Mercurial > pidgin
comparison po/eu.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 245f13137003 |
children | a801d28c4ad4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31813:0c214d7ad8bc | 31814:9b2f7847c133 |
---|---|
5 # Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, correct and translate more than 85%, 2009. | 5 # Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, correct and translate more than 85%, 2009. |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: eu\n" | 8 "Project-Id-Version: eu\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n" |
12 "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: <en@li.org>\n" | 13 "Language-Team: <en@li.org>\n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
208 | 208 |
209 msgid "Username" | 209 msgid "Username" |
210 msgstr "Erabiltzaile-izena" | 210 msgstr "Erabiltzaile-izena" |
211 | 211 |
212 msgid "Alias (optional)" | 212 msgid "Alias (optional)" |
213 msgstr "Ezizena (opzionala)" | |
214 | |
215 #, fuzzy | |
216 msgid "Invite message (optional)" | |
213 msgstr "Ezizena (opzionala)" | 217 msgstr "Ezizena (opzionala)" |
214 | 218 |
215 msgid "Add in group" | 219 msgid "Add in group" |
216 msgstr "Taldera gehitu" | 220 msgstr "Taldera gehitu" |
217 | 221 |
1666 msgstr "Protokolo honek ez ditu berriketa-gelak jasaten." | 1670 msgstr "Protokolo honek ez ditu berriketa-gelak jasaten." |
1667 | 1671 |
1668 msgid "Unknown" | 1672 msgid "Unknown" |
1669 msgstr "Ezezaguna" | 1673 msgstr "Ezezaguna" |
1670 | 1674 |
1675 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1671 msgid "Buddies" | 1676 msgid "Buddies" |
1672 msgstr "Lagunak" | 1677 msgstr "Lagunak" |
1673 | 1678 |
1674 msgid "buddy list" | 1679 msgid "buddy list" |
1675 msgstr "lagun-zerrenda" | 1680 msgstr "lagun-zerrenda" |
1926 msgstr "Hari-sorrera errorea: %s" | 1931 msgstr "Hari-sorrera errorea: %s" |
1927 | 1932 |
1928 msgid "Unknown reason" | 1933 msgid "Unknown reason" |
1929 msgstr "Arrazoi ezezaguna" | 1934 msgstr "Arrazoi ezezaguna" |
1930 | 1935 |
1936 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." | |
1937 msgstr "" | |
1938 | |
1931 #, c-format | 1939 #, c-format |
1932 msgid "" | 1940 msgid "" |
1933 "Error reading %s: \n" | 1941 "Error reading %s: \n" |
1934 "%s.\n" | 1942 "%s.\n" |
1935 msgstr "" | 1943 msgstr "" |
2344 "(Please provide the full path)" | 2352 "(Please provide the full path)" |
2345 msgstr "" | 2353 msgstr "" |
2346 "Fitxategiak non gordeko diren\n" | 2354 "Fitxategiak non gordeko diren\n" |
2347 "(Bide oso bat eman ezazu)" | 2355 "(Bide oso bat eman ezazu)" |
2348 | 2356 |
2349 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2357 #, fuzzy |
2350 msgstr "Automatikoki ezetsi lagun-zerrendan ez dauden erabiltzaileak" | 2358 msgid "" |
2359 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" | |
2360 "*not* on your buddy list:" | |
2361 msgstr "%s(e)tik fitxategi-transferentzia jasotzean" | |
2351 | 2362 |
2352 msgid "" | 2363 msgid "" |
2353 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2364 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2354 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2365 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2355 msgstr "" | 2366 msgstr "" |
2357 "burutzean\n" | 2368 "burutzean\n" |
2358 "(igorlearekin solasaldirik ez badago bakarrik)" | 2369 "(igorlearekin solasaldirik ez badago bakarrik)" |
2359 | 2370 |
2360 msgid "Create a new directory for each user" | 2371 msgid "Create a new directory for each user" |
2361 msgstr "Direktorio berria sortu erabiltzaile bakoitzarentzat" | 2372 msgstr "Direktorio berria sortu erabiltzaile bakoitzarentzat" |
2373 | |
2374 #, fuzzy | |
2375 msgid "Escape the filenames" | |
2376 msgstr "%s(e)k bertan behera utzi du fitxategi-transferentzia" | |
2362 | 2377 |
2363 msgid "Notes" | 2378 msgid "Notes" |
2364 msgstr "Oharrak" | 2379 msgstr "Oharrak" |
2365 | 2380 |
2366 msgid "Enter your notes below..." | 2381 msgid "Enter your notes below..." |
3166 msgstr "Zure UIN-arentzako oraingo pasahitza eta pasahitz berria sar itzazu:" | 3181 msgstr "Zure UIN-arentzako oraingo pasahitza eta pasahitz berria sar itzazu:" |
3167 | 3182 |
3168 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3183 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3169 msgstr "Gadu-Gadu Pasahitza Aldatu" | 3184 msgstr "Gadu-Gadu Pasahitza Aldatu" |
3170 | 3185 |
3186 #, fuzzy | |
3187 msgid "Show status to:" | |
3188 msgstr "_Egoera honetara aldatu:" | |
3189 | |
3190 msgid "All people" | |
3191 msgstr "" | |
3192 | |
3193 #, fuzzy | |
3194 msgid "Only buddies" | |
3195 msgstr "Online Lagunak" | |
3196 | |
3197 #, fuzzy | |
3198 msgid "Change status broadcasting" | |
3199 msgstr "Egoera honetara aldatu" | |
3200 | |
3201 #, fuzzy | |
3202 msgid "Please, select who can see your status" | |
3203 msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat" | |
3204 | |
3171 #, c-format | 3205 #, c-format |
3172 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3206 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3173 msgstr "Lagunarentzako berriketa bat hautatu: %s " | 3207 msgstr "Lagunarentzako berriketa bat hautatu: %s " |
3174 | 3208 |
3175 msgid "Add to chat..." | 3209 msgid "Add to chat..." |
3197 | 3231 |
3198 msgid "UIN" | 3232 msgid "UIN" |
3199 msgstr "UINa" | 3233 msgstr "UINa" |
3200 | 3234 |
3201 #. first name | 3235 #. first name |
3202 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3203 #. optional information | 3236 #. optional information |
3204 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3205 msgid "First Name" | 3237 msgid "First Name" |
3206 msgstr "Lehen Abizena" | 3238 msgstr "Lehen Abizena" |
3207 | 3239 |
3208 msgid "Birth Year" | 3240 msgid "Birth Year" |
3209 msgstr "Jaiotza-urtea" | 3241 msgstr "Jaiotza-urtea" |
3311 msgstr "Gadu-Gadu Erabiltzailea" | 3343 msgstr "Gadu-Gadu Erabiltzailea" |
3312 | 3344 |
3313 msgid "GG server" | 3345 msgid "GG server" |
3314 msgstr "GG-zerbitzaria" | 3346 msgstr "GG-zerbitzaria" |
3315 | 3347 |
3348 #, fuzzy | |
3349 msgid "Don't use encryption" | |
3350 msgstr "Baimena eskatu" | |
3351 | |
3352 #, fuzzy | |
3353 msgid "Use encryption if available" | |
3354 msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago" | |
3355 | |
3356 #. TODO | |
3357 #, fuzzy | |
3358 msgid "Require encryption" | |
3359 msgstr "Baimena eskatu" | |
3360 | |
3361 #, fuzzy | |
3362 msgid "Connection security" | |
3363 msgstr "Konexioa berabierazten " | |
3364 | |
3316 #, c-format | 3365 #, c-format |
3317 msgid "Unknown command: %s" | 3366 msgid "Unknown command: %s" |
3318 msgstr "Agindu ezezaguna: %s" | 3367 msgstr "Agindu ezezaguna: %s" |
3319 | 3368 |
3320 #, c-format | 3369 #, c-format |
3346 #. | 3395 #. |
3347 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection | 3396 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection |
3348 #. * buffer that stores what is "being sent" until the | 3397 #. * buffer that stores what is "being sent" until the |
3349 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. | 3398 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. |
3350 #. | 3399 #. |
3351 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
3352 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 3400 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
3353 #, c-format | 3401 #, c-format |
3354 msgid "Lost connection with server: %s" | 3402 msgid "Lost connection with server: %s" |
3355 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta: %s" | 3403 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta: %s" |
3356 | 3404 |
3602 msgstr "%s(r)en astinduak" | 3650 msgstr "%s(r)en astinduak" |
3603 | 3651 |
3604 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3652 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3605 msgstr "action <burutuko den ekintza>: Wkintza bat burutu." | 3653 msgstr "action <burutuko den ekintza>: Wkintza bat burutu." |
3606 | 3654 |
3655 #, fuzzy | |
3656 msgid "authserv: Send a command to authserv" | |
3657 msgstr "chanserv: Chanserv-ri agindu bat bidali" | |
3658 | |
3607 msgid "" | 3659 msgid "" |
3608 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3660 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3609 "away." | 3661 "away." |
3610 msgstr "" | 3662 msgstr "" |
3611 "away [mezua]: Kanpoan zaudeneko mezua ezarri, edo mezurik ez ezazu jarri " | 3663 "away [mezua]: Kanpoan zaudeneko mezua ezarri, edo mezurik ez ezazu jarri " |
3811 | 3863 |
3812 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3864 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3813 msgstr "" | 3865 msgstr "" |
3814 "Zerbitzariak testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan" | 3866 "Zerbitzariak testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan" |
3815 | 3867 |
3816 #. This should never happen! | 3868 #. This happens when the server sends back jibberish |
3869 #. * in the "additional data with success" case. | |
3870 #. * Seen with Wildfire 3.0.1. | |
3871 #. | |
3817 msgid "Invalid response from server" | 3872 msgid "Invalid response from server" |
3818 msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik" | 3873 msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik" |
3819 | 3874 |
3820 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3875 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3821 msgstr "Zerbitzariak ez du jasandako balioztatze-metodorik erabiltzen" | 3876 msgstr "Zerbitzariak ez du jasandako balioztatze-metodorik erabiltzen" |
3961 msgstr "Eskualdea" | 4016 msgstr "Eskualdea" |
3962 | 4017 |
3963 msgid "Postal Code" | 4018 msgid "Postal Code" |
3964 msgstr "Posta-Kodea" | 4019 msgstr "Posta-Kodea" |
3965 | 4020 |
3966 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3967 msgid "Country" | 4021 msgid "Country" |
3968 msgstr "Estatua" | 4022 msgstr "Estatua" |
3969 | 4023 |
3970 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 4024 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3971 #. * out of spec | 4025 #. * out of spec |
4689 "ezarri." | 4743 "ezarri." |
4690 | 4744 |
4691 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4745 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4692 msgstr "invite <erabiltzailea> [mezua]: Erabiltzailea gelara gonbidatu." | 4746 msgstr "invite <erabiltzailea> [mezua]: Erabiltzailea gelara gonbidatu." |
4693 | 4747 |
4694 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4748 #, fuzzy |
4749 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." | |
4695 msgstr "join: <gela> [pasahitza]: Zerbitzariko solasaldi batera batu." | 4750 msgstr "join: <gela> [pasahitza]: Zerbitzariko solasaldi batera batu." |
4696 | 4751 |
4697 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4752 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4698 msgstr "" | 4753 msgstr "" |
4699 "kick <erabiltzailea> [arrazoia]: Gelatik kanporatu erabiltzailea." | 4754 "kick <erabiltzailea> [arrazoia]: Gelatik kanporatu erabiltzailea." |
4732 | 4787 |
4733 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 4788 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4734 msgid "Domain" | 4789 msgid "Domain" |
4735 msgstr "Domeinua" | 4790 msgstr "Domeinua" |
4736 | 4791 |
4737 #, fuzzy | |
4738 msgid "Require encryption" | |
4739 msgstr "Baimena eskatu" | |
4740 | |
4741 #, fuzzy | |
4742 msgid "Use encryption if available" | |
4743 msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago" | |
4744 | |
4745 msgid "Use old-style SSL" | 4792 msgid "Use old-style SSL" |
4746 msgstr "" | 4793 msgstr "" |
4747 | |
4748 #, fuzzy | |
4749 msgid "Connection security" | |
