comparison po/bs.po @ 31814:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children a801d28c4ad4
comparison
equal deleted inserted replaced
31813:0c214d7ad8bc 31814:9b2f7847c133
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
205 msgid "Username" 205 msgid "Username"
206 msgstr "Korisnicko ime" 206 msgstr "Korisnicko ime"
207 207
208 #, fuzzy 208 #, fuzzy
209 msgid "Alias (optional)" 209 msgid "Alias (optional)"
210 msgstr "Alias kontakt"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Invite message (optional)"
210 msgstr "Alias kontakt" 214 msgstr "Alias kontakt"
211 215
212 #, fuzzy 216 #, fuzzy
213 msgid "Add in group" 217 msgid "Add in group"
214 msgstr "Dodaj grupu" 218 msgstr "Dodaj grupu"
1758 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." 1762 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
1759 1763
1760 msgid "Unknown" 1764 msgid "Unknown"
1761 msgstr "Nepoznato" 1765 msgstr "Nepoznato"
1762 1766
1767 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1763 msgid "Buddies" 1768 msgid "Buddies"
1764 msgstr "Prijatelji" 1769 msgstr "Prijatelji"
1765 1770
1766 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
1767 msgid "buddy list" 1772 msgid "buddy list"
2020 2025
2021 #, fuzzy 2026 #, fuzzy
2022 msgid "Unknown reason" 2027 msgid "Unknown reason"
2023 msgstr "Nepoznat razlog." 2028 msgstr "Nepoznat razlog."
2024 2029
2030 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2031 msgstr ""
2032
2025 #, c-format 2033 #, c-format
2026 msgid "" 2034 msgid ""
2027 "Error reading %s: \n" 2035 "Error reading %s: \n"
2028 "%s.\n" 2036 "%s.\n"
2029 msgstr "" 2037 msgstr ""
2418 "Path to save the files in\n" 2426 "Path to save the files in\n"
2419 "(Please provide the full path)" 2427 "(Please provide the full path)"
2420 msgstr "" 2428 msgstr ""
2421 2429
2422 #, fuzzy 2430 #, fuzzy
2423 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2431 msgid ""
2424 msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja" 2432 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2433 "*not* on your buddy list:"
2434 msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
2425 2435
2426 msgid "" 2436 msgid ""
2427 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2437 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2428 "(only when there's no conversation with the sender)" 2438 "(only when there's no conversation with the sender)"
2429 msgstr "" 2439 msgstr ""
2430 2440
2431 #, fuzzy 2441 #, fuzzy
2432 msgid "Create a new directory for each user" 2442 msgid "Create a new directory for each user"
2433 msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" 2443 msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
2444
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Escape the filenames"
2447 msgstr "%s je otkazao transfer datoteke"
2434 2448
2435 #, fuzzy 2449 #, fuzzy
2436 msgid "Notes" 2450 msgid "Notes"
2437 msgstr "Bilješka" 2451 msgstr "Bilješka"
2438 2452
3276 3290
3277 #, fuzzy 3291 #, fuzzy
3278 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3292 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3279 msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" 3293 msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
3280 3294
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Show status to:"
3297 msgstr "Promjena adrese na:"
3298
3299 msgid "All people"
3300 msgstr ""
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Only buddies"
3304 msgstr "Offline"
3305
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Change status broadcasting"
3308 msgstr "Promjena adrese na:"
3309
3310 msgid "Please, select who can see your status"
3311 msgstr ""
3312
3281 #, fuzzy, c-format 3313 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3314 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3283 msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja" 3315 msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja"
3284 3316
3285 #, fuzzy 3317 #, fuzzy
3308 3340
3309 msgid "UIN" 3341 msgid "UIN"
3310 msgstr "UIN" 3342 msgstr "UIN"
3311 3343
3312 #. first name 3344 #. first name
3313 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3314 #. optional information 3345 #. optional information
3315 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3316 msgid "First Name" 3346 msgid "First Name"
3317 msgstr "Ime" 3347 msgstr "Ime"
3318 3348
3319 msgid "Birth Year" 3349 msgid "Birth Year"
3320 msgstr "Godina rodenja" 3350 msgstr "Godina rodenja"
3443 3473
3444 #, fuzzy 3474 #, fuzzy
3445 msgid "GG server" 3475 msgid "GG server"
3446 msgstr "Postavi korisnicki info..." 3476 msgstr "Postavi korisnicki info..."
3447 3477
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Don't use encryption"
3480 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
3481
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Use encryption if available"
3484 msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
3485
3486 #. TODO
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Require encryption"
3489 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
3490
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Connection security"
3493 msgstr "Konekcija zatvorena"
3494
3448 #, c-format 3495 #, c-format
3449 msgid "Unknown command: %s" 3496 msgid "Unknown command: %s"
3450 msgstr "Nepoznata komanda: %s" 3497 msgstr "Nepoznata komanda: %s"
3451 3498
3452 #, c-format 3499 #, c-format
3480 #. 3527 #.
3481 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection 3528 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3482 #. * buffer that stores what is "being sent" until the 3529 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3483 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3530 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3484 #. 3531 #.
3485 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3486 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3532 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3487 #, fuzzy, c-format 3533 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Lost connection with server: %s" 3534 msgid "Lost connection with server: %s"
3489 msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" 3535 msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
3490 3536
3743 msgstr "Wallops od %s" 3789 msgstr "Wallops od %s"
3744 3790
3745 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3791 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3746 msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Obavi akciju." 3792 msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Obavi akciju."
3747 3793
3794 #, fuzzy
3795 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3796 msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
3797
3748 msgid "" 3798 msgid ""
3749 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3799 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3750 "away." 3800 "away."
3751 msgstr "" 3801 msgstr ""
3752 "odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost " 3802 "odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost "
3956 4006
3957 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4007 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3958 msgstr "" 4008 msgstr ""
3959 "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" 4009 "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
3960 4010
3961 #. This should never happen! 4011 #. This happens when the server sends back jibberish
4012 #. * in the "additional data with success" case.
4013 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
4014 #.
3962 #, fuzzy 4015 #, fuzzy
3963 msgid "Invalid response from server" 4016 msgid "Invalid response from server"
3964 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." 4017 msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
3965 4018
3966 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4019 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4112 msgstr "Regija" 4165 msgstr "Regija"
4113 4166
4114 msgid "Postal Code" 4167 msgid "Postal Code"
4115 msgstr "Poštanski broj" 4168 msgstr "Poštanski broj"
4116 4169
4117 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
4118 msgid "Country" 4170 msgid "Country"
4119 msgstr "Država" 4171 msgstr "Država"
4120 4172
4121 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 4173 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4122 #. * out of spec 4174 #. * out of spec
4874 #, fuzzy 4926 #, fuzzy
4875 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4927 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4876 msgstr "invite &lt;user&gt; [soba]: Pozovi korisnika u sobu." 4928 msgstr "invite &lt;user&gt; [soba]: Pozovi korisnika u sobu."
4877 4929
4878 #, fuzzy 4930 #, fuzzy
4879 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4931 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4880 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pridruži se chatu na ovom serveru." 4932 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pridruži se chatu na ovom serveru."
4881 4933
4882 #, fuzzy 4934 #, fuzzy
4883 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4935 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4884 msgstr "kick &lt;user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe." 4936 msgstr "kick &lt;user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe."
4919 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4971 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4920 #, fuzzy 4972 #, fuzzy
4921 msgid "Domain" 4973 msgid "Domain"
4922 msgstr "Rumunski" 4974 msgstr "Rumunski"
4923 4975
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Require encryption"
4926 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
4927
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Use encryption if available"
4930 msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
4931
4932 msgid "Use old-style SSL" 4976 msgid "Use old-style SSL"
4933 msgstr "" 4977 msgstr ""
4934
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Connection security"
4937 msgstr "Konekcija zatvorena"
4938 4978
4939 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4979 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4940 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" 4980 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
4941 4981
4942 #, fuzzy 4982 #, fuzzy
5050 #, c-format 5090 #, c-format
5051 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 5091 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5052 msgstr "" 5092 msgstr ""
5053 "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" 5093 "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
5054 5094
5095 #. not success
5055 msgid "File Send Failed" 5096 msgid "File Send Failed"
5056 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" 5097 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
5057 5098
5058 #, fuzzy, c-format 5099 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 5100 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5863 "sadržavati brojeve." 5904 "sadržavati brojeve."
5864 5905
5865 #, fuzzy 5906 #, fuzzy
5866 msgid "Unable to Add" 5907 msgid "Unable to Add"
5867 msgstr "Nije moguce dodati" 5908 msgstr "Nije moguce dodati"
5868
5869 msgid "Authorization Request Message:"
5870 msgstr "Autorizacioni zahtjev:"
5871
5872 msgid "Please authorize me!"
