "Offering to send %s to %s" 1947 msgid "Offering to send %s to %s"
2436 msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s" 1948 msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s"
2437 1949
2438 #: ../libpurple/ft.c:521
2439 #, c-format 1950 #, c-format
2440 msgid "Starting transfer of %s from %s" 1951 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2441 msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s" 1952 msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s"
2442 1953
2443 #: ../libpurple/ft.c:682
2444 #, c-format 1954 #, c-format
2445 msgid "Transfer of file %s complete" 1955 msgid "Transfer of file %s complete"
2446 msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ" 1956 msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"
2447 1957
2448 #: ../libpurple/ft.c:685
2449 #, c-format 1958 #, c-format
2450 msgid "File transfer complete" 1959 msgid "File transfer complete"
2451 msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ" 1960 msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
2452 1961
2453 #: ../libpurple/ft.c:1103
2454 #, c-format 1962 #, c-format
2455 msgid "You canceled the transfer of %s" 1963 msgid "You canceled the transfer of %s"
2456 msgstr "คุณได้ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s" 1964 msgstr "คุณได้ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
2457 1965
2458 #: ../libpurple/ft.c:1108
2459 #, c-format 1966 #, c-format
2460 msgid "File transfer cancelled" 1967 msgid "File transfer cancelled"
2461 msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก" 1968 msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก"
2462 1969
2463 #: ../libpurple/ft.c:1166
2464 #, c-format 1970 #, c-format
2465 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1971 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2466 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s" 1972 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
2467 1973
2468 #: ../libpurple/ft.c:1171
2469 #, c-format 1974 #, c-format
2470 msgid "%s canceled the file transfer" 1975 msgid "%s canceled the file transfer"
2471 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม" 1976 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
2472 1977
2473 #: ../libpurple/ft.c:1228
2474 #, c-format 1978 #, c-format
2475 msgid "File transfer to %s failed." 1979 msgid "File transfer to %s failed."
2476 msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว" 1980 msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
2477 1981
2478 #: ../libpurple/ft.c:1230
2479 #, c-format 1982 #, c-format
2480 msgid "File transfer from %s failed." 1983 msgid "File transfer from %s failed."
2481 msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว" 1984 msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"
2482 1985
2483 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2484 msgid "Run the command in a terminal" 1986 msgid "Run the command in a terminal"
2485 msgstr "" 1987 msgstr ""
2486 1988
2487 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2488 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." 1989 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2489 msgstr "" 1990 msgstr ""
2490 1991
2491 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2492 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." 1992 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2493 msgstr "" 1993 msgstr ""
2494 1994
2495 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2496 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." 1995 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2497 msgstr "" 1996 msgstr ""
2498 1997
2499 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2500 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." 1998 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2501 msgstr "" 1999 msgstr ""
2502 2000
2503 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2504 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." 2001 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2505 msgstr "" 2002 msgstr ""
2506 2003
2507 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2508 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." 2004 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2509 msgstr "" 2005 msgstr ""
2510 2006
2511 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2512 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." 2007 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2513 msgstr "" 2008 msgstr ""
2514 2009
2515 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2516 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." 2010 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2517 msgstr "" 2011 msgstr ""
2518 2012
2519 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2520 msgid "The handler for \"aim\" URLs" 2013 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2521 msgstr "" 2014 msgstr ""
2522 2015
2523 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2524 msgid "The handler for \"gg\" URLs" 2016 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2525 msgstr "" 2017 msgstr ""
2526 2018
2527 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2528 msgid "The handler for \"icq\" URLs" 2019 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2529 msgstr "" 2020 msgstr ""
2530 2021
2531 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2532 msgid "The handler for \"irc\" URLs" 2022 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2533 msgstr "" 2023 msgstr ""
2534 2024
2535 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2536 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" 2025 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2537 msgstr "" 2026 msgstr ""
2538 2027
2539 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2540 msgid "The handler for \"sip\" URLs" 2028 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2541 msgstr "" 2029 msgstr ""
2542 2030
2543 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
2544 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" 2031 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2545 msgstr "" 2032 msgstr ""
2546 2033
2547 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2548 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" 2034 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2549 msgstr "" 2035 msgstr ""
2550 2036
2551 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2552 msgid "" 2037 msgid ""
2553 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 2038 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2554 "URLs." 2039 "URLs."
2555 msgstr "" 2040 msgstr ""
2556 2041
2557 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2558 msgid "" 2042 msgid ""
2559 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 2043 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2560 "URLs." 2044 "URLs."
2561 msgstr "" 2045 msgstr ""
2562 2046
2563 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2564 msgid "" 2047 msgid ""
2565 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2048 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2566 "URLs." 2049 "URLs."
2567 msgstr "" 2050 msgstr ""
2568 2051
2569 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2570 msgid "" 2052 msgid ""
2571 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2053 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2572 "URLs." 2054 "URLs."
2573 msgstr "" 2055 msgstr ""
2574 2056
2575 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2576 msgid "" 2057 msgid ""
2577 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " 2058 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2578 "URLs." 2059 "URLs."
2579 msgstr "" 2060 msgstr ""
2580 2061
2581 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2582 msgid "" 2062 msgid ""
2583 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 2063 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2584 "URLs." 2064 "URLs."
2585 msgstr "" 2065 msgstr ""
2586 2066
2587 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2588 msgid "" 2067 msgid ""
2589 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 2068 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2590 "URLs." 2069 "URLs."
2591 msgstr "" 2070 msgstr ""
2592 2071
2593 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2594 msgid "" 2072 msgid ""
2595 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " 2073 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2596 "URLs." 2074 "URLs."
2597 msgstr "" 2075 msgstr ""
2598 2076
2599 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2600 msgid "" 2077 msgid ""
2601 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 2078 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2602 "terminal." 2079 "terminal."
2603 msgstr "" 2080 msgstr ""
2604 2081
2605 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2606 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2082 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2607 msgstr "" 2083 msgstr ""
2608 2084
2609 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
2610 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" 2085 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2611 msgstr "" 2086 msgstr ""
2612 2087
2613 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
2614 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" 2088 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2615 msgstr "" 2089 msgstr ""
2616 2090
2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
2618 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" 2091 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2619 msgstr "" 2092 msgstr ""
2620 2093
2621 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
2622 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" 2094 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2623 msgstr "" 2095 msgstr ""
2624 2096
2625 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
2626 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" 2097 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2627 msgstr "" 2098 msgstr ""
2628 2099
2629 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
2630 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" 2100 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2631 msgstr "" 2101 msgstr ""
2632 2102
2633 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2634 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2103 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2635 msgstr "" 2104 msgstr ""
2636 2105
2637 #: ../libpurple/log.c:183
2638 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2639 msgstr "" 2107 msgstr ""
2640 2108
2641 #: ../libpurple/log.c:598
2642 msgid "HTML" 2109 msgid "HTML"
2643 msgstr "HTML" 2110 msgstr "HTML"
2644 2111
2645 #: ../libpurple/log.c:612
2646 msgid "Plain text" 2112 msgid "Plain text"
2647 msgstr "ข้อความปกติ" 2113 msgstr "ข้อความปกติ"
2648 2114
2649 #: ../libpurple/log.c:626
2650 msgid "Old flat format" 2115 msgid "Old flat format"
2651 msgstr "" 2116 msgstr ""
2652 2117
2653 #: ../libpurple/log.c:839
2654 msgid "Logging of this conversation failed." 2118 msgid "Logging of this conversation failed."
2655 msgstr "" 2119 msgstr ""
2656 2120
2657 #: ../libpurple/log.c:1282
2658 msgid "XML" 2121 msgid "XML"
2659 msgstr "XML" 2122 msgstr "XML"
2660 2123
2661 #: ../libpurple/log.c:1366
2662 #, c-format 2124 #, c-format
2663 msgid "" 2125 msgid ""
2664 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2126 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2665 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2127 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2666 msgstr "" 2128 msgstr ""
2667 2129
2668 #: ../libpurple/log.c:1368
2669 #, c-format 2130 #, c-format
2670 msgid "" 2131 msgid ""
2671 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2132 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2672 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2133 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2673 msgstr "" 2134 msgstr ""
2674 2135
2675 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2676 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2136 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2677 msgstr "" 2137 msgstr ""
2678 2138
2679 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2680 #, c-format 2139 #, c-format
2681 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2140 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2682 msgstr "" 2141 msgstr ""
2683 2142
2684 #: ../libpurple/log.c:1500
2685 #, c-format 2143 #, c-format
2686 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2144 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2687 msgstr "" 2145 msgstr ""
2688 2146
2689 #: ../libpurple/plugin.c:365
2690 #, c-format 2147 #, c-format
2691 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2148 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2692 msgstr "" 2149 msgstr ""
2693 2150
2694 #: ../libpurple/plugin.c:380
2695 #, c-format 2151 #, c-format
2696 msgid "This plugin has not defined an ID." 2152 msgid "This plugin has not defined an ID."
2697 msgstr "" 2153 msgstr ""
2698 2154
2699 #: ../libpurple/plugin.c:448
2700 #, c-format 2155 #, c-format
2701 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2156 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2702 msgstr "" 2157 msgstr ""
2703 2158
2704 #: ../libpurple/plugin.c:465
2705 #, c-format 2159 #, c-format
2706 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2160 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2707 msgstr "" 2161 msgstr ""
2708 2162
2709 #: ../libpurple/plugin.c:482 2163 msgid ""
2710 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2164 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2711 msgstr "" 2165 msgstr ""
2712 2166
2713 #: ../libpurple/plugin.c:547
2714 #, c-format 2167 #, c-format
2715 msgid "" 2168 msgid ""
2716 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2169 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2717 "again." 2170 "again."
2718 msgstr "" 2171 msgstr ""
2719 2172
2720 #: ../libpurple/plugin.c:552
2721 #, fuzzy 2173 #, fuzzy
2722 msgid "Unable to load the plugin" 2174 msgid "Unable to load the plugin"
2723 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้" 2175 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
2724 2176
2725 #: ../libpurple/plugin.c:574
2726 #, c-format 2177 #, c-format
2727 msgid "The required plugin %s was unable to load." 2178 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2728 msgstr "" 2179 msgstr ""
2729 2180
2730 #: ../libpurple/plugin.c:578
2731 msgid "Unable to load your plugin." 2181 msgid "Unable to load your plugin."
2732 msgstr "" 2182 msgstr ""
2733 2183
2734 #: ../libpurple/plugin.c:677 2184 #, c-format
2735 #, c-format 2185 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2736 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 2186 msgstr ""
2737 msgstr "" 2187
2738
2739 #: ../libpurple/plugin.c:681
2740 msgid "There were errors unloading the plugin."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2744 #, fuzzy 2188 #, fuzzy
2745 msgid "Autoaccept" 2189 msgid "Autoaccept"
2746 msgstr "_ตอบรับ" 2190 msgstr "_ตอบรับ"
2747 2191
2748 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2749 #, fuzzy 2192 #, fuzzy
2750 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." 2193 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2751 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?" 2194 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
2752 2195
2753 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2754 #, fuzzy, c-format 2196 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." 2197 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2756 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?" 2198 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
2757 2199
2758 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
2759 msgid "Autoaccept complete" 2200 msgid "Autoaccept complete"
2760 msgstr "" 2201 msgstr ""
2761 2202
2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
2763 #, fuzzy, c-format 2203 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" 2204 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2765 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?" 2205 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
2766 2206
2767 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2768 msgid "Set Autoaccept Setting" 2207 msgid "Set Autoaccept Setting"
2769 msgstr "" 2208 msgstr ""
2770 2209
2771 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2772 #, fuzzy 2210 #, fuzzy
2773 msgid "_Save" 2211 msgid "_Save"
2774 msgstr "บันทึก" 2212 msgstr "บันทึก"
2775 2213
2776 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2777 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2785 #: ../libpurple/request.h:1398
2786 msgid "_Cancel" 2214 msgid "_Cancel"
2787 msgstr "" 2215 msgstr ""
2788 2216
2789 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2790 msgid "Ask" 2217 msgid "Ask"
2791 msgstr "" 2218 msgstr ""
2792 2219
2793 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2794 #, fuzzy 2220 #, fuzzy
2795 msgid "Auto Accept" 2221 msgid "Auto Accept"
2796 msgstr "_ตอบรับ" 2222 msgstr "_ตอบรับ"
2797 2223
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2799 msgid "Auto Reject" 2224 msgid "Auto Reject"
2800 msgstr "" 2225 msgstr ""
2801 2226
2802 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
2803 #, fuzzy 2227 #, fuzzy
2804 msgid "Autoaccept File Transfers..." 2228 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2805 msgstr "ส่งแฟ้ม" 2229 msgstr "ส่งแฟ้ม"
2806 2230
2807 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 2231 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2808 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
2809 msgid "" 2232 msgid ""
2810 "Path to save the files in\n" 2233 "Path to save the files in\n"
2811 "(Please provide the full path)" 2234 "(Please provide the full path)"
2812 msgstr "" 2235 msgstr ""
2813 2236
2814 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
2815 #, fuzzy 2237 #, fuzzy
2816 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2238 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2817 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น" 2239 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"
2818 2240
2819 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
2820 msgid "" 2241 msgid ""
2821 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2242 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2822 "(only when there's no conversation with the sender)" 2243 "(only when there's no conversation with the sender)"
2823 msgstr "" 2244 msgstr ""
2824 2245
2825 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 2246 msgid "Create a new directory for each user"
2826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 2247 msgstr ""
2248
2827 msgid "Notes" 2249 msgid "Notes"
2828 msgstr "บันทึก" 2250 msgstr "บันทึก"
2829 2251
2830 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2831 msgid "Enter your notes below..." 2252 msgid "Enter your notes below..."
2832 msgstr "" 2253 msgstr ""
2833 2254
2834 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
2835 msgid "Edit Notes..." 2255 msgid "Edit Notes..."
2836 msgstr "" 2256 msgstr ""
2837 2257
2838 #. *< major version 2258 #. *< major version
2839 #. *< minor version 2259 #. *< minor version
2841 #. *< ui_requirement 2261 #. *< ui_requirement
2842 #. *< flags 2262 #. *< flags
2843 #. *< dependencies 2263 #. *< dependencies
2844 #. *< priority 2264 #. *< priority
2845 #. *< id 2265 #. *< id
2846 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2847 #, fuzzy 2266 #, fuzzy
2848 msgid "Buddy Notes" 2267 msgid "Buddy Notes"
2849 msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา" 2268 msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
2850 2269
2851 #. *< name 2270 #. *< name
2852 #. *< version 2271 #. *< version
2853 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2854 msgid "Store notes on particular buddies." 2272 msgid "Store notes on particular buddies."
2855 msgstr "" 2273 msgstr ""
2856 2274
2857 #. *< summary 2275 #. *< summary
2858 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2859 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2276 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2860 msgstr "" 2277 msgstr ""
2861 2278
2862 #. *< type 2279 #. *< type
2863 #. *< ui_requirement 2280 #. *< ui_requirement
2864 #. *< flags 2281 #. *< flags
2865 #. *< dependencies 2282 #. *< dependencies
2866 #. *< priority 2283 #. *< priority
2867 #. *< id 2284 #. *< id
2868 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
2869 msgid "Cipher Test" 2285 msgid "Cipher Test"
2870 msgstr "" 2286 msgstr ""
2871 2287
2872 #. *< name 2288 #. *< name
2873 #. *< version 2289 #. *< version
2874 #. * summary 2290 #. * summary
2875 #. * description 2291 #. * description
2876 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
2877 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." 2292 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2878 msgstr "" 2293 msgstr ""
2879 2294
2880 #. *< type 2295 #. *< type
2881 #. *< ui_requirement 2296 #. *< ui_requirement
2882 #. *< flags 2297 #. *< flags
2883 #. *< dependencies 2298 #. *< dependencies
2884 #. *< priority 2299 #. *< priority
2885 #. *< id 2300 #. *< id
2886 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
2887 msgid "DBus Example" 2301 msgid "DBus Example"
2888 msgstr "" 2302 msgstr ""
2889 2303
2890 #. *< name 2304 #. *< name
2891 #. *< version 2305 #. *< version
2892 #. * summary 2306 #. * summary
2893 #. * description 2307 #. * description
2894 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
2895 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
2896 msgid "DBus Plugin Example" 2308 msgid "DBus Plugin Example"
2897 msgstr "" 2309 msgstr ""
2898 2310
2899 #. *< type 2311 #. *< type
2900 #. *< ui_requirement 2312 #. *< ui_requirement
2901 #. *< flags 2313 #. *< flags
2902 #. *< dependencies 2314 #. *< dependencies
2903 #. *< priority 2315 #. *< priority
2904 #. *< id 2316 #. *< id
2905 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
2906 msgid "File Control" 2317 msgid "File Control"
2907 msgstr "" 2318 msgstr ""
2908 2319
2909 #. *< name 2320 #. *< name
2910 #. *< version 2321 #. *< version
2911 #. * summary 2322 #. * summary
2912 #. * description 2323 #. * description
2913 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2914 msgid "Allows control by entering commands in a file." 2324 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2915 msgstr "" 2325 msgstr ""
2916 2326
2917 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
2918 msgid "Minutes" 2327 msgid "Minutes"
2919 msgstr "" 2328 msgstr ""
2920 2329
2921 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 2330 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2922 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 2331 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2923 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
2924 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
2925 msgid "I'dle Mak'er" 2332 msgid "I'dle Mak'er"
2926 msgstr "" 2333 msgstr ""
2927 2334
2928 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
2929 msgid "Set Account Idle Time" 2335 msgid "Set Account Idle Time"
2930 msgstr "" 2336 msgstr ""
2931 2337
2932 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
2933 msgid "_Set" 2338 msgid "_Set"
2934 msgstr "" 2339 msgstr ""
2935 2340
2936 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
2937 msgid "None of your accounts are idle." 2341 msgid "None of your accounts are idle."
2938 msgstr "" 2342 msgstr ""
2939 2343
2940 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
2941 msgid "Unset Account Idle Time" 2344 msgid "Unset Account Idle Time"
2942 msgstr "" 2345 msgstr ""
2943 2346
2944 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
2945 msgid "_Unset" 2347 msgid "_Unset"
2946 msgstr "" 2348 msgstr ""
2947 2349
2948 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
2949 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 2350 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2950 msgstr "" 2351 msgstr ""
2951 2352
2952 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
2953 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 2353 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2954 msgstr "" 2354 msgstr ""
2955 2355
2956 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
2957 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 2356 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2958 msgstr "" 2357 msgstr ""
2959 2358
2960 #. *< type 2359 #. *< type
2961 #. *< ui_requirement 2360 #. *< ui_requirement
2962 #. *< flags 2361 #. *< flags
2963 #. *< dependencies 2362 #. *< dependencies
2964 #. *< priority 2363 #. *< priority
2965 #. *< id 2364 #. *< id
2966 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
2967 msgid "IPC Test Client" 2365 msgid "IPC Test Client"
2968 msgstr "" 2366 msgstr ""
2969 2367
2970 #. *< name 2368 #. *< name
2971 #. *< version 2369 #. *< version
2972 #. * summary 2370 #. * summary
2973 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
2974 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 2371 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2975 msgstr "" 2372 msgstr ""
2976 2373
2977 #. * description 2374 #. * description
2978 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
2979 msgid "" 2375 msgid ""
2980 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 2376 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2981 "calls the commands registered." 2377 "calls the commands registered."
2982 msgstr "" 2378 msgstr ""
2983 2379
2985 #. *< ui_requirement 2381 #. *< ui_requirement
2986 #. *< flags 2382 #. *< flags
2987 #. *< dependencies 2383 #. *< dependencies
2988 #. *< priority 2384 #. *< priority
2989 #. *< id 2385 #. *< id
2990 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
2991 msgid "IPC Test Server" 2386 msgid "IPC Test Server"
2992 msgstr "" 2387 msgstr ""
2993 2388
2994 #. *< name 2389 #. *< name
2995 #. *< version 2390 #. *< version
2996 #. * summary 2391 #. * summary
2997 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
2998 msgid "Test plugin IPC support, as a server." 2392 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2999 msgstr "" 2393 msgstr ""
3000 2394
3001 #. * description 2395 #. * description
3002 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3003 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2396 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3004 msgstr "" 2397 msgstr ""
3005 2398
3006 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
3007 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 2399 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
3008 msgstr "" 2400 msgstr ""
3009 2401
3010 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
3011 msgid "Minimum Room Size" 2402 msgid "Minimum Room Size"
3012 msgstr "" 2403 msgstr ""
3013 2404
3014 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
3015 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2405 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Apply hiding rules to buddies"
3016 msgstr "" 2409 msgstr ""
3017 2410
3018 #. *< type 2411 #. *< type
3019 #. *< ui_requirement 2412 #. *< ui_requirement
3020 #. *< flags 2413 #. *< flags
3021 #. *< dependencies 2414 #. *< dependencies
3022 #. *< priority 2415 #. *< priority
3023 #. *< id 2416 #. *< id
3024 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
3025 msgid "Join/Part Hiding" 2417 msgid "Join/Part Hiding"
3026 msgstr "" 2418 msgstr ""
3027 2419
3028 #. *< name 2420 #. *< name
3029 #. *< version 2421 #. *< version
3030 #. * summary 2422 #. * summary
3031 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
3032 msgid "Hides extraneous join/part messages." 2423 msgid "Hides extraneous join/part messages."
3033 msgstr "" 2424 msgstr ""
3034 2425
3035 #. * description 2426 #. * description
3036 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
3037 msgid "" 2427 msgid ""
3038 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 2428 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3039 "actively taking part in a conversation." 2429 "actively taking part in a conversation."
3040 msgstr "" 2430 msgstr ""
3041 2431
3042 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2432 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3043 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 2433 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3044 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 2434 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3045 #. * not a real timezone. 2435 #. * not a real timezone.
3046 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
3047 msgid "(UTC)" 2436 msgid "(UTC)"
3048 msgstr "" 2437 msgstr ""
3049 2438
3050 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
3051 msgid "User is offline." 2439 msgid "User is offline."
3052 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์" 2440 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
3053 2441
3054 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
3055 msgid "Auto-response sent:" 2442 msgid "Auto-response sent:"
3056 msgstr "ส่งข้อความตอบกลับอัตโนมัติ" 2443 msgstr "ส่งข้อความตอบกลับอัตโนมัติ"
3057 2444
3058 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
3059 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
3060 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3061 #, c-format 2445 #, c-format
3062 msgid "%s has signed off." 2446 msgid "%s has signed off."
3063 msgstr "%s ออกจากระบบ" 2447 msgstr "%s ออกจากระบบ"
3064 2448
3065 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
3066 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2449 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3067 msgstr "" 2450 msgstr ""
3068 2451
3069 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3070 msgid "You were disconnected from the server." 2452 msgid "You were disconnected from the server."
3071 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์" 2453 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
3072 2454
3073 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
3074 msgid "" 2455 msgid ""
3075 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2456 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3076 "logged in." 2457 "logged in."
3077 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว จึงไม่สามารถรับข้อความได้จนกว่าจะล็อกอินอีกครั้ง" 2458 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว จึงไม่สามารถรับข้อความได้จนกว่าจะล็อกอินอีกครั้ง"
3078 2459
3079 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
3080 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2460 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3081 msgstr "" 2461 msgstr ""
3082 2462
3083 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
3084 msgid "Message could not be sent." 2463 msgid "Message could not be sent."
3085 msgstr "ข้อความไม่ถูกส่ง" 2464 msgstr "ข้อความไม่ถูกส่ง"
3086 2465
3087 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2466 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3088 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2467 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3089 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2468 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3090 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
3091 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
3092 msgid "Adium" 2469 msgid "Adium"
3093 msgstr "" 2470 msgstr ""
3094 2471
3095 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2472 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3096 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2473 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3097 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2474 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3098 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
3099 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
3100 msgid "Fire" 2475 msgid "Fire"
3101 msgstr "" 2476 msgstr ""
3102 2477
3103 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2478 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3104 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2479 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3105 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2480 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3106 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
3107 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
3108 msgid "Messenger Plus!" 2481 msgid "Messenger Plus!"
3109 msgstr "" 2482 msgstr ""
3110 2483
3111 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2484 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3112 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2485 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3113 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2486 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
3115 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
3116 msgid "QIP" 2487 msgid "QIP"
3117 msgstr "" 2488 msgstr ""
3118 2489
3119 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2490 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3120 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2491 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3121 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2492 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3122 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
3123 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
3124 msgid "MSN Messenger" 2493 msgid "MSN Messenger"
3125 msgstr "" 2494 msgstr ""
3126 2495
3127 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2496 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3128 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2497 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3129 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2498 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
3131 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
3132 msgid "Trillian" 2499 msgid "Trillian"
3133 msgstr "" 2500 msgstr ""
3134 2501
2502 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2503 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2504 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2505 msgid "aMSN"
2506 msgstr ""
2507
3135 #. Add general preferences. 2508 #. Add general preferences.
3136 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
3137 msgid "General Log Reading Configuration" 2509 msgid "General Log Reading Configuration"
3138 msgstr "" 2510 msgstr ""
3139 2511
3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
3141 msgid "Fast size calculations" 2512 msgid "Fast size calculations"
3142 msgstr "" 2513 msgstr ""
3143 2514
3144 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
3145 msgid "Use name heuristics" 2515 msgid "Use name heuristics"
3146 msgstr "" 2516 msgstr ""
3147 2517
3148 #. Add Log Directory preferences. 2518 #. Add Log Directory preferences.
3149 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
3150 msgid "Log Directory" 2519 msgid "Log Directory"
3151 msgstr "" 2520 msgstr ""
3152 2521
3153 #. *< type 2522 #. *< type
3154 #. *< ui_requirement 2523 #. *< ui_requirement
3155 #. *< flags 2524 #. *< flags
3156 #. *< dependencies 2525 #. *< dependencies
3157 #. *< priority 2526 #. *< priority
3158 #. *< id 2527 #. *< id
3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
3160 msgid "Log Reader" 2528 msgid "Log Reader"
3161 msgstr "" 2529 msgstr ""
3162 2530
3163 #. *< name 2531 #. *< name
3164 #. *< version 2532 #. *< version
3165 #. * summary 2533 #. * summary
3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
3167 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2534 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3168 msgstr "" 2535 msgstr ""
3169 2536
3170 #. * description 2537 #. * description
3171 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
3172 msgid "" 2538 msgid ""
3173 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2539 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3174 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2540 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3175 "\n" 2541 "\n"
3176 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2542 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3177 "at your own risk!" 2543 "at your own risk!"
3178 msgstr "" 2544 msgstr ""
3179 2545
3180 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
3181 msgid "Mono Plugin Loader" 2546 msgid "Mono Plugin Loader"
3182 msgstr "" 2547 msgstr ""
3183 2548
3184 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
3185 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
3186 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2549 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3187 msgstr "" 2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Add new line in IMs"
2553 msgstr ""
2554
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Add new line in Chats"
2557 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
3188 2558
3189 #. *< magic 2559 #. *< magic
3190 #. *< major version 2560 #. *< major version
3191 #. *< minor version 2561 #. *< minor version
3192 #. *< type 2562 #. *< type
3193 #. *< ui_requirement 2563 #. *< ui_requirement
3194 #. *< flags 2564 #. *< flags
3195 #. *< dependencies 2565 #. *< dependencies
3196 #. *< priority 2566 #. *< priority
3197 #. *< id 2567 #. *< id
3198 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
3199 #, fuzzy 2568 #, fuzzy
3200 msgid "New Line" 2569 msgid "New Line"
3201 msgstr "หน้าต่างใหม่" 2570 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3202 2571
3203 #. *< name 2572 #. *< name
3204 #. *< version 2573 #. *< version
3205 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
3206 #, fuzzy 2574 #, fuzzy
3207 msgid "Prepends a newline to displayed message." 2575 msgid "Prepends a newline to displayed message."
3208 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้" 2576 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
3209 2577
3210 #. *< summary 2578 #. *< summary
3211 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
3212 msgid "" 2579 msgid ""
3213 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 2580 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3214 "the screen name in the conversation window." 2581 "the username in the conversation window."
3215 msgstr "" 2582 msgstr ""
3216 2583
3217 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3218 msgid "Offline Message Emulation" 2584 msgid "Offline Message Emulation"
3219 msgstr "" 2585 msgstr ""
3220 2586
3221 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3222 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 2587 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3223 msgstr "" 2588 msgstr ""
3224 2589
3225 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3226 msgid "" 2590 msgid ""
3227 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 2591 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
3228 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2592 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3229 msgstr "" 2593 msgstr ""
3230 2594
3231 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3232 #, c-format 2595 #, c-format
3233 msgid "" 2596 msgid ""
3234 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 2597 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3235 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 2598 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3236 msgstr "" 2599 msgstr ""
3237 2600
3238 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3239 #, fuzzy 2601 #, fuzzy
3240 msgid "Offline Message" 2602 msgid "Offline Message"
3241 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" 2603 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
3242 2604
3243 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3244 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2605 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3245 msgstr "" 2606 msgstr ""
3246 2607
3247 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3248 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3250 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3251 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3252 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3253 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3254 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3255 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3256 msgid "Yes" 2608 msgid "Yes"
3257 msgstr "ใช่" 2609 msgstr "ใช่"
3258 2610
3259 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3260 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3261 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3263 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3264 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3265 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3268 msgid "No" 2611 msgid "No"
3269 msgstr "ไม่" 2612 msgstr "ไม่"
3270 2613
3271 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3272 msgid "Save offline messages in pounce" 2614 msgid "Save offline messages in pounce"
3273 msgstr "" 2615 msgstr ""
3274 2616
3275 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3276 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2617 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3277 msgstr "" 2618 msgstr ""
3278 2619
3279 #. *< type 2620 #. *< type
3280 #. *< ui_requirement 2621 #. *< ui_requirement
3281 #. *< flags 2622 #. *< flags
3282 #. *< dependencies 2623 #. *< dependencies
3283 #. *< priority 2624 #. *< priority
3284 #. *< id 2625 #. *< id
3285 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
3286 msgid "Perl Plugin Loader" 2626 msgid "Perl Plugin Loader"
3287 msgstr "" 2627 msgstr ""
3288 2628
3289 #. *< name 2629 #. *< name
3290 #. *< version 2630 #. *< version
3291 #. *< summary 2631 #. *< summary
3292 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
3293 msgid "Provides support for loading perl plugins." 2632 msgid "Provides support for loading perl plugins."
3294 msgstr "" 2633 msgstr ""
3295 2634
3296 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3297 msgid "Psychic Mode" 2635 msgid "Psychic Mode"
3298 msgstr "" 2636 msgstr ""
3299 2637
3300 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3301 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2638 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3302 msgstr "" 2639 msgstr ""
3303 2640
3304 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3305 msgid "" 2641 msgid ""
3306 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2642 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3307 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 2643 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3308 msgstr "" 2644 msgstr ""
3309 2645
3310 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3311 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2646 msgid "You feel a disturbance in the force..."
3312 msgstr "" 2647 msgstr ""
3313 2648
3314 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
3315 msgid "Only enable for users on the buddy list" 2649 msgid "Only enable for users on the buddy list"
3316 msgstr "" 2650 msgstr ""
3317 2651
3318 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
3319 msgid "Disable when away" 2652 msgid "Disable when away"
3320 msgstr "" 2653 msgstr ""
3321 2654
3322 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
3323 msgid "Display notification message in conversations" 2655 msgid "Display notification message in conversations"
3324 msgstr "" 2656 msgstr ""
3325 2657
3326 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
3327 #, fuzzy 2658 #, fuzzy
3328 msgid "Raise psychic conversations" 2659 msgid "Raise psychic conversations"
3329 msgstr "เฉพาะการสนทนาที่ซ่อนไว้" 2660 msgstr "เฉพาะการสนทนาที่ซ่อนไว้"
3330 2661
3331 #. *< type 2662 #. *< type
3332 #. *< ui_requirement 2663 #. *< ui_requirement
3333 #. *< flags 2664 #. *< flags
3334 #. *< dependencies 2665 #. *< dependencies
3335 #. *< priority 2666 #. *< priority
3336 #. *< id 2667 #. *< id
3337 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
3338 msgid "Signals Test" 2668 msgid "Signals Test"
3339 msgstr "" 2669 msgstr ""
3340 2670
3341 #. *< name 2671 #. *< name
3342 #. *< version 2672 #. *< version
3343 #. * summary 2673 #. * summary
3344 #. * description 2674 #. * description
3345 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
3346 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
3347 msgid "Test to see that all signals are working properly." 2675 msgid "Test to see that all signals are working properly."
3348 msgstr "" 2676 msgstr ""
3349 2677
3350 #. *< type 2678 #. *< type
3351 #. *< ui_requirement 2679 #. *< ui_requirement
3352 #. *< flags 2680 #. *< flags
3353 #. *< dependencies 2681 #. *< dependencies
3354 #. *< priority 2682 #. *< priority
3355 #. *< id 2683 #. *< id
3356 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3357 msgid "Simple Plugin" 2684 msgid "Simple Plugin"
3358 msgstr "" 2685 msgstr ""
3359 2686
3360 #. *< name 2687 #. *< name
3361 #. *< version 2688 #. *< version
3362 #. * summary 2689 #. * summary
3363 #. * description 2690 #. * description
3364 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3365 msgid "Tests to see that most things are working." 2691 msgid "Tests to see that most things are working."
3366 msgstr "" 2692 msgstr ""
3367 2693
3368 #. Scheme name 2694 #. Scheme name
3369 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3370 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3371 msgid "X.509 Certificates" 2695 msgid "X.509 Certificates"
3372 msgstr "" 2696 msgstr ""
3373 2697
3374 #. *< type 2698 #. *< type
3375 #. *< ui_requirement 2699 #. *< ui_requirement
3376 #. *< flags 2700 #. *< flags
3377 #. *< dependencies 2701 #. *< dependencies
3378 #. *< priority 2702 #. *< priority
3379 #. *< id 2703 #. *< id
3380 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3381 msgid "GNUTLS" 2704 msgid "GNUTLS"
3382 msgstr "" 2705 msgstr ""
3383 2706
3384 #. *< name 2707 #. *< name
3385 #. *< version 2708 #. *< version
3386 #. * summary 2709 #. * summary
3387 #. * description 2710 #. * description
3388 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3389 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3390 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2711 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3391 msgstr "" 2712 msgstr ""
3392 2713
3393 #. *< type 2714 #. *< type
3394 #. *< ui_requirement 2715 #. *< ui_requirement
3395 #. *< flags 2716 #. *< flags
3396 #. *< dependencies 2717 #. *< dependencies
3397 #. *< priority 2718 #. *< priority
3398 #. *< id 2719 #. *< id
3399 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
3400 msgid "NSS" 2720 msgid "NSS"
3401 msgstr "" 2721 msgstr ""
3402 2722
3403 #. *< name 2723 #. *< name
3404 #. *< version 2724 #. *< version
3405 #. * summary 2725 #. * summary
3406 #. * description 2726 #. * description
3407 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
3408 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
3409 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2727 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3410 msgstr "" 2728 msgstr ""
3411 2729
3412 #. *< type 2730 #. *< type
3413 #. *< ui_requirement 2731 #. *< ui_requirement
3414 #. *< flags 2732 #. *< flags
3415 #. *< dependencies 2733 #. *< dependencies
3416 #. *< priority 2734 #. *< priority
3417 #. *< id 2735 #. *< id
3418 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
3419 msgid "SSL" 2736 msgid "SSL"
3420 msgstr "" 2737 msgstr ""
3421 2738
3422 #. *< name 2739 #. *< name
3423 #. *< version 2740 #. *< version
3424 #. * summary 2741 #. * summary
3425 #. * description 2742 #. * description
3426 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3427 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 2743 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3428 msgstr "" 2744 msgstr ""
3429 2745
3430 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3431 #, c-format 2746 #, c-format
3432 msgid "%s is no longer away." 2747 msgid "%s is no longer away."
3433 msgstr "" 2748 msgstr ""
3434 2749
3435 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
3436 #, c-format 2750 #, c-format
3437 msgid "%s has gone away." 2751 msgid "%s has gone away."
3438 msgstr "" 2752 msgstr ""
3439 2753
3440 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
3441 #, c-format 2754 #, c-format
3442 msgid "%s has become idle." 2755 msgid "%s has become idle."
3443 msgstr "" 2756 msgstr ""
3444 2757
3445 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
3446 #, c-format 2758 #, c-format
3447 msgid "%s is no longer idle." 2759 msgid "%s is no longer idle."
3448 msgstr "" 2760 msgstr ""
3449 2761
3450 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
3451 #, c-format 2762 #, c-format
3452 msgid "%s has signed on." 2763 msgid "%s has signed on."
3453 msgstr "" 2764 msgstr ""
3454 2765
3455 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
3456 msgid "Notify When" 2766 msgid "Notify When"
3457 msgstr "" 2767 msgstr ""
3458 2768
3459 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
3460 msgid "Buddy Goes _Away" 2769 msgid "Buddy Goes _Away"
3461 msgstr "" 2770 msgstr ""
3462 2771
3463 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
3464 msgid "Buddy Goes _Idle" 2772 msgid "Buddy Goes _Idle"
3465 msgstr "" 2773 msgstr ""
3466 2774
3467 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
3468 msgid "Buddy _Signs On/Off" 2775 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3469 msgstr "" 2776 msgstr ""
3470 2777
3471 #. *< type 2778 #. *< type
3472 #. *< ui_requirement 2779 #. *< ui_requirement
3473 #. *< flags 2780 #. *< flags
3474 #. *< dependencies 2781 #. *< dependencies
3475 #. *< priority 2782 #. *< priority
3476 #. *< id 2783 #. *< id
3477 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
3478 msgid "Buddy State Notification" 2784 msgid "Buddy State Notification"
3479 msgstr "" 2785 msgstr ""
3480 2786
3481 #. *< name 2787 #. *< name
3482 #. *< version 2788 #. *< version
3483 #. * summary 2789 #. * summary
3484 #. * description 2790 #. * description
3485 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
3486 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
3487 msgid "" 2791 msgid ""
3488 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 2792 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3489 "idle." 2793 "idle."
3490 msgstr "" 2794 msgstr ""
3491 2795
3492 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3493 msgid "Tcl Plugin Loader" 2796 msgid "Tcl Plugin Loader"
3494 msgstr "" 2797 msgstr ""
3495 2798
3496 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3497 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2799 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3498 msgstr "" 2800 msgstr ""
3499 2801
3500 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3501 msgid "" 2802 msgid ""
3502 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2803 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3503 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2804 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3504 msgstr "" 2805 msgstr ""
3505 2806
3506 #. Send a message about the connection error 2807 msgid ""
3507 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 2808 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
2809 "pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2810 msgstr ""
2811
3508 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2812 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3509 msgstr "" 2813 msgstr ""
3510 2814
3511 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
3512 msgid "" 2815 msgid ""
3513 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2816 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3514 msgstr "" 2817 msgstr ""
3515 2818
3516 #. Creating the options for the protocol 2819 #. Creating the options for the protocol
3517 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3518 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3519 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3521 msgid "First name" 2820 msgid "First name"
3522 msgstr "ชื่อ" 2821 msgstr "ชื่อ"
3523 2822
3524 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3525 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
3526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3528 msgid "Last name" 2823 msgid "Last name"
3529 msgstr "นามสกุล" 2824 msgstr "นามสกุล"
3530 2825
3531 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3536 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3537 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3539 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3541 msgid "Email" 2826 msgid "Email"
3542 msgstr "อีเมล" 2827 msgstr "อีเมล"
3543 2828
3544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
3545 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
3546 #, fuzzy 2829 #, fuzzy
3547 msgid "AIM Account" 2830 msgid "AIM Account"
3548 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้" 2831 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
3549 2832
3550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
3551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
3552 #, fuzzy 2833 #, fuzzy
3553 msgid "XMPP Account" 2834 msgid "XMPP Account"
3554 msgstr "บัญชี" 2835 msgstr "บัญชี"
3555 2836
3556 #. *< type 2837 #. *< type
3561 #. *< id 2842 #. *< id
3562 #. *< name 2843 #. *< name
3563 #. *< version 2844 #. *< version
3564 #. * summary 2845 #. * summary
3565 #. * description 2846 #. * description
3566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
3567 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
3568 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2847 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3569 msgstr "" 2848 msgstr ""
3570 2849
3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3572 msgid "Purple Person" 2850 msgid "Purple Person"
3573 msgstr "" 2851 msgstr ""
3574 2852
3575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3576 msgid "Bonjour" 2853 msgid "Bonjour"
3577 msgstr "" 2854 msgstr ""
3578 2855
3579 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
3580 #, c-format 2856 #, c-format
3581 msgid "%s has closed the conversation." 2857 msgid "%s has closed the conversation."
3582 msgstr "" 2858 msgstr ""
3583 2859
3584 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3585 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
3586 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3587 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 2860 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3588 msgstr "" 2861 msgstr ""
3589 2862
3590 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
3591 msgid "Cannot open socket" 2863 msgid "Cannot open socket"
3592 msgstr "" 2864 msgstr ""
3593 2865
3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
3595 msgid "Error setting socket options"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
3599 #, fuzzy 2866 #, fuzzy
3600 msgid "Could not bind socket to port" 2867 msgid "Could not bind socket to port"
3601 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 2868 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
3602 2869
3603 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3604 msgid "Could not listen on socket" 2870 msgid "Could not listen on socket"
3605 msgstr "" 2871 msgstr ""
3606 2872
3607 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 2873 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2874 msgstr ""
2875
3608 msgid "Invalid proxy settings" 2876 msgid "Invalid proxy settings"
3609 msgstr "" 2877 msgstr ""
3610 2878
3611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3612 msgid "" 2879 msgid ""
3613 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 2880 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3614 "invalid." 2881 "invalid."
3615 msgstr "" 2882 msgstr ""
3616 2883
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3618 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
3619 msgid "Token Error" 2884 msgid "Token Error"
3620 msgstr "" 2885 msgstr ""
3621 2886
3622 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3624 msgid "Unable to fetch the token.\n" 2887 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3625 msgstr "" 2888 msgstr ""
3626 2889
3627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
3628 msgid "Save Buddylist..." 2890 msgid "Save Buddylist..."
3629 msgstr "" 2891 msgstr ""
3630 2892
3631 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
3632 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 2893 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3633 msgstr "" 2894 msgstr ""
3634 2895
3635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
3636 msgid "Couldn't open file"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
3640 msgid "Buddylist saved successfully!" 2896 msgid "Buddylist saved successfully!"
3641 msgstr "" 2897 msgstr ""
3642 2898
3643 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 2899 #, c-format
2900 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2901 msgstr ""
2902
3644 msgid "Couldn't load buddylist" 2903 msgid "Couldn't load buddylist"
3645 msgstr "" 2904 msgstr ""
3646 2905
3647 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
3648 msgid "Load Buddylist..." 2906 msgid "Load Buddylist..."
3649 msgstr "" 2907 msgstr ""
3650 2908
3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
3652 msgid "Buddylist loaded successfully!" 2909 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3653 msgstr "" 2910 msgstr ""
3654 2911
3655 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
3656 msgid "Save buddylist..." 2912 msgid "Save buddylist..."
3657 msgstr "" 2913 msgstr ""
3658 2914
3659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 2915 msgid "Load buddylist from file..."
2916 msgstr ""
2917
3660 msgid "Fill in the registration fields." 2918 msgid "Fill in the registration fields."
3661 msgstr "" 2919 msgstr ""
3662 2920
3663 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
3664 msgid "Passwords do not match." 2921 msgid "Passwords do not match."
3665 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" 2922 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
3666 2923
3667 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
3668 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 2924 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
3669 msgstr "" 2925 msgstr ""
3670 2926
3671 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
3672 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 2927 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3673 msgstr "" 2928 msgstr ""
3674 2929
3675 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3676 msgid "Registration completed successfully!" 2930 msgid "Registration completed successfully!"
3677 msgstr "" 2931 msgstr ""
3678 2932
3679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3683 msgid "Password" 2933 msgid "Password"
3684 msgstr "รหัสผ่าน" 2934 msgstr "รหัสผ่าน"
3685 2935
3686 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3687 msgid "Password (retype)" 2936 msgid "Password (retype)"
3688 msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)" 2937 msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"
3689 2938
3690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3691 msgid "Enter current token" 2939 msgid "Enter current token"
3692 msgstr "" 2940 msgstr ""
3693 2941
3694 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3695 msgid "Current token" 2942 msgid "Current token"
3696 msgstr "" 2943 msgstr ""
3697 2944
3698 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3699 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 2945 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3700 msgstr "" 2946 msgstr ""
3701 2947
3702 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3703 msgid "Please, fill in the following fields" 2948 msgid "Please, fill in the following fields"
3704 msgstr "" 2949 msgstr ""
3705 2950
3706 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3711 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3712 msgid "City" 2951 msgid "City"
3713 msgstr "เมือง" 2952 msgstr "เมือง"
3714 2953
3715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3716 msgid "Year of birth" 2954 msgid "Year of birth"
3717 msgstr "ปีเกิด" 2955 msgstr "ปีเกิด"
3718 2956
3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3720 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3722 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3723 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3724 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3726 msgid "Gender" 2957 msgid "Gender"
3727 msgstr "เพศ" 2958 msgstr "เพศ"
3728 2959
3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3730 msgid "Male or female" 2960 msgid "Male or female"
3731 msgstr "ชายหรือหญิง" 2961 msgstr "ชายหรือหญิง"
3732 2962
3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3735 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3736 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3737 msgid "Male" 2963 msgid "Male"
3738 msgstr "ชาย" 2964 msgstr "ชาย"
3739 2965
3740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3743 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3744 msgid "Female" 2966 msgid "Female"
3745 msgstr "หญิง" 2967 msgstr "หญิง"
3746 2968
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3748 msgid "Only online" 2969 msgid "Only online"
3749 msgstr "เฉพาะที่ออนไลน์" 2970 msgstr "เฉพาะที่ออนไลน์"
3750 2971
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3752 msgid "Find buddies" 2972 msgid "Find buddies"
3753 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา" 2973 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
3754 2974
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3756 msgid "Please, enter your search criteria below" 2975 msgid "Please, enter your search criteria below"
3757 msgstr "" 2976 msgstr ""
3758 2977
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
3760 msgid "Fill in the fields." 2978 msgid "Fill in the fields."
3761 msgstr "" 2979 msgstr ""
3762 2980
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
3764 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 2981 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3765 msgstr "" 2982 msgstr ""
3766 2983
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
3768 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 2984 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3769 msgstr "" 2985 msgstr ""
3770 2986
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
3772 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 2987 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3773 msgstr "" 2988 msgstr ""
3774 2989
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3776 msgid "Password was changed successfully!" 2990 msgid "Password was changed successfully!"
3777 msgstr "" 2991 msgstr ""
3778 2992
3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3780 msgid "Current password" 2993 msgid "Current password"
3781 msgstr "" 2994 msgstr ""
3782 2995
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 2996 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3785 msgstr "" 2997 msgstr ""
3786 2998
3787 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3788 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 2999 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3789 msgstr "" 3000 msgstr ""
3790 3001
3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3792 #, c-format 3002 #, c-format
3793 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3003 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3794 msgstr "" 3004 msgstr ""
3795 3005
3796 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3797 msgid "Add to chat..." 3006 msgid "Add to chat..."
3798 msgstr "" 3007 msgstr ""
3799 3008
3800 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3805 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3806 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3808 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3809 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3810 msgid "Offline"
3811 msgstr "ออฟไลน์"
3812
3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3815 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3816 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3818 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3820 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3821 msgid "Available" 3009 msgid "Available"
3822 msgstr "อยู่" 3010 msgstr "อยู่"
3823 3011
3824 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3012 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3825 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3013 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3826 #. Away stuff 3014 #. Away stuff
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3828 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3830 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3836 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3839 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3840 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3841 #, c-format 3015 #, c-format
3842 msgid "Away" 3016 msgid "Away"
3843 msgstr "ไม่อยู่" 3017 msgstr "ไม่อยู่"
3844 3018
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3848 msgid "UIN" 3019 msgid "UIN"
3849 msgstr "" 3020 msgstr ""
3850 3021
3851 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3855 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3856 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3857 msgid "First Name" 3022 msgid "First Name"
3858 msgstr "" 3023 msgstr ""
3859 3024
3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3861 msgid "Birth Year" 3025 msgid "Birth Year"
3862 msgstr "" 3026 msgstr ""
3863 3027
3864 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3866 msgid "Unable to display the search results." 3028 msgid "Unable to display the search results."
3867 msgstr "" 3029 msgstr ""
3868 3030
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3870 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3031 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3871 msgstr "" 3032 msgstr ""
3872 3033
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3874 msgid "Search results" 3034 msgid "Search results"
3875 msgstr "" 3035 msgstr ""
3876 3036
3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
3878 msgid "No matching users found" 3037 msgid "No matching users found"
3879 msgstr "" 3038 msgstr ""
3880 3039
3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3882 msgid "There are no users matching your search criteria." 3040 msgid "There are no users matching your search criteria."
3883 msgstr "" 3041 msgstr ""
3884 3042
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
3886 msgid "Unable to read socket" 3043 msgid "Unable to read socket"
3887 msgstr "" 3044 msgstr ""
3888 3045
3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
3890 msgid "Buddy list downloaded" 3046 msgid "Buddy list downloaded"
3891 msgstr "" 3047 msgstr ""
3892 3048
3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
3894 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3049 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3895 msgstr "" 3050 msgstr ""
3896 3051
3897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
3898 msgid "Buddy list uploaded" 3052 msgid "Buddy list uploaded"
3899 msgstr "" 3053 msgstr ""
3900 3054
3901 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3902 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3055 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3903 msgstr "" 3056 msgstr ""
3904 3057
3905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3906 msgid "Connection failed." 3058 msgid "Connection failed."
3907 msgstr "" 3059 msgstr ""
3908 3060
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3910 msgid "Blocked"
3911 msgstr "ถูกบล็อค"
3912
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3914 msgid "Add to chat" 3061 msgid "Add to chat"
3915 msgstr "" 3062 msgstr ""
3916 3063
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
3918 msgid "Unblock"
3919 msgstr "เลิกบล็อค"
3920
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
3922 msgid "Block"
3923 msgstr "บล็อค"
3924
3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
3926 msgid "Chat _name:" 3064 msgid "Chat _name:"
3927 msgstr "" 3065 msgstr ""
3928 3066
3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
3930 msgid "Chat error" 3067 msgid "Chat error"
3931 msgstr "" 3068 msgstr ""
3932 3069
3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
3934 msgid "This chat name is already in use" 3070 msgid "This chat name is already in use"
3935 msgstr "" 3071 msgstr ""
3936 3072
3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
3938 msgid "Not connected to the server." 3073 msgid "Not connected to the server."
3939 msgstr "" 3074 msgstr ""
3940 3075
3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
3942 msgid "Find buddies..." 3076 msgid "Find buddies..."
3943 msgstr "" 3077 msgstr ""
3944 3078
3945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
3946 msgid "Change password..." 3079 msgid "Change password..."
3947 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..." 3080 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
3948 3081
3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
3950 msgid "Upload buddylist to Server" 3082 msgid "Upload buddylist to Server"
3951 msgstr "" 3083 msgstr ""
3952 3084
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
3954 msgid "Download buddylist from Server" 3085 msgid "Download buddylist from Server"
3955 msgstr "" 3086 msgstr ""
3956 3087
3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
3958 msgid "Delete buddylist from Server" 3088 msgid "Delete buddylist from Server"
3959 msgstr "" 3089 msgstr ""
3960 3090
3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
3962 msgid "Save buddylist to file..." 3091 msgid "Save buddylist to file..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
3966 msgid "Load buddylist from file..."
3967 msgstr "" 3092 msgstr ""
3968 3093
3969 #. magic 3094 #. magic
3970 #. major_version 3095 #. major_version
3971 #. minor_version 3096 #. minor_version
3975 #. dependencies 3100 #. dependencies
3976 #. priority 3101 #. priority
3977 #. id 3102 #. id
3978 #. name 3103 #. name
3979 #. version 3104 #. version
3980 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
3981 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3105 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3982 msgstr "" 3106 msgstr ""
3983 3107
3984 #. summary 3108 #. summary
3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
3986 msgid "Polish popular IM" 3109 msgid "Polish popular IM"
3987 msgstr "" 3110 msgstr ""
3988 3111
3989 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
3990 msgid "Gadu-Gadu User" 3112 msgid "Gadu-Gadu User"
3991 msgstr "" 3113 msgstr ""
3992 3114
3993 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
3995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
3996 #, c-format 3115 #, c-format
3997 msgid "Unknown command: %s" 3116 msgid "Unknown command: %s"
3998 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s" 3117 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
3999 3118
4000 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
4003 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
4004 #, c-format 3119 #, c-format
4005 msgid "current topic is: %s" 3120 msgid "current topic is: %s"
4006 msgstr "หัวข้อปัจจุบันคือ: %s" 3121 msgstr "หัวข้อปัจจุบันคือ: %s"
4007 3122
4008 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
4009 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
4011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
4012 msgid "No topic is set" 3123 msgid "No topic is set"
4013 msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้" 3124 msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
4014 3125
4015 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
4016 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
4017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
4018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
4019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
4020 msgid "File Transfer Failed" 3126 msgid "File Transfer Failed"
4021 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว" 3127 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
4022 3128
4023 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
4024 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4025 msgid "Could not open a listening port." 3129 msgid "Could not open a listening port."
4026 msgstr "" 3130 msgstr ""
4027 3131
4028 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4029 msgid "Error displaying MOTD" 3132 msgid "Error displaying MOTD"
4030 msgstr "" 3133 msgstr ""
4031 3134
4032 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4033 msgid "No MOTD available" 3135 msgid "No MOTD available"
4034 msgstr "" 3136 msgstr ""
4035 3137
4036 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
4037 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 3138 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4038 msgstr "" 3139 msgstr ""
4039 3140
4040 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4041 #, c-format 3141 #, c-format
4042 msgid "MOTD for %s" 3142 msgid "MOTD for %s"
4043 msgstr "" 3143 msgstr ""
4044 3144
4045 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4046 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4047 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4048 msgid "Server has disconnected" 3145 msgid "Server has disconnected"
4049 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด" 3146 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
4050 3147
4051 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4052 msgid "View MOTD" 3148 msgid "View MOTD"
4053 msgstr "" 3149 msgstr ""
4054 3150
4055 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4056 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4057 msgid "_Channel:" 3151 msgid "_Channel:"
4058 msgstr "_ห้อง:" 3152 msgstr "_ห้อง:"
4059 3153
4060 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
4062 msgid "_Password:" 3154 msgid "_Password:"
4063 msgstr "_รหัสผ่าน:" 3155 msgstr "_รหัสผ่าน:"
4064 3156
4065 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
4066 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3157 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4067 msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง" 3158 msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
4068 3159
4069 #. 1. connect to server 3160 #. 1. connect to server
4070 #. connect to the server 3161 #. connect to the server
4071 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4073 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4074 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4077 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4079 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4081 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4082 msgid "Connecting" 3162 msgid "Connecting"
4083 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" 3163 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
4084 3164
4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
4088 msgid "SSL support unavailable" 3165 msgid "SSL support unavailable"
4089 msgstr "" 3166 msgstr ""
4090 3167
4091 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4092 #. * working port and try that first next time.
4093 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4094 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4095 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4097 msgid "Couldn't create socket" 3168 msgid "Couldn't create socket"
4098 msgstr "" 3169 msgstr ""
4099 3170
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4101 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4103 msgid "Couldn't connect to host" 3171 msgid "Couldn't connect to host"
4104 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 3172 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
4105 3173
4106 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4107 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4108 msgid "Read error" 3174 msgid "Read error"
4109 msgstr "" 3175 msgstr ""
4110 3176
4111 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4112 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4113 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
4115 msgid "Users" 3177 msgid "Users"
4116 msgstr "ผู้ใช้" 3178 msgstr "ผู้ใช้"
4117 3179
4118 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
4119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
4120 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
4121 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
4122 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4123 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
4125 msgid "Topic" 3180 msgid "Topic"
4126 msgstr "หัวข้อ" 3181 msgstr "หัวข้อ"
4127 3182
4128 #. *< type 3183 #. *< type
4129 #. *< ui_requirement 3184 #. *< ui_requirement
4131 #. *< dependencies 3186 #. *< dependencies
4132 #. *< priority 3187 #. *< priority
4133 #. *< id 3188 #. *< id
4134 #. *< name 3189 #. *< name
4135 #. *< version 3190 #. *< version
4136 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
4137 msgid "IRC Protocol Plugin" 3191 msgid "IRC Protocol Plugin"
4138 msgstr "" 3192 msgstr ""
4139 3193
4140 #. * summary 3194 #. * summary
4141 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
4142 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3195 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4143 msgstr "" 3196 msgstr ""
4144 3197
4145 #. host to connect to 3198 #. host to connect to
4146 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4151 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4152 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4153 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4154 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4155 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4156 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4157 msgid "Server" 3199 msgid "Server"
4158 msgstr "เซิร์ฟเวอร์" 3200 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
4159 3201
4160 #. port to connect to 3202 #. port to connect to
4161 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4167 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4168 msgid "Port" 3203 msgid "Port"
4169 msgstr "พอร์ต" 3204 msgstr "พอร์ต"
4170 3205
4171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
4172 msgid "Encodings" 3206 msgid "Encodings"
4173 msgstr "รหัสภาษา" 3207 msgstr "รหัสภาษา"
4174 3208
4175 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 3209 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 3210 msgstr ""
4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 3211
4178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
4184 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
4185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
4190 msgid "Username"
4191 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
4192
4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
4196 msgid "Real name" 3212 msgid "Real name"
4197 msgstr "ชื่อจริง" 3213 msgstr "ชื่อจริง"
4198 3214
4199 #. 3215 #.
4200 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3216 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4201 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3217 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4202 #. 3218 #.
4203 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
4204 msgid "Use SSL" 3219 msgid "Use SSL"
4205 msgstr "ใช้ SSL" 3220 msgstr "ใช้ SSL"
4206 3221
4207 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
4208 msgid "Bad mode" 3222 msgid "Bad mode"
4209 msgstr "" 3223 msgstr ""
4210 3224
4211 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 3225 #, c-format
3226 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3227 msgstr ""
3228
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "Ban on %s"
3231 msgstr "ข้อมูลของ %s"
3232
3233 msgid "End of ban list"
3234 msgstr ""
3235
4212 #, c-format 3236 #, c-format
4213 msgid "You are banned from %s." 3237 msgid "You are banned from %s."
4214 msgstr "" 3238 msgstr ""
4215 3239
4216 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
4217 msgid "Banned" 3240 msgid "Banned"
4218 msgstr "" 3241 msgstr ""
4219 3242
4220 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
4221 #, c-format 3243 #, c-format
4222 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3244 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4223 msgstr "" 3245 msgstr ""
4224 3246
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
4226 msgid " <i>(ircop)</i>" 3247 msgid " <i>(ircop)</i>"
4227 msgstr "" 3248 msgstr ""
4228 3249
4229 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4230 msgid " <i>(identified)</i>" 3250 msgid " <i>(identified)</i>"
4231 msgstr "" 3251 msgstr ""
4232 3252
4233 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4236 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4237 msgid "Nick" 3253 msgid "Nick"
4238 msgstr "" 3254 msgstr ""
4239 3255
4240 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
4242 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4243 msgid "Currently on" 3256 msgid "Currently on"
4244 msgstr "" 3257 msgstr ""
4245 3258
4246 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
4247 #, fuzzy 3259 #, fuzzy
4248 msgid "Idle for" 3260 msgid "Idle for"
4249 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน" 3261 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
4250 3262
4251 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
4252 msgid "Online since" 3263 msgid "Online since"
4253 msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่" 3264 msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
4254 3265
4255 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4256 #, fuzzy 3266 #, fuzzy
4257 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3267 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4258 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>" 3268 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
4259 3269
4260 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4261 msgid "Glorious" 3270 msgid "Glorious"
4262 msgstr "" 3271 msgstr ""
4263 3272
4264 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
4265 #, c-format 3273 #, c-format
4266 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3274 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4267 msgstr "" 3275 msgstr ""
4268 3276
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4270 #, c-format 3277 #, c-format
4271 msgid "%s has cleared the topic." 3278 msgid "%s has cleared the topic."
4272 msgstr "" 3279 msgstr ""
4273 3280
4274 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
4275 #, c-format 3281 #, c-format
4276 msgid "The topic for %s is: %s" 3282 msgid "The topic for %s is: %s"
4277 msgstr "" 3283 msgstr ""
4278 3284
4279 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
4280 #, c-format 3285 #, c-format
4281 msgid "Unknown message '%s'" 3286 msgid "Unknown message '%s'"
4282 msgstr "" 3287 msgstr ""
4283 3288
4284 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4285 msgid "Unknown message" 3289 msgid "Unknown message"
4286 msgstr "" 3290 msgstr ""
4287 3291
4288 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4289 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3292 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4290 msgstr "" 3293 msgstr ""
4291 3294
4292 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
4293 #, c-format 3295 #, c-format
4294 msgid "Users on %s: %s" 3296 msgid "Users on %s: %s"
4295 msgstr "" 3297 msgstr ""
4296 3298
4297 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
4298 msgid "Time Response" 3299 msgid "Time Response"
4299 msgstr "" 3300 msgstr ""
4300 3301
4301 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
4302 msgid "The IRC server's local time is:" 3302 msgid "The IRC server's local time is:"
4303 msgstr "" 3303 msgstr ""
4304 3304
4305 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
4306 msgid "No such channel" 3305 msgid "No such channel"
4307 msgstr "" 3306 msgstr ""
4308 3307
4309 #. does this happen? 3308 #. does this happen?
4310 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
4311 msgid "no such channel" 3309 msgid "no such channel"
4312 msgstr "" 3310 msgstr ""
4313 3311
4314 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
4315 msgid "User is not logged in" 3312 msgid "User is not logged in"
4316 msgstr "" 3313 msgstr ""
4317 3314
4318 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
4319 msgid "No such nick or channel" 3315 msgid "No such nick or channel"
4320 msgstr "" 3316 msgstr ""
4321 3317
4322 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
4323 msgid "Could not send" 3318 msgid "Could not send"
4324 msgstr "" 3319 msgstr ""
4325 3320
4326 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
4327 #, c-format 3321 #, c-format
4328 msgid "Joining %s requires an invitation." 3322 msgid "Joining %s requires an invitation."
4329 msgstr "" 3323 msgstr ""
4330 3324
4331 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4332 msgid "Invitation only" 3325 msgid "Invitation only"
4333 msgstr "" 3326 msgstr ""
4334 3327
4335 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
4336 #, c-format 3328 #, c-format
4337 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3329 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4338 msgstr "" 3330 msgstr ""
4339 3331
4340 #. Remove user from channel 3332 #. Remove user from channel
4341 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4342 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4343 #, c-format 3333 #, c-format
4344 msgid "Kicked by %s (%s)" 3334 msgid "Kicked by %s (%s)"
4345 msgstr "" 3335 msgstr ""
4346 3336
4347 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
4348 #, c-format 3337 #, c-format
4349 msgid "mode (%s %s) by %s" 3338 msgid "mode (%s %s) by %s"
4350 msgstr "" 3339 msgstr ""
4351 3340
4352 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
4353 msgid "Invalid nickname" 3341 msgid "Invalid nickname"
4354 msgstr "" 3342 msgstr ""
4355 3343
4356 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
4357 msgid "" 3344 msgid ""
4358 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3345 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4359 "invalid characters." 3346 "invalid characters."
