Mercurial > pidgin
comparison po/bs.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | a801d28c4ad4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31813:0c214d7ad8bc | 31814:9b2f7847c133 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" |
12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" | 13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
205 msgid "Username" | 205 msgid "Username" |
206 msgstr "Korisnicko ime" | 206 msgstr "Korisnicko ime" |
207 | 207 |
208 #, fuzzy | 208 #, fuzzy |
209 msgid "Alias (optional)" | 209 msgid "Alias (optional)" |
210 msgstr "Alias kontakt" | |
211 | |
212 #, fuzzy | |
213 msgid "Invite message (optional)" | |
210 msgstr "Alias kontakt" | 214 msgstr "Alias kontakt" |
211 | 215 |
212 #, fuzzy | 216 #, fuzzy |
213 msgid "Add in group" | 217 msgid "Add in group" |
214 msgstr "Dodaj grupu" | 218 msgstr "Dodaj grupu" |
1758 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." | 1762 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." |
1759 | 1763 |
1760 msgid "Unknown" | 1764 msgid "Unknown" |
1761 msgstr "Nepoznato" | 1765 msgstr "Nepoznato" |
1762 | 1766 |
1767 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1763 msgid "Buddies" | 1768 msgid "Buddies" |
1764 msgstr "Prijatelji" | 1769 msgstr "Prijatelji" |
1765 | 1770 |
1766 #, fuzzy | 1771 #, fuzzy |
1767 msgid "buddy list" | 1772 msgid "buddy list" |
2020 | 2025 |
2021 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
2022 msgid "Unknown reason" | 2027 msgid "Unknown reason" |
2023 msgstr "Nepoznat razlog." | 2028 msgstr "Nepoznat razlog." |
2024 | 2029 |
2030 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." | |
2031 msgstr "" | |
2032 | |
2025 #, c-format | 2033 #, c-format |
2026 msgid "" | 2034 msgid "" |
2027 "Error reading %s: \n" | 2035 "Error reading %s: \n" |
2028 "%s.\n" | 2036 "%s.\n" |
2029 msgstr "" | 2037 msgstr "" |
2418 "Path to save the files in\n" | 2426 "Path to save the files in\n" |
2419 "(Please provide the full path)" | 2427 "(Please provide the full path)" |
2420 msgstr "" | 2428 msgstr "" |
2421 | 2429 |
2422 #, fuzzy | 2430 #, fuzzy |
2423 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2431 msgid "" |
2424 msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja" | 2432 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" |
2433 "*not* on your buddy list:" | |
2434 msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" | |
2425 | 2435 |
2426 msgid "" | 2436 msgid "" |
2427 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2437 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2428 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2438 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2429 msgstr "" | 2439 msgstr "" |
2430 | 2440 |
2431 #, fuzzy | 2441 #, fuzzy |
2432 msgid "Create a new directory for each user" | 2442 msgid "Create a new directory for each user" |
2433 msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" | 2443 msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" |
2444 | |
2445 #, fuzzy | |
2446 msgid "Escape the filenames" | |
2447 msgstr "%s je otkazao transfer datoteke" | |
2434 | 2448 |
2435 #, fuzzy | 2449 #, fuzzy |
2436 msgid "Notes" | 2450 msgid "Notes" |
2437 msgstr "Bilješka" | 2451 msgstr "Bilješka" |
2438 | 2452 |
3276 | 3290 |
3277 #, fuzzy | 3291 #, fuzzy |
3278 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3292 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3279 msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" | 3293 msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" |
3280 | 3294 |
3295 #, fuzzy | |
3296 msgid "Show status to:" | |
3297 msgstr "Promjena adrese na:" | |
3298 | |
3299 msgid "All people" | |
3300 msgstr "" | |
3301 | |
3302 #, fuzzy | |
3303 msgid "Only buddies" | |
3304 msgstr "Offline" | |
3305 | |
3306 #, fuzzy | |
3307 msgid "Change status broadcasting" | |
3308 msgstr "Promjena adrese na:" | |
3309 | |
3310 msgid "Please, select who can see your status" | |
3311 msgstr "" | |
3312 | |
3281 #, fuzzy, c-format | 3313 #, fuzzy, c-format |
3282 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3314 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3283 msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja" | 3315 msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja" |
3284 | 3316 |
3285 #, fuzzy | 3317 #, fuzzy |
3308 | 3340 |
3309 msgid "UIN" | 3341 msgid "UIN" |
3310 msgstr "UIN" | 3342 msgstr "UIN" |
3311 | 3343 |
3312 #. first name | 3344 #. first name |
3313 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3314 #. optional information | 3345 #. optional information |
3315 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3316 msgid "First Name" | 3346 msgid "First Name" |
3317 msgstr "Ime" | 3347 msgstr "Ime" |
3318 | 3348 |
3319 msgid "Birth Year" | 3349 msgid "Birth Year" |
3320 msgstr "Godina rodenja" | 3350 msgstr "Godina rodenja" |
3443 | 3473 |
3444 #, fuzzy | 3474 #, fuzzy |
3445 msgid "GG server" | 3475 msgid "GG server" |
3446 msgstr "Postavi korisnicki info..." | 3476 msgstr "Postavi korisnicki info..." |
3447 | 3477 |
3478 #, fuzzy | |
3479 msgid "Don't use encryption" | |
3480 msgstr "Zahtjev za autorizaciju" | |
3481 | |
3482 #, fuzzy | |
3483 msgid "Use encryption if available" | |
3484 msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan" | |
3485 | |
3486 #. TODO | |
3487 #, fuzzy | |
3488 msgid "Require encryption" | |
3489 msgstr "Zahtjev za autorizaciju" | |
3490 | |
3491 #, fuzzy | |
3492 msgid "Connection security" | |
3493 msgstr "Konekcija zatvorena" | |
3494 | |
3448 #, c-format | 3495 #, c-format |
3449 msgid "Unknown command: %s" | 3496 msgid "Unknown command: %s" |
3450 msgstr "Nepoznata komanda: %s" | 3497 msgstr "Nepoznata komanda: %s" |
3451 | 3498 |
3452 #, c-format | 3499 #, c-format |
3480 #. | 3527 #. |
3481 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection | 3528 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection |
3482 #. * buffer that stores what is "being sent" until the | 3529 #. * buffer that stores what is "being sent" until the |
3483 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. | 3530 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. |
3484 #. | 3531 #. |
3485 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
3486 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 3532 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
3487 #, fuzzy, c-format | 3533 #, fuzzy, c-format |
3488 msgid "Lost connection with server: %s" | 3534 msgid "Lost connection with server: %s" |
3489 msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" | 3535 msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" |
3490 | 3536 |
3743 msgstr "Wallops od %s" | 3789 msgstr "Wallops od %s" |
3744 | 3790 |
3745 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3791 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3746 msgstr "action <action to perform>: Obavi akciju." | 3792 msgstr "action <action to perform>: Obavi akciju." |
3747 | 3793 |
3794 #, fuzzy | |
3795 msgid "authserv: Send a command to authserv" | |
3796 msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu." | |
3797 | |
3748 msgid "" | 3798 msgid "" |
3749 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3799 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3750 "away." | 3800 "away." |
3751 msgstr "" | 3801 msgstr "" |
3752 "odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost " | 3802 "odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost " |
3956 | 4006 |
3957 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4007 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3958 msgstr "" | 4008 msgstr "" |
3959 "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" | 4009 "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" |
3960 | 4010 |
3961 #. This should never happen! | 4011 #. This happens when the server sends back jibberish |
4012 #. * in the "additional data with success" case. | |
4013 #. * Seen with Wildfire 3.0.1. | |
4014 #. | |
3962 #, fuzzy | 4015 #, fuzzy |
3963 msgid "Invalid response from server" | 4016 msgid "Invalid response from server" |
3964 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." | 4017 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." |
3965 | 4018 |
3966 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4019 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4112 msgstr "Regija" | 4165 msgstr "Regija" |
4113 | 4166 |
4114 msgid "Postal Code" | 4167 msgid "Postal Code" |
4115 msgstr "Poštanski broj" | 4168 msgstr "Poštanski broj" |
4116 | 4169 |
4117 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
4118 msgid "Country" | 4170 msgid "Country" |
4119 msgstr "Država" | 4171 msgstr "Država" |
4120 | 4172 |
4121 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 4173 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
4122 #. * out of spec | 4174 #. * out of spec |
4874 #, fuzzy | 4926 #, fuzzy |
4875 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4927 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4876 msgstr "invite <user> [soba]: Pozovi korisnika u sobu." | 4928 msgstr "invite <user> [soba]: Pozovi korisnika u sobu." |
4877 | 4929 |
4878 #, fuzzy | 4930 #, fuzzy |
4879 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4931 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." |
4880 msgstr "join: <room> [server]: Pridruži se chatu na ovom serveru." | 4932 msgstr "join: <room> [server]: Pridruži se chatu na ovom serveru." |
4881 | 4933 |
4882 #, fuzzy | 4934 #, fuzzy |
4883 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4935 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4884 msgstr "kick <user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe." | 4936 msgstr "kick <user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe." |
4919 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 4971 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4920 #, fuzzy | 4972 #, fuzzy |
4921 msgid "Domain" | 4973 msgid "Domain" |
4922 msgstr "Rumunski" | 4974 msgstr "Rumunski" |
4923 | 4975 |
4924 #, fuzzy | |
4925 msgid "Require encryption" | |
4926 msgstr "Zahtjev za autorizaciju" | |
4927 | |
4928 #, fuzzy | |
4929 msgid "Use encryption if available" | |
4930 msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan" | |
4931 | |
4932 msgid "Use old-style SSL" | 4976 msgid "Use old-style SSL" |
4933 msgstr "" | 4977 msgstr "" |
4934 | |
4935 #, fuzzy | |
4936 msgid "Connection security" | |
4937 msgstr "Konekcija zatvorena" | |
4938 | 4978 |
4939 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4979 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4940 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" | 4980 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" |
4941 | 4981 |
4942 #, fuzzy | 4982 #, fuzzy |
5050 #, c-format | 5090 #, c-format |
5051 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 5091 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5052 msgstr "" | 5092 msgstr "" |
5053 "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" | 5093 "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" |
5054 | 5094 |
5095 #. not success | |
5055 msgid "File Send Failed" | 5096 msgid "File Send Failed" |
5056 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" | 5097 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" |
5057 | 5098 |
5058 #, fuzzy, c-format | 5099 #, fuzzy, c-format |
5059 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 5100 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
5863 "sadržavati brojeve." | 5904 "sadržavati brojeve." |
5864 | 5905 |
5865 #, fuzzy | 5906 #, fuzzy |
5866 msgid "Unable to Add" | 5907 msgid "Unable to Add" |
5867 msgstr "Nije moguce dodati" | 5908 msgstr "Nije moguce dodati" |
5868 | |
5869 msgid "Authorization Request Message:" | |
5870 msgstr "Autorizacioni zahtjev:" | |
5871 | |
5872 msgid "Please authorize me!" | |
5873 msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " | |
5874 | |
5875 #. * | |
5876 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5877 #. | |
5878 #, fuzzy | |
5879 msgid "_OK" | |
5880 msgstr "OK" | |
5881 | 5909 |
5882 msgid "Error retrieving profile" | 5910 msgid "Error retrieving profile" |
5883 msgstr "Greška pri povratu profila" | 5911 msgstr "Greška pri povratu profila" |
5884 | 5912 |
5885 #, fuzzy | 5913 #, fuzzy |
6118 msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" | 6146 msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" |
6119 | 6147 |
6120 #, fuzzy | 6148 #, fuzzy |
6121 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | 6149 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." |
6122 msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" | 6150 msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" |
6151 | |
6152 #, fuzzy | |
6153 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." | |
6154 msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:" | |
6123 | 6155 |
6124 #, c-format | 6156 #, c-format |
6125 msgid "" | 6157 msgid "" |
6126 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6158 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6127 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6159 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6285 #, fuzzy | 6317 #, fuzzy |
6286 msgid "The username specified is invalid." | 6318 msgid "The username specified is invalid." |
6287 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | 6319 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." |
6288 | 6320 |
6289 #, fuzzy | 6321 #, fuzzy |
6290 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6291 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
6292 | |
6293 #, fuzzy | |
6294 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6295 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
6296 | |
6297 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6298 msgstr "" | |
6299 | |
6300 #, fuzzy | |
6301 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6302 msgstr "Nove lozinke se ne slažu." | |
6303 | |
6304 #, fuzzy | |
6305 msgid "The Display Name you entered is invalid." | 6322 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6306 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | 6323 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." |
6307 | 6324 |
6308 msgid "" | 6325 msgid "" |
6309 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 6326 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
6320 msgstr "Profil" | 6337 msgstr "Profil" |
6321 | 6338 |
6322 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6339 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6323 msgstr "" | 6340 msgstr "" |
6324 | 6341 |
6325 msgid "Your UID" | 6342 #. display name |
6326 msgstr "" | 6343 #. nick name (required) |
6344 #, fuzzy | |
6345 msgid "Display Name" | |
6346 msgstr "Prikaz" | |
6347 | |
6348 #. about me | |
6349 #, fuzzy | |
6350 msgid "About Me" | |
6351 msgstr "O Pidgin-u" | |
6352 | |
6353 #. where I live | |
6354 msgid "Where I Live" | |
6355 msgstr "" | |
6356 | |
6357 #. mobile number | |
6358 #, fuzzy | |
6359 msgid "Mobile Number" | |
6360 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" | |
6361 | |
6362 #. is searchable | |
6363 msgid "Can be searched" | |
6364 msgstr "" | |
6365 | |
6366 #. is suggestable | |
6367 msgid "Can be suggested" | |
6368 msgstr "" | |
6369 | |
6370 #, fuzzy | |
6371 msgid "Update your MXit Profile" | |
6372 msgstr "Postavi profil" | |
6373 | |
6374 #, fuzzy | |
6375 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6376 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
6377 | |
6378 #, fuzzy | |
6379 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6380 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
6381 | |
6382 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6383 msgstr "" | |
6384 | |
6385 #, fuzzy | |
6386 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6387 msgstr "Nove lozinke se ne slažu." | |
6388 | |
6389 #. show error to user | |
6390 #, fuzzy | |
6391 msgid "PIN Update Error" | |
6392 msgstr "Greška pri pisanju" | |
6327 | 6393 |
6328 #. pin | 6394 #. pin |
6329 #. pin (required) | 6395 #. pin (required) |
6330 #, fuzzy | 6396 #, fuzzy |
6331 msgid "PIN" | 6397 msgid "PIN" |
6332 msgstr "UIN" | 6398 msgstr "UIN" |
6333 | 6399 |
6400 #. verify pin | |
6334 msgid "Verify PIN" | 6401 msgid "Verify PIN" |
6335 msgstr "" | 6402 msgstr "" |
6336 | 6403 |
6337 #. display name | 6404 #. (reference: "libpurple/request.h") |
6338 #. nick name (required) | 6405 #, fuzzy |
6339 #, fuzzy | 6406 msgid "Change PIN" |
6340 msgid "Display Name" | 6407 msgstr "Spasi ikonicu" |
6341 msgstr "Prikaz" | 6408 |
6342 | 6409 #, fuzzy |
6343 #. hidden | 6410 msgid "Change MXit PIN" |
6344 msgid "Hide my number" | 6411 msgstr "Spasi ikonicu" |
6345 msgstr "" | |
6346 | |
6347 #. mobile number | |
6348 #, fuzzy | |
6349 msgid "Mobile Number" | |
6350 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" | |
6351 | |
6352 #, fuzzy | |
6353 msgid "Update your Profile" | |
6354 msgstr "Postavi profil" | |
6355 | |
6356 msgid "Here you can update your MXit profile" | |
6357 msgstr "" | |
6358 | 6412 |
6359 msgid "View Splash" | 6413 msgid "View Splash" |
6360 msgstr "" | 6414 msgstr "" |
6361 | 6415 |
6362 #, fuzzy | 6416 #, fuzzy |
6365 | 6419 |
6366 #, fuzzy | 6420 #, fuzzy |
6367 msgid "About" | 6421 msgid "About" |
6368 msgstr "O Pidgin-u" | 6422 msgstr "O Pidgin-u" |
6369 | 6423 |
6424 #, fuzzy | |
6425 msgid "Search for user" | |
6426 msgstr "_Traži prema:" | |
6427 | |
6428 #, fuzzy | |
6429 msgid "Search for a MXit contact" | |
6430 msgstr "_Traži prema:" | |
6431 | |
6432 #, fuzzy | |
6433 msgid "Type search information" | |
6434 msgstr "Korisnicke informacije" | |
6435 | |
6436 #, fuzzy | |
6437 msgid "_Search" | |
6438 msgstr "Traži" | |
6439 | |
6370 #. display / change profile | 6440 #. display / change profile |
6371 #, fuzzy | 6441 #, fuzzy |
6372 msgid "Change Profile..." | 6442 msgid "Change Profile..." |
6373 msgstr "Promjeni lozinku..." | 6443 msgstr "Promjeni lozinku..." |
6374 | 6444 |
6445 #. change PIN | |
6446 #, fuzzy | |
6447 msgid "Change PIN..." | |
6448 msgstr "Promjeni lozinku..." | |
6449 | |
6450 #. suggested friends | |
6451 #, fuzzy | |
6452 msgid "Suggested friends..." | |
6453 msgstr "Postavi prijateljsko ime" | |
6454 | |
6455 #. search for contacts | |
6456 #, fuzzy | |
6457 msgid "Search for contacts..." | |
6458 msgstr "_Traži prema:" | |
6459 | |
6375 #. display splash-screen | 6460 #. display splash-screen |
6376 #, fuzzy | 6461 #, fuzzy |
6377 msgid "View Splash..." | 6462 msgid "View Splash..." |
6378 msgstr "Pogledaj _Log" | 6463 msgstr "Pogledaj _Log" |
6379 | 6464 |
6408 #, fuzzy | 6493 #, fuzzy |
6409 msgid "Connecting..." | 6494 msgid "Connecting..." |
6410 msgstr "Spajanje" | 6495 msgstr "Spajanje" |
6411 | 6496 |
6412 #, fuzzy | 6497 #, fuzzy |
6498 msgid "The Display Name you entered is too short." | |
6499 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
6500 | |
6501 #, fuzzy | |
6413 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6502 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6414 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | 6503 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." |
6415 | 6504 |
6416 #. mxit login name | 6505 #. mxit login name |
6417 msgid "MXit ID" | 6506 msgid "MXit ID" |
6494 #, fuzzy | 6583 #, fuzzy |
6495 msgid "Retrieving User Information..." | 6584 msgid "Retrieving User Information..." |
6496 msgstr "Server informacije" | 6585 msgstr "Server informacije" |
6497 | 6586 |
6498 #, fuzzy | 6587 #, fuzzy |
6588 msgid "was kicked" | |
6589 msgstr "Loša karta" | |
6590 | |
6591 #, fuzzy | |
6592 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6593 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" | |
6594 | |
6595 #, fuzzy | |
6596 msgid "_Room Name:" | |
6597 msgstr "Soba:" | |
6598 | |
6599 #. Display system message in chat window | |
6600 #, fuzzy | |
6601 msgid "You have invited" | |
6602 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" | |
6603 | |
6604 #, fuzzy | |
6499 msgid "Loading menu..." | 6605 msgid "Loading menu..." |
6500 msgstr "Prijavljivanje" | 6606 msgstr "Prijavljivanje" |
6501 | 6607 |
6502 #, fuzzy | 6608 #, fuzzy |
6503 msgid "Status Message" | 6609 msgid "Status Message" |
6511 #, fuzzy | 6617 #, fuzzy |
6512 msgid "Hidden Number" | 6618 msgid "Hidden Number" |
6513 msgstr "Srednje ime" | 6619 msgstr "Srednje ime" |
6514 | 6620 |
6515 #, fuzzy | 6621 #, fuzzy |
6622 msgid "No profile available" | |
6623 msgstr "Nedostupan/a" | |
6624 | |
6625 #, fuzzy | |
6626 msgid "This contact does not have a profile." | |
6627 msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil." | |
6628 | |
6629 #, fuzzy | |
6516 msgid "Your MXit ID..." | 6630 msgid "Your MXit ID..." |
6517 msgstr "Yahoo! ID" | 6631 msgstr "Yahoo! ID" |
6518 | 6632 |
6633 #. contact is in Deleted, Rejected or None state | |
6634 #, fuzzy | |
6635 msgid "Re-Invite" | |
6636 msgstr "Pozovi" | |
6637 | |
6519 #. Configuration options | 6638 #. Configuration options |
6520 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6639 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6521 #, fuzzy | 6640 #, fuzzy |
6522 msgid "WAP Server" | 6641 msgid "WAP Server" |
6523 msgstr "Server" | 6642 msgstr "Server" |
6527 msgstr "Spajanje" | 6646 msgstr "Spajanje" |
6528 | 6647 |
6529 msgid "Enable splash-screen popup" | 6648 msgid "Enable splash-screen popup" |
6530 msgstr "" | 6649 msgstr "" |
6531 | 6650 |
6532 #. you were kicked | |
6533 #, fuzzy | |
6534 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6535 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" | |
6536 | |
6537 #, fuzzy | |
6538 msgid "was kicked" | |
6539 msgstr "Loša karta" | |
6540 | |
6541 #, fuzzy | |
6542 msgid "_Room Name:" | |
6543 msgstr "Soba:" | |
6544 | |
6545 #. Display system message in chat window | |
6546 #, fuzzy | |
6547 msgid "You have invited" | |
6548 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" | |
6549 | |
6550 #, fuzzy | 6651 #, fuzzy |
6551 msgid "Last Online" | 6652 msgid "Last Online" |
6552 msgstr "Online" | 6653 msgstr "Online" |
6654 | |
6655 #, fuzzy | |
6656 msgid "Invite Message" | |
6657 msgstr "Ubaci sliku" | |
6658 | |
6659 #, fuzzy | |
6660 msgid "No results" | |
6661 msgstr "Rezultati pretrage" | |
6662 | |
6663 #, fuzzy | |
6664 msgid "No contacts found." | |
6665 msgstr "Neslagajuci hostovi" | |
6666 | |
6667 #. define columns | |
6668 #, fuzzy | |
6669 msgid "UserId" | |
6670 msgstr "Korisnici" | |
6671 | |
6672 msgid "Where I live" | |
6673 msgstr "" | |
6674 | |
6675 #, c-format | |
6676 msgid "You have %i suggested friend." | |
6677 msgid_plural "You have %i suggested friends." | |
6678 msgstr[0] "" | |
6679 msgstr[1] "" | |
6680 | |
6681 #, c-format | |
6682 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6683 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6684 msgstr[0] "" | |
6685 msgstr[1] "" | |
6553 | 6686 |
6554 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6687 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6555 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6688 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6556 msgstr "" | 6689 msgstr "" |
6557 | 6690 |
7329 msgstr "Nema razloga" | 7462 msgstr "Nema razloga" |
7330 | 7463 |
7331 msgid "Authorization Denied Message:" | 7464 msgid "Authorization Denied Message:" |
7332 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" | 7465 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" |
7333 | 7466 |
7467 #. * | |
7468 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
7469 #. | |
7470 #, fuzzy | |
7471 msgid "_OK" | |
7472 msgstr "OK" | |
7473 | |
7334 #, fuzzy, c-format | 7474 #, fuzzy, c-format |
7335 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | 7475 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
7336 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." | 7476 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." |
7337 | 7477 |
7338 #, fuzzy, c-format | 7478 #, fuzzy, c-format |
7712 | 7852 |
7713 msgid "Received authorization" | 7853 msgid "Received authorization" |
7714 msgstr "Primljena autorizacija" | 7854 msgstr "Primljena autorizacija" |
7715 | 7855 |
7716 #. Unregistered username | 7856 #. Unregistered username |
7717 #. uid is not exist | |
7718 #. the username does not exist | 7857 #. the username does not exist |
7719 #, fuzzy | 7858 #, fuzzy |
7720 msgid "Username does not exist" | 7859 msgid "Username does not exist" |
7721 msgstr "Korisnik ne postoji" | 7860 msgstr "Korisnik ne postoji" |
7722 | 7861 |
7886 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." | 8025 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." |
7887 | 8026 |
7888 #, c-format | 8027 #, c-format |
7889 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8028 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7890 msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s." | 8029 msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s." |
8030 | |
8031 msgid "The new formatting is invalid." | |
8032 msgstr "Nova promjena je pogrešna." | |
8033 | |
8034 #, fuzzy | |
8035 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
8036 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace." | |
7891 | 8037 |
7892 msgid "Pop-Up Message" | 8038 msgid "Pop-Up Message" |
7893 msgstr "Pop-Up poruka" | 8039 msgstr "Pop-Up poruka" |
7894 | 8040 |
7895 #, fuzzy, c-format | 8041 #, fuzzy, c-format |
8167 | 8313 |
8168 #, fuzzy | 8314 #, fuzzy |
8169 msgid "ICQ Privacy Options" | 8315 msgid "ICQ Privacy Options" |
8170 msgstr "Proxy opcije" | 8316 msgstr "Proxy opcije" |
8171 | 8317 |
8172 msgid "The new formatting is invalid." | |
8173 msgstr "Nova promjena je pogrešna." | |
8174 | |
8175 #, fuzzy | |
8176 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
8177 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace." | |
8178 | |
8179 msgid "Change Address To:" | 8318 msgid "Change Address To:" |
8180 msgstr "Promjena adrese na:" | 8319 msgstr "Promjena adrese na:" |
8181 | 8320 |
8182 #, fuzzy | 8321 #, fuzzy |
8183 msgid "you are not waiting for authorization" | 8322 msgid "you are not waiting for authorization" |
8199 msgid "Search for a buddy by email address" | 8338 msgid "Search for a buddy by email address" |
8200 msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese" | 8339 msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese" |
8201 | 8340 |
8202 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." | 8341 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
8203 msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite." | 8342 msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite." |
8204 | |
8205 #, fuzzy | |
8206 msgid "_Search" | |
8207 msgstr "Traži" | |
8208 | 8343 |
8209 #, fuzzy | 8344 #, fuzzy |
8210 msgid "Set User Info (web)..." | 8345 msgid "Set User Info (web)..." |
8211 msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..." | 8346 msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..." |
8212 | 8347 |
8250 #, fuzzy | 8385 #, fuzzy |
8251 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | 8386 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
8252 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..." | 8387 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..." |
8253 | 8388 |
8254 #, fuzzy | 8389 #, fuzzy |
8255 msgid "Don't use encryption" | |
8256 msgstr "Zahtjev za autorizaciju" | |
8257 | |
8258 #, fuzzy | |
8259 msgid "Use clientLogin" | 8390 msgid "Use clientLogin" |
8260 msgstr "Korisnik nije tu" | 8391 msgstr "Korisnik nije tu" |
8261 | 8392 |
8262 msgid "" | 8393 msgid "" |
8263 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" | 8394 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
8290 "considered a privacy risk." | 8421 "considered a privacy risk." |
8291 msgstr "" | 8422 msgstr "" |
8292 "Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za IM " | 8423 "Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za IM " |
8293 "slike. Vaša IP adresa ce biti otkrivena, to se može smatrati rizikom za Vašu " | 8424 "slike. Vaša IP adresa ce biti otkrivena, to se može smatrati rizikom za Vašu " |
8294 "privatnost." | 8425 "privatnost." |
8295 | |
8296 msgid "Invalid SNAC" | |
8297 msgstr "Pogrešan SNAC" | |
8298 | |
8299 msgid "Server rate limit exceeded" | |
8300 msgstr "" | |
8301 | |
8302 msgid "Client rate limit exceeded" | |
8303 msgstr "" | |
8304 | |
8305 msgid "Service unavailable" | |
8306 msgstr "Servis nedostupan" | |
8307 | |
8308 msgid "Service not defined" | |
8309 msgstr "Servis nije definisan" | |
8310 | |
8311 msgid "Obsolete SNAC" | |
8312 msgstr "Zastarjeli SNAC" | |
8313 | |
8314 msgid "Not supported by host" | |
8315 msgstr "Host ne podržava" | |
8316 | |
8317 msgid "Not supported by client" | |
8318 msgstr "Klijent ne podržava" | |
8319 | |
8320 msgid "Refused by client" | |
8321 msgstr "Odbijeno od klijenta" | |
8322 | |
8323 msgid "Reply too big" | |
8324 msgstr "Odgovor prevelik" | |
8325 | |
8326 msgid "Responses lost" | |
8327 msgstr "Odgovori izgubljeni" | |
8328 | |
8329 msgid "Request denied" | |
8330 msgstr "Zahtjev odbijen" | |
8331 | |
8332 msgid "Busted SNAC payload" | |
8333 msgstr "Uništeni SNAC podaci" | |
8334 | |
8335 msgid "Insufficient rights" | |
8336 msgstr "Nedovoljna prava" | |
8337 | |
8338 msgid "In local permit/deny" | |
8339 msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi" | |
8340 | |
8341 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8342 msgstr "" | |
8343 | |
8344 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8345 msgstr "" | |
8346 | |
8347 msgid "User temporarily unavailable" | |
8348 msgstr "Korisnik trenutno nedostupan" | |
8349 | |
8350 msgid "No match" | |
8351 msgstr "Nema poklapanja" | |
8352 | |
8353 msgid "List overflow" | |
8354 msgstr "Lista preplavljena" | |
8355 | |
8356 msgid "Request ambiguous" | |
8357 msgstr "Zahtjev nejasan" | |
8358 | |
8359 msgid "Queue full" | |
8360 msgstr "Popunjen red cekanja" | |
8361 | |
8362 msgid "Not while on AOL" | |
8363 msgstr "Ne dok na AOL-u" | |
8364 | 8426 |
8365 #. Label | 8427 #. Label |
8366 msgid "Buddy Icon" | 8428 msgid "Buddy Icon" |
8367 msgstr "Ikonica prijatelja" | 8429 msgstr "Ikonica prijatelja" |
8368 | 8430 |
8478 msgid "Member Since" | 8540 msgid "Member Since" |
8479 msgstr "Clan vec od" | 8541 msgstr "Clan vec od" |
8480 | 8542 |
8481 msgid "Capabilities" | 8543 msgid "Capabilities" |
8482 msgstr "Mogucnosti" | 8544 msgstr "Mogucnosti" |
8545 | |
8546 msgid "Invalid SNAC" | |
8547 msgstr "Pogrešan SNAC" | |
8548 | |
8549 msgid "Server rate limit exceeded" | |
8550 msgstr "" | |
8551 | |
8552 msgid "Client rate limit exceeded" | |
8553 msgstr "" | |
8554 | |
8555 msgid "Service unavailable" | |
8556 msgstr "Servis nedostupan" | |
8557 | |
8558 msgid "Service not defined" | |
8559 msgstr "Servis nije definisan" | |
8560 | |
8561 msgid "Obsolete SNAC" | |
8562 msgstr "Zastarjeli SNAC" | |
8563 | |
8564 msgid "Not supported by host" | |
8565 msgstr "Host ne podržava" | |
8566 | |
8567 msgid "Not supported by client" | |
8568 msgstr "Klijent ne podržava" | |
8569 | |
8570 msgid "Refused by client" | |
8571 msgstr "Odbijeno od klijenta" | |
8572 | |
8573 msgid "Reply too big" | |
8574 msgstr "Odgovor prevelik" | |
8575 | |
8576 msgid "Responses lost" | |
8577 msgstr "Odgovori izgubljeni" | |
8578 | |
8579 msgid "Request denied" | |
8580 msgstr "Zahtjev odbijen" | |
8581 | |
8582 msgid "Busted SNAC payload" | |
8583 msgstr "Uništeni SNAC podaci" | |
8584 | |
8585 msgid "Insufficient rights" | |
8586 msgstr "Nedovoljna prava" | |
8587 | |
8588 msgid "In local permit/deny" | |
8589 msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi" | |
8590 | |
8591 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8592 msgstr "" | |
8593 | |
8594 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8595 msgstr "" | |
8596 | |
8597 msgid "User temporarily unavailable" | |
8598 msgstr "Korisnik trenutno nedostupan" | |
8599 | |
8600 msgid "No match" | |
8601 msgstr "Nema poklapanja" | |
8602 | |
8603 msgid "List overflow" | |
8604 msgstr "Lista preplavljena" | |
8605 | |
8606 msgid "Request ambiguous" | |
8607 msgstr "Zahtjev nejasan" | |
8608 | |
8609 msgid "Queue full" | |
8610 msgstr "Popunjen red cekanja" | |
8611 | |
8612 msgid "Not while on AOL" | |
8613 msgstr "Ne dok na AOL-u" | |
8483 | 8614 |
8484 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause | 8615 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
8485 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to | 8616 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
8486 #. Invisible. | 8617 #. Invisible. |
8487 #, fuzzy | 8618 #, fuzzy |
8533 msgstr "Lista pozivnica" | 8664 msgstr "Lista pozivnica" |
8534 | 8665 |
8535 msgid "These buddies will always see you as offline" | 8666 msgid "These buddies will always see you as offline" |
8536 msgstr "" | 8667 msgstr "" |
8537 | 8668 |
8538 msgid "Aquarius" | |
8539 msgstr "" | |
8540 | |
8541 #, fuzzy | |
8542 msgid "Pisces" | |
8543 msgstr "Slike" | |
8544 | |
8545 #, fuzzy | |
8546 msgid "Aries" | |
8547 msgstr "Adresa" | |
8548 | |
8549 #, fuzzy | |
8550 msgid "Taurus" | |
8551 msgstr "Turski" | |
8552 | |
8553 #, fuzzy | |
8554 msgid "Gemini" | |
8555 msgstr "Njemacki" | |
8556 | |
8557 #, fuzzy | |
8558 msgid "Cancer" | |
8559 msgstr "Odustani" | |
8560 | |
8561 msgid "Leo" | |
8562 msgstr "" | |
8563 | |
8564 msgid "Virgo" | |
8565 msgstr "" | |
8566 | |
8567 msgid "Libra" | |
8568 msgstr "" | |
8569 | |
8570 #, fuzzy | |
8571 msgid "Scorpio" | |
8572 msgstr "Pretplata" | |
8573 | |
8574 msgid "Sagittarius" | |
8575 msgstr "" | |
8576 | |
8577 msgid "Capricorn" | |
8578 msgstr "" | |
8579 | |
8580 #, fuzzy | |
8581 msgid "Rat" | |
8582 msgstr "Sirov" | |
8583 | |
8584 msgid "Ox" | |
8585 msgstr "" | |
8586 | |
8587 #, fuzzy | |
8588 msgid "Tiger" | |
8589 msgstr "Vrijeme" | |
8590 | |
8591 msgid "Rabbit" | |
8592 msgstr "" | |
8593 | |
8594 msgid "Dragon" | |
8595 msgstr "" | |
8596 | |
8597 #, fuzzy | |
8598 msgid "Snake" | |
8599 msgstr "Spasi" | |
8600 | |
8601 #, fuzzy | |
8602 msgid "Horse" | |
8603 msgstr "Portovi" | |
8604 | |
8605 msgid "Goat" | |
8606 msgstr "" | |
8607 | |
8608 #, fuzzy | |
8609 msgid "Monkey" | |
8610 msgstr "Niko" | |
8611 | |
8612 #, fuzzy | |
8613 msgid "Rooster" | |
8614 msgstr "Registruj se" | |
8615 | |
8616 msgid "Dog" | |
8617 msgstr "" | |
8618 | |
8619 #, fuzzy | |
8620 msgid "Pig" | |
8621 msgstr "Ping" | |
8622 | |
8623 #, fuzzy | |
8624 msgid "Other" | |
8625 msgstr "Opera" | |
8626 | |
8627 #, fuzzy | |
8628 msgid "Visible" | |
8629 msgstr "Nevidljiv" | |
8630 | |
8631 msgid "Friend Only" | |
8632 msgstr "" | |
8633 | |
8634 #, fuzzy | |
8635 msgid "Private" | |
8636 msgstr "Privatnost" | |
8637 | |
8638 msgid "QQ Number" | |
8639 msgstr "" | |
8640 | |
8641 #, fuzzy | |
8642 msgid "Country/Region" | |
8643 msgstr "Država" | |
8644 | |
8645 msgid "Province/State" | |
8646 msgstr "" | |
8647 | |
8648 #, fuzzy | |
8649 msgid "Zipcode" | |
8650 msgstr "Poštanski broj" | |
8651 | |
8652 #, fuzzy | |
8653 msgid "Phone Number" | |
8654 msgstr "Broj telefona" | |
8655 | |
8656 #, fuzzy | |
8657 msgid "Authorize adding" | |
8658 msgstr "Autorizuj" | |
8659 | |
8660 #, fuzzy | |
8661 msgid "Cellphone Number" | |
8662 msgstr "Broj telefona" | |
8663 | |
8664 #, fuzzy | |
8665 msgid "Personal Introduction" | |
8666 msgstr "Personalne informacije" | |
8667 | |
8668 #, fuzzy | |
8669 msgid "City/Area" | |
8670 msgstr "Grad" | |
8671 | |
8672 #, fuzzy | |
8673 msgid "Publish Mobile" | |
8674 msgstr "Titula" | |
8675 | |
8676 #, fuzzy | |
8677 msgid "Publish Contact" | |
8678 msgstr "Alias kontakt" | |
8679 | |
8680 #, fuzzy | |
8681 msgid "College" | |
8682 msgstr "_Collapse" | |
8683 | |
8684 #, fuzzy | |
8685 msgid "Horoscope" | |
8686 msgstr "Portovi" | |
8687 | |
8688 msgid "Zodiac" | |
8689 msgstr "" | |
8690 | |
8691 #, fuzzy | |
8692 msgid "Blood" | |
8693 msgstr "Blokirano" | |
8694 | |
8695 #, fuzzy | |
8696 msgid "True" | |
8697 msgstr "Turski" | |
8698 | |
8699 #, fuzzy | |
8700 msgid "False" | |
8701 msgstr "Neuspio pokušaj" | |
8702 | |
8703 #, fuzzy | |
8704 msgid "Modify Contact" | |
8705 msgstr "Modificiraj account" | |
8706 | |
8707 #, fuzzy | |
8708 msgid "Modify Address" | |
8709 msgstr "Kucna adresa" | |
8710 | |
8711 #, fuzzy | |
8712 msgid "Modify Extended Information" | |
8713 msgstr "Informacije o prijatelju" | |
8714 | |
8715 #, fuzzy | |
8716 msgid "Modify Information" | |
8717 msgstr "Informacije o prijatelju" | |
8718 | |
8719 #, fuzzy | |
8720 msgid "Update" | |
8721 msgstr "Zadnji put obnovljeno" | |
8722 | |
8723 #, fuzzy | |
8724 msgid "Could not change buddy information." | |
8725 msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja." | |
8726 | |
8727 msgid "Note" | |
8728 msgstr "Bilješka" | |
8729 | |
8730 #. callback | |
8731 #, fuzzy | |
8732 msgid "Buddy Memo" | |
8733 msgstr "Ikonica prijatelja" | |
8734 | |
8735 msgid "Change his/her memo as you like" | |
8736 msgstr "" | |
8737 | |
8738 #, fuzzy | |
8739 msgid "_Modify" | |
8740 msgstr "_Modificiraj" | |
8741 | |
8742 #, fuzzy | |
8743 msgid "Memo Modify" | |
8744 msgstr "_Modificiraj" | |
8745 | |
8746 #, fuzzy | |
8747 msgid "Server says:" | |
8748 msgstr "Server zauzet" | |
8749 | |
8750 msgid "Your request was accepted." | |
8751 msgstr "" | |
8752 | |
8753 msgid "Your request was rejected." | |
8754 msgstr "" | |
8755 | |
8756 #, fuzzy, c-format | |
8757 msgid "%u requires verification: %s" | |
8758 msgstr "Zahtjev za autorizaciju" | |
8759 | |
8760 #, fuzzy | |
8761 msgid "Add buddy question" | |
8762 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" | |
8763 | |
8764 #, fuzzy | |
8765 msgid "Enter answer here" | |
8766 msgstr "Nemoguce poslati direktorij." | |
8767 | |
8768 msgid "Send" | |
8769 msgstr "Pošalji" | |
8770 | |
8771 #, fuzzy | |
8772 msgid "Invalid answer." | |
8773 msgstr "Netacna lozinka" | |
8774 | |
8775 #, fuzzy | |
8776 msgid "Authorization denied message:" | |
8777 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" | |
8778 | |
8779 msgid "Sorry, you're not my style." | |
8780 msgstr "" | |
8781 | |
8782 #, fuzzy, c-format | |
8783 msgid "%u needs authorization" | |
8784 msgstr "Pocetak autentikacije" | |
8785 | |
8786 #, fuzzy | |
8787 msgid "Add buddy authorize" | |
8788 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" | |
8789 | |
8790 #, fuzzy | |
8791 msgid "Enter request here" | |
8792 msgstr "Upišite server za konferenciju" | |
8793 | |
8794 #, fuzzy | |
8795 msgid "Would you be my friend?" | |
8796 msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" | |
8797 | |
8798 #, fuzzy | |
8799 msgid "QQ Buddy" | |
8800 msgstr "Dodaj prijatelja" | |
8801 | |
8802 #, fuzzy | |
8803 msgid "Add buddy" | |
8804 msgstr "Dodaj prijatelja" | |
8805 | |
8806 #, fuzzy | |
8807 msgid "Invalid QQ Number" | |
8808 msgstr "Pogrešno ime sobe" | |
8809 | |
8810 #, fuzzy | |
8811 msgid "Failed sending authorize" | |
8812 msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " | |
8813 | |
8814 #, fuzzy, c-format | |
8815 msgid "Failed removing buddy %u" | |
8816 msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" | |
8817 | |
8818 #, fuzzy, c-format | |
8819 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
8820 msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja" | |
8821 | |
8822 #, fuzzy | |
8823 msgid "No reason given" | |
8824 msgstr "Nema razloga" | |
8825 | |
8826 #. only need to get value | |
8827 #, fuzzy, c-format | |
8828 msgid "You have been added by %s" | |
8829 msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)" | |
8830 | |
8831 #, fuzzy | |
8832 msgid "Would you like to add him?" | |
8833 msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" | |
8834 | |
8835 #, fuzzy, c-format | |
8836 msgid "Rejected by %s" | |
8837 msgstr "Ponovno postavljanje" | |
8838 | |
8839 #, fuzzy, c-format | |
8840 msgid "Message: %s" | |
8841 msgstr "Poruka:" | |
8842 | |
8843 msgid "ID: " | |
8844 msgstr "" | |
8845 | |
8846 #, fuzzy | |
8847 msgid "Group ID" | |
8848 msgstr "Grupa:" | |
8849 | |
8850 msgid "QQ Qun" | |
8851 msgstr "" | |
8852 | |
8853 #, fuzzy | |
8854 msgid "Please enter Qun number" | |
8855 msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." | |
8856 | |
8857 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
8858 msgstr "" | |
8859 | |
8860 #, fuzzy | |
8861 msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
8862 msgstr "Netacne proxy postavke" | |
8863 | |
8864 #, fuzzy | |
8865 msgid "Not member" | |
8866 msgstr "Clan vec od" | |
8867 | |
8868 #, fuzzy | |
8869 msgid "Member" | |
8870 msgstr "Clan vec od" | |
8871 | |
8872 #, fuzzy | |
8873 msgid "Requesting" | |
8874 msgstr "Zahtjev nejasan" | |
8875 | |
8876 msgid "Admin" | |
8877 msgstr "" | |
8878 | |
8879 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8880 #, fuzzy | |
8881 msgid "Room Title" | |
8882 msgstr "Lista soba" | |
8883 | |
8884 #, fuzzy | |
8885 msgid "Notice" | |
8886 msgstr "Bilješka" | |
8887 | |
8888 #, fuzzy | |
8889 msgid "Detail" | |
8890 msgstr "Detalji" | |
8891 | |
8892 msgid "Creator" | |
8893 msgstr "" | |
8894 | |
8895 #, fuzzy | |
8896 msgid "About me" | |
8897 msgstr "O Pidgin-u" | |
8898 | |
8899 #, fuzzy | |
8900 msgid "Category" | |
8901 msgstr "Greška prilikom citanja" | |
8902 | |
8903 #, fuzzy | |
8904 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
8905 msgstr "" | |
8906 "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto vrijeme." | |
8907 | |
8908 #, fuzzy | |
8909 msgid "Join QQ Qun" | |
8910 msgstr "Pridruži se chat-u" | |
8911 | |
8912 msgid "Input request here" | |
8913 msgstr "" | |
8914 | |
8915 #, fuzzy, c-format | |
8916 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
8917 msgstr "Broj telefona" | |
8918 | |
8919 msgid "Successfully joined Qun" | |
8920 msgstr "" | |
8921 | |
8922 #, c-format | |
8923 msgid "Qun %u denied from joining" | |
8924 msgstr "" | |
8925 | |
8926 #, fuzzy | |
8927 msgid "QQ Qun Operation" | |
8928 msgstr "Opcije zvuka" | |
8929 | |
8930 #, fuzzy | |
8931 msgid "Failed:" | |
8932 msgstr "Neuspio pokušaj" | |
8933 | |
8934 msgid "Join Qun, Unknown Reply" | |
8935 msgstr "" | |
8936 | |
8937 #, fuzzy | |
8938 msgid "Quit Qun" | |
8939 msgstr "Pridruži se chat-u" | |
8940 | |
8941 msgid "" | |
8942 "Note, if you are the creator, \n" | |
8943 "this operation will eventually remove this Qun." | |
8944 msgstr "" | |
8945 | |
8946 #, fuzzy | |
8947 msgid "Sorry, you are not our style" | |
8948 msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!" | |
8949 | |
8950 #, fuzzy | |
8951 msgid "Successfully changed Qun members" | |
8952 msgstr "Broj telefona" | |
8953 | |
8954 #, fuzzy | |
8955 msgid "Successfully changed Qun information" | |
8956 msgstr "Informacije o kanalu" | |
8957 | |
8958 msgid "You have successfully created a Qun" | |
8959 msgstr "" | |
8960 | |
8961 #, fuzzy | |
8962 msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
8963 msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?" | |
8964 | |
8965 #, fuzzy | |
8966 msgid "Setup" | |
8967 msgstr "_Postavi" | |
8968 | |
8969 #, c-format | |
8970 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
8971 msgstr "" | |
8972 | |
8973 #, c-format | |
8974 msgid "%u request to join Qun %u" | |
8975 msgstr "" | |
8976 | |
8977 #, fuzzy, c-format | |
8978 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
8979 msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" | |
8980 | |
8981 #, c-format | |
8982 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | |
8983 msgstr "" | |
8984 | |
8985 #, fuzzy, c-format | |
8986 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
8987 msgstr "Odstrani prijatelja" | |
8988 | |
8989 #, fuzzy, c-format | |
8990 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
8991 msgstr "Odstrani prijatelja" | |
8992 | |
8993 #, fuzzy, c-format | |
8994 msgid "Unknown-%d" | |
8995 msgstr "Nepoznato" | |
8996 | |
8997 #, fuzzy | |
8998 msgid "Level" | |
8999 msgstr "Nikad" | |
9000 | |
9001 msgid " VIP" | |
9002 msgstr "" | |
9003 | |
9004 msgid " TCP" | |
9005 msgstr "" | |
9006 | |
9007 #, fuzzy | |
9008 msgid " FromMobile" | |
9009 msgstr "Mobilni telefon" | |
9010 | |
9011 #, fuzzy | |
9012 msgid " BindMobile" | |
9013 msgstr "Mobilni telefon" | |
9014 | |
9015 #, fuzzy | |
9016 msgid " Video" | |
9017 msgstr "Video uživo" | |
9018 | |
9019 #, fuzzy | |
9020 msgid " Zone" | |
9021 msgstr "Niko" | |
9022 | |
9023 msgid "Flag" | |
9024 msgstr "" | |
9025 | |
9026 msgid "Ver" | |
9027 msgstr "" | |
9028 | |
9029 #, fuzzy | |
9030 msgid "Invalid name" | |
9031 msgstr "Pogrešan nadimak" | |
9032 | |
9033 #, fuzzy | |
9034 msgid "Select icon..." | |
9035 msgstr "Odaberi font" | |
9036 | |
9037 #, fuzzy, c-format | |
9038 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
9039 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9040 | |
9041 #, fuzzy, c-format | |
9042 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
9043 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9044 | |
9045 #, fuzzy, c-format | |
9046 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
9047 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9048 | |
9049 #, fuzzy, c-format | |
9050 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
9051 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9052 | |
9053 #, fuzzy, c-format | |
9054 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
9055 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9056 | |
9057 #, fuzzy, c-format | |
9058 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
9059 msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>" | |
9060 | |
9061 #, fuzzy, c-format | |
9062 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
9063 msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" | |
9064 | |
9065 #, fuzzy, c-format | |
9066 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
9067 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9068 | |
9069 #, fuzzy, c-format | |
9070 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
9071 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9072 | |
9073 #, fuzzy, c-format | |
9074 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
9075 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
9076 | |
9077 #, fuzzy, c-format | |
9078 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
9079 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9080 | |
9081 #, fuzzy, c-format | |
9082 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
9083 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9084 | |
9085 #, fuzzy, c-format | |
9086 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
9087 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9088 | |
9089 #, fuzzy, c-format | |
9090 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
9091 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9092 | |
9093 #, fuzzy | |
9094 msgid "Login Information" | |
9095 msgstr "Informacije o poslu" | |
9096 | |
9097 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | |
9098 msgstr "" | |
9099 | |
9100 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
9101 msgstr "" | |
9102 | |
9103 #, fuzzy | |
9104 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
9105 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9106 | |
9107 #, fuzzy | |
9108 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
9109 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9110 | |
9111 #, fuzzy | |
9112 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
9113 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
9114 | |
9115 msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
9116 msgstr "" | |
9117 | |
9118 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
9119 msgstr "" | |
9120 | |
9121 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
9122 msgstr "" | |
9123 | |
9124 #, fuzzy, c-format | |
9125 msgid "About OpenQ %s" | |
9126 msgstr "O Pidgin-u" | |
9127 | |
9128 #, fuzzy | |
9129 msgid "Change Icon" | |
9130 msgstr "Spasi ikonicu" | |
9131 | |
9132 msgid "Change Password" | |
9133 msgstr "Promjeni lozinku" | |
9134 | |
9135 #, fuzzy | |
9136 msgid "Account Information" | |
9137 msgstr "Informacije o poslu" | |
9138 | |
9139 msgid "Update all QQ Quns" | |
9140 msgstr "" | |
9141 | |
9142 #, fuzzy | |
9143 msgid "About OpenQ" | |
9144 msgstr "O Pidgin-u" | |
9145 | |
9146 #, fuzzy | |
9147 msgid "Modify Buddy Memo" | |
9148 msgstr "Kucna adresa" | |
9149 | |
9150 #. *< type | |
9151 #. *< ui_requirement | |
9152 #. *< flags | |
9153 #. *< dependencies | |
9154 #. *< priority | |
9155 #. *< id | |
9156 #. *< name | |
9157 #. *< version | |
9158 #. * summary | |
9159 #. * description | |
9160 #, fuzzy | |
9161 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
9162 msgstr "IRC protokol plugin" | |
9163 | |
9164 #, fuzzy | |
9165 msgid "Auto" | |
9166 msgstr "Autorizuj" | |
9167 | |
9168 #, fuzzy | |
9169 msgid "Select Server" | |
9170 msgstr "Odaberite datoteku" | |
9171 | |
9172 msgid "QQ2005" | |
9173 msgstr "" | |
9174 | |
9175 msgid "QQ2007" | |
9176 msgstr "" | |
9177 | |
9178 msgid "QQ2008" | |
9179 msgstr "" | |
9180 | |
9181 #, fuzzy | |
9182 msgid "Connect by TCP" | |
9183 msgstr "Spajanje" | |
9184 | |
9185 #, fuzzy | |
9186 msgid "Show server notice" | |
9187 msgstr "Prikaži manje opcija" | |
9188 | |
9189 #, fuzzy | |
9190 msgid "Show server news" | |
9191 msgstr "Prikaži manje opcija" | |
9192 | |
9193 msgid "Show chat room when msg comes" | |
9194 msgstr "" | |
9195 | |
9196 #, fuzzy | |
9197 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
9198 msgstr "Greška pri citanju" | |
9199 | |
9200 #, fuzzy | |
9201 msgid "Update interval (seconds)" | |
9202 msgstr "Greška pri citanju" | |
9203 | |
9204 #, fuzzy | |
9205 msgid "Unable to decrypt server reply" | |
9206 msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" | |
9207 | |
9208 #, c-format | |
9209 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
9210 msgstr "" | |
9211 | |
9212 #, fuzzy, c-format | |
9213 msgid "Invalid token len, %d" | |
9214 msgstr "Netacan authzid" | |
9215 | |
9216 #. extend redirect used in QQ2006 | |
9217 msgid "Redirect_EX is not currently supported" | |
9218 msgstr "" | |
9219 | |
9220 #. need activation | |
9221 #. need activation | |
9222 #. need activation | |
9223 #, fuzzy | |
9224 msgid "Activation required" | |
9225 msgstr "Potrebna registracija" | |
9226 | |
9227 #, c-format | |
9228 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | |
9229 msgstr "" | |
9230 | |
9231 #, fuzzy | |
9232 msgid "Requesting captcha" | |
9233 msgstr "Zahtjev nejasan" | |
9234 | |
9235 msgid "Checking captcha" | |
9236 msgstr "" | |
9237 | |
9238 #, fuzzy | |
9239 msgid "Failed captcha verification" | |
9240 msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija" | |
9241 | |
9242 #, fuzzy | |
9243 msgid "Captcha Image" | |
9244 msgstr "Spasi sliku" | |
9245 | |
9246 #, fuzzy | |
9247 msgid "Enter code" | |
9248 msgstr "Promjeni lozinku" | |
9249 | |
9250 msgid "QQ Captcha Verification" | |
9251 msgstr "" | |
9252 | |
9253 #, fuzzy | |
9254 msgid "Enter the text from the image" | |
9255 msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" | |
9256 | |
9257 #, c-format | |
9258 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" | |
9259 msgstr "" | |
9260 | |
9261 #, c-format | |
9262 msgid "" | |
9263 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | |
9264 "%s" | |
9265 msgstr "" | |
9266 | |
9267 #, fuzzy | |
9268 msgid "Socket error" | |
9269 msgstr "Greška prilikom citanja" | |
9270 | |
9271 #, fuzzy | |
9272 msgid "Getting server" | |
9273 msgstr "Postavi korisnicki info..." | |
9274 | |
9275 #, fuzzy | |
9276 msgid "Requesting token" | |
9277 msgstr "Zahtjev odbijen" | |
9278 | |
9279 #, fuzzy | |
9280 msgid "Unable to resolve hostname" | |
9281 msgstr "Nije moguce pingati server" | |
9282 | |
9283 #, fuzzy | |
9284 msgid "Invalid server or port" | |
9285 msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka" | |
9286 | |
9287 #, fuzzy | |
9288 msgid "Connecting to server" | |
9289 msgstr "Spajanje na SILC server" | |
9290 | |
9291 #, fuzzy | |
9292 msgid "QQ Error" | |
9293 msgstr "Greška pri citanju" | |
9294 | |
9295 #, fuzzy, c-format | |
9296 msgid "" | |
9297 "Server News:\n" | |
9298 "%s\n" | |
9299 "%s\n" | |
9300 "%s" | |
9301 msgstr "ICQ server relay" | |
9302 | |
9303 #, fuzzy, c-format | |
9304 msgid "%s:%s" | |
9305 msgstr "%s na %s (%s)" | |
9306 | |
9307 #, fuzzy, c-format | |
9308 msgid "From %s:" | |
9309 msgstr "Od" | |
9310 | |
9311 #, fuzzy, c-format | |
9312 msgid "" | |
9313 "Server notice From %s: \n" | |
9314 "%s" | |
9315 msgstr "Server informacije" | |
9316 | |
9317 #, fuzzy | |
9318 msgid "Unknown SERVER CMD" | |
9319 msgstr "Nepoznat razlog." | |
9320 | |
9321 #, c-format | |
9322 msgid "" | |
9323 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
9324 "Room %u, reply 0x%02X" | |
9325 msgstr "" | |
9326 | |
9327 #, fuzzy | |
9328 msgid "QQ Qun Command" | |
9329 msgstr "Komanda" | |
9330 | |
9331 #, fuzzy | |
9332 msgid "Unable to decrypt login reply" | |
9333 msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" | |
9334 | |
9335 #, fuzzy | |
9336 msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
9337 msgstr "Nepoznat razlog." | |
9338 | |
9339 #, fuzzy | |
9340 msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
9341 msgstr "Nepoznat razlog." | |
9342 | |
9343 #, fuzzy, c-format | |
9344 msgid "%d has declined the file %s" | |
9345 msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" | |
9346 | |
9347 #, fuzzy | |
9348 msgid "File Send" | |
9349 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" | |
9350 | |
9351 #, fuzzy, c-format | |
9352 msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
9353 msgstr "%s je otkazao transfer %s" | |
9354 | |
9355 #, fuzzy, c-format | 8669 #, fuzzy, c-format |
9356 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8670 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
9357 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | 8671 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" |
9358 | 8672 |
9359 #, fuzzy, c-format | 8673 #, fuzzy, c-format |
10145 msgid "Organization" | 9459 msgid "Organization" |
10146 msgstr "Organizacija" | 9460 msgstr "Organizacija" |
10147 | 9461 |
10148 msgid "Unit" | 9462 msgid "Unit" |
10149 msgstr "Jedinica" | 9463 msgstr "Jedinica" |
9464 | |
9465 msgid "Note" | |
9466 msgstr "Bilješka" | |
10150 | 9467 |
10151 msgid "Join Chat" | 9468 msgid "Join Chat" |
10152 msgstr "Pridruži se chat-u" | 9469 msgstr "Pridruži se chat-u" |
10153 | 9470 |
10154 #, c-format | 9471 #, c-format |
10812 #, fuzzy | 10129 #, fuzzy |
10813 msgid "Unable to create listen socket" | 10130 msgid "Unable to create listen socket" |
10814 msgstr "Nije moguce kreirati socket" | 10131 msgstr "Nije moguce kreirati socket" |
10815 | 10132 |
10816 #, fuzzy | 10133 #, fuzzy |
10134 msgid "Unable to resolve hostname" | |
10135 msgstr "Nije moguce pingati server" | |
10136 | |
10137 #, fuzzy | |
10817 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 10138 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
10818 msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace" | 10139 msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace" |
10819 | 10140 |
10820 #, fuzzy | 10141 #, fuzzy |
10821 msgid "SIP connect server not specified" | 10142 msgid "SIP connect server not specified" |
10941 msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana." | 10262 msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana." |
10942 | 10263 |
10943 #, c-format | 10264 #, c-format |
10944 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10265 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10945 msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:" | 10266 msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:" |
10267 | |
10268 #, fuzzy | |
10269 msgid "Authorization denied message:" | |
10270 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" | |
10946 | 10271 |
10947 #, c-format | 10272 #, c-format |
10948 msgid "" | 10273 msgid "" |
10949 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10274 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10950 "following reason: %s." | 10275 "following reason: %s." |
11782 msgstr "Koristi globalne proxy postavke" | 11107 msgstr "Koristi globalne proxy postavke" |
11783 | 11108 |
11784 msgid "No Proxy" | 11109 msgid "No Proxy" |
11785 msgstr "No Proxy" | 11110 msgstr "No Proxy" |
11786 | 11111 |
11112 msgid "SOCKS 4" | |
11113 msgstr "SOCKS 4" | |
11114 | |
11115 msgid "SOCKS 5" | |
11116 msgstr "SOCKS 5" | |
11117 | |
11118 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" | |
11119 msgstr "" | |
11120 | |
11787 msgid "HTTP" | 11121 msgid "HTTP" |
11788 msgstr "HTTP" | 11122 msgstr "HTTP" |
11789 | |
11790 msgid "SOCKS 4" | |
11791 msgstr "SOCKS 4" | |
11792 | |
11793 msgid "SOCKS 5" | |
11794 msgstr "SOCKS 5" | |
11795 | 11123 |
11796 msgid "Use Environmental Settings" | 11124 msgid "Use Environmental Settings" |
11797 msgstr "Koristi Environmental postavke" | 11125 msgstr "Koristi Environmental postavke" |
11798 | 11126 |
11799 #. This is an easter egg. | 11127 #. This is an easter egg. |
11817 msgid "_Port:" | 11145 msgid "_Port:" |
11818 msgstr "_Port:" | 11146 msgstr "_Port:" |
11819 | 11147 |
11820 msgid "Pa_ssword:" | 11148 msgid "Pa_ssword:" |
11821 msgstr "Lo_zinka:" | 11149 msgstr "Lo_zinka:" |
11150 | |
11151 #, fuzzy | |
11152 msgid "Use _silence suppression" | |
11153 msgstr "Nastavak sesije" | |
11154 | |
11155 #, fuzzy | |
11156 msgid "_Voice and Video" | |
11157 msgstr "Koristi Environmental postavke" | |
11822 | 11158 |
11823 #, fuzzy | 11159 #, fuzzy |
11824 msgid "Unable to save new account" | 11160 msgid "Unable to save new account" |
11825 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." | 11161 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." |
11826 | 11162 |
11860 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 11196 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
11861 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 11197 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
11862 msgstr "" | 11198 msgstr "" |
11863 | 11199 |
11864 #, fuzzy, c-format | 11200 #, fuzzy, c-format |
11201 msgid "" | |
11202 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " | |
11203 "list%s%s" | |
11204 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." | |
11205 | |
11206 #, fuzzy, c-format | |
11865 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" | 11207 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" |
11866 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." | 11208 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." |
11209 | |
11210 #, fuzzy | |
11211 msgid "Send Instant Message" | |
11212 msgstr "Nova instant poruka (IM)" | |
11867 | 11213 |
11868 #. Buddy List | 11214 #. Buddy List |
11869 #, fuzzy | 11215 #, fuzzy |
11870 msgid "Background Color" | 11216 msgid "Background Color" |
11871 msgstr "Pozadinska boja" | 11217 msgstr "Pozadinska boja" |
12284 #, fuzzy | 11630 #, fuzzy |
12285 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11631 msgid "/Help/De_veloper Information" |
12286 msgstr "Server informacije" | 11632 msgstr "Server informacije" |
12287 | 11633 |
12288 #, fuzzy | 11634 #, fuzzy |
11635 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11636 msgstr "Informacije o prijatelju" | |
11637 | |
11638 #, fuzzy | |
12289 msgid "/Help/_Translator Information" | 11639 msgid "/Help/_Translator Information" |
12290 msgstr "Personalne informacije" | 11640 msgstr "Personalne informacije" |
12291 | 11641 |
12292 msgid "/Help/_About" | 11642 msgid "/Help/_About" |
12293 msgstr "/Pomoc/_O…" | 11643 msgstr "/Pomoc/_O…" |
12492 #, fuzzy | 11842 #, fuzzy |
12493 msgid "(Optional) A_lias:" | 11843 msgid "(Optional) A_lias:" |
12494 msgstr "Opcionalne informacije:" | 11844 msgstr "Opcionalne informacije:" |
12495 | 11845 |
12496 #, fuzzy | 11846 #, fuzzy |
11847 msgid "(Optional) _Invite message:" | |
11848 msgstr "Ubaci sliku" | |
11849 | |
11850 #, fuzzy | |
12497 msgid "Add buddy to _group:" | 11851 msgid "Add buddy to _group:" |
12498 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" | 11852 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" |
12499 | 11853 |
12500 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11854 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
12501 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." | 11855 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." |
12972 | 12326 |
12973 #, fuzzy | 12327 #, fuzzy |
12974 msgid "Fatal Error" | 12328 msgid "Fatal Error" |
12975 msgstr "Interna greška" | 12329 msgstr "Interna greška" |
12976 | 12330 |
12977 msgid "bug master" | |
12978 msgstr "" | |
12979 | |
12980 #, fuzzy | 12331 #, fuzzy |
12981 msgid "artist" | 12332 msgid "artist" |
12982 msgstr "Adresa" | 12333 msgstr "Adresa" |
12983 | 12334 |
12335 msgid "voice and video" | |
12336 msgstr "" | |
12337 | |
12338 msgid "support" | |
12339 msgstr "podrška" | |
12340 | |
12341 #, fuzzy | |
12342 msgid "webmaster" | |
12343 msgstr "razvijatelj &webmaster" | |
12344 | |
12345 msgid "win32 port" | |
12346 msgstr "win32 port" | |
12347 | |
12984 #. feel free to not translate this | 12348 #. feel free to not translate this |
12985 msgid "Ka-Hing Cheung" | 12349 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12986 msgstr "" | 12350 msgstr "" |
12987 | |
12988 msgid "voice and video" | |
12989 msgstr "" | |
12990 | |
12991 msgid "support" | |
12992 msgstr "podrška" | |
12993 | |
12994 #, fuzzy | |
12995 msgid "webmaster" | |
12996 msgstr "razvijatelj &webmaster" | |
12997 | |
12998 msgid "win32 port" | |
12999 msgstr "win32 port" | |
13000 | 12351 |
13001 msgid "maintainer" | 12352 msgid "maintainer" |
13002 msgstr "održavatelj" | 12353 msgstr "održavatelj" |
13003 | 12354 |
13004 #, fuzzy | 12355 #, fuzzy |
13122 msgstr "Hebrejski" | 12473 msgstr "Hebrejski" |
13123 | 12474 |
13124 msgid "Hindi" | 12475 msgid "Hindi" |
13125 msgstr "Hindi" | 12476 msgstr "Hindi" |
13126 | 12477 |
12478 msgid "Croatian" | |
12479 msgstr "" | |
12480 | |
13127 msgid "Hungarian" | 12481 msgid "Hungarian" |
13128 msgstr "Madarski" | 12482 msgstr "Madarski" |
13129 | 12483 |
13130 #, fuzzy | 12484 #, fuzzy |
13131 msgid "Armenian" | 12485 msgid "Armenian" |
13170 msgstr "" | 12524 msgstr "" |
13171 | 12525 |
13172 #, fuzzy | 12526 #, fuzzy |
13173 msgid "Maithili" | 12527 msgid "Maithili" |
13174 msgstr "Nihilist" | 12528 msgstr "Nihilist" |
12529 | |
12530 #, fuzzy | |
12531 msgid "Meadow Mari" | |
12532 msgstr "Provjeri mail" | |
13175 | 12533 |
13176 msgid "Macedonian" | 12534 msgid "Macedonian" |
13177 msgstr "Makedonski" | 12535 msgstr "Makedonski" |
13178 | 12536 |
13179 #, fuzzy | 12537 #, fuzzy |
13364 msgid "Past Translators" | 12722 msgid "Past Translators" |
13365 msgstr "Stari prevodioci" | 12723 msgstr "Stari prevodioci" |
13366 | 12724 |
13367 #, fuzzy, c-format | 12725 #, fuzzy, c-format |
13368 msgid "%s Translator Information" | 12726 msgid "%s Translator Information" |
12727 msgstr "Informacije o poslu" | |
12728 | |
12729 #, fuzzy, c-format | |
12730 msgid "%s Plugin Information" | |
12731 msgstr "Informacije o prijatelju" | |
12732 | |
12733 #, fuzzy | |
12734 msgid "Plugin Information" | |
13369 msgstr "Informacije o poslu" | 12735 msgstr "Informacije o poslu" |
13370 | 12736 |
13371 #, fuzzy | 12737 #, fuzzy |
13372 msgid "_Name" | 12738 msgid "_Name" |
13373 msgstr "Ime" | 12739 msgstr "Ime" |
14049 | 13415 |
14050 #, fuzzy | 13416 #, fuzzy |
14051 msgid "New Pounces" | 13417 msgid "New Pounces" |
14052 msgstr "Novi prijatelj alarm" | 13418 msgstr "Novi prijatelj alarm" |
14053 | 13419 |
13420 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than | |
13421 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog | |
13422 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In | |
13423 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that | |
13424 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating | |
13425 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise | |
13426 #. word. | |
14054 msgid "Dismiss" | 13427 msgid "Dismiss" |
14055 msgstr "" | 13428 msgstr "" |
14056 | 13429 |
14057 #, fuzzy | 13430 #, fuzzy |
14058 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" | 13431 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" |
14409 | 13782 |
14410 #, fuzzy | 13783 #, fuzzy |
14411 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13784 msgid "F_lash window when IMs are received" |
14412 msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" | 13785 msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" |
14413 | 13786 |
13787 #, fuzzy | |
13788 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13789 msgstr "Pokaži korisnicke detalje" | |
13790 | |
13791 msgid "Maximum size:" | |
13792 msgstr "" | |
13793 | |
14414 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13794 msgid "Minimum input area height in lines:" |
14415 msgstr "" | 13795 msgstr "" |
14416 | 13796 |
14417 #, fuzzy | 13797 #, fuzzy |
14418 msgid "Font" | 13798 msgid "Font" |
14487 msgid "_TURN server:" | 13867 msgid "_TURN server:" |
14488 msgstr "_Server:" | 13868 msgstr "_Server:" |
14489 | 13869 |
14490 #, fuzzy | 13870 #, fuzzy |
14491 msgid "_UDP Port:" | 13871 msgid "_UDP Port:" |
13872 msgstr "_Port:" | |
13873 | |
13874 #, fuzzy | |
13875 msgid "T_CP Port:" | |
14492 msgstr "_Port:" | 13876 msgstr "_Port:" |
14493 | 13877 |
14494 #, fuzzy | 13878 #, fuzzy |
14495 msgid "Use_rname:" | 13879 msgid "Use_rname:" |
14496 msgstr "Korisnik:" | 13880 msgstr "Korisnik:" |
15319 msgid "PubSub Collection" | 14703 msgid "PubSub Collection" |
15320 msgstr "Izbor zvuka" | 14704 msgstr "Izbor zvuka" |
15321 | 14705 |
15322 msgid "PubSub Leaf" | 14706 msgid "PubSub Leaf" |
15323 msgstr "" | 14707 msgstr "" |
14708 | |
14709 #, fuzzy | |
14710 msgid "Other" | |
14711 msgstr "Opera" | |
15324 | 14712 |
15325 #, fuzzy | 14713 #, fuzzy |
15326 msgid "" | 14714 msgid "" |
15327 "\n" | 14715 "\n" |
15328 "<b>Description:</b> " | 14716 "<b>Description:</b> " |
16233 | 15621 |
16234 #, fuzzy | 15622 #, fuzzy |
16235 msgid "D_evice" | 15623 msgid "D_evice" |
16236 msgstr "Uredaj" | 15624 msgstr "Uredaj" |
16237 | 15625 |
15626 msgid "DROP" | |
15627 msgstr "" | |
15628 | |
15629 msgid "Volume:" | |
15630 msgstr "" | |
15631 | |
15632 msgid "Silence threshold:" | |
15633 msgstr "" | |
15634 | |
15635 msgid "Input and Output Settings" | |
15636 msgstr "" | |
15637 | |
15638 msgid "Microphone Test" | |
15639 msgstr "" | |
15640 | |
16238 #. *< magic | 15641 #. *< magic |
16239 #. *< major version | 15642 #. *< major version |
16240 #. *< minor version | 15643 #. *< minor version |
16241 #. *< type | 15644 #. *< type |
16242 #. *< ui_requirement | 15645 #. *< ui_requirement |
16246 #. *< id | 15649 #. *< id |
16247 #, fuzzy | 15650 #, fuzzy |
16248 msgid "Voice/Video Settings" | 15651 msgid "Voice/Video Settings" |
16249 msgstr "Koristi Environmental postavke" | 15652 msgstr "Koristi Environmental postavke" |
16250 | 15653 |
16251 #, fuzzy | |
16252 msgid "Voice and Video Settings" | |
16253 msgstr "Koristi Environmental postavke" | |
16254 | |
16255 #. *< name | 15654 #. *< name |
16256 #. *< version | 15655 #. *< version |
16257 msgid "Configure your microphone and webcam." | 15656 msgid "Configure your microphone and webcam." |
16258 msgstr "" | 15657 msgstr "" |
16259 | 15658 |
16516 | 15915 |
16517 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15916 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
16518 msgstr "" | 15917 msgstr "" |
16519 | 15918 |
16520 #, fuzzy | 15919 #, fuzzy |
15920 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
15921 #~ msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja" | |
15922 | |
15923 #~ msgid "Authorization Request Message:" | |
15924 #~ msgstr "Autorizacioni zahtjev:" | |
15925 | |
15926 #~ msgid "Please authorize me!" | |
15927 #~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " | |
15928 | |
15929 #, fuzzy | |
15930 #~ msgid "Pisces" | |
15931 #~ msgstr "Slike" | |
15932 | |
15933 #, fuzzy | |
15934 #~ msgid "Aries" | |
15935 #~ msgstr "Adresa" | |
15936 | |
15937 #, fuzzy | |
15938 #~ msgid "Taurus" | |
15939 #~ msgstr "Turski" | |
15940 | |
15941 #, fuzzy | |
15942 #~ msgid "Gemini" | |
15943 #~ msgstr "Njemacki" | |
15944 | |
15945 #, fuzzy | |
15946 #~ msgid "Cancer" | |
15947 #~ msgstr "Odustani" | |
15948 | |
15949 #, fuzzy | |
15950 #~ msgid "Scorpio" | |
15951 #~ msgstr "Pretplata" | |
15952 | |
15953 #, fuzzy | |
15954 #~ msgid "Rat" | |
15955 #~ msgstr "Sirov" | |
15956 | |
15957 #, fuzzy | |
15958 #~ msgid "Tiger" | |
15959 #~ msgstr "Vrijeme" | |
15960 | |
15961 #, fuzzy | |
15962 #~ msgid "Snake" | |
15963 #~ msgstr "Spasi" | |
15964 | |
15965 #, fuzzy | |
15966 #~ msgid "Horse" | |
15967 #~ msgstr "Portovi" | |
15968 | |
15969 #, fuzzy | |
15970 #~ msgid "Monkey" | |
15971 #~ msgstr "Niko" | |
15972 | |
15973 #, fuzzy | |
15974 #~ msgid "Rooster" | |
15975 #~ msgstr "Registruj se" | |
15976 | |
15977 #, fuzzy | |
15978 #~ msgid "Pig" | |
15979 #~ msgstr "Ping" | |
15980 | |
15981 #, fuzzy | |
15982 #~ msgid "Visible" | |
15983 #~ msgstr "Nevidljiv" | |
15984 | |
15985 #, fuzzy | |
15986 #~ msgid "Private" | |
15987 #~ msgstr "Privatnost" | |
15988 | |
15989 #, fuzzy | |
15990 #~ msgid "Country/Region" | |
15991 #~ msgstr "Država" | |
15992 | |
15993 #, fuzzy | |
15994 #~ msgid "Zipcode" | |
15995 #~ msgstr "Poštanski broj" | |
15996 | |
15997 #, fuzzy | |
15998 #~ msgid "Phone Number" | |
15999 #~ msgstr "Broj telefona" | |
16000 | |
16001 #, fuzzy | |
16002 #~ msgid "Authorize adding" | |
16003 #~ msgstr "Autorizuj" | |
16004 | |
16005 #, fuzzy | |
16006 #~ msgid "Cellphone Number" | |
16007 #~ msgstr "Broj telefona" | |
16008 | |
16009 #, fuzzy | |
16010 #~ msgid "Personal Introduction" | |
16011 #~ msgstr "Personalne informacije" | |
16012 | |
16013 #, fuzzy | |
16014 #~ msgid "City/Area" | |
16015 #~ msgstr "Grad" | |
16016 | |
16017 #, fuzzy | |
16018 #~ msgid "Publish Mobile" | |
16019 #~ msgstr "Titula" | |
16020 | |
16021 #, fuzzy | |
16022 #~ msgid "Publish Contact" | |
16023 #~ msgstr "Alias kontakt" | |
16024 | |
16025 #, fuzzy | |
16026 #~ msgid "College" | |
16027 #~ msgstr "_Collapse" | |
16028 | |
16029 #, fuzzy | |
16030 #~ msgid "Horoscope" | |
16031 #~ msgstr "Portovi" | |
16032 | |
16033 #, fuzzy | |
16034 #~ msgid "Blood" | |
16035 #~ msgstr "Blokirano" | |
16036 | |
16037 #, fuzzy | |
16038 #~ msgid "True" | |
16039 #~ msgstr "Turski" | |
16040 | |
16041 #, fuzzy | |
16042 #~ msgid "False" | |
16043 #~ msgstr "Neuspio pokušaj" | |
16044 | |
16045 #, fuzzy | |
16046 #~ msgid "Modify Contact" | |
16047 #~ msgstr "Modificiraj account" | |
16048 | |
16049 #, fuzzy | |
16050 #~ msgid "Modify Address" | |
16051 #~ msgstr "Kucna adresa" | |
16052 | |
16053 #, fuzzy | |
16054 #~ msgid "Modify Extended Information" | |
16055 #~ msgstr "Informacije o prijatelju" | |
16056 | |
16057 #, fuzzy | |
16058 #~ msgid "Modify Information" | |
16059 #~ msgstr "Informacije o prijatelju" | |
16060 | |
16061 #, fuzzy | |
16062 #~ msgid "Update" | |
16063 #~ msgstr "Zadnji put obnovljeno" | |
16064 | |
16065 #, fuzzy | |
16066 #~ msgid "Could not change buddy information." | |
16067 #~ msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja." | |
16068 | |
16069 #, fuzzy | |
16070 #~ msgid "Buddy Memo" | |
16071 #~ msgstr "Ikonica prijatelja" | |
16072 | |
16073 #, fuzzy | |
16074 #~ msgid "_Modify" | |
16075 #~ msgstr "_Modificiraj" | |
16076 | |
16077 #, fuzzy | |
16078 #~ msgid "Memo Modify" | |
16079 #~ msgstr "_Modificiraj" | |
16080 | |
16081 #, fuzzy | |
16082 #~ msgid "Server says:" | |
16083 #~ msgstr "Server zauzet" | |
16084 | |
16085 #, fuzzy | |
16086 #~ msgid "%u requires verification: %s" | |
16087 #~ msgstr "Zahtjev za autorizaciju" | |
16088 | |
16089 #, fuzzy | |
16090 #~ msgid "Add buddy question" | |
16091 #~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" | |
16092 | |
16093 #, fuzzy | |
16094 #~ msgid "Enter answer here" | |
16095 #~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij." | |
16096 | |
16097 #~ msgid "Send" | |
16098 #~ msgstr "Pošalji" | |
16099 | |
16100 #, fuzzy | |
16101 #~ msgid "Invalid answer." | |
16102 #~ msgstr "Netacna lozinka" | |
16103 | |
16104 #, fuzzy | |
16105 #~ msgid "%u needs authorization" | |
16106 #~ msgstr "Pocetak autentikacije" | |
16107 | |
16108 #, fuzzy | |
16109 #~ msgid "Add buddy authorize" | |
16110 #~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" | |
16111 | |
16112 #, fuzzy | |
16113 #~ msgid "Enter request here" | |
16114 #~ msgstr "Upišite server za konferenciju" | |
16115 | |
16116 #, fuzzy | |
16117 #~ msgid "Would you be my friend?" | |
16118 #~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" | |
16119 | |
16120 #, fuzzy | |
16121 #~ msgid "QQ Buddy" | |
16122 #~ msgstr "Dodaj prijatelja" | |
16123 | |
16124 #, fuzzy | |
16125 #~ msgid "Add buddy" | |
16126 #~ msgstr "Dodaj prijatelja" | |
16127 | |
16128 #, fuzzy | |
16129 #~ msgid "Invalid QQ Number" | |
16130 #~ msgstr "Pogrešno ime sobe" | |
16131 | |
16132 #, fuzzy | |
16133 #~ msgid "Failed sending authorize" | |
16134 #~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " | |
16135 | |
16136 #, fuzzy | |
16137 #~ msgid "Failed removing buddy %u" | |
16138 #~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" | |
16139 | |
16140 #, fuzzy | |
16141 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
16142 #~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja" | |
16143 | |
16144 #, fuzzy | |
16145 #~ msgid "No reason given" | |
16146 #~ msgstr "Nema razloga" | |
16147 | |
16148 #, fuzzy | |
16149 #~ msgid "You have been added by %s" | |
16150 #~ msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)" | |
16151 | |
16152 #, fuzzy | |
16153 #~ msgid "Would you like to add him?" | |
16154 #~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" | |
16155 | |
16156 #, fuzzy | |
16157 #~ msgid "Rejected by %s" | |
16158 #~ msgstr "Ponovno postavljanje" | |
16159 | |
16160 #, fuzzy | |
16161 #~ msgid "Message: %s" | |
16162 #~ msgstr "Poruka:" | |
16163 | |
16164 #, fuzzy | |
16165 #~ msgid "Group ID" | |
16166 #~ msgstr "Grupa:" | |
16167 | |
16168 #, fuzzy | |
16169 #~ msgid "Please enter Qun number" | |
16170 #~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." | |
16171 | |
16172 #, fuzzy | |
16173 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
16174 #~ msgstr "Netacne proxy postavke" | |
16175 | |
16176 #, fuzzy | |
16177 #~ msgid "Not member" | |
16178 #~ msgstr "Clan vec od" | |
16179 | |
16180 #, fuzzy | |
16181 #~ msgid "Member" | |
16182 #~ msgstr "Clan vec od" | |
16183 | |
16184 #, fuzzy | |
16185 #~ msgid "Requesting" | |
16186 #~ msgstr "Zahtjev nejasan" | |
16187 | |
16188 #, fuzzy | |
16189 #~ msgid "Room Title" | |
16190 #~ msgstr "Lista soba" | |
16191 | |
16192 #, fuzzy | |
16193 #~ msgid "Notice" | |
16194 #~ msgstr "Bilješka" | |
16195 | |
16196 #, fuzzy | |
16197 #~ msgid "Detail" | |
16198 #~ msgstr "Detalji" | |
16199 | |
16200 #, fuzzy | |
16201 #~ msgid "Category" | |
16202 #~ msgstr "Greška prilikom citanja" | |
16203 | |
16204 #, fuzzy | |
16205 #~ msgid "The Qun does not allow others to join" | |
16206 #~ msgstr "" | |
16207 #~ "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto " | |
16208 #~ "vrijeme." | |
16209 | |
16210 #, fuzzy | |
16211 #~ msgid "Join QQ Qun" | |
16212 #~ msgstr "Pridruži se chat-u" | |
16213 | |
16214 #, fuzzy | |
16215 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
16216 #~ msgstr "Broj telefona" | |
16217 | |
16218 #, fuzzy | |
16219 #~ msgid "QQ Qun Operation" | |
16220 #~ msgstr "Opcije zvuka" | |
16221 | |
16222 #, fuzzy | |
16223 #~ msgid "Failed:" | |
16224 #~ msgstr "Neuspio pokušaj" | |
16225 | |
16226 #, fuzzy | |
16227 #~ msgid "Quit Qun" | |
16228 #~ msgstr "Pridruži se chat-u" | |
16229 | |
16230 #, fuzzy | |
16231 #~ msgid "Sorry, you are not our style" | |
16232 #~ msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!" | |
16233 | |
16234 #, fuzzy | |
16235 #~ msgid "Successfully changed Qun members" | |
16236 #~ msgstr "Broj telefona" | |
16237 | |
16238 #, fuzzy | |
16239 #~ msgid "Successfully changed Qun information" | |
16240 #~ msgstr "Informacije o kanalu" | |
16241 | |
16242 #, fuzzy | |
16243 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
16244 #~ msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?" | |
16245 | |
16246 #, fuzzy | |
16247 #~ msgid "Setup" | |
16248 #~ msgstr "_Postavi" | |
16249 | |
16250 #, fuzzy | |
16251 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
16252 #~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" | |
16253 | |
16254 #, fuzzy | |
16255 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
16256 #~ msgstr "Odstrani prijatelja" | |
16257 | |
16258 #, fuzzy | |
16259 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
16260 #~ msgstr "Odstrani prijatelja" | |
16261 | |
16262 #, fuzzy | |
16263 #~ msgid "Unknown-%d" | |
16264 #~ msgstr "Nepoznato" | |
16265 | |
16266 #, fuzzy | |
16267 #~ msgid "Level" | |
16268 #~ msgstr "Nikad" | |
16269 | |
16270 #, fuzzy | |
16271 #~ msgid " FromMobile" | |
16272 #~ msgstr "Mobilni telefon" | |
16273 | |
16274 #, fuzzy | |
16275 #~ msgid " BindMobile" | |
16276 #~ msgstr "Mobilni telefon" | |
16277 | |
16278 #, fuzzy | |
16279 #~ msgid " Video" | |
16280 #~ msgstr "Video uživo" | |
16281 | |
16282 #, fuzzy | |
16283 #~ msgid " Zone" | |
16284 #~ msgstr "Niko" | |
16285 | |
16286 #, fuzzy | |
16287 #~ msgid "Invalid name" | |
16288 #~ msgstr "Pogrešan nadimak" | |
16289 | |
16290 #, fuzzy | |
16291 #~ msgid "Select icon..." | |
16292 #~ msgstr "Odaberi font" | |
16293 | |
16294 #, fuzzy | |
16295 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
16296 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16297 | |
16298 #, fuzzy | |
16299 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
16300 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
16301 | |
16302 #, fuzzy | |
16303 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
16304 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16305 | |
16306 #, fuzzy | |
16307 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
16308 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16309 | |
16310 #, fuzzy | |
16311 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
16312 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16313 | |
16314 #, fuzzy | |
16315 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
16316 #~ msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>" | |
16317 | |
16318 #, fuzzy | |
16319 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
16320 #~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" | |
16321 | |
16322 #, fuzzy | |
16323 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
16324 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
16325 | |
16326 #, fuzzy | |
16327 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
16328 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16329 | |
16330 #, fuzzy | |
16331 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
16332 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
16333 | |
16334 #, fuzzy | |
16335 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
16336 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16337 | |
16338 #, fuzzy | |
16339 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
16340 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
16341 | |
16342 #, fuzzy | |
16343 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
16344 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16345 | |
16346 #, fuzzy | |
16347 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
16348 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16349 | |
16350 #, fuzzy | |
16351 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
16352 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16353 | |
16354 #, fuzzy | |
16355 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
16356 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
16357 | |
16358 #, fuzzy | |
16359 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
16360 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
16361 | |
16362 #, fuzzy | |
16363 #~ msgid "About OpenQ %s" | |
16364 #~ msgstr "O Pidgin-u" | |
16365 | |
16366 #~ msgid "Change Password" | |
16367 #~ msgstr "Promjeni lozinku" | |
16368 | |
16369 #, fuzzy | |
16370 #~ msgid "Account Information" | |
16371 #~ msgstr "Informacije o poslu" | |
16372 | |
16373 #, fuzzy | |
16374 #~ msgid "About OpenQ" | |
16375 #~ msgstr "O Pidgin-u" | |
16376 | |
16377 #, fuzzy | |
16378 #~ msgid "Modify Buddy Memo" | |
16379 #~ msgstr "Kucna adresa" | |
16380 | |
16381 #, fuzzy | |
16382 #~ msgid "QQ Protocol Plugin" | |
16383 #~ msgstr "IRC protokol plugin" | |
16384 | |
16385 #, fuzzy | |
16386 #~ msgid "Auto" | |
16387 #~ msgstr "Autorizuj" | |
16388 | |
16389 #, fuzzy | |
16390 #~ msgid "Select Server" | |
16391 #~ msgstr "Odaberite datoteku" | |
16392 | |
16393 #, fuzzy | |
16394 #~ msgid "Connect by TCP" | |
16395 #~ msgstr "Spajanje" | |
16396 | |
16397 #, fuzzy | |
16398 #~ msgid "Show server notice" | |
16399 #~ msgstr "Prikaži manje opcija" | |
16400 | |
16401 #, fuzzy | |
16402 #~ msgid "Show server news" | |
16403 #~ msgstr "Prikaži manje opcija" | |
16404 | |
16405 #, fuzzy | |
16406 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
16407 #~ msgstr "Greška pri citanju" | |
16408 | |
16409 #, fuzzy | |
16410 #~ msgid "Update interval (seconds)" | |
16411 #~ msgstr "Greška pri citanju" | |
16412 | |
16413 #, fuzzy | |
16414 #~ msgid "Unable to decrypt server reply" | |
16415 #~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" | |
16416 | |
16417 #, fuzzy | |
16418 #~ msgid "Invalid token len, %d" | |
16419 #~ msgstr "Netacan authzid" | |
16420 | |
16421 #, fuzzy | |
16422 #~ msgid "Activation required" | |
16423 #~ msgstr "Potrebna registracija" | |
16424 | |
16425 #, fuzzy | |
16426 #~ msgid "Requesting captcha" | |
16427 #~ msgstr "Zahtjev nejasan" | |
16428 | |
16429 #, fuzzy | |
16430 #~ msgid "Failed captcha verification" | |
16431 #~ msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija" | |
16432 | |
16433 #, fuzzy | |
16434 #~ msgid "Captcha Image" | |
16435 #~ msgstr "Spasi sliku" | |
16436 | |
16437 #, fuzzy | |
16438 #~ msgid "Enter code" | |
16439 #~ msgstr "Promjeni lozinku" | |
16440 | |
16441 #, fuzzy | |
16442 #~ msgid "Enter the text from the image" | |
16443 #~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" | |
16444 | |
16445 #, fuzzy | |
16446 #~ msgid "Socket error" | |
16447 #~ msgstr "Greška prilikom citanja" | |
16448 | |
16449 #, fuzzy | |
16450 #~ msgid "Getting server" | |
16451 #~ msgstr "Postavi korisnicki info..." | |
16452 | |
16453 #, fuzzy | |
16454 #~ msgid "Requesting token" | |
16455 #~ msgstr "Zahtjev odbijen" | |
16456 | |
16457 #, fuzzy | |
16458 #~ msgid "Invalid server or port" | |
16459 #~ msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka" | |
16460 | |
16461 #, fuzzy | |
16462 #~ msgid "Connecting to server" | |
16463 #~ msgstr "Spajanje na SILC server" | |
16464 | |
16465 #, fuzzy | |
16466 #~ msgid "QQ Error" | |
16467 #~ msgstr "Greška pri citanju" | |
16468 | |
16469 #, fuzzy | |
16470 #~ msgid "" | |
16471 #~ "Server News:\n" | |
16472 #~ "%s\n" | |
16473 #~ "%s\n" | |
16474 #~ "%s" | |
16475 #~ msgstr "ICQ server relay" | |
16476 | |
16477 #, fuzzy | |
16478 #~ msgid "%s:%s" | |
16479 #~ msgstr "%s na %s (%s)" | |
16480 | |
16481 #, fuzzy | |
16482 #~ msgid "From %s:" | |
16483 #~ msgstr "Od" | |
16484 | |
16485 #, fuzzy | |
16486 #~ msgid "" | |
16487 #~ "Server notice From %s: \n" | |
16488 #~ "%s" | |
16489 #~ msgstr "Server informacije" | |
16490 | |
16491 #, fuzzy | |
16492 #~ msgid "Unknown SERVER CMD" | |
16493 #~ msgstr "Nepoznat razlog." | |
16494 | |
16495 #, fuzzy | |
16496 #~ msgid "QQ Qun Command" | |
16497 #~ msgstr "Komanda" | |
16498 | |
16499 #, fuzzy | |
16500 #~ msgid "Unable to decrypt login reply" | |
16501 #~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" | |
16502 | |
16503 #, fuzzy | |
16504 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
16505 #~ msgstr "Nepoznat razlog." | |
16506 | |
16507 #, fuzzy | |
16508 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
16509 #~ msgstr "Nepoznat razlog." | |
16510 | |
16511 #, fuzzy | |
16512 #~ msgid "%d has declined the file %s" | |
16513 #~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" | |
16514 | |
16515 #, fuzzy | |
16516 #~ msgid "File Send" | |
16517 #~ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" | |
16518 | |
16519 #, fuzzy | |
16520 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
16521 #~ msgstr "%s je otkazao transfer %s" | |
16522 | |
16523 #, fuzzy | |
16521 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 16524 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
16522 #~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke." | 16525 #~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke." |
16523 | 16526 |
16524 #, fuzzy | 16527 #, fuzzy |
16525 #~ msgid "Transfer was closed." | 16528 #~ msgid "Transfer was closed." |
16590 #, fuzzy | 16593 #, fuzzy |
16591 #~ msgid "Change your Mood" | 16594 #~ msgid "Change your Mood" |
16592 #~ msgstr "Promjeni lozinku" | 16595 #~ msgstr "Promjeni lozinku" |
16593 | 16596 |
16594 #, fuzzy | 16597 #, fuzzy |
16595 #~ msgid "Change Mood..." | |
16596 #~ msgstr "Promjeni lozinku..." | |
16597 | |
16598 #, fuzzy | |
16599 #~ msgid "Pager server" | 16598 #~ msgid "Pager server" |
16600 #~ msgstr "Proxy server" | 16599 #~ msgstr "Proxy server" |
16601 | 16600 |
16602 #, fuzzy | 16601 #, fuzzy |
16603 #~ msgid "Yahoo Chat port" | 16602 #~ msgid "Yahoo Chat port" |
16718 | 16717 |
16719 #~ msgid "Auto-away" | 16718 #~ msgid "Auto-away" |
16720 #~ msgstr "Automatska odsutnost" | 16719 #~ msgstr "Automatska odsutnost" |
16721 | 16720 |
16722 #, fuzzy | 16721 #, fuzzy |
16723 #~ msgid "Change _status to:" | |
16724 #~ msgstr "Promjena adrese na:" | |
16725 | |
16726 #, fuzzy | |
16727 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16722 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16728 #~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" | 16723 #~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" |
16729 | 16724 |
16730 #, fuzzy | 16725 #, fuzzy |
16731 #~ msgid "Insert a <message/> stanza." | 16726 #~ msgid "Insert a <message/> stanza." |
17042 #~ msgstr "Aktivirati koji ID?" | 17037 #~ msgstr "Aktivirati koji ID?" |
17043 | 17038 |
17044 #, fuzzy | 17039 #, fuzzy |
17045 #~ msgid "Interface colors" | 17040 #~ msgid "Interface colors" |
17046 #~ msgstr "Ignoriši b_oje" | 17041 #~ msgstr "Ignoriši b_oje" |
17047 | |
17048 #, fuzzy | |
17049 #~ msgid "Invite message" | |
17050 #~ msgstr "Ubaci sliku" | |
17051 | 17042 |
17052 #, fuzzy | 17043 #, fuzzy |
17053 #~ msgid "" | 17044 #~ msgid "" |
17054 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" | 17045 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" |
17055 #~ "along with an optional invite message." | 17046 #~ "along with an optional invite message." |