4750 msgstr "Konexioa berabierazten " | |
4751 | 4794 |
4752 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4795 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4753 msgstr "Enkriptatu gabeko jarioen bidezko testu-arrunt balioztatzea onartu" | 4796 msgstr "Enkriptatu gabeko jarioen bidezko testu-arrunt balioztatzea onartu" |
4754 | 4797 |
4755 msgid "Connect port" | 4798 msgid "Connect port" |
4857 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4900 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4858 msgstr "" | 4901 msgstr "" |
4859 "Ezin fitxategia bidali %s erabiltzaileari, ez duelako fitxategi-" | 4902 "Ezin fitxategia bidali %s erabiltzaileari, ez duelako fitxategi-" |
4860 "transferentziarik onartzen" | 4903 "transferentziarik onartzen" |
4861 | 4904 |
4905 #. not success | |
4862 msgid "File Send Failed" | 4906 msgid "File Send Failed" |
4863 msgstr "Errorea Fitxategia Bidaltzean" | 4907 msgstr "Errorea Fitxategia Bidaltzean" |
4864 | 4908 |
4865 #, c-format | 4909 #, c-format |
4866 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 4910 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
5640 "Ezin %s laguna gehitu, erabiltzaile-izena ez delako baliozkoa. Erabiltzaile-" | 5684 "Ezin %s laguna gehitu, erabiltzaile-izena ez delako baliozkoa. Erabiltzaile-" |
5641 "izenek baliozko helbide elektroniko bat izan behar dute." | 5685 "izenek baliozko helbide elektroniko bat izan behar dute." |
5642 | 5686 |
5643 msgid "Unable to Add" | 5687 msgid "Unable to Add" |
5644 msgstr "Ezin Gehitu" | 5688 msgstr "Ezin Gehitu" |
5645 | |
5646 msgid "Authorization Request Message:" | |
5647 msgstr "Baimena Eskatzeko Mezua:" | |
5648 | |
5649 msgid "Please authorize me!" | |
5650 msgstr "Emadaizu baimena!" | |
5651 | |
5652 #. * | |
5653 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5654 #. | |
5655 msgid "_OK" | |
5656 msgstr "_Ados" | |
5657 | 5689 |
5658 msgid "Error retrieving profile" | 5690 msgid "Error retrieving profile" |
5659 msgstr "Errorea profila eskuratzean" | 5691 msgstr "Errorea profila eskuratzean" |
5660 | 5692 |
5661 msgid "General" | 5693 msgid "General" |
5867 msgid "Unable to remove user" | 5899 msgid "Unable to remove user" |
5868 msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu" | 5900 msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu" |
5869 | 5901 |
5870 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | 5902 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." |
5871 msgstr "Ez da mugikor-mezua bidali, luzeegia delako." | 5903 msgstr "Ez da mugikor-mezua bidali, luzeegia delako." |
5904 | |
5905 #, fuzzy | |
5906 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." | |
5907 msgstr "Ez da mezua bidali, errore ezezaguna gertatu delako." | |
5872 | 5908 |
5873 #, c-format | 5909 #, c-format |
5874 msgid "" | 5910 msgid "" |
5875 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5911 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5876 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5912 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6031 | 6067 |
6032 msgid "The username specified is invalid." | 6068 msgid "The username specified is invalid." |
6033 msgstr "Baliogabea da zehaztutako erabiltzaile-izena." | 6069 msgstr "Baliogabea da zehaztutako erabiltzaile-izena." |
6034 | 6070 |
6035 #, fuzzy | 6071 #, fuzzy |
6036 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6037 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | |
6038 | |
6039 #, fuzzy | |
6040 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6041 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | |
6042 | |
6043 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6044 msgstr "" | |
6045 | |
6046 #, fuzzy | |
6047 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6048 msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat." | |
6049 | |
6050 #, fuzzy | |
6051 msgid "The Display Name you entered is invalid." | 6072 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6052 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | 6073 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" |
6053 | 6074 |
6054 msgid "" | 6075 msgid "" |
6055 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 6076 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
6066 msgstr "Profila" | 6087 msgstr "Profila" |
6067 | 6088 |
6068 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6089 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6069 msgstr "" | 6090 msgstr "" |
6070 | 6091 |
6071 msgid "Your UID" | 6092 #. display name |
6072 msgstr "" | 6093 #. nick name (required) |
6094 #, fuzzy | |
6095 msgid "Display Name" | |
6096 msgstr "Deitura" | |
6097 | |
6098 #. about me | |
6099 #, fuzzy | |
6100 msgid "About Me" | |
6101 msgstr "Niri buruz" | |
6102 | |
6103 #. where I live | |
6104 msgid "Where I Live" | |
6105 msgstr "" | |
6106 | |
6107 #. mobile number | |
6108 #, fuzzy | |
6109 msgid "Mobile Number" | |
6110 msgstr "Telefono Zenbaki Mugikorra" | |
6111 | |
6112 #. is searchable | |
6113 msgid "Can be searched" | |
6114 msgstr "" | |
6115 | |
6116 #. is suggestable | |
6117 msgid "Can be suggested" | |
6118 msgstr "" | |
6119 | |
6120 #, fuzzy | |
6121 msgid "Update your MXit Profile" | |
6122 msgstr "MSN profila" | |
6123 | |
6124 #, fuzzy | |
6125 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6126 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | |
6127 | |
6128 #, fuzzy | |
6129 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6130 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | |
6131 | |
6132 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6133 msgstr "" | |
6134 | |
6135 #, fuzzy | |
6136 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6137 msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat." | |
6138 | |
6139 #. show error to user | |
6140 #, fuzzy | |
6141 msgid "PIN Update Error" | |
6142 msgstr "Idazketa-Errorea " | |
6073 | 6143 |
6074 #. pin | 6144 #. pin |
6075 #. pin (required) | 6145 #. pin (required) |
6076 #, fuzzy | 6146 #, fuzzy |
6077 msgid "PIN" | 6147 msgid "PIN" |
6078 msgstr "UINa" | 6148 msgstr "UINa" |
6079 | 6149 |
6150 #. verify pin | |
6080 msgid "Verify PIN" | 6151 msgid "Verify PIN" |
6081 msgstr "" | 6152 msgstr "" |
6082 | 6153 |
6083 #. display name | 6154 #. (reference: "libpurple/request.h") |
6084 #. nick name (required) | 6155 #, fuzzy |
6085 #, fuzzy | 6156 msgid "Change PIN" |
6086 msgid "Display Name" | 6157 msgstr "Ikonoa Aldatu" |
6087 msgstr "Deitura" | 6158 |
6088 | 6159 #, fuzzy |
6089 #. hidden | 6160 msgid "Change MXit PIN" |
6090 msgid "Hide my number" | 6161 msgstr "Ikonoa Aldatu" |
6091 msgstr "" | |
6092 | |
6093 #. mobile number | |
6094 #, fuzzy | |
6095 msgid "Mobile Number" | |
6096 msgstr "Telefono Zenbaki Mugikorra" | |
6097 | |
6098 #, fuzzy | |
6099 msgid "Update your Profile" | |
6100 msgstr "MSN profila" | |
6101 | |
6102 msgid "Here you can update your MXit profile" | |
6103 msgstr "" | |
6104 | 6162 |
6105 msgid "View Splash" | 6163 msgid "View Splash" |
6106 msgstr "" | 6164 msgstr "" |
6107 | 6165 |
6108 #, fuzzy | 6166 #, fuzzy |
6111 | 6169 |
6112 #, fuzzy | 6170 #, fuzzy |
6113 msgid "About" | 6171 msgid "About" |
6114 msgstr "Niri buruz" | 6172 msgstr "Niri buruz" |
6115 | 6173 |
6174 #, fuzzy | |
6175 msgid "Search for user" | |
6176 msgstr "Erabiltzailea bilatu" | |
6177 | |
6178 #, fuzzy | |
6179 msgid "Search for a MXit contact" | |
6180 msgstr "Erabiltzailea bilatu" | |
6181 | |
6182 #, fuzzy | |
6183 msgid "Type search information" | |
6184 msgstr "Erabiltzaile-Informazioa" | |
6185 | |
6186 msgid "_Search" | |
6187 msgstr "_Bilatu" | |
6188 | |
6116 #. display / change profile | 6189 #. display / change profile |
6117 #, fuzzy | 6190 #, fuzzy |
6118 msgid "Change Profile..." | 6191 msgid "Change Profile..." |
6119 msgstr "Pasahitza Aldatu..." | 6192 msgstr "Pasahitza Aldatu..." |
6120 | 6193 |
6194 #. change PIN | |
6195 #, fuzzy | |
6196 msgid "Change PIN..." | |
6197 msgstr "Pasahitza aldatu..." | |
6198 | |
6199 #. suggested friends | |
6200 #, fuzzy | |
6201 msgid "Suggested friends..." | |
6202 msgstr "Lagunarteko Izena Ezarri..." | |
6203 | |
6204 #. search for contacts | |
6205 #, fuzzy | |
6206 msgid "Search for contacts..." | |
6207 msgstr "Erabiltzaileak Bilatu..." | |
6208 | |
6121 #. display splash-screen | 6209 #. display splash-screen |
6122 #, fuzzy | 6210 #, fuzzy |
6123 msgid "View Splash..." | 6211 msgid "View Splash..." |
6124 msgstr "Txostena Ikusi..." | 6212 msgstr "Txostena Ikusi..." |
6125 | 6213 |
6154 #, fuzzy | 6242 #, fuzzy |
6155 msgid "Connecting..." | 6243 msgid "Connecting..." |
6156 msgstr "Konektatzen" | 6244 msgstr "Konektatzen" |
6157 | 6245 |
6158 #, fuzzy | 6246 #, fuzzy |
6247 msgid "The Display Name you entered is too short." | |
6248 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | |
6249 | |
6250 #, fuzzy | |
6159 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6251 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6160 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" | 6252 msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" |
6161 | 6253 |
6162 #. mxit login name | 6254 #. mxit login name |
6163 msgid "MXit ID" | 6255 msgid "MXit ID" |
6232 #, fuzzy | 6324 #, fuzzy |
6233 msgid "Retrieving User Information..." | 6325 msgid "Retrieving User Information..." |
6234 msgstr "Zerbitzari-Informazioa" | 6326 msgstr "Zerbitzari-Informazioa" |
6235 | 6327 |
6236 #, fuzzy | 6328 #, fuzzy |
6329 msgid "was kicked" | |
6330 msgstr "Tiket baliogabea" | |
6331 | |
6332 #, fuzzy | |
6333 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6334 msgstr "Kanporatua izan zara: (%s)" | |
6335 | |
6336 #, fuzzy | |
6337 msgid "_Room Name:" | |
6338 msgstr "_Gela:" | |
6339 | |
6340 #. Display system message in chat window | |
6341 #, fuzzy | |
6342 msgid "You have invited" | |
6343 msgstr "Posta daukazu!" | |
6344 | |
6345 #, fuzzy | |
6237 msgid "Loading menu..." | 6346 msgid "Loading menu..." |
6238 msgstr "Konektatzen" | 6347 msgstr "Konektatzen" |
6239 | 6348 |
6240 #, fuzzy | 6349 #, fuzzy |
6241 msgid "Status Message" | 6350 msgid "Status Message" |
6249 #, fuzzy | 6358 #, fuzzy |
6250 msgid "Hidden Number" | 6359 msgid "Hidden Number" |
6251 msgstr "Bigarren Izena" | 6360 msgstr "Bigarren Izena" |
6252 | 6361 |
6253 #, fuzzy | 6362 #, fuzzy |
6363 msgid "No profile available" | |
6364 msgstr "Eskuragaitz" | |
6365 | |
6366 #, fuzzy | |
6367 msgid "This contact does not have a profile." | |
6368 msgstr "Kontu honek ez dauka e-posta gaituta." | |
6369 | |
6370 #, fuzzy | |
6254 msgid "Your MXit ID..." | 6371 msgid "Your MXit ID..." |
6255 msgstr "Yahoo IDa..." | 6372 msgstr "Yahoo IDa..." |
6256 | 6373 |
6374 #. contact is in Deleted, Rejected or None state | |
6375 #, fuzzy | |
6376 msgid "Re-Invite" | |
6377 msgstr "Gonbidatu" | |
6378 | |
6257 #. Configuration options | 6379 #. Configuration options |
6258 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6380 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6259 #, fuzzy | 6381 #, fuzzy |
6260 msgid "WAP Server" | 6382 msgid "WAP Server" |
6261 msgstr "Zerbitzaria" | 6383 msgstr "Zerbitzaria" |
6265 msgstr "TCP bidez konektatu" | 6387 msgstr "TCP bidez konektatu" |
6266 | 6388 |
6267 msgid "Enable splash-screen popup" | 6389 msgid "Enable splash-screen popup" |
6268 msgstr "" | 6390 msgstr "" |
6269 | 6391 |
6270 #. you were kicked | |
6271 #, fuzzy | |
6272 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6273 msgstr "Kanporatua izan zara: (%s)" | |
6274 | |
6275 #, fuzzy | |
6276 msgid "was kicked" | |
6277 msgstr "Tiket baliogabea" | |
6278 | |
6279 #, fuzzy | |
6280 msgid "_Room Name:" | |
6281 msgstr "_Gela:" | |
6282 | |
6283 #. Display system message in chat window | |
6284 #, fuzzy | |
6285 msgid "You have invited" | |
6286 msgstr "Posta daukazu!" | |
6287 | |
6288 #, fuzzy | 6392 #, fuzzy |
6289 msgid "Last Online" | 6393 msgid "Last Online" |
6290 msgstr "Konektatuta" | 6394 msgstr "Konektatuta" |
6395 | |
6396 #, fuzzy | |
6397 msgid "Invite Message" | |
6398 msgstr "Txertatu irudia mezuan" | |
6399 | |
6400 #, fuzzy | |
6401 msgid "No results" | |
6402 msgstr "Bilaketaren emaitzak" | |
6403 | |
6404 #, fuzzy | |
6405 msgid "No contacts found." | |
6406 msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu" | |
6407 | |
6408 #. define columns | |
6409 #, fuzzy | |
6410 msgid "UserId" | |
6411 msgstr "Erabiltzailea" | |
6412 | |
6413 msgid "Where I live" | |
6414 msgstr "" | |
6415 | |
6416 #, c-format | |
6417 msgid "You have %i suggested friend." | |
6418 msgid_plural "You have %i suggested friends." | |
6419 msgstr[0] "" | |
6420 msgstr[1] "" | |
6421 | |
6422 #, c-format | |
6423 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6424 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6425 msgstr[0] "" | |
6426 msgstr[1] "" | |
6291 | 6427 |
6292 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6428 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6293 #, fuzzy | 6429 #, fuzzy |
6294 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6430 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6295 msgstr "%s berriketa-gelako konexioa galdu duzu." | 6431 msgstr "%s berriketa-gelako konexioa galdu duzu." |
7043 msgstr "Ez da arrazoirik eman." | 7179 msgstr "Ez da arrazoirik eman." |
7044 | 7180 |
7045 msgid "Authorization Denied Message:" | 7181 msgid "Authorization Denied Message:" |
7046 msgstr "Baimena Ezesteko Mezua:" | 7182 msgstr "Baimena Ezesteko Mezua:" |
7047 | 7183 |
7184 #. * | |
7185 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
7186 #. | |
7187 msgid "_OK" | |
7188 msgstr "_Ados" | |
7189 | |
7048 #, fuzzy, c-format | 7190 #, fuzzy, c-format |
7049 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | 7191 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
7050 msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da %s(e)tik" | 7192 msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da %s(e)tik" |
7051 | 7193 |
7052 #, c-format | 7194 #, c-format |
7422 | 7564 |
7423 msgid "Received authorization" | 7565 msgid "Received authorization" |
7424 msgstr "Baimena jaso da" | 7566 msgstr "Baimena jaso da" |
7425 | 7567 |
7426 #. Unregistered username | 7568 #. Unregistered username |
7427 #. uid is not exist | |
7428 #. the username does not exist | 7569 #. the username does not exist |
7429 msgid "Username does not exist" | 7570 msgid "Username does not exist" |
7430 msgstr "Erabiltzaile-izena ez da existitzen" | 7571 msgstr "Erabiltzaile-izena ez da existitzen" |
7431 | 7572 |
7432 #. Suspended account | 7573 #. Suspended account |
7594 msgstr "Beharbada AIM konexioa galdu duzu." | 7735 msgstr "Beharbada AIM konexioa galdu duzu." |
7595 | 7736 |
7596 #, c-format | 7737 #, c-format |
7597 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7738 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7598 msgstr "%s berriketa-gelatik deskonektatu egin zaituzte." | 7739 msgstr "%s berriketa-gelatik deskonektatu egin zaituzte." |
7740 | |
7741 msgid "The new formatting is invalid." | |
7742 msgstr "Formatu berria ez da baliozkoa." | |
7743 | |
7744 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7745 msgstr "" | |
7746 "Erabiltzaile-izenak formateatzean maiuskula/minuskulak eta hutsuneak " | |
7747 "bakarrik aldatu ditzake." | |
7599 | 7748 |
7600 msgid "Pop-Up Message" | 7749 msgid "Pop-Up Message" |
7601 msgstr "Pop-Up Mezua" | 7750 msgstr "Pop-Up Mezua" |
7602 | 7751 |
7603 #, c-format | 7752 #, c-format |
7866 "Web kontuan izan ( hau ahalbidetzen baduzu Zaborra jasotzea gerta daiteke) " | 8015 "Web kontuan izan ( hau ahalbidetzen baduzu Zaborra jasotzea gerta daiteke) " |
7867 | 8016 |
7868 msgid "ICQ Privacy Options" | 8017 msgid "ICQ Privacy Options" |
7869 msgstr "ICQ Pribatutasun Ezarpenak" | 8018 msgstr "ICQ Pribatutasun Ezarpenak" |
7870 | 8019 |
7871 msgid "The new formatting is invalid." | |
7872 msgstr "Formatu berria ez da baliozkoa." | |
7873 | |
7874 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7875 msgstr "" | |
7876 "Erabiltzaile-izenak formateatzean maiuskula/minuskulak eta hutsuneak " | |
7877 "bakarrik aldatu ditzake." | |
7878 | |
7879 msgid "Change Address To:" | 8020 msgid "Change Address To:" |
7880 msgstr "Helbide Hau Ezarri:" | 8021 msgstr "Helbide Hau Ezarri:" |
7881 | 8022 |
7882 #, fuzzy | 8023 #, fuzzy |
7883 msgid "you are not waiting for authorization" | 8024 msgid "you are not waiting for authorization" |
7899 msgid "Search for a buddy by email address" | 8040 msgid "Search for a buddy by email address" |
7900 msgstr "Helbide elektronikoaren bidez bilatu lagun bat" | 8041 msgstr "Helbide elektronikoaren bidez bilatu lagun bat" |
7901 | 8042 |
7902 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." | 8043 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
7903 msgstr "Bilatu nahi duzun lagunaren helbide elektronikoa idatz ezazu." | 8044 msgstr "Bilatu nahi duzun lagunaren helbide elektronikoa idatz ezazu." |
7904 | |
7905 msgid "_Search" | |
7906 msgstr "_Bilatu" | |
7907 | 8045 |
7908 msgid "Set User Info (web)..." | 8046 msgid "Set User Info (web)..." |
7909 msgstr "Erabiltzaile-Informazioa Ezarri (web)..." | 8047 msgstr "Erabiltzaile-Informazioa Ezarri (web)..." |
7910 | 8048 |
7911 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login | 8049 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login |
7941 msgstr "Baimenaren Zain dauden Lagunak Bistaratu" | 8079 msgstr "Baimenaren Zain dauden Lagunak Bistaratu" |
7942 | 8080 |
7943 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | 8081 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
7944 msgstr "Helbide Elektronikoaren bidez Bilatu Laguna..." | 8082 msgstr "Helbide Elektronikoaren bidez Bilatu Laguna..." |
7945 | 8083 |
7946 #, fuzzy | |
7947 msgid "Don't use encryption" | |
7948 msgstr "Baimena eskatu" | |
7949 | |
7950 msgid "Use clientLogin" | 8084 msgid "Use clientLogin" |
7951 msgstr "" | 8085 msgstr "" |
7952 | 8086 |
7953 msgid "" | 8087 msgid "" |
7954 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" | 8088 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
7984 "considered a privacy risk." | 8118 "considered a privacy risk." |
7985 msgstr "" | 8119 msgstr "" |
7986 "Bi ordenagailuen arteko konexio zuzena behar du, eta beharrezkoa da IM " | 8120 "Bi ordenagailuen arteko konexio zuzena behar du, eta beharrezkoa da IM " |
7987 "Irudietarako. Zure IP helbidea erakutsiko denez, pribatutasun-arrisku bat " | 8121 "Irudietarako. Zure IP helbidea erakutsiko denez, pribatutasun-arrisku bat " |
7988 "suposa dezake." | 8122 "suposa dezake." |
7989 | |
7990 msgid "Invalid SNAC" | |
7991 msgstr "SNAC baliogabea" | |
7992 | |
7993 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7994 msgstr "" | |
7995 | |
7996 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7997 msgstr "" | |
7998 | |
7999 msgid "Service unavailable" | |
8000 msgstr "Zerbitzua eskuragaitz" | |
8001 | |
8002 msgid "Service not defined" | |
8003 msgstr "Zerbitzua ez dago zehaztuta" | |
8004 | |
8005 msgid "Obsolete SNAC" | |
8006 msgstr "SNAC zaharkitua" | |
8007 | |
8008 msgid "Not supported by host" | |
8009 msgstr "Ostalariak ez du onartzen" | |
8010 | |
8011 msgid "Not supported by client" | |
8012 msgstr "Bezeroak ez du onartzen" | |
8013 | |
8014 msgid "Refused by client" | |
8015 msgstr "Bezeroak ezetsi du" | |
8016 | |
8017 msgid "Reply too big" | |
8018 msgstr "Erantzuna handiegia da" | |
8019 | |
8020 msgid "Responses lost" | |
8021 msgstr "Erantzunak galdu dira" | |
8022 | |
8023 msgid "Request denied" | |
8024 msgstr "Eskaera ukatu da" | |
8025 | |
8026 msgid "Busted SNAC payload" | |
8027 msgstr "SNAC karga hondatuta" | |
8028 | |
8029 msgid "Insufficient rights" | |
8030 msgstr "Eskubide nahikorik ez" | |
8031 | |
8032 msgid "In local permit/deny" | |
8033 msgstr "Lokalki onartu/ukatu" | |
8034 | |
8035 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8036 msgstr "Abisu-maila altuegia (igorlea)" | |
8037 | |
8038 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8039 msgstr "Abisu-maila altuegia (hartzailea)" | |
8040 | |
8041 msgid "User temporarily unavailable" | |
8042 msgstr "Erabiltzailea eskuragaitz aldi baterako" | |
8043 | |
8044 msgid "No match" | |
8045 msgstr "Kointzidentziarik ez" | |
8046 | |
8047 msgid "List overflow" | |
8048 msgstr "Zerrendaren gainezkatzea" | |
8049 | |
8050 msgid "Request ambiguous" | |
8051 msgstr "Eskaera anbiguoa" | |
8052 | |
8053 msgid "Queue full" | |
8054 msgstr "Ilara beteta" | |
8055 | |
8056 msgid "Not while on AOL" | |
8057 msgstr "Ez AOLn egon bitartean" | |
8058 | 8123 |
8059 #. Label | 8124 #. Label |
8060 msgid "Buddy Icon" | 8125 msgid "Buddy Icon" |
8061 msgstr "Lagun-Ikonoa" | 8126 msgstr "Lagun-Ikonoa" |
8062 | 8127 |
8171 msgid "Member Since" | 8236 msgid "Member Since" |
8172 msgstr "Noiztik Kidea" | 8237 msgstr "Noiztik Kidea" |
8173 | 8238 |
8174 msgid "Capabilities" | 8239 msgid "Capabilities" |
8175 msgstr "Gaitasunak" | 8240 msgstr "Gaitasunak" |
8241 | |
8242 msgid "Invalid SNAC" | |
8243 msgstr "SNAC baliogabea" | |
8244 | |
8245 msgid "Server rate limit exceeded" | |
8246 msgstr "" | |
8247 | |
8248 msgid "Client rate limit exceeded" | |
8249 msgstr "" | |
8250 | |
8251 msgid "Service unavailable" | |
8252 msgstr "Zerbitzua eskuragaitz" | |
8253 | |
8254 msgid "Service not defined" | |
8255 msgstr "Zerbitzua ez dago zehaztuta" | |
8256 | |
8257 msgid "Obsolete SNAC" | |
8258 msgstr "SNAC zaharkitua" | |
8259 | |
8260 msgid "Not supported by host" | |
8261 msgstr "Ostalariak ez du onartzen" | |
8262 | |
8263 msgid "Not supported by client" | |
8264 msgstr "Bezeroak ez du onartzen" | |
8265 | |
8266 msgid "Refused by client" | |
8267 msgstr "Bezeroak ezetsi du" | |
8268 | |
8269 msgid "Reply too big" | |
8270 msgstr "Erantzuna handiegia da" | |
8271 | |
8272 msgid "Responses lost" | |
8273 msgstr "Erantzunak galdu dira" | |
8274 | |
8275 msgid "Request denied" | |
8276 msgstr "Eskaera ukatu da" | |
8277 | |
8278 msgid "Busted SNAC payload" | |
8279 msgstr "SNAC karga hondatuta" | |
8280 | |
8281 msgid "Insufficient rights" | |
8282 msgstr "Eskubide nahikorik ez" | |
8283 | |
8284 msgid "In local permit/deny" | |
8285 msgstr "Lokalki onartu/ukatu" | |
8286 | |
8287 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8288 msgstr "Abisu-maila altuegia (igorlea)" | |
8289 | |
8290 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8291 msgstr "Abisu-maila altuegia (hartzailea)" | |
8292 | |
8293 msgid "User temporarily unavailable" | |
8294 msgstr "Erabiltzailea eskuragaitz aldi baterako" | |
8295 | |
8296 msgid "No match" | |
8297 msgstr "Kointzidentziarik ez" | |
8298 | |
8299 msgid "List overflow" | |
8300 msgstr "Zerrendaren gainezkatzea" | |
8301 | |
8302 msgid "Request ambiguous" | |
8303 msgstr "Eskaera anbiguoa" | |
8304 | |
8305 msgid "Queue full" | |
8306 msgstr "Ilara beteta" | |
8307 | |
8308 msgid "Not while on AOL" | |
8309 msgstr "Ez AOLn egon bitartean" | |
8176 | 8310 |
8177 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause | 8311 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
8178 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to | 8312 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