4360 msgstr "" 3347 msgstr ""
4361 3348
4362 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
4363 msgid "" 3349 msgid ""
4364 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3350 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4365 "invalid characters." 3351 "invalid characters."
4366 msgstr "" 3352 msgstr ""
4367 3353
4368 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
4369 msgid "Cannot change nick" 3354 msgid "Cannot change nick"
4370 msgstr "" 3355 msgstr ""
4371 3356
4372 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
4373 msgid "Could not change nick" 3357 msgid "Could not change nick"
4374 msgstr "" 3358 msgstr ""
4375 3359
4376 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
4377 #, c-format 3360 #, c-format
4378 msgid "You have parted the channel%s%s" 3361 msgid "You have parted the channel%s%s"
4379 msgstr "" 3362 msgstr ""
4380 3363
4381 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
4382 msgid "Error: invalid PONG from server" 3364 msgid "Error: invalid PONG from server"
4383 msgstr "" 3365 msgstr ""
4384 3366
4385 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
4386 #, c-format 3367 #, c-format
4387 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3368 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4388 msgstr "" 3369 msgstr ""
4389 3370
4390 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
4391 #, c-format 3371 #, c-format
4392 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 3372 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4393 msgstr "" 3373 msgstr ""
4394 3374
4395 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
4396 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4397 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4398 msgid "Cannot join channel" 3375 msgid "Cannot join channel"
4399 msgstr "" 3376 msgstr ""
4400 3377
4401 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
4402 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3378 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4403 msgstr "" 3379 msgstr ""
4404 3380
4405 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
4406 #, c-format 3381 #, c-format
4407 msgid "Wallops from %s" 3382 msgid "Wallops from %s"
4408 msgstr "" 3383 msgstr ""
4409 3384
4410 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4411 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3385 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4412 msgstr "" 3386 msgstr ""
4413 3387
4414 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
4415 msgid "" 3388 msgid ""
4416 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3389 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
4417 "away." 3390 "away."
4418 msgstr "" 3391 msgstr ""
4419 3392
4420 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 3393 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3394 msgstr ""
3395
4421 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3396 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4422 msgstr "" 3397 msgstr ""
4423 3398
4424 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
4425 msgid "" 3399 msgid ""
4426 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3400 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
4427 "someone. You must be a channel operator to do this." 3401 "someone. You must be a channel operator to do this."
4428 msgstr "" 3402 msgstr ""
4429 3403
4430 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
4431 msgid "" 3404 msgid ""
4432 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3405 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
4433 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3406 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
4434 "must be a channel operator to do this." 3407 "must be a channel operator to do this."
4435 msgstr "" 3408 msgstr ""
4436 3409
4437 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
4438 msgid "" 3410 msgid ""
4439 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 3411 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
4440 "channel, or the current channel." 3412 "channel, or the current channel."
4441 msgstr "" 3413 msgstr ""
4442 3414
4443 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
4444 msgid "" 3415 msgid ""
4445 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3416 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
4446 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3417 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4447 msgstr "" 3418 msgstr ""
4448 3419
4449 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
4450 msgid "" 3420 msgid ""
4451 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3421 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
4452 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3422 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4453 msgstr "" 3423 msgstr ""
4454 3424
4455 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
4456 msgid "" 3425 msgid ""
4457 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 3426 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
4458 "channel operator to do this." 3427 "channel operator to do this."
4459 msgstr "" 3428 msgstr ""
4460 3429
4461 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
4462 msgid "" 3430 msgid ""
4463 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 3431 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
4464 "may disconnect you upon doing this.</i>" 3432 "may disconnect you upon doing this.</i>"
4465 msgstr "" 3433 msgstr ""
4466 3434
4467 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
4468 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3435 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4469 msgstr "" 3436 msgstr ""
4470 3437
4471 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4472 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3438 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4473 msgstr "" 3439 msgstr ""
4474 3440
4475 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
4476 msgid "" 3441 msgid ""
4477 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3442 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
4478 "or user mode." 3443 "or user mode."
4479 msgstr "" 3444 msgstr ""
4480 3445
4481 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
4482 msgid "" 3446 msgid ""
4483 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3447 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4484 "opposed to a channel)." 3448 "opposed to a channel)."
4485 msgstr "" 3449 msgstr ""
4486 3450
4487 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4488 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3451 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4489 msgstr "" 3452 msgstr ""
4490 3453
4491 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4493 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3454 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4494 msgstr "" 3455 msgstr ""
4495 3456
4496 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4497 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3457 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4498 msgstr "" 3458 msgstr ""
4499 3459
4500 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 3460 msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
3461 msgstr ""
3462
4501 msgid "" 3463 msgid ""
4502 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3464 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
4503 "must be a channel operator to do this." 3465 "must be a channel operator to do this."
4504 msgstr "" 3466 msgstr ""
4505 3467
4506 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
4507 msgid "" 3468 msgid ""
4508 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 3469 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
4509 "can't use it." 3470 "can't use it."
4510 msgstr "" 3471 msgstr ""
4511 3472
4512 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4513 msgid "operserv: Send a command to operserv" 3473 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4514 msgstr "" 3474 msgstr ""
4515 3475
4516 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
4517 msgid "" 3476 msgid ""
4518 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3477 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
4519 "with an optional message." 3478 "with an optional message."
4520 msgstr "" 3479 msgstr ""
4521 3480
4522 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4523 msgid "" 3481 msgid ""
4524 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 3482 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
4525 "has." 3483 "has."
4526 msgstr "" 3484 msgstr ""
4527 3485
4528 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4529 msgid "" 3486 msgid ""
4530 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3487 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4531 "opposed to a channel)." 3488 "opposed to a channel)."
4532 msgstr "" 3489 msgstr ""
4533 3490
4534 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
4535 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3491 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
4536 msgstr "" 3492 msgstr ""
4537 3493
4538 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
4539 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3494 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
4540 msgstr "" 3495 msgstr ""
4541 3496
4542 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
4543 msgid "" 3497 msgid ""
4544 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3498 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
4545 "channel operator to do this." 3499 "channel operator to do this."
4546 msgstr "" 3500 msgstr ""
4547 3501
4548 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
4549 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3502 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
4550 msgstr "" 3503 msgstr ""
4551 3504
4552 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
4553 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3505 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
4554 msgstr "" 3506 msgstr ""
4555 3507
4556 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
4557 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 3508 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
4558 msgstr "" 3509 msgstr ""
4559 3510
4560 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4561 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3511 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4562 msgstr "" 3512 msgstr ""
4563 3513
4564 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
4565 msgid "" 3514 msgid ""
4566 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3515 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
4567 "must be a channel operator to do this." 3516 "must be a channel operator to do this."
4568 msgstr "" 3517 msgstr ""
4569 3518
4570 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
4571 msgid "" 3519 msgid ""
4572 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 3520 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
4573 "use it." 3521 "use it."
4574 msgstr "" 3522 msgstr ""
4575 3523
4576 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4577 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 3524 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4578 msgstr "" 3525 msgstr ""
4579 3526
4580 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4581 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 3527 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4582 msgstr "" 3528 msgstr ""
4583 3529
4584 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
4585 #, c-format 3530 #, c-format
4586 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3531 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4587 msgstr "" 3532 msgstr ""
4588 3533
4589 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
4590 msgid "PONG" 3534 msgid "PONG"
4591 msgstr "" 3535 msgstr ""
4592 3536
4593 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
4594 msgid "CTCP PING reply" 3537 msgid "CTCP PING reply"
4595 msgstr "" 3538 msgstr ""
4596 3539
4597 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
4598 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4599 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4600 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4601 msgid "Disconnected." 3540 msgid "Disconnected."
4602 msgstr "" 3541 msgstr ""
4603 3542
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4608 msgid "Unknown Error" 3543 msgid "Unknown Error"
4609 msgstr "" 3544 msgstr ""
4610 3545
4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4613 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 3546 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4614 msgstr "" 3547 msgstr ""
4615 3548
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4617 #, fuzzy 3549 #, fuzzy
4618 msgid "execute" 3550 msgid "execute"
4619 msgstr "ลบ" 3551 msgstr "ลบ"
4620 3552
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4622 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 3553 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4623 msgstr "" 3554 msgstr ""
4624 3555
4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 3556 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
3557 msgstr ""
3558
4626 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3559 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4627 msgstr "" 3560 msgstr ""
4628 3561
4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4631 #, c-format 3562 #, c-format
4632 msgid "" 3563 msgid ""
4633 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 3564 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4634 "this and continue authentication?" 3565 "this and continue authentication?"
4635 msgstr "" 3566 msgstr ""
4636 3567
4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4643 msgid "Plaintext Authentication" 3568 msgid "Plaintext Authentication"
4644 msgstr "" 3569 msgstr ""
4645 3570
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 3571 msgid "Invalid response from server."
4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 3572 msgstr ""
4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 3573
4649 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3574 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4650 msgstr "" 3575 msgstr ""
4651 3576
4652 #. This should never happen!
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4660 msgid "Invalid response from server."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4664 msgid ""
4665 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4666 "connection. Allow this and continue authentication?"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4671 msgid "Invalid challenge from server" 3577 msgid "Invalid challenge from server"
4672 msgstr "" 3578 msgstr ""
4673 3579
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4675 msgid "SASL error" 3580 msgid "SASL error"
4676 msgstr "" 3581 msgstr ""
4677 3582
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4680 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4681 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4682 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4683 msgid "Full Name" 3583 msgid "Full Name"
4684 msgstr "ชื่อเต็ม" 3584 msgstr "ชื่อเต็ม"
4685 3585
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
4688 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4689 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4690 msgid "Family Name" 3586 msgid "Family Name"
4691 msgstr "นามสกุล" 3587 msgstr "นามสกุล"
4692 3588
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4695 msgid "Given Name" 3589 msgid "Given Name"
4696 msgstr "ชื่อ" 3590 msgstr "ชื่อ"
4697 3591
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
4700 msgid "URL" 3592 msgid "URL"
4701 msgstr "URL" 3593 msgstr "URL"
4702 3594
4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4705 msgid "Street Address" 3595 msgid "Street Address"
4706 msgstr "ที่อยู่" 3596 msgstr "ที่อยู่"
4707 3597
4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
4710 msgid "Extended Address" 3598 msgid "Extended Address"
4711 msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)" 3599 msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
4712 3600
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
4715 msgid "Locality" 3601 msgid "Locality"
4716 msgstr "" 3602 msgstr ""
4717 3603
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
4720 msgid "Region" 3604 msgid "Region"
4721 msgstr "" 3605 msgstr ""
4722 3606
4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
4725 msgid "Postal Code" 3607 msgid "Postal Code"
4726 msgstr "รหัสไปรษณีย์" 3608 msgstr "รหัสไปรษณีย์"
4727 3609
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4731 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4732 msgid "Country" 3610 msgid "Country"
4733 msgstr "ประเทศ" 3611 msgstr "ประเทศ"
4734 3612
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 3613 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 3614 #. * out of spec
4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
4738 msgid "Telephone" 3615 msgid "Telephone"
4739 msgstr "โทรศัพท์" 3616 msgstr "โทรศัพท์"
4740 3617
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
4743 msgid "Organization Name" 3618 msgid "Organization Name"
4744 msgstr "องค์กร" 3619 msgstr "องค์กร"
4745 3620
4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
4748 msgid "Organization Unit" 3621 msgid "Organization Unit"
4749 msgstr "หน่วยงานภายใน" 3622 msgstr "หน่วยงานภายใน"
4750 3623
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
4753 msgid "Role" 3624 msgid "Role"
4754 msgstr "ตำแหน่ง" 3625 msgstr "ตำแหน่ง"
4755 3626
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4760 msgid "Birthday" 3627 msgid "Birthday"
4761 msgstr "วันเกิด" 3628 msgstr "วันเกิด"
4762 3629
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4768 msgid "Description" 3630 msgid "Description"
4769 msgstr "คำอธิบาย" 3631 msgstr "คำอธิบาย"
4770 3632
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4773 #, fuzzy 3633 #, fuzzy
4774 msgid "Edit XMPP vCard" 3634 msgid "Edit XMPP vCard"
4775 msgstr "แก้ไข Jabber vCard" 3635 msgstr "แก้ไข Jabber vCard"
4776 3636
4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4778 msgid "" 3637 msgid ""
4779 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 3638 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4780 "comfortable." 3639 "comfortable."
4781 msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น" 3640 msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น"
4782 3641
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4785 #, fuzzy 3642 #, fuzzy
4786 msgid "Client" 3643 msgid "Client"
4787 msgstr "เมือง" 3644 msgstr "เมือง"
4788 3645
4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
4791 msgid "Operating System" 3646 msgid "Operating System"
4792 msgstr "" 3647 msgstr ""
4793 3648
4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4796 msgid "Last Activity" 3649 msgid "Last Activity"
4797 msgstr "" 3650 msgstr ""
4798 3651
4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4801 msgid "Service Discovery Info" 3652 msgid "Service Discovery Info"
4802 msgstr "" 3653 msgstr ""
4803 3654
4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4806 msgid "Service Discovery Items" 3655 msgid "Service Discovery Items"
4807 msgstr "" 3656 msgstr ""
4808 3657
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4811 #, fuzzy 3658 #, fuzzy
4812 msgid "Extended Stanza Addressing" 3659 msgid "Extended Stanza Addressing"
4813 msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)" 3660 msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
4814 3661
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4817 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
4818 msgid "Multi-User Chat" 3663 msgid "Multi-User Chat"
4819 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา" 3664 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
4820 3665
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4823 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 3666 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4824 msgstr "" 3667 msgstr ""
4825 3668
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4828 msgid "In-Band Bytestreams" 3669 msgid "In-Band Bytestreams"
4829 msgstr "" 3670 msgstr ""
4830 3671
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4833 #, fuzzy 3672 #, fuzzy
4834 msgid "Ad-Hoc Commands" 3673 msgid "Ad-Hoc Commands"
4835 msgstr "เรียกคำสั่ง" 3674 msgstr "เรียกคำสั่ง"
4836 3675
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4839 msgid "PubSub Service" 3676 msgid "PubSub Service"
4840 msgstr "" 3677 msgstr ""
4841 3678
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4844 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 3679 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4845 msgstr "" 3680 msgstr ""
4846 3681
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4849 msgid "Out of Band Data" 3682 msgid "Out of Band Data"
4850 msgstr "" 3683 msgstr ""
4851 3684
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4854 #, fuzzy 3685 #, fuzzy
4855 msgid "XHTML-IM" 3686 msgid "XHTML-IM"
4856 msgstr "HTML" 3687 msgstr "HTML"
4857 3688
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4860 #, fuzzy 3689 #, fuzzy
4861 msgid "In-Band Registration" 3690 msgid "In-Band Registration"
4862 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" 3691 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
4863 3692
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4866 #, fuzzy 3693 #, fuzzy
4867 msgid "User Location" 3694 msgid "User Location"
4868 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้" 3695 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
4869 3696
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4872 msgid "User Avatar" 3697 msgid "User Avatar"
4873 msgstr "" 3698 msgstr ""
4874 3699
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4877 #, fuzzy 3700 #, fuzzy
4878 msgid "Chat State Notifications" 3701 msgid "Chat State Notifications"
4879 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" 3702 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
4880 3703
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4883 #, fuzzy 3704 #, fuzzy
4884 msgid "Software Version" 3705 msgid "Software Version"
4885 msgstr "บันทึกการสนทนา" 3706 msgstr "บันทึกการสนทนา"
4886 3707
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4889 #, fuzzy 3708 #, fuzzy
4890 msgid "Stream Initiation" 3709 msgid "Stream Initiation"
4891 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้" 3710 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
4892 3711
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4895 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
4896 msgid "File Transfer" 3712 msgid "File Transfer"
4897 msgstr "" 3713 msgstr ""
4898 3714
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4901 msgid "User Mood" 3715 msgid "User Mood"
4902 msgstr "" 3716 msgstr ""
4903 3717
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
4906 msgid "User Activity" 3718 msgid "User Activity"
4907 msgstr "" 3719 msgstr ""
4908 3720
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
4911 msgid "Entity Capabilities" 3721 msgid "Entity Capabilities"
4912 msgstr "" 3722 msgstr ""
4913 3723
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
4916 msgid "Encrypted Session Negotiations" 3724 msgid "Encrypted Session Negotiations"
4917 msgstr "" 3725 msgstr ""
4918 3726
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
4921 #, fuzzy 3727 #, fuzzy
4922 msgid "User Tune" 3728 msgid "User Tune"
4923 msgstr "ชื่อผู้ใช้" 3729 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
4924 3730
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
4927 msgid "Roster Item Exchange" 3731 msgid "Roster Item Exchange"
4928 msgstr "" 3732 msgstr ""
4929 3733
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
4932 #, fuzzy 3734 #, fuzzy
4933 msgid "Reachability Address" 3735 msgid "Reachability Address"
4934 msgstr "ที่อยู่อีเมล" 3736 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
4935 3737
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
4938 #, fuzzy 3738 #, fuzzy
4939 msgid "User Profile" 3739 msgid "User Profile"
4940 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN" 3740 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
4941 3741
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
4944 msgid "Jingle" 3742 msgid "Jingle"
4945 msgstr "" 3743 msgstr ""
4946 3744
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
4949 msgid "Jingle Audio" 3745 msgid "Jingle Audio"
4950 msgstr "" 3746 msgstr ""
4951 3747
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
4954 #, fuzzy 3748 #, fuzzy
4955 msgid "User Nickname" 3749 msgid "User Nickname"
4956 msgstr "ชื่อเล่น" 3750 msgstr "ชื่อเล่น"
4957 3751
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
4960 msgid "Jingle ICE UDP" 3752 msgid "Jingle ICE UDP"
4961 msgstr "" 3753 msgstr ""
4962 3754
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
4965 msgid "Jingle ICE TCP" 3755 msgid "Jingle ICE TCP"
4966 msgstr "" 3756 msgstr ""
4967 3757
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
4970 msgid "Jingle Raw UDP" 3758 msgid "Jingle Raw UDP"
4971 msgstr "" 3759 msgstr ""
4972 3760
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
4975 msgid "Jingle Video" 3761 msgid "Jingle Video"
4976 msgstr "" 3762 msgstr ""
4977 3763
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
4980 msgid "Jingle DTMF" 3764 msgid "Jingle DTMF"
4981 msgstr "" 3765 msgstr ""
4982 3766
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
4985 #, fuzzy 3767 #, fuzzy
4986 msgid "Message Receipts" 3768 msgid "Message Receipts"
4987 msgstr "ได้รับข้อความ" 3769 msgstr "ได้รับข้อความ"
4988 3770
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
4991 msgid "Public Key Publishing" 3771 msgid "Public Key Publishing"
4992 msgstr "" 3772 msgstr ""
4993 3773
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
4996 #, fuzzy 3774 #, fuzzy
4997 msgid "User Chatting" 3775 msgid "User Chatting"
4998 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้" 3776 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
4999 3777
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5002 #, fuzzy 3778 #, fuzzy
5003 msgid "User Browsing" 3779 msgid "User Browsing"
5004 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..." 3780 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
5005 3781
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5008 #, fuzzy 3782 #, fuzzy
5009 msgid "User Gaming" 3783 msgid "User Gaming"
5010 msgstr "ชื่อผู้ใช้" 3784 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5011 3785
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5014 #, fuzzy 3786 #, fuzzy
5015 msgid "User Viewing" 3787 msgid "User Viewing"
5016 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..." 3788 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
5017 3789
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5020 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5021 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5022 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5023 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5024 msgid "Ping" 3790 msgid "Ping"
5025 msgstr "" 3791 msgstr ""
5026 3792
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5029 msgid "Stanza Encryption" 3793 msgid "Stanza Encryption"
5030 msgstr "" 3794 msgstr ""
5031 3795
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5034 msgid "Entity Time" 3796 msgid "Entity Time"
5035 msgstr "" 3797 msgstr ""
5036 3798
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5039 msgid "Delayed Delivery" 3799 msgid "Delayed Delivery"
5040 msgstr "" 3800 msgstr ""
5041 3801
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5044 msgid "Collaborative Data Objects" 3802 msgid "Collaborative Data Objects"
5045 msgstr "" 3803 msgstr ""
5046 3804
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5049 msgid "File Repository and Sharing" 3805 msgid "File Repository and Sharing"
5050 msgstr "" 3806 msgstr ""
5051 3807
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5054 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" 3808 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5055 msgstr "" 3809 msgstr ""
5056 3810
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5059 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" 3811 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5060 msgstr "" 3812 msgstr ""
5061 3813
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5064 msgid "Hop Check" 3814 msgid "Hop Check"
5065 msgstr "" 3815 msgstr ""
5066 3816
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5070 msgid "Capabilities" 3817 msgid "Capabilities"
5071 msgstr "" 3818 msgstr ""
5072 3819
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 3820 msgid "Priority"
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 3821 msgstr ""
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 3822
5076 msgid "Resource" 3823 msgid "Resource"
5077 msgstr "" 3824 msgstr ""
5078 3825
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5085 msgid "Priority"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5089 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5090 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5091 msgid "Middle Name" 3826 msgid "Middle Name"
5092 msgstr "ชื่อกลาง" 3827 msgstr "ชื่อกลาง"
5093 3828
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5098 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5101 msgid "Address" 3829 msgid "Address"
5102 msgstr "ที่อยู่" 3830 msgstr "ที่อยู่"
5103 3831
5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
5105 msgid "P.O. Box" 3832 msgid "P.O. Box"
5106 msgstr "ตู้ ป.ณ." 3833 msgstr "ตู้ ป.ณ."
5107 3834
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5109 msgid "Photo" 3835 msgid "Photo"
5110 msgstr "รูปภาพ" 3836 msgstr "รูปภาพ"
5111 3837
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5113 msgid "Logo" 3838 msgid "Logo"
5114 msgstr "โลโก้" 3839 msgstr "โลโก้"
5115 3840
5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5117 msgid "Un-hide From" 3841 msgid "Un-hide From"
5118 msgstr "" 3842 msgstr ""
5119 3843
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5121 msgid "Temporarily Hide From" 3844 msgid "Temporarily Hide From"
5122 msgstr "" 3845 msgstr ""
5123 3846
5124 #. && NOT ME 3847 #. && NOT ME
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5126 msgid "Cancel Presence Notification" 3848 msgid "Cancel Presence Notification"
5127 msgstr "" 3849 msgstr ""
5128 3850
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5130 msgid "(Re-)Request authorization" 3851 msgid "(Re-)Request authorization"
5131 msgstr "" 3852 msgstr ""
5132 3853
5133 #. if(NOT ME) 3854 #. if(NOT ME)
5134 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3855 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5135 #. removed? 3856 #. removed?
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5137 msgid "Unsubscribe" 3857 msgid "Unsubscribe"
5138 msgstr "" 3858 msgstr ""
5139 3859
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5141 #, fuzzy 3860 #, fuzzy
5142 msgid "Log In" 3861 msgid "Log In"
5143 msgstr "บันทึกเหตุการณ์" 3862 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
5144 3863
5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5146 #, fuzzy 3864 #, fuzzy
5147 msgid "Log Out" 3865 msgid "Log Out"
5148 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน" 3866 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
5149 3867
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5152 msgid "Chatty" 3868 msgid "Chatty"
5153 msgstr "กำลังคุย" 3869 msgstr "กำลังคุย"
5154 3870
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5156 msgid "Extended Away" 3871 msgid "Extended Away"
5157 msgstr "ไม่อยู่ยาว" 3872 msgstr "ไม่อยู่ยาว"
5158 3873
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5164 #, c-format 3874 #, c-format
5165 msgid "Do Not Disturb" 3875 msgid "Do Not Disturb"
5166 msgstr "ห้ามรบกวน" 3876 msgstr "ห้ามรบกวน"
5167 3877
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5169 msgid "JID" 3878 msgid "JID"
5170 msgstr "" 3879 msgstr ""
5171 3880
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5175 msgid "Last Name" 3881 msgid "Last Name"
5176 msgstr "นามสกุล" 3882 msgstr "นามสกุล"
5177 3883
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5179 msgid "The following are the results of your search" 3884 msgid "The following are the results of your search"
5180 msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา" 3885 msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
5181 3886
5182 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 3887 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5184 msgid "" 3888 msgid ""
5185 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 3889 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5186 "Each field supports wild card searches (%)" 3890 "Each field supports wild card searches (%)"
5187 msgstr "" 3891 msgstr ""
5188 3892
5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5190 msgid "Directory Query Failed" 3893 msgid "Directory Query Failed"
5191 msgstr "" 3894 msgstr ""
5192 3895
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5194 msgid "Could not query the directory server." 3896 msgid "Could not query the directory server."
5195 msgstr "" 3897 msgstr ""
5196 3898
5197 #. Try to translate the message (see static message 3899 #. Try to translate the message (see static message
5198 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 3900 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5200 #, c-format 3901 #, c-format
5201 msgid "Server Instructions: %s" 3902 msgid "Server Instructions: %s"
5202 msgstr "" 3903 msgstr ""
5203 3904
5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5205 #, fuzzy 3905 #, fuzzy
5206 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 3906 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5207 msgstr "กรอกข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ที่ต้องการค้นหา" 3907 msgstr "กรอกข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ที่ต้องการค้นหา"
5208 3908
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5210 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5213 msgid "Email Address" 3909 msgid "Email Address"
5214 msgstr "ที่อยู่อีเมล" 3910 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
5215 3911
5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5218 #, fuzzy 3912 #, fuzzy
5219 msgid "Search for XMPP users" 3913 msgid "Search for XMPP users"
5220 msgstr "ค้นหาผู้ใช้ Jabber" 3914 msgstr "ค้นหาผู้ใช้ Jabber"
5221 3915
5222 #. "Search" 3916 #. "Search"
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5224 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5225 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5226 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5227 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5228 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
5230 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5231 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5232 msgid "Search" 3917 msgid "Search"
5233 msgstr "หา" 3918 msgstr "หา"
5234 3919
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5236 msgid "Invalid Directory" 3920 msgid "Invalid Directory"
5237 msgstr "" 3921 msgstr ""
5238 3922
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5240 msgid "Enter a User Directory" 3923 msgid "Enter a User Directory"
5241 msgstr "" 3924 msgstr ""
5242 3925
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5244 msgid "Select a user directory to search" 3926 msgid "Select a user directory to search"
5245 msgstr "" 3927 msgstr ""
5246 3928
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5248 msgid "Search Directory" 3929 msgid "Search Directory"
5249 msgstr "" 3930 msgstr ""
5250 3931
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5254 msgid "_Room:" 3932 msgid "_Room:"
5255 msgstr "_ห้อง:" 3933 msgstr "_ห้อง:"
5256 3934
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5258 msgid "_Server:" 3935 msgid "_Server:"
5259 msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:" 3936 msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"
5260 3937
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
5262 msgid "_Handle:" 3938 msgid "_Handle:"
5263 msgstr "" 3939 msgstr ""
5264 3940
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
5266 #, c-format 3941 #, c-format
5267 msgid "%s is not a valid room name" 3942 msgid "%s is not a valid room name"
5268 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อห้องที่ถูกต้อง" 3943 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อห้องที่ถูกต้อง"
5269 3944
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
5271 msgid "Invalid Room Name" 3945 msgid "Invalid Room Name"
5272 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง" 3946 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
5273 3947
5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
5275 #, c-format 3948 #, c-format
5276 msgid "%s is not a valid server name" 3949 msgid "%s is not a valid server name"
5277 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง" 3950 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง"
5278 3951
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
5281 msgid "Invalid Server Name" 3952 msgid "Invalid Server Name"
5282 msgstr "ใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง" 3953 msgstr "ใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
5283 3954
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
5285 #, c-format 3955 #, c-format
5286 msgid "%s is not a valid room handle" 3956 msgid "%s is not a valid room handle"
5287 msgstr "" 3957 msgstr ""
5288 3958
5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
5291 msgid "Invalid Room Handle" 3959 msgid "Invalid Room Handle"
5292 msgstr "" 3960 msgstr ""
5293 3961
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
5295 msgid "Configuration error" 3962 msgid "Configuration error"
5296 msgstr "" 3963 msgstr ""
5297 3964
5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
5300 msgid "Unable to configure" 3965 msgid "Unable to configure"
5301 msgstr "" 3966 msgstr ""
5302 3967
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
5304 msgid "Room Configuration Error" 3968 msgid "Room Configuration Error"
5305 msgstr "" 3969 msgstr ""
5306 3970
5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
5308 msgid "This room is not capable of being configured" 3971 msgid "This room is not capable of being configured"
5309 msgstr "" 3972 msgstr ""
5310 3973
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
5313 msgid "Registration error" 3974 msgid "Registration error"
5314 msgstr "" 3975 msgstr ""
5315 3976
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
5317 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 3977 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5318 msgstr "" 3978 msgstr ""
5319 3979
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5324 msgid "Error retrieving room list" 3980 msgid "Error retrieving room list"
5325 msgstr "" 3981 msgstr ""
5326 3982
5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5328 msgid "Invalid Server" 3983 msgid "Invalid Server"
5329 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง" 3984 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
5330 3985
5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
5332 msgid "Enter a Conference Server" 3986 msgid "Enter a Conference Server"
5333 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม" 3987 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
5334 3988
5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
5336 msgid "Select a conference server to query" 3989 msgid "Select a conference server to query"
5337 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา" 3990 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"
5338 3991
5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
5340 msgid "Find Rooms" 3992 msgid "Find Rooms"
5341 msgstr "ค้นหาห้อง" 3993 msgstr "ค้นหาห้อง"
5342 3994
5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
5344 msgid "Error initializing session"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5348 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 3995 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5349 msgstr "" 3996 msgstr ""
5350 3997
5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5354 msgid "Write error" 3998 msgid "Write error"
5355 msgstr "" 3999 msgstr ""
5356 4000
5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 4001 #, fuzzy
5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 4002 msgid "Ping timeout"
4003 msgstr "ข้อความปกติ"
4004
5359 msgid "Read Error" 4005 msgid "Read Error"
5360 msgstr "" 4006 msgstr ""
5361 4007
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5363 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5366 #, c-format 4008 #, c-format
5367 msgid "" 4009 msgid ""
5368 "Could not establish a connection with the server:\n" 4010 "Could not establish a connection with the server:\n"
5369 "%s" 4011 "%s"
5370 msgstr "" 4012 msgstr ""
5371 4013
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
5373 msgid "Unable to create socket" 4014 msgid "Unable to create socket"
5374 msgstr "" 4015 msgstr ""
5375 4016
5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
5378 msgid "Invalid XMPP ID" 4017 msgid "Invalid XMPP ID"
5379 msgstr "" 4018 msgstr ""
5380 4019
5381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5382 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4020 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5383 msgstr "" 4021 msgstr ""
5384 4022
5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
5386 #, c-format 4023 #, c-format
5387 msgid "Registration of %s@%s successful" 4024 msgid "Registration of %s@%s successful"
5388 msgstr "" 4025 msgstr ""
5389 4026
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5391 #, c-format 4027 #, c-format
5392 msgid "Registration to %s successful" 4028 msgid "Registration to %s successful"
5393 msgstr "" 4029 msgstr ""
5394 4030
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
5397 msgid "Registration Successful" 4031 msgid "Registration Successful"
5398 msgstr "" 4032 msgstr ""
5399 4033
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
5402 msgid "Registration Failed" 4034 msgid "Registration Failed"
5403 msgstr "" 4035 msgstr ""
5404 4036
5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5406 #, c-format 4037 #, c-format
5407 msgid "Registration from %s successfully removed" 4038 msgid "Registration from %s successfully removed"
5408 msgstr "" 4039 msgstr ""
5409 4040
5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5412 msgid "Unregistration Successful" 4041 msgid "Unregistration Successful"
5413 msgstr "" 4042 msgstr ""
5414 4043
5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5417 #, fuzzy 4044 #, fuzzy
5418 msgid "Unregistration Failed" 4045 msgid "Unregistration Failed"
5419 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" 4046 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
5420 4047
5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5422 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5423 msgid "Already Registered" 4048 msgid "Already Registered"
5424 msgstr "ลงทะเบียนแล้ว" 4049 msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
5425 4050
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5429 msgid "State" 4051 msgid "State"
5430 msgstr "รัฐ" 4052 msgstr "รัฐ"
5431 4053
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5433 msgid "Postal code" 4054 msgid "Postal code"
5434 msgstr "รหัสไปรษณีย์" 4055 msgstr "รหัสไปรษณีย์"
5435 4056
5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5437 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5439 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5441 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5442 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5443 msgid "Phone" 4057 msgid "Phone"
5444 msgstr "โทรศัพท์" 4058 msgstr "โทรศัพท์"
5445 4059
5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5447 msgid "Date" 4060 msgid "Date"
5448 msgstr "" 4061 msgstr ""
5449 4062
5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5451 #, fuzzy 4063 #, fuzzy
5452 msgid "Unregister" 4064 msgid "Unregister"
5453 msgstr "ลงทะเบียน" 4065 msgstr "ลงทะเบียน"
5454 4066
5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5456 #, fuzzy 4067 #, fuzzy
5457 msgid "" 4068 msgid ""
5458 "Please fill out the information below to change your account registration." 4069 "Please fill out the information below to change your account registration."
5459 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่" 4070 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
5460 4071
5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
5462 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4072 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5463 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่" 4073 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
5464 4074
5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5467 #, fuzzy 4075 #, fuzzy
5468 msgid "Register New XMPP Account" 4076 msgid "Register New XMPP Account"
5469 msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่" 4077 msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่"
5470 4078
5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5473 msgid "Register" 4079 msgid "Register"
5474 msgstr "ลงทะเบียน" 4080 msgstr "ลงทะเบียน"
5475 4081
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5477 #, fuzzy, c-format 4082 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "Change Account Registration at %s" 4083 msgid "Change Account Registration at %s"
5479 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s" 4084 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
5480 4085
5481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5482 #, fuzzy, c-format 4086 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "Register New Account at %s" 4087 msgid "Register New Account at %s"
5484 msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่" 4088 msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่"
5485 4089
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5487 #, fuzzy 4090 #, fuzzy
5488 msgid "Change Registration" 4091 msgid "Change Registration"
5489 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" 4092 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
5490 4093
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5493 msgid "Error unregistering account" 4094 msgid "Error unregistering account"
5494 msgstr "" 4095 msgstr ""
5495 4096
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5498 msgid "Account successfully unregistered" 4097 msgid "Account successfully unregistered"
5499 msgstr "" 4098 msgstr ""
5500 4099
5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
5502 msgid "Initializing Stream" 4100 msgid "Initializing Stream"
5503 msgstr "" 4101 msgstr ""
5504 4102
5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5506 msgid "Initializing SSL/TLS" 4103 msgid "Initializing SSL/TLS"
5507 msgstr "" 4104 msgstr ""
5508 4105
5509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5510 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5511 msgid "Authenticating" 4106 msgid "Authenticating"
5512 msgstr "" 4107 msgstr ""
5513 4108
5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5515 msgid "Re-initializing Stream" 4109 msgid "Re-initializing Stream"
5516 msgstr "" 4110 msgstr ""
5517 4111
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5524 msgid "Not Authorized" 4112 msgid "Not Authorized"
5525 msgstr "" 4113 msgstr ""
5526 4114
5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5528 msgid "Both" 4115 msgid "Both"
5529 msgstr "" 4116 msgstr ""
5530 4117
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
5532 msgid "From (To pending)" 4118 msgid "From (To pending)"
5533 msgstr "" 4119 msgstr ""
5534 4120
5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
5536 msgid "From" 4121 msgid "From"
5537 msgstr "จาก" 4122 msgstr "จาก"
5538 4123
5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
5540 msgid "To" 4124 msgid "To"
5541 msgstr "ถึง" 4125 msgstr "ถึง"
5542 4126
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
5544 msgid "None (To pending)" 4127 msgid "None (To pending)"
5545 msgstr "" 4128 msgstr ""
5546 4129
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5548 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5549 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5550 msgid "None" 4130 msgid "None"
5551 msgstr "" 4131 msgstr ""
5552 4132
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
5554 msgid "Subscription" 4133 msgid "Subscription"
5555 msgstr "" 4134 msgstr ""
5556 4135
5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5565 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5567 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5568 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5569 msgid "Mood" 4136 msgid "Mood"
5570 msgstr "" 4137 msgstr ""
5571 4138
5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 4139 msgid "Now Listening"
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 4140 msgstr ""
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 4141
5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5577 msgid "Mood Text" 4142 msgid "Mood Text"
5578 msgstr "" 4143 msgstr ""
5579 4144
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 4145 #, fuzzy
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 4146 msgid "Allow Buzz"
5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 4147 msgstr "อนุญาต"
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 4148
5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5585 msgid "Tune Artist" 4149 msgid "Tune Artist"
5586 msgstr "" 4150 msgstr ""
5587 4151
5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5593 #, fuzzy 4152 #, fuzzy
5594 msgid "Tune Title" 4153 msgid "Tune Title"
5595 msgstr "ชื่อ" 4154 msgstr "ชื่อ"
5596 4155
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5602 msgid "Tune Album" 4156 msgid "Tune Album"
5603 msgstr "" 4157 msgstr ""
5604 4158
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5610 msgid "Tune Genre" 4159 msgid "Tune Genre"
5611 msgstr "" 4160 msgstr ""
5612 4161
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5618 msgid "Tune Comment" 4162 msgid "Tune Comment"
5619 msgstr "" 4163 msgstr ""
5620 4164
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5626 msgid "Tune Track" 4165 msgid "Tune Track"
5627 msgstr "" 4166 msgstr ""
5628 4167
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5634 msgid "Tune Time" 4168 msgid "Tune Time"
5635 msgstr "" 4169 msgstr ""
5636 4170
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5642 msgid "Tune Year" 4171 msgid "Tune Year"
5643 msgstr "" 4172 msgstr ""
5644 4173
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5650 msgid "Tune URL" 4174 msgid "Tune URL"
5651 msgstr "" 4175 msgstr ""
5652 4176
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Allow Buzz"
5660 msgstr "อนุญาต"
5661
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5663 msgid "Password Changed" 4177 msgid "Password Changed"
5664 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อย" 4178 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อย"
5665 4179
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
5667 msgid "Your password has been changed." 4180 msgid "Your password has been changed."
5668 msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว" 4181 msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
5669 4182
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
5672 msgid "Error changing password" 4183 msgid "Error changing password"
5673 msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน" 4184 msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"
5674 4185
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
5676 msgid "Password (again)" 4186 msgid "Password (again)"
5677 msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)" 4187 msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)"
5678 4188
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5681 #, fuzzy 4189 #, fuzzy
5682 msgid "Change XMPP Password" 4190 msgid "Change XMPP Password"
5683 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" 4191 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
5684 4192
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5686 msgid "Please enter your new password" 4193 msgid "Please enter your new password"
5687 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ" 4194 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
5688 4195
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5693 msgid "Set User Info..." 4196 msgid "Set User Info..."
5694 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..." 4197 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
5695 4198
5696 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4199 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5700 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5701 msgid "Change Password..." 4200 msgid "Change Password..."
5702 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" 4201 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
5703 4202
5704 #. } 4203 #. }
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
5706 msgid "Search for Users..." 4204 msgid "Search for Users..."
5707 msgstr "ค้นหาผู้ใช้..." 4205 msgstr "ค้นหาผู้ใช้..."
5708 4206
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
5710 msgid "Bad Request" 4207 msgid "Bad Request"
5711 msgstr "" 4208 msgstr ""
5712 4209
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
5714 msgid "Conflict" 4210 msgid "Conflict"
5715 msgstr "" 4211 msgstr ""
5716 4212
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
5718 msgid "Feature Not Implemented" 4213 msgid "Feature Not Implemented"
5719 msgstr "" 4214 msgstr ""
5720 4215
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
5722 msgid "Forbidden" 4216 msgid "Forbidden"
5723 msgstr "" 4217 msgstr ""
5724 4218
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5726 msgid "Gone" 4219 msgid "Gone"
5727 msgstr "" 4220 msgstr ""
5728 4221
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5731 msgid "Internal Server Error" 4222 msgid "Internal Server Error"
5732 msgstr "" 4223 msgstr ""
5733 4224
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5735 msgid "Item Not Found" 4225 msgid "Item Not Found"
5736 msgstr "" 4226 msgstr ""
5737 4227
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5739 msgid "Malformed XMPP ID" 4228 msgid "Malformed XMPP ID"
5740 msgstr "" 4229 msgstr ""
5741 4230
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5743 msgid "Not Acceptable" 4231 msgid "Not Acceptable"
5744 msgstr "" 4232 msgstr ""
5745 4233
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5747 msgid "Not Allowed" 4234 msgid "Not Allowed"
5748 msgstr "" 4235 msgstr ""
5749 4236
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5751 msgid "Payment Required" 4237 msgid "Payment Required"
5752 msgstr "" 4238 msgstr ""
5753 4239
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5755 msgid "Recipient Unavailable" 4240 msgid "Recipient Unavailable"
5756 msgstr "" 4241 msgstr ""
5757 4242
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5759 msgid "Registration Required" 4243 msgid "Registration Required"
5760 msgstr "" 4244 msgstr ""
5761 4245
5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5763 msgid "Remote Server Not Found" 4246 msgid "Remote Server Not Found"
5764 msgstr "" 4247 msgstr ""
5765 4248
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5767 msgid "Remote Server Timeout" 4249 msgid "Remote Server Timeout"
5768 msgstr "" 4250 msgstr ""
5769 4251
5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5771 msgid "Server Overloaded" 4252 msgid "Server Overloaded"
5772 msgstr "" 4253 msgstr ""
5773 4254
5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5775 msgid "Service Unavailable" 4255 msgid "Service Unavailable"
5776 msgstr "" 4256 msgstr ""
5777 4257
5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5779 msgid "Subscription Required" 4258 msgid "Subscription Required"
5780 msgstr "" 4259 msgstr ""
5781 4260
5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
5783 msgid "Unexpected Request" 4261 msgid "Unexpected Request"
5784 msgstr "" 4262 msgstr ""
5785 4263
5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5787 msgid "Authorization Aborted" 4264 msgid "Authorization Aborted"
5788 msgstr "" 4265 msgstr ""
5789 4266
5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5791 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4267 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5792 msgstr "" 4268 msgstr ""
5793 4269
5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5795 msgid "Invalid authzid" 4270 msgid "Invalid authzid"
5796 msgstr "" 4271 msgstr ""
5797 4272
5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5799 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4273 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5800 msgstr "" 4274 msgstr ""
5801 4275
5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5803 msgid "Authorization mechanism too weak" 4276 msgid "Authorization mechanism too weak"
5804 msgstr "" 4277 msgstr ""
5805 4278
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5807 msgid "Temporary Authentication Failure" 4279 msgid "Temporary Authentication Failure"
5808 msgstr "" 4280 msgstr ""
5809 4281
5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5811 msgid "Authentication Failure" 4282 msgid "Authentication Failure"
5812 msgstr "" 4283 msgstr ""
5813 4284
5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5815 msgid "Bad Format" 4285 msgid "Bad Format"
5816 msgstr "" 4286 msgstr ""
5817 4287
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5819 msgid "Bad Namespace Prefix" 4288 msgid "Bad Namespace Prefix"
5820 msgstr "" 4289 msgstr ""
5821 4290
5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5823 msgid "Resource Conflict" 4291 msgid "Resource Conflict"
5824 msgstr "" 4292 msgstr ""
5825 4293
5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
5828 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5829 msgid "Connection Timeout" 4294 msgid "Connection Timeout"
5830 msgstr "" 4295 msgstr ""
5831 4296
5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5833 msgid "Host Gone" 4297 msgid "Host Gone"
5834 msgstr "" 4298 msgstr ""
5835 4299
5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5837 msgid "Host Unknown" 4300 msgid "Host Unknown"
5838 msgstr "" 4301 msgstr ""
5839 4302
5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5841 msgid "Improper Addressing" 4303 msgid "Improper Addressing"
5842 msgstr "" 4304 msgstr ""
5843 4305
5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5845 msgid "Invalid ID" 4306 msgid "Invalid ID"
5846 msgstr "" 4307 msgstr ""
5847 4308
5848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5849 msgid "Invalid Namespace" 4309 msgid "Invalid Namespace"
5850 msgstr "" 4310 msgstr ""
5851 4311
5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5853 msgid "Invalid XML" 4312 msgid "Invalid XML"
5854 msgstr "" 4313 msgstr ""
5855 4314
5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5857 msgid "Non-matching Hosts" 4315 msgid "Non-matching Hosts"
5858 msgstr "" 4316 msgstr ""
5859 4317
5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5861 msgid "Policy Violation" 4318 msgid "Policy Violation"
5862 msgstr "" 4319 msgstr ""
5863 4320
5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
5865 msgid "Remote Connection Failed" 4321 msgid "Remote Connection Failed"
5866 msgstr "" 4322 msgstr ""
5867 4323
5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
5869 msgid "Resource Constraint" 4324 msgid "Resource Constraint"
5870 msgstr "" 4325 msgstr ""
5871 4326
5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5873 msgid "Restricted XML" 4327 msgid "Restricted XML"
5874 msgstr "" 4328 msgstr ""
5875 4329
5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5877 msgid "See Other Host" 4330 msgid "See Other Host"
5878 msgstr "" 4331 msgstr ""
5879 4332
5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
5881 msgid "System Shutdown" 4333 msgid "System Shutdown"
5882 msgstr "" 4334 msgstr ""
5883 4335
5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
5885 msgid "Undefined Condition" 4336 msgid "Undefined Condition"
5886 msgstr "" 4337 msgstr ""
5887 4338
5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
5889 msgid "Unsupported Encoding" 4339 msgid "Unsupported Encoding"
5890 msgstr "" 4340 msgstr ""
5891 4341
5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
5893 msgid "Unsupported Stanza Type" 4342 msgid "Unsupported Stanza Type"
5894 msgstr "" 4343 msgstr ""
5895 4344
5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
5897 msgid "Unsupported Version" 4345 msgid "Unsupported Version"
5898 msgstr "" 4346 msgstr ""
5899 4347
5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
5901 msgid "XML Not Well Formed" 4348 msgid "XML Not Well Formed"
5902 msgstr "" 4349 msgstr ""
5903 4350
5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
5905 msgid "Stream Error" 4351 msgid "Stream Error"
5906 msgstr "" 4352 msgstr ""
5907 4353
5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
5909 #, c-format 4354 #, c-format
5910 msgid "Unable to ban user %s" 4355 msgid "Unable to ban user %s"
5911 msgstr "" 4356 msgstr ""
5912 4357
5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
5914 #, c-format 4358 #, c-format
5915 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4359 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5916 msgstr "" 4360 msgstr ""
5917 4361
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
5919 #, c-format 4362 #, c-format
5920 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4363 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5921 msgstr "" 4364 msgstr ""
5922 4365
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
5924 #, c-format 4366 #, c-format
5925 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4367 msgid "Unknown role: \"%s\""
5926 msgstr "" 4368 msgstr ""
5927 4369
5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
5929 #, c-format 4370 #, c-format
5930 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4371 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5931 msgstr "" 4372 msgstr ""
5932 4373
5933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
5934 #, c-format 4374 #, c-format
5935 msgid "Unable to kick user %s" 4375 msgid "Unable to kick user %s"
5936 msgstr "" 4376 msgstr ""
5937 4377
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
5939 #, fuzzy, c-format 4378 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "Unable to ping user %s" 4379 msgid "Unable to ping user %s"
5941 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 4380 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
5942 4381
5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
5945 #, c-format 4382 #, c-format
5946 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 4383 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
5947 msgstr "" 4384 msgstr ""
5948 4385
5949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
5950 #, c-format 4386 #, c-format
5951 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 4387 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
5952 msgstr "" 4388 msgstr ""
5953 4389
5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
5955 #, fuzzy, c-format 4390 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 4391 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
5957 msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)" 4392 msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
5958 4393
5959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 4394 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4395 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4396 msgid "Buzz"
4397 msgstr ""
4398
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "%s has buzzed you!"
4401 msgstr "%s ออกจากระบบ"
4402
4403 #, c-format
4404 msgid "Buzzing %s..."
4405 msgstr ""
4406
5960 msgid "config: Configure a chat room." 4407 msgid "config: Configure a chat room."
5961 msgstr "" 4408 msgstr ""
5962 4409
5963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
5964 msgid "configure: Configure a chat room." 4410 msgid "configure: Configure a chat room."
5965 msgstr "" 4411 msgstr ""
5966 4412
5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
5968 msgid "part [room]: Leave the room." 4413 msgid "part [room]: Leave the room."
5969 msgstr "" 4414 msgstr ""
5970 4415
5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
5972 msgid "register: Register with a chat room." 4416 msgid "register: Register with a chat room."
5973 msgstr "" 4417 msgstr ""
5974 4418
5975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
5976 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4419 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
5977 msgstr "" 4420 msgstr ""
5978 4421
5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 4422 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
5980 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 4423 msgstr ""
5981 msgstr "" 4424
5982
5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
5984 msgid "" 4425 msgid ""
5985 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4426 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
5986 "affiliation with the room." 4427 "affiliation with the room."
5987 msgstr "" 4428 msgstr ""
5988 4429
5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
5990 msgid "" 4430 msgid ""
5991 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4431 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
5992 "role in the room." 4432 "role in the room."
5993 msgstr "" 4433 msgstr ""
5994 4434
5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
5996 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4435 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
5997 msgstr "" 4436 msgstr ""
5998 4437
5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 4438 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
6000 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 4439 msgstr ""
6001 msgstr "" 4440
6002 4441 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 4442 msgstr ""
6004 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 4443
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6008 msgid "" 4444 msgid ""
6009 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4445 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6010 msgstr "" 4446 msgstr ""
6011 4447
6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6013 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 4448 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6014 msgstr "" 4449 msgstr ""
6015 4450
6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6018 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 4451 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6019 msgstr "" 4452 msgstr ""
6020 4453
6021 #. *< type 4454 #. *< type
6022 #. *< ui_requirement 4455 #. *< ui_requirement
6026 #. *< id 4459 #. *< id
6027 #. *< name 4460 #. *< name
6028 #. *< version 4461 #. *< version
6029 #. * summary 4462 #. * summary
6030 #. * description 4463 #. * description
6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6033 #, fuzzy 4464 #, fuzzy
6034 msgid "XMPP Protocol Plugin" 4465 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6035 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber" 4466 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
6036 4467
6037 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4468 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6039 #, fuzzy 4469 #, fuzzy
6040 msgid "Domain" 4470 msgid "Domain"
6041 msgstr "เรียกคำสั่ง" 4471 msgstr "เรียกคำสั่ง"
6042 4472
6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6044 #, fuzzy 4473 #, fuzzy
6045 msgid "Require SSL/TLS" 4474 msgid "Require SSL/TLS"
6046 msgstr "บังคับใช้ TLS" 4475 msgstr "บังคับใช้ TLS"
6047 4476
6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6049 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4477 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6050 msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)" 4478 msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)"
6051 4479
6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6053 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4480 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6054 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส" 4481 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
6055 4482
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6057 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6058 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6059 msgid "Connect port" 4483 msgid "Connect port"
6060 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ" 4484 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
6061 4485
6062 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 4486 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6063 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 4487 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6064 #. Account options 4488 #. Account options
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6066 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6069 msgid "Connect server" 4489 msgid "Connect server"
6070 msgstr "เซิร์ฟเวอร์" 4490 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
6071 4491
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 4492 #, fuzzy
4493 msgid "File transfer proxies"
4494 msgstr "ส่งแฟ้ม"
4495
4496 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4497 #. shared with MSN
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Show Custom Smileys"
4500 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
4501
6073 #, fuzzy, c-format 4502 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "%s has left the conversation." 4503 msgid "%s has left the conversation."
6075 msgstr "%s ออกจากห้อง" 4504 msgstr "%s ออกจากห้อง"
6076 4505
6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6078 #, c-format 4506 #, c-format
6079 msgid "Message from %s" 4507 msgid "Message from %s"
6080 msgstr "ข้อความจาก %s" 4508 msgstr "ข้อความจาก %s"
6081 4509
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
6083 #, c-format 4510 #, c-format
6084 msgid "%s has set the topic to: %s" 4511 msgid "%s has set the topic to: %s"
6085 msgstr "" 4512 msgstr ""
6086 4513
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
6088 #, c-format 4514 #, c-format
6089 msgid "The topic is: %s" 4515 msgid "The topic is: %s"
6090 msgstr "" 4516 msgstr ""
6091 4517
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
6093 #, c-format 4518 #, c-format
6094 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4519 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6095 msgstr "" 4520 msgstr ""
6096 4521
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6098 #, fuzzy 4522 #, fuzzy
6099 msgid "XMPP Message Error" 4523 msgid "XMPP Message Error"
6100 msgstr "ข้อความจาก %s" 4524 msgstr "ข้อความจาก %s"
6101 4525
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 4526 #, c-format
6103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 4527 msgid "(Code %s)"
6104 #, fuzzy, c-format 4528 msgstr ""
6105 msgid "%s has buzzed you!" 4529
6106 msgstr "%s ออกจากระบบ"
6107
6108 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6109 #, c-format
6110 msgid " (Code %s)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6114 msgid "XML Parse error" 4530 msgid "XML Parse error"
6115 msgstr "" 4531 msgstr ""
6116 4532
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6118 msgid "Unknown Error in presence" 4533 msgid "Unknown Error in presence"
6119 msgstr "" 4534 msgstr ""
6120 4535
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6123 msgid "Create New Room" 4536 msgid "Create New Room"
6124 msgstr "สร้างห้องใหม่" 4537 msgstr "สร้างห้องใหม่"
6125 4538
6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6127 msgid "" 4539 msgid ""
6128 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4540 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6129 "default settings?" 4541 "default settings?"
6130 msgstr "" 4542 msgstr ""
6131 4543
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6133 msgid "_Configure Room" 4544 msgid "_Configure Room"
6134 msgstr "" 4545 msgstr ""
6135 4546
6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6137 msgid "_Accept Defaults" 4547 msgid "_Accept Defaults"
6138 msgstr "" 4548 msgstr ""
6139 4549
6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 4550 #, c-format
4551 msgid "Error joining chat %s"
4552 msgstr ""
4553
6141 #, c-format 4554 #, c-format
6142 msgid "Error in chat %s" 4555 msgid "Error in chat %s"
6143 msgstr "" 4556 msgstr ""
6144 4557
6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6146 #, c-format
6147 msgid "Error joining chat %s"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6151 #, c-format 4558 #, c-format
6152 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4559 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6153 msgstr "" 4560 msgstr ""
6154 4561
6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
6158 msgid "File Send Failed" 4562 msgid "File Send Failed"
6159 msgstr "" 4563 msgstr ""
6160 4564
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
6162 #, fuzzy, c-format 4565 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 4566 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6164 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 4567 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
6165 4568
6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
6167 #, fuzzy, c-format 4569 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 4570 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6169 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป" 4571 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
6170 4572
6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
6172 #, c-format 4573 #, c-format
6173 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 4574 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6174 msgstr "" 4575 msgstr ""
6175 4576
6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 4577 #, fuzzy, c-format
6177 #, c-format 4578 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6178 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" 4579 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
6179 msgstr "" 4580
6180
6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6182 #, fuzzy 4581 #, fuzzy
6183 msgid "Select a Resource" 4582 msgid "Select a Resource"
6184 msgstr "เลือกแฟ้ม" 4583 msgstr "เลือกแฟ้ม"
6185 4584
6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6187 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6188 msgid "Edit User Mood" 4585 msgid "Edit User Mood"
6189 msgstr "" 4586 msgstr ""
6190 4587
6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6192 msgid "Please select your mood from the list." 4588 msgid "Please select your mood from the list."
6193 msgstr "" 4589 msgstr ""
6194 4590
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6197 #, fuzzy 4591 #, fuzzy
6198 msgid "Set" 4592 msgid "Set"
6199 msgstr "เรื่อง" 4593 msgstr "เรื่อง"
6200 4594
6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6202 #, fuzzy 4595 #, fuzzy
6203 msgid "Set Mood..." 4596 msgid "Set Mood..."
6204 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..." 4597 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
6205 4598
6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6207 #, fuzzy 4599 #, fuzzy
6208 msgid "Set User Nickname" 4600 msgid "Set User Nickname"
6209 msgstr "ชื่อเล่น" 4601 msgstr "ชื่อเล่น"
6210 4602
6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6212 msgid "Please specify a new nickname for you." 4603 msgid "Please specify a new nickname for you."
6213 msgstr "" 4604 msgstr ""
6214 4605
6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6216 msgid "" 4606 msgid ""
6217 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 4607 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6218 "something appropriate." 4608 "something appropriate."
6219 msgstr "" 4609 msgstr ""
6220 4610
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6222 #, fuzzy 4611 #, fuzzy
6223 msgid "Set Nickname..." 4612 msgid "Set Nickname..."
6224 msgstr "ชื่อเล่น" 4613 msgstr "ชื่อเล่น"
6225 4614
6226 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6227 #, fuzzy 4615 #, fuzzy
6228 msgid "Actions" 4616 msgid "Actions"
6229 msgstr "การกระทำ" 4617 msgstr "การกระทำ"
6230 4618
6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6232 #, fuzzy 4619 #, fuzzy
6233 msgid "Select an action" 4620 msgid "Select an action"
6234 msgstr "เลือกแฟ้ม" 4621 msgstr "เลือกแฟ้ม"
6235 4622
6236 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 4623 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
4624 msgstr ""
4625
6237 #, c-format 4626 #, c-format
6238 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 4627 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6239 msgstr "" 4628 msgstr ""
6240 4629
6241 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6242 #, c-format 4630 #, c-format
6243 msgid "" 4631 msgid ""
6244 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 4632 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6245 "Do you want this buddy to be added?" 4633 "Do you want this buddy to be added?"
6246 msgstr "" 4634 msgstr ""
6247 4635
6248 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6249 #, c-format 4636 #, c-format
6250 msgid "" 4637 msgid ""
6251 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 4638 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6252 "to be added?" 4639 "to be added?"
6253 msgstr "" 4640 msgstr ""
6254 4641
6255 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6256 #, c-format 4642 #, c-format
6257 msgid "Unable to parse message" 4643 msgid "Unable to parse message"
6258 msgstr "" 4644 msgstr ""
6259 4645
6260 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6261 #, c-format 4646 #, c-format
6262 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 4647 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6263 msgstr "" 4648 msgstr ""
6264 4649
6265 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6266 #, c-format 4650 #, c-format
6267 msgid "Invalid email address" 4651 msgid "Invalid email address"
6268 msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง" 4652 msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
6269 4653
6270 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6271 #, c-format 4654 #, c-format
6272 msgid "User does not exist" 4655 msgid "User does not exist"
6273 msgstr "" 4656 msgstr ""
6274 4657
6275 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6276 #, c-format 4658 #, c-format
6277 msgid "Fully qualified domain name missing" 4659 msgid "Fully qualified domain name missing"
6278 msgstr "" 4660 msgstr ""
6279 4661
6280 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6281 #, fuzzy, c-format 4662 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Already logged in" 4663 msgid "Already logged in"
6283 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน" 4664 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
6284 4665
6285 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6286 #, fuzzy, c-format 4666 #, fuzzy, c-format
6287 msgid "Invalid screen name" 4667 msgid "Invalid username"
6288 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" 4668 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
6289 4669
6290 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6291 #, fuzzy, c-format 4670 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "Invalid friendly name" 4671 msgid "Invalid friendly name"
6293 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" 4672 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
6294 4673
6295 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6296 #, fuzzy, c-format 4674 #, fuzzy, c-format
6297 msgid "List full" 4675 msgid "List full"
6298 msgstr "รายการคู่สนทนาเต็ม" 4676 msgstr "รายการคู่สนทนาเต็ม"
6299 4677
6300 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6301 #, c-format 4678 #, c-format
6302 msgid "Already there" 4679 msgid "Already there"
6303 msgstr "" 4680 msgstr ""
6304 4681
6305 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6306 #, c-format 4682 #, c-format
6307 msgid "Not on list" 4683 msgid "Not on list"
6308 msgstr "" 4684 msgstr ""
6309 4685
6310 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6311 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6312 #, c-format 4686 #, c-format
6313 msgid "User is offline" 4687 msgid "User is offline"
6314 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์" 4688 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
6315 4689
6316 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6317 #, c-format 4690 #, c-format
6318 msgid "Already in the mode" 4691 msgid "Already in the mode"
6319 msgstr "" 4692 msgstr ""
6320 4693
6321 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6322 #, c-format 4694 #, c-format
6323 msgid "Already in opposite list" 4695 msgid "Already in opposite list"
6324 msgstr "" 4696 msgstr ""
6325 4697
6326 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6327 #, c-format 4698 #, c-format
6328 msgid "Too many groups" 4699 msgid "Too many groups"
6329 msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป" 4700 msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"
6330 4701
6331 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6332 #, c-format 4702 #, c-format
6333 msgid "Invalid group" 4703 msgid "Invalid group"
6334 msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง" 4704 msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
6335 4705
6336 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6337 #, c-format 4706 #, c-format
6338 msgid "User not in group" 4707 msgid "User not in group"
6339 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม" 4708 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
6340 4709
6341 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6342 #, c-format 4710 #, c-format
6343 msgid "Group name too long" 4711 msgid "Group name too long"
6344 msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป" 4712 msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"
6345 4713
6346 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6347 #, c-format 4714 #, c-format
6348 msgid "Cannot remove group zero" 4715 msgid "Cannot remove group zero"
6349 msgstr "" 4716 msgstr ""
6350 4717
6351 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6352 #, c-format 4718 #, c-format
6353 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 4719 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6354 msgstr "" 4720 msgstr ""
6355 4721
6356 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6357 #, c-format 4722 #, c-format
6358 msgid "Switchboard failed" 4723 msgid "Switchboard failed"
6359 msgstr "" 4724 msgstr ""
6360 4725
6361 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6362 #, fuzzy, c-format 4726 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Notify transfer failed" 4727 msgid "Notify transfer failed"
6364 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว" 4728 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
6365 4729
6366 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6367 #, c-format 4730 #, c-format
6368 msgid "Required fields missing" 4731 msgid "Required fields missing"
6369 msgstr "" 4732 msgstr ""
6370 4733
6371 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6372 #, c-format 4734 #, c-format
6373 msgid "Too many hits to a FND" 4735 msgid "Too many hits to a FND"
6374 msgstr "" 4736 msgstr ""
6375 4737
6376 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6378 #, c-format 4738 #, c-format
6379 msgid "Not logged in" 4739 msgid "Not logged in"
6380 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน" 4740 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
6381 4741
6382 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6383 #, c-format 4742 #, c-format
6384 msgid "Service temporarily unavailable" 4743 msgid "Service temporarily unavailable"
6385 msgstr "" 4744 msgstr ""
6386 4745
6387 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6388 #, c-format 4746 #, c-format
6389 msgid "Database server error" 4747 msgid "Database server error"
6390 msgstr "" 4748 msgstr ""
6391 4749
6392 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6393 #, c-format 4750 #, c-format
6394 msgid "Command disabled" 4751 msgid "Command disabled"
6395 msgstr "" 4752 msgstr ""
6396 4753
6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6398 #, c-format 4754 #, c-format
6399 msgid "File operation error" 4755 msgid "File operation error"
6400 msgstr "" 4756 msgstr ""
6401 4757
6402 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6403 #, c-format 4758 #, c-format
6404 msgid "Memory allocation error" 4759 msgid "Memory allocation error"
6405 msgstr "" 4760 msgstr ""
6406 4761
6407 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6408 #, c-format 4762 #, c-format
6409 msgid "Wrong CHL value sent to server" 4763 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6410 msgstr "" 4764 msgstr ""
6411 4765
6412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6413 #, c-format 4766 #, c-format
6414 msgid "Server busy" 4767 msgid "Server busy"
6415 msgstr "" 4768 msgstr ""
6416 4769
6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6418 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6419 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6420 #, c-format 4770 #, c-format
6421 msgid "Server unavailable" 4771 msgid "Server unavailable"
6422 msgstr "" 4772 msgstr ""
6423 4773
6424 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6425 #, c-format 4774 #, c-format
6426 msgid "Peer notification server down" 4775 msgid "Peer notification server down"
6427 msgstr "" 4776 msgstr ""
6428 4777
6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6430 #, c-format 4778 #, c-format
6431 msgid "Database connect error" 4779 msgid "Database connect error"
6432 msgstr "" 4780 msgstr ""
6433 4781
6434 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6435 #, c-format 4782 #, c-format
6436 msgid "Server is going down (abandon ship)" 4783 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6437 msgstr "" 4784 msgstr ""
6438 4785
6439 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6440 #, c-format 4786 #, c-format
6441 msgid "Error creating connection" 4787 msgid "Error creating connection"
6442 msgstr "" 4788 msgstr ""
6443 4789
6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6445 #, c-format 4790 #, c-format
6446 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 4791 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6447 msgstr "" 4792 msgstr ""
6448 4793
6449 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6450 #, c-format 4794 #, c-format
6451 msgid "Unable to write" 4795 msgid "Unable to write"
6452 msgstr "" 4796 msgstr ""
6453 4797
6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6455 #, c-format 4798 #, c-format
6456 msgid "Session overload" 4799 msgid "Session overload"
6457 msgstr "" 4800 msgstr ""
6458 4801
6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6460 #, c-format 4802 #, c-format
6461 msgid "User is too active" 4803 msgid "User is too active"
6462 msgstr "" 4804 msgstr ""
6463 4805
6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6465 #, c-format 4806 #, c-format
6466 msgid "Too many sessions" 4807 msgid "Too many sessions"
6467 msgstr "" 4808 msgstr ""
6468 4809
6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6470 #, c-format 4810 #, c-format
6471 msgid "Passport not verified" 4811 msgid "Passport not verified"
6472 msgstr "" 4812 msgstr ""
6473 4813
6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6475 #, c-format 4814 #, c-format
6476 msgid "Bad friend file" 4815 msgid "Bad friend file"
6477 msgstr "" 4816 msgstr ""
6478 4817
6479 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6480 #, c-format 4818 #, c-format
6481 msgid "Not expected" 4819 msgid "Not expected"
6482 msgstr "" 4820 msgstr ""
6483 4821
6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6485 #, c-format 4822 #, c-format
6486 msgid "Friendly name changes too rapidly" 4823 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6487 msgstr "" 4824 msgstr ""
6488 4825
6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6490 #, c-format 4826 #, c-format
6491 msgid "Server too busy" 4827 msgid "Server too busy"
6492 msgstr "" 4828 msgstr ""
6493 4829
6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6498 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6499 #, c-format 4830 #, c-format
6500 msgid "Authentication failed" 4831 msgid "Authentication failed"
6501 msgstr "" 4832 msgstr ""
6502 4833
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6504 #, c-format 4834 #, c-format
6505 msgid "Not allowed when offline" 4835 msgid "Not allowed when offline"
6506 msgstr "" 4836 msgstr ""
6507 4837
6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6509 #, c-format 4838 #, c-format
6510 msgid "Not accepting new users" 4839 msgid "Not accepting new users"
6511 msgstr "" 4840 msgstr ""
6512 4841
6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6514 #, c-format 4842 #, c-format
6515 msgid "Kids Passport without parental consent" 4843 msgid "Kids Passport without parental consent"
6516 msgstr "" 4844 msgstr ""
6517 4845
6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6519 #, c-format 4846 #, c-format
6520 msgid "Passport account not yet verified" 4847 msgid "Passport account not yet verified"
6521 msgstr "" 4848 msgstr ""
6522 4849
6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 4850 #, c-format
4851 msgid "Passport account suspended"
4852 msgstr ""
4853
6524 #, c-format 4854 #, c-format
6525 msgid "Bad ticket" 4855 msgid "Bad ticket"
6526 msgstr "" 4856 msgstr ""
6527 4857
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6529 #, c-format 4858 #, c-format
6530 msgid "Unknown Error Code %d" 4859 msgid "Unknown Error Code %d"
6531 msgstr "" 4860 msgstr ""
6532 4861
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
6534 #, c-format 4862 #, c-format
6535 msgid "MSN Error: %s\n" 4863 msgid "MSN Error: %s\n"
6536 msgstr "" 4864 msgstr ""
6537 4865
6538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 4866 #, fuzzy
4867 msgid "Other Contacts"
4868 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
4869
4870 msgid "Non-IM Contacts"
4871 msgstr ""
4872
6539 msgid "Nudge" 4873 msgid "Nudge"
6540 msgstr "" 4874 msgstr ""
6541 4875
6542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6543 #, fuzzy, c-format 4876 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "%s has nudged you!" 4877 msgid "%s has nudged you!"
