comparison po/kn.po @ 31814:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children a801d28c4ad4
comparison
equal deleted inserted replaced
31813:0c214d7ad8bc 31814:9b2f7847c133
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. 6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kn\n" 9 "Project-Id-Version: kn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n"
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" 13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Language: \n" 15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
211 msgid "Username" 211 msgid "Username"
212 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " 212 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
213 213
214 msgid "Alias (optional)" 214 msgid "Alias (optional)"
215 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" 215 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
216
217 #, fuzzy
218 msgid "Invite message (optional)"
219 msgstr "ಸಂದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
216 220
217 msgid "Add in group" 221 msgid "Add in group"
218 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" 222 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
219 223
220 msgid "Account" 224 msgid "Account"
1673 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" 1677 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
1674 1678
1675 msgid "Unknown" 1679 msgid "Unknown"
1676 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" 1680 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
1677 1681
1682 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1678 msgid "Buddies" 1683 msgid "Buddies"
1679 msgstr "ಗೆಳೆಯರು" 1684 msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
1680 1685
1681 msgid "buddy list" 1686 msgid "buddy list"
1682 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " 1687 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ "
1940 msgstr "ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" 1945 msgstr "ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1941 1946
1942 msgid "Unknown reason" 1947 msgid "Unknown reason"
1943 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ." 1948 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ."
1944 1949
1950 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1951 msgstr ""
1952
1945 #, c-format 1953 #, c-format
1946 msgid "" 1954 msgid ""
1947 "Error reading %s: \n" 1955 "Error reading %s: \n"
1948 "%s.\n" 1956 "%s.\n"
1949 msgstr "" 1957 msgstr ""
2362 "(Please provide the full path)" 2370 "(Please provide the full path)"
2363 msgstr "" 2371 msgstr ""
2364 "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n" 2372 "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n"
2365 "(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)" 2373 "(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)"
2366 2374
2367 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2375 # , c-format
2368 msgstr "" 2376 #, fuzzy
2369 "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು" 2377 msgid ""
2378 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2379 "*not* on your buddy list:"
2380 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ"
2370 2381
2371 msgid "" 2382 msgid ""
2372 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2383 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2373 "(only when there's no conversation with the sender)" 2384 "(only when there's no conversation with the sender)"
2374 msgstr "" 2385 msgstr ""
2376 "ಸೂಚಿಸು\n" 2387 "ಸೂಚಿಸು\n"
2377 "(ಕಳುಹಿಸಿದವರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ)" 2388 "(ಕಳುಹಿಸಿದವರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ)"
2378 2389
2379 msgid "Create a new directory for each user" 2390 msgid "Create a new directory for each user"
2380 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ" 2391 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2392
2393 # , c-format
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Escape the filenames"
2396 msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
2381 2397
2382 msgid "Notes" 2398 msgid "Notes"
2383 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" 2399 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
2384 2400
2385 msgid "Enter your notes below..." 2401 msgid "Enter your notes below..."
3190 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " 3206 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: "
3191 3207
3192 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3208 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3193 msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" 3209 msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
3194 3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Show status to:"
3213 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):"
3214
3215 msgid "All people"
3216 msgstr ""
3217
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Only buddies"
3220 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು"
3221
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Change status broadcasting"
3224 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸು"
3225
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Please, select who can see your status"
3228 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
3229
3195 #, c-format 3230 #, c-format
3196 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3231 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3197 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." 3232 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
3198 3233
3199 msgid "Add to chat..." 3234 msgid "Add to chat..."
3221 3256
3222 msgid "UIN" 3257 msgid "UIN"
3223 msgstr "UIN" 3258 msgstr "UIN"
3224 3259
3225 #. first name 3260 #. first name
3226 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3227 #. optional information 3261 #. optional information
3228 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3229 msgid "First Name" 3262 msgid "First Name"
3230 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" 3263 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
3231 3264
3232 msgid "Birth Year" 3265 msgid "Birth Year"
3233 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" 3266 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ"
3336 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ" 3369 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ"
3337 3370
3338 msgid "GG server" 3371 msgid "GG server"
3339 msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍)" 3372 msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍)"
3340 3373
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Don't use encryption"
3376 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
3377
3378 msgid "Use encryption if available"
3379 msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ"
3380
3381 #. TODO
3382 msgid "Require encryption"
3383 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
3384
3385 msgid "Connection security"
3386 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತೆ"
3387
3341 #, c-format 3388 #, c-format
3342 msgid "Unknown command: %s" 3389 msgid "Unknown command: %s"
3343 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" 3390 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s"
3344 3391
3345 #, c-format 3392 #, c-format
3371 #. 3418 #.
3372 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection 3419 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3373 #. * buffer that stores what is "being sent" until the 3420 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3374 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3421 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3375 #. 3422 #.
3376 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3377 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3423 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3378 #, c-format 3424 #, c-format
3379 msgid "Lost connection with server: %s" 3425 msgid "Lost connection with server: %s"
3380 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ: %s" 3426 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ: %s"
3381 3427
3630 msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ" 3676 msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ"
3631 3677
3632 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3678 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3633 msgstr "action &lt;ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ&gt;: ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ." 3679 msgstr "action &lt;ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ&gt;: ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ."
3634 3680
3681 #, fuzzy
3682 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3683 msgstr "chanserv: chanserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
3684
3635 msgid "" 3685 msgid ""
3636 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3686 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3637 "away." 3687 "away."
3638 msgstr "" 3688 msgstr ""
3639 "away [ಸಂದೇಶ]: ಒಂದು ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಅಥವ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ನಂತರ ಮರಳಿ " 3689 "away [ಸಂದೇಶ]: ಒಂದು ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಅಥವ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ನಂತರ ಮರಳಿ "
3841 3891
3842 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3892 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3843 msgstr "" 3893 msgstr ""
3844 "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 3894 "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
3845 3895
3846 #. This should never happen! 3896 #. This happens when the server sends back jibberish
3897 #. * in the "additional data with success" case.
3898 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3899 #.
3847 msgid "Invalid response from server" 3900 msgid "Invalid response from server"
3848 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ" 3901 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ"
3849 3902
3850 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3903 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3851 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ" 3904 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ"
3987 msgstr "ಪ್ರದೇಶ" 4040 msgstr "ಪ್ರದೇಶ"
3988 4041
3989 msgid "Postal Code" 4042 msgid "Postal Code"
3990 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" 4043 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
3991 4044
3992 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3993 msgid "Country" 4045 msgid "Country"
3994 msgstr "ದೇಶ" 4046 msgstr "ದೇಶ"
3995 4047
3996 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 4048 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3997 #. * out of spec 4049 #. * out of spec
4713 "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." 4765 "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
4714 4766
4715 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4767 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4716 msgstr "invite &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಸಂದೇಶ]: ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ." 4768 msgstr "invite &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಸಂದೇಶ]: ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ."
4717 4769
4718 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4770 #, fuzzy
4771 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4719 msgstr "" 4772 msgstr ""
4720 "join: &lt;ಕೋಣೆ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ." 4773 "join: &lt;ಕೋಣೆ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ."
4721 4774
4722 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4775 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4723 msgstr "kick &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಕಾರಣ]: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ." 4776 msgstr "kick &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಕಾರಣ]: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ."
4755 4808
4756 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4809 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4757 msgid "Domain" 4810 msgid "Domain"
4758 msgstr "ಡೊಮೈನ್" 4811 msgstr "ಡೊಮೈನ್"
4759 4812
4760 msgid "Require encryption"
4761 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
4762
4763 msgid "Use encryption if available"
4764 msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ"
4765
4766 msgid "Use old-style SSL" 4813 msgid "Use old-style SSL"
4767 msgstr "ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿಯ SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" 4814 msgstr "ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿಯ SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
4768
4769 msgid "Connection security"
4770 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತೆ"
4771 4815
4772 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4816 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4773 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 4817 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
4774 4818
4775 msgid "Connect port" 4819 msgid "Connect port"
4874 4918
4875 #, c-format 4919 #, c-format
4876 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4920 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4877 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " 4921 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ "
4878 4922
4923 #. not success
4879 msgid "File Send Failed" 4924 msgid "File Send Failed"
4880 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ" 4925 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ"
4881 4926
4882 #, c-format 4927 #, c-format
4883 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 4928 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5610 "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. " 5655 "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. "
5611 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿರಬೇಕು." 5656 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿರಬೇಕು."
5612 5657
5613 msgid "Unable to Add" 5658 msgid "Unable to Add"
5614 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 5659 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
5615
5616 msgid "Authorization Request Message:"
5617 msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:"
5618
5619 msgid "Please authorize me!"
5620 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!"
5621
5622 #. *
5623 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5624 #.