5873 msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
5874
5875 #. *
5876 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5877 #.
5878 #, fuzzy
5879 msgid "_OK"
5880 msgstr "OK"
5881 5909
5882 msgid "Error retrieving profile" 5910 msgid "Error retrieving profile"
5883 msgstr "Greška pri povratu profila" 5911 msgstr "Greška pri povratu profila"
5884 5912
5885 #, fuzzy 5913 #, fuzzy
6118 msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" 6146 msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
6119 6147
6120 #, fuzzy 6148 #, fuzzy
6121 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 6149 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
6122 msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" 6150 msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
6151
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
6154 msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
6123 6155
6124 #, c-format 6156 #, c-format
6125 msgid "" 6157 msgid ""
6126 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6158 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6127 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6159 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6285 #, fuzzy 6317 #, fuzzy
6286 msgid "The username specified is invalid." 6318 msgid "The username specified is invalid."
6287 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." 6319 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6288 6320
6289 #, fuzzy 6321 #, fuzzy
6290 msgid "The PIN you entered is invalid."
6291 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6292
6293 #, fuzzy
6294 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6295 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6296
6297 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6298 msgstr ""
6299
6300 #, fuzzy
6301 msgid "The two PINs you entered do not match."
6302 msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
6303
6304 #, fuzzy
6305 msgid "The Display Name you entered is invalid." 6322 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6306 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." 6323 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6307 6324
6308 msgid "" 6325 msgid ""
6309 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6326 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6320 msgstr "Profil" 6337 msgstr "Profil"
6321 6338
6322 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6339 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6323 msgstr "" 6340 msgstr ""
6324 6341
6325 msgid "Your UID" 6342 #. display name
6326 msgstr "" 6343 #. nick name (required)
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Display Name"
6346 msgstr "Prikaz"
6347
6348 #. about me
6349 #, fuzzy
6350 msgid "About Me"
6351 msgstr "O Pidgin-u"
6352
6353 #. where I live
6354 msgid "Where I Live"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. mobile number
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Mobile Number"
6360 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
6361
6362 #. is searchable
6363 msgid "Can be searched"
6364 msgstr ""
6365
6366 #. is suggestable
6367 msgid "Can be suggested"
6368 msgstr ""
6369
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Update your MXit Profile"
6372 msgstr "Postavi profil"
6373
6374 #, fuzzy
6375 msgid "The PIN you entered is invalid."
6376 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6377
6378 #, fuzzy
6379 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6380 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6381
6382 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6383 msgstr ""
6384
6385 #, fuzzy
6386 msgid "The two PINs you entered do not match."
6387 msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
6388
6389 #. show error to user
6390 #, fuzzy
6391 msgid "PIN Update Error"
6392 msgstr "Greška pri pisanju"
6327 6393
6328 #. pin 6394 #. pin
6329 #. pin (required) 6395 #. pin (required)
6330 #, fuzzy 6396 #, fuzzy
6331 msgid "PIN" 6397 msgid "PIN"
6332 msgstr "UIN" 6398 msgstr "UIN"
6333 6399
6400 #. verify pin
6334 msgid "Verify PIN" 6401 msgid "Verify PIN"
6335 msgstr "" 6402 msgstr ""
6336 6403
6337 #. display name 6404 #. (reference: "libpurple/request.h")
6338 #. nick name (required) 6405 #, fuzzy
6339 #, fuzzy 6406 msgid "Change PIN"
6340 msgid "Display Name" 6407 msgstr "Spasi ikonicu"
6341 msgstr "Prikaz" 6408
6342 6409 #, fuzzy
6343 #. hidden 6410 msgid "Change MXit PIN"
6344 msgid "Hide my number" 6411 msgstr "Spasi ikonicu"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. mobile number
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Mobile Number"
6350 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
6351
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Update your Profile"
6354 msgstr "Postavi profil"
6355
6356 msgid "Here you can update your MXit profile"
6357 msgstr ""
6358 6412
6359 msgid "View Splash" 6413 msgid "View Splash"
6360 msgstr "" 6414 msgstr ""
6361 6415
6362 #, fuzzy 6416 #, fuzzy
6365 6419
6366 #, fuzzy 6420 #, fuzzy
6367 msgid "About" 6421 msgid "About"
6368 msgstr "O Pidgin-u" 6422 msgstr "O Pidgin-u"
6369 6423
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Search for user"
6426 msgstr "_Traži prema:"
6427
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Search for a MXit contact"
6430 msgstr "_Traži prema:"
6431
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Type search information"
6434 msgstr "Korisnicke informacije"
6435
6436 #, fuzzy
6437 msgid "_Search"
6438 msgstr "Traži"
6439
6370 #. display / change profile 6440 #. display / change profile
6371 #, fuzzy 6441 #, fuzzy
6372 msgid "Change Profile..." 6442 msgid "Change Profile..."
6373 msgstr "Promjeni lozinku..." 6443 msgstr "Promjeni lozinku..."
6374 6444
6445 #. change PIN
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Change PIN..."
6448 msgstr "Promjeni lozinku..."
6449
6450 #. suggested friends
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Suggested friends..."
6453 msgstr "Postavi prijateljsko ime"
6454
6455 #. search for contacts
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Search for contacts..."
6458 msgstr "_Traži prema:"
6459
6375 #. display splash-screen 6460 #. display splash-screen
6376 #, fuzzy 6461 #, fuzzy
6377 msgid "View Splash..." 6462 msgid "View Splash..."
6378 msgstr "Pogledaj _Log" 6463 msgstr "Pogledaj _Log"
6379 6464
6408 #, fuzzy 6493 #, fuzzy
6409 msgid "Connecting..." 6494 msgid "Connecting..."
6410 msgstr "Spajanje" 6495 msgstr "Spajanje"
6411 6496
6412 #, fuzzy 6497 #, fuzzy
6498 msgid "The Display Name you entered is too short."
6499 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6500
6501 #, fuzzy
6413 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6502 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6414 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." 6503 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6415 6504
6416 #. mxit login name 6505 #. mxit login name
6417 msgid "MXit ID" 6506 msgid "MXit ID"
6494 #, fuzzy 6583 #, fuzzy
6495 msgid "Retrieving User Information..." 6584 msgid "Retrieving User Information..."
6496 msgstr "Server informacije" 6585 msgstr "Server informacije"
6497 6586
6498 #, fuzzy 6587 #, fuzzy
6588 msgid "was kicked"
6589 msgstr "Loša karta"
6590
6591 #, fuzzy
6592 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6593 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
6594
6595 #, fuzzy
6596 msgid "_Room Name:"
6597 msgstr "Soba:"
6598
6599 #. Display system message in chat window
6600 #, fuzzy
6601 msgid "You have invited"
6602 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
6603
6604 #, fuzzy
6499 msgid "Loading menu..." 6605 msgid "Loading menu..."
6500 msgstr "Prijavljivanje" 6606 msgstr "Prijavljivanje"
6501 6607
6502 #, fuzzy 6608 #, fuzzy
6503 msgid "Status Message" 6609 msgid "Status Message"
6511 #, fuzzy 6617 #, fuzzy
6512 msgid "Hidden Number" 6618 msgid "Hidden Number"
6513 msgstr "Srednje ime" 6619 msgstr "Srednje ime"
6514 6620
6515 #, fuzzy 6621 #, fuzzy
6622 msgid "No profile available"
6623 msgstr "Nedostupan/a"
6624
6625 #, fuzzy
6626 msgid "This contact does not have a profile."
6627 msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil."
6628
6629 #, fuzzy
6516 msgid "Your MXit ID..." 6630 msgid "Your MXit ID..."
6517 msgstr "Yahoo! ID" 6631 msgstr "Yahoo! ID"
6518 6632
6633 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Re-Invite"
6636 msgstr "Pozovi"
6637
6519 #. Configuration options 6638 #. Configuration options
6520 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6639 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6521 #, fuzzy 6640 #, fuzzy
6522 msgid "WAP Server" 6641 msgid "WAP Server"
6523 msgstr "Server" 6642 msgstr "Server"
6527 msgstr "Spajanje" 6646 msgstr "Spajanje"
6528 6647
6529 msgid "Enable splash-screen popup" 6648 msgid "Enable splash-screen popup"
6530 msgstr "" 6649 msgstr ""
6531 6650
6532 #. you were kicked
6533 #, fuzzy
6534 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6535 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
6536
6537 #, fuzzy
6538 msgid "was kicked"
6539 msgstr "Loša karta"
6540
6541 #, fuzzy
6542 msgid "_Room Name:"
6543 msgstr "Soba:"
6544
6545 #. Display system message in chat window
6546 #, fuzzy
6547 msgid "You have invited"
6548 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
6549
6550 #, fuzzy 6651 #, fuzzy
6551 msgid "Last Online" 6652 msgid "Last Online"
6552 msgstr "Online" 6653 msgstr "Online"
6654
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Invite Message"
6657 msgstr "Ubaci sliku"
6658
6659 #, fuzzy
6660 msgid "No results"
6661 msgstr "Rezultati pretrage"
6662
6663 #, fuzzy
6664 msgid "No contacts found."
6665 msgstr "Neslagajuci hostovi"
6666
6667 #. define columns
6668 #, fuzzy
6669 msgid "UserId"
6670 msgstr "Korisnici"
6671
6672 msgid "Where I live"
6673 msgstr ""
6674
6675 #, c-format
6676 msgid "You have %i suggested friend."
6677 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6678 msgstr[0] ""
6679 msgstr[1] ""
6680
6681 #, c-format
6682 msgid "We found %i contact that matches your search."
6683 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6684 msgstr[0] ""
6685 msgstr[1] ""
6553 6686
6554 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6687 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6555 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6688 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6556 msgstr "" 6689 msgstr ""
6557 6690
7329 msgstr "Nema razloga" 7462 msgstr "Nema razloga"
7330 7463
7331 msgid "Authorization Denied Message:" 7464 msgid "Authorization Denied Message:"
7332 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" 7465 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
7333 7466
7467 #. *
7468 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7469 #.
7470 #, fuzzy
7471 msgid "_OK"
7472 msgstr "OK"
7473
7334 #, fuzzy, c-format 7474 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7475 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7336 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." 7476 msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
7337 7477
7338 #, fuzzy, c-format 7478 #, fuzzy, c-format
7712 7852
7713 msgid "Received authorization" 7853 msgid "Received authorization"
7714 msgstr "Primljena autorizacija" 7854 msgstr "Primljena autorizacija"
7715 7855
7716 #. Unregistered username 7856 #. Unregistered username
7717 #. uid is not exist
7718 #. the username does not exist 7857 #. the username does not exist
7719 #, fuzzy 7858 #, fuzzy
7720 msgid "Username does not exist" 7859 msgid "Username does not exist"
7721 msgstr "Korisnik ne postoji" 7860 msgstr "Korisnik ne postoji"
7722 7861
7886 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." 8025 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena."
7887 8026
7888 #, c-format 8027 #, c-format
7889 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8028 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7890 msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s." 8029 msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s."
8030
8031 msgid "The new formatting is invalid."
8032 msgstr "Nova promjena je pogrešna."
8033
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8036 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace."
7891 8037
7892 msgid "Pop-Up Message" 8038 msgid "Pop-Up Message"
7893 msgstr "Pop-Up poruka" 8039 msgstr "Pop-Up poruka"
7894 8040
7895 #, fuzzy, c-format 8041 #, fuzzy, c-format
8167 8313
8168 #, fuzzy 8314 #, fuzzy
8169 msgid "ICQ Privacy Options" 8315 msgid "ICQ Privacy Options"
8170 msgstr "Proxy opcije" 8316 msgstr "Proxy opcije"
8171 8317
8172 msgid "The new formatting is invalid."
8173 msgstr "Nova promjena je pogrešna."
8174
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8177 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace."
8178
8179 msgid "Change Address To:" 8318 msgid "Change Address To:"
8180 msgstr "Promjena adrese na:" 8319 msgstr "Promjena adrese na:"
8181 8320
8182 #, fuzzy 8321 #, fuzzy
8183 msgid "you are not waiting for authorization" 8322 msgid "you are not waiting for authorization"
8199 msgid "Search for a buddy by email address" 8338 msgid "Search for a buddy by email address"
8200 msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese" 8339 msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese"
8201 8340
8202 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." 8341 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8203 msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite." 8342 msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite."
8204
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Search"
8207 msgstr "Traži"
8208 8343
8209 #, fuzzy 8344 #, fuzzy
8210 msgid "Set User Info (web)..." 8345 msgid "Set User Info (web)..."
8211 msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..." 8346 msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..."
8212 8347
8250 #, fuzzy 8385 #, fuzzy
8251 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 8386 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8252 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..." 8387 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..."
8253 8388
8254 #, fuzzy 8389 #, fuzzy
8255 msgid "Don't use encryption"
8256 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
8257
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Use clientLogin" 8390 msgid "Use clientLogin"
8260 msgstr "Korisnik nije tu" 8391 msgstr "Korisnik nije tu"
8261 8392
8262 msgid "" 8393 msgid ""
8263 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 8394 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
8290 "considered a privacy risk." 8421 "considered a privacy risk."
8291 msgstr "" 8422 msgstr ""
8292 "Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za IM " 8423 "Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za IM "
8293 "slike. Vaša IP adresa ce biti otkrivena, to se može smatrati rizikom za Vašu " 8424 "slike. Vaša IP adresa ce biti otkrivena, to se može smatrati rizikom za Vašu "
8294 "privatnost." 8425 "privatnost."
8295
8296 msgid "Invalid SNAC"
8297 msgstr "Pogrešan SNAC"
8298
8299 msgid "Server rate limit exceeded"
8300 msgstr ""
8301
8302 msgid "Client rate limit exceeded"
8303 msgstr ""
8304
8305 msgid "Service unavailable"
8306 msgstr "Servis nedostupan"
8307
8308 msgid "Service not defined"
8309 msgstr "Servis nije definisan"
8310
8311 msgid "Obsolete SNAC"
8312 msgstr "Zastarjeli SNAC"
8313
8314 msgid "Not supported by host"
8315 msgstr "Host ne podržava"
8316
8317 msgid "Not supported by client"
8318 msgstr "Klijent ne podržava"
8319
8320 msgid "Refused by client"
8321 msgstr "Odbijeno od klijenta"
8322
8323 msgid "Reply too big"
8324 msgstr "Odgovor prevelik"
8325
8326 msgid "Responses lost"
8327 msgstr "Odgovori izgubljeni"
8328
8329 msgid "Request denied"
8330 msgstr "Zahtjev odbijen"
8331
8332 msgid "Busted SNAC payload"
8333 msgstr "Uništeni SNAC podaci"
8334
8335 msgid "Insufficient rights"
8336 msgstr "Nedovoljna prava"
8337
8338 msgid "In local permit/deny"
8339 msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi"
8340
8341 msgid "Warning level too high (sender)"
8342 msgstr ""
8343
8344 msgid "Warning level too high (receiver)"
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid "User temporarily unavailable"
8348 msgstr "Korisnik trenutno nedostupan"
8349
8350 msgid "No match"
8351 msgstr "Nema poklapanja"
8352
8353 msgid "List overflow"
8354 msgstr "Lista preplavljena"
8355
8356 msgid "Request ambiguous"
8357 msgstr "Zahtjev nejasan"
8358
8359 msgid "Queue full"
8360 msgstr "Popunjen red cekanja"
8361
8362 msgid "Not while on AOL"
8363 msgstr "Ne dok na AOL-u"
8364 8426
8365 #. Label 8427 #. Label
8366 msgid "Buddy Icon" 8428 msgid "Buddy Icon"
8367 msgstr "Ikonica prijatelja" 8429 msgstr "Ikonica prijatelja"
8368 8430
8478 msgid "Member Since" 8540 msgid "Member Since"
8479 msgstr "Clan vec od" 8541 msgstr "Clan vec od"
8480 8542
8481 msgid "Capabilities" 8543 msgid "Capabilities"
8482 msgstr "Mogucnosti" 8544 msgstr "Mogucnosti"
8545
8546 msgid "Invalid SNAC"
8547 msgstr "Pogrešan SNAC"
8548
8549 msgid "Server rate limit exceeded"
8550 msgstr ""
8551
8552 msgid "Client rate limit exceeded"
8553 msgstr ""
8554
8555 msgid "Service unavailable"
8556 msgstr "Servis nedostupan"
8557
8558 msgid "Service not defined"
8559 msgstr "Servis nije definisan"
8560
8561 msgid "Obsolete SNAC"
8562 msgstr "Zastarjeli SNAC"
8563
8564 msgid "Not supported by host"
8565 msgstr "Host ne podržava"
8566
8567 msgid "Not supported by client"
8568 msgstr "Klijent ne podržava"
8569
8570 msgid "Refused by client"
8571 msgstr "Odbijeno od klijenta"
8572
8573 msgid "Reply too big"
8574 msgstr "Odgovor prevelik"
8575
8576 msgid "Responses lost"
8577 msgstr "Odgovori izgubljeni"
8578
8579 msgid "Request denied"
8580 msgstr "Zahtjev odbijen"
8581
8582 msgid "Busted SNAC payload"
8583 msgstr "Uništeni SNAC podaci"
8584
8585 msgid "Insufficient rights"
8586 msgstr "Nedovoljna prava"
8587
8588 msgid "In local permit/deny"
8589 msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi"
8590
8591 msgid "Warning level too high (sender)"
8592 msgstr ""
8593
8594 msgid "Warning level too high (receiver)"
8595 msgstr ""
8596
8597 msgid "User temporarily unavailable"
8598 msgstr "Korisnik trenutno nedostupan"
8599
8600 msgid "No match"
8601 msgstr "Nema poklapanja"
8602
8603 msgid "List overflow"
8604 msgstr "Lista preplavljena"
8605
8606 msgid "Request ambiguous"
8607 msgstr "Zahtjev nejasan"
8608
8609 msgid "Queue full"
8610 msgstr "Popunjen red cekanja"
8611
8612 msgid "Not while on AOL"
8613 msgstr "Ne dok na AOL-u"
8483 8614
8484 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 8615 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8485 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 8616 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8486 #. Invisible. 8617 #. Invisible.
8487 #, fuzzy 8618 #, fuzzy
8533 msgstr "Lista pozivnica" 8664 msgstr "Lista pozivnica"
8534 8665
8535 msgid "These buddies will always see you as offline" 8666 msgid "These buddies will always see you as offline"
8536 msgstr "" 8667 msgstr ""
8537 8668
8538 msgid "Aquarius"
8539 msgstr ""
8540
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Pisces"
8543 msgstr "Slike"
8544
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Aries"
8547 msgstr "Adresa"
8548
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Taurus"
8551 msgstr "Turski"
8552
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Gemini"
8555 msgstr "Njemacki"
8556
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Cancer"
8559 msgstr "Odustani"
8560
8561 msgid "Leo"
8562 msgstr ""
8563
8564 msgid "Virgo"
8565 msgstr ""
8566
8567 msgid "Libra"
8568 msgstr ""
8569
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Scorpio"
8572 msgstr "Pretplata"
8573
8574 msgid "Sagittarius"
8575 msgstr ""
8576
8577 msgid "Capricorn"
8578 msgstr ""
8579
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Rat"
8582 msgstr "Sirov"
8583
8584 msgid "Ox"
8585 msgstr ""
8586
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Tiger"
8589 msgstr "Vrijeme"
8590
8591 msgid "Rabbit"
8592 msgstr ""
8593
8594 msgid "Dragon"
8595 msgstr ""
8596
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Snake"
8599 msgstr "Spasi"
8600
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Horse"
8603 msgstr "Portovi"
8604
8605 msgid "Goat"
8606 msgstr ""
8607
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Monkey"
8610 msgstr "Niko"
8611
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Rooster"
8614 msgstr "Registruj se"
8615
8616 msgid "Dog"
8617 msgstr ""
8618
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Pig"
8621 msgstr "Ping"
8622
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Other"
8625 msgstr "Opera"
8626
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Visible"
8629 msgstr "Nevidljiv"
8630
8631 msgid "Friend Only"
8632 msgstr ""
8633
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Private"
8636 msgstr "Privatnost"
8637
8638 msgid "QQ Number"
8639 msgstr ""
8640
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Country/Region"
8643 msgstr "Država"
8644
8645 msgid "Province/State"
8646 msgstr ""
8647
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Zipcode"
8650 msgstr "Poštanski broj"
8651
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Phone Number"
8654 msgstr "Broj telefona"
8655
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Authorize adding"
8658 msgstr "Autorizuj"
8659
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Cellphone Number"
8662 msgstr "Broj telefona"
8663
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Personal Introduction"
8666 msgstr "Personalne informacije"
8667
8668 #, fuzzy
8669 msgid "City/Area"
8670 msgstr "Grad"
8671
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Publish Mobile"
8674 msgstr "Titula"
8675
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Publish Contact"
8678 msgstr "Alias kontakt"
8679
8680 #, fuzzy
8681 msgid "College"
8682 msgstr "_Collapse"
8683
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Horoscope"
8686 msgstr "Portovi"
8687
8688 msgid "Zodiac"
8689 msgstr ""
8690
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Blood"
8693 msgstr "Blokirano"
8694
8695 #, fuzzy
8696 msgid "True"
8697 msgstr "Turski"
8698
8699 #, fuzzy
8700 msgid "False"
8701 msgstr "Neuspio pokušaj"
8702
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Modify Contact"
8705 msgstr "Modificiraj account"
8706
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Modify Address"
8709 msgstr "Kucna adresa"
8710
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Modify Extended Information"
8713 msgstr "Informacije o prijatelju"
8714
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Modify Information"
8717 msgstr "Informacije o prijatelju"
8718
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Update"
8721 msgstr "Zadnji put obnovljeno"
8722
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Could not change buddy information."
8725 msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
8726
8727 msgid "Note"
8728 msgstr "Bilješka"
8729
8730 #. callback
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Buddy Memo"
8733 msgstr "Ikonica prijatelja"
8734
8735 msgid "Change his/her memo as you like"
8736 msgstr ""
8737
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Modify"
8740 msgstr "_Modificiraj"
8741
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Memo Modify"
8744 msgstr "_Modificiraj"
8745
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Server says:"
8748 msgstr "Server zauzet"
8749
8750 msgid "Your request was accepted."
8751 msgstr ""
8752
8753 msgid "Your request was rejected."
8754 msgstr ""
8755
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "%u requires verification: %s"
8758 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
8759
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Add buddy question"
8762 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
8763
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Enter answer here"
8766 msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
8767
8768 msgid "Send"
8769 msgstr "Pošalji"
8770
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Invalid answer."
8773 msgstr "Netacna lozinka"
8774
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Authorization denied message:"
8777 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
8778
8779 msgid "Sorry, you're not my style."
8780 msgstr ""
8781
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "%u needs authorization"
8784 msgstr "Pocetak autentikacije"
8785
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Add buddy authorize"
8788 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
8789
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Enter request here"
8792 msgstr "Upišite server za konferenciju"
8793
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Would you be my friend?"
8796 msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
8797
8798 #, fuzzy
8799 msgid "QQ Buddy"
8800 msgstr "Dodaj prijatelja"
8801
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Add buddy"
8804 msgstr "Dodaj prijatelja"
8805
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Invalid QQ Number"
8808 msgstr "Pogrešno ime sobe"
8809
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Failed sending authorize"
8812 msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
8813
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Failed removing buddy %u"
8816 msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
8817
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
8820 msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja"
8821
8822 #, fuzzy
8823 msgid "No reason given"
8824 msgstr "Nema razloga"
8825
8826 #. only need to get value
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "You have been added by %s"
8829 msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)"
8830
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Would you like to add him?"
8833 msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
8834
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid "Rejected by %s"
8837 msgstr "Ponovno postavljanje"
8838
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Message: %s"
8841 msgstr "Poruka:"
8842
8843 msgid "ID: "
8844 msgstr ""
8845
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Group ID"
8848 msgstr "Grupa:"
8849
8850 msgid "QQ Qun"
8851 msgstr ""
8852
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Please enter Qun number"
8855 msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
8856
8857 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8858 msgstr ""
8859
8860 #, fuzzy
8861 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8862 msgstr "Netacne proxy postavke"
8863
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Not member"
8866 msgstr "Clan vec od"
8867
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Member"
8870 msgstr "Clan vec od"
8871
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Requesting"
8874 msgstr "Zahtjev nejasan"
8875
8876 msgid "Admin"
8877 msgstr ""
8878
8879 #. XXX: Should this be "Topic"?
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Room Title"
8882 msgstr "Lista soba"
8883
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Notice"
8886 msgstr "Bilješka"
8887
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Detail"
8890 msgstr "Detalji"
8891
8892 msgid "Creator"
8893 msgstr ""
8894
8895 #, fuzzy
8896 msgid "About me"
8897 msgstr "O Pidgin-u"
8898
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Category"
8901 msgstr "Greška prilikom citanja"
8902
8903 #, fuzzy
8904 msgid "The Qun does not allow others to join"
8905 msgstr ""
8906 "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto vrijeme."
8907
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Join QQ Qun"
8910 msgstr "Pridruži se chat-u"
8911
8912 msgid "Input request here"
8913 msgstr ""
8914
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8917 msgstr "Broj telefona"
8918
8919 msgid "Successfully joined Qun"
8920 msgstr ""
8921
8922 #, c-format
8923 msgid "Qun %u denied from joining"
8924 msgstr ""
8925
8926 #, fuzzy
8927 msgid "QQ Qun Operation"
8928 msgstr "Opcije zvuka"
8929
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Failed:"
8932 msgstr "Neuspio pokušaj"
8933
8934 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8935 msgstr ""
8936
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Quit Qun"
8939 msgstr "Pridruži se chat-u"
8940
8941 msgid ""
8942 "Note, if you are the creator, \n"
8943 "this operation will eventually remove this Qun."
8944 msgstr ""
8945
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Sorry, you are not our style"
8948 msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!"
8949
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Successfully changed Qun members"
8952 msgstr "Broj telefona"
8953
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Successfully changed Qun information"
8956 msgstr "Informacije o kanalu"
8957
8958 msgid "You have successfully created a Qun"
8959 msgstr ""
8960
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8963 msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
8964
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Setup"
8967 msgstr "_Postavi"
8968
8969 #, c-format
8970 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8971 msgstr ""
8972
8973 #, c-format
8974 msgid "%u request to join Qun %u"
8975 msgstr ""
8976
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8979 msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
8980
8981 #, c-format
8982 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8983 msgstr ""
8984
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8987 msgstr "Odstrani prijatelja"
8988
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8991 msgstr "Odstrani prijatelja"
8992
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Unknown-%d"
8995 msgstr "Nepoznato"
8996
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Level"
8999 msgstr "Nikad"
9000
9001 msgid " VIP"
9002 msgstr ""
9003
9004 msgid " TCP"
9005 msgstr ""
9006
9007 #, fuzzy
9008 msgid " FromMobile"
9009 msgstr "Mobilni telefon"
9010
9011 #, fuzzy
9012 msgid " BindMobile"
9013 msgstr "Mobilni telefon"
9014
9015 #, fuzzy
9016 msgid " Video"
9017 msgstr "Video uživo"
9018
9019 #, fuzzy
9020 msgid " Zone"
9021 msgstr "Niko"
9022
9023 msgid "Flag"
9024 msgstr ""
9025
9026 msgid "Ver"
9027 msgstr ""
9028
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Invalid name"
9031 msgstr "Pogrešan nadimak"
9032
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Select icon..."
9035 msgstr "Odaberi font"
9036
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9039 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9040
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
9043 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9044
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9047 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9048
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
9051 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9052
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
9055 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9056
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
9059 msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>"
9060
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
9063 msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
9064
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
9067 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9068
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
9071 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9072
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
9075 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
9076
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
9079 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9080
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
9083 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9084
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9087 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9088
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
9091 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9092
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Login Information"
9095 msgstr "Informacije o poslu"
9096
9097 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
9101 msgstr ""
9102
9103 #, fuzzy
9104 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
9105 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9106
9107 #, fuzzy
9108 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
9109 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9110
9111 #, fuzzy
9112 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
9113 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9114
9115 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
9116 msgstr ""
9117
9118 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
9119 msgstr ""
9120
9121 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "About OpenQ %s"
9126 msgstr "O Pidgin-u"
9127
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Change Icon"
9130 msgstr "Spasi ikonicu"
9131
9132 msgid "Change Password"
9133 msgstr "Promjeni lozinku"
9134
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Account Information"
9137 msgstr "Informacije o poslu"
9138
9139 msgid "Update all QQ Quns"
9140 msgstr ""
9141
9142 #, fuzzy
9143 msgid "About OpenQ"
9144 msgstr "O Pidgin-u"
9145
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Modify Buddy Memo"
9148 msgstr "Kucna adresa"
9149
9150 #. *< type
9151 #. *< ui_requirement
9152 #. *< flags
9153 #. *< dependencies
9154 #. *< priority
9155 #. *< id
9156 #. *< name
9157 #. *< version
9158 #. * summary
9159 #. * description
9160 #, fuzzy
9161 msgid "QQ Protocol Plugin"
9162 msgstr "IRC protokol plugin"
9163
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Auto"
9166 msgstr "Autorizuj"
9167
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Select Server"
9170 msgstr "Odaberite datoteku"
9171
9172 msgid "QQ2005"
9173 msgstr ""
9174
9175 msgid "QQ2007"
9176 msgstr ""
9177
9178 msgid "QQ2008"
9179 msgstr ""
9180
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Connect by TCP"
9183 msgstr "Spajanje"
9184
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Show server notice"
9187 msgstr "Prikaži manje opcija"
9188
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Show server news"
9191 msgstr "Prikaži manje opcija"
9192
9193 msgid "Show chat room when msg comes"
9194 msgstr ""
9195
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Keep alive interval (seconds)"
9198 msgstr "Greška pri citanju"
9199
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Update interval (seconds)"
9202 msgstr "Greška pri citanju"
9203
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Unable to decrypt server reply"
9206 msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
9207
9208 #, c-format
9209 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
9210 msgstr ""
9211
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Invalid token len, %d"
9214 msgstr "Netacan authzid"
9215
9216 #. extend redirect used in QQ2006
9217 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
9218 msgstr ""
9219
9220 #. need activation
9221 #. need activation
9222 #. need activation
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Activation required"
9225 msgstr "Potrebna registracija"
9226
9227 #, c-format
9228 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Requesting captcha"
9233 msgstr "Zahtjev nejasan"
9234
9235 msgid "Checking captcha"
9236 msgstr ""
9237
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Failed captcha verification"
9240 msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
9241
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Captcha Image"
9244 msgstr "Spasi sliku"
9245
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Enter code"
9248 msgstr "Promjeni lozinku"
9249
9250 msgid "QQ Captcha Verification"
9251 msgstr ""
9252
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Enter the text from the image"
9255 msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
9256
9257 #, c-format
9258 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
9264 "%s"
9265 msgstr ""
9266
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Socket error"
9269 msgstr "Greška prilikom citanja"
9270
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Getting server"
9273 msgstr "Postavi korisnicki info..."
9274
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Requesting token"
9277 msgstr "Zahtjev odbijen"
9278
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Unable to resolve hostname"
9281 msgstr "Nije moguce pingati server"
9282
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Invalid server or port"
9285 msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka"
9286
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Connecting to server"
9289 msgstr "Spajanje na SILC server"
9290
9291 #, fuzzy
9292 msgid "QQ Error"
9293 msgstr "Greška pri citanju"
9294
9295 #, fuzzy, c-format
9296 msgid ""
9297 "Server News:\n"
9298 "%s\n"
9299 "%s\n"
9300 "%s"
9301 msgstr "ICQ server relay"
9302
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "%s:%s"
9305 msgstr "%s na %s (%s)"
9306
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "From %s:"
9309 msgstr "Od"
9310
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid ""
9313 "Server notice From %s: \n"
9314 "%s"
9315 msgstr "Server informacije"
9316
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Unknown SERVER CMD"
9319 msgstr "Nepoznat razlog."
9320
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
9324 "Room %u, reply 0x%02X"
9325 msgstr ""
9326
9327 #, fuzzy
9328 msgid "QQ Qun Command"
9329 msgstr "Komanda"
9330
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Unable to decrypt login reply"
9333 msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
9334
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Unknown LOGIN CMD"
9337 msgstr "Nepoznat razlog."
9338
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Unknown CLIENT CMD"
9341 msgstr "Nepoznat razlog."
9342
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "%d has declined the file %s"
9345 msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
9346
9347 #, fuzzy
9348 msgid "File Send"
9349 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
9350
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
9353 msgstr "%s je otkazao transfer %s"
9354
9355 #, fuzzy, c-format 8669 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8670 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9357 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" 8671 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
9358 8672
9359 #, fuzzy, c-format 8673 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "Organization" 9459 msgid "Organization"
10146 msgstr "Organizacija" 9460 msgstr "Organizacija"
10147 9461
10148 msgid "Unit" 9462 msgid "Unit"
10149 msgstr "Jedinica" 9463 msgstr "Jedinica"
9464
9465 msgid "Note"
9466 msgstr "Bilješka"
10150 9467
10151 msgid "Join Chat" 9468 msgid "Join Chat"
10152 msgstr "Pridruži se chat-u" 9469 msgstr "Pridruži se chat-u"
10153 9470
10154 #, c-format 9471 #, c-format
10812 #, fuzzy 10129 #, fuzzy
10813 msgid "Unable to create listen socket" 10130 msgid "Unable to create listen socket"
10814 msgstr "Nije moguce kreirati socket" 10131 msgstr "Nije moguce kreirati socket"
10815 10132
10816 #, fuzzy 10133 #, fuzzy
10134 msgid "Unable to resolve hostname"
10135 msgstr "Nije moguce pingati server"
10136
10137 #, fuzzy
10817 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 10138 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10818 msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace" 10139 msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace"
10819 10140
10820 #, fuzzy 10141 #, fuzzy
10821 msgid "SIP connect server not specified" 10142 msgid "SIP connect server not specified"
10941 msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana." 10262 msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
10942 10263
10943 #, c-format 10264 #, c-format
10944 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10265 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10945 msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:" 10266 msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:"
10267
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Authorization denied message:"
10270 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
10946 10271
10947 #, c-format 10272 #, c-format
10948 msgid "" 10273 msgid ""
10949 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10274 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10950 "following reason: %s." 10275 "following reason: %s."
11782 msgstr "Koristi globalne proxy postavke" 11107 msgstr "Koristi globalne proxy postavke"
11783 11108
11784 msgid "No Proxy" 11109 msgid "No Proxy"
11785 msgstr "No Proxy" 11110 msgstr "No Proxy"
11786 11111
11112 msgid "SOCKS 4"
11113 msgstr "SOCKS 4"
11114
11115 msgid "SOCKS 5"
11116 msgstr "SOCKS 5"
11117
11118 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
11119 msgstr ""
11120
11787 msgid "HTTP" 11121 msgid "HTTP"
11788 msgstr "HTTP" 11122 msgstr "HTTP"
11789
11790 msgid "SOCKS 4"
11791 msgstr "SOCKS 4"
11792
11793 msgid "SOCKS 5"
11794 msgstr "SOCKS 5"
11795 11123
11796 msgid "Use Environmental Settings" 11124 msgid "Use Environmental Settings"
11797 msgstr "Koristi Environmental postavke" 11125 msgstr "Koristi Environmental postavke"
11798 11126
11799 #. This is an easter egg. 11127 #. This is an easter egg.
11817 msgid "_Port:" 11145 msgid "_Port:"
11818 msgstr "_Port:" 11146 msgstr "_Port:"
11819 11147
11820 msgid "Pa_ssword:" 11148 msgid "Pa_ssword:"
11821 msgstr "Lo_zinka:" 11149 msgstr "Lo_zinka:"
11150
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Use _silence suppression"
11153 msgstr "Nastavak sesije"
11154
11155 #, fuzzy
11156 msgid "_Voice and Video"
11157 msgstr "Koristi Environmental postavke"
11822 11158
11823 #, fuzzy 11159 #, fuzzy
11824 msgid "Unable to save new account" 11160 msgid "Unable to save new account"
11825 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." 11161 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
11826 11162
11860 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 11196 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11861 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 11197 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11862 msgstr "" 11198 msgstr ""
11863 11199
11864 #, fuzzy, c-format 11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid ""
11202 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
11203 "list%s%s"
11204 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
11205
11206 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 11207 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11866 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." 11208 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
11209
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Send Instant Message"
11212 msgstr "Nova instant poruka (IM)"
11867 11213
11868 #. Buddy List 11214 #. Buddy List
11869 #, fuzzy 11215 #, fuzzy
11870 msgid "Background Color" 11216 msgid "Background Color"
11871 msgstr "Pozadinska boja" 11217 msgstr "Pozadinska boja"
12284 #, fuzzy 11630 #, fuzzy
12285 msgid "/Help/De_veloper Information" 11631 msgid "/Help/De_veloper Information"
12286 msgstr "Server informacije" 11632 msgstr "Server informacije"
12287 11633
12288 #, fuzzy 11634 #, fuzzy
11635 msgid "/Help/_Plugin Information"
11636 msgstr "Informacije o prijatelju"
11637
11638 #, fuzzy
12289 msgid "/Help/_Translator Information" 11639 msgid "/Help/_Translator Information"
12290 msgstr "Personalne informacije" 11640 msgstr "Personalne informacije"
12291 11641
12292 msgid "/Help/_About" 11642 msgid "/Help/_About"
12293 msgstr "/Pomoc/_O…" 11643 msgstr "/Pomoc/_O…"
12492 #, fuzzy 11842 #, fuzzy
12493 msgid "(Optional) A_lias:" 11843 msgid "(Optional) A_lias:"
12494 msgstr "Opcionalne informacije:" 11844 msgstr "Opcionalne informacije:"
12495 11845
12496 #, fuzzy 11846 #, fuzzy
11847 msgid "(Optional) _Invite message:"
11848 msgstr "Ubaci sliku"
11849
11850 #, fuzzy
12497 msgid "Add buddy to _group:" 11851 msgid "Add buddy to _group:"
12498 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" 11852 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
12499 11853
12500 msgid "This protocol does not support chat rooms." 11854 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12501 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." 11855 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
12972 12326
12973 #, fuzzy 12327 #, fuzzy
12974 msgid "Fatal Error" 12328 msgid "Fatal Error"
12975 msgstr "Interna greška" 12329 msgstr "Interna greška"
12976 12330
12977 msgid "bug master"
12978 msgstr ""
12979
12980 #, fuzzy 12331 #, fuzzy
12981 msgid "artist" 12332 msgid "artist"
12982 msgstr "Adresa" 12333 msgstr "Adresa"
12983 12334
12335 msgid "voice and video"
12336 msgstr ""
12337
12338 msgid "support"
12339 msgstr "podrška"
12340
12341 #, fuzzy
12342 msgid "webmaster"
12343 msgstr "razvijatelj &webmaster"
12344
12345 msgid "win32 port"
12346 msgstr "win32 port"
12347
12984 #. feel free to not translate this 12348 #. feel free to not translate this
12985 msgid "Ka-Hing Cheung" 12349 msgid "Ka-Hing Cheung"
12986 msgstr "" 12350 msgstr ""
12987
12988 msgid "voice and video"
12989 msgstr ""
12990
12991 msgid "support"
12992 msgstr "podrška"
12993
12994 #, fuzzy
12995 msgid "webmaster"
12996 msgstr "razvijatelj &webmaster"
12997
12998 msgid "win32 port"
12999 msgstr "win32 port"
13000 12351
13001 msgid "maintainer" 12352 msgid "maintainer"
13002 msgstr "održavatelj" 12353 msgstr "održavatelj"
13003 12354
13004 #, fuzzy 12355 #, fuzzy
13122 msgstr "Hebrejski" 12473 msgstr "Hebrejski"
13123 12474
13124 msgid "Hindi" 12475 msgid "Hindi"
13125 msgstr "Hindi" 12476 msgstr "Hindi"
13126 12477
12478 msgid "Croatian"
12479 msgstr ""
12480
13127 msgid "Hungarian" 12481 msgid "Hungarian"
13128 msgstr "Madarski" 12482 msgstr "Madarski"
13129 12483
13130 #, fuzzy 12484 #, fuzzy
13131 msgid "Armenian" 12485 msgid "Armenian"
13170 msgstr "" 12524 msgstr ""
13171 12525
13172 #, fuzzy 12526 #, fuzzy
13173 msgid "Maithili" 12527 msgid "Maithili"
13174 msgstr "Nihilist" 12528 msgstr "Nihilist"
12529
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Meadow Mari"
12532 msgstr "Provjeri mail"
13175 12533
13176 msgid "Macedonian" 12534 msgid "Macedonian"
13177 msgstr "Makedonski" 12535 msgstr "Makedonski"
13178 12536
13179 #, fuzzy 12537 #, fuzzy
13364 msgid "Past Translators" 12722 msgid "Past Translators"
13365 msgstr "Stari prevodioci" 12723 msgstr "Stari prevodioci"
13366 12724
13367 #, fuzzy, c-format 12725 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "%s Translator Information" 12726 msgid "%s Translator Information"
12727 msgstr "Informacije o poslu"
12728
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "%s Plugin Information"
12731 msgstr "Informacije o prijatelju"
12732
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Plugin Information"
13369 msgstr "Informacije o poslu" 12735 msgstr "Informacije o poslu"
13370 12736
13371 #, fuzzy 12737 #, fuzzy
13372 msgid "_Name" 12738 msgid "_Name"
13373 msgstr "Ime" 12739 msgstr "Ime"
14049 13415
14050 #, fuzzy 13416 #, fuzzy
14051 msgid "New Pounces" 13417 msgid "New Pounces"
14052 msgstr "Novi prijatelj alarm" 13418 msgstr "Novi prijatelj alarm"
14053 13419
13420 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
13421 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
13422 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
13423 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
13424 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
13425 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
13426 #. word.
