comparison po/he.po @ 31814:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 72054b2a5082
children e98154ea1f79
comparison
equal deleted inserted replaced
31813:0c214d7ad8bc 31814:9b2f7847c133
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:10-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:26+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:26+0000\n"
12 "Last-Translator: scraimer <s.transifex@craimer.org>\n" 12 "Last-Translator: scraimer <s.transifex@craimer.org>\n"
13 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/he/)\n" 13 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/he/)\n"
14 "Language: he\n" 14 "Language: he\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
4614 "את ייחוסם של משתמשים עם החדר." 4614 "את ייחוסם של משתמשים עם החדר."
4615 4615
4616 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4616 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4617 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר." 4617 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר."
4618 4618
4619 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4619 #, fuzzy
4620 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4620 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [סיסמא]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." 4621 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [סיסמא]: הצטרף לצ'אט בשרת זה."
4621 4622
4622 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4623 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4623 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [סיבה]: בעט משתמש מהחדר." 4624 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [סיבה]: בעט משתמש מהחדר."
4624 4625
6119 6120
6120 msgid "Where I live" 6121 msgid "Where I live"
6121 msgstr "" 6122 msgstr ""
6122 6123
6123 #, c-format 6124 #, c-format
6124 msgid "You have %i suggested friends." 6125 msgid "You have %i suggested friend."
6125 msgstr "" 6126 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6126 6127 msgstr[0] ""
6127 #, c-format 6128 msgstr[1] ""
6128 msgid "We found %i contacts that match your search." 6129
6129 msgstr "" 6130 #, c-format
6131 msgid "We found %i contact that matches your search."
6132 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6133 msgstr[0] ""
6134 msgstr[1] ""
6130 6135
6131 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6136 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6132 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6137 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6133 msgstr "החיבור אל MXit אבד. נא להתחבר בשנית." 6138 msgstr "החיבור אל MXit אבד. נא להתחבר בשנית."
6134 6139
10688 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 10693 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
10689 10694
10690 msgid "/Help/De_veloper Information" 10695 msgid "/Help/De_veloper Information"
10691 msgstr "/עזרה/פרטי מפת_חים" 10696 msgstr "/עזרה/פרטי מפת_חים"
10692 10697
10698 #, fuzzy
10699 msgid "/Help/_Plugin Information"
10700 msgstr "/עזרה/_גירסת תוכנה"
10701
10693 msgid "/Help/_Translator Information" 10702 msgid "/Help/_Translator Information"
10694 msgstr "/עזרה/פרטי מתר_גמים" 10703 msgstr "/עזרה/פרטי מתר_גמים"
10695 10704
10696 msgid "/Help/_About" 10705 msgid "/Help/_About"
10697 msgstr "/עזרה/_אודות" 10706 msgstr "/עזרה/_אודות"
11682 msgstr "מתרגמים לשעבר" 11691 msgstr "מתרגמים לשעבר"
11683 11692
11684 #, c-format 11693 #, c-format
11685 msgid "%s Translator Information" 11694 msgid "%s Translator Information"
11686 msgstr "%s פרטי מתרגם" 11695 msgstr "%s פרטי מתרגם"
11696
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "%s Plugin Information"
11699 msgstr "%s פרטי גרסת תוכנה"
11700
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Plugin Information"
11703 msgstr "פרטי גרסת תוכנה"
11687 11704
11688 msgid "_Name" 11705 msgid "_Name"
11689 msgstr "שם_" 11706 msgstr "שם_"
11690 11707
11691 msgid "_Account" 11708 msgid "_Account"
12614 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה" 12631 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה"
12615 12632
12616 msgid "F_lash window when IMs are received" 12633 msgid "F_lash window when IMs are received"
12617 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" 12634 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
12618 12635
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Resize incoming custom smileys"
12638 msgstr "נהל סמייליים שלי"
12639
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Maximum size:"
12642 msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:"
12643
12619 msgid "Minimum input area height in lines:" 12644 msgid "Minimum input area height in lines:"
12620 msgstr "גובה מינימלי בשורות של איזור הקלט:" 12645 msgstr "גובה מינימלי בשורות של איזור הקלט:"
12621 12646
12622 msgid "Font" 12647 msgid "Font"
12623 msgstr "גופן" 12648 msgstr "גופן"
12681 12706
12682 msgid "_TURN server:" 12707 msgid "_TURN server:"
12683 msgstr "שרת TURN:" 12708 msgstr "שרת TURN:"
12684 12709
12685 msgid "_UDP Port:" 12710 msgid "_UDP Port:"
12711 msgstr "יציאת UDP:"
12712
12713 #, fuzzy
12714 msgid "T_CP Port:"
12686 msgstr "יציאת UDP:" 12715 msgstr "יציאת UDP:"
12687 12716
12688 msgid "Use_rname:" 12717 msgid "Use_rname:"
12689 msgstr "שם משתמש:" 12718 msgstr "שם משתמש:"
12690 12719