5625 msgid "_OK"
5626 msgstr "ಸರಿ(_O)"
5627 5660
5628 msgid "Error retrieving profile" 5661 msgid "Error retrieving profile"
5629 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 5662 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5630 5663
5631 msgid "General" 5664 msgid "General"
5834 msgid "Unable to remove user" 5867 msgid "Unable to remove user"
5835 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 5868 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5836 5869
5837 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5870 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5838 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 5871 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
5872
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5875 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
5839 5876
5840 #, c-format 5877 #, c-format
5841 msgid "" 5878 msgid ""
5842 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5879 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5843 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5880 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6001 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಈ ಗೆಳೆಯನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 6038 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಈ ಗೆಳೆಯನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
6002 6039
6003 msgid "The username specified is invalid." 6040 msgid "The username specified is invalid."
6004 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." 6041 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
6005 6042
6006 msgid "The PIN you entered is invalid."
6007 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
6008
6009 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6010 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ನ ಉದ್ದವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ [4-10]."
6011
6012 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6013 msgstr "PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದು ಕೇವಲ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು [0-9]."
6014
6015 msgid "The two PINs you entered do not match."
6016 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
6017
6018 msgid "The Display Name you entered is invalid." 6043 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6019 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." 6044 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
6020 6045
6021 msgid "" 6046 msgid ""
6022 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6047 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6035 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6060 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6036 msgstr "" 6061 msgstr ""
6037 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " 6062 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
6038 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." 6063 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
6039 6064
6040 msgid "Your UID" 6065 #. display name
6041 msgstr "ನಿಮ್ಮ UID" 6066 #. nick name (required)
6067 msgid "Display Name"
6068 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು"
6069
6070 #. about me
6071 #, fuzzy
6072 msgid "About Me"
6073 msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು"
6074
6075 #. where I live
6076 msgid "Where I Live"
6077 msgstr ""
6078
6079 #. mobile number
6080 msgid "Mobile Number"
6081 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
6082
6083 #. is searchable
6084 msgid "Can be searched"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. is suggestable
6088 msgid "Can be suggested"
6089 msgstr ""
6090
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Update your MXit Profile"
6093 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
6094
6095 msgid "The PIN you entered is invalid."
6096 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
6097
6098 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6099 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ನ ಉದ್ದವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ [4-10]."
6100
6101 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6102 msgstr "PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದು ಕೇವಲ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು [0-9]."
6103
6104 msgid "The two PINs you entered do not match."
6105 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
6106
6107 #. show error to user
6108 #, fuzzy
6109 msgid "PIN Update Error"
6110 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6042 6111
6043 #. pin 6112 #. pin
6044 #. pin (required) 6113 #. pin (required)
6045 msgid "PIN" 6114 msgid "PIN"
6046 msgstr "PIN" 6115 msgstr "PIN"
6047 6116
6117 #. verify pin
6048 msgid "Verify PIN" 6118 msgid "Verify PIN"
6049 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" 6119 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
6050 6120
6051 #. display name 6121 #. (reference: "libpurple/request.h")
6052 #. nick name (required) 6122 #, fuzzy
6053 msgid "Display Name" 6123 msgid "Change PIN"
6054 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು" 6124 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
6055 6125
6056 #. hidden 6126 #, fuzzy
6057 msgid "Hide my number" 6127 msgid "Change MXit PIN"
6058 msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" 6128 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
6059
6060 #. mobile number
6061 msgid "Mobile Number"
6062 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
6063
6064 msgid "Update your Profile"
6065 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
6066
6067 msgid "Here you can update your MXit profile"
6068 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6069 6129
6070 msgid "View Splash" 6130 msgid "View Splash"
6071 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ" 6131 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
6072 6132
6073 msgid "There is no splash-screen currently available" 6133 msgid "There is no splash-screen currently available"
6074 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 6134 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6075 6135
6076 msgid "About" 6136 msgid "About"
6077 msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು" 6137 msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು"
6138
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Search for user"
6141 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
6142
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Search for a MXit contact"
6145 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
6146
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Type search information"
6149 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ"
6150
6151 msgid "_Search"
6152 msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
6078 6153
6079 #. display / change profile 6154 #. display / change profile
6080 msgid "Change Profile..." 6155 msgid "Change Profile..."
6081 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..." 6156 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..."
6082 6157
6158 #. change PIN
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Change PIN..."
6161 msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
6162
6163 #. suggested friends
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Suggested friends..."
6166 msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
6167
6168 #. search for contacts
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Search for contacts..."
6171 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
6172
6083 #. display splash-screen 6173 #. display splash-screen
6084 msgid "View Splash..." 6174 msgid "View Splash..."
6085 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ..." 6175 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ..."
6086 6176
6087 #. display plugin version 6177 #. display plugin version
6108 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." 6198 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
6109 6199
6110 msgid "Connecting..." 6200 msgid "Connecting..."
6111 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 6201 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6112 6202
6203 #, fuzzy
6204 msgid "The Display Name you entered is too short."
6205 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
6206
6113 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6207 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6114 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." 6208 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]."
6115 6209
6116 #. mxit login name 6210 #. mxit login name
6117 msgid "MXit ID" 6211 msgid "MXit ID"
6181 msgstr "MXit ಖಾತೆಯ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ" 6275 msgstr "MXit ಖಾತೆಯ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ"
6182 6276
6183 msgid "Retrieving User Information..." 6277 msgid "Retrieving User Information..."
6184 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 6278 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6185 6279
6280 msgid "was kicked"
6281 msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ"
6282
6283 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6284 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ."
6285
6286 msgid "_Room Name:"
6287 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):"
6288
6289 #. Display system message in chat window
6290 msgid "You have invited"
6291 msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ"
6292
6186 msgid "Loading menu..." 6293 msgid "Loading menu..."
6187 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 6294 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6188 6295
6189 msgid "Status Message" 6296 msgid "Status Message"
6190 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ" 6297 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ"
6194 6301
6195 #. hidden number 6302 #. hidden number
6196 msgid "Hidden Number" 6303 msgid "Hidden Number"
6197 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ" 6304 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ"
6198 6305
6306 #, fuzzy
6307 msgid "No profile available"
6308 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6309
6310 #, fuzzy
6311 msgid "This contact does not have a profile."
6312 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಇಮೈಲನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಿಲ್ಲ."
6313
6199 msgid "Your MXit ID..." 6314 msgid "Your MXit ID..."
6200 msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..." 6315 msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..."
6316
6317 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Re-Invite"
6320 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
6201 6321
6202 #. Configuration options 6322 #. Configuration options
6203 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6323 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6204 msgid "WAP Server" 6324 msgid "WAP Server"
6205 msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)" 6325 msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
6208 msgstr "HTTP ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" 6328 msgstr "HTTP ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
6209 6329
6210 msgid "Enable splash-screen popup" 6330 msgid "Enable splash-screen popup"
6211 msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" 6331 msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6212 6332
6213 #. you were kicked
6214 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6215 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ."
6216
6217 msgid "was kicked"
6218 msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ"
6219
6220 msgid "_Room Name:"
6221 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):"
6222
6223 #. Display system message in chat window
6224 msgid "You have invited"
6225 msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ"
6226
6227 #, fuzzy 6333 #, fuzzy
6228 msgid "Last Online" 6334 msgid "Last Online"
6229 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್" 6335 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
6336
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Invite Message"
6339 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
6340
6341 #, fuzzy
6342 msgid "No results"
6343 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು"
6344
6345 #, fuzzy
6346 msgid "No contacts found."
6347 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
6348
6349 #. define columns
6350 #, fuzzy
6351 msgid "UserId"
6352 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
6353
6354 msgid "Where I live"
6355 msgstr ""
6356
6357 #, c-format
6358 msgid "You have %i suggested friend."
6359 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6360 msgstr[0] ""
6361 msgstr[1] ""
6362
6363 #, c-format
6364 msgid "We found %i contact that matches your search."
6365 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6366 msgstr[0] ""
6367 msgstr[1] ""
6230 6368
6231 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6369 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6232 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6370 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6233 msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು." 6371 msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು."
6234 6372
6966 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ." 7104 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ."
6967 7105
6968 msgid "Authorization Denied Message:" 7106 msgid "Authorization Denied Message:"
6969 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" 7107 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:"
6970 7108
7109 #. *
7110 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7111 #.
7112 msgid "_OK"
7113 msgstr "ಸರಿ(_O)"
7114
6971 #, c-format 7115 #, c-format
6972 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7116 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6973 msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s" 7117 msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s"
6974 7118
6975 #, c-format 7119 #, c-format
7320 7464
7321 msgid "Received authorization" 7465 msgid "Received authorization"
7322 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" 7466 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
7323 7467
7324 #. Unregistered username 7468 #. Unregistered username
7325 #. uid is not exist
7326 #. the username does not exist 7469 #. the username does not exist
7327 msgid "Username does not exist" 7470 msgid "Username does not exist"
7328 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 7471 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
7329 7472
7330 #. Suspended account 7473 #. Suspended account
7505 msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು." 7648 msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು."
