Mercurial > pidgin
comparison po/mk.po @ 19741:9515dbee7bea
fixes #3001
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Arangel Angov <arangel@linux.net.mk> |
---|---|
date | Tue, 11 Sep 2007 22:08:51 +0000 |
parents | e5b23336e52f |
children | 60485bc8ff7f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19740:fd3376b85878 | 19741:9515dbee7bea |
---|---|
1 # translation of mk1.po to Macedonian | 1 # translation of mk.po to Macedonian |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | 3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
4 # | 4 # |
5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. | 5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. |
6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. | 6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. |
7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. | 7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. |
8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. | 8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: mk1\n" | 11 "Project-Id-Version: mk\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 03:22-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 03:22-0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:26+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:21+0200\n" |
15 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" | 15 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" |
16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" | 16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
432 msgid "Information" | 432 msgid "Information" |
433 msgstr "Информации" | 433 msgstr "Информации" |
434 | 434 |
435 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 435 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
436 msgid "Retrieving..." | 436 msgid "Retrieving..." |
437 msgstr "Добивам..." | 437 msgstr "Земам..." |
438 | 438 |
439 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 | 439 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 |
440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
442 msgid "Get Info" | 442 msgid "Get Info" |
1715 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1715 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1716 msgid "" | 1716 msgid "" |
1717 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1717 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1718 "conversation into the current conversation." | 1718 "conversation into the current conversation." |
1719 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1720 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот во " | 1720 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во " |
1721 "тековниот разговор." | 1721 "тековниот разговор." |
1722 | 1722 |
1723 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1723 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1724 msgid "Lastlog" | 1724 msgid "Lastlog" |
1725 msgstr "Последен лог" | 1725 msgstr "Последен лог" |
7074 msgid "" | 7074 msgid "" |
7075 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7075 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7076 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7076 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7077 msgstr "" | 7077 msgstr "" |
7078 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " | 7078 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " |
7079 "повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." | 7079 "повторно. Ако продолжите со обидeте, ќе треба да чекате уште повеќе." |
7080 | 7080 |
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 |
7082 #, c-format | 7082 #, c-format |
7083 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7083 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7084 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" | 7084 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" |
11052 msgid "" | 11052 msgid "" |
11053 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 11053 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
11054 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 11054 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
11055 msgstr "" | 11055 msgstr "" |
11056 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " | 11056 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " |
11057 "пробајте повторно. Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште " | 11057 "пробајте повторно. Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате уште " |
11058 "подолго." | 11058 "подолго." |
11059 | 11059 |
11060 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | 11060 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 |
11061 #, c-format | 11061 #, c-format |
11062 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 11062 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
11345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 | 11345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 |
11346 msgid "Activate which ID?" | 11346 msgid "Activate which ID?" |
11347 msgstr "Кој ID. да го активирам?" | 11347 msgstr "Кој ID. да го активирам?" |
11348 | 11348 |
11349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 | 11349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 |
11350 msgid "Join whom in chat?" | 11350 msgid "Join who in chat?" |
11351 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" | 11351 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" |
11352 | 11352 |
11353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 | 11353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 |
11354 msgid "Activate ID..." | 11354 msgid "Activate ID..." |
11355 msgstr "Активирај Ид..." | 11355 msgstr "Активирај Ид..." |
12219 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " | 12219 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " |
12220 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " | 12220 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " |
12221 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" | 12221 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" |
12222 "\n" | 12222 "\n" |
12223 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " | 12223 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " |
12224 "отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од прозорецот " | 12224 "отстранувате сметки преку избирање на <b>Сметки->Додај/Уреди</b> од прозорецот " |
12225 "со листата на пријатели." | 12225 "со листата на пријатели." |
12226 | 12226 |
12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:760 | 12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:760 |
12228 msgid "Join a Chat" | 12228 msgid "Join a Chat" |
12229 msgstr "Приклучи се во разговор" | 12229 msgstr "Приклучи се во разговор" |
12591 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 12591 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
12592 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 12592 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
12593 msgstr "" | 12593 msgstr "" |
12594 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" | 12594 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" |
12595 "\n" | 12595 "\n" |
12596 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" | 12596 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот <b>Сметки</" |
12597 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги " | 12597 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги " |
12598 "вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и " | 12598 "вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и " |
12599 "да разговарате со Вашите пријатели." | 12599 "да разговарате со Вашите пријатели." |
12600 | 12600 |
12601 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 12601 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |