Mercurial > pidgin
comparison po/kn.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | a801d28c4ad4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31813:0c214d7ad8bc | 31814:9b2f7847c133 |
---|---|
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. | 6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: kn\n" | 9 "Project-Id-Version: kn\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n" |
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" | 13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" |
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | 14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
15 "Language: \n" | 15 "Language: \n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
211 msgid "Username" | 211 msgid "Username" |
212 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " | 212 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " |
213 | 213 |
214 msgid "Alias (optional)" | 214 msgid "Alias (optional)" |
215 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" | 215 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" |
216 | |
217 #, fuzzy | |
218 msgid "Invite message (optional)" | |
219 msgstr "ಸಂದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)" | |
216 | 220 |
217 msgid "Add in group" | 221 msgid "Add in group" |
218 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" | 222 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" |
219 | 223 |
220 msgid "Account" | 224 msgid "Account" |
1673 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" | 1677 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" |
1674 | 1678 |
1675 msgid "Unknown" | 1679 msgid "Unknown" |
1676 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" | 1680 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" |
1677 | 1681 |
1682 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1678 msgid "Buddies" | 1683 msgid "Buddies" |
1679 msgstr "ಗೆಳೆಯರು" | 1684 msgstr "ಗೆಳೆಯರು" |
1680 | 1685 |
1681 msgid "buddy list" | 1686 msgid "buddy list" |
1682 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " | 1687 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " |
1940 msgstr "ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" | 1945 msgstr "ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" |
1941 | 1946 |
1942 msgid "Unknown reason" | 1947 msgid "Unknown reason" |
1943 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ." | 1948 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ." |
1944 | 1949 |
1950 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." | |
1951 msgstr "" | |
1952 | |
1945 #, c-format | 1953 #, c-format |
1946 msgid "" | 1954 msgid "" |
1947 "Error reading %s: \n" | 1955 "Error reading %s: \n" |
1948 "%s.\n" | 1956 "%s.\n" |
1949 msgstr "" | 1957 msgstr "" |
2362 "(Please provide the full path)" | 2370 "(Please provide the full path)" |
2363 msgstr "" | 2371 msgstr "" |
2364 "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n" | 2372 "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n" |
2365 "(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)" | 2373 "(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)" |
2366 | 2374 |
2367 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2375 # , c-format |
2368 msgstr "" | 2376 #, fuzzy |
2369 "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು" | 2377 msgid "" |
2378 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" | |
2379 "*not* on your buddy list:" | |
2380 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ" | |
2370 | 2381 |
2371 msgid "" | 2382 msgid "" |
2372 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2383 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2373 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2384 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2374 msgstr "" | 2385 msgstr "" |
2376 "ಸೂಚಿಸು\n" | 2387 "ಸೂಚಿಸು\n" |
2377 "(ಕಳುಹಿಸಿದವರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ)" | 2388 "(ಕಳುಹಿಸಿದವರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ)" |
2378 | 2389 |
2379 msgid "Create a new directory for each user" | 2390 msgid "Create a new directory for each user" |
2380 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ" | 2391 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ" |
2392 | |
2393 # , c-format | |
2394 #, fuzzy | |
2395 msgid "Escape the filenames" | |
2396 msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
2381 | 2397 |
2382 msgid "Notes" | 2398 msgid "Notes" |
2383 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" | 2399 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" |
2384 | 2400 |
2385 msgid "Enter your notes below..." | 2401 msgid "Enter your notes below..." |
3190 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " | 3206 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " |
3191 | 3207 |
3192 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3208 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3193 msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" | 3209 msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" |
3194 | 3210 |
3211 #, fuzzy | |
3212 msgid "Show status to:" | |
3213 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):" | |
3214 | |
3215 msgid "All people" | |
3216 msgstr "" | |
3217 | |
3218 #, fuzzy | |
3219 msgid "Only buddies" | |
3220 msgstr "ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು" | |
3221 | |
3222 #, fuzzy | |
3223 msgid "Change status broadcasting" | |
3224 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸು" | |
3225 | |
3226 #, fuzzy | |
3227 msgid "Please, select who can see your status" | |
3228 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
3229 | |
3195 #, c-format | 3230 #, c-format |
3196 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3231 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3197 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." | 3232 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." |
3198 | 3233 |
3199 msgid "Add to chat..." | 3234 msgid "Add to chat..." |
3221 | 3256 |
3222 msgid "UIN" | 3257 msgid "UIN" |
3223 msgstr "UIN" | 3258 msgstr "UIN" |
3224 | 3259 |
3225 #. first name | 3260 #. first name |
3226 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3227 #. optional information | 3261 #. optional information |
3228 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3229 msgid "First Name" | 3262 msgid "First Name" |
3230 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" | 3263 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" |
3231 | 3264 |
3232 msgid "Birth Year" | 3265 msgid "Birth Year" |
3233 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" | 3266 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" |
3336 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ" | 3369 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ" |
3337 | 3370 |
3338 msgid "GG server" | 3371 msgid "GG server" |
3339 msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್)" | 3372 msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್)" |
3340 | 3373 |
3374 #, fuzzy | |
3375 msgid "Don't use encryption" | |
3376 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
3377 | |
3378 msgid "Use encryption if available" | |
3379 msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ" | |
3380 | |
3381 #. TODO | |
3382 msgid "Require encryption" | |
3383 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
3384 | |
3385 msgid "Connection security" | |
3386 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತೆ" | |
3387 | |
3341 #, c-format | 3388 #, c-format |
3342 msgid "Unknown command: %s" | 3389 msgid "Unknown command: %s" |
3343 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" | 3390 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" |
3344 | 3391 |
3345 #, c-format | 3392 #, c-format |
3371 #. | 3418 #. |
3372 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection | 3419 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection |
3373 #. * buffer that stores what is "being sent" until the | 3420 #. * buffer that stores what is "being sent" until the |
3374 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. | 3421 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. |
3375 #. | 3422 #. |
3376 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
3377 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 3423 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
3378 #, c-format | 3424 #, c-format |
3379 msgid "Lost connection with server: %s" | 3425 msgid "Lost connection with server: %s" |
3380 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ: %s" | 3426 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ: %s" |
3381 | 3427 |
3630 msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ" | 3676 msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ" |
3631 | 3677 |
3632 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3678 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3633 msgstr "action <ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ>: ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ." | 3679 msgstr "action <ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ>: ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ." |
3634 | 3680 |
3681 #, fuzzy | |
3682 msgid "authserv: Send a command to authserv" | |
3683 msgstr "chanserv: chanserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" | |
3684 | |
3635 msgid "" | 3685 msgid "" |
3636 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3686 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3637 "away." | 3687 "away." |
3638 msgstr "" | 3688 msgstr "" |
3639 "away [ಸಂದೇಶ]: ಒಂದು ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಅಥವ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ನಂತರ ಮರಳಿ " | 3689 "away [ಸಂದೇಶ]: ಒಂದು ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಅಥವ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದ ನಂತರ ಮರಳಿ " |
3841 | 3891 |
3842 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3892 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3843 msgstr "" | 3893 msgstr "" |
3844 "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | 3894 "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" |
3845 | 3895 |
3846 #. This should never happen! | 3896 #. This happens when the server sends back jibberish |
3897 #. * in the "additional data with success" case. | |
3898 #. * Seen with Wildfire 3.0.1. | |
3899 #. | |
3847 msgid "Invalid response from server" | 3900 msgid "Invalid response from server" |
3848 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ" | 3901 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ" |
3849 | 3902 |
3850 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3903 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3851 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ" | 3904 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ" |
3987 msgstr "ಪ್ರದೇಶ" | 4040 msgstr "ಪ್ರದೇಶ" |
3988 | 4041 |
3989 msgid "Postal Code" | 4042 msgid "Postal Code" |
3990 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" | 4043 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" |
3991 | 4044 |
3992 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3993 msgid "Country" | 4045 msgid "Country" |
3994 msgstr "ದೇಶ" | 4046 msgstr "ದೇಶ" |
3995 | 4047 |
3996 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 4048 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3997 #. * out of spec | 4049 #. * out of spec |
4713 "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." | 4765 "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." |
4714 | 4766 |
4715 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4767 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4716 msgstr "invite <ಬಳಕೆದಾರ> [ಸಂದೇಶ]: ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ." | 4768 msgstr "invite <ಬಳಕೆದಾರ> [ಸಂದೇಶ]: ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ." |
4717 | 4769 |
4718 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4770 #, fuzzy |
4771 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." | |
4719 msgstr "" | 4772 msgstr "" |
4720 "join: <ಕೋಣೆ> [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ." | 4773 "join: <ಕೋಣೆ> [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ." |
4721 | 4774 |
4722 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4775 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4723 msgstr "kick <ಬಳಕೆದಾರ> [ಕಾರಣ]: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ." | 4776 msgstr "kick <ಬಳಕೆದಾರ> [ಕಾರಣ]: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ." |
4755 | 4808 |
4756 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 4809 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4757 msgid "Domain" | 4810 msgid "Domain" |
4758 msgstr "ಡೊಮೈನ್" | 4811 msgstr "ಡೊಮೈನ್" |
4759 | 4812 |
4760 msgid "Require encryption" | |
4761 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
4762 | |
4763 msgid "Use encryption if available" | |
4764 msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ" | |
4765 | |
4766 msgid "Use old-style SSL" | 4813 msgid "Use old-style SSL" |
4767 msgstr "ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿಯ SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" | 4814 msgstr "ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿಯ SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" |
4768 | |
4769 msgid "Connection security" | |
4770 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತೆ" | |
4771 | 4815 |
4772 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4816 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4773 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" | 4817 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" |
4774 | 4818 |
4775 msgid "Connect port" | 4819 msgid "Connect port" |
4874 | 4918 |
4875 #, c-format | 4919 #, c-format |
4876 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4920 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4877 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " | 4921 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " |
4878 | 4922 |
4923 #. not success | |
4879 msgid "File Send Failed" | 4924 msgid "File Send Failed" |
4880 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ" | 4925 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ" |
4881 | 4926 |
4882 #, c-format | 4927 #, c-format |
4883 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 4928 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
5610 "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. " | 5655 "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. " |
5611 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿರಬೇಕು." | 5656 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿರಬೇಕು." |
5612 | 5657 |
5613 msgid "Unable to Add" | 5658 msgid "Unable to Add" |
5614 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | 5659 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" |
5615 | |
5616 msgid "Authorization Request Message:" | |
5617 msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:" | |
5618 | |
5619 msgid "Please authorize me!" | |
5620 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!" | |
5621 | |
5622 #. * | |
5623 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5624 #. | |
5625 msgid "_OK" | |
5626 msgstr "ಸರಿ(_O)" | |
5627 | 5660 |
5628 msgid "Error retrieving profile" | 5661 msgid "Error retrieving profile" |
5629 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | 5662 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" |
5630 | 5663 |
5631 msgid "General" | 5664 msgid "General" |
5834 msgid "Unable to remove user" | 5867 msgid "Unable to remove user" |
5835 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | 5868 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" |
5836 | 5869 |
5837 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | 5870 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." |
5838 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " | 5871 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " |
5872 | |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." | |
5875 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." | |
5839 | 5876 |
5840 #, c-format | 5877 #, c-format |
5841 msgid "" | 5878 msgid "" |
5842 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5879 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5843 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5880 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6001 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಈ ಗೆಳೆಯನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" | 6038 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಈ ಗೆಳೆಯನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" |
6002 | 6039 |
6003 msgid "The username specified is invalid." | 6040 msgid "The username specified is invalid." |
6004 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | 6041 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." |
6005 | 6042 |
6006 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6007 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | |
6008 | |
6009 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6010 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ನ ಉದ್ದವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ [4-10]." | |
6011 | |
6012 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6013 msgstr "PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದು ಕೇವಲ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು [0-9]." | |
6014 | |
6015 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6016 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." | |
6017 | |
6018 msgid "The Display Name you entered is invalid." | 6043 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6019 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | 6044 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." |
6020 | 6045 |
6021 msgid "" | 6046 msgid "" |
6022 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 6047 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
6035 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6060 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6036 msgstr "" | 6061 msgstr "" |
6037 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " | 6062 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " |
6038 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." | 6063 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." |
6039 | 6064 |
6040 msgid "Your UID" | 6065 #. display name |
6041 msgstr "ನಿಮ್ಮ UID" | 6066 #. nick name (required) |
6067 msgid "Display Name" | |
6068 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು" | |
6069 | |
6070 #. about me | |
6071 #, fuzzy | |
6072 msgid "About Me" | |
6073 msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು" | |
6074 | |
6075 #. where I live | |
6076 msgid "Where I Live" | |
6077 msgstr "" | |
6078 | |
6079 #. mobile number | |
6080 msgid "Mobile Number" | |
6081 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
6082 | |
6083 #. is searchable | |
6084 msgid "Can be searched" | |
6085 msgstr "" | |
6086 | |
6087 #. is suggestable | |
6088 msgid "Can be suggested" | |
6089 msgstr "" | |
6090 | |
6091 #, fuzzy | |
6092 msgid "Update your MXit Profile" | |
6093 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" | |
6094 | |
6095 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6096 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | |
6097 | |
6098 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6099 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ನ ಉದ್ದವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ [4-10]." | |
6100 | |
6101 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6102 msgstr "PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದು ಕೇವಲ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು [0-9]." | |
6103 | |
6104 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6105 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." | |
6106 | |
6107 #. show error to user | |
6108 #, fuzzy | |
6109 msgid "PIN Update Error" | |
6110 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" | |
6042 | 6111 |
6043 #. pin | 6112 #. pin |
6044 #. pin (required) | 6113 #. pin (required) |
6045 msgid "PIN" | 6114 msgid "PIN" |
6046 msgstr "PIN" | 6115 msgstr "PIN" |
6047 | 6116 |
6117 #. verify pin | |
6048 msgid "Verify PIN" | 6118 msgid "Verify PIN" |
6049 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" | 6119 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" |
6050 | 6120 |
6051 #. display name | 6121 #. (reference: "libpurple/request.h") |
6052 #. nick name (required) | 6122 #, fuzzy |
6053 msgid "Display Name" | 6123 msgid "Change PIN" |
6054 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು" | 6124 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" |
6055 | 6125 |
6056 #. hidden | 6126 #, fuzzy |
6057 msgid "Hide my number" | 6127 msgid "Change MXit PIN" |
6058 msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" | 6128 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" |
6059 | |
6060 #. mobile number | |
6061 msgid "Mobile Number" | |
6062 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
6063 | |
6064 msgid "Update your Profile" | |
6065 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" | |
6066 | |
6067 msgid "Here you can update your MXit profile" | |
6068 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು" | |
6069 | 6129 |
6070 msgid "View Splash" | 6130 msgid "View Splash" |
6071 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ" | 6131 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ" |
6072 | 6132 |
6073 msgid "There is no splash-screen currently available" | 6133 msgid "There is no splash-screen currently available" |
6074 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | 6134 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" |
6075 | 6135 |
6076 msgid "About" | 6136 msgid "About" |
6077 msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು" | 6137 msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು" |
6138 | |
6139 #, fuzzy | |
6140 msgid "Search for user" | |
6141 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" | |
6142 | |
6143 #, fuzzy | |
6144 msgid "Search for a MXit contact" | |
6145 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" | |
6146 | |
6147 #, fuzzy | |
6148 msgid "Type search information" | |
6149 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ" | |
6150 | |
6151 msgid "_Search" | |
6152 msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" | |
6078 | 6153 |
6079 #. display / change profile | 6154 #. display / change profile |
6080 msgid "Change Profile..." | 6155 msgid "Change Profile..." |
6081 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..." | 6156 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..." |
6082 | 6157 |
6158 #. change PIN | |
6159 #, fuzzy | |
6160 msgid "Change PIN..." | |
6161 msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..." | |
6162 | |
6163 #. suggested friends | |
6164 #, fuzzy | |
6165 msgid "Suggested friends..." | |
6166 msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..." | |
6167 | |
6168 #. search for contacts | |
6169 #, fuzzy | |
6170 msgid "Search for contacts..." | |
6171 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." | |
6172 | |
6083 #. display splash-screen | 6173 #. display splash-screen |
6084 msgid "View Splash..." | 6174 msgid "View Splash..." |
6085 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ..." | 6175 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ..." |
6086 | 6176 |
6087 #. display plugin version | 6177 #. display plugin version |
6108 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." | 6198 "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." |
6109 | 6199 |
6110 msgid "Connecting..." | 6200 msgid "Connecting..." |
6111 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." | 6201 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." |
6112 | 6202 |
6203 #, fuzzy | |
6204 msgid "The Display Name you entered is too short." | |
6205 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | |
6206 | |
6113 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6207 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6114 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." | 6208 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." |
6115 | 6209 |
6116 #. mxit login name | 6210 #. mxit login name |
6117 msgid "MXit ID" | 6211 msgid "MXit ID" |
6181 msgstr "MXit ಖಾತೆಯ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ" | 6275 msgstr "MXit ಖಾತೆಯ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ" |
6182 | 6276 |
6183 msgid "Retrieving User Information..." | 6277 msgid "Retrieving User Information..." |
6184 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." | 6278 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." |
6185 | 6279 |
6280 msgid "was kicked" | |
6281 msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ" | |
6282 | |
6283 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6284 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ." | |
6285 | |
6286 msgid "_Room Name:" | |
6287 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):" | |
6288 | |
6289 #. Display system message in chat window | |
6290 msgid "You have invited" | |
6291 msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ" | |
6292 | |
6186 msgid "Loading menu..." | 6293 msgid "Loading menu..." |
6187 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." | 6294 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." |
6188 | 6295 |
6189 msgid "Status Message" | 6296 msgid "Status Message" |
6190 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ" | 6297 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ" |
6194 | 6301 |
6195 #. hidden number | 6302 #. hidden number |
6196 msgid "Hidden Number" | 6303 msgid "Hidden Number" |
6197 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ" | 6304 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ" |
6198 | 6305 |
6306 #, fuzzy | |
6307 msgid "No profile available" | |
6308 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
6309 | |
6310 #, fuzzy | |
