comparison po/sk.po @ 21002:99dd2f0940ae

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.2.2.2' (head 26e8d524b9c27b92a3614f69b1cd2fba504d7850) to branch 'im.pidgin.pidgin' (head 477fd34e3ccd3991701c4e7d73ea6c9271f2c290)
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 23 Oct 2007 17:32:34 +0000
parents a068bcd78b61
children e3bc726185fb
comparison
equal deleted inserted replaced
20376:508ac0d211d6 21002:99dd2f0940ae
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pidgin-1\n" 10 "Project-Id-Version: pidgin-1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-10-02 04:01-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:31+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:31+0000\n"
14 "Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n" 14 "Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 15 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" 49 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
50 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" 50 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n"
51 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" 51 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
52 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" 52 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
53 53
54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
55 #, c-format 55 #, c-format
56 msgid "" 56 msgid ""
57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
59 "http://developer.pidgin.im" 59 "http://developer.pidgin.im"
61 "V programe %s sa vyskytli chyby pri prenose nastavení z %s do %s. Prosím, " 61 "V programe %s sa vyskytli chyby pri prenose nastavení z %s do %s. Prosím, "
62 "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese " 62 "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese "
63 "http://developer.pidgin.im" 63 "http://developer.pidgin.im"
64 64
65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
66 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 66 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187
67 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 67 #: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
100 100
101 #: ../finch/gntaccount.c:486 101 #: ../finch/gntaccount.c:486
102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
103 msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" 103 msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)"
104 104
105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
107 msgid "Modify Account" 107 msgid "Modify Account"
108 msgstr "Upraviť účet" 108 msgstr "Upraviť účet"
109 109
110 #: ../finch/gntaccount.c:496 110 #: ../finch/gntaccount.c:496
111 msgid "New Account" 111 msgid "New Account"
131 #. Cancel button 131 #. Cancel button
132 #. Cancel 132 #. Cancel
133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
134 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 134 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
135 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 135 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
136 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 136 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287
137 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 137 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459
138 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 138 #: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
139 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 139 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
140 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 140 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
141 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 141 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
142 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 142 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
209 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 209 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
210 msgid "Cancel" 210 msgid "Cancel"
211 msgstr "Zrušiť" 211 msgstr "Zrušiť"
212 212
213 #. Save button 213 #. Save button
214 #. Save 214 #. Save
215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297
216 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 216 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
218 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 218 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
221 msgid "Save" 221 msgid "Save"
234 #. Delete button 234 #. Delete button
235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274
240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
241 msgid "Delete" 241 msgid "Delete"
242 msgstr "Odstrániť" 242 msgstr "Odstrániť"
243 243
244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
246 msgid "Accounts" 246 msgid "Accounts"
247 msgstr "Účty" 247 msgstr "Účty"
248 248
249 #: ../finch/gntaccount.c:675 249 #: ../finch/gntaccount.c:675
250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
251 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty." 251 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty."
252 252
253 #. Add button 253 #. Add button
254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372
256 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 256 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
257 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 257 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
263 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 264 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 265 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
265 msgid "Add" 266 msgid "Add"
266 msgstr "Pridať" 267 msgstr "Pridať"
267 268
268 #. Modify button 269 #. Modify button
320 321
321 #: ../finch/gntblist.c:300 322 #: ../finch/gntblist.c:300
322 msgid "Error adding buddy" 323 msgid "Error adding buddy"
323 msgstr "Chyba počas pridávania priateľa" 324 msgstr "Chyba počas pridávania priateľa"
324 325
325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 326 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
327 msgid "Screen Name" 328 msgid "Screen Name"
328 msgstr "Používateľské meno" 329 msgstr "Používateľské meno"
329 330
330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 331 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
342 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 343 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
343 msgid "Group" 344 msgid "Group"
344 msgstr "Skupina" 345 msgstr "Skupina"
345 346
346 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 347 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
347 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 348 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174
348 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 349 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3206
350 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 351 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1275
352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
351 msgid "Account" 353 msgid "Account"
352 msgstr "Účet" 354 msgstr "Účet"
353 355
354 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5772
364 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
365 msgid "Add Buddy" 367 msgid "Add Buddy"
366 msgstr "Pridať priateľa" 368 msgstr "Pridať priateľa"
367 369
368 #: ../finch/gntblist.c:341 370 #: ../finch/gntblist.c:341
369 msgid "Please enter buddy information." 371 msgid "Please enter buddy information."
370 msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi." 372 msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi."
371 373
372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
373 msgid "Chats" 375 msgid "Chats"
374 msgstr "Chaty" 376 msgstr "Chaty"
375 377
376 #. Extract their Name and put it in 378 #. Extract their Name and put it in
377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205
380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 384 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 385 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
385 msgid "Name" 388 msgid "Name"
387 390
388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 391 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
389 msgid "Auto-join" 392 msgid "Auto-join"
390 msgstr "Prihlásiť automaticky" 393 msgstr "Prihlásiť automaticky"
391 394
392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 395 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
393 msgid "Add Chat" 396 msgid "Add Chat"
394 msgstr "Pridať chat" 397 msgstr "Pridať chat"
395 398
396 #: ../finch/gntblist.c:420 399 #: ../finch/gntblist.c:420
397 msgid "You can edit more information from the context menu later." 400 msgid "You can edit more information from the context menu later."
409 msgid "A group with the name already exists." 412 msgid "A group with the name already exists."
410 msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." 413 msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje."
411 414
412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 415 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
415 msgid "Add Group" 418 msgid "Add Group"
416 msgstr "Pridať skupinu" 419 msgstr "Pridať skupinu"
417 420
418 #: ../finch/gntblist.c:454 421 #: ../finch/gntblist.c:454
419 msgid "Enter the name of the group" 422 msgid "Enter the name of the group"
441 444
442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 445 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
443 msgid "Retrieving..." 446 msgid "Retrieving..."
444 msgstr "Prijíma sa..." 447 msgstr "Prijíma sa..."
445 448
446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 449 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 450 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 451 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
449 msgid "Get Info" 452 msgid "Get Info"
450 msgstr "Zobraziť podrobnosti" 453 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
451 454
452 #: ../finch/gntblist.c:908 455 #: ../finch/gntblist.c:908
453 msgid "Add Buddy Pounce" 456 msgid "Add Buddy Pounce"
454 msgstr "Pridať sledovanie priateľa" 457 msgstr "Pridať sledovanie priateľa"
455 458
456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 459 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 460 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 461 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
461 msgid "Send File" 464 msgid "Send File"
462 msgstr "Odoslať súbor" 465 msgstr "Odoslať súbor"
463 466
464 #: ../finch/gntblist.c:919 467 #: ../finch/gntblist.c:919
465 msgid "View Log" 468 msgid "View Log"
501 #: ../finch/gntblist.c:1095 504 #: ../finch/gntblist.c:1095
502 msgid "Confirm Remove" 505 msgid "Confirm Remove"
503 msgstr "Potvrdiť odstránenie" 506 msgstr "Potvrdiť odstránenie"
504 507
505 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 508 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
506 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 509 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
507 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 510 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
508 msgid "Remove" 511 msgid "Remove"
509 msgstr "Odstrániť" 512 msgstr "Odstrániť"
510 513
511 #. Buddy List 514 #. Buddy List
512 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 515 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258
513 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 516 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
514 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
515 msgid "Buddy List" 518 msgid "Buddy List"
516 msgstr "Zoznam priateľov" 519 msgstr "Zoznam priateľov"
517 520
518 #: ../finch/gntblist.c:1257 521 #: ../finch/gntblist.c:1257
527 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 530 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
541 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 545 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
551 msgid "Nickname" 554 msgid "Nickname"
552 msgstr "Prezývka" 555 msgstr "Prezývka"
553 556
554 #. Idle stuff 557 #. Idle stuff
555 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 558 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 562 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 563 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
564 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 567 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
565 msgid "Idle" 568 msgid "Idle"
566 msgstr "Nečinný" 569 msgstr "Nečinný"
567 570
568 #: ../finch/gntblist.c:1334 571 #: ../finch/gntblist.c:1334
569 msgid "On Mobile" 572 msgid "On Mobile"
590 "Last Seen: %s ago" 593 "Last Seen: %s ago"
591 msgstr "" 594 msgstr ""
592 "\n" 595 "\n"
593 "Naposledy pripojený: %s dozadu" 596 "Naposledy pripojený: %s dozadu"
594 597
595 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 598 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
597 msgid "New..." 600 msgid "New..."
598 msgstr "Nový..." 601 msgstr "Nový..."
599 602
600 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 603 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
601 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 604 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
602 msgid "Saved..." 605 msgid "Saved..."
603 msgstr "Uložený..." 606 msgstr "Uložený..."
604 607
605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 608 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88
606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 609 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
607 msgid "Plugins" 610 msgid "Plugins"
608 msgstr "Moduly" 611 msgstr "Moduly"
609 612
610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 613 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
612 msgid "_Name"
613 msgstr "_Meno"
614
615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
617 msgid "_Account"
618 msgstr "Úč_et"
619
620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
621 msgid "New Instant Message" 614 msgid "New Instant Message"
622 msgstr "Nová správa" 615 msgstr "Nová správa"
623 616
624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 617 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
625 msgid "" 618 msgid ""
626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 619 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
627 msgstr "" 620 msgstr ""
628 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete " 621 "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete "
629 "odoslať správu." 622 "odoslať správu."
630 623
631 #. Not multiline 624 #. Not multiline
632 #. Not masked? 625 #. Not masked?
633 #. No hints? 626 #. No hints?
634 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 627 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
635 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 628 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
636 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 629 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 632 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4321
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 655 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
665 msgid "OK" 658 msgid "OK"
666 msgstr "OK" 659 msgstr "OK"
667 660
661 #: ../finch/gntblist.c:2270
662 msgid "Channel"
663 msgstr "Kanál"
664
665 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924
666 msgid "Join a Chat"
667 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
668
669 #: ../finch/gntblist.c:2284
670 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
671 msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť."
672
673 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:392
674 msgid "Join"
675 msgstr "Pripojiť"
676
668 #. Create the "Options" frame. 677 #. Create the "Options" frame.
669 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 678 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797
670 msgid "Options" 679 msgid "Options"
671 msgstr "Voľby" 680 msgstr "Voľby"
672 681
673 #: ../finch/gntblist.c:2247 682 #: ../finch/gntblist.c:2330
674 msgid "Send IM..." 683 msgid "Send IM..."
675 msgstr "Odoslať správu..." 684 msgstr "Odoslať správu..."
676 685
677 #: ../finch/gntblist.c:2251 686 #: ../finch/gntblist.c:2334
678 #, fuzzy 687 msgid "Join Chat..."
679 msgid "Show empty groups" 688 msgstr "Pripojiť sa na chat..."
680 msgstr "Zobraziť prázdne skupiny" 689
681 690 #: ../finch/gntblist.c:2338
682 #: ../finch/gntblist.c:2257 691 msgid "Show"
683 #, fuzzy 692 msgstr "Zobraziť"
684 msgid "Show offline buddies" 693
685 msgstr "Zobraziť odpojených priateľov" 694 #: ../finch/gntblist.c:2343
686 695 msgid "Empty groups"
687 #: ../finch/gntblist.c:2263 696 msgstr "Prázdne skupiny"
688 msgid "Sort by status" 697
689 msgstr "Zoradiť podľa stavu" 698 #: ../finch/gntblist.c:2349
690 699 msgid "Offline buddies"
691 #: ../finch/gntblist.c:2267 700 msgstr "Odpojených priateľov"
692 msgid "Sort alphabetically" 701
693 msgstr "Zoradiť podľa abecedy" 702 #: ../finch/gntblist.c:2355
694 703 msgid "Sort"
695 #: ../finch/gntblist.c:2271 704 msgstr "Zoradiť"
696 msgid "Sort by log size" 705
697 msgstr "Zoradiť podľa veľkosti záznamu" 706 #: ../finch/gntblist.c:2360
707 msgid "By Status"
708 msgstr "Podľa stavu"
709
710 #: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4106
711 msgid "Alphabetically"
712 msgstr "Podľa abecedy"
713
714 #: ../finch/gntblist.c:2368
715 msgid "By Log Size"
716 msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
698 717
699 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 718 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
700 #, fuzzy
701 msgid "Certificate Import" 719 msgid "Certificate Import"
702 msgstr "Certifikáty" 720 msgstr "Import certifikátu"
703 721
704 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 722 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
705 msgid "Specify a hostname" 723 msgid "Specify a hostname"
706 msgstr "" 724 msgstr "Zadajte názov hostiteľa"
707 725
708 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 726 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
709 msgid "Type the host name this certificate is for." 727 msgid "Type the host name this certificate is for."
710 msgstr "" 728 msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát."
711 729
712 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 730 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
713 #, c-format 731 #, c-format
714 msgid "" 732 msgid ""
715 "File %s could not be imported.\n" 733 "File %s could not be imported.\n"
716 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 734 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
717 msgstr "" 735 msgstr ""
736 "Nie je možné importovať súbor %s.\n"
737 "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n"
718 738
719 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 739 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
720 #, fuzzy
721 msgid "Certificate Import Error" 740 msgid "Certificate Import Error"
722 msgstr "Certifikáty" 741 msgstr "Chyba pri importe certifikátu"
723 742
724 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 743 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
725 #, fuzzy
726 msgid "X.509 certificate import failed" 744 msgid "X.509 certificate import failed"
727 msgstr "X.509 certifikáty" 745 msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal"
728 746
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 747 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
730 #, fuzzy
731 msgid "Select a PEM certificate" 748 msgid "Select a PEM certificate"
732 msgstr "Vyberte súbor" 749 msgstr "Vyberte PEM certifikát"
733 750
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 751 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
735 #, c-format 752 #, c-format
736 msgid "" 753 msgid ""
737 "Export to file %s failed.\n" 754 "Export to file %s failed.\n"
738 "Check that you have write permission to the target path\n" 755 "Check that you have write permission to the target path\n"
739 msgstr "" 756 msgstr ""
757 "Export do súboru %s zlyhal.\n"
758 "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n"
740 759
741 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 760 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
742 #, fuzzy
743 msgid "Certificate Export Error" 761 msgid "Certificate Export Error"
744 msgstr "Certifikáty" 762 msgstr "Chyba exportu certifikátu"
745 763
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 764 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
747 #, fuzzy
748 msgid "X.509 certificate export failed" 765 msgid "X.509 certificate export failed"
749 msgstr "X.509 certifikáty" 766 msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal"
750 767
751 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 768 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
752 #, fuzzy
753 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 769 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
754 msgstr "X.509 certifikáty" 770 msgstr "Export PEM X.509 certifikátu"
755 771
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 772 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
757 #, fuzzy, c-format 773 #, c-format
758 msgid "Certificate for %s" 774 msgid "Certificate for %s"
759 msgstr "Certifikáty" 775 msgstr "Certifikát pre %s"
760 776
761 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 777 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
762 #, c-format 778 #, c-format
763 msgid "" 779 msgid ""
764 "Common name: %s\n" 780 "Common name: %s\n"
765 "\n" 781 "\n"
766 "SHA1 fingerprint:\n" 782 "SHA1 fingerprint:\n"
767 "%s" 783 "%s"
768 msgstr "" 784 msgstr ""
785 "Bežný názov: %s\n"
786 "\n"
787 "SHA1 odtlačok:\n"
788 "%s"
769 789
770 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 790 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
771 #, fuzzy
772 msgid "SSL Host Certificate" 791 msgid "SSL Host Certificate"
773 msgstr "Certifikáty" 792 msgstr "SSL certifikát hostiteľa"
774 793
775 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 794 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
776 #, c-format 795 #, c-format
777 msgid "Really delete certificate for %s?" 796 msgid "Really delete certificate for %s?"
778 msgstr "" 797 msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?"
779 798
780 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 799 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
781 msgid "Confirm certificate delete" 800 msgid "Confirm certificate delete"
782 msgstr "" 801 msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu"
783 802
784 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 803 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
785 #, fuzzy
786 msgid "Certificate Manager" 804 msgid "Certificate Manager"
787 msgstr "Certifikáty" 805 msgstr "Manažér certifikátov"
788 806
789 #. Creating the user splits 807 #. Creating the user splits
790 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
793 msgid "Hostname" 811 msgid "Hostname"
794 msgstr "Názov hostiteľa" 812 msgstr "Názov hostiteľa"
795 813
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 814 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
797 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
798 msgid "Info" 816 msgid "Info"
799 msgstr "Podrobnosti" 817 msgstr "Podrobnosti"
800 818
801 #. Close button 819 #. Close button
802 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 820 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
803 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 821 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738
804 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 822 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
805 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 823 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
806 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 824 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
807 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 825 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
808 msgid "Close" 826 msgid "Close"
809 msgstr "Zavrieť" 827 msgstr "Zavrieť"
810 828
811 #: ../finch/gntconn.c:124 829 #: ../finch/gntconn.c:125
812 #, c-format 830 #, c-format
813 msgid "%s (%s)" 831 msgid "%s (%s)"
814 msgstr "%s (%s)" 832 msgstr "%s (%s)"
815 833
816 #: ../finch/gntconn.c:127 834 #: ../finch/gntconn.c:128
817 #, c-format 835 #, c-format
818 msgid "%s disconnected." 836 msgid "%s disconnected."
819 msgstr "%s je odpojený." 837 msgstr "%s je odpojený."
820 838
821 #: ../finch/gntconn.c:128 839 #: ../finch/gntconn.c:129
822 #, c-format 840 #, c-format
823 msgid "" 841 msgid ""
824 "%s\n" 842 "%s\n"
825 "\n" 843 "\n"
826 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 844 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
829 "%s\n" 847 "%s\n"
830 "\n" 848 "\n"
831 "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu " 849 "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu "
832 "a znovu nepovolíte tento účet." 850 "a znovu nepovolíte tento účet."
833 851
834 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 852 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
835 msgid "Re-enable Account" 853 msgid "Re-enable Account"
836 msgstr "Znovu povoliť účet" 854 msgstr "Znovu povoliť účet"
837 855
838 #: ../finch/gntconv.c:139 856 #: ../finch/gntconv.c:139
839 msgid "No such command." 857 msgid "No such command."
840 msgstr "Tento príkaz neexistuje." 858 msgstr "Tento príkaz neexistuje."
841 859
842 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 860 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
843 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 861 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
844 msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." 862 msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov."
845 863
846 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 864 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
847 msgid "Your command failed for an unknown reason." 865 msgid "Your command failed for an unknown reason."
848 msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." 866 msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu."
849 867
850 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 868 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
851 msgid "That command only works in chats, not IMs." 869 msgid "That command only works in chats, not IMs."
852 msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM." 870 msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM."
853 871
854 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 872 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
855 msgid "That command only works in IMs, not chats." 873 msgid "That command only works in IMs, not chats."
856 msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch." 874 msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch."
857 875
858 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 876 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
859 msgid "That command doesn't work on this protocol." 877 msgid "That command doesn't work on this protocol."
860 msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole." 878 msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole."
861 879
862 #: ../finch/gntconv.c:168 880 #: ../finch/gntconv.c:168
863 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 881 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
871 #: ../finch/gntconv.c:274 889 #: ../finch/gntconv.c:274
872 #, c-format 890 #, c-format
873 msgid "%s [%s]" 891 msgid "%s [%s]"
874 msgstr "%s [%s]" 892 msgstr "%s [%s]"
875 893
876 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 894 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
877 #, c-format 895 #, c-format
878 msgid "" 896 msgid ""
879 "\n" 897 "\n"
880 "%s is typing..." 898 "%s is typing..."
881 msgstr "" 899 msgstr ""
884 902
885 #: ../finch/gntconv.c:298 903 #: ../finch/gntconv.c:298
886 msgid "You have left this chat." 904 msgid "You have left this chat."
887 msgstr "Opustili ste tento chat." 905 msgstr "Opustili ste tento chat."
888 906
889 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 907 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
890 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 908 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
891 msgstr "" 909 msgstr ""
892 "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú " 910 "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú "
893 "zaznamenané." 911 "zaznamenané."
894 912
895 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 913 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
896 msgid "" 914 msgid ""
897 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 915 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
898 msgstr "" 916 msgstr ""
899 "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú " 917 "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú "
900 "zaznamenané." 918 "zaznamenané."
901 919
902 #: ../finch/gntconv.c:442 920 #: ../finch/gntconv.c:469
903 msgid "Send To" 921 msgid "Send To"
904 msgstr "Odoslať do" 922 msgstr "Odoslať do"
905 923
906 #: ../finch/gntconv.c:486 924 #: ../finch/gntconv.c:513
907 msgid "Conversation" 925 msgid "Conversation"
908 msgstr "Rozhovor" 926 msgstr "Rozhovor"
909 927
910 #: ../finch/gntconv.c:492 928 #: ../finch/gntconv.c:519
911 msgid "Clear Scrollback" 929 msgid "Clear Scrollback"
912 msgstr "Vymazať záznam" 930 msgstr "Vymazať záznam"
913 931
914 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 932 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
915 msgid "Show Timestamps" 933 msgid "Show Timestamps"
916 msgstr "Zobrazovať časové značky" 934 msgstr "Zobrazovať časové značky"
917 935
918 #: ../finch/gntconv.c:512 936 #: ../finch/gntconv.c:539
919 msgid "Add Buddy Pounce..." 937 msgid "Add Buddy Pounce..."
920 msgstr "Pridať sledovanie priateľa..." 938 msgstr "Pridať sledovanie priateľa..."
921 939
922 #: ../finch/gntconv.c:527 940 #: ../finch/gntconv.c:554
923 msgid "Enable Logging" 941 msgid "Enable Logging"
924 msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" 942 msgstr "Zapnúť zaznamenávanie"
925 943
926 #: ../finch/gntconv.c:533 944 #: ../finch/gntconv.c:560
927 msgid "Enable Sounds" 945 msgid "Enable Sounds"
928 msgstr "Zapnúť zvuky" 946 msgstr "Zapnúť zvuky"
929 947
930 #: ../finch/gntconv.c:739 948 #: ../finch/gntconv.c:766
931 msgid "<AUTO-REPLY> " 949 msgid "<AUTO-REPLY> "
932 msgstr "<AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ> " 950 msgstr "<AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ> "
933 951
934 #. Print the list of users in the room 952 #. Print the list of users in the room
935 #: ../finch/gntconv.c:861 953 #: ../finch/gntconv.c:889
936 msgid "List of users:\n" 954 msgid "List of users:\n"
937 msgstr "Zoznam používateľov:\n" 955 msgstr "Zoznam používateľov:\n"
938 956
939 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 957 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
940 msgid "Supported debug options are: version" 958 msgid "Supported debug options are: version"
941 msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version" 959 msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version"
942 960
943 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 961 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
944 msgid "No such command (in this context)." 962 msgid "No such command (in this context)."
945 msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)." 963 msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)."
946 964
947 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 965 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
948 msgid "" 966 msgid ""
949 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 967 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
950 "The following commands are available in this context:\n" 968 "The following commands are available in this context:\n"
951 msgstr "" 969 msgstr ""
952 "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help &lt;príkaz&gt;“.\n" 970 "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help &lt;príkaz&gt;“.\n"
953 "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" 971 "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n"
954 972
955 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 973 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7644
956 msgid "" 974 msgid ""
957 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 975 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
958 "command." 976 "command."
959 msgstr "say &lt;správa&gt;: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." 977 msgstr "say &lt;správa&gt;: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu."
960 978
961 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 979 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7647
962 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 980 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
963 msgstr "me &lt;akcia&gt;: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." 981 msgstr "me &lt;akcia&gt;: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC."
964 982
965 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 983 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7650
966 msgid "" 984 msgid ""
967 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 985 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
968 "conversation." 986 "conversation."
969 msgstr "" 987 msgstr ""
970 "debug &lt;voľby&gt;: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie." 988 "debug &lt;voľby&gt;: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie."
971 989
972 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 990 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7653
973 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 991 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
974 msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru." 992 msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru."
975 993
976 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 994 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7659
977 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 995 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
978 msgstr "help &lt;príkaz&gt;: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu." 996 msgstr "help &lt;príkaz&gt;: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu."
979 997
980 #: ../finch/gntconv.c:1135 998 #: ../finch/gntconv.c:1163
981 msgid "users: Show the list of users in the chat." 999 msgid "users: Show the list of users in the chat."
982 msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate." 1000 msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate."
983 1001
984 #: ../finch/gntconv.c:1140 1002 #: ../finch/gntconv.c:1168
985 msgid "plugins: Show the plugins window." 1003 msgid "plugins: Show the plugins window."
986 msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov." 1004 msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov."
987 1005
988 #: ../finch/gntconv.c:1143 1006 #: ../finch/gntconv.c:1171
989 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1007 msgid "buddylist: Show the buddylist."
990 msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." 1008 msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam."
991 1009
992 #: ../finch/gntconv.c:1146 1010 #: ../finch/gntconv.c:1174
993 msgid "accounts: Show the accounts window." 1011 msgid "accounts: Show the accounts window."
994 msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." 1012 msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami."
995 1013
996 #: ../finch/gntconv.c:1149 1014 #: ../finch/gntconv.c:1177
997 msgid "debugwin: Show the debug window." 1015 msgid "debugwin: Show the debug window."
998 msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" 1016 msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno"
999 1017
1000 #: ../finch/gntconv.c:1152 1018 #: ../finch/gntconv.c:1180
1001 msgid "prefs: Show the preference window." 1019 msgid "prefs: Show the preference window."
1002 msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" 1020 msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností"
1003 1021
1004 #: ../finch/gntconv.c:1155 1022 #: ../finch/gntconv.c:1183
1005 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1023 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1006 msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." 1024 msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov."
1007 1025
1008 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1026 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657
1027 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
1028 msgid "Unable to open file."
1029 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
1030
1031 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1009 msgid "Debug Window" 1032 msgid "Debug Window"
1010 msgstr "Ladiace okno" 1033 msgstr "Ladiace okno"
1011 1034
1012 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1035 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1013 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1036 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1014 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1037 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1015 #. 1038 #.
1016 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 1039 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1017 msgid "Clear" 1040 msgid "Clear"
1018 msgstr "Vyčistiť" 1041 msgstr "Vyčistiť"
1019 1042
1020 #: ../finch/gntdebug.c:262 1043 #: ../finch/gntdebug.c:303
1021 msgid "Filter: " 1044 msgid "Filter:"
1022 msgstr "Filter: " 1045 msgstr "Filter: "
1023 1046
1024 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 1047 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1025 msgid "Pause" 1048 msgid "Pause"
1026 msgstr "Pozastaviť" 1049 msgstr "Pozastaviť"
1027 1050
1028 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1051 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1029 #, c-format 1052 #, c-format
1063 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1091 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 1096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714
1074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 1097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
1075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1098 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1076 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 1100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3302
1078 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 1101 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
1079 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1102 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1080 msgid "Status" 1103 msgid "Status"
1081 msgstr "Stav" 1104 msgstr "Stav"
1082 1105
1083 #: ../finch/gntft.c:211 1106 #: ../finch/gntft.c:211
1117 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1140 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1118 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1141 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1119 msgid "Finished" 1142 msgid "Finished"
1120 msgstr "Dokončené" 1143 msgstr "Dokončené"
1121 1144
1122 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1145 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
1123 msgid "Transferring" 1146 msgid "Transferring"
1124 msgstr "Prenáša sa" 1147 msgstr "Prenáša sa"
1125 1148
1126 #: ../finch/gntnotify.c:165 1149 #: ../finch/gntnotify.c:165
1127 msgid "Emails" 1150 msgid "Emails"
1129 1152
1130 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1153 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1131 msgid "You have mail!" 1154 msgid "You have mail!"
1132 msgstr "Máte poštu!" 1155 msgstr "Máte poštu!"
1133 1156
1134 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 1157 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518
1135 msgid "Sender" 1158 msgid "Sender"
1136 msgstr "Odosielateľ" 1159 msgstr "Odosielateľ"
1137 1160
1138 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 1161 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525
1139 msgid "Subject" 1162 msgid "Subject"
1140 msgstr "Predmet" 1163 msgstr "Predmet"
1141 1164
1142 #: ../finch/gntnotify.c:201 1165 #: ../finch/gntnotify.c:201
1143 #, c-format 1166 #, c-format
1149 1172
1150 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1173 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1151 msgid "New Mail" 1174 msgid "New Mail"
1152 msgstr "Nová pošta" 1175 msgstr "Nová pošta"
1153 1176
1154 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 1177 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:947
1155 #, c-format 1178 #, c-format
1156 msgid "Info for %s" 1179 msgid "Info for %s"
1157 msgstr "Podrobnosti o %s" 1180 msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s"
1158 1181
1159 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1182 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1160 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1183 #: ../pidgin/gtknotify.c:948
1161 msgid "Buddy Information" 1184 msgid "Buddy Information"
1162 msgstr "Podrobnosti o priateľovi" 1185 msgstr "Podrobnosti o priateľovi"
1163 1186
1164 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1187 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1165 msgid "Continue" 1188 msgid "Continue"
1166 msgstr "Pokračovať" 1189 msgstr "Pokračovať"
1167 1190
1168 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 1191 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
1169 msgid "IM" 1192 msgid "IM"
1170 msgstr "Napísať správu" 1193 msgstr "Napísať správu"
1171 1194
1172 #: ../finch/gntnotify.c:389 1195 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1173 msgid "Join"
1174 msgstr "Pripojiť"
1175
1176 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1177 msgid "Invite" 1196 msgid "Invite"
1178 msgstr "Pozvať" 1197 msgstr "Pozvať"
1179 1198
1180 #: ../finch/gntnotify.c:395 1199 #: ../finch/gntnotify.c:398
1181 msgid "(none)" 1200 msgid "(none)"
1182 msgstr "(žiadne)" 1201 msgstr "(žiadne)"
1183 1202
1184 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1203 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85
1185 msgid "ERROR" 1204 msgid "ERROR"
1186 msgstr "CHYBA" 1205 msgstr "CHYBA"
1187 1206
1188 #: ../finch/gntplugin.c:75 1207 #: ../finch/gntplugin.c:76
1189 msgid "loading plugin failed" 1208 msgid "loading plugin failed"
1190 msgstr "načítavanie modulu zlyhalo" 1209 msgstr "načítavanie modulu zlyhalo"
1191 1210
1192 #: ../finch/gntplugin.c:84 1211 #: ../finch/gntplugin.c:85
1193 msgid "unloading plugin failed" 1212 msgid "unloading plugin failed"
1194 msgstr "ukončenie modulu zlyhalo" 1213 msgstr "ukončenie modulu zlyhalo"
1195 1214
1196 #: ../finch/gntplugin.c:129 1215 #: ../finch/gntplugin.c:130
1197 #, c-format 1216 #, c-format
1198 msgid "" 1217 msgid ""
1199 "Name: %s\n" 1218 "Name: %s\n"
1200 "Version: %s\n" 1219 "Version: %s\n"
1201 "Description: %s\n" 1220 "Description: %s\n"
1208 "Popis: %s\n" 1227 "Popis: %s\n"
1209 "Autor: %s\n" 1228 "Autor: %s\n"
1210 "Domovská stránka: %s\n" 1229 "Domovská stránka: %s\n"
1211 "Názov súboru: %s\n" 1230 "Názov súboru: %s\n"
1212 1231
1213 #: ../finch/gntplugin.c:187 1232 #: ../finch/gntplugin.c:188
1214 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1233 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1215 msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať." 1234 msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať."
1216 1235
1217 #: ../finch/gntplugin.c:235 1236 #: ../finch/gntplugin.c:236
1218 msgid "No configuration options for this plugin." 1237 msgid "No configuration options for this plugin."
1219 msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať." 1238 msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať."
1220 1239
1221 #: ../finch/gntplugin.c:260 1240 #: ../finch/gntplugin.c:257
1241 msgid "Error loading plugin"
1242 msgstr "Chyba pri načítavaní modulu"
1243
1244 #: ../finch/gntplugin.c:258
1245 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1246 msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul."
1247
1248 #: ../finch/gntplugin.c:259
1249 msgid ""
1250 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1251 msgstr ""
1252 "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť presná chybová správa."
1253
1254 #: ../finch/gntplugin.c:322
1255 msgid "Select plugin to install"
1256 msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať"
1257
1258 #: ../finch/gntplugin.c:348
1222 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1259 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1223 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly." 1260 msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly."
1224 1261
1225 #: ../finch/gntplugin.c:315 1262 #: ../finch/gntplugin.c:399
1263 msgid "Install Plugin..."
1264 msgstr "Inštalovať modul..."
1265
1266 #: ../finch/gntplugin.c:408
1226 msgid "Configure Plugin" 1267 msgid "Configure Plugin"
1227 msgstr "Konfigurovať modul" 1268 msgstr "Konfigurovať modul"
1228 1269
1229 #. copy the preferences to tmp values... 1270 #. copy the preferences to tmp values...
1230 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1271 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1231 #. (that should have been "effect," right?) 1272 #. (that should have been "effect," right?)
1232 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1273 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1233 #. Create the window 1274 #. Create the window
1234 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1275 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264
1235 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 1276 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1236 msgid "Preferences" 1277 msgid "Preferences"
1237 msgstr "Nastavenia" 1278 msgstr "Nastavenia"
1238 1279
1239 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1280 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1240 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1281 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1241 msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať." 1282 msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať."
1242 1283
1243 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1284 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1244 msgid "New Buddy Pounce" 1285 msgid "New Buddy Pounce"
1245 msgstr "Nové sledovanie priateľa" 1286 msgstr "Nové sledovanie priateľa"
1246 1287
1247 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1288 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1248 msgid "Edit Buddy Pounce" 1289 msgid "Edit Buddy Pounce"
1249 msgstr "Upraviť sledovanie priateľa" 1290 msgstr "Upraviť sledovanie priateľa"
1250 1291
1251 #: ../finch/gntpounce.c:333 1292 #: ../finch/gntpounce.c:333
1252 msgid "Pounce Who" 1293 msgid "Pounce Who"
1260 #: ../finch/gntpounce.c:358 1301 #: ../finch/gntpounce.c:358
1261 msgid "Buddy name:" 1302 msgid "Buddy name:"
1262 msgstr "Meno priateľa:" 1303 msgstr "Meno priateľa:"
1263 1304
1264 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1305 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1265 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 1306 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592
1266 msgid "Pounce When Buddy..." 1307 msgid "Pounce When Buddy..."
1267 msgstr "Sledovať keď priateľ..." 1308 msgstr "Sledovať keď priateľ..."
1268 1309
1269 #: ../finch/gntpounce.c:376 1310 #: ../finch/gntpounce.c:376
1270 msgid "Signs on" 1311 msgid "Signs on"
1305 #: ../finch/gntpounce.c:385 1346 #: ../finch/gntpounce.c:385
1306 msgid "Sends a message" 1347 msgid "Sends a message"
1307 msgstr "Pošle správu" 1348 msgstr "Pošle správu"
1308 1349
1309 #. Create the "Action" frame. 1350 #. Create the "Action" frame.
1310 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 1351 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653
1311 msgid "Action" 1352 msgid "Action"
1312 msgstr "Akcia" 1353 msgstr "Akcia"
1313 1354
1314 #: ../finch/gntpounce.c:416 1355 #: ../finch/gntpounce.c:416
1315 msgid "Open an IM window" 1356 msgid "Open an IM window"
1333 1374
1334 #: ../finch/gntpounce.c:448 1375 #: ../finch/gntpounce.c:448
1335 msgid "Pounce only when my status is not available" 1376 msgid "Pounce only when my status is not available"
1336 msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" 1377 msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný"
1337 1378
1338 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 1379 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
1339 msgid "Recurring" 1380 msgid "Recurring"
1340 msgstr "Opakujúci sa" 1381 msgstr "Opakujúci sa"
1341 1382
1342 #: ../finch/gntpounce.c:618 1383 #: ../finch/gntpounce.c:618
1343 msgid "Cannot create pounce" 1384 msgid "Cannot create pounce"
1349 1390
1350 #: ../finch/gntpounce.c:620 1391 #: ../finch/gntpounce.c:620
1351 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1392 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1352 msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." 1393 msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet."
1353 1394
1354 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 1395 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103
1355 #, c-format 1396 #, c-format
1356 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1397 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1357 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie na %s pre %s?" 1398 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?"
1358 1399
1359 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1400 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332
1360 msgid "Buddy Pounces" 1401 msgid "Buddy Pounces"
1361 msgstr "Sledovanie priateľov" 1402 msgstr "Sledovanie priateľov"
1362 1403
1363 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1404 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
1364 #, c-format 1405 #, c-format
1365 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1406 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1366 msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)" 1407 msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)"
1367 1408
1368 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1409 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
1369 #, c-format 1410 #, c-format
1370 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1411 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1371 msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)" 1412 msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)"
1372 1413
1373 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1414 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
1374 #, c-format 1415 #, c-format
1375 msgid "%s has signed on (%s)" 1416 msgid "%s has signed on (%s)"
1376 msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)" 1417 msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)"
1377 1418
1378 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1419 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
1379 #, c-format 1420 #, c-format
1380 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1421 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1381 msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)" 1422 msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)"
1382 1423
1383 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1424 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
1384 #, c-format 1425 #, c-format
1385 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1426 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1386 msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)" 1427 msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)"
1387 1428
1388 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1429 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
1389 #, c-format 1430 #, c-format
1390 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1431 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1391 msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)" 1432 msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)"
1392 1433
1393 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1434 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1394 #, c-format 1435 #, c-format
1395 msgid "%s has signed off (%s)" 1436 msgid "%s has signed off (%s)"
1396 msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)" 1437 msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)"
1397 1438
1398 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1439 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473
1399 #, c-format 1440 #, c-format
1400 msgid "%s has become idle (%s)" 1441 msgid "%s has become idle (%s)"
1401 msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)" 1442 msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)"
1402 1443
1403 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1444 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1404 #, c-format 1445 #, c-format
1405 msgid "%s has gone away. (%s)" 1446 msgid "%s has gone away. (%s)"
1406 msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)" 1447 msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)"
1407 1448
1408 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1449 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477
1409 #, c-format 1450 #, c-format
1410 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1451 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1411 msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" 1452 msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)"
1412 1453
1413 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1454 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
1414 #, c-format
1415 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1416 msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" 1456 msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!"
1417 1457
1418 #: ../finch/gntprefs.c:92 1458 #: ../finch/gntprefs.c:92
1419 msgid "Based on keyboard use" 1459 msgid "Based on keyboard use"
1420 msgstr "Podľa využitia klávesnice" 1460 msgstr "Podľa využitia klávesnice"
1421 1461
1422 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 1462 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1423 msgid "From last sent message" 1463 msgid "From last sent message"
1424 msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy" 1464 msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy"
1425 1465
1426 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1466 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 1467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1428 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1468 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1429 msgid "Never" 1469 msgid "Never"
1430 msgstr "Nikdy" 1470 msgstr "Nikdy"
1431 1471
1432 #: ../finch/gntprefs.c:184 1472 #: ../finch/gntprefs.c:184
1472 #: ../finch/gntprefs.c:210 1512 #: ../finch/gntprefs.c:210
1473 msgid "Change status to" 1513 msgid "Change status to"
1474 msgstr "Zmeniť stav na:" 1514 msgstr "Zmeniť stav na:"
1475 1515
1476 #. Conversations 1516 #. Conversations
1477 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 1517 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1478 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1479 msgid "Conversations" 1519 msgid "Conversations"
1480 msgstr "Rozhovory" 1520 msgstr "Rozhovory"
1481 1521
1482 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1522 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1483 msgid "Logging" 1523 msgid "Logging"
1484 msgstr "Zaznamenávanie" 1524 msgstr "Zaznamenávanie"
1485 1525
1486 #: ../finch/gntrequest.c:583 1526 #: ../finch/gntrequest.c:585
1487 msgid "Not implemented yet." 1527 msgid "Not implemented yet."
1488 msgstr "Zatiaľ nie je implementované." 1528 msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
1489 1529
1490 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1530 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1491 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1492 msgid "Save File..." 1532 msgid "Save File..."
1493 msgstr "Uložiť súbor..." 1533 msgstr "Uložiť súbor..."
1494 1534
1495 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1535 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1496 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1497 msgid "Open File..." 1537 msgid "Open File..."
1498 msgstr "Otvoriť súbor..." 1538 msgstr "Otvoriť súbor..."
1499 1539
1500 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1540 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1543 1583
1544 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1584 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1545 msgid "GStreamer failed to initialize." 1585 msgid "GStreamer failed to initialize."
1546 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer" 1586 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer"
1547 1587
1548 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 1588 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 1589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1550 msgid "(default)" 1590 msgid "(default)"
1551 msgstr "(štandardné)" 1591 msgstr "(štandardné)"
1552 1592
1553 #: ../finch/gntsound.c:729 1593 #: ../finch/gntsound.c:729
1554 msgid "Select Sound File ..." 1594 msgid "Select Sound File ..."