7506 7649
7507 #, c-format 7650 #, c-format
7508 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7651 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7509 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆ %s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." 7652 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆ %s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
7653
7654 msgid "The new formatting is invalid."
7655 msgstr "ಹೊಸ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
7656
7657 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7658 msgstr ""
7659 "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೇವಲ ದೊಡ್ಡಅಕ್ಷರಗಳು ಹಾಗು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳು ಮಾತ್ರ "
7660 "ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ."
7510 7661
7511 msgid "Pop-Up Message" 7662 msgid "Pop-Up Message"
7512 msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪಪ್) ಸಂದೇಶ" 7663 msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪಪ್) ಸಂದೇಶ"
7513 7664
7514 #, c-format 7665 #, c-format
7778 msgstr "ಜಾಲ ತಿಳುವಳಿಕೆ (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ SPAM ಬರತೊಡಗುತ್ತದೆ!)" 7929 msgstr "ಜಾಲ ತಿಳುವಳಿಕೆ (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ SPAM ಬರತೊಡಗುತ್ತದೆ!)"
7779 7930
7780 msgid "ICQ Privacy Options" 7931 msgid "ICQ Privacy Options"
7781 msgstr "ICQ ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 7932 msgstr "ICQ ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
7782 7933
7783 msgid "The new formatting is invalid."
7784 msgstr "ಹೊಸ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
7785
7786 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7787 msgstr ""
7788 "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೇವಲ ದೊಡ್ಡಅಕ್ಷರಗಳು ಹಾಗು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳು ಮಾತ್ರ "
7789 "ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ."
7790
7791 msgid "Change Address To:" 7934 msgid "Change Address To:"
7792 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ" 7935 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ"
7793 7936
7794 msgid "you are not waiting for authorization" 7937 msgid "you are not waiting for authorization"
7795 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ" 7938 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ"
7810 msgid "Search for a buddy by email address" 7953 msgid "Search for a buddy by email address"
7811 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" 7954 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
7812 7955
7813 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." 7956 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7814 msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವ ಗೆಳೆಯನ ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 7957 msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವ ಗೆಳೆಯನ ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
7815
7816 msgid "_Search"
7817 msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
7818 7958
7819 msgid "Set User Info (web)..." 7959 msgid "Set User Info (web)..."
7820 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಸೂಚಿಸಿ (ಜಾಲ).." 7960 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಸೂಚಿಸಿ (ಜಾಲ).."
7821 7961
7822 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login 7962 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7852 msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸು" 7992 msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸು"
7853 7993
7854 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7994 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7855 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ..." 7995 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ..."
7856 7996
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Don't use encryption"
7859 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
7860
7861 msgid "Use clientLogin" 7997 msgid "Use clientLogin"
7862 msgstr "clientLogin ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" 7998 msgstr "clientLogin ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
7863 7999
7864 msgid "" 8000 msgid ""
7865 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 8001 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7894 "considered a privacy risk." 8030 "considered a privacy risk."
7895 msgstr "" 8031 msgstr ""
7896 "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು IM ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ " 8032 "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು IM ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ "
7897 "ಅತ್ಯಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊರಗೆಡವುವುದರಿಂದ, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿತನಕ್ಕೆ " 8033 "ಅತ್ಯಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊರಗೆಡವುವುದರಿಂದ, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿತನಕ್ಕೆ "
7898 "ಎರಗುವ ಅಪಾಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 8034 "ಎರಗುವ ಅಪಾಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
7899
7900 msgid "Invalid SNAC"
7901 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC"
7902
7903 msgid "Server rate limit exceeded"
7904 msgstr ""
7905
7906 msgid "Client rate limit exceeded"
7907 msgstr ""
7908
7909 msgid "Service unavailable"
7910 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
7911
7912 msgid "Service not defined"
7913 msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
7914
7915 msgid "Obsolete SNAC"
7916 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ SNAC"
7917
7918 msgid "Not supported by host"
7919 msgstr "ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
7920
7921 msgid "Not supported by client"
7922 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
7923
7924 msgid "Refused by client"
7925 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
7926
7927 msgid "Reply too big"
7928 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
7929
7930 msgid "Responses lost"
7931 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ"
7932
7933 msgid "Request denied"
7934 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
7935
7936 msgid "Busted SNAC payload"
7937 msgstr "ಹಾಳಾದ SNAC ಪೇಲೋಡ್"
7938
7939 msgid "Insufficient rights"
7940 msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕುಗಳಿಲ್ಲ"
7941
7942 msgid "In local permit/deny"
7943 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಮತಿ/ನಿರಾಕರಣೆಯಲ್ಲಿ"
7944
7945 msgid "Warning level too high (sender)"
7946 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಕಳುಹಿಸಿದವರು)"
7947
7948 msgid "Warning level too high (receiver)"
7949 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು)"
7950
7951 msgid "User temporarily unavailable"
7952 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ"
7953
7954 msgid "No match"
7955 msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
7956
7957 msgid "List overflow"
7958 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ"
7959
7960 msgid "Request ambiguous"
7961 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ"
7962
7963 msgid "Queue full"
7964 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
7965
7966 msgid "Not while on AOL"
7967 msgstr "AOL ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಲ್ಲ"
7968 8035
7969 #. Label 8036 #. Label
7970 msgid "Buddy Icon" 8037 msgid "Buddy Icon"
7971 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ" 8038 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ"
7972 8039
8081 msgid "Member Since" 8148 msgid "Member Since"
8082 msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" 8149 msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ"
8083 8150
8084 msgid "Capabilities" 8151 msgid "Capabilities"
8085 msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" 8152 msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
8153
8154 msgid "Invalid SNAC"
8155 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC"
8156
8157 msgid "Server rate limit exceeded"
8158 msgstr ""
8159
8160 msgid "Client rate limit exceeded"
8161 msgstr ""
8162
8163 msgid "Service unavailable"
8164 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
8165
8166 msgid "Service not defined"
8167 msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
8168
8169 msgid "Obsolete SNAC"
8170 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ SNAC"
8171
8172 msgid "Not supported by host"
8173 msgstr "ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
8174
8175 msgid "Not supported by client"
8176 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
8177
8178 msgid "Refused by client"
8179 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
8180
8181 msgid "Reply too big"
8182 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
8183
8184 msgid "Responses lost"
8185 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ"
8186
8187 msgid "Request denied"
8188 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
8189
8190 msgid "Busted SNAC payload"
8191 msgstr "ಹಾಳಾದ SNAC ಪೇಲೋಡ್"
8192
8193 msgid "Insufficient rights"
8194 msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕುಗಳಿಲ್ಲ"
8195
8196 msgid "In local permit/deny"
8197 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಮತಿ/ನಿರಾಕರಣೆಯಲ್ಲಿ"
8198
8199 msgid "Warning level too high (sender)"
8200 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಕಳುಹಿಸಿದವರು)"
8201
8202 msgid "Warning level too high (receiver)"
8203 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು)"
8204
8205 msgid "User temporarily unavailable"
8206 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ"
8207
8208 msgid "No match"
8209 msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
8210
8211 msgid "List overflow"
8212 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ"
8213
8214 msgid "Request ambiguous"
8215 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ"
8216
8217 msgid "Queue full"
8218 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
8219
8220 msgid "Not while on AOL"
8221 msgstr "AOL ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಲ್ಲ"
8086 8222
8087 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 8223 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8088 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 8224 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8089 #. Invisible. 8225 #. Invisible.
8090 msgid "Appear Online" 8226 msgid "Appear Online"
8135 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" 8271 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
8136 8272
8137 msgid "These buddies will always see you as offline" 8273 msgid "These buddies will always see you as offline"
8138 msgstr "" 8274 msgstr ""
8139 8275
8140 msgid "Aquarius"
8141 msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)"
8142
8143 msgid "Pisces"
8144 msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)"
8145
8146 msgid "Aries"
8147 msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)"
8148
8149 msgid "Taurus"
8150 msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)"
8151
8152 msgid "Gemini"
8153 msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)"
8154
8155 msgid "Cancer"
8156 msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)"
8157
8158 msgid "Leo"
8159 msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)"
8160
8161 msgid "Virgo"
8162 msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)"
8163
8164 msgid "Libra"
8165 msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)"
8166
8167 msgid "Scorpio"
8168 msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)"
8169
8170 msgid "Sagittarius"
8171 msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)"
8172
8173 msgid "Capricorn"
8174 msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)"
8175
8176 msgid "Rat"
8177 msgstr "ಇಲಿ"
8178
8179 msgid "Ox"
8180 msgstr "ಎತ್ತು"
8181
8182 msgid "Tiger"
8183 msgstr "ಹುಲಿ"
8184
8185 msgid "Rabbit"
8186 msgstr "ಮೊಲ"
8187
8188 msgid "Dragon"
8189 msgstr "ಡ್ರಾಗನ್"
8190
8191 msgid "Snake"
8192 msgstr "ಹಾವು"
8193
8194 msgid "Horse"
8195 msgstr "ಕುದುರೆ"
8196
8197 msgid "Goat"
8198 msgstr "ಮೇಕೆ"
8199
8200 msgid "Monkey"
8201 msgstr "ಕೋತಿ"
8202
8203 msgid "Rooster"
8204 msgstr "ಹುಂಜ"
8205
8206 msgid "Dog"
8207 msgstr "ನಾಯಿ"
8208
8209 msgid "Pig"
8210 msgstr "ಹಂದಿ"
8211
8212 msgid "Other"
8213 msgstr "ಇತರ"
8214
8215 msgid "Visible"
8216 msgstr "ಗೋಚರ"
8217
8218 msgid "Friend Only"
8219 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ"
8220
8221 msgid "Private"
8222 msgstr "ಖಾಸಗಿ"
8223
8224 msgid "QQ Number"
8225 msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
8226
8227 msgid "Country/Region"
8228 msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ"
8229
8230 msgid "Province/State"
8231 msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ"
8232
8233 msgid "Zipcode"
8234 msgstr "ಝಿಪ್‍/ಪಿನ್ ಕೋಡ್"
8235
8236 msgid "Phone Number"
8237 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
8238
8239 msgid "Authorize adding"
8240 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
8241
8242 msgid "Cellphone Number"
8243 msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
8244
8245 msgid "Personal Introduction"
8246 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ"
8247
8248 msgid "City/Area"
8249 msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ"
8250
8251 msgid "Publish Mobile"
8252 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
8253
8254 msgid "Publish Contact"
8255 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
8256
8257 msgid "College"
8258 msgstr "ಕಾಲೇಜು:"
8259
8260 msgid "Horoscope"
8261 msgstr "ಜಾತಕ"
8262
8263 msgid "Zodiac"
8264 msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ"
8265
8266 msgid "Blood"
8267 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
8268
8269 msgid "True"
8270 msgstr "ನಿಜ"
8271
8272 msgid "False"
8273 msgstr "ಸುಳ್ಳು"
8274
8275 msgid "Modify Contact"
8276 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
8277
8278 msgid "Modify Address"
8279 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
8280
8281 msgid "Modify Extended Information"
8282 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
8283
8284 msgid "Modify Information"
8285 msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
8286
8287 msgid "Update"
8288 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
8289
8290 msgid "Could not change buddy information."
8291 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
8292
8293 msgid "Note"
8294 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
8295
8296 #. callback
8297 msgid "Buddy Memo"
8298 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ"
8299
8300 msgid "Change his/her memo as you like"
8301 msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
8302
8303 msgid "_Modify"
8304 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)"
8305
8306 msgid "Memo Modify"
8307 msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
8308
8309 msgid "Server says:"
8310 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:"
8311
8312 msgid "Your request was accepted."
8313 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
8314
8315 msgid "Your request was rejected."
8316 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
8317
8318 #, c-format
8319 msgid "%u requires verification: %s"
8320 msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s"
8321
8322 msgid "Add buddy question"
8323 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
8324
8325 msgid "Enter answer here"
8326 msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
8327
8328 msgid "Send"
8329 msgstr "ಕಳಿಸಿ"
8330
8331 msgid "Invalid answer."
8332 msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ."
8333
8334 msgid "Authorization denied message:"
8335 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:"
8336
8337 msgid "Sorry, you're not my style."
8338 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ."
8339
8340 #, c-format
8341 msgid "%u needs authorization"
8342 msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
8343
8344 msgid "Add buddy authorize"
8345 msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
8346
8347 msgid "Enter request here"
8348 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
8349
8350 msgid "Would you be my friend?"
8351 msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?"
8352
8353 msgid "QQ Buddy"
8354 msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ"
8355
8356 msgid "Add buddy"
8357 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
8358
8359 msgid "Invalid QQ Number"
8360 msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
8361
8362 msgid "Failed sending authorize"
8363 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8364
8365 #, c-format
8366 msgid "Failed removing buddy %u"
8367 msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8368
8369 #, c-format
8370 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
8371 msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ "
8372
8373 msgid "No reason given"
8374 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ"
8375
8376 #. only need to get value
8377 #, c-format
8378 msgid "You have been added by %s"
8379 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"
8380
8381 msgid "Would you like to add him?"
8382 msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
8383
8384 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
8385 #, c-format
8386 msgid "Rejected by %s"
8387 msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
8388
8389 #, c-format
8390 msgid "Message: %s"
8391 msgstr "ಸಂದೇಶ:%s"
8392
8393 msgid "ID: "
8394 msgstr "ಗುರುತು:"
8395
8396 msgid "Group ID"
8397 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
8398
8399 msgid "QQ Qun"
8400 msgstr "QQ Qun"
8401
8402 msgid "Please enter Qun number"
8403 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
8404
8405 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8406 msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n"
8407
8408 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8409 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)"
8410
8411 msgid "Not member"
8412 msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ"
8413
8414 msgid "Member"
8415 msgstr "ಸದಸ್ಯ"
8416
8417 msgid "Requesting"
8418 msgstr "ಕೋರಿಕೆ"
8419
8420 msgid "Admin"
8421 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
8422
8423 #. XXX: Should this be "Topic"?
8424 msgid "Room Title"
8425 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8426
8427 msgid "Notice"
8428 msgstr "ಸೂಚನೆ"
8429
8430 msgid "Detail"
8431 msgstr "ವಿವರ"
8432
8433 msgid "Creator"
8434 msgstr "ರಚಿಸಿದವರು"
8435
8436 msgid "About me"
8437 msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು"
8438
8439 msgid "Category"
8440 msgstr "ವರ್ಗ"
8441
8442 msgid "The Qun does not allow others to join"
8443 msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
8444
8445 msgid "Join QQ Qun"
8446 msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ"
8447
8448 msgid "Input request here"
8449 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
8450
8451 #, c-format
8452 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8453 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)"
8454
8455 msgid "Successfully joined Qun"
8456 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ"
8457
8458 #, c-format
8459 msgid "Qun %u denied from joining"
8460 msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ"
8461
8462 msgid "QQ Qun Operation"
8463 msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
8464
8465 msgid "Failed:"
8466 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:"
8467
8468 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8469 msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
8470
8471 msgid "Quit Qun"
8472 msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
8473
8474 msgid ""
8475 "Note, if you are the creator, \n"
8476 "this operation will eventually remove this Qun."
8477 msgstr ""
8478 "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n"
8479 "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
8480
8481 msgid "Sorry, you are not our style"
8482 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ"
8483
8484 msgid "Successfully changed Qun members"
8485 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
8486
8487 msgid "Successfully changed Qun information"
8488 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
8489
8490 msgid "You have successfully created a Qun"
8491 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ"
8492
8493 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8494 msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
8495
8496 msgid "Setup"
8497 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
8498
8499 #, c-format
8500 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8501 msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
8502
8503 #, c-format
8504 msgid "%u request to join Qun %u"
8505 msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
8506
8507 #, c-format
8508 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8509 msgstr ""
8510 "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
8511
8512 #, c-format
8513 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8514 msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>"
8515
8516 #, c-format
8517 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8518 msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>"
8519
8520 #, c-format
8521 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8522 msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>"
8523
8524 #, c-format
8525 msgid "Unknown-%d"
8526 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d"
8527
8528 msgid "Level"
8529 msgstr "ಮಟ್ಟ"
8530
8531 msgid " VIP"
8532 msgstr " VIP"
8533
8534 msgid " TCP"
8535 msgstr " TCP"
8536
8537 msgid " FromMobile"
8538 msgstr "ಫ್ರಮ್‌ಮೊಬೈಲ್"
8539
8540 msgid " BindMobile"
8541 msgstr "ಬೈಂಡ್‌ಮೊಬೈಲ್"
8542
8543 msgid " Video"
8544 msgstr " ವೀಡಿಯೋ"
8545
8546 msgid " Zone"
8547 msgstr "ವಲಯ"
8548
8549 msgid "Flag"
8550 msgstr "ಗುರುತು"
8551
8552 msgid "Ver"
8553 msgstr "Ver"
8554
8555 msgid "Invalid name"
8556 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
8557
8558 msgid "Select icon..."