6311 msgid "This contact does not have a profile." | |
6312 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಇಮೈಲನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಿಲ್ಲ." | |
6313 | |
6199 msgid "Your MXit ID..." | 6314 msgid "Your MXit ID..." |
6200 msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..." | 6315 msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..." |
6316 | |
6317 #. contact is in Deleted, Rejected or None state | |
6318 #, fuzzy | |
6319 msgid "Re-Invite" | |
6320 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" | |
6201 | 6321 |
6202 #. Configuration options | 6322 #. Configuration options |
6203 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6323 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6204 msgid "WAP Server" | 6324 msgid "WAP Server" |
6205 msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" | 6325 msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" |
6208 msgstr "HTTP ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" | 6328 msgstr "HTTP ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" |
6209 | 6329 |
6210 msgid "Enable splash-screen popup" | 6330 msgid "Enable splash-screen popup" |
6211 msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" | 6331 msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" |
6212 | 6332 |
6213 #. you were kicked | |
6214 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6215 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ." | |
6216 | |
6217 msgid "was kicked" | |
6218 msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ" | |
6219 | |
6220 msgid "_Room Name:" | |
6221 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):" | |
6222 | |
6223 #. Display system message in chat window | |
6224 msgid "You have invited" | |
6225 msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ" | |
6226 | |
6227 #, fuzzy | 6333 #, fuzzy |
6228 msgid "Last Online" | 6334 msgid "Last Online" |
6229 msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" | 6335 msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" |
6336 | |
6337 #, fuzzy | |
6338 msgid "Invite Message" | |
6339 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" | |
6340 | |
6341 #, fuzzy | |
6342 msgid "No results" | |
6343 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು" | |
6344 | |
6345 #, fuzzy | |
6346 msgid "No contacts found." | |
6347 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" | |
6348 | |
6349 #. define columns | |
6350 #, fuzzy | |
6351 msgid "UserId" | |
6352 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" | |
6353 | |
6354 msgid "Where I live" | |
6355 msgstr "" | |
6356 | |
6357 #, c-format | |
6358 msgid "You have %i suggested friend." | |
6359 msgid_plural "You have %i suggested friends." | |
6360 msgstr[0] "" | |
6361 msgstr[1] "" | |
6362 | |
6363 #, c-format | |
6364 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6365 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6366 msgstr[0] "" | |
6367 msgstr[1] "" | |
6230 | 6368 |
6231 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6369 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6232 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6370 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6233 msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು." | 6371 msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು." |
6234 | 6372 |
6966 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ." | 7104 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ." |
6967 | 7105 |
6968 msgid "Authorization Denied Message:" | 7106 msgid "Authorization Denied Message:" |
6969 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" | 7107 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" |
6970 | 7108 |
7109 #. * | |
7110 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
7111 #. | |
7112 msgid "_OK" | |
7113 msgstr "ಸರಿ(_O)" | |
7114 | |
6971 #, c-format | 7115 #, c-format |
6972 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | 7116 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
6973 msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s" | 7117 msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s" |
6974 | 7118 |
6975 #, c-format | 7119 #, c-format |
7320 | 7464 |
7321 msgid "Received authorization" | 7465 msgid "Received authorization" |
7322 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" | 7466 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" |
7323 | 7467 |
7324 #. Unregistered username | 7468 #. Unregistered username |
7325 #. uid is not exist | |
7326 #. the username does not exist | 7469 #. the username does not exist |
7327 msgid "Username does not exist" | 7470 msgid "Username does not exist" |
7328 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" | 7471 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" |
7329 | 7472 |
7330 #. Suspended account | 7473 #. Suspended account |
7505 msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು." | 7648 msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು." |
7506 | 7649 |
7507 #, c-format | 7650 #, c-format |
7508 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7651 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7509 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆ %s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." | 7652 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆ %s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." |
7653 | |
7654 msgid "The new formatting is invalid." | |
7655 msgstr "ಹೊಸ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | |
7656 | |
7657 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7658 msgstr "" | |
7659 "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೇವಲ ದೊಡ್ಡಅಕ್ಷರಗಳು ಹಾಗು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳು ಮಾತ್ರ " | |
7660 "ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ." | |
7510 | 7661 |
7511 msgid "Pop-Up Message" | 7662 msgid "Pop-Up Message" |
7512 msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪಪ್) ಸಂದೇಶ" | 7663 msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪಪ್) ಸಂದೇಶ" |
7513 | 7664 |
7514 #, c-format | 7665 #, c-format |
7778 msgstr "ಜಾಲ ತಿಳುವಳಿಕೆ (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ SPAM ಬರತೊಡಗುತ್ತದೆ!)" | 7929 msgstr "ಜಾಲ ತಿಳುವಳಿಕೆ (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ SPAM ಬರತೊಡಗುತ್ತದೆ!)" |
7779 | 7930 |
7780 msgid "ICQ Privacy Options" | 7931 msgid "ICQ Privacy Options" |
7781 msgstr "ICQ ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" | 7932 msgstr "ICQ ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" |
7782 | 7933 |
7783 msgid "The new formatting is invalid." | |
7784 msgstr "ಹೊಸ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." | |
7785 | |
7786 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7787 msgstr "" | |
7788 "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೇವಲ ದೊಡ್ಡಅಕ್ಷರಗಳು ಹಾಗು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳು ಮಾತ್ರ " | |
7789 "ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ." | |
7790 | |
7791 msgid "Change Address To:" | 7934 msgid "Change Address To:" |
7792 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ" | 7935 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ" |
7793 | 7936 |
7794 msgid "you are not waiting for authorization" | 7937 msgid "you are not waiting for authorization" |
7795 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ" | 7938 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ" |
7810 msgid "Search for a buddy by email address" | 7953 msgid "Search for a buddy by email address" |
7811 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" | 7954 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" |
7812 | 7955 |
7813 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." | 7956 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
7814 msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವ ಗೆಳೆಯನ ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." | 7957 msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವ ಗೆಳೆಯನ ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
7815 | |
7816 msgid "_Search" | |
7817 msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" | |
7818 | 7958 |
7819 msgid "Set User Info (web)..." | 7959 msgid "Set User Info (web)..." |
7820 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಸೂಚಿಸಿ (ಜಾಲ).." | 7960 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಸೂಚಿಸಿ (ಜಾಲ).." |
7821 | 7961 |
7822 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login | 7962 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login |
7852 msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸು" | 7992 msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸು" |
7853 | 7993 |
7854 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | 7994 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
7855 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ..." | 7995 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ..." |
7856 | 7996 |
7857 #, fuzzy | |
7858 msgid "Don't use encryption" | |
7859 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
7860 | |
7861 msgid "Use clientLogin" | 7997 msgid "Use clientLogin" |
7862 msgstr "clientLogin ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" | 7998 msgstr "clientLogin ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" |
7863 | 7999 |
7864 msgid "" | 8000 msgid "" |
7865 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" | 8001 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
7894 "considered a privacy risk." | 8030 "considered a privacy risk." |
7895 msgstr "" | 8031 msgstr "" |
7896 "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು IM ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ " | 8032 "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು IM ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ " |
7897 "ಅತ್ಯಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊರಗೆಡವುವುದರಿಂದ, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿತನಕ್ಕೆ " | 8033 "ಅತ್ಯಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊರಗೆಡವುವುದರಿಂದ, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿತನಕ್ಕೆ " |
7898 "ಎರಗುವ ಅಪಾಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." | 8034 "ಎರಗುವ ಅಪಾಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." |
7899 | |
7900 msgid "Invalid SNAC" | |
7901 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC" | |
7902 | |
7903 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7904 msgstr "" | |
7905 | |
7906 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7907 msgstr "" | |
7908 | |
7909 msgid "Service unavailable" | |
7910 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
7911 | |
7912 msgid "Service not defined" | |
7913 msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" | |
7914 | |
7915 msgid "Obsolete SNAC" | |
7916 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ SNAC" | |
7917 | |
7918 msgid "Not supported by host" | |
7919 msgstr "ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | |
7920 | |
7921 msgid "Not supported by client" | |
7922 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | |
7923 | |
7924 msgid "Refused by client" | |
7925 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
7926 | |
7927 msgid "Reply too big" | |
7928 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." | |
7929 | |
7930 msgid "Responses lost" | |
7931 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ" | |
7932 | |
7933 msgid "Request denied" | |
7934 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
7935 | |
7936 msgid "Busted SNAC payload" | |
7937 msgstr "ಹಾಳಾದ SNAC ಪೇಲೋಡ್" | |
7938 | |
7939 msgid "Insufficient rights" | |
7940 msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕುಗಳಿಲ್ಲ" | |
7941 | |
7942 msgid "In local permit/deny" | |
7943 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಮತಿ/ನಿರಾಕರಣೆಯಲ್ಲಿ" | |
7944 | |
7945 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7946 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಕಳುಹಿಸಿದವರು)" | |
7947 | |
7948 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7949 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು)" | |
7950 | |
7951 msgid "User temporarily unavailable" | |
7952 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ" | |
7953 | |
7954 msgid "No match" | |
7955 msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" | |
7956 | |
7957 msgid "List overflow" | |
7958 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ" | |
7959 | |
7960 msgid "Request ambiguous" | |
7961 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ" | |
7962 | |
7963 msgid "Queue full" | |
7964 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ" | |
7965 | |
7966 msgid "Not while on AOL" | |
7967 msgstr "AOL ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಲ್ಲ" | |
7968 | 8035 |
7969 #. Label | 8036 #. Label |
7970 msgid "Buddy Icon" | 8037 msgid "Buddy Icon" |
7971 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ" | 8038 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ" |
7972 | 8039 |
8081 msgid "Member Since" | 8148 msgid "Member Since" |
8082 msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" | 8149 msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" |
8083 | 8150 |
8084 msgid "Capabilities" | 8151 msgid "Capabilities" |
8085 msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" | 8152 msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" |
8153 | |
8154 msgid "Invalid SNAC" | |
8155 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC" | |
8156 | |
8157 msgid "Server rate limit exceeded" | |
8158 msgstr "" | |
8159 | |
8160 msgid "Client rate limit exceeded" | |
8161 msgstr "" | |
8162 | |
8163 msgid "Service unavailable" | |
8164 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" | |
8165 | |
8166 msgid "Service not defined" | |
8167 msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" | |
8168 | |
8169 msgid "Obsolete SNAC" | |
8170 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ SNAC" | |
8171 | |
8172 msgid "Not supported by host" | |
8173 msgstr "ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | |
8174 | |
8175 msgid "Not supported by client" | |
8176 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | |
8177 | |
8178 msgid "Refused by client" | |
8179 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
8180 | |
8181 msgid "Reply too big" | |
8182 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." | |
8183 | |
8184 msgid "Responses lost" | |
8185 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ" | |
8186 | |
8187 msgid "Request denied" | |
8188 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
8189 | |
8190 msgid "Busted SNAC payload" | |
8191 msgstr "ಹಾಳಾದ SNAC ಪೇಲೋಡ್" | |
8192 | |
8193 msgid "Insufficient rights" | |
8194 msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕುಗಳಿಲ್ಲ" | |
8195 | |
8196 msgid "In local permit/deny" | |
8197 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಮತಿ/ನಿರಾಕರಣೆಯಲ್ಲಿ" | |
8198 | |
8199 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8200 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಕಳುಹಿಸಿದವರು)" | |
8201 | |
8202 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8203 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟವು ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ (ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು)" | |
8204 | |
8205 msgid "User temporarily unavailable" | |
8206 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ" | |
8207 | |
8208 msgid "No match" | |
8209 msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" | |
8210 | |
8211 msgid "List overflow" | |
8212 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ" | |
8213 | |
8214 msgid "Request ambiguous" | |
8215 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ" | |
8216 | |
8217 msgid "Queue full" | |
8218 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ" | |
8219 | |
8220 msgid "Not while on AOL" | |
8221 msgstr "AOL ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಲ್ಲ" | |
8086 | 8222 |
8087 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause | 8223 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
8088 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to | 8224 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
8089 #. Invisible. | 8225 #. Invisible. |
8090 msgid "Appear Online" | 8226 msgid "Appear Online" |
8135 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" | 8271 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" |
8136 | 8272 |
8137 msgid "These buddies will always see you as offline" | 8273 msgid "These buddies will always see you as offline" |
8138 msgstr "" | 8274 msgstr "" |
8139 | 8275 |
8140 msgid "Aquarius" | |
8141 msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)" | |
8142 | |
8143 msgid "Pisces" | |
8144 msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)" | |
8145 | |
8146 msgid "Aries" | |
8147 msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)" | |
8148 | |
8149 msgid "Taurus" | |
8150 msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)" | |
8151 | |
8152 msgid "Gemini" | |
8153 msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)" | |
8154 | |
8155 msgid "Cancer" | |
8156 msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)" | |
8157 | |
8158 msgid "Leo" | |
8159 msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)" | |
8160 | |
8161 msgid "Virgo" | |
8162 msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)" | |
8163 | |
8164 msgid "Libra" | |
8165 msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)" | |
8166 | |
8167 msgid "Scorpio" | |
8168 msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)" | |
8169 | |
8170 msgid "Sagittarius" | |
8171 msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)" | |
8172 | |
8173 msgid "Capricorn" | |
8174 msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)" | |
8175 | |
8176 msgid "Rat" | |
8177 msgstr "ಇಲಿ" | |
8178 | |
8179 msgid "Ox" | |
8180 msgstr "ಎತ್ತು" | |
8181 | |
8182 msgid "Tiger" | |
8183 msgstr "ಹುಲಿ" | |
8184 | |
8185 msgid "Rabbit" | |
8186 msgstr "ಮೊಲ" | |
8187 | |
8188 msgid "Dragon" | |
8189 msgstr "ಡ್ರಾಗನ್" | |
8190 | |
8191 msgid "Snake" | |
8192 msgstr "ಹಾವು" | |
8193 | |
8194 msgid "Horse" | |
8195 msgstr "ಕುದುರೆ" | |
8196 | |
8197 msgid "Goat" | |
8198 msgstr "ಮೇಕೆ" | |
8199 | |
8200 msgid "Monkey" | |
8201 msgstr "ಕೋತಿ" | |
8202 | |
8203 msgid "Rooster" | |
8204 msgstr "ಹುಂಜ" | |
8205 | |
8206 msgid "Dog" | |
8207 msgstr "ನಾಯಿ" | |
8208 | |
8209 msgid "Pig" | |
8210 msgstr "ಹಂದಿ" | |
8211 | |
8212 msgid "Other" | |
8213 msgstr "ಇತರ" | |
8214 | |
8215 msgid "Visible" | |
8216 msgstr "ಗೋಚರ" | |
8217 | |
8218 msgid "Friend Only" | |
8219 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ" | |
8220 | |
8221 msgid "Private" | |
8222 msgstr "ಖಾಸಗಿ" | |
8223 | |
8224 msgid "QQ Number" | |
8225 msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
8226 | |
8227 msgid "Country/Region" | |
8228 msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ" | |
8229 | |
8230 msgid "Province/State" | |
8231 msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ" | |
8232 | |
8233 msgid "Zipcode" | |
8234 msgstr "ಝಿಪ್/ಪಿನ್ ಕೋಡ್" | |
8235 | |
8236 msgid "Phone Number" | |
8237 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
8238 | |
8239 msgid "Authorize adding" | |
8240 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" | |
8241 | |
8242 msgid "Cellphone Number" | |
8243 msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
8244 | |
8245 msgid "Personal Introduction" | |
8246 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ" | |
8247 | |
8248 msgid "City/Area" | |
8249 msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ" | |
8250 | |
8251 msgid "Publish Mobile" | |
8252 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
8253 | |
8254 msgid "Publish Contact" | |
8255 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
8256 | |
8257 msgid "College" | |
8258 msgstr "ಕಾಲೇಜು:" | |
8259 | |
8260 msgid "Horoscope" | |
8261 msgstr "ಜಾತಕ" | |
8262 | |
8263 msgid "Zodiac" | |
8264 msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ" | |
8265 | |
8266 msgid "Blood" | |
8267 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" | |
8268 | |
8269 msgid "True" | |
8270 msgstr "ನಿಜ" | |
8271 | |
8272 msgid "False" | |
8273 msgstr "ಸುಳ್ಳು" | |
8274 | |
8275 msgid "Modify Contact" | |
8276 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
8277 | |
8278 msgid "Modify Address" | |
8279 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
8280 | |
8281 msgid "Modify Extended Information" | |
8282 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" | |
8283 | |
8284 msgid "Modify Information" | |
8285 msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" | |
8286 | |
8287 msgid "Update" | |
8288 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" | |
8289 | |
8290 msgid "Could not change buddy information." | |
8291 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." | |
8292 | |
8293 msgid "Note" | |
8294 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" | |
8295 | |
8296 #. callback | |
8297 msgid "Buddy Memo" | |
8298 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ" | |
8299 | |
8300 msgid "Change his/her memo as you like" | |
8301 msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
8302 | |
8303 msgid "_Modify" | |
8304 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)" | |
8305 | |
8306 msgid "Memo Modify" | |
8307 msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
8308 | |
8309 msgid "Server says:" | |
8310 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:" | |
8311 | |
8312 msgid "Your request was accepted." | |
8313 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
8314 | |
8315 msgid "Your request was rejected." | |
8316 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
8317 | |
8318 #, c-format | |
8319 msgid "%u requires verification: %s" | |
8320 msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s" | |
8321 | |
8322 msgid "Add buddy question" | |
8323 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
8324 | |
8325 msgid "Enter answer here" | |
8326 msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
8327 | |
8328 msgid "Send" | |
8329 msgstr "ಕಳಿಸಿ" | |
8330 | |
8331 msgid "Invalid answer." | |
8332 msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ." | |
8333 | |
8334 msgid "Authorization denied message:" | |
8335 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" | |
8336 | |
8337 msgid "Sorry, you're not my style." | |
8338 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ." | |
8339 | |
8340 #, c-format | |
8341 msgid "%u needs authorization" | |
8342 msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
8343 | |
8344 msgid "Add buddy authorize" | |
8345 msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
8346 | |
8347 msgid "Enter request here" | |
8348 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
8349 | |
8350 msgid "Would you be my friend?" | |
8351 msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?" | |
8352 | |
8353 msgid "QQ Buddy" | |
8354 msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ" | |
8355 | |
8356 msgid "Add buddy" | |
8357 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
8358 | |
8359 msgid "Invalid QQ Number" | |
8360 msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
8361 | |
8362 msgid "Failed sending authorize" | |
8363 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | |
8364 | |
8365 #, c-format | |
8366 msgid "Failed removing buddy %u" | |
8367 msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | |
8368 | |
8369 #, c-format | |
8370 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
8371 msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ " | |
8372 | |
8373 msgid "No reason given" | |
8374 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ" | |
8375 | |
8376 #. only need to get value | |
8377 #, c-format | |
8378 msgid "You have been added by %s" | |
8379 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" | |
8380 | |
8381 msgid "Would you like to add him?" | |
8382 msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" | |
8383 | |
8384 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . | |
8385 #, c-format | |
8386 msgid "Rejected by %s" | |
8387 msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
8388 | |
8389 #, c-format | |
8390 msgid "Message: %s" | |
8391 msgstr "ಸಂದೇಶ:%s" | |
8392 | |
8393 msgid "ID: " | |
8394 msgstr "ಗುರುತು:" | |
8395 | |
8396 msgid "Group ID" | |
8397 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:" | |
8398 | |
8399 msgid "QQ Qun" | |
8400 msgstr "QQ Qun" | |
8401 | |
8402 msgid "Please enter Qun number" | |
8403 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
8404 | |
8405 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
8406 msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n" | |
8407 | |
8408 msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
8409 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)" | |
8410 | |
8411 msgid "Not member" | |
8412 msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ" | |
8413 | |
8414 msgid "Member" | |
8415 msgstr "ಸದಸ್ಯ" | |
8416 | |
8417 msgid "Requesting" | |
8418 msgstr "ಕೋರಿಕೆ" | |
8419 | |
8420 msgid "Admin" | |
8421 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" | |
8422 | |
8423 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8424 msgid "Room Title" | |
8425 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" | |
8426 | |
8427 msgid "Notice" | |
8428 msgstr "ಸೂಚನೆ" | |
8429 | |
8430 msgid "Detail" | |
8431 msgstr "ವಿವರ" | |
8432 | |
8433 msgid "Creator" | |
8434 msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" | |
8435 | |
8436 msgid "About me" | |
8437 msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು" | |
8438 | |
8439 msgid "Category" | |
8440 msgstr "ವರ್ಗ" | |
8441 | |
8442 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
8443 msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ" | |
8444 | |
8445 msgid "Join QQ Qun" | |
8446 msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ" | |
8447 | |
8448 msgid "Input request here" | |
8449 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
8450 | |
8451 #, c-format | |
8452 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
8453 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)" | |
8454 | |
8455 msgid "Successfully joined Qun" | |
8456 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ" | |
8457 | |
8458 #, c-format | |
8459 msgid "Qun %u denied from joining" | |
8460 msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ" | |
8461 | |
8462 msgid "QQ Qun Operation" | |
8463 msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" | |
8464 | |
8465 msgid "Failed:" | |
8466 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" | |
8467 | |
8468 msgid "Join Qun, Unknown Reply" | |
8469 msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" | |
8470 | |
8471 msgid "Quit Qun" | |
8472 msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" | |
8473 | |
8474 msgid "" | |
8475 "Note, if you are the creator, \n" | |
8476 "this operation will eventually remove this Qun." | |
8477 msgstr "" | |
8478 "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n" | |
8479 "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." | |
8480 | |
8481 msgid "Sorry, you are not our style" | |
8482 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ" | |
8483 | |
8484 msgid "Successfully changed Qun members" | |
8485 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
8486 | |
8487 msgid "Successfully changed Qun information" | |
8488 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
8489 | |
8490 msgid "You have successfully created a Qun" | |
8491 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
8492 | |
8493 msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
8494 msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" | |
8495 | |
8496 msgid "Setup" | |
8497 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ" | |
8498 | |
8499 #, c-format | |
8500 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
8501 msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
8502 | |
8503 #, c-format | |
8504 msgid "%u request to join Qun %u" | |
8505 msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
8506 | |
8507 #, c-format | |
8508 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
8509 msgstr "" | |
8510 "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" | |
8511 | |
8512 #, c-format | |
8513 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | |
8514 msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>" | |
8515 | |
8516 #, c-format | |
8517 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
8518 msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>" | |
8519 | |
8520 #, c-format | |
8521 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
8522 msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>" | |
8523 | |
8524 #, c-format | |
8525 msgid "Unknown-%d" | |
8526 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d" | |
8527 | |
8528 msgid "Level" | |
8529 msgstr "ಮಟ್ಟ" | |
8530 | |
8531 msgid " VIP" | |
8532 msgstr " VIP" | |
8533 | |
8534 msgid " TCP" | |
8535 msgstr " TCP" | |
8536 | |
8537 msgid " FromMobile" | |
8538 msgstr "ಫ್ರಮ್ಮೊಬೈಲ್" | |
8539 | |
8540 msgid " BindMobile" | |
8541 msgstr "ಬೈಂಡ್ಮೊಬೈಲ್" | |
8542 | |
8543 msgid " Video" | |
8544 msgstr " ವೀಡಿಯೋ" | |
8545 | |
8546 msgid " Zone" | |
8547 msgstr "ವಲಯ" | |
8548 | |
8549 msgid "Flag" | |
8550 msgstr "ಗುರುತು" | |
8551 | |
8552 msgid "Ver" | |
8553 msgstr "Ver" | |
8554 | |
8555 msgid "Invalid name" | |
8556 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" | |
8557 | |
8558 msgid "Select icon..." | |
8559 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." | |
8560 | |
8561 #, c-format | |
8562 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8563 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8564 | |
8565 #, c-format | |
8566 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
8567 msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n" | |
8568 | |
8569 #, c-format | |
8570 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8571 msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8572 | |
8573 #, c-format | |
8574 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
8575 msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)</b>: %s<br>\n" | |
8576 | |
8577 #, c-format | |
8578 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
8579 msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n" | |
8580 | |
8581 #, c-format | |
8582 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
8583 msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n" | |
8584 | |
8585 #, c-format | |
8586 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
8587 msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
8588 | |
8589 #, c-format | |
8590 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
8591 msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n" | |
8592 | |
8593 #, c-format | |
8594 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
8595 msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n" | |
8596 | |
8597 #, c-format | |
8598 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
8599 msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n" | |
8600 | |
8601 #, c-format | |
8602 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
8603 msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n" | |
8604 | |
8605 #, c-format | |
8606 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
8607 msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n" | |
8608 | |
8609 #, c-format | |
8610 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8611 msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8612 | |
8613 #, c-format | |
8614 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
8615 msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
8616 | |
8617 msgid "Login Information" | |
8618 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ" | |
8619 | |
8620 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | |
8621 msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n" | |
8622 | |
8623 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
8624 msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n" | |
8625 | |
8626 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
8627 msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n" | |
8628 | |
8629 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
8630 msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n" | |
8631 | |
8632 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
8633 msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n" | |
8634 | |
8635 msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
8636 msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))" | |
8637 | |
8638 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
8639 msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n" | |
8640 | |
8641 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
8642 msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)" | |
8643 | |
8644 #, c-format | |
8645 msgid "About OpenQ %s" | |
8646 msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು" | |
8647 | |
8648 msgid "Change Icon" | |
8649 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
8650 | |
8651 msgid "Change Password" | |
8652 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" | |
8653 | |
8654 msgid "Account Information" | |
8655 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" | |
8656 | |
8657 msgid "Update all QQ Quns" | |
8658 msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" | |
8659 | |
8660 msgid "About OpenQ" | |
8661 msgstr "OpenQ ಕುರಿತು" | |
8662 | |
8663 msgid "Modify Buddy Memo" | |
8664 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" | |
8665 | |
8666 #. *< type | |
8667 #. *< ui_requirement | |
8668 #. *< flags | |
8669 #. *< dependencies | |
8670 #. *< priority | |
8671 #. *< id | |
8672 #. *< name | |
8673 #. *< version | |
8674 #. * summary | |
8675 #. * description | |
8676 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
8677 msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" | |
8678 | |
8679 msgid "Auto" | |
8680 msgstr "ಸ್ವಯಂ" | |
8681 | |
8682 msgid "Select Server" | |
8683 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
8684 | |
8685 msgid "QQ2005" | |
8686 msgstr "QQ2005" | |
8687 | |
8688 msgid "QQ2007" | |
8689 msgstr "QQ2007" | |
8690 | |
8691 msgid "QQ2008" | |
8692 msgstr "QQ2008" | |
8693 | |
8694 msgid "Connect by TCP" | |
8695 msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ" | |
8696 | |
8697 msgid "Show server notice" | |
8698 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
8699 | |
8700 msgid "Show server news" | |
8701 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
8702 | |
8703 msgid "Show chat room when msg comes" | |
8704 msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
8705 | |
8706 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
8707 msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" | |
8708 | |
8709 msgid "Update interval (seconds)" | |
8710 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" | |
8711 | |
8712 msgid "Unable to decrypt server reply" | |
8713 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)" | |
8714 | |
8715 #, c-format | |
8716 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
8717 msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X" | |
8718 | |
8719 #, c-format | |
8720 msgid "Invalid token len, %d" | |
8721 msgstr "ಟೋಕನ್ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d" | |
8722 | |
8723 #. extend redirect used in QQ2006 | |
8724 msgid "Redirect_EX is not currently supported" | |
8725 msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" | |
8726 | |
8727 #. need activation | |
8728 #. need activation | |
8729 #. need activation | |
8730 msgid "Activation required" | |
8731 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
8732 | |
8733 #, c-format | |
8734 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | |
8735 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)" | |
8736 | |
8737 msgid "Requesting captcha" | |
8738 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ" | |
8739 | |
8740 msgid "Checking captcha" | |
8741 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
8742 | |
8743 msgid "Failed captcha verification" | |
8744 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | |
8745 | |
8746 msgid "Captcha Image" | |
8747 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ" | |
8748 | |
8749 msgid "Enter code" | |
8750 msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" | |
8751 | |
8752 msgid "QQ Captcha Verification" | |
8753 msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ" | |
8754 | |
8755 msgid "Enter the text from the image" | |
8756 msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
8757 | |
8758 #, c-format | |
8759 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" | |
8760 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)" | |
8761 | |
8762 #, c-format | |
8763 msgid "" | |
8764 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | |
8765 "%s" | |
8766 msgstr "" | |
8767 "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n" | |
8768 "%s" | |
8769 | |
8770 msgid "Socket error" | |
8771 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ" | |
8772 | |
8773 msgid "Getting server" | |
8774 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." | |
8775 | |
8776 msgid "Requesting token" | |
8777 msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ." | |
8778 | |
8779 msgid "Unable to resolve hostname" | |
8780 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
8781 | |
8782 msgid "Invalid server or port" | |
8783 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" | |
8784 | |
8785 msgid "Connecting to server" | |
8786 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | |
8787 | |
8788 msgid "QQ Error" | |
8789 msgstr "QQ ದೋಷ" | |
8790 | |
8791 # , c-format | |
8792 #, c-format | |
8793 msgid "" | |
8794 "Server News:\n" | |
8795 "%s\n" | |
8796 "%s\n" | |
8797 "%s" | |
8798 msgstr "" | |
8799 "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿ:\n" | |
8800 "%s\n" | |
8801 "%s\n" | |
8802 "%s" | |
8803 | |
8804 #, c-format | |
8805 msgid "%s:%s" | |
8806 msgstr "%s:%s" | |
8807 | |
8808 #, c-format | |
8809 msgid "From %s:" | |
8810 msgstr "%s ಇಂದ:" | |
8811 | |
8812 #, c-format | |
8813 msgid "" | |
8814 "Server notice From %s: \n" | |
8815 "%s" | |
8816 msgstr "" | |
8817 "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n" | |
8818 "%s" | |
8819 | |
8820 msgid "Unknown SERVER CMD" | |
8821 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD" | |
8822 | |
8823 #, c-format | |
8824 msgid "" | |
8825 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
8826 "Room %u, reply 0x%02X" | |
8827 msgstr "" | |
8828 "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n" | |
8829 "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X" | |
8830 | |
8831 msgid "QQ Qun Command" | |
8832 msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ" | |
8833 | |
8834 msgid "Unable to decrypt login reply" | |
8835 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | |
8836 | |
8837 msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
8838 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD" | |
8839 | |
8840 msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
8841 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD" | |
8842 | |
8843 #, c-format | |
8844 msgid "%d has declined the file %s" | |
8845 msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
8846 | |
8847 msgid "File Send" | |
8848 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ" | |
8849 | |
8850 #, c-format | |
8851 msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
8852 msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
8853 | |
8854 #, c-format | 8276 #, c-format |
8855 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8277 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
8856 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>" | 8278 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>" |
8857 | 8279 |
8858 #, c-format | 8280 #, c-format |
9614 msgid "Organization" | 9036 msgid "Organization" |
9615 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ" | 9037 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ" |
9616 | 9038 |
9617 msgid "Unit" | 9039 msgid "Unit" |
9618 msgstr "ಘಟಕ" | 9040 msgstr "ಘಟಕ" |
9041 | |
9042 msgid "Note" | |
9043 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" | |
9619 | 9044 |
9620 msgid "Join Chat" | 9045 msgid "Join Chat" |
9621 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ" | 9046 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ" |
9622 | 9047 |
9623 #, c-format | 9048 #, c-format |
10268 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" | 9693 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" |
10269 | 9694 |
10270 msgid "Unable to create listen socket" | 9695 msgid "Unable to create listen socket" |
10271 msgstr "ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | 9696 msgstr "ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" |
10272 | 9697 |
9698 msgid "Unable to resolve hostname" | |
9699 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" | |
9700 | |
10273 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9701 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
10274 msgstr "SIP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಥವ @ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" | 9702 msgstr "SIP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಥವ @ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" |
10275 | 9703 |
10276 msgid "SIP connect server not specified" | 9704 msgid "SIP connect server not specified" |
10277 msgstr "SIP ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" | 9705 msgstr "SIP ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" |
10384 | 9812 |
10385 #, c-format | 9813 #, c-format |
10386 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9814 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10387 msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:" | 9815 msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:" |
10388 | 9816 |
9817 msgid "Authorization denied message:" | |
9818 msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" | |
9819 | |
10389 #, c-format | 9820 #, c-format |
10390 msgid "" | 9821 msgid "" |
10391 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9822 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10392 "following reason: %s." | 9823 "following reason: %s." |
10393 msgstr "" | 9824 msgstr "" |
11168 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" | 10599 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" |
11169 | 10600 |
11170 msgid "No Proxy" | 10601 msgid "No Proxy" |
11171 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" | 10602 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" |
11172 | 10603 |
10604 msgid "SOCKS 4" | |
10605 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪" | |
10606 | |
10607 msgid "SOCKS 5" | |
10608 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫" | |
10609 | |
10610 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" | |
10611 msgstr "" | |
10612 | |
11173 msgid "HTTP" | 10613 msgid "HTTP" |
11174 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)" | 10614 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)" |
11175 | |
11176 msgid "SOCKS 4" | |
11177 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪" | |
11178 | |
11179 msgid "SOCKS 5" | |
11180 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫" | |
11181 | 10615 |
11182 msgid "Use Environmental Settings" | 10616 msgid "Use Environmental Settings" |
11183 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ" | 10617 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ" |
11184 | 10618 |
11185 #. This is an easter egg. | 10619 #. This is an easter egg. |
11203 msgid "_Port:" | 10637 msgid "_Port:" |
11204 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" | 10638 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" |
11205 | 10639 |
11206 msgid "Pa_ssword:" | 10640 msgid "Pa_ssword:" |
11207 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" | 10641 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" |
10642 | |
10643 #, fuzzy | |
10644 msgid "Use _silence suppression" | |
10645 msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
10646 | |
10647 #, fuzzy | |
10648 msgid "_Voice and Video" | |
10649 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ" | |
11208 | 10650 |
11209 msgid "Unable to save new account" | 10651 msgid "Unable to save new account" |
11210 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | 10652 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" |
11211 | 10653 |
11212 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 10654 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
11251 "\n" | 10693 "\n" |
11252 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ " | 10694 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ " |
11253 "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು." | 10695 "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು." |
11254 | 10696 |
11255 # , c-format | 10697 # , c-format |
10698 #, fuzzy, c-format | |
10699 msgid "" | |
10700 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " | |
10701 "list%s%s" | |
10702 msgstr "" | |
10703 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" | |
10704 | |
10705 # , c-format | |
11256 #, c-format | 10706 #, c-format |
11257 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" | 10707 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" |
11258 msgstr "" | 10708 msgstr "" |
11259 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" | 10709 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" |
10710 | |
10711 #, fuzzy | |
10712 msgid "Send Instant Message" | |
10713 msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ" | |
11260 | 10714 |
11261 #. Buddy List | 10715 #. Buddy List |
11262 msgid "Background Color" | 10716 msgid "Background Color" |
11263 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" | 10717 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" |
11264 | 10718 |
11622 msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)" | 11076 msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)" |
11623 | 11077 |
11624 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11078 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11625 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)" | 11079 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)" |
11626 | 11080 |
11081 #, fuzzy | |
11082 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11083 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)" | |
11084 | |
11627 msgid "/Help/_Translator Information" | 11085 msgid "/Help/_Translator Information" |
11628 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)" | 11086 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)" |
11629 | 11087 |
11630 msgid "/Help/_About" | 11088 msgid "/Help/_About" |
11631 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)" | 11089 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)" |
11809 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):" | 11267 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):" |
11810 | 11268 |
11811 msgid "(Optional) A_lias:" | 11269 msgid "(Optional) A_lias:" |
11812 msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):" | 11270 msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):" |
11813 | 11271 |
11272 #, fuzzy | |
11273 msgid "(Optional) _Invite message:" | |
11274 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" | |
11275 | |
11814 msgid "Add buddy to _group:" | 11276 msgid "Add buddy to _group:" |
11815 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):" | 11277 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):" |
11816 | 11278 |
11817 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11279 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11818 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" | 11280 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" |
12240 msgstr "ದೋಷ " | 11702 msgstr "ದೋಷ " |
12241 | 11703 |
12242 msgid "Fatal Error" | 11704 msgid "Fatal Error" |
12243 msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" | 11705 msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" |
12244 | 11706 |
12245 msgid "bug master" | |
12246 msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್" | |
12247 | |
12248 msgid "artist" | 11707 msgid "artist" |
12249 msgstr "ಕಲಾವಿದ" | 11708 msgstr "ಕಲಾವಿದ" |
11709 | |
11710 msgid "voice and video" | |
11711 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ" | |
11712 | |
11713 msgid "support" | |
11714 msgstr "ಬೆಂಬಲ" | |
11715 | |
11716 msgid "webmaster" | |
11717 msgstr "ವೆಬ್ಮಾಸ್ಟರ್" | |
11718 | |
11719 msgid "win32 port" | |
11720 msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" | |
12250 | 11721 |
12251 #. feel free to not translate this | 11722 #. feel free to not translate this |
12252 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11723 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12253 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11724 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
12254 | 11725 |
12255 msgid "voice and video" | |
12256 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ" | |
12257 | |
12258 msgid "support" | |
12259 msgstr "ಬೆಂಬಲ" | |
12260 | |
12261 msgid "webmaster" | |
12262 msgstr "ವೆಬ್ಮಾಸ್ಟರ್" | |
12263 | |
12264 msgid "win32 port" | |
12265 msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" | |
12266 | |
12267 msgid "maintainer" | 11726 msgid "maintainer" |
12268 msgstr "ಪಾಲಕ" | 11727 msgstr "ಪಾಲಕ" |
12269 | 11728 |
12270 msgid "libfaim maintainer" | 11729 msgid "libfaim maintainer" |
12271 msgstr "libfaim ಪಾಲಕ" | 11730 msgstr "libfaim ಪಾಲಕ" |
12380 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ" | 11839 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ" |
12381 | 11840 |
12382 msgid "Hindi" | 11841 msgid "Hindi" |
12383 msgstr "ಹಿಂದಿ" | 11842 msgstr "ಹಿಂದಿ" |
12384 | 11843 |
11844 msgid "Croatian" | |
11845 msgstr "" | |
11846 | |
12385 msgid "Hungarian" | 11847 msgid "Hungarian" |
12386 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" | 11848 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" |
12387 | 11849 |
12388 msgid "Armenian" | 11850 msgid "Armenian" |
12389 msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" | 11851 msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" |
12422 msgstr "ಲಾವೋ" | 11884 msgstr "ಲಾವೋ" |
12423 | 11885 |
12424 #, fuzzy | 11886 #, fuzzy |
12425 msgid "Maithili" | 11887 msgid "Maithili" |
12426 msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" | 11888 msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" |
11889 | |
11890 #, fuzzy | |
11891 msgid "Meadow Mari" | |
11892 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ" | |
12427 | 11893 |
12428 msgid "Macedonian" | 11894 msgid "Macedonian" |
12429 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" | 11895 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" |
12430 | 11896 |
12431 msgid "Malayalam" | 11897 msgid "Malayalam" |
12621 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು" | 12087 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು" |
12622 | 12088 |
12623 #, c-format | 12089 #, c-format |
12624 msgid "%s Translator Information" | 12090 msgid "%s Translator Information" |
12625 msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ" | 12091 msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ" |
12092 | |
12093 #, fuzzy, c-format | |
12094 msgid "%s Plugin Information" | |
12095 msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ" | |
12096 | |
12097 #, fuzzy | |
12098 msgid "Plugin Information" | |
12099 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ" | |
12626 | 12100 |
12627 msgid "_Name" | 12101 msgid "_Name" |
12628 msgstr "ಹೆಸರು(_N)" | 12102 msgstr "ಹೆಸರು(_N)" |
12629 | 12103 |
12630 msgid "_Account" | 12104 msgid "_Account" |