1560 1600
1561 #: ../finch/gntsound.c:915 1601 #: ../finch/gntsound.c:915
1562 msgid "Profiles" 1602 msgid "Profiles"
1563 msgstr "Profily" 1603 msgstr "Profily"
1564 1604
1565 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 1605 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1566 msgid "Automatic" 1606 msgid "Automatic"
1567 msgstr "Automaticky" 1607 msgstr "Automaticky"
1568 1608
1569 #: ../finch/gntsound.c:957 1609 #: ../finch/gntsound.c:957
1570 msgid "Console Beep" 1610 msgid "Console Beep"
1571 msgstr "Pípnutie konzoly" 1611 msgstr "Pípnutie konzoly"
1572 1612
1573 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 1613 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1574 msgid "Command" 1614 msgid "Command"
1575 msgstr "Príkaz" 1615 msgstr "Príkaz"
1576 1616
1577 #: ../finch/gntsound.c:959 1617 #: ../finch/gntsound.c:959
1578 msgid "No Sound" 1618 msgid "No Sound"
1579 msgstr "Žiadne zvuky" 1619 msgstr "Žiadne zvuky"
1580 1620
1581 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 1621 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1582 msgid "Sound Method" 1622 msgid "Sound Method"
1583 msgstr "Metóda zvukov" 1623 msgstr "Metóda zvukov"
1584 1624
1585 #: ../finch/gntsound.c:966 1625 #: ../finch/gntsound.c:966
1586 msgid "Method: " 1626 msgid "Method: "
1594 msgstr "" 1634 msgstr ""
1595 "Príkaz zvuku:\n" 1635 "Príkaz zvuku:\n"
1596 "(%s pre názov súboru)" 1636 "(%s pre názov súboru)"
1597 1637
1598 #. Sound options 1638 #. Sound options
1599 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 1639 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1600 msgid "Sound Options" 1640 msgid "Sound Options"
1601 msgstr "Možnosti zvuku" 1641 msgstr "Možnosti zvuku"
1602 1642
1603 #: ../finch/gntsound.c:982 1643 #: ../finch/gntsound.c:982
1604 msgid "Sounds when conversation has focus" 1644 msgid "Sounds when conversation has focus"
1605 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne" 1645 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne"
1606 1646
1607 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1647 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1609 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1649 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1610 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1650 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1611 msgid "Always" 1651 msgid "Always"
1612 msgstr "Vždy" 1652 msgstr "Vždy"
1613 1653
1614 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1654 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1615 msgid "Only when available" 1655 msgid "Only when available"
1616 msgstr "Len ak sú dostupné" 1656 msgstr "Len ak sú dostupné"
1617 1657
1618 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 1658 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1619 msgid "Only when not available" 1659 msgid "Only when not available"
1620 msgstr "Len ak sú nedostupné" 1660 msgstr "Len ak sú nedostupné"
1621 1661
1622 #: ../finch/gntsound.c:999 1662 #: ../finch/gntsound.c:999
1623 msgid "Volume(0-100):" 1663 msgid "Volume(0-100):"
1624 msgstr "Hlasitosť(0-100):" 1664 msgstr "Hlasitosť(0-100):"
1625 1665
1626 #. Sound events 1666 #. Sound events
1627 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 1667 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1628 msgid "Sound Events" 1668 msgid "Sound Events"
1629 msgstr "Zvukové udalosti" 1669 msgstr "Zvukové udalosti"
1630 1670
1631 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 1671 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1632 msgid "Event" 1672 msgid "Event"
1633 msgstr "Udalosť" 1673 msgstr "Udalosť"
1634 1674
1635 #: ../finch/gntsound.c:1020 1675 #: ../finch/gntsound.c:1020
1636 msgid "File" 1676 msgid "File"
1637 msgstr "Súbor" 1677 msgstr "Súbor"
1638 1678
1639 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 1679 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1640 msgid "Test" 1680 msgid "Test"
1641 msgstr "Ukážka" 1681 msgstr "Ukážka"
1642 1682
1643 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 1683 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1644 msgid "Reset" 1684 msgid "Reset"
1645 msgstr "Obnoviť" 1685 msgstr "Obnoviť"
1646 1686
1647 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 1687 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1648 msgid "Choose..." 1688 msgid "Choose..."
1649 msgstr "Vybrať..." 1689 msgstr "Vybrať..."
1650 1690
1651 #: ../finch/gntstatus.c:138 1691 #: ../finch/gntstatus.c:138
1652 #, c-format 1692 #, c-format
1662 msgstr "Uložené stavy" 1702 msgstr "Uložené stavy"
1663 1703
1664 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1704 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1665 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1667 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1668 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1708 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1669 msgid "Title" 1709 msgid "Title"
1670 msgstr "Nadpis" 1710 msgstr "Nadpis"
1671 1711
1672 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1712 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1698 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1699 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1701 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 1746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824
1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838
1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 1749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 1750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868
1709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1711 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1714 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 1759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 1760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1718 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1719 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1762 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1720 msgid "Message" 1763 msgid "Message"
1721 msgstr "Správa" 1764 msgstr "Správa"
1722 1765
1768 1811
1769 #: ../finch/gntui.c:85 1812 #: ../finch/gntui.c:85
1770 msgid "Certificates" 1813 msgid "Certificates"
1771 msgstr "Certifikáty" 1814 msgstr "Certifikáty"
1772 1815
1773 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1816 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1774 msgid "Sounds" 1817 msgid "Sounds"
1775 msgstr "Zvuky" 1818 msgstr "Zvuky"
1776 1819
1777 #: ../finch/gntui.c:91 1820 #: ../finch/gntui.c:91
1778 msgid "Statuses" 1821 msgid "Statuses"
1779 msgstr "Stavy" 1822 msgstr "Stavy"
1780 1823
1781 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 1824 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1782 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 1825 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Error loading the plugin." 1826 msgid "Error loading the plugin."
1785 msgstr "Počas zatvárania modulu sa vyskytli chyby." 1827 msgstr "Počas načítavania modulu sa vyskytli chyby."
1786 1828
1787 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 1829 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Couldn't find X display" 1830 msgid "Couldn't find X display"
1790 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor" 1831 msgstr "Nebola nájdená X obrazovka"
1791 1832
1792 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 1833 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Couldn't find window" 1834 msgid "Couldn't find window"
1795 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor" 1835 msgstr "Nebolo nájdené okno"
1796 1836
1797 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 1837 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1798 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 1838 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1799 msgstr "" 1839 msgstr "Tento modul nebol načítaný, pretože neobsahuje podporu pre X11."
1800 1840
1801 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 1841 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1802 msgid "GntClipboard" 1842 msgid "GntClipboard"
1803 msgstr "GntSchránka" 1843 msgstr "GntSchránka"
1804 1844
1872 1912
1873 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1913 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1874 msgid "Toaster plugin" 1914 msgid "Toaster plugin"
1875 msgstr "Modul vysúvaceho okna" 1915 msgstr "Modul vysúvaceho okna"
1876 1916
1877 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1917 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1878 #, c-format 1918 #, c-format
1879 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1919 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1880 msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>" 1920 msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>"
1881 1921
1882 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1922 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1883 msgid "History Plugin Requires Logging" 1923 msgid "History Plugin Requires Logging"
1884 msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie" 1924 msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie"
1885 1925
1886 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1926 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1887 msgid "" 1927 msgid ""
1888 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1928 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1889 "\n" 1929 "\n"
1890 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1930 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1891 "the same conversation type(s)." 1931 "the same conversation type(s)."
1897 1937
1898 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1938 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1899 msgid "GntHistory" 1939 msgid "GntHistory"
1900 msgstr "GntHistory" 1940 msgstr "GntHistory"
1901 1941
1902 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1942 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
1903 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1943 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1904 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie." 1944 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie."
1905 1945
1906 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
1907 msgid "" 1947 msgid ""
1908 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1948 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1909 "conversation into the current conversation." 1949 "conversation into the current conversation."
1910 msgstr "" 1950 msgstr ""
1911 "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej " 1951 "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej "
1937 msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo." 1977 msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo."
1938 1978
1939 #: ../libpurple/account.c:992 1979 #: ../libpurple/account.c:992
1940 #, c-format 1980 #, c-format
1941 msgid "Enter password for %s (%s)" 1981 msgid "Enter password for %s (%s)"
1942 msgstr "Zadajte heslo pre %s (%s)" 1982 msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)"
1943 1983
1944 #: ../libpurple/account.c:999 1984 #: ../libpurple/account.c:999
1945 msgid "Enter Password" 1985 msgid "Enter Password"
1946 msgstr "Zadajte heslo" 1986 msgstr "Zadajte heslo"
1947 1987
1954 #, c-format 1994 #, c-format
1955 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1995 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1956 msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" 1996 msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s"
1957 1997
1958 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 1998 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1959 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 1999 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
1960 msgid "Connection Error" 2000 msgid "Connection Error"
1961 msgstr "Chyba pripojenia" 2001 msgstr "Chyba pripojenia"
1962 2002
1963 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2003 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1982 msgstr "Nové heslo (znovu)" 2022 msgstr "Nové heslo (znovu)"
1983 2023
1984 #: ../libpurple/account.c:1251 2024 #: ../libpurple/account.c:1251
1985 #, c-format 2025 #, c-format
1986 msgid "Change password for %s" 2026 msgid "Change password for %s"
1987 msgstr "Zmeniť heslo %s" 2027 msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s"
1988 2028
1989 #: ../libpurple/account.c:1259 2029 #: ../libpurple/account.c:1259
1990 msgid "Please enter your current password and your new password." 2030 msgid "Please enter your current password and your new password."
1991 msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo." 2031 msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo."
1992 2032
1999 msgid "Set User Info" 2039 msgid "Set User Info"
2000 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" 2040 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa"
2001 2041
2002 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2042 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 2044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 2045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
2007 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2047 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2008 msgid "Unknown" 2048 msgid "Unknown"
2009 msgstr "Neznáma" 2049 msgstr "Neznáma"
2010 2050
2011 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 2051 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2012 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2052 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2013 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 2053 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:5662
2014 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2054 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2015 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2055 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2016 msgid "Buddies" 2056 msgid "Buddies"
2017 msgstr "Priatelia" 2057 msgstr "Priatelia"
2018 2058
2020 msgid "buddy list" 2060 msgid "buddy list"
2021 msgstr "zoznam priateľov" 2061 msgstr "zoznam priateľov"
2022 2062
2023 #: ../libpurple/certificate.c:545 2063 #: ../libpurple/certificate.c:545
2024 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2064 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2025 msgstr "" 2065 msgstr "(NEVYHOVUJE)"
2026 2066
2027 #. Make messages 2067 #. Make messages
2028 #: ../libpurple/certificate.c:549 2068 #: ../libpurple/certificate.c:549
2029 #, c-format 2069 #, c-format
2030 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2070 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2031 msgstr "" 2071 msgstr "%s vytvoril nasledujúci certifikát iba na jedno použitie:"
2032 2072
2033 #: ../libpurple/certificate.c:550 2073 #: ../libpurple/certificate.c:550
2034 #, c-format 2074 #, c-format
2035 msgid "" 2075 msgid ""
2036 "Common name: %s %s\n" 2076 "Common name: %s %s\n"
2037 "Fingerprint (SHA1): %s" 2077 "Fingerprint (SHA1): %s"
2038 msgstr "" 2078 msgstr ""
2079 "Bežný názov: %s %s\n"
2080 "Odtlačok (SHA1): %s"
2039 2081
2040 #. TODO: Find what the handle ought to be 2082 #. TODO: Find what the handle ought to be
2041 #: ../libpurple/certificate.c:555 2083 #: ../libpurple/certificate.c:555
2042 msgid "Single-use Certificate Verification" 2084 msgid "Single-use Certificate Verification"
2043 msgstr "" 2085 msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie"
2044 2086
2045 #. Scheme name 2087 #. Scheme name
2046 #. Pool name 2088 #. Pool name
2047 #: ../libpurple/certificate.c:872 2089 #: ../libpurple/certificate.c:872
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Certificate Authorities" 2090 msgid "Certificate Authorities"
2050 msgstr "Certifikáty" 2091 msgstr "Autority certifikátov"
2051 2092
2052 #. Scheme name 2093 #. Scheme name
2053 #. Pool name 2094 #. Pool name
2054 #: ../libpurple/certificate.c:1040 2095 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2055 msgid "SSL Peers Cache" 2096 msgid "SSL Peers Cache"
2056 msgstr "" 2097 msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov"
2057 2098
2058 #. Make messages 2099 #. Make messages
2059 #: ../libpurple/certificate.c:1171 2100 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2060 #, fuzzy, c-format 2101 #, c-format
2061 msgid "Accept certificate for %s?" 2102 msgid "Accept certificate for %s?"
2062 msgstr "Prijať pozvanie na chat?" 2103 msgstr "Prijať certifikát pre %s?"
2063 2104
2064 #. TODO: Find what the handle ought to be 2105 #. TODO: Find what the handle ought to be
2065 #: ../libpurple/certificate.c:1177 2106 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2066 msgid "SSL Certificate Verification" 2107 msgid "SSL Certificate Verification"
2067 msgstr "" 2108 msgstr "Overenie SSL certifikátu"
2068 2109
2069 #. Number of actions 2110 #. Number of actions
2070 #: ../libpurple/certificate.c:1186 2111 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Accept" 2112 msgid "Accept"
2073 msgstr "Použiť" 2113 msgstr "Prijať"
2074 2114
2075 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2115 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2076 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2116 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2077 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2117 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2078 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2118 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2079 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2119 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2080 msgid "Reject" 2120 msgid "Reject"
2081 msgstr "Odmietnuť" 2121 msgstr "Odmietnuť"
2082 2122
2083 #: ../libpurple/certificate.c:1188 2123 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2084 #, fuzzy
2085 msgid "_View Certificate..." 2124 msgid "_View Certificate..."
2086 msgstr "Certifikáty" 2125 msgstr "_Prezrieť certifikát..."
2087 2126
2088 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2127 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2089 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2128 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2090 #. being prompted 2129 #. being prompted
2091 #. vrq will be completed by user_auth 2130 #. vrq will be completed by user_auth
2093 #, c-format 2132 #, c-format
2094 msgid "" 2133 msgid ""
2095 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2134 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2096 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." 2135 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2097 msgstr "" 2136 msgstr ""
2137 "Certifikát od používateľa \"%s\" tvrdí, že pochádza od používateľa \"%s\". "
2138 "To môže znamenať, že sa nepripájate na tú službu, na ktorú sa chcete "
2139 "pripojiť. "
2098 2140
2099 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2141 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2100 #. vrq will be completed by user_auth 2142 #. vrq will be completed by user_auth
2101 #: ../libpurple/certificate.c:1313 2143 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2102 #, c-format 2144 #, c-format
2103 msgid "" 2145 msgid ""
2104 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2146 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2105 "automatically checked." 2147 "automatically checked."
2106 msgstr "" 2148 msgstr ""
2149 "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho "
2150 "automaticky overiť."
2107 2151
2108 #: ../libpurple/certificate.c:1331 2152 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2109 #, c-format 2153 #, c-format
2110 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2154 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2111 msgstr "" 2155 msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna."
2112 2156
2113 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2157 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2114 #. connection error until the user dismisses this one, or 2158 #. connection error until the user dismisses this one, or
2115 #. stifle it. 2159 #. stifle it.
2116 #. TODO: Probably wrong. 2160 #. TODO: Probably wrong.
2117 #. TODO: Probably wrong 2161 #. TODO: Probably wrong
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 2162 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2119 #, fuzzy
2120 msgid "SSL Certificate Error" 2163 msgid "SSL Certificate Error"
2121 msgstr "Certifikáty" 2164 msgstr "Chyba SSL Certifikátu"
2122 2165
2123 #: ../libpurple/certificate.c:1340 2166 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Invalid certificate chain" 2167 msgid "Invalid certificate chain"
2126 msgstr "Chybný titulok" 2168 msgstr "Chybná reťaz certifikátu"
2127 2169
2128 #. vrq will be completed by user_auth 2170 #. vrq will be completed by user_auth
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1360 2171 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2130 msgid "" 2172 msgid ""
2131 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2173 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2132 "validated." 2174 "validated."
2133 msgstr "" 2175 msgstr ""
2176 "Nemáte databázu koreňových certifikátov, takže tento certifikát nie je možné "
2177 "overiť."
2134 2178
2135 #. vrq will be completed by user_auth 2179 #. vrq will be completed by user_auth
2136 #: ../libpurple/certificate.c:1382 2180 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2137 msgid "" 2181 msgid ""
2138 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2182 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2139 msgstr "" 2183 msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy."
2140 2184
2141 #: ../libpurple/certificate.c:1408 2185 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2142 #, c-format 2186 #, c-format
2143 msgid "" 2187 msgid ""
2144 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2188 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2145 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2189 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2146 "signature." 2190 "signature."
2147 msgstr "" 2191 msgstr ""
2192 "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od "
2193 "autority, ktorá je na ňom uvedená."
2148 2194
2149 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2195 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2150 msgid "Invalid certificate authority signature" 2196 msgid "Invalid certificate authority signature"
2151 msgstr "" 2197 msgstr "Chybný podpis autority"
2152 2198
2153 #. Make messages 2199 #. Make messages
2154 #: ../libpurple/certificate.c:1881 2200 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2155 #, c-format 2201 #, c-format
2156 msgid "" 2202 msgid ""
2159 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2205 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2160 "\n" 2206 "\n"
2161 "Activation date: %s\n" 2207 "Activation date: %s\n"
2162 "Expiration date: %s\n" 2208 "Expiration date: %s\n"
2163 msgstr "" 2209 msgstr ""
2210 "Bežný názov: %s\n"
2211 "\n"
2212 "Odtlačok (SHA1): %s\n"
2213 "\n"
2214 "Dátum aktivácie: %s\n"
2215 "Dátum vypršania: %s\n"
2164 2216
2165 #. TODO: Find what the handle ought to be 2217 #. TODO: Find what the handle ought to be
2166 #: ../libpurple/certificate.c:1890 2218 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certificate Information" 2219 msgid "Certificate Information"
2169 msgstr "Podrobnosti o serveri" 2220 msgstr "Podrobnosti o certifikáte"
2170 2221
2171 #: ../libpurple/connection.c:107 2222 #: ../libpurple/connection.c:107
2172 msgid "Registration Error" 2223 msgid "Registration Error"
2173 msgstr "Chyba pri registrácii" 2224 msgstr "Chyba pri registrácii"
2174 2225
2175 #: ../libpurple/connection.c:180 2226 #: ../libpurple/connection.c:180
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Unregistration Error" 2227 msgid "Unregistration Error"
2178 msgstr "Chyba pri registrácii" 2228 msgstr "Chyba pri rušení registrácie"
2179 2229
2180 #: ../libpurple/connection.c:350 2230 #: ../libpurple/connection.c:350
2181 #, c-format 2231 #, c-format
2182 msgid "+++ %s signed on" 2232 msgid "+++ %s signed on"
2183 msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" 2233 msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil"
2186 #, c-format 2236 #, c-format
2187 msgid "+++ %s signed off" 2237 msgid "+++ %s signed off"
2188 msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" 2238 msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil"
2189 2239
2190 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2240 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 2241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2192 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2242 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2243 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
2194 msgid "Unknown error" 2244 msgid "Unknown error"
2195 msgstr "Neznáma chyba" 2245 msgstr "Neznáma chyba"
2196 2246
2197 #: ../libpurple/conversation.c:170 2247 #: ../libpurple/conversation.c:170
2198 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2248 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2304 msgstr "" 2354 msgstr ""
2305 "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n" 2355 "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n"
2306 "%s" 2356 "%s"
2307 2357
2308 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2358 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2309 #, c-format
2310 msgid "EOF while reading from resolver process" 2359 msgid "EOF while reading from resolver process"
2311 msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" 2360 msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF"
2312 2361
2313 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2362 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2314 #, c-format 2363 #, c-format
2413 #, c-format 2462 #, c-format
2414 msgid "Transfer of file %s complete" 2463 msgid "Transfer of file %s complete"
2415 msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" 2464 msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený"
2416 2465
2417 #: ../libpurple/ft.c:685 2466 #: ../libpurple/ft.c:685
2418 #, c-format
2419 msgid "File transfer complete" 2467 msgid "File transfer complete"
2420 msgstr "Prenos súboru je dokončený" 2468 msgstr "Prenos súboru je dokončený"
2421 2469
2422 #: ../libpurple/ft.c:1103 2470 #: ../libpurple/ft.c:1103
2423 #, c-format 2471 #, c-format
2424 msgid "You canceled the transfer of %s" 2472 msgid "You canceled the transfer of %s"
2425 msgstr "Zrušili ste prenos %s" 2473 msgstr "Zrušili ste prenos %s"
2426 2474
2427 #: ../libpurple/ft.c:1108 2475 #: ../libpurple/ft.c:1108
2428 #, c-format
2429 msgid "File transfer cancelled" 2476 msgid "File transfer cancelled"
2430 msgstr "Prenos súboru zrušený" 2477 msgstr "Prenos súboru zrušený"
2431 2478
2432 #: ../libpurple/ft.c:1166 2479 #: ../libpurple/ft.c:1166
2433 #, c-format 2480 #, c-format
2673 #, c-format 2720 #, c-format
2674 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2721 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2675 msgstr "Používate %s, ale tento modul vyžaduje %s." 2722 msgstr "Používate %s, ale tento modul vyžaduje %s."
2676 2723
2677 #: ../libpurple/plugin.c:380 2724 #: ../libpurple/plugin.c:380
2678 #, c-format
2679 msgid "This plugin has not defined an ID." 2725 msgid "This plugin has not defined an ID."
2680 msgstr "Tento modul nemá definované ID." 2726 msgstr "Tento modul nemá definované ID."
2681 2727
2682 #: ../libpurple/plugin.c:448 2728 #: ../libpurple/plugin.c:448
2683 #, c-format 2729 #, c-format
2757 msgstr "_Uložiť" 2803 msgstr "_Uložiť"
2758 2804
2759 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2805 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2760 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2806 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 2808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
2763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 2809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 2810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 2811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 2812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219
2767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 2813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388
2768 #: ../libpurple/request.h:1398 2814 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2769 msgid "_Cancel" 2815 msgid "_Cancel"
2770 msgstr "_Zrušiť" 2816 msgstr "_Zrušiť"
2771 2817
2772 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2773 msgid "Ask" 2819 msgid "Ask"
2805 msgstr "" 2851 msgstr ""
2806 "Upozorniť vyskakovacím oknom, keď je dokončený automaticky potvrdený prenos " 2852 "Upozorniť vyskakovacím oknom, keď je dokončený automaticky potvrdený prenos "
2807 "súboru\n" 2853 "súboru\n"
2808 "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)" 2854 "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)"
2809 2855
2810 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 2856 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
2811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 2857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2812 msgid "Notes" 2858 msgid "Notes"
2813 msgstr "Poznámky" 2859 msgstr "Poznámky"
2814 2860
2815 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2861 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2816 msgid "Enter your notes below..." 2862 msgid "Enter your notes below..."
3244 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3290 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3245 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3291 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3246 msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" 3292 msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“"
3247 3293
3248 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3294 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3249 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3295 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3296 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3297 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3252 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3298 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3253 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3299 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3254 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3300 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3255 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3301 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3256 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3302 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3257 msgid "Yes" 3303 msgid "Yes"
3258 msgstr "Áno" 3304 msgstr "Áno"
3259 3305
3260 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3306 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3261 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3307 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3262 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3308 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3264 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3310 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3265 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3311 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3312 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3313 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3314 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3367 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3413 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3368 msgid "Tests to see that most things are working." 3414 msgid "Tests to see that most things are working."
3369 msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." 3415 msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje."
3370 3416
3371 #. Scheme name 3417 #. Scheme name
3372 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 3418 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3373 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3419 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3374 msgid "X.509 Certificates" 3420 msgid "X.509 Certificates"
3375 msgstr "X.509 certifikáty" 3421 msgstr "X.509 certifikáty"
3376 3422
3377 #. *< type 3423 #. *< type
3378 #. *< ui_requirement 3424 #. *< ui_requirement
3379 #. *< flags 3425 #. *< flags
3380 #. *< dependencies 3426 #. *< dependencies
3381 #. *< priority 3427 #. *< priority
3382 #. *< id 3428 #. *< id
3383 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 3429 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
3384 msgid "GNUTLS" 3430 msgid "GNUTLS"
3385 msgstr "GNUTLS" 3431 msgstr "GNUTLS"
3386 3432
3387 #. *< name 3433 #. *< name
3388 #. *< version 3434 #. *< version
3389 #. * summary 3435 #. * summary
3390 #. * description 3436 #. * description
3391 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 3437 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
3392 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 3438 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
3393 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3439 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3394 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS." 3440 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS."
3395 3441
3396 #. *< type 3442 #. *< type
3397 #. *< ui_requirement 3443 #. *< ui_requirement
3492 "idle." 3538 "idle."
3493 msgstr "" 3539 msgstr ""
3494 "Upozorní v okne konverzácie, keď priateľ je alebo prestane byť neprítomný " 3540 "Upozorní v okne konverzácie, keď priateľ je alebo prestane byť neprítomný "
3495 "alebo nečinný." 3541 "alebo nečinný."
3496 3542
3497 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3543 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3498 msgid "Tcl Plugin Loader" 3544 msgid "Tcl Plugin Loader"
3499 msgstr "Načítač Tcl modulov" 3545 msgstr "Načítač Tcl modulov"
3500 3546
3501 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3547 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3502 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3548 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3503 msgstr "Umožňuje spúšťať Tcl moduly." 3549 msgstr "Umožňuje spúšťať Tcl moduly."
3504 3550
3505 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3551 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3506 msgid "" 3552 msgid ""
3507 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3553 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3508 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3554 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3509 msgstr "" 3555 msgstr ""
3510 "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe " 3556 "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe "
3537 3583
3538 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3584 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3586 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 3588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3544 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3590 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3591 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3546 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3592 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3718 msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka" 3764 msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka"
3719 3765
3720 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3766 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
3724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 3770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
3725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3771 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3726 msgid "City" 3772 msgid "City"
3727 msgstr "Mesto" 3773 msgstr "Mesto"
3728 3774
3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3730 msgid "Year of birth" 3776 msgid "Year of birth"
3731 msgstr "Rok narodenia" 3777 msgstr "Rok narodenia"
3732 3778
3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3734 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3780 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:117
3735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3782 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3737 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3783 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3738 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3784 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3740 msgid "Gender" 3786 msgid "Gender"
3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3744 msgid "Male or female" 3790 msgid "Male or female"
3745 msgstr "Muž alebo žena" 3791 msgstr "Muž alebo žena"
3746 3792
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3795 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3750 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3796 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3751 msgid "Male" 3797 msgid "Male"
3752 msgstr "Muž" 3798 msgstr "Muž"
3753 3799
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3800 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3757 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3803 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3758 msgid "Female" 3804 msgid "Female"
3759 msgstr "Žena" 3805 msgstr "Žena"
3760 3806
3810 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3811 msgid "Add to chat..." 3857 msgid "Add to chat..."
3812 msgstr "Pridať na chat..." 3858 msgstr "Pridať na chat..."
3813 3859
3814 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 3861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 3864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656
3819 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3865 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3866 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 3867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154
3822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 3868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3823 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3869 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3824 msgid "Offline" 3870 msgid "Offline"
3825 msgstr "Odpojený" 3871 msgstr "Odpojený"
3826 3872
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 3874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3829 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3875 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3830 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3876 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3831 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 3879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155
3834 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3880 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3835 msgid "Available" 3881 msgid "Available"
3836 msgstr "Pripojený" 3882 msgstr "Pripojený"
3837 3883
3838 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3884 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3839 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3885 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3840 #. Away stuff 3886 #. Away stuff
3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3842 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3888 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 3889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561
3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 3893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3894 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3896 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 3897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 3898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158
3853 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 3899 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3854 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3900 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3855 #, c-format
3856 msgid "Away" 3901 msgid "Away"
3857 msgstr "Neprítomný" 3902 msgstr "Neprítomný"
3858 3903
3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 3905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2713
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 3906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
3862 msgid "UIN" 3907 msgid "UIN"
3863 msgstr "UIN" 3908 msgstr "UIN"
3864 3909
3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 3911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 3912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 3913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
3869 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3914 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3870 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3915 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3871 msgid "First Name" 3916 msgid "First Name"
3872 msgstr "Krstné meno" 3917 msgstr "Krstné meno"
3873 3918
3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3875 msgid "Birth Year" 3920 msgid "Birth Year"
3876 msgstr "Rok narodenia" 3921 msgstr "Rok narodenia"
3877 3922
3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 3924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
3880 msgid "Unable to display the search results." 3925 msgid "Unable to display the search results."
3881 msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania." 3926 msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania."
3882 3927
3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3928 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3884 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3929 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3918 3963
3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3920 msgid "Connection failed." 3965 msgid "Connection failed."
3921 msgstr "Pripojenie zlyhalo" 3966 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
3922 3967
3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3924 msgid "Blocked" 3969 msgid "Blocked"
3925 msgstr "Blokovaný" 3970 msgstr "Blokovaný"
3926 3971
3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3928 msgid "Add to chat" 3973 msgid "Add to chat"
4056 msgid "MOTD for %s" 4101 msgid "MOTD for %s"
4057 msgstr "Správa dňa pre %s" 4102 msgstr "Správa dňa pre %s"
4058 4103
4059 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4104 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4060 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4061 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 4106 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361
4062 msgid "Server has disconnected" 4107 msgid "Server has disconnected"
4063 msgstr "Server bol odpojený" 4108 msgstr "Server bol odpojený"
4064 4109
4065 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4110 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4066 msgid "View MOTD" 4111 msgid "View MOTD"
4082 4127
4083 #. 1. connect to server 4128 #. 1. connect to server
4084 #. connect to the server 4129 #. connect to the server
4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4130 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4087 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
4088 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4133 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4134 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4091 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4136 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4092 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4093 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 4138 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
4094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 4139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
4095 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4140 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4096 msgid "Connecting" 4141 msgid "Connecting"
4097 msgstr "Pripája sa" 4142 msgstr "Pripája sa"
4098 4143
4099 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4103 msgstr "Podpora SSL je nedostupná" 4148 msgstr "Podpora SSL je nedostupná"
4104 4149
4105 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4150 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4106 #. * working port and try that first next time. 4151 #. * working port and try that first next time.
4107 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4152 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4153 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4109 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4154 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4110 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 4155 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
4111 msgid "Couldn't create socket" 4156 msgid "Couldn't create socket"
4112 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" 4157 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket"
4113 4158
4114 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4115 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 4160 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474
4116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4117 msgid "Couldn't connect to host" 4162 msgid "Couldn't connect to host"
4118 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" 4163 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
4119 4164
4120 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4165 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4121 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 4166 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
4122 msgid "Read error" 4167 msgid "Read error"
4123 msgstr "Chyba čítania" 4168 msgstr "Chyba čítania"
4124 4169
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4170 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4126 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4171 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4156 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4201 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4157 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" 4202 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá"
4158 4203
4159 #. host to connect to 4204 #. host to connect to
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4205 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 4206 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
4162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 4207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723
4163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4208 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4211 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4168 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4213 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4169 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 4214 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
4170 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4215 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4171 msgid "Server" 4216 msgid "Server"
4172 msgstr "Server" 4217 msgstr "Server"
4173 4218
4174 #. port to connect to 4219 #. port to connect to
4175 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
4176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726
4177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4179 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4224 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4181 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4226 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4243 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4288 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4244 msgid " <i>(identified)</i>" 4289 msgid " <i>(identified)</i>"
4245 msgstr " <i>(identifikovaný)</i>" 4290 msgstr " <i>(identifikovaný)</i>"
4246 4291
4247 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4292 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 4293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
4249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4294 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4250 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4251 msgid "Nick" 4296 msgid "Nick"
4252 msgstr "Prezývka" 4297 msgstr "Prezývka"
4253 4298
4342 4387
4343 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4344 msgid "Invitation only" 4389 msgid "Invitation only"
4345 msgstr "Len pre pozvaných" 4390 msgstr "Len pre pozvaných"
4346 4391
4347 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 4392 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
4348 #, c-format 4393 #, c-format
4349 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4394 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4350 msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)" 4395 msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)"
4351 4396
4352 #. Remove user from channel 4397 #. Remove user from channel
4353 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4398 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4399 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4355 #, c-format 4400 #, c-format
4356 msgid "Kicked by %s (%s)" 4401 msgid "Kicked by %s (%s)"
4357 msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)" 4402 msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)"
4358 4403
4359 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
4360 #, c-format 4405 #, c-format
4361 msgid "mode (%s %s) by %s" 4406 msgid "mode (%s %s) by %s"
4362 msgstr "režim (%s %s) od %s" 4407 msgstr "režim (%s %s) od %s"
4363 4408
4364 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4365 msgid "Invalid nickname" 4410 msgid "Invalid nickname"
4366 msgstr "Neplatná prezývka" 4411 msgstr "Neplatná prezývka"
4367 4412
4368 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 4413 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
4369 msgid "" 4414 msgid ""
4370 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4415 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4371 "invalid characters." 4416 "invalid characters."
4372 msgstr "" 4417 msgstr ""
4373 "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." 4418 "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky."
4374 4419
4375 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 4420 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
4376 msgid "" 4421 msgid ""
4377 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4422 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4378 "invalid characters." 4423 "invalid characters."
4379 msgstr "" 4424 msgstr ""
4380 "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." 4425 "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky."
4381 4426
4382 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4383 msgid "Cannot change nick" 4428 msgid "Cannot change nick"
4384 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" 4429 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku"
4385 4430
4386 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4431 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4387 msgid "Could not change nick" 4432 msgid "Could not change nick"
4388 msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku" 4433 msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku"
4389 4434
4390 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 4435 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
4391 #, c-format 4436 #, c-format
4392 msgid "You have parted the channel%s%s" 4437 msgid "You have parted the channel%s%s"
4393 msgstr "Opustili ste kanál %s%s" 4438 msgstr "Opustili ste kanál %s%s"
4394 4439
4395 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 4440 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
4396 msgid "Error: invalid PONG from server" 4441 msgid "Error: invalid PONG from server"
4397 msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" 4442 msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera"
4398 4443
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 4444 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
4400 #, c-format 4445 #, c-format
4401 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4446 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4402 msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" 4447 msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd"
4403 4448
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 4449 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
4405 #, c-format 4450 #, c-format
4406 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4451 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4407 msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať." 4452 msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať."
4408 4453
4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 4454 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
4410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4455 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4412 msgid "Cannot join channel" 4457 msgid "Cannot join channel"
4413 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál" 4458 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál"
4414 4459
4415 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 4460 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
4416 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4461 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4417 msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." 4462 msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný."
4418 4463
4419 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 4464 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
4420 #, c-format 4465 #, c-format
4421 msgid "Wallops from %s" 4466 msgid "Wallops from %s"
4422 msgstr "Operátori %s" 4467 msgstr "Operátori %s"
4423 4468
4424 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4469 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4526 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4571 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4527 msgstr "" 4572 msgstr ""
4528 "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli." 4573 "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli."
4529 4574
4530 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4575 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4532 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4577 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4533 msgstr "nick &lt;nová prezývka&gt;: Zmení vašu prezývku." 4578 msgstr "nick &lt;nová prezývka&gt;: Zmení vašu prezývku."
4534 4579
4535 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4580 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4536 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4581 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4665 msgid "Unknown Error" 4710 msgid "Unknown Error"
4666 msgstr "Neznáma chyba" 4711 msgstr "Neznáma chyba"
4667 4712
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4715 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4672 msgstr "príkaz blocklist zlyhal" 4716 msgstr "príkaz Ad-Hoc zlyhal"
4673 4717
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4675 #, fuzzy
4676 msgid "execute" 4719 msgid "execute"
4677 msgstr "Neočakávané" 4720 msgstr "vykonať"
4678 4721
4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4680 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4723 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4681 msgstr "" 4724 msgstr ""
4682 "Server vyžaduje na prihlásenie TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola " 4725 "Server vyžaduje na prihlásenie TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola "
4817 msgid "Role" 4860 msgid "Role"
4818 msgstr "Postavenie" 4861 msgstr "Postavenie"
4819 4862
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 4865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 4866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
4824 msgid "Birthday" 4867 msgid "Birthday"
4825 msgstr "Dátum narodenia" 4868 msgstr "Dátum narodenia"
4826 4869
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4832 msgid "Description" 4875 msgid "Description"
4833 msgstr "Popis" 4876 msgstr "Popis"
4834 4877
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4856 msgstr "Operačný systém" 4899 msgstr "Operačný systém"
4857 4900
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4860 msgid "Last Activity" 4903 msgid "Last Activity"
4861 msgstr "" 4904 msgstr "Posledná aktivita"
4862 4905
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Service Discovery Info" 4908 msgid "Service Discovery Info"
4867 msgstr "Nastaviť informácie o priečinku" 4909 msgstr "Prieskum služieb"
4868 4910
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 4911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4871 msgid "Service Discovery Items" 4913 msgid "Service Discovery Items"
4872 msgstr "" 4914 msgstr "Položky prieskumu služieb"
4873 4915
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Extended Stanza Addressing" 4918 msgid "Extended Stanza Addressing"
4878 msgstr "Rozšírená adresa" 4919 msgstr "Rozšírené adresovanie slôh"
4879 4920
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Multi-User Chat" 4923 msgid "Multi-User Chat"
4884 msgstr "Prezývka pre chat" 4924 msgstr "Skupinový chat"
4885 4925
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 4928 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4890 msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári." 4929 msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate."
4891 4930
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4894 msgid "In-Band Bytestreams" 4933 msgid "In-Band Bytestreams"
4895 msgstr "" 4934 msgstr "In-Band Bajtstreamy"
4896 4935
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Ad-Hoc Commands" 4938 msgid "Ad-Hoc Commands"
4901 msgstr "Príkaz" 4939 msgstr "Príkaz Ad-Hoc"
4902 4940
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4905 msgid "PubSub Service" 4943 msgid "PubSub Service"
4906 msgstr "" 4944 msgstr "PubSub služba"
4907 4945
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4910 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 4948 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4911 msgstr "" 4949 msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy"
4912 4950
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4915 msgid "Out of Band Data" 4953 msgid "Out of Band Data"
4916 msgstr "" 4954 msgstr "Mimo skupinových dát"
4917 4955
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4920 #, fuzzy
4921 msgid "XHTML-IM" 4958 msgid "XHTML-IM"
4922 msgstr "HTML" 4959 msgstr "XHTML-IM"
4923 4960
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4926 #, fuzzy
4927 msgid "In-Band Registration" 4963 msgid "In-Band Registration"
4928 msgstr "Chyba pri registrácii" 4964 msgstr "In-Band Registrácia"
4929 4965
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4932 #, fuzzy
4933 msgid "User Location" 4968 msgid "User Location"
4934 msgstr "Lokalita" 4969 msgstr "Lokalita"
4935 4970
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4938 #, fuzzy
4939 msgid "User Avatar" 4973 msgid "User Avatar"
4940 msgstr "Hľadanie používateľov" 4974 msgstr "Avatar používateľa"
4941 4975
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Chat State Notifications" 4978 msgid "Chat State Notifications"
4946 msgstr "Upozornenie na stav priateľa" 4979 msgstr "Upozornenie na stav v chate"
4947 4980
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Software Version" 4983 msgid "Software Version"
4952 msgstr "Nepodporovaná verzia" 4984 msgstr "Verzia softvéru"
4953 4985
4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Stream Initiation" 4988 msgid "Stream Initiation"
4958 msgstr "Orientácia" 4989 msgstr "Iniciácia streamu"
4959 4990
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4962 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 4993 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
4963 msgid "File Transfer" 4994 msgid "File Transfer"
4964 msgstr "Prenos súborov" 4995 msgstr "Prenos súborov"
4965 4996
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4968 #, fuzzy
4969 msgid "User Mood" 4999 msgid "User Mood"
4970 msgstr "Režimy používateľa" 5000 msgstr "Nálada používateľa"
4971 5001
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
4974 #, fuzzy
4975 msgid "User Activity" 5004 msgid "User Activity"
4976 msgstr "Limit používateľov" 5005 msgstr "Aktivita používateľa"
4977 5006
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Entity Capabilities" 5009 msgid "Entity Capabilities"
4982 msgstr "Schopnosti" 5010 msgstr "Schopnosti"
4983 5011
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
4986 msgid "Encrypted Session Negotiations" 5014 msgid "Encrypted Session Negotiations"
4987 msgstr "" 5015 msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia"
4988 5016
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
4991 #, fuzzy
4992 msgid "User Tune" 5019 msgid "User Tune"
4993 msgstr "Prihlasovacie meno" 5020 msgstr "Používateľ Tune"
4994 5021
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Roster Item Exchange" 5024 msgid "Roster Item Exchange"
4999 msgstr "IM s výmenou kľúčov" 5025 msgstr "Výmena kontaktov"
5000 5026
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Reachability Address" 5029 msgid "Reachability Address"
5005 msgstr "E-mailová adresa" 5030 msgstr "Dostupná adresa"
5006 5031
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5009 #, fuzzy
5010 msgid "User Profile" 5034 msgid "User Profile"
5011 msgstr "Profil" 5035 msgstr "Profil používateľa"
5012 5036
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Jingle" 5039 msgid "Jingle"
5017 msgstr "Pripojiť" 5040 msgstr "Jingle"
5018 5041
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5021 msgid "Jingle Audio" 5044 msgid "Jingle Audio"
5022 msgstr "" 5045 msgstr "Zvuk Jingle"
5023 5046
5024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5026 #, fuzzy
5027 msgid "User Nickname" 5049 msgid "User Nickname"
5028 msgstr "Meno používateľa" 5050 msgstr "Prezývka používateľa"
5029 5051
5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5032 msgid "Jingle ICE UDP" 5054 msgid "Jingle ICE UDP"
5033 msgstr "" 5055 msgstr "Jingle ICE UDP"
5034 5056
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5037 msgid "Jingle ICE TCP" 5059 msgid "Jingle ICE TCP"
5038 msgstr "" 5060 msgstr "Jingle ICE UDP"
5039 5061
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5042 msgid "Jingle Raw UDP" 5064 msgid "Jingle Raw UDP"
5043 msgstr "" 5065 msgstr "Jingle ICE UDP"
5044 5066
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Jingle Video" 5069 msgid "Jingle Video"
5049 msgstr "Živé video" 5070 msgstr "Jingle Video"
5050 5071
5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5053 msgid "Jingle DTMF" 5074 msgid "Jingle DTMF"
5054 msgstr "" 5075 msgstr "Jingle DTMF"
5055 5076
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Message Receipts" 5079 msgid "Message Receipts"
5060 msgstr "Prijatá správa" 5080 msgstr "Príjem správ"
5061 5081
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Public Key Publishing" 5084 msgid "Public Key Publishing"
5066 msgstr "Babbleprint verejného kľúča" 5085 msgstr "Zverejnenie verejného kľúča"
5067 5086
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5070 #, fuzzy
5071 msgid "User Chatting" 5089 msgid "User Chatting"
5072 msgstr "Možnosti používateľa" 5090 msgstr "Používateľ chatuje"
5073 5091
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5076 #, fuzzy
5077 msgid "User Browsing" 5094 msgid "User Browsing"
5078 msgstr "Režimy používateľa" 5095 msgstr "Používateľ surfuje"
5079 5096
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5082 #, fuzzy
5083 msgid "User Gaming" 5099 msgid "User Gaming"
5084 msgstr "Meno používateľa" 5100 msgstr "Používateľ hrá"
5085 5101
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5088 #, fuzzy
5089 msgid "User Viewing" 5104 msgid "User Viewing"
5090 msgstr "Limit používateľov" 5105 msgstr "Používateľ prezerá"
5091 5106
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 5109 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5095 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 5110 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5098 msgid "Ping" 5113 msgid "Ping"
5099 msgstr "Ping" 5114 msgstr "Ping"
5100 5115
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Stanza Encryption" 5118 msgid "Stanza Encryption"
5105 msgstr "Šifrovanie Trillian" 5119 msgstr "Šifrovanie slôh"
5106 5120
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5109 msgid "Entity Time" 5123 msgid "Entity Time"
5110 msgstr "" 5124 msgstr "Čas entity"
5111 5125
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5114 msgid "Delayed Delivery" 5128 msgid "Delayed Delivery"
5115 msgstr "" 5129 msgstr "Odložené doručenie"
5116 5130
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5119 msgid "Collaborative Data Objects" 5133 msgid "Collaborative Data Objects"
5120 msgstr "" 5134 msgstr "Spolupracujúce dátové objekty"
5121 5135
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5124 msgid "File Repository and Sharing" 5138 msgid "File Repository and Sharing"
5125 msgstr "" 5139 msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov"
5126 5140
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5129 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" 5143 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5130 msgstr "" 5144 msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle"
5131 5145
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5134 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" 5148 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5135 msgstr "" 5149 msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia"
5136 5150
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5139 msgid "Hop Check" 5153 msgid "Hop Check"
5140 msgstr "" 5154 msgstr "Kontrola skoku"
5141 5155
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 5158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
5145 msgid "Capabilities" 5159 msgid "Capabilities"
5146 msgstr "Schopnosti" 5160 msgstr "Schopnosti"
5147 5161
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5166 msgid "Middle Name" 5180 msgid "Middle Name"
5167 msgstr "Prostredné meno" 5181 msgstr "Prostredné meno"
5168 5182
5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 5185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
5172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
5173 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5187 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5188 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5176 msgid "Address" 5190 msgid "Address"
5177 msgstr "Adresa" 5191 msgstr "Adresa"
5178 5192
5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
5180 msgid "P.O. Box" 5194 msgid "P.O. Box"
5181 msgstr "P.O. Box" 5195 msgstr "P.O.Box"
5182 5196
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5184 msgid "Photo" 5198 msgid "Photo"
5185 msgstr "Fotografia" 5199 msgstr "Fotografia"
5186 5200
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5188 msgid "Logo" 5202 msgid "Logo"
5189 msgstr "Logo" 5203 msgstr "Logo"
5190 5204
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5192 msgid "Un-hide From" 5206 msgid "Un-hide From"
5193 msgstr "Zviditeľniť pred" 5207 msgstr "Zviditeľniť pred"
5194 5208
5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5196 msgid "Temporarily Hide From" 5210 msgid "Temporarily Hide From"
5197 msgstr "Dočasne skryť pred" 5211 msgstr "Dočasne skryť pred"
5198 5212
5199 #. && NOT ME 5213 #. && NOT ME
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5201 msgid "Cancel Presence Notification" 5215 msgid "Cancel Presence Notification"
5202 msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti" 5216 msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti"
5203 5217
5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5205 msgid "(Re-)Request authorization" 5219 msgid "(Re-)Request authorization"
5206 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" 5220 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu"
5207 5221
5208 #. if(NOT ME) 5222 #. if(NOT ME)
5209 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5223 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5210 #. removed? 5224 #. removed?
5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5212 msgid "Unsubscribe" 5226 msgid "Unsubscribe"
5213 msgstr "Odhlásiť sa" 5227 msgstr "Odhlásiť sa"
5214 5228
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Log In" 5230 msgid "Log In"
5218 msgstr "Prihlásený" 5231 msgstr "Prihlásiť"
5219 5232
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Log Out" 5234 msgid "Log Out"
5223 msgstr "Ukladať rozhovory" 5235 msgstr "Odhlásiť"
5224 5236
5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5227 msgid "Chatty" 5239 msgid "Chatty"
5228 msgstr "Chatty" 5240 msgstr "Chatty"
5229 5241
5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5231 msgid "Extended Away" 5243 msgid "Extended Away"
5232 msgstr "Dlhšie neprítomný" 5244 msgstr "Dlhšie neprítomný"
5233 5245
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 5249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
5238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5239 #, c-format
5240 msgid "Do Not Disturb" 5251 msgid "Do Not Disturb"
5241 msgstr "Nerušiť" 5252 msgstr "Nerušiť"
5242 5253
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5244 msgid "JID" 5255 msgid "JID"
5245 msgstr "JID" 5256 msgstr "JID"
5246 5257
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
5250 msgid "Last Name" 5261 msgid "Last Name"
5251 msgstr "Priezvisko" 5262 msgstr "Priezvisko"
5252 5263
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5254 msgid "The following are the results of your search" 5265 msgid "The following are the results of your search"
5255 msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania" 5266 msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania"
5256 5267
5257 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5268 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5259 msgid "" 5270 msgid ""
5260 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5271 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5261 "Each field supports wild card searches (%)" 5272 "Each field supports wild card searches (%)"
5262 msgstr "" 5273 msgstr ""
5263 "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: " 5274 "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: "
5264 "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)" 5275 "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)"
5265 5276
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5267 msgid "Directory Query Failed" 5278 msgid "Directory Query Failed"
5268 msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala" 5279 msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala"
5269 5280
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5271 msgid "Could not query the directory server." 5282 msgid "Could not query the directory server."
5272 msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server." 5283 msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server."
5273 5284
5274 #. Try to translate the message (see static message 5285 #. Try to translate the message (see static message
5275 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5286 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5277 #, c-format 5288 #, c-format
5278 msgid "Server Instructions: %s" 5289 msgid "Server Instructions: %s"
5279 msgstr "Inštrukcie servera: %s" 5290 msgstr "Inštrukcie servera: %s"
5280 5291
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5282 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5293 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5283 msgstr "" 5294 msgstr ""
5284 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." 5295 "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov."
5285 5296
5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5287 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
5289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
5290 msgid "E-Mail Address" 5301 msgid "E-Mail Address"
5291 msgstr "E-mailová adresa" 5302 msgstr "E-mailová adresa"
5292 5303
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5295 msgid "Search for XMPP users" 5306 msgid "Search for XMPP users"
5296 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" 5307 msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP"
5297 5308
5298 #. "Search" 5309 #. "Search"
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5300 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5311 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5301 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5302 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5313 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5303 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5314 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5304 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5315 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5306 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5317 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5307 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5318 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5308 msgid "Search" 5319 msgid "Search"
5309 msgstr "Hľadať" 5320 msgstr "Hľadať"
5310 5321
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5312 msgid "Invalid Directory" 5323 msgid "Invalid Directory"
5313 msgstr "Neplatný priečinok" 5324 msgstr "Neplatný priečinok"
5314 5325
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5316 msgid "Enter a User Directory" 5327 msgid "Enter a User Directory"
5317 msgstr "Zadajte používateľský priečinok" 5328 msgstr "Zadajte používateľský priečinok"
5318 5329
5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5320 msgid "Select a user directory to search" 5331 msgid "Select a user directory to search"
5321 msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie" 5332 msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie"
5322 5333
5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5324 msgid "Search Directory" 5335 msgid "Search Directory"
5325 msgstr "Prehľadávať priečinok" 5336 msgstr "Prehľadávať priečinok"
5326 5337
5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 5339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
5329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5330 msgid "_Room:" 5341 msgid "_Room:"
5331 msgstr "_Miestnosť:" 5342 msgstr "_Miestnosť:"
5332 5343
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5421 msgid "Error initializing session" 5432 msgid "Error initializing session"
5422 msgstr "Chyba počas zakladania relácie" 5433 msgstr "Chyba počas zakladania relácie"
5423 5434
5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5425 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 5436 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5426 msgstr "" 5437 msgstr "Požadovali ste šifrovanie, ale na tomto serveri nie je dostupné."
5427 5438
5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5431 msgid "Write error" 5442 msgid "Write error"
5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5436 msgid "Read Error" 5447 msgid "Read Error"
5437 msgstr "Chyba čítania" 5448 msgstr "Chyba čítania"
5438 5449
5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5440 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5451 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
5442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 5453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
5443 #, c-format 5454 #, c-format
5444 msgid "" 5455 msgid ""
5445 "Could not establish a connection with the server:\n" 5456 "Could not establish a connection with the server:\n"
5446 "%s" 5457 "%s"
5447 msgstr "" 5458 msgstr ""
5465 #, c-format 5476 #, c-format
5466 msgid "Registration of %s@%s successful" 5477 msgid "Registration of %s@%s successful"
5467 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" 5478 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná"
5468 5479
5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5470 #, fuzzy, c-format 5481 #, c-format
5471 msgid "Registration to %s successful" 5482 msgid "Registration to %s successful"
5472 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" 5483 msgstr "Registrácia na %s bola úspešná"
5473 5484
5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
5476 msgid "Registration Successful" 5487 msgid "Registration Successful"
5477 msgstr "Registrácia úspešná" 5488 msgstr "Registrácia úspešná"
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
5481 msgid "Registration Failed" 5492 msgid "Registration Failed"
5482 msgstr "Registrácia zlyhala" 5493 msgstr "Registrácia zlyhala"
5483 5494
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5485 #, fuzzy, c-format 5496 #, c-format
5486 msgid "Registration from %s successfully removed" 5497 msgid "Registration from %s successfully removed"
5487 msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" 5498 msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená"
5488 5499
5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Unregistration Successful" 5502 msgid "Unregistration Successful"
5493 msgstr "Registrácia úspešná" 5503 msgstr "Zrušenie registrácie úspešné"
5494 5504
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Unregistration Failed" 5507 msgid "Unregistration Failed"
5499 msgstr "Registrácia zlyhala" 5508 msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo"
5500 5509
5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5503 msgid "Already Registered" 5512 msgid "Already Registered"
5504 msgstr "Už zaregistrovaný" 5513 msgstr "Už zaregistrovaný"
5505 5514
5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 5516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
5508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 5517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
5509 msgid "State" 5518 msgid "State"
5510 msgstr "Štát" 5519 msgstr "Štát"
5511 5520
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5513 msgid "Postal code" 5522 msgid "Postal code"
5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5527 msgid "Date" 5536 msgid "Date"
5528 msgstr "Dátum" 5537 msgstr "Dátum"
5529 5538
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Unregister" 5540 msgid "Unregister"
5533 msgstr "Registrovať" 5541 msgstr "Zrušiť registráciu"
5534 5542
5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5536 #, fuzzy
5537 msgid "" 5544 msgid ""
5538 "Please fill out the information below to change your account registration." 5545 "Please fill out the information below to change your account registration."
5539 msgstr "" 5546 msgstr ""
5540 "Pre zaregistrovanie vášho nového konta, vyplňte prosím nižšie uvedené " 5547 "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie."
5541 "informácie."
5542 5548
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
5544 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5550 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5545 msgstr "" 5551 msgstr ""
5546 "Pre zaregistrovanie vášho nového konta, vyplňte prosím nižšie uvedené " 5552 "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené "
5547 "informácie." 5553 "informácie."
5548 5554
5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5551 msgid "Register New XMPP Account" 5557 msgid "Register New XMPP Account"
5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5556 msgid "Register" 5562 msgid "Register"
5557 msgstr "Registrovať" 5563 msgstr "Registrovať"
5558 5564
5559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5560 #, fuzzy, c-format 5566 #, c-format
5561 msgid "Change Account Registration at %s" 5567 msgid "Change Account Registration at %s"
5562 msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s" 5568 msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s"
5563 5569
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5565 #, fuzzy, c-format 5571 #, c-format
5566 msgid "Register New Account at %s" 5572 msgid "Register New Account at %s"
5567 msgstr "Registrovať nový XMPP účet" 5573 msgstr "Registrovať nový účet na %s"
5568 5574
5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Change Registration" 5576 msgid "Change Registration"
5572 msgstr "Zmeniť stav na:" 5577 msgstr "Zmeniť registráciu"
5573 5578
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Error unregistering account" 5581 msgid "Error unregistering account"
5578 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" 5582 msgstr "Chyba pri rušení účtu"
5579 5583
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account successfully unregistered" 5586 msgid "Account successfully unregistered"
5584 msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun" 5587 msgstr "Registrácia úspešne zrušená"
5585 5588
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
5587 msgid "Initializing Stream" 5590 msgid "Initializing Stream"
5588 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" 5591 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd"
5589 5592
5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Initializing SSL/TLS" 5594 msgid "Initializing SSL/TLS"
5593 msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" 5595 msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS"
5594 5596
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5596 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5598 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
5597 msgid "Authenticating" 5599 msgid "Authenticating"
5598 msgstr "Autentifikácia" 5600 msgstr "Autentifikácia"
5599 5601
5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5601 msgid "Re-initializing Stream" 5603 msgid "Re-initializing Stream"
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 5611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
5610 msgid "Not Authorized" 5612 msgid "Not Authorized"
5611 msgstr "Neautorizovaný" 5613 msgstr "Neautorizovaný"
5612 5614
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5614 msgid "Both" 5616 msgid "Both"
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Mood Text" 5665 msgid "Mood Text"
5665 msgstr "Krvná skupina" 5666 msgstr "Popis nálady"
5666 5667
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Tune Artist" 5673 msgid "Tune Artist"
5674 msgstr "Umelci" 5674 msgstr "Tune interpret"
5675 5675
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Tune Title" 5681 msgid "Tune Title"
5683 msgstr "Nadpis" 5682 msgstr "Tune titulok"
5684 5683
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5690 msgid "Tune Album" 5689 msgid "Tune Album"
5691 msgstr "" 5690 msgstr "Tune album"
5692 5691
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5698 msgid "Tune Genre" 5697 msgid "Tune Genre"
5699 msgstr "" 5698 msgstr "Tune žáner"
5700 5699
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Tune Comment" 5705 msgid "Tune Comment"
5708 msgstr "Komentár priateľa" 5706 msgstr "Tune komentár"
5709 5707
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5715 msgid "Tune Track" 5713 msgid "Tune Track"
5716 msgstr "" 5714 msgstr "Tune stopa"
5717 5715
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5723 msgid "Tune Time" 5721 msgid "Tune Time"
5724 msgstr "" 5722 msgstr "Tune čas"
5725 5723
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5731 msgid "Tune Year" 5729 msgid "Tune Year"
5732 msgstr "" 5730 msgstr "Tune rok"
5733 5731
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5739 msgid "Tune URL" 5737 msgid "Tune URL"
5740 msgstr "" 5738 msgstr "Tune URL"
5741 5739
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Allow Buzz" 5745 msgid "Allow Buzz"
5749 msgstr "Povoliť" 5746 msgstr "Povoliť Bzzz"
5750 5747
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5752 msgid "Password Changed" 5749 msgid "Password Changed"
5753 msgstr "Heslo zmenené" 5750 msgstr "Heslo zmenené"
5754 5751
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5774 msgid "Please enter your new password" 5771 msgid "Please enter your new password"
5775 msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo" 5772 msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo"
5776 5773
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 5775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440
5779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5776 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5781 msgid "Set User Info..." 5778 msgid "Set User Info..."
5782 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." 5779 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..."
5783 5780
5784 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5781 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 5783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451
5787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5789 msgid "Change Password..." 5786 msgid "Change Password..."
5790 msgstr "Zmeniť heslo..." 5787 msgstr "Zmeniť heslo..."
5791 5788
5977 msgid "Unsupported Encoding" 5974 msgid "Unsupported Encoding"
5978 msgstr "Nepodporované kódovanie" 5975 msgstr "Nepodporované kódovanie"
5979 5976
5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
5981 msgid "Unsupported Stanza Type" 5978 msgid "Unsupported Stanza Type"
5982 msgstr "Nepodporovaný Stanza typ" 5979 msgstr "Nepodporovaný typ slohy"
5983 5980
5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
5985 msgid "Unsupported Version" 5982 msgid "Unsupported Version"
5986 msgstr "Nepodporovaná verzia" 5983 msgstr "Nepodporovaná verzia"
5987 5984
6022 #, c-format 6019 #, c-format
6023 msgid "Unable to kick user %s" 6020 msgid "Unable to kick user %s"
6024 msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s" 6021 msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s"
6025 6022
6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 6023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6027 #, fuzzy, c-format 6024 #, c-format
6028 msgid "Unable to ping user %s" 6025 msgid "Unable to ping user %s"
6029 msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s" 6026 msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s"
6030 6027
6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6033 #, c-format 6030 #, c-format
6034 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6031 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6035 msgstr "" 6032 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme."
6036 6033
6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6038 #, c-format 6035 #, c-format
6039 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6036 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6040 msgstr "" 6037 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený."
6041 6038
6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6043 #, fuzzy, c-format 6040 #, c-format
6044 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6041 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6045 msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" 6042 msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje."
6046 6043
6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6046 msgid "Buzz"
6047 msgstr "Bzzz"
6048
6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6052 #, c-format
6053 msgid "%s has buzzed you!"
6054 msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!"
6055
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6058 #, c-format
6059 msgid "Buzzing %s..."
6060 msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..."
6061
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6048 msgid "config: Configure a chat room." 6063 msgid "config: Configure a chat room."
6049 msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." 6064 msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu."
6050 6065
6051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6052 msgid "configure: Configure a chat room." 6067 msgid "configure: Configure a chat room."
6053 msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu." 6068 msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu."
6054 6069
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
6056 msgid "part [room]: Leave the room." 6071 msgid "part [room]: Leave the room."
6057 msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť." 6072 msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť."
6058 6073
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6060 msgid "register: Register with a chat room." 6075 msgid "register: Register with a chat room."
6061 msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti." 6076 msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti."
6062 6077
6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6064 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6079 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6065 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému." 6080 msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému."
6066 6081
6067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
6068 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6083 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6069 msgstr "ban &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." 6084 msgstr "ban &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti."
6070 6085
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
6072 msgid "" 6087 msgid ""
6073 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6088 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6074 "affiliation with the room." 6089 "affiliation with the room."
6075 msgstr "" 6090 msgstr ""
6076 "affiliate &lt;používateľ&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: " 6091 "affiliate &lt;používateľ&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
6077 "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti." 6092 "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti."
6078 6093
6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6080 msgid "" 6095 msgid ""
6081 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6096 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6082 "role in the room." 6097 "role in the room."
6083 msgstr "" 6098 msgstr ""
6084 "role &lt;používateľ&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastaví " 6099 "role &lt;používateľ&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastaví "
6085 "postavenie používateľa v miestnosti." 6100 "postavenie používateľa v miestnosti."
6086 6101
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6088 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6103 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6089 msgstr "invite &lt;user&gt; [správa]: Pozve používateľa do miestnosti." 6104 msgstr "invite &lt;user&gt; [správa]: Pozve používateľa do miestnosti."
6090 6105
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
6092 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6107 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6093 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri." 6108 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri."
6094 6109
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
6096 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6111 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6097 msgstr "" 6112 msgstr ""
6098 "kick &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti." 6113 "kick &lt;používateľ&gt; [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti."
6099 6114
6100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6101 msgid "" 6116 msgid ""
6102 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6117 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6103 msgstr "" 6118 msgstr ""
6104 "msg &lt;používateľ&gt; &lt;správa&gt;: Odosle súkromnú správu inému " 6119 "msg &lt;používateľ&gt; &lt;správa&gt;: Odošle súkromnú správu inému "
6105 "používateľovi." 6120 "používateľovi."
6106 6121
6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6108 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6123 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6109 msgstr "" 6124 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingne používateľa, súčasť alebo server."
6110 6125
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 6127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
6113 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6128 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6114 msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" 6129 msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť"
6115 6130
6116 #. *< type 6131 #. *< type
6117 #. *< ui_requirement 6132 #. *< ui_requirement
6133 msgid "Domain" 6148 msgid "Domain"
6134 msgstr "Doména" 6149 msgstr "Doména"
6135 6150
6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6137 msgid "Require SSL/TLS" 6152 msgid "Require SSL/TLS"
6138 msgstr "" 6153 msgstr "Vyžadovať SSL/TLS"
6139 6154
6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6141 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6156 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6142 msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)" 6157 msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)"
6143 6158
6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6145 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6160 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6146 msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia" 6161 msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia"
6147 6162
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6149 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 6164 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
6150 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 6165 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
6151 msgid "Connect port" 6166 msgid "Connect port"
6152 msgstr "Port pripojenia" 6167 msgstr "Port pripojenia"
6153 6168
6154 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6169 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6155 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6170 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6156 #. Account options 6171 #. Account options
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6158 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 6173 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280
6159 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6174 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6160 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6161 msgid "Connect server" 6176 msgid "Connect server"
6162 msgstr "Server pripojenia" 6177 msgstr "Server pripojenia"
6163 6178
6188 6203
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6190 msgid "XMPP Message Error" 6205 msgid "XMPP Message Error"
6191 msgstr "Chyba správy XMPP" 6206 msgstr "Chyba správy XMPP"
6192 6207
6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "%s has buzzed you!"
6197 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil."
6198
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6200 #, c-format 6209 #, c-format
6201 msgid " (Code %s)" 6210 msgid " (Code %s)"
6202 msgstr " (Kód %s)" 6211 msgstr " (Kód %s)"
6203 6212
6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6205 msgid "XML Parse error" 6214 msgid "XML Parse error"
6206 msgstr "Chyba pri spracovaní XML" 6215 msgstr "Chyba pri spracovaní XML"
6207 6216
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
6209 msgid "Unknown Error in presence" 6218 msgid "Unknown Error in presence"
6210 msgstr "Prítomná neznáma chyba" 6219 msgstr "Prítomná neznáma chyba"
6211 6220
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6214 msgid "Create New Room" 6223 msgid "Create New Room"
6215 msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" 6224 msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
6216 6225
6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6226 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6218 msgid "" 6227 msgid ""
6219 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6228 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6220 "default settings?" 6229 "default settings?"
6221 msgstr "" 6230 msgstr ""
6222 "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete " 6231 "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete "
6223 "štandardné nastavenia?" 6232 "štandardné nastavenia?"
6224 6233
6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
6226 msgid "_Configure Room" 6235 msgid "_Configure Room"
6227 msgstr "Konfigurovať miestnosť" 6236 msgstr "Konfigurovať miestnosť"
6228 6237
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6230 msgid "_Accept Defaults" 6239 msgid "_Accept Defaults"
6231 msgstr "_Prijať štandardné" 6240 msgstr "_Prijať štandardné"
6232 6241
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
6234 #, c-format 6243 #, c-format
6235 msgid "Error in chat %s" 6244 msgid "Error in chat %s"
6236 msgstr "Chyba v chate %s" 6245 msgstr "Chyba v chate %s"
6237 6246
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6239 #, c-format 6248 #, c-format
6240 msgid "Error joining chat %s" 6249 msgid "Error joining chat %s"
6241 msgstr "Chyba pripojenia na chat %s" 6250 msgstr "Chyba pripojenia na chat %s"
6242 6251
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6277 msgid "Select a Resource" 6286 msgid "Select a Resource"
6278 msgstr "Vyberte zdroj" 6287 msgstr "Vyberte zdroj"
6279 6288
6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 6289 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Edit User Mood" 6291 msgid "Edit User Mood"
6284 msgstr "Režimy používateľa" 6292 msgstr "Zmeniť náladu používateľa"
6285 6293
6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6294 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6287 msgid "Please select your mood from the list." 6295 msgid "Please select your mood from the list."
6288 msgstr "" 6296 msgstr "Prosím, vyberte vašu náladu zo zoznamu."
6289 6297
6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6298 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Set" 6300 msgid "Set"
6294 msgstr "_Nastaviť" 6301 msgstr "Nastaviť"
6295 6302
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 6303 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Set Mood..." 6304 msgid "Set Mood..."
6299 msgstr "Odoslať správu..." 6305 msgstr "Nastaviť náladu..."
6300 6306
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Set User Nickname" 6308 msgid "Set User Nickname"
6304 msgstr "Nastaviť limit používateľov" 6309 msgstr "Nastaviť prezývku používateľa"
6305 6310
6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Please specify a new nickname for you." 6312 msgid "Please specify a new nickname for you."
6309 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" 6313 msgstr "Prosím, zadajte svoju novú prezývku."
6310 6314
6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6312 msgid "" 6316 msgid ""
6313 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6317 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6314 "something appropriate." 6318 "something appropriate."
6315 msgstr "" 6319 msgstr ""
6316 6320 "Táto prezývka sa zobrazí všetkým osobám vo vašom zozname kontaktov, preto "
6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 6321 "vyberte niečo vhodné."
6318 #, fuzzy 6322
6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6319 msgid "Set Nickname..." 6324 msgid "Set Nickname..."
6320 msgstr "Prezývka" 6325 msgstr "Nastaviť prezývku..."
6321 6326
6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Actions" 6328 msgid "Actions"
6325 msgstr "Akcia" 6329 msgstr "Akcie"
6326 6330
6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Select an action" 6332 msgid "Select an action"
6330 msgstr "Vyberte súbor" 6333 msgstr "Vyberte autora"
6331 6334
6332 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6335 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:188
6336 msgid "Unable to connect to contact server"
6337 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server kontaktov."
6338
6339 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:948
6340 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6341 msgstr "Nebolo možné prevzať zoznam adries MSN"
6342
6343 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6333 #, c-format 6344 #, c-format
6334 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6345 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6335 msgstr "Problém synchronizácie zoznamu kamarátov v %s (%s)" 6346 msgstr "Problém synchronizácie zoznamu kamarátov v %s (%s)"
6336 6347
6337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6348 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6338 #, c-format 6349 #, c-format
6339 msgid "" 6350 msgid ""
6340 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6351 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6341 "Do you want this buddy to be added?" 6352 "Do you want this buddy to be added?"
6342 msgstr "" 6353 msgstr ""
6343 "%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. " 6354 "%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. "
6344 "Chcete tohto kamaráta pridať?" 6355 "Chcete tohto kamaráta pridať?"
6345 6356
6346 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6357 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6347 #, c-format 6358 #, c-format
6348 msgid "" 6359 msgid ""
6349 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6360 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6350 "to be added?" 6361 "to be added?"
6351 msgstr "" 6362 msgstr ""
6352 "%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto " 6363 "%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto "
6353 "kamaráta pridať?" 6364 "kamaráta pridať?"
6354 6365
6355 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6366 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6356 #, c-format
6357 msgid "Unable to parse message" 6367 msgid "Unable to parse message"
6358 msgstr "Správa sa nedá spracovať" 6368 msgstr "Správa sa nedá spracovať"
6359 6369
6360 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6370 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6361 #, c-format
6362 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6371 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6363 msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)" 6372 msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)"
6364 6373
6365 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6374 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6366 #, c-format
6367 msgid "Invalid e-mail address" 6375 msgid "Invalid e-mail address"
6368 msgstr "Chybná e-mailová adresa" 6376 msgstr "Chybná e-mailová adresa"
6369 6377
6370 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6378 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6371 #, c-format
6372 msgid "User does not exist" 6379 msgid "User does not exist"
6373 msgstr "Používateľ neexistuje" 6380 msgstr "Používateľ neexistuje"
6374 6381
6375 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6382 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6376 #, c-format
6377 msgid "Fully qualified domain name missing" 6383 msgid "Fully qualified domain name missing"
6378 msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno" 6384 msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno"
6379 6385
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6386 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6381 #, c-format
6382 msgid "Already logged in" 6387 msgid "Already logged in"
6383 msgstr "Už je prihlásený" 6388 msgstr "Už je prihlásený"
6384 6389
6385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6386 #, c-format
6387 msgid "Invalid screen name" 6391 msgid "Invalid screen name"
6388 msgstr "Používateľské meno je chybné" 6392 msgstr "Používateľské meno je chybné"
6389 6393
6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6394 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6391 #, c-format
6392 msgid "Invalid friendly name" 6395 msgid "Invalid friendly name"
6393 msgstr "Priateľské meno je chybné" 6396 msgstr "Priateľské meno je chybné"
6394 6397
6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6398 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6396 #, c-format
6397 msgid "List full" 6399 msgid "List full"
6398 msgstr "Zoznam je plný" 6400 msgstr "Zoznam je plný"
6399 6401
6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6402 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6401 #, c-format
6402 msgid "Already there" 6403 msgid "Already there"
6403 msgstr "Už sa tam nachádza" 6404 msgstr "Už sa tam nachádza"
6404 6405
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6406 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6406 #, c-format
6407 msgid "Not on list" 6407 msgid "Not on list"
6408 msgstr "Nie je v zozname" 6408 msgstr "Nie je v zozname"
6409 6409
6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6411 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6411 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6412 #, c-format
6413 msgid "User is offline" 6412 msgid "User is offline"
6414 msgstr "Používateľ je odpojený" 6413 msgstr "Používateľ je odpojený"
6415 6414
6416 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6417 #, c-format
6418 msgid "Already in the mode" 6416 msgid "Already in the mode"
6419 msgstr "Už v režime" 6417 msgstr "Už v režime"
6420 6418
6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6419 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6422 #, c-format
6423 msgid "Already in opposite list" 6420 msgid "Already in opposite list"
6424 msgstr "Už v opačnom zozname" 6421 msgstr "Už v opačnom zozname"
6425 6422
6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6423 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6427 #, c-format
6428 msgid "Too many groups" 6424 msgid "Too many groups"
6429 msgstr "Príliš veľa skupín" 6425 msgstr "Príliš veľa skupín"
6430 6426
6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6427 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6432 #, c-format
6433 msgid "Invalid group" 6428 msgid "Invalid group"
6434 msgstr "Chybná skupina" 6429 msgstr "Chybná skupina"
6435 6430
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6437 #, c-format
6438 msgid "User not in group" 6432 msgid "User not in group"
6439 msgstr "Používateľ nie je v skupine" 6433 msgstr "Používateľ nie je v skupine"
6440 6434
6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6442 #, c-format
6443 msgid "Group name too long" 6436 msgid "Group name too long"
6444 msgstr "Názov skupiny príliš dlhý" 6437 msgstr "Názov skupiny príliš dlhý"
6445 6438
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6439 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6447 #, c-format
6448 msgid "Cannot remove group zero" 6440 msgid "Cannot remove group zero"
6449 msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu" 6441 msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu"
6450 6442
6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6443 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6452 #, c-format
6453 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6444 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6454 msgstr "Pokúšate sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje" 6445 msgstr "Pokúšate sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje"
6455 6446
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6447 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6457 #, c-format
6458 msgid "Switchboard failed" 6448 msgid "Switchboard failed"
6459 msgstr "Prepojenie zlyhalo" 6449 msgstr "Prepojenie zlyhalo"
6460 6450
6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6462 #, c-format
6463 msgid "Notify transfer failed" 6452 msgid "Notify transfer failed"
6464 msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo" 6453 msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo"
6465 6454
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6455 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6467 #, c-format
6468 msgid "Required fields missing" 6456 msgid "Required fields missing"
6469 msgstr "Chýbajú požadované polia" 6457 msgstr "Chýbajú požadované polia"
6470 6458
6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6472 #, c-format
6473 msgid "Too many hits to a FND" 6460 msgid "Too many hits to a FND"
6474 msgstr "Priveľa úderov pre FND" 6461 msgstr "Priveľa úderov pre FND"
6475 6462
6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6463 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6478 #, c-format
6479 msgid "Not logged in" 6465 msgid "Not logged in"
6480 msgstr "Neprihlásený" 6466 msgstr "Neprihlásený"
6481 6467
6482 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6483 #, c-format
6484 msgid "Service temporarily unavailable" 6469 msgid "Service temporarily unavailable"
6485 msgstr "Služba je dočasne nedostupná" 6470 msgstr "Služba je dočasne nedostupná"
6486 6471
6487 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6472 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6488 #, c-format
6489 msgid "Database server error" 6473 msgid "Database server error"
6490 msgstr "Chyba databázového servera" 6474 msgstr "Chyba databázového servera"
6491 6475
6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6493 #, c-format
6494 msgid "Command disabled" 6477 msgid "Command disabled"
6495 msgstr "Príkaz vypnutý" 6478 msgstr "Príkaz vypnutý"
6496 6479
6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6480 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6498 #, c-format
6499 msgid "File operation error" 6481 msgid "File operation error"
6500 msgstr "Chyba súborového operátora" 6482 msgstr "Chyba súborového operátora"
6501 6483
6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6503 #, c-format
6504 msgid "Memory allocation error" 6485 msgid "Memory allocation error"
6505 msgstr "Chyba vyhradenie pamäte" 6486 msgstr "Chyba vyhradenie pamäte"
6506 6487
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6508 #, c-format
6509 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6489 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6510 msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera" 6490 msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera"
6511 6491
6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6513 #, c-format
6514 msgid "Server busy" 6493 msgid "Server busy"
6515 msgstr "Server zaneprázdnený" 6494 msgstr "Server zaneprázdnený"
6516 6495
6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6519 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6520 #, c-format
6521 msgid "Server unavailable" 6499 msgid "Server unavailable"
6522 msgstr "Server je nedostupný" 6500 msgstr "Server je nedostupný"
6523 6501
6524 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6525 #, c-format
6526 msgid "Peer notification server down" 6503 msgid "Peer notification server down"
6527 msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý" 6504 msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý"
6528 6505
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6506 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6530 #, c-format
6531 msgid "Database connect error" 6507 msgid "Database connect error"
6532 msgstr "Chyba pripojenia k databáze" 6508 msgstr "Chyba pripojenia k databáze"
6533 6509
6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6535 #, c-format
6536 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6511 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6537 msgstr "Server sa vypína (opustite ľoď)" 6512 msgstr "Server sa vypína (opustite ľoď)"
6538 6513
6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6514 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6540 #, c-format
6541 msgid "Error creating connection" 6515 msgid "Error creating connection"
6542 msgstr "Chyba pri vytváraní spojenia" 6516 msgstr "Chyba pri vytváraní spojenia"
6543 6517
6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6545 #, c-format
6546 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6519 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6547 msgstr "CVR parametre sú buď neznáme alebo nedovolené" 6520 msgstr "CVR parametre sú buď neznáme alebo nedovolené"
6548 6521
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6550 #, c-format
6551 msgid "Unable to write" 6523 msgid "Unable to write"
6552 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" 6524 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
6553 6525
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6555 #, c-format
6556 msgid "Session overload" 6527 msgid "Session overload"
6557 msgstr "Relácia preťažená" 6528 msgstr "Relácia preťažená"
6558 6529
6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6560 #, c-format
6561 msgid "User is too active" 6531 msgid "User is too active"
6562 msgstr "Používateľ je príliš aktívny" 6532 msgstr "Používateľ je príliš aktívny"
6563 6533
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6565 #, c-format
6566 msgid "Too many sessions" 6535 msgid "Too many sessions"
6567 msgstr "Príliš veľa relácií" 6536 msgstr "Príliš veľa relácií"
6568 6537
6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6570 #, c-format
6571 msgid "Passport not verified" 6539 msgid "Passport not verified"
6572 msgstr "Heslo nebolo overené" 6540 msgstr "Heslo nebolo overené"
6573 6541
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6575 #, c-format
6576 msgid "Bad friend file" 6543 msgid "Bad friend file"
6577 msgstr "Nesprávny súbor priateľa" 6544 msgstr "Nesprávny súbor priateľa"
6578 6545
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6546 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6580 #, c-format
6581 msgid "Not expected" 6547 msgid "Not expected"
6582 msgstr "Neočakávané" 6548 msgstr "Neočakávané"
6583 6549
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6550 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6585 #, c-format
6586 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6551 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6587 msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo" 6552 msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo"
6588 6553
6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6590 #, c-format
6591 msgid "Server too busy" 6555 msgid "Server too busy"
6592 msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" 6556 msgstr "Server je príliš zaneprázdnený"
6593 6557
6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6558 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6560 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6598 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6562 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6599 #, c-format
6600 msgid "Authentication failed" 6563 msgid "Authentication failed"
6601 msgstr "Autentifikácia zlyhala" 6564 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
6602 6565
6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6604 #, c-format
6605 msgid "Not allowed when offline" 6567 msgid "Not allowed when offline"
6606 msgstr "Nepovolené v odpojenom stave" 6568 msgstr "Nepovolené v odpojenom stave"
6607 6569
6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6609 #, c-format
6610 msgid "Not accepting new users" 6571 msgid "Not accepting new users"
6611 msgstr "Neprijímame nových používateľov" 6572 msgstr "Neprijímame nových používateľov"
6612 6573
6613 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6614 #, c-format
6615 msgid "Kids Passport without parental consent" 6575 msgid "Kids Passport without parental consent"
6616 msgstr "Detský pas bez súhlasu rodičov" 6576 msgstr "Detský pas bez súhlasu rodičov"
6617 6577
6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6619 #, c-format
6620 msgid "Passport account not yet verified" 6579 msgid "Passport account not yet verified"
6621 msgstr "Účet pasu nebol ešte overený" 6580 msgstr "Účet pasu nebol ešte overený"
6622 6581
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6624 #, c-format
6625 msgid "Bad ticket" 6583 msgid "Bad ticket"
6626 msgstr "Nesprávny lístok" 6584 msgstr "Nesprávny lístok"
6627 6585
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6629 #, c-format 6587 #, c-format
6634 #, c-format 6592 #, c-format
6635 msgid "MSN Error: %s\n" 6593 msgid "MSN Error: %s\n"
6636 msgstr "Chyba MSN: %s\n" 6594 msgstr "Chyba MSN: %s\n"
6637 6595
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Nudge" 6597 msgid "Nudge"
6641 msgstr "štuchanec" 6598 msgstr "Štuchanec"
6642 6599
6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6644 #, fuzzy, c-format 6601 #, c-format
6645 msgid "%s has nudged you!" 6602 msgid "%s has nudged you!"