6545 msgstr "%s ออกจากระบบ" 4878 msgstr "%s ออกจากระบบ"
6546 4879
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6548 #, c-format 4880 #, c-format
6549 msgid "Nudging %s..." 4881 msgid "Nudging %s..."
6550 msgstr "" 4882 msgstr ""
6551 4883
6552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 4884 #, fuzzy
4885 msgid "Email Address..."
4886 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
4887
6553 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 4888 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6554 msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป" 4889 msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป"
6555 4890
6556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6557 msgid "Set your friendly name." 4891 msgid "Set your friendly name."
6558 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก" 4892 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"
6559 4893
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6561 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 4894 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6562 msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น" 4895 msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
6563 4896
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6565 msgid "Set your home phone number." 4897 msgid "Set your home phone number."
6566 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน" 4898 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
6567 4899
6568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6569 msgid "Set your work phone number." 4900 msgid "Set your work phone number."
6570 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน" 4901 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
6571 4902
6572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6573 msgid "Set your mobile phone number." 4903 msgid "Set your mobile phone number."
6574 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ" 4904 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
6575 4905
6576 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6577 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 4906 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6578 msgstr "อนุญาตให้ใช้ MSN Mobile pages?" 4907 msgstr "อนุญาตให้ใช้ MSN Mobile pages?"
6579 4908
6580 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6581 msgid "" 4909 msgid ""
6582 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 4910 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6583 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 4911 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6584 msgstr "" 4912 msgstr ""
6585 4913
6586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6587 msgid "Allow" 4914 msgid "Allow"
6588 msgstr "อนุญาต" 4915 msgstr "อนุญาต"
6589 4916
6590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6591 msgid "Disallow" 4917 msgid "Disallow"
6592 msgstr "ไม่อนุญาต" 4918 msgstr "ไม่อนุญาต"
6593 4919
6594 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 4920 #, c-format
6595 msgid "This Hotmail account may not be active." 4921 msgid "Blocked Text for %s"
6596 msgstr "" 4922 msgstr ""
6597 4923
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 4924 msgid "No text is blocked for this account."
4925 msgstr ""
4926
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "This account does not have email enabled."
4933 msgstr ""
4934
6599 msgid "Send a mobile message." 4935 msgid "Send a mobile message."
6600 msgstr "" 4936 msgstr ""
6601 4937
6602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6603 msgid "Page" 4938 msgid "Page"
6604 msgstr "" 4939 msgstr ""
6605 4940
6606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6607 msgid "Has you" 4941 msgid "Has you"
6608 msgstr "มีชื่อคุณในรายการ" 4942 msgstr "มีชื่อคุณในรายการ"
6609 4943
6610 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 4944 #, fuzzy
6611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 4945 msgid "Home Phone Number"
6612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 4946 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
4947
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Work Phone Number"
4950 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
4951
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Mobile Phone Number"
4954 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
4955
6613 msgid "Be Right Back" 4956 msgid "Be Right Back"
6614 msgstr "เดี๋ยวมา" 4957 msgstr "เดี๋ยวมา"
6615 4958
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6617 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6618 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6621 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6625 msgid "Busy" 4959 msgid "Busy"
6626 msgstr "ไม่ว่าง" 4960 msgstr "ไม่ว่าง"
6627 4961
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6631 msgid "On the Phone" 4962 msgid "On the Phone"
6632 msgstr "ติดสาย" 4963 msgstr "ติดสาย"
6633 4964
6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6637 msgid "Out to Lunch" 4965 msgid "Out to Lunch"
6638 msgstr "พักกลางวัน" 4966 msgstr "พักกลางวัน"
6639 4967
6640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 4968 #. primitive
4969 #. ID
4970 #. name - use default
4971 #. savable
4972 #. should be user_settable some day
4973 #. independent
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Artist"
4976 msgstr "ที่อยู่"
4977
4978 msgid "Album"
4979 msgstr ""
4980
6641 msgid "Set Friendly Name..." 4981 msgid "Set Friendly Name..."
6642 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..." 4982 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
6643 4983
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6645 msgid "Set Home Phone Number..." 4984 msgid "Set Home Phone Number..."
6646 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน" 4985 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
6647 4986
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6649 msgid "Set Work Phone Number..." 4987 msgid "Set Work Phone Number..."
6650 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน" 4988 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
6651 4989
6652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6653 msgid "Set Mobile Phone Number..." 4990 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6654 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ" 4991 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
6655 4992
6656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6657 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 4993 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6658 msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ" 4994 msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"
6659 4995
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6661 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 4996 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6662 msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages" 4997 msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
6663 4998
6664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 4999 msgid "View Blocked Text..."
5000 msgstr ""
5001
6665 msgid "Open Hotmail Inbox" 5002 msgid "Open Hotmail Inbox"
6666 msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail" 5003 msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
6667 5004
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6669 msgid "Send to Mobile" 5005 msgid "Send to Mobile"
6670 msgstr "ส่งไปยังมือถือ" 5006 msgstr "ส่งไปยังมือถือ"
6671 5007
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6673 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6674 msgid "Initiate _Chat" 5008 msgid "Initiate _Chat"
6675 msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม" 5009 msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
6676 5010
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6678 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5011 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6679 msgstr "" 5012 msgstr ""
6680 5013
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6682 msgid "Failed to connect to server." 5014 msgid "Failed to connect to server."
6683 msgstr "" 5015 msgstr ""
6684 5016
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6687 msgid "Error retrieving profile" 5017 msgid "Error retrieving profile"
6688 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ" 5018 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
6689 5019
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6691 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6692 msgid "General" 5020 msgid "General"
6693 msgstr "ทั่วไป" 5021 msgstr "ทั่วไป"
6694 5022
6695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6696 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6698 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6699 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6701 msgid "Age" 5023 msgid "Age"
6702 msgstr "อายุ" 5024 msgstr "อายุ"
6703 5025
6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6707 msgid "Occupation" 5026 msgid "Occupation"
6708 msgstr "อาชีพ" 5027 msgstr "อาชีพ"
6709 5028
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6711 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6714 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6715 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6716 msgid "Location" 5029 msgid "Location"
6717 msgstr "" 5030 msgstr ""
6718 5031
6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6721 msgid "Hobbies and Interests" 5032 msgid "Hobbies and Interests"
6722 msgstr "งานอดิเรกและความสนใจ" 5033 msgstr "งานอดิเรกและความสนใจ"
6723 5034
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6727 msgid "A Little About Me" 5035 msgid "A Little About Me"
6728 msgstr "เกี่ยวกับตัวฉัน" 5036 msgstr "เกี่ยวกับตัวฉัน"
6729 5037
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6731 msgid "Social" 5038 msgid "Social"
6732 msgstr "" 5039 msgstr ""
6733 5040
6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6736 msgid "Marital Status" 5041 msgid "Marital Status"
6737 msgstr "สถานภาพ" 5042 msgstr "สถานภาพ"
6738 5043
6739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6740 msgid "Interests" 5044 msgid "Interests"
6741 msgstr "ความสนใจ" 5045 msgstr "ความสนใจ"
6742 5046
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6744 msgid "Pets" 5047 msgid "Pets"
6745 msgstr "สัตว์เลี้ยง" 5048 msgstr "สัตว์เลี้ยง"
6746 5049
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6748 msgid "Hometown" 5050 msgid "Hometown"
6749 msgstr "บ้านเกิด" 5051 msgstr "บ้านเกิด"
6750 5052
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6752 msgid "Places Lived" 5053 msgid "Places Lived"
6753 msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน" 5054 msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"
6754 5055
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6756 msgid "Fashion" 5056 msgid "Fashion"
6757 msgstr "แฟชั่น" 5057 msgstr "แฟชั่น"
6758 5058
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6760 msgid "Humor" 5059 msgid "Humor"
6761 msgstr "" 5060 msgstr ""
6762 5061
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6764 msgid "Music" 5062 msgid "Music"
6765 msgstr "ดนตรี" 5063 msgstr "ดนตรี"
6766 5064
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6770 msgid "Favorite Quote" 5065 msgid "Favorite Quote"
6771 msgstr "" 5066 msgstr ""
6772 5067
6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6774 #, fuzzy 5068 #, fuzzy
6775 msgid "Contact Info" 5069 msgid "Contact Info"
6776 msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s" 5070 msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
6777 5071
6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6779 #, fuzzy 5072 #, fuzzy
6780 msgid "Personal" 5073 msgid "Personal"
6781 msgstr "IM ส่วนตัว" 5074 msgstr "IM ส่วนตัว"
6782 5075
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6784 msgid "Significant Other" 5076 msgid "Significant Other"
6785 msgstr "" 5077 msgstr ""
6786 5078
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6788 msgid "Home Phone" 5079 msgid "Home Phone"
6789 msgstr "โทรศัพท์บ้าน" 5080 msgstr "โทรศัพท์บ้าน"
6790 5081
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6792 msgid "Home Phone 2" 5082 msgid "Home Phone 2"
6793 msgstr "โทรศํพท์บ้าน 2" 5083 msgstr "โทรศํพท์บ้าน 2"
6794 5084
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6797 msgid "Home Address" 5085 msgid "Home Address"
6798 msgstr "ที่อยู่บ้าน" 5086 msgstr "ที่อยู่บ้าน"
6799 5087
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6801 msgid "Personal Mobile" 5088 msgid "Personal Mobile"
6802 msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว" 5089 msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว"
6803 5090
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
6805 msgid "Home Fax" 5091 msgid "Home Fax"
6806 msgstr "แฟกซ์ที่บ้าน" 5092 msgstr "แฟกซ์ที่บ้าน"
6807 5093
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
6809 msgid "Personal Email" 5094 msgid "Personal Email"
6810 msgstr "อีเมลส่วนตัว" 5095 msgstr "อีเมลส่วนตัว"
6811 5096
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
6813 msgid "Personal IM" 5097 msgid "Personal IM"
6814 msgstr "IM ส่วนตัว" 5098 msgstr "IM ส่วนตัว"
6815 5099
6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
6817 msgid "Anniversary" 5100 msgid "Anniversary"
6818 msgstr "" 5101 msgstr ""
6819 5102
6820 #. Business 5103 #. Business
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
6822 #, fuzzy 5104 #, fuzzy
6823 msgid "Work" 5105 msgid "Work"
6824 msgstr "IM ที่ทำงาน" 5106 msgstr "IM ที่ทำงาน"
6825 5107
6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
6827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6828 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6829 msgid "Job Title" 5108 msgid "Job Title"
6830 msgstr "ตำแหน่ง" 5109 msgstr "ตำแหน่ง"
6831 5110
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
6834 msgid "Company" 5111 msgid "Company"
6835 msgstr "บริษัท" 5112 msgstr "บริษัท"
6836 5113
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
6838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6839 msgid "Department" 5114 msgid "Department"
6840 msgstr "ฝ่าย" 5115 msgstr "ฝ่าย"
6841 5116
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
6843 msgid "Profession" 5117 msgid "Profession"
6844 msgstr "" 5118 msgstr ""
6845 5119
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
6847 msgid "Work Phone" 5120 msgid "Work Phone"
6848 msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" 5121 msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
6849 5122
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
6851 msgid "Work Phone 2" 5123 msgid "Work Phone 2"
6852 msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" 5124 msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2"
6853 5125
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
6856 msgid "Work Address" 5126 msgid "Work Address"
6857 msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน" 5127 msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"
6858 5128
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
6860 msgid "Work Mobile" 5129 msgid "Work Mobile"
6861 msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ทำงาน" 5130 msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ทำงาน"
6862 5131
6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
6864 msgid "Work Pager" 5132 msgid "Work Pager"
6865 msgstr "เพจเจอร์ที่ทำงาน" 5133 msgstr "เพจเจอร์ที่ทำงาน"
6866 5134
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
6868 msgid "Work Fax" 5135 msgid "Work Fax"
6869 msgstr "แฟกซ์ที่ทำงาน" 5136 msgstr "แฟกซ์ที่ทำงาน"
6870 5137
6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
6872 msgid "Work Email" 5138 msgid "Work Email"
6873 msgstr "อีเมลที่ทำงาน" 5139 msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
6874 5140
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
6876 msgid "Work IM" 5141 msgid "Work IM"
6877 msgstr "IM ที่ทำงาน" 5142 msgstr "IM ที่ทำงาน"
6878 5143
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
6880 msgid "Start Date" 5144 msgid "Start Date"
6881 msgstr "" 5145 msgstr ""
6882 5146
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6885 msgid "Favorite Things" 5147 msgid "Favorite Things"
6886 msgstr "" 5148 msgstr ""
6887 5149
6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6889 msgid "Last Updated" 5150 msgid "Last Updated"
6890 msgstr "" 5151 msgstr ""
6891 5152
6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6893 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6894 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6895 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6896 msgid "Homepage" 5153 msgid "Homepage"
6897 msgstr "โฮมเพจ" 5154 msgstr "โฮมเพจ"
6898 5155
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
6900 msgid "The user has not created a public profile." 5156 msgid "The user has not created a public profile."
6901 msgstr "" 5157 msgstr ""
6902 5158
6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6904 msgid "" 5159 msgid ""
6905 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5160 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6906 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5161 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6907 "public profile." 5162 "public profile."
6908 msgstr "" 5163 msgstr ""
6909 5164
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
6911 #, fuzzy 5165 #, fuzzy
6912 msgid "" 5166 msgid ""
6913 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 5167 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6914 "does not exist." 5168 "does not exist."
6915 msgstr "Gaim ไม่สามารถหาข้อมูลของคู่สนทนาได้ ผู้ใช้นี้อาจไม่มีแฟ้มประวัติ" 5169 msgstr "Gaim ไม่สามารถหาข้อมูลของคู่สนทนาได้ ผู้ใช้นี้อาจไม่มีแฟ้มประวัติ"
6916 5170
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6919 msgid "Profile URL" 5171 msgid "Profile URL"
6920 msgstr "URL ของแฟ้มประวัติ" 5172 msgstr "URL ของแฟ้มประวัติ"
6921 5173
6922 #. *< type 5174 #. *< type
6923 #. *< ui_requirement 5175 #. *< ui_requirement
6927 #. *< id 5179 #. *< id
6928 #. *< name 5180 #. *< name
6929 #. *< version 5181 #. *< version
6930 #. * summary 5182 #. * summary
6931 #. * description 5183 #. * description
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 5184 #, fuzzy
6933 #, fuzzy 5185 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6934 msgid "MSN Protocol Plugin"
6935 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber" 5186 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
6936 5187
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
6938 msgid "Use HTTP Method" 5188 msgid "Use HTTP Method"
6939 msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP" 5189 msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
6940 5190
6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
6942 #, fuzzy 5191 #, fuzzy
6943 msgid "HTTP Method Server" 5192 msgid "HTTP Method Server"
6944 msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP" 5193 msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
6945 5194
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
6947 msgid "Show custom smileys" 5195 msgid "Show custom smileys"
6948 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา" 5196 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
6949 5197
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
6951 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5198 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6952 msgstr "" 5199 msgstr ""
6953 5200
6954 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 5201 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 5202 msgstr ""
6956 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 5203
6957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 5204 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
6958 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 5205 msgstr ""
6959 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 5206
6960 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
6961 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
6962 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
6963 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
6964 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
6965 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
6966 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
6967 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
6968 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
6969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6971 msgid "Unable to connect"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
6975 #, c-format 5207 #, c-format
6976 msgid "%s is not a valid group." 5208 msgid "%s is not a valid group."
6977 msgstr "" 5209 msgstr ""
6978 5210
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
6982 msgid "Unknown error." 5211 msgid "Unknown error."
6983 msgstr "" 5212 msgstr ""
6984 5213
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
6986 #, c-format 5214 #, c-format
6987 msgid "%s on %s (%s)" 5215 msgid "%s on %s (%s)"
6988 msgstr "" 5216 msgstr ""
6989 5217
6990 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5220 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
5221
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "Unknown error (%d)"
5224 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
5225
5226 msgid "Unable to add user"
5227 msgstr ""
5228
5229 #, fuzzy
5230 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5231 msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
5232
6991 #, c-format 5233 #, c-format
6992 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 5234 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6993 msgstr "" 5235 msgstr ""
6994 5236
6995 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
6996 #, c-format 5237 #, c-format
6997 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 5238 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6998 msgstr "" 5239 msgstr ""
6999 5240
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7001 #, c-format 5241 #, c-format
7002 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 5242 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7003 msgstr "" 5243 msgstr ""
7004 5244
7005 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7006 #, c-format 5245 #, c-format
7007 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 5246 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7008 msgstr "" 5247 msgstr ""
7009 5248
7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7011 #, c-format 5249 #, c-format
7012 msgid "%s is not a valid passport account." 5250 msgid "%s is not a valid passport account."
7013 msgstr "" 5251 msgstr ""
7014 5252
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7016 msgid "Service Temporarily Unavailable." 5253 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7017 msgstr "" 5254 msgstr ""
7018 5255
7019 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 5256 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5257 msgstr ""
5258
7020 msgid "Unable to rename group" 5259 msgid "Unable to rename group"
7021 msgstr "" 5260 msgstr ""
7022 5261
7023 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7024 msgid "Unable to delete group" 5262 msgid "Unable to delete group"
7025 msgstr "" 5263 msgstr ""
7026 5264
7027 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7028 #, c-format 5265 #, c-format
7029 msgid "" 5266 msgid ""
7030 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5267 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7031 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5268 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7032 "in progress.\n" 5269 "in progress.\n"
7041 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5278 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7042 "sign in." 5279 "sign in."
7043 msgstr[0] "" 5280 msgstr[0] ""
7044 msgstr[1] "" 5281 msgstr[1] ""
7045 5282
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 5283 msgid ""
5284 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5285 "happens when the user is blocked or does not exist."
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Unable to connect"
5298 msgstr ""
5299
7047 msgid "Writing error" 5300 msgid "Writing error"
7048 msgstr "" 5301 msgstr ""
7049 5302
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7051 msgid "Reading error" 5303 msgid "Reading error"
7052 msgstr "" 5304 msgstr ""
7053 5305
7054 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7055 #, c-format 5306 #, c-format
7056 msgid "" 5307 msgid ""
7057 "Connection error from %s server:\n" 5308 "Connection error from %s server:\n"
7058 "%s" 5309 "%s"
7059 msgstr "" 5310 msgstr ""
7060 5311
7061 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7062 msgid "Our protocol is not supported by the server." 5312 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7063 msgstr "" 5313 msgstr ""
7064 5314
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7066 msgid "Error parsing HTTP." 5315 msgid "Error parsing HTTP."
7067 msgstr "" 5316 msgstr ""
7068 5317
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7072 msgid "You have signed on from another location." 5318 msgid "You have signed on from another location."
7073 msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น" 5319 msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
7074 5320
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7076 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5321 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7077 msgstr "" 5322 msgstr ""
7078 5323
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7080 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 5324 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7081 msgstr "" 5325 msgstr ""
7082 5326
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7084 #, c-format 5327 #, c-format
7085 msgid "Unable to authenticate: %s" 5328 msgid "Unable to authenticate: %s"
7086 msgstr "" 5329 msgstr ""
7087 5330
7088 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7089 msgid "" 5331 msgid ""
7090 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5332 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7091 msgstr "" 5333 msgstr ""
7092 5334
7093 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7095 msgid "Handshaking" 5335 msgid "Handshaking"
7096 msgstr "" 5336 msgstr ""
7097 5337
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 5338 msgid "Transferring"
5339 msgstr "กำลังส่งข้อมูล"
5340
7099 msgid "Starting authentication" 5341 msgid "Starting authentication"
7100 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้" 5342 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
7101 5343
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7103 msgid "Getting cookie" 5344 msgid "Getting cookie"
7104 msgstr "กำลังรับคุกกี้" 5345 msgstr "กำลังรับคุกกี้"
7105 5346
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7107 msgid "Sending cookie" 5347 msgid "Sending cookie"
7108 msgstr "กำลังส่งคุกกี้" 5348 msgstr "กำลังส่งคุกกี้"
7109 5349
7110 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7111 msgid "Retrieving buddy list" 5350 msgid "Retrieving buddy list"
7112 msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา" 5351 msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
7113 5352
7114 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7115 msgid "Away From Computer" 5353 msgid "Away From Computer"
7116 msgstr "ไม่อยู่ที่คอมพิวเตอร์" 5354 msgstr "ไม่อยู่ที่คอมพิวเตอร์"
7117 5355
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
7119 msgid "On The Phone" 5356 msgid "On The Phone"
7120 msgstr "ติดสาย" 5357 msgstr "ติดสาย"
7121 5358
7122 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7123 msgid "Out To Lunch" 5359 msgid "Out To Lunch"
7124 msgstr "พักกลางวัน" 5360 msgstr "พักกลางวัน"
7125 5361
7126 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
7127 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 5362 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7128 msgstr "" 5363 msgstr ""
7129 5364
7130 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
7131 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 5365 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7132 msgstr "" 5366 msgstr ""
7133 5367
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
7135 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 5368 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7136 msgstr "" 5369 msgstr ""
7137 5370
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
7139 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 5371 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7140 msgstr "" 5372 msgstr ""
7141 5373
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
7143 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 5374 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7144 msgstr "" 5375 msgstr ""
7145 5376
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7147 msgid "" 5377 msgid ""
7148 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 5378 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7149 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 5379 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7150 msgstr "" 5380 msgstr ""
7151 5381
7152 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7153 msgid "" 5382 msgid ""
7154 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 5383 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7155 msgstr "" 5384 msgstr ""
7156 5385
7157 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7158 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5386 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7159 msgstr "" 5387 msgstr ""
7160 5388
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7162 #, c-format 5389 #, c-format
7163 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 5390 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7164 msgstr "" 5391 msgstr ""
7165 5392
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7167 #, c-format 5393 #, c-format
7168 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 5394 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7169 msgstr "" 5395 msgstr ""
7170 5396
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 5397 #, fuzzy
5398 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5399 msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"
5400
5401 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5405 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5406 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7172 #, c-format 5407 #, c-format
7173 msgid "Unable to add \"%s\"." 5408 msgid "Unable to add \"%s\"."
7174 msgstr "" 5409 msgstr ""
7175 5410
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 5411 msgid "The username specified is invalid."
7177 msgid "The screen name specified is invalid." 5412 msgstr ""
7178 msgstr "" 5413
7179 5414 msgid "This Hotmail account may not be active."
7180 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7181 msgid "Missing Cipher"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7185 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7189 msgid ""
7190 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7191 "not be loaded."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7198 "supported by MySpace."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. Notify an error message also, because this is important!
7202 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7203 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7204 msgid "MySpaceIM Error"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7208 msgid "Reading challenge"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7212 msgid "Unexpected challenge length from server"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Logging in"
7218 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
7219
7220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7221 #, c-format
7222 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7226 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7227 #, fuzzy
7228 msgid "New mail messages"
7229 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
7230
7231 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7232 msgid "New blog comments"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7236 msgid "New profile comments"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7240 msgid "New friend requests!"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7244 msgid "New picture comments"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7248 msgid "MySpace"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7252 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7253 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7254 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7255 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7256 msgid "Connected"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7260 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7261 #, fuzzy
7262 msgid "No username set"
7263 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7264
7265 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7266 msgid ""
7267 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7268 "username and choose a username and try to login again."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7272 #, c-format
7273 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7277 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7278 msgid "Failed to add buddy"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7282 msgid "'addbuddy' command failed."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7286 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7287 msgid "persist command failed"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7291 #, c-format
7292 msgid "No such user: %s"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7296 #, fuzzy
7297 msgid "User lookup"
7298 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
7299
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7301 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7302 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7303 msgid "Failed to remove buddy"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7307 msgid "'delbuddy' command failed"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7311 msgid "blocklist command failed"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7315 msgid "Invalid input condition"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7321 msgid "Read buffer full"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Unparseable message"
7327 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
7328
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7332 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
7333
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7335 #, fuzzy
7336 msgid "IM Friends"
7337 msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
7338
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7343 "on the server-side list)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7347 msgid "Add contacts from server"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7352 msgid "Add friends from MySpace.com"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7356 msgid "Importing friends failed"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TODO: find out how
7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7361 msgid "Find people..."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Change IM name..."
7367 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
7368
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7370 msgid "myim URL handler"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7374 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7378 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7382 msgid "Show display name in status text"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7386 msgid "Show headline in status text"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Send emoticons"
7392 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
7393
7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7395 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Base font size (points)"
7401 msgstr "เพิ่มขนาดอักษร"
7402
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7404 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7405 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7406 #, fuzzy
7407 msgid "User"
7408 msgstr "ผู้ใช้"
7409
7410 #. TODO: link to username, if available
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Profile"
7415 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
7416
7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7418 msgid "Headline"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Song"
7424 msgstr "เสียง"
7425
7426 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7427 msgid "Total Friends"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Client Version"
7435 msgstr "ปิดการสนทนา"
7436
7437 #. TODO: icons for each zap
7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7440 msgid "Zap"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "%s has zapped you!"
7446 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7447
7448 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7449 #, c-format
7450 msgid "Zapping %s..."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7454 msgid "Whack"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7458 #, c-format
7459 msgid "%s has whacked you!"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7463 #, c-format
7464 msgid "Whacking %s..."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Torch"
7470 msgstr "หัวข้อ"
7471
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "%s has torched you!"
7475 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
7476
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7478 #, c-format
7479 msgid "Torching %s..."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7483 msgid "Smooch"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "%s has smooched you!"
7489 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7490
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7492 #, c-format
7493 msgid "Smooching %s..."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7497 msgid "Hug"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "%s has hugged you!"
7503 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7504
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7506 #, c-format
7507 msgid "Hugging %s..."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7511 msgid "Slap"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "%s has slapped you!"
7517 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7518
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7520 #, c-format
7521 msgid "Slapping %s..."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Goose"
7527 msgstr "เครื่องมือ"
7528
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "%s has goosed you!"
7532 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7533
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7535 #, c-format
7536 msgid "Goosing %s..."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7540 msgid "High-five"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "%s has high-fived you!"
7546 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7547
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7549 #, c-format
7550 msgid "High-fiving %s..."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7554 msgid "Punk"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "%s has punk'd you!"
7560 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7561
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7563 #, c-format
7564 msgid "Punking %s..."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7568 msgid "Raspberry"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "%s has raspberried you!"
7574 msgstr "%s ออกจากระบบ"
7575
7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7577 #, c-format
7578 msgid "Raspberrying %s..."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7582 msgid "Required parameters not passed in"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7586 msgid "Unable to write to network"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7590 msgid "Unable to read from network"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7594 msgid "Error communicating with server"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
7598 msgid "Conference not found"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
7602 msgid "Conference does not exist"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
7606 msgid "A folder with that name already exists"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
7610 msgid "Not supported"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
7614 msgid "Password has expired"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Incorrect password"
7620 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
7621
7622 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
7623 msgid "User not found"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
7627 msgid "Account has been disabled"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
7631 msgid "The server could not access the directory"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
7635 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
7639 msgid "The server is unavailable; try again later"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
7643 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
7647 msgid "Cannot add yourself"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
7651 msgid "Master archive is misconfigured"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
7655 msgid "Incorrect screen name or password"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
7659 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
7663 msgid ""
7664 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7665 "entered"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
7669 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
7673 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
7677 msgid "You have entered an incorrect screen name"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
7681 msgid "An error occurred while updating the directory"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
7685 msgid "Incompatible protocol version"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
7689 msgid "The user has blocked you"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
7693 msgid ""
7694 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7695 "time"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
7699 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
7703 #, c-format
7704 msgid "Unknown error: 0x%X"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7708 #, c-format
7709 msgid "Login failed (%s)."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7713 #, c-format
7714 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7718 #, c-format
7719 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7723 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7724 #, c-format
7725 msgid "Unable to send message (%s)."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7729 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7730 #, c-format
7731 msgid "Unable to invite user (%s)."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7735 #, c-format
7736 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7740 #, c-format
7741 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7748 "creating folder (%s)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7755 "list (%s)."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7759 #, c-format
7760 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7765 #, c-format
7766 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7770 #, c-format
7771 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7775 #, c-format
7776 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7780 #, c-format
7781 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7785 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7786 #, c-format
7787 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7791 #, c-format
7792 msgid "Unable to create conference (%s)."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7797 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7801 msgid "Telephone Number"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7805 msgid "Personal Title"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7809 msgid "Mailstop"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7814 msgid "User ID"
7815 msgstr ""
7816
7817 #. tag = _("DN");
7818 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7819 #. if (value) {
7820 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7821 #. }
7822 #.
7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7824 msgid "Full name"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
7828 #, c-format
7829 msgid "GroupWise Conference %d"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
7833 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
7837 msgid "Authenticating..."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
7841 msgid "Unable to connect to server."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
7845 msgid "Waiting for response..."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
7849 #, c-format
7850 msgid "%s has been invited to this conversation."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
7854 msgid "Invitation to Conversation"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "Invitation from: %s\n"
7861 "\n"
7862 "Sent: %s"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7866 msgid "Would you like to join the conversation?"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. we don't want to reconnect in this case
7870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
7871 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7878 msgstr ""
7879
7880 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7881 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7882 #.
7883 #. ...but for now just error out with a nice message.
7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
7885 msgid ""
7886 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7887 "to connect to."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
7891 msgid "Error. SSL support is not installed."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
7895 #, c-format
7896 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7897 msgstr "" 5415 msgstr ""
7898 5416
7899 #. *< type 5417 #. *< type
7900 #. *< ui_requirement 5418 #. *< ui_requirement
7901 #. *< flags 5419 #. *< flags
7904 #. *< id 5422 #. *< id
7905 #. *< name 5423 #. *< name
7906 #. *< version 5424 #. *< version
7907 #. * summary 5425 #. * summary
7908 #. * description 5426 #. * description
7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 5427 #, fuzzy
7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 5428 msgid "MSN Protocol Plugin"
7911 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 5429 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
7912 msgstr "" 5430
7913 5431 msgid "Missing Cipher"
7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 5432 msgstr ""
7915 msgid "Server address" 5433
7916 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์" 5434 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7917 5435 msgstr ""
7918 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 5436
7919 msgid "Server port" 5437 msgid ""
7920 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" 5438 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7921 5439 "not be loaded."
7922 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 5440 msgstr ""
7923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 5441
7924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 5442 msgid "Reading challenge"
7925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 5443 msgstr ""
7926 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 5444
7927 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 5445 msgid "Unexpected challenge length from server"
7928 #, fuzzy 5446 msgstr ""
7929 msgid "Server closed the connection." 5447
7930 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด" 5448 #, fuzzy
7931 5449 msgid "Logging in"
7932 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 5450 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
7933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 5451
7934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 5452 #, c-format
7935 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 5453 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
7936 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 5454 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7937 #, c-format 5455 msgstr[0] ""
7938 msgid "" 5456
7939 "Lost connection with server:\n" 5457 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7940 "%s" 5458 #, fuzzy
7941 msgstr "" 5459 msgid "New mail messages"
7942 5460 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
7943 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 5461
7944 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 5462 msgid "New blog comments"
7945 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 5463 msgstr ""
7946 #: ../libpurple/proxy.c:1478 5464
7947 msgid "Received invalid data on connection with server." 5465 msgid "New profile comments"
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "New friend requests!"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "New picture comments"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "MySpace"
5475 msgstr ""
5476
5477 #, fuzzy
5478 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5479 msgstr "ไม่มีชื่อ"
5480
5481 msgid "You appear to have no MySpace username."
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5488 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5489 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5490 msgid "Connected"
5491 msgstr ""
5492
5493 #, c-format
5494 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5495 msgstr ""
5496
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5500 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5501 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5502 "again."
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "MySpaceIM Error"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Failed to add buddy"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "'addbuddy' command failed."
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "persist command failed"
5515 msgstr ""
5516
5517 #, c-format
5518 msgid "No such user: %s"
5519 msgstr ""
5520
5521 #, fuzzy
5522 msgid "User lookup"
5523 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
5524
5525 msgid "Failed to remove buddy"
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "'delbuddy' command failed"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "blocklist command failed"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "Invalid input condition"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Read buffer full (2)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Unparseable message"
5542 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
5543
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5546 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
5547
5548 #, fuzzy
5549 msgid "IM Friends"
5550 msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
5551
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5555 "the server-side list)"
5556 msgid_plural ""
5557 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5558 "on the server-side list)"
5559 msgstr[0] ""
5560
5561 msgid "Add contacts from server"
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "Add friends from MySpace.com"
5565 msgstr ""
5566
5567 msgid "Importing friends failed"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TODO: find out how
5571 msgid "Find people..."
5572 msgstr ""
5573
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Change IM name..."
5576 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
5577
5578 msgid "myim URL handler"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Show display name in status text"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Show headline in status text"
5591 msgstr ""
5592
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Send emoticons"
5595 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
5596
5597 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Base font size (points)"
5602 msgstr "เพิ่มขนาดอักษร"
5603
5604 #, fuzzy
5605 msgid "User"
5606 msgstr "ผู้ใช้"
5607
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Profile"
5610 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
5611
5612 msgid "Headline"
5613 msgstr ""
5614
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Song"
5617 msgstr "เสียง"
5618
5619 msgid "Total Friends"
5620 msgstr ""
5621
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Client Version"
5624 msgstr "ปิดการสนทนา"
5625
5626 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5627 #, fuzzy
5628 msgid "No username set"
5629 msgstr "ไม่มีชื่อ"
5630
5631 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5632 msgstr ""
5633
5634 msgid "Please enter a username to check its availability:"
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5644 msgstr ""
5645
5646 #, fuzzy
5647 msgid "This username is unavailable."
5648 msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
5649
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Please try another username:"
5652 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
5653
5654 #. TODO: icons for each zap
5655 #. Lots of comments for translators:
5656 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
5657 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
5658 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
5659 #. * he put a fork in the toaster."
5660 msgid "Zap"
5661 msgstr ""
5662
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "%s has zapped you!"
5665 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5666
5667 #, c-format
5668 msgid "Zapping %s..."
5669 msgstr ""
5670
5671 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
5672 msgid "Whack"
5673 msgstr ""
5674
5675 #, c-format
5676 msgid "%s has whacked you!"
5677 msgstr ""
5678
5679 #, c-format
5680 msgid "Whacking %s..."
5681 msgstr ""
5682
5683 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
5684 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
5685 #. * to translate it literally.
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Torch"
5688 msgstr "หัวข้อ"
5689
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "%s has torched you!"
5692 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "Torching %s..."
5696 msgstr ""
5697
5698 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
5699 msgid "Smooch"
5700 msgstr ""
5701
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "%s has smooched you!"
5704 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5705
5706 #, c-format
5707 msgid "Smooching %s..."
5708 msgstr ""
5709
5710 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
5711 msgid "Hug"
5712 msgstr ""
5713
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "%s has hugged you!"
5716 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5717
5718 #, c-format
5719 msgid "Hugging %s..."
5720 msgstr ""
5721
5722 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
5723 msgid "Slap"
5724 msgstr ""
5725
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "%s has slapped you!"
5728 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5729
5730 #, c-format
5731 msgid "Slapping %s..."
5732 msgstr ""
5733
5734 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Goose"
5737 msgstr "เครื่องมือ"
5738
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "%s has goosed you!"
5741 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5742
5743 #, c-format
5744 msgid "Goosing %s..."
5745 msgstr ""
5746
5747 #. A high-five is when two people's hands slap each other
5748 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
5749 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
5750 msgid "High-five"
5751 msgstr ""
5752
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "%s has high-fived you!"
5755 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5756
5757 #, c-format
5758 msgid "High-fiving %s..."
5759 msgstr ""
5760
5761 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
5762 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
5763 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
5764 msgid "Punk"
5765 msgstr ""
5766
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "%s has punk'd you!"
5769 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5770
5771 #, c-format
5772 msgid "Punking %s..."
5773 msgstr ""
5774
5775 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
5776 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
5777 #. * lips closed and blow. It is typically done when
5778 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
5779 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
5780 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
5781 #. * with friends.
5782 msgid "Raspberry"
5783 msgstr ""
5784
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "%s has raspberried you!"
5787 msgstr "%s ออกจากระบบ"
5788
5789 #, c-format
5790 msgid "Raspberrying %s..."
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Required parameters not passed in"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "Unable to write to network"
5797 msgstr ""
5798
5799 msgid "Unable to read from network"
5800 msgstr ""
5801
5802 msgid "Error communicating with server"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "Conference not found"
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "Conference does not exist"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "A folder with that name already exists"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid "Not supported"
5815 msgstr ""
5816
5817 msgid "Password has expired"
5818 msgstr ""
5819
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Incorrect password"
5822 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
5823
5824 msgid "User not found"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Account has been disabled"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "The server could not access the directory"
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "The server is unavailable; try again later"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Cannot add yourself"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "Master archive is misconfigured"
5846 msgstr ""
5847
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Incorrect username or password"
5850 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
5851
5852 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5853 msgstr ""
5854
5855 msgid ""
5856 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5857 "entered"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "You have entered an incorrect username"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "An error occurred while updating the directory"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Incompatible protocol version"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "The user has blocked you"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid ""
5879 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5880 "time"
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5884 msgstr ""
5885
5886 #, c-format
5887 msgid "Unknown error: 0x%X"
5888 msgstr ""
5889
5890 #, c-format
5891 msgid "Login failed (%s)."
5892 msgstr ""
5893
5894 #, c-format
5895 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5896 msgstr ""
5897
5898 #, c-format
5899 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5903 #, c-format
5904 msgid "Unable to send message (%s)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #, c-format
5908 msgid "Unable to invite user (%s)."
5909 msgstr ""
5910
5911 #, c-format
5912 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5913 msgstr ""
5914
5915 #, c-format
5916 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5917 msgstr ""
5918
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5922 "creating folder (%s)."
5923 msgstr ""
5924
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5928 "list (%s)."
5929 msgstr ""
5930
5931 #, c-format
5932 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5933 msgstr ""
5934
5935 #, c-format
5936 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #, c-format
5940 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5941 msgstr ""
5942
5943 #, c-format
5944 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5945 msgstr ""
5946
5947 #, c-format
5948 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #, c-format
5952 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5953 msgstr ""
5954
5955 #, c-format
5956 msgid "Unable to create conference (%s)."
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Telephone Number"
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid "Personal Title"
5966 msgstr ""
5967
5968 msgid "Mailstop"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid "User ID"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. tag = _("DN");
5975 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5976 #. if (value) {
5977 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5978 #. }
5979 #.
5980 msgid "Full name"
5981 msgstr ""
5982
5983 #, c-format
5984 msgid "GroupWise Conference %d"
5985 msgstr ""
5986
5987 msgid "Authenticating..."
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "Unable to connect to server."
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "Waiting for response..."
5994 msgstr ""
5995
5996 #, c-format
5997 msgid "%s has been invited to this conversation."
5998 msgstr ""
5999
6000 msgid "Invitation to Conversation"
6001 msgstr ""
6002
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Invitation from: %s\n"
6006 "\n"
6007 "Sent: %s"
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "Would you like to join the conversation?"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6014 msgstr ""
6015
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid ""
6022 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6023 "to connect to."
6024 msgstr ""
6025
6026 msgid "Error. SSL support is not installed."
6027 msgstr ""
6028
6029 #, c-format
6030 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7948 msgstr "" 6031 msgstr ""
7949 6032
7950 #. *< type 6033 #. *< type
7951 #. *< ui_requirement 6034 #. *< ui_requirement
7952 #. *< flags 6035 #. *< flags
7955 #. *< id 6038 #. *< id
7956 #. *< name 6039 #. *< name
7957 #. *< version 6040 #. *< version
7958 #. * summary 6041 #. * summary
7959 #. * description 6042 #. * description
7960 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 6043 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7961 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 6044 msgstr ""
7962 #, fuzzy 6045
7963 msgid "AIM Protocol Plugin" 6046 msgid "Server address"
7964 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber" 6047 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
6048
6049 msgid "Server port"
6050 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
6051
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Could not join chat room"
6054 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6055
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid chat room name"
6058 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
6059
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Server closed the connection."
6062 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
6063
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "Lost connection with server:\n"
6067 "%s"
6068 msgstr ""
6069
6070 msgid "Received invalid data on connection with server."
6071 msgstr ""
7965 6072
7966 #. *< type 6073 #. *< type
7967 #. *< ui_requirement 6074 #. *< ui_requirement
7968 #. *< flags 6075 #. *< flags
7969 #. *< dependencies 6076 #. *< dependencies
7971 #. *< id 6078 #. *< id
7972 #. *< name 6079 #. *< name
7973 #. *< version 6080 #. *< version
7974 #. * summary 6081 #. * summary
7975 #. * description 6082 #. * description
7976 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 6083 #, fuzzy
7977 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 6084 msgid "AIM Protocol Plugin"
7978 #, fuzzy
7979 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7980 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber" 6085 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
7981 6086
7982 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 6087 msgid "ICQ UIN..."
7983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 6088 msgstr ""
7984 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
7985 msgid "Encoding"
7986 msgstr "รหัสภาษา"
7987
7988 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
7989 msgid "The remote user has closed the connection."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
7993 msgid "The remote user has declined your request."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
7997 #, c-format
7998 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
8002 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8006 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
8010 msgid "Direct IM established"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8014 #, c-format
8015 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
8019 msgid "Invalid error"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
8023 msgid "Invalid SNAC"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
8027 msgid "Rate to host"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
8031 msgid "Rate to client"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
8035 msgid "Service unavailable"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
8039 msgid "Service not defined"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
8043 msgid "Obsolete SNAC"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
8047 msgid "Not supported by host"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
8051 msgid "Not supported by client"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
8055 msgid "Refused by client"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
8059 msgid "Reply too big"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
8063 msgid "Responses lost"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
8067 msgid "Request denied"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
8071 msgid "Busted SNAC payload"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
8075 msgid "Insufficient rights"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
8079 msgid "In local permit/deny"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
8083 msgid "Too evil (sender)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
8087 msgid "Too evil (receiver)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
8091 msgid "User temporarily unavailable"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
8095 msgid "No match"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
8099 msgid "List overflow"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
8103 msgid "Request ambiguous"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
8107 msgid "Queue full"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8111 msgid "Not while on AOL"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8115 msgid ""
8116 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
8117 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8118 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8119 "your AIM/ICQ account.)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
8126 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #. Label
8130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
8131 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8133 msgid "Buddy Icon"
8134 msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
8135
8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8137 msgid "Voice"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8141 msgid "AIM Direct IM"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8145 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8146 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8147 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8148 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8149 msgid "Chat"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8154 msgid "Get File"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8158 msgid "Games"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
8162 msgid "Add-Ins"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
8166 msgid "Send Buddy List"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
8170 msgid "ICQ Direct Connect"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
8174 msgid "AP User"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
8178 msgid "ICQ RTF"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
8182 msgid "Nihilist"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
8186 msgid "ICQ Server Relay"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
8190 msgid "Old ICQ UTF8"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
8194 msgid "Trillian Encryption"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
8198 msgid "ICQ UTF8"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
8202 msgid "Hiptop"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
8206 msgid "Security Enabled"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
8210 msgid "Video Chat"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
8214 msgid "iChat AV"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
8218 msgid "Live Video"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8222 msgid "Camera"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8227 #, c-format
8228 msgid "Free For Chat"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8233 #, c-format
8234 msgid "Not Available"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8239 #, c-format
8240 msgid "Occupied"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8244 #, c-format
8245 msgid "Web Aware"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8249 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8251 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8252 #, c-format
8253 msgid "Invisible"
8254 msgstr "ไม่แสดงตัว"
8255
8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8257 #, c-format
8258 msgid "Online"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8264 msgid "IP Address"
8265 msgstr "หมายเลขไอพี"
8266
8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8269 msgid "Warning Level"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8273 msgid "Buddy Comment"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid ""
8279 "Could not connect to authentication server:\n"
8280 "%s"
8281 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
8282
8283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
8284 #, fuzzy, c-format
8285 msgid ""
8286 "Could not connect to BOS server:\n"
8287 "%s"
8288 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
8289
8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
8291 msgid "Screen name sent"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
8295 msgid "Connection established, cookie sent"
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TODO: Don't call this with ssi
8299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8300 msgid "Finalizing connection"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8307 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8308 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Invalid screen name."
8315 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
8316
8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8318 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8319 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8321 msgid "Incorrect password."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8325 msgid "Your account is currently suspended."
8326 msgstr ""
8327
8328 #. service temporarily unavailable
8329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
8330 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
8335 msgid ""
8336 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8337 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8341 #, c-format
8342 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8346 msgid "Could Not Connect"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
8350 msgid "Received authorization"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
8354 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
8358 msgid "Enter SecurID"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8362 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8363 msgstr ""
8364
8365 #. *
8366 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8367 #.
8368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8373 #, fuzzy
8374 msgid "_OK"
8375 msgstr "ตกลง"
8376
8377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8382 "fixed. Check %s for updates."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8387 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8393 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
8394
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8396 msgid "Unable to get a valid login hash."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
8400 msgid "Password sent"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8404 msgid "Unable to initialize connection"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8408 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8412 msgid "Authorization Request Message:"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8416 msgid "Please authorize me!"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8424 msgid "No reason given."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8428 msgid "Authorization Denied Message:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8435 "following reason:\n"
8436 "%s"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8440 msgid "ICQ authorization denied."
8441 msgstr ""
8442
8443 #. Someone has granted you authorization
8444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8445 #, c-format
8446 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "You have received a special message\n"
8453 "\n"
8454 "From: %s [%s]\n"
8455 "%s"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "You have received an ICQ page\n"
8462 "\n"
8463 "From: %s [%s]\n"
8464 "%s"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8471 "\n"
8472 "Message is:\n"
8473 "%s"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8477 #, c-format
8478 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8482 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8486 msgid "_Add"
8487 msgstr "เ_พิ่ม"
8488
8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8490 msgid "_Decline"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8494 #, c-format
8495 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8496 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8497 msgstr[0] ""
8498 msgstr[1] ""
8499
8500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8501 #, c-format
8502 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8503 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8504 msgstr[0] ""
8505 msgstr[1] ""
8506
8507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8511 msgid_plural ""
8512 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8513 msgstr[0] ""
8514 msgstr[1] ""
8515
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8517 #, c-format
8518 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8519 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8520 msgstr[0] ""
8521 msgstr[1] ""
8522
8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8524 #, c-format
8525 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8526 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8527 msgstr[0] ""
8528 msgstr[1] ""
8529
8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8531 #, c-format
8532 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8533 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8534 msgstr[0] ""
8535 msgstr[1] ""
8536
8537 #. Data is assumed to be the destination sn
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8539 #, c-format
8540 msgid "Unable to send message: %s"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8546 msgid "Unknown reason."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8550 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8551 #, c-format
8552 msgid "Unable to send message to %s:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8556 #, c-format
8557 msgid "User information not available: %s"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8561 msgid "Online Since"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8566 msgid "Member Since"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8570 msgid "Available Message"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8574 msgid "Your AIM connection may be lost."
8575 msgstr ""
8576
8577 #. The conversion failed!
8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8579 msgid ""
8580 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8581 "characters.]"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8585 msgid ""
8586 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8587 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8591 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8592 #, c-format
8593 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8597 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8598 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8599 msgid "Mobile Phone"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8603 msgid "Personal Web Page"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8607 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8608 msgid "Additional Information"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8613 msgid "Zip Code"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8617 msgid "Division"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8621 msgid "Position"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8625 msgid "Web Page"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8629 msgid "Work Information"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8633 msgid "Pop-Up Message"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8637 #, c-format
8638 msgid "The following screen name is associated with %s"
8639 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8640 msgstr[0] ""
8641 msgstr[1] ""
8642
8643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Screen name"
8646 msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
8647
8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8649 #, c-format
8650 msgid "No results found for email address %s"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8654 #, c-format
8655 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8659 msgid "Account Confirmation Requested"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8663 #, c-format
8664 msgid "Error Changing Account Info"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8671 "differs from the original."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8675 #, c-format
8676 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8683 "is too long."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8690 "request pending for this screen name."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8697 "too many screen names associated with it."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8704 "invalid."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8708 #, c-format
8709 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8713 #, c-format
8714 msgid "The email address for %s is %s"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8718 msgid "Account Info"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
8722 msgid ""
8723 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
8727 msgid "Unable to set AIM profile."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
8731 msgid ""
8732 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8733 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8734 "fully connected."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8741 "truncated for you."
8742 msgid_plural ""
8743 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8744 "truncated for you."
8745 msgstr[0] ""
8746 msgstr[1] ""
8747
8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
8749 msgid "Profile too long."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8756 "truncated for you."
8757 msgid_plural ""
8758 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8759 "truncated for you."
8760 msgstr[0] ""
8761 msgstr[1] ""
8762
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
8764 msgid "Away message too long."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8771 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8772 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
8778 msgid "Unable To Add"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
8782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
8786 msgid ""
8787 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
8788 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
8796 msgid "Orphans"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8803 "list. Please remove one and try again."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
8808 msgid "(no name)"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
8812 #, c-format
8813 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
8817 #, c-format
8818 msgid ""
8819 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8820 "want to add them?"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
8824 msgid "Authorization Given"
8825 msgstr ""
8826
8827 #. Granted
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
8829 #, c-format
8830 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
8834 msgid "Authorization Granted"
8835 msgstr ""
8836
8837 #. Denied
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8842 "following reason:\n"
8843 "%s"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
8847 msgid "Authorization Denied"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
8851 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
8852 msgid "_Exchange:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
8856 msgid "Invalid chat name specified."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
8860 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Away Message"
8867 msgstr "ข้อความ"
8868
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
8870 msgid "<i>(retrieving)</i>"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
8874 msgid "iTunes Music Store Link"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
8878 #, c-format
8879 msgid "Buddy Comment for %s"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
8883 msgid "Buddy Comment:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
8887 #, c-format
8888 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
8892 msgid ""
8893 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
8894 "Do you wish to continue?"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
8899 #, fuzzy
8900 msgid "C_onnect"
8901 msgstr "เชื่อมต่อ"
8902
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Get AIM Info"
8906 msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
8907
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
8909 msgid "Edit Buddy Comment"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
8913 msgid "Get Status Msg"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
8917 msgid "Direct IM"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
8921 msgid "Re-request Authorization"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
8925 msgid "Require authorization"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
8929 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
8933 msgid "ICQ Privacy Options"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
8937 msgid "The new formatting is invalid."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
8941 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
8945 msgid "Change Address To:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
8949 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
8953 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
8957 msgid ""
8958 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8959 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8960 msgstr ""
8961
8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
8963 msgid "Find Buddy by Email"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
8967 msgid "Search for a buddy by email address"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
8971 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
8975 #, fuzzy
8976 msgid "_Search"
8977 msgstr "หา"
8978
8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
8980 msgid "Set User Info (URL)..."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
8984 msgid "Change Password (URL)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
8988 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #. ICQ actions
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
8993 msgid "Set Privacy Options..."
8994 msgstr ""
8995
8996 #. AIM actions
8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
8998 msgid "Confirm Account"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9002 msgid "Display Currently Registered Email Address"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9006 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9010 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9014 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9018 msgid "Search for Buddy by Information"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Use recent buddies group"
9024 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
9025
9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9027 msgid "Show how long you have been idle"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9031 msgid ""
9032 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9033 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
9037 #, c-format
9038 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
9042 #, c-format
9043 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9047 #, c-format
9048 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9052 #, c-format
9053 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
9057 msgid ""
9058 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9059 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9060 "considered a privacy risk."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Primary Information"
9066 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
9067
9068 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Personal Introduction"
9071 msgstr "IM ส่วนตัว"
9072
9073 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
9074 msgid "QQ Number"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Country/Region"
9080 msgstr "ประเทศ"
9081
9082 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
9083 msgid "Province/State"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
9087 msgid "Horoscope Symbol"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
9091 msgid "Zodiac Sign"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
9095 msgid "Blood Type"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9099 #, fuzzy
9100 msgid "College"
9101 msgstr "_ย่อ"
9102
9103 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9104 msgid "Zipcode"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Cellphone Number"
9110 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
9111
9112 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Phone Number"
9115 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
9116
9117 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9118 msgid "Aquarius"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Pisces"
9124 msgstr "สัตว์เลี้ยง"
9125
9126 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Aries"
9129 msgstr "ที่อยู่"
9130
9131 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9132 msgid "Taurus"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Gemini"
9138 msgstr "เหลืออีก"
9139
9140 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Cancer"
9143 msgstr "ยกเลิก"
9144
9145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9146 msgid "Leo"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9150 msgid "Virgo"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9154 msgid "Libra"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9158 msgid "Scorpio"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9162 msgid "Sagittarius"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9166 msgid "Capricorn"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9170 msgid "Rat"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9174 msgid "Ox"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Tiger"
9180 msgstr "ชื่อ"
9181
9182 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9183 msgid "Rabbit"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9187 msgid "Dragon"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Snake"
9193 msgstr "บันทึก"
9194
9195 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Horse"
9198 msgstr "พอร์ต"
9199
9200 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9201 msgid "Goat"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9205 msgid "Monkey"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Rooster"
9211 msgstr "ลงทะเบียน"
9212
9213 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9214 msgid "Dog"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9218 msgid "Pig"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9222 msgid "Other"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
9226 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Modify my information"
9229 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
9230
9231 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Update my information"
9234 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
9235
9236 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Your information has been updated"
9239 msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
9240
9241 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9245 "%s."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
9249 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Invalid QQ Face"
9252 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
9253
9254 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9255 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9256 #, c-format
9257 msgid "You rejected %d's request"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
9261 msgid "Input your reason:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
9265 msgid "Reject request"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. title
9269 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
9270 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
9271 msgid "Sorry, you are not my type..."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9275 msgid "Add buddy with auth request failed"
9276 msgstr ""
9277
9278 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9279 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
9280 msgid "You have successfully removed a buddy"
9281 msgstr ""
9282
9283 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
9284 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9285 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "User %d needs authentication"
9291 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
9292
9293 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
9294 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
9295 msgid "Input request here"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
9299 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
9300 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Would you be my friend?"
9303 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
9304
9305 #. multiline
9306 #. masked
9307 #. hint
9308 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
9309 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
9310 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Send"
9313 msgstr "_ส่ง"
9314
9315 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9316 #, c-format
9317 msgid "You have added %d to buddy list"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
9321 msgid "QQid Error"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Invalid QQid"
9327 msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
9328
9329 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
9330 msgid "ID: "
9331 msgstr ""
9332
9333 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Group ID"
9336 msgstr "กลุ่ม:"
9337
9338 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Creator"
9341 msgstr "ล้าง"
9342
9343 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Group Description"
9346 msgstr "คำอธิบาย"
9347
9348 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Auth"
9351 msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
9352
9353 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
9354 msgid "QQ Qun"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Please enter external group ID"
9360 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
9361
9362 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
9363 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
9367 #, c-format
9368 msgid "User %d requested to join group %d"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9372 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9373 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
9374 #, c-format
9375 msgid "Reason: %s"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
9379 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
9380 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
9381 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
9382 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9383 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9384 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
9385 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9386 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9387 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
9388 #, fuzzy
9389 msgid "QQ Qun Operation"
9390 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
9391
9392 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
9393 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
9394 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
9395 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
9396 msgid "Approve"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9400 #, c-format
9401 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
9405 #, c-format
9406 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
9410 #, c-format
9411 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
9412 msgstr ""
9413
9414 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
9415 #, c-format
9416 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
9417 msgstr ""
9418
9419 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9420 msgid "This group has been added to your buddy list"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
9424 msgid "I am not a member"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
9428 msgid "I am a member"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
9432 msgid "I am applying to join"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
9436 msgid "I am the admin"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Unknown status"
9442 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
9443
9444 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
9445 msgid "This group does not allow others to join"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9449 msgid "You have successfully left the group"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
9453 msgid "QQ Group Auth"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
9457 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
9461 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
9467 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
9468
9469 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
9470 msgid ""
9471 "Note, if you are the creator, \n"
9472 "this operation will eventually remove this Qun."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
9476 #, c-format
9477 msgid "Code [0x%02X]: %s"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Group Operation Error"
9483 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
9484
9485 #. we want to see window
9486 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
9487 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
9488 msgid "Do you want to approve the request?"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
9492 msgid "Enter your reason:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9496 msgid "You have successfully modified Qun member"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9500 msgid "You have successfully modified Qun information"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
9504 msgid "You have successfully created a Qun"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
9510 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
9511
9512 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
9513 msgid "Setup"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
9517 #, fuzzy
9518 msgid "System Message"
9519 msgstr "บันทึกของระบบ"
9520
9521 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Failed to send IM."
9524 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
9525
9526 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
9527 msgid "Keep alive error"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Error requesting login token"
9533 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
9534
9535 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9536 msgid "Unable to login, check debug log"
9537 msgstr ""
9538
9539 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9540 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
9542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
9543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
9544 msgid "Unable to connect."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Unknown-%d"
9550 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
9551
9552 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
9553 #, fuzzy
9554 msgid "TCP Address"
9555 msgstr "หมายเลขไอพี"
9556
9557 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
9558 #, fuzzy
9559 msgid "UDP Address"
9560 msgstr "หมายเลขไอพี"
9561
9562 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Level"
9565 msgstr "ไม่ต้อง"
9566
9567 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Invalid name"
9570 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
9571
9572 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
9575 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
9576
9577 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
9580 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
9581
9582 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
9585 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
9586
9587 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
9588 #, c-format
9589 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
9595 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
9596
9597 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
9600 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
9601
9602 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
9605 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
9606
9607 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
9610 msgstr ""
9611 "\n"
9612 "<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
9613
9614 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Login Information"
9617 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
9618
9619 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Set My Information"
9622 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
9623
9624 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
9625 msgid "Change Password"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Show Login Information"
9631 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
9632
9633 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
9634 msgid "Leave this QQ Qun"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Block this buddy"
9640 msgstr "ปิดแท็บนี้"
9641 6089
9642 #. *< type 6090 #. *< type
9643 #. *< ui_requirement 6091 #. *< ui_requirement
9644 #. *< flags 6092 #. *< flags
9645 #. *< dependencies 6093 #. *< dependencies
9647 #. *< id 6095 #. *< id
9648 #. *< name 6096 #. *< name
9649 #. *< version 6097 #. *< version
9650 #. * summary 6098 #. * summary
9651 #. * description 6099 #. * description
9652 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 6100 #, fuzzy
6101 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6102 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
6103
6104 msgid "Encoding"
6105 msgstr "รหัสภาษา"
6106
6107 msgid "The remote user has closed the connection."
6108 msgstr ""
6109
6110 msgid "The remote user has declined your request."
6111 msgstr ""
6112
6113 #, c-format
6114 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6115 msgstr ""
6116
6117 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6118 msgstr ""
6119
6120 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
6121 msgstr ""
6122
6123 msgid "Direct IM established"
6124 msgstr ""
6125
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6129 "IM. Try using file transfer instead.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #, c-format
6133 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6134 msgstr ""
6135
6136 msgid "Invalid error"
6137 msgstr ""
6138
6139 msgid "Invalid SNAC"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "Rate to host"
6143 msgstr ""
6144
6145 msgid "Rate to client"
6146 msgstr ""
6147
6148 msgid "Service unavailable"
6149 msgstr ""
6150
6151 msgid "Service not defined"
6152 msgstr ""
6153
6154 msgid "Obsolete SNAC"
6155 msgstr ""
6156
6157 msgid "Not supported by host"
6158 msgstr ""
6159
6160 msgid "Not supported by client"
6161 msgstr ""
6162
6163 msgid "Refused by client"
6164 msgstr ""
6165
6166 msgid "Reply too big"
6167 msgstr ""
6168
6169 msgid "Responses lost"
6170 msgstr ""
6171
6172 msgid "Request denied"
6173 msgstr ""
6174
6175 msgid "Busted SNAC payload"
6176 msgstr ""
6177
6178 msgid "Insufficient rights"
6179 msgstr ""
6180
6181 msgid "In local permit/deny"
6182 msgstr ""
6183
6184 msgid "Warning level too high (sender)"
6185 msgstr ""
6186
6187 msgid "Warning level too high (receiver)"
6188 msgstr ""
6189
6190 msgid "User temporarily unavailable"
6191 msgstr ""
6192
6193 msgid "No match"
6194 msgstr ""
6195
6196 msgid "List overflow"
6197 msgstr ""
6198
6199 msgid "Request ambiguous"
6200 msgstr ""
6201
6202 msgid "Queue full"
6203 msgstr ""
6204
6205 msgid "Not while on AOL"
6206 msgstr ""
6207
6208 msgid ""
6209 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6210 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6211 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6212 "your AIM/ICQ account.)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6218 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. Label
6222 msgid "Buddy Icon"
6223 msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
6224
6225 msgid "Voice"
6226 msgstr ""
6227
6228 msgid "AIM Direct IM"
6229 msgstr ""
6230
6231 msgid "Get File"
6232 msgstr ""
6233
6234 msgid "Games"
6235 msgstr ""
6236
6237 msgid "Add-Ins"
6238 msgstr ""
6239
6240 msgid "Send Buddy List"
6241 msgstr ""
6242
6243 msgid "ICQ Direct Connect"
6244 msgstr ""
6245
6246 msgid "AP User"
6247 msgstr ""
6248
6249 msgid "ICQ RTF"
6250 msgstr ""
6251
6252 msgid "Nihilist"
6253 msgstr ""
6254
6255 msgid "ICQ Server Relay"
6256 msgstr ""
6257
6258 msgid "Old ICQ UTF8"
6259 msgstr ""
6260
6261 msgid "Trillian Encryption"
6262 msgstr ""
6263
6264 msgid "ICQ UTF8"
6265 msgstr ""
6266
6267 msgid "Hiptop"
6268 msgstr ""
6269
6270 msgid "Security Enabled"
6271 msgstr ""
6272
6273 msgid "Video Chat"
6274 msgstr ""
6275
6276 msgid "iChat AV"
6277 msgstr ""
6278
6279 msgid "Live Video"
6280 msgstr ""
6281
6282 msgid "Camera"
6283 msgstr ""
6284
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Screen Sharing"
6287 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
6288
6289 #, c-format
6290 msgid "Free For Chat"
6291 msgstr ""
6292
6293 #, c-format
6294 msgid "Not Available"
6295 msgstr ""
6296
6297 #, c-format
6298 msgid "Occupied"
6299 msgstr ""
6300
6301 #, c-format
6302 msgid "Web Aware"
6303 msgstr ""
6304
6305 #, c-format
6306 msgid "Invisible"
6307 msgstr "ไม่แสดงตัว"
6308
6309 msgid "IP Address"
6310 msgstr "หมายเลขไอพี"
6311
6312 msgid "Warning Level"
6313 msgstr ""
6314
6315 msgid "Buddy Comment"
6316 msgstr ""
6317
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid ""
6320 "Could not connect to authentication server:\n"
6321 "%s"
6322 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6323
6324 #, fuzzy, c-format
6325 msgid ""
6326 "Could not connect to BOS server:\n"
6327 "%s"
6328 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6329
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Username sent"
6332 msgstr "ไม่มีชื่อ"
6333
6334 msgid "Connection established, cookie sent"
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TODO: Don't call this with ssi
6338 msgid "Finalizing connection"
6339 msgstr ""
6340
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
6344 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6345 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6346 msgstr ""
6347
6348 #. Unregistered screen name
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Invalid username."
6351 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
6352
6353 msgid "Incorrect password."
6354 msgstr ""
6355
6356 #. Suspended account
6357 msgid "Your account is currently suspended."
6358 msgstr ""
6359
6360 #. service temporarily unavailable
6361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6362 msgstr ""
6363
6364 #. screen name connecting too frequently
6365 #. IP address connecting too frequently
6366 msgid ""
6367 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6368 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6369 msgstr ""
6370
6371 #, c-format
6372 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6373 msgstr ""
6374
6375 msgid "Could Not Connect"
6376 msgstr ""
6377
6378 msgid "Received authorization"
6379 msgstr ""
6380
6381 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6382 msgstr ""
6383
6384 msgid "Enter SecurID"
6385 msgstr ""
6386
6387 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. *
6391 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6392 #.
6393 #, fuzzy
6394 msgid "_OK"
6395 msgstr "ตกลง"
6396
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6400 "fixed. Check %s for updates."
6401 msgstr ""
6402
6403 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6404 msgstr ""
6405
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6408 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
6409
6410 msgid "Unable to get a valid login hash."
6411 msgstr ""
6412
6413 msgid "Password sent"
6414 msgstr ""
6415
6416 msgid "Unable to initialize connection"
6417 msgstr ""
6418
6419 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "Authorization Request Message:"
6423 msgstr ""
6424
6425 msgid "Please authorize me!"
6426 msgstr ""
6427
6428 msgid "No reason given."
6429 msgstr ""
6430
6431 msgid "Authorization Denied Message:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6437 "following reason:\n"
6438 "%s"
6439 msgstr ""
6440
6441 msgid "ICQ authorization denied."
6442 msgstr ""
6443
6444 #. Someone has granted you authorization
6445 #, c-format
6446 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6447 msgstr ""
6448
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "You have received a special message\n"
6452 "\n"
6453 "From: %s [%s]\n"
6454 "%s"
6455 msgstr ""
6456
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "You have received an ICQ page\n"
6460 "\n"
6461 "From: %s [%s]\n"
6462 "%s"
6463 msgstr ""
6464
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6468 "\n"
6469 "Message is:\n"
6470 "%s"
6471 msgstr ""
6472
6473 #, c-format
6474 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6475 msgstr ""
6476
6477 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6478 msgstr ""
6479
6480 msgid "_Add"
6481 msgstr "เ_พิ่ม"
6482
6483 msgid "_Decline"
6484 msgstr ""
6485
6486 #, c-format
6487 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6488 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6491
6492 #, c-format
6493 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6494 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6495 msgstr[0] ""
6496 msgstr[1] ""
6497
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6501 msgid_plural ""
6502 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6503 msgstr[0] ""
6504 msgstr[1] ""
6505
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
6509 msgid_plural ""
6510 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
6511 msgstr[0] ""
6512
6513 #, c-format
6514 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
6515 msgid_plural ""
6516 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
6517 msgstr[0] ""
6518
6519 #, c-format
6520 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6521 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6522 msgstr[0] ""
6523 msgstr[1] ""
6524
6525 #. Data is assumed to be the destination sn
6526 #, c-format
6527 msgid "Unable to send message: %s"
6528 msgstr ""
6529
6530 msgid "Unknown reason."
6531 msgstr ""
6532
6533 #, c-format
6534 msgid "Unable to send message to %s:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #, c-format
6538 msgid "User information not available: %s"
6539 msgstr ""
6540
6541 msgid "Online Since"
6542 msgstr ""
6543
6544 msgid "Member Since"
6545 msgstr ""
6546
6547 msgid "Your AIM connection may be lost."
6548 msgstr ""
6549
6550 #. The conversion failed!
6551 msgid ""
6552 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6553 "characters.]"
6554 msgstr ""
6555
6556 msgid ""
6557 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6558 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6559 msgstr ""
6560
6561 #, c-format
6562 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6563 msgstr ""
6564
6565 msgid "Mobile Phone"
6566 msgstr ""
6567
6568 msgid "Personal Web Page"
6569 msgstr ""
6570
6571 #. aim_userinfo_t
6572 #. strip_html_tags
6573 msgid "Additional Information"
6574 msgstr ""
6575
6576 msgid "Zip Code"
6577 msgstr ""
6578
6579 msgid "Work Information"
6580 msgstr ""
6581
6582 msgid "Division"
6583 msgstr ""
6584
6585 msgid "Position"
6586 msgstr ""
6587
6588 msgid "Web Page"
6589 msgstr ""
6590
6591 msgid "Pop-Up Message"
6592 msgstr ""
6593
6594 #, c-format
6595 msgid "The following username is associated with %s"
6596 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
6597 msgstr[0] ""
6598
6599 #, c-format
6600 msgid "No results found for email address %s"
6601 msgstr ""
6602
6603 #, c-format
6604 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6605 msgstr ""
6606
6607 msgid "Account Confirmation Requested"
6608 msgstr ""
6609
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
6613 "from the original."
6614 msgstr ""
6615
6616 #, c-format
6617 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
6618 msgstr ""
6619
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
6623 "long."
6624 msgstr ""
6625
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6629 "request pending for this username."
6630 msgstr ""
6631
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6635 "too many usernames associated with it."
6636 msgstr ""
6637
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6641 "invalid."
6642 msgstr ""
6643
6644 #, c-format
6645 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6646 msgstr ""
6647
6648 msgid "Error Changing Account Info"
6649 msgstr ""
6650
6651 #, c-format
6652 msgid "The email address for %s is %s"
6653 msgstr ""
6654
6655 msgid "Account Info"
6656 msgstr ""
6657
6658 msgid ""
6659 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6660 msgstr ""
6661
6662 msgid "Unable to set AIM profile."
6663 msgstr ""
6664
6665 msgid ""
6666 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6667 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6668 "fully connected."
6669 msgstr ""
6670
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6674 "truncated for you."
6675 msgid_plural ""
6676 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6677 "truncated for you."
6678 msgstr[0] ""
6679 msgstr[1] ""
6680
6681 msgid "Profile too long."
6682 msgstr ""
6683
6684 #, c-format
6685 msgid ""
6686 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6687 "truncated for you."
6688 msgid_plural ""
6689 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6690 "truncated for you."
6691 msgstr[0] ""
6692 msgstr[1] ""
6693
6694 msgid "Away message too long."
6695 msgstr ""
6696
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6700 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6701 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6702 msgstr ""
6703
6704 msgid "Unable To Add"
6705 msgstr ""
6706
6707 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6708 msgstr ""
6709
6710 msgid ""
6711 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6712 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6713 msgstr ""
6714
6715 msgid "Orphans"
6716 msgstr ""
6717
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6721 "list. Please remove one and try again."
6722 msgstr ""
6723
6724 msgid "(no name)"
6725 msgstr ""
6726
6727 #, c-format
6728 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
6729 msgstr ""
6730
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid ""
6733 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6734 "Do you want to add this user?"
6735 msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
6736
6737 msgid "Authorization Given"
6738 msgstr ""
6739
6740 #. Granted
6741 #, c-format
6742 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6743 msgstr ""
6744
6745 msgid "Authorization Granted"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. Denied
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6752 "following reason:\n"
6753 "%s"
6754 msgstr ""
6755
6756 msgid "Authorization Denied"
6757 msgstr ""
6758
6759 msgid "_Exchange:"
6760 msgstr ""
6761
6762 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6763 msgstr ""
6764
6765 msgid "iTunes Music Store Link"
6766 msgstr ""
6767
6768 #, c-format
6769 msgid "Buddy Comment for %s"
6770 msgstr ""
6771
6772 msgid "Buddy Comment:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #, c-format
6776 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6777 msgstr ""
6778
6779 msgid ""
6780 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6781 "Do you wish to continue?"
6782 msgstr ""
6783
6784 #, fuzzy
6785 msgid "C_onnect"
6786 msgstr "เชื่อมต่อ"
6787
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Get AIM Info"
6790 msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
6791
6792 msgid "Edit Buddy Comment"
6793 msgstr ""
6794
6795 msgid "Get Status Msg"
6796 msgstr ""
6797
6798 msgid "Direct IM"
6799 msgstr ""
6800
6801 msgid "Re-request Authorization"
6802 msgstr ""
6803
6804 msgid "Require authorization"
6805 msgstr ""
6806
6807 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6808 msgstr ""
6809
6810 msgid "ICQ Privacy Options"
6811 msgstr ""
6812
6813 msgid "The new formatting is invalid."
6814 msgstr ""
6815
6816 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
6817 msgstr ""
6818
6819 msgid "Change Address To:"
6820 msgstr ""
6821
6822 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid ""
6829 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6830 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6831 msgstr ""
6832
6833 msgid "Find Buddy by Email"
6834 msgstr ""
6835
6836 msgid "Search for a buddy by email address"
6837 msgstr ""
6838
6839 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6840 msgstr ""
6841
6842 #, fuzzy
6843 msgid "_Search"
6844 msgstr "หา"
6845
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Set User Info (web)..."
6848 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
6849
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Change Password (web)"
6852 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
6853
6854 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. ICQ actions
6858 msgid "Set Privacy Options..."
6859 msgstr ""
6860
6861 #. AIM actions
6862 msgid "Confirm Account"
6863 msgstr ""
6864
6865 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6866 msgstr ""
6867
6868 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6869 msgstr ""
6870
6871 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6872 msgstr ""
6873
6874 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6875 msgstr ""
6876
6877 msgid "Search for Buddy by Information"
6878 msgstr ""
6879
6880 msgid ""
6881 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6882 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6883 "but does not reveal your IP address)"
6884 msgstr ""
6885
6886 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6887 msgstr ""
6888
6889 #, c-format
6890 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6891 msgstr ""
6892
6893 #, c-format
6894 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6895 msgstr ""
6896
6897 #, c-format
6898 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6899 msgstr ""
6900
6901 #, c-format
6902 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6903 msgstr ""
6904
6905 msgid ""
6906 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6907 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6908 "considered a privacy risk."
6909 msgstr ""
6910
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Primary Information"
6913 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
6914
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Personal Introduction"
6917 msgstr "IM ส่วนตัว"
6918
6919 msgid "QQ Number"
6920 msgstr ""
6921
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Country/Region"
6924 msgstr "ประเทศ"
6925
6926 msgid "Province/State"
6927 msgstr ""
6928
6929 msgid "Horoscope Symbol"
6930 msgstr ""
6931
6932 msgid "Zodiac Sign"
6933 msgstr ""
6934
6935 msgid "Blood Type"
6936 msgstr ""
6937
6938 #, fuzzy
6939 msgid "College"
6940 msgstr "_ย่อ"
6941
6942 msgid "Zipcode"
6943 msgstr ""
6944
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Cellphone Number"
6947 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
6948
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Phone Number"
6951 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
6952
6953 msgid "Aquarius"
6954 msgstr ""
6955
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Pisces"
6958 msgstr "สัตว์เลี้ยง"
6959
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Aries"
6962 msgstr "ที่อยู่"
6963
6964 msgid "Taurus"
6965 msgstr ""
6966
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Gemini"
6969 msgstr "เหลืออีก"
6970
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Cancer"
6973 msgstr "ยกเลิก"
6974
6975 msgid "Leo"
6976 msgstr ""
6977
6978 msgid "Virgo"
6979 msgstr ""
6980
6981 msgid "Libra"
6982 msgstr ""
6983
6984 msgid "Scorpio"
6985 msgstr ""
6986
6987 msgid "Sagittarius"
6988 msgstr ""
6989
6990 msgid "Capricorn"
6991 msgstr ""
6992
6993 msgid "Rat"
6994 msgstr ""
6995
6996 msgid "Ox"
6997 msgstr ""
6998
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Tiger"
7001 msgstr "ชื่อ"
7002
7003 msgid "Rabbit"
7004 msgstr ""
7005
7006 msgid "Dragon"
7007 msgstr ""
7008
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Snake"
7011 msgstr "บันทึก"
7012
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Horse"
7015 msgstr "พอร์ต"
7016
7017 msgid "Goat"
7018 msgstr ""
7019
7020 msgid "Monkey"
7021 msgstr ""
7022
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Rooster"
7025 msgstr "ลงทะเบียน"
7026
7027 msgid "Dog"
7028 msgstr ""
7029
7030 msgid "Pig"
7031 msgstr ""
7032
7033 msgid "Other"
7034 msgstr ""
7035
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Modify information"
7038 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
7039
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Update information"
7042 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
7043
7044 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
7045 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
7046 #, fuzzy
7047 msgid "QQ Buddy"
7048 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
7049
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Successed:"
7052 msgstr "ความเร็ว:"
7053
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Change buddy information."
7056 msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
7057
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7061 "%s."
7062 msgstr ""
7063
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Invalid QQ Face"
7066 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
7067
7068 #, c-format
7069 msgid "You rejected %d's request"
7070 msgstr ""
7071
7072 msgid "Reject request"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. title
7076 msgid "Sorry, you are not my style..."
7077 msgstr ""
7078
7079 msgid "Add buddy with auth request failed"
7080 msgstr ""
7081
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Failed:"
7084 msgstr "ล้มเหลว"
7085
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Remove buddy"
7088 msgstr "ลบคู่สนทนา"
7089
7090 msgid "Remove from other's buddy list"
7091 msgstr ""
7092
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "%d needs authentication"
7095 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
7096
7097 msgid "Input request here"
7098 msgstr ""
7099
7100 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Would you be my friend?"
7103 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
7104
7105 #. multiline
7106 #. masked
7107 #. hint
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Send"
7110 msgstr "_ส่ง"
7111
7112 #, c-format
7113 msgid "Add into %d's buddy list"
7114 msgstr ""
7115
7116 msgid "QQ Number Error"
7117 msgstr ""
7118
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid QQ Number"
7121 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
7122
7123 msgid "ID: "
7124 msgstr ""
7125
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Group ID"
7128 msgstr "กลุ่ม:"
7129
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Creator"
7132 msgstr "ล้าง"
7133
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Group Description"
7136 msgstr "คำอธิบาย"
7137
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Auth"
7140 msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
7141
7142 msgid "QQ Qun"
7143 msgstr ""
7144
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Please enter Qun number"
7147 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
7148
7149 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7150 msgstr ""
7151
7152 #, c-format
7153 msgid "%d request to join Qun %d"
7154 msgstr ""
7155
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "Message: %s"
7158 msgstr "_ข้อความ:"
7159
7160 #, fuzzy
7161 msgid "QQ Qun Operation"
7162 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
7163
7164 msgid "Approve"
7165 msgstr ""
7166
7167 #, c-format
7168 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7169 msgstr ""
7170
7171 #, c-format
7172 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
7173 msgstr ""
7174
7175 #, c-format
7176 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7177 msgstr ""
7178
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Notice:"
7181 msgstr "บันทึก"
7182
7183 #, c-format
7184 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7185 msgstr ""
7186
7187 msgid "I am not a member"
7188 msgstr ""
7189
7190 msgid "I am a member"
7191 msgstr ""
7192
7193 msgid "I am requesting"
7194 msgstr ""
7195
7196 msgid "I am the admin"
7197 msgstr ""
7198
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Unknown status"
7201 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
7202
7203 msgid "The Qun does not allow others to join"
7204 msgstr ""
7205
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Remove from Qun"
7208 msgstr "ลบกลุ่ม"
7209
7210 msgid "Join to Qun"
7211 msgstr ""
7212
7213 #, c-format
7214 msgid "Qun %d denied to join"
7215 msgstr ""
7216
7217 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7218 msgstr ""
7219
7220 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7221 msgstr ""
7222
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7225 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
7226
7227 msgid ""
7228 "Note, if you are the creator, \n"
7229 "this operation will eventually remove this Qun."
7230 msgstr ""
7231
7232 #. we want to see window
7233 msgid "Do you want to approve the request?"
7234 msgstr ""
7235
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Change Qun member"
7238 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
7239
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Change Qun information"
7242 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
7243
7244 msgid "You have successfully created a Qun"
7245 msgstr ""
7246
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7249 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
7250
7251 msgid "Setup"
7252 msgstr ""
7253
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "%s\n"
7257 "\n"
7258 "%s"
7259 msgstr ""
7260
7261 #, fuzzy
7262 msgid "QQ Server News"
7263 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
7264
7265 #, fuzzy
7266 msgid "System Message"
7267 msgstr "บันทึกของระบบ"
7268
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Failed to send IM."
7271 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
7272
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Unknown-%d"
7275 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
7276
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Level"
7279 msgstr "ไม่ต้อง"
7280
7281 msgid "Member"
7282 msgstr ""
7283
7284 msgid " VIP"
7285 msgstr ""
7286
7287 msgid " TCP"
7288 msgstr ""
7289
7290 #, fuzzy
7291 msgid " FromMobile"
7292 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
7293
7294 #, fuzzy
7295 msgid " BindMobile"
7296 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
7297
7298 msgid " Video"
7299 msgstr ""
7300
7301 #, fuzzy
7302 msgid " Zone"
7303 msgstr "โทรศัพท์"
7304
7305 msgid "Flag"
7306 msgstr ""
7307
7308 msgid "Ver"
7309 msgstr ""
7310
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Invalid name"
7313 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
7314
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7317 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7318
7319 #, fuzzy, c-format
7320 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7321 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7322
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7325 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7326
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7329 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
7330
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
7333 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
7334
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7337 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7338
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
7341 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7342
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
7345 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7346
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
7349 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7350
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7353 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7354
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7357 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7358
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7361 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
7362
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7365 msgstr ""
7366 "\n"
7367 "<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
7368
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Login Information"
7371 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
7372
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Set My Information"
7375 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
7376
7377 msgid "Change Password"
7378 msgstr ""
7379
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Account Information"
7382 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
7383
7384 msgid "Leave the QQ Qun"
7385 msgstr ""
7386
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Block this buddy"
7389 msgstr "ปิดแท็บนี้"
7390
7391 #. *< type
7392 #. *< ui_requirement
7393 #. *< flags
7394 #. *< dependencies
7395 #. *< priority
7396 #. *< id
7397 #. *< name
7398 #. *< version
7399 #. * summary
7400 #. * description
9653 #, fuzzy 7401 #, fuzzy
9654 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7402 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9655 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber" 7403 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
9656 7404
9657 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 7405 #, fuzzy
9658 #, fuzzy 7406 msgid "Auto"
9659 msgid "Connect using TCP" 7407 msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
7408
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Connect by TCP"
9660 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" 7411 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
9661 7412
9662 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 7413 #, fuzzy
7414 msgid "Show server notice"
7415 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
7416
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Show server news"
7419 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
7420
7421 msgid "Keep alive interval(s)"
7422 msgstr ""
7423
7424 msgid "Update interval(s)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #, c-format
7428 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
7429 msgstr ""
7430
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "Invalid token len, %d"
7433 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
7434
7435 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
7436 msgstr ""
7437
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "Error password: %s"
7440 msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"
7441
7442 #, c-format
7443 msgid "Need active: %s"
7444 msgstr ""
7445
7446 #, c-format
7447 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7448 msgstr ""
7449
7450 msgid "Keep alive error"
7451 msgstr ""
7452
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Failed to connect all servers"
7455 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
7456
7457 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7458 msgid "Unable to connect."
7459 msgstr ""
7460
9663 msgid "Socket error" 7461 msgid "Socket error"
9664 msgstr "" 7462 msgstr ""
9665 7463
9666 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid ""
7466 "Lost connection with server:\n"
7467 "%d, %s"
7468 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
7469
9667 #, fuzzy 7470 #, fuzzy
9668 msgid "Unable to read from socket" 7471 msgid "Unable to read from socket"
9669 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้" 7472 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
9670 7473
9671 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 7474 msgid "Write Error"
7475 msgstr ""
7476
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Connection lost"
7479 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
7480
7481 #. Update the login progress status display
7482 #, c-format
7483 msgid "Request token"
7484 msgstr ""
7485
7486 msgid "Couldn't resolve host"
7487 msgstr ""
7488
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Invalid server or port"
7491 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
7492
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "Connecting server %s, retries %d"
7495 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
7496
7497 #, fuzzy
7498 msgid "QQ Error"
7499 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
7500
7501 msgid "Unknow SERVER CMD"
7502 msgstr ""
7503
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7507 "Room %d, reply 0x%02X"
7508 msgstr ""
7509
7510 #, fuzzy
7511 msgid "QQ Qun Command"
7512 msgstr "เรียกคำสั่ง"
7513
7514 #, c-format
7515 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid "Can not decrypt login reply"
7519 msgstr ""
7520
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Unknow reply CMD"
7523 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
7524
9672 #, fuzzy, c-format 7525 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "%d has declined the file %s" 7526 msgid "%d has declined the file %s"
9674 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม" 7527 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
9675 7528
9676 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
9677 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
9678 #, fuzzy 7529 #, fuzzy
9679 msgid "File Send" 7530 msgid "File Send"
9680 msgstr "ล้มเหลว" 7531 msgstr "ล้มเหลว"
9681 7532
9682 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
9683 #, fuzzy, c-format 7533 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7534 msgid "%d canceled the transfer of %s"
9685 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s" 7535 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
9686 7536
9687 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 7537 msgid "Do you approve the requestion?"
9688 #, fuzzy 7538 msgstr ""
9689 msgid "Connection lost" 7539
9690 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" 7540 #, fuzzy
9691 7541 msgid "Do you add the buddy?"
9692 #. cancel login progress
9693 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
9694 msgid "Login failed, no reply"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Do you want to add this buddy?"
9700 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา" 7542 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
9701 7543
9702 #. only need to get value 7544 #. only need to get value
9703 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
9704 #, c-format 7545 #, c-format
9705 msgid "You have been added by %s" 7546 msgid "You have been added by %s"
9706 msgstr "" 7547 msgstr ""
9707 7548
9708 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
9709 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
9710 #, fuzzy 7549 #, fuzzy
9711 msgid "Would you like to add him?" 7550 msgid "Would you like to add him?"
9712 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่" 7551 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
9713 7552
9714 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
9715 #, fuzzy, c-format 7553 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" 7554 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
9717 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา" 7555 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
9718 7556
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 7557 #, fuzzy
9720 #, c-format 7558 msgid "QQ Budy"
9721 msgid "User %s rejected your request" 7559 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
9722 msgstr "" 7560
9723 7561 #, c-format
9724 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 7562 msgid "Requestion rejected by %s"
9725 #, c-format 7563 msgstr ""
9726 msgid "User %s approved your request" 7564
7565 #, c-format
7566 msgid "Requestion approved by %s"
9727 msgstr "" 7567 msgstr ""
9728 7568
9729 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 7569 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
9730 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
9731 #, fuzzy, c-format 7570 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" 7571 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
9733 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ" 7572 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
9734 7573
9735 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
9736 #, fuzzy, c-format 7574 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "Message: %s" 7575 msgid "%s is not in buddy list"
9738 msgstr "_ข้อความ:" 7576 msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
9739 7577
9740 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 7578 #, fuzzy
9741 #, c-format 7579 msgid "Would you add?"
9742 msgid "%s is not in your buddy list" 7580 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
9743 msgstr "" 7581
9744 7582 #, fuzzy, c-format
9745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 7583 msgid "From %s:"
7584 msgstr "จาก"
7585
7586 #, c-format
7587 msgid "%s"
7588 msgstr ""
7589
7590 #, fuzzy
7591 msgid "QQ Server Notice"
7592 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
7593
9746 msgid "Connection closed (writing)" 7594 msgid "Connection closed (writing)"
9747 msgstr "" 7595 msgstr ""
9748 7596
9749 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
9750 #, c-format 7597 #, c-format
9751 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7598 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9752 msgstr "" 7599 msgstr ""
9753 7600
9754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
9755 #, c-format 7601 #, c-format
9756 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 7602 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9757 msgstr "" 7603 msgstr ""
9758 7604
9759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
9760 #, c-format 7605 #, c-format
9761 msgid "Info for Group %s" 7606 msgid "Info for Group %s"
9762 msgstr "" 7607 msgstr ""
9763 7608
9764 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
9765 msgid "Notes Address Book Information" 7609 msgid "Notes Address Book Information"
9766 msgstr "" 7610 msgstr ""
9767 7611
9768 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
9769 msgid "Invite Group to Conference..." 7612 msgid "Invite Group to Conference..."
9770 msgstr "" 7613 msgstr ""
9771 7614
9772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
9773 msgid "Get Notes Address Book Info" 7615 msgid "Get Notes Address Book Info"
9774 msgstr "" 7616 msgstr ""
9775 7617
9776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
9777 msgid "Sending Handshake" 7618 msgid "Sending Handshake"
9778 msgstr "" 7619 msgstr ""
9779 7620
9780 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
9781 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 7621 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9782 msgstr "" 7622 msgstr ""
9783 7623
9784 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
9785 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 7624 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9786 msgstr "" 7625 msgstr ""
9787 7626
9788 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
9789 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 7627 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9790 msgstr "" 7628 msgstr ""
9791 7629
9792 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
9793 msgid "Login Redirected" 7630 msgid "Login Redirected"
9794 msgstr "" 7631 msgstr ""
9795 7632
9796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
9797 msgid "Forcing Login" 7633 msgid "Forcing Login"
9798 msgstr "" 7634 msgstr ""
9799 7635
9800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
9801 msgid "Login Acknowledged" 7636 msgid "Login Acknowledged"
9802 msgstr "" 7637 msgstr ""
9803 7638
9804 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
9805 msgid "Starting Services" 7639 msgid "Starting Services"
9806 msgstr "" 7640 msgstr ""
9807 7641
9808 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
9809 #, c-format 7642 #, c-format
9810 msgid "" 7643 msgid ""
9811 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 7644 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9812 msgstr "" 7645 msgstr ""
9813 7646
9814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
9815 msgid "Sametime Administrator Announcement" 7647 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9816 msgstr "" 7648 msgstr ""
9817 7649
9818 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
9819 msgid "Connection reset" 7650 msgid "Connection reset"
9820 msgstr "" 7651 msgstr ""
9821 7652
9822 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
9823 #, c-format 7653 #, c-format
9824 msgid "Error reading from socket: %s" 7654 msgid "Error reading from socket: %s"
9825 msgstr "" 7655 msgstr ""
9826 7656
9827 #. this is a regular connect, error out 7657 #. this is a regular connect, error out
9828 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
9829 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
9830 msgid "Unable to connect to host" 7658 msgid "Unable to connect to host"
9831 msgstr "" 7659 msgstr ""
9832 7660
9833 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
9834 #, c-format 7661 #, c-format
9835 msgid "Announcement from %s" 7662 msgid "Announcement from %s"
9836 msgstr "" 7663 msgstr ""
9837 7664
9838 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
9839 msgid "Conference Closed" 7665 msgid "Conference Closed"
9840 msgstr "" 7666 msgstr ""
9841 7667
9842 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
9843 msgid "Unable to send message: " 7668 msgid "Unable to send message: "
9844 msgstr "" 7669 msgstr ""
9845 7670
9846 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
9847 msgid "Place Closed" 7671 msgid "Place Closed"
9848 msgstr "" 7672 msgstr ""
9849 7673
9850 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
9851 msgid "Microphone" 7674 msgid "Microphone"
9852 msgstr "" 7675 msgstr ""
9853 7676
9854 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
9855 msgid "Speakers" 7677 msgid "Speakers"
9856 msgstr "" 7678 msgstr ""
9857 7679
9858 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
9859 msgid "Video Camera" 7680 msgid "Video Camera"
9860 msgstr "" 7681 msgstr ""
9861 7682
9862 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
9863 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
9864 #, fuzzy 7683 #, fuzzy
9865 msgid "Supports" 7684 msgid "Supports"
9866 msgstr "พอร์ต" 7685 msgstr "พอร์ต"
9867 7686
9868 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
9869 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
9870 msgid "External User" 7687 msgid "External User"
9871 msgstr "" 7688 msgstr ""
9872 7689
9873 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
9874 msgid "Create conference with user" 7690 msgid "Create conference with user"
9875 msgstr "" 7691 msgstr ""
9876 7692
9877 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
9878 #, c-format 7693 #, c-format
9879 msgid "" 7694 msgid ""
9880 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 7695 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9881 "sent to %s" 7696 "sent to %s"
9882 msgstr "" 7697 msgstr ""
9883 7698
9884 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
9885 msgid "New Conference" 7699 msgid "New Conference"
9886 msgstr "" 7700 msgstr ""
9887 7701
9888 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
9889 msgid "Create" 7702 msgid "Create"
9890 msgstr "" 7703 msgstr ""
9891 7704
9892 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
9893 msgid "Available Conferences" 7705 msgid "Available Conferences"
9894 msgstr "" 7706 msgstr ""
9895 7707
9896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
9897 msgid "Create New Conference..." 7708 msgid "Create New Conference..."
9898 msgstr "" 7709 msgstr ""
9899 7710
9900 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
9901 msgid "Invite user to a conference" 7711 msgid "Invite user to a conference"
9902 msgstr "" 7712 msgstr ""
9903 7713
9904 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
9905 #, c-format 7714 #, c-format
9906 msgid "" 7715 msgid ""
9907 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 7716 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
9908 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 7717 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9909 "this user to." 7718 "this user to."
9910 msgstr "" 7719 msgstr ""
9911 7720
9912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
9913 msgid "Invite to Conference" 7721 msgid "Invite to Conference"
9914 msgstr "" 7722 msgstr ""
9915 7723
9916 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
9917 msgid "Invite to Conference..." 7724 msgid "Invite to Conference..."
9918 msgstr "" 7725 msgstr ""
9919 7726
9920 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
9921 msgid "Send TEST Announcement" 7727 msgid "Send TEST Announcement"
9922 msgstr "" 7728 msgstr ""
9923 7729
9924 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
9925 msgid "Topic:" 7730 msgid "Topic:"
9926 msgstr "หัวข้อ:" 7731 msgstr "หัวข้อ:"
9927 7732
9928 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
9929 msgid "No Sametime Community Server specified" 7733 msgid "No Sametime Community Server specified"
9930 msgstr "" 7734 msgstr ""
9931 7735
9932 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
9933 #, c-format 7736 #, c-format
9934 msgid "" 7737 msgid ""
9935 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 7738 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
9936 "Please enter one below to continue logging in." 7739 "Please enter one below to continue logging in."
9937 msgstr "" 7740 msgstr ""
9938 7741
9939 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
9940 msgid "Meanwhile Connection Setup" 7742 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9941 msgstr "" 7743 msgstr ""
9942 7744
9943 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
9944 msgid "No Sametime Community Server Specified" 7745 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9945 msgstr "" 7746 msgstr ""
9946 7747
9947 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
9948 msgid "Connect" 7748 msgid "Connect"
9949 msgstr "เชื่อมต่อ" 7749 msgstr "เชื่อมต่อ"
9950 7750
9951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
9952 #, c-format 7751 #, c-format
9953 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 7752 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
9954 msgstr "" 7753 msgstr ""
9955 7754
9956 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
9957 msgid "Last Known Client" 7755 msgid "Last Known Client"
9958 msgstr "" 7756 msgstr ""
9959 7757
9960 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
9961 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
9962 msgid "User Name" 7758 msgid "User Name"
9963 msgstr "" 7759 msgstr ""
9964 7760
9965 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
9966 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
9967 msgid "Sametime ID" 7761 msgid "Sametime ID"
9968 msgstr "" 7762 msgstr ""
9969 7763
9970 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
9971 msgid "An ambiguous user ID was entered" 7764 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9972 msgstr "" 7765 msgstr ""
9973 7766
9974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
9975 #, c-format 7767 #, c-format
9976 msgid "" 7768 msgid ""
9977 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 7769 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9978 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 7770 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9979 msgstr "" 7771 msgstr ""
9980 7772
9981 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
9982 msgid "Select User" 7773 msgid "Select User"
9983 msgstr "" 7774 msgstr ""
9984 7775
9985 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
9986 msgid "Unable to add user: user not found" 7776 msgid "Unable to add user: user not found"
9987 msgstr "" 7777 msgstr ""
9988 7778
9989 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
9990 #, c-format 7779 #, c-format
9991 msgid "" 7780 msgid ""
9992 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 7781 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9993 "entry has been removed from your buddy list." 7782 "entry has been removed from your buddy list."
9994 msgstr "" 7783 msgstr ""
9995 7784
9996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
9997 msgid "Unable to add user"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10001 #, c-format 7785 #, c-format
10002 msgid "" 7786 msgid ""
10003 "Error reading file %s: \n" 7787 "Error reading file %s: \n"
10004 "%s\n" 7788 "%s\n"
10005 msgstr "" 7789 msgstr ""
10006 7790
10007 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
10008 msgid "Remotely Stored Buddy List" 7791 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10009 msgstr "" 7792 msgstr ""
10010 7793
10011 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
10012 msgid "Buddy List Storage Mode" 7794 msgid "Buddy List Storage Mode"
10013 msgstr "" 7795 msgstr ""
10014 7796
10015 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
10016 msgid "Local Buddy List Only" 7797 msgid "Local Buddy List Only"
10017 msgstr "" 7798 msgstr ""
10018 7799
10019 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
10020 msgid "Merge List from Server" 7800 msgid "Merge List from Server"
10021 msgstr "" 7801 msgstr ""
10022 7802
10023 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
10024 msgid "Merge and Save List to Server" 7803 msgid "Merge and Save List to Server"
10025 msgstr "" 7804 msgstr ""
10026 7805
10027 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
10028 msgid "Synchronize List with Server" 7806 msgid "Synchronize List with Server"
10029 msgstr "" 7807 msgstr ""
10030 7808
10031 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
10032 #, c-format 7809 #, c-format
10033 msgid "Import Sametime List for Account %s" 7810 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10034 msgstr "" 7811 msgstr ""
10035 7812
10036 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
10037 #, c-format 7813 #, c-format
10038 msgid "Export Sametime List for Account %s" 7814 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10039 msgstr "" 7815 msgstr ""
10040 7816
10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
10042 msgid "Unable to add group: group exists" 7817 msgid "Unable to add group: group exists"
10043 msgstr "" 7818 msgstr ""
10044 7819
10045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
10046 #, c-format 7820 #, c-format
10047 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 7821 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10048 msgstr "" 7822 msgstr ""
10049 7823
10050 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
10051 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
10052 msgid "Unable to add group" 7824 msgid "Unable to add group"
10053 msgstr "" 7825 msgstr ""
10054 7826
10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
10056 msgid "Possible Matches" 7827 msgid "Possible Matches"
10057 msgstr "" 7828 msgstr ""
10058 7829
10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
10060 msgid "Notes Address Book group results" 7830 msgid "Notes Address Book group results"
10061 msgstr "" 7831 msgstr ""
10062 7832
10063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10064 #, c-format 7833 #, c-format
10065 msgid "" 7834 msgid ""
10066 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 7835 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10067 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 7836 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10068 "to your buddy list." 7837 "to your buddy list."
10069 msgstr "" 7838 msgstr ""
10070 7839
10071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10072 msgid "Select Notes Address Book" 7840 msgid "Select Notes Address Book"
10073 msgstr "" 7841 msgstr ""
10074 7842
10075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
10076 msgid "Unable to add group: group not found" 7843 msgid "Unable to add group: group not found"
10077 msgstr "" 7844 msgstr ""
10078 7845
10079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10080 #, c-format 7846 #, c-format
10081 msgid "" 7847 msgid ""
10082 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 7848 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10083 "Sametime community." 7849 "Sametime community."
10084 msgstr "" 7850 msgstr ""
10085 7851
10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10087 msgid "Notes Address Book Group" 7852 msgid "Notes Address Book Group"
10088 msgstr "" 7853 msgstr ""
10089 7854
10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10091 msgid "" 7855 msgid ""
10092 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 7856 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10093 "group and its members to your buddy list." 7857 "group and its members to your buddy list."
10094 msgstr "" 7858 msgstr ""
10095 7859
10096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10097 #, c-format 7860 #, c-format
10098 msgid "Search results for '%s'" 7861 msgid "Search results for '%s'"
10099 msgstr "" 7862 msgstr ""
10100 7863
10101 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10102 #, c-format 7864 #, c-format
10103 msgid "" 7865 msgid ""
10104 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 7866 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10105 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 7867 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10106 "buttons below." 7868 "buttons below."
10107 msgstr "" 7869 msgstr ""
10108 7870
10109 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10110 msgid "Search Results" 7871 msgid "Search Results"
10111 msgstr "ผลการค้นหา" 7872 msgstr "ผลการค้นหา"
10112 7873
10113 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10114 msgid "No matches" 7874 msgid "No matches"
10115 msgstr "" 7875 msgstr ""
10116 7876
10117 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
10118 #, c-format 7877 #, c-format
10119 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 7878 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10120 msgstr "" 7879 msgstr ""
10121 7880
10122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
10123 msgid "No Matches" 7881 msgid "No Matches"
10124 msgstr "" 7882 msgstr ""
10125 7883
10126 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10127 msgid "Search for a user" 7884 msgid "Search for a user"
10128 msgstr "" 7885 msgstr ""
10129 7886
10130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10131 msgid "" 7887 msgid ""
10132 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 7888 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10133 "in your Sametime community." 7889 "in your Sametime community."
10134 msgstr "" 7890 msgstr ""
10135 7891
10136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10137 msgid "User Search" 7892 msgid "User Search"
10138 msgstr "" 7893 msgstr ""
10139 7894
10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
10141 msgid "Import Sametime List..." 7895 msgid "Import Sametime List..."
10142 msgstr "" 7896 msgstr ""
10143 7897
10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
10145 msgid "Export Sametime List..." 7898 msgid "Export Sametime List..."
10146 msgstr "" 7899 msgstr ""
10147 7900
10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
10149 msgid "Add Notes Address Book Group..." 7901 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10150 msgstr "" 7902 msgstr ""
10151 7903
10152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
10153 msgid "User Search..." 7904 msgid "User Search..."
10154 msgstr "" 7905 msgstr ""
10155 7906
10156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
10157 msgid "Force login (ignore server redirects)" 7907 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10158 msgstr "" 7908 msgstr ""
10159 7909
10160 #. pretend to be Sametime Connect 7910 #. pretend to be Sametime Connect
10161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
10162 msgid "Hide client identity" 7911 msgid "Hide client identity"
10163 msgstr "" 7912 msgstr ""
10164 7913
10165 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10167 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
10168 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
10169 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
10170 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
10171 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
10172 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
10173 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
10174 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
10175 #, c-format 7914 #, c-format
10176 msgid "User %s is not present in the network" 7915 msgid "User %s is not present in the network"
10177 msgstr "" 7916 msgstr ""
10178 7917
10179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
10180 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
10181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
10183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
10184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
10185 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
10186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
10187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
10188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
10189 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
10191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
10192 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
10193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
10194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
10195 msgid "Key Agreement" 7918 msgid "Key Agreement"
10196 msgstr "" 7919 msgstr ""
10197 7920
10198 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
10199 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
10200 msgid "Cannot perform the key agreement" 7921 msgid "Cannot perform the key agreement"
10201 msgstr "" 7922 msgstr ""
10202 7923
10203 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
10204 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
10205 msgid "Error occurred during key agreement" 7924 msgid "Error occurred during key agreement"
10206 msgstr "" 7925 msgstr ""
10207 7926
10208 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10209 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10210 msgid "Key Agreement failed" 7927 msgid "Key Agreement failed"
10211 msgstr "" 7928 msgstr ""
10212 7929
10213 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
10214 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
10215 msgid "Timeout during key agreement" 7930 msgid "Timeout during key agreement"
10216 msgstr "" 7931 msgstr ""
10217 7932
10218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
10219 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
10220 msgid "Key agreement was aborted" 7933 msgid "Key agreement was aborted"
10221 msgstr "" 7934 msgstr ""
10222 7935
10223 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
10224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
10225 msgid "Key agreement is already started" 7936 msgid "Key agreement is already started"
10226 msgstr "" 7937 msgstr ""
10227 7938
10228 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
10229 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
10230 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 7939 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
10231 msgstr "" 7940 msgstr ""
10232 7941
10233 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
10234 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
10235 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
10236 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
10237 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
10238 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
10239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
10240 msgid "The remote user is not present in the network any more" 7942 msgid "The remote user is not present in the network any more"
10241 msgstr "" 7943 msgstr ""
10242 7944
10243 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10244 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
10245 #, c-format 7945 #, c-format
10246 msgid "" 7946 msgid ""
10247 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 7947 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
10248 "agreement?" 7948 "agreement?"
10249 msgstr "" 7949 msgstr ""
10250 7950
10251 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10252 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
10253 #, c-format 7951 #, c-format
10254 msgid "" 7952 msgid ""
10255 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 7953 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
10256 "Remote host: %s\n" 7954 "Remote host: %s\n"
10257 "Remote port: %d" 7955 "Remote port: %d"
10258 msgstr "" 7956 msgstr ""
10259 7957
10260 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
10261 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
10262 msgid "Key Agreement Request" 7958 msgid "Key Agreement Request"
10263 msgstr "" 7959 msgstr ""
10264 7960
10265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
10266 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
10267 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
10268 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
10269 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
10270 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
10271 msgid "IM With Password" 7961 msgid "IM With Password"
10272 msgstr "" 7962 msgstr ""
10273 7963
10274 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
10275 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
10276 msgid "Cannot set IM key" 7964 msgid "Cannot set IM key"
10277 msgstr "" 7965 msgstr ""
10278 7966
10279 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
10280 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
10281 msgid "Set IM Password" 7967 msgid "Set IM Password"
10282 msgstr "" 7968 msgstr ""
10283 7969
10284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
10285 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10286 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
10288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
10289 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10290 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10291 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10292 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
10293 msgid "Get Public Key" 7970 msgid "Get Public Key"
10294 msgstr "" 7971 msgstr ""
10295 7972
10296 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
10297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
10298 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
10299 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10300 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10301 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
10302 msgid "Cannot fetch the public key" 7973 msgid "Cannot fetch the public key"
10303 msgstr "" 7974 msgstr ""
10304 7975
10305 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10306 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
10307 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10308 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
10309 msgid "Show Public Key" 7976 msgid "Show Public Key"
10310 msgstr "" 7977 msgstr ""
10311 7978
10312 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
10313 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
10314 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
10315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10316 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
10317 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
10318 msgid "Could not load public key" 7979 msgid "Could not load public key"
10319 msgstr "" 7980 msgstr ""
10320 7981
10321 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
10322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
10323 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
10325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
10326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
10327 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10331 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10332 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
10333 msgid "User Information" 7982 msgid "User Information"
10334 msgstr "" 7983 msgstr ""
10335 7984
10336 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
10337 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
10339 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
10342 msgid "Cannot get user information" 7985 msgid "Cannot get user information"
10343 msgstr "" 7986 msgstr ""
10344 7987
10345 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
10346 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
10347 #, c-format 7988 #, c-format
10348 msgid "The %s buddy is not trusted" 7989 msgid "The %s buddy is not trusted"
10349 msgstr "" 7990 msgstr ""
10350 7991
10351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
10353 msgid "" 7992 msgid ""
10354 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 7993 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
10355 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 7994 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
10356 msgstr "" 7995 msgstr ""
10357 7996
10358 #. Open file selector to select the public key. 7997 #. Open file selector to select the public key.
10359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
10361 msgid "Open..." 7998 msgid "Open..."
10362 msgstr "" 7999 msgstr ""
10363 8000
10364 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
10365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
10366 #, c-format 8001 #, c-format
10367 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8002 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10368 msgstr "" 8003 msgstr ""
10369 8004
10370 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10371 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
10372 msgid "" 8005 msgid ""
10373 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8006 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
10374 "a public key." 8007 "a public key."
10375 msgstr "" 8008 msgstr ""
10376 8009
10377 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
10378 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10379 msgid "_Import..." 8010 msgid "_Import..."
10380 msgstr "" 8011 msgstr ""
10381 8012
10382 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
10383 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
10384 msgid "Select correct user" 8013 msgid "Select correct user"
10385 msgstr "" 8014 msgstr ""
10386 8015
10387 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
10389 msgid "" 8016 msgid ""
10390 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8017 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
10391 "user from the list to add to the buddy list." 8018 "user from the list to add to the buddy list."
10392 msgstr "" 8019 msgstr ""
10393 8020
10394 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
10395 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
10396 msgid "" 8021 msgid ""
10397 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 8022 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
10398 "from the list to add to the buddy list." 8023 "from the list to add to the buddy list."
10399 msgstr "" 8024 msgstr ""
10400 8025
10401 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
10402 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
10403 msgid "Detached" 8026 msgid "Detached"
10404 msgstr "" 8027 msgstr ""
10405 8028
10406 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
10407 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
10408 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
10409 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
10410 msgid "Indisposed" 8029 msgid "Indisposed"
10411 msgstr "" 8030 msgstr ""
10412 8031
10413 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
10414 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
10415 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
10416 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
10417 msgid "Wake Me Up" 8032 msgid "Wake Me Up"
10418 msgstr "" 8033 msgstr ""
10419 8034
10420 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
10421 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
10422 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
10423 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
10424 msgid "Hyper Active" 8035 msgid "Hyper Active"
10425 msgstr "" 8036 msgstr ""
10426 8037
10427 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
10428 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
10429 msgid "Robot" 8038 msgid "Robot"
10430 msgstr "" 8039 msgstr ""
10431 8040
10432 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
10433 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
10434 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
10435 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
10436 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
10437 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
10438 msgid "Happy" 8041 msgid "Happy"
10439 msgstr "" 8042 msgstr ""
10440 8043
10441 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
10442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
10443 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
10444 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
10445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
10446 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
10447 msgid "Sad" 8044 msgid "Sad"
10448 msgstr "" 8045 msgstr ""
10449 8046
10450 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
10451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
10452 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
10453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
10454 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
10455 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
10456 msgid "Angry" 8047 msgid "Angry"
10457 msgstr "" 8048 msgstr ""
10458 8049
10459 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
10460 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
10461 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10462 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
10463 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10464 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
10465 msgid "Jealous" 8050 msgid "Jealous"
10466 msgstr "" 8051 msgstr ""
10467 8052
10468 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
10469 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
10470 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
10471 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
10472 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
10473 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
10474 msgid "Ashamed" 8053 msgid "Ashamed"
10475 msgstr "" 8054 msgstr ""
10476 8055
10477 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
10478 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
10479 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
10481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
10482 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
10483 msgid "Invincible" 8056 msgid "Invincible"
10484 msgstr "" 8057 msgstr ""
10485 8058
10486 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
10487 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
10488 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
10490 msgid "In Love" 8059 msgid "In Love"
10491 msgstr "" 8060 msgstr ""
10492 8061
10493 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
10494 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
10495 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
10498 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
10499 msgid "Sleepy" 8062 msgid "Sleepy"
10500 msgstr "" 8063 msgstr ""
10501 8064
10502 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
10503 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
10504 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
10505 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
10506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
10507 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
10508 msgid "Bored" 8065 msgid "Bored"
10509 msgstr "" 8066 msgstr ""
10510 8067
10511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
10512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
10513 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
10514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
10515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
10517 msgid "Excited" 8068 msgid "Excited"
10518 msgstr "" 8069 msgstr ""
10519 8070
10520 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
10521 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
10522 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
10523 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
10524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
10525 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
10526 msgid "Anxious" 8071 msgid "Anxious"
10527 msgstr "" 8072 msgstr ""
10528 8073
10529 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
10530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
10531 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
10532 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
10533 msgid "User Modes" 8074 msgid "User Modes"
10534 msgstr "" 8075 msgstr ""
10535 8076
10536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
10537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
10538 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
10539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
10540 msgid "Preferred Contact" 8077 msgid "Preferred Contact"
10541 msgstr "" 8078 msgstr ""
10542 8079
10543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
10544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
10545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
10546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
10547 msgid "Preferred Language" 8080 msgid "Preferred Language"
10548 msgstr "" 8081 msgstr ""
10549 8082
10550 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
10551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
10553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
10554 msgid "Device" 8083 msgid "Device"
10555 msgstr "" 8084 msgstr ""
10556 8085
10557 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
10558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
10560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
10562 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
10563 msgid "Timezone" 8086 msgid "Timezone"
10564 msgstr "" 8087 msgstr ""
10565 8088
10566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
10567 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
10568 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
10569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
10570 msgid "Geolocation" 8089 msgid "Geolocation"
10571 msgstr "" 8090 msgstr ""
10572 8091
10573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
10574 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
10575 msgid "Reset IM Key" 8092 msgid "Reset IM Key"
10576 msgstr "" 8093 msgstr ""
10577 8094
10578 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
10579 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
10580 msgid "IM with Key Exchange" 8095 msgid "IM with Key Exchange"
10581 msgstr "" 8096 msgstr ""
10582 8097
10583 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
10584 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
10585 msgid "IM with Password" 8098 msgid "IM with Password"
10586 msgstr "" 8099 msgstr ""
10587 8100
10588 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
10589 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
10590 msgid "Get Public Key..." 8101 msgid "Get Public Key..."
10591 msgstr "" 8102 msgstr ""
10592 8103
10593 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
10594 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
10596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
10597 msgid "Kill User" 8104 msgid "Kill User"
10598 msgstr "" 8105 msgstr ""
10599 8106
10600 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
10601 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
10602 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
10604 msgid "Draw On Whiteboard" 8107 msgid "Draw On Whiteboard"
10605 msgstr "" 8108 msgstr ""
10606 8109
10607 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
10608 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
10609 msgid "_Passphrase:" 8110 msgid "_Passphrase:"
10610 msgstr "" 8111 msgstr ""
10611 8112
10612 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
10614 #, c-format 8113 #, c-format
10615 msgid "Channel %s does not exist in the network" 8114 msgid "Channel %s does not exist in the network"
10616 msgstr "" 8115 msgstr ""
10617 8116
10618 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
10619 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
10621 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
10622 msgid "Channel Information" 8117 msgid "Channel Information"
10623 msgstr "" 8118 msgstr ""
10624 8119
10625 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
10627 msgid "Cannot get channel information" 8120 msgid "Cannot get channel information"
10628 msgstr "" 8121 msgstr ""
10629 8122
10630 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
10631 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
10632 #, c-format 8123 #, c-format
10633 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 8124 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
10634 msgstr "" 8125 msgstr ""
10635 8126
10636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
10637 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
10638 #, c-format 8127 #, c-format
10639 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 8128 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
10640 msgstr "" 8129 msgstr ""
10641 8130
10642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
10644 #, c-format 8131 #, c-format
10645 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 8132 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
10646 msgstr "" 8133 msgstr ""
10647 8134
10648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
10649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
10650 #, c-format 8135 #, c-format
10651 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 8136 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
10652 msgstr "" 8137 msgstr ""
10653 8138
10654 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 8139 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
10655 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
10656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
10657 #, c-format 8140 #, c-format
10658 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 8141 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
10659 msgstr "" 8142 msgstr ""
10660 8143
10661 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
10662 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
10663 #, c-format 8144 #, c-format
10664 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 8145 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10665 msgstr "" 8146 msgstr ""
10666 8147
10667 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10668 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10669 #, c-format 8148 #, c-format
10670 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 8149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10671 msgstr "" 8150 msgstr ""
10672 8151
10673 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10674 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10675 #, c-format 8152 #, c-format
10676 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 8153 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
10677 msgstr "" 8154 msgstr ""
10678 8155
10679 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
10681 #, c-format 8156 #, c-format
10682 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 8157 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
10683 msgstr "" 8158 msgstr ""
10684 8159
10685 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
10686 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
10687 msgid "Add Channel Public Key" 8160 msgid "Add Channel Public Key"
10688 msgstr "" 8161 msgstr ""
10689 8162
10690 #. Add new public key 8163 #. Add new public key
10691 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
10692 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
10693 msgid "Open Public Key..." 8164 msgid "Open Public Key..."
10694 msgstr "" 8165 msgstr ""
10695 8166
10696 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
10697 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
10698 msgid "Channel Passphrase" 8167 msgid "Channel Passphrase"
10699 msgstr "" 8168 msgstr ""
10700 8169
10701 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
10702 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
10703 msgid "Channel Public Keys List" 8170 msgid "Channel Public Keys List"
10704 msgstr "" 8171 msgstr ""
10705 8172
10706 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10707 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10708 #, c-format 8173 #, c-format
10709 msgid "" 8174 msgid ""
10710 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 8175 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10711 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 8176 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10712 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 8177 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10713 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 8178 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
10714 "able to join." 8179 "able to join."
10715 msgstr "" 8180 msgstr ""
10716 8181
10717 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
10718 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
10719 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
10720 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
10721 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
10723 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
10724 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
10725 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
10726 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
10727 msgid "Channel Authentication" 8182 msgid "Channel Authentication"
10728 msgstr "" 8183 msgstr ""
10729 8184
10730 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
10731 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
10732 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
10733 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
10734 msgid "Add / Remove" 8185 msgid "Add / Remove"
10735 msgstr "" 8186 msgstr ""
10736 8187
10737 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
10738 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
10739 msgid "Group Name" 8188 msgid "Group Name"
10740 msgstr "ชื่อกลุ่ม" 8189 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
10741 8190
10742 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
10743 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
10744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
10745 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
10746 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
10747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
10748 msgid "Passphrase" 8191 msgid "Passphrase"
10749 msgstr "" 8192 msgstr ""
10750 8193
10751 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
10752 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
10753 #, c-format 8194 #, c-format
10754 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 8195 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
10755 msgstr "" 8196 msgstr ""
10756 8197
10757 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
10759 msgid "Add Channel Private Group" 8198 msgid "Add Channel Private Group"
10760 msgstr "" 8199 msgstr ""
10761 8200
10762 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
10763 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
10764 msgid "User Limit" 8201 msgid "User Limit"
10765 msgstr "" 8202 msgstr ""
10766 8203
10767 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
10768 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
10769 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 8204 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
10770 msgstr "" 8205 msgstr ""
10771 8206
10772 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
10773 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
10774 msgid "Invite List" 8207 msgid "Invite List"
10775 msgstr "" 8208 msgstr ""
10776 8209
10777 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
10779 msgid "Ban List" 8210 msgid "Ban List"
10780 msgstr "" 8211 msgstr ""
10781 8212
10782 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
10783 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
10784 msgid "Add Private Group" 8213 msgid "Add Private Group"
10785 msgstr "" 8214 msgstr ""
10786 8215
10787 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
10788 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
10789 msgid "Reset Permanent" 8216 msgid "Reset Permanent"
10790 msgstr "" 8217 msgstr ""
10791 8218
10792 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
10794 msgid "Set Permanent" 8219 msgid "Set Permanent"
10795 msgstr "" 8220 msgstr ""
10796 8221
10797 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
10798 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
10799 msgid "Set User Limit" 8222 msgid "Set User Limit"
10800 msgstr "" 8223 msgstr ""
10801 8224
10802 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
10804 msgid "Reset Topic Restriction" 8225 msgid "Reset Topic Restriction"
10805 msgstr "" 8226 msgstr ""
10806 8227
10807 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
10808 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
10809 msgid "Set Topic Restriction" 8228 msgid "Set Topic Restriction"
10810 msgstr "" 8229 msgstr ""
10811 8230
10812 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
10813 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
10814 msgid "Reset Private Channel" 8231 msgid "Reset Private Channel"
10815 msgstr "" 8232 msgstr ""
10816 8233
10817 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
10818 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
10819 msgid "Set Private Channel" 8234 msgid "Set Private Channel"
10820 msgstr "" 8235 msgstr ""
10821 8236
10822 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
10823 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
10824 msgid "Reset Secret Channel" 8237 msgid "Reset Secret Channel"
10825 msgstr "" 8238 msgstr ""
10826 8239
10827 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
10829 msgid "Set Secret Channel" 8240 msgid "Set Secret Channel"
10830 msgstr "" 8241 msgstr ""
10831 8242
10832 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
10833 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
10834 #, c-format 8243 #, c-format
10835 msgid "" 8244 msgid ""
10836 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 8245 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
10837 msgstr "" 8246 msgstr ""
10838 8247
10839 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
10840 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
10841 msgid "Join Private Group" 8248 msgid "Join Private Group"
10842 msgstr "" 8249 msgstr ""
10843 8250
10844 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
10845 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
10846 msgid "Cannot join private group" 8251 msgid "Cannot join private group"
10847 msgstr "" 8252 msgstr ""
10848 8253
10849 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
10850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
10851 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
10853 msgid "Call Command" 8254 msgid "Call Command"
10854 msgstr "" 8255 msgstr ""
10855 8256
10856 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
10857 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
10858 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
10859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
10860 msgid "Cannot call command" 8257 msgid "Cannot call command"
10861 msgstr "" 8258 msgstr ""
10862 8259
10863 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
10864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
10865 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
10867 msgid "Unknown command" 8260 msgid "Unknown command"
10868 msgstr "" 8261 msgstr ""
10869 8262
10870 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
10871 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
10872 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
10873 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
10874 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
10875 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
10876 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
10877 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
10879 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
10880 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
10881 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
10882 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
10883 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
10884 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
10885 msgid "Secure File Transfer" 8263 msgid "Secure File Transfer"
10886 msgstr "" 8264 msgstr ""
10887 8265
10888 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
10891 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
10894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
10895 msgid "Error during file transfer" 8266 msgid "Error during file transfer"
10896 msgstr "" 8267 msgstr ""
10897 8268
10898 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
10899 #, fuzzy 8269 #, fuzzy
10900 msgid "Remote disconnected" 8270 msgid "Remote disconnected"
10901 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ" 8271 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
10902 8272
10903 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
10904 msgid "Permission denied" 8273 msgid "Permission denied"
10905 msgstr "" 8274 msgstr ""
10906 8275
10907 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
10908 msgid "Key agreement failed" 8276 msgid "Key agreement failed"
10909 msgstr "" 8277 msgstr ""
10910 8278
10911 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
10912 #, fuzzy 8279 #, fuzzy
10913 msgid "Connection timed out" 8280 msgid "Connection timed out"
10914 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" 8281 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
10915 8282
10916 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
10917 #, fuzzy 8283 #, fuzzy
10918 msgid "Creating connection failed" 8284 msgid "Creating connection failed"
10919 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" 8285 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
10920 8286
10921 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
10922 msgid "File transfer session does not exist" 8287 msgid "File transfer session does not exist"
10923 msgstr "" 8288 msgstr ""
10924 8289
10925 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
10926 msgid "No file transfer session active" 8290 msgid "No file transfer session active"
10927 msgstr "" 8291 msgstr ""
10928 8292
10929 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
10930 msgid "File transfer already started" 8293 msgid "File transfer already started"
10931 msgstr "" 8294 msgstr ""
10932 8295
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
10934 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 8296 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
10935 msgstr "" 8297 msgstr ""
10936 8298
10937 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
10938 msgid "Could not start the file transfer" 8299 msgid "Could not start the file transfer"
10939 msgstr "" 8300 msgstr ""
10940 8301
10941 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
10942 msgid "Cannot send file" 8302 msgid "Cannot send file"
10943 msgstr "" 8303 msgstr ""
10944 8304
10945 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
10946 msgid "Error occurred" 8305 msgid "Error occurred"
10947 msgstr "" 8306 msgstr ""
10948 8307
10949 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
10950 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
10951 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
10952 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
10953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
10954 #, c-format 8308 #, c-format
10955 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 8309 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
10956 msgstr "" 8310 msgstr ""
10957 8311
10958 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
10959 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
10960 #, c-format 8312 #, c-format
10961 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 8313 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
10962 msgstr "" 8314 msgstr ""
10963 8315
10964 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
10966 #, c-format 8316 #, c-format
10967 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 8317 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
10968 msgstr "" 8318 msgstr ""
10969 8319
10970 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
10972 #, c-format 8320 #, c-format
10973 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 8321 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
10974 msgstr "" 8322 msgstr ""
10975 8323
10976 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
10978 #, c-format 8324 #, c-format
10979 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 8325 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
10980 msgstr "" 8326 msgstr ""
10981 8327
10982 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
10983 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
10984 #, c-format 8328 #, c-format
10985 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 8329 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
10986 msgstr "" 8330 msgstr ""
10987 8331
10988 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
10989 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
10990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
10991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
10993 #, c-format 8332 #, c-format
10994 msgid "You have been killed by %s (%s)" 8333 msgid "You have been killed by %s (%s)"
10995 msgstr "" 8334 msgstr ""
10996 8335
10997 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
10998 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
10999 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11002 #, c-format 8336 #, c-format
11003 msgid "Killed by %s (%s)" 8337 msgid "Killed by %s (%s)"
11004 msgstr "" 8338 msgstr ""
11005 8339
11006 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
11007 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
11008 msgid "Server signoff" 8340 msgid "Server signoff"
11009 msgstr "" 8341 msgstr ""
11010 8342
11011 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
11012 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
11013 msgid "Personal Information" 8343 msgid "Personal Information"
11014 msgstr "" 8344 msgstr ""
11015 8345
11016 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
11017 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
11018 msgid "Birth Day" 8346 msgid "Birth Day"
11019 msgstr "" 8347 msgstr ""
11020 8348
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
11022 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11023 msgid "Job Role" 8349 msgid "Job Role"
11024 msgstr "" 8350 msgstr ""
11025 8351
11026 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11027 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11030 msgid "Organization" 8352 msgid "Organization"
11031 msgstr "" 8353 msgstr ""
11032 8354
11033 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
11035 msgid "Unit" 8355 msgid "Unit"
11036 msgstr "" 8356 msgstr ""
11037 8357
11038 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11040 msgid "Note" 8358 msgid "Note"
11041 msgstr "" 8359 msgstr ""
11042 8360
11043 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
11044 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
11045 msgid "Join Chat" 8361 msgid "Join Chat"
11046 msgstr "" 8362 msgstr ""
11047 8363
11048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
11049 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
11050 #, c-format 8364 #, c-format
11051 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 8365 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
11052 msgstr "" 8366 msgstr ""
11053 8367
11054 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
11055 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
11056 #, c-format 8368 #, c-format
11057 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 8369 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
11058 msgstr "" 8370 msgstr ""
11059 8371
11060 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
11061 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
11062 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
11064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
11065 msgid "Real Name" 8372 msgid "Real Name"
11066 msgstr "" 8373 msgstr ""
11067 8374
11068 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
11069 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
11070 msgid "Status Text" 8375 msgid "Status Text"
11071 msgstr "" 8376 msgstr ""
11072 8377
11073 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
11074 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
11075 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
11076 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
11077 msgid "Public Key Fingerprint" 8378 msgid "Public Key Fingerprint"
11078 msgstr "" 8379 msgstr ""
11079 8380
11080 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
11082 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
11084 msgid "Public Key Babbleprint" 8381 msgid "Public Key Babbleprint"
11085 msgstr "" 8382 msgstr ""
11086 8383
11087 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
11088 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11089 msgid "_More..." 8384 msgid "_More..."
11090 msgstr "" 8385 msgstr ""
11091 8386
11092 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
11094 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
11096 msgid "Detach From Server" 8387 msgid "Detach From Server"
11097 msgstr "" 8388 msgstr ""
11098 8389
11099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11101 msgid "Cannot detach" 8390 msgid "Cannot detach"
11102 msgstr "" 8391 msgstr ""
11103 8392
11104 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
11105 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
11106 msgid "Cannot set topic" 8393 msgid "Cannot set topic"
11107 msgstr "" 8394 msgstr ""
11108 8395
11109 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
11111 msgid "Failed to change nickname" 8396 msgid "Failed to change nickname"
11112 msgstr "" 8397 msgstr ""
11113 8398
11114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11116 msgid "Roomlist" 8399 msgid "Roomlist"
11117 msgstr "" 8400 msgstr ""
11118 8401
11119 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11120 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11121 msgid "Cannot get room list" 8402 msgid "Cannot get room list"
11122 msgstr "" 8403 msgstr ""
11123 8404
11124 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11125 #, fuzzy 8405 #, fuzzy
11126 msgid "Network is empty" 8406 msgid "Network is empty"
11127 msgstr "เครือข่าย" 8407 msgstr "เครือข่าย"
11128 8408
11129 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
11131 msgid "No public key was received" 8409 msgid "No public key was received"
11132 msgstr "" 8410 msgstr ""
11133 8411
11134 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
11135 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
11136 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11137 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
11138 msgid "Server Information" 8412 msgid "Server Information"
11139 msgstr "" 8413 msgstr ""
11140 8414
11141 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
11143 msgid "Cannot get server information" 8415 msgid "Cannot get server information"
11144 msgstr "" 8416 msgstr ""
11145 8417
11146 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
11147 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11148 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
11149 msgid "Server Statistics" 8418 msgid "Server Statistics"
11150 msgstr "" 8419 msgstr ""
11151 8420
11152 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
11153 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
11154 msgid "Cannot get server statistics" 8421 msgid "Cannot get server statistics"
11155 msgstr "" 8422 msgstr ""
11156 8423
11157 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
11158 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
11159 #, c-format 8424 #, c-format
11160 msgid "" 8425 msgid ""
11161 "Local server start time: %s\n" 8426 "Local server start time: %s\n"
11162 "Local server uptime: %s\n" 8427 "Local server uptime: %s\n"
11163 "Local server clients: %d\n" 8428 "Local server clients: %d\n"
11173 "Total routers: %d\n" 8438 "Total routers: %d\n"
11174 "Total server operators: %d\n" 8439 "Total server operators: %d\n"
11175 "Total router operators: %d\n" 8440 "Total router operators: %d\n"
11176 msgstr "" 8441 msgstr ""
11177 8442
11178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
11179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
11180 msgid "Network Statistics" 8443 msgid "Network Statistics"
11181 msgstr "" 8444 msgstr ""
11182 8445
11183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
11184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
11185 msgid "Ping failed" 8446 msgid "Ping failed"
11186 msgstr "" 8447 msgstr ""
11187 8448
11188 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
11189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
11190 msgid "Ping reply received from server" 8449 msgid "Ping reply received from server"
11191 msgstr "" 8450 msgstr ""
11192 8451
11193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
11194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
11195 msgid "Could not kill user" 8452 msgid "Could not kill user"
11196 msgstr "" 8453 msgstr ""
11197 8454
11198 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11199 msgid "WATCH" 8455 msgid "WATCH"
11200 msgstr "" 8456 msgstr ""
11201 8457
11202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11203 #, fuzzy 8458 #, fuzzy
11204 msgid "Cannot watch user" 8459 msgid "Cannot watch user"
11205 msgstr "ไม่สนใจการตอบของคู่สนทนา" 8460 msgstr "ไม่สนใจการตอบของคู่สนทนา"
11206 8461
11207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
11208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
11209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
11210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
11211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
11212 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
11213 msgid "Resuming session" 8462 msgid "Resuming session"
11214 msgstr "" 8463 msgstr ""
11215 8464
11216 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
11217 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
11218 msgid "Authenticating connection" 8465 msgid "Authenticating connection"
11219 msgstr "" 8466 msgstr ""
11220 8467
11221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
11222 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
11223 msgid "Verifying server public key" 8468 msgid "Verifying server public key"
11224 msgstr "" 8469 msgstr ""
11225 8470
11226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
11228 msgid "Passphrase required" 8471 msgid "Passphrase required"
11229 msgstr "" 8472 msgstr ""
11230 8473
11231 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11232 #, c-format 8474 #, c-format
11233 msgid "" 8475 msgid ""
11234 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 8476 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
11235 "still like to accept this public key?" 8477 "still like to accept this public key?"
11236 msgstr "" 8478 msgstr ""
11237 8479
11238 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
11239 #, c-format 8480 #, c-format
11240 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 8481 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
11241 msgstr "" 8482 msgstr ""
11242 8483
11243 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
11244 #, c-format 8484 #, c-format
11245 msgid "" 8485 msgid ""
11246 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 8486 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
11247 "\n" 8487 "\n"
11248 "%s\n" 8488 "%s\n"
11249 "%s\n" 8489 "%s\n"
11250 msgstr "" 8490 msgstr ""
11251 8491
11252 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11253 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11254 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
11255 msgid "Verify Public Key" 8492 msgid "Verify Public Key"
11256 msgstr "" 8493 msgstr ""
11257 8494
11258 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
11259 msgid "_View..." 8495 msgid "_View..."
11260 msgstr "" 8496 msgstr ""
11261 8497
11262 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11263 msgid "Unsupported public key type" 8498 msgid "Unsupported public key type"
11264 msgstr "" 8499 msgstr ""
11265 8500
11266 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11268 msgid "Disconnected by server" 8501 msgid "Disconnected by server"
11269 msgstr "" 8502 msgstr ""
11270 8503
11271 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
11272 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11273 msgid "Error during connecting to SILC Server" 8504 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11274 msgstr "" 8505 msgstr ""
11275 8506
11276 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
11277 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11278 msgid "Key Exchange failed" 8507 msgid "Key Exchange failed"
11279 msgstr "" 8508 msgstr ""
11280 8509
11281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11282 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11283 msgid "" 8510 msgid ""
11284 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 8511 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11285 msgstr "" 8512 msgstr ""
11286 8513
11287 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
11290 msgid "Connection failed" 8514 msgid "Connection failed"
11291 msgstr "" 8515 msgstr ""
11292 8516
11293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
11294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
11295 msgid "Performing key exchange" 8517 msgid "Performing key exchange"
11296 msgstr "" 8518 msgstr ""
11297 8519
8520 msgid "Unable to create connection"
8521 msgstr ""
8522
8523 msgid "Could not load SILC key pair"
8524 msgstr ""
8525
11298 #. Progress 8526 #. Progress
11299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11301 msgid "Connecting to SILC Server" 8527 msgid "Connecting to SILC Server"
11302 msgstr "" 8528 msgstr ""
11303 8529
11304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11305 #, c-format
11306 msgid "Could not load SILC key pair"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11311 msgid "Unable to create connection"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
11316 msgid "Out of memory" 8530 msgid "Out of memory"
11317 msgstr "" 8531 msgstr ""
11318 8532
11319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
11320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
11321 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 8533 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11322 msgstr "" 8534 msgstr ""
11323 8535
11324 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11325 msgid "Error loading SILC key pair" 8536 msgid "Error loading SILC key pair"
11326 msgstr "" 8537 msgstr ""
11327 8538
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 8539 #, c-format
11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 8540 msgid "Download %s: %s"
8541 msgstr ""
8542
11330 msgid "Your Current Mood" 8543 msgid "Your Current Mood"
11331 msgstr "" 8544 msgstr ""
11332 8545
11333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11335 #, c-format 8546 #, c-format
11336 msgid "Normal" 8547 msgid "Normal"
11337 msgstr "ปกติ" 8548 msgstr "ปกติ"
11338 8549
11339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11341 msgid "In love" 8550 msgid "In love"
11342 msgstr "" 8551 msgstr ""
11343 8552
11344 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
11345 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
11346 msgid "" 8553 msgid ""
11347 "\n" 8554 "\n"
11348 "Your Preferred Contact Methods" 8555 "Your Preferred Contact Methods"
11349 msgstr "" 8556 msgstr ""
11350 8557
11351 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
11352 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
11353 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
11355 msgid "SMS" 8558 msgid "SMS"
11356 msgstr "" 8559 msgstr ""
11357 8560
11358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
11359 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
11360 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
11361 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
11362 msgid "MMS" 8561 msgid "MMS"
11363 msgstr "" 8562 msgstr ""
11364 8563
11365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
11366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
11367 msgid "Video conferencing" 8564 msgid "Video conferencing"
11368 msgstr "" 8565 msgstr ""
11369 8566
11370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
11371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
11372 msgid "Your Current Status" 8567 msgid "Your Current Status"
11373 msgstr "" 8568 msgstr ""
11374 8569
11375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
11376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
11377 msgid "Online Services" 8570 msgid "Online Services"
11378 msgstr "" 8571 msgstr ""
11379 8572
11380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
11381 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
11382 msgid "Let others see what services you are using" 8573 msgid "Let others see what services you are using"
11383 msgstr "" 8574 msgstr ""
11384 8575
11385 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
11386 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
11387 msgid "Let others see what computer you are using" 8576 msgid "Let others see what computer you are using"
11388 msgstr "" 8577 msgstr ""
11389 8578
11390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
11391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
11392 msgid "Your VCard File" 8579 msgid "Your VCard File"
11393 msgstr "" 8580 msgstr ""
11394 8581
11395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
11396 msgid "Timezone (UTC)" 8582 msgid "Timezone (UTC)"
11397 msgstr "" 8583 msgstr ""
11398 8584
11399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
11400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11402 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11403 msgid "User Online Status Attributes" 8585 msgid "User Online Status Attributes"
11404 msgstr "" 8586 msgstr ""
11405 8587
11406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
11407 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
11408 msgid "" 8588 msgid ""
11409 "You can let other users see your online status information and your personal " 8589 "You can let other users see your online status information and your personal "
11410 "information. Please fill the information you would like other users to see " 8590 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11411 "about yourself." 8591 "about yourself."
11412 msgstr "" 8592 msgstr ""
11413 8593
11414 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11415 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
11416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
11417 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11418 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11419 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
11420 msgid "Message of the Day" 8594 msgid "Message of the Day"
11421 msgstr "" 8595 msgstr ""
11422 8596
11423 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11424 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11425 msgid "No Message of the Day available" 8597 msgid "No Message of the Day available"
11426 msgstr "" 8598 msgstr ""
11427 8599
11428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
11429 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
11431 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
11432 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 8600 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11433 msgstr "" 8601 msgstr ""
11434 8602
11435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
11436 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
11437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
11438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
11439 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
11442 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
11443 msgid "Create New SILC Key Pair" 8603 msgid "Create New SILC Key Pair"
11444 msgstr "" 8604 msgstr ""
11445 8605
11446 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
11447 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11448 msgid "Passphrases do not match" 8606 msgid "Passphrases do not match"
11449 msgstr "" 8607 msgstr ""
11450 8608
11451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
11452 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11453 msgid "Key Pair Generation failed" 8609 msgid "Key Pair Generation failed"
11454 msgstr "" 8610 msgstr ""
11455 8611
11456 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
11457 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
11458 msgid "Key length" 8612 msgid "Key length"
11459 msgstr "" 8613 msgstr ""
11460 8614
11461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
11462 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
11463 msgid "Public key file" 8615 msgid "Public key file"
11464 msgstr "" 8616 msgstr ""
11465 8617
11466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
11467 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
11468 msgid "Private key file" 8618 msgid "Private key file"
11469 msgstr "" 8619 msgstr ""
11470 8620
11471 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
11472 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
11473 msgid "Passphrase (retype)" 8621 msgid "Passphrase (retype)"
11474 msgstr "" 8622 msgstr ""
11475 8623
11476 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
11477 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
11478 msgid "Generate Key Pair" 8624 msgid "Generate Key Pair"
11479 msgstr "" 8625 msgstr ""
11480 8626
11481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
11482 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
11483 msgid "Online Status" 8627 msgid "Online Status"
11484 msgstr "" 8628 msgstr ""
11485 8629
11486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
11487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
11488 msgid "View Message of the Day" 8630 msgid "View Message of the Day"
11489 msgstr "" 8631 msgstr ""
11490 8632
11491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
11492 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
11493 msgid "Create SILC Key Pair..." 8633 msgid "Create SILC Key Pair..."
11494 msgstr "" 8634 msgstr ""
11495 8635
11496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
11497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
11498 #, c-format 8636 #, c-format
11499 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 8637 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11500 msgstr "" 8638 msgstr ""
11501 8639
11502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
11503 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
11504 msgid "Topic too long" 8640 msgid "Topic too long"
11505 msgstr "" 8641 msgstr ""
11506 8642
11507 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
11508 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
11509 msgid "You must specify a nick" 8643 msgid "You must specify a nick"
11510 msgstr "" 8644 msgstr ""
11511 8645
11512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
11513 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
11514 #, c-format 8646 #, c-format
11515 msgid "channel %s not found" 8647 msgid "channel %s not found"
11516 msgstr "" 8648 msgstr ""
11517 8649
11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
11519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
11520 #, c-format 8650 #, c-format
11521 msgid "channel modes for %s: %s" 8651 msgid "channel modes for %s: %s"
11522 msgstr "" 8652 msgstr ""
11523 8653
11524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
11525 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
11526 #, c-format 8654 #, c-format
11527 msgid "no channel modes are set on %s" 8655 msgid "no channel modes are set on %s"
11528 msgstr "" 8656 msgstr ""
11529 8657
11530 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
11531 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
11532 #, c-format 8658 #, c-format
11533 msgid "Failed to set cmodes for %s" 8659 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11534 msgstr "" 8660 msgstr ""
11535 8661
11536 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
11537 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
11538 #, fuzzy, c-format 8662 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 8663 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
11540 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s" 8664 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
11541 8665
11542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
11543 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
11544 msgid "part [channel]: Leave the chat" 8666 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11545 msgstr "" 8667 msgstr ""
11546 8668
11547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
11548 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
11549 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 8669 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11550 msgstr "" 8670 msgstr ""
11551 8671
11552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
11554 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 8672 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11555 msgstr "" 8673 msgstr ""
11556 8674
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
11558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
11559 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 8675 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11560 msgstr "" 8676 msgstr ""
11561 8677
11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
11563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
11564 msgid "list: List channels on this network" 8678 msgid "list: List channels on this network"
11565 msgstr "" 8679 msgstr ""
11566 8680
11567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
11569 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 8681 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11570 msgstr "" 8682 msgstr ""
11571 8683
11572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
11573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
11574 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
11575 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 8684 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11576 msgstr "" 8685 msgstr ""
11577 8686
11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
11579 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
11580 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 8687 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11581 msgstr "" 8688 msgstr ""
11582 8689
11583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
11585 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 8690 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11586 msgstr "" 8691 msgstr ""
11587 8692
11588 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
11590 msgid "detach: Detach this session" 8693 msgid "detach: Detach this session"
11591 msgstr "" 8694 msgstr ""
11592 8695
11593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
11594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
11595 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 8696 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11596 msgstr "" 8697 msgstr ""
11597 8698
11598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
11600 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 8699 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11601 msgstr "" 8700 msgstr ""
11602 8701
11603 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
11604 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
11605 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 8702 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11606 msgstr "" 8703 msgstr ""
11607 8704
11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
11610 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 8705 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11611 msgstr "" 8706 msgstr ""
11612 8707
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
11615 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 8708 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11616 msgstr "" 8709 msgstr ""
11617 8710
11618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
11619 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
11620 msgid "" 8711 msgid ""
11621 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 8712 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11622 "channel modes" 8713 "channel modes"
11623 msgstr "" 8714 msgstr ""
11624 8715
11625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
11626 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
11627 msgid "" 8716 msgid ""
11628 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 8717 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11629 "on channel" 8718 "on channel"
11630 msgstr "" 8719 msgstr ""
11631 8720
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
11634 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 8721 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11635 msgstr "" 8722 msgstr ""
11636 8723
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
11638 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
11639 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 8724 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11640 msgstr "" 8725 msgstr ""
11641 8726
11642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
11643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
11644 msgid "" 8727 msgid ""
11645 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 8728 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11646 "channel invite list" 8729 "channel invite list"
11647 msgstr "" 8730 msgstr ""
11648 8731
11649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
11650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
11651 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 8732 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11652 msgstr "" 8733 msgstr ""
11653 8734
11654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
11655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
11656 msgid "info [server]: View server administrative details" 8735 msgid "info [server]: View server administrative details"
11657 msgstr "" 8736 msgstr ""
11658 8737
11659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
11661 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 8738 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11662 msgstr "" 8739 msgstr ""
11663 8740
11664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
11665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
11666 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 8741 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11667 msgstr "" 8742 msgstr ""
11668 8743
11669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
11671 msgid "stats: View server and network statistics" 8744 msgid "stats: View server and network statistics"
11672 msgstr "" 8745 msgstr ""
11673 8746
11674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
11676 msgid "ping: Send PING to the connected server" 8747 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11677 msgstr "" 8748 msgstr ""
11678 8749
11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
11681 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 8750 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11682 msgstr "" 8751 msgstr ""
11683 8752
11684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
11686 msgid "" 8753 msgid ""
11687 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 8754 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11688 "specific users in channel(s)" 8755 "specific users in channel(s)"
11689 msgstr "" 8756 msgstr ""
11690 8757
11695 #. *< priority 8762 #. *< priority
11696 #. *< id 8763 #. *< id
11697 #. *< name 8764 #. *< name
11698 #. *< version 8765 #. *< version
11699 #. * summary 8766 #. * summary
11700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
11701 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
11702 msgid "SILC Protocol Plugin" 8767 msgid "SILC Protocol Plugin"
11703 msgstr "" 8768 msgstr ""
11704 8769
11705 #. * description 8770 #. * description
11706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
11707 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11708 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 8771 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11709 msgstr "" 8772 msgstr ""
11710 8773
11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
11713 msgid "Network" 8774 msgid "Network"
11714 msgstr "เครือข่าย" 8775 msgstr "เครือข่าย"
11715 8776
11716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
11717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
11718 msgid "Public Key file" 8777 msgid "Public Key file"
11719 msgstr "" 8778 msgstr ""
11720 8779
11721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
11723 msgid "Private Key file" 8780 msgid "Private Key file"
11724 msgstr "" 8781 msgstr ""
11725 8782
11726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
11728 msgid "Cipher" 8783 msgid "Cipher"
11729 msgstr "" 8784 msgstr ""
11730 8785
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
11733 msgid "HMAC" 8786 msgid "HMAC"
11734 msgstr "" 8787 msgstr ""
11735 8788
11736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
11737 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 8789 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
11738 msgstr "" 8790 msgstr ""
11739 8791
11740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
11741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
11742 msgid "Public key authentication" 8792 msgid "Public key authentication"
11743 msgstr "" 8793 msgstr ""
11744 8794
11745 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
11747 msgid "Block IMs without Key Exchange" 8795 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11748 msgstr "" 8796 msgstr ""
11749 8797
11750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
11751 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
11752 msgid "Block messages to whiteboard" 8798 msgid "Block messages to whiteboard"
11753 msgstr "" 8799 msgstr ""
11754 8800
11755 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
11756 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
11757 msgid "Automatically open whiteboard" 8801 msgid "Automatically open whiteboard"
11758 msgstr "" 8802 msgstr ""
11759 8803
11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
11762 msgid "Digitally sign and verify all messages" 8804 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11763 msgstr "" 8805 msgstr ""
11764 8806
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
11766 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
11768 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
11769 msgid "Creating SILC key pair..." 8807 msgid "Creating SILC key pair..."
11770 msgstr "" 8808 msgstr ""
11771 8809
11772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
11773 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
11774 msgid "Cannot create SILC key pair\n" 8810 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
11775 msgstr "" 8811 msgstr ""
11776 8812
11777 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 8813 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
11778 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 8814 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
11779 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 8815 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
11780 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
11781 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
11782 #, c-format 8816 #, c-format
11783 msgid "Real Name: \t%s\n" 8817 msgid "Real Name: \t%s\n"
11784 msgstr "" 8818 msgstr ""
11785 8819
11786 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
11787 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
11788 #, c-format 8820 #, c-format
11789 msgid "User Name: \t%s\n" 8821 msgid "User Name: \t%s\n"
11790 msgstr "" 8822 msgstr ""
11791 8823
11792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
11793 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
11794 #, c-format 8824 #, c-format
11795 msgid "Email: \t\t%s\n" 8825 msgid "Email: \t\t%s\n"
11796 msgstr "" 8826 msgstr ""
11797 8827
11798 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
11799 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
11800 #, c-format 8828 #, c-format
11801 msgid "Host Name: \t%s\n" 8829 msgid "Host Name: \t%s\n"
11802 msgstr "" 8830 msgstr ""
11803 8831
11804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
11806 #, c-format 8832 #, c-format
11807 msgid "Organization: \t%s\n" 8833 msgid "Organization: \t%s\n"
11808 msgstr "" 8834 msgstr ""
11809 8835
11810 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
11812 #, c-format 8836 #, c-format
11813 msgid "Country: \t%s\n" 8837 msgid "Country: \t%s\n"
11814 msgstr "" 8838 msgstr ""
11815 8839
11816 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
11818 #, c-format 8840 #, c-format
11819 msgid "Algorithm: \t%s\n" 8841 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11820 msgstr "" 8842 msgstr ""
11821 8843
11822 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
11824 #, c-format 8844 #, c-format
11825 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 8845 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
11826 msgstr "" 8846 msgstr ""
11827 8847
11828 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
11829 #, c-format 8848 #, c-format
11830 msgid "Version: \t%s\n" 8849 msgid "Version: \t%s\n"
11831 msgstr "" 8850 msgstr ""
11832 8851
11833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
11834 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
11835 #, c-format 8852 #, c-format
11836 msgid "" 8853 msgid ""
11837 "Public Key Fingerprint:\n" 8854 "Public Key Fingerprint:\n"
11838 "%s\n" 8855 "%s\n"
11839 "\n" 8856 "\n"
11840 msgstr "" 8857 msgstr ""
11841 8858
11842 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
11844 #, c-format 8859 #, c-format
11845 msgid "" 8860 msgid ""
11846 "Public Key Babbleprint:\n" 8861 "Public Key Babbleprint:\n"
11847 "%s" 8862 "%s"
11848 msgstr "" 8863 msgstr ""
11849 8864
11850 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
11851 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
11854 msgid "Public Key Information" 8865 msgid "Public Key Information"
11855 msgstr "" 8866 msgstr ""
11856 8867
11857 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
11858 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
11859 msgid "Paging" 8868 msgid "Paging"
11860 msgstr "" 8869 msgstr ""
11861 8870
11862 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
11863 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
11864 msgid "Video Conferencing" 8871 msgid "Video Conferencing"
11865 msgstr "" 8872 msgstr ""
11866 8873
11867 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
11868 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
11869 msgid "Computer" 8874 msgid "Computer"
11870 msgstr "" 8875 msgstr ""
11871 8876
11872 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
11873 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
11874 msgid "PDA" 8877 msgid "PDA"
11875 msgstr "" 8878 msgstr ""
11876 8879
11877 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
11878 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
11879 msgid "Terminal" 8880 msgid "Terminal"
11880 msgstr "" 8881 msgstr ""
11881 8882
11882 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
11883 #, c-format 8883 #, c-format
11884 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 8884 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
11885 msgstr "" 8885 msgstr ""
11886 8886
11887 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
11888 #, c-format 8887 #, c-format
11889 msgid "" 8888 msgid ""
11890 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 8889 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
11891 "whiteboard?" 8890 "whiteboard?"
11892 msgstr "" 8891 msgstr ""
11893 8892
11894 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
11895 msgid "Whiteboard" 8893 msgid "Whiteboard"
11896 msgstr "" 8894 msgstr ""
11897 8895
11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
11899 msgid "No server statistics available" 8896 msgid "No server statistics available"
11900 msgstr "" 8897 msgstr ""
11901 8898
11902 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
11903 #, c-format 8899 #, c-format
11904 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 8900 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
11905 msgstr "" 8901 msgstr ""
11906 8902
11907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
11908 #, c-format 8903 #, c-format
11909 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 8904 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
11910 msgstr "" 8905 msgstr ""
11911 8906
11912 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
11913 #, c-format 8907 #, c-format
11914 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 8908 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
11915 msgstr "" 8909 msgstr ""
11916 8910
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
11918 #, c-format 8911 #, c-format
11919 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 8912 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
11920 msgstr "" 8913 msgstr ""
11921 8914
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
11923 #, c-format 8915 #, c-format
11924 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 8916 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
11925 msgstr "" 8917 msgstr ""
11926 8918
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
11928 #, c-format 8919 #, c-format
11929 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 8920 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
11930 msgstr "" 8921 msgstr ""
11931 8922
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
11933 #, c-format 8923 #, c-format
11934 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 8924 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
11935 msgstr "" 8925 msgstr ""
11936 8926
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
11938 #, c-format 8927 #, c-format
11939 msgid "Failure: Incorrect signature" 8928 msgid "Failure: Incorrect signature"
11940 msgstr "" 8929 msgstr ""
11941 8930
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
11943 #, c-format 8931 #, c-format
11944 msgid "Failure: Invalid cookie" 8932 msgid "Failure: Invalid cookie"
11945 msgstr "" 8933 msgstr ""
11946 8934
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
11948 #, c-format 8935 #, c-format
11949 msgid "Failure: Authentication failed" 8936 msgid "Failure: Authentication failed"
11950 msgstr "" 8937 msgstr ""
11951 8938
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
11953 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 8939 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
11954 msgstr "" 8940 msgstr ""
11955 8941
11956 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
11957 #, fuzzy 8942 #, fuzzy
11958 msgid "John Noname" 8943 msgid "John Noname"
11959 msgstr "ไม่มีชื่อ" 8944 msgstr "ไม่มีชื่อ"
11960 8945
11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
11962 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
11966 #, c-format 8946 #, c-format
11967 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 8947 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
11968 msgstr "" 8948 msgstr ""
11969 8949
11970 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
11971 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
11972 msgid "Could not write" 8950 msgid "Could not write"
11973 msgstr "" 8951 msgstr ""
11974 8952
11975 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
11976 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
11977 msgid "Could not connect" 8953 msgid "Could not connect"
11978 msgstr "" 8954 msgstr ""
11979 8955
11980 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
11981 #, fuzzy 8956 #, fuzzy
11982 msgid "Unknown server response." 8957 msgid "Unknown server response."
11983 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" 8958 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
11984 8959
11985 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
11986 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
11987 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
11988 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
11989 msgid "Could not create listen socket" 8960 msgid "Could not create listen socket"
11990 msgstr "" 8961 msgstr ""
11991 8962
11992 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
11993 msgid "Couldn't resolve host"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
11997 #, fuzzy 8963 #, fuzzy
11998 msgid "Could not resolve hostname" 8964 msgid "Could not resolve hostname"
11999 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 8965 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
12000 8966
12001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 8967 #, fuzzy
12002 #, fuzzy 8968 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
12003 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12004 msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง" 8969 msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
12005 8970
12006 #. *< type 8971 #. *< type
12007 #. *< ui_requirement 8972 #. *< ui_requirement
12008 #. *< flags 8973 #. *< flags
12009 #. *< dependencies 8974 #. *< dependencies
12010 #. *< priority 8975 #. *< priority
12011 #. *< id 8976 #. *< id
12012 #. *< name 8977 #. *< name
12013 #. *< version 8978 #. *< version
12014 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12015 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 8979 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12016 msgstr "" 8980 msgstr ""
12017 8981
12018 #. * summary 8982 #. * summary
12019 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12020 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 8983 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12021 msgstr "" 8984 msgstr ""
12022 8985
12023 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12024 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 8986 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12025 msgstr "เปิดเผยสถานะ (ทุกคนอาจเฝ้าดูคุณได้)" 8987 msgstr "เปิดเผยสถานะ (ทุกคนอาจเฝ้าดูคุณได้)"
12026 8988
12027 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12028 msgid "Use UDP" 8989 msgid "Use UDP"
12029 msgstr "ใช้ UDP" 8990 msgstr "ใช้ UDP"
12030 8991
12031 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12032 msgid "Use proxy" 8992 msgid "Use proxy"
12033 msgstr "ใช้พร็อกซี" 8993 msgstr "ใช้พร็อกซี"
12034 8994
12035 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12036 msgid "Proxy" 8995 msgid "Proxy"
12037 msgstr "พร็อกซี" 8996 msgstr "พร็อกซี"
12038 8997
12039 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12040 msgid "Auth User" 8998 msgid "Auth User"
12041 msgstr "" 8999 msgstr ""
12042 9000
12043 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12044 msgid "Auth Domain" 9001 msgid "Auth Domain"
12045 msgstr "" 9002 msgstr ""
12046 9003
12047 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12048 #, c-format 9004 #, c-format
12049 msgid "Looking up %s" 9005 msgid "Looking up %s"
12050 msgstr "" 9006 msgstr ""
12051 9007
12052 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
12053 #, c-format 9008 #, c-format
12054 msgid "Connect to %s failed" 9009 msgid "Connect to %s failed"
12055 msgstr "" 9010 msgstr ""
12056 9011
12057 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
12058 #, c-format 9012 #, c-format
12059 msgid "Signon: %s" 9013 msgid "Signon: %s"
12060 msgstr "" 9014 msgstr ""
12061 9015
12062 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
12063 #, c-format 9016 #, c-format
12064 msgid "Unable to write file %s." 9017 msgid "Unable to write file %s."
12065 msgstr "" 9018 msgstr ""
12066 9019
12067 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
12068 #, c-format 9020 #, c-format
12069 msgid "Unable to read file %s." 9021 msgid "Unable to read file %s."
12070 msgstr "" 9022 msgstr ""
12071 9023
12072 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
12073 #, c-format 9024 #, c-format
12074 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 9025 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
12075 msgstr "" 9026 msgstr ""
12076 9027
12077 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
12078 #, c-format 9028 #, c-format
12079 msgid "%s not currently logged in." 9029 msgid "%s not currently logged in."
12080 msgstr "" 9030 msgstr ""
12081 9031
12082 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
12083 #, c-format 9032 #, c-format
12084 msgid "Warning of %s not allowed." 9033 msgid "Warning of %s not allowed."
12085 msgstr "" 9034 msgstr ""
12086 9035
12087 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12088 #, c-format 9036 #, c-format
12089 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 9037 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12090 msgstr "" 9038 msgstr ""
12091 9039
12092 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12093 #, c-format 9040 #, c-format
12094 msgid "Chat in %s is not available." 9041 msgid "Chat in %s is not available."
12095 msgstr "" 9042 msgstr ""
12096 9043
12097 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
12098 #, c-format 9044 #, c-format
12099 msgid "You are sending messages too fast to %s." 9045 msgid "You are sending messages too fast to %s."
12100 msgstr "" 9046 msgstr ""
12101 9047
12102 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
12103 #, c-format 9048 #, c-format
12104 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 9049 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
12105 msgstr "" 9050 msgstr ""
12106 9051
12107 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
12108 #, c-format 9052 #, c-format
12109 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 9053 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12110 msgstr "" 9054 msgstr ""
12111 9055
12112 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12113 #, c-format 9056 #, c-format
12114 msgid "Failure." 9057 msgid "Failure."
12115 msgstr "" 9058 msgstr ""
12116 9059
12117 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12118 #, c-format 9060 #, c-format
12119 msgid "Too many matches." 9061 msgid "Too many matches."
12120 msgstr "" 9062 msgstr ""
12121 9063
12122 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12123 #, c-format 9064 #, c-format
12124 msgid "Need more qualifiers." 9065 msgid "Need more qualifiers."
12125 msgstr "" 9066 msgstr ""
12126 9067
12127 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12128 #, c-format 9068 #, c-format
12129 msgid "Dir service temporarily unavailable." 9069 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12130 msgstr "" 9070 msgstr ""
12131 9071
12132 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12133 #, c-format 9072 #, c-format
12134 msgid "Email lookup restricted." 9073 msgid "Email lookup restricted."
12135 msgstr "" 9074 msgstr ""
12136 9075
12137 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12138 #, c-format 9076 #, c-format
12139 msgid "Keyword ignored." 9077 msgid "Keyword ignored."
12140 msgstr "" 9078 msgstr ""
12141 9079
12142 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12143 #, c-format 9080 #, c-format
12144 msgid "No keywords." 9081 msgid "No keywords."
12145 msgstr "" 9082 msgstr ""
12146 9083
12147 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12148 #, c-format 9084 #, c-format
12149 msgid "User has no directory information." 9085 msgid "User has no directory information."
12150 msgstr "" 9086 msgstr ""
12151 9087
12152 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12153 #, c-format 9088 #, c-format
12154 msgid "Country not supported." 9089 msgid "Country not supported."
12155 msgstr "" 9090 msgstr ""
12156 9091
12157 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12158 #, c-format 9092 #, c-format
12159 msgid "Failure unknown: %s." 9093 msgid "Failure unknown: %s."
12160 msgstr "" 9094 msgstr ""
12161 9095
12162 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 9096 #, fuzzy, c-format
12163 #, c-format 9097 msgid "Incorrect username or password."
12164 msgid "Incorrect screen name or password." 9098 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
12165 msgstr "" 9099
12166
12167 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12168 #, c-format 9100 #, c-format
12169 msgid "The service is temporarily unavailable." 9101 msgid "The service is temporarily unavailable."
12170 msgstr "" 9102 msgstr ""
12171 9103
12172 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12173 #, c-format 9104 #, c-format
12174 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 9105 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12175 msgstr "" 9106 msgstr ""
12176 9107
12177 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12178 #, c-format 9108 #, c-format
12179 msgid "" 9109 msgid ""
12180 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 9110 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12181 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 9111 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12182 msgstr "" 9112 msgstr ""
12183 9113
12184 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
12185 #, c-format 9114 #, c-format
12186 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 9115 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
12187 msgstr "" 9116 msgstr ""
12188 9117
12189 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
12190 #, c-format 9118 #, c-format
12191 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 9119 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
12192 msgstr "" 9120 msgstr ""
12193 9121
12194 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
12195 msgid "Invalid Groupname" 9122 msgid "Invalid Groupname"
12196 msgstr "ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง" 9123 msgstr "ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง"
12197 9124
12198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
12199 msgid "Connection Closed" 9125 msgid "Connection Closed"
12200 msgstr "" 9126 msgstr ""
12201 9127
12202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
12203 msgid "Waiting for reply..." 9128 msgid "Waiting for reply..."
12204 msgstr "กำลังรอการตอบรับ..." 9129 msgstr "กำลังรอการตอบรับ..."
12205 9130
12206 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
12207 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 9131 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
12208 msgstr "" 9132 msgstr ""
12209 9133
12210 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12211 msgid "Password Change Successful" 9134 msgid "Password Change Successful"
12212 msgstr "" 9135 msgstr ""
12213 9136
12214 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12216 msgid "_Group:" 9137 msgid "_Group:"
12217 msgstr "" 9138 msgstr ""
12218 9139
12219 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12220 msgid "Get Dir Info" 9140 msgid "Get Dir Info"
12221 msgstr "" 9141 msgstr ""
12222 9142
12223 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
12224 msgid "Set Dir Info" 9143 msgid "Set Dir Info"
12225 msgstr "" 9144 msgstr ""
12226 9145
12227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
12228 #, c-format 9146 #, c-format
12229 msgid "Could not open %s for writing!" 9147 msgid "Could not open %s for writing!"
12230 msgstr "" 9148 msgstr ""
12231 9149
12232 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
12233 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 9150 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
12234 msgstr "" 9151 msgstr ""
12235 9152
12236 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
12237 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
12238 msgid "Could not connect for transfer." 9153 msgid "Could not connect for transfer."
12239 msgstr "" 9154 msgstr ""
12240 9155
12241 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
12242 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 9156 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
12243 msgstr "" 9157 msgstr ""
12244 9158
12245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
12246 #, fuzzy 9159 #, fuzzy
12247 msgid "Save As..." 9160 msgid "Save As..."
12248 msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..." 9161 msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
12249 9162
12250 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
12251 #, c-format 9163 #, c-format
12252 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 9164 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
12253 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 9165 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
12254 msgstr[0] "" 9166 msgstr[0] ""
12255 msgstr[1] "" 9167 msgstr[1] ""
12256 9168
12257 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
12258 #, c-format 9169 #, c-format
12259 msgid "%s requests you to send them a file" 9170 msgid "%s requests you to send them a file"
12260 msgstr "" 9171 msgstr ""
12261 9172
12262 #. *< type 9173 #. *< type
12267 #. *< id 9178 #. *< id
12268 #. *< name 9179 #. *< name
12269 #. *< version 9180 #. *< version
12270 #. * summary 9181 #. * summary
12271 #. * description 9182 #. * description
12272 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12273 msgid "TOC Protocol Plugin" 9183 msgid "TOC Protocol Plugin"
12274 msgstr "" 9184 msgstr ""
12275 9185
12276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12277 #, c-format 9186 #, c-format
12278 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 9187 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12279 msgstr "" 9188 msgstr ""
12280 9189
12281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12282 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9190 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12283 msgstr "" 9191 msgstr ""
12284 9192
12285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12286 #, c-format 9193 #, c-format
12287 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9194 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12288 msgstr "" 9195 msgstr ""
12289 9196
12290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12291 msgid "Authorization denied message:" 9197 msgid "Authorization denied message:"
12292 msgstr "" 9198 msgstr ""
12293 9199
12294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12295 #, c-format 9200 #, c-format
12296 msgid "" 9201 msgid ""
12297 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9202 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12298 "following reason: %s." 9203 "following reason: %s."
12299 msgstr "" 9204 msgstr ""
12300 9205
12301 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12302 #, c-format 9206 #, c-format
12303 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 9207 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12304 msgstr "" 9208 msgstr ""
12305 9209
12306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12307 msgid "Add buddy rejected" 9210 msgid "Add buddy rejected"
12308 msgstr "" 9211 msgstr ""
12309 9212
12310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12311 #, c-format 9213 #, c-format
12312 msgid "" 9214 msgid ""
12313 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 9215 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12314 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 9216 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12315 "Check %s for updates." 9217 "Check %s for updates."
12316 msgstr "" 9218 msgstr ""
12317 9219
12318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12319 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 9220 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12320 msgstr "" 9221 msgstr ""
12321 9222
12322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12323 #, c-format 9223 #, c-format
12324 msgid "" 9224 msgid ""
12325 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 9225 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12326 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 9226 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12327 msgstr "" 9227 msgstr ""
12328 9228
12329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12330 msgid "Ignore buddy?" 9229 msgid "Ignore buddy?"
12331 msgstr "" 9230 msgstr ""
12332 9231
12333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12334 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 9232 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12335 msgstr "" 9233 msgstr ""
12336 9234
12337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12338 #, c-format 9235 #, c-format
12339 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9236 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12340 msgstr "" 9237 msgstr ""
12341 9238
12342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12343 #, c-format 9239 #, c-format
12344 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 9240 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12345 msgstr "" 9241 msgstr ""
12346 9242
12347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12348 msgid "Could not add buddy to server list" 9243 msgid "Could not add buddy to server list"
12349 msgstr "" 9244 msgstr ""
12350 9245
12351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12352 #, c-format 9246 #, c-format
12353 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 9247 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12354 msgstr "" 9248 msgstr ""
12355 9249
12356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12357 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 9250 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12358 msgstr "" 9251 msgstr ""
12359 9252
12360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12367 msgid "Connection problem" 9253 msgid "Connection problem"
12368 msgstr "" 9254 msgstr ""
12369 9255
12370 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12371 #, fuzzy, c-format 9256 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "" 9257 msgid ""
12373 "Lost connection with %s:\n" 9258 "Lost connection with %s:\n"
12374 "%s" 9259 "%s"
12375 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s" 9260 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
12376 9261
12377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12378 #, c-format 9262 #, c-format
12379 msgid "" 9263 msgid ""
12380 "Could not establish a connection with %s:\n" 9264 "Could not establish a connection with %s:\n"
12381 "%s" 9265 "%s"
12382 msgstr "" 9266 msgstr ""
12383 9267
12384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12386 msgid "Not at Home" 9268 msgid "Not at Home"
12387 msgstr "" 9269 msgstr ""
12388 9270
12389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12391 msgid "Not at Desk" 9271 msgid "Not at Desk"
12392 msgstr "" 9272 msgstr ""
12393 9273
12394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12396 msgid "Not in Office" 9274 msgid "Not in Office"
12397 msgstr "" 9275 msgstr ""
12398 9276
12399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12401 msgid "On Vacation" 9277 msgid "On Vacation"
12402 msgstr "" 9278 msgstr ""
12403 9279
12404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12406 msgid "Stepped Out" 9280 msgid "Stepped Out"
12407 msgstr "" 9281 msgstr ""
12408 9282
12409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12411 msgid "Not on server list" 9283 msgid "Not on server list"
12412 msgstr "" 9284 msgstr ""
12413 9285
12414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12416 msgid "Appear Online" 9286 msgid "Appear Online"
12417 msgstr "" 9287 msgstr ""
12418 9288
12419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12421 msgid "Appear Permanently Offline" 9289 msgid "Appear Permanently Offline"
12422 msgstr "" 9290 msgstr ""
12423 9291
12424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12425 msgid "Presence" 9292 msgid "Presence"
12426 msgstr "" 9293 msgstr ""
12427 9294
12428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12429 msgid "Appear Offline" 9295 msgid "Appear Offline"
12430 msgstr "" 9296 msgstr ""
12431 9297
12432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12433 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 9298 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12434 msgstr "" 9299 msgstr ""
12435 9300
12436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12437 msgid "Join in Chat" 9301 msgid "Join in Chat"
12438 msgstr "" 9302 msgstr ""
12439 9303
12440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12441 msgid "Initiate Conference" 9304 msgid "Initiate Conference"
12442 msgstr "" 9305 msgstr ""
12443 9306
12444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12445 msgid "Presence Settings" 9307 msgid "Presence Settings"
12446 msgstr "" 9308 msgstr ""
12447 9309
12448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12449 msgid "Start Doodling" 9310 msgid "Start Doodling"
12450 msgstr "" 9311 msgstr ""
12451 9312
12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12453 msgid "Activate which ID?" 9313 msgid "Activate which ID?"
12454 msgstr "" 9314 msgstr ""
12455 9315
12456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12457 msgid "Join whom in chat?" 9316 msgid "Join whom in chat?"
12458 msgstr "" 9317 msgstr ""
12459 9318
12460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12461 msgid "Activate ID..." 9319 msgid "Activate ID..."
12462 msgstr "" 9320 msgstr ""
12463 9321
12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12465 msgid "Join User in Chat..." 9322 msgid "Join User in Chat..."
12466 msgstr "" 9323 msgstr ""
12467 9324
12468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12469 #, fuzzy 9325 #, fuzzy
12470 msgid "Open Inbox" 9326 msgid "Open Inbox"
12471 msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail" 9327 msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
12472 9328
12473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12474 msgid "Buzz"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12478 #, c-format
12479 msgid "Buzzing %s..."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12483 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 9329 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12484 msgstr "" 9330 msgstr ""
12485 9331
12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12487 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 9332 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12488 msgstr "" 9333 msgstr ""
12489 9334
12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12491 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 9335 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12492 msgstr "" 9336 msgstr ""
9337
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Yahoo ID..."
9340 msgstr "เลือก..."
12493 9341
12494 #. *< type 9342 #. *< type
12495 #. *< ui_requirement 9343 #. *< ui_requirement
12496 #. *< flags 9344 #. *< flags
12497 #. *< dependencies 9345 #. *< dependencies
12499 #. *< id 9347 #. *< id
12500 #. *< name 9348 #. *< name
12501 #. *< version 9349 #. *< version
12502 #. * summary 9350 #. * summary
12503 #. * description 9351 #. * description
12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12506 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 9352 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12507 msgstr "" 9353 msgstr ""
12508 9354
12509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12510 msgid "Yahoo Japan" 9355 msgid "Yahoo Japan"
12511 msgstr "" 9356 msgstr ""
12512 9357
12513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
12514 #, fuzzy 9358 #, fuzzy
12515 msgid "Pager server" 9359 msgid "Pager server"
12516 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" 9360 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
12517 9361
12518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
12519 msgid "Japan Pager server" 9362 msgid "Japan Pager server"
12520 msgstr "" 9363 msgstr ""
12521 9364
12522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
12523 msgid "Pager port" 9365 msgid "Pager port"
12524 msgstr "" 9366 msgstr ""
12525 9367
12526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
12527 #, fuzzy 9368 #, fuzzy
12528 msgid "File transfer server" 9369 msgid "File transfer server"
12529 msgstr "ส่งแฟ้ม" 9370 msgstr "ส่งแฟ้ม"
12530 9371
12531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
12532 #, fuzzy 9372 #, fuzzy
12533 msgid "Japan file transfer server" 9373 msgid "Japan file transfer server"
12534 msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ" 9374 msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
12535 9375
12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
12537 msgid "File transfer port" 9376 msgid "File transfer port"
12538 msgstr "" 9377 msgstr ""
12539 9378
12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
12541 msgid "Chat room locale" 9379 msgid "Chat room locale"
12542 msgstr "" 9380 msgstr ""
12543 9381
12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
12545 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9382 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12546 msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม" 9383 msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"
12547 9384
12548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12549 msgid "Chat room list URL" 9385 msgid "Chat room list URL"
12550 msgstr "" 9386 msgstr ""
12551 9387
12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12553 msgid "Yahoo Chat server" 9388 msgid "Yahoo Chat server"
12554 msgstr "" 9389 msgstr ""
12555 9390
12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
12557 msgid "Yahoo Chat port" 9391 msgid "Yahoo Chat port"
12558 msgstr "" 9392 msgstr ""
12559 9393
12560 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9394 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12561 #. * Doodle session has been made 9395 #. * Doodle session has been made
12562 #. 9396 #.
12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
12564 msgid "Sent Doodle request." 9397 msgid "Sent Doodle request."
12565 msgstr "" 9398 msgstr ""
12566 9399
12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
12569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
12570 msgid "Unable to establish file descriptor." 9400 msgid "Unable to establish file descriptor."
12571 msgstr "" 9401 msgstr ""
12572 9402
12573 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 9403 #, fuzzy, c-format
12574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 9404 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
12575 msgid "Write Error" 9405 msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"
12576 msgstr "" 9406
12577
12578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
12579 msgid "Yahoo! Japan Profile" 9407 msgid "Yahoo! Japan Profile"
12580 msgstr "" 9408 msgstr ""
12581 9409
12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
12583 msgid "Yahoo! Profile" 9410 msgid "Yahoo! Profile"
12584 msgstr "" 9411 msgstr ""
12585 9412
12586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
12587 msgid "" 9413 msgid ""
12588 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 9414 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
12589 "time." 9415 "time."
12590 msgstr "" 9416 msgstr ""
12591 9417
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
12593 msgid "" 9418 msgid ""
12594 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 9419 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
12595 "web browser:" 9420 "web browser:"
12596 msgstr "" 9421 msgstr ""
12597 9422
12598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
12599 msgid "Yahoo! ID" 9423 msgid "Yahoo! ID"
12600 msgstr "" 9424 msgstr ""
12601 9425
12602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
12605 msgid "Hobbies" 9426 msgid "Hobbies"
12606 msgstr "" 9427 msgstr ""
12607 9428
12608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
12610 msgid "Latest News" 9429 msgid "Latest News"
12611 msgstr "" 9430 msgstr ""
12612 9431
12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
12614 msgid "Home Page" 9432 msgid "Home Page"
12615 msgstr "" 9433 msgstr ""
12616 9434
12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
12618 msgid "Cool Link 1" 9435 msgid "Cool Link 1"
12619 msgstr "" 9436 msgstr ""
12620 9437
12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
12622 msgid "Cool Link 2" 9438 msgid "Cool Link 2"
12623 msgstr "" 9439 msgstr ""
12624 9440
12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
12626 msgid "Cool Link 3" 9441 msgid "Cool Link 3"
12627 msgstr "" 9442 msgstr ""
12628 9443
12629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
12630 msgid "Last Update" 9444 msgid "Last Update"
12631 msgstr "" 9445 msgstr ""
12632 9446
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
12634 #, c-format 9447 #, c-format
12635 msgid "User information for %s unavailable" 9448 msgid "User information for %s unavailable"
12636 msgstr "" 9449 msgstr ""
12637 9450
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
12639 msgid "" 9451 msgid ""
12640 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 9452 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12641 "supported at this time." 9453 "supported at this time."
12642 msgstr "" 9454 msgstr ""
12643 9455
12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
12645 msgid "" 9456 msgid ""
12646 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 9457 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12647 "server-side problem. Please try again later." 9458 "server-side problem. Please try again later."
12648 msgstr "" 9459 msgstr ""
12649 9460
12650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
12651 msgid "" 9461 msgid ""
12652 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 9462 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
12653 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 9463 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12654 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 9464 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12655 msgstr "" 9465 msgstr ""
12656 9466
12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
12658 msgid "The user's profile is empty." 9467 msgid "The user's profile is empty."
12659 msgstr "" 9468 msgstr ""
12660 9469
12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
12662 #, c-format 9470 #, c-format
12663 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 9471 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
12664 msgstr "" 9472 msgstr ""
12665 9473
12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
12667 msgid "Invitation Rejected" 9474 msgid "Invitation Rejected"
12668 msgstr "" 9475 msgstr ""
12669 9476
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
12671 msgid "Failed to join chat" 9477 msgid "Failed to join chat"
12672 msgstr "" 9478 msgstr ""
12673 9479
12674 #. -6 9480 #. -6
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
12676 msgid "Unknown room" 9481 msgid "Unknown room"
12677 msgstr "" 9482 msgstr ""
12678 9483
12679 #. -15 9484 #. -15
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
12681 msgid "Maybe the room is full" 9485 msgid "Maybe the room is full"
12682 msgstr "" 9486 msgstr ""
12683 9487
12684 #. -35 9488 #. -35
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
12686 msgid "Not available" 9489 msgid "Not available"
12687 msgstr "" 9490 msgstr ""
12688 9491
12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
12690 msgid "" 9492 msgid ""
12691 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 9493 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12692 "able to rejoin a chatroom" 9494 "able to rejoin a chatroom"
12693 msgstr "" 9495 msgstr ""
12694 9496
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
12696 #, c-format 9497 #, c-format
12697 msgid "You are now chatting in %s." 9498 msgid "You are now chatting in %s."
12698 msgstr "" 9499 msgstr ""
12699 9500
12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
12701 msgid "Failed to join buddy in chat" 9501 msgid "Failed to join buddy in chat"
12702 msgstr "" 9502 msgstr ""
12703 9503
12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
12705 msgid "Maybe they're not in a chat?" 9504 msgid "Maybe they're not in a chat?"
12706 msgstr "" 9505 msgstr ""
12707 9506
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
12710 msgid "Fetching the room list failed." 9507 msgid "Fetching the room list failed."
12711 msgstr "" 9508 msgstr ""
12712 9509
12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
12714 msgid "Voices" 9510 msgid "Voices"
12715 msgstr "" 9511 msgstr ""
12716 9512
12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
12718 msgid "Webcams" 9513 msgid "Webcams"
12719 msgstr "" 9514 msgstr ""
12720 9515
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12723 msgid "Unable to fetch room list." 9516 msgid "Unable to fetch room list."
12724 msgstr "" 9517 msgstr ""
12725 9518
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
12727 msgid "User Rooms" 9519 msgid "User Rooms"
12728 msgstr "" 9520 msgstr ""
12729 9521
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
12731 msgid "Connection problem with the YCHT server." 9522 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12732 msgstr "" 9523 msgstr ""
12733 9524
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
12735 #, c-format 9525 #, c-format
12736 msgid "" 9526 msgid ""
12737 "Lost connection with server\n" 9527 "Lost connection with server\n"
12738 "%s" 9528 "%s"
12739 msgstr "" 9529 msgstr ""
12740 9530
12741 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
12742 msgid "" 9531 msgid ""
12743 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 9532 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12744 "in the Account Editor)" 9533 "in the Account Editor)"
12745 msgstr "" 9534 msgstr ""
12746 9535
12747 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
12748 #, c-format 9536 #, c-format
12749 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 9537 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12750 msgstr "" 9538 msgstr ""
12751 9539
12752 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
12753 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
12754 #, fuzzy 9540 #, fuzzy
12755 msgid "Hidden or not logged-in" 9541 msgid "Hidden or not logged-in"
12756 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน" 9542 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
12757 9543
12758 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
12759 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
12760 #, c-format 9544 #, c-format
12761 msgid "<br>At %s since %s" 9545 msgid "<br>At %s since %s"
12762 msgstr "" 9546 msgstr ""
12763 9547
12764 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
12765 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
12766 msgid "Anyone" 9548 msgid "Anyone"
12767 msgstr "" 9549 msgstr ""
12768 9550
12769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
12770 msgid "_Class:" 9551 msgid "_Class:"
12771 msgstr "" 9552 msgstr ""
12772 9553
12773 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
12774 msgid "_Instance:" 9554 msgid "_Instance:"
12775 msgstr "" 9555 msgstr ""
12776 9556
12777 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
12778 msgid "_Recipient:" 9557 msgid "_Recipient:"
12779 msgstr "" 9558 msgstr ""
12780 9559
12781 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
12782 #, c-format 9560 #, c-format
12783 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 9561 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12784 msgstr "" 9562 msgstr ""
12785 9563
12786 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
12787 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 9564 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12788 msgstr "" 9565 msgstr ""
12789 9566
12790 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
12791 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 9567 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12792 msgstr "" 9568 msgstr ""
12793 9569
12794 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
12795 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9570 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12796 msgstr "" 9571 msgstr ""
12797 9572
12798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
12799 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9573 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12800 msgstr "" 9574 msgstr ""
12801 9575
12802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
12803 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9576 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12804 msgstr "" 9577 msgstr ""
12805 9578
12806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
12807 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 9579 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12808 msgstr "" 9580 msgstr ""
12809 9581
12810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
12811 msgid "" 9582 msgid ""
12812 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 9583 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12813 msgstr "" 9584 msgstr ""
12814 9585
12815 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
12816 msgid "" 9586 msgid ""
12817 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 9587 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12818 "<i>instance</i>,*&gt;" 9588 "<i>instance</i>,*&gt;"
12819 msgstr "" 9589 msgstr ""
12820 9590
12821 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
12822 msgid "" 9591 msgid ""
12823 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 9592 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12824 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 9593 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12825 msgstr "" 9594 msgstr ""
12826 9595
12827 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
12828 msgid "" 9596 msgid ""
12829 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 9597 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12830 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 9598 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12831 msgstr "" 9599 msgstr ""
12832 9600
12833 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
12834 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 9601 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12835 msgstr "" 9602 msgstr ""
12836 9603
12837 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
12838 msgid "Resubscribe" 9604 msgid "Resubscribe"
12839 msgstr "" 9605 msgstr ""
12840 9606
12841 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
12842 msgid "Retrieve subscriptions from server" 9607 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12843 msgstr "" 9608 msgstr ""
12844 9609
12845 #. *< type 9610 #. *< type
12846 #. *< ui_requirement 9611 #. *< ui_requirement
12850 #. *< id 9615 #. *< id
12851 #. *< name 9616 #. *< name
12852 #. *< version 9617 #. *< version
12853 #. * summary 9618 #. * summary
12854 #. * description 9619 #. * description
12855 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
12856 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
12857 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 9620 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12858 msgstr "" 9621 msgstr ""
12859 9622
12860 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
12861 msgid "Use tzc" 9623 msgid "Use tzc"
12862 msgstr "ใช้ tzc" 9624 msgstr "ใช้ tzc"
12863 9625
12864 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
12865 msgid "tzc command" 9626 msgid "tzc command"
12866 msgstr "คำสั่ง tzc" 9627 msgstr "คำสั่ง tzc"
12867 9628
12868 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
12869 msgid "Export to .anyone" 9629 msgid "Export to .anyone"
12870 msgstr "ส่งออกไปยัง .anyone" 9630 msgstr "ส่งออกไปยัง .anyone"
12871 9631
12872 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
12873 msgid "Export to .zephyr.subs" 9632 msgid "Export to .zephyr.subs"
12874 msgstr "ส่งออกไปยัง .zephyr.subs" 9633 msgstr "ส่งออกไปยัง .zephyr.subs"
12875 9634
12876 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
12877 msgid "Import from .anyone" 9635 msgid "Import from .anyone"
12878 msgstr "นำเข้าจาก .anyone" 9636 msgstr "นำเข้าจาก .anyone"
12879 9637
12880 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
12881 msgid "Import from .zephyr.subs" 9638 msgid "Import from .zephyr.subs"
12882 msgstr "นำเข้าจาก .zephyr.subs" 9639 msgstr "นำเข้าจาก .zephyr.subs"
12883 9640
12884 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
12885 msgid "Realm" 9641 msgid "Realm"
12886 msgstr "" 9642 msgstr ""
12887 9643
12888 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
12889 msgid "Exposure" 9644 msgid "Exposure"
12890 msgstr "" 9645 msgstr ""
12891 9646
12892 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
12893 #: ../libpurple/proxy.c:1617
12894 #, fuzzy, c-format 9647 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "" 9648 msgid ""
12896 "Unable to create socket:\n" 9649 "Unable to create socket:\n"
12897 "%s" 9650 "%s"
12898 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 9651 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
12899 9652
12900 #: ../libpurple/proxy.c:659
12901 #, c-format 9653 #, c-format
12902 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 9654 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
12903 msgstr "" 9655 msgstr ""
12904 9656
12905 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
12906 #: ../libpurple/proxy.c:792
12907 #, fuzzy, c-format 9657 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "HTTP proxy connection error %d" 9658 msgid "HTTP proxy connection error %d"
12909 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" 9659 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
12910 9660
12911 #: ../libpurple/proxy.c:788
12912 #, c-format 9661 #, c-format
12913 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 9662 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
12914 msgstr "" 9663 msgstr ""
12915 9664
12916 #: ../libpurple/proxy.c:1012
12917 #, fuzzy, c-format 9665 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "Error resolving %s" 9666 msgid "Error resolving %s"
12919 msgstr "" 9667 msgstr ""
12920 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n" 9668 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
12921 "%s" 9669 "%s"
12922 9670
12923 #: ../libpurple/proxy.c:1714
12924 msgid "Could not resolve host name" 9671 msgid "Could not resolve host name"
9672 msgstr ""
9673
9674 #, c-format
9675 msgid "Requesting %s's attention..."
9676 msgstr ""
9677
9678 #, c-format
9679 msgid "%s has requested your attention!"
12925 msgstr "" 9680 msgstr ""
12926 9681
12927 #. * 9682 #. *
12928 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 9683 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
12929 #. 9684 #.
12930 #: ../libpurple/request.h:1378
12931 #, fuzzy 9685 #, fuzzy
12932 msgid "_Yes" 9686 msgid "_Yes"
12933 msgstr "ใช่" 9687 msgstr "ใช่"
12934 9688
12935 #: ../libpurple/request.h:1378
12936 #, fuzzy 9689 #, fuzzy
12937 msgid "_No" 9690 msgid "_No"
12938 msgstr "ไม่" 9691 msgstr "ไม่"
12939 9692
12940 #. * 9693 #. *
12941 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 9694 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
12942 #. 9695 #.
12943 #: ../libpurple/request.h:1398
12944 msgid "_Accept" 9696 msgid "_Accept"
12945 msgstr "_ตอบรับ" 9697 msgstr "_ตอบรับ"
12946 9698
12947 #. * 9699 #. *
12948 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 9700 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
12949 #. 9701 #.