8179 #. Invisible. | 8313 #. Invisible. |
8180 msgid "Appear Online" | 8314 msgid "Appear Online" |
8225 msgstr "Gonbidatu-Zerrenda" | 8359 msgstr "Gonbidatu-Zerrenda" |
8226 | 8360 |
8227 msgid "These buddies will always see you as offline" | 8361 msgid "These buddies will always see you as offline" |
8228 msgstr "" | 8362 msgstr "" |
8229 | 8363 |
8230 msgid "Aquarius" | |
8231 msgstr "Akuario" | |
8232 | |
8233 msgid "Pisces" | |
8234 msgstr "Piszis" | |
8235 | |
8236 msgid "Aries" | |
8237 msgstr "Aries" | |
8238 | |
8239 msgid "Taurus" | |
8240 msgstr "Tauro" | |
8241 | |
8242 msgid "Gemini" | |
8243 msgstr "Geminis" | |
8244 | |
8245 msgid "Cancer" | |
8246 msgstr "Kantzer" | |
8247 | |
8248 msgid "Leo" | |
8249 msgstr "Leo" | |
8250 | |
8251 msgid "Virgo" | |
8252 msgstr "Virgo" | |
8253 | |
8254 msgid "Libra" | |
8255 msgstr "Libra" | |
8256 | |
8257 msgid "Scorpio" | |
8258 msgstr "Eskorpio" | |
8259 | |
8260 msgid "Sagittarius" | |
8261 msgstr "Sagitario" | |
8262 | |
8263 msgid "Capricorn" | |
8264 msgstr "Kaprikornio" | |
8265 | |
8266 msgid "Rat" | |
8267 msgstr "Sagua" | |
8268 | |
8269 msgid "Ox" | |
8270 msgstr "Idia" | |
8271 | |
8272 msgid "Tiger" | |
8273 msgstr "Tigrea" | |
8274 | |
8275 msgid "Rabbit" | |
8276 msgstr "Untxia" | |
8277 | |
8278 msgid "Dragon" | |
8279 msgstr "Herensugea" | |
8280 | |
8281 msgid "Snake" | |
8282 msgstr "Sugea" | |
8283 | |
8284 msgid "Horse" | |
8285 msgstr "Zaldia" | |
8286 | |
8287 msgid "Goat" | |
8288 msgstr "Ahuntza" | |
8289 | |
8290 msgid "Monkey" | |
8291 msgstr "Tximinoa" | |
8292 | |
8293 msgid "Rooster" | |
8294 msgstr "Oilarra" | |
8295 | |
8296 msgid "Dog" | |
8297 msgstr "Txakurra" | |
8298 | |
8299 msgid "Pig" | |
8300 msgstr "Txerria" | |
8301 | |
8302 msgid "Other" | |
8303 msgstr "Besteak" | |
8304 | |
8305 msgid "Visible" | |
8306 msgstr "Ikusgarri" | |
8307 | |
8308 msgid "Friend Only" | |
8309 msgstr "Lagunak Bakarrik" | |
8310 | |
8311 msgid "Private" | |
8312 msgstr "Pribatua" | |
8313 | |
8314 msgid "QQ Number" | |
8315 msgstr "QQ Zenbakia" | |
8316 | |
8317 msgid "Country/Region" | |
8318 msgstr "Herrialdea/Zona" | |
8319 | |
8320 msgid "Province/State" | |
8321 msgstr "Probintzia/Estatua" | |
8322 | |
8323 msgid "Zipcode" | |
8324 msgstr "Posta-kodea" | |
8325 | |
8326 msgid "Phone Number" | |
8327 msgstr "Telefono Zenbakia" | |
8328 | |
8329 msgid "Authorize adding" | |
8330 msgstr "" | |
8331 | |
8332 msgid "Cellphone Number" | |
8333 msgstr "Mugikoe Telefono" | |
8334 | |
8335 msgid "Personal Introduction" | |
8336 msgstr "Hitzaurre Pertsonala" | |
8337 | |
8338 msgid "City/Area" | |
8339 msgstr "Herria/Area" | |
8340 | |
8341 msgid "Publish Mobile" | |
8342 msgstr "Mugikorra Argitaratu" | |
8343 | |
8344 msgid "Publish Contact" | |
8345 msgstr "Kontaktua Argitaratu" | |
8346 | |
8347 msgid "College" | |
8348 msgstr "Eskola" | |
8349 | |
8350 msgid "Horoscope" | |
8351 msgstr "Horoskopoa" | |
8352 | |
8353 msgid "Zodiac" | |
8354 msgstr "Zodiakoa" | |
8355 | |
8356 msgid "Blood" | |
8357 msgstr "Odola" | |
8358 | |
8359 msgid "True" | |
8360 msgstr "Egia" | |
8361 | |
8362 msgid "False" | |
8363 msgstr "Gezurra" | |
8364 | |
8365 msgid "Modify Contact" | |
8366 msgstr "Kontaktua Aldatu" | |
8367 | |
8368 msgid "Modify Address" | |
8369 msgstr "Helbidea Aldatu" | |
8370 | |
8371 msgid "Modify Extended Information" | |
8372 msgstr "Informazio Gehigarria Aldatu" | |
8373 | |
8374 msgid "Modify Information" | |
8375 msgstr "Informazioa Aldatu" | |
8376 | |
8377 msgid "Update" | |
8378 msgstr "Eguneratu" | |
8379 | |
8380 msgid "Could not change buddy information." | |
8381 msgstr "Ezin lagunaren informazioa aldatu." | |
8382 | |
8383 msgid "Note" | |
8384 msgstr "Oharra" | |
8385 | |
8386 #. callback | |
8387 msgid "Buddy Memo" | |
8388 msgstr "" | |
8389 | |
8390 msgid "Change his/her memo as you like" | |
8391 msgstr "" | |
8392 | |
8393 msgid "_Modify" | |
8394 msgstr "_Modifikatu" | |
8395 | |
8396 msgid "Memo Modify" | |
8397 msgstr "" | |
8398 | |
8399 msgid "Server says:" | |
8400 msgstr "Zerbitzariak dio:" | |
8401 | |
8402 msgid "Your request was accepted." | |
8403 msgstr "Zure eskaera onartu da." | |
8404 | |
8405 msgid "Your request was rejected." | |
8406 msgstr "Zure eskaera ezetsi da." | |
8407 | |
8408 #, fuzzy, c-format | |
8409 msgid "%u requires verification: %s" | |
8410 msgstr "%u(e)k egiaztapena behar du" | |
8411 | |
8412 msgid "Add buddy question" | |
8413 msgstr "Lagun-galdera gehitu" | |
8414 | |
8415 msgid "Enter answer here" | |
8416 msgstr "Hemen sartu erantzuna" | |
8417 | |
8418 msgid "Send" | |
8419 msgstr "Bidali" | |
8420 | |
8421 msgid "Invalid answer." | |
8422 msgstr "Erantzun baliogabea." | |
8423 | |
8424 msgid "Authorization denied message:" | |
8425 msgstr "Autorizazioa ezesteko mezua:" | |
8426 | |
8427 msgid "Sorry, you're not my style." | |
8428 msgstr "Lastima, ez zara nire tipoa." | |
8429 | |
8430 #, c-format | |
8431 msgid "%u needs authorization" | |
8432 msgstr "%u(e)k autorizazioa behar du" | |
8433 | |
8434 msgid "Add buddy authorize" | |
8435 msgstr "Lagun-autorizazioa gehitu" | |
8436 | |
8437 msgid "Enter request here" | |
8438 msgstr "Hemen sartu eskaera" | |
8439 | |
8440 msgid "Would you be my friend?" | |
8441 msgstr "Nire laguna izan nahi al duzu?" | |
8442 | |
8443 msgid "QQ Buddy" | |
8444 msgstr "QQ Laguna" | |
8445 | |
8446 msgid "Add buddy" | |
8447 msgstr "Laguna gehitu" | |
8448 | |
8449 msgid "Invalid QQ Number" | |
8450 msgstr "QQ-Zenbaki Baliogabea" | |
8451 | |
8452 msgid "Failed sending authorize" | |
8453 msgstr "Ezin autorizazioa bidali" | |
8454 | |
8455 #, c-format | |
8456 msgid "Failed removing buddy %u" | |
8457 msgstr "Ezin %u laguna kendu" | |
8458 | |
8459 #, c-format | |
8460 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
8461 msgstr "Ezin ni kendu %d lagunaren zerrendatik." | |
8462 | |
8463 msgid "No reason given" | |
8464 msgstr "Arrazoirik ez" | |
8465 | |
8466 #. only need to get value | |
8467 #, c-format | |
8468 msgid "You have been added by %s" | |
8469 msgstr "%s erabiltzaileak gehitu zaitu" | |
8470 | |
8471 msgid "Would you like to add him?" | |
8472 msgstr "Bera gehitu nahi al duzu?" | |
8473 | |
8474 #, c-format | |
8475 msgid "Rejected by %s" | |
8476 msgstr "%s(e)k ezetsia" | |
8477 | |
8478 #, c-format | |
8479 msgid "Message: %s" | |
8480 msgstr "Mezua: %s" | |
8481 | |
8482 msgid "ID: " | |
8483 msgstr "IDa:" | |
8484 | |
8485 msgid "Group ID" | |
8486 msgstr "Talde IDa" | |
8487 | |
8488 msgid "QQ Qun" | |
8489 msgstr "QQ Qun" | |
8490 | |
8491 msgid "Please enter Qun number" | |
8492 msgstr "Qun zenbakia sartu" | |
8493 | |
8494 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
8495 msgstr "Qun iraunkorrak bakarrik bilatu ditzakezu\n" | |
8496 | |
8497 msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
8498 msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" | |
8499 | |
8500 msgid "Not member" | |
8501 msgstr "Ez kidea" | |
8502 | |
8503 msgid "Member" | |
8504 msgstr "Kidea" | |
8505 | |
8506 msgid "Requesting" | |
8507 msgstr "Eskatzen" | |
8508 | |
8509 msgid "Admin" | |
8510 msgstr "Administratzailea" | |
8511 | |
8512 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8513 #, fuzzy | |
8514 msgid "Room Title" | |
8515 msgstr "Gela-Zerrenda" | |
8516 | |
8517 msgid "Notice" | |
8518 msgstr "Oharra" | |
8519 | |
8520 msgid "Detail" | |
8521 msgstr "Xehetasunak" | |
8522 | |
8523 msgid "Creator" | |
8524 msgstr "Sortzailea" | |
8525 | |
8526 msgid "About me" | |
8527 msgstr "Niri buruz" | |
8528 | |
8529 msgid "Category" | |
8530 msgstr "Kategoria" | |
8531 | |
8532 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
8533 msgstr "Qun-ak ez du erabiltzaile gehiago batzea onartzen" | |
8534 | |
8535 msgid "Join QQ Qun" | |
8536 msgstr "QQ Qun-era Batu" | |
8537 | |
8538 msgid "Input request here" | |
8539 msgstr "Hemen sartu eskaera" | |
8540 | |
8541 #, c-format | |
8542 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
8543 msgstr "Arrakastaz batua %s Qun-era (%u)" | |
8544 | |
8545 msgid "Successfully joined Qun" | |
8546 msgstr "Arrakastaz batua Qun-era" | |
8547 | |
8548 #, c-format | |
8549 msgid "Qun %u denied from joining" | |
8550 msgstr "" | |
8551 | |
8552 msgid "QQ Qun Operation" | |
8553 msgstr "QQ Qun Eragiketa" | |
8554 | |
8555 msgid "Failed:" | |
8556 msgstr "Errorea:" | |
8557 | |
8558 msgid "Join Qun, Unknown Reply" | |
8559 msgstr "Qun-era Batu, Erantzun Ezezaguna" | |
8560 | |
8561 msgid "Quit Qun" | |
8562 msgstr "Qun-etik Irten" | |
8563 | |
8564 msgid "" | |
8565 "Note, if you are the creator, \n" | |
8566 "this operation will eventually remove this Qun." | |
8567 msgstr "" | |
8568 "Oharra, sortzailea bazara, \n" | |
8569 "eragiketa honek Qun hau ken dezake." | |
8570 | |
8571 msgid "Sorry, you are not our style" | |
8572 msgstr "Lastima, ez zara nire tipoa" | |
8573 | |
8574 msgid "Successfully changed Qun members" | |
8575 msgstr "Arrakastaz aldatu dira Qun kideak" | |
8576 | |
8577 msgid "Successfully changed Qun information" | |
8578 msgstr "Arrakastaz aldatu da Qun informazioa" | |
8579 | |
8580 msgid "You have successfully created a Qun" | |
8581 msgstr "Arrakastaz sortu duzu Qun bat" | |
8582 | |
8583 msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
8584 msgstr "Informazio xehea konfiguratu nahi al duzu orain?" | |
8585 | |
8586 msgid "Setup" | |
8587 msgstr "Konfiguratu" | |
8588 | |
8589 #, c-format | |
8590 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
8591 msgstr "%u(e)k %u Qun-era batu nahi du %s(e)rako" | |
8592 | |
8593 #, c-format | |
8594 msgid "%u request to join Qun %u" | |
8595 msgstr "%u(e)k %u Qun-era batu nahi du" | |
8596 | |
8597 #, c-format | |
8598 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
8599 msgstr "Ezin %u Qun-era batu (%u administratzaileak kudeatua)" | |
8600 | |
8601 #, c-format | |
8602 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | |
8603 msgstr "" | |
8604 "<b>%u Qun-era batu zaitezke (%u administratzaileak baimendua %s(e)rako)</b>" | |
8605 | |
8606 #, c-format | |
8607 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
8608 msgstr "<b>%u.laguna kenduta.</b>" | |
8609 | |
8610 #, c-format | |
8611 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
8612 msgstr "<b>%u lagun berria batu da.</b>" | |
8613 | |
8614 #, c-format | |
8615 msgid "Unknown-%d" | |
8616 msgstr "Ezezaguna-%d" | |
8617 | |
8618 msgid "Level" | |
8619 msgstr "Maila" | |
8620 | |
8621 msgid " VIP" | |
8622 msgstr "VIP" | |
8623 | |
8624 msgid " TCP" | |
8625 msgstr "TCP" | |
8626 | |
8627 msgid " FromMobile" | |
8628 msgstr " Mugikorretik" | |
8629 | |
8630 #, fuzzy | |
8631 msgid " BindMobile" | |
8632 msgstr " MugikorraLotu" | |
8633 | |
8634 msgid " Video" | |
8635 msgstr " Bideoa" | |
8636 | |
8637 msgid " Zone" | |
8638 msgstr " Zona" | |
8639 | |
8640 msgid "Flag" | |
8641 msgstr "Bandera" | |
8642 | |
8643 msgid "Ver" | |
8644 msgstr "Ber" | |
8645 | |
8646 msgid "Invalid name" | |
8647 msgstr "Izen baliogabea" | |
8648 | |
8649 msgid "Select icon..." | |
8650 msgstr "Ikonoa hautatu..." | |
8651 | |
8652 #, c-format | |
8653 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8654 msgstr "<b>Konexio-ordua</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8655 | |
8656 #, c-format | |
8657 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
8658 msgstr "<b>Lagun Konektatuak Guztira</b>: %d<br>\n" | |
8659 | |
8660 #, c-format | |
8661 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8662 msgstr "<b>Azken Freskatzea</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8663 | |