6646 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 6603 msgstr "Používateľ %s vás štuchol!"
6647 6604
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 6605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6649 #, fuzzy, c-format 6606 #, c-format
6650 msgid "Nudging %s..." 6607 msgid "Nudging %s..."
6651 msgstr "Štuchanec" 6608 msgstr "Štucháte používateľa %s..."
6652 6609
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6610 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6654 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6611 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6655 msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé." 6612 msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé."
6656 6613
6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
6658 msgid "Set your friendly name." 6615 msgid "Set your friendly name."
6659 msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." 6616 msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno."
6660 6617
6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6662 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6619 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6663 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." 6620 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN."
6664 6621
6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
6666 msgid "Set your home phone number." 6623 msgid "Set your home phone number."
6667 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov" 6624 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov"
6668 6625
6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
6670 msgid "Set your work phone number." 6627 msgid "Set your work phone number."
6671 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce" 6628 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce"
6672 6629
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
6674 msgid "Set your mobile phone number." 6631 msgid "Set your mobile phone number."
6675 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil" 6632 msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil"
6676 6633
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
6678 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6635 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6679 msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?" 6636 msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?"
6680 6637
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6682 msgid "" 6639 msgid ""
6683 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6640 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6684 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6641 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6685 msgstr "" 6642 msgstr ""
6686 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " 6643 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám "
6687 "na váš mobilný telefón stránky MSN?" 6644 "na váš mobilný telefón stránky MSN?"
6688 6645
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
6690 msgid "Allow" 6647 msgid "Allow"
6691 msgstr "Povoliť" 6648 msgstr "Povoliť"
6692 6649
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6694 msgid "Disallow" 6651 msgid "Disallow"
6695 msgstr "Nepovoliť" 6652 msgstr "Nepovoliť"
6696 6653
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
6698 msgid "This Hotmail account may not be active." 6655 msgid "This Hotmail account may not be active."
6699 msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny." 6656 msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny."
6700 6657
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
6702 msgid "Send a mobile message." 6659 msgid "Send a mobile message."
6703 msgstr "Odoslať správu na mobil." 6660 msgstr "Odoslať správu na mobil."
6704 6661
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
6706 msgid "Page" 6663 msgid "Page"
6707 msgstr "Strana" 6664 msgstr "Strana"
6708 6665
6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
6710 msgid "Has you" 6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
6711 msgstr "Vás má" 6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
6712 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6670 msgid "Current media"
6714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 6671 msgstr "Aktuálne médium"
6715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 6672
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6716 msgid "Be Right Back" 6676 msgid "Be Right Back"
6717 msgstr "Hneď som späť" 6677 msgstr "Hneď som späť"
6718 6678
6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6681 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6682 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6724 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6684 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6725 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
6727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 6687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
6728 msgid "Busy" 6688 msgid "Busy"
6729 msgstr "Zaneprázdnený" 6689 msgstr "Zaneprázdnený"
6730 6690
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
6732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 6692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
6733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 6693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
6734 msgid "On the Phone" 6694 msgid "On the Phone"
6735 msgstr "Telefonujem" 6695 msgstr "Telefonujem"
6736 6696
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
6738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 6698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
6739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
6740 msgid "Out to Lunch" 6700 msgid "Out to Lunch"
6741 msgstr "Na obede" 6701 msgstr "Na obede"
6742 6702
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
6744 msgid "Set Friendly Name..." 6704 msgid "Set Friendly Name..."
6745 msgstr "Nastaviť priateľské meno..." 6705 msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
6746 6706
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
6748 msgid "Set Home Phone Number..." 6708 msgid "Set Home Phone Number..."
6749 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." 6709 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..."
6750 6710
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
6752 msgid "Set Work Phone Number..." 6712 msgid "Set Work Phone Number..."
6753 msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..." 6713 msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..."
6754 6714
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
6756 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6716 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6757 msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..." 6717 msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..."
6758 6718
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
6760 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6720 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6761 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." 6721 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..."
6762 6722
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
6764 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6724 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6765 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." 6725 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..."
6766 6726
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6768 msgid "Open Hotmail Inbox" 6728 msgid "Open Hotmail Inbox"
6769 msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail" 6729 msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail"
6770 6730
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
6772 msgid "Send to Mobile" 6732 msgid "Send to Mobile"
6773 msgstr "Odoslať na mobil" 6733 msgstr "Odoslať na mobil"
6774 6734
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6776 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6736 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6777 msgid "Initiate _Chat" 6737 msgid "Initiate _Chat"
6778 msgstr "Začať _chat" 6738 msgstr "Začať _chat"
6779 6739
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
6781 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6741 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6782 msgstr "" 6742 msgstr ""
6783 "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " 6743 "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL "
6784 "knižnicu." 6744 "knižnicu."
6785 6745
6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6787 msgid "Failed to connect to server." 6747 msgid "Failed to connect to server."
6788 msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom." 6748 msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom."
6789 6749
6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6792 msgid "Error retrieving profile" 6752 msgid "Error retrieving profile"
6793 msgstr "Chyba pri získavaní profilu" 6753 msgstr "Chyba pri získavaní profilu"
6794 6754
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6796 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6756 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6797 msgid "General" 6757 msgid "General"
6798 msgstr "Všeobecné" 6758 msgstr "Všeobecné"
6799 6759
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
6801 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6761 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:113
6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 6762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
6803 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6804 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6806 msgid "Age" 6766 msgid "Age"
6807 msgstr "Vek" 6767 msgstr "Vek"
6808 6768
6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
6810 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6812 msgid "Occupation" 6772 msgid "Occupation"
6813 msgstr "Povolanie" 6773 msgstr "Povolanie"
6814 6774
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
6816 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6776 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121
6817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6777 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6819 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6779 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6820 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6821 msgid "Location" 6781 msgid "Location"
6822 msgstr "Lokalita" 6782 msgstr "Lokalita"
6823 6783
6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
6826 msgid "Hobbies and Interests" 6786 msgid "Hobbies and Interests"
6827 msgstr "Záľuby a záujmy" 6787 msgstr "Záľuby a záujmy"
6828 6788
6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6832 msgid "A Little About Me" 6792 msgid "A Little About Me"
6833 msgstr "Niečo o mne" 6793 msgstr "Niečo o mne"
6834 6794
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6836 msgid "Social" 6796 msgid "Social"
6837 msgstr "Sociálne" 6797 msgstr "Sociálne"
6838 6798
6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
6840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6841 msgid "Marital Status" 6801 msgid "Marital Status"
6842 msgstr "Manželský stav" 6802 msgstr "Manželský stav"
6843 6803
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6845 msgid "Interests" 6805 msgid "Interests"
6846 msgstr "Záujmy" 6806 msgstr "Záujmy"
6847 6807
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
6849 msgid "Pets" 6809 msgid "Pets"
6850 msgstr "Domáce zvieratá" 6810 msgstr "Domáce zvieratá"
6851 6811
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
6853 msgid "Hometown" 6813 msgid "Hometown"
6854 msgstr "Mesto v ktorom bývate" 6814 msgstr "Mesto v ktorom bývate"
6855 6815
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6857 msgid "Places Lived" 6817 msgid "Places Lived"
6858 msgstr "Miesta, kde ste bývali" 6818 msgstr "Miesta, kde ste bývali"
6859 6819
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
6861 msgid "Fashion" 6821 msgid "Fashion"
6862 msgstr "Móda" 6822 msgstr "Móda"
6863 6823
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
6865 msgid "Humor" 6825 msgid "Humor"
6866 msgstr "Humor" 6826 msgstr "Humor"
6867 6827
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
6869 msgid "Music" 6829 msgid "Music"
6870 msgstr "Hudba" 6830 msgstr "Hudba"
6871 6831
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
6874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6875 msgid "Favorite Quote" 6835 msgid "Favorite Quote"
6876 msgstr "Obľúbený citát" 6836 msgstr "Obľúbený citát"
6877 6837
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
6879 msgid "Contact Info" 6839 msgid "Contact Info"
6880 msgstr "Kontaktné informácie" 6840 msgstr "Kontaktné informácie"
6881 6841
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
6883 msgid "Personal" 6843 msgid "Personal"
6884 msgstr "Osobné" 6844 msgstr "Osobné"
6885 6845
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
6887 msgid "Significant Other" 6847 msgid "Significant Other"
6888 msgstr "Ďalšie významné" 6848 msgstr "Ďalšie významné"
6889 6849
6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
6891 msgid "Home Phone" 6851 msgid "Home Phone"
6892 msgstr "Telefón domov" 6852 msgstr "Telefón domov"
6893 6853
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
6895 msgid "Home Phone 2" 6855 msgid "Home Phone 2"
6896 msgstr "Telefón domov 2" 6856 msgstr "Telefón domov 2"
6897 6857
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
6900 msgid "Home Address" 6860 msgid "Home Address"
6901 msgstr "Adresa domov" 6861 msgstr "Adresa domov"
6902 6862
6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
6904 msgid "Personal Mobile" 6864 msgid "Personal Mobile"
6905 msgstr "Osobný mobil" 6865 msgstr "Osobný mobil"
6906 6866
6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6908 msgid "Home Fax" 6868 msgid "Home Fax"
6909 msgstr "Fax domov" 6869 msgstr "Fax domov"
6910 6870
6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
6912 msgid "Personal E-Mail" 6872 msgid "Personal E-Mail"
6913 msgstr "Osobný e-mail" 6873 msgstr "Osobný e-mail"
6914 6874
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
6916 msgid "Personal IM" 6876 msgid "Personal IM"
6917 msgstr "Osobné IM" 6877 msgstr "Osobné IM"
6918 6878
6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
6920 msgid "Anniversary" 6880 msgid "Anniversary"
6921 msgstr "Výročie" 6881 msgstr "Výročie"
6922 6882
6923 #. Business 6883 #. Business
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
6925 msgid "Work" 6885 msgid "Work"
6926 msgstr "Práca" 6886 msgstr "Práca"
6927 6887
6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
6929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6930 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6890 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6931 msgid "Job Title" 6891 msgid "Job Title"
6932 msgstr "Názov zamestnania" 6892 msgstr "Názov zamestnania"
6933 6893
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 6895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
6936 msgid "Company" 6896 msgid "Company"
6937 msgstr "Spoločnosť" 6897 msgstr "Spoločnosť"
6938 6898
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
6940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
6941 msgid "Department" 6901 msgid "Department"
6942 msgstr "Oddelenie" 6902 msgstr "Oddelenie"
6943 6903
6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
6945 msgid "Profession" 6905 msgid "Profession"
6946 msgstr "Profesia" 6906 msgstr "Profesia"
6947 6907
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
6949 msgid "Work Phone" 6909 msgid "Work Phone"
6950 msgstr "Telefón do práce" 6910 msgstr "Telefón do práce"
6951 6911
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
6953 msgid "Work Phone 2" 6913 msgid "Work Phone 2"
6954 msgstr "Telefón do práce 2" 6914 msgstr "Telefón do práce 2"
6955 6915
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
6958 msgid "Work Address" 6918 msgid "Work Address"
6959 msgstr "Adresa pracoviska" 6919 msgstr "Adresa pracoviska"
6960 6920
6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
6962 msgid "Work Mobile" 6922 msgid "Work Mobile"
6963 msgstr "Služobný mobil" 6923 msgstr "Služobný mobil"
6964 6924
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
6966 msgid "Work Pager" 6926 msgid "Work Pager"
6967 msgstr "Služobný pager" 6927 msgstr "Služobný pager"
6968 6928
6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
6970 msgid "Work Fax" 6930 msgid "Work Fax"
6971 msgstr "Služobný fax" 6931 msgstr "Služobný fax"
6972 6932
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 6933 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
6974 msgid "Work E-Mail" 6934 msgid "Work E-Mail"
6975 msgstr "Pracovný e-mail" 6935 msgstr "Pracovný e-mail"
6976 6936
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
6978 msgid "Work IM" 6938 msgid "Work IM"
6979 msgstr "Pracovné IM" 6939 msgstr "Pracovné IM"
6980 6940
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
6982 msgid "Start Date" 6942 msgid "Start Date"
6983 msgstr "Dátum začiatku" 6943 msgstr "Dátum začiatku"
6984 6944
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
6987 msgid "Favorite Things" 6947 msgid "Favorite Things"
6988 msgstr "Obľúbené veci" 6948 msgstr "Obľúbené veci"
6989 6949
6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
6991 msgid "Last Updated" 6951 msgid "Last Updated"
6992 msgstr "Naposledy aktualizované" 6952 msgstr "Naposledy aktualizované"
6993 6953
6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
6995 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6955 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6996 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6956 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6997 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6957 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6998 msgid "Homepage" 6958 msgid "Homepage"
6999 msgstr "Domovská stránka" 6959 msgstr "Domovská stránka"
7000 6960
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
7002 msgid "The user has not created a public profile." 6962 msgid "The user has not created a public profile."
7003 msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil." 6963 msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil."
7004 6964
7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
7006 msgid "" 6966 msgid ""
7007 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6967 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7008 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6968 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7009 "public profile." 6969 "public profile."
7010 msgstr "" 6970 msgstr ""
7011 "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " 6971 "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že "
7012 "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." 6972 "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil."
7013 6973
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
7015 msgid "" 6975 msgid ""
7016 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6976 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7017 "does not exist." 6977 "does not exist."
7018 msgstr "" 6978 msgstr ""
7019 "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ " 6979 "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ "
7020 "pravdepodobne neexistuje." 6980 "pravdepodobne neexistuje."
7021 6981
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
7023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 6983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7024 msgid "Profile URL" 6984 msgid "Profile URL"
7025 msgstr "Adresa profilu" 6985 msgstr "Adresa profilu"
7026 6986
7027 #. *< type 6987 #. *< type
7032 #. *< id 6992 #. *< id
7033 #. *< name 6993 #. *< name
7034 #. *< version 6994 #. *< version
7035 #. * summary 6995 #. * summary
7036 #. * description 6996 #. * description
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
7038 msgid "MSN Protocol Plugin" 6998 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7039 msgstr "Modul protokolu HTTP" 6999 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger"
7040 7000
7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7042 msgid "Use HTTP Method" 7002 msgid "Use HTTP Method"
7043 msgstr "Používať HTTP" 7003 msgstr "Používať HTTP"
7044 7004
7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
7046 #, fuzzy
7047 msgid "HTTP Method Server" 7006 msgid "HTTP Method Server"
7048 msgstr "Server testu IPC" 7007 msgstr "Server HTTP"
7049 7008
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
7051 msgid "Show custom smileys" 7010 msgid "Show custom smileys"
7052 msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov" 7011 msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov"
7053 7012
7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
7055 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7014 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7056 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" 7015 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti"
7057 7016
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7018 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7060 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7019 msgstr "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné pripojiť sa"
7061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7020
7062 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
7063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7022 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7064 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7023 msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID"
7065 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7024
7066 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
7067 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7068 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7069 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7070 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7071 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7072 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7075 msgid "Unable to connect"
7076 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
7077
7078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7079 #, c-format 7026 #, c-format
7080 msgid "%s is not a valid group." 7027 msgid "%s is not a valid group."
7081 msgstr "%s nie je správna skupina." 7028 msgstr "%s nie je správna skupina."
7082 7029
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 7030 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
7085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
7086 msgid "Unknown error." 7033 msgid "Unknown error."
7087 msgstr "Neznáma chyba." 7034 msgstr "Neznáma chyba."
7088 7035
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 7036 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7090 #, c-format 7037 #, c-format
7091 msgid "%s on %s (%s)" 7038 msgid "%s on %s (%s)"
7092 msgstr "%s na %s (%s)" 7039 msgstr "%s na %s (%s)"
7093 7040
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 7041 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:512
7042 #, c-format
7043 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7044 msgstr "%s vám práve poslal Nudge!"
7045
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839
7047 #, c-format
7048 msgid "Unknown error (%d)"
7049 msgstr "Neznáma chyba (%d)"
7050
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
7052 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7053 msgid "Unable to add user"
7054 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa"
7055
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
7095 #, c-format 7057 #, c-format
7096 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7058 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7097 msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)" 7059 msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)"
7098 7060
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 7061 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7100 #, c-format 7062 #, c-format
7101 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7063 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7102 msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)" 7064 msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)"
7103 7065
7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 7066 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
7105 #, c-format 7067 #, c-format
7106 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7068 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7107 msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)" 7069 msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)"
7108 7070
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 7071 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:916
7110 #, c-format 7072 #, c-format
7111 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7073 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7112 msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný." 7074 msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný."
7113 7075
7114 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 7076 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925
7115 #, c-format 7077 #, c-format
7116 msgid "%s is not a valid passport account." 7078 msgid "%s is not a valid passport account."
7117 msgstr "%s nie je platný účet pasu." 7079 msgstr "%s nie je platný účet pasu."
7118 7080
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 7081 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:930
7120 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7082 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7121 msgstr "Služba je dočasne nedostupná." 7083 msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
7122 7084
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 7085 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1268
7124 msgid "Unable to rename group" 7086 msgid "Unable to rename group"
7125 msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu" 7087 msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu"
7126 7088
7127 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323
7128 msgid "Unable to delete group" 7090 msgid "Unable to delete group"
7129 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu" 7091 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu"
7130 7092
7131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1939
7132 #, c-format 7094 #, c-format
7133 msgid "" 7095 msgid ""
7134 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7096 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7135 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7097 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7136 "in progress.\n" 7098 "in progress.\n"
7158 "MSN server bude o %d minúty vypnutý z dôvodu údržby. Budete automaticky " 7120 "MSN server bude o %d minúty vypnutý z dôvodu údržby. Budete automaticky "
7159 "odhlásení. Prosím, ukončite všetky práve prebiehajúce konverzácie.\n" 7121 "odhlásení. Prosím, ukončite všetky práve prebiehajúce konverzácie.\n"
7160 "\n" 7122 "\n"
7161 "Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť." 7123 "Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť."
7162 7124
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7126 msgid "Unable to connect to OIM server"
7127 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na OIM server."
7128
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7130 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7132 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7134 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7135 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7136 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7137 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7138 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7139 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7140 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7141 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7142 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7145 msgid "Unable to connect"
7146 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
7147
7163 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7148 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7164 msgid "Writing error" 7149 msgid "Writing error"
7165 msgstr "Chyba pri zápise" 7150 msgstr "Chyba pri zápise"
7166 7151
7167 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7175 "%s" 7160 "%s"
7176 msgstr "" 7161 msgstr ""
7177 "Chyba pripojenia %s servera:\n" 7162 "Chyba pripojenia %s servera:\n"
7178 "%s" 7163 "%s"
7179 7164
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7165 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
7181 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7166 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7182 msgstr "Server nepodporuje náš protokol." 7167 msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
7183 7168
7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7169 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
7185 msgid "Error parsing HTTP." 7170 msgid "Error parsing HTTP."
7186 msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP." 7171 msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP."
7187 7172
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7173 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
7189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7191 msgid "You have signed on from another location." 7176 msgid "You have signed on from another location."
7192 msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." 7177 msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta."
7193 7178
7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7179 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7195 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7180 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7196 msgstr "" 7181 msgstr ""
7197 "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." 7182 "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu."
7198 7183
7199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7200 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7185 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7201 msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú." 7186 msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú."
7202 7187
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
7204 #, c-format 7189 #, c-format
7205 msgid "Unable to authenticate: %s" 7190 msgid "Unable to authenticate: %s"
7206 msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" 7191 msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s"
7207 7192
7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7209 msgid "" 7194 msgid ""
7210 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7195 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7211 msgstr "" 7196 msgstr ""
7212 "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." 7197 "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr."
7213 7198
7214 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7216 msgid "Handshaking" 7201 msgid "Handshaking"
7217 msgstr "Prevzatie" 7202 msgstr "Prevzatie"
7218 7203
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7204 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
7220 msgid "Starting authentication" 7205 msgid "Starting authentication"
7221 msgstr "Začína sa autentifikácia" 7206 msgstr "Začína sa autentifikácia"
7222 7207
7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7224 msgid "Getting cookie" 7209 msgid "Getting cookie"
7225 msgstr "Prijímajú sa cookies" 7210 msgstr "Prijímajú sa cookies"
7226 7211
7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7212 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7228 msgid "Sending cookie" 7213 msgid "Sending cookie"
7229 msgstr "Odosielajú sa cookies" 7214 msgstr "Odosielajú sa cookies"
7230 7215
7231 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
7232 msgid "Retrieving buddy list" 7217 msgid "Retrieving buddy list"
7233 msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov" 7218 msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov"
7234 7219
7235 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7236 msgid "Away From Computer" 7221 msgid "Away From Computer"
7279 7264
7280 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7281 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7266 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7282 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" 7267 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:"
7283 7268
7284 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7269 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:249
7285 #, c-format 7270 #, c-format
7286 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7271 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7287 msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov." 7272 msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov."
7288 7273
7289 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7274 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:318
7290 #, c-format 7275 #, c-format
7291 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7276 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7292 msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov." 7277 msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov."
7293 7278
7294 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7279 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7280 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7281 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7282 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:699
7295 #, c-format 7283 #, c-format
7296 msgid "Unable to add \"%s\"." 7284 msgid "Unable to add \"%s\"."
7297 msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." 7285 msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“."
7298 7286
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7287 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:702
7300 msgid "The screen name specified is invalid." 7288 msgid "The screen name specified is invalid."
7301 msgstr "Zadané používateľské meno je chybné." 7289 msgstr "Zadané používateľské meno je chybné."
7302 7290
7303 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7291 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7304 msgid "Missing Cipher" 7292 msgid "Missing Cipher"
7325 "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie sú " 7313 "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie sú "
7326 "podporované na MySpace." 7314 "podporované na MySpace."
7327 7315
7328 #. Notify an error message also, because this is important! 7316 #. Notify an error message also, because this is important!
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 7318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806
7331 msgid "MySpaceIM Error" 7319 msgid "MySpaceIM Error"
7332 msgstr "Chyba MySpaceIM" 7320 msgstr "Chyba MySpaceIM"
7333 7321
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7322 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7335 msgid "Reading challenge" 7323 msgid "Reading challenge"
7336 msgstr "Číta sa výzva" 7324 msgstr "Číta sa výzva"
7337 7325
7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 7326 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
7339 msgid "Unexpected challenge length from server" 7327 msgid "Unexpected challenge length from server"
7340 msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" 7328 msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera"
7341 7329
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7343 msgid "Logging in" 7331 msgid "Logging in"
7344 msgstr "Prihlasuje sa" 7332 msgstr "Prihlasuje sa"
7345 7333
7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1289
7347 #, c-format 7335 #, c-format
7348 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7336 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7349 msgstr "" 7337 msgstr ""
7350 "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" 7338 "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)"
7351 7339
7352 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7340 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7354 msgid "New mail messages" 7342 msgid "New mail messages"
7355 msgstr "Nové poštové správy" 7343 msgstr "Nové poštové správy"
7356 7344
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7358 msgid "New blog comments" 7346 msgid "New blog comments"
7359 msgstr "Nové komentáre na blogu" 7347 msgstr "Nové komentáre na blogu"
7360 7348
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 7349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333
7362 msgid "New profile comments" 7350 msgid "New profile comments"
7363 msgstr "Nové komentáre v profile" 7351 msgstr "Nové komentáre v profile"
7364 7352
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334
7366 msgid "New friend requests!" 7354 msgid "New friend requests!"
7367 msgstr "Nové pozvánky priateľov!" 7355 msgstr "Nové pozvánky priateľov!"
7368 7356
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
7370 msgid "New picture comments" 7358 msgid "New picture comments"
7371 msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" 7359 msgstr "Nové komentáre ku obrázkom"
7372 7360
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363
7374 msgid "MySpace" 7362 msgid "MySpace"
7375 msgstr "MySpace" 7363 msgstr "MySpace"
7376 7364
7377 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7365 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7378 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7366 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7379 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7367 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7380 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1546
7381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7382 msgid "Connected" 7370 msgid "Connected"
7383 msgstr "Pripojený" 7371 msgstr "Pripojený"
7384 7372
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557
7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 7374 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559
7387 #, fuzzy
7388 msgid "No username set" 7375 msgid "No username set"
7389 msgstr "Bez názvu" 7376 msgstr "Nenastavené používateľské meno"
7390 7377
7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 7378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558
7392 msgid "" 7379 msgid ""
7393 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7380 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7394 "username and choose a username and try to login again." 7381 "username and choose a username and try to login again."
7395 msgstr "" 7382 msgstr ""
7396 7383 "Prosím, choďte na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 7384 "fuseaction=profile.username a vyberte si používateľské meno a skúste sa "
7385 "prihlásiť znovu."
7386
7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1785
7398 #, c-format 7388 #, c-format
7399 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7389 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7400 msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" 7390 msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
7401 7391
7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7393 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7404 msgid "Failed to add buddy" 7394 msgid "Failed to add buddy"
7405 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." 7395 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa."
7406 7396
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7408 msgid "'addbuddy' command failed." 7398 msgid "'addbuddy' command failed."
7409 msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." 7399 msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal."
7410 7400
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7413 msgid "persist command failed" 7403 msgid "persist command failed"
7414 msgstr "príkaz persist zlyhal" 7404 msgstr "príkaz persist zlyhal"
7415 7405
7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 7406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
7417 #, c-format 7407 #, c-format
7418 msgid "No such user: %s" 7408 msgid "No such user: %s"
7419 msgstr "Neexistujúci používateľ: %s" 7409 msgstr "Neexistujúci používateľ: %s"
7420 7410
7421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121
7422 msgid "User lookup" 7412 msgid "User lookup"
7423 msgstr "Vyhľadanie používateľov" 7413 msgstr "Vyhľadanie používateľov"
7424 7414
7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7426 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7428 msgid "Failed to remove buddy" 7418 msgid "Failed to remove buddy"
7429 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" 7419 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo"
7430 7420
7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7432 msgid "'delbuddy' command failed" 7422 msgid "'delbuddy' command failed"
7433 msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal" 7423 msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal"
7434 7424
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7436 msgid "blocklist command failed" 7426 msgid "blocklist command failed"
7437 msgstr "príkaz blocklist zlyhal" 7427 msgstr "príkaz blocklist zlyhal"
7438 7428
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320
7440 msgid "Invalid input condition" 7430 msgid "Invalid input condition"
7441 msgstr "Chybná podmienka vstupu" 7431 msgstr "Chybná podmienka vstupu"
7442 7432
7443 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7433 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369
7446 msgid "Read buffer full" 7436 msgid "Read buffer full"
7447 msgstr "Zásobník čítania plný" 7437 msgstr "Zásobník čítania plný"
7448 7438
7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
7450 msgid "Unparseable message" 7440 msgid "Unparseable message"
7451 msgstr "Nespracovateľná správa" 7441 msgstr "Nespracovateľná správa"
7452 7442
7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476
7454 #, c-format 7444 #, c-format
7455 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7445 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7456 msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)" 7446 msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)"
7457 7447
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 7448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647
7459 msgid "IM Friends" 7449 msgid "IM Friends"
7460 msgstr "IM Priateľov" 7450 msgstr "IM Priateľov"
7461 7451
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747
7463 #, c-format 7453 #, c-format
7464 msgid "" 7454 msgid ""
7465 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7455 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7466 "on the server-side list)" 7456 "on the server-side list)"
7467 msgstr "" 7457 msgstr ""
7468 7458 "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane "
7469 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 7459 "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)"
7460
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748
7470 msgid "Add contacts from server" 7462 msgid "Add contacts from server"
7471 msgstr "Pridať kontakty zo serveru" 7463 msgstr "Pridať kontakty zo serveru"
7472 7464
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 7465 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800
7474 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865
7475 msgid "Add friends from MySpace.com" 7467 msgid "Add friends from MySpace.com"
7476 msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com" 7468 msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com"
7477 7469
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 7470 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801
7479 msgid "Importing friends failed" 7471 msgid "Importing friends failed"
7480 msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo" 7472 msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo"
7481 7473
7482 #. TODO: find out how 7474 #. TODO: find out how
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
7484 msgid "Find people..." 7476 msgid "Find people..."
7485 msgstr "Hľadať ľudí..." 7477 msgstr "Hľadať ľudí..."
7486 7478
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860
7488 msgid "Change IM name..." 7480 msgid "Change IM name..."
7489 msgstr "Zmeniť IM meno..." 7481 msgstr "Zmeniť IM meno..."
7490 7482
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162
7492 msgid "myim URL handler" 7484 msgid "myim URL handler"
7493 msgstr "myim URL handler" 7485 msgstr "myim URL handler"
7494 7486
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163
7496 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7488 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7497 msgstr "" 7489 msgstr ""
7498 "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim " 7490 "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim "
7499 "adresy." 7491 "adresy."
7500 7492
7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164
7502 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7494 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7503 msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu." 7495 msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu."
7504 7496
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
7506 msgid "Show display name in status text" 7498 msgid "Show display name in status text"
7507 msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu" 7499 msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu"
7508 7500
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
7510 msgid "Show headline in status text" 7502 msgid "Show headline in status text"
7511 msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu" 7503 msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu"
7512 7504
7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7514 msgid "Send emoticons" 7506 msgid "Send emoticons"
7515 msgstr "Poslať emotikony" 7507 msgstr "Poslať emotikony"
7516 7508
7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300
7518 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7510 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7519 msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)" 7511 msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)"
7520 7512
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303
7522 msgid "Base font size (points)" 7514 msgid "Base font size (points)"
7523 msgstr "Základná veľkosť písma (body)" 7515 msgstr "Základná veľkosť písma (body)"
7524 7516
7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7526 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7518 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7527 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 7519 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7528 msgid "User" 7520 msgid "User"
7529 msgstr "Používateľ" 7521 msgstr "Používateľ"
7530 7522
7531 #. TODO: link to username, if available 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:104
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
7533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7534 msgid "Profile" 7525 msgid "Profile"
7535 msgstr "Profil" 7526 msgstr "Profil"
7536 7527
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:126
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Headline" 7529 msgid "Headline"
7540 msgstr "_Prezývka:" 7530 msgstr "Nadpis"
7541 7531
7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Song" 7533 msgid "Song"
7545 msgstr "Zvuky" 7534 msgstr "Pesnička"
7546 7535
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Total Friends" 7537 msgid "Total Friends"
7550 msgstr "IM Priateľov" 7538 msgstr "Spolu priateľov"
7551 7539
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Client Version" 7541 msgid "Client Version"
7557 msgstr "Zavrieť rozhovor" 7542 msgstr "Verzia klienta"
7558 7543
7559 #. TODO: icons for each zap 7544 #. TODO: icons for each zap
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7545 #. Lots of comments for translators:
7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 7546 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7547 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7548 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7549 #. * he put a fork in the toaster."
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
7562 msgid "Zap" 7552 msgid "Zap"
7563 msgstr "" 7553 msgstr "Elektrizovať"
7564 7554
7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7566 #, fuzzy, c-format 7556 #, c-format
7567 msgid "%s has zapped you!" 7557 msgid "%s has zapped you!"
7568 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7558 msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!"
7569 7559
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7571 #, c-format 7561 #, c-format
7572 msgid "Zapping %s..." 7562 msgid "Zapping %s..."
7573 msgstr "" 7563 msgstr "Zelektrizovali ste %s..."
7574 7564
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7565 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7576 msgid "Whack" 7567 msgid "Whack"
7577 msgstr "" 7568 msgstr "Buchnúť"
7578 7569
7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7580 #, fuzzy, c-format 7571 #, c-format
7581 msgid "%s has whacked you!" 7572 msgid "%s has whacked you!"
7582 msgstr "Používateľ vás zablokoval" 7573 msgstr "Používateľ %s vás buchol!"
7583 7574
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7585 #, c-format 7576 #, c-format
7586 msgid "Whacking %s..." 7577 msgid "Whacking %s..."
7587 msgstr "" 7578 msgstr "Buchli ste používateľa %s..."
7588 7579
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7580 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7590 #, fuzzy 7581 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7582 #. * to translate it literally.
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7591 msgid "Torch" 7584 msgid "Torch"
7592 msgstr "Téma" 7585 msgstr "Zapáliť"
7593 7586
7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7595 #, fuzzy, c-format 7588 #, c-format
7596 msgid "%s has torched you!" 7589 msgid "%s has torched you!"
7597 msgstr "Používateľ vás zablokoval" 7590 msgstr "Používateľ %s vás zapálil!"
7598 7591
7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7600 #, c-format 7593 #, c-format
7601 msgid "Torching %s..." 7594 msgid "Torching %s..."
7602 msgstr "" 7595 msgstr "Zapálili ste používateľa %s..."
7603 7596
7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7597 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7605 msgid "Smooch" 7599 msgid "Smooch"
7606 msgstr "" 7600 msgstr "Pobozkať"
7607 7601
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7602 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7609 #, fuzzy, c-format 7603 #, c-format
7610 msgid "%s has smooched you!" 7604 msgid "%s has smooched you!"
7611 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7605 msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!"
7612 7606
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7614 #, c-format 7608 #, c-format
7615 msgid "Smooching %s..." 7609 msgid "Smooching %s..."
7616 msgstr "" 7610 msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..."
7617 7611
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7612 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7619 msgid "Hug" 7614 msgid "Hug"
7620 msgstr "" 7615 msgstr "Objať"
7621 7616
7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7623 #, fuzzy, c-format 7618 #, c-format
7624 msgid "%s has hugged you!" 7619 msgid "%s has hugged you!"
7625 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7620 msgstr "Používateľ %s vás objal!"
7626 7621
7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7628 #, c-format 7623 #, c-format
7629 msgid "Hugging %s..." 7624 msgid "Hugging %s..."
7630 msgstr "" 7625 msgstr "Objali ste používateľa %s..."
7631 7626
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7627 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7633 #, fuzzy 7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7634 msgid "Slap" 7629 msgid "Slap"
7635 msgstr "Ospalý" 7630 msgstr "Dať facku"
7636 7631
7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7638 #, fuzzy, c-format 7633 #, c-format
7639 msgid "%s has slapped you!" 7634 msgid "%s has slapped you!"
7640 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7635 msgstr "Používateľ %s vám dal facku!"
7641 7636
7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7643 #, c-format 7638 #, c-format
7644 msgid "Slapping %s..." 7639 msgid "Slapping %s..."
7645 msgstr "" 7640 msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..."
7646 7641
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7642 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7648 #, fuzzy 7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7649 msgid "Goose" 7644 msgid "Goose"
7650 msgstr "Preč" 7645 msgstr "Uťahovať si z"
7651 7646
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7653 #, fuzzy, c-format 7648 #, c-format
7654 msgid "%s has goosed you!" 7649 msgid "%s has goosed you!"
7655 msgstr "Používateľ %s odišiel preč." 7650 msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!"
7656 7651
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7658 #, fuzzy, c-format 7653 #, c-format
7659 msgid "Goosing %s..." 7654 msgid "Goosing %s..."
7660 msgstr "Vyhľadáva sa %s" 7655 msgstr "Uťahujete si z %s..."
7661 7656
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7657 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7658 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7659 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7663 msgid "High-five" 7661 msgid "High-five"
7664 msgstr "" 7662 msgstr "Tľapnúť si"
7665 7663
7666 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7667 #, fuzzy, c-format 7665 #, c-format
7668 msgid "%s has high-fived you!" 7666 msgid "%s has high-fived you!"
7669 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7667 msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!"
7670 7668
7671 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7672 #, c-format 7670 #, c-format
7673 msgid "High-fiving %s..." 7671 msgid "High-fiving %s..."
7674 msgstr "" 7672 msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..."
7675 7673
7676 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7674 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7675 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7676 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7677 msgid "Punk" 7678 msgid "Punk"
7678 msgstr "" 7679 msgstr "Nachytať"
7679 7680
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7681 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7681 #, fuzzy, c-format 7682 #, c-format
7682 msgid "%s has punk'd you!" 7683 msgid "%s has punk'd you!"
7683 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7684 msgstr "Používateľ %s vás nachytal!"
7684 7685
7685 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7686 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7686 #, c-format 7687 #, c-format
7687 msgid "Punking %s..." 7688 msgid "Punking %s..."
7688 msgstr "" 7689 msgstr "Nachytali ste používateľa %s..."
7689 7690
7690 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7691 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7692 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7693 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7694 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7695 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7696 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7697 #. * with friends.
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7691 msgid "Raspberry" 7699 msgid "Raspberry"
7692 msgstr "" 7700 msgstr "Vzdychnúť si na"
7693 7701
7694 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7695 #, fuzzy, c-format 7703 #, c-format
7696 msgid "%s has raspberried you!" 7704 msgid "%s has raspberried you!"
7697 msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." 7705 msgstr "Používateľ %s si vzdychol!"
7698 7706
7699 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7700 #, c-format 7708 #, c-format
7701 msgid "Raspberrying %s..." 7709 msgid "Raspberrying %s..."
7702 msgstr "" 7710 msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..."
7703 7711
7704 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7712 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7705 msgid "Required parameters not passed in" 7713 msgid "Required parameters not passed in"
7706 msgstr "Požadované paremetre neboli zadané" 7714 msgstr "Požadované paremetre neboli zadané"
7707 7715
7832 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7833 #, c-format 7841 #, c-format
7834 msgid "Login failed (%s)." 7842 msgid "Login failed (%s)."
7835 msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)." 7843 msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)."
7836 7844
7837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
7838 #, c-format 7846 #, c-format
7839 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7847 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7840 msgstr "" 7848 msgstr ""
7841 "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o " 7849 "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o "
7842 "používateľovi (%s)." 7850 "používateľovi (%s)."
7843 7851
7844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 7852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
7845 #, c-format 7853 #, c-format
7846 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7854 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7847 msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa %s do vášho zoznamu priateľov (%s)." 7855 msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa %s do vášho zoznamu priateľov (%s)."
7848 7856
7849 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7857 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
7851 #, c-format 7859 #, c-format
7852 msgid "Unable to send message (%s)." 7860 msgid "Unable to send message (%s)."
7853 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu (%s)." 7861 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu (%s)."
7854 7862
7855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7864 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
7857 #, c-format 7865 #, c-format
7858 msgid "Unable to invite user (%s)." 7866 msgid "Unable to invite user (%s)."
7859 msgstr "Nepodarilo sa pozvať používateľa (%s)." 7867 msgstr "Nepodarilo sa pozvať používateľa (%s)."
7860 7868
7861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
7862 #, c-format 7870 #, c-format
7863 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7871 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7864 msgstr "" 7872 msgstr ""
7865 "Nepodarilo sa odoslať správu pre %s. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." 7873 "Nepodarilo sa odoslať správu pre %s. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)."
7866 7874
7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 7875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
7868 #, c-format 7876 #, c-format
7869 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7877 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7870 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." 7878 msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)."
7871 7879
7872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7880 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
7873 #, c-format 7881 #, c-format
7874 msgid "" 7882 msgid ""
7875 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7883 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7876 "creating folder (%s)." 7884 "creating folder (%s)."
7877 msgstr "" 7885 msgstr ""
7878 "Nepodarilo sa presunúť používateľa %s do priečinka %s v serverovom zozname. " 7886 "Nepodarilo sa presunúť používateľa %s do priečinka %s v serverovom zozname. "
7879 "Chyba počas vytvárania priečinku (%s)." 7887 "Chyba počas vytvárania priečinku (%s)."
7880 7888
7881 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
7882 #, c-format 7890 #, c-format
7883 msgid "" 7891 msgid ""
7884 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7892 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7885 "list (%s)." 7893 "list (%s)."
7886 msgstr "" 7894 msgstr ""
7887 "Nebolo možné pridať %s do vášho zoznamu priateľov. Chyba počas vytvárania " 7895 "Nebolo možné pridať %s do vášho zoznamu priateľov. Chyba počas vytvárania "
7888 "priečinku v serverovom zozname (%s)." 7896 "priečinku v serverovom zozname (%s)."
7889 7897
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
7891 #, c-format 7899 #, c-format
7892 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7900 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7893 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o používateľovi %s (%s)." 7901 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o používateľovi %s (%s)."
7894 7902
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 7904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
7897 #, c-format 7905 #, c-format
7898 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7906 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7899 msgstr "Nepodarilo sa pridať do zoznamu súkromných (%s)" 7907 msgstr "Nepodarilo sa pridať do zoznamu súkromných (%s)"
7900 7908
7901 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
7902 #, c-format 7910 #, c-format
7903 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7911 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7904 msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu blokovaných (%s)" 7912 msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu blokovaných (%s)"
7905 7913
7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
7907 #, c-format 7915 #, c-format
7908 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7916 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7909 msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu povolených (%s)" 7917 msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu povolených (%s)"
7910 7918
7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 7919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
7912 #, c-format 7920 #, c-format
7913 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7921 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7914 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s zo zoznamu súkromných (%s)" 7922 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s zo zoznamu súkromných (%s)"
7915 7923
7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 7924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
7918 #, c-format 7926 #, c-format
7919 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7927 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7920 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenia súkromných na strane servera (%s)." 7928 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenia súkromných na strane servera (%s)."