12950 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
12951 msgid "I'm not here right now" 9702 msgid "I'm not here right now"
12952 msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง" 9703 msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง"
12953 9704
12954 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
12955 msgid "saved statuses" 9705 msgid "saved statuses"
12956 msgstr "" 9706 msgstr ""
12957 9707
12958 #: ../libpurple/server.c:234
12959 #, c-format 9708 #, c-format
12960 msgid "%s is now known as %s.\n" 9709 msgid "%s is now known as %s.\n"
12961 msgstr "%s เปลี่ยนเป็น %s\n" 9710 msgstr "%s เปลี่ยนเป็น %s\n"
12962 9711
12963 #: ../libpurple/server.c:302
12964 #, c-format
12965 msgid "Requesting %s's attention..."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: ../libpurple/server.c:347
12969 #, c-format
12970 msgid "%s has requested your attention!"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: ../libpurple/server.c:796
12974 #, c-format 9712 #, c-format
12975 msgid "" 9713 msgid ""
12976 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 9714 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12977 "%s" 9715 "%s"
12978 msgstr "" 9716 msgstr ""
12979 "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n" 9717 "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
12980 "%s" 9718 "%s"
12981 9719
12982 #: ../libpurple/server.c:801
12983 #, c-format 9720 #, c-format
12984 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 9721 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12985 msgstr "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n" 9722 msgstr "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
12986 9723
12987 #: ../libpurple/server.c:805
12988 msgid "Accept chat invitation?" 9724 msgid "Accept chat invitation?"
12989 msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?" 9725 msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
12990 9726
12991 #: ../libpurple/sslconn.c:164 9727 #. Shortcut
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Shortcut"
9730 msgstr "พอร์ต"
9731
9732 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9733 msgstr ""
9734
9735 # msgstr ""
9736 # "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
9737 # "%s"
9738 #. Stored Image
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Stored Image"
9741 msgstr "บันทึกรูปภาพ"
9742
9743 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9744 msgstr ""
9745
12992 #, fuzzy 9746 #, fuzzy
12993 msgid "SSL Connection Failed" 9747 msgid "SSL Connection Failed"
12994 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" 9748 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
12995 9749
12996 #: ../libpurple/sslconn.c:166
12997 msgid "SSL Handshake Failed" 9750 msgid "SSL Handshake Failed"
12998 msgstr "" 9751 msgstr ""
12999 9752
13000 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13001 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 9753 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13002 msgstr "" 9754 msgstr ""
13003 9755
13004 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13005 #, fuzzy 9756 #, fuzzy
13006 msgid "Unknown SSL error" 9757 msgid "Unknown SSL error"
13007 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" 9758 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
13008 9759
13009 #: ../libpurple/status.c:153
13010 msgid "Unset" 9760 msgid "Unset"
13011 msgstr "ไม่ได้ตั้ง" 9761 msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
13012 9762
13013 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13014 #, fuzzy 9763 #, fuzzy
13015 msgid "Do not disturb" 9764 msgid "Do not disturb"
13016 msgstr "ห้ามรบกวน" 9765 msgstr "ห้ามรบกวน"
13017 9766
13018 #: ../libpurple/status.c:159
13019 #, fuzzy 9767 #, fuzzy
13020 msgid "Extended away" 9768 msgid "Extended away"
13021 msgstr "ไม่อยู่ยาว" 9769 msgstr "ไม่อยู่ยาว"
13022 9770
13023 #: ../libpurple/status.c:160
13024 msgid "Mobile" 9771 msgid "Mobile"
13025 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ" 9772 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
13026 9773
13027 #: ../libpurple/status.c:609 9774 msgid "Listening to music"
13028 #, c-format 9775 msgstr ""
13029 msgid "%s changed status from %s to %s" 9776
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13030 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s" 9779 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"
13031 9780
13032 #: ../libpurple/status.c:619 9781 #, fuzzy, c-format
13033 #, c-format 9782 msgid "%s (%s) is now %s"
13034 msgid "%s is now %s" 9783 msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
13035 msgstr "" 9784
13036 9785 #, fuzzy, c-format
13037 #: ../libpurple/status.c:624 9786 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13038 #, c-format 9787 msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
13039 msgid "%s is no longer %s" 9788
13040 msgstr ""
13041
13042 #: ../libpurple/status.c:1234
13043 #, c-format 9789 #, c-format
13044 msgid "%s became idle" 9790 msgid "%s became idle"
13045 msgstr "" 9791 msgstr ""
13046 9792
13047 #: ../libpurple/status.c:1251
13048 #, c-format 9793 #, c-format
13049 msgid "%s became unidle" 9794 msgid "%s became unidle"
13050 msgstr "" 9795 msgstr ""
13051 9796
13052 #: ../libpurple/status.c:1314
13053 #, c-format 9797 #, c-format
13054 msgid "+++ %s became idle" 9798 msgid "+++ %s became idle"
13055 msgstr "" 9799 msgstr ""
13056 9800
13057 #: ../libpurple/status.c:1316
13058 #, c-format 9801 #, c-format
13059 msgid "+++ %s became unidle" 9802 msgid "+++ %s became unidle"
13060 msgstr "" 9803 msgstr ""
13061 9804
13062 #: ../libpurple/util.c:718 9805 #.
9806 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9807 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9808 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9809 #. * followed by the date.
9810 #.
13063 #, c-format 9811 #, c-format
13064 msgid "%x %X" 9812 msgid "%x %X"
13065 msgstr "%x %X" 9813 msgstr "%x %X"
13066 9814
13067 #: ../libpurple/util.c:2722
13068 #, c-format 9815 #, c-format
13069 msgid "Error Reading %s" 9816 msgid "Error Reading %s"
13070 msgstr "" 9817 msgstr ""
13071 9818
13072 #: ../libpurple/util.c:2723
13073 #, c-format 9819 #, c-format
13074 msgid "" 9820 msgid ""
13075 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 9821 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13076 "the old file has been renamed to %s~." 9822 "the old file has been renamed to %s~."
13077 msgstr "" 9823 msgstr ""
13078 9824
13079 #: ../libpurple/util.c:3223
13080 msgid "Calculating..." 9825 msgid "Calculating..."
13081 msgstr "กำลังคำนวณ..." 9826 msgstr "กำลังคำนวณ..."
13082 9827
13083 #: ../libpurple/util.c:3226
13084 msgid "Unknown." 9828 msgid "Unknown."
13085 msgstr "ไม่มีข้อมูล" 9829 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
13086 9830
13087 #: ../libpurple/util.c:3252
13088 #, fuzzy, c-format 9831 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "%d second" 9832 msgid "%d second"
13090 msgid_plural "%d seconds" 9833 msgid_plural "%d seconds"
13091 msgstr[0] "%d วินาที" 9834 msgstr[0] "%d วินาที"
13092 msgstr[1] "%d วินาที" 9835 msgstr[1] "%d วินาที"
13093 9836
13094 #: ../libpurple/util.c:3264
13095 #, fuzzy, c-format 9837 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "%d day" 9838 msgid "%d day"
13097 msgid_plural "%d days" 9839 msgid_plural "%d days"
13098 msgstr[0] "%d วัน" 9840 msgstr[0] "%d วัน"
13099 msgstr[1] "%d วัน" 9841 msgstr[1] "%d วัน"
13100 9842
13101 #: ../libpurple/util.c:3272
13102 #, fuzzy, c-format 9843 #, fuzzy, c-format
13103 msgid "%s, %d hour" 9844 msgid "%s, %d hour"
13104 msgid_plural "%s, %d hours" 9845 msgid_plural "%s, %d hours"
13105 msgstr[0] "%s, %d ชั่วโมง" 9846 msgstr[0] "%s, %d ชั่วโมง"
13106 msgstr[1] "%s, %d ชั่วโมง" 9847 msgstr[1] "%s, %d ชั่วโมง"
13107 9848
13108 #: ../libpurple/util.c:3278
13109 #, fuzzy, c-format 9849 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "%d hour" 9850 msgid "%d hour"
13111 msgid_plural "%d hours" 9851 msgid_plural "%d hours"
13112 msgstr[0] "%d ชั่วโมง" 9852 msgstr[0] "%d ชั่วโมง"
13113 msgstr[1] "%d ชั่วโมง" 9853 msgstr[1] "%d ชั่วโมง"
13114 9854
13115 #: ../libpurple/util.c:3286
13116 #, fuzzy, c-format 9855 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "%s, %d minute" 9856 msgid "%s, %d minute"
13118 msgid_plural "%s, %d minutes" 9857 msgid_plural "%s, %d minutes"
13119 msgstr[0] "%s, %d นาที" 9858 msgstr[0] "%s, %d นาที"
13120 msgstr[1] "%s, %d นาที" 9859 msgstr[1] "%s, %d นาที"
13121 9860
13122 #: ../libpurple/util.c:3292
13123 #, fuzzy, c-format 9861 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "%d minute" 9862 msgid "%d minute"
13125 msgid_plural "%d minutes" 9863 msgid_plural "%d minutes"
13126 msgstr[0] "%d นาที" 9864 msgstr[0] "%d นาที"
13127 msgstr[1] "%d นาที" 9865 msgstr[1] "%d นาที"
13128 9866
13129 #: ../libpurple/util.c:3552
13130 #, c-format 9867 #, c-format
13131 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 9868 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13132 msgstr "" 9869 msgstr ""
13133 9870
13134 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13135 #, fuzzy, c-format 9871 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Unable to connect to %s" 9872 msgid "Unable to connect to %s"
13137 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 9873 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
13138 9874
13139 #: ../libpurple/util.c:3712 9875 #, c-format
9876 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9877 msgstr ""
9878
13140 #, c-format 9879 #, c-format
13141 msgid "" 9880 msgid ""
13142 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 9881 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13143 "server may be trying something malicious." 9882 "server may be trying something malicious."
13144 msgstr "" 9883 msgstr ""
13145 9884
13146 #: ../libpurple/util.c:3747
13147 #, c-format 9885 #, c-format
13148 msgid "Error reading from %s: %s" 9886 msgid "Error reading from %s: %s"
13149 msgstr "" 9887 msgstr ""
13150 9888
13151 #: ../libpurple/util.c:3778
13152 #, c-format 9889 #, c-format
13153 msgid "Error writing to %s: %s" 9890 msgid "Error writing to %s: %s"
13154 msgstr "" 9891 msgstr ""
13155 9892
13156 #: ../libpurple/util.c:3803
13157 #, fuzzy, c-format 9893 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Unable to connect to %s: %s" 9894 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13159 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้" 9895 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
13160 9896
13161 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 9897 #, c-format
9898 msgid " - %s"
9899 msgstr ""
9900
9901 #, c-format
9902 msgid " (%s)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #. 10053
9906 #, c-format
9907 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9908 msgstr ""
9909
9910 #. 10054
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "Remote host closed connection."
9913 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
9914
9915 #. 10060
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "Connection timed out."
9918 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
9919
9920 #. 10061
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid "Connection refused."
9923 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
9924
9925 #. 10048
9926 #, c-format
9927 msgid "Address already in use."
9928 msgstr ""
9929
13162 msgid "Internet Messenger" 9930 msgid "Internet Messenger"
13163 msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน" 9931 msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
13164 9932
13165 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13166 #, fuzzy 9933 #, fuzzy
13167 msgid "Pidgin Internet Messenger" 9934 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13168 msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน" 9935 msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
13169 9936
13170 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13171 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 9937 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13172 msgstr "ส่งข้อความด่วนหลายรูปแบบ" 9938 msgstr "ส่งข้อความด่วนหลายรูปแบบ"
13173 9939
13174 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13175 msgid "Orientation" 9940 msgid "Orientation"
13176 msgstr "" 9941 msgstr ""
13177 9942
13178 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
13179 msgid "The orientation of the tray." 9943 msgid "The orientation of the tray."
13180 msgstr "" 9944 msgstr ""
13181 9945
13182 #. Build the login options frame. 9946 #. Build the login options frame.
13183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13184 msgid "Login Options" 9947 msgid "Login Options"
13185 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน" 9948 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
13186 9949
13187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13188 #, fuzzy 9950 #, fuzzy
13189 msgid "Pro_tocol:" 9951 msgid "Pro_tocol:"
13190 msgstr "ชนิด:" 9952 msgstr "ชนิด:"
13191 9953
13192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 9954 msgid "_Username:"
13193 #, fuzzy 9955 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
13194 msgid "Screen _name:" 9956
13195 msgstr "ชื่อล็อกอิน:" 9957 #, fuzzy
13196 9958 msgid "Remember pass_word"
13197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 9959 msgstr "จำรหัสผ่าน"
9960
9961 #. Build the user options frame.
9962 msgid "User Options"
9963 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
9964
13198 #, fuzzy 9965 #, fuzzy
13199 msgid "_Local alias:" 9966 msgid "_Local alias:"
13200 msgstr "ที่อยู่:" 9967 msgstr "ที่อยู่:"
13201 9968
13202 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Remember pass_word"
13205 msgstr "จำรหัสผ่าน"
13206
13207 #. Build the user options frame.
13208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
13209 msgid "User Options"
13210 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
13211
13212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
13213 #, fuzzy 9969 #, fuzzy
13214 msgid "New _mail notifications" 9970 msgid "New _mail notifications"
13215 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่" 9971 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
13216 9972
13217 #. Buddy icon 9973 #. Buddy icon
13218 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
13219 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 9974 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13220 msgstr "" 9975 msgstr ""
13221 9976
13222 #. Build the protocol options frame. 9977 #. Build the protocol options frame.
13223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
13224 #, c-format 9978 #, c-format
13225 msgid "%s Options" 9979 msgid "%s Options"
13226 msgstr "ตัวเลือกสำหรับ %s " 9980 msgstr "ตัวเลือกสำหรับ %s "
13227 9981
13228 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
13229 #, fuzzy 9982 #, fuzzy
13230 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 9983 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13231 msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Gaim" 9984 msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Gaim"
13232 9985
13233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
13234 msgid "Use Global Proxy Settings" 9986 msgid "Use Global Proxy Settings"
13235 msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Gaim" 9987 msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Gaim"
13236 9988
13237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
13238 msgid "No Proxy" 9989 msgid "No Proxy"
13239 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี" 9990 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
13240 9991
13241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
13242 msgid "HTTP" 9992 msgid "HTTP"
13243 msgstr "" 9993 msgstr ""
13244 9994
13245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
13246 msgid "SOCKS 4" 9995 msgid "SOCKS 4"
13247 msgstr "" 9996 msgstr ""
13248 9997
13249 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13250 msgid "SOCKS 5" 9998 msgid "SOCKS 5"
13251 msgstr "" 9999 msgstr ""
13252 10000
13253 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13254 msgid "Use Environmental Settings" 10001 msgid "Use Environmental Settings"
13255 msgstr "ใช้ค่าของระบบ" 10002 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
13256 10003
13257 #. This is an easter egg. 10004 #. This is an easter egg.
13258 #. It means one of two things, both intended as humourus: 10005 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13259 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 10006 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13260 #. look at butterflies. 10007 #. look at butterflies.
13261 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 10008 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
13263 msgid "If you look real closely" 10009 msgid "If you look real closely"
13264 msgstr "" 10010 msgstr ""
13265 10011
13266 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 10012 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13267 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
13268 msgid "you can see the butterflies mating" 10013 msgid "you can see the butterflies mating"
13269 msgstr "" 10014 msgstr ""
13270 10015
13271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13272 msgid "Proxy Options" 10016 msgid "Proxy Options"
13273 msgstr "พร็อกซี" 10017 msgstr "พร็อกซี"
13274 10018
13275 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13276 msgid "Proxy _type:" 10019 msgid "Proxy _type:"
13277 msgstr "ชนิด_พร็อกซี:" 10020 msgstr "ชนิด_พร็อกซี:"
13278 10021
13279 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13280 msgid "_Host:" 10022 msgid "_Host:"
13281 msgstr "โ_ฮสต์:" 10023 msgstr "โ_ฮสต์:"
13282 10024
13283 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13284 msgid "_Port:" 10025 msgid "_Port:"
13285 msgstr "_พอร์ต:" 10026 msgstr "_พอร์ต:"
13286 10027
13287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13288 msgid "_Username:"
13289 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
13290
13291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13292 msgid "Pa_ssword:" 10028 msgid "Pa_ssword:"
13293 msgstr "_รหัสผ่าน:" 10029 msgstr "_รหัสผ่าน:"
13294 10030
13295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13296 #, fuzzy 10031 #, fuzzy
13297 msgid "Unable to save new account" 10032 msgid "Unable to save new account"
13298 msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้" 10033 msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
13299 10034
13300 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13301 msgid "An account already exists with the specified criteria." 10035 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13302 msgstr "" 10036 msgstr ""
13303 10037
13304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
13305 msgid "Add Account" 10038 msgid "Add Account"
13306 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้" 10039 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
13307 10040
13308 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
13309 msgid "_Basic" 10041 msgid "_Basic"
13310 msgstr "_พื้นฐาน" 10042 msgstr "_พื้นฐาน"
13311 10043
13312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 10044 msgid "Create _this new account on the server"
13313 msgid "Create this new account on the server" 10045 msgstr ""
13314 msgstr "" 10046
13315
13316 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
13317 msgid "_Advanced" 10047 msgid "_Advanced"
13318 msgstr "_ระดับสูง" 10048 msgstr "_ระดับสูง"
13319 10049
13320 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13321 msgid "Enabled" 10050 msgid "Enabled"
13322 msgstr "ใช้งาน" 10051 msgstr "ใช้งาน"
13323 10052
13324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
13325 msgid "Protocol" 10053 msgid "Protocol"
13326 msgstr "ชนิด" 10054 msgstr "ชนิด"
13327 10055
13328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
13329 #, c-format 10056 #, c-format
13330 msgid "" 10057 msgid ""
13331 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10058 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13332 "\n" 10059 "\n"
13333 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10060 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13334 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10061 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
13335 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10062 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
13336 "all.\n" 10063 "all.\n"
13337 "\n" 10064 "\n"
13338 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10065 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
13339 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 10066 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
13340 msgstr "" 10067 msgstr ""
13341 10068
13342 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 10069 #, c-format
13343 msgid "Join a Chat" 10070 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13344 msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม" 10071 msgid_plural ""
13345 10072 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13346 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 10073 msgstr[0] ""
10074
10075 msgid ""
10076 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10077 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10078 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10079 msgstr ""
10080
10081 msgid "Please update the necessary fields."
10082 msgstr ""
10083
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Room _List"
10086 msgstr "รายชื่อห้อง"
10087
13347 msgid "" 10088 msgid ""
13348 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 10089 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13349 "join.\n" 10090 "join.\n"
13350 msgstr "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n" 10091 msgstr "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n"
13351 10092
13352 #. Set up stuff for the account box
13353 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13354 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13355 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13356 msgid "_Account:" 10093 msgid "_Account:"
13357 msgstr "_บัญชี:" 10094 msgstr "_บัญชี:"
13358 10095
13359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13360 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13361 msgid "_Block" 10096 msgid "_Block"
13362 msgstr "_บล็อค" 10097 msgstr "_บล็อค"
13363 10098
13364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13365 #, fuzzy 10099 #, fuzzy
13366 msgid "Un_block" 10100 msgid "Un_block"
13367 msgstr "เลิกบล็อค" 10101 msgstr "เลิกบล็อค"
13368 10102
13369 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 10103 msgid "Move to"
10104 msgstr ""
10105
13370 msgid "Get _Info" 10106 msgid "Get _Info"
13371 msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา" 10107 msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
13372 10108
13373 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13374 msgid "I_M" 10109 msgid "I_M"
13375 msgstr "_ส่งข้อความ" 10110 msgstr "_ส่งข้อความ"
13376 10111
13377 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 10112 #, fuzzy
13378 #, fuzzy 10113 msgid "_Send File..."
13379 msgid "_Send File" 10114 msgstr "ส่งแ_ฟ้ม"
13380 msgstr "ส่งแฟ้ม" 10115
13381 10116 #, fuzzy
13382 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 10117 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Add Buddy _Pounce"
13385 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา" 10118 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
13386 10119
13387 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13388 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13389 msgid "View _Log" 10120 msgid "View _Log"
13390 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา" 10121 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
13391 10122
13392 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 10123 #, fuzzy
13393 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 10124 msgid "Hide when offline"
10125 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
10126
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Show when offline"
10129 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
10130
13394 msgid "_Alias..." 10131 msgid "_Alias..."
13395 msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..." 10132 msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."
13396 10133
13397 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13398 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13399 msgid "_Remove" 10134 msgid "_Remove"
13400 msgstr "_ลบคู่สนทนา" 10135 msgstr "_ลบคู่สนทนา"
13401 10136
13402 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 10137 #, fuzzy
13403 msgid "Add a _Buddy" 10138 msgid "Set Custom Icon"
13404 msgstr "เพิ่ม_คู่สนทนา" 10139 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
13405 10140
13406 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 10141 msgid "Remove Custom Icon"
13407 #, fuzzy 10142 msgstr ""
13408 msgid "Add a C_hat" 10143
13409 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม" 10144 #, fuzzy
13410 10145 msgid "Add _Buddy..."
13411 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 10146 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
10147
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Add C_hat..."
10150 msgstr "เพิ่มการ_สนทนา"
10151
13412 msgid "_Delete Group" 10152 msgid "_Delete Group"
13413 msgstr "ลบ_กลุ่ม" 10153 msgstr "ลบ_กลุ่ม"
13414 10154
13415 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
13416 msgid "_Rename" 10155 msgid "_Rename"
13417 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" 10156 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
13418 10157
13419 #. join button 10158 #. join button
13420 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13421 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13422 msgid "_Join" 10159 msgid "_Join"
13423 msgstr "เข้า_ร่วม" 10160 msgstr "เข้า_ร่วม"
13424 10161
13425 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
13426 msgid "Auto-Join" 10162 msgid "Auto-Join"
13427 msgstr "" 10163 msgstr ""
13428 10164
13429 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 10165 #, fuzzy
10166 msgid "Persistent"
10167 msgstr "ฝ่าย"
10168
10169 #, fuzzy
10170 msgid "_Edit Settings..."
10171 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
10172
13430 msgid "_Collapse" 10173 msgid "_Collapse"
13431 msgstr "_ย่อ" 10174 msgstr "_ย่อ"
13432 10175
13433 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
13434 msgid "_Expand" 10176 msgid "_Expand"
13435 msgstr "_ขยาย" 10177 msgstr "_ขยาย"
13436 10178
13437 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
13438 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
13439 msgid "/Tools/Mute Sounds" 10179 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13440 msgstr "" 10180 msgstr ""
13441 10181
13442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
13443 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13444 msgid "" 10182 msgid ""
13445 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 10183 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13446 msgstr "" 10184 msgstr ""
13447 10185
10186 #. I don't believe this can happen currently, I think
10187 #. * everything that calls this function checks for one of the
10188 #. * above node types first.
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Unknown node type"
10191 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
10192
13448 #. Buddies menu 10193 #. Buddies menu
13449 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
13450 msgid "/_Buddies" 10194 msgid "/_Buddies"
13451 msgstr "/_คู่สนทนา" 10195 msgstr "/_คู่สนทนา"
13452 10196
13453 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
13454 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 10197 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13455 msgstr "/คู่สนทนา/_ส่งข้อความใหม่..." 10198 msgstr "/คู่สนทนา/_ส่งข้อความใหม่..."
13456 10199
13457 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
13458 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 10200 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13459 msgstr "/คู่สนทนา/เ_ข้าร่วมสนทนากลุ่ม..." 10201 msgstr "/คู่สนทนา/เ_ข้าร่วมสนทนากลุ่ม..."
13460 10202
13461 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
13462 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 10203 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13463 msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทนา..." 10204 msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทนา..."
13464 10205
13465 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
13466 msgid "/Buddies/View User _Log..." 10206 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13467 msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..." 10207 msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..."
13468 10208
13469 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 10209 #, fuzzy
13470 #, fuzzy 10210 msgid "/Buddies/Sh_ow"
13471 msgid "/Buddies/Show"
13472 msgstr "/_คู่สนทนา" 10211 msgstr "/_คู่สนทนา"
13473 10212
13474 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13475 #, fuzzy 10213 #, fuzzy
13476 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 10214 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13477 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์" 10215 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
13478 10216
13479 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
13480 #, fuzzy 10217 #, fuzzy
13481 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 10218 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13482 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง" 10219 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
13483 10220
13484 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
13485 #, fuzzy 10221 #, fuzzy
13486 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 10222 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13487 msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา" 10223 msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา"
13488 10224
13489 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
13490 #, fuzzy 10225 #, fuzzy
13491 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 10226 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13492 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน" 10227 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
13493 10228
13494 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
13495 #, fuzzy 10229 #, fuzzy
13496 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 10230 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13497 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง" 10231 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
13498 10232
13499 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
13500 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 10233 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13501 msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม" 10234 msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม"
13502 10235
13503 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
13504 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 10236 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13505 msgstr "/คู่สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..." 10237 msgstr "/คู่สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
13506 10238
13507 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
13508 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 10239 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13509 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่มการส_นทนากลุ่ม..." 10240 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่มการส_นทนากลุ่ม..."
13510 10241
13511 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
13512 msgid "/Buddies/Add _Group..." 10242 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13513 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่ม_กลุ่ม..." 10243 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่ม_กลุ่ม..."
13514 10244
13515 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
13516 msgid "/Buddies/_Quit" 10245 msgid "/Buddies/_Quit"
13517 msgstr "/คู่สนทนา/_ออก" 10246 msgstr "/คู่สนทนา/_ออก"
13518 10247
13519 #. Accounts menu 10248 #. Accounts menu
13520 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
13521 msgid "/_Accounts" 10249 msgid "/_Accounts"
13522 msgstr "/_บัญชีผู้ใช้" 10250 msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
13523 10251
13524 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 10252 #, fuzzy
13525 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 10253 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
13526 msgstr "/บัญชีผู้ใช้/เพิ่ม\\/แก้ไข" 10254 msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
13527 10255
13528 #. Tools 10256 #. Tools
13529 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
13530 msgid "/_Tools" 10257 msgid "/_Tools"
13531 msgstr "/เ_ครื่องมือ" 10258 msgstr "/เ_ครื่องมือ"
13532 10259
13533 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
13534 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 10260 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13535 msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา" 10261 msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา"
13536 10262
13537 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
13538 #, fuzzy 10263 #, fuzzy
13539 msgid "/Tools/_Certificates" 10264 msgid "/Tools/_Certificates"
13540 msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง" 10265 msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
13541 10266
13542 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
13543 msgid "/Tools/Plu_gins" 10267 msgid "/Tools/Plu_gins"
13544 msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน" 10268 msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน"
13545 10269
13546 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
13547 msgid "/Tools/Pr_eferences" 10270 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13548 msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง" 10271 msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
13549 10272
13550 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
13551 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 10273 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13552 msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว" 10274 msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว"
13553 10275
13554 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 10276 #, fuzzy
10277 msgid "/Tools/Smile_y"
10278 msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
10279
13555 msgid "/Tools/_File Transfers" 10280 msgid "/Tools/_File Transfers"
13556 msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม" 10281 msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม"
13557 10282
13558 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
13559 msgid "/Tools/R_oom List" 10283 msgid "/Tools/R_oom List"
13560 msgstr "/เครื่องมือ/_รายชื่อห้องสนทนา" 10284 msgstr "/เครื่องมือ/_รายชื่อห้องสนทนา"
13561 10285
13562 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
13563 msgid "/Tools/System _Log" 10286 msgid "/Tools/System _Log"
13564 msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ" 10287 msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
13565 10288
13566 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
13567 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 10289 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13568 msgstr "/เครื่องมือ/ปิ_ดเสียง" 10290 msgstr "/เครื่องมือ/ปิ_ดเสียง"
13569 10291
13570 #. Help 10292 #. Help
13571 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
13572 msgid "/_Help" 10293 msgid "/_Help"
13573 msgstr "/_วิธีใช้" 10294 msgstr "/_วิธีใช้"
13574 10295
13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
13576 msgid "/Help/Online _Help" 10296 msgid "/Help/Online _Help"
13577 msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา" 10297 msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา"
13578 10298
13579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
13580 msgid "/Help/_Debug Window" 10299 msgid "/Help/_Debug Window"
13581 msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก" 10300 msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก"
13582 10301
13583 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
13584 msgid "/Help/_About" 10302 msgid "/Help/_About"
13585 msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ" 10303 msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"
13586 10304
13587 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 10305 #, fuzzy, c-format
13588 #, c-format 10306 msgid "<b>Account:</b> %s"
13589 msgid ""
13590 "\n"
13591 "<b>Account:</b> %s"
13592 msgstr "" 10307 msgstr ""
13593 "\n" 10308 "\n"
13594 "<b>บัญชีผู้ใช้:</b> %s" 10309 "<b>บัญชีผู้ใช้:</b> %s"
13595 10310
13596 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid ""
10313 "\n"
10314 "<b>Occupants:</b> %d"
10315 msgstr ""
10316 "\n"
10317 "<b>บัญชีผู้ใช้:</b> %s"
10318
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid ""
10321 "\n"
10322 "<b>Topic:</b> %s"
10323 msgstr ""
10324 "\n"
10325 "<b>%s:</b> %s"
10326
10327 #, fuzzy
10328 msgid "(no topic set)"
10329 msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
10330
13597 #, fuzzy 10331 #, fuzzy
13598 msgid "Buddy Alias" 10332 msgid "Buddy Alias"
13599 msgstr "รายชื่อคู่สนทนา" 10333 msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
13600 10334
13601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
13602 #, fuzzy 10335 #, fuzzy
13603 msgid "Logged In" 10336 msgid "Logged In"
13604 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน" 10337 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
13605 10338
13606 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13607 #, fuzzy 10339 #, fuzzy
13608 msgid "Last Seen" 10340 msgid "Last Seen"
13609 msgstr "นามสกุล" 10341 msgstr "นามสกุล"
13610 10342
13611 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
13612 msgid "Spooky" 10343 msgid "Spooky"
13613 msgstr "" 10344 msgstr ""
13614 10345
13615 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
13616 msgid "Awesome" 10346 msgid "Awesome"
13617 msgstr "" 10347 msgstr ""
13618 10348
13619 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
13620 msgid "Rockin'" 10349 msgid "Rockin'"
13621 msgstr "" 10350 msgstr ""
13622 10351
13623 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 10352 #, fuzzy
10353 msgid "Total Buddies"
10354 msgstr "คู่สนทนา"
10355
13624 #, fuzzy, c-format 10356 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 10357 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13626 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm" 10358 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"
13627 10359
13628 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
13629 #, c-format 10360 #, c-format
13630 msgid "Idle %dh %02dm" 10361 msgid "Idle %dh %02dm"
13631 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm" 10362 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"
13632 10363
13633 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
13634 #, c-format 10364 #, c-format
13635 msgid "Idle %dm" 10365 msgid "Idle %dm"
13636 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dm" 10366 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dm"
13637 10367
13638 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
13639 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 10368 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13640 msgstr "" 10369 msgstr ""
13641 10370
13642 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
13643 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 10371 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13644 msgstr "" 10372 msgstr ""
13645 10373
13646 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
13647 msgid "/Buddies/Get User Info..." 10374 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13648 msgstr "" 10375 msgstr ""
13649 10376
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
13651 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 10377 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13652 msgstr "" 10378 msgstr ""
13653 10379
13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
13655 msgid "/Buddies/Add Chat..." 10380 msgid "/Buddies/Add Chat..."
13656 msgstr "" 10381 msgstr ""
13657 10382
13658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
13659 msgid "/Buddies/Add Group..." 10383 msgid "/Buddies/Add Group..."
13660 msgstr "" 10384 msgstr ""
13661 10385
13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
13663 msgid "/Tools/Privacy" 10386 msgid "/Tools/Privacy"
13664 msgstr "" 10387 msgstr ""
13665 10388
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
13667 msgid "/Tools/Room List" 10389 msgid "/Tools/Room List"
13668 msgstr "" 10390 msgstr ""
13669 10391
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
13671 #, fuzzy, c-format 10392 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "%d unread message from %s\n" 10393 msgid "%d unread message from %s\n"
13673 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 10394 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
13674 msgstr[0] "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n" 10395 msgstr[0] "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
13675 msgstr[1] "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n" 10396 msgstr[1] "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
13676 10397
13677 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
13678 msgid "Manually" 10398 msgid "Manually"
13679 msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง" 10399 msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง"
13680 10400
13681 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
13682 msgid "Alphabetically"
13683 msgstr "ตามตัวอักษร"
13684
13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
13686 msgid "By status" 10401 msgid "By status"
13687 msgstr "ตามสถานะ" 10402 msgstr "ตามสถานะ"
13688 10403
13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
13690 msgid "By log size" 10404 msgid "By log size"
13691 msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก" 10405 msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
13692 10406
13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
13694 #, c-format 10407 #, c-format
13695 msgid "%s disconnected" 10408 msgid "%s disconnected"
13696 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ" 10409 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
13697 10410
13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 10411 #, fuzzy, c-format
13699 #, c-format 10412 msgid "%s disabled"
13700 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 10413 msgstr "ไม่ใช้งาน"
13701 msgstr "<span color=\"red\">%s ถูกตัดการเชื่อมต่อ: %s</span>" 10414
13702 10415 #, fuzzy
13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 10416 msgid "Reconnect"
10417 msgstr "เชื่อมต่อ"
10418
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Re-enable"
10421 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
10422
10423 msgid "Welcome back!"
10424 msgstr ""
10425
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10428 msgid_plural ""
10429 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10430 msgstr[0] "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
10431
13704 #, fuzzy 10432 #, fuzzy
13705 msgid "<b>Username:</b>" 10433 msgid "<b>Username:</b>"
13706 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" 10434 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
13707 10435
13708 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
13709 #, fuzzy 10436 #, fuzzy
13710 msgid "<b>Password:</b>" 10437 msgid "<b>Password:</b>"
13711 msgstr "รหัสผ่าน:" 10438 msgstr "รหัสผ่าน:"
13712 10439
13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
13714 #, fuzzy 10440 #, fuzzy
13715 msgid "_Login" 10441 msgid "_Login"
13716 msgstr "บันทึกเหตุการณ์" 10442 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
13717 10443
13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
13719 msgid "/Accounts" 10444 msgid "/Accounts"
13720 msgstr "" 10445 msgstr ""
13721 10446
13722 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 10447 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
13724 #, c-format 10448 #, c-format
13725 msgid "" 10449 msgid ""
13726 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 10450 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
13727 "\n" 10451 "\n"
13728 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 10452 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
13729 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 10453 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
13730 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 10454 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
13731 msgstr "" 10455 msgstr ""
13732 10456
13733 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 10457 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
13734 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 10458 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
13735 #. 10459 #.
13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
13737 #, fuzzy 10460 #, fuzzy
13738 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 10461 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
13739 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์" 10462 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
13740 10463
13741 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
13742 #, fuzzy 10464 #, fuzzy
13743 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 10465 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
13744 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง" 10466 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
13745 10467
13746 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
13747 #, fuzzy 10468 #, fuzzy
13748 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 10469 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
13749 msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา" 10470 msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา"
13750 10471
13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
13752 #, fuzzy 10472 #, fuzzy
13753 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 10473 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
13754 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน" 10474 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
13755 10475
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
13757 #, fuzzy 10476 #, fuzzy
13758 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 10477 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
13759 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง" 10478 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
13760 10479
13761 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 10480 #, fuzzy
13762 msgid "" 10481 msgid "Add a buddy.\n"
13763 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 10482 msgstr "เพิ่ม_คู่สนทนา"
13764 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 10483
13765 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 10484 #, fuzzy
13766 msgstr "" 10485 msgid "Buddy's _username:"
13767 "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเพิ่มในรายการ " 10486 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
13768 "คุณอาจตั้งนามแฝงหรือชื่อเล่นนามแฝงนี้จะถูกแสดงแทนชื่อผู้ใช้ถ้าเป็นไปได้\n" 10487
13769 10488 #, fuzzy
13770 #. End of account box 10489 msgid "(Optional) A_lias:"
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 10490 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
13772 #, fuzzy 10491
13773 msgid "_Screen name:" 10492 #, fuzzy
13774 msgstr "ชื่อล็อกอิน:" 10493 msgid "Add buddy to _group:"
13775 10494 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 10495
10496 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10497 msgstr ""
10498
10499 msgid ""
10500 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10501 "chat."
10502 msgstr ""
10503
10504 msgid ""
10505 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10506 "would like to add to your buddy list.\n"
10507 msgstr ""
10508
13777 #, fuzzy 10509 #, fuzzy
13778 msgid "A_lias:" 10510 msgid "A_lias:"
13779 msgstr "นามแฝง:" 10511 msgstr "นามแฝง:"
13780 10512
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 10513 msgid "Auto_join when account becomes online."
13782 msgid "This protocol does not support chat rooms." 10514 msgstr ""
13783 msgstr "" 10515
13784 10516 msgid "_Hide chat when the window is closed."
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 10517 msgstr ""
13786 msgid "" 10518
13787 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
13788 "chat."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
13792 msgid ""
13793 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
13794 "would like to add to your buddy list.\n"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
13798 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10519 msgid "Please enter the name of the group to be added."
13799 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม" 10520 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
13800 10521
13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 10522 msgid "Enable Account"
10523 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
10524
10525 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10526 msgstr ""
10527
13802 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 10528 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
13803 msgstr "" 10529 msgstr ""
13804 10530
13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
13806 msgid "_Edit Account" 10531 msgid "_Edit Account"
13807 msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้" 10532 msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้"
13808 10533
13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
13810 msgid "No actions available" 10534 msgid "No actions available"
13811 msgstr "ไม่มีรายการ" 10535 msgstr "ไม่มีรายการ"
13812 10536
13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
13814 msgid "_Disable" 10537 msgid "_Disable"
13815 msgstr "ไ_ม่ใช้งาน" 10538 msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
13816 10539
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
13818 msgid "Enable Account"
13819 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
13820
13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
13822 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
13826 msgid "/Tools" 10540 msgid "/Tools"
13827 msgstr "" 10541 msgstr ""
13828 10542
13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
13830 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 10543 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
13831 msgstr "" 10544 msgstr ""
13832 10545
13833 #. Widget creation function 10546 #. Widget creation function
13834 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
13835 #, fuzzy 10547 #, fuzzy
13836 msgid "SSL Servers" 10548 msgid "SSL Servers"
13837 msgstr "เซิร์ฟเวอร์" 10549 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
13838 10550
13839 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 10551 #, fuzzy
13840 #, c-format 10552 msgid "Network disconnected"
13841 msgid "" 10553 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
13842 "%s\n" 10554
13843 "\n"
13844 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
13845 "re-enable the account."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
13849 #, fuzzy 10555 #, fuzzy
13850 msgid "Unknown command." 10556 msgid "Unknown command."
13851 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s" 10557 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
13852 10558
13853 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
13854 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10559 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
13855 msgstr "" 10560 msgstr ""
13856 10561
13857 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
13858 msgid "" 10562 msgid ""
13859 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 10563 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
13860 msgstr "" 10564 msgstr ""
13861 10565
13862 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
13863 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 10566 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
13864 msgstr "เชิญเข้าห้องสนทนากลุ่ม" 10567 msgstr "เชิญเข้าห้องสนทนากลุ่ม"
13865 10568
13866 #. Put our happy label in it. 10569 #. Put our happy label in it.
13867 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
13868 msgid "" 10570 msgid ""
13869 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 10571 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
13870 "invite message." 10572 "invite message."
13871 msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ" 10573 msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
13872 10574
13873 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
13874 msgid "_Buddy:" 10575 msgid "_Buddy:"
13875 msgstr "_คู่สนทนา:" 10576 msgstr "_คู่สนทนา:"
13876 10577
13877 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
13878 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
13879 msgid "_Message:" 10578 msgid "_Message:"
13880 msgstr "_ข้อความ:" 10579 msgstr "_ข้อความ:"
13881 10580
13882 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
13883 #: ../pidgin/gtkft.c:543
13884 msgid "Unable to open file."
13885 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
13886
13887 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
13888 #, c-format 10581 #, c-format
13889 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 10582 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
13890 msgstr "<h1>การสนทนากับ %s</h1>\n" 10583 msgstr "<h1>การสนทนากับ %s</h1>\n"
13891 10584
13892 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
13893 msgid "Save Conversation" 10585 msgid "Save Conversation"
13894 msgstr "บันทึกการสนทนา" 10586 msgstr "บันทึกการสนทนา"
13895 10587
13896 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
13897 msgid "Find" 10588 msgid "Find"
13898 msgstr "หา" 10589 msgstr "หา"
13899 10590
13900 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
13901 msgid "_Search for:" 10591 msgid "_Search for:"
13902 msgstr "หา_คำว่า:" 10592 msgstr "หา_คำว่า:"
13903 10593
13904 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
13905 msgid "Un-Ignore" 10594 msgid "Un-Ignore"
13906 msgstr "เลิกการไม่สนใจ" 10595 msgstr "เลิกการไม่สนใจ"
13907 10596
13908 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
13909 msgid "Ignore" 10597 msgid "Ignore"
13910 msgstr "ไม่สนใจ" 10598 msgstr "ไม่สนใจ"
13911 10599
13912 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
13913 msgid "Get Away Message" 10600 msgid "Get Away Message"
13914 msgstr "" 10601 msgstr ""
13915 10602
13916 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
13917 msgid "Last said" 10603 msgid "Last said"
13918 msgstr "ตอบล่าสุด" 10604 msgstr "ตอบล่าสุด"
13919 10605
13920 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
13921 msgid "Unable to save icon file to disk." 10606 msgid "Unable to save icon file to disk."
13922 msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้" 10607 msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
13923 10608
13924 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
13925 msgid "Save Icon" 10609 msgid "Save Icon"
13926 msgstr "บันทึกไอคอน" 10610 msgstr "บันทึกไอคอน"
13927 10611
13928 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
13929 msgid "Animate" 10612 msgid "Animate"
13930 msgstr "" 10613 msgstr ""
13931 10614
13932 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
13933 msgid "Hide Icon" 10615 msgid "Hide Icon"
13934 msgstr "ซ่อนไอคอน" 10616 msgstr "ซ่อนไอคอน"
13935 10617
13936 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
13937 msgid "Save Icon As..." 10618 msgid "Save Icon As..."
13938 msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..." 10619 msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
13939 10620
13940 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
13941 #, fuzzy 10621 #, fuzzy
13942 msgid "Set Custom Icon..." 10622 msgid "Set Custom Icon..."
13943 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..." 10623 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
13944 10624
13945 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 10625 #, fuzzy
13946 msgid "Remove Custom Icon" 10626 msgid "Change Size"
13947 msgstr "" 10627 msgstr "เปลี่ยนสถานะ"
13948 10628
13949 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
13950 msgid "Show All" 10629 msgid "Show All"
13951 msgstr "" 10630 msgstr ""
13952 10631
13953 #. Conversation menu 10632 #. Conversation menu
13954 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
13955 msgid "/_Conversation" 10633 msgid "/_Conversation"
13956 msgstr "/_สนทนา" 10634 msgstr "/_สนทนา"
13957 10635
13958 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
13959 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 10636 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
13960 msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..." 10637 msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..."
13961 10638
13962 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
13963 msgid "/Conversation/_Find..." 10639 msgid "/Conversation/_Find..."
13964 msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..." 10640 msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..."
13965 10641
13966 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
13967 msgid "/Conversation/View _Log" 10642 msgid "/Conversation/View _Log"
13968 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา" 10643 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา"
13969 10644
13970 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
13971 msgid "/Conversation/_Save As..." 10645 msgid "/Conversation/_Save As..."
13972 msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..." 10646 msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..."
13973 10647
13974 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
13975 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 10648 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
13976 msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า" 10649 msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
13977 10650
13978 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
13979 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 10651 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
13980 msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..." 10652 msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..."
13981 10653
13982 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
13983 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 10654 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
13984 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..." 10655 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..."
13985 10656
13986 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
13987 msgid "/Conversation/_Get Info" 10657 msgid "/Conversation/_Get Info"
13988 msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..." 10658 msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
13989 10659
13990 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
13991 msgid "/Conversation/In_vite..." 10660 msgid "/Conversation/In_vite..."
13992 msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..." 10661 msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."
13993 10662
13994 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
13995 #, fuzzy 10663 #, fuzzy
13996 msgid "/Conversation/M_ore" 10664 msgid "/Conversation/M_ore"
13997 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด" 10665 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
13998 10666
13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14000 msgid "/Conversation/Al_ias..." 10667 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14001 msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..." 10668 msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."
14002 10669
14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14004 msgid "/Conversation/_Block..." 10670 msgid "/Conversation/_Block..."
14005 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..." 10671 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
14006 10672
14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14008 #, fuzzy 10673 #, fuzzy
14009 msgid "/Conversation/_Unblock..." 10674 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14010 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..." 10675 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
14011 10676
14012 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14013 msgid "/Conversation/_Add..." 10677 msgid "/Conversation/_Add..."
14014 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..." 10678 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
14015 10679
14016 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14017 msgid "/Conversation/_Remove..." 10680 msgid "/Conversation/_Remove..."
14018 msgstr "/สนทนา/_ลบคู่สนทนา..." 10681 msgstr "/สนทนา/_ลบคู่สนทนา..."
14019 10682
14020 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14021 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 10683 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14022 msgstr "/สนทนา/แทรกลิ_งก์..." 10684 msgstr "/สนทนา/แทรกลิ_งก์..."
14023 10685
14024 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14025 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 10686 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14026 msgstr "/สนทนา/แท_รกรูป..." 10687 msgstr "/สนทนา/แท_รกรูป..."
14027 10688
14028 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14029 msgid "/Conversation/_Close" 10689 msgid "/Conversation/_Close"
14030 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด" 10690 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
14031 10691
14032 #. Options 10692 #. Options
14033 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14034 msgid "/_Options" 10693 msgid "/_Options"
14035 msgstr "/_ตัวเลือก" 10694 msgstr "/_ตัวเลือก"
14036 10695
14037 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14038 msgid "/Options/Enable _Logging" 10696 msgid "/Options/Enable _Logging"
14039 msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา" 10697 msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"
14040 10698
14041 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14042 msgid "/Options/Enable _Sounds" 10699 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14043 msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานเ_สียง" 10700 msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานเ_สียง"
14044 10701
14045 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14046 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 10702 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14047 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องมือจัดรูปแบบ" 10703 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"
14048 10704
14049 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14050 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 10705 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14051 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา" 10706 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา"
14052 10707
14053 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14054 #, fuzzy 10708 #, fuzzy
14055 msgid "/Conversation/More" 10709 msgid "/Conversation/More"
14056 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด" 10710 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
14057 10711
14058 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14059 #, fuzzy 10712 #, fuzzy
14060 msgid "/Options" 10713 msgid "/Options"
14061 msgstr "/_ตัวเลือก" 10714 msgstr "/_ตัวเลือก"
14062 10715
14063 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 10716 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14064 #. * the 'Conversation' menu pops up. 10717 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14065 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 10718 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14066 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 10719 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14067 #. * conversation is created. 10720 #. * conversation is created.
14068 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14069 #, fuzzy 10721 #, fuzzy
14070 msgid "/Conversation" 10722 msgid "/Conversation"
14071 msgstr "/_สนทนา" 10723 msgstr "/_สนทนา"
14072 10724
14073 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14074 msgid "/Conversation/View Log" 10725 msgid "/Conversation/View Log"
14075 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา" 10726 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"
14076 10727
14077 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14078 msgid "/Conversation/Send File..." 10728 msgid "/Conversation/Send File..."
14079 msgstr "" 10729 msgstr ""
14080 10730
14081 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14082 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 10731 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14083 msgstr "" 10732 msgstr ""
14084 10733
14085 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14086 msgid "/Conversation/Get Info" 10734 msgid "/Conversation/Get Info"
14087 msgstr "" 10735 msgstr ""
14088 10736
14089 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14090 msgid "/Conversation/Invite..." 10737 msgid "/Conversation/Invite..."
14091 msgstr "" 10738 msgstr ""
14092 10739
14093 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14094 msgid "/Conversation/Alias..." 10740 msgid "/Conversation/Alias..."
14095 msgstr "" 10741 msgstr ""
14096 10742
14097 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14098 msgid "/Conversation/Block..." 10743 msgid "/Conversation/Block..."
14099 msgstr "" 10744 msgstr ""
14100 10745
14101 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14102 #, fuzzy 10746 #, fuzzy
14103 msgid "/Conversation/Unblock..." 10747 msgid "/Conversation/Unblock..."
14104 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..." 10748 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
14105 10749
14106 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14107 msgid "/Conversation/Add..." 10750 msgid "/Conversation/Add..."
14108 msgstr "" 10751 msgstr ""
14109 10752
14110 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14111 msgid "/Conversation/Remove..." 10753 msgid "/Conversation/Remove..."
14112 msgstr "" 10754 msgstr ""
14113 10755
14114 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14115 msgid "/Conversation/Insert Link..." 10756 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14116 msgstr "" 10757 msgstr ""
14117 10758
14118 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14119 msgid "/Conversation/Insert Image..." 10759 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14120 msgstr "" 10760 msgstr ""
14121 10761
14122 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14123 msgid "/Options/Enable Logging" 10762 msgid "/Options/Enable Logging"
14124 msgstr "" 10763 msgstr ""
14125 10764
14126 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14127 msgid "/Options/Enable Sounds" 10765 msgid "/Options/Enable Sounds"
14128 msgstr "" 10766 msgstr ""
14129 10767
14130 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14131 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 10768 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14132 msgstr "" 10769 msgstr ""
14133 10770
14134 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14135 msgid "/Options/Show Timestamps" 10771 msgid "/Options/Show Timestamps"
14136 msgstr "" 10772 msgstr ""
14137 10773
14138 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14139 msgid "User is typing..." 10774 msgid "User is typing..."
14140 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..." 10775 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
14141 10776
14142 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 10777 #, fuzzy, c-format
14143 msgid "User has typed something and stopped" 10778 msgid ""
14144 msgstr "คู่สนทนาได้พิมพ์และหยุดพิมพ์" 10779 "\n"
10780 "%s has stopped typing"
10781 msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
14145 10782
14146 #. Build the Send To menu 10783 #. Build the Send To menu
14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 10784 #, fuzzy
14148 #, fuzzy 10785 msgid "S_end To"
14149 msgid "_Send To"
14150 msgstr "_ส่งไปยัง" 10786 msgstr "_ส่งไปยัง"
14151 10787
14152 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14153 msgid "_Send" 10788 msgid "_Send"
14154 msgstr "_ส่ง" 10789 msgstr "_ส่ง"
14155 10790
14156 #. Setup the label telling how many people are in the room. 10791 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14158 msgid "0 people in room" 10792 msgid "0 people in room"
14159 msgstr "ในห้องมี 0 คน" 10793 msgstr "ในห้องมี 0 คน"
14160 10794
14161 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14162 #, fuzzy, c-format 10795 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "%d person in room" 10796 msgid "%d person in room"
14164 msgid_plural "%d people in room" 10797 msgid_plural "%d people in room"
14165 msgstr[0] "ในห้องมี %d คน" 10798 msgstr[0] "ในห้องมี %d คน"
14166 msgstr[1] "ในห้องมี %d คน" 10799 msgstr[1] "ในห้องมี %d คน"
14167 10800
14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14169 msgid "Typing" 10801 msgid "Typing"
14170 msgstr "กำลังพิมพ์" 10802 msgstr "กำลังพิมพ์"
14171 10803
14172 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14173 msgid "Stopped Typing" 10804 msgid "Stopped Typing"
14174 msgstr "หยุดพิมพ์" 10805 msgstr "หยุดพิมพ์"
14175 10806
14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14177 msgid "Nick Said" 10807 msgid "Nick Said"
14178 msgstr "" 10808 msgstr ""
14179 10809
14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14181 msgid "Unread Messages" 10810 msgid "Unread Messages"
14182 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" 10811 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
14183 10812
14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14185 msgid "New Event" 10813 msgid "New Event"
14186 msgstr "" 10814 msgstr ""
14187 10815
14188 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14189 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 10816 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14190 msgstr "" 10817 msgstr ""
14191 10818
14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14193 msgid "Confirm close" 10819 msgid "Confirm close"
14194 msgstr "ยืนยันการปิด" 10820 msgstr "ยืนยันการปิด"
14195 10821
14196 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14197 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 10822 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14198 msgstr "คุณมีข้อความใหม่ แน่ใจว่าต้องการปิดหน้าต่างหรือไม่" 10823 msgstr "คุณมีข้อความใหม่ แน่ใจว่าต้องการปิดหน้าต่างหรือไม่"
14199 10824
14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14201 msgid "Close other tabs" 10825 msgid "Close other tabs"
14202 msgstr "ปิดแท็บอื่น" 10826 msgstr "ปิดแท็บอื่น"
14203 10827
14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14205 msgid "Close all tabs" 10828 msgid "Close all tabs"
14206 msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด" 10829 msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"
14207 10830
14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14209 msgid "Detach this tab" 10831 msgid "Detach this tab"
14210 msgstr "" 10832 msgstr ""
14211 10833
14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14213 msgid "Close this tab" 10834 msgid "Close this tab"
14214 msgstr "ปิดแท็บนี้" 10835 msgstr "ปิดแท็บนี้"
14215 10836
14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14217 msgid "Close conversation" 10837 msgid "Close conversation"
14218 msgstr "ปิดการสนทนา" 10838 msgstr "ปิดการสนทนา"
14219 10839
14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14221 msgid "Last created window" 10840 msgid "Last created window"
14222 msgstr "หน้าต่างล่าสุด" 10841 msgstr "หน้าต่างล่าสุด"
14223 10842
14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14225 msgid "Separate IM and Chat windows" 10843 msgid "Separate IM and Chat windows"
14226 msgstr "แยกหน้าต่างสนทนากลุ่มออกจากกัน" 10844 msgstr "แยกหน้าต่างสนทนากลุ่มออกจากกัน"
14227 10845
14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14229 msgid "New window" 10846 msgid "New window"
14230 msgstr "หน้าต่างใหม่" 10847 msgstr "หน้าต่างใหม่"
14231 10848
14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14233 msgid "By group" 10849 msgid "By group"
14234 msgstr "ตามกลุ่ม" 10850 msgstr "ตามกลุ่ม"
14235 10851
14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14237 msgid "By account" 10852 msgid "By account"
14238 msgstr "ตามบัญชีผู้ใช้" 10853 msgstr "ตามบัญชีผู้ใช้"
14239 10854
14240 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14241 msgid "Save Debug Log" 10855 msgid "Save Debug Log"
14242 msgstr "บันทึกข้อความดีบั๊ก" 10856 msgstr "บันทึกข้อความดีบั๊ก"
14243 10857
14244 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
14245 msgid "Invert" 10858 msgid "Invert"
14246 msgstr "ย้อนกลับ" 10859 msgstr "ย้อนกลับ"
14247 10860
14248 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
14249 msgid "Highlight matches" 10861 msgid "Highlight matches"
14250 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข" 10862 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
14251 10863
14252 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
14253 msgid "_Icon Only" 10864 msgid "_Icon Only"
14254 msgstr "" 10865 msgstr ""
14255 10866
14256 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14257 msgid "_Text Only" 10867 msgid "_Text Only"
14258 msgstr "" 10868 msgstr ""
14259 10869
14260 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14261 msgid "_Both Icon & Text" 10870 msgid "_Both Icon & Text"
14262 msgstr "" 10871 msgstr ""
14263 10872
14264 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
14265 msgid "Filter" 10873 msgid "Filter"
14266 msgstr "ตัวกรอง" 10874 msgstr "ตัวกรอง"
14267 10875
14268 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
14269 msgid "Right click for more options." 10876 msgid "Right click for more options."
14270 msgstr "คลิกขวาเพื่อตัวเลือกเพิ่มเติม" 10877 msgstr "คลิกขวาเพื่อตัวเลือกเพิ่มเติม"
14271 10878
14272 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
14273 msgid "Level " 10879 msgid "Level "
14274 msgstr "" 10880 msgstr ""
14275 10881
14276 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
14277 msgid "Select the debug filter level." 10882 msgid "Select the debug filter level."
14278 msgstr "" 10883 msgstr ""
14279 10884
14280 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14281 #, fuzzy 10885 #, fuzzy
14282 msgid "All" 10886 msgid "All"
14283 msgstr "อนุญาต" 10887 msgstr "อนุญาต"
14284 10888
14285 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
14286 #, fuzzy 10889 #, fuzzy
14287 msgid "Misc" 10890 msgid "Misc"
14288 msgstr "ดนตรี" 10891 msgstr "ดนตรี"
14289 10892
14290 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
14291 #, fuzzy 10893 #, fuzzy
14292 msgid "Warning" 10894 msgid "Warning"
14293 msgstr "เหลืออีก" 10895 msgstr "เหลืออีก"
14294 10896
14295 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
14296 msgid "Error " 10897 msgid "Error "
14297 msgstr "" 10898 msgstr ""
14298 10899
14299 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14300 msgid "Fatal Error" 10900 msgid "Fatal Error"
14301 msgstr "" 10901 msgstr ""
14302 10902
14303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 10903 msgid "developer"
10904 msgstr "นักพัฒนา"
10905
10906 #. feel free to not translate this
10907 msgid "Ka-Hing Cheung"
10908 msgstr ""
10909
10910 msgid "support"
10911 msgstr ""
10912
10913 msgid "support/QA"
10914 msgstr ""
10915
10916 msgid "developer & webmaster"
10917 msgstr ""
10918
10919 msgid "Senior Contributor/QA"
10920 msgstr ""
10921
10922 msgid "win32 port"
10923 msgstr ""
10924
10925 msgid "maintainer"
10926 msgstr ""
10927
10928 msgid "libfaim maintainer"
10929 msgstr ""
10930
10931 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
10932 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
10933 msgstr ""
10934
10935 #, fuzzy
10936 msgid "XMPP developer"
10937 msgstr "นักพัฒนา"
10938
10939 msgid "original author"
10940 msgstr ""
10941
14304 msgid "lead developer" 10942 msgid "lead developer"
14305 msgstr "นักพัฒนาหลัก" 10943 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
14306 10944
14307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14316 msgid "developer"
14317 msgstr "นักพัฒนา"
14318
14319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
14320 msgid "support"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14324 msgid "support/QA"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14328 msgid "developer & webmaster"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14332 msgid "Senior Contributor/QA"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14336 msgid "win32 port"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
14340 msgid "maintainer"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14344 msgid "libfaim maintainer"
14345 msgstr ""
14346
14347 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
14348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
14349 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
14353 #, fuzzy
14354 msgid "XMPP developer"
14355 msgstr "นักพัฒนา"
14356
14357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
14358 msgid "original author"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14362 msgid "Afrikaans" 10945 msgid "Afrikaans"
14363 msgstr "" 10946 msgstr ""
14364 10947
14365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14366 msgid "Arabic" 10948 msgid "Arabic"
14367 msgstr "" 10949 msgstr ""
14368 10950
14369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14370 msgid "Belarusian Latin" 10951 msgid "Belarusian Latin"
14371 msgstr "" 10952 msgstr ""
14372 10953
14373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14375 msgid "Bulgarian" 10954 msgid "Bulgarian"
14376 msgstr "" 10955 msgstr ""
14377 10956
14378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14380 msgid "Bengali" 10957 msgid "Bengali"
14381 msgstr "" 10958 msgstr ""
14382 10959
14383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14384 msgid "Bosnian" 10960 msgid "Bosnian"
14385 msgstr "" 10961 msgstr ""
14386 10962
14387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14389 msgid "Catalan" 10963 msgid "Catalan"
14390 msgstr "" 10964 msgstr ""
14391 10965
14392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14393 msgid "Valencian-Catalan" 10966 msgid "Valencian-Catalan"
14394 msgstr "" 10967 msgstr ""
14395 10968
14396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14397 msgid "Czech" 10969 msgid "Czech"
14398 msgstr "" 10970 msgstr ""
14399 10971
14400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14401 msgid "Danish" 10972 msgid "Danish"
14402 msgstr "" 10973 msgstr ""
14403 10974
14404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14406 msgid "German" 10975 msgid "German"
14407 msgstr "" 10976 msgstr ""
14408 10977
14409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14411 msgid "Dzongkha" 10978 msgid "Dzongkha"
14412 msgstr "" 10979 msgstr ""
14413 10980
14414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
14415 msgid "Greek" 10981 msgid "Greek"
14416 msgstr "" 10982 msgstr ""
14417 10983
14418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
14419 msgid "Australian English" 10984 msgid "Australian English"
14420 msgstr "" 10985 msgstr ""
14421 10986
14422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
14423 msgid "Canadian English" 10987 msgid "Canadian English"
14424 msgstr "" 10988 msgstr ""
14425 10989
14426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
14427 msgid "British English" 10990 msgid "British English"
14428 msgstr "" 10991 msgstr ""
14429 10992
14430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14431 msgid "Esperanto" 10993 msgid "Esperanto"
14432 msgstr "" 10994 msgstr ""
14433 10995
14434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14437 msgid "Spanish" 10996 msgid "Spanish"
14438 msgstr "" 10997 msgstr ""
14439 10998
14440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14441 msgid "Estonian" 10999 msgid "Estonian"
14442 msgstr "" 11000 msgstr ""
14443 11001
14444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14445 msgid "Euskera(Basque)" 11002 msgid "Euskera(Basque)"
14446 msgstr "" 11003 msgstr ""
14447 11004
14448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14450 msgid "Persian" 11005 msgid "Persian"
14451 msgstr "" 11006 msgstr ""
14452 11007
14453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14455 msgid "Finnish" 11008 msgid "Finnish"
14456 msgstr "" 11009 msgstr ""
14457 11010
14458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14461 msgid "French" 11011 msgid "French"
14462 msgstr "" 11012 msgstr ""
14463 11013
14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 11014 #, fuzzy
14465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 11015 msgid "Irish"
11016 msgstr "ที่อยู่"
11017
14466 msgid "Galician" 11018 msgid "Galician"
14467 msgstr "" 11019 msgstr ""
14468 11020
14469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14470 msgid "Gujarati" 11021 msgid "Gujarati"
14471 msgstr "" 11022 msgstr ""
14472 11023
14473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14474 msgid "Gujarati Language Team" 11024 msgid "Gujarati Language Team"
14475 msgstr "" 11025 msgstr ""
14476 11026
14477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14478 msgid "Hebrew" 11027 msgid "Hebrew"
14479 msgstr "" 11028 msgstr ""
14480 11029
14481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14482 msgid "Hindi" 11030 msgid "Hindi"
14483 msgstr "" 11031 msgstr ""
14484 11032
14485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14486 msgid "Hungarian" 11033 msgid "Hungarian"
14487 msgstr "" 11034 msgstr ""
14488 11035
14489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14490 msgid "Indonesian" 11036 msgid "Indonesian"
14491 msgstr "" 11037 msgstr ""
14492 11038
14493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14494 msgid "Italian" 11039 msgid "Italian"
14495 msgstr "" 11040 msgstr ""
14496 11041
14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14499 msgid "Japanese" 11042 msgid "Japanese"
14500 msgstr "" 11043 msgstr ""
14501 11044
14502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14503 msgid "Georgian" 11045 msgid "Georgian"
14504 msgstr "" 11046 msgstr ""
14505 11047
14506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14507 #, fuzzy 11048 #, fuzzy
14508 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 11049 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14509 msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน" 11050 msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
14510 11051
14511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14512 msgid "Kannada" 11052 msgid "Kannada"
14513 msgstr "" 11053 msgstr ""
14514 11054
14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14516 msgid "Kannada Translation team" 11055 msgid "Kannada Translation team"
14517 msgstr "" 11056 msgstr ""
14518 11057
14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14521 msgid "Korean" 11058 msgid "Korean"
14522 msgstr "" 11059 msgstr ""
14523 11060
14524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14526 msgid "Kurdish" 11061 msgid "Kurdish"
14527 msgstr "" 11062 msgstr ""
14528 11063
14529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14530 msgid "Lao" 11064 msgid "Lao"
14531 msgstr "" 11065 msgstr ""
14532 11066
14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14535 msgid "Lithuanian" 11067 msgid "Lithuanian"
14536 msgstr "" 11068 msgstr ""
14537 11069
14538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14540 msgid "Macedonian" 11070 msgid "Macedonian"
14541 msgstr "" 11071 msgstr ""
14542 11072
14543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14545 msgid "Bokmål Norwegian" 11073 msgid "Bokmål Norwegian"
14546 msgstr "" 11074 msgstr ""
14547 11075
14548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14549 msgid "Nepali" 11076 msgid "Nepali"
14550 msgstr "" 11077 msgstr ""
14551 11078
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14553 msgid "Dutch, Flemish" 11079 msgid "Dutch, Flemish"
14554 msgstr "" 11080 msgstr ""
14555 11081
14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14557 msgid "Norwegian Nynorsk" 11082 msgid "Norwegian Nynorsk"
14558 msgstr "" 11083 msgstr ""
14559 11084
14560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 11085 msgid "Occitan"
14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 11086 msgstr ""
11087
11088 msgid "Punjabi"
11089 msgstr ""
11090
14562 msgid "Polish" 11091 msgid "Polish"
14563 msgstr "" 11092 msgstr ""
14564 11093
14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14566 msgid "Portuguese" 11094 msgid "Portuguese"
14567 msgstr "" 11095 msgstr ""
14568 11096
14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14570 msgid "Portuguese-Brazil" 11097 msgid "Portuguese-Brazil"
14571 msgstr "" 11098 msgstr ""
14572 11099
14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14574 #, fuzzy 11100 #, fuzzy
14575 msgid "Pashto" 11101 msgid "Pashto"
14576 msgstr "รูปภาพ" 11102 msgstr "รูปภาพ"
14577 11103
14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14579 msgid "Romanian" 11104 msgid "Romanian"
14580 msgstr "" 11105 msgstr ""
14581 11106
14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14584 msgid "Russian" 11107 msgid "Russian"
14585 msgstr "" 11108 msgstr ""
14586 11109
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14590 msgid "Slovak" 11110 msgid "Slovak"
14591 msgstr "" 11111 msgstr ""
14592 11112
14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14594 msgid "Slovenian" 11113 msgid "Slovenian"
14595 msgstr "" 11114 msgstr ""
14596 11115
14597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14598 #, fuzzy 11116 #, fuzzy
14599 msgid "Albanian" 11117 msgid "Albanian"
14600 msgstr "นามแฝง" 11118 msgstr "นามแฝง"
14601 11119
14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14604 msgid "Serbian" 11120 msgid "Serbian"
14605 msgstr "" 11121 msgstr ""
14606 11122
14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 11123 msgid "Sinhala"
14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 11124 msgstr ""
11125
14609 msgid "Swedish" 11126 msgid "Swedish"
14610 msgstr "" 11127 msgstr ""
14611 11128
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14613 msgid "Tamil" 11129 msgid "Tamil"
14614 msgstr "" 11130 msgstr ""
14615 11131
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14617 msgid "Telugu" 11132 msgid "Telugu"
14618 msgstr "" 11133 msgstr ""
14619 11134
14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14621 msgid "Thai" 11135 msgid "Thai"
14622 msgstr "" 11136 msgstr ""
14623 11137
14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14625 msgid "Turkish" 11138 msgid "Turkish"
14626 msgstr "" 11139 msgstr ""
14627 11140
14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 11141 msgid "Urdu"
11142 msgstr ""
11143
14629 msgid "Vietnamese" 11144 msgid "Vietnamese"
14630 msgstr "" 11145 msgstr ""
14631 11146
14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14633 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 11147 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14634 msgstr "" 11148 msgstr ""
14635 11149
14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14637 msgid "Simplified Chinese" 11150 msgid "Simplified Chinese"
14638 msgstr "" 11151 msgstr ""
14639 11152
14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14642 msgid "Hong Kong Chinese" 11153 msgid "Hong Kong Chinese"
14643 msgstr "" 11154 msgstr ""
14644 11155
14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
14647 msgid "Traditional Chinese" 11156 msgid "Traditional Chinese"
14648 msgstr "" 11157 msgstr ""
14649 11158
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14651 msgid "Amharic" 11159 msgid "Amharic"
14652 msgstr "" 11160 msgstr ""
14653 11161
14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
14655 #, fuzzy, c-format 11162 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "About %s" 11163 msgid "About %s"
14657 msgstr "เกี่ยวกับ Gaim" 11164 msgstr "เกี่ยวกับ Gaim"
14658 11165
14659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
14660 #, c-format 11166 #, c-format
14661 msgid "" 11167 msgid ""
14662 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 11168 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
14663 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 11169 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
14664 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 11170 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
14668 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 11174 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
14669 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 11175 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
14670 "<BR><BR>" 11176 "<BR><BR>"
14671 msgstr "" 11177 msgstr ""
14672 11178
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
14674 #, c-format 11179 #, c-format
14675 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11180 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14676 msgstr "" 11181 msgstr ""
14677 11182
14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
14679 msgid "Current Developers" 11183 msgid "Current Developers"
14680 msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน" 11184 msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"
14681 11185
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
14683 msgid "Crazy Patch Writers" 11186 msgid "Crazy Patch Writers"
14684 msgstr "" 11187 msgstr ""
14685 11188
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
14687 msgid "Retired Developers" 11189 msgid "Retired Developers"
14688 msgstr "นักพัฒนาในอดีต" 11190 msgstr "นักพัฒนาในอดีต"
14689 11191
14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
14691 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11192 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14692 msgstr "" 11193 msgstr ""
14693 11194
14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
14695 msgid "Artists" 11195 msgid "Artists"
14696 msgstr "" 11196 msgstr ""
14697 11197
14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
14699 msgid "Current Translators" 11198 msgid "Current Translators"
14700 msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน" 11199 msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
14701 11200
14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
14703 msgid "Past Translators" 11201 msgid "Past Translators"
14704 msgstr "ผู้แปลในอดีต" 11202 msgstr "ผู้แปลในอดีต"
14705 11203
14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
14707 msgid "Debugging Information" 11204 msgid "Debugging Information"
14708 msgstr "" 11205 msgstr ""
14709 11206
14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 11207 msgid "_Name"
11208 msgstr "_ชื่อ:"
11209
11210 msgid "_Account"
11211 msgstr "_บัญชี"
11212
14711 msgid "Get User Info" 11213 msgid "Get User Info"
14712 msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา" 11214 msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา"
14713 11215
14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 11216 #, fuzzy
14715 msgid "" 11217 msgid ""
14716 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 11218 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
14717 "like to view." 11219 "to view."
