Mercurial > pidgin
comparison po/hu.po @ 27917:90075d91f4e8
Updated Hungarian translation for 2.6.0
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Fri, 14 Aug 2009 18:05:25 +0000 |
parents | 087c926fdb1c |
children | 10540cd46121 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
27916:1d2d1730a0b3 | 27917:90075d91f4e8 |
---|---|
8 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009. | 8 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009. |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n" | 11 "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:01+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 20:04+0200\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2009-07-31 11:58+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 19:58+0200\n" |
15 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" | 15 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" |
16 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" | 16 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1785 #, c-format | 1785 #, c-format |
1786 msgid "+++ %s signed off" | 1786 msgid "+++ %s signed off" |
1787 msgstr "+++ %s kilépett" | 1787 msgstr "+++ %s kilépett" |
1788 | 1788 |
1789 #. Unknown error | 1789 #. Unknown error |
1790 #, c-format | |
1790 msgid "Unknown error" | 1791 msgid "Unknown error" |
1791 msgstr "Ismeretlen hiba" | 1792 msgstr "Ismeretlen hiba" |
1792 | 1793 |
1793 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1794 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1794 msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy." | 1795 msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy." |
3920 msgstr "Rejtettség visszavonása" | 3921 msgstr "Rejtettség visszavonása" |
3921 | 3922 |
3922 msgid "Temporarily Hide From" | 3923 msgid "Temporarily Hide From" |
3923 msgstr "Ideiglenesen elrejt" | 3924 msgstr "Ideiglenesen elrejt" |
3924 | 3925 |
3925 #. && NOT ME | |
3926 msgid "Cancel Presence Notification" | 3926 msgid "Cancel Presence Notification" |
3927 msgstr "Jelenlét-értesítés törlése" | 3927 msgstr "Jelenlét-értesítés törlése" |
3928 | 3928 |
3929 msgid "(Re-)Request authorization" | 3929 msgid "(Re-)Request authorization" |
3930 msgstr "Engedélyezés (újra)kérése" | 3930 msgstr "Engedélyezés (újra)kérése" |
3931 | 3931 |
3932 #. if(NOT ME) | |
3933 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 3932 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
3934 #. removed? | 3933 #. removed? |
3935 msgid "Unsubscribe" | 3934 msgid "Unsubscribe" |
3936 msgstr "Leiratkozás" | 3935 msgstr "Leiratkozás" |
3937 | 3936 |
4682 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 4681 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
4683 msgstr "Hiba történt a bejövő adatfolyam átvitelében\n" | 4682 msgstr "Hiba történt a bejövő adatfolyam átvitelében\n" |
4684 | 4683 |
4685 msgid "Transfer was closed." | 4684 msgid "Transfer was closed." |
4686 msgstr "Az átvitel lezárva." | 4685 msgstr "Az átvitel lezárva." |
4687 | |
4688 msgid "Failed to open the file" | |
4689 msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt" | |
4690 | 4686 |
4691 msgid "Failed to open in-band bytestream" | 4687 msgid "Failed to open in-band bytestream" |
4692 msgstr "A bejövő adatfolyam megnyitása meghiúsult" | 4688 msgstr "A bejövő adatfolyam megnyitása meghiúsult" |
4693 | 4689 |
4694 #, c-format | 4690 #, c-format |
12199 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12195 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12200 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12196 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12201 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12197 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12202 msgstr "" | 12198 msgstr "" |
12203 "A %s %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" | 12199 "A %s %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" |
12204 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" | 12200 "Ez a szoftver, és nem az Ön hibája miatt történt.\n" |
12205 "\n" | 12201 "\n" |
12206 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" | 12202 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" |
12207 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" | 12203 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" |
12208 "%ssimpleticket/\n" | 12204 "%ssimpleticket/\n" |
12209 "\n" | 12205 "\n" |
12237 | 12233 |
12238 #, c-format | 12234 #, c-format |
12239 msgid "%s wishes to start a video session with you." | 12235 msgid "%s wishes to start a video session with you." |
12240 msgstr "%s videókapcsolatot szeretne indítani." | 12236 msgstr "%s videókapcsolatot szeretne indítani." |
12241 | 12237 |
12238 msgid "Incoming Call" | |
12239 msgstr "Bejövő hívás" | |
12240 | |
12241 msgid "_Pause" | |
12242 msgstr "_Szünet" | |
12243 | |
12242 #, c-format | 12244 #, c-format |
12243 msgid "%s has %d new message." | 12245 msgid "%s has %d new message." |
12244 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12246 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12245 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." | 12247 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." |
12246 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." | 12248 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." |
13175 msgid "_Add..." | 13177 msgid "_Add..." |
13176 msgstr "Hozzá_adás…" | 13178 msgstr "Hozzá_adás…" |
13177 | 13179 |
13178 msgid "_Open Mail" | 13180 msgid "_Open Mail" |
13179 msgstr "_Levél megnyitása" | 13181 msgstr "_Levél megnyitása" |
13180 | |
13181 msgid "_Pause" | |
13182 msgstr "_Szünet" | |
13183 | 13182 |
13184 msgid "_Edit" | 13183 msgid "_Edit" |
13185 msgstr "S_zerkesztés" | 13184 msgstr "S_zerkesztés" |
13186 | 13185 |
13187 msgid "Pidgin Tooltip" | 13186 msgid "Pidgin Tooltip" |
14314 #. * description | 14313 #. * description |
14315 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14314 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14316 msgstr "" | 14315 msgstr "" |
14317 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " | 14316 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " |
14318 "hasznos." | 14317 "hasznos." |
14319 | |
14320 #~ msgid "_Resume" | |
14321 #~ msgstr "_Folytatás" |