7921 7929
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
7923 #, c-format 7931 #, c-format
7924 msgid "Unable to create conference (%s)." 7932 msgid "Unable to create conference (%s)."
7925 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." 7933 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)."
7926 7934
7927 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
7929 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7937 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7930 msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom. Uzatvára sa pripojenie." 7938 msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom. Uzatvára sa pripojenie."
7931 7939
7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 7940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
7933 msgid "Telephone Number" 7941 msgid "Telephone Number"
7934 msgstr "Telefónne číslo" 7942 msgstr "Telefónne číslo"
7935 7943
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
7937 msgid "Personal Title" 7945 msgid "Personal Title"
7938 msgstr "Osobný titul" 7946 msgstr "Osobný titul"
7939 7947
7940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
7941 msgid "Mailstop" 7949 msgid "Mailstop"
7942 msgstr "Pošta" 7950 msgstr "Pošta"
7943 7951
7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
7945 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7953 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7946 msgid "User ID" 7954 msgid "User ID"
7947 msgstr "ID používateľa" 7955 msgstr "ID používateľa"
7948 7956
7949 #. tag = _("DN"); 7957 #. tag = _("DN");
7950 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7958 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7951 #. if (value) { 7959 #. if (value) {
7952 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7960 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7953 #. } 7961 #. }
7954 #. 7962 #.
7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
7956 msgid "Full name" 7964 msgid "Full name"
7957 msgstr "Celé meno" 7965 msgstr "Celé meno"
7958 7966
7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
7960 #, c-format 7968 #, c-format
7961 msgid "GroupWise Conference %d" 7969 msgid "GroupWise Conference %d"
7962 msgstr "GroupWise konferencia %d" 7970 msgstr "GroupWise konferencia %d"
7963 7971
7964 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
7965 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7973 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7966 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť SSL pripojenie na server." 7974 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť SSL pripojenie na server."
7967 7975
7968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 7976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
7969 msgid "Authenticating..." 7977 msgid "Authenticating..."
7970 msgstr "Overuje sa..." 7978 msgstr "Overuje sa..."
7971 7979
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
7973 msgid "Unable to connect to server." 7981 msgid "Unable to connect to server."
7974 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server." 7982 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server."
7975 7983
7976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 7984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
7977 msgid "Waiting for response..." 7985 msgid "Waiting for response..."
7978 msgstr "Čaká sa na odpoveď..." 7986 msgstr "Čaká sa na odpoveď..."
7979 7987
7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 7988 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
7981 #, c-format 7989 #, c-format
7982 msgid "%s has been invited to this conversation." 7990 msgid "%s has been invited to this conversation."
7983 msgstr "Používateľ %s bol pozvaný na konferenciu." 7991 msgstr "Používateľ %s bol pozvaný na konferenciu."
7984 7992
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
7986 msgid "Invitation to Conversation" 7994 msgid "Invitation to Conversation"
7987 msgstr "Prozvánka na konferenciu" 7995 msgstr "Prozvánka na konferenciu"
7988 7996
7989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7990 #, c-format 7998 #, c-format
7991 msgid "" 7999 msgid ""
7992 "Invitation from: %s\n" 8000 "Invitation from: %s\n"
7993 "\n" 8001 "\n"
7994 "Sent: %s" 8002 "Sent: %s"
7995 msgstr "" 8003 msgstr ""
7996 "Pozvánka od: %s\n" 8004 "Pozvánka od: %s\n"
7997 "\n" 8005 "\n"
7998 "Odoslal: %s" 8006 "Odoslal: %s"
7999 8007
8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
8001 msgid "Would you like to join the conversation?" 8009 msgid "Would you like to join the conversation?"
8002 msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?" 8010 msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?"
8003 8011
8004 #. we don't want to reconnect in this case 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8006 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8007 msgstr "" 8014 msgstr ""
8008 "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." 8015 "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici."
8009 8016
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
8011 #, c-format 8018 #, c-format
8012 msgid "" 8019 msgid ""
8013 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8020 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8014 msgstr "" 8021 msgstr ""
8015 "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali." 8022 "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali."
8016 8023
8017 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8024 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8018 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8025 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8019 #. 8026 #.
8020 #. ...but for now just error out with a nice message. 8027 #. ...but for now just error out with a nice message.
8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 8028 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
8022 msgid "" 8029 msgid ""
8023 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8030 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8024 "to connect to." 8031 "to connect to."
8025 msgstr "" 8032 msgstr ""
8026 "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa " 8033 "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa "
8027 "chcete pripojiť." 8034 "chcete pripojiť."
8028 8035
8029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
8030 msgid "Error. SSL support is not installed." 8037 msgid "Error. SSL support is not installed."
8031 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." 8038 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná."
8032 8039
8033 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
8034 #, c-format
8035 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8041 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8036 msgstr "" 8042 msgstr ""
8037 "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." 8043 "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy."
8038 8044
8039 #. *< type 8045 #. *< type
8044 #. *< id 8050 #. *< id
8045 #. *< name 8051 #. *< name
8046 #. *< version 8052 #. *< version
8047 #. * summary 8053 #. * summary
8048 #. * description 8054 #. * description
8049 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
8050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 8056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
8051 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8057 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8052 msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger" 8058 msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
8053 8059
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8060 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
8055 msgid "Server address" 8061 msgid "Server address"
8056 msgstr "Adresa servera" 8062 msgstr "Adresa servera"
8057 8063
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
8059 msgid "Server port" 8065 msgid "Server port"
8060 msgstr "Port servera" 8066 msgstr "Port servera"
8061 8067
8062 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8068 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 8069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
8064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 8070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
8065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8066 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8072 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8067 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8073 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8068 msgid "Server closed the connection." 8074 msgid "Server closed the connection."
8069 msgstr "Server zrušil pripojenie." 8075 msgstr "Server zrušil pripojenie."
8070 8076
8071 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 8078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
8073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 8079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:593
8074 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8080 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8075 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8081 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8076 #, c-format 8082 #, c-format
8077 msgid "" 8083 msgid ""
8078 "Lost connection with server:\n" 8084 "Lost connection with server:\n"
8079 "%s" 8085 "%s"
8080 msgstr "" 8086 msgstr ""
8081 "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" 8087 "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n"
8082 "%s" 8088 "%s"
8083 8089
8084 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
8085 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8091 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8086 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8092 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8087 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8093 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8088 msgid "Received invalid data on connection with server." 8094 msgid "Received invalid data on connection with server."
8089 msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom." 8095 msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom."
8117 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8123 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8118 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8124 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8119 msgstr "Modul protokolu ICQ" 8125 msgstr "Modul protokolu ICQ"
8120 8126
8121 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8127 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 8128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
8123 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8129 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8124 msgid "Encoding" 8130 msgid "Encoding"
8125 msgstr "Kódovanie" 8131 msgstr "Kódovanie"
8126 8132
8127 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8133 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8128 msgid "The remote user has closed the connection." 8134 msgid "The remote user has closed the connection."
8129 msgstr "Vzdialený používateľ zrušil pripojenie." 8135 msgstr "Vzdialený používateľ zrušil pripojenie."
8130 8136
8131 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8137 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8132 msgid "The remote user has declined your request." 8138 msgid "The remote user has declined your request."
8133 msgstr "Vzdialený použivateľ odmietol vašu požiadavku." 8139 msgstr "Vzdialený použivateľ odmietol vašu požiadavku."
8134 8140
8135 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 8141 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
8136 #, c-format 8142 #, c-format
8137 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 8143 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8138 msgstr "Pripojenie so vzidaleným použivateľom je prerušené:<br>%s" 8144 msgstr "Pripojenie so vzidaleným použivateľom je prerušené:<br>%s"
8139 8145
8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 8146 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8141 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8147 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8142 msgstr "Prijaté neplatné dáta pri spojení so vzdialeným používateľom." 8148 msgstr "Prijaté neplatné dáta pri spojení so vzdialeným používateľom."
8143 8149
8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 8150 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
8145 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8151 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8146 msgstr "Nepodarilo sa založiť pripojenie so vzdialeným používateľom." 8152 msgstr "Nepodarilo sa založiť pripojenie so vzdialeným používateľom."
8147 8153
8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 8154 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
8149 msgid "Direct IM established" 8155 msgid "Direct IM established"
8150 msgstr "Bola založená priama komunikácia" 8156 msgstr "Bola založená priama komunikácia"
8157
8158 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
8162 "IM. Try using file transfer instead.\n"
8163 msgstr ""
8164 "Používateľ %s vám chcel poslať súbor %s, ale cez priame IM sú povolené súbory len do %s. Skúste namiesto toho použiť prenos súborov.\n"
8151 8165
8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8153 #, c-format 8167 #, c-format
8154 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8168 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8155 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s." 8169 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s."
8292 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8306 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8293 msgid "Chat" 8307 msgid "Chat"
8294 msgstr "Chat" 8308 msgstr "Chat"
8295 8309
8296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 8311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
8298 msgid "Get File" 8312 msgid "Get File"
8299 msgstr "Získať súbor" 8313 msgstr "Získať súbor"
8300 8314
8301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8302 msgid "Games" 8316 msgid "Games"
8365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8366 msgid "Camera" 8380 msgid "Camera"
8367 msgstr "Kamera" 8381 msgstr "Kamera"
8368 8382
8369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832
8371 #, c-format
8372 msgid "Free For Chat" 8385 msgid "Free For Chat"
8373 msgstr "Voľný pre rozhovor" 8386 msgstr "Voľný pre rozhovor"
8374 8387
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
8377 #, c-format
8378 msgid "Not Available" 8390 msgid "Not Available"
8379 msgstr "Nedostupný" 8391 msgstr "Nedostupný"
8380 8392
8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853
8383 #, c-format
8384 msgid "Occupied" 8395 msgid "Occupied"
8385 msgstr "Zaneprázdnený" 8396 msgstr "Zaneprázdnený"
8386 8397
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8388 #, c-format
8389 msgid "Web Aware" 8399 msgid "Web Aware"
8390 msgstr "Web aware" 8400 msgstr "Web aware"
8391 8401
8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8393 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8403 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 8404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157
8395 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8405 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8396 #, c-format
8397 msgid "Invisible" 8406 msgid "Invisible"
8398 msgstr "Neviditeľný" 8407 msgstr "Neviditeľný"
8399 8408
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8401 #, c-format
8402 msgid "Online" 8410 msgid "Online"
8403 msgstr "Pripojený" 8411 msgstr "Pripojený"
8404 8412
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 8414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
8407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 8415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8408 msgid "IP Address" 8416 msgid "IP Address"
8409 msgstr "IP adresa" 8417 msgstr "IP adresa"
8410 8418
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
8413 msgid "Warning Level" 8421 msgid "Warning Level"
8414 msgstr "Úroveň upozornenia" 8422 msgstr "Úroveň upozornenia"
8415 8423
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8417 msgid "Buddy Comment" 8425 msgid "Buddy Comment"
8459 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" 8467 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-"
8460 "mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú " 8468 "mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú "
8461 "písmená, čísla a medzery." 8469 "písmená, čísla a medzery."
8462 8470
8463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 8472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
8465 msgid "Invalid screen name." 8473 msgid "Invalid screen name."
8466 msgstr "Chybné používateľské meno." 8474 msgstr "Chybné používateľské meno."
8467 8475
8468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8469 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8477 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8470 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 8478 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
8471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 8479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
8472 msgid "Incorrect password." 8480 msgid "Incorrect password."
8473 msgstr "Nesprávne heslo." 8481 msgstr "Nesprávne heslo."
8474 8482
8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8476 msgid "Your account is currently suspended." 8484 msgid "Your account is currently suspended."
8519 8527
8520 #. * 8528 #. *
8521 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8529 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8522 #. 8530 #.
8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388
8528 msgid "_OK" 8536 msgid "_OK"
8529 msgstr "_OK" 8537 msgstr "_OK"
8530 8538
8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8558 8566
8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8560 msgid "Unable to initialize connection" 8568 msgid "Unable to initialize connection"
8561 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať" 8569 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať"
8562 8570
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204
8564 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8572 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8565 msgstr "" 8573 msgstr ""
8566 "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu " 8574 "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu "
8567 "priateľov." 8575 "priateľov."
8568 8576
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244
8570 msgid "Authorization Request Message:" 8578 msgid "Authorization Request Message:"
8571 msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" 8579 msgstr "Žiadosť o autorizáciu:"
8572 8580
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
8574 msgid "Please authorize me!" 8582 msgid "Please authorize me!"
8575 msgstr "Autorizujte ma, prosím!" 8583 msgstr "Autorizujte ma, prosím!"
8576 8584
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313
8581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 8589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8582 msgid "No reason given." 8590 msgid "No reason given."
8583 msgstr "Nebol uvedený dôvod." 8591 msgstr "Nebol uvedený dôvod."
8584 8592
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
8586 msgid "Authorization Denied Message:" 8594 msgid "Authorization Denied Message:"
8587 msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:" 8595 msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:"
8588 8596
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
8590 #, c-format 8598 #, c-format
8591 msgid "" 8599 msgid ""
8592 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8600 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8593 "following reason:\n" 8601 "following reason:\n"
8594 "%s" 8602 "%s"
8595 msgstr "" 8603 msgstr ""
8596 "Používateľ %u odmietol požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " 8604 "Používateľ %u odmietol požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov z "
8597 "nasledujúcich dôvodov:\n" 8605 "nasledujúcich dôvodov:\n"
8598 "%s" 8606 "%s"
8599 8607
8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8601 msgid "ICQ authorization denied." 8609 msgid "ICQ authorization denied."
8602 msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." 8610 msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá."
8603 8611
8604 #. Someone has granted you authorization 8612 #. Someone has granted you authorization
8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
8606 #, c-format 8614 #, c-format
8607 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8615 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8608 msgstr "" 8616 msgstr ""
8609 "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov." 8617 "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov."
8610 8618
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
8612 #, c-format 8620 #, c-format
8613 msgid "" 8621 msgid ""
8614 "You have received a special message\n" 8622 "You have received a special message\n"
8615 "\n" 8623 "\n"
8616 "From: %s [%s]\n" 8624 "From: %s [%s]\n"
8619 "Prišla vám špeciálna správa\n" 8627 "Prišla vám špeciálna správa\n"
8620 "\n" 8628 "\n"
8621 "od: %s [%s]\n" 8629 "od: %s [%s]\n"
8622 "%s" 8630 "%s"
8623 8631
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445
8625 #, c-format 8633 #, c-format
8626 msgid "" 8634 msgid ""
8627 "You have received an ICQ page\n" 8635 "You have received an ICQ page\n"
8628 "\n" 8636 "\n"
8629 "From: %s [%s]\n" 8637 "From: %s [%s]\n"
8632 "Prišla vám ICQ stránka\n" 8640 "Prišla vám ICQ stránka\n"
8633 "\n" 8641 "\n"
8634 "od: %s [%s]\n" 8642 "od: %s [%s]\n"
8635 "%s" 8643 "%s"
8636 8644
8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
8638 #, c-format 8646 #, c-format
8639 msgid "" 8647 msgid ""
8640 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8648 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8641 "\n" 8649 "\n"
8642 "Message is:\n" 8650 "Message is:\n"
8645 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n" 8653 "Prišiel vám e-mail od používateľa %s [%s]\n"
8646 "\n" 8654 "\n"
8647 "Správa je:\n" 8655 "Správa je:\n"
8648 "%s" 8656 "%s"
8649 8657
8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474
8651 #, c-format 8659 #, c-format
8652 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8660 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8653 msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)" 8661 msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)"
8654 8662
8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480
8656 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8664 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8657 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?" 8665 msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?"
8658 8666
8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2485 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8660 msgid "_Add" 8668 msgid "_Add"
8661 msgstr "_Pridať" 8669 msgstr "_Pridať"
8662 8670
8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486
8664 msgid "_Decline" 8672 msgid "_Decline"
8665 msgstr "Odmietnuť" 8673 msgstr "Odmietnuť"
8666 8674
8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 8675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
8668 #, c-format 8676 #, c-format
8669 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8677 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8670 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8678 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8671 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné." 8679 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné."
8672 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola chybná." 8680 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola chybná."
8673 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné." 8681 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné."
8674 8682
8675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
8676 #, c-format 8684 #, c-format
8677 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8685 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8678 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8686 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8679 msgstr[0] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." 8687 msgstr[0] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká."
8680 msgstr[1] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." 8688 msgstr[1] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké."
8681 msgstr[2] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." 8689 msgstr[2] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké."
8682 8690
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
8684 #, c-format 8692 #, c-format
8685 msgid "" 8693 msgid ""
8686 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8694 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8687 msgid_plural "" 8695 msgid_plural ""
8688 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8696 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8694 "hodnotenia." 8702 "hodnotenia."
8695 msgstr[2] "" 8703 msgstr[2] ""
8696 "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože bol prekročený limit " 8704 "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože bol prekročený limit "
8697 "hodnotenia." 8705 "hodnotenia."
8698 8706
8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
8700 #, c-format 8708 #, c-format
8701 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8709 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8702 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8703 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý." 8711 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý."
8704 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože je príliš zlý." 8712 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože je príliš zlý."
8705 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý." 8713 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý."
8706 8714
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2646
8708 #, c-format 8716 #, c-format
8709 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8717 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8711 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." 8719 msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý."
8712 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." 8720 msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý."
8713 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." 8721 msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý."
8714 8722
8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
8716 #, c-format 8724 #, c-format
8717 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8725 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8726 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8719 msgstr[0] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s." 8727 msgstr[0] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s."
8720 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s." 8728 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s."
8721 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s." 8729 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s."
8722 8730
8723 #. Data is assumed to be the destination sn 8731 #. Data is assumed to be the destination sn
8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810
8725 #, c-format 8733 #, c-format
8726 msgid "Unable to send message: %s" 8734 msgid "Unable to send message: %s"
8727 msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" 8735 msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
8728 8736
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2815
8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2879
8732 msgid "Unknown reason." 8740 msgid "Unknown reason."
8733 msgstr "Neznámy dôvod." 8741 msgstr "Neznámy dôvod."
8734 8742
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813
8736 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8744 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8737 #, c-format 8745 #, c-format
8738 msgid "Unable to send message to %s:" 8746 msgid "Unable to send message to %s:"
8739 msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" 8747 msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:"
8740 8748
8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2879
8742 #, c-format 8750 #, c-format
8743 msgid "User information not available: %s" 8751 msgid "User information not available: %s"
8744 msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" 8752 msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
8745 8753
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2910
8747 msgid "Online Since" 8755 msgid "Online Since"
8748 msgstr "Pripojený od" 8756 msgstr "Pripojený od"
8749 8757
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915
8751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8752 msgid "Member Since" 8760 msgid "Member Since"
8753 msgstr "Člen od" 8761 msgstr "Člen od"
8754 8762
8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2950
8756 msgid "Available Message" 8764 msgid "Available Message"
8757 msgstr "Dostupná správa" 8765 msgstr "Dostupná správa"
8758 8766
8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058
8760 msgid "Your AIM connection may be lost." 8768 msgid "Your AIM connection may be lost."
8761 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." 8769 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené."
8762 8770
8763 #. The conversion failed! 8771 #. The conversion failed!
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3246
8765 msgid "" 8773 msgid ""
8766 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8774 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8767 "characters.]" 8775 "characters.]"
8768 msgstr "" 8776 msgstr ""
8769 "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné " 8777 "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné "
8770 "zobraziť.]" 8778 "zobraziť.]"
8771 8779
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410
8773 msgid "" 8781 msgid ""
8774 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8782 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8775 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8783 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8776 msgstr "" 8784 msgstr ""
8777 "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, " 8785 "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, "
8778 "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu." 8786 "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu."
8779 8787
8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3493
8781 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8789 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8782 #, c-format 8790 #, c-format
8783 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8791 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8784 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s." 8792 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s."
8785 8793
8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
8787 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8795 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8788 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8796 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8789 msgid "Mobile Phone" 8797 msgid "Mobile Phone"
8790 msgstr "Mobilný telefón" 8798 msgstr "Mobilný telefón"
8791 8799
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
8793 msgid "Personal Web Page" 8801 msgid "Personal Web Page"
8794 msgstr "Osobná webová stránka" 8802 msgstr "Osobná webová stránka"
8795 8803
8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
8797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8805 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8798 msgid "Additional Information" 8806 msgid "Additional Information"
8799 msgstr "Ďoplňujúce informácie" 8807 msgstr "Ďoplňujúce informácie"
8800 8808
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8803 msgid "Zip Code" 8811 msgid "Zip Code"
8804 msgstr "PSČ" 8812 msgstr "PSČ"
8805 8813
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
8807 msgid "Division" 8815 msgid "Division"
8808 msgstr "Oddelenie" 8816 msgstr "Oddelenie"
8809 8817
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
8811 msgid "Position" 8819 msgid "Position"
8812 msgstr "Pozícia" 8820 msgstr "Pozícia"
8813 8821
8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
8815 msgid "Web Page" 8823 msgid "Web Page"
8816 msgstr "Webstránka" 8824 msgstr "Webstránka"
8817 8825
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
8819 msgid "Work Information" 8827 msgid "Work Information"
8820 msgstr "Pracovné informácie" 8828 msgstr "Pracovné informácie"
8821 8829
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
8823 msgid "Pop-Up Message" 8831 msgid "Pop-Up Message"
8824 msgstr "Vyskakovacia správa" 8832 msgstr "Vyskakovacia správa"
8825 8833
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
8827 #, c-format 8835 #, c-format
8828 msgid "The following screen name is associated with %s" 8836 msgid "The following screen name is associated with %s"
8829 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8837 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8830 msgstr[0] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" 8838 msgstr[0] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená"
8831 msgstr[1] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno" 8839 msgstr[1] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno"
8832 msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" 8840 msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená"
8833 8841
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
8835 msgid "Screen name" 8843 msgid "Screen name"
8836 msgstr "Používateľské meno" 8844 msgstr "Používateľské meno"
8837 8845
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
8839 #, c-format 8847 #, c-format
8840 msgid "No results found for e-mail address %s" 8848 msgid "No results found for e-mail address %s"
8841 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" 8849 msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky"
8842 8850
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
8844 #, c-format 8852 #, c-format
8845 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8853 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8846 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." 8854 msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s."
8847 8855
8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
8849 msgid "Account Confirmation Requested" 8857 msgid "Account Confirmation Requested"
8850 msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" 8858 msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané"
8851 8859
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
8853 #, c-format
8854 msgid "Error Changing Account Info" 8861 msgid "Error Changing Account Info"
8855 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" 8862 msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu"
8856 8863
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
8858 #, c-format 8865 #, c-format
8859 msgid "" 8866 msgid ""
8860 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8867 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8861 "differs from the original." 8868 "differs from the original."
8862 msgstr "" 8869 msgstr ""
8863 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " 8870 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože "
8864 "požadované používateľské meno sa líši od pôvodného." 8871 "požadované používateľské meno sa líši od pôvodného."
8865 8872
8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
8867 #, c-format 8874 #, c-format
8868 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8875 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8869 msgstr "" 8876 msgstr ""
8870 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné." 8877 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné."
8871 8878
8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
8873 #, c-format 8880 #, c-format
8874 msgid "" 8881 msgid ""
8875 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8882 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8876 "is too long." 8883 "is too long."
8877 msgstr "" 8884 msgstr ""
8878 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " 8885 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože "
8879 "požadované používateľské meno je príliš dlhé." 8886 "požadované používateľské meno je príliš dlhé."
8880 8887
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
8882 #, c-format 8889 #, c-format
8883 msgid "" 8890 msgid ""
8884 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8891 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8885 "request pending for this screen name." 8892 "request pending for this screen name."
8886 msgstr "" 8893 msgstr ""
8887 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto " 8894 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto "
8888 "používateľské meno už má požiadavku." 8895 "používateľské meno už má požiadavku."
8889 8896
8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
8891 #, c-format 8898 #, c-format
8892 msgid "" 8899 msgid ""
8893 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8900 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8894 "too many screen names associated with it." 8901 "too many screen names associated with it."
8895 msgstr "" 8902 msgstr ""
8896 "Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so " 8903 "Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so "
8897 "sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien." 8904 "sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien."
8898 8905
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 8906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
8900 #, c-format 8907 #, c-format
8901 msgid "" 8908 msgid ""
8902 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8909 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8903 "invalid." 8910 "invalid."
8904 msgstr "" 8911 msgstr ""
8905 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " 8912 "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa "
8906 "je chybná." 8913 "je chybná."
8907 8914
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 8915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
8909 #, c-format 8916 #, c-format
8910 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8917 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8911 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." 8918 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba."
8912 8919
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
8914 #, c-format 8921 #, c-format
8915 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8922 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8916 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" 8923 msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s"
8917 8924
8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
8919 msgid "Account Info" 8926 msgid "Account Info"
8920 msgstr "Podrobnosti o účte" 8927 msgstr "Podrobnosti o účte"
8921 8928
8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4232
8923 msgid "" 8930 msgid ""
8924 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8931 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8925 msgstr "" 8932 msgstr ""
8926 "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť " 8933 "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť "
8927 "priamo pripojený." 8934 "priamo pripojený."
8928 8935
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503
8930 msgid "Unable to set AIM profile." 8937 msgid "Unable to set AIM profile."
8931 msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil." 8938 msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil."
8932 8939
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8934 msgid "" 8941 msgid ""
8935 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8942 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8936 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8943 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8937 "fully connected." 8944 "fully connected."
8938 msgstr "" 8945 msgstr ""
8939 "Pravdepodobne ste vyžiadali nastevenie vášho profilu pred dokončením " 8946 "Pravdepodobne ste vyžiadali nastevenie vášho profilu pred dokončením "
8940 "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť " 8947 "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť "
8941 "znovu, keď budete plne pripojený." 8948 "znovu, keď budete plne pripojený."
8942 8949
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4518
8944 #, c-format 8951 #, c-format
8945 msgid "" 8952 msgid ""
8946 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8953 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8947 "truncated for you." 8954 "truncated for you."
8948 msgid_plural "" 8955 msgid_plural ""
8956 "skrátený." 8963 "skrátený."
8957 msgstr[2] "" 8964 msgstr[2] ""
8958 "Maximálna dĺžka profilu, %d bajty, bola prekročená. Profil bol automaticky " 8965 "Maximálna dĺžka profilu, %d bajty, bola prekročená. Profil bol automaticky "
8959 "skrátený." 8966 "skrátený."
8960 8967
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4523
8962 msgid "Profile too long." 8969 msgid "Profile too long."
8963 msgstr "Profil je príliš dlhý." 8970 msgstr "Profil je príliš dlhý."
8964 8971
8965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4568
8966 #, c-format 8973 #, c-format
8967 msgid "" 8974 msgid ""
8968 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8975 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8969 "truncated for you." 8976 "truncated for you."
8970 msgid_plural "" 8977 msgid_plural ""
8978 "automaticky skrátená." 8985 "automaticky skrátená."
8979 msgstr[2] "" 8986 msgstr[2] ""
8980 "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajty, bola prekročená. Správa " 8987 "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajty, bola prekročená. Správa "
8981 "bola automaticky skrátená." 8988 "bola automaticky skrátená."
8982 8989
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4573
8984 msgid "Away message too long." 8991 msgid "Away message too long."
8985 msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá." 8992 msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá."
8986 8993
8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 8994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4646
8988 #, c-format 8995 #, c-format
8989 msgid "" 8996 msgid ""
8990 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8997 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8991 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8998 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8992 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8999 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8993 msgstr "" 9000 msgstr ""
8994 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " 9001 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. "
8995 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " 9002 "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí "
8996 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." 9003 "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery."
8997 9004
8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
9001 msgid "Unable To Add" 9008 msgid "Unable To Add"
9002 msgstr "Nepodarilo sa pridať" 9009 msgstr "Nepodarilo sa pridať"
9003 9010
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
9005 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9012 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9006 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" 9013 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov"
9007 9014
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
9009 msgid "" 9016 msgid ""
9010 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9017 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9011 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9018 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9012 msgstr "" 9019 msgstr ""
9013 "AIM servery vám dočasne neposlali váš zoznam priateľov. Váš zoznam " 9020 "AIM servery vám dočasne neposlali váš zoznam priateľov. Váš zoznam "
9014 "priateľov nie je stratený, a mal by byť znovu dostupný o pár hodín." 9021 "priateľov nie je stratený, a mal by byť znovu dostupný o pár hodín."
9015 9022
9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5185
9021 msgid "Orphans" 9028 msgid "Orphans"
9022 msgstr "Siroty" 9029 msgstr "Siroty"
9023 9030
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
9025 #, c-format 9032 #, c-format
9026 msgid "" 9033 msgid ""
9027 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9034 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9028 "list. Please remove one and try again." 9035 "list. Please remove one and try again."
9029 msgstr "" 9036 msgstr ""
9030 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte " 9037 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte "
9031 "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu" 9038 "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu"
9032 9039
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112
9035 msgid "(no name)" 9042 msgid "(no name)"
9036 msgstr "(bez názvu)" 9043 msgstr "(bez názvu)"
9037 9044
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111
9039 #, c-format 9046 #, c-format
9040 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9047 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9041 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu." 9048 msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu."
9042 9049
9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5228
9044 #, c-format 9051 #, c-format
9045 msgid "" 9052 msgid ""
9046 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9053 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9047 "want to add them?" 9054 "want to add them?"
9048 msgstr "" 9055 msgstr ""
9049 "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho " 9056 "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho "
9050 "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?" 9057 "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?"
9051 9058
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
9053 msgid "Authorization Given" 9060 msgid "Authorization Given"
9054 msgstr "Autorizácia udelená" 9061 msgstr "Autorizácia udelená"
9055 9062
9056 #. Granted 9063 #. Granted
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309
9058 #, c-format 9065 #, c-format
9059 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9066 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9060 msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov." 9067 msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov."
9061 9068
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
9063 msgid "Authorization Granted" 9070 msgid "Authorization Granted"
9064 msgstr "Udelená autorizácia" 9071 msgstr "Udelená autorizácia"
9065 9072
9066 #. Denied 9073 #. Denied
9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313
9068 #, c-format 9075 #, c-format
9069 msgid "" 9076 msgid ""
9070 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9077 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9071 "following reason:\n" 9078 "following reason:\n"
9072 "%s" 9079 "%s"
9073 msgstr "" 9080 msgstr ""
9074 "Používateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu priateľov z " 9081 "Používateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu priateľov z "
9075 "nasledujúceho dôvodu:\n" 9082 "nasledujúceho dôvodu:\n"
9076 "%s" 9083 "%s"
9077 9084
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314
9079 msgid "Authorization Denied" 9086 msgid "Authorization Denied"
9080 msgstr "Autorizácia zamietnutá" 9087 msgstr "Autorizácia zamietnutá"
9081 9088
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
9083 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9090 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9084 msgid "_Exchange:" 9091 msgid "_Exchange:"
9085 msgstr "_Výmena:" 9092 msgstr "_Výmena:"
9086 9093
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5390
9088 msgid "Invalid chat name specified." 9095 msgid "Invalid chat name specified."
9089 msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu." 9096 msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu."
9090 9097
9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5459
9092 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9099 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9093 msgstr "" 9100 msgstr ""
9094 "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky." 9101 "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky."
9095 9102
9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626
9098 msgid "Away Message" 9105 msgid "Away Message"
9099 msgstr "Správa o neprítomnosti" 9106 msgstr "Správa o neprítomnosti"
9100 9107
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626
9102 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9109 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9103 msgstr "<i>(prijíma sa)</i>" 9110 msgstr "<i>(prijíma sa)</i>"
9104 9111
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826
9106 msgid "iTunes Music Store Link" 9113 msgid "iTunes Music Store Link"
9107 msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" 9114 msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes"
9108 9115
9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9110 #, c-format 9117 #, c-format
9111 msgid "Buddy Comment for %s" 9118 msgid "Buddy Comment for %s"
9112 msgstr "Komentár priateľa %s" 9119 msgstr "Komentár priateľa %s"
9113 9120
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
9115 msgid "Buddy Comment:" 9122 msgid "Buddy Comment:"
9116 msgstr "Komentár priateľa:" 9123 msgstr "Komentár priateľa:"
9117 9124
9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982
9119 #, c-format 9126 #, c-format
9120 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9127 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9121 msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s." 9128 msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s."
9122 9129
9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
9124 msgid "" 9131 msgid ""
9125 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9132 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9126 "Do you wish to continue?" 9133 "Do you wish to continue?"
9127 msgstr "" 9134 msgstr ""
9128 "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako " 9135 "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako "
9129 "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" 9136 "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?"
9130 9137
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992
9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9133 msgid "C_onnect" 9140 msgid "C_onnect"
9134 msgstr "Prip_ojiť" 9141 msgstr "Prip_ojiť"
9135 9142
9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027
9137 msgid "Get AIM Info" 9144 msgid "Get AIM Info"
9138 msgstr "Získať info AIM" 9145 msgstr "Získať info AIM"
9139 9146
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
9141 msgid "Edit Buddy Comment" 9148 msgid "Edit Buddy Comment"
9142 msgstr "Upraviť komentár priateľa" 9149 msgstr "Upraviť komentár priateľa"
9143 9150
9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041
9145 msgid "Get Status Msg" 9152 msgid "Get Status Msg"
9146 msgstr "Získať správu o stave" 9153 msgstr "Získať správu o stave"
9147 9154
9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054
9149 msgid "Direct IM" 9156 msgid "Direct IM"
9150 msgstr "Priama rýchla správa" 9157 msgstr "Priama rýchla správa"
9151 9158
9152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
9153 msgid "Re-request Authorization" 9160 msgid "Re-request Authorization"
9154 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" 9161 msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu"
9155 9162
9156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
9157 msgid "Require authorization" 9164 msgid "Require authorization"
9158 msgstr "Vyžadovať autorizáciu" 9165 msgstr "Vyžadovať autorizáciu"
9159 9166
9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138
9161 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9168 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9162 msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" 9169 msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)"
9163 9170
9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
9165 msgid "ICQ Privacy Options" 9172 msgid "ICQ Privacy Options"
9166 msgstr "Nastavenie súkromia ICQ" 9173 msgstr "Nastavenie súkromia ICQ"
9167 9174
9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
9169 msgid "The new formatting is invalid." 9176 msgid "The new formatting is invalid."
9170 msgstr "Nové formátovanie je chybné." 9177 msgstr "Nové formátovanie je chybné."
9171 9178
9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163
9173 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9180 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9174 msgstr "" 9181 msgstr ""
9175 "Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery." 9182 "Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery."
9176 9183
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
9178 msgid "Change Address To:" 9185 msgid "Change Address To:"
9179 msgstr "Zmeniť adresu na:" 9186 msgstr "Zmeniť adresu na:"
9180 9187
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262
9182 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9189 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9183 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>" 9190 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>"
9184 9191
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265
9186 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9193 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9187 msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov" 9194 msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov"
9188 9195
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266
9190 msgid "" 9197 msgid ""
9191 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9198 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9192 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9199 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9193 msgstr "" 9200 msgstr ""
9194 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " 9201 "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete "
9195 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." 9202 "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“."
9196 9203
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
9198 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9205 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9199 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" 9206 msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu"
9200 9207
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284
9202 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9209 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9203 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" 9210 msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy"
9204 9211
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
9206 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9213 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9207 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." 9214 msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte."
9208 9215
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
9210 msgid "_Search" 9217 msgid "_Search"
9211 msgstr "_Hľadať" 9218 msgstr "_Hľadať"
9212 9219
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446
9214 msgid "Set User Info (URL)..." 9221 msgid "Set User Info (URL)..."
9215 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..." 9222 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..."
9216 9223
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457
9218 msgid "Change Password (URL)" 9225 msgid "Change Password (URL)"
9219 msgstr "Zmeniť heslo (URL)" 9226 msgstr "Zmeniť heslo (URL)"
9220 9227
9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461
9222 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9229 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9223 msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)" 9230 msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)"
9224 9231
9225 #. ICQ actions 9232 #. ICQ actions
9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471
9227 msgid "Set Privacy Options..." 9234 msgid "Set Privacy Options..."
9228 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." 9235 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..."
9229 9236
9230 #. AIM actions 9237 #. AIM actions
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478
9232 msgid "Confirm Account" 9239 msgid "Confirm Account"
9233 msgstr "Potvrdiť účet" 9240 msgstr "Potvrdiť účet"
9234 9241
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482
9236 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9243 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9237 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" 9244 msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu"
9238 9245
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486
9240 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9247 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9241 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." 9248 msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..."
9242 9249
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493
9244 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9251 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9245 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" 9252 msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu"
9246 9253
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
9248 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9255 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9249 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." 9256 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..."
9250 9257
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
9252 msgid "Search for Buddy by Information" 9259 msgid "Search for Buddy by Information"
9253 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" 9260 msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností"
9254 9261
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572
9256 msgid "Use recent buddies group" 9263 msgid "Use recent buddies group"
9257 msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu kamarátov" 9264 msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu kamarátov"
9258 9265
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575
9260 msgid "Show how long you have been idle" 9267 msgid "Show how long you have been idle"
9261 msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní" 9268 msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní"
9262 9269
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730
9264 msgid "" 9271 msgid ""
9265 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9272 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9266 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9273 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9267 msgstr "" 9274 msgstr ""
9268 "Vždy používať ICQ proxy server na prenosy súborov\n" 9275 "Vždy používať ICQ proxy server na prenosy súborov\n"
9277 #, c-format 9284 #, c-format
9278 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9285 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9279 msgstr "Pokúšame sa pripojiť ku %s:%hu." 9286 msgstr "Pokúšame sa pripojiť ku %s:%hu."
9280 9287
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9282 #, c-format
9283 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9289 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9284 msgstr "Pokúšame sa pripojiť cez proxy server." 9290 msgstr "Pokúšame sa pripojiť cez proxy server."
9285 9291
9286 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9287 #, c-format 9293 #, c-format
9743 9749
9744 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9750 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9745 msgid "Error requesting login token" 9751 msgid "Error requesting login token"
9746 msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu" 9752 msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu"
9747 9753
9748 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9754 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
9749 msgid "Unable to login, check debug log" 9755 msgid "Unable to login, check debug log"
9750 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť, skontrolujte ladiaci záznam" 9756 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť, skontrolujte ladiaci záznam"
9751 9757
9752 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9758 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9753 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9759 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10119 10125
10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10126 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10121 msgid "Send TEST Announcement" 10127 msgid "Send TEST Announcement"
10122 msgstr "Poslať ohlásenie TEST" 10128 msgstr "Poslať ohlásenie TEST"
10123 10129
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 10130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
10125 msgid "Topic:" 10131 msgid "Topic:"
10126 msgstr "Téma:" 10132 msgstr "Téma:"
10127 10133
10128 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10134 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10129 msgid "No Sametime Community Server specified" 10135 msgid "No Sametime Community Server specified"
10144 10150
10145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10146 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10152 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10147 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" 10153 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času"
10148 10154
10149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 10155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
10150 msgid "Connect" 10156 msgid "Connect"
10151 msgstr "Pripojiť" 10157 msgstr "Pripojiť"
10152 10158
10153 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10154 #, c-format 10160 #, c-format
10198 "entry has been removed from your buddy list." 10204 "entry has been removed from your buddy list."
10199 msgstr "" 10205 msgstr ""
10200 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " 10206 "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime "
10201 "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." 10207 "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov."
10202 10208
10203 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10204 msgid "Unable to add user"
10205 msgstr "Nebolo možné priadať používateľa"
10206
10207 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10208 #, c-format 10210 #, c-format
10209 msgid "" 10211 msgid ""
10210 "Error reading file %s: \n" 10212 "Error reading file %s: \n"
10211 "%s\n" 10213 "%s\n"
10323 msgstr "" 10325 msgstr ""
10324 "Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si " 10326 "Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si "
10325 "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " 10327 "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou "
10326 "tlačidiel, ktoré sú nižšie." 10328 "tlačidiel, ktoré sú nižšie."
10327 10329
10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 10330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762
10329 msgid "Search Results" 10331 msgid "Search Results"
10330 msgstr "Výsledky vyhľadávania" 10332 msgstr "Výsledky vyhľadávania"
10331 10333
10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10333 msgid "No matches" 10335 msgid "No matches"
10900 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10902 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10901 msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s" 10903 msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s"
10902 10904
10903 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10905 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10904 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10906 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10905 #, c-format
10906 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10907 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10907 msgstr "<br><b>Režimy kanála:</b> " 10908 msgstr "<br><b>Režimy kanála:</b> "
10908 10909
10909 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10910 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10939 msgid "Channel Public Keys List" 10940 msgid "Channel Public Keys List"
10940 msgstr "Zoznam verejných kľúčov kanálu" 10941 msgstr "Zoznam verejných kľúčov kanálu"
10941 10942
10942 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10943 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10943 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10944 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10944 #, c-format
10945 msgid "" 10945 msgid ""
10946 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10946 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10947 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10947 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10948 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10948 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10949 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 10949 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11561 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11561 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11562 msgid "Connecting to SILC Server" 11562 msgid "Connecting to SILC Server"
11563 msgstr "Pripája sa na SILC server" 11563 msgstr "Pripája sa na SILC server"
11564 11564
11565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11566 #, c-format
11567 msgid "Could not load SILC key pair" 11566 msgid "Could not load SILC key pair"
11568 msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" 11567 msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC"
11569 11568
11570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11569 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11571 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11570 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11591 msgid "Your Current Mood" 11590 msgid "Your Current Mood"
11592 msgstr "Vaša aktuálna nálada" 11591 msgstr "Vaša aktuálna nálada"
11593 11592
11594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11595 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 11594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
11596 #, c-format
11597 msgid "Normal" 11595 msgid "Normal"
11598 msgstr "Normálna" 11596 msgstr "Normálna"
11599 11597
11600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11601 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11987 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11985 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11988 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 11986 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
11989 11987
11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11991 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
11992 msgid "Network" 11990 msgid "Network"
11993 msgstr "Sieť" 11991 msgstr "Sieť"
11994 11992
11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12164 msgstr "Terminál" 12162 msgstr "Terminál"
12165 12163
12166 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 12164 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
12167 #, c-format 12165 #, c-format
12168 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 12166 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12169 msgstr "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu. Želáte si otvoriť tabuľu?" 12167 msgstr "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu. Chcete otvoriť tabuľu?"
12170 12168
12171 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 12169 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
12172 #, c-format 12170 #, c-format
12173 msgid "" 12171 msgid ""
12174 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 12172 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
12175 "whiteboard?" 12173 "whiteboard?"
12176 msgstr "" 12174 msgstr ""
12177 "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Želáte si otvoriť " 12175 "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Chcete otvoriť "
12178 "tabuľu?" 12176 "tabuľu?"
12179 12177
12180 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 12178 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
12181 msgid "Whiteboard" 12179 msgid "Whiteboard"
12182 msgstr "Tabuľa" 12180 msgstr "Tabuľa"
12184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12185 msgid "No server statistics available" 12183 msgid "No server statistics available"
12186 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" 12184 msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky"
12187 12185
12188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12189 #, c-format
12190 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12187 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12191 msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" 12188 msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta"
12192 12189
12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12194 #, c-format
12195 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12191 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12196 msgstr "" 12192 msgstr ""
12197 "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" 12193 "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču"
12198 12194
12199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12200 #, c-format
12201 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12196 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12202 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" 12197 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu"
12203 12198
12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12205 #, c-format
12206 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12200 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12207 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" 12201 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru"
12208 12202
12209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12210 #, c-format
12211 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12204 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12212 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" 12205 msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS"
12213 12206
12214 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12207 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12215 #, c-format
12216 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12208 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12217 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" 12209 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu"
12218 12210
12219 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12220 #, c-format
12221 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12212 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12222 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" 12213 msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC"
12223 12214
12224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12225 #, c-format
12226 msgid "Failure: Incorrect signature" 12216 msgid "Failure: Incorrect signature"
12227 msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" 12217 msgstr "Chyba: Nesprávny podpis"
12228 12218
12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12219 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12230 #, c-format
12231 msgid "Failure: Invalid cookie" 12220 msgid "Failure: Invalid cookie"
12232 msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" 12221 msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)"
12233 12222
12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12235 #, c-format
12236 msgid "Failure: Authentication failed" 12224 msgid "Failure: Authentication failed"
12237 msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" 12225 msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia"
12238 12226
12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12227 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12240 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12228 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12257 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12245 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12258 msgid "Could not write" 12246 msgid "Could not write"
12259 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" 12247 msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
12260 12248
12261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12249 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 12250 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
12263 msgid "Could not connect" 12251 msgid "Could not connect"
12264 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" 12252 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
12265 12253
12266 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 12254 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Unknown server response." 12255 msgid "Unknown server response."
12269 msgstr "Neznámy dôvod." 12256 msgstr "Neznáma odpoveď serveru."
12270 12257
12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 12258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
12272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
12273 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 12260 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
12274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 12261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
12275 msgid "Could not create listen socket" 12262 msgid "Could not create listen socket"
12276 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem" 12263 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem"
12277 12264
12278 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 12265 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
12279 msgid "Couldn't resolve host" 12266 msgid "Couldn't resolve host"
12280 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" 12267 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa"
12281 12268
12282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 12269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
12283 msgid "Could not resolve hostname" 12270 msgid "Could not resolve hostname"
12284 msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP" 12271 msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP"
12285 12272
12286 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 12273 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
12287 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12274 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12288 msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @" 12275 msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @"
12289 12276
12290 #. *< type 12277 #. *< type
12291 #. *< ui_requirement 12278 #. *< ui_requirement
12293 #. *< dependencies 12280 #. *< dependencies
12294 #. *< priority 12281 #. *< priority
12295 #. *< id 12282 #. *< id
12296 #. *< name 12283 #. *< name
12297 #. *< version 12284 #. *< version
12298 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12285 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
12299 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12286 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12300 msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE" 12287 msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE"
12301 12288
12302 #. * summary 12289 #. * summary
12303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12290 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
12304 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12291 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12305 msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE" 12292 msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE"
12306 12293
12307 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 12294 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
12308 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12295 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12309 msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)" 12296 msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)"
12310 12297
12311 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 12298 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12312 msgid "Use UDP" 12299 msgid "Use UDP"
12313 msgstr "Používať UDP" 12300 msgstr "Používať UDP"
12314 12301
12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12302 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12316 msgid "Use proxy" 12303 msgid "Use proxy"
12317 msgstr "Používať proxy" 12304 msgstr "Používať proxy"
12318 12305
12319 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12306 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12320 msgid "Proxy" 12307 msgid "Proxy"
12321 msgstr "Proxy" 12308 msgstr "Proxy"
12322 12309
12323 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12310 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12324 msgid "Auth User" 12311 msgid "Auth User"
12325 msgstr "Autentifikačný používateľ" 12312 msgstr "Autentifikačný používateľ"
12326 12313
12327 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
12328 msgid "Auth Domain" 12315 msgid "Auth Domain"
12329 msgstr "Autentifikačná doména" 12316 msgstr "Autentifikačná doména"
12330 12317
12331 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12318 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12332 #, c-format 12319 #, c-format
12367 #, c-format 12354 #, c-format
12368 msgid "Warning of %s not allowed." 12355 msgid "Warning of %s not allowed."
12369 msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené." 12356 msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené."
12370 12357
12371 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12358 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12372 #, c-format
12373 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12359 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12374 msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit servera" 12360 msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit servera"
12375 12361
12376 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12362 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12377 #, c-format 12363 #, c-format
12393 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12379 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12394 msgstr "" 12380 msgstr ""
12395 "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola odoslaná príliš rýchlo." 12381 "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola odoslaná príliš rýchlo."
12396 12382
12397 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12383 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12398 #, c-format
12399 msgid "Failure." 12384 msgid "Failure."
12400 msgstr "Zlyhanie." 12385 msgstr "Zlyhanie."
12401 12386
12402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12387 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12403 #, c-format
12404 msgid "Too many matches." 12388 msgid "Too many matches."
12405 msgstr "Príliš veľa výskytov." 12389 msgstr "Príliš veľa výskytov."
12406 12390
12407 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12391 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12408 #, c-format
12409 msgid "Need more qualifiers." 12392 msgid "Need more qualifiers."
12410 msgstr "Vyžaduje viac parametrov." 12393 msgstr "Vyžaduje viac parametrov."
12411 12394
12412 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12395 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12413 #, c-format
12414 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12396 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12415 msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná" 12397 msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná"
12416 12398
12417 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12399 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12418 #, c-format
12419 msgid "E-mail lookup restricted." 12400 msgid "E-mail lookup restricted."
12420 msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené." 12401 msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené."
12421 12402
12422 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12403 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12423 #, c-format
12424 msgid "Keyword ignored." 12404 msgid "Keyword ignored."
12425 msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované." 12405 msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované."
12426 12406
12427 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12407 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12428 #, c-format
12429 msgid "No keywords." 12408 msgid "No keywords."
12430 msgstr "Žiadne kľúče." 12409 msgstr "Žiadne kľúče."
12431 12410
12432 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12411 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12433 #, c-format
12434 msgid "User has no directory information." 12412 msgid "User has no directory information."
12435 msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári." 12413 msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári."
12436 12414
12437 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12415 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12438 #, c-format
12439 msgid "Country not supported." 12416 msgid "Country not supported."
12440 msgstr "Krajina nie je podporovaná." 12417 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
12441 12418
12442 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12419 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12443 #, c-format 12420 #, c-format
12444 msgid "Failure unknown: %s." 12421 msgid "Failure unknown: %s."
12445 msgstr "Neznáme zlyhanie: %s." 12422 msgstr "Neznáme zlyhanie: %s."
12446 12423
12447 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12424 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12448 #, c-format
12449 msgid "Incorrect screen name or password." 12425 msgid "Incorrect screen name or password."
12450 msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." 12426 msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo."
12451 12427
12452 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12428 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12453 #, c-format
12454 msgid "The service is temporarily unavailable." 12429 msgid "The service is temporarily unavailable."
12455 msgstr "Služba je dočasne nedostupná." 12430 msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
12456 12431
12457 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12432 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12458 #, c-format
12459 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12433 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12460 msgstr "" 12434 msgstr ""
12461 "Vaša úroveň upozornenia je momentálne príliš vysoká na to, aby ste sa mohli " 12435 "Vaša úroveň upozornenia je momentálne príliš vysoká na to, aby ste sa mohli "
12462 "prihlásiť." 12436 "prihlásiť."
12463 12437
12464 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12438 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12465 #, c-format
12466 msgid "" 12439 msgid ""
12467 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12440 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12468 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12441 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12469 msgstr "" 12442 msgstr ""
12470 "Odhlasovali a prihlasovali ste sa príliš často. Počkajte 10 minút a skúste " 12443 "Odhlasovali a prihlasovali ste sa príliš často. Počkajte 10 minút a skúste "
12498 12471
12499 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12500 msgid "Password Change Successful" 12473 msgid "Password Change Successful"
12501 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 12474 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
12502 12475
12503 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 12476 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
12504 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 12477 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
12505 msgid "_Group:" 12478 msgid "_Group:"
12506 msgstr "_Skupina:" 12479 msgstr "_Skupina:"
12507 12480
12508 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12481 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12509 msgid "Get Dir Info" 12482 msgid "Get Dir Info"
12566 #. * description 12539 #. * description
12567 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12540 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12568 msgid "TOC Protocol Plugin" 12541 msgid "TOC Protocol Plugin"
12569 msgstr "Modul protokolu TOC" 12542 msgstr "Modul protokolu TOC"
12570 12543
12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12572 #, c-format 12545 #, c-format
12573 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12546 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12574 msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." 12547 msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná."
12575 12548
12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12577 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12550 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12578 msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." 12551 msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná."
12579 12552
12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
12581 #, c-format 12554 #, c-format
12582 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12555 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12583 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" 12556 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:"
12584 12557
12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 12558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
12586 msgid "Authorization denied message:" 12559 msgid "Authorization denied message:"
12587 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie" 12560 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie"
12588 12561
12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12590 #, c-format 12563 #, c-format
12591 msgid "" 12564 msgid ""
12592 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12565 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12593 "following reason: %s." 12566 "following reason: %s."
12594 msgstr "" 12567 msgstr ""
12595 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " 12568 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho "
12596 "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s." 12569 "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s."
12597 12570
12598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12599 #, c-format 12572 #, c-format
12600 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12573 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12601 msgstr "" 12574 msgstr ""
12602 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " 12575 "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho "
12603 "zoznamu." 12576 "zoznamu."
12604 12577
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
12606 msgid "Add buddy rejected" 12579 msgid "Add buddy rejected"
12607 msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" 12580 msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté"
12608 12581
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12610 #, c-format 12583 #, c-format
12611 msgid "" 12584 msgid ""
12612 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12585 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12613 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12586 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12614 "Check %s for updates." 12587 "Check %s for updates."
12615 msgstr "" 12588 msgstr ""
12616 "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať " 12589 "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať "
12617 "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie." 12590 "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie."
12618 12591
12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
12620 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12593 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12621 msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia" 12594 msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia"
12622 12595
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12624 #, c-format 12597 #, c-format
12625 msgid "" 12598 msgid ""
12626 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12599 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12627 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12600 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12628 msgstr "" 12601 msgstr ""
12629 "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na " 12602 "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na "
12630 "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " 12603 "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu "
12631 "priateľov a ignorujete ho." 12604 "priateľov a ignorujete ho."
12632 12605
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 12606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
12634 msgid "Ignore buddy?" 12607 msgid "Ignore buddy?"
12635 msgstr "Ignorovať priateľa?" 12608 msgstr "Ignorovať priateľa?"
12636 12609
12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
12638 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12611 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12639 msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!." 12612 msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!."
12640 12613
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
12642 #, c-format 12615 #, c-format
12643 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12616 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12644 msgstr "" 12617 msgstr ""
12645 "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." 12618 "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť."
12646 12619
12647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
12648 #, c-format 12621 #, c-format
12649 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12622 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12650 msgstr "" 12623 msgstr ""
12651 "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte " 12624 "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte "
12652 "%s." 12625 "%s."
12653 12626
12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 12627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
12655 msgid "Could not add buddy to server list" 12628 msgid "Could not add buddy to server list"
12656 msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu" 12629 msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu"
12657 12630
12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 12631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
12659 #, c-format 12632 #, c-format
12660 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12633 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12661 msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s" 12634 msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s"
12662 12635
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
12664 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12637 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12665 msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." 12638 msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď."
12666 12639
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12674 msgid "Connection problem" 12647 msgid "Connection problem"
12675 msgstr "Problém s pripojením" 12648 msgstr "Problém s pripojením"
12676 12649
12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 12650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
12678 #, c-format 12651 #, c-format
12679 msgid "" 12652 msgid ""
12680 "Lost connection with %s:\n" 12653 "Lost connection with %s:\n"
12681 "%s" 12654 "%s"
12682 msgstr "" 12655 msgstr ""
12683 "Prerušené pripojenie ku %s:\n" 12656 "Prerušené pripojenie ku %s:\n"
12684 "%s" 12657 "%s"
12685 12658
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 12659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
12687 #, c-format 12660 #, c-format
12688 msgid "" 12661 msgid ""
12689 "Could not establish a connection with %s:\n" 12662 "Could not establish a connection with %s:\n"
12690 "%s" 12663 "%s"
12691 msgstr "" 12664 msgstr ""
12692 "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" 12665 "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n"
12693 "%s" 12666 "%s"
12694 12667
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
12697 msgid "Not at Home" 12670 msgid "Not at Home"
12698 msgstr "Nie som doma" 12671 msgstr "Nie som doma"
12699 12672
12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
12702 msgid "Not at Desk" 12675 msgid "Not at Desk"
12703 msgstr "Nie som pri stole" 12676 msgstr "Nie som pri stole"
12704 12677
12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12707 msgid "Not in Office" 12680 msgid "Not in Office"
12708 msgstr "Nie som v kancelárii" 12681 msgstr "Nie som v kancelárii"
12709 12682
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
12711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12712 msgid "On Vacation" 12685 msgid "On Vacation"
12713 msgstr "Na dovolenke" 12686 msgstr "Na dovolenke"
12714 12687
12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
12717 msgid "Stepped Out" 12690 msgid "Stepped Out"
12718 msgstr "Vyrazil si von" 12691 msgstr "Vyrazil si von"
12719 12692
12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
12722 msgid "Not on server list" 12695 msgid "Not on server list"
12723 msgstr "Nie je na zozname serverov" 12696 msgstr "Nie je na zozname serverov"
12724 12697
12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
12727 msgid "Appear Online" 12700 msgid "Appear Online"
12728 msgstr "Javí sa pripojený" 12701 msgstr "Javí sa pripojený"
12729 12702
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12732 msgid "Appear Permanently Offline" 12705 msgid "Appear Permanently Offline"
12733 msgstr "Javí sa trvale odpojený" 12706 msgstr "Javí sa trvale odpojený"
12734 12707
12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
12736 msgid "Presence" 12709 msgid "Presence"
12737 msgstr "Prítomnosť" 12710 msgstr "Prítomnosť"
12738 12711
12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12740 msgid "Appear Offline" 12713 msgid "Appear Offline"
12741 msgstr "Vyzerať odpojený" 12714 msgstr "Vyzerať odpojený"
12742 12715
12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12744 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12717 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12745 msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" 12718 msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený"
12746 12719
12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
12748 msgid "Join in Chat" 12721 msgid "Join in Chat"
12749 msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" 12722 msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru"
12750 12723
12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
12752 msgid "Initiate Conference" 12725 msgid "Initiate Conference"
12753 msgstr "Založiť konferenciu" 12726 msgstr "Založiť konferenciu"
12754 12727
12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
12756 msgid "Presence Settings" 12729 msgid "Presence Settings"
12757 msgstr "Nastavenie prítomnosti" 12730 msgstr "Nastavenie prítomnosti"
12758 12731
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 12732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
12760 msgid "Start Doodling" 12733 msgid "Start Doodling"
12761 msgstr "Začať Čmárať" 12734 msgstr "Začať Čmárať"
12762 12735
12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
12764 msgid "Activate which ID?" 12737 msgid "Activate which ID?"
12765 msgstr "Aktivovať s ID?" 12738 msgstr "Aktivovať s ID?"
12766 12739
12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Join whom in chat?" 12741 msgid "Join whom in chat?"
12770 msgstr "S kým sa spojiť v chate?" 12742 msgstr "S kým sa spojiť v chate?"
12771 12743
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
12773 msgid "Activate ID..." 12745 msgid "Activate ID..."
12774 msgstr "Aktivovať ID..." 12746 msgstr "Aktivovať ID..."
12775 12747
12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
12777 msgid "Join User in Chat..." 12749 msgid "Join User in Chat..."
12778 msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..." 12750 msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..."
12779 12751
12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 12752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
12781 msgid "Open Inbox" 12753 msgid "Open Inbox"
12782 msgstr "Otvoriť schránku Inbox" 12754 msgstr "Otvoriť schránku Inbox"
12783 12755
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Buzz"
12787 msgstr "bzzz"
12788
12789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "Buzzing %s..."
12792 msgstr "Poslané bzzz"
12793
12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12795 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12757 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12796 msgstr "" 12758 msgstr ""
12797 "join &lt;miestnosť&gt;: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo" 12759 "join &lt;miestnosť&gt;: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo"
12798 12760
12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
12800 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12762 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12801 msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo" 12763 msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo"
12802 12764
12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151
12804 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12766 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12805 msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" 12767 msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie"
12806 12768
12807 #. *< type 12769 #. *< type
12808 #. *< ui_requirement 12770 #. *< ui_requirement
12812 #. *< id 12774 #. *< id
12813 #. *< name 12775 #. *< name
12814 #. *< version 12776 #. *< version
12815 #. * summary 12777 #. * summary
12816 #. * description 12778 #. * description
12817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 12779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
12819 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12781 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12820 msgstr "Modul protokolu Yahoo" 12782 msgstr "Modul protokolu Yahoo"
12821 12783
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
12823 msgid "Yahoo Japan" 12785 msgid "Yahoo Japan"
12824 msgstr "Yahoo Japonsko" 12786 msgstr "Yahoo Japonsko"
12825 12787
12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
12827 msgid "Pager server" 12789 msgid "Pager server"
12828 msgstr "Pager server" 12790 msgstr "Pager server"
12829 12791
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
12831 msgid "Japan Pager server" 12793 msgid "Japan Pager server"
12832 msgstr "Pager server pre Japonsko" 12794 msgstr "Pager server pre Japonsko"
12833 12795
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12835 msgid "Pager port" 12797 msgid "Pager port"
12836 msgstr "Port pagera" 12798 msgstr "Port pagera"
12837 12799
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12839 msgid "File transfer server" 12801 msgid "File transfer server"
12840 msgstr "Server prenosu súborov" 12802 msgstr "Server prenosu súborov"
12841 12803
12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 12804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12843 msgid "Japan file transfer server" 12805 msgid "Japan file transfer server"
12844 msgstr "Japonský server prenosu súborov" 12806 msgstr "Japonský server prenosu súborov"
12845 12807
12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12847 msgid "File transfer port" 12809 msgid "File transfer port"
12848 msgstr "Port prenosu súborov" 12810 msgstr "Port prenosu súborov"
12849 12811
12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12851 msgid "Chat room locale" 12813 msgid "Chat room locale"
12852 msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti" 12814 msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti"
12853 12815
12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
12855 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12817 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12856 msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti" 12818 msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti"
12857 12819
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
12859 msgid "Chat room list URL" 12821 msgid "Chat room list URL"
12860 msgstr "URL zoznamu miestností chatu" 12822 msgstr "URL zoznamu miestností chatu"
12861 12823
12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
12863 msgid "Yahoo Chat server" 12825 msgid "Yahoo Chat server"
12864 msgstr "Server Yahoo chatu" 12826 msgstr "Server Yahoo chatu"
12865 12827
12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423
12867 msgid "Yahoo Chat port" 12829 msgid "Yahoo Chat port"
12868 msgstr "Port Yahoo chatu" 12830 msgstr "Port Yahoo chatu"
12869 12831
12870 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12832 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12871 #. * Doodle session has been made 12833 #. * Doodle session has been made
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
12905 msgid "" 12867 msgid ""
12906 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 12868 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
12907 "web browser:" 12869 "web browser:"
12908 msgstr "" 12870 msgstr ""
12909 "Ak si želáte vidieť tento profil, budete musieť navštíviť tento odkaz vo " 12871 "Ak chcete zobraziť tento profil, budete musieť navštíviť tento odkaz vo "
12910 "vašom webovom prehliadači." 12872 "vašom webovom prehliadači."
12911 12873
12912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
12913 msgid "Yahoo! ID" 12875 msgid "Yahoo! ID"
12914 msgstr "Yahoo! ID" 12876 msgstr "Yahoo! ID"
13299 msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n" 13261 msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n"
13300 13262
13301 #: ../libpurple/server.c:302 13263 #: ../libpurple/server.c:302
13302 #, c-format 13264 #, c-format
13303 msgid "Requesting %s's attention..." 13265 msgid "Requesting %s's attention..."
13304 msgstr "" 13266 msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..."
13305 13267
13306 #: ../libpurple/server.c:347 13268 #: ../libpurple/server.c:347
13307 #, c-format 13269 #, c-format
13308 msgid "%s has requested your attention!" 13270 msgid "%s has requested your attention!"
13309 msgstr "" 13271 msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!"
13310 13272
13311 #: ../libpurple/server.c:796 13273 #: ../libpurple/server.c:793
13312 #, c-format 13274 #, c-format
13313 msgid "" 13275 msgid ""
13314 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13276 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13315 "%s" 13277 "%s"
13316 msgstr "" 13278 msgstr ""
13317 "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n" 13279 "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n"
13318 "%s" 13280 "%s"
13319 13281
13320 #: ../libpurple/server.c:801 13282 #: ../libpurple/server.c:798
13321 #, c-format 13283 #, c-format
13322 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13284 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13323 msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n" 13285 msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n"
13324 13286
13325 #: ../libpurple/server.c:805 13287 #: ../libpurple/server.c:802
13326 msgid "Accept chat invitation?" 13288 msgid "Accept chat invitation?"
13327 msgstr "Prijať pozvanie na chat?" 13289 msgstr "Prijať pozvanie na chat?"
13328 13290
13329 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13291 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13330 #, fuzzy
13331 msgid "SSL Connection Failed" 13292 msgid "SSL Connection Failed"
13332 msgstr "Spojenie zlyhalo" 13293 msgstr "SSL spojenie zlyhalo"
13333 13294
13334 #: ../libpurple/sslconn.c:166 13295 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13335 msgid "SSL Handshake Failed" 13296 msgid "SSL Handshake Failed"
13336 msgstr "SSL Handshake zlyhalo" 13297 msgstr "SSL Handshake zlyhalo"
13337 13298
13338 #: ../libpurple/sslconn.c:168 13299 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13339 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 13300 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13340 msgstr "" 13301 msgstr "SSL peer ponúkol neplatný certifikát"
13341 13302
13342 #: ../libpurple/sslconn.c:171 13303 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unknown SSL error" 13304 msgid "Unknown SSL error"
13345 msgstr "Neznáma chyba" 13305 msgstr "Neznáma chyba SSL"
13346 13306
13347 #: ../libpurple/status.c:153 13307 #: ../libpurple/status.c:153
13348 msgid "Unset" 13308 msgid "Unset"
13349 msgstr "Nenastavené" 13309 msgstr "Nenastavené"
13350 13310
13363 #: ../libpurple/status.c:609 13323 #: ../libpurple/status.c:609
13364 #, c-format 13324 #, c-format
13365 msgid "%s changed status from %s to %s" 13325 msgid "%s changed status from %s to %s"
13366 msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s" 13326 msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s"
13367 13327
13368 #: ../libpurple/status.c:619 13328 #: ../libpurple/status.c:612
13329 #, c-format
13330 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13331 msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s"
13332
13333 #: ../libpurple/status.c:623
13369 #, c-format 13334 #, c-format
13370 msgid "%s is now %s" 13335 msgid "%s is now %s"
13371 msgstr "Používateľ %s je teraz %s" 13336 msgstr "Používateľ %s je teraz %s"
13372 13337
13373 #: ../libpurple/status.c:624 13338 #: ../libpurple/status.c:625
13339 #, c-format
13340 msgid "%s (%s) is now %s"
13341 msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s"
13342
13343 #: ../libpurple/status.c:631
13374 #, c-format 13344 #, c-format
13375 msgid "%s is no longer %s" 13345 msgid "%s is no longer %s"
13376 msgstr "Používateľ %s už nie je %s" 13346 msgstr "Používateľ %s už nie je %s"
13377 13347
13378 #: ../libpurple/status.c:1234 13348 #: ../libpurple/status.c:633
13349 #, c-format
13350 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13351 msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s"
13352
13353 #: ../libpurple/status.c:1244
13379 #, c-format 13354 #, c-format
13380 msgid "%s became idle" 13355 msgid "%s became idle"
13381 msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným" 13356 msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným"
13382 13357
13383 #: ../libpurple/status.c:1251 13358 #: ../libpurple/status.c:1261
13384 #, c-format 13359 #, c-format
13385 msgid "%s became unidle" 13360 msgid "%s became unidle"
13386 msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný" 13361 msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný"
13387 13362
13388 #: ../libpurple/status.c:1314 13363 #: ../libpurple/status.c:1324
13389 #, c-format 13364 #, c-format
13390 msgid "+++ %s became idle" 13365 msgid "+++ %s became idle"
13391 msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným" 13366 msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným"
13392 13367
13393 #: ../libpurple/status.c:1316 13368 #: ../libpurple/status.c:1326
13394 #, c-format 13369 #, c-format
13395 msgid "+++ %s became unidle" 13370 msgid "+++ %s became unidle"
13396 msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný" 13371 msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný"
13397 13372
13398 #: ../libpurple/util.c:718 13373 #: ../libpurple/util.c:701
13399 #, c-format 13374 #, c-format
13400 msgid "%x %X" 13375 msgid "%x %X"
13401 msgstr "%x %X" 13376 msgstr "%x %X"
13402 13377
13403 #: ../libpurple/util.c:2722 13378 #: ../libpurple/util.c:2705
13404 #, c-format 13379 #, c-format
13405 msgid "Error Reading %s" 13380 msgid "Error Reading %s"
13406 msgstr "Chyba počas čítania %s" 13381 msgstr "Chyba počas čítania %s"
13407 13382
13408 #: ../libpurple/util.c:2723 13383 #: ../libpurple/util.c:2706
13409 #, c-format 13384 #, c-format
13410 msgid "" 13385 msgid ""
13411 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13386 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13412 "the old file has been renamed to %s~." 13387 "the old file has been renamed to %s~."
13413 msgstr "" 13388 msgstr ""
13414 "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý " 13389 "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý "
13415 "súbor bol premenovaný na %s~." 13390 "súbor bol premenovaný na %s~."
13416 13391
13417 #: ../libpurple/util.c:3223 13392 #: ../libpurple/util.c:3206
13418 msgid "Calculating..." 13393 msgid "Calculating..."
13419 msgstr "Počíta sa..." 13394 msgstr "Počíta sa..."
13420 13395
13421 #: ../libpurple/util.c:3226 13396 #: ../libpurple/util.c:3209
13422 msgid "Unknown." 13397 msgid "Unknown."
13423 msgstr "Neznáme." 13398 msgstr "Neznáme."
13424 13399
13425 #: ../libpurple/util.c:3252 13400 #: ../libpurple/util.c:3235
13426 #, c-format 13401 #, c-format
13427 msgid "%d second" 13402 msgid "%d second"
13428 msgid_plural "%d seconds" 13403 msgid_plural "%d seconds"
13429 msgstr[0] "%d sekúnd" 13404 msgstr[0] "%d sekúnd"
13430 msgstr[1] "%d sekunda" 13405 msgstr[1] "%d sekunda"
13431 msgstr[2] "%d sekundy" 13406 msgstr[2] "%d sekundy"
13432 13407
13433 #: ../libpurple/util.c:3264 13408 #: ../libpurple/util.c:3247
13434 #, c-format 13409 #, c-format
13435 msgid "%d day" 13410 msgid "%d day"
13436 msgid_plural "%d days" 13411 msgid_plural "%d days"
13437 msgstr[0] "%d dní" 13412 msgstr[0] "%d dní"
13438 msgstr[1] "%d deň" 13413 msgstr[1] "%d deň"
13439 msgstr[2] "%d dni" 13414 msgstr[2] "%d dni"
13440 13415
13441 #: ../libpurple/util.c:3272 13416 #: ../libpurple/util.c:3255
13442 #, c-format 13417 #, c-format
13443 msgid "%s, %d hour" 13418 msgid "%s, %d hour"
13444 msgid_plural "%s, %d hours" 13419 msgid_plural "%s, %d hours"
13445 msgstr[0] "%s, %d hodín" 13420 msgstr[0] "%s, %d hodín"
13446 msgstr[1] "%s, %d hodina" 13421 msgstr[1] "%s, %d hodina"
13447 msgstr[2] "%s, %d hodiny" 13422 msgstr[2] "%s, %d hodiny"
13448 13423
13449 #: ../libpurple/util.c:3278 13424 #: ../libpurple/util.c:3261
13450 #, c-format 13425 #, c-format
13451 msgid "%d hour" 13426 msgid "%d hour"
13452 msgid_plural "%d hours" 13427 msgid_plural "%d hours"
13453 msgstr[0] "%d hodín" 13428 msgstr[0] "%d hodín"
13454 msgstr[1] "%d hodina" 13429 msgstr[1] "%d hodina"
13455 msgstr[2] "%d hodiny" 13430 msgstr[2] "%d hodiny"
13456 13431
13457 #: ../libpurple/util.c:3286 13432 #: ../libpurple/util.c:3269
13458 #, c-format 13433 #, c-format
13459 msgid "%s, %d minute" 13434 msgid "%s, %d minute"
13460 msgid_plural "%s, %d minutes" 13435 msgid_plural "%s, %d minutes"
13461 msgstr[0] "%s, %d minút" 13436 msgstr[0] "%s, %d minút"
13462 msgstr[1] "%s, %d minúta" 13437 msgstr[1] "%s, %d minúta"
13463 msgstr[2] "%s, %d minúty" 13438 msgstr[2] "%s, %d minúty"
13464 13439
13465 #: ../libpurple/util.c:3292 13440 #: ../libpurple/util.c:3275
13466 #, c-format 13441 #, c-format
13467 msgid "%d minute" 13442 msgid "%d minute"
13468 msgid_plural "%d minutes" 13443 msgid_plural "%d minutes"
13469 msgstr[0] "%d minút" 13444 msgstr[0] "%d minút"
13470 msgstr[1] "%d minúta" 13445 msgstr[1] "%d minúta"
13471 msgstr[2] "%d minúty" 13446 msgstr[2] "%d minúty"
13472 13447
13473 #: ../libpurple/util.c:3552 13448 #: ../libpurple/util.c:3535
13474 #, c-format 13449 #, c-format
13475 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13450 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13476 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť" 13451 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť"
13477 13452
13478 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 13453 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
13479 #, c-format 13454 #, c-format
13480 msgid "Unable to connect to %s" 13455 msgid "Unable to connect to %s"
13481 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s" 13456 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s"
13482 13457
13483 #: ../libpurple/util.c:3712 13458 #: ../libpurple/util.c:3695
13484 #, c-format 13459 #, c-format
13485 msgid "" 13460 msgid ""
13486 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13461 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13487 "server may be trying something malicious." 13462 "server may be trying something malicious."
13488 msgstr "" 13463 msgstr ""
13489 "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. " 13464 "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. "
13490 "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné." 13465 "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné."
13491 13466
13492 #: ../libpurple/util.c:3747 13467 #: ../libpurple/util.c:3730
13493 #, c-format 13468 #, c-format
13494 msgid "Error reading from %s: %s" 13469 msgid "Error reading from %s: %s"
13495 msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s" 13470 msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s"
13496 13471
13497 #: ../libpurple/util.c:3778 13472 #: ../libpurple/util.c:3761
13498 #, c-format 13473 #, c-format
13499 msgid "Error writing to %s: %s" 13474 msgid "Error writing to %s: %s"
13500 msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s" 13475 msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s"
13501 13476
13502 #: ../libpurple/util.c:3803 13477 #: ../libpurple/util.c:3786
13503 #, c-format 13478 #, c-format
13504 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13479 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13505 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s" 13480 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s"
13506 13481
13507 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13482 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13515 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13490 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13516 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13491 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13517 msgstr "" 13492 msgstr ""
13518 "Program na odosielanie okamžitých správ, ktorý podporuje viacero protokolov" 13493 "Program na odosielanie okamžitých správ, ktorý podporuje viacero protokolov"
13519 13494
13520 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13495 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
13521 msgid "Orientation" 13496 msgid "Orientation"
13522 msgstr "Orientácia" 13497 msgstr "Orientácia"
13523 13498
13524 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 13499 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13525 msgid "The orientation of the tray." 13500 msgid "The orientation of the tray."
13526 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." 13501 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti."
13527 13502
13528 #. Build the login options frame. 13503 #. Build the login options frame.
13529 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 13504 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13588 13563
13589 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13564 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13590 msgid "SOCKS 5" 13565 msgid "SOCKS 5"
13591 msgstr "SOCKS 5" 13566 msgstr "SOCKS 5"
13592 13567
13593 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
13594 msgid "Use Environmental Settings" 13569 msgid "Use Environmental Settings"
13595 msgstr "Použiť nastavenie prostredia" 13570 msgstr "Použiť nastavenie prostredia"
13596 13571
13597 #. This is an easter egg. 13572 #. This is an easter egg.
13598 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13573 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13610 13585
13611 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13586 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13612 msgid "Proxy Options" 13587 msgid "Proxy Options"
13613 msgstr "Možnosti proxy" 13588 msgstr "Možnosti proxy"
13614 13589
13615 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 13590 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13616 msgid "Proxy _type:" 13591 msgid "Proxy _type:"
13617 msgstr "_Typ proxy:" 13592 msgstr "_Typ proxy:"
13618 13593
13619 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 13594 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
13620 msgid "_Host:" 13595 msgid "_Host:"
13621 msgstr "_Hostiteľ:" 13596 msgstr "_Hostiteľ:"
13622 13597
13623 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 13598 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13624 msgid "_Port:" 13599 msgid "_Port:"
13625 msgstr "_Port:" 13600 msgstr "_Port:"
13626 13601
13627 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13602 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13628 msgid "_Username:" 13603 msgid "_Username:"
13629 msgstr "Po_užívateľské meno:" 13604 msgstr "Po_užívateľské meno:"
13630 13605
13631 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 13606 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13632 msgid "Pa_ssword:" 13607 msgid "Pa_ssword:"
13633 msgstr "He_slo:" 13608 msgstr "He_slo:"
13634 13609
13635 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13610 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13636 msgid "Unable to save new account" 13611 msgid "Unable to save new account"
13686 "\n" 13661 "\n"
13687 "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, " 13662 "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, "
13688 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam " 13663 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam "
13689 "priateľov" 13664 "priateľov"
13690 13665
13691 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13692 msgid "Join a Chat" 13667 #, c-format
13693 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 13668 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13694 13669 msgid_plural ""
13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 13670 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13671 msgstr[0] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?"
13672 msgstr[1] "Máte %d kontakt pomenovaný %s. Chceli by ste ich spojiť?"
13673 msgstr[2] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?"
13674
13675 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13676 msgid ""
13677 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13678 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13679 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13680 msgstr ""
13681 "Po spojení budú zaberať jedno miesto v zozname kontaktov a budú využívať "
13682 "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť "
13683 "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky"
13684
13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13686 msgid "_Merge"
13687 msgstr "Spojiť"
13688
13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13696 msgid "" 13690 msgid ""
13697 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13691 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13698 "join.\n" 13692 "join.\n"
13699 msgstr "" 13693 msgstr ""
13700 "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " 13694 "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete "
13701 "pripojiť.\n" 13695 "pripojiť.\n"
13702 13696
13703 #. Set up stuff for the account box 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
13704 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 13698 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13706 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13707 msgid "_Account:" 13699 msgid "_Account:"
13708 msgstr "_Účet:" 13700 msgstr "_Účet:"
13709 13701
13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13711 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13703 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13712 msgid "_Block" 13704 msgid "_Block"
13713 msgstr "_Blokovať" 13705 msgstr "_Blokovať"
13714 13706
13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13716 msgid "Un_block" 13708 msgid "Un_block"
13717 msgstr "Od_blokovať" 13709 msgstr "Od_blokovať"
13718 13710
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13712 msgid "Move to"
13713 msgstr "Presunúť do"
13714
13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13720 msgid "Get _Info" 13716 msgid "Get _Info"
13721 msgstr "Zobraziťo podrobnosti" 13717 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
13722 13718
13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
13724 msgid "I_M" 13720 msgid "I_M"
13725 msgstr "I_M" 13721 msgstr "I_M"
13726 13722
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13728 #, fuzzy 13724 msgid "_Send File..."
13729 msgid "_Send File" 13725 msgstr "Poslať _súbor..."
13730 msgstr "Odoslať súbor" 13726
13731 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 13728 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13733 msgid "Add Buddy _Pounce" 13729 msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..."
13734 msgstr "Pridať _sledovanie priatela" 13730
13735 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13737 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13738 msgid "View _Log" 13733 msgid "View _Log"
13739 msgstr "Zobraziť _záznam" 13734 msgstr "Zobraziť _záznam"
13740 13735
13741 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13737 msgid "Hide when offline"
13738 msgstr "Skryť v odpojenom stave"
13739
13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13741 msgid "Show when offline"
13742 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave"
13743
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13745 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13743 msgid "_Alias..." 13746 msgid "_Alias..."
13744 msgstr "_Prezývka..." 13747 msgstr "_Prezývka..."
13745 13748
13746 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 13749 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 13750 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
13748 msgid "_Remove" 13751 msgid "_Remove"
13749 msgstr "Odst_rániť" 13752 msgstr "Odst_rániť"
13750 13753
13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 13754 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13752 msgid "Add a _Buddy" 13755 msgid "Add _Buddy..."
13753 msgstr "Pridať priateľa" 13756 msgstr "Pridať _priateľa..."
13754 13757
13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 13758 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13756 msgid "Add a C_hat" 13759 msgid "Add C_hat..."
13757 msgstr "Pridať chat" 13760 msgstr "Pridať c_hat..."
13758 13761
13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13760 msgid "_Delete Group" 13763 msgid "_Delete Group"
13761 msgstr "Odstrániť skupinu" 13764 msgstr "Odstrániť skupinu"
13762 13765
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 13766 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13764 msgid "_Rename" 13767 msgid "_Rename"
13765 msgstr "Premenovať" 13768 msgstr "Premenovať"
13766 13769
13767 #. join button 13770 #. join button
13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13769 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13772 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13770 msgid "_Join" 13773 msgid "_Join"
13771 msgstr "Pripo_jiť" 13774 msgstr "Pripo_jiť"
13772 13775
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13774 msgid "Auto-Join" 13777 msgid "Auto-Join"
13775 msgstr "Automatické prihlasovanie" 13778 msgstr "Automatické prihlasovanie"
13776 13779
13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13781 msgid "Persistent"
13782 msgstr "Trvalé"
13783
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13778 msgid "_Collapse" 13785 msgid "_Collapse"
13779 msgstr "_Zbaliť" 13786 msgstr "_Zbaliť"
13780 13787
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13782 msgid "_Expand" 13789 msgid "_Expand"
13783 msgstr "_Rozbaliť" 13790 msgstr "_Rozbaliť"
13784 13791
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 13793 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
13787 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13794 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13788 msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" 13795 msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky"
13789 13796
13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
13791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13798 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13792 msgid "" 13799 msgid ""
13793 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13800 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13794 msgstr "" 13801 msgstr ""
13795 "Momentálne nie ste prihlásený k účtu, v ktorom je možné pridať tohto " 13802 "Momentálne nie ste prihlásený k účtu, v ktorom je možné pridať tohto "
13796 "priateľa." 13803 "priateľa."
13797 13804
13798 #. Buddies menu 13805 #. Buddies menu
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
13800 msgid "/_Buddies" 13807 msgid "/_Buddies"
13801 msgstr "/_Priatelia" 13808 msgstr "/_Priatelia"
13802 13809
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
13804 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13811 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13805 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." 13812 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..."
13806 13813
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
13808 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13815 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13809 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." 13816 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
13810 13817
13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
13812 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13819 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13813 msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." 13820 msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..."
13814 13821
13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
13816 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13823 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13817 msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." 13824 msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..."
13818 13825
13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
13820 msgid "/Buddies/Show" 13827 msgid "/Buddies/Show"
13821 msgstr "/Priatelia/Zobraziť" 13828 msgstr "/Priatelia/Zobraziť"
13822 13829
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
13824 #, fuzzy
13825 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13831 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13826 msgstr "/Priatelia/Zobraziť _nepripojených priateľov" 13832 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov"
13827 13833
13828 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
13829 #, fuzzy
13830 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13835 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13831 msgstr "/Priateliai/Zobraziť prázdne s_kupiny" 13836 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny"
13832 13837
13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 13838 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
13834 #, fuzzy
13835 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13839 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13836 msgstr "/Priatelia/Zobraziť _detaily priateľov" 13840 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov"
13837 13841
13838 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
13839 #, fuzzy
13840 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13843 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13841 msgstr "/Priatelia/Zobraziť č_asy nečinnosti" 13844 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti"
13842 13845
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
13844 #, fuzzy
13845 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13847 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13846 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" 13848 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov"
13847 13849
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
13849 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13851 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13850 msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" 13852 msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov"
13851 13853
13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
13853 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13855 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13854 msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." 13856 msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..."
13855 13857
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
13857 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13859 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13858 msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." 13860 msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..."
13859 13861
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
13861 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13863 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13862 msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." 13864 msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..."
13863 13865
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
13865 msgid "/Buddies/_Quit" 13867 msgid "/Buddies/_Quit"
13866 msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" 13868 msgstr "/Priatelia/_Ukončiť"
13867 13869
13868 #. Accounts menu 13870 #. Accounts menu
13869 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
13870 msgid "/_Accounts" 13872 msgid "/_Accounts"
13871 msgstr "/Úč_ty" 13873 msgstr "/Úč_ty"
13872 13874
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
13874 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 13876 msgid "/Accounts/Manage"
13875 msgstr "/Účty/Pri_dať a upraviť" 13877 msgstr "/Účty/Organizovať"
13876 13878
13877 #. Tools 13879 #. Tools
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
13879 msgid "/_Tools" 13881 msgid "/_Tools"
13880 msgstr "/_Nástroje" 13882 msgstr "/_Nástroje"
13881 13883
13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
13883 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13885 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13884 msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" 13886 msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov"
13885 13887
13886 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
13887 msgid "/Tools/_Certificates" 13889 msgid "/Tools/_Certificates"
13888 msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" 13890 msgstr "/Nástroje/_Certifikáty"
13889 13891
13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13891 msgid "/Tools/Plu_gins" 13893 msgid "/Tools/Plu_gins"
13892 msgstr "/Nástroje/_Moduly" 13894 msgstr "/Nástroje/_Moduly"
13893 13895
13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
13895 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13897 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13896 msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" 13898 msgstr "/Nástroje/_Nastavenia"
13897 13899
13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
13899 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13901 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13900 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" 13902 msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
13901 13903
13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
13903 msgid "/Tools/_File Transfers" 13905 msgid "/Tools/_File Transfers"
13904 msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" 13906 msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov"
13905 13907
13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
13907 msgid "/Tools/R_oom List" 13909 msgid "/Tools/R_oom List"
13908 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" 13910 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností"
13909 13911
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
13911 msgid "/Tools/System _Log" 13913 msgid "/Tools/System _Log"
13912 msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" 13914 msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam"
13913 13915
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
13915 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13917 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13916 msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" 13918 msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky"
13917 13919
13918 #. Help 13920 #. Help
13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 13921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
13920 msgid "/_Help" 13922 msgid "/_Help"
13921 msgstr "/_Pomocník" 13923 msgstr "/_Pomocník"
13922 13924
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
13924 msgid "/Help/Online _Help" 13926 msgid "/Help/Online _Help"
13925 msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" 13927 msgstr "/Pomoc/Online _pomocník"
13926 13928
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
13928 msgid "/Help/_Debug Window" 13930 msgid "/Help/_Debug Window"
13929 msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" 13931 msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno"
13930 13932
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 13933 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
13932 msgid "/Help/_About" 13934 msgid "/Help/_About"
13933 msgstr "/Pomoc/O _programe" 13935 msgstr "/Pomoc/O _programe"
13934 13936
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 13937 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
13936 #, c-format 13938 #, c-format
13937 msgid "" 13939 msgid ""
13938 "\n" 13940 "\n"
13939 "<b>Account:</b> %s" 13941 "<b>Account:</b> %s"
13940 msgstr "" 13942 msgstr ""
13941 "\n" 13943 "\n"
13942 "<b>Účet:</b> %s" 13944 "<b>Účet:</b> %s"
13943 13945
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
13945 msgid "Buddy Alias" 13947 msgid "Buddy Alias"
13946 msgstr "Prezývka priateľa" 13948 msgstr "Prezývka priateľa"
13947 13949
13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 13950 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
13949 msgid "Logged In" 13951 msgid "Logged In"
13950 msgstr "Prihlásený" 13952 msgstr "Prihlásený"
13951 13953
13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13954 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
13953 msgid "Last Seen" 13955 msgid "Last Seen"
13954 msgstr "Naposledy videný" 13956 msgstr "Naposledy videný"
13955 13957
13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 13958 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
13957 msgid "Spooky" 13959 msgid "Spooky"
13958 msgstr "Strašidelné" 13960 msgstr "Strašidelné"
13959 13961
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 13962 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
13961 msgid "Awesome" 13963 msgid "Awesome"
13962 msgstr "Hrozné" 13964 msgstr "Hrozné"
13963 13965
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
13965 msgid "Rockin'" 13967 msgid "Rockin'"
13966 msgstr "Super" 13968 msgstr "Super"
13967 13969
13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
13969 #, c-format 13971 #, c-format
13970 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13972 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13971 msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" 13973 msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm"
13972 13974
13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 13975 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
13974 #, c-format 13976 #, c-format
13975 msgid "Idle %dh %02dm" 13977 msgid "Idle %dh %02dm"
13976 msgstr "Nečinný %dh %02dm" 13978 msgstr "Nečinný %dh %02dm"
13977 13979
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
13979 #, c-format 13981 #, c-format
13980 msgid "Idle %dm" 13982 msgid "Idle %dm"
13981 msgstr "Nečinný %dm" 13983 msgstr "Nečinný %dm"
13982 13984
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
13984 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13986 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13985 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." 13987 msgstr "/Priatelia/Nová _správa..."
13986 13988
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
13988 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13990 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13989 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." 13991 msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
13990 13992
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 13993 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
13992 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13994 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13993 msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." 13995 msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..."
13994 13996
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 13997 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
13996 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13998 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13997 msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." 13999 msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..."
13998 14000
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
14000 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14002 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14001 msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." 14003 msgstr "/Priatelia/Pridať chat..."
14002 14004
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
14004 msgid "/Buddies/Add Group..." 14006 msgid "/Buddies/Add Group..."
14005 msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." 14007 msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..."
14006 14008
14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
14008 msgid "/Tools/Privacy" 14010 msgid "/Tools/Privacy"
14009 msgstr "/Nástroje/_Súkromie" 14011 msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
14010 14012
14011 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
14012 msgid "/Tools/Room List" 14014 msgid "/Tools/Room List"
14013 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" 14015 msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností"
14014 14016
14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14016 #, c-format 14018 #, c-format
14017 msgid "%d unread message from %s\n" 14019 msgid "%d unread message from %s\n"
14018 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14020 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14019 msgstr[0] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n" 14021 msgstr[0] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n"
14020 msgstr[1] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n" 14022 msgstr[1] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n"
14021 msgstr[2] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" 14023 msgstr[2] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n"
14022 14024
14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
14024 msgid "Manually" 14026 msgid "Manually"
14025 msgstr "Ručne" 14027 msgstr "Ručne"
14026 14028
14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
14028 msgid "Alphabetically"
14029 msgstr "Podľa abecedy"
14030
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14032 msgid "By status" 14030 msgid "By status"
14033 msgstr "Podľa stavu" 14031 msgstr "Podľa stavu"
14034 14032
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
14036 msgid "By log size" 14034 msgid "By log size"
14037 msgstr "Podľa veľkosti záznamu" 14035 msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
14038 14036
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
14040 #, c-format 14038 #, c-format
14041 msgid "%s disconnected" 14039 msgid "%s disconnected"
14042 msgstr "%s bol odpojený" 14040 msgstr "%s bol odpojený"
14043 14041
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
14045 #, c-format 14043 #, c-format
14046 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14044 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14047 msgstr "<span color=\"red\">%s bol odpojený: %s</span>" 14045 msgstr "<span color=\"red\">%s bol odpojený: %s</span>"
14048 14046
14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
14050 msgid "<b>Username:</b>" 14048 msgid "<b>Username:</b>"
14051 msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>" 14049 msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>"
14052 14050
14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
14054 msgid "<b>Password:</b>" 14052 msgid "<b>Password:</b>"
14055 msgstr "<b>Heslo:</b>" 14053 msgstr "<b>Heslo:</b>"
14056 14054
14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
14058 msgid "_Login" 14056 msgid "_Login"
14059 msgstr "Prihlásiť" 14057 msgstr "Prihlásiť"
14060 14058
14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 14059 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
14062 msgid "/Accounts" 14060 msgid "/Accounts"
14063 msgstr "/Účty" 14061 msgstr "/Účty"
14064 14062
14065 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14063 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
14067 #, fuzzy, c-format 14065 #, c-format
14068 msgid "" 14066 msgid ""
14069 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14067 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14070 "\n" 14068 "\n"
14071 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14069 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14072 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14070 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14073 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14071 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14074 msgstr "" 14072 msgstr ""
14075 "<span weight='bold' size='larger'>Vitajte v programe %s!</span>\n" 14073 "<span weight='bold' size='larger'>Vitajte v programe %s!</span>\n"
14076 "\n" 14074 "\n"
14077 "Zatiaľ nemáte pridané žiadne IM účty. Môžete ich pridať v okne <b>Účty</b> " 14075 "Zatiaľ nemáte adtivované žiadne IM účty. Môžete ich pridať v okne <b>Účty</"
14078 "ktoré nájdete v ponuke <b>Účty->Pridať a upraviť</b>. Po tom, ako pridáte " 14076 "b> ktoré nájdete v ponuke <b>Účty->Organizovať</b>. Po tom, ako aktivujete "
14079 "váš účet, budete sa môcť prihlásiť, zmeniť svoj stav a písať si s vašimi " 14077 "váš účet, budete sa môcť prihlásiť, zmeniť svoj stav a písať si s vašimi "
14080 "priateľmi." 14078 "priateľmi."
14081 14079
14080 # SPRAVNE
14082 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14081 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14083 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14082 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14084 #. 14083 #.
14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
14086 #, fuzzy
14087 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14085 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14088 msgstr "/Priatelia/Zobraziť _nepripojených priateľov" 14086 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov"
14089 14087
14090 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
14091 #, fuzzy
14092 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14089 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14093 msgstr "/Priatelia/Zobraziť prázdne s_kupiny" 14090 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny"
14094 14091
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
14096 #, fuzzy
14097 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14093 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14098 msgstr "/Nástroje/Zobraziť _detaily priateľov" 14094 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov"
14099 14095
14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
14101 #, fuzzy
14102 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14097 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14103 msgstr "/Priatelia/Zobraziť č_asy nečinnosti" 14098 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti"
14104 14099
14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
14106 #, fuzzy
14107 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14101 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14108 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" 14102 msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov"
14109 14103
14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
14111 msgid "" 14105 msgid ""
14112 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14106 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14113 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14107 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14114 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14108 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14115 msgstr "" 14109 msgstr ""
14116 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " 14110 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu "
14117 "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať " 14111 "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať "
14118 "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" 14112 "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n"
14119 14113
14114 #. Set up stuff for the account box
14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14116 msgid "A_ccount:"
14117 msgstr "Úče_t:"
14118
14120 #. End of account box 14119 #. End of account box
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
14122 msgid "_Screen name:" 14121 msgid "_Screen name:"
14123 msgstr "_Používateľské meno:" 14122 msgstr "_Používateľské meno:"
14124 14123
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
14126 msgid "A_lias:" 14125 msgid "A_lias:"
14127 msgstr "P_rezývka:" 14126 msgstr "P_rezývka:"
14128 14127
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
14130 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14129 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14131 msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." 14130 msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu."
14132 14131
14133 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
14134 msgid "" 14133 msgid ""
14135 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14134 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14136 "chat." 14135 "chat."
14137 msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." 14136 msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat."
14138 14137
14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 14138 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
14140 msgid "" 14139 msgid ""
14141 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14140 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14142 "would like to add to your buddy list.\n" 14141 "would like to add to your buddy list.\n"
14143 msgstr "" 14142 msgstr ""
14144 "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " 14143 "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať "
14145 "do vášho zoznamu priateľov.\n" 14144 "do vášho zoznamu priateľov.\n"
14146 14145
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
14147 msgid "Autojoin when account becomes online."
14148 msgstr "Znovu pripojiť keď sa prihlásite."
14149
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14151 msgid "Hide chat when the window is closed."
14152 msgstr "Skryť chat keď je okno zatvorené."
14153
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14148 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14155 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14149 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." 14156 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať."
14150 14157
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
14152 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14159 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14153 msgstr "<PurpleMain>/Účty/" 14160 msgstr "<PurpleMain>/Účty/"
14154 14161
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
14156 msgid "_Edit Account" 14163 msgid "_Edit Account"
14157 msgstr "_Upraviť účet" 14164 msgstr "_Upraviť účet"
14158 14165
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
14160 msgid "No actions available" 14167 msgid "No actions available"
14161 msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" 14168 msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie"
14162 14169
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
14164 msgid "_Disable" 14171 msgid "_Disable"
14165 msgstr "_Vypnúť" 14172 msgstr "_Vypnúť"
14166 14173
14167 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
14168 msgid "Enable Account" 14175 msgid "Enable Account"
14169 msgstr "Povoliť účet" 14176 msgstr "Povoliť účet"
14170 14177
14171 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
14172 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14179 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14173 msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet" 14180 msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet"
14174 14181
14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
14176 msgid "/Tools" 14183 msgid "/Tools"
14177 msgstr "/Nástroje" 14184 msgstr "/Nástroje"
14178 14185
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
14180 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14187 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14181 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" 14188 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov"
14182 14189
14183 #. Widget creation function 14190 #. Widget creation function
14184 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14191 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14185 #, fuzzy
14186 msgid "SSL Servers" 14192 msgid "SSL Servers"
14187 msgstr "Server" 14193 msgstr "SSL servery"
14188 14194
14189 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 14195 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
14190 #, c-format 14196 #, c-format
14191 msgid "" 14197 msgid ""
14192 "%s\n" 14198 "%s\n"
14193 "\n" 14199 "\n"
14194 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14200 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14197 "%s\n" 14203 "%s\n"
14198 "\n" 14204 "\n"
14199 "%s sa nebude znovu pokúšať pripojiť na tento účet, kým neopravíte chybu a " 14205 "%s sa nebude znovu pokúšať pripojiť na tento účet, kým neopravíte chybu a "
14200 "znovu nepovolíte tento účet." 14206 "znovu nepovolíte tento účet."
14201 14207
14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
14203 msgid "Unknown command." 14209 msgid "Unknown command."
14204 msgstr "Neznámy príkaz." 14210 msgstr "Neznámy príkaz."
14205 14211
14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
14207 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14213 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14208 msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat" 14214 msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat"
14209 14215
14210 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
14211 msgid "" 14217 msgid ""
14212 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14218 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14213 msgstr "" 14219 msgstr ""
14214 "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa." 14220 "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa."
14215 14221
14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 14222 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
14217 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14223 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14218 msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu" 14224 msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu"
14219 14225
14220 #. Put our happy label in it. 14226 #. Put our happy label in it.
14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
14222 msgid "" 14228 msgid ""
14223 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14229 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14224 "invite message." 14230 "invite message."
14225 msgstr "" 14231 msgstr ""
14226 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " 14232 "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou "
14227 "pozývacou správou." 14233 "pozývacou správou."
14228 14234
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
14230 msgid "_Buddy:" 14236 msgid "_Buddy:"
14231 msgstr "_Priateľ:" 14237 msgstr "_Priateľ:"
14232 14238
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14234 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14235 msgid "_Message:" 14241 msgid "_Message:"
14236 msgstr "_Správa:" 14242 msgstr "_Správa:"
14237 14243
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14244 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
14239 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14240 msgid "Unable to open file."
14241 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
14242
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14244 #, c-format 14245 #, c-format
14245 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14246 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14246 msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n" 14247 msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n"
14247 14248
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
14249 msgid "Save Conversation" 14250 msgid "Save Conversation"
14250 msgstr "Uložiť konverzáciu" 14251 msgstr "Uložiť konverzáciu"
14251 14252
14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14253 msgid "Find" 14254 msgid "Find"
14254 msgstr "Nájsť" 14255 msgstr "Nájsť"
14255 14256
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14257 msgid "_Search for:" 14258 msgid "_Search for:"
14258 msgstr "Hľadať:" 14259 msgstr "Hľadať:"
14259 14260
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
14261 msgid "Un-Ignore" 14262 msgid "Un-Ignore"
14262 msgstr "Neignorovať" 14263 msgstr "Neignorovať"
14263 14264
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
14265 msgid "Ignore" 14266 msgid "Ignore"
14266 msgstr "Ignorovať" 14267 msgstr "Ignorovať"
14267 14268
14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
14269 msgid "Get Away Message" 14270 msgid "Get Away Message"
14270 msgstr "Získať správu o neprítomnosti" 14271 msgstr "Získať správu o neprítomnosti"
14271 14272
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
14273 msgid "Last said" 14274 msgid "Last said"
14274 msgstr "Naposledy povedal" 14275 msgstr "Naposledy povedal"
14275 14276
14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
14277 msgid "Unable to save icon file to disk." 14278 msgid "Unable to save icon file to disk."
14278 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk." 14279 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk."
14279 14280
14280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
14281 msgid "Save Icon" 14282 msgid "Save Icon"
14282 msgstr "Uložiť ikonu" 14283 msgstr "Uložiť ikonu"
14283 14284
14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
14285 msgid "Animate" 14286 msgid "Animate"
14286 msgstr "Animovať" 14287 msgstr "Animovať"
14287 14288
14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
14289 msgid "Hide Icon" 14290 msgid "Hide Icon"
14290 msgstr "Skryť ikonu" 14291 msgstr "Skryť ikonu"
14291 14292
14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
14293 msgid "Save Icon As..." 14294 msgid "Save Icon As..."
14294 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 14295 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
14295 14296
14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
14297 msgid "Set Custom Icon..." 14298 msgid "Set Custom Icon..."
14298 msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..." 14299 msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..."
14299 14300
14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 14301 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
14301 msgid "Remove Custom Icon" 14302 msgid "Remove Custom Icon"
14302 msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu" 14303 msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu"
14303 14304
14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 14305 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
14305 msgid "Show All" 14306 msgid "Show All"
14306 msgstr "" 14307 msgstr "Zobraziť všetko"
14307 14308
14308 #. Conversation menu 14309 #. Conversation menu
14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14310 msgid "/_Conversation" 14311 msgid "/_Conversation"
14311 msgstr "/_Rozhovor" 14312 msgstr "/_Rozhovor"
14312 14313
14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
14314 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14315 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14315 msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." 14316 msgstr "/Rozhovor/Nová správa..."
14316 14317
14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14318 msgid "/Conversation/_Find..." 14319 msgid "/Conversation/_Find..."
14319 msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." 14320 msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..."
14320 14321
14321 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14322 msgid "/Conversation/View _Log" 14323 msgid "/Conversation/View _Log"
14323 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" 14324 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
14324 14325
14325 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14326 msgid "/Conversation/_Save As..." 14327 msgid "/Conversation/_Save As..."
14327 msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..." 14328 msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..."
14328 14329
14329 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
14330 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14331 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14331 msgstr "/Rozhovor/Vymazať" 14332 msgstr "/Rozhovor/Vymazať"
14332 14333
14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14334 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14335 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14335 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." 14336 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..."
14336 14337
14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14338 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14339 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14339 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." 14340 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
14340 14341
14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14342 msgid "/Conversation/_Get Info" 14343 msgid "/Conversation/_Get Info"
14343 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" 14344 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti"
14344 14345
14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
14346 msgid "/Conversation/In_vite..." 14347 msgid "/Conversation/In_vite..."
14347 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." 14348 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
14348 14349
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14350 msgid "/Conversation/M_ore" 14351 msgid "/Conversation/M_ore"
14351 msgstr "/Conversation/Via_c" 14352 msgstr "/Conversation/Via_c"
14352 14353
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
14354 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14355 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14355 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." 14356 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..."
14356 14357
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
14358 msgid "/Conversation/_Block..." 14359 msgid "/Conversation/_Block..."
14359 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." 14360 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
14360 14361
14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
14362 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14363 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14363 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." 14364 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..."
14364 14365
14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14366 msgid "/Conversation/_Add..." 14367 msgid "/Conversation/_Add..."
14367 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." 14368 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
14368 14369
14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
14370 msgid "/Conversation/_Remove..." 14371 msgid "/Conversation/_Remove..."
14371 msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." 14372 msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..."
14372 14373
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14374 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14375 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14375 msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." 14376 msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..."
14376 14377
14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14378 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14379 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14379 msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." 14380 msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..."
14380 14381
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 14382 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
14382 msgid "/Conversation/_Close" 14383 msgid "/Conversation/_Close"
14383 msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť" 14384 msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť"
14384 14385
14385 #. Options 14386 #. Options
14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
14387 msgid "/_Options" 14388 msgid "/_Options"
14388 msgstr "/_Možnosti" 14389 msgstr "/_Možnosti"
14389 14390
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
14391 msgid "/Options/Enable _Logging" 14392 msgid "/Options/Enable _Logging"
14392 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" 14393 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
14393 14394
14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
14395 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14396 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14396 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" 14397 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
14397 14398
14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
14399 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14400 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14400 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" 14401 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania"
14401 14402
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
14403 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14404 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14404 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" 14405 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky"
14405 14406
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
14407 msgid "/Conversation/More" 14408 msgid "/Conversation/More"
14408 msgstr "/Rozhovor/Viac" 14409 msgstr "/Rozhovor/Viac"
14409 14410
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 14411 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
14411 msgid "/Options" 14412 msgid "/Options"
14412 msgstr "/_Možnosti" 14413 msgstr "/_Možnosti"
14413 14414
14414 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14415 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14415 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14416 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14416 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14417 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14417 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14418 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14418 #. * conversation is created. 14419 #. * conversation is created.
14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 14420 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
14420 msgid "/Conversation" 14421 msgid "/Conversation"
14421 msgstr "/Rozhovor" 14422 msgstr "/Rozhovor"
14422 14423
14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
14424 msgid "/Conversation/View Log" 14425 msgid "/Conversation/View Log"
14425 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" 14426 msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
14426 14427
14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14428 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
14428 msgid "/Conversation/Send File..." 14429 msgid "/Conversation/Send File..."
14429 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." 14430 msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..."
14430 14431
14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14432 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14432 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14433 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14433 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." 14434 msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
14434 14435
14435 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14436 msgid "/Conversation/Get Info" 14437 msgid "/Conversation/Get Info"
14437 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" 14438 msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti"
14438 14439
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 14440 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14440 msgid "/Conversation/Invite..." 14441 msgid "/Conversation/Invite..."
14441 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." 14442 msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
14442 14443
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14444 msgid "/Conversation/Alias..." 14445 msgid "/Conversation/Alias..."
14445 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." 14446 msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..."
14446 14447
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14448 msgid "/Conversation/Block..." 14449 msgid "/Conversation/Block..."
14449 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." 14450 msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
14450 14451
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
14452 msgid "/Conversation/Unblock..." 14453 msgid "/Conversation/Unblock..."
14453 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." 14454 msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..."
14454 14455
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
14456 msgid "/Conversation/Add..." 14457 msgid "/Conversation/Add..."
14457 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." 14458 msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
14458 14459
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
14460 msgid "/Conversation/Remove..." 14461 msgid "/Conversation/Remove..."
14461 msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." 14462 msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..."
14462 14463
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14464 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14465 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14465 msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." 14466 msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..."
14466 14467
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
14468 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14469 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14469 msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." 14470 msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..."
14470 14471
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
14472 msgid "/Options/Enable Logging" 14473 msgid "/Options/Enable Logging"
14473 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" 14474 msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
14474 14475
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
14476 msgid "/Options/Enable Sounds" 14477 msgid "/Options/Enable Sounds"
14477 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" 14478 msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
14478 14479
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
14480 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14481 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14481 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" 14482 msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania"
14482 14483
14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
14484 msgid "/Options/Show Timestamps" 14485 msgid "/Options/Show Timestamps"
14485 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" 14486 msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky"
14486 14487
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
14488 msgid "User is typing..." 14489 msgid "User is typing..."
14489 msgstr "Používateľ píše..." 14490 msgstr "Používateľ píše..."
14490 14491
14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
14492 msgid "User has typed something and stopped" 14493 msgid "User has typed something and stopped"
14493 msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal" 14494 msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal"
14494 14495
14495 #. Build the Send To menu 14496 #. Build the Send To menu
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8105
14497 msgid "_Send To" 14498 msgid "S_end To"
14498 msgstr "Po_slať cez" 14499 msgstr "Odoslať do"
14499 14500
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14501 msgid "_Send" 14502 msgid "_Send"
14502 msgstr "Odo_slať" 14503 msgstr "Odo_slať"
14503 14504
14504 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14505 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
14506 msgid "0 people in room" 14507 msgid "0 people in room"
14507 msgstr "V miestnosti je 0 osôb" 14508 msgstr "V miestnosti je 0 osôb"
14508 14509
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
14510 #, c-format 14511 #, c-format
14511 msgid "%d person in room" 14512 msgid "%d person in room"
14512 msgid_plural "%d people in room" 14513 msgid_plural "%d people in room"
14513 msgstr[0] "V miestnosti je %d osôb" 14514 msgstr[0] "V miestnosti je %d osôb"
14514 msgstr[1] "V miestnosti je %d osoba" 14515 msgstr[1] "V miestnosti je %d osoba"
14515 msgstr[2] "V miestnosti sú %d osoby" 14516 msgstr[2] "V miestnosti sú %d osoby"
14516 14517
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14518 msgid "Typing" 14519 msgid "Typing"
14519 msgstr "Píše" 14520 msgstr "Píše"
14520 14521
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 14522 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
14522 msgid "Stopped Typing" 14523 msgid "Stopped Typing"
14523 msgstr "Prestal písať" 14524 msgstr "Prestal písať"
14524 14525
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
14526 msgid "Nick Said" 14527 msgid "Nick Said"
14527 msgstr "Používateľ napísal" 14528 msgstr "Používateľ napísal"
14528 14529
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14530 msgid "Unread Messages" 14531 msgid "Unread Messages"
14531 msgstr "Neprečítané správy" 14532 msgstr "Neprečítané správy"
14532 14533
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 14534 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
14534 msgid "New Event" 14535 msgid "New Event"
14535 msgstr "Nová udalosť" 14536 msgstr "Nová udalosť"
14536 14537
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 14538 #: ../pidgin/gtkconv.c:7656
14538 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14539 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14539 msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie." 14540 msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie."
14540 14541
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 14542 #: ../pidgin/gtkconv.c:7819
14542 msgid "Confirm close" 14543 msgid "Confirm close"
14543 msgstr "Potvrdenie uzavrenia" 14544 msgstr "Potvrdenie uzavrenia"
14544 14545
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:7851
14546 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14547 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14547 msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?" 14548 msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?"
14548 14549
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:8438
14550 msgid "Close other tabs" 14551 msgid "Close other tabs"
14551 msgstr "Zavrieť ostatné karty" 14552 msgstr "Zavrieť ostatné karty"
14552 14553
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:8444
14554 msgid "Close all tabs" 14555 msgid "Close all tabs"
14555 msgstr "Zavrieť všetky karty" 14556 msgstr "Zavrieť všetky karty"
14556 14557
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:8452
14558 msgid "Detach this tab" 14559 msgid "Detach this tab"
14559 msgstr "Odpojiť túto kartu" 14560 msgstr "Odpojiť túto kartu"
14560 14561
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:8458
14562 msgid "Close this tab" 14563 msgid "Close this tab"
14563 msgstr "Zavrieť túto kartu" 14564 msgstr "Zavrieť túto kartu"
14564 14565
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:8955
14566 msgid "Close conversation" 14567 msgid "Close conversation"
14567 msgstr "Zavrieť rozhovor" 14568 msgstr "Zavrieť rozhovor"
14568 14569
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 14570 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557
14570 msgid "Last created window" 14571 msgid "Last created window"
14571 msgstr "Naposledy otvorené okno" 14572 msgstr "Naposledy otvorené okno"
14572 14573
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 14574 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
14574 msgid "Separate IM and Chat windows" 14575 msgid "Separate IM and Chat windows"
14575 msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" 14576 msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov"
14576 14577
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 14578 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14578 msgid "New window" 14579 msgid "New window"
14579 msgstr "V novom okne" 14580 msgstr "V novom okne"
14580 14581
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 14582 #: ../pidgin/gtkconv.c:9563
14582 msgid "By group" 14583 msgid "By group"
14583 msgstr "Podľa skupiny" 14584 msgstr "Podľa skupiny"
14584 14585
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:9565
14586 msgid "By account" 14587 msgid "By account"
14587 msgstr "Podľa účtu" 14588 msgstr "Podľa účtu"
14588 14589
14589 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14590 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14590 msgid "Save Debug Log" 14591 msgid "Save Debug Log"
14711 msgid "Arabic" 14712 msgid "Arabic"
14712 msgstr "arabčina" 14713 msgstr "arabčina"
14713 14714
14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14715 msgid "Belarusian Latin" 14716 msgid "Belarusian Latin"
14716 msgstr "" 14717 msgstr "bieloruština, latinka"
14717 14718
14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14720 msgid "Bulgarian" 14721 msgid "Bulgarian"
14721 msgstr "bulharčina" 14722 msgstr "bulharčina"
14734 msgid "Catalan" 14735 msgid "Catalan"
14735 msgstr "katalánčina" 14736 msgstr "katalánčina"
14736 14737
14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14738 msgid "Valencian-Catalan" 14739 msgid "Valencian-Catalan"
14739 msgstr "katalánčina (Valencia)" 14740 msgstr "katalánčina, valencijčina"
14740 14741
14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14742 msgid "Czech" 14743 msgid "Czech"
14743 msgstr "čeština" 14744 msgstr "čeština"
14744 14745
14807 msgstr "francúzština" 14808 msgstr "francúzština"
14808 14809
14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14811 msgid "Galician" 14812 msgid "Galician"
14812 msgstr "Galícky" 14813 msgstr "galícijčina"
14813 14814
14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14815 msgid "Gujarati" 14816 msgid "Gujarati"
14816 msgstr "Gudžarati" 14817 msgstr "gudžarátčina"
14817 14818
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14819 msgid "Gujarati Language Team" 14820 msgid "Gujarati Language Team"
14820 msgstr "gudžarátsky jazykový tím" 14821 msgstr "gudžarátsky jazykový tým"
14821 14822
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14823 msgid "Hebrew" 14824 msgid "Hebrew"
14824 msgstr "hebrejčina" 14825 msgstr "hebrejčina"
14825 14826
14848 msgid "Georgian" 14849 msgid "Georgian"
14849 msgstr "gruzínčina" 14850 msgstr "gruzínčina"
14850 14851
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14852 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14853 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14853 msgstr "Ubuntu gruzínsky prekladatelia" 14854 msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia"
14854 14855
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14856 msgid "Kannada" 14857 msgid "Kannada"
14857 msgstr "kannadčina" 14858 msgstr "kannadčina"
14858 14859
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14860 msgid "Kannada Translation team" 14861 msgid "Kannada Translation team"
14861 msgstr "kanaadsky prekladateľký tím" 14862 msgstr "kannádsky prekladateľský tím"
14862 14863
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14865 msgid "Korean" 14866 msgid "Korean"
14866 msgstr "kórejčina" 14867 msgstr "kórejčina"
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14870 msgid "Kurdish" 14871 msgid "Kurdish"
14871 msgstr "kurdčina" 14872 msgstr "kurdčina"
14872 14873
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Lao" 14875 msgid "Lao"
14876 msgstr "Lev" 14876 msgstr "laoština"
14877 14877
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14880 msgid "Lithuanian" 14880 msgid "Lithuanian"
14881 msgstr "litovčina" 14881 msgstr "litovčina"
15021 "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho " 15021 "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho "
15022 "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " 15022 "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore "
15023 "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" 15023 "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>"
15024 15024
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15026 #, c-format
15027 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15026 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15028 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" 15027 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
15029 15028
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15031 msgid "Current Developers" 15030 msgid "Current Developers"
15056 msgstr "Bývalí prekladatelia" 15055 msgstr "Bývalí prekladatelia"
15057 15056
15058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15059 msgid "Debugging Information" 15058 msgid "Debugging Information"
15060 msgstr "Ladiace informácie" 15059 msgstr "Ladiace informácie"
15060
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
15063 msgid "_Name"
15064 msgstr "_Meno"
15065
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:759 ../pidgin/gtkdialogs.c:898
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979
15068 msgid "_Account"
15069 msgstr "Úč_et"
15061 15070
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15063 msgid "Get User Info" 15072 msgid "Get User Info"
15064 msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi" 15073 msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi"
15065 15074
15217 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15226 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
15218 msgid "Mute Sounds" 15227 msgid "Mute Sounds"
15219 msgstr "Vypnúť zvuky" 15228 msgstr "Vypnúť zvuky"
15220 15229
15221 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15230 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15222 #, fuzzy 15231 msgid "Blink on New Message"
15223 msgid "Blink on new message"
15224 msgstr "Blikať pri novej správe" 15232 msgstr "Blikať pri novej správe"
15225 15233
15226 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15234 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15227 msgid "Quit" 15235 msgid "Quit"
15228 msgstr "Ukončiť" 15236 msgstr "Ukončiť"
15315 15323
15316 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15324 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15317 msgid "Paste as Plain _Text" 15325 msgid "Paste as Plain _Text"
15318 msgstr "_Vložiť ako čistý text" 15326 msgstr "_Vložiť ako čistý text"
15319 15327
15320 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 15328 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
15321 msgid "_Reset formatting" 15329 msgid "_Reset formatting"
15322 msgstr "Vymazať formátovanie" 15330 msgstr "Vymazať formátovanie"
15323 15331
15324 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15332 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15325 msgid "Hyperlink color" 15333 msgid "Hyperlink color"
15394 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15402 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15395 msgid "Save Image" 15403 msgid "Save Image"
15396 msgstr "Uložiť obrázok" 15404 msgstr "Uložiť obrázok"
15397 15405
15398 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15406 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15399 #, c-format
15400 msgid "_Save Image..." 15407 msgid "_Save Image..."
15401 msgstr "_Uložiť obrázok..." 15408 msgstr "_Uložiť obrázok..."
15402 15409
15403 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15410 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15404 msgid "Select Font" 15411 msgid "Select Font"
15432 15439
15433 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15440 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15434 msgid "Insert Link" 15441 msgid "Insert Link"
15435 msgstr "Vložiť odkaz" 15442 msgstr "Vložiť odkaz"
15436 15443
15437 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 15444 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263
15438 msgid "_Insert" 15445 msgid "_Insert"
15439 msgstr "_Vložiť" 15446 msgstr "_Vložiť"
15440 15447
15441 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15448 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15442 #, c-format 15449 #, c-format
15454 #. show everything 15461 #. show everything
15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15456 msgid "Smile!" 15463 msgid "Smile!"
15457 msgstr "Smajlík!" 15464 msgstr "Smajlík!"
15458 15465
15459 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220
15460 msgid "_Font" 15467 msgid "_Font"
15461 msgstr "_Písmo" 15468 msgstr "_Písmo"
15462 15469
15463 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Group Items" 15471 msgid "Group Items"
15466 msgstr "ID skupiny" 15472 msgstr "Zoskupiť položky"
15467 15473
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15469 msgid "Ungroup Items" 15475 msgid "Ungroup Items"
15470 msgstr "" 15476 msgstr "Nezoskupiť položky"
15471 15477
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15473 msgid "Bold" 15479 msgid "Bold"
15474 msgstr "Tučné" 15480 msgstr "Tučné"
15475 15481
15481 msgid "Underline" 15487 msgid "Underline"
15482 msgstr "Podčiarknuté" 15488 msgstr "Podčiarknuté"
15483 15489
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15490 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15485 msgid "Strikethrough" 15491 msgid "Strikethrough"
15486 msgstr "" 15492 msgstr "Prečiarknuté"
15487 15493
15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15489 msgid "Increase Font Size" 15495 msgid "Increase Font Size"
15490 msgstr "" 15496 msgstr "Zväčšiť velkosť písma"
15491 15497
15492 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15498 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15493 msgid "Decrease Font Size" 15499 msgid "Decrease Font Size"
15494 msgstr "" 15500 msgstr "Zmenšiť velkosť písma"
15495 15501
15496 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15502 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Font Face" 15503 msgid "Font Face"
15499 msgstr "_Rez písma" 15504 msgstr "Rez písma"
15500 15505
15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15506 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Background Color" 15507 msgid "Background Color"
15504 msgstr "Farba po_zadia" 15508 msgstr "Farba pozadia"
15505 15509
15506 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15510 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Foreground Color" 15511 msgid "Foreground Color"
15509 msgstr "Farba _popredia" 15512 msgstr "Farba popredia"
15510 15513
15511 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Reset Formatting" 15515 msgid "Reset Formatting"
15514 msgstr "Vymazať formátovanie" 15516 msgstr "Vymazať formátovanie"
15515 15517
15516 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Insert IM Image" 15519 msgid "Insert IM Image"
15519 msgstr "Vložiť obrázok" 15520 msgstr "Vložiť obrázok"
15520 15521
15521 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Insert Smiley" 15523 msgid "Insert Smiley"
15524 msgstr "Vložiť obrázok" 15524 msgstr "Vložiť smajlíka"
15525 15525
15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15527 msgid "<b>_Bold</b>" 15527 msgid "<b>_Bold</b>"
15528 msgstr "<b>_Tučné:</b>" 15528 msgstr "<b>_Tučné:</b>"
15529 15529
15530 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15530 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15531 msgid "<i>_Italic</i>" 15531 msgid "<i>_Italic</i>"
15532 msgstr "<i>_Kurzíva</i>" 15532 msgstr "<i>_Kurzíva</i>"
15533 15533
15534 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15534 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15535 msgid "<u>_Underline</u>" 15535 msgid "<u>_Underline</u>"
15536 msgstr "<u>_Podčiarknuté</u>" 15536 msgstr "<u>_Podčiarknuté</u>"
15537 15537
15538 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 15538 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15539 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15539 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15540 msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>" 15540 msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>"
15541 15541
15542 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15542 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15543 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15543 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15544 msgstr "<span size='larger'>_Väčšie</span>" 15544 msgstr "<span size='larger'>_Väčšie</span>"
15545 15545
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15547 msgid "_Normal" 15547 msgid "_Normal"
15548 msgstr "_Normálne" 15548 msgstr "_Normálne"
15549 15549
15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15551 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15551 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15552 msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>" 15552 msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>"
15553 15553
15554 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15554 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15555 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15555 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15556 #. * no updating nor nothin' 15556 #. * no updating nor nothin'
15557 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15557 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15558 msgid "_Font face" 15558 msgid "_Font face"
15559 msgstr "_Rez písma" 15559 msgstr "_Rez písma"
15560 15560
15561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15562 msgid "Foreground _color" 15562 msgid "Foreground _color"
15563 msgstr "Farba _popredia" 15563 msgstr "Farba _popredia"
15564 15564
15565 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 15565 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15566 msgid "Bac_kground color" 15566 msgid "Bac_kground color"
15567 msgstr "Farba po_zadia" 15567 msgstr "Farba po_zadia"
15568 15568
15569 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 15569 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
15570 msgid "_Smiley"
15571 msgstr "_Smajlík"
15572
15573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15574 msgid "_Image" 15570 msgid "_Image"
15575 msgstr "O_brázok" 15571 msgstr "O_brázok"
15576 15572
15577 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 15573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277
15578 msgid "_Link" 15574 msgid "_Link"
15579 msgstr "_Odkaz" 15575 msgstr "_Odkaz"
15580 15576
15581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 15577 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283
15582 msgid "_Horizontal rule" 15578 msgid "_Horizontal rule"
15583 msgstr "_Vodorovná čiara" 15579 msgstr "_Vodorovná čiara"
15580
15581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305
15582 msgid "_Smile!"