14718 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล" 11220 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
14719 11221
14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
14721 msgid "View User Log" 11222 msgid "View User Log"
14722 msgstr "ดูบันทึกการสนทนา" 11223 msgstr "ดูบันทึกการสนทนา"
14723 11224
14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
14725 msgid ""
14726 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
14727 "to view."
14728 msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูบันทึก"
14729
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
14731 msgid "Alias Contact" 11225 msgid "Alias Contact"
14732 msgstr "" 11226 msgstr ""
14733 11227
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
14735 msgid "Enter an alias for this contact." 11228 msgid "Enter an alias for this contact."
14736 msgstr "" 11229 msgstr ""
14737 11230
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
14739 #, c-format 11231 #, c-format
14740 msgid "Enter an alias for %s." 11232 msgid "Enter an alias for %s."
14741 msgstr "ใส่นามแฝงให้กับ %s" 11233 msgstr "ใส่นามแฝงให้กับ %s"
14742 11234
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
14744 msgid "Alias Buddy" 11235 msgid "Alias Buddy"
14745 msgstr "ตั้งนามแผงคู่สนทนา" 11236 msgstr "ตั้งนามแผงคู่สนทนา"
14746 11237
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
14748 msgid "Alias Chat" 11238 msgid "Alias Chat"
14749 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา" 11239 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
14750 11240
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
14752 msgid "Enter an alias for this chat." 11241 msgid "Enter an alias for this chat."
14753 msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา" 11242 msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา"
14754 11243
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
14756 #, fuzzy, c-format 11244 #, fuzzy, c-format
14757 msgid "" 11245 msgid ""
14758 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 11246 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
14759 "your buddy list. Do you want to continue?" 11247 "your buddy list. Do you want to continue?"
14760 msgid_plural "" 11248 msgid_plural ""
14763 msgstr[0] "" 11251 msgstr[0] ""
14764 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?" 11252 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
14765 msgstr[1] "" 11253 msgstr[1] ""
14766 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?" 11254 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
14767 11255
14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
14769 msgid "Remove Contact" 11256 msgid "Remove Contact"
14770 msgstr "" 11257 msgstr ""
14771 11258
14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
14773 msgid "_Remove Contact" 11259 msgid "_Remove Contact"
14774 msgstr "" 11260 msgstr ""
14775 11261
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
14777 #, fuzzy, c-format 11262 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "" 11263 msgid ""
14779 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 11264 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
14780 "want to continue?" 11265 "want to continue?"
14781 msgstr "" 11266 msgstr ""
14782 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?" 11267 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
14783 11268
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
14785 #, fuzzy 11269 #, fuzzy
14786 msgid "Merge Groups" 11270 msgid "Merge Groups"
14787 msgstr "ลบกลุ่ม" 11271 msgstr "ลบกลุ่ม"
14788 11272
14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
14790 #, fuzzy 11273 #, fuzzy
14791 msgid "_Merge Groups" 11274 msgid "_Merge Groups"
14792 msgstr "ลบ_กลุ่ม" 11275 msgstr "ลบ_กลุ่ม"
14793 11276
14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
14795 #, c-format 11277 #, c-format
14796 msgid "" 11278 msgid ""
14797 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 11279 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
14798 "list. Do you want to continue?" 11280 "list. Do you want to continue?"
14799 msgstr "" 11281 msgstr ""
14800 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?" 11282 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
14801 11283
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
14803 msgid "Remove Group" 11284 msgid "Remove Group"
14804 msgstr "ลบกลุ่ม" 11285 msgstr "ลบกลุ่ม"
14805 11286
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
14807 msgid "_Remove Group" 11287 msgid "_Remove Group"
14808 msgstr "_ลบกลุ่ม" 11288 msgstr "_ลบกลุ่ม"
14809 11289
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
14811 #, c-format 11290 #, c-format
14812 msgid "" 11291 msgid ""
14813 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 11292 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14814 msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?" 11293 msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
14815 11294
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
14817 msgid "Remove Buddy" 11295 msgid "Remove Buddy"
14818 msgstr "ลบคู่สนทนา" 11296 msgstr "ลบคู่สนทนา"
14819 11297
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
14821 msgid "_Remove Buddy" 11298 msgid "_Remove Buddy"
14822 msgstr "_ลบคู่สนทนา" 11299 msgstr "_ลบคู่สนทนา"
14823 11300
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
14825 #, c-format 11301 #, c-format
14826 msgid "" 11302 msgid ""
14827 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 11303 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
14828 "continue?" 11304 "continue?"
14829 msgstr "" 11305 msgstr ""
14830 11306
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
14832 msgid "Remove Chat" 11307 msgid "Remove Chat"
14833 msgstr "" 11308 msgstr ""
14834 11309
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
14836 msgid "_Remove Chat" 11310 msgid "_Remove Chat"
14837 msgstr "" 11311 msgstr ""
14838 11312
14839 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
14840 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 11313 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
14841 msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n" 11314 msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n"
14842 11315
14843 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 11316 #, fuzzy
14844 msgid "Change Status" 11317 msgid "_Change Status"
14845 msgstr "เปลี่ยนสถานะ" 11318 msgstr "เปลี่ยนสถานะ"
14846 11319
14847 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 11320 #, fuzzy
14848 msgid "Show Buddy List" 11321 msgid "Show Buddy _List"
14849 msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา" 11322 msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา"
14850 11323
14851 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 11324 #, fuzzy
14852 msgid "New Message..." 11325 msgid "_Unread Messages"
11326 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
11327
11328 #, fuzzy
11329 msgid "New _Message..."
14853 msgstr "ส่งข้อความ..." 11330 msgstr "ส่งข้อความ..."
14854 11331
14855 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 11332 #, fuzzy
14856 msgid "Mute Sounds" 11333 msgid "_Accounts"
11334 msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
11335
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Plu_gins"
11338 msgstr "ปลั๊กอิน"
11339
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Pr_eferences"
11342 msgstr "ปรับแต่ง"
11343
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Mute _Sounds"
14857 msgstr "ปิดเสียง" 11346 msgstr "ปิดเสียง"
14858 11347
14859 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 11348 #, fuzzy
14860 #, fuzzy 11349 msgid "_Blink on New Message"
14861 msgid "Blink on new message"
14862 msgstr "ส่งข้อความ..." 11350 msgstr "ส่งข้อความ..."
14863 11351
14864 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 11352 #, fuzzy
14865 msgid "Quit" 11353 msgid "_Quit"
14866 msgstr "ออก" 11354 msgstr "ออก"
14867 11355
14868 #: ../pidgin/gtkft.c:154
14869 msgid "Not started" 11356 msgid "Not started"
14870 msgstr "" 11357 msgstr ""
14871 11358
14872 #: ../pidgin/gtkft.c:274
14873 msgid "<b>Receiving As:</b>" 11359 msgid "<b>Receiving As:</b>"
14874 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>" 11360 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
14875 11361
14876 #: ../pidgin/gtkft.c:276
14877 msgid "<b>Receiving From:</b>" 11362 msgid "<b>Receiving From:</b>"
14878 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>" 11363 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
14879 11364
14880 #: ../pidgin/gtkft.c:280
14881 msgid "<b>Sending To:</b>" 11365 msgid "<b>Sending To:</b>"
14882 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>" 11366 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
14883 11367
14884 #: ../pidgin/gtkft.c:282
14885 msgid "<b>Sending As:</b>" 11368 msgid "<b>Sending As:</b>"
14886 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>" 11369 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
14887 11370
14888 #: ../pidgin/gtkft.c:498
14889 msgid "There is no application configured to open this type of file." 11371 msgid "There is no application configured to open this type of file."
14890 msgstr "" 11372 msgstr ""
14891 11373
14892 #: ../pidgin/gtkft.c:503
14893 msgid "An error occurred while opening the file." 11374 msgid "An error occurred while opening the file."
14894 msgstr "" 11375 msgstr ""
14895 11376
14896 #: ../pidgin/gtkft.c:540
14897 #, c-format 11377 #, c-format
14898 msgid "Error launching %s: %s" 11378 msgid "Error launching %s: %s"
14899 msgstr "" 11379 msgstr ""
14900 11380
14901 #: ../pidgin/gtkft.c:549
14902 #, c-format 11381 #, c-format
14903 msgid "Error running %s" 11382 msgid "Error running %s"
14904 msgstr "" 11383 msgstr ""
14905 11384
14906 #: ../pidgin/gtkft.c:550
14907 #, c-format 11385 #, c-format
14908 msgid "Process returned error code %d" 11386 msgid "Process returned error code %d"
14909 msgstr "" 11387 msgstr ""
14910 11388
14911 #: ../pidgin/gtkft.c:697
14912 msgid "Filename:" 11389 msgid "Filename:"
14913 msgstr "ชื่อแฟ้ม:" 11390 msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
14914 11391
14915 #: ../pidgin/gtkft.c:698
14916 msgid "Local File:" 11392 msgid "Local File:"
14917 msgstr "ที่อยู่:" 11393 msgstr "ที่อยู่:"
14918 11394
14919 #: ../pidgin/gtkft.c:700
14920 msgid "Speed:" 11395 msgid "Speed:"
14921 msgstr "ความเร็ว:" 11396 msgstr "ความเร็ว:"
14922 11397
14923 #: ../pidgin/gtkft.c:701
14924 msgid "Time Elapsed:" 11398 msgid "Time Elapsed:"
14925 msgstr "เวลาที่ใช้ไป:" 11399 msgstr "เวลาที่ใช้ไป:"
14926 11400
14927 #: ../pidgin/gtkft.c:702
14928 msgid "Time Remaining:" 11401 msgid "Time Remaining:"
14929 msgstr "เวลาที่เหลือ:" 11402 msgstr "เวลาที่เหลือ:"
14930 11403
14931 #: ../pidgin/gtkft.c:784
14932 msgid "Close this window when all transfers _finish" 11404 msgid "Close this window when all transfers _finish"
14933 msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ" 11405 msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"
14934 11406
14935 #: ../pidgin/gtkft.c:794
14936 msgid "C_lear finished transfers" 11407 msgid "C_lear finished transfers"
14937 msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว" 11408 msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"
14938 11409
14939 #. "Download Details" arrow 11410 #. "Download Details" arrow
14940 #: ../pidgin/gtkft.c:803
14941 msgid "File transfer _details" 11411 msgid "File transfer _details"
14942 msgstr "_รายละเอียดการส่งแฟ้ม" 11412 msgstr "_รายละเอียดการส่งแฟ้ม"
14943 11413
14944 #. Pause button 11414 #. Pause button
14945 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
14946 msgid "_Pause" 11415 msgid "_Pause"
14947 msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ" 11416 msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ"
14948 11417
14949 #. Resume button 11418 #. Resume button
14950 #: ../pidgin/gtkft.c:843
14951 msgid "_Resume" 11419 msgid "_Resume"
14952 msgstr "_ดำเนินการส่งต่อ" 11420 msgstr "_ดำเนินการส่งต่อ"
14953 11421
14954 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
14955 msgid "Paste as Plain _Text" 11422 msgid "Paste as Plain _Text"
14956 msgstr "_แปะเป็นข้อความธรรมดา" 11423 msgstr "_แปะเป็นข้อความธรรมดา"
14957 11424
14958 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
14959 msgid "_Reset formatting" 11425 msgid "_Reset formatting"
14960 msgstr "_ล้างการจัดรูปแบบ" 11426 msgstr "_ล้างการจัดรูปแบบ"
14961 11427
14962 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 11428 msgid "Disable _smileys in selected text"
11429 msgstr ""
11430
14963 msgid "Hyperlink color" 11431 msgid "Hyperlink color"
14964 msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ" 11432 msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
14965 11433
14966 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
14967 msgid "Color to draw hyperlinks." 11434 msgid "Color to draw hyperlinks."
14968 msgstr "สีสำหรับลิงก์" 11435 msgstr "สีสำหรับลิงก์"
14969 11436
14970 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 11437 #, fuzzy
11438 msgid "Hyperlink visited color"
11439 msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
11440
11441 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
11442 msgstr ""
11443
14971 msgid "Hyperlink prelight color" 11444 msgid "Hyperlink prelight color"
14972 msgstr "" 11445 msgstr ""
14973 11446
14974 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
14975 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 11447 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
14976 msgstr "" 11448 msgstr ""
14977 11449
14978 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 11450 #, fuzzy
11451 msgid "Sent Message Name Color"
11452 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
11453
11454 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11455 msgstr ""
11456
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Received Message Name Color"
11459 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
11460
11461 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11462 msgstr ""
11463
11464 msgid "\"Attention\" Name Color"
11465 msgstr ""
11466
11467 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11468 msgstr ""
11469
11470 msgid "Action Message Name Color"
11471 msgstr ""
11472
11473 msgid "Color to draw the name of an action message."
11474 msgstr ""
11475
11476 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11477 msgstr ""
11478
11479 msgid "Whisper Message Name Color"
11480 msgstr ""
11481
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Typing notification color"
11484 msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
11485
11486 msgid "The color to use for the typing notification font"
11487 msgstr ""
11488
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Typing notification font"
11491 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
11492
11493 msgid "The font to use for the typing notification"
11494 msgstr ""
11495
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Enable typing notification"
11498 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
11499
14979 msgid "_Copy Email Address" 11500 msgid "_Copy Email Address"
14980 msgstr "คัดลอก_อีเมล" 11501 msgstr "คัดลอก_อีเมล"
14981 11502
14982 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
14983 msgid "_Open Link in Browser" 11503 msgid "_Open Link in Browser"
14984 msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" 11504 msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
14985 11505
14986 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
14987 msgid "_Copy Link Location" 11506 msgid "_Copy Link Location"
14988 msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์" 11507 msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
14989 11508
14990 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
14991 msgid "" 11509 msgid ""
14992 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 11510 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
14993 "\n" 11511 "\n"
14994 "Defaulting to PNG." 11512 "Defaulting to PNG."
14995 msgstr "" 11513 msgstr ""
14996 11514
14997 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
14998 msgid "" 11515 msgid ""
14999 "Unrecognized file type\n" 11516 "Unrecognized file type\n"
15000 "\n" 11517 "\n"
15001 "Defaulting to PNG." 11518 "Defaulting to PNG."
15002 msgstr "" 11519 msgstr ""
15003 11520
15004 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
15005 #, c-format 11521 #, c-format
15006 msgid "" 11522 msgid ""
15007 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 11523 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15008 "\n" 11524 "\n"
15009 "%s" 11525 "%s"
15010 msgstr "" 11526 msgstr ""
15011 11527
15012 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
15013 #, c-format 11528 #, c-format
15014 msgid "" 11529 msgid ""
15015 "Error saving image\n" 11530 "Error saving image\n"
15016 "\n" 11531 "\n"
15017 "%s" 11532 "%s"
15018 msgstr "" 11533 msgstr ""
15019 #msgstr "" 11534
15020 #"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n" 11535 # msgstr ""
15021 #"%s" 11536 # "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
15022 11537 # "%s"
15023 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15024 msgid "Save Image" 11538 msgid "Save Image"
15025 msgstr "บันทึกรูปภาพ" 11539 msgstr "บันทึกรูปภาพ"
15026 11540
15027 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15028 #, c-format 11541 #, c-format
15029 msgid "_Save Image..." 11542 msgid "_Save Image..."
15030 msgstr "บันทึก_รูปภาพ..." 11543 msgstr "บันทึก_รูปภาพ..."
15031 11544
15032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "_Add Custom Smiley..."
11547 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
11548
15033 msgid "Select Font" 11549 msgid "Select Font"
15034 msgstr "เลือกแบบอักษร" 11550 msgstr "เลือกแบบอักษร"
15035 11551
15036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15037 msgid "Select Text Color" 11552 msgid "Select Text Color"
15038 msgstr "เลือกสีข้อความ" 11553 msgstr "เลือกสีข้อความ"
15039 11554
15040 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15041 msgid "Select Background Color" 11555 msgid "Select Background Color"
15042 msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง" 11556 msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
15043 11557
15044 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15045 msgid "_URL" 11558 msgid "_URL"
15046 msgstr "" 11559 msgstr ""
15047 11560
15048 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15049 msgid "_Description" 11561 msgid "_Description"
15050 msgstr "คำ_อธิบาย" 11562 msgstr "คำ_อธิบาย"
15051 11563
15052 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15053 msgid "" 11564 msgid ""
15054 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 11565 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15055 "The description is optional." 11566 "The description is optional."
15056 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก คำอธิบายไม่จำเป็นต้องใส่" 11567 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก คำอธิบายไม่จำเป็นต้องใส่"
15057 11568
15058 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15059 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 11569 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15060 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก" 11570 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"
15061 11571
15062 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15063 msgid "Insert Link" 11572 msgid "Insert Link"
15064 msgstr "แทรกลิงก์" 11573 msgstr "แทรกลิงก์"
15065 11574
15066 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15067 msgid "_Insert" 11575 msgid "_Insert"
15068 msgstr "แ_ทรก" 11576 msgstr "แ_ทรก"
15069 11577
15070 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15071 #, c-format 11578 #, c-format
15072 msgid "Failed to store image: %s\n" 11579 msgid "Failed to store image: %s\n"
15073 msgstr "" 11580 msgstr ""
15074 11581
15075 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15076 msgid "Insert Image" 11582 msgid "Insert Image"
15077 msgstr "แทรกรูป" 11583 msgstr "แทรกรูป"
15078 11584
15079 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11588 " %s"
11589 msgstr ""
11590
11591 msgid "Smile!"
11592 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
11593
11594 #, fuzzy
11595 msgid "_Manage custom smileys"
11596 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
11597
15080 msgid "This theme has no available smileys." 11598 msgid "This theme has no available smileys."
15081 msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์" 11599 msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
15082 11600
15083 #. show everything
15084 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15085 msgid "Smile!"
15086 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
15087
15088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15089 #, fuzzy 11601 #, fuzzy
15090 msgid "_Font" 11602 msgid "_Font"
15091 msgstr "แบบอักษร" 11603 msgstr "แบบอักษร"
15092 11604
15093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15094 #, fuzzy 11605 #, fuzzy
15095 msgid "Group Items" 11606 msgid "Group Items"
15096 msgstr "ชื่อกลุ่ม" 11607 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
15097 11608
15098 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15099 msgid "Ungroup Items" 11609 msgid "Ungroup Items"
15100 msgstr "" 11610 msgstr ""
15101 11611
15102 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15103 msgid "Bold" 11612 msgid "Bold"
15104 msgstr "ตัวหนา" 11613 msgstr "ตัวหนา"
15105 11614
15106 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15107 msgid "Italic" 11615 msgid "Italic"
15108 msgstr "ตัวเอียง" 11616 msgstr "ตัวเอียง"
15109 11617
15110 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15111 msgid "Underline" 11618 msgid "Underline"
15112 msgstr "ขีดเส้นใต้" 11619 msgstr "ขีดเส้นใต้"
15113 11620
15114 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15115 msgid "Strikethrough" 11621 msgid "Strikethrough"
15116 msgstr "" 11622 msgstr ""
15117 11623
15118 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15119 msgid "Increase Font Size" 11624 msgid "Increase Font Size"
15120 msgstr "" 11625 msgstr ""
15121 11626
15122 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15123 msgid "Decrease Font Size" 11627 msgid "Decrease Font Size"
15124 msgstr "" 11628 msgstr ""
15125 11629
15126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15127 msgid "Font Face" 11630 msgid "Font Face"
15128 msgstr "รูปแบบอักษร" 11631 msgstr "รูปแบบอักษร"
15129 11632
15130 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15131 #, fuzzy 11633 #, fuzzy
15132 msgid "Background Color" 11634 msgid "Background Color"
15133 msgstr "สีพื้นหลัง" 11635 msgstr "สีพื้นหลัง"
15134 11636
15135 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15136 #, fuzzy 11637 #, fuzzy
15137 msgid "Foreground Color" 11638 msgid "Foreground Color"
15138 msgstr "สีตัวอักษร" 11639 msgstr "สีตัวอักษร"
15139 11640
15140 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15141 #, fuzzy 11641 #, fuzzy
15142 msgid "Reset Formatting" 11642 msgid "Reset Formatting"
15143 msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด" 11643 msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด"
15144 11644
15145 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15146 #, fuzzy 11645 #, fuzzy
15147 msgid "Insert IM Image" 11646 msgid "Insert IM Image"
15148 msgstr "แทรกรูป" 11647 msgstr "แทรกรูป"
15149 11648
15150 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15151 #, fuzzy 11649 #, fuzzy
15152 msgid "Insert Smiley" 11650 msgid "Insert Smiley"
15153 msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์" 11651 msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
15154 11652
15155 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15156 #, fuzzy 11653 #, fuzzy
15157 msgid "<b>_Bold</b>" 11654 msgid "<b>_Bold</b>"
15158 msgstr "<b>%s:</b> " 11655 msgstr "<b>%s:</b> "
15159 11656
15160 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15161 #, fuzzy 11657 #, fuzzy
15162 msgid "<i>_Italic</i>" 11658 msgid "<i>_Italic</i>"
15163 msgstr "ตัวเอียง" 11659 msgstr "ตัวเอียง"
15164 11660
15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15166 #, fuzzy 11661 #, fuzzy
15167 msgid "<u>_Underline</u>" 11662 msgid "<u>_Underline</u>"
15168 msgstr "ขีดเส้นใต้" 11663 msgstr "ขีดเส้นใต้"
15169 11664
15170 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15171 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 11665 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15172 msgstr "" 11666 msgstr ""
15173 11667
15174 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15175 #, fuzzy 11668 #, fuzzy
15176 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 11669 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15177 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>" 11670 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
15178 11671
15179 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15180 #, fuzzy 11672 #, fuzzy
15181 msgid "_Normal" 11673 msgid "_Normal"
15182 msgstr "ปกติ" 11674 msgstr "ปกติ"
15183 11675
15184 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15185 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 11676 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15186 msgstr "" 11677 msgstr ""
15187 11678
15188 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 11679 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15189 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 11680 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15190 #. * no updating nor nothin' 11681 #. * no updating nor nothin'
15191 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15192 #, fuzzy 11682 #, fuzzy
15193 msgid "_Font face" 11683 msgid "_Font face"
15194 msgstr "รูปแบบอักษร" 11684 msgstr "รูปแบบอักษร"
15195 11685
15196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15197 #, fuzzy 11686 #, fuzzy
15198 msgid "Foreground _color" 11687 msgid "Foreground _color"
15199 msgstr "สีตัวอักษร" 11688 msgstr "สีตัวอักษร"
15200 11689
15201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15202 #, fuzzy 11690 #, fuzzy
15203 msgid "Bac_kground color" 11691 msgid "Bac_kground color"
15204 msgstr "สีพื้นหลัง" 11692 msgstr "สีพื้นหลัง"
15205 11693
15206 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15207 #, fuzzy
15208 msgid "_Smiley"
15209 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
15210
15211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15212 #, fuzzy 11694 #, fuzzy
15213 msgid "_Image" 11695 msgid "_Image"
15214 msgstr "บันทึกรูปภาพ" 11696 msgstr "บันทึกรูปภาพ"
15215 11697
15216 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15217 #, fuzzy 11698 #, fuzzy
15218 msgid "_Link" 11699 msgid "_Link"
15219 msgstr "เข้า_ร่วม" 11700 msgstr "เข้า_ร่วม"
15220 11701
15221 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15222 msgid "_Horizontal rule" 11702 msgid "_Horizontal rule"
15223 msgstr "" 11703 msgstr ""
15224 11704
15225 #: ../pidgin/gtklog.c:293 11705 #, fuzzy
11706 msgid "_Smile!"
11707 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
11708
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Log Deletion Failed"
11711 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
11712
11713 msgid "Check permissions and try again."
11714 msgstr ""
11715
15226 #, fuzzy, c-format 11716 #, fuzzy, c-format
15227 msgid "" 11717 msgid ""
15228 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 11718 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15229 "%s which started at %s?" 11719 "%s which started at %s?"
15230 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s" 11720 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
15231 11721
15232 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15233 #, fuzzy, c-format 11722 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "" 11723 msgid ""
15235 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 11724 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15236 "s which started at %s?" 11725 "s which started at %s?"
15237 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s" 11726 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
15238 11727
15239 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15240 #, fuzzy, c-format 11728 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "" 11729 msgid ""
15242 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 11730 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15243 "s?" 11731 "s?"
15244 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s" 11732 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
15245 11733
15246 #: ../pidgin/gtklog.c:453 11734 #, fuzzy
11735 msgid "Delete Log?"
11736 msgstr "ลบ"
11737
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Delete Log..."
11740 msgstr "ลบ"
11741
15247 #, c-format 11742 #, c-format
15248 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 11743 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15249 msgstr "" 11744 msgstr ""
15250 11745
15251 #: ../pidgin/gtklog.c:456
15252 #, c-format 11746 #, c-format
15253 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 11747 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
15254 msgstr "" 11748 msgstr ""
15255 11749
15256 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15257 msgid "%B %Y"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15261 msgid ""
15262 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
15263 "log\" preference is enabled."
15264 msgstr ""
15265 "เหตุการณ์ต่างๆ ของระบบจะถูกบันทึกเมื่อเปิดใช้ \"บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ\" "
15266 "ในหน้าต่างปรับแต่ง"
15267
15268 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15269 msgid ""
15270 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
15271 "preference is enabled."
15272 msgstr "การสนทนาจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนาทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
15273
15274 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15275 msgid ""
15276 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15277 msgstr "การสนทนากลุ่มจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนากลุ่มทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
15278
15279 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15280 msgid "No logs were found"
15281 msgstr "ไม่มีบันทึก"
15282
15283 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 11750 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
15284 #: ../pidgin/gtklog.c:576
15285 msgid "_Browse logs folder" 11751 msgid "_Browse logs folder"
15286 msgstr "" 11752 msgstr ""
15287 11753
15288 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15289 msgid "Total log size:"
15290 msgstr "ขนาดรวมของแฟ้มบันทึกการสนทนา:"
15291
15292 #: ../pidgin/gtklog.c:709
15293 #, c-format
15294 msgid "Conversations in %s"
15295 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
15296
15297 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
15298 #, c-format
15299 msgid "Conversations with %s"
15300 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
15301
15302 #: ../pidgin/gtklog.c:804
15303 msgid "System Log"
15304 msgstr "บันทึกของระบบ"
15305
15306 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15307 #, c-format 11754 #, c-format
15308 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 11755 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15309 msgstr "" 11756 msgstr ""
15310 11757
15311 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15312 #, c-format 11758 #, c-format
15313 msgid "" 11759 msgid ""
15314 "%s %s\n" 11760 "%s %s\n"
15315 "Usage: %s [OPTION]...\n" 11761 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15316 "\n" 11762 "\n"
15317 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 11763 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15318 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 11764 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15319 " -h, --help display this help and exit\n" 11765 " -h, --help display this help and exit\n"
15320 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 11766 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15321 " -n, --nologin don't automatically login\n" 11767 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15322 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 11768 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
15323 " account(s) to use, separated by commas)\n" 11769 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11770 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11771 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15324 " -v, --version display the current version and exit\n" 11772 " -v, --version display the current version and exit\n"
15325 msgstr "" 11773 msgstr ""
15326 11774
15327 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 11775 #, c-format
15328 #, c-format 11776 msgid ""
15329 msgid "" 11777 "%s %s\n"
15330 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 11778 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11779 "\n"
11780 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11781 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
11782 " -h, --help display this help and exit\n"
11783 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11784 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11785 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11786 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11787 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11788 " -v, --version display the current version and exit\n"
11789 msgstr ""
11790
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15331 "This is a bug in the software and has happened through\n" 11794 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15332 "no fault of your own.\n" 11795 "no fault of your own.\n"
15333 "\n" 11796 "\n"
15334 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 11797 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15335 "by reporting a bug at:\n" 11798 "by reporting a bug at:\n"
15346 "%swiki/DeveloperPages\n" 11809 "%swiki/DeveloperPages\n"
15347 msgstr "" 11810 msgstr ""
15348 11811
15349 #. Translators may want to transliterate the name. 11812 #. Translators may want to transliterate the name.
15350 #. It is not to be translated. 11813 #. It is not to be translated.
15351 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
15352 #, fuzzy 11814 #, fuzzy
15353 msgid "Pidgin" 11815 msgid "Pidgin"
15354 msgstr "ปลั๊กอิน" 11816 msgstr "ปลั๊กอิน"
15355 11817
15356 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15357 msgid "Open All Messages" 11818 msgid "Open All Messages"
15358 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด" 11819 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
15359 11820
15360 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15361 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 11821 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15362 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>" 11822 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
15363 11823
15364 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
15365 #, fuzzy, c-format 11824 #, fuzzy, c-format
15366 msgid "%s has %d new message." 11825 msgid "%s has %d new message."
15367 msgid_plural "%s has %d new messages." 11826 msgid_plural "%s has %d new messages."
15368 msgstr[0] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ" 11827 msgstr[0] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
15369 msgstr[1] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ" 11828 msgstr[1] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
15370 11829
15371 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15372 #, fuzzy, c-format 11830 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "<b>You have %d new email.</b>" 11831 msgid "<b>%d new email.</b>"
15374 msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>" 11832 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
15375 msgstr[0] "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>" 11833 msgstr[0] "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
15376 msgstr[1] "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>" 11834 msgstr[1] "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
15377 11835
15378 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15379 #, c-format 11836 #, c-format
15380 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 11837 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15381 msgstr "" 11838 msgstr ""
15382 11839
15383 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
15384 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
15385 msgid "Unable to open URL" 11840 msgid "Unable to open URL"
15386 msgstr " ไม่สามารถเปิด URL" 11841 msgstr " ไม่สามารถเปิด URL"
15387 11842
15388 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
15389 #, c-format 11843 #, c-format
15390 msgid "Error launching \"%s\": %s" 11844 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15391 msgstr "" 11845 msgstr ""
15392 11846
15393 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
15394 msgid "" 11847 msgid ""
15395 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 11848 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15396 msgstr "" 11849 msgstr ""
15397 11850
15398 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15399 msgid "The following plugins will be unloaded." 11851 msgid "The following plugins will be unloaded."
15400 msgstr "" 11852 msgstr ""
15401 11853
15402 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
15403 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 11854 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
15404 msgstr "" 11855 msgstr ""
15405 11856
15406 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
15407 msgid "Unload Plugins" 11857 msgid "Unload Plugins"
15408 msgstr "" 11858 msgstr ""
15409 11859
15410 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 11860 #, fuzzy
15411 #, c-format 11861 msgid "Could not unload plugin"
15412 msgid "" 11862 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
15413 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 11863
15414 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 11864 msgid ""
15415 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 11865 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
15416 msgstr "" 11866 "startup."
15417 "%s%s<span weight=\"bold\">โดย:</span>\t%s\n" 11867 msgstr ""
15418 "<span weight=\"bold\">เว็บไซต์:</span>\t\t%s\n" 11868
15419 "<span weight=\"bold\">ชื่อแฟ้ม:</span>\t\t%s" 11869 #, c-format
15420 11870 msgid ""
15421 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 11871 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "%s\n"
15425 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15426 "Check the plugin website for an update.</span>" 11872 "Check the plugin website for an update.</span>"
15427 msgstr "" 11873 msgstr ""
15428 11874
15429 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 11875 #, fuzzy
11876 msgid "Author"
11877 msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
11878
11879 #, fuzzy
11880 msgid "<b>Written by:</b>"
11881 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
11882
11883 #, fuzzy
11884 msgid "<b>Web site:</b>"
11885 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
11886
11887 #, fuzzy
11888 msgid "<b>Filename:</b>"
11889 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
11890
15430 msgid "Configure Pl_ugin" 11891 msgid "Configure Pl_ugin"
15431 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน" 11892 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
15432 11893
15433 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
15434 msgid "<b>Plugin Details</b>" 11894 msgid "<b>Plugin Details</b>"
15435 msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>" 11895 msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
15436 11896
15437 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15438 msgid "Select a file" 11897 msgid "Select a file"
15439 msgstr "เลือกแฟ้ม" 11898 msgstr "เลือกแฟ้ม"
15440 11899
15441 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 11900 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
15443 msgid "Pounce on Whom" 11901 msgid "Pounce on Whom"
15444 msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน" 11902 msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
15445 11903
15446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
15447 msgid "_Buddy name:" 11904 msgid "_Buddy name:"
15448 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:" 11905 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
15449 11906
15450 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
15451 msgid "Si_gns on" 11907 msgid "Si_gns on"
15452 msgstr "เ_ข้าระบบ" 11908 msgstr "เ_ข้าระบบ"
15453 11909
15454 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
15455 msgid "Signs o_ff" 11910 msgid "Signs o_ff"
15456 msgstr "_ออกจากระบบ" 11911 msgstr "_ออกจากระบบ"
15457 11912
15458 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
15459 msgid "Goes a_way" 11913 msgid "Goes a_way"
15460 msgstr "ไ_ม่อยู่" 11914 msgstr "ไ_ม่อยู่"
15461 11915
15462 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
15463 msgid "Ret_urns from away" 11916 msgid "Ret_urns from away"
15464 msgstr "_กลับจากไม่อยู่" 11917 msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
15465 11918
15466 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
15467 msgid "Becomes _idle" 11919 msgid "Becomes _idle"
15468 msgstr "ไม่ใ_ช้งาน" 11920 msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
15469 11921
15470 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
15471 msgid "Is no longer i_dle" 11922 msgid "Is no longer i_dle"
15472 msgstr "ก_ลับมาใช้งาน" 11923 msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"
15473 11924
15474 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
15475 msgid "Starts _typing" 11925 msgid "Starts _typing"
15476 msgstr "เ_ริ่มพิมพ์" 11926 msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
15477 11927
15478 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
15479 msgid "P_auses while typing" 11928 msgid "P_auses while typing"
15480 msgstr "" 11929 msgstr ""
15481 11930
15482 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
15483 msgid "Stops t_yping" 11931 msgid "Stops t_yping"
15484 msgstr "_หยุดพิมพ์" 11932 msgstr "_หยุดพิมพ์"
15485 11933
15486 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
15487 msgid "Sends a _message" 11934 msgid "Sends a _message"
15488 msgstr "ส่ง_ข้อความ" 11935 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
15489 11936
15490 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
15491 msgid "Ope_n an IM window" 11937 msgid "Ope_n an IM window"
15492 msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา" 11938 msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"
15493 11939
15494 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
15495 msgid "_Pop up a notification" 11940 msgid "_Pop up a notification"
15496 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน" 11941 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
15497 11942
15498 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
15499 msgid "Send a _message" 11943 msgid "Send a _message"
15500 msgstr "ส่ง_ข้อความ" 11944 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
15501 11945
15502 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
15503 msgid "E_xecute a command" 11946 msgid "E_xecute a command"
15504 msgstr "เรียก_คำสั่ง" 11947 msgstr "เรียก_คำสั่ง"
15505 11948
15506 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
15507 msgid "P_lay a sound" 11949 msgid "P_lay a sound"
15508 msgstr "เ_ล่นเสียง" 11950 msgstr "เ_ล่นเสียง"
15509 11951
15510 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
15511 msgid "Brows_e..." 11952 msgid "Brows_e..."
15512 msgstr "เลื_อก..." 11953 msgstr "เลื_อก..."
15513 11954
15514 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
15515 msgid "Br_owse..." 11955 msgid "Br_owse..."
15516 msgstr "เลือ_ก..." 11956 msgstr "เลือ_ก..."
15517 11957
15518 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
15519 msgid "Pre_view" 11958 msgid "Pre_view"
15520 msgstr "ตัวอย่า_ง" 11959 msgstr "ตัวอย่า_ง"
15521 11960
15522 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
15523 #, fuzzy 11961 #, fuzzy
15524 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 11962 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15525 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น" 11963 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
15526 11964
15527 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
15528 msgid "_Recurring" 11965 msgid "_Recurring"
15529 msgstr "เตือน_ซ้ำ" 11966 msgstr "เตือน_ซ้ำ"
15530 11967
15531 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
15532 msgid "Pounce Target" 11968 msgid "Pounce Target"
15533 msgstr "เป้าหมาย" 11969 msgstr "เป้าหมาย"
15534 11970
15535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15536 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Default"
15539 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
15540
15541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
15542 msgid "Smiley theme failed to unpack." 11971 msgid "Smiley theme failed to unpack."
15543 msgstr "" 11972 msgstr ""
15544 11973
15545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
15546 msgid "Install Theme" 11974 msgid "Install Theme"
15547 msgstr "" 11975 msgstr ""
15548 11976
15549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
15550 msgid "" 11977 msgid ""
15551 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 11978 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
15552 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 11979 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
15553 msgstr "เลือกธีมของหน้าแสดงอารมณ์ที่คุณต้องการใช้จากรายการข้างล่างสามารถติดตั้งธีมใหม่โดยลากมาใส่ในรายการนี้" 11980 msgstr "เลือกธีมของหน้าแสดงอารมณ์ที่คุณต้องการใช้จากรายการข้างล่างสามารถติดตั้งธีมใหม่โดยลากมาใส่ในรายการนี้"
15554 11981
15555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
15556 msgid "Icon" 11982 msgid "Icon"
15557 msgstr "ไอคอน" 11983 msgstr "ไอคอน"
15558 11984
15559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 11985 msgid "Keyboard Shortcuts"
11986 msgstr ""
11987
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
11990 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
11991
15560 msgid "System Tray Icon" 11992 msgid "System Tray Icon"
15561 msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ" 11993 msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
15562 11994
15563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
15564 #, fuzzy 11995 #, fuzzy
15565 msgid "_Show system tray icon:" 11996 msgid "_Show system tray icon:"
15566 msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ" 11997 msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
15567 11998
15568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
15569 #, fuzzy 11999 #, fuzzy
15570 msgid "On unread messages" 12000 msgid "On unread messages"
15571 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" 12001 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
15572 12002
15573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
15574 #, fuzzy 12003 #, fuzzy
15575 msgid "Conversation Window Hiding" 12004 msgid "Conversation Window Hiding"
15576 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s" 12005 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
15577 12006
15578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15579 #, fuzzy 12007 #, fuzzy
15580 msgid "_Hide new IM conversations:" 12008 msgid "_Hide new IM conversations:"
15581 msgstr "_ซ่อนการสนทนาใหม่" 12009 msgstr "_ซ่อนการสนทนาใหม่"
15582 12010
15583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
15584 msgid "When away" 12011 msgid "When away"
15585 msgstr "เมื่อไม่อยู่" 12012 msgstr "เมื่อไม่อยู่"
15586 12013
15587 #. All the tab options! 12014 #. All the tab options!
15588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
15589 msgid "Tabs" 12015 msgid "Tabs"
15590 msgstr "" 12016 msgstr ""
15591 12017
15592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
15593 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 12018 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
15594 msgstr "แสดงการสนทนาในแ_ท็บ" 12019 msgstr "แสดงการสนทนาในแ_ท็บ"
15595 12020
15596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
15597 msgid "Show close b_utton on tabs" 12021 msgid "Show close b_utton on tabs"
15598 msgstr "แสดง_ปุ่มปิดแท็บ" 12022 msgstr "แสดง_ปุ่มปิดแท็บ"
15599 12023
15600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
15601 msgid "_Placement:" 12024 msgid "_Placement:"
15602 msgstr "_ตำแหน่งของแท็บ:" 12025 msgstr "_ตำแหน่งของแท็บ:"
15603 12026
15604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
15605 msgid "Top" 12027 msgid "Top"
15606 msgstr "บน" 12028 msgstr "บน"
15607 12029
15608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
15609 msgid "Bottom" 12030 msgid "Bottom"
15610 msgstr "ล่าง" 12031 msgstr "ล่าง"
15611 12032
15612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
15613 msgid "Left" 12033 msgid "Left"
15614 msgstr "ซ้าย" 12034 msgstr "ซ้าย"
15615 12035
15616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
15617 msgid "Right" 12036 msgid "Right"
15618 msgstr "ขวา" 12037 msgstr "ขวา"
15619 12038
15620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
15621 msgid "Left Vertical" 12039 msgid "Left Vertical"
15622 msgstr "ซ้ายแนวตั้ง" 12040 msgstr "ซ้ายแนวตั้ง"
15623 12041
15624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
15625 msgid "Right Vertical" 12042 msgid "Right Vertical"
15626 msgstr "ขวาแนวตั้ง" 12043 msgstr "ขวาแนวตั้ง"
15627 12044
15628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
15629 msgid "N_ew conversations:" 12045 msgid "N_ew conversations:"
15630 msgstr "การสนทนาที่เข้ามาให_ม่:" 12046 msgstr "การสนทนาที่เข้ามาให_ม่:"
15631 12047
15632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
15633 msgid "Show _formatting on incoming messages" 12048 msgid "Show _formatting on incoming messages"
15634 msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อความที่ได้รับมา" 12049 msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อความที่ได้รับมา"
15635 12050
15636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 12051 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12052 msgstr ""
12053
15637 #, fuzzy 12054 #, fuzzy
15638 msgid "Show _detailed information" 12055 msgid "Show _detailed information"
15639 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:" 12056 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
15640 12057
15641 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
15642 msgid "Enable buddy ic_on animation" 12058 msgid "Enable buddy ic_on animation"
15643 msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว" 12059 msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว"
15644 12060
15645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
15646 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 12061 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
15647 msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ" 12062 msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"
15648 12063
15649 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
15650 msgid "Highlight _misspelled words" 12064 msgid "Highlight _misspelled words"
15651 msgstr "เน้นคำที่สะกด_ผิด" 12065 msgstr "เน้นคำที่สะกด_ผิด"
15652 12066
15653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
15654 msgid "Use smooth-scrolling" 12067 msgid "Use smooth-scrolling"
15655 msgstr "ใช้ smooth-scrolling" 12068 msgstr "ใช้ smooth-scrolling"
15656 12069
15657 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
15658 msgid "F_lash window when IMs are received" 12070 msgid "F_lash window when IMs are received"
15659 msgstr "" 12071 msgstr ""
15660 12072
15661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
15662 #, fuzzy 12073 #, fuzzy
15663 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 12074 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
15664 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น" 12075 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
15665 12076
15666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 12077 msgid "Minimum input area height in lines:"
12078 msgstr ""
12079
15667 #, fuzzy 12080 #, fuzzy
15668 msgid "Font" 12081 msgid "Font"
15669 msgstr "แบบอักษร" 12082 msgstr "แบบอักษร"
15670 12083
15671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
15672 msgid "Use document font from _theme" 12084 msgid "Use document font from _theme"
15673 msgstr "" 12085 msgstr ""
15674 12086
15675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
15676 msgid "Use font from _theme" 12087 msgid "Use font from _theme"
15677 msgstr "" 12088 msgstr ""
15678 12089
15679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
15680 #, fuzzy 12090 #, fuzzy
15681 msgid "Conversation _font:" 12091 msgid "Conversation _font:"
15682 msgstr "การสนทนา" 12092 msgstr "การสนทนา"
15683 12093
15684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
15685 #, fuzzy 12094 #, fuzzy
15686 msgid "Default Formatting" 12095 msgid "Default Formatting"
15687 msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด" 12096 msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด"
15688 12097
15689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
15690 #, fuzzy 12098 #, fuzzy
15691 msgid "" 12099 msgid ""
15692 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 12100 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
15693 "that support formatting." 12101 "that support formatting."
15694 msgstr "นี่เป็นตัวอย่างข้อความที่คุณจะส่งออกไป (ในกรณีบัญชีนั้นที่สนับสนุนการจัดรูปแบบข้อความ)" 12102 msgstr "นี่เป็นตัวอย่างข้อความที่คุณจะส่งออกไป (ในกรณีบัญชีนั้นที่สนับสนุนการจัดรูปแบบข้อความ)"
15695 12103
15696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 12104 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12105 msgstr ""
12106
12107 msgid "Cannot start browser configuration program."
12108 msgstr ""
12109
15697 msgid "ST_UN server:" 12110 msgid "ST_UN server:"
15698 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:" 12111 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
15699 12112
15700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
15701 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12113 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
15702 msgstr "" 12114 msgstr ""
15703 12115
15704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
15705 msgid "_Autodetect IP address" 12116 msgid "_Autodetect IP address"
15706 msgstr "_หาหมายเลขไอพีอัตโนมัติ" 12117 msgstr "_หาหมายเลขไอพีอัตโนมัติ"
15707 12118
15708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
15709 msgid "Public _IP:" 12119 msgid "Public _IP:"
15710 msgstr "ไอพี_สาธารณะ:" 12120 msgstr "ไอพี_สาธารณะ:"
15711 12121
15712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
15713 msgid "Ports" 12122 msgid "Ports"
15714 msgstr "พอร์ต" 12123 msgstr "พอร์ต"
15715 12124
15716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 12125 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12126 msgstr ""
12127
15717 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 12128 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
15718 msgstr "_กำหนดช่วงของพอร์ตเอง" 12129 msgstr "_กำหนดช่วงของพอร์ตเอง"
15719 12130
15720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
15721 msgid "_Start port:" 12131 msgid "_Start port:"
15722 msgstr "พอร์ตเ_ริ่มต้น:" 12132 msgstr "พอร์ตเ_ริ่มต้น:"
15723 12133
15724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
15725 msgid "_End port:" 12134 msgid "_End port:"
15726 msgstr "พอร์ต_สุดท้าย:" 12135 msgstr "พอร์ต_สุดท้าย:"
15727 12136
15728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 12137 #, fuzzy
12138 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12139 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
12140
12141 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12142 msgstr ""
12143
12144 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12145 msgstr ""
12146
12147 msgid ""
12148 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
12149 "in GNOME Preferences"
12150 msgstr ""
12151
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Configure _Proxy"
12154 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
12155
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Configure _Browser"
12158 msgstr "ยืนยันการปิด"
12159
15729 msgid "Proxy Server" 12160 msgid "Proxy Server"
15730 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" 12161 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
15731 12162
15732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
15733 msgid "No proxy" 12163 msgid "No proxy"
15734 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี" 12164 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
15735 12165
15736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
15737 msgid "_User:" 12166 msgid "_User:"
15738 msgstr "_ผู้ใช้:" 12167 msgstr "_ผู้ใช้:"
15739 12168
15740 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
15741 msgid "Seamonkey" 12169 msgid "Seamonkey"
15742 msgstr "" 12170 msgstr ""
15743 12171
15744 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
15745 msgid "Opera" 12172 msgid "Opera"
15746 msgstr "" 12173 msgstr ""
15747 12174
15748 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
15749 msgid "Netscape" 12175 msgid "Netscape"
15750 msgstr "" 12176 msgstr ""
15751 12177
15752 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
15753 msgid "Mozilla" 12178 msgid "Mozilla"
15754 msgstr "" 12179 msgstr ""
15755 12180
15756 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
15757 msgid "Konqueror" 12181 msgid "Konqueror"
15758 msgstr "" 12182 msgstr ""
15759 12183
15760 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 12184 #, fuzzy
12185 msgid "Desktop Default"
12186 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
12187
15761 msgid "GNOME Default" 12188 msgid "GNOME Default"
15762 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME" 12189 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
15763 12190
15764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
15765 msgid "Galeon" 12191 msgid "Galeon"
15766 msgstr "" 12192 msgstr ""
15767 12193
15768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
15769 msgid "Firefox" 12194 msgid "Firefox"
15770 msgstr "" 12195 msgstr ""
15771 12196
15772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
15773 msgid "Firebird" 12197 msgid "Firebird"
15774 msgstr "" 12198 msgstr ""
15775 12199
15776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
15777 msgid "Epiphany" 12200 msgid "Epiphany"
15778 msgstr "" 12201 msgstr ""
15779 12202
15780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
15781 msgid "Manual" 12203 msgid "Manual"
15782 msgstr "กำหนดเอง" 12204 msgstr "กำหนดเอง"
15783 12205
15784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
15785 msgid "Browser Selection" 12206 msgid "Browser Selection"
15786 msgstr "" 12207 msgstr ""
15787 12208
15788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
15789 msgid "_Browser:" 12209 msgid "_Browser:"
15790 msgstr "เ_บราว์เซอร์:" 12210 msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
15791 12211
15792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
15793 msgid "_Open link in:" 12212 msgid "_Open link in:"
15794 msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:" 12213 msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:"
15795 12214
15796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
15797 msgid "Browser default" 12215 msgid "Browser default"
15798 msgstr "ค่าปริยายของเบราว์เซอร์" 12216 msgstr "ค่าปริยายของเบราว์เซอร์"
15799 12217
15800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
15801 msgid "Existing window" 12218 msgid "Existing window"
15802 msgstr "หน้าต่างเดิม" 12219 msgstr "หน้าต่างเดิม"
15803 12220
15804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
15805 msgid "New tab" 12221 msgid "New tab"
15806 msgstr "แท็บใหม่" 12222 msgstr "แท็บใหม่"
15807 12223
15808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
15809 #, c-format 12224 #, c-format
15810 msgid "" 12225 msgid ""
15811 "_Manual:\n" 12226 "_Manual:\n"
15812 "(%s for URL)" 12227 "(%s for URL)"
15813 msgstr "" 12228 msgstr ""
15814 12229
15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
15816 msgid "Log _format:" 12230 msgid "Log _format:"
15817 msgstr "_รูปแบบของบันทึก:" 12231 msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
15818 12232
15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
15820 msgid "Log all _instant messages" 12233 msgid "Log all _instant messages"
15821 msgstr "บันทึกการ_สนทนาทั้งหมด" 12234 msgstr "บันทึกการ_สนทนาทั้งหมด"
15822 12235
15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
15824 msgid "Log all c_hats" 12236 msgid "Log all c_hats"
15825 msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด" 12237 msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"
15826 12238
15827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
15828 msgid "Log all _status changes to system log" 12239 msgid "Log all _status changes to system log"
15829 msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ" 12240 msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"
15830 12241
15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
15832 msgid "Sound Selection" 12242 msgid "Sound Selection"
15833 msgstr "" 12243 msgstr ""
15834 12244
15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
15836 #, c-format 12245 #, c-format
15837 msgid "Quietest" 12246 msgid "Quietest"
15838 msgstr "ค่อยที่สุด" 12247 msgstr "ค่อยที่สุด"
15839 12248
15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
15841 #, c-format 12249 #, c-format
15842 msgid "Quieter" 12250 msgid "Quieter"
15843 msgstr "ค่อยมาก" 12251 msgstr "ค่อยมาก"
15844 12252
15845 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
15846 #, c-format 12253 #, c-format
15847 msgid "Quiet" 12254 msgid "Quiet"
15848 msgstr "ค่อย" 12255 msgstr "ค่อย"
15849 12256
15850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
15851 #, c-format 12257 #, c-format
15852 msgid "Loud" 12258 msgid "Loud"
15853 msgstr "ดัง" 12259 msgstr "ดัง"
15854 12260
15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
15856 #, c-format 12261 #, c-format
15857 msgid "Louder" 12262 msgid "Louder"
15858 msgstr "ดังมาก" 12263 msgstr "ดังมาก"
15859 12264
15860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
15861 #, c-format 12265 #, c-format
15862 msgid "Loudest" 12266 msgid "Loudest"
15863 msgstr "ดังที่สุด" 12267 msgstr "ดังที่สุด"
15864 12268
15865 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
15866 msgid "_Method:" 12269 msgid "_Method:"
15867 msgstr "_รูปแบบ:" 12270 msgstr "_รูปแบบ:"
15868 12271
15869 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
15870 msgid "Console beep" 12272 msgid "Console beep"
15871 msgstr "บี๊ประบบ" 12273 msgstr "บี๊ประบบ"
15872 12274
15873 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
15874 msgid "No sounds" 12275 msgid "No sounds"
15875 msgstr "ไม่ใช้เสียง" 12276 msgstr "ไม่ใช้เสียง"
15876 12277
15877 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
15878 #, c-format 12278 #, c-format
15879 msgid "" 12279 msgid ""
15880 "Sound c_ommand:\n" 12280 "Sound c_ommand:\n"
15881 "(%s for filename)" 12281 "(%s for filename)"
15882 msgstr "" 12282 msgstr ""
15883 "_คำสั่งสำหรับเสียง:\n" 12283 "_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
15884 "(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)" 12284 "(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
15885 12285
15886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 12286 #, fuzzy
12287 msgid "M_ute sounds"
12288 msgstr "ปิดเสียง"
12289
15887 msgid "Sounds when conversation has _focus" 12290 msgid "Sounds when conversation has _focus"
15888 msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา" 12291 msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
15889 12292
15890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 12293 #, fuzzy
15891 #, fuzzy 12294 msgid "_Enable sounds:"
15892 msgid "Enable sounds:"
15893 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้" 12295 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
15894 12296
15895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 12297 #, fuzzy
15896 msgid "Volume:" 12298 msgid "V_olume:"
15897 msgstr "ระดับเสียง:" 12299 msgstr "ระดับเสียง:"
15898 12300
15899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
15900 msgid "Play" 12301 msgid "Play"
15901 msgstr "เล่น" 12302 msgstr "เล่น"
15902 12303
15903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 12304 #, fuzzy
12305 msgid "_Browse..."
12306 msgstr "เลื_อก..."
12307
12308 #, fuzzy
12309 msgid "_Reset"
12310 msgstr "คืนค่าเดิม"
12311
15904 msgid "_Report idle time:" 12312 msgid "_Report idle time:"
15905 msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:" 12313 msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
15906 12314
15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
15908 msgid "Based on keyboard or mouse use" 12315 msgid "Based on keyboard or mouse use"
15909 msgstr "" 12316 msgstr ""
15910 12317
15911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
15912 msgid "_Auto-reply:" 12318 msgid "_Auto-reply:"
15913 msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:" 12319 msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:"
15914 12320
15915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
15916 msgid "When both away and idle" 12321 msgid "When both away and idle"
15917 msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน" 12322 msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน"
15918 12323
15919 #. Auto-away stuff 12324 #. Auto-away stuff
15920 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
15921 msgid "Auto-away" 12325 msgid "Auto-away"
15922 msgstr "ตั้งไม่อยู่อัตโนมัติ" 12326 msgstr "ตั้งไม่อยู่อัตโนมัติ"
15923 12327
15924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
15925 msgid "Change status when _idle" 12328 msgid "Change status when _idle"
15926 msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน" 12329 msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน"
15927 12330
15928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
15929 #, fuzzy 12331 #, fuzzy
15930 msgid "_Minutes before becoming idle:" 12332 msgid "_Minutes before becoming idle:"
15931 msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ" 12333 msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ"
15932 12334
15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
15934 msgid "Change _status to:" 12335 msgid "Change _status to:"
15935 msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:" 12336 msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
15936 12337
15937 #. Signon status stuff 12338 #. Signon status stuff
15938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
15939 #, fuzzy 12339 #, fuzzy
15940 msgid "Status at Startup" 12340 msgid "Status at Startup"
15941 msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน" 12341 msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน"
15942 12342
15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
15944 msgid "Use status from last _exit at startup" 12343 msgid "Use status from last _exit at startup"
15945 msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน" 12344 msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน"
15946 12345
15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
15948 msgid "Status to a_pply at startup:" 12346 msgid "Status to a_pply at startup:"
15949 msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:" 12347 msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:"
15950 12348
15951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
15952 #, fuzzy 12349 #, fuzzy
15953 msgid "Interface" 12350 msgid "Interface"
15954 msgstr "ความสนใจ" 12351 msgstr "ความสนใจ"
15955 12352
15956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
15957 msgid "Smiley Themes" 12353 msgid "Smiley Themes"
15958 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์" 12354 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์"
15959 12355
15960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
15961 msgid "Browser" 12356 msgid "Browser"
15962 msgstr "เบราว์เซอร์" 12357 msgstr "เบราว์เซอร์"
15963 12358
15964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
15965 #, fuzzy 12359 #, fuzzy
15966 msgid "Status / Idle" 12360 msgid "Status / Idle"
15967 msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน" 12361 msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน"
15968 12362
15969 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
15970 msgid "Allow all users to contact me" 12363 msgid "Allow all users to contact me"
15971 msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน" 12364 msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน"
15972 12365
15973 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
15974 msgid "Allow only the users on my buddy list" 12366 msgid "Allow only the users on my buddy list"
15975 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น" 12367 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"
15976 12368
15977 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
15978 msgid "Allow only the users below" 12369 msgid "Allow only the users below"
15979 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ต่อไปนี้" 12370 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ต่อไปนี้"
15980 12371
15981 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
15982 msgid "Block all users" 12372 msgid "Block all users"
15983 msgstr "บล็อคผู้ใช้ทุกคน" 12373 msgstr "บล็อคผู้ใช้ทุกคน"
15984 12374
15985 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
15986 msgid "Block only the users below" 12375 msgid "Block only the users below"
15987 msgstr "บล็อคเฉพาะผู้ใช้เหล่านี้" 12376 msgstr "บล็อคเฉพาะผู้ใช้เหล่านี้"
15988 12377
15989 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
15990 msgid "Privacy" 12378 msgid "Privacy"
15991 msgstr "ความเป็นส่วนตัว" 12379 msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
15992 12380
15993 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
15994 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 12381 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
15995 msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวจะมีผลทันที" 12382 msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวจะมีผลทันที"
15996 12383
15997 #. "Set privacy for:" label
15998 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
15999 msgid "Set privacy for:" 12384 msgid "Set privacy for:"
16000 msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:" 12385 msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:"
16001 12386
16002 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 12387 #. Remove All button
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Remove Al_l"
12390 msgstr "ลบคู่สนทนา"
12391
16003 msgid "Permit User" 12392 msgid "Permit User"
16004 msgstr "" 12393 msgstr ""
16005 12394
16006 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16007 msgid "Type a user you permit to contact you." 12395 msgid "Type a user you permit to contact you."
16008 msgstr "" 12396 msgstr ""
16009 12397
16010 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16011 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 12398 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16012 msgstr "" 12399 msgstr ""
16013 12400
16014 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16015 msgid "_Permit" 12401 msgid "_Permit"
16016 msgstr "" 12402 msgstr ""
16017 12403
16018 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16019 #, c-format 12404 #, c-format
16020 msgid "Allow %s to contact you?" 12405 msgid "Allow %s to contact you?"
16021 msgstr "อนุญาตให้ %s ติดต่อคุณได้" 12406 msgstr "อนุญาตให้ %s ติดต่อคุณได้"
16022 12407
16023 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16024 #, c-format 12408 #, c-format
16025 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 12409 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16026 msgstr "คุณแน่ใจว่าอนุญาตให้ %s สามารถติดต่อคุณได้?" 12410 msgstr "คุณแน่ใจว่าอนุญาตให้ %s สามารถติดต่อคุณได้?"
16027 12411
16028 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16029 msgid "Block User" 12412 msgid "Block User"
16030 msgstr "บล็อคผู้ใช้" 12413 msgstr "บล็อคผู้ใช้"
16031 12414
16032 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16033 msgid "Type a user to block." 12415 msgid "Type a user to block."
16034 msgstr "ใส่ผู้ใช้ที่จะบล็อค" 12416 msgstr "ใส่ผู้ใช้ที่จะบล็อค"
16035 12417
16036 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16037 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 12418 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16038 msgstr "" 12419 msgstr ""
16039 12420
16040 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16041 #, c-format 12421 #, c-format
16042 msgid "Block %s?" 12422 msgid "Block %s?"
16043 msgstr "บล็อค %s?" 12423 msgstr "บล็อค %s?"
16044 12424
16045 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16046 #, c-format 12425 #, c-format
16047 msgid "Are you sure you want to block %s?" 12426 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16048 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการบล็อค %s?" 12427 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการบล็อค %s?"
16049 12428
16050 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
16051 msgid "Apply" 12429 msgid "Apply"
16052 msgstr "" 12430 msgstr ""
16053 12431
16054 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
16055 msgid "That file already exists" 12432 msgid "That file already exists"
16056 msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว" 12433 msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"
16057 12434
16058 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
16059 msgid "Would you like to overwrite it?" 12435 msgid "Would you like to overwrite it?"
16060 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่" 12436 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
16061 12437
16062 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
16063 msgid "Overwrite" 12438 msgid "Overwrite"
16064 msgstr "เขียนทับ" 12439 msgstr "เขียนทับ"
16065 12440
16066 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
16067 msgid "Choose New Name" 12441 msgid "Choose New Name"
16068 msgstr "เลือกชื่ออื่น" 12442 msgstr "เลือกชื่ออื่น"
16069 12443
16070 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
16071 msgid "Select Folder..." 12444 msgid "Select Folder..."
16072 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..." 12445 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
16073 12446
16074 #. Create the window.
16075 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16076 msgid "Room List"
16077 msgstr "รายชื่อห้อง"
16078
16079 #. list button 12447 #. list button
16080 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
16081 msgid "_Get List" 12448 msgid "_Get List"
16082 msgstr "ดูรายชื่อ" 12449 msgstr "ดูรายชื่อ"
16083 12450
16084 #. add button 12451 #. add button
16085 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
16086 msgid "_Add Chat" 12452 msgid "_Add Chat"
16087 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม" 12453 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
16088 12454
16089 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16090 #, fuzzy 12455 #, fuzzy
16091 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 12456 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16092 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s" 12457 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
16093 12458
16094 #. Use button 12459 #. Use button
16095 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
16096 msgid "_Use" 12460 msgid "_Use"
16097 msgstr "ใ_ช้" 12461 msgstr "ใ_ช้"
16098 12462
16099 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16100 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 12463 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16101 msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" 12464 msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
16102 12465
16103 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
16104 msgid "Different" 12466 msgid "Different"
16105 msgstr "ใช้ต่าง" 12467 msgstr "ใช้ต่าง"
16106 12468
16107 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
16108 msgid "_Title:" 12469 msgid "_Title:"
16109 msgstr "ชื่_อ:" 12470 msgstr "ชื่_อ:"
16110 12471
16111 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
16112 msgid "_Status:" 12472 msgid "_Status:"
16113 msgstr "_สถานะ" 12473 msgstr "_สถานะ"
16114 12474
16115 #. Different status message expander 12475 #. Different status message expander
16116 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
16117 msgid "Use a _different status for some accounts" 12476 msgid "Use a _different status for some accounts"
16118 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี" 12477 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
16119 12478
16120 #. Save & Use button 12479 #. Save & Use button
16121 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
16122 msgid "Sa_ve & Use" 12480 msgid "Sa_ve & Use"
16123 msgstr "บั_นทึกและใช้" 12481 msgstr "บั_นทึกและใช้"
16124 12482
16125 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
16126 #, c-format 12483 #, c-format
16127 msgid "Status for %s" 12484 msgid "Status for %s"
16128 msgstr "สถานะของ %s" 12485 msgstr "สถานะของ %s"
16129 12486
16130 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 12487 #, fuzzy
12488 msgid "Custom Smiley"
12489 msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
12490
12491 msgid "More Data needed"
12492 msgstr ""
12493
12494 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
12495 msgstr ""
12496
12497 msgid "Duplicate Shortcut"
12498 msgstr ""
12499
12500 msgid ""
12501 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
12502 "different shortcut."
12503 msgstr ""
12504
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Please select an image for the smiley."
12507 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
12508
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Edit Smiley"
12511 msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
12512
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Add Smiley"
12515 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
12516
12517 # msgstr ""
12518 # "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
12519 # "%s"
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Smiley _Image"
12522 msgstr "บันทึกรูปภาพ"
12523
12524 #. Smiley shortcut
12525 msgid "Smiley S_hortcut"
12526 msgstr ""
12527
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Smiley"
12530 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
12531
12532 msgid "Custom Smiley Manager"
12533 msgstr ""
12534
12535 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12536 msgstr ""
12537
12538 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12539 msgstr ""
12540
16131 #, fuzzy 12541 #, fuzzy
16132 msgid "Waiting for network connection" 12542 msgid "Waiting for network connection"
16133 msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม" 12543 msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"
16134 12544
16135 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 12545 #, fuzzy
12546 msgid "New status..."
12547 msgstr "ส่งข้อความ..."
12548
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Saved statuses..."
12551 msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
12552
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Status Selector"
12555 msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน"
12556
16136 msgid "Google Talk" 12557 msgid "Google Talk"
16137 msgstr "" 12558 msgstr ""
16138 12559
16139 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
16140 #, c-format 12560 #, c-format
16141 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 12561 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16142 msgstr "" 12562 msgstr ""
16143 12563
16144 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
16145 msgid "Failed to load image" 12564 msgid "Failed to load image"
16146 msgstr "" 12565 msgstr ""
16147 12566
16148 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
16149 #, c-format 12567 #, c-format
16150 msgid "Cannot send folder %s." 12568 msgid "Cannot send folder %s."
16151 msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s" 12569 msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"
16152 12570
16153 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16154 #, fuzzy, c-format 12571 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "" 12572 msgid ""
16156 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 12573 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16157 "individually." 12574 "individually."
16158 msgstr "Gaim ไม่สามารถส่งทั้งโฟลเดอร์ได้ คุณต้องส่งทีละแฟ้ม" 12575 msgstr "Gaim ไม่สามารถส่งทั้งโฟลเดอร์ได้ คุณต้องส่งทีละแฟ้ม"
16159 12576
16160 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
16161 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16162 msgid "You have dragged an image" 12577 msgid "You have dragged an image"
16163 msgstr "" 12578 msgstr ""
16164 12579
16165 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
16166 msgid "" 12580 msgid ""
16167 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 12581 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16168 "use it as the buddy icon for this user." 12582 "use it as the buddy icon for this user."
16169 msgstr "" 12583 msgstr ""
16170 12584
16171 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
16172 msgid "Set as buddy icon" 12585 msgid "Set as buddy icon"
16173 msgstr "" 12586 msgstr ""
16174 12587
16175 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16176 msgid "Send image file" 12588 msgid "Send image file"
16177 msgstr "" 12589 msgstr ""
16178 12590
16179 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16180 msgid "Insert in message" 12591 msgid "Insert in message"
16181 msgstr "" 12592 msgstr ""
16182 12593
16183 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
16184 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 12594 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16185 msgstr "" 12595 msgstr ""
16186 12596
16187 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
16188 msgid "" 12597 msgid ""
16189 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 12598 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16190 "this user." 12599 "this user."
16191 msgstr "" 12600 msgstr ""
16192 12601
16193 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
16194 msgid "" 12602 msgid ""
16195 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 12603 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16196 "this user" 12604 "this user"
16197 msgstr "" 12605 msgstr ""
16198 12606
16199 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 12607 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16200 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 12608 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16201 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 12609 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16202 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 12610 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16203 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 12611 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16204 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16205 msgid "Cannot send launcher" 12612 msgid "Cannot send launcher"
16206 msgstr "" 12613 msgstr ""
16207 12614
16208 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16209 msgid "" 12615 msgid ""
16210 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 12616 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16211 "launcher points to instead of this launcher itself." 12617 "launcher points to instead of this launcher itself."
16212 msgstr "" 12618 msgstr ""
16213 12619
16214 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
16215 #, c-format 12620 #, c-format
16216 msgid "" 12621 msgid ""
16217 "<b>File:</b> %s\n" 12622 "<b>File:</b> %s\n"
16218 "<b>File size:</b> %s\n" 12623 "<b>File size:</b> %s\n"
16219 "<b>Image size:</b> %dx%d" 12624 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16220 msgstr "" 12625 msgstr ""
16221 12626
16222 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
16223 #, c-format 12627 #, c-format
16224 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 12628 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16225 msgstr "" 12629 msgstr ""
16226 12630
16227 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
16228 #, fuzzy 12631 #, fuzzy
16229 msgid "Icon Error" 12632 msgid "Icon Error"
16230 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" 12633 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
16231 12634
16232 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
16233 msgid "Could not set icon" 12635 msgid "Could not set icon"
16234 msgstr "" 12636 msgstr ""
16235 12637
16236 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
16237 #, fuzzy, c-format 12638 #, fuzzy, c-format
16238 msgid "Failed to open file '%s': %s" 12639 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16239 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้" 12640 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
16240 12641
16241 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
16242 #, c-format 12642 #, c-format
16243 msgid "" 12643 msgid ""
16244 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 12644 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16245 msgstr "" 12645 msgstr ""
16246 12646
16247 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
16248 msgid "Save File" 12647 msgid "Save File"
16249 msgstr "บันทึกแฟ้ม" 12648 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
16250 12649
16251 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
16252 msgid "Select color" 12650 msgid "Select color"
16253 msgstr "เลือกสี" 12651 msgstr "เลือกสี"
16254 12652
16255 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
16256 msgid "_Alias" 12653 msgid "_Alias"
16257 msgstr "_ตั้งนามแฝง" 12654 msgstr "_ตั้งนามแฝง"
16258 12655
16259 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
16260 msgid "Close _tabs" 12656 msgid "Close _tabs"
16261 msgstr "_ปิดแท็บ" 12657 msgstr "_ปิดแท็บ"
16262 12658
16263 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
16264 msgid "_Get Info" 12659 msgid "_Get Info"
16265 msgstr "_ดูข้อมูล" 12660 msgstr "_ดูข้อมูล"
16266 12661
16267 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
16268 msgid "_Invite" 12662 msgid "_Invite"
16269 msgstr "เ_ชิญ" 12663 msgstr "เ_ชิญ"
16270 12664
16271 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
16272 msgid "_Modify" 12665 msgid "_Modify"
16273 msgstr "แ_ก้ไข" 12666 msgstr "แ_ก้ไข"
16274 12667
16275 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
16276 msgid "_Open Mail" 12668 msgid "_Open Mail"
16277 msgstr "เ_ปิดเมล" 12669 msgstr "เ_ปิดเมล"
16278 12670
16279 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 12671 msgid "_Edit"
12672 msgstr ""
12673
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Pidgin Tooltip"
12676 msgstr "ปลั๊กอิน"
12677
16280 msgid "Pidgin smileys" 12678 msgid "Pidgin smileys"
16281 msgstr "" 12679 msgstr ""
16282 12680
16283 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
16284 msgid "Penguin Pimps" 12681 msgid "Penguin Pimps"
16285 msgstr "" 12682 msgstr ""
16286 12683
16287 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
16288 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 12684 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
16289 msgstr "" 12685 msgstr ""
16290 12686
16291 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
16292 #, fuzzy 12687 #, fuzzy
16293 msgid "none" 12688 msgid "none"
16294 msgstr "โทรศัพท์" 12689 msgstr "โทรศัพท์"
16295 12690
16296 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
16297 msgid "Display Statistics"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
16301 msgid "Response Probability:" 12691 msgid "Response Probability:"
16302 msgstr "" 12692 msgstr ""
16303 12693
16304 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
16305 msgid "Statistics Configuration" 12694 msgid "Statistics Configuration"
16306 msgstr "" 12695 msgstr ""
16307 12696
16308 #. msg_difference spinner 12697 #. msg_difference spinner
16309 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
16310 msgid "Maximum response timeout:" 12698 msgid "Maximum response timeout:"
16311 msgstr "" 12699 msgstr ""
16312 12700
16313 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
16314 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
16315 #, fuzzy 12701 #, fuzzy
16316 msgid "minutes" 12702 msgid "minutes"
16317 msgstr "%d นาที" 12703 msgstr "%d นาที"
16318 12704
16319 #. last_seen spinner 12705 #. last_seen spinner
16320 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
16321 msgid "Maximum last-seen difference:" 12706 msgid "Maximum last-seen difference:"
16322 msgstr "" 12707 msgstr ""
16323 12708
16324 #. threshold spinner 12709 #. threshold spinner
16325 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
16326 msgid "Threshold:" 12710 msgid "Threshold:"
16327 msgstr "" 12711 msgstr ""
16328 12712
16329 #. *< type 12713 #. *< type
16330 #. *< ui_requirement 12714 #. *< ui_requirement
16331 #. *< flags 12715 #. *< flags
16332 #. *< dependencies 12716 #. *< dependencies
16333 #. *< priority 12717 #. *< priority
16334 #. *< id 12718 #. *< id
16335 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
16336 msgid "Contact Availability Prediction" 12719 msgid "Contact Availability Prediction"
16337 msgstr "" 12720 msgstr ""
16338 12721
16339 #. *< name 12722 #. *< name
16340 #. *< version 12723 #. *< version
16341 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
16342 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 12724 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
16343 msgstr "" 12725 msgstr ""
16344 12726
16345 #. * summary 12727 #. * summary
16346 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 12728 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
16347 msgid "" 12729 msgstr ""
16348 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 12730
16349 "information about buddies in a users contact list."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
16353 msgid "Buddy is idle" 12731 msgid "Buddy is idle"
16354 msgstr "" 12732 msgstr ""
16355 12733
16356 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
16357 msgid "Buddy is away" 12734 msgid "Buddy is away"
16358 msgstr "" 12735 msgstr ""
16359 12736
16360 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
16361 msgid "Buddy is \"extended\" away" 12737 msgid "Buddy is \"extended\" away"
16362 msgstr "" 12738 msgstr ""
16363 12739
16364 #. Not used yet. 12740 #. Not used yet.
16365 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
16366 msgid "Buddy is mobile" 12741 msgid "Buddy is mobile"
16367 msgstr "" 12742 msgstr ""
16368 12743
16369 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
16370 msgid "Buddy is offline" 12744 msgid "Buddy is offline"
16371 msgstr "" 12745 msgstr ""
16372 12746
16373 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
16374 msgid "Point values to use when..." 12747 msgid "Point values to use when..."
16375 msgstr "" 12748 msgstr ""
16376 12749
16377 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
16378 msgid "" 12750 msgid ""
16379 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 12751 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
16380 "in the contact.\n" 12752 "in the contact.\n"
16381 msgstr "" 12753 msgstr ""
16382 12754
16383 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
16384 msgid "Use last buddy when scores are equal" 12755 msgid "Use last buddy when scores are equal"
16385 msgstr "" 12756 msgstr ""
16386 12757
16387 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
16388 msgid "Point values to use for account..." 12758 msgid "Point values to use for account..."
16389 msgstr "" 12759 msgstr ""
16390 12760
16391 #. *< type 12761 #. *< type
16392 #. *< ui_requirement 12762 #. *< ui_requirement
16393 #. *< flags 12763 #. *< flags
16394 #. *< dependencies 12764 #. *< dependencies
16395 #. *< priority 12765 #. *< priority
16396 #. *< id 12766 #. *< id
16397 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
16398 msgid "Contact Priority" 12767 msgid "Contact Priority"
16399 msgstr "" 12768 msgstr ""
16400 12769
16401 #. *< name 12770 #. *< name
16402 #. *< version 12771 #. *< version
16403 #. *< summary 12772 #. *< summary
16404 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
16405 msgid "" 12773 msgid ""
16406 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 12774 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
16407 msgstr "" 12775 msgstr ""
16408 12776
16409 #. *< description 12777 #. *< description
16410 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
16411 msgid "" 12778 msgid ""
16412 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 12779 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
16413 "in contact priority computations." 12780 "in contact priority computations."
16414 msgstr "" 12781 msgstr ""
16415 12782
16416 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
16417 #, fuzzy 12783 #, fuzzy
16418 msgid "Conversation Colors" 12784 msgid "Conversation Colors"
16419 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด" 12785 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
16420 12786
16421 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
16422 #, fuzzy 12787 #, fuzzy
16423 msgid "Customize colors in the conversation window" 12788 msgid "Customize colors in the conversation window"
16424 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น" 12789 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
16425 12790
16426 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
16427 #, fuzzy 12791 #, fuzzy
16428 msgid "Error Messages" 12792 msgid "Error Messages"
16429 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" 12793 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
16430 12794
16431 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
16432 #, fuzzy 12795 #, fuzzy
16433 msgid "Highlighted Messages" 12796 msgid "Highlighted Messages"
16434 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข" 12797 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
16435 12798
16436 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
16437 #, fuzzy 12799 #, fuzzy
16438 msgid "System Messages" 12800 msgid "System Messages"
16439 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" 12801 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
16440 12802
16441 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
16442 #, fuzzy 12803 #, fuzzy
16443 msgid "Sent Messages" 12804 msgid "Sent Messages"
16444 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด" 12805 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
16445 12806
16446 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16447 #, fuzzy 12807 #, fuzzy
16448 msgid "Received Messages" 12808 msgid "Received Messages"
16449 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน" 12809 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
16450 12810
16451 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
16452 #, c-format 12811 #, c-format
16453 msgid "Select Color for %s" 12812 msgid "Select Color for %s"
16454 msgstr "เลือกสีสำหรับ %s" 12813 msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"
16455 12814
16456 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
16457 msgid "Ignore incoming format" 12815 msgid "Ignore incoming format"
16458 msgstr "" 12816 msgstr ""
16459 12817
16460 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
16461 #, fuzzy 12818 #, fuzzy
16462 msgid "Apply in Chats" 12819 msgid "Apply in Chats"
16463 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา" 12820 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
16464 12821
16465 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
16466 msgid "Apply in IMs" 12822 msgid "Apply in IMs"
16467 msgstr "" 12823 msgstr ""
16468 12824
16469 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
16470 msgid "By conversation count" 12825 msgid "By conversation count"
16471 msgstr "" 12826 msgstr ""
16472 12827
16473 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
16474 msgid "Conversation Placement" 12828 msgid "Conversation Placement"
16475 msgstr "" 12829 msgstr ""
16476 12830
16477 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above 12831 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
16478 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
16479 msgid "" 12832 msgid ""
16480 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " 12833 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
16481 "conversation count\"." 12834 "conversation count\"."
16482 msgstr "" 12835 msgstr ""
16483 12836
16484 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
16485 msgid "Number of conversations per window" 12837 msgid "Number of conversations per window"
16486 msgstr "" 12838 msgstr ""
16487 12839
16488 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
16489 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 12840 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
16490 msgstr "" 12841 msgstr ""
16491 12842
16492 #. *< type 12843 #. *< type
16493 #. *< ui_requirement 12844 #. *< ui_requirement
16494 #. *< flags 12845 #. *< flags
16495 #. *< dependencies 12846 #. *< dependencies
16496 #. *< priority 12847 #. *< priority
16497 #. *< id 12848 #. *< id
16498 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
16499 msgid "ExtPlacement" 12849 msgid "ExtPlacement"
16500 msgstr "" 12850 msgstr ""
16501 12851
16502 #. *< name 12852 #. *< name
16503 #. *< version 12853 #. *< version
16504 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
16505 msgid "Extra conversation placement options." 12854 msgid "Extra conversation placement options."
16506 msgstr "" 12855 msgstr ""
16507 12856
16508 #. *< summary 12857 #. *< summary
16509 #. * description 12858 #. * description
16510 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
16511 msgid "" 12859 msgid ""
16512 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 12860 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
16513 "and Chats" 12861 "and Chats"
16514 msgstr "" 12862 msgstr ""
16515 12863
16516 #. Configuration frame 12864 #. Configuration frame
16517 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
16518 msgid "Mouse Gestures Configuration" 12865 msgid "Mouse Gestures Configuration"
16519 msgstr "" 12866 msgstr ""
16520 12867
16521 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
16522 msgid "Middle mouse button" 12868 msgid "Middle mouse button"
16523 msgstr "" 12869 msgstr ""
16524 12870
16525 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
16526 msgid "Right mouse button" 12871 msgid "Right mouse button"
16527 msgstr "" 12872 msgstr ""
16528 12873
16529 #. "Visual gesture display" checkbox 12874 #. "Visual gesture display" checkbox
16530 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
16531 msgid "_Visual gesture display" 12875 msgid "_Visual gesture display"
16532 msgstr "" 12876 msgstr ""
16533 12877
16534 #. *< type 12878 #. *< type
16535 #. *< ui_requirement 12879 #. *< ui_requirement
16536 #. *< flags 12880 #. *< flags
16537 #. *< dependencies 12881 #. *< dependencies
16538 #. *< priority 12882 #. *< priority
16539 #. *< id 12883 #. *< id
16540 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
16541 msgid "Mouse Gestures" 12884 msgid "Mouse Gestures"
16542 msgstr "" 12885 msgstr ""
16543 12886
16544 #. *< name 12887 #. *< name
16545 #. *< version 12888 #. *< version
16546 #. * summary 12889 #. * summary
16547 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
16548 msgid "Provides support for mouse gestures" 12890 msgid "Provides support for mouse gestures"
16549 msgstr "" 12891 msgstr ""
16550 12892
16551 #. * description 12893 #. * description
16552 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 12894 msgid ""
16553 msgid "" 12895 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
16554 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 12896 "mouse button to perform certain actions:\n"
16555 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 12897 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
16556 "\n" 12898 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
16557 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 12899 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
16558 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 12900 msgstr ""
16559 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 12901
16560 msgstr ""
16561
16562 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
16563 msgid "Instant Messaging" 12902 msgid "Instant Messaging"
16564 msgstr "" 12903 msgstr ""
16565 12904
16566 #. Add the label. 12905 #. Add the label.
16567 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
16568 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 12906 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
16569 msgstr "" 12907 msgstr ""
16570 12908
16571 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
16572 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
16573 msgid "Group:" 12909 msgid "Group:"
16574 msgstr "กลุ่ม:" 12910 msgstr "กลุ่ม:"
16575 12911
16576 #. "New Person" button 12912 #. "New Person" button
16577 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
16578 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
16579 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
16580 msgid "New Person" 12913 msgid "New Person"
16581 msgstr "" 12914 msgstr ""
16582 12915
16583 #. "Select Buddy" button 12916 #. "Select Buddy" button
16584 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
16585 msgid "Select Buddy" 12917 msgid "Select Buddy"
16586 msgstr "" 12918 msgstr ""
16587 12919
16588 #. Add the label. 12920 #. Add the label.
16589 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
16590 msgid "" 12921 msgid ""
16591 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 12922 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
16592 "person." 12923 "person."
16593 msgstr "" 12924 msgstr ""
16594 12925
16595 #. Add the expander 12926 #. Add the expander
16596 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
16597 msgid "User _details" 12927 msgid "User _details"
16598 msgstr "" 12928 msgstr ""
16599 12929
16600 #. "Associate Buddy" button 12930 #. "Associate Buddy" button
16601 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
16602 msgid "_Associate Buddy" 12931 msgid "_Associate Buddy"
16603 msgstr "" 12932 msgstr ""
16604 12933
16605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
16606 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
16607 msgid "Unable to send email" 12934 msgid "Unable to send email"
16608 msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้" 12935 msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"
16609 12936
16610 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
16611 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 12937 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
16612 msgstr "" 12938 msgstr ""
16613 12939
16614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
16615 msgid "An email address was not found for this buddy." 12940 msgid "An email address was not found for this buddy."
16616 msgstr "" 12941 msgstr ""
16617 12942
16618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
16619 msgid "Add to Address Book" 12943 msgid "Add to Address Book"
16620 msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่" 12944 msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"
16621 12945
16622 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
16623 msgid "Send Email" 12946 msgid "Send Email"
16624 msgstr "ส่งอีเมล" 12947 msgstr "ส่งอีเมล"
16625 12948
16626 #. Configuration frame 12949 #. Configuration frame
16627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
16628 msgid "Evolution Integration Configuration" 12950 msgid "Evolution Integration Configuration"
16629 msgstr "" 12951 msgstr ""
16630 12952
16631 #. Label 12953 #. Label
16632 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
16633 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 12954 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
16634 msgstr "" 12955 msgstr ""
16635 12956
16636 #. *< type 12957 #. *< type
16637 #. *< ui_requirement 12958 #. *< ui_requirement
16638 #. *< flags 12959 #. *< flags
16639 #. *< dependencies 12960 #. *< dependencies
16640 #. *< priority 12961 #. *< priority
16641 #. *< id 12962 #. *< id
16642 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
16643 msgid "Evolution Integration" 12963 msgid "Evolution Integration"
16644 msgstr "" 12964 msgstr ""
16645 12965
16646 #. *< name 12966 #. *< name
16647 #. *< version 12967 #. *< version
16648 #. * summary 12968 #. * summary
16649 #. * description 12969 #. * description
16650 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
16651 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
16652 msgid "Provides integration with Evolution." 12970 msgid "Provides integration with Evolution."
16653 msgstr "" 12971 msgstr ""
16654 12972
16655 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
16656 msgid "Please enter the person's information below." 12973 msgid "Please enter the person's information below."
16657 msgstr "" 12974 msgstr ""
16658 12975
16659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 12976 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
16660 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 12977 msgstr ""
16661 msgstr "" 12978
16662
16663 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
16664 msgid "Account type:" 12979 msgid "Account type:"
16665 msgstr "ชนิดบัญชี:" 12980 msgstr "ชนิดบัญชี:"
16666 12981
16667 #. Optional Information section 12982 #. Optional Information section
16668 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
16669 msgid "Optional information:" 12983 msgid "Optional information:"
16670 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:" 12984 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
16671 12985
16672 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
16673 msgid "First name:" 12986 msgid "First name:"
16674 msgstr "ชื่อ:" 12987 msgstr "ชื่อ:"
16675 12988
16676 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
16677 msgid "Last name:" 12989 msgid "Last name:"
16678 msgstr "นามสกุล:" 12990 msgstr "นามสกุล:"
16679 12991
16680 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
16681 msgid "Email:" 12992 msgid "Email:"
16682 msgstr "อีเมล:" 12993 msgstr "อีเมล:"
16683 12994
16684 #. *< type 12995 #. *< type
16685 #. *< ui_requirement 12996 #. *< ui_requirement
16686 #. *< flags 12997 #. *< flags
16687 #. *< dependencies 12998 #. *< dependencies
16688 #. *< priority 12999 #. *< priority
16689 #. *< id 13000 #. *< id
16690 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
16691 msgid "GTK Signals Test" 13001 msgid "GTK Signals Test"
16692 msgstr "" 13002 msgstr ""
16693 13003
16694 #. *< name 13004 #. *< name
16695 #. *< version 13005 #. *< version
16696 #. * summary 13006 #. * summary
16697 #. * description 13007 #. * description
16698 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
16699 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
16700 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 13008 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
16701 msgstr "" 13009 msgstr ""
16702 13010
16703 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
16704 #, fuzzy, c-format 13011 #, fuzzy, c-format
16705 msgid "" 13012 msgid ""
16706 "\n" 13013 "\n"
16707 "<b>Buddy Note</b>: %s" 13014 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16708 msgstr "" 13015 msgstr ""
16709 "\n" 13016 "\n"
16710 "<b>นามแฝง:</b> %s" 13017 "<b>นามแฝง:</b> %s"
16711 13018
16712 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
16713 msgid "History" 13019 msgid "History"
16714 msgstr "ประวัติการสนทนา" 13020 msgstr "ประวัติการสนทนา"
16715 13021
16716 #. *< type 13022 #. *< type
16717 #. *< ui_requirement 13023 #. *< ui_requirement
16718 #. *< flags 13024 #. *< flags
16719 #. *< dependencies 13025 #. *< dependencies
16720 #. *< priority 13026 #. *< priority
16721 #. *< id 13027 #. *< id
16722 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
16723 msgid "Iconify on Away" 13028 msgid "Iconify on Away"
16724 msgstr "" 13029 msgstr ""
16725 13030
16726 #. *< name 13031 #. *< name
16727 #. *< version 13032 #. *< version
16728 #. * summary 13033 #. * summary
16729 #. * description 13034 #. * description
16730 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
16731 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 13035 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
16732 msgstr "" 13036 msgstr ""
16733 13037
16734 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
16735 msgid "Mail Checker" 13038 msgid "Mail Checker"
16736 msgstr "" 13039 msgstr ""
16737 13040
16738 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
16739 msgid "Checks for new local mail." 13041 msgid "Checks for new local mail."
16740 msgstr "" 13042 msgstr ""
16741 13043
16742 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
16743 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 13044 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
16744 msgstr "" 13045 msgstr ""
16745 13046
16746 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
16747 #, fuzzy 13047 #, fuzzy
16748 msgid "Markerline" 13048 msgid "Markerline"
16749 msgstr "ขีดเส้นใต้" 13049 msgstr "ขีดเส้นใต้"
16750 13050
16751 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
16752 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." 13051 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
16753 msgstr "" 13052 msgstr ""
16754 13053
16755 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 13054 #, fuzzy
13055 msgid "Jump to markerline"
13056 msgstr "ขีดเส้นใต้"
13057
16756 msgid "Draw Markerline in " 13058 msgid "Draw Markerline in "
16757 msgstr "" 13059 msgstr ""
16758 13060
16759 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
16760 msgid "_IM windows" 13061 msgid "_IM windows"
16761 msgstr "หน้าต่าง_สนทนา" 13062 msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
16762 13063
16763 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
16764 msgid "C_hat windows" 13064 msgid "C_hat windows"
16765 msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม" 13065 msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม"
16766 13066
16767 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
16768 msgid "" 13067 msgid ""
16769 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 13068 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
16770 "accept." 13069 "accept."
16771 msgstr "" 13070 msgstr ""
16772 13071
16773 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
16774 msgid "Music messaging session confirmed." 13072 msgid "Music messaging session confirmed."
16775 msgstr "" 13073 msgstr ""
16776 13074
16777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
16778 msgid "Music Messaging" 13075 msgid "Music Messaging"
16779 msgstr "" 13076 msgstr ""
16780 13077
16781 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
16782 msgid "There was a conflict in running the command:" 13078 msgid "There was a conflict in running the command:"
16783 msgstr "" 13079 msgstr ""
16784 13080
16785 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
16786 msgid "Error Running Editor" 13081 msgid "Error Running Editor"
16787 msgstr "" 13082 msgstr ""
16788 13083
16789 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
16790 msgid "The following error has occurred:" 13084 msgid "The following error has occurred:"
16791 msgstr "" 13085 msgstr ""
16792 13086
16793 #. Configuration frame 13087 #. Configuration frame
16794 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
16795 msgid "Music Messaging Configuration" 13088 msgid "Music Messaging Configuration"
16796 msgstr "" 13089 msgstr ""
16797 13090
16798 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
16799 msgid "Score Editor Path" 13091 msgid "Score Editor Path"
16800 msgstr "" 13092 msgstr ""
16801 13093
16802 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
16803 msgid "_Apply" 13094 msgid "_Apply"
16804 msgstr "" 13095 msgstr ""
16805 13096
16806 #. *< type 13097 #. *< type
16807 #. *< ui_requirement 13098 #. *< ui_requirement
16809 #. *< dependencies 13100 #. *< dependencies
16810 #. *< priority 13101 #. *< priority
16811 #. *< id 13102 #. *< id
16812 #. *< name 13103 #. *< name
16813 #. *< version 13104 #. *< version
16814 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
16815 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 13105 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
16816 msgstr "" 13106 msgstr ""
16817 13107
16818 #. * summary 13108 #. * summary
16819 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
16820 msgid "" 13109 msgid ""
16821 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 13110 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
16822 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 13111 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
16823 msgstr "" 13112 msgstr ""
16824 13113
16825 #. ---------- "Notify For" ---------- 13114 #. ---------- "Notify For" ----------
16826 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
16827 msgid "Notify For" 13115 msgid "Notify For"
16828 msgstr "สิ่งที่ให้เตือน" 13116 msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"
16829 13117
16830 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 13118 #, fuzzy
16831 msgid "\t_Only when someone says your screen name" 13119 msgid "\t_Only when someone says your username"
16832 msgstr "\tเ_มื่อมีคนเอ่ยถึงชื่อคุณเท่านั้น" 13120 msgstr "\tเ_มื่อมีคนเอ่ยถึงชื่อคุณเท่านั้น"
16833 13121
16834 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707
16835 msgid "_Focused windows" 13122 msgid "_Focused windows"
16836 msgstr "" 13123 msgstr ""
16837 13124
16838 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 13125 #. ---------- "Notification Methods" ----------
16839 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715
16840 msgid "Notification Methods" 13126 msgid "Notification Methods"
16841 msgstr "วิธีการแจ้งเตือน" 13127 msgstr "วิธีการแจ้งเตือน"
16842 13128
16843 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722
16844 msgid "Prepend _string into window title:" 13129 msgid "Prepend _string into window title:"
16845 msgstr "เ_พิ่มข้อความต่อไปนี้ในชื่อหน้าต่าง:" 13130 msgstr "เ_พิ่มข้อความต่อไปนี้ในชื่อหน้าต่าง:"
16846 13131
16847 #. Count method button 13132 #. Count method button
16848 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
16849 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 13133 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
16850 msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง" 13134 msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
16851 13135
16852 #. Count xprop method button 13136 #. Count xprop method button
16853 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
16854 #, fuzzy 13137 #, fuzzy
16855 msgid "Insert count of new message into _X property" 13138 msgid "Insert count of new message into _X property"
16856 msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง" 13139 msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
16857 13140
16858 #. Urgent method button 13141 #. Urgent method button
16859 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758
16860 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13142 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
16861 msgstr "" 13143 msgstr ""
16862 13144
16863 #. Raise window method button 13145 #. Raise window method button
16864 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767
16865 msgid "R_aise conversation window" 13146 msgid "R_aise conversation window"
16866 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น" 13147 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
16867 13148
13149 #. Present conversation method button
13150 #, fuzzy
13151 msgid "_Present conversation window"
13152 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
13153
16868 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 13154 #. ---------- "Notification Removals" ----------
16869 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775
16870 msgid "Notification Removal" 13155 msgid "Notification Removal"
16871 msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ" 13156 msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
16872 13157
16873 #. Remove on focus button 13158 #. Remove on focus button
16874 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
16875 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 13159 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
16876 msgstr "เลิกเมื่อเ_ลือกหน้าต่างนั้น" 13160 msgstr "เลิกเมื่อเ_ลือกหน้าต่างนั้น"
16877 13161
16878 #. Remove on click button 13162 #. Remove on click button
16879 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
16880 msgid "Remove when conversation window _receives click" 13163 msgid "Remove when conversation window _receives click"
16881 msgstr "เลิกเมื่อ_คลิกหน้าต่างนั้น" 13164 msgstr "เลิกเมื่อ_คลิกหน้าต่างนั้น"
16882 13165
16883 #. Remove on type button 13166 #. Remove on type button
16884 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
16885 msgid "Remove when _typing in conversation window" 13167 msgid "Remove when _typing in conversation window"
16886 msgstr "เลิกเมื่อ_พิมพ์ข้อความในหน้าต่างนั้น" 13168 msgstr "เลิกเมื่อ_พิมพ์ข้อความในหน้าต่างนั้น"
16887 13169
16888 #. Remove on message send button 13170 #. Remove on message send button
16889 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803
16890 msgid "Remove when a _message gets sent" 13171 msgid "Remove when a _message gets sent"
16891 msgstr "เลิกเมื่อข้อความถูก_ส่ง" 13172 msgstr "เลิกเมื่อข้อความถูก_ส่ง"
16892 13173
16893 #. Remove on conversation switch button 13174 #. Remove on conversation switch button
16894 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
16895 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 13175 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
16896 msgstr "" 13176 msgstr ""
16897 13177
16898 #. *< type 13178 #. *< type
16899 #. *< ui_requirement 13179 #. *< ui_requirement
16900 #. *< flags 13180 #. *< flags
16901 #. *< dependencies 13181 #. *< dependencies
16902 #. *< priority 13182 #. *< priority
16903 #. *< id 13183 #. *< id
16904 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907
16905 msgid "Message Notification" 13184 msgid "Message Notification"
16906 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" 13185 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
16907 13186
16908 #. *< name 13187 #. *< name
16909 #. *< version 13188 #. *< version
16910 #. * summary 13189 #. * summary
16911 #. * description 13190 #. * description
16912 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
16913 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 13191 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
16914 msgstr "เพิ่มวิธีการแจ้งเตือนต่างๆ เมื่อได้รับข้อความใหม่" 13192 msgstr "เพิ่มวิธีการแจ้งเตือนต่างๆ เมื่อได้รับข้อความใหม่"
16915 13193
16916 #. *< type 13194 #. *< type
16917 #. *< ui_requirement 13195 #. *< ui_requirement
16918 #. *< flags 13196 #. *< flags
16919 #. *< dependencies 13197 #. *< dependencies
16920 #. *< priority 13198 #. *< priority
16921 #. *< id 13199 #. *< id
16922 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
16923 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 13200 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
16924 msgstr "" 13201 msgstr ""
16925 13202
16926 #. *< name 13203 #. *< name
16927 #. *< version 13204 #. *< version
16928 #. * summary 13205 #. * summary
16929 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
16930 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 13206 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
16931 msgstr "" 13207 msgstr ""
16932 13208
16933 #. * description 13209 #. * description
16934 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
16935 msgid "" 13210 msgid ""
16936 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 13211 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
16937 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 13212 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
16938 "- It reverses all incoming text\n" 13213 "- It reverses all incoming text\n"
16939 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 13214 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
16940 msgstr "" 13215 msgstr ""
16941 13216
16942 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
16943 msgid "Cursor Color" 13217 msgid "Cursor Color"
16944 msgstr "" 13218 msgstr ""
16945 13219
16946 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
16947 msgid "Secondary Cursor Color" 13220 msgid "Secondary Cursor Color"
16948 msgstr "" 13221 msgstr ""
16949 13222
16950 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
16951 msgid "Hyperlink Color" 13223 msgid "Hyperlink Color"
16952 msgstr "" 13224 msgstr ""
16953 13225
16954 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 13226 #, fuzzy
13227 msgid "Visited Hyperlink Color"
13228 msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
13229
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Highlighted Message Name Color"
13232 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
13233
16955 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 13234 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
16956 msgstr "" 13235 msgstr ""
16957 13236
16958 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
16959 msgid "Conversation Entry" 13237 msgid "Conversation Entry"
16960 msgstr "" 13238 msgstr ""
16961 13239
16962 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Conversation History"
16965 msgstr "การสนทนา"
16966
16967 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Log Viewer"
16970 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
16971
16972 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
16973 msgid "Request Dialog" 13240 msgid "Request Dialog"
16974 msgstr "" 13241 msgstr ""
16975 13242
16976 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
16977 msgid "Notify Dialog" 13243 msgid "Notify Dialog"
16978 msgstr "" 13244 msgstr ""
16979 13245
16980 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
16981 msgid "Select Color" 13246 msgid "Select Color"
16982 msgstr "เลือกสี" 13247 msgstr "เลือกสี"
16983 13248
16984 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
16985 #, c-format 13249 #, c-format
16986 msgid "Select Interface Font" 13250 msgid "Select Interface Font"
16987 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้" 13251 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
16988 13252
16989 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
16990 #, c-format 13253 #, c-format
16991 msgid "Select Font for %s" 13254 msgid "Select Font for %s"
16992 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับ %s" 13255 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับ %s"
16993 13256
16994 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
16995 msgid "GTK+ Interface Font" 13257 msgid "GTK+ Interface Font"
16996 msgstr "" 13258 msgstr ""
16997 13259
16998 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
16999 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 13260 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17000 msgstr "" 13261 msgstr ""
17001 13262
17002 #. 13263 #.
17003 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 13264 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17017 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 13278 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17018 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 13279 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17019 #. widget_bool_widgets[i]); 13280 #. widget_bool_widgets[i]);
17020 #. } 13281 #. }
17021 #. 13282 #.
17022 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17023 msgid "Interface colors" 13283 msgid "Interface colors"
17024 msgstr "" 13284 msgstr ""
17025 13285
17026 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17027 msgid "Widget Sizes" 13286 msgid "Widget Sizes"
17028 msgstr "" 13287 msgstr ""
17029 13288
17030 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17031 msgid "Fonts" 13289 msgid "Fonts"
17032 msgstr "แบบอักษร" 13290 msgstr "แบบอักษร"
17033 13291
17034 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17035 msgid "Gtkrc File Tools" 13292 msgid "Gtkrc File Tools"
17036 msgstr "" 13293 msgstr ""
17037 13294
17038 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17039 #, c-format 13295 #, c-format
17040 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 13296 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17041 msgstr "" 13297 msgstr ""
17042 13298
17043 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17044 msgid "Re-read gtkrc files" 13299 msgid "Re-read gtkrc files"
17045 msgstr "" 13300 msgstr ""
17046 13301
17047 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17048 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 13302 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17049 msgstr "" 13303 msgstr ""
17050 13304
17051 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17052 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 13305 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17053 msgstr "" 13306 msgstr ""
17054 13307
17055 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17056 msgid "Raw" 13308 msgid "Raw"
17057 msgstr "" 13309 msgstr ""
17058 13310
17059 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
17060 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 13311 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
17061 msgstr "" 13312 msgstr ""
17062 13313
17063 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
17064 msgid "" 13314 msgid ""
17065 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 13315 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
17066 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 13316 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17067 msgstr "" 13317 msgstr ""
17068 13318
17069 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
17070 #, c-format 13319 #, c-format
17071 msgid "" 13320 msgid ""
17072 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13321 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
17073 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" 13322 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17074 msgstr "" 13323 msgstr ""
17075 13324
17076 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
17077 #, fuzzy, c-format 13325 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" 13326 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17079 msgstr "%s<b>ทั่วไป</b><br>%s" 13327 msgstr "%s<b>ทั่วไป</b><br>%s"
17080 13328
17081 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
17082 msgid "New Version Available" 13329 msgid "New Version Available"
17083 msgstr "" 13330 msgstr ""
17084 13331
17085 #. *< type 13332 #. *< type
17086 #. *< ui_requirement 13333 #. *< ui_requirement
17087 #. *< flags 13334 #. *< flags
17088 #. *< dependencies 13335 #. *< dependencies
17089 #. *< priority 13336 #. *< priority
17090 #. *< id 13337 #. *< id
17091 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
17092 msgid "Release Notification" 13338 msgid "Release Notification"
17093 msgstr "" 13339 msgstr ""
17094 13340
17095 #. *< name 13341 #. *< name
17096 #. *< version 13342 #. *< version
17097 #. * summary 13343 #. * summary
17098 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
17099 msgid "Checks periodically for new releases." 13344 msgid "Checks periodically for new releases."
17100 msgstr "" 13345 msgstr ""
17101 13346
17102 #. * description 13347 #. * description
17103 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
17104 msgid "" 13348 msgid ""
17105 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 13349 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
17106 "ChangeLog." 13350 "ChangeLog."
17107 msgstr "" 13351 msgstr ""
17108 13352
17109 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 13353 #. *< major version
17110 msgid "Duplicate Correction" 13354 #. *< minor version
17111 msgstr ""
17112
17113 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
17114 msgid "The specified word already exists in the correction list."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
17118 msgid "Text Replacements"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
17122 msgid "You type"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
17126 msgid "You send"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
17130 msgid "Whole words only"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
17134 msgid "Case sensitive"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
17138 msgid "Add a new text replacement"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
17142 msgid "You _type:"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
17146 msgid "You _send:"
17147 msgstr ""
17148
17149 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
17150 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
17151 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
17155 msgid "Only replace _whole words"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
17159 msgid "General Text Replacement Options"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
17163 msgid "Enable replacement of last word on send"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
17167 msgid "Text replacement"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
17171 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17172 msgstr ""
17173
17174 #. *< type 13355 #. *< type
17175 #. *< ui_requirement 13356 #. *< ui_requirement
17176 #. *< flags 13357 #. *< flags
17177 #. *< dependencies 13358 #. *< dependencies
17178 #. *< priority 13359 #. *< priority
17179 #. *< id 13360 #. *< id
17180 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 13361 #, fuzzy
17181 msgid "Buddy Ticker" 13362 msgid "Send Button"
17182 msgstr "" 13363 msgstr "_ส่งไปยัง"
17183 13364
17184 #. *< name 13365 #. *< name
17185 #. *< version 13366 #. *< version
17186 #. * summary 13367 #, fuzzy
17187 #. * description 13368 msgid "Conversation Window Send Button."
17188 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 13369 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
17189 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 13370
17190 msgstr "" 13371 #. *< summary
17191 13372 msgid ""
17192 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 13373 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
17193 msgid "Display Timestamps Every" 13374 "for when no physical keyboard is present."
13375 msgstr ""
13376
13377 msgid "Duplicate Correction"
13378 msgstr ""
13379
13380 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13381 msgstr ""
13382
13383 msgid "Text Replacements"
13384 msgstr ""
13385
13386 msgid "You type"
13387 msgstr ""
13388
13389 msgid "You send"
13390 msgstr ""
13391
13392 msgid "Whole words only"
13393 msgstr ""
13394
13395 msgid "Case sensitive"
13396 msgstr ""
13397
13398 msgid "Add a new text replacement"
13399 msgstr ""
13400
13401 msgid "You _type:"
13402 msgstr ""
13403
13404 msgid "You _send:"
13405 msgstr ""
13406
13407 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13408 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13409 msgstr ""
13410
13411 msgid "Only replace _whole words"
13412 msgstr ""
13413
13414 msgid "General Text Replacement Options"
13415 msgstr ""
13416
13417 msgid "Enable replacement of last word on send"
13418 msgstr ""
13419
13420 msgid "Text replacement"
13421 msgstr ""
13422
13423 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17194 msgstr "" 13424 msgstr ""
17195 13425
17196 #. *< type 13426 #. *< type
17197 #. *< ui_requirement 13427 #. *< ui_requirement
17198 #. *< flags 13428 #. *< flags
17199 #. *< dependencies 13429 #. *< dependencies
17200 #. *< priority 13430 #. *< priority
17201 #. *< id 13431 #. *< id
17202 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 13432 msgid "Buddy Ticker"
17203 msgid "Timestamp"
17204 msgstr "" 13433 msgstr ""
17205 13434
17206 #. *< name 13435 #. *< name
17207 #. *< version 13436 #. *< version
17208 #. * summary 13437 #. * summary
17209 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
17210 msgid "Display iChat-style timestamps"
17211 msgstr ""
17212
17213 #. * description 13438 #. * description
17214 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 13439 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17215 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." 13440 msgstr ""
17216 msgstr "" 13441
17217 13442 msgid "Display Timestamps Every"
17218 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17219 msgid "Timestamp Format Options"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17223 #, c-format
17224 msgid "_Force 24-hour time format"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17228 msgid "Show dates in..."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
17232 msgid "Co_nversations:"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
17236 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
17237 msgid "For delayed messages"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
17241 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
17242 msgid "For delayed messages and in chats"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
17246 msgid "_Message Logs:"
17247 msgstr "" 13443 msgstr ""
17248 13444
17249 #. *< type 13445 #. *< type
17250 #. *< ui_requirement 13446 #. *< ui_requirement
17251 #. *< flags 13447 #. *< flags
17252 #. *< dependencies 13448 #. *< dependencies
17253 #. *< priority 13449 #. *< priority
17254 #. *< id 13450 #. *< id
17255 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 13451 msgid "Timestamp"
17256 msgid "Message Timestamp Formats"
17257 msgstr "" 13452 msgstr ""
17258 13453
17259 #. *< name 13454 #. *< name
17260 #. *< version 13455 #. *< version
17261 #. * summary 13456 #. * summary
17262 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 13457 msgid "Display iChat-style timestamps"
17263 msgid "Customizes the message timestamp formats."
17264 msgstr "" 13458 msgstr ""
17265 13459
17266 #. * description 13460 #. * description
17267 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 13461 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
17268 msgid "" 13462 msgstr ""
17269 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 13463
17270 "timestamp formats." 13464 msgid "Timestamp Format Options"
17271 msgstr "" 13465 msgstr ""
17272 13466
17273 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 13467 #, c-format
17274 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 13468 msgid "_Force 24-hour time format"
17275 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 13469 msgstr ""
17276 msgid "Opacity:" 13470
17277 msgstr "" 13471 msgid "Show dates in..."
17278 13472 msgstr ""
17279 #. IM Convo trans options 13473
17280 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 13474 msgid "Co_nversations:"
17281 msgid "IM Conversation Windows" 13475 msgstr ""
17282 msgstr "" 13476
17283 13477 msgid "For delayed messages"
17284 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 13478 msgstr ""
17285 msgid "_IM window transparency" 13479
17286 msgstr "" 13480 msgid "For delayed messages and in chats"
17287 13481 msgstr ""
17288 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 13482
17289 msgid "_Show slider bar in IM window" 13483 msgid "_Message Logs:"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
17293 msgid "Remove IM window transparency on focus"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
17297 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
17298 msgid "Always on top"
17299 msgstr ""
17300
17301 #. Buddy List trans options
17302 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
17303 msgid "Buddy List Window"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
17307 msgid "_Buddy List window transparency"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
17311 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
17312 msgstr "" 13484 msgstr ""
17313 13485
17314 #. *< type 13486 #. *< type
17315 #. *< ui_requirement 13487 #. *< ui_requirement
17316 #. *< flags 13488 #. *< flags
17317 #. *< dependencies 13489 #. *< dependencies
17318 #. *< priority 13490 #. *< priority
17319 #. *< id 13491 #. *< id
17320 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 13492 msgid "Message Timestamp Formats"
17321 msgid "Transparency"
17322 msgstr "" 13493 msgstr ""
17323 13494
17324 #. *< name 13495 #. *< name
17325 #. *< version 13496 #. *< version
17326 #. * summary 13497 #. * summary
17327 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 13498 msgid "Customizes the message timestamp formats."
17328 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
17329 msgstr "" 13499 msgstr ""
17330 13500
17331 #. * description 13501 #. * description
17332 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 13502 msgid ""
17333 msgid "" 13503 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
17334 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 13504 "timestamp formats."
17335 "the buddy list.\n" 13505 msgstr ""
17336 "\n" 13506
17337 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 13507 msgid "Opacity:"
17338 msgstr "" 13508 msgstr ""
17339 13509
17340 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 13510 #. IM Convo trans options
17341 msgid "GTK+ Runtime Version" 13511 msgid "IM Conversation Windows"
17342 msgstr "" 13512 msgstr ""
17343 13513
17344 #. Autostart 13514 msgid "_IM window transparency"
17345 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 13515 msgstr ""
17346 msgid "Startup" 13516
17347 msgstr "" 13517 msgid "_Show slider bar in IM window"
17348 13518 msgstr ""
17349 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 13519
17350 #, fuzzy, c-format 13520 msgid "Remove IM window transparency on focus"
17351 msgid "_Start %s on Windows startup" 13521 msgstr ""
17352 msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน" 13522
17353 13523 msgid "Always on top"
17354 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 13524 msgstr ""
17355 msgid "_Dockable Buddy List" 13525
17356 msgstr "" 13526 #. Buddy List trans options
17357 13527 msgid "Buddy List Window"
17358 #. Blist On Top 13528 msgstr ""
17359 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 13529
17360 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 13530 msgid "_Buddy List window transparency"
17361 msgstr "" 13531 msgstr ""
17362 13532
17363 #. XXX: Did this ever work? 13533 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
17364 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
17365 msgid "Only when docked"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
17369 msgid "_Flash window when chat messages are received"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Windows Pidgin Options"
17375 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
17376
17377 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
17378 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
17382 msgid ""
17383 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
17387 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
17388 msgstr "" 13534 msgstr ""
17389 13535
17390 #. *< type 13536 #. *< type
17391 #. *< ui_requirement 13537 #. *< ui_requirement
17392 #. *< flags 13538 #. *< flags
17393 #. *< dependencies 13539 #. *< dependencies
17394 #. *< priority 13540 #. *< priority
17395 #. *< id 13541 #. *< id
17396 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 13542 msgid "Transparency"
17397 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
17398 msgid "XMPP Console"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Account: "
17404 msgstr "บัญชี:"
17405
17406 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
17407 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
17411 msgid "Insert an <iq/> stanza."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
17415 msgid "Insert a <presence/> stanza."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
17419 msgid "Insert a <message/> stanza."
17420 msgstr "" 13543 msgstr ""
17421 13544
17422 #. *< name 13545 #. *< name
17423 #. *< version 13546 #. *< version
17424 #. * summary 13547 #. * summary
17425 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 13548 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
13549 msgstr ""
13550
13551 #. * description
13552 msgid ""
13553 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
13554 "the buddy list.\n"
13555 "\n"
13556 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
13557 msgstr ""
13558
13559 msgid "GTK+ Runtime Version"
13560 msgstr ""
13561
13562 #. Autostart
13563 msgid "Startup"
13564 msgstr ""
13565
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "_Start %s on Windows startup"
13568 msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน"
13569
13570 msgid "_Dockable Buddy List"
13571 msgstr ""
13572
13573 #. Blist On Top
13574 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
13575 msgstr ""
13576
13577 #. XXX: Did this ever work?
13578 msgid "Only when docked"
13579 msgstr ""
13580
13581 msgid "_Flash window when chat messages are received"
13582 msgstr ""
13583
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Windows Pidgin Options"
13586 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
13587
13588 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
13589 msgstr ""
13590
13591 msgid ""
13592 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
13593 msgstr ""
13594
13595 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
13596 msgstr ""
13597
13598 #. *< type
13599 #. *< ui_requirement
13600 #. *< flags
13601 #. *< dependencies
13602 #. *< priority
13603 #. *< id
13604 msgid "XMPP Console"
13605 msgstr ""
13606
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Account: "
13609 msgstr "บัญชี:"
13610
13611 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
13612 msgstr ""
13613
13614 msgid "Insert an <iq/> stanza."
13615 msgstr ""
13616
13617 msgid "Insert a <presence/> stanza."
13618 msgstr ""
13619
13620 msgid "Insert a <message/> stanza."
13621 msgstr ""
13622
13623 #. *< name
13624 #. *< version
13625 #. * summary
17426 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 13626 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
17427 msgstr "" 13627 msgstr ""
17428 13628
17429 #. * description 13629 #. * description
17430 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17431 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13630 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17432 msgstr "" 13631 msgstr ""
17433 13632
17434 #, fuzzy 13633 #~ msgid "Screen name:"
17435 #~ msgid "Offline buddies" 13634 #~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
17436 #~ msgstr "ค้นหาคู่สนทนา" 13635
17437 13636 #, fuzzy
17438 #, fuzzy 13637 #~ msgid "Show offline buddies"
17439 #~ msgid "Sort" 13638 #~ msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
17440 #~ msgstr "พอร์ต" 13639
17441 13640 #, fuzzy
17442 #, fuzzy 13641 #~ msgid "Sort by status"
17443 #~ msgid "By Status" 13642 #~ msgstr "สถานะ"
17444 #~ msgstr "ตามสถานะ" 13643
17445 13644 #, fuzzy
17446 #, fuzzy 13645 #~ msgid "Sort alphabetically"
17447 #~ msgid "By Log Size" 13646 #~ msgstr "ตามตัวอักษร"
13647
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "Sort by log size"
17448 #~ msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก" 13650 #~ msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
17449 13651
17450 #, fuzzy 13652 #, fuzzy
17451 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 13653 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
17452 #~ msgstr "ปลั๊กอิน Jabber" 13654 #~ msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
17453 13655
17454 #, fuzzy 13656 #~ msgid "Someone says your screen name in chat"
17455 #~ msgid "Unknown error (%d)" 13657 #~ msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
17456 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" 13658
17457 13659 #, fuzzy
17458 #, fuzzy 13660 #~ msgid "Invalid screen name"
17459 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 13661 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
13662
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "Invalid screen name."
13665 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "Screen name"
13669 #~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
13670
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Away Message"
13673 #~ msgstr "ข้อความ"
13674
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Use recent buddies group"
13677 #~ msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
13678
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "Your information has been updated"
13681 #~ msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
13682
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "Invalid QQid"
13685 #~ msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
13686
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "Please enter external group ID"
13689 #~ msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
13690
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "Group Operation Error"
13693 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
13694
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "Error requesting login token"
13697 #~ msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
13698
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "TCP Address"
13701 #~ msgstr "หมายเลขไอพี"
13702
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "UDP Address"
13705 #~ msgstr "หมายเลขไอพี"
13706
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "Show Login Information"
13709 #~ msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
13710
13711 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
17460 #~ msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s" 13712 #~ msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"
17461 13713
17462 #, fuzzy 13714 #, fuzzy
17463 #~ msgid "%s (%s) is now %s" 13715 #~ msgid "Screen _name:"
17464 #~ msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s" 13716 #~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
17465 13717
17466 #, fuzzy 13718 #, fuzzy
17467 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" 13719 #~ msgid "_Send File"
17468 #~ msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s" 13720 #~ msgstr "ส่งแฟ้ม"
13721
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
13724 #~ msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Add a C_hat"
13728 #~ msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
13729
13730 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
13731 #~ msgstr "/บัญชีผู้ใช้/เพิ่ม\\/แก้ไข"
13732
13733 #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
13734 #~ msgstr "<span color=\"red\">%s ถูกตัดการเชื่อมต่อ: %s</span>"
13735
13736 #~ msgid ""
13737 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
13738 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
13739 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
13740 #~ "possible.\n"
13741 #~ msgstr ""
13742 #~ "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเพิ่มในรายการ "
13743 #~ "คุณอาจตั้งนามแฝงหรือชื่อเล่นนามแฝงนี้จะถูกแสดงแทนชื่อผู้ใช้ถ้าเป็นไปได้\n"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "_Screen name:"
13747 #~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
13748
13749 #~ msgid "User has typed something and stopped"
13750 #~ msgstr "คู่สนทนาได้พิมพ์และหยุดพิมพ์"
13751
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "_Send To"
13754 #~ msgstr "_ส่งไปยัง"
13755
13756 #~ msgid ""
13757 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
13758 #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
13759 #~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
13760 #~ msgstr ""
13761 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">โดย:</span>\t%s\n"
13762 #~ "<span weight=\"bold\">เว็บไซต์:</span>\t\t%s\n"
13763 #~ "<span weight=\"bold\">ชื่อแฟ้ม:</span>\t\t%s"
13764
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Conversation History"
13767 #~ msgstr "การสนทนา"
13768
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Log Viewer"
13771 #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
17469 13772
17470 #, fuzzy 13773 #, fuzzy
17471 #~ msgid "_Merge" 13774 #~ msgid "_Merge"
17472 #~ msgstr "_ข้อความ:" 13775 #~ msgstr "_ข้อความ:"
17473 13776
17474 #, fuzzy 13777 #, fuzzy
17475 #~ msgid "_Send File..."
17476 #~ msgstr "ส่งแ_ฟ้ม"
17477
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17480 #~ msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
17481
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "Hide when offline"
17484 #~ msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "Add _Buddy..."
17488 #~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
17489
17490 #, fuzzy
17491 #~ msgid "Add C_hat..."
17492 #~ msgstr "เพิ่มการ_สนทนา"
17493
17494 #, fuzzy
17495 #~ msgid "Persistent"
17496 #~ msgstr "ฝ่าย"
17497
17498 #, fuzzy
17499 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17500 #~ msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
17501
17502 #, fuzzy
17503 #~ msgid "A_ccount:" 13778 #~ msgid "A_ccount:"
17504 #~ msgstr "บัญชี:" 13779 #~ msgstr "บัญชี:"
17505 13780
17506 #, fuzzy
17507 #~ msgid "S_end To"
17508 #~ msgstr "_ส่งไปยัง"
17509
17510 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" 13781 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
17511 #~ msgstr "Gaim โปรแกรมข้อความด่วน" 13782 #~ msgstr "Gaim โปรแกรมข้อความด่วน"
17512 13783
17513 #~ msgid "TCP port" 13784 #~ msgid "TCP port"
17514 #~ msgstr "พอร์ต TCP" 13785 #~ msgstr "พอร์ต TCP"
17515 13786
17516 #~ msgid "UDP port" 13787 #~ msgid "UDP port"
17517 #~ msgstr "พอร์ต UDP" 13788 #~ msgstr "พอร์ต UDP"
17518
17519 #~ msgid "Disabled"
17520 #~ msgstr "ไม่ใช้งาน"
17521 13789
17522 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." 13790 #~ msgid "Blink tray icon for unread..."
17523 #~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..." 13791 #~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..."
17524 13792
17525 #~ msgid "_Instant Messages:" 13793 #~ msgid "_Instant Messages:"
17627 #~ msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้" 13895 #~ msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้"
17628 13896
17629 #~ msgid "_Deny" 13897 #~ msgid "_Deny"
17630 #~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต" 13898 #~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต"
17631 13899
17632 #~ msgid ""
17633 #~ "\n"
17634 #~ "<b>%s:</b> %s"
17635 #~ msgstr ""
17636 #~ "\n"
17637 #~ "<b>%s:</b> %s"
17638
17639 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" 13900 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
17640 #~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s" 13901 #~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s"
17641 13902
17642 #~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" 13903 #~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
17643 #~ msgstr "<br><b>ส่วนตัว</b><br>%s" 13904 #~ msgstr "<br><b>ส่วนตัว</b><br>%s"