8559 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
8560
8561 #, c-format
8562 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8563 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8564
8565 #, c-format
8566 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8567 msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n"
8568
8569 #, c-format
8570 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8571 msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8572
8573 #, c-format
8574 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8575 msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)</b>: %s<br>\n"
8576
8577 #, c-format
8578 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8579 msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n"
8580
8581 #, c-format
8582 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8583 msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n"
8584
8585 #, c-format
8586 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8587 msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n"
8588
8589 #, c-format
8590 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8591 msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
8592
8593 #, c-format
8594 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8595 msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n"
8596
8597 #, c-format
8598 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8599 msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
8600
8601 #, c-format
8602 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8603 msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
8604
8605 #, c-format
8606 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8607 msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n"
8608
8609 #, c-format
8610 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8611 msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8612
8613 #, c-format
8614 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8615 msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8616
8617 msgid "Login Information"
8618 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
8619
8620 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8621 msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n"
8622
8623 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8624 msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n"
8625
8626 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8627 msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n"
8628
8629 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8630 msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n"
8631
8632 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8633 msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n"
8634
8635 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8636 msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))"
8637
8638 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8639 msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n"
8640
8641 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8642 msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)"
8643
8644 #, c-format
8645 msgid "About OpenQ %s"
8646 msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು"
8647
8648 msgid "Change Icon"
8649 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
8650
8651 msgid "Change Password"
8652 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
8653
8654 msgid "Account Information"
8655 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
8656
8657 msgid "Update all QQ Quns"
8658 msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
8659
8660 msgid "About OpenQ"
8661 msgstr "OpenQ ಕುರಿತು"
8662
8663 msgid "Modify Buddy Memo"
8664 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
8665
8666 #. *< type
8667 #. *< ui_requirement
8668 #. *< flags
8669 #. *< dependencies
8670 #. *< priority
8671 #. *< id
8672 #. *< name
8673 #. *< version
8674 #. * summary
8675 #. * description
8676 msgid "QQ Protocol Plugin"
8677 msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
8678
8679 msgid "Auto"
8680 msgstr "ಸ್ವಯಂ"
8681
8682 msgid "Select Server"
8683 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
8684
8685 msgid "QQ2005"
8686 msgstr "QQ2005"
8687
8688 msgid "QQ2007"
8689 msgstr "QQ2007"
8690
8691 msgid "QQ2008"
8692 msgstr "QQ2008"
8693
8694 msgid "Connect by TCP"
8695 msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ"
8696
8697 msgid "Show server notice"
8698 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
8699
8700 msgid "Show server news"
8701 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
8702
8703 msgid "Show chat room when msg comes"
8704 msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
8705
8706 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8707 msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
8708
8709 msgid "Update interval (seconds)"
8710 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
8711
8712 msgid "Unable to decrypt server reply"
8713 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)"
8714
8715 #, c-format
8716 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8717 msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X"
8718
8719 #, c-format
8720 msgid "Invalid token len, %d"
8721 msgstr "ಟೋಕನ್‌ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d"
8722
8723 #. extend redirect used in QQ2006
8724 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8725 msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
8726
8727 #. need activation
8728 #. need activation
8729 #. need activation
8730 msgid "Activation required"
8731 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
8732
8733 #, c-format
8734 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8735 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)"
8736
8737 msgid "Requesting captcha"
8738 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ"
8739
8740 msgid "Checking captcha"
8741 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
8742
8743 msgid "Failed captcha verification"
8744 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8745
8746 msgid "Captcha Image"
8747 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ"
8748
8749 msgid "Enter code"
8750 msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
8751
8752 msgid "QQ Captcha Verification"
8753 msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ"
8754
8755 msgid "Enter the text from the image"
8756 msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
8757
8758 #, c-format
8759 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8760 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)"
8761
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8765 "%s"
8766 msgstr ""
8767 "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n"
8768 "%s"
8769
8770 msgid "Socket error"
8771 msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ದೋಷ"
8772
8773 msgid "Getting server"
8774 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
8775
8776 msgid "Requesting token"
8777 msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
8778
8779 msgid "Unable to resolve hostname"
8780 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
8781
8782 msgid "Invalid server or port"
8783 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
8784
8785 msgid "Connecting to server"
8786 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8787
8788 msgid "QQ Error"
8789 msgstr "QQ ದೋಷ"
8790
8791 # , c-format
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Server News:\n"
8795 "%s\n"
8796 "%s\n"
8797 "%s"
8798 msgstr ""
8799 "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿ:\n"
8800 "%s\n"
8801 "%s\n"
8802 "%s"
8803
8804 #, c-format
8805 msgid "%s:%s"
8806 msgstr "%s:%s"
8807
8808 #, c-format
8809 msgid "From %s:"
8810 msgstr "%s ಇಂದ:"
8811
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "Server notice From %s: \n"
8815 "%s"
8816 msgstr ""
8817 "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n"
8818 "%s"
8819
8820 msgid "Unknown SERVER CMD"
8821 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD"
8822
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8826 "Room %u, reply 0x%02X"
8827 msgstr ""
8828 "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n"
8829 "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X"
8830
8831 msgid "QQ Qun Command"
8832 msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ"
8833
8834 msgid "Unable to decrypt login reply"
8835 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8836
8837 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8838 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD"
8839
8840 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8841 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD"
8842
8843 #, c-format
8844 msgid "%d has declined the file %s"
8845 msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
8846
8847 msgid "File Send"
8848 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ"
8849
8850 #, c-format
8851 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8852 msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
8853
8854 #, c-format 8276 #, c-format
8855 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8277 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8856 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>" 8278 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>"
8857 8279
8858 #, c-format 8280 #, c-format
9614 msgid "Organization" 9036 msgid "Organization"
9615 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ" 9037 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ"
9616 9038
9617 msgid "Unit" 9039 msgid "Unit"
9618 msgstr "ಘಟಕ" 9040 msgstr "ಘಟಕ"
9041
9042 msgid "Note"
9043 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
9619 9044
9620 msgid "Join Chat" 9045 msgid "Join Chat"
9621 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ" 9046 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ"
9622 9047
9623 #, c-format 9048 #, c-format
10268 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" 9693 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
10269 9694
10270 msgid "Unable to create listen socket" 9695 msgid "Unable to create listen socket"
10271 msgstr "ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" 9696 msgstr "ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10272 9697
9698 msgid "Unable to resolve hostname"
9699 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
9700
10273 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9701 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10274 msgstr "SIP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಥವ @ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" 9702 msgstr "SIP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಥವ @ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
10275 9703
10276 msgid "SIP connect server not specified" 9704 msgid "SIP connect server not specified"
10277 msgstr "SIP ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 9705 msgstr "SIP ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
10384 9812
10385 #, c-format 9813 #, c-format
10386 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9814 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10387 msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:" 9815 msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:"
10388 9816
9817 msgid "Authorization denied message:"
9818 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:"
9819
10389 #, c-format 9820 #, c-format
10390 msgid "" 9821 msgid ""
10391 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9822 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10392 "following reason: %s." 9823 "following reason: %s."
10393 msgstr "" 9824 msgstr ""
11168 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" 10599 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
11169 10600
11170 msgid "No Proxy" 10601 msgid "No Proxy"
11171 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" 10602 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ"
11172 10603
10604 msgid "SOCKS 4"
10605 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪"
10606
10607 msgid "SOCKS 5"
10608 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫"
10609
10610 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10611 msgstr ""
10612
11173 msgid "HTTP" 10613 msgid "HTTP"
11174 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)" 10614 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)"
11175
11176 msgid "SOCKS 4"
11177 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪"
11178
11179 msgid "SOCKS 5"
11180 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫"
11181 10615
11182 msgid "Use Environmental Settings" 10616 msgid "Use Environmental Settings"
11183 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ" 10617 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ"
11184 10618
11185 #. This is an easter egg. 10619 #. This is an easter egg.
11203 msgid "_Port:" 10637 msgid "_Port:"
11204 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" 10638 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
11205 10639
11206 msgid "Pa_ssword:" 10640 msgid "Pa_ssword:"
11207 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" 10641 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
10642
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Use _silence suppression"
10645 msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
10646
10647 #, fuzzy
10648 msgid "_Voice and Video"
10649 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ"
11208 10650
11209 msgid "Unable to save new account" 10651 msgid "Unable to save new account"
11210 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" 10652 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
11211 10653
11212 msgid "An account already exists with the specified criteria." 10654 msgid "An account already exists with the specified criteria."
11251 "\n" 10693 "\n"
11252 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ " 10694 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ "
11253 "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು." 10695 "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು."
11254 10696
11255 # , c-format 10697 # , c-format
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid ""
10700 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10701 "list%s%s"
10702 msgstr ""
10703 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
10704
10705 # , c-format
11256 #, c-format 10706 #, c-format
11257 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 10707 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11258 msgstr "" 10708 msgstr ""
11259 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" 10709 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
10710
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Send Instant Message"
10713 msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ"
11260 10714
11261 #. Buddy List 10715 #. Buddy List
11262 msgid "Background Color" 10716 msgid "Background Color"
11263 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" 10717 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
11264 10718
11622 msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)" 11076 msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)"
11623 11077
11624 msgid "/Help/De_veloper Information" 11078 msgid "/Help/De_veloper Information"
11625 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)" 11079 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)"
11626 11080
11081 #, fuzzy
11082 msgid "/Help/_Plugin Information"
11083 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)"
11084
11627 msgid "/Help/_Translator Information" 11085 msgid "/Help/_Translator Information"
11628 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)" 11086 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)"
11629 11087
11630 msgid "/Help/_About" 11088 msgid "/Help/_About"
11631 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)" 11089 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)"
11809 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):" 11267 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):"
11810 11268
11811 msgid "(Optional) A_lias:" 11269 msgid "(Optional) A_lias:"
11812 msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):" 11270 msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):"
11813 11271
11272 #, fuzzy
11273 msgid "(Optional) _Invite message:"
11274 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
11275
11814 msgid "Add buddy to _group:" 11276 msgid "Add buddy to _group:"
11815 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):" 11277 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):"
11816 11278
11817 msgid "This protocol does not support chat rooms." 11279 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11818 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" 11280 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
12240 msgstr "ದೋಷ " 11702 msgstr "ದೋಷ "
12241 11703
12242 msgid "Fatal Error" 11704 msgid "Fatal Error"
12243 msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" 11705 msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ"
12244 11706
12245 msgid "bug master"
12246 msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್"
12247
12248 msgid "artist" 11707 msgid "artist"
12249 msgstr "ಕಲಾವಿದ" 11708 msgstr "ಕಲಾವಿದ"
11709
11710 msgid "voice and video"
11711 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ"
11712
11713 msgid "support"
11714 msgstr "ಬೆಂಬಲ"
11715
11716 msgid "webmaster"
11717 msgstr "ವೆಬ್‌ಮಾಸ್ಟರ್"
11718
11719 msgid "win32 port"
11720 msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
12250 11721
12251 #. feel free to not translate this 11722 #. feel free to not translate this
12252 msgid "Ka-Hing Cheung" 11723 msgid "Ka-Hing Cheung"
12253 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11724 msgstr "Ka-Hing Cheung"
12254 11725
12255 msgid "voice and video"
12256 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ"
12257
12258 msgid "support"
12259 msgstr "ಬೆಂಬಲ"
12260
12261 msgid "webmaster"
12262 msgstr "ವೆಬ್‌ಮಾಸ್ಟರ್"
12263
12264 msgid "win32 port"
12265 msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
12266
12267 msgid "maintainer" 11726 msgid "maintainer"
12268 msgstr "ಪಾಲಕ" 11727 msgstr "ಪಾಲಕ"
12269 11728
12270 msgid "libfaim maintainer" 11729 msgid "libfaim maintainer"
12271 msgstr "libfaim ಪಾಲಕ" 11730 msgstr "libfaim ಪಾಲಕ"
12380 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ" 11839 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ"
12381 11840
12382 msgid "Hindi" 11841 msgid "Hindi"
12383 msgstr "ಹಿಂದಿ" 11842 msgstr "ಹಿಂದಿ"
12384 11843
11844 msgid "Croatian"
11845 msgstr ""
11846
12385 msgid "Hungarian" 11847 msgid "Hungarian"
12386 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" 11848 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
12387 11849
12388 msgid "Armenian" 11850 msgid "Armenian"
12389 msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" 11851 msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
12422 msgstr "ಲಾವೋ" 11884 msgstr "ಲಾವೋ"
12423 11885
12424 #, fuzzy 11886 #, fuzzy
12425 msgid "Maithili" 11887 msgid "Maithili"
12426 msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" 11888 msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ"
11889
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Meadow Mari"
11892 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
12427 11893
12428 msgid "Macedonian" 11894 msgid "Macedonian"
12429 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" 11895 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
12430 11896
12431 msgid "Malayalam" 11897 msgid "Malayalam"
12621 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು" 12087 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು"
12622 12088
12623 #, c-format 12089 #, c-format
12624 msgid "%s Translator Information" 12090 msgid "%s Translator Information"
12625 msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ" 12091 msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ"
12092
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "%s Plugin Information"
12095 msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ"
12096
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Plugin Information"
12099 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
12626 12100
12627 msgid "_Name" 12101 msgid "_Name"
12628 msgstr "ಹೆಸರು(_N)" 12102 msgstr "ಹೆಸರು(_N)"
12629 12103
12630 msgid "_Account" 12104 msgid "_Account"
13270 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" 12744 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>"
13271 12745
13272 msgid "New Pounces" 12746 msgid "New Pounces"
13273 msgstr "ಹೊಸ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಗಳು" 12747 msgstr "ಹೊಸ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಗಳು"
13274 12748
12749 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12750 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12751 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12752 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12753 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12754 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12755 #. word.
13275 msgid "Dismiss" 12756 msgid "Dismiss"
13276 msgstr "ತಳ್ಳಿಹಾಕು" 12757 msgstr "ತಳ್ಳಿಹಾಕು"
13277 12758
13278 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 12759 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
13279 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮ್ಮತ್ತ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ!</span>" 12760 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮ್ಮತ್ತ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ!</span>"
13568 msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" 13049 msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
13569 13050
13570 msgid "F_lash window when IMs are received" 13051 msgid "F_lash window when IMs are received"
13571 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)" 13052 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)"
13572 13053
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Resize incoming custom smileys"
13056 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)"
13057
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Maximum size:"
13060 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:"
13061
13573 msgid "Minimum input area height in lines:" 13062 msgid "Minimum input area height in lines:"
13574 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:" 13063 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:"
13575 13064
13576 msgid "Font" 13065 msgid "Font"
13577 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" 13066 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
13635 13124
13636 msgid "_TURN server:" 13125 msgid "_TURN server:"
13637 msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍):" 13126 msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍):"
13638 13127
13639 msgid "_UDP Port:" 13128 msgid "_UDP Port:"
13129 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
13130
13131 #, fuzzy
13132 msgid "T_CP Port:"
13640 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" 13133 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
13641 13134
13642 msgid "Use_rname:" 13135 msgid "Use_rname:"
13643 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):" 13136 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):"
13644 13137
14386 msgstr "PubSub ಆಯ್ಕೆ" 13879 msgstr "PubSub ಆಯ್ಕೆ"
14387 13880
14388 msgid "PubSub Leaf" 13881 msgid "PubSub Leaf"
14389 msgstr "PubSub ಲೀಫ್" 13882 msgstr "PubSub ಲೀಫ್"
14390 13883
13884 msgid "Other"
13885 msgstr "ಇತರ"
13886
14391 msgid "" 13887 msgid ""
14392 "\n" 13888 "\n"
14393 "<b>Description:</b> " 13889 "<b>Description:</b> "
14394 msgstr "" 13890 msgstr ""
14395 "\n" 13891 "\n"
15246 msgid "P_lugin" 14742 msgid "P_lugin"
15247 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳು(_l)" 14743 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳು(_l)"
15248 14744
15249 msgid "D_evice" 14745 msgid "D_evice"
15250 msgstr "ಸಾಧನ(_e)" 14746 msgstr "ಸಾಧನ(_e)"
14747
14748 msgid "DROP"
14749 msgstr ""
14750
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Volume:"
14753 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):"
14754
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Silence threshold:"
14757 msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:"
14758
14759 msgid "Input and Output Settings"
14760 msgstr ""
14761
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Microphone Test"
14764 msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್"
15251 14765
15252 #. *< magic 14766 #. *< magic
15253 #. *< major version 14767 #. *< major version
15254 #. *< minor version 14768 #. *< minor version
15255 #. *< type 14769 #. *< type
15259 #. *< priority 14773 #. *< priority
15260 #. *< id 14774 #. *< id
15261 msgid "Voice/Video Settings" 14775 msgid "Voice/Video Settings"
15262 msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" 14776 msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
15263 14777
15264 msgid "Voice and Video Settings"
15265 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
15266
15267 #. *< name 14778 #. *< name
15268 #. *< version 14779 #. *< version
15269 msgid "Configure your microphone and webcam." 14780 msgid "Configure your microphone and webcam."
15270 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." 14781 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
15271 14782
15515 msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಜಾಲಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ" 15026 msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಜಾಲಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ"
15516 15027
15517 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15028 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15518 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." 15029 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
15519 15030
15031 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15032 #~ msgstr ""
15033 #~ "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
15034
15035 #~ msgid "Authorization Request Message:"
15036 #~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:"
15037
15038 #~ msgid "Please authorize me!"
15039 #~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!"
15040
15041 #~ msgid "Your UID"
15042 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ UID"
15043
15044 #~ msgid "Hide my number"
15045 #~ msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
15046
15047 #~ msgid "Here you can update your MXit profile"
15048 #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು"
15049
15050 #~ msgid "Aquarius"
15051 #~ msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)"
15052
15053 #~ msgid "Pisces"
15054 #~ msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)"
15055
15056 #~ msgid "Aries"
15057 #~ msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)"
15058
15059 #~ msgid "Taurus"
15060 #~ msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)"
15061
15062 #~ msgid "Gemini"
15063 #~ msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)"
15064
15065 #~ msgid "Cancer"
15066 #~ msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)"
15067
15068 #~ msgid "Leo"
15069 #~ msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)"
15070
15071 #~ msgid "Virgo"
15072 #~ msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)"
15073
15074 #~ msgid "Libra"
15075 #~ msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)"
15076
15077 #~ msgid "Scorpio"
15078 #~ msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)"
15079
15080 #~ msgid "Sagittarius"
15081 #~ msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)"
15082
15083 #~ msgid "Capricorn"
15084 #~ msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)"
15085
15086 #~ msgid "Rat"
15087 #~ msgstr "ಇಲಿ"
15088
15089 #~ msgid "Ox"
15090 #~ msgstr "ಎತ್ತು"
15091
15092 #~ msgid "Tiger"
15093 #~ msgstr "ಹುಲಿ"
15094
15095 #~ msgid "Rabbit"
15096 #~ msgstr "ಮೊಲ"
15097
15098 #~ msgid "Dragon"
15099 #~ msgstr "ಡ್ರಾಗನ್"
15100
15101 #~ msgid "Snake"
15102 #~ msgstr "ಹಾವು"
15103
15104 #~ msgid "Horse"
15105 #~ msgstr "ಕುದುರೆ"
15106
15107 #~ msgid "Goat"
15108 #~ msgstr "ಮೇಕೆ"
15109
15110 #~ msgid "Monkey"
15111 #~ msgstr "ಕೋತಿ"
15112
15113 #~ msgid "Rooster"
15114 #~ msgstr "ಹುಂಜ"
15115
15116 #~ msgid "Dog"
15117 #~ msgstr "ನಾಯಿ"
15118
15119 #~ msgid "Pig"
15120 #~ msgstr "ಹಂದಿ"
15121
15122 #~ msgid "Visible"
15123 #~ msgstr "ಗೋಚರ"
15124
15125 #~ msgid "Friend Only"
15126 #~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ"
15127
15128 #~ msgid "Private"
15129 #~ msgstr "ಖಾಸಗಿ"
15130
15131 #~ msgid "QQ Number"
15132 #~ msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
15133
15134 #~ msgid "Country/Region"
15135 #~ msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ"
15136
15137 #~ msgid "Province/State"
15138 #~ msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ"
15139
15140 #~ msgid "Zipcode"
15141 #~ msgstr "ಝಿಪ್‍/ಪಿನ್ ಕೋಡ್"
15142
15143 #~ msgid "Phone Number"
15144 #~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
15145
15146 #~ msgid "Authorize adding"
15147 #~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
15148
15149 #~ msgid "Cellphone Number"
15150 #~ msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
15151
15152 #~ msgid "Personal Introduction"
15153 #~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ"
15154
15155 #~ msgid "City/Area"
15156 #~ msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ"
15157
15158 #~ msgid "Publish Mobile"
15159 #~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
15160
15161 #~ msgid "Publish Contact"
15162 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
15163
15164 #~ msgid "College"
15165 #~ msgstr "ಕಾಲೇಜು:"
15166
15167 #~ msgid "Horoscope"
15168 #~ msgstr "ಜಾತಕ"
15169
15170 #~ msgid "Zodiac"
15171 #~ msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ"
15172
15173 #~ msgid "Blood"
15174 #~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
15175
15176 #~ msgid "True"
15177 #~ msgstr "ನಿಜ"
15178
15179 #~ msgid "False"
15180 #~ msgstr "ಸುಳ್ಳು"
15181
15182 #~ msgid "Modify Contact"
15183 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
15184
15185 #~ msgid "Modify Address"
15186 #~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
15187
15188 #~ msgid "Modify Extended Information"
15189 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
15190
15191 #~ msgid "Modify Information"
15192 #~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
15193
15194 #~ msgid "Update"
15195 #~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
15196
15197 #~ msgid "Could not change buddy information."
15198 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
15199
15200 #~ msgid "Buddy Memo"
15201 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ"
15202
15203 #~ msgid "Change his/her memo as you like"
15204 #~ msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
15205
15206 #~ msgid "_Modify"
15207 #~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)"
15208
15209 #~ msgid "Memo Modify"
15210 #~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
15211
15212 #~ msgid "Server says:"
15213 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:"
15214
15215 #~ msgid "Your request was accepted."
15216 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
15217
15218 #~ msgid "Your request was rejected."
15219 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
15220
15221 #~ msgid "%u requires verification: %s"
15222 #~ msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s"
15223
15224 #~ msgid "Add buddy question"
15225 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
15226
15227 #~ msgid "Enter answer here"
15228 #~ msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
15229
15230 #~ msgid "Send"
15231 #~ msgstr "ಕಳಿಸಿ"
15232
15233 #~ msgid "Invalid answer."
15234 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ."
15235
15236 #~ msgid "Sorry, you're not my style."
15237 #~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ."
15238
15239 #~ msgid "%u needs authorization"
15240 #~ msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
15241
15242 #~ msgid "Add buddy authorize"
15243 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
15244
15245 #~ msgid "Enter request here"
15246 #~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
15247
15248 #~ msgid "Would you be my friend?"
15249 #~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?"
15250
15251 #~ msgid "QQ Buddy"
15252 #~ msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ"
15253
15254 #~ msgid "Add buddy"
15255 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
15256
15257 #~ msgid "Invalid QQ Number"
15258 #~ msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
15259
15260 #~ msgid "Failed sending authorize"
15261 #~ msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15262
15263 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
15264 #~ msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15265
15266 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
15267 #~ msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ "
15268
15269 #~ msgid "No reason given"
15270 #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ"
15271
15272 #~ msgid "You have been added by %s"
15273 #~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"
15274
15275 #~ msgid "Would you like to add him?"
15276 #~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
15277
15278 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
15279 #~ msgid "Rejected by %s"
15280 #~ msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
15281
15282 #~ msgid "Message: %s"
15283 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ:%s"
15284
15285 #~ msgid "ID: "
15286 #~ msgstr "ಗುರುತು:"
15287
15288 #~ msgid "Group ID"
15289 #~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
15290
15291 #~ msgid "QQ Qun"
15292 #~ msgstr "QQ Qun"
15293
15294 #~ msgid "Please enter Qun number"
15295 #~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
15296
15297 #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
15298 #~ msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n"
15299
15300 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
15301 #~ msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)"
15302
15303 #~ msgid "Not member"
15304 #~ msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ"
15305
15306 #~ msgid "Member"
15307 #~ msgstr "ಸದಸ್ಯ"
15308
15309 #~ msgid "Requesting"
15310 #~ msgstr "ಕೋರಿಕೆ"
15311
15312 #~ msgid "Admin"
15313 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
15314
15315 #~ msgid "Room Title"
15316 #~ msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
15317
15318 #~ msgid "Notice"
15319 #~ msgstr "ಸೂಚನೆ"
15320
15321 #~ msgid "Detail"
15322 #~ msgstr "ವಿವರ"
15323
15324 #~ msgid "Creator"
15325 #~ msgstr "ರಚಿಸಿದವರು"
15326
15327 #~ msgid "Category"
15328 #~ msgstr "ವರ್ಗ"
15329
15330 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
15331 #~ msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
15332
15333 #~ msgid "Join QQ Qun"
15334 #~ msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ"
15335
15336 #~ msgid "Input request here"
15337 #~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
15338
15339 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
15340 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)"
15341
15342 #~ msgid "Successfully joined Qun"
15343 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ"
15344
15345 #~ msgid "Qun %u denied from joining"
15346 #~ msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ"
15347
15348 #~ msgid "QQ Qun Operation"
15349 #~ msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
15350
15351 #~ msgid "Failed:"
15352 #~ msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:"
15353
15354 #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
15355 #~ msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
15356
15357 #~ msgid "Quit Qun"
15358 #~ msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
15359
15360 #~ msgid ""
15361 #~ "Note, if you are the creator, \n"
15362 #~ "this operation will eventually remove this Qun."
15363 #~ msgstr ""
15364 #~ "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n"
15365 #~ "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
15366
15367 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
15368 #~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ"
15369
15370 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
15371 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
15372
15373 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
15374 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
15375
15376 #~ msgid "You have successfully created a Qun"
15377 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ"
15378
15379 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
15380 #~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
15381
15382 #~ msgid "Setup"
15383 #~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
15384
15385 #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
15386 #~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
15387
15388 #~ msgid "%u request to join Qun %u"
15389 #~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
15390
15391 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
15392 #~ msgstr ""
15393 #~ "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
15394
15395 #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
15396 #~ msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>"
15397
15398 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
15399 #~ msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>"
15400
15401 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
15402 #~ msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>"
15403
15404 #~ msgid "Unknown-%d"
15405 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d"
15406
15407 #~ msgid "Level"
15408 #~ msgstr "ಮಟ್ಟ"
15409
15410 #~ msgid " VIP"
15411 #~ msgstr " VIP"
15412
15413 #~ msgid " TCP"
15414 #~ msgstr " TCP"
15415
15416 #~ msgid " FromMobile"
15417 #~ msgstr "ಫ್ರಮ್‌ಮೊಬೈಲ್"
15418
15419 #~ msgid " BindMobile"
15420 #~ msgstr "ಬೈಂಡ್‌ಮೊಬೈಲ್"
15421
15422 #~ msgid " Video"
15423 #~ msgstr " ವೀಡಿಯೋ"
15424
15425 #~ msgid " Zone"
15426 #~ msgstr "ವಲಯ"
15427
15428 #~ msgid "Flag"
15429 #~ msgstr "ಗುರುತು"
15430
15431 #~ msgid "Ver"
15432 #~ msgstr "Ver"
15433
15434 #~ msgid "Invalid name"
15435 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
15436
15437 #~ msgid "Select icon..."
15438 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
15439
15440 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15441 #~ msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15442
15443 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
15444 #~ msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n"
15445
15446 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15447 #~ msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15448
15449 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
15450 #~ msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)</b>: %s<br>\n"
15451
15452 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
15453 #~ msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n"
15454
15455 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
15456 #~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n"
15457
15458 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
15459 #~ msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n"
15460
15461 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
15462 #~ msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
15463
15464 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
15465 #~ msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n"
15466
15467 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
15468 #~ msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
15469
15470 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
15471 #~ msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
15472
15473 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
15474 #~ msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n"
15475
15476 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15477 #~ msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15478
15479 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15480 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15481
15482 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
15483 #~ msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n"
15484
15485 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
15486 #~ msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n"
15487
15488 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
15489 #~ msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n"
15490
15491 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
15492 #~ msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n"
15493
15494 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
15495 #~ msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n"
15496
15497 #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
15498 #~ msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))"
15499
15500 #~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
15501 #~ msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n"
15502
15503 #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
15504 #~ msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)"
15505
15506 #~ msgid "About OpenQ %s"
15507 #~ msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು"
15508
15509 #~ msgid "Change Password"
15510 #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
15511
15512 #~ msgid "Account Information"
15513 #~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
15514
15515 #~ msgid "Update all QQ Quns"
15516 #~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
15517
15518 #~ msgid "About OpenQ"
15519 #~ msgstr "OpenQ ಕುರಿತು"
15520
15521 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
15522 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
15523
15524 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
15525 #~ msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
15526
15527 #~ msgid "Auto"
15528 #~ msgstr "ಸ್ವಯಂ"
15529
15530 #~ msgid "Select Server"
15531 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
15532
15533 #~ msgid "QQ2005"
15534 #~ msgstr "QQ2005"
15535
15536 #~ msgid "QQ2007"
15537 #~ msgstr "QQ2007"
15538
15539 #~ msgid "QQ2008"
15540 #~ msgstr "QQ2008"
15541
15542 #~ msgid "Connect by TCP"
15543 #~ msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ"
15544
15545 #~ msgid "Show server notice"
15546 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
15547
15548 #~ msgid "Show server news"
15549 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
15550
15551 #~ msgid "Show chat room when msg comes"
15552 #~ msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
15553
15554 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
15555 #~ msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
15556
15557 #~ msgid "Update interval (seconds)"
15558 #~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
15559
15560 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
15561 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)"
15562
15563 #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
15564 #~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X"
15565
15566 #~ msgid "Invalid token len, %d"
15567 #~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d"
15568
15569 #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
15570 #~ msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
15571
15572 #~ msgid "Activation required"
15573 #~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
15574
15575 #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
15576 #~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)"
15577
15578 #~ msgid "Requesting captcha"
15579 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ"
15580
15581 #~ msgid "Checking captcha"
15582 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
15583
15584 #~ msgid "Failed captcha verification"
15585 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15586
15587 #~ msgid "Captcha Image"
15588 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ"
15589
15590 #~ msgid "Enter code"
15591 #~ msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
15592
15593 #~ msgid "QQ Captcha Verification"
15594 #~ msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ"
15595
15596 #~ msgid "Enter the text from the image"
15597 #~ msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
15598
15599 #~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
15600 #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)"
15601
15602 #~ msgid ""
15603 #~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
15604 #~ "%s"
15605 #~ msgstr ""
15606 #~ "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n"
15607 #~ "%s"
15608
15609 #~ msgid "Socket error"
15610 #~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ದೋಷ"
15611
15612 #~ msgid "Getting server"
15613 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
15614
15615 #~ msgid "Requesting token"
15616 #~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
15617
15618 #~ msgid "Invalid server or port"
15619 #~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
15620
15621 #~ msgid "Connecting to server"
15622 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
15623
15624 #~ msgid "QQ Error"
15625 #~ msgstr "QQ ದೋಷ"
15626
15627 # , c-format
15628 #~ msgid ""
15629 #~ "Server News:\n"
15630 #~ "%s\n"
15631 #~ "%s\n"
15632 #~ "%s"
15633 #~ msgstr ""
15634 #~ "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿ:\n"
15635 #~ "%s\n"
15636 #~ "%s\n"
15637 #~ "%s"
15638
15639 #~ msgid "%s:%s"
15640 #~ msgstr "%s:%s"
15641
15642 #~ msgid "From %s:"
15643 #~ msgstr "%s ಇಂದ:"
15644
15645 #~ msgid ""
15646 #~ "Server notice From %s: \n"
15647 #~ "%s"
15648 #~ msgstr ""
15649 #~ "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n"
15650 #~ "%s"
15651
15652 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
15653 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD"
15654
15655 #~ msgid ""
15656 #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
15657 #~ "Room %u, reply 0x%02X"
15658 #~ msgstr ""
15659 #~ "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n"
15660 #~ "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X"
15661
15662 #~ msgid "QQ Qun Command"
15663 #~ msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ"
15664
15665 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
15666 #~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
15667
15668 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
15669 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD"
15670
15671 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
15672 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD"
15673
15674 #~ msgid "%d has declined the file %s"
15675 #~ msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
15676
15677 #~ msgid "File Send"
15678 #~ msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ"
15679
15680 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
15681 #~ msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
15682
15683 #~ msgid "bug master"
15684 #~ msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್"
15685
15686 #~ msgid "Voice and Video Settings"
15687 #~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
15688
15520 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 15689 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
15521 #~ msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n" 15690 #~ msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n"
15522 15691
15523 #~ msgid "Transfer was closed." 15692 #~ msgid "Transfer was closed."
15524 #~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." 15693 #~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
15596 #~ msgid "Change your Mood" 15765 #~ msgid "Change your Mood"
15597 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" 15766 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
15598 15767
15599 #~ msgid "How do you feel right now?" 15768 #~ msgid "How do you feel right now?"
15600 #~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?" 15769 #~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?"
15601
15602 #~ msgid "Change Mood..."
15603 #~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
15604 15770
15605 #~ msgid "Pager server" 15771 #~ msgid "Pager server"
15606 #~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ" 15772 #~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ"
15607 15773
15608 #~ msgid "Yahoo Chat server" 15774 #~ msgid "Yahoo Chat server"
15751 #~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" 15917 #~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
15752 15918
15753 #~ msgid "Auto-away" 15919 #~ msgid "Auto-away"
15754 #~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" 15920 #~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ"
15755 15921
15756 #~ msgid "Change _status to:"
15757 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):"
15758
15759 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" 15922 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
15760 #~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" 15923 #~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ"
15761 15924
15762 #~ msgid "_Start port:" 15925 #~ msgid "_Start port:"
15763 #~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" 15926 #~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):"
15962 #, fuzzy 16125 #, fuzzy
15963 #~ msgid "" 16126 #~ msgid ""
15964 #~ "Lost connection with server\n" 16127 #~ "Lost connection with server\n"
15965 #~ "%s" 16128 #~ "%s"
15966 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" 16129 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
15967
15968 #, fuzzy
15969 #~ msgid "Please select an image for the smiley."
15970 #~ msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
15971
15972 #, fuzzy
15973 #~ msgid "Invite message"
15974 #~ msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
15975 16130
15976 #, fuzzy 16131 #, fuzzy
15977 #~ msgid "" 16132 #~ msgid ""
15978 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" 16133 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
15979 #~ "along with an optional invite message." 16134 #~ "along with an optional invite message."