15583 msgstr "_Smajlík!"
15584 15584
15585 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15585 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15586 #, c-format 15586 #, c-format
15587 msgid "" 15587 msgid ""
15588 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15588 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15674 #, c-format 15674 #, c-format
15675 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15675 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15676 msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" 15676 msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n"
15677 15677
15678 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15678 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15679 #, fuzzy, c-format 15679 #, c-format
15680 msgid "" 15680 msgid ""
15681 "%s %s\n" 15681 "%s %s\n"
15682 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15682 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15683 "\n" 15683 "\n"
15684 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15684 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15686 " -h, --help display this help and exit\n" 15686 " -h, --help display this help and exit\n"
15687 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15687 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15688 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15688 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15689 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15689 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15690 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15690 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15691 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15691 " -v, --version display the current version and exit\n" 15692 " -v, --version display the current version and exit\n"
15692 msgstr "" 15693 msgstr ""
15693 "%s %s\n" 15694 "%s %s\n"
15694 "Použitie: %s [VOĽBA]...\n" 15695 "Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
15695 "\n" 15696 "\n"
15696 " -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n" 15697 " -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n"
15697 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" 15698 " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
15698 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" 15699 " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n"
15700 " -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n"
15699 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" 15701 " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
15700 " -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO " 15702 " -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO "
15701 "určuje\n" 15703 "určuje\n"
15702 " účty oddeľované čiarkami)\n" 15704 " účty oddeľované čiarkami)\n"
15705 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n"
15703 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" 15706 " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
15704 15707
15705 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15708 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15706 #, fuzzy, c-format 15709 #, c-format
15707 msgid "" 15710 msgid ""
15708 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15711 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15709 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15712 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15710 "no fault of your own.\n" 15713 "no fault of your own.\n"
15711 "\n" 15714 "\n"
15712 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15715 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15713 "by reporting a bug at:\n" 15716 "by reporting a bug at:\n"
15721 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 15724 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15722 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 15725 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15723 "on other protocols is at\n" 15726 "on other protocols is at\n"
15724 "%swiki/DeveloperPages\n" 15727 "%swiki/DeveloperPages\n"
15725 msgstr "" 15728 msgstr ""
15726 "Program %s vrátil chybu segmentácie a pokúsil o výpis pamäte súboru jadra.\n" 15729 "Program %s %s vrátil chybu segmentácie a pokúsil o výpis pamäte súboru "
15727 "Je to spôsobené chybou v programe, a stalo sa tak bez vášho zavinenia.\n" 15730 "jadra.\n"
15731 "Je to spôsobené chybou v programe, a stalo sa to aj bez vášho zavinenia.\n"
15728 "\n" 15732 "\n"
15729 "Ak dokážete túto chybu zopakovať, kontaktujte, prosím, vývojárov programu\n" 15733 "Ak dokážete túto chybu zopakovať, kontaktujte, prosím, vývojárov programu\n"
15730 "tak, že nahlásite chybu na:\n" 15734 "tak, že nahlásite chybu na:\n"
15731 "%ssimpleticket/\n" 15735 "%ssimpleticket/\n"
15732 "\n" 15736 "\n"
15733 "V hlásení nezabudnite tiež napísať čo presne ste robili, a\n" 15737 "V hlásení nezabudnite tiež napísať čo presne ste robili, a\n"
15734 "vložte aj backtrace zo súboru jadra. Ak neviete, ako získať\n" 15738 "vložte aj spätný výpis zo súboru jadra. Ak neviete, ako získať\n"
15735 "backtrace, prečítajte si, prosím, návod na adrese:\n" 15739 "spätný výpis, prečítajte si, prosím, návod na adrese:\n"
15736 "%swiki/GetABacktrace\n" 15740 "%swiki/GetABacktrace\n"
15737 "\n" 15741 "\n"
15738 "Ak potrebujete ďalšiu pomoc, napíšte buď SeanEgnovi alebo \n" 15742 "Ak potrebujete ďalšiu pomoc, napíšte buď SeanEgnovi alebo \n"
15739 "LSchierovi (cez AIM). Kontaktné informácie na Seana a Lukeho \n" 15743 "LSchierovi (cez AIM). Kontaktné informácie na Seana a Lukeho \n"
15740 "pre iné protokoly sú na:\n" 15744 "pre iné protokoly sú na:\n"
15741 "%swiki/DeveloperPages\n" 15745 "%swiki/DeveloperPages\n"
15742 15746
15743 #. Translators may want to transliterate the name. 15747 #. Translators may want to transliterate the name.
15744 #. It is not to be translated. 15748 #. It is not to be translated.
15745 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 15749 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
15746 msgid "Pidgin" 15750 msgid "Pidgin"
15747 msgstr "Pidgin" 15751 msgstr "Pidgin"
15748 15752
15749 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15753 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15750 msgid "Open All Messages" 15754 msgid "Open All Messages"
15752 15756
15753 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15757 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15754 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15758 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15755 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>" 15759 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
15756 15760
15757 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 15761 #: ../pidgin/gtknotify.c:545
15758 #, c-format 15762 #, c-format
15759 msgid "%s has %d new message." 15763 msgid "%s has %d new message."
15760 msgid_plural "%s has %d new messages." 15764 msgid_plural "%s has %d new messages."
15761 msgstr[0] "Používateľ %s má %d nových správ." 15765 msgstr[0] "Používateľ %s má %d nových správ."
15762 msgstr[1] "Používateľ %s má %d novú správu." 15766 msgstr[1] "Používateľ %s má %d novú správu."
15763 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nové správy." 15767 msgstr[2] "Používateľ %s má %d nové správy."
15764 15768
15765 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15769 #: ../pidgin/gtknotify.c:569
15766 #, fuzzy, c-format 15770 #, c-format
15767 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15771 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15768 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15772 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15769 msgstr[0] "<b>Máte %d nových e-mailov.</b>" 15773 msgstr[0] "<b>%d nových e-mailov.</b>"
15770 msgstr[1] "<b>Máte %d nový e-mail.</b>" 15774 msgstr[1] "<b>%d nový e-mail.</b>"
15771 msgstr[2] "<b>Máte %d nové e-maily.</b>" 15775 msgstr[2] "<b>%d nové e-maily.</b>"
15772 15776
15773 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15777 #: ../pidgin/gtknotify.c:996
15774 #, c-format 15778 #, c-format
15775 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15779 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15776 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." 15780 msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný."
15777 15781
15778 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 15782 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 ../pidgin/gtknotify.c:1010
15779 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 15783 #: ../pidgin/gtknotify.c:1023 ../pidgin/gtknotify.c:1151
15780 msgid "Unable to open URL" 15784 msgid "Unable to open URL"
15781 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL" 15785 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL"
15782 15786
15783 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 15787 #: ../pidgin/gtknotify.c:1008 ../pidgin/gtknotify.c:1021
15784 #, c-format 15788 #, c-format
15785 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15789 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15786 msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" 15790 msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s"
15787 15791
15788 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 15792 #: ../pidgin/gtknotify.c:1152
15789 msgid "" 15793 msgid ""
15790 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15794 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15791 msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." 15795 msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača."
15792 15796
15793 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 15797 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15835 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 15839 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15836 msgid "Select a file" 15840 msgid "Select a file"
15837 msgstr "Vyberte súbor" 15841 msgstr "Vyberte súbor"
15838 15842
15839 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15843 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15840 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 15844 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539
15841 msgid "Pounce on Whom" 15845 msgid "Pounce on Whom"
15842 msgstr "Koho sledovať" 15846 msgstr "Koho sledovať"
15843 15847
15844 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 15848 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566
15845 msgid "_Buddy name:" 15849 msgid "_Buddy name:"
15846 msgstr "_Meno priateľa:" 15850 msgstr "_Meno priateľa:"
15847 15851
15848 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 15852 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
15849 msgid "Si_gns on" 15853 msgid "Si_gns on"
15850 msgstr "_Prihlási sa" 15854 msgstr "_Prihlási sa"
15851 15855
15852 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 15856 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
15853 msgid "Signs o_ff" 15857 msgid "Signs o_ff"
15854 msgstr "_Odhlási sa" 15858 msgstr "_Odhlási sa"
15855 15859
15856 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 15860 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
15857 msgid "Goes a_way" 15861 msgid "Goes a_way"
15858 msgstr "Stane sa neprítomný" 15862 msgstr "Stane sa neprítomný"
15859 15863
15860 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 15864 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
15861 msgid "Ret_urns from away" 15865 msgid "Ret_urns from away"
15862 msgstr "Prestane byť neprítomný" 15866 msgstr "Prestane byť neprítomný"
15863 15867
15864 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 15868 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
15865 msgid "Becomes _idle" 15869 msgid "Becomes _idle"
15866 msgstr "Stane sa _nečinným" 15870 msgstr "Stane sa _nečinným"
15867 15871
15868 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 15872 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
15869 msgid "Is no longer i_dle" 15873 msgid "Is no longer i_dle"
15870 msgstr "Prestane byť n_ečinný" 15874 msgstr "Prestane byť n_ečinný"
15871 15875
15872 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 15876 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
15873 msgid "Starts _typing" 15877 msgid "Starts _typing"
15874 msgstr "Začne _písať" 15878 msgstr "Začne _písať"
15875 15879
15876 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 15880 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
15877 msgid "P_auses while typing" 15881 msgid "P_auses while typing"
15878 msgstr "Preruší pís_anie" 15882 msgstr "Preruší pís_anie"
15879 15883
15880 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 15884 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
15881 msgid "Stops t_yping" 15885 msgid "Stops t_yping"
15882 msgstr "Prestane pí_sať" 15886 msgstr "Prestane pí_sať"
15883 15887
15884 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 15888 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
15885 msgid "Sends a _message" 15889 msgid "Sends a _message"
15886 msgstr "Pošle _správu" 15890 msgstr "Pošle _správu"
15887 15891
15888 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 15892 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
15889 msgid "Ope_n an IM window" 15893 msgid "Ope_n an IM window"
15890 msgstr "Ot_voriť okno správ" 15894 msgstr "Ot_voriť okno správ"
15891 15895
15892 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 15896 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
15893 msgid "_Pop up a notification" 15897 msgid "_Pop up a notification"
15894 msgstr "_Zobraziť upozornenie" 15898 msgstr "_Zobraziť upozornenie"
15895 15899
15896 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 15900 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665
15897 msgid "Send a _message" 15901 msgid "Send a _message"
15898 msgstr "Odoslať _správu" 15902 msgstr "Odoslať _správu"
15899 15903
15900 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 15904 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
15901 msgid "E_xecute a command" 15905 msgid "E_xecute a command"
15902 msgstr "Spustiť _príkaz" 15906 msgstr "Spustiť _príkaz"
15903 15907
15904 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 15908 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
15905 msgid "P_lay a sound" 15909 msgid "P_lay a sound"
15906 msgstr "Prehrať _zvuk" 15910 msgstr "Prehrať _zvuk"
15907 15911
15908 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 15912 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
15909 msgid "Brows_e..." 15913 msgid "Brows_e..."
15910 msgstr "P_rehľadávať..." 15914 msgstr "P_rehľadávať..."
15911 15915
15912 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 15916 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
15913 msgid "Br_owse..." 15917 msgid "Br_owse..."
15914 msgstr "Prehľadávať..." 15918 msgstr "Prehľadávať..."
15915 15919
15916 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 15920 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678
15917 msgid "Pre_view" 15921 msgid "Pre_view"
15918 msgstr "_Náhľad" 15922 msgstr "_Náhľad"
15919 15923
15920 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 15924 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805
15921 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15925 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15922 msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný" 15926 msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný"
15923 15927
15924 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 15928 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
15925 msgid "_Recurring" 15929 msgid "_Recurring"
15926 msgstr "_Opakujúce sa" 15930 msgstr "_Opakujúce sa"
15927 15931
15928 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 15932 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253
15929 msgid "Pounce Target" 15933 msgid "Pounce Target"
15930 msgstr "Cieľ sledovania" 15934 msgstr "Cieľ sledovania"
15931 15935
15932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 15936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15933 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15937 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
15973 15977
15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15975 msgid "_Hide new IM conversations:" 15979 msgid "_Hide new IM conversations:"
15976 msgstr "_Skrývať nové rozhovory:" 15980 msgstr "_Skrývať nové rozhovory:"
15977 15981
15978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
15979 msgid "When away" 15983 msgid "When away"
15980 msgstr "Pri neprítomnosti" 15984 msgstr "Pri neprítomnosti"
15981 15985
15982 #. All the tab options! 15986 #. All the tab options!
15983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 15987 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16026 16030
16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16028 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16032 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16029 msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach" 16033 msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach"
16030 16034
16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16036 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16037 msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu"
16038
16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16032 msgid "Show _detailed information" 16040 msgid "Show _detailed information"
16033 msgstr "Zobraziť detailné informácie" 16041 msgstr "Zobraziť detailné informácie"
16034 16042
16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16036 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16044 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16037 msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" 16045 msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov"
16038 16046
16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
16040 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16048 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16041 msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete" 16049 msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete"
16042 16050
16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
16044 msgid "Highlight _misspelled words" 16052 msgid "Highlight _misspelled words"
16045 msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová" 16053 msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová"
16046 16054
16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
16048 msgid "Use smooth-scrolling" 16056 msgid "Use smooth-scrolling"
16049 msgstr "Používať hladké posúvanie" 16057 msgstr "Používať hladké posúvanie"
16050 16058
16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16052 msgid "F_lash window when IMs are received" 16060 msgid "F_lash window when IMs are received"
16053 msgstr "Blikanie okna po prijatí správy" 16061 msgstr "Blikanie okna po prijatí správy"
16054 16062
16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16056 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16064 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16057 msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie" 16065 msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie"
16058 16066
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16060 msgid "Font" 16068 msgid "Font"
16061 msgstr "Písmo" 16069 msgstr "Písmo"
16062 16070
16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16064 msgid "Use document font from _theme" 16072 msgid "Use document font from _theme"
16065 msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy" 16073 msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy"
16066 16074
16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16068 msgid "Use font from _theme" 16076 msgid "Use font from _theme"
16069 msgstr "Použiť písmo _témy" 16077 msgstr "Použiť písmo _témy"
16070 16078
16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16072 msgid "Conversation _font:" 16080 msgid "Conversation _font:"
16073 msgstr "Písmo konverzácie:" 16081 msgstr "Písmo konverzácie:"
16074 16082
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
16076 msgid "Default Formatting" 16084 msgid "Default Formatting"
16077 msgstr "Štandardné formátovanie" 16085 msgstr "Štandardné formátovanie"
16078 16086
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
16080 msgid "" 16088 msgid ""
16081 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16089 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16082 "that support formatting." 16090 "that support formatting."
16083 msgstr "" 16091 msgstr ""
16084 "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý " 16092 "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý "
16085 "podporuje formátovanie." 16093 "podporuje formátovanie."
16086 16094
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
16088 msgid "ST_UN server:" 16096 msgid "ST_UN server:"
16089 msgstr "ST_UN server:" 16097 msgstr "ST_UN server:"
16090 16098
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
16092 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16100 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16093 msgstr "<span style=\"italic\">Príklad: stunserver.org</span>" 16101 msgstr "<span style=\"italic\">Príklad: stunserver.org</span>"
16094 16102
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
16096 msgid "_Autodetect IP address" 16104 msgid "_Autodetect IP address"
16097 msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" 16105 msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu"
16098 16106
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
16100 msgid "Public _IP:" 16108 msgid "Public _IP:"
16101 msgstr "Verejná _IP adresa:" 16109 msgstr "Verejná _IP adresa:"
16102 16110
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
16104 msgid "Ports" 16112 msgid "Ports"
16105 msgstr "Porty" 16113 msgstr "Porty"
16106 16114
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
16108 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16116 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16109 msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" 16117 msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať"
16110 16118
16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16112 msgid "_Start port:" 16120 msgid "_Start port:"
16113 msgstr "_Počiatočný port:" 16121 msgstr "_Počiatočný port:"
16114 16122
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
16116 msgid "_End port:" 16124 msgid "_End port:"
16117 msgstr "_Konečný port:" 16125 msgstr "_Koncový port:"
16118 16126
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
16120 msgid "Proxy Server" 16128 msgid "Proxy Server"
16121 msgstr "Proxy server" 16129 msgstr "Proxy server"
16122 16130
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
16124 msgid "No proxy" 16132 msgid "No proxy"
16125 msgstr "Bez proxy" 16133 msgstr "Bez proxy"
16126 16134
16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
16128 msgid "_User:" 16136 msgid "_User:"
16129 msgstr "Používateľ:" 16137 msgstr "Po_užívateľ:"
16130 16138
16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16132 msgid "Seamonkey" 16140 msgid "Seamonkey"
16133 msgstr "Seamonkey" 16141 msgstr "Seamonkey"
16134 16142
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16136 msgid "Opera" 16144 msgid "Opera"
16137 msgstr "Opera" 16145 msgstr "Opera"
16138 16146
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16140 msgid "Netscape" 16148 msgid "Netscape"
16141 msgstr "Netscape" 16149 msgstr "Netscape"
16142 16150
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16144 msgid "Mozilla" 16152 msgid "Mozilla"
16145 msgstr "Mozilla" 16153 msgstr "Mozilla"
16146 16154
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16148 msgid "Konqueror" 16156 msgid "Konqueror"
16149 msgstr "Konqueror" 16157 msgstr "Konqueror"
16150 16158
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16152 msgid "GNOME Default" 16160 msgid "GNOME Default"
16153 msgstr "GNOME štandard" 16161 msgstr "GNOME štandard"
16154 16162
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16156 msgid "Galeon" 16164 msgid "Galeon"
16157 msgstr "Galeon" 16165 msgstr "Galeon"
16158 16166
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16160 msgid "Firefox" 16168 msgid "Firefox"
16161 msgstr "Firefox" 16169 msgstr "Firefox"
16162 16170
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
16164 msgid "Firebird" 16172 msgid "Firebird"
16165 msgstr "Firebird" 16173 msgstr "Firebird"
16166 16174
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
16168 msgid "Epiphany" 16176 msgid "Epiphany"
16169 msgstr "Epiphany" 16177 msgstr "Epiphany"
16170 16178
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
16172 msgid "Manual" 16180 msgid "Manual"
16173 msgstr "Ručné" 16181 msgstr "Ručné"
16174 16182
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
16176 msgid "Browser Selection" 16184 msgid "Browser Selection"
16177 msgstr "Výber prehliadača" 16185 msgstr "Výber prehliadača"
16178 16186
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
16180 msgid "_Browser:" 16188 msgid "_Browser:"
16181 msgstr "_Prehliadač:" 16189 msgstr "_Prehliadač:"
16182 16190
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16184 msgid "_Open link in:" 16192 msgid "_Open link in:"
16185 msgstr "_Otvoriť odkaz:" 16193 msgstr "_Otvoriť odkaz:"
16186 16194
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
16188 msgid "Browser default" 16196 msgid "Browser default"
16189 msgstr "Podľa prehliadača" 16197 msgstr "Podľa prehliadača"
16190 16198
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16192 msgid "Existing window" 16200 msgid "Existing window"
16193 msgstr "V otvorenom okne" 16201 msgstr "V otvorenom okne"
16194 16202
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
16196 msgid "New tab" 16204 msgid "New tab"
16197 msgstr "Na novej karte" 16205 msgstr "Na novej karte"
16198 16206
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16200 #, c-format 16208 #, c-format
16201 msgid "" 16209 msgid ""
16202 "_Manual:\n" 16210 "_Manual:\n"
16203 "(%s for URL)" 16211 "(%s for URL)"
16204 msgstr "" 16212 msgstr ""
16205 "_Ručne:\n" 16213 "_Ručne:\n"
16206 "(%s for URL)" 16214 "(%s for URL)"
16207 16215
16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
16209 msgid "Log _format:" 16217 msgid "Log _format:"
16210 msgstr "_Formát záznamu:" 16218 msgstr "_Formát záznamu:"
16211 16219
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16213 msgid "Log all _instant messages" 16221 msgid "Log all _instant messages"
16214 msgstr "Zaznamenávať všetky _správy" 16222 msgstr "Zaznamenávať všetky _správy"
16215 16223
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16217 msgid "Log all c_hats" 16225 msgid "Log all c_hats"
16218 msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" 16226 msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty"
16219 16227
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
16221 msgid "Log all _status changes to system log" 16229 msgid "Log all _status changes to system log"
16222 msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu" 16230 msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu"
16223 16231
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
16225 msgid "Sound Selection" 16233 msgid "Sound Selection"
16226 msgstr "Výber zvuku" 16234 msgstr "Výber zvuku"
16227 16235
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16229 #, c-format
16230 msgid "Quietest" 16237 msgid "Quietest"
16231 msgstr "Najtichšia" 16238 msgstr "Najtichšia"
16232 16239
16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16234 #, c-format
16235 msgid "Quieter" 16241 msgid "Quieter"
16236 msgstr "Tichšia" 16242 msgstr "Tichšia"
16237 16243
16238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
16239 #, c-format
16240 msgid "Quiet" 16245 msgid "Quiet"
16241 msgstr "Tichá" 16246 msgstr "Tichá"
16242 16247
16243 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16244 #, c-format
16245 msgid "Loud" 16249 msgid "Loud"
16246 msgstr "Hlasná" 16250 msgstr "Hlasná"
16247 16251
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16249 #, c-format
16250 msgid "Louder" 16253 msgid "Louder"
16251 msgstr "Hlasnejšia" 16254 msgstr "Hlasnejšia"
16252 16255
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16254 #, c-format
16255 msgid "Loudest" 16257 msgid "Loudest"
16256 msgstr "Najhlasnejšia" 16258 msgstr "Najhlasnejšia"
16257 16259
16258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16259 msgid "_Method:" 16261 msgid "_Method:"
16260 msgstr "_Spôsob:" 16262 msgstr "_Spôsob:"
16261 16263
16262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16263 msgid "Console beep" 16265 msgid "Console beep"
16264 msgstr "Pípnutie konzoly" 16266 msgstr "Pípnutie konzoly"
16265 16267
16266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16267 msgid "No sounds" 16269 msgid "No sounds"
16268 msgstr "Žiadne zvuky" 16270 msgstr "Žiadne zvuky"
16269 16271
16270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16271 #, c-format 16273 #, c-format
16272 msgid "" 16274 msgid ""
16273 "Sound c_ommand:\n" 16275 "Sound c_ommand:\n"
16274 "(%s for filename)" 16276 "(%s for filename)"
16275 msgstr "" 16277 msgstr ""
16276 "Príkaz zvuku:\n" 16278 "Príkaz zvuku:\n"
16277 "(%s pre názov súboru)" 16279 "(%s pre názov súboru)"
16278 16280
16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16280 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16282 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16281 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" 16283 msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne"
16282 16284
16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16284 msgid "Enable sounds:" 16286 msgid "Enable sounds:"
16285 msgstr "Povoliť zvuky:" 16287 msgstr "Povoliť zvuky:"
16286 16288
16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16288 msgid "Volume:" 16290 msgid "Volume:"
16289 msgstr "Hlasitosť:" 16291 msgstr "Hlasitosť:"
16290 16292
16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16292 msgid "Play" 16294 msgid "Play"
16293 msgstr "Prehrať" 16295 msgstr "Prehrať"
16294 16296
16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16296 msgid "_Report idle time:" 16298 msgid "_Report idle time:"
16297 msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:" 16299 msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:"
16298 16300
16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16300 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16302 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16301 msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši" 16303 msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši"
16302 16304
16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 16305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16304 msgid "_Auto-reply:" 16306 msgid "_Auto-reply:"
16305 msgstr "_Automatická odpoveď:" 16307 msgstr "_Automatická odpoveď:"
16306 16308
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 16309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16308 msgid "When both away and idle" 16310 msgid "When both away and idle"
16309 msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" 16311 msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti"
16310 16312
16311 #. Auto-away stuff 16313 #. Auto-away stuff
16312 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16313 msgid "Auto-away" 16315 msgid "Auto-away"
16314 msgstr "Automatická neprítomnosť" 16316 msgstr "Automatická neprítomnosť"
16315 16317
16316 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16317 msgid "Change status when _idle" 16319 msgid "Change status when _idle"
16318 msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti" 16320 msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti"
16319 16321
16320 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16321 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16323 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16322 msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:" 16324 msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:"
16323 16325
16324 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 16326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16325 msgid "Change _status to:" 16327 msgid "Change _status to:"
16326 msgstr "Zmeniť _stav na:" 16328 msgstr "Zmeniť _stav na:"
16327 16329
16328 #. Signon status stuff 16330 #. Signon status stuff
16329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16330 msgid "Status at Startup" 16332 msgid "Status at Startup"
16331 msgstr "Stav pri spustení" 16333 msgstr "Stav pri spustení"
16332 16334
16333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16334 msgid "Use status from last _exit at startup" 16336 msgid "Use status from last _exit at startup"
16335 msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením" 16337 msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením"
16336 16338
16337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16338 msgid "Status to a_pply at startup:" 16340 msgid "Status to a_pply at startup:"
16339 msgstr "Po spustení použiť stav:" 16341 msgstr "Po spustení použiť stav:"
16340 16342
16341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16342 msgid "Interface" 16344 msgid "Interface"
16343 msgstr "Rozhranie" 16345 msgstr "Rozhranie"
16344 16346
16345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16346 msgid "Smiley Themes" 16348 msgid "Smiley Themes"
16347 msgstr "Témy smajlíkov" 16349 msgstr "Témy smajlíkov"
16348 16350
16349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16350 msgid "Browser" 16352 msgid "Browser"
16351 msgstr "Prehliadač" 16353 msgstr "Prehliadač"
16352 16354
16353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16354 msgid "Status / Idle" 16356 msgid "Status / Idle"
16355 msgstr "Stav / nečinný" 16357 msgstr "Stav / nečinný"
16356 16358
16357 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16359 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16358 msgid "Allow all users to contact me" 16360 msgid "Allow all users to contact me"
16422 msgid "Type a user to block." 16424 msgid "Type a user to block."
16423 msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať" 16425 msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať"
16424 16426
16425 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 16427 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16426 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16428 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16427 msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého si želáte blokovať." 16429 msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať."
16428 16430
16429 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 16431 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16430 #, c-format 16432 #, c-format
16431 msgid "Block %s?" 16433 msgid "Block %s?"
16432 msgstr "Zablokovať používateľa %s?" 16434 msgstr "Zablokovať používateľa %s?"
16844 16846
16845 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16847 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16846 msgid "Received Messages" 16848 msgid "Received Messages"
16847 msgstr "Prijaté správy" 16849 msgstr "Prijaté správy"
16848 16850
16849 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 16851 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
16850 #, c-format 16852 #, c-format
16851 msgid "Select Color for %s" 16853 msgid "Select Color for %s"
16852 msgstr "Vyberte farbu pre %s" 16854 msgstr "Vyberte farbu pre %s"
16853 16855
16854 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16856 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17117 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17119 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17118 msgstr "" 17120 msgstr ""
17119 "\n" 17121 "\n"
17120 "<b>Poznámka priateľa:</b> %s" 17122 "<b>Poznámka priateľa:</b> %s"
17121 17123
17122 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 17124 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
17123 msgid "History" 17125 msgid "History"
17124 msgstr "História" 17126 msgstr "História"
17125 17127
17126 #. *< type 17128 #. *< type
17127 #. *< ui_requirement 17129 #. *< ui_requirement
17372 17374
17373 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17375 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17374 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17376 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17375 msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView" 17377 msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView"
17376 17378
17377 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17379 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17378 msgid "Conversation Entry" 17380 msgid "Conversation Entry"
17379 msgstr "Položka rozhovoru" 17381 msgstr "Položka rozhovoru"
17380 17382
17381 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17383 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17382 msgid "Conversation History"
17383 msgstr "História rozhovoru"
17384
17385 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17386 msgid "Log Viewer"
17387 msgstr "Zobrazovač záznamov"
17388
17389 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17390 msgid "Request Dialog" 17384 msgid "Request Dialog"
17391 msgstr "Dialóg požiadavku" 17385 msgstr "Dialóg požiadavku"
17392 17386
17393 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17387 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17394 msgid "Notify Dialog" 17388 msgid "Notify Dialog"
17395 msgstr "Dialóg upozornenia" 17389 msgstr "Dialóg upozornenia"
17396 17390
17397 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17391 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17398 msgid "Select Color" 17392 msgid "Select Color"
17399 msgstr "Vyberte farbu" 17393 msgstr "Vyberte farbu"
17400 17394
17401 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17395 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17402 #, c-format
17403 msgid "Select Interface Font" 17396 msgid "Select Interface Font"
17404 msgstr "Vyberte písmo rozhrania" 17397 msgstr "Vyberte písmo rozhrania"
17405 17398
17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17399 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17407 #, c-format 17400 #, c-format
17408 msgid "Select Font for %s" 17401 msgid "Select Font for %s"
17409 msgstr "Vyberte písmo pre %s" 17402 msgstr "Vyberte písmo pre %s"
17410 17403
17411 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17404 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17412 msgid "GTK+ Interface Font" 17405 msgid "GTK+ Interface Font"
17413 msgstr "Písmo rozhrania GTK+" 17406 msgstr "Písmo rozhrania GTK+"
17414 17407
17415 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17408 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17416 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17409 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17417 msgstr "Textová téma odkazov GTK+" 17410 msgstr "Textová téma odkazov GTK+"
17418 17411
17419 #. 17412 #.
17420 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17413 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17434 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17427 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17435 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17428 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17436 #. widget_bool_widgets[i]); 17429 #. widget_bool_widgets[i]);
17437 #. } 17430 #. }
17438 #. 17431 #.
17439 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17432 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17440 msgid "Interface colors" 17433 msgid "Interface colors"
17441 msgstr "Farby rozhrania" 17434 msgstr "Farby rozhrania"
17442 17435
17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17436 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17444 msgid "Widget Sizes" 17437 msgid "Widget Sizes"
17445 msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" 17438 msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov"
17446 17439
17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17440 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17448 msgid "Fonts" 17441 msgid "Fonts"
17449 msgstr "Písma" 17442 msgstr "Písma"
17450 17443
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17444 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17452 msgid "Gtkrc File Tools" 17445 msgid "Gtkrc File Tools"
17453 msgstr "Nástroje súboru Gtkrc" 17446 msgstr "Nástroje súboru Gtkrc"
17454 17447
17455 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17448 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17456 #, c-format 17449 #, c-format
17457 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17450 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17458 msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0" 17451 msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0"
17459 17452
17460 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17453 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17461 msgid "Re-read gtkrc files" 17454 msgid "Re-read gtkrc files"
17462 msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc" 17455 msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc"
17463 17456
17464 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17457 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
17465 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17458 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17466 msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin" 17459 msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin"
17467 17460
17468 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17461 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
17469 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17462 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17470 msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc." 17463 msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc."
17471 17464
17472 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17465 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17473 msgid "Raw" 17466 msgid "Raw"
17645 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17638 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17646 msgid "Timestamp Format Options" 17639 msgid "Timestamp Format Options"
17647 msgstr "Voľby formátu časovej značky" 17640 msgstr "Voľby formátu časovej značky"
17648 17641
17649 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17642 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17650 #, c-format
17651 msgid "_Force 24-hour time format" 17643 msgid "_Force 24-hour time format"
17652 msgstr "_Vynútiť 24-hodinový formát času" 17644 msgstr "_Vynútiť 24-hodinový formát času"
17653 17645
17654 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17646 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17655 msgid "Show dates in..." 17647 msgid "Show dates in..."
17840 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 17832 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
17841 msgstr "<font color='#777777'>Nepripojený ku XMPP</font>" 17833 msgstr "<font color='#777777'>Nepripojený ku XMPP</font>"
17842 17834
17843 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 17835 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
17844 msgid "Insert an <iq/> stanza." 17836 msgid "Insert an <iq/> stanza."
17845 msgstr "Vložiť <iq/> stanza." 17837 msgstr "Vložiť <iq/> slohu."
17846 17838
17847 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 17839 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
17848 msgid "Insert a <presence/> stanza." 17840 msgid "Insert a <presence/> stanza."
17849 msgstr "Vložiť <presence/> stanza." 17841 msgstr "Vložiť <presence/> slohu."
17850 17842
17851 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 17843 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
17852 msgid "Insert a <message/> stanza." 17844 msgid "Insert a <message/> stanza."
17853 msgstr "Vložiť <message/> stanza." 17845 msgstr "Vložiť <message/> slohu."
17854 17846
17855 #. *< name 17847 #. *< name
17856 #. *< version 17848 #. *< version
17857 #. * summary 17849 #. * summary
17858 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 17850 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
17859 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 17851 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
17860 msgstr "Odosielať a prijímať nespracované XMPP stanzy." 17852 msgstr "Odosielať a prijímať nespracované XMPP slohy."
17861 17853
17862 #. * description 17854 #. * description
17863 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17855 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17864 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17856 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17865 msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." 17857 msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
17866 17858
17867 #, fuzzy 17859 #~ msgid "Sort by status"
17868 #~ msgid "Offline buddies" 17860 #~ msgstr "Zoradiť podľa stavu"
17869 #~ msgstr "Zobraziť odpojených priateľov" 17861
17870 17862 #~ msgid "Sort alphabetically"
17871 #, fuzzy 17863 #~ msgstr "Zoradiť podľa abecedy"
17872 #~ msgid "Sort" 17864
17873 #~ msgstr "Port" 17865 #~ msgid "Sort by log size"
17874 17866 #~ msgstr "Zoradiť podľa veľkosti záznamu"
17875 #, fuzzy
17876 #~ msgid "By Status"
17877 #~ msgstr "Podľa stavu"
17878
17879 #, fuzzy
17880 #~ msgid "By Log Size"
17881 #~ msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
17882
17883 #, fuzzy
17884 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17885 #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server."
17886
17887 #, fuzzy
17888 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17889 #~ msgstr "Vyberte Notes zoznam adries"
17890
17891 #, fuzzy
17892 #~ msgid "Current media"
17893 #~ msgstr "Aktuálny token"
17894
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17897 #~ msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
17898
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17901 #~ msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia"
17902
17903 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17904 #~ msgstr "%s vám práve poslal Nudge!"
17905
17906 #, fuzzy
17907 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17908 #~ msgstr "Neznáma chyba"
17909
17910 #, fuzzy
17911 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17912 #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server."
17913
17914 #, fuzzy
17915 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17916 #~ msgstr "Používateľ %s zmenil stav z %s na %s"
17917
17918 #, fuzzy
17919 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17920 #~ msgstr "Používateľ %s je teraz %s"
17921
17922 #, fuzzy
17923 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17924 #~ msgstr "Používateľ %s už nie je %s"
17925
17926 #, fuzzy
17927 #~ msgid "_Merge"
17928 #~ msgstr "_Správa:"
17929
17930 #, fuzzy
17931 #~ msgid "_Send File..."
17932 #~ msgstr "Odoslať _súbor"
17933
17934 #, fuzzy
17935 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17936 #~ msgstr "Pridať sledovanie priateľa..."
17937
17938 #, fuzzy
17939 #~ msgid "Hide when offline"
17940 #~ msgstr "Nepovolené v odpojenom stave"
17941
17942 #, fuzzy
17943 #~ msgid "Show when offline"
17944 #~ msgstr "Nepovolené v odpojenom stave"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Add _Buddy..."
17948 #~ msgstr "Pridať priateľa"
17949
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Add C_hat..."
17952 #~ msgstr "Pridať chat"
17953
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "Persistent"
17956 #~ msgstr "perzština"
17957
17958 #, fuzzy
17959 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17960 #~ msgstr "/Účty"
17961
17962 #, fuzzy
17963 #~ msgid "A_ccount:"
17964 #~ msgstr "Účet:"
17965
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "S_end To"
17968 #~ msgstr "Odoslať do"
17969
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "_Smile!"
17972 #~ msgstr "Smajlík!"
17973 17867
17974 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17868 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17975 #~ msgstr "Práve ste odoslali štuchanec!" 17869 #~ msgstr "Práve ste odoslali štuchanec!"
17976 17870
17871 #~ msgid "Has you"
17872 #~ msgstr "Vás má"
17873
17874 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17875 #~ msgstr "Modul protokolu HTTP"
17876
17977 #~ msgid "Would like to add him?" 17877 #~ msgid "Would like to add him?"
17978 #~ msgstr "Chcete ho pridať?" 17878 #~ msgstr "Chcete ho pridať?"
17979 17879
17980 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 17880 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17981 #~ msgstr "%s vám práve poslal bzzz!" 17881 #~ msgstr "%s vám práve poslal bzzz!"
17982 17882
17983 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 17883 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
17984 #~ msgstr "Práve ste odoslali bzzz!" 17884 #~ msgstr "Práve ste odoslali bzzz!"
17985 17885
17886 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17887 #~ msgstr "Pridať _sledovanie priatela"
17888
17889 #~ msgid "Add a _Buddy"
17890 #~ msgstr "Pridať priateľa"
17891
17892 #~ msgid "Add a C_hat"
17893 #~ msgstr "Pridať chat"
17894
17895 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17896 #~ msgstr "/Účty/Pri_dať a upraviť"
17897
17986 #~ msgid "/Help" 17898 #~ msgid "/Help"
17987 #~ msgstr "/_Pomocník" 17899 #~ msgstr "/_Pomocník"
17988 17900
17989 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17901 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17990 #~ msgstr "/Možnosti/Zobraziť ikonu priateľa" 17902 #~ msgstr "/Možnosti/Zobraziť ikonu priateľa"
17991 17903
17992 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 17904 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17993 #~ msgstr "/Možnosti/Zobraziť ikonu priateľa" 17905 #~ msgstr "/Možnosti/Zobraziť ikonu priateľa"
17906
17907 #~ msgid "_Send To"
17908 #~ msgstr "Po_slať cez"
17994 17909
17995 #~ msgid "" 17910 #~ msgid ""
17996 #~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 17911 #~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
17997 #~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/" 17912 #~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
17998 #~ "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and " 17913 #~ "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and "
18012 #~ "spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho " 17927 #~ "spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho "
18013 #~ "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v " 17928 #~ "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v "
18014 #~ "súbore 'COPYRIGHT'. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku." 17929 #~ "súbore 'COPYRIGHT'. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku."
18015 #~ "<BR><BR>" 17930 #~ "<BR><BR>"
18016 17931
17932 #~ msgid "_Smiley"
17933 #~ msgstr "_Smajlík"
17934
17935 #~ msgid "Conversation History"
17936 #~ msgstr "História rozhovoru"
17937
17938 #~ msgid "Log Viewer"
17939 #~ msgstr "Zobrazovač záznamov"
17940
18017 #~ msgid "nudged" 17941 #~ msgid "nudged"
18018 #~ msgstr "štuchnutý" 17942 #~ msgstr "štuchnutý"
18019 17943
18020 #~ msgid "%d buddies were added or updated" 17944 #~ msgid "%d buddies were added or updated"
18021 #~ msgstr "%d priatelia boli pridaní alebo aktualizovaní" 17945 #~ msgstr "%d priatelia boli pridaní alebo aktualizovaní"