13270 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" | 12744 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" |
13271 | 12745 |
13272 msgid "New Pounces" | 12746 msgid "New Pounces" |
13273 msgstr "ಹೊಸ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಗಳು" | 12747 msgstr "ಹೊಸ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಗಳು" |
13274 | 12748 |
12749 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than | |
12750 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog | |
12751 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In | |
12752 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that | |
12753 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating | |
12754 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise | |
12755 #. word. | |
13275 msgid "Dismiss" | 12756 msgid "Dismiss" |
13276 msgstr "ತಳ್ಳಿಹಾಕು" | 12757 msgstr "ತಳ್ಳಿಹಾಕು" |
13277 | 12758 |
13278 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" | 12759 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" |
13279 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮ್ಮತ್ತ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ!</span>" | 12760 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮ್ಮತ್ತ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ!</span>" |
13568 msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" | 13049 msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" |
13569 | 13050 |
13570 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13051 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13571 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)" | 13052 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)" |
13572 | 13053 |
13054 #, fuzzy | |
13055 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13056 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)" | |
13057 | |
13058 #, fuzzy | |
13059 msgid "Maximum size:" | |
13060 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:" | |
13061 | |
13573 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13062 msgid "Minimum input area height in lines:" |
13574 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:" | 13063 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:" |
13575 | 13064 |
13576 msgid "Font" | 13065 msgid "Font" |
13577 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" | 13066 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" |
13635 | 13124 |
13636 msgid "_TURN server:" | 13125 msgid "_TURN server:" |
13637 msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" | 13126 msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" |
13638 | 13127 |
13639 msgid "_UDP Port:" | 13128 msgid "_UDP Port:" |
13129 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" | |
13130 | |
13131 #, fuzzy | |
13132 msgid "T_CP Port:" | |
13640 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" | 13133 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" |
13641 | 13134 |
13642 msgid "Use_rname:" | 13135 msgid "Use_rname:" |
13643 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):" | 13136 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):" |
13644 | 13137 |
14386 msgstr "PubSub ಆಯ್ಕೆ" | 13879 msgstr "PubSub ಆಯ್ಕೆ" |
14387 | 13880 |
14388 msgid "PubSub Leaf" | 13881 msgid "PubSub Leaf" |
14389 msgstr "PubSub ಲೀಫ್" | 13882 msgstr "PubSub ಲೀಫ್" |
14390 | 13883 |
13884 msgid "Other" | |
13885 msgstr "ಇತರ" | |
13886 | |
14391 msgid "" | 13887 msgid "" |
14392 "\n" | 13888 "\n" |
14393 "<b>Description:</b> " | 13889 "<b>Description:</b> " |
14394 msgstr "" | 13890 msgstr "" |
14395 "\n" | 13891 "\n" |
15246 msgid "P_lugin" | 14742 msgid "P_lugin" |
15247 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು(_l)" | 14743 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು(_l)" |
15248 | 14744 |
15249 msgid "D_evice" | 14745 msgid "D_evice" |
15250 msgstr "ಸಾಧನ(_e)" | 14746 msgstr "ಸಾಧನ(_e)" |
14747 | |
14748 msgid "DROP" | |
14749 msgstr "" | |
14750 | |
14751 #, fuzzy | |
14752 msgid "Volume:" | |
14753 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):" | |
14754 | |
14755 #, fuzzy | |
14756 msgid "Silence threshold:" | |
14757 msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:" | |
14758 | |
14759 msgid "Input and Output Settings" | |
14760 msgstr "" | |
14761 | |
14762 #, fuzzy | |
14763 msgid "Microphone Test" | |
14764 msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್" | |
15251 | 14765 |
15252 #. *< magic | 14766 #. *< magic |
15253 #. *< major version | 14767 #. *< major version |
15254 #. *< minor version | 14768 #. *< minor version |
15255 #. *< type | 14769 #. *< type |
15259 #. *< priority | 14773 #. *< priority |
15260 #. *< id | 14774 #. *< id |
15261 msgid "Voice/Video Settings" | 14775 msgid "Voice/Video Settings" |
15262 msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" | 14776 msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" |
15263 | 14777 |
15264 msgid "Voice and Video Settings" | |
15265 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" | |
15266 | |
15267 #. *< name | 14778 #. *< name |
15268 #. *< version | 14779 #. *< version |
15269 msgid "Configure your microphone and webcam." | 14780 msgid "Configure your microphone and webcam." |
15270 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." | 14781 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." |
15271 | 14782 |
15515 msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಜಾಲಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ" | 15026 msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಜಾಲಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ" |
15516 | 15027 |
15517 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15028 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15518 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." | 15029 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." |
15519 | 15030 |
15031 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
15032 #~ msgstr "" | |
15033 #~ "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು" | |
15034 | |
15035 #~ msgid "Authorization Request Message:" | |
15036 #~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:" | |
15037 | |
15038 #~ msgid "Please authorize me!" | |
15039 #~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!" | |
15040 | |
15041 #~ msgid "Your UID" | |
15042 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ UID" | |
15043 | |
15044 #~ msgid "Hide my number" | |
15045 #~ msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" | |
15046 | |
15047 #~ msgid "Here you can update your MXit profile" | |
15048 #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು" | |
15049 | |
15050 #~ msgid "Aquarius" | |
15051 #~ msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)" | |
15052 | |
15053 #~ msgid "Pisces" | |
15054 #~ msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)" | |
15055 | |
15056 #~ msgid "Aries" | |
15057 #~ msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)" | |
15058 | |
15059 #~ msgid "Taurus" | |
15060 #~ msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)" | |
15061 | |
15062 #~ msgid "Gemini" | |
15063 #~ msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)" | |
15064 | |
15065 #~ msgid "Cancer" | |
15066 #~ msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)" | |
15067 | |
15068 #~ msgid "Leo" | |
15069 #~ msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)" | |
15070 | |
15071 #~ msgid "Virgo" | |
15072 #~ msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)" | |
15073 | |
15074 #~ msgid "Libra" | |
15075 #~ msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)" | |
15076 | |
15077 #~ msgid "Scorpio" | |
15078 #~ msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)" | |
15079 | |
15080 #~ msgid "Sagittarius" | |
15081 #~ msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)" | |
15082 | |
15083 #~ msgid "Capricorn" | |
15084 #~ msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)" | |
15085 | |
15086 #~ msgid "Rat" | |
15087 #~ msgstr "ಇಲಿ" | |
15088 | |
15089 #~ msgid "Ox" | |
15090 #~ msgstr "ಎತ್ತು" | |
15091 | |
15092 #~ msgid "Tiger" | |
15093 #~ msgstr "ಹುಲಿ" | |
15094 | |
15095 #~ msgid "Rabbit" | |
15096 #~ msgstr "ಮೊಲ" | |
15097 | |
15098 #~ msgid "Dragon" | |
15099 #~ msgstr "ಡ್ರಾಗನ್" | |
15100 | |
15101 #~ msgid "Snake" | |
15102 #~ msgstr "ಹಾವು" | |
15103 | |
15104 #~ msgid "Horse" | |
15105 #~ msgstr "ಕುದುರೆ" | |
15106 | |
15107 #~ msgid "Goat" | |
15108 #~ msgstr "ಮೇಕೆ" | |
15109 | |
15110 #~ msgid "Monkey" | |
15111 #~ msgstr "ಕೋತಿ" | |
15112 | |
15113 #~ msgid "Rooster" | |
15114 #~ msgstr "ಹುಂಜ" | |
15115 | |
15116 #~ msgid "Dog" | |
15117 #~ msgstr "ನಾಯಿ" | |
15118 | |
15119 #~ msgid "Pig" | |
15120 #~ msgstr "ಹಂದಿ" | |
15121 | |
15122 #~ msgid "Visible" | |
15123 #~ msgstr "ಗೋಚರ" | |
15124 | |
15125 #~ msgid "Friend Only" | |
15126 #~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ" | |
15127 | |
15128 #~ msgid "Private" | |
15129 #~ msgstr "ಖಾಸಗಿ" | |
15130 | |
15131 #~ msgid "QQ Number" | |
15132 #~ msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
15133 | |
15134 #~ msgid "Country/Region" | |
15135 #~ msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ" | |
15136 | |
15137 #~ msgid "Province/State" | |
15138 #~ msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ" | |
15139 | |
15140 #~ msgid "Zipcode" | |
15141 #~ msgstr "ಝಿಪ್/ಪಿನ್ ಕೋಡ್" | |
15142 | |
15143 #~ msgid "Phone Number" | |
15144 #~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
15145 | |
15146 #~ msgid "Authorize adding" | |
15147 #~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" | |
15148 | |
15149 #~ msgid "Cellphone Number" | |
15150 #~ msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
15151 | |
15152 #~ msgid "Personal Introduction" | |
15153 #~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ" | |
15154 | |
15155 #~ msgid "City/Area" | |
15156 #~ msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ" | |
15157 | |
15158 #~ msgid "Publish Mobile" | |
15159 #~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
15160 | |
15161 #~ msgid "Publish Contact" | |
15162 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
15163 | |
15164 #~ msgid "College" | |
15165 #~ msgstr "ಕಾಲೇಜು:" | |
15166 | |
15167 #~ msgid "Horoscope" | |
15168 #~ msgstr "ಜಾತಕ" | |
15169 | |
15170 #~ msgid "Zodiac" | |
15171 #~ msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ" | |
15172 | |
15173 #~ msgid "Blood" | |
15174 #~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" | |
15175 | |
15176 #~ msgid "True" | |
15177 #~ msgstr "ನಿಜ" | |
15178 | |
15179 #~ msgid "False" | |
15180 #~ msgstr "ಸುಳ್ಳು" | |
15181 | |
15182 #~ msgid "Modify Contact" | |
15183 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
15184 | |
15185 #~ msgid "Modify Address" | |
15186 #~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
15187 | |
15188 #~ msgid "Modify Extended Information" | |
15189 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" | |
15190 | |
15191 #~ msgid "Modify Information" | |
15192 #~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" | |
15193 | |
15194 #~ msgid "Update" | |
15195 #~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" | |
15196 | |
15197 #~ msgid "Could not change buddy information." | |
15198 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." | |
15199 | |
15200 #~ msgid "Buddy Memo" | |
15201 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ" | |
15202 | |
15203 #~ msgid "Change his/her memo as you like" | |
15204 #~ msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
15205 | |
15206 #~ msgid "_Modify" | |
15207 #~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)" | |
15208 | |
15209 #~ msgid "Memo Modify" | |
15210 #~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" | |
15211 | |
15212 #~ msgid "Server says:" | |
15213 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:" | |
15214 | |
15215 #~ msgid "Your request was accepted." | |
15216 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
15217 | |
15218 #~ msgid "Your request was rejected." | |
15219 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." | |
15220 | |
15221 #~ msgid "%u requires verification: %s" | |
15222 #~ msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s" | |
15223 | |
15224 #~ msgid "Add buddy question" | |
15225 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
15226 | |
15227 #~ msgid "Enter answer here" | |
15228 #~ msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
15229 | |
15230 #~ msgid "Send" | |
15231 #~ msgstr "ಕಳಿಸಿ" | |
15232 | |
15233 #~ msgid "Invalid answer." | |
15234 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ." | |
15235 | |
15236 #~ msgid "Sorry, you're not my style." | |
15237 #~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ." | |
15238 | |
15239 #~ msgid "%u needs authorization" | |
15240 #~ msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
15241 | |
15242 #~ msgid "Add buddy authorize" | |
15243 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
15244 | |
15245 #~ msgid "Enter request here" | |
15246 #~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
15247 | |