8664 #, c-format | |
8665 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
8666 msgstr "<b>Zerbitzaria</b>: %s<br>\n" | |
8667 | |
8668 #, c-format | |
8669 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
8670 msgstr "<b>Bezero-Etiketa</b>: %s<br>\n" | |
8671 | |
8672 #, c-format | |
8673 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
8674 msgstr "<b>Konexio-Modua</b>: %s<br>\n" | |
8675 | |
8676 #, c-format | |
8677 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
8678 msgstr "<b>Nire Internet-IPa</b>: %s:%d<br>\n" | |
8679 | |
8680 #, c-format | |
8681 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
8682 msgstr "<b>Bidalita</b>: %lu<br>\n" | |
8683 | |
8684 #, c-format | |
8685 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
8686 msgstr "<b>Birbidali</b>: %lu<br>\n" | |
8687 | |
8688 #, c-format | |
8689 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
8690 msgstr "<b>Galduta</b>: %lu<br>\n" | |
8691 | |
8692 #, c-format | |
8693 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
8694 msgstr "<b>Jasota</b>: %lu<br>\n" | |
8695 | |
8696 #, c-format | |
8697 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
8698 msgstr "<b>Jasotako Bikoiztua</b>: %lu<br>\n" | |
8699 | |
8700 #, c-format | |
8701 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8702 msgstr "<b>Ordua</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8703 | |
8704 #, c-format | |
8705 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
8706 msgstr "<b>IPa</b>: %s<br>\n" | |
8707 | |
8708 msgid "Login Information" | |
8709 msgstr "Konexio-Informazioa" | |
8710 | |
8711 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | |
8712 msgstr "<p><b>Jatorrizko Egilea</b>:<br>\n" | |
8713 | |
8714 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
8715 msgstr "<p><b>Kode-Kontribuitzaileak</b>:<br>\n" | |
8716 | |
8717 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
8718 msgstr "<p><b>Partxe-Idazle Maitagarriak</b>:<br>\n" | |
8719 | |
8720 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
8721 msgstr "<p><b>Eskerrak</b>:<br>\n" | |
8722 | |
8723 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
8724 msgstr "<p><b>Frogatzaile Arduratsuak</b>:<br>\n" | |
8725 | |
8726 msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
8727 msgstr "eta gehiago, mesedez esaidazue.... esker mila!))" | |
8728 | |
8729 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
8730 msgstr "<p><i>Eta, atzeko gelako mutiko guztiak...</i><br>\n" | |
8731 | |
8732 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
8733 msgstr "<i>Zatoz gurekin!</i> :)" | |
8734 | |
8735 #, c-format | |
8736 msgid "About OpenQ %s" | |
8737 msgstr "OpenQ %s(e)ri Buruz" | |
8738 | |
8739 msgid "Change Icon" | |
8740 msgstr "Ikonoa Aldatu" | |
8741 | |
8742 msgid "Change Password" | |
8743 msgstr "Pasahitza Aldatu" | |
8744 | |
8745 msgid "Account Information" | |
8746 msgstr "Kontuaren Informazioa" | |
8747 | |
8748 msgid "Update all QQ Quns" | |
8749 msgstr "QQ Qun guztiak eguneratu" | |
8750 | |
8751 msgid "About OpenQ" | |
8752 msgstr "OpenQ-ri Buruz" | |
8753 | |
8754 msgid "Modify Buddy Memo" | |
8755 msgstr "" | |
8756 | |
8757 #. *< type | |
8758 #. *< ui_requirement | |
8759 #. *< flags | |
8760 #. *< dependencies | |
8761 #. *< priority | |
8762 #. *< id | |
8763 #. *< name | |
8764 #. *< version | |
8765 #. * summary | |
8766 #. * description | |
8767 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
8768 msgstr "QQ Protokolo-Plugina" | |
8769 | |
8770 msgid "Auto" | |
8771 msgstr "Auto" | |
8772 | |
8773 msgid "Select Server" | |
8774 msgstr "Zerbitzaria Hautatu" | |
8775 | |
8776 msgid "QQ2005" | |
8777 msgstr "QQ2005" | |
8778 | |
8779 msgid "QQ2007" | |
8780 msgstr "QQ2007" | |
8781 | |
8782 msgid "QQ2008" | |
8783 msgstr "QQ2008" | |
8784 | |
8785 msgid "Connect by TCP" | |
8786 msgstr "TCP bidez konektatu" | |
8787 | |
8788 msgid "Show server notice" | |
8789 msgstr "Zerbitzari-oharra erakutsi" | |
8790 | |
8791 msgid "Show server news" | |
8792 msgstr "Zerbitzari-albisteak erakutsi" | |
8793 | |
8794 msgid "Show chat room when msg comes" | |
8795 msgstr "Solasaldi-gela erakutsi mezua jasotzean" | |
8796 | |
8797 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
8798 msgstr "Bizirik mantentzeko tartea (segundoak)" | |
8799 | |
8800 msgid "Update interval (seconds)" | |
8801 msgstr "Eguneratze-tartea (segundoak)" | |
8802 | |
8803 msgid "Unable to decrypt server reply" | |
8804 msgstr "Ezin zerbitzariaren erantzuna desenkriptatu" | |
8805 | |
8806 #, c-format | |
8807 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
8808 msgstr "Ezin testigua eskatu, 0x%02X" | |
8809 | |
8810 #, c-format | |
8811 msgid "Invalid token len, %d" | |
8812 msgstr "Testigu-luzera baliogabea, %d" | |
8813 | |
8814 #. extend redirect used in QQ2006 | |
8815 msgid "Redirect_EX is not currently supported" | |
8816 msgstr "Redirect_EX ez dago jasana oraindik" | |
8817 | |
8818 #. need activation | |
8819 #. need activation | |
8820 #. need activation | |
8821 msgid "Activation required" | |
8822 msgstr "Aktibazioa beharrezkoa" | |
8823 | |
8824 #, c-format | |
8825 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | |
8826 msgstr "Erantzun-kode ezezaguna konektatzean (0x%02X)" | |
8827 | |
8828 msgid "Requesting captcha" | |
8829 msgstr "Captcha eskatzen" | |
8830 | |
8831 msgid "Checking captcha" | |
8832 msgstr "Captcha egiaztatzen" | |
8833 | |
8834 msgid "Failed captcha verification" | |
8835 msgstr "Errorea captcha egiaztapenean" | |
8836 | |
8837 msgid "Captcha Image" | |
8838 msgstr "Captcha Irudia" | |
8839 | |
8840 msgid "Enter code" | |
8841 msgstr "Kodea sartu" | |
8842 | |
8843 msgid "QQ Captcha Verification" | |
8844 msgstr "QQ Captcha-Egiaztapena" | |
8845 | |
8846 msgid "Enter the text from the image" | |
8847 msgstr "Irudiko testua sartu ezazu" | |
8848 | |
8849 #, c-format | |
8850 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" | |
8851 msgstr "Erantzun ezezaguna pasahitza egiaztatzean (0x%02X)" | |
8852 | |
8853 #, c-format | |
8854 msgid "" | |
8855 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | |
8856 "%s" | |
8857 msgstr "" | |
8858 "Erantzun-kode ezezaguna konektatzean (0x%02X)\n" | |
8859 "%s" | |
8860 | |
8861 msgid "Socket error" | |
8862 msgstr "Socket errorea" | |
8863 | |
8864 msgid "Getting server" | |
8865 msgstr "Zerbitzaria eskuratzen" | |
8866 | |
8867 msgid "Requesting token" | |
8868 msgstr "Testigua eskatzen" | |
8869 | |
8870 msgid "Unable to resolve hostname" | |
8871 msgstr "Ezin ostalari-izena ebaztu" | |
8872 | |
8873 msgid "Invalid server or port" | |
8874 msgstr "Zerbitzari edo ataka baliogabea" | |
8875 | |
8876 msgid "Connecting to server" | |
8877 msgstr "Zerbitzarira konektatzen" | |
8878 | |
8879 msgid "QQ Error" | |
8880 msgstr "QQ Errorea" | |
8881 | |
8882 #, c-format | |
8883 msgid "" | |
8884 "Server News:\n" | |
8885 "%s\n" | |
8886 "%s\n" | |
8887 "%s" | |
8888 msgstr "" | |
8889 "Zerbitzariko Albisteak\n" | |
8890 "%s\n" | |
8891 "%s\n" | |
8892 "%s" | |
8893 | |
8894 #, c-format | |
8895 msgid "%s:%s" | |
8896 msgstr "%s:%s" | |
8897 | |
8898 #, c-format | |
8899 msgid "From %s:" | |
8900 msgstr "%s(e)tik:" | |
8901 | |
8902 #, c-format | |
8903 msgid "" | |
8904 "Server notice From %s: \n" | |
8905 "%s" | |
8906 msgstr "" | |
8907 "Zerbitzari-oharra %s(e)tik:\n" | |
8908 "%s" | |
8909 | |
8910 msgid "Unknown SERVER CMD" | |
8911 msgstr "SERVER CMD Ezezaguna" | |
8912 | |
8913 #, c-format | |
8914 msgid "" | |
8915 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
8916 "Room %u, reply 0x%02X" | |
8917 msgstr "" | |
8918 "%s(r)en errore-erantzuna (0x%02X)\n" | |
8919 "%u gela, 0x%02X erantzuna" | |
8920 | |
8921 msgid "QQ Qun Command" | |
8922 msgstr "QQ Qun Agindua" | |
8923 | |
8924 msgid "Unable to decrypt login reply" | |
8925 msgstr "Ezin konexio-erantzuna desenkriptatu" | |
8926 | |
8927 msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
8928 msgstr "LOGIN CMD Ezezaguna" | |
8929 | |
8930 msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
8931 msgstr "CLIENT CMD Ezezaguna" | |
8932 | |
8933 #, c-format | |
8934 msgid "%d has declined the file %s" | |
8935 msgstr "%d(e)k ez du %s fitxategia onartu" | |
8936 | |
8937 msgid "File Send" | |
8938 msgstr "Fitxategi Bidalia" | |
8939 | |
8940 #, c-format | |
8941 msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
8942 msgstr "%d(e)k bertan behera utzi du %s fitxategiaren transferentzia" | |
8943 | |
8944 #, c-format | 8364 #, c-format |
8945 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8365 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
8946 msgstr "<b>Taldearen Titulua:</b> %s<br>" | 8366 msgstr "<b>Taldearen Titulua:</b> %s<br>" |
8947 | 8367 |
8948 #, fuzzy, c-format | 8368 #, fuzzy, c-format |
9717 msgid "Organization" | 9137 msgid "Organization" |
9718 msgstr "Erakundea" | 9138 msgstr "Erakundea" |
9719 | 9139 |
9720 msgid "Unit" | 9140 msgid "Unit" |
9721 msgstr "Saila" | 9141 msgstr "Saila" |
9142 | |
9143 msgid "Note" | |
9144 msgstr "Oharra" | |
9722 | 9145 |
9723 msgid "Join Chat" | 9146 msgid "Join Chat" |
9724 msgstr "Berriketara Batu" | 9147 msgstr "Berriketara Batu" |
9725 | 9148 |
9726 #, c-format | 9149 #, c-format |
10362 msgstr "Zerbitzari-erantzun ezezaguna" | 9785 msgstr "Zerbitzari-erantzun ezezaguna" |
10363 | 9786 |
10364 msgid "Unable to create listen socket" | 9787 msgid "Unable to create listen socket" |
10365 msgstr "Ezin entzuteko socket-a sortu" | 9788 msgstr "Ezin entzuteko socket-a sortu" |
10366 | 9789 |
9790 msgid "Unable to resolve hostname" | |
9791 msgstr "Ezin ostalari-izena ebaztu" | |
9792 | |
10367 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9793 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
10368 msgstr "SIP ezizenek ezin dute zuriunerik edo @ ikurrik eduki" | 9794 msgstr "SIP ezizenek ezin dute zuriunerik edo @ ikurrik eduki" |
10369 | 9795 |
10370 msgid "SIP connect server not specified" | 9796 msgid "SIP connect server not specified" |
10371 msgstr "SIP konexio-zerbitzaria zehaztu gabe" | 9797 msgstr "SIP konexio-zerbitzaria zehaztu gabe" |
10478 | 9904 |
10479 #, c-format | 9905 #, c-format |
10480 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9906 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10481 msgstr "Yahoo! sistema-mezua - %s:" | 9907 msgstr "Yahoo! sistema-mezua - %s:" |
10482 | 9908 |
9909 msgid "Authorization denied message:" | |
9910 msgstr "Autorizazioa ezesteko mezua:" | |
9911 | |
10483 #, c-format | 9912 #, c-format |
10484 msgid "" | 9913 msgid "" |
10485 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9914 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10486 "following reason: %s." | 9915 "following reason: %s." |
10487 msgstr "" | 9916 msgstr "" |
11259 msgstr "Proxy-Ezarpen Orokorrak Erabili" | 10688 msgstr "Proxy-Ezarpen Orokorrak Erabili" |
11260 | 10689 |
11261 msgid "No Proxy" | 10690 msgid "No Proxy" |
11262 msgstr "Proxy-rik Ez" | 10691 msgstr "Proxy-rik Ez" |
11263 | 10692 |
10693 msgid "SOCKS 4" | |
10694 msgstr "SOCKS 4" | |
10695 | |
10696 msgid "SOCKS 5" | |
10697 msgstr "SOCKS 5" | |
10698 | |
10699 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" | |
10700 msgstr "" | |
10701 | |
11264 msgid "HTTP" | 10702 msgid "HTTP" |
11265 msgstr "HTTP" | 10703 msgstr "HTTP" |
11266 | |
11267 msgid "SOCKS 4" | |
11268 msgstr "SOCKS 4" | |
11269 | |
11270 msgid "SOCKS 5" | |
11271 msgstr "SOCKS 5" | |
11272 | 10704 |
11273 msgid "Use Environmental Settings" | 10705 msgid "Use Environmental Settings" |
11274 msgstr "Ingurune-Ezarpenak Erabili" | 10706 msgstr "Ingurune-Ezarpenak Erabili" |