14054 msgid "Dismiss" 13427 msgid "Dismiss"
14055 msgstr "" 13428 msgstr ""
14056 13429
14057 #, fuzzy 13430 #, fuzzy
14058 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 13431 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
14409 13782
14410 #, fuzzy 13783 #, fuzzy
14411 msgid "F_lash window when IMs are received" 13784 msgid "F_lash window when IMs are received"
14412 msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" 13785 msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke"
14413 13786
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Resize incoming custom smileys"
13789 msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
13790
13791 msgid "Maximum size:"
13792 msgstr ""
13793
14414 msgid "Minimum input area height in lines:" 13794 msgid "Minimum input area height in lines:"
14415 msgstr "" 13795 msgstr ""
14416 13796
14417 #, fuzzy 13797 #, fuzzy
14418 msgid "Font" 13798 msgid "Font"
14487 msgid "_TURN server:" 13867 msgid "_TURN server:"
14488 msgstr "_Server:" 13868 msgstr "_Server:"
14489 13869
14490 #, fuzzy 13870 #, fuzzy
14491 msgid "_UDP Port:" 13871 msgid "_UDP Port:"
13872 msgstr "_Port:"
13873
13874 #, fuzzy
13875 msgid "T_CP Port:"
14492 msgstr "_Port:" 13876 msgstr "_Port:"
14493 13877
14494 #, fuzzy 13878 #, fuzzy
14495 msgid "Use_rname:" 13879 msgid "Use_rname:"
14496 msgstr "Korisnik:" 13880 msgstr "Korisnik:"
15319 msgid "PubSub Collection" 14703 msgid "PubSub Collection"
15320 msgstr "Izbor zvuka" 14704 msgstr "Izbor zvuka"
15321 14705
15322 msgid "PubSub Leaf" 14706 msgid "PubSub Leaf"
15323 msgstr "" 14707 msgstr ""
14708
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Other"
14711 msgstr "Opera"
15324 14712
15325 #, fuzzy 14713 #, fuzzy
15326 msgid "" 14714 msgid ""
15327 "\n" 14715 "\n"
15328 "<b>Description:</b> " 14716 "<b>Description:</b> "
16233 15621
16234 #, fuzzy 15622 #, fuzzy
16235 msgid "D_evice" 15623 msgid "D_evice"
16236 msgstr "Uredaj" 15624 msgstr "Uredaj"
16237 15625
15626 msgid "DROP"
15627 msgstr ""
15628
15629 msgid "Volume:"
15630 msgstr ""
15631
15632 msgid "Silence threshold:"
15633 msgstr ""
15634
15635 msgid "Input and Output Settings"
15636 msgstr ""
15637
15638 msgid "Microphone Test"
15639 msgstr ""
15640
16238 #. *< magic 15641 #. *< magic
16239 #. *< major version 15642 #. *< major version
16240 #. *< minor version 15643 #. *< minor version
16241 #. *< type 15644 #. *< type
16242 #. *< ui_requirement 15645 #. *< ui_requirement
16246 #. *< id 15649 #. *< id
16247 #, fuzzy 15650 #, fuzzy
16248 msgid "Voice/Video Settings" 15651 msgid "Voice/Video Settings"
16249 msgstr "Koristi Environmental postavke" 15652 msgstr "Koristi Environmental postavke"
16250 15653
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Voice and Video Settings"
16253 msgstr "Koristi Environmental postavke"
16254
16255 #. *< name 15654 #. *< name
16256 #. *< version 15655 #. *< version
16257 msgid "Configure your microphone and webcam." 15656 msgid "Configure your microphone and webcam."
16258 msgstr "" 15657 msgstr ""
16259 15658
16516 15915
16517 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15916 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16518 msgstr "" 15917 msgstr ""
16519 15918
16520 #, fuzzy 15919 #, fuzzy
15920 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15921 #~ msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja"
15922
15923 #~ msgid "Authorization Request Message:"
15924 #~ msgstr "Autorizacioni zahtjev:"
15925
15926 #~ msgid "Please authorize me!"
15927 #~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
15928
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Pisces"
15931 #~ msgstr "Slike"
15932
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Aries"
15935 #~ msgstr "Adresa"
15936
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Taurus"
15939 #~ msgstr "Turski"
15940
15941 #, fuzzy
15942 #~ msgid "Gemini"
15943 #~ msgstr "Njemacki"
15944
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Cancer"
15947 #~ msgstr "Odustani"
15948
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Scorpio"
15951 #~ msgstr "Pretplata"
15952
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "Rat"
15955 #~ msgstr "Sirov"
15956
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "Tiger"
15959 #~ msgstr "Vrijeme"
15960
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "Snake"
15963 #~ msgstr "Spasi"
15964
15965 #, fuzzy
15966 #~ msgid "Horse"
15967 #~ msgstr "Portovi"
15968
15969 #, fuzzy
15970 #~ msgid "Monkey"
15971 #~ msgstr "Niko"
15972
15973 #, fuzzy
15974 #~ msgid "Rooster"
15975 #~ msgstr "Registruj se"
15976
15977 #, fuzzy
15978 #~ msgid "Pig"
15979 #~ msgstr "Ping"
15980
15981 #, fuzzy
15982 #~ msgid "Visible"
15983 #~ msgstr "Nevidljiv"
15984
15985 #, fuzzy
15986 #~ msgid "Private"
15987 #~ msgstr "Privatnost"
15988
15989 #, fuzzy
15990 #~ msgid "Country/Region"
15991 #~ msgstr "Država"
15992
15993 #, fuzzy
15994 #~ msgid "Zipcode"
15995 #~ msgstr "Poštanski broj"
15996
15997 #, fuzzy
15998 #~ msgid "Phone Number"
15999 #~ msgstr "Broj telefona"
16000
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "Authorize adding"
16003 #~ msgstr "Autorizuj"
16004
16005 #, fuzzy
16006 #~ msgid "Cellphone Number"
16007 #~ msgstr "Broj telefona"
16008
16009 #, fuzzy
16010 #~ msgid "Personal Introduction"
16011 #~ msgstr "Personalne informacije"
16012
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "City/Area"
16015 #~ msgstr "Grad"
16016
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "Publish Mobile"
16019 #~ msgstr "Titula"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Publish Contact"
16023 #~ msgstr "Alias kontakt"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "College"
16027 #~ msgstr "_Collapse"
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Horoscope"
16031 #~ msgstr "Portovi"
16032
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Blood"
16035 #~ msgstr "Blokirano"
16036
16037 #, fuzzy
16038 #~ msgid "True"
16039 #~ msgstr "Turski"
16040
16041 #, fuzzy
16042 #~ msgid "False"
16043 #~ msgstr "Neuspio pokušaj"
16044
16045 #, fuzzy
16046 #~ msgid "Modify Contact"
16047 #~ msgstr "Modificiraj account"
16048
16049 #, fuzzy
16050 #~ msgid "Modify Address"
16051 #~ msgstr "Kucna adresa"
16052
16053 #, fuzzy
16054 #~ msgid "Modify Extended Information"
16055 #~ msgstr "Informacije o prijatelju"
16056
16057 #, fuzzy
16058 #~ msgid "Modify Information"
16059 #~ msgstr "Informacije o prijatelju"
16060
16061 #, fuzzy
16062 #~ msgid "Update"
16063 #~ msgstr "Zadnji put obnovljeno"
16064
16065 #, fuzzy
16066 #~ msgid "Could not change buddy information."
16067 #~ msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
16068
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Buddy Memo"
16071 #~ msgstr "Ikonica prijatelja"
16072
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "_Modify"
16075 #~ msgstr "_Modificiraj"
16076
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "Memo Modify"
16079 #~ msgstr "_Modificiraj"
16080
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Server says:"
16083 #~ msgstr "Server zauzet"
16084
16085 #, fuzzy
16086 #~ msgid "%u requires verification: %s"
16087 #~ msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
16088
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "Add buddy question"
16091 #~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "Enter answer here"
16095 #~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
16096
16097 #~ msgid "Send"
16098 #~ msgstr "Pošalji"
16099
16100 #, fuzzy
16101 #~ msgid "Invalid answer."
16102 #~ msgstr "Netacna lozinka"
16103
16104 #, fuzzy
16105 #~ msgid "%u needs authorization"
16106 #~ msgstr "Pocetak autentikacije"
16107
16108 #, fuzzy
16109 #~ msgid "Add buddy authorize"
16110 #~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
16111
16112 #, fuzzy
16113 #~ msgid "Enter request here"
16114 #~ msgstr "Upišite server za konferenciju"
16115
16116 #, fuzzy
16117 #~ msgid "Would you be my friend?"
16118 #~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
16119
16120 #, fuzzy
16121 #~ msgid "QQ Buddy"
16122 #~ msgstr "Dodaj prijatelja"
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid "Add buddy"
16126 #~ msgstr "Dodaj prijatelja"
16127
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "Invalid QQ Number"
16130 #~ msgstr "Pogrešno ime sobe"
16131
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "Failed sending authorize"
16134 #~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
16135
16136 #, fuzzy
16137 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
16138 #~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
16139
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
16142 #~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja"
16143
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "No reason given"
16146 #~ msgstr "Nema razloga"
16147
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "You have been added by %s"
16150 #~ msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)"
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "Would you like to add him?"
16154 #~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "Rejected by %s"
16158 #~ msgstr "Ponovno postavljanje"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "Message: %s"
16162 #~ msgstr "Poruka:"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "Group ID"
16166 #~ msgstr "Grupa:"
16167
16168 #, fuzzy
16169 #~ msgid "Please enter Qun number"
16170 #~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
16171
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
16174 #~ msgstr "Netacne proxy postavke"
16175
16176 #, fuzzy
16177 #~ msgid "Not member"
16178 #~ msgstr "Clan vec od"
16179
16180 #, fuzzy
16181 #~ msgid "Member"
16182 #~ msgstr "Clan vec od"
16183
16184 #, fuzzy
16185 #~ msgid "Requesting"
16186 #~ msgstr "Zahtjev nejasan"
16187
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "Room Title"
16190 #~ msgstr "Lista soba"
16191
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Notice"
16194 #~ msgstr "Bilješka"
16195
16196 #, fuzzy
16197 #~ msgid "Detail"
16198 #~ msgstr "Detalji"
16199
16200 #, fuzzy
16201 #~ msgid "Category"
16202 #~ msgstr "Greška prilikom citanja"
16203
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
16206 #~ msgstr ""
16207 #~ "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto "
16208 #~ "vrijeme."
16209
16210 #, fuzzy
16211 #~ msgid "Join QQ Qun"
16212 #~ msgstr "Pridruži se chat-u"
16213
16214 #, fuzzy
16215 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
16216 #~ msgstr "Broj telefona"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "QQ Qun Operation"
16220 #~ msgstr "Opcije zvuka"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "Failed:"
16224 #~ msgstr "Neuspio pokušaj"
16225
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "Quit Qun"
16228 #~ msgstr "Pridruži se chat-u"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
16232 #~ msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
16236 #~ msgstr "Broj telefona"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
16240 #~ msgstr "Informacije o kanalu"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
16244 #~ msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid "Setup"
16248 #~ msgstr "_Postavi"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
16252 #~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
16256 #~ msgstr "Odstrani prijatelja"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
16260 #~ msgstr "Odstrani prijatelja"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "Unknown-%d"
16264 #~ msgstr "Nepoznato"
16265
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "Level"
16268 #~ msgstr "Nikad"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid " FromMobile"
16272 #~ msgstr "Mobilni telefon"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid " BindMobile"
16276 #~ msgstr "Mobilni telefon"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid " Video"
16280 #~ msgstr "Video uživo"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid " Zone"
16284 #~ msgstr "Niko"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "Invalid name"
16288 #~ msgstr "Pogrešan nadimak"
16289
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "Select icon..."
16292 #~ msgstr "Odaberi font"
16293
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16296 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16297
16298 #, fuzzy
16299 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
16300 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16301
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16304 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16305
16306 #, fuzzy
16307 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
16308 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
16312 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
16316 #~ msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
16320 #~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
16324 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
16328 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
16332 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
16336 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
16340 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16344 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16345
16346 #, fuzzy
16347 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
16348 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16349
16350 #, fuzzy
16351 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
16352 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16353
16354 #, fuzzy
16355 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
16356 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16357
16358 #, fuzzy
16359 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
16360 #~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
16361
16362 #, fuzzy
16363 #~ msgid "About OpenQ %s"
16364 #~ msgstr "O Pidgin-u"
16365
16366 #~ msgid "Change Password"
16367 #~ msgstr "Promjeni lozinku"
16368
16369 #, fuzzy
16370 #~ msgid "Account Information"
16371 #~ msgstr "Informacije o poslu"
16372
16373 #, fuzzy
16374 #~ msgid "About OpenQ"
16375 #~ msgstr "O Pidgin-u"
16376
16377 #, fuzzy
16378 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
16379 #~ msgstr "Kucna adresa"
16380
16381 #, fuzzy
16382 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
16383 #~ msgstr "IRC protokol plugin"
16384
16385 #, fuzzy
16386 #~ msgid "Auto"
16387 #~ msgstr "Autorizuj"
16388
16389 #, fuzzy
16390 #~ msgid "Select Server"
16391 #~ msgstr "Odaberite datoteku"
16392
16393 #, fuzzy
16394 #~ msgid "Connect by TCP"
16395 #~ msgstr "Spajanje"
16396
16397 #, fuzzy
16398 #~ msgid "Show server notice"
16399 #~ msgstr "Prikaži manje opcija"
16400
16401 #, fuzzy
16402 #~ msgid "Show server news"
16403 #~ msgstr "Prikaži manje opcija"
16404
16405 #, fuzzy
16406 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
16407 #~ msgstr "Greška pri citanju"
16408
16409 #, fuzzy
16410 #~ msgid "Update interval (seconds)"
16411 #~ msgstr "Greška pri citanju"
16412
16413 #, fuzzy
16414 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
16415 #~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
16416
16417 #, fuzzy
16418 #~ msgid "Invalid token len, %d"
16419 #~ msgstr "Netacan authzid"
16420
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "Activation required"
16423 #~ msgstr "Potrebna registracija"
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Requesting captcha"
16427 #~ msgstr "Zahtjev nejasan"
16428
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "Failed captcha verification"
16431 #~ msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Captcha Image"
16435 #~ msgstr "Spasi sliku"
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Enter code"
16439 #~ msgstr "Promjeni lozinku"
16440
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Enter the text from the image"
16443 #~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "Socket error"
16447 #~ msgstr "Greška prilikom citanja"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Getting server"
16451 #~ msgstr "Postavi korisnicki info..."
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "Requesting token"
16455 #~ msgstr "Zahtjev odbijen"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Invalid server or port"
16459 #~ msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Connecting to server"
16463 #~ msgstr "Spajanje na SILC server"
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "QQ Error"
16467 #~ msgstr "Greška pri citanju"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid ""
16471 #~ "Server News:\n"
16472 #~ "%s\n"
16473 #~ "%s\n"
16474 #~ "%s"
16475 #~ msgstr "ICQ server relay"
16476
16477 #, fuzzy
16478 #~ msgid "%s:%s"
16479 #~ msgstr "%s na %s (%s)"
16480
16481 #, fuzzy
16482 #~ msgid "From %s:"
16483 #~ msgstr "Od"
16484
16485 #, fuzzy
16486 #~ msgid ""
16487 #~ "Server notice From %s: \n"
16488 #~ "%s"
16489 #~ msgstr "Server informacije"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
16493 #~ msgstr "Nepoznat razlog."
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "QQ Qun Command"
16497 #~ msgstr "Komanda"
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
16501 #~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
16502
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
16505 #~ msgstr "Nepoznat razlog."
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
16509 #~ msgstr "Nepoznat razlog."
16510
16511 #, fuzzy
16512 #~ msgid "%d has declined the file %s"
16513 #~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
16514
16515 #, fuzzy
16516 #~ msgid "File Send"
16517 #~ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
16518
16519 #, fuzzy
16520 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
16521 #~ msgstr "%s je otkazao transfer %s"
16522
16523 #, fuzzy
16521 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 16524 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16522 #~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke." 16525 #~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
16523 16526
16524 #, fuzzy 16527 #, fuzzy
16525 #~ msgid "Transfer was closed." 16528 #~ msgid "Transfer was closed."
16590 #, fuzzy 16593 #, fuzzy
16591 #~ msgid "Change your Mood" 16594 #~ msgid "Change your Mood"
16592 #~ msgstr "Promjeni lozinku" 16595 #~ msgstr "Promjeni lozinku"
16593 16596
16594 #, fuzzy 16597 #, fuzzy
16595 #~ msgid "Change Mood..."
16596 #~ msgstr "Promjeni lozinku..."
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "Pager server" 16598 #~ msgid "Pager server"
16600 #~ msgstr "Proxy server" 16599 #~ msgstr "Proxy server"
16601 16600
16602 #, fuzzy 16601 #, fuzzy
16603 #~ msgid "Yahoo Chat port" 16602 #~ msgid "Yahoo Chat port"
16718 16717
16719 #~ msgid "Auto-away" 16718 #~ msgid "Auto-away"
16720 #~ msgstr "Automatska odsutnost" 16719 #~ msgstr "Automatska odsutnost"
16721 16720
16722 #, fuzzy 16721 #, fuzzy
16723 #~ msgid "Change _status to:"
16724 #~ msgstr "Promjena adrese na:"
16725
16726 #, fuzzy
16727 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" 16722 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
16728 #~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" 16723 #~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
16729 16724
16730 #, fuzzy 16725 #, fuzzy
16731 #~ msgid "Insert a <message/> stanza." 16726 #~ msgid "Insert a <message/> stanza."
17042 #~ msgstr "Aktivirati koji ID?" 17037 #~ msgstr "Aktivirati koji ID?"
17043 17038
17044 #, fuzzy 17039 #, fuzzy
17045 #~ msgid "Interface colors" 17040 #~ msgid "Interface colors"
17046 #~ msgstr "Ignoriši b_oje" 17041 #~ msgstr "Ignoriši b_oje"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Invite message"
17050 #~ msgstr "Ubaci sliku"
17051 17042
17052 #, fuzzy 17043 #, fuzzy
17053 #~ msgid "" 17044 #~ msgid ""
17054 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" 17045 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
17055 #~ "along with an optional invite message." 17046 #~ "along with an optional invite message."