11275 | 10707 |
11276 #. This is an easter egg. | 10708 #. This is an easter egg. |
11294 msgid "_Port:" | 10726 msgid "_Port:" |
11295 msgstr "_Ataka:" | 10727 msgstr "_Ataka:" |
11296 | 10728 |
11297 msgid "Pa_ssword:" | 10729 msgid "Pa_ssword:" |
11298 msgstr "Pa_sahitza:" | 10730 msgstr "Pa_sahitza:" |
10731 | |
10732 #, fuzzy | |
10733 msgid "Use _silence suppression" | |
10734 msgstr "Sesioa berrabiarazten" | |
10735 | |
10736 #, fuzzy | |
10737 msgid "_Voice and Video" | |
10738 msgstr "ahotsa eta bideoa" | |
11299 | 10739 |
11300 msgid "Unable to save new account" | 10740 msgid "Unable to save new account" |
11301 msgstr "Ezin kontu berria gorde" | 10741 msgstr "Ezin kontu berria gorde" |
11302 | 10742 |
11303 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 10743 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
11342 "\n" | 10782 "\n" |
11343 "Lagun-Zerrenda leihoko <b>Kontuak->Kontuak Kudeatu</b> sakatu ezazu leiho " | 10783 "Lagun-Zerrenda leihoko <b>Kontuak->Kontuak Kudeatu</b> sakatu ezazu leiho " |
11344 "honetara itzuli eta kontuak gehitu, editatu edo kentzeko" | 10784 "honetara itzuli eta kontuak gehitu, editatu edo kentzeko" |
11345 | 10785 |
11346 #, fuzzy, c-format | 10786 #, fuzzy, c-format |
10787 msgid "" | |
10788 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " | |
10789 "list%s%s" | |
10790 msgstr "%s%s%s%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du %s %s%s." | |
10791 | |
10792 #, fuzzy, c-format | |
11347 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" | 10793 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" |
11348 msgstr "%s%s%s%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du %s %s%s." | 10794 msgstr "%s%s%s%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du %s %s%s." |
10795 | |
10796 #, fuzzy | |
10797 msgid "Send Instant Message" | |
10798 msgstr "Istanteko Mezu Berria" | |
11349 | 10799 |
11350 #. Buddy List | 10800 #. Buddy List |
11351 msgid "Background Color" | 10801 msgid "Background Color" |
11352 msgstr "Atzealdeko Kolorea" | 10802 msgstr "Atzealdeko Kolorea" |
11353 | 10803 |
11714 #, fuzzy | 11164 #, fuzzy |
11715 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11165 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11716 msgstr "Zerbitzari-Informazioa" | 11166 msgstr "Zerbitzari-Informazioa" |
11717 | 11167 |
11718 #, fuzzy | 11168 #, fuzzy |
11169 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11170 msgstr "Lagunaren Informazioa" | |
11171 | |
11172 #, fuzzy | |
11719 msgid "/Help/_Translator Information" | 11173 msgid "/Help/_Translator Information" |
11720 msgstr "Informazio Pertsonala" | 11174 msgstr "Informazio Pertsonala" |
11721 | 11175 |
11722 msgid "/Help/_About" | 11176 msgid "/Help/_About" |
11723 msgstr "/Laguntza/_Honi buruz" | 11177 msgstr "/Laguntza/_Honi buruz" |
11895 msgid "Buddy's _username:" | 11349 msgid "Buddy's _username:" |
11896 msgstr "Lagunaren e_rabiltzaile-izena:" | 11350 msgstr "Lagunaren e_rabiltzaile-izena:" |
11897 | 11351 |
11898 msgid "(Optional) A_lias:" | 11352 msgid "(Optional) A_lias:" |
11899 msgstr "(Opzionala) E_zizena:" | 11353 msgstr "(Opzionala) E_zizena:" |
11354 | |
11355 #, fuzzy | |
11356 msgid "(Optional) _Invite message:" | |
11357 msgstr "Txertatu irudia mezuan" | |
11900 | 11358 |
11901 msgid "Add buddy to _group:" | 11359 msgid "Add buddy to _group:" |
11902 msgstr "_Talde batera gehitu laguna:" | 11360 msgstr "_Talde batera gehitu laguna:" |
11903 | 11361 |
11904 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11362 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
12332 msgstr "Errorea" | 11790 msgstr "Errorea" |
12333 | 11791 |
12334 msgid "Fatal Error" | 11792 msgid "Fatal Error" |
12335 msgstr "Errore Konponezina" | 11793 msgstr "Errore Konponezina" |
12336 | 11794 |
12337 msgid "bug master" | |
12338 msgstr "" | |
12339 | |
12340 msgid "artist" | 11795 msgid "artist" |
12341 msgstr "artista" | 11796 msgstr "artista" |
11797 | |
11798 msgid "voice and video" | |
11799 msgstr "ahotsa eta bideoa" | |
11800 | |
11801 msgid "support" | |
11802 msgstr "euskarria" | |
11803 | |
11804 msgid "webmaster" | |
11805 msgstr "webmaster-a" | |
11806 | |
11807 msgid "win32 port" | |
11808 msgstr "win32 bertsioa" | |
12342 | 11809 |
12343 #. feel free to not translate this | 11810 #. feel free to not translate this |
12344 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11811 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12345 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11812 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
12346 | 11813 |
12347 msgid "voice and video" | |
12348 msgstr "ahotsa eta bideoa" | |
12349 | |
12350 msgid "support" | |
12351 msgstr "euskarria" | |
12352 | |
12353 msgid "webmaster" | |
12354 msgstr "webmaster-a" | |
12355 | |
12356 msgid "win32 port" | |
12357 msgstr "win32 bertsioa" | |
12358 | |
12359 msgid "maintainer" | 11814 msgid "maintainer" |
12360 msgstr "mantentzailea" | 11815 msgstr "mantentzailea" |
12361 | 11816 |
12362 msgid "libfaim maintainer" | 11817 msgid "libfaim maintainer" |
12363 msgstr "libfaim mantentzailea" | 11818 msgstr "libfaim mantentzailea" |
12474 msgstr "Hebreera" | 11929 msgstr "Hebreera" |
12475 | 11930 |
12476 msgid "Hindi" | 11931 msgid "Hindi" |
12477 msgstr "Hindi" | 11932 msgstr "Hindi" |
12478 | 11933 |
11934 msgid "Croatian" | |
11935 msgstr "" | |
11936 | |
12479 msgid "Hungarian" | 11937 msgid "Hungarian" |
12480 msgstr "Hungariera" | 11938 msgstr "Hungariera" |
12481 | 11939 |
12482 msgid "Armenian" | 11940 msgid "Armenian" |
12483 msgstr "Armeniera" | 11941 msgstr "Armeniera" |
12516 msgstr "Laoera" | 11974 msgstr "Laoera" |
12517 | 11975 |
12518 #, fuzzy | 11976 #, fuzzy |
12519 msgid "Maithili" | 11977 msgid "Maithili" |
12520 msgstr "Swahili" | 11978 msgstr "Swahili" |
11979 | |
11980 #, fuzzy | |
11981 msgid "Meadow Mari" | |
11982 msgstr "Posta Berria" | |
12521 | 11983 |
12522 msgid "Macedonian" | 11984 msgid "Macedonian" |
12523 msgstr "Mazedoniera" | 11985 msgstr "Mazedoniera" |
12524 | 11986 |
12525 #, fuzzy | 11987 #, fuzzy |
12720 msgstr "Lehengo Itzultzaileak" | 12182 msgstr "Lehengo Itzultzaileak" |
12721 | 12183 |
12722 #, fuzzy, c-format | 12184 #, fuzzy, c-format |
12723 msgid "%s Translator Information" | 12185 msgid "%s Translator Information" |
12724 msgstr "Laneko Datuak" | 12186 msgstr "Laneko Datuak" |
12187 | |
12188 #, fuzzy, c-format | |
12189 msgid "%s Plugin Information" | |
12190 msgstr "Lagunaren Informazioa" | |
12191 | |
12192 #, fuzzy | |
12193 msgid "Plugin Information" | |
12194 msgstr "Konexio-Informazioa" | |
12725 | 12195 |
12726 msgid "_Name" | 12196 msgid "_Name" |
12727 msgstr "_Izena" | 12197 msgstr "_Izena" |
12728 | 12198 |
12729 msgid "_Account" | 12199 msgid "_Account" |
13366 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta daukazu!</span>" | 12836 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta daukazu!</span>" |
13367 | 12837 |
13368 msgid "New Pounces" | 12838 msgid "New Pounces" |
13369 msgstr "Alerta Berriak" | 12839 msgstr "Alerta Berriak" |
13370 | 12840 |
12841 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than | |
12842 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog | |
12843 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In | |
12844 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that | |
12845 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating | |
12846 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise | |
12847 #. word. | |
13371 msgid "Dismiss" | 12848 msgid "Dismiss" |
13372 msgstr "Mespretxatu" | 12849 msgstr "Mespretxatu" |
13373 | 12850 |
13374 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" | 12851 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" |
13375 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alerta bidali duzu!</span>" | 12852 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alerta bidali duzu!</span>" |
13669 msgstr "Korritze leuna erabili" | 13146 msgstr "Korritze leuna erabili" |
13670 | 13147 |
13671 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13148 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13672 msgstr "Leihoa_kliskatu IMak jasotzean" | 13149 msgstr "Leihoa_kliskatu IMak jasotzean" |
13673 | 13150 |
13151 #, fuzzy | |
13152 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13153 msgstr "Smiley pertsonalizatuak _kudeatu" | |
13154 | |
13155 #, fuzzy | |
13156 msgid "Maximum size:" | |
13157 msgstr "Erantzunen denbora-muga:" | |
13158 | |
13674 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13159 msgid "Minimum input area height in lines:" |
13675 msgstr "Sarrera-eremuaren altuera minimoa:" | 13160 msgstr "Sarrera-eremuaren altuera minimoa:" |
13676 | 13161 |
13677 msgid "Font" | 13162 msgid "Font" |
13678 msgstr "Letra-tipoa" | 13163 msgstr "Letra-tipoa" |
13743 msgid "_TURN server:" | 13228 msgid "_TURN server:" |
13744 msgstr "ST_UN Zerbitzaria:" | 13229 msgstr "ST_UN Zerbitzaria:" |
13745 | 13230 |
13746 #, fuzzy | 13231 #, fuzzy |
13747 msgid "_UDP Port:" | 13232 msgid "_UDP Port:" |
13233 msgstr "_Ataka:" | |
13234 | |
13235 #, fuzzy | |
13236 msgid "T_CP Port:" | |
13748 msgstr "_Ataka:" | 13237 msgstr "_Ataka:" |
13749 | 13238 |
13750 #, fuzzy | 13239 #, fuzzy |
13751 msgid "Use_rname:" | 13240 msgid "Use_rname:" |
13752 msgstr "Erabiltzaile-Izena:" | 13241 msgstr "Erabiltzaile-Izena:" |
14514 msgid "PubSub Collection" | 14003 msgid "PubSub Collection" |
14515 msgstr "PubSub Kolekzioa" | 14004 msgstr "PubSub Kolekzioa" |
14516 | 14005 |
14517 msgid "PubSub Leaf" | 14006 msgid "PubSub Leaf" |
14518 msgstr "" | 14007 msgstr "" |
14008 | |
14009 msgid "Other" | |
14010 msgstr "Besteak" | |
14519 | 14011 |
14520 msgid "" | 14012 msgid "" |
14521 "\n" | 14013 "\n" |
14522 "<b>Description:</b> " | 14014 "<b>Description:</b> " |
14523 msgstr "" | 14015 msgstr "" |
15380 msgstr "P_lugina" | 14872 msgstr "P_lugina" |
15381 | 14873 |
15382 msgid "D_evice" | 14874 msgid "D_evice" |
15383 msgstr "G_ailua" | 14875 msgstr "G_ailua" |
15384 | 14876 |
14877 msgid "DROP" | |
14878 msgstr "" | |
14879 | |
14880 #, fuzzy | |
14881 msgid "Volume:" | |
14882 msgstr "B_olumena:" | |
14883 | |
14884 #, fuzzy | |
14885 msgid "Silence threshold:" | |
14886 msgstr "Muga:" | |
14887 | |
14888 msgid "Input and Output Settings" | |
14889 msgstr "" | |
14890 | |
14891 #, fuzzy | |
14892 msgid "Microphone Test" | |
14893 msgstr "Mikrofonoa" | |
14894 | |
15385 #. *< magic | 14895 #. *< magic |
15386 #. *< major version | 14896 #. *< major version |
15387 #. *< minor version | 14897 #. *< minor version |
15388 #. *< type | 14898 #. *< type |
15389 #. *< ui_requirement | 14899 #. *< ui_requirement |
15392 #. *< priority | 14902 #. *< priority |
15393 #. *< id | 14903 #. *< id |
15394 msgid "Voice/Video Settings" | 14904 msgid "Voice/Video Settings" |
15395 msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak" | 14905 msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak" |
15396 | 14906 |
15397 #, fuzzy | |
15398 msgid "Voice and Video Settings" | |
15399 msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak" | |
15400 | |
15401 #. *< name | 14907 #. *< name |
15402 #. *< version | 14908 #. *< version |
15403 msgid "Configure your microphone and webcam." | 14909 msgid "Configure your microphone and webcam." |
15404 msgstr "Zure mikrofono eta web kamera konfiguratu." | 14910 msgstr "Zure mikrofono eta web kamera konfiguratu." |
15405 | 14911 |
15658 msgstr "Pidgin Webgunera etorri" | 15164 msgstr "Pidgin Webgunera etorri" |
15659 | 15165 |
15660 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15166 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15661 msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." | 15167 msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." |
15662 | 15168 |
15169 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
15170 #~ msgstr "Automatikoki ezetsi lagun-zerrendan ez dauden erabiltzaileak" | |
15171 | |
15172 #~ msgid "Authorization Request Message:" | |
15173 #~ msgstr "Baimena Eskatzeko Mezua:" | |
15174 | |
15175 #~ msgid "Please authorize me!" | |
15176 #~ msgstr "Emadaizu baimena!" | |
15177 | |
15178 #~ msgid "Aquarius" | |
15179 #~ msgstr "Akuario" | |
15180 | |
15181 #~ msgid "Pisces" | |
15182 #~ msgstr "Piszis" | |
15183 | |
15184 #~ msgid "Aries" | |
15185 #~ msgstr "Aries" | |
15186 | |
15187 #~ msgid "Taurus" | |
15188 #~ msgstr "Tauro" | |
15189 | |
15190 #~ msgid "Gemini" | |
15191 #~ msgstr "Geminis" | |
15192 | |
15193 #~ msgid "Cancer" | |
15194 #~ msgstr "Kantzer" | |
15195 | |
15196 #~ msgid "Leo" | |
15197 #~ msgstr "Leo" | |
15198 | |
15199 #~ msgid "Virgo" | |
15200 #~ msgstr "Virgo" | |
15201 | |
15202 #~ msgid "Libra" | |
15203 #~ msgstr "Libra" | |
15204 | |
15205 #~ msgid "Scorpio" | |
15206 #~ msgstr "Eskorpio" | |
15207 | |
15208 #~ msgid "Sagittarius" | |
15209 #~ msgstr "Sagitario" | |
15210 | |
15211 #~ msgid "Capricorn" | |
15212 #~ msgstr "Kaprikornio" | |
15213 | |
15214 #~ msgid "Rat" | |
15215 #~ msgstr "Sagua" | |
15216 | |
15217 #~ msgid "Ox" | |
15218 #~ msgstr "Idia" | |
15219 | |
15220 #~ msgid "Tiger" | |
15221 #~ msgstr "Tigrea" | |
15222 | |
15223 #~ msgid "Rabbit" | |
15224 #~ msgstr "Untxia" | |
15225 | |
15226 #~ msgid "Dragon" | |
15227 #~ msgstr "Herensugea" | |
15228 | |
15229 #~ msgid "Snake" | |
15230 #~ msgstr "Sugea" | |
15231 | |
15232 #~ msgid "Horse" | |
15233 #~ msgstr "Zaldia" | |
15234 | |
15235 #~ msgid "Goat" | |
15236 #~ msgstr "Ahuntza" | |
15237 | |
15238 #~ msgid "Monkey" | |
15239 #~ msgstr "Tximinoa" | |
15240 | |
15241 #~ msgid "Rooster" | |
15242 #~ msgstr "Oilarra" | |
15243 | |
15244 #~ msgid "Dog" | |
15245 #~ msgstr "Txakurra" | |
15246 | |
15247 #~ msgid "Pig" | |
15248 #~ msgstr "Txerria" | |
15249 | |
15250 #~ msgid "Visible" | |
15251 #~ msgstr "Ikusgarri" | |
15252 | |
15253 #~ msgid "Friend Only" | |
15254 #~ msgstr "Lagunak Bakarrik" | |
15255 | |
15256 #~ msgid "Private" | |
15257 #~ msgstr "Pribatua" | |
15258 | |
15259 #~ msgid "QQ Number" | |
15260 #~ msgstr "QQ Zenbakia" | |
15261 | |
15262 #~ msgid "Country/Region" | |
15263 #~ msgstr "Herrialdea/Zona" | |
15264 | |
15265 #~ msgid "Province/State" | |
15266 #~ msgstr "Probintzia/Estatua" | |
15267 | |
15268 #~ msgid "Zipcode" | |
15269 #~ msgstr "Posta-kodea" | |
15270 | |
15271 #~ msgid "Phone Number" | |
15272 #~ msgstr "Telefono Zenbakia" | |
15273 | |
15274 #~ msgid "Cellphone Number" | |
15275 #~ msgstr "Mugikoe Telefono" | |
15276 | |
15277 #~ msgid "Personal Introduction" | |
15278 #~ msgstr "Hitzaurre Pertsonala" | |
15279 | |
15280 #~ msgid "City/Area" | |
15281 #~ msgstr "Herria/Area" | |
15282 | |
15283 #~ msgid "Publish Mobile" | |
15284 #~ msgstr "Mugikorra Argitaratu" | |
15285 | |
15286 #~ msgid "Publish Contact" | |
15287 #~ msgstr "Kontaktua Argitaratu" | |
15288 | |
15289 #~ msgid "College" | |
15290 #~ msgstr "Eskola" | |
15291 | |
15292 #~ msgid "Horoscope" | |
15293 #~ msgstr "Horoskopoa" | |
15294 | |
15295 #~ msgid "Zodiac" | |
15296 #~ msgstr "Zodiakoa" | |
15297 | |
15298 #~ msgid "Blood" | |
15299 #~ msgstr "Odola" | |
15300 | |
15301 #~ msgid "True" | |
15302 #~ msgstr "Egia" | |
15303 | |
15304 #~ msgid "False" | |
15305 #~ msgstr "Gezurra" | |
15306 | |
15307 #~ msgid "Modify Contact" | |
15308 #~ msgstr "Kontaktua Aldatu" | |
15309 | |
15310 #~ msgid "Modify Address" | |
15311 #~ msgstr "Helbidea Aldatu" | |
15312 | |
15313 #~ msgid "Modify Extended Information" | |
15314 #~ msgstr "Informazio Gehigarria Aldatu" | |
15315 | |
15316 #~ msgid "Modify Information" | |
15317 #~ msgstr "Informazioa Aldatu" | |
15318 | |
15319 #~ msgid "Update" | |
15320 #~ msgstr "Eguneratu" | |
15321 | |
15322 #~ msgid "Could not change buddy information." | |
15323 #~ msgstr "Ezin lagunaren informazioa aldatu." | |
15324 | |
15325 #~ msgid "_Modify" | |
15326 #~ msgstr "_Modifikatu" | |
15327 | |
15328 #~ msgid "Server says:" | |
15329 #~ msgstr "Zerbitzariak dio:" | |
15330 | |
15331 #~ msgid "Your request was accepted." | |
15332 #~ msgstr "Zure eskaera onartu da." | |
15333 | |
15334 #~ msgid "Your request was rejected." | |
15335 #~ msgstr "Zure eskaera ezetsi da." | |
15336 | |
15337 #, fuzzy | |
15338 #~ msgid "%u requires verification: %s" | |
15339 #~ msgstr "%u(e)k egiaztapena behar du" | |
15340 | |
15341 #~ msgid "Add buddy question" | |
15342 #~ msgstr "Lagun-galdera gehitu" | |
15343 | |
15344 #~ msgid "Enter answer here" | |
15345 #~ msgstr "Hemen sartu erantzuna" | |
15346 | |
15347 #~ msgid "Send" | |
15348 #~ msgstr "Bidali" | |
15349 | |
15350 #~ msgid "Invalid answer." | |
15351 #~ msgstr "Erantzun baliogabea." | |
15352 | |
15353 #~ msgid "Sorry, you're not my style." | |
15354 #~ msgstr "Lastima, ez zara nire tipoa." | |
15355 | |
15356 #~ msgid "%u needs authorization" | |
15357 #~ msgstr "%u(e)k autorizazioa behar du" | |
15358 | |
15359 #~ msgid "Add buddy authorize" | |
15360 #~ msgstr "Lagun-autorizazioa gehitu" | |
15361 | |
15362 #~ msgid "Enter request here" | |
15363 #~ msgstr "Hemen sartu eskaera" | |
15364 | |
15365 #~ msgid "Would you be my friend?" | |
15366 #~ msgstr "Nire laguna izan nahi al duzu?" | |
15367 | |
15368 #~ msgid "QQ Buddy" | |
15369 #~ msgstr "QQ Laguna" | |
15370 | |
15371 #~ msgid "Add buddy" | |
15372 #~ msgstr "Laguna gehitu" | |
15373 | |
15374 #~ msgid "Invalid QQ Number" | |
15375 #~ msgstr "QQ-Zenbaki Baliogabea" | |
15376 | |
15377 #~ msgid "Failed sending authorize" | |
15378 #~ msgstr "Ezin autorizazioa bidali" | |
15379 | |
15380 #~ msgid "Failed removing buddy %u" | |
15381 #~ msgstr "Ezin %u laguna kendu" | |
15382 | |
15383 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
15384 #~ msgstr "Ezin ni kendu %d lagunaren zerrendatik." | |
15385 | |
15386 #~ msgid "No reason given" | |
15387 #~ msgstr "Arrazoirik ez" | |
15388 | |
15389 #~ msgid "You have been added by %s" | |
15390 #~ msgstr "%s erabiltzaileak gehitu zaitu" | |
15391 | |
15392 #~ msgid "Would you like to add him?" | |
15393 #~ msgstr "Bera gehitu nahi al duzu?" | |
15394 | |
15395 #~ msgid "Rejected by %s" | |
15396 #~ msgstr "%s(e)k ezetsia" | |
15397 | |
15398 #~ msgid "Message: %s" | |
15399 #~ msgstr "Mezua: %s" | |
15400 | |
15401 #~ msgid "ID: " | |
15402 #~ msgstr "IDa:" | |
15403 | |
15404 #~ msgid "Group ID" | |
15405 #~ msgstr "Talde IDa" | |
15406 | |
15407 #~ msgid "QQ Qun" | |
15408 #~ msgstr "QQ Qun" | |
15409 | |
15410 #~ msgid "Please enter Qun number" | |
15411 #~ msgstr "Qun zenbakia sartu" | |
15412 | |
15413 #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
15414 #~ msgstr "Qun iraunkorrak bakarrik bilatu ditzakezu\n" | |
15415 | |
15416 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
15417 #~ msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" | |
15418 | |
15419 #~ msgid "Not member" | |
15420 #~ msgstr "Ez kidea" | |
15421 | |
15422 #~ msgid "Member" | |
15423 #~ msgstr "Kidea" | |
15424 | |
15425 #~ msgid "Requesting" | |
15426 #~ msgstr "Eskatzen" | |
15427 | |
15428 #~ msgid "Admin" | |
15429 #~ msgstr "Administratzailea" | |
15430 | |
15431 #, fuzzy | |
15432 #~ msgid "Room Title" | |
15433 #~ msgstr "Gela-Zerrenda" | |
15434 | |
15435 #~ msgid "Notice" | |
15436 #~ msgstr "Oharra" | |
15437 | |
15438 #~ msgid "Detail" | |
15439 #~ msgstr "Xehetasunak" | |
15440 | |
15441 #~ msgid "Creator" | |
15442 #~ msgstr "Sortzailea" | |
15443 | |
15444 #~ msgid "Category" | |
15445 #~ msgstr "Kategoria" | |
15446 | |
15447 #~ msgid "The Qun does not allow others to join" | |
15448 #~ msgstr "Qun-ak ez du erabiltzaile gehiago batzea onartzen" | |
15449 | |
15450 #~ msgid "Join QQ Qun" | |
15451 #~ msgstr "QQ Qun-era Batu" | |
15452 | |
15453 #~ msgid "Input request here" | |
15454 #~ msgstr "Hemen sartu eskaera" | |
15455 | |
15456 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
15457 #~ msgstr "Arrakastaz batua %s Qun-era (%u)" | |
15458 | |
15459 #~ msgid "Successfully joined Qun" | |
15460 #~ msgstr "Arrakastaz batua Qun-era" | |
15461 | |
15462 #~ msgid "QQ Qun Operation" | |
15463 #~ msgstr "QQ Qun Eragiketa" | |
15464 | |
15465 #~ msgid "Failed:" | |
15466 #~ msgstr "Errorea:" | |
15467 | |
15468 #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" | |
15469 #~ msgstr "Qun-era Batu, Erantzun Ezezaguna" | |
15470 | |
15471 #~ msgid "Quit Qun" | |
15472 #~ msgstr "Qun-etik Irten" | |
15473 | |
15474 #~ msgid "" | |
15475 #~ "Note, if you are the creator, \n" | |
15476 #~ "this operation will eventually remove this Qun." | |
15477 #~ msgstr "" | |
15478 #~ "Oharra, sortzailea bazara, \n" | |
15479 #~ "eragiketa honek Qun hau ken dezake." | |
15480 | |
15481 #~ msgid "Sorry, you are not our style" | |
15482 #~ msgstr "Lastima, ez zara nire tipoa" | |
15483 | |
15484 #~ msgid "Successfully changed Qun members" | |
15485 #~ msgstr "Arrakastaz aldatu dira Qun kideak" | |
15486 | |
15487 #~ msgid "Successfully changed Qun information" | |
15488 #~ msgstr "Arrakastaz aldatu da Qun informazioa" | |
15489 | |
15490 #~ msgid "You have successfully created a Qun" | |
15491 #~ msgstr "Arrakastaz sortu duzu Qun bat" | |
15492 | |
15493 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
15494 #~ msgstr "Informazio xehea konfiguratu nahi al duzu orain?" | |
15495 | |
15496 #~ msgid "Setup" | |
15497 #~ msgstr "Konfiguratu" | |
15498 | |
15499 #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
15500 #~ msgstr "%u(e)k %u Qun-era batu nahi du %s(e)rako" | |
15501 | |
15502 #~ msgid "%u request to join Qun %u" | |
15503 #~ msgstr "%u(e)k %u Qun-era batu nahi du" | |
15504 | |
15505 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
15506 #~ msgstr "Ezin %u Qun-era batu (%u administratzaileak kudeatua)" | |
15507 | |
15508 #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | |
15509 #~ msgstr "" | |
15510 #~ "<b>%u Qun-era batu zaitezke (%u administratzaileak baimendua %s(e)rako)</" | |
15511 #~ "b>" | |
15512 | |
15513 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
15514 #~ msgstr "<b>%u.laguna kenduta.</b>" | |
15515 | |
15516 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
15517 #~ msgstr "<b>%u lagun berria batu da.</b>" | |
15518 | |
15519 #~ msgid "Unknown-%d" | |
15520 #~ msgstr "Ezezaguna-%d" | |
15521 | |
15522 #~ msgid "Level" | |
15523 #~ msgstr "Maila" | |
15524 | |
15525 #~ msgid " VIP" | |
15526 #~ msgstr "VIP" | |
15527 | |
15528 #~ msgid " TCP" | |
15529 #~ msgstr "TCP" | |
15530 | |
15531 #~ msgid " FromMobile" | |
15532 #~ msgstr " Mugikorretik" | |
15533 | |
15534 #, fuzzy | |
15535 #~ msgid " BindMobile" | |
15536 #~ msgstr " MugikorraLotu" | |
15537 | |
15538 #~ msgid " Video" | |
15539 #~ msgstr " Bideoa" | |
15540 | |
15541 #~ msgid " Zone" | |
15542 #~ msgstr " Zona" | |
15543 | |
15544 #~ msgid "Flag" | |
15545 #~ msgstr "Bandera" | |
15546 | |
15547 #~ msgid "Ver" | |
15548 #~ msgstr "Ber" | |
15549 | |
15550 #~ msgid "Invalid name" | |
15551 #~ msgstr "Izen baliogabea" | |
15552 | |
15553 #~ msgid "Select icon..." | |
15554 #~ msgstr "Ikonoa hautatu..." | |
15555 | |
15556 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15557 #~ msgstr "<b>Konexio-ordua</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15558 | |
15559 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
15560 #~ msgstr "<b>Lagun Konektatuak Guztira</b>: %d<br>\n" | |
15561 | |
15562 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15563 #~ msgstr "<b>Azken Freskatzea</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15564 | |
15565 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
15566 #~ msgstr "<b>Zerbitzaria</b>: %s<br>\n" | |
15567 | |
15568 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
15569 #~ msgstr "<b>Bezero-Etiketa</b>: %s<br>\n" | |
15570 | |
15571 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
15572 #~ msgstr "<b>Konexio-Modua</b>: %s<br>\n" | |
15573 | |
15574 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
15575 #~ msgstr "<b>Nire Internet-IPa</b>: %s:%d<br>\n" | |
15576 | |
15577 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
15578 #~ msgstr "<b>Bidalita</b>: %lu<br>\n" | |
15579 | |
15580 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
15581 #~ msgstr "<b>Birbidali</b>: %lu<br>\n" | |
15582 | |
15583 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
15584 #~ msgstr "<b>Galduta</b>: %lu<br>\n" | |
15585 | |
15586 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
15587 #~ msgstr "<b>Jasota</b>: %lu<br>\n" | |
15588 | |
15589 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
15590 #~ msgstr "<b>Jasotako Bikoiztua</b>: %lu<br>\n" | |
15591 | |
15592 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15593 #~ msgstr "<b>Ordua</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15594 | |
15595 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
15596 #~ msgstr "<b>IPa</b>: %s<br>\n" | |
15597 | |
15598 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | |
15599 #~ msgstr "<p><b>Jatorrizko Egilea</b>:<br>\n" | |
15600 | |
15601 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
15602 #~ msgstr "<p><b>Kode-Kontribuitzaileak</b>:<br>\n" | |
15603 | |
15604 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
15605 #~ msgstr "<p><b>Partxe-Idazle Maitagarriak</b>:<br>\n" | |
15606 | |
15607 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
15608 #~ msgstr "<p><b>Eskerrak</b>:<br>\n" | |
15609 | |
15610 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
15611 #~ msgstr "<p><b>Frogatzaile Arduratsuak</b>:<br>\n" | |
15612 | |
15613 #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
15614 #~ msgstr "eta gehiago, mesedez esaidazue.... esker mila!))" | |
15615 | |
15616 #~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
15617 #~ msgstr "<p><i>Eta, atzeko gelako mutiko guztiak...</i><br>\n" | |
15618 | |
15619 #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
15620 #~ msgstr "<i>Zatoz gurekin!</i> :)" | |
15621 | |
15622 #~ msgid "About OpenQ %s" | |
15623 #~ msgstr "OpenQ %s(e)ri Buruz" | |
15624 | |
15625 #~ msgid "Change Password" | |
15626 #~ msgstr "Pasahitza Aldatu" | |
15627 | |
15628 #~ msgid "Account Information" | |
15629 #~ msgstr "Kontuaren Informazioa" | |
15630 | |
15631 #~ msgid "Update all QQ Quns" | |
15632 #~ msgstr "QQ Qun guztiak eguneratu" | |
15633 | |
15634 #~ msgid "About OpenQ" | |
15635 #~ msgstr "OpenQ-ri Buruz" | |
15636 | |
15637 #~ msgid "QQ Protocol Plugin" | |
15638 #~ msgstr "QQ Protokolo-Plugina" | |
15639 | |
15640 #~ msgid "Auto" | |
15641 #~ msgstr "Auto" | |
15642 | |
15643 #~ msgid "Select Server" | |
15644 #~ msgstr "Zerbitzaria Hautatu" | |
15645 | |
15646 #~ msgid "QQ2005" | |
15647 #~ msgstr "QQ2005" | |
15648 | |
15649 #~ msgid "QQ2007" | |
15650 #~ msgstr "QQ2007" | |
15651 | |
15652 #~ msgid "QQ2008" | |
15653 #~ msgstr "QQ2008" | |
15654 | |
15655 #~ msgid "Connect by TCP" | |
15656 #~ msgstr "TCP bidez konektatu" | |
15657 | |
15658 #~ msgid "Show server notice" | |
15659 #~ msgstr "Zerbitzari-oharra erakutsi" | |
15660 | |
15661 #~ msgid "Show server news" | |
15662 #~ msgstr "Zerbitzari-albisteak erakutsi" | |
15663 | |
15664 #~ msgid "Show chat room when msg comes" | |
15665 #~ msgstr "Solasaldi-gela erakutsi mezua jasotzean" | |
15666 | |
15667 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
15668 #~ msgstr "Bizirik mantentzeko tartea (segundoak)" | |
15669 | |
15670 #~ msgid "Update interval (seconds)" | |
15671 #~ msgstr "Eguneratze-tartea (segundoak)" | |
15672 | |
15673 #~ msgid "Unable to decrypt server reply" | |
15674 #~ msgstr "Ezin zerbitzariaren erantzuna desenkriptatu" | |
15675 | |
15676 #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
15677 #~ msgstr "Ezin testigua eskatu, 0x%02X" | |
15678 | |
15679 #~ msgid "Invalid token len, %d" | |
15680 #~ msgstr "Testigu-luzera baliogabea, %d" | |
15681 | |
15682 #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" | |
15683 #~ msgstr "Redirect_EX ez dago jasana oraindik" | |
15684 | |
15685 #~ msgid "Activation required" | |
15686 #~ msgstr "Aktibazioa beharrezkoa" | |
15687 | |
15688 #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | |
15689 #~ msgstr "Erantzun-kode ezezaguna konektatzean (0x%02X)" | |
15690 | |
15691 #~ msgid "Requesting captcha" | |
15692 #~ msgstr "Captcha eskatzen" | |
15693 | |
15694 #~ msgid "Checking captcha" | |
15695 #~ msgstr "Captcha egiaztatzen" | |
15696 | |
15697 #~ msgid "Failed captcha verification" | |
15698 #~ msgstr "Errorea captcha egiaztapenean" | |
15699 | |
15700 #~ msgid "Captcha Image" | |
15701 #~ msgstr "Captcha Irudia" | |
15702 | |
15703 #~ msgid "Enter code" | |
15704 #~ msgstr "Kodea sartu" | |
15705 | |
15706 #~ msgid "QQ Captcha Verification" | |
15707 #~ msgstr "QQ Captcha-Egiaztapena" | |
15708 | |
15709 #~ msgid "Enter the text from the image" | |
15710 #~ msgstr "Irudiko testua sartu ezazu" | |
15711 | |
15712 #~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" | |
15713 #~ msgstr "Erantzun ezezaguna pasahitza egiaztatzean (0x%02X)" | |
15714 | |
15715 #~ msgid "" | |
15716 #~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | |
15717 #~ "%s" | |
15718 #~ msgstr "" | |
15719 #~ "Erantzun-kode ezezaguna konektatzean (0x%02X)\n" | |
15720 #~ "%s" | |
15721 | |
15722 #~ msgid "Socket error" | |
15723 #~ msgstr "Socket errorea" | |
15724 | |
15725 #~ msgid "Getting server" | |
15726 #~ msgstr "Zerbitzaria eskuratzen" | |
15727 | |
15728 #~ msgid "Requesting token" | |
15729 #~ msgstr "Testigua eskatzen" | |
15730 | |
15731 #~ msgid "Invalid server or port" | |
15732 #~ msgstr "Zerbitzari edo ataka baliogabea" | |
15733 | |
15734 #~ msgid "Connecting to server" | |
15735 #~ msgstr "Zerbitzarira konektatzen" | |
15736 | |
15737 #~ msgid "QQ Error" | |
15738 #~ msgstr "QQ Errorea" | |
15739 | |
15740 #~ msgid "" | |
15741 #~ "Server News:\n" | |
15742 #~ "%s\n" | |
15743 #~ "%s\n" | |
15744 #~ "%s" | |
15745 #~ msgstr "" | |
15746 #~ "Zerbitzariko Albisteak\n" | |
15747 #~ "%s\n" | |
15748 #~ "%s\n" | |
15749 #~ "%s" | |
15750 | |
15751 #~ msgid "%s:%s" | |
15752 #~ msgstr "%s:%s" | |
15753 | |
15754 #~ msgid "From %s:" | |
15755 #~ msgstr "%s(e)tik:" | |
15756 | |
15757 #~ msgid "" | |
15758 #~ "Server notice From %s: \n" | |
15759 #~ "%s" | |
15760 #~ msgstr "" | |
15761 #~ "Zerbitzari-oharra %s(e)tik:\n" | |
15762 #~ "%s" | |
15763 | |
15764 #~ msgid "Unknown SERVER CMD" | |
15765 #~ msgstr "SERVER CMD Ezezaguna" | |
15766 | |
15767 #~ msgid "" | |
15768 #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
15769 #~ "Room %u, reply 0x%02X" | |
15770 #~ msgstr "" | |
15771 #~ "%s(r)en errore-erantzuna (0x%02X)\n" | |
15772 #~ "%u gela, 0x%02X erantzuna" | |
15773 | |
15774 #~ msgid "QQ Qun Command" | |
15775 #~ msgstr "QQ Qun Agindua" | |
15776 | |
15777 #~ msgid "Unable to decrypt login reply" | |
15778 #~ msgstr "Ezin konexio-erantzuna desenkriptatu" | |
15779 | |
15780 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
15781 #~ msgstr "LOGIN CMD Ezezaguna" | |
15782 | |
15783 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
15784 #~ msgstr "CLIENT CMD Ezezaguna" | |
15785 | |
15786 #~ msgid "%d has declined the file %s" | |
15787 #~ msgstr "%d(e)k ez du %s fitxategia onartu" | |
15788 | |
15789 #~ msgid "File Send" | |
15790 #~ msgstr "Fitxategi Bidalia" | |
15791 | |
15792 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
15793 #~ msgstr "%d(e)k bertan behera utzi du %s fitxategiaren transferentzia" | |
15794 | |
15795 #, fuzzy | |
15796 #~ msgid "Voice and Video Settings" | |
15797 #~ msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak" | |
15798 | |
15663 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 15799 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
15664 #~ msgstr "Errorea banda barruko byte-jario transferentzian\n" | 15800 #~ msgstr "Errorea banda barruko byte-jario transferentzian\n" |
15665 | 15801 |
15666 #~ msgid "Transfer was closed." | 15802 #~ msgid "Transfer was closed." |
15667 #~ msgstr "Transferentzia itxiarazi da." | 15803 #~ msgstr "Transferentzia itxiarazi da." |
15742 #~ msgstr "Pasahitza Aldatu" | 15878 #~ msgstr "Pasahitza Aldatu" |
15743 | 15879 |
15744 #, fuzzy | 15880 #, fuzzy |
15745 #~ msgid "How do you feel right now?" | 15881 #~ msgid "How do you feel right now?" |
15746 #~ msgstr "Oraintxe ez nago hemen" | 15882 #~ msgstr "Oraintxe ez nago hemen" |
15747 | |
15748 #, fuzzy | |
15749 #~ msgid "Change Mood..." | |
15750 #~ msgstr "Pasahitza aldatu..." | |
15751 | 15883 |
15752 #~ msgid "Yahoo Chat server" | 15884 #~ msgid "Yahoo Chat server" |
15753 #~ msgstr "Yahoo Solasaldi zerbitzaria" | 15885 #~ msgstr "Yahoo Solasaldi zerbitzaria" |
15754 | 15886 |
15755 #~ msgid "Yahoo Chat port" | 15887 #~ msgid "Yahoo Chat port" |
15892 #~ msgid "Proxy Server & Browser" | 16024 #~ msgid "Proxy Server & Browser" |
15893 #~ msgstr "Proxy Zerbitzaria & Nabigatzailea" | 16025 #~ msgstr "Proxy Zerbitzaria & Nabigatzailea" |
15894 | 16026 |
15895 #~ msgid "Auto-away" | 16027 #~ msgid "Auto-away" |
15896 #~ msgstr "Auto-atera" | 16028 #~ msgstr "Auto-atera" |
15897 | |
15898 #~ msgid "Change _status to:" | |
15899 #~ msgstr "_Egoera honetara aldatu:" | |
15900 | 16029 |
15901 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16030 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" |
15902 #~ msgstr "Ezin '%s' fitxategia ireki: %s" | 16031 #~ msgstr "Ezin '%s' fitxategia ireki: %s" |
15903 | 16032 |
15904 #~ msgid "" | 16033 #~ msgid "" |
16322 #, fuzzy | 16451 #, fuzzy |
16323 #~ msgid "Conversation Window Hiding" | 16452 #~ msgid "Conversation Window Hiding" |
16324 #~ msgstr "IMko solasaldi-leihoak" | 16453 #~ msgstr "IMko solasaldi-leihoak" |
16325 | 16454 |
16326 #, fuzzy | 16455 #, fuzzy |
16327 #~ msgid "Please select an image for the smiley." | |
16328 #~ msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat" | |
16329 | |
16330 #, fuzzy | |
16331 #~ msgid "Activate which ID?" | 16456 #~ msgid "Activate which ID?" |
16332 #~ msgstr "Zein ID aktibatu?" | 16457 #~ msgstr "Zein ID aktibatu?" |
16333 | 16458 |
16334 #~ msgid "Cursor Color" | 16459 #~ msgid "Cursor Color" |
16335 #~ msgstr "Kurtsore kolorea" | 16460 #~ msgstr "Kurtsore kolorea" |
16340 #~ msgid "Interface colors" | 16465 #~ msgid "Interface colors" |
16341 #~ msgstr "Koloreen Interfaze" | 16466 #~ msgstr "Koloreen Interfaze" |
16342 | 16467 |
16343 #~ msgid "Widget Sizes" | 16468 #~ msgid "Widget Sizes" |
16344 #~ msgstr "Widget neurriak" | 16469 #~ msgstr "Widget neurriak" |
16345 | |
16346 #, fuzzy | |
16347 #~ msgid "Invite message" | |
16348 #~ msgstr "Txertatu irudia mezuan" | |
16349 | 16470 |
16350 #, fuzzy | 16471 #, fuzzy |
16351 #~ msgid "" | 16472 #~ msgid "" |
16352 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" | 16473 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" |
16353 #~ "along with an optional invite message." | 16474 #~ "along with an optional invite message." |