15248 #~ msgid "Would you be my friend?" | |
15249 #~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?" | |
15250 | |
15251 #~ msgid "QQ Buddy" | |
15252 #~ msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ" | |
15253 | |
15254 #~ msgid "Add buddy" | |
15255 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" | |
15256 | |
15257 #~ msgid "Invalid QQ Number" | |
15258 #~ msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ" | |
15259 | |
15260 #~ msgid "Failed sending authorize" | |
15261 #~ msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | |
15262 | |
15263 #~ msgid "Failed removing buddy %u" | |
15264 #~ msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | |
15265 | |
15266 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
15267 #~ msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ " | |
15268 | |
15269 #~ msgid "No reason given" | |
15270 #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ" | |
15271 | |
15272 #~ msgid "You have been added by %s" | |
15273 #~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" | |
15274 | |
15275 #~ msgid "Would you like to add him?" | |
15276 #~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" | |
15277 | |
15278 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . | |
15279 #~ msgid "Rejected by %s" | |
15280 #~ msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" | |
15281 | |
15282 #~ msgid "Message: %s" | |
15283 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ:%s" | |
15284 | |
15285 #~ msgid "ID: " | |
15286 #~ msgstr "ಗುರುತು:" | |
15287 | |
15288 #~ msgid "Group ID" | |
15289 #~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:" | |
15290 | |
15291 #~ msgid "QQ Qun" | |
15292 #~ msgstr "QQ Qun" | |
15293 | |
15294 #~ msgid "Please enter Qun number" | |
15295 #~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
15296 | |
15297 #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
15298 #~ msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n" | |
15299 | |
15300 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
15301 #~ msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)" | |
15302 | |
15303 #~ msgid "Not member" | |
15304 #~ msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ" | |
15305 | |
15306 #~ msgid "Member" | |
15307 #~ msgstr "ಸದಸ್ಯ" | |
15308 | |
15309 #~ msgid "Requesting" | |
15310 #~ msgstr "ಕೋರಿಕೆ" | |
15311 | |
15312 #~ msgid "Admin" | |
15313 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" | |
15314 | |
15315 #~ msgid "Room Title" | |
15316 #~ msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" | |
15317 | |
15318 #~ msgid "Notice" | |
15319 #~ msgstr "ಸೂಚನೆ" | |
15320 | |
15321 #~ msgid "Detail" | |
15322 #~ msgstr "ವಿವರ" | |
15323 | |
15324 #~ msgid "Creator" | |
15325 #~ msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" | |
15326 | |
15327 #~ msgid "Category" | |
15328 #~ msgstr "ವರ್ಗ" | |
15329 | |
15330 #~ msgid "The Qun does not allow others to join" | |
15331 #~ msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ" | |
15332 | |
15333 #~ msgid "Join QQ Qun" | |
15334 #~ msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ" | |
15335 | |
15336 #~ msgid "Input request here" | |
15337 #~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" | |
15338 | |
15339 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
15340 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)" | |
15341 | |
15342 #~ msgid "Successfully joined Qun" | |
15343 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ" | |
15344 | |
15345 #~ msgid "Qun %u denied from joining" | |
15346 #~ msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ" | |
15347 | |
15348 #~ msgid "QQ Qun Operation" | |
15349 #~ msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" | |
15350 | |
15351 #~ msgid "Failed:" | |
15352 #~ msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" | |
15353 | |
15354 #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" | |
15355 #~ msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" | |
15356 | |
15357 #~ msgid "Quit Qun" | |
15358 #~ msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" | |
15359 | |
15360 #~ msgid "" | |
15361 #~ "Note, if you are the creator, \n" | |
15362 #~ "this operation will eventually remove this Qun." | |
15363 #~ msgstr "" | |
15364 #~ "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n" | |
15365 #~ "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." | |
15366 | |
15367 #~ msgid "Sorry, you are not our style" | |
15368 #~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ" | |
15369 | |
15370 #~ msgid "Successfully changed Qun members" | |
15371 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
15372 | |
15373 #~ msgid "Successfully changed Qun information" | |
15374 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
15375 | |
15376 #~ msgid "You have successfully created a Qun" | |
15377 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ" | |
15378 | |
15379 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
15380 #~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" | |
15381 | |
15382 #~ msgid "Setup" | |
15383 #~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ" | |
15384 | |
15385 #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
15386 #~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
15387 | |
15388 #~ msgid "%u request to join Qun %u" | |
15389 #~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
15390 | |
15391 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
15392 #~ msgstr "" | |
15393 #~ "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" | |
15394 | |
15395 #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | |
15396 #~ msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>" | |
15397 | |
15398 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
15399 #~ msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>" | |
15400 | |
15401 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
15402 #~ msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>" | |
15403 | |
15404 #~ msgid "Unknown-%d" | |
15405 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d" | |
15406 | |
15407 #~ msgid "Level" | |
15408 #~ msgstr "ಮಟ್ಟ" | |
15409 | |
15410 #~ msgid " VIP" | |
15411 #~ msgstr " VIP" | |
15412 | |
15413 #~ msgid " TCP" | |
15414 #~ msgstr " TCP" | |
15415 | |
15416 #~ msgid " FromMobile" | |
15417 #~ msgstr "ಫ್ರಮ್ಮೊಬೈಲ್" | |
15418 | |
15419 #~ msgid " BindMobile" | |
15420 #~ msgstr "ಬೈಂಡ್ಮೊಬೈಲ್" | |
15421 | |
15422 #~ msgid " Video" | |
15423 #~ msgstr " ವೀಡಿಯೋ" | |
15424 | |
15425 #~ msgid " Zone" | |
15426 #~ msgstr "ವಲಯ" | |
15427 | |
15428 #~ msgid "Flag" | |
15429 #~ msgstr "ಗುರುತು" | |
15430 | |
15431 #~ msgid "Ver" | |
15432 #~ msgstr "Ver" | |
15433 | |
15434 #~ msgid "Invalid name" | |
15435 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" | |
15436 | |
15437 #~ msgid "Select icon..." | |
15438 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." | |
15439 | |
15440 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15441 #~ msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15442 | |
15443 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
15444 #~ msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n" | |
15445 | |
15446 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15447 #~ msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15448 | |
15449 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
15450 #~ msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)</b>: %s<br>\n" | |
15451 | |
15452 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
15453 #~ msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n" | |
15454 | |
15455 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
15456 #~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n" | |
15457 | |
15458 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
15459 #~ msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
15460 | |
15461 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
15462 #~ msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n" | |
15463 | |
15464 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
15465 #~ msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n" | |
15466 | |
15467 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
15468 #~ msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n" | |
15469 | |
15470 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
15471 #~ msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n" | |
15472 | |
15473 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
15474 #~ msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n" | |
15475 | |
15476 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15477 #~ msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15478 | |
15479 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
15480 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
15481 | |
15482 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | |
15483 #~ msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n" | |
15484 | |
15485 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
15486 #~ msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n" | |
15487 | |
15488 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
15489 #~ msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n" | |
15490 | |
15491 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
15492 #~ msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n" | |
15493 | |
15494 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
15495 #~ msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n" | |
15496 | |
15497 #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
15498 #~ msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))" | |
15499 | |
15500 #~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
15501 #~ msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n" | |
15502 | |
15503 #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
15504 #~ msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)" | |
15505 | |
15506 #~ msgid "About OpenQ %s" | |
15507 #~ msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು" | |
15508 | |
15509 #~ msgid "Change Password" | |
15510 #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" | |
15511 | |
15512 #~ msgid "Account Information" | |
15513 #~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" | |
15514 | |
15515 #~ msgid "Update all QQ Quns" | |
15516 #~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" | |
15517 | |
15518 #~ msgid "About OpenQ" | |
15519 #~ msgstr "OpenQ ಕುರಿತು" | |
15520 | |
15521 #~ msgid "Modify Buddy Memo" | |
15522 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" | |
15523 | |
15524 #~ msgid "QQ Protocol Plugin" | |
15525 #~ msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" | |
15526 | |
15527 #~ msgid "Auto" | |
15528 #~ msgstr "ಸ್ವಯಂ" | |
15529 | |
15530 #~ msgid "Select Server" | |
15531 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" | |
15532 | |
15533 #~ msgid "QQ2005" | |
15534 #~ msgstr "QQ2005" | |
15535 | |
15536 #~ msgid "QQ2007" | |
15537 #~ msgstr "QQ2007" | |
15538 | |
15539 #~ msgid "QQ2008" | |
15540 #~ msgstr "QQ2008" | |
15541 | |
15542 #~ msgid "Connect by TCP" | |
15543 #~ msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ" | |
15544 | |
15545 #~ msgid "Show server notice" | |
15546 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
15547 | |
15548 #~ msgid "Show server news" | |
15549 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
15550 | |
15551 #~ msgid "Show chat room when msg comes" | |
15552 #~ msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" | |
15553 | |
15554 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
15555 #~ msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" | |
15556 | |
15557 #~ msgid "Update interval (seconds)" | |
15558 #~ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" | |
15559 | |
15560 #~ msgid "Unable to decrypt server reply" | |
15561 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)" | |
15562 | |
15563 #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
15564 #~ msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X" | |
15565 | |
15566 #~ msgid "Invalid token len, %d" | |
15567 #~ msgstr "ಟೋಕನ್ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d" | |
15568 | |
15569 #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" | |
15570 #~ msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" | |
15571 | |
15572 #~ msgid "Activation required" | |
15573 #~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" | |
15574 | |
15575 #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | |
15576 #~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)" | |
15577 | |
15578 #~ msgid "Requesting captcha" | |
15579 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ" | |
15580 | |
15581 #~ msgid "Checking captcha" | |
15582 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" | |
15583 | |
15584 #~ msgid "Failed captcha verification" | |
15585 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | |
15586 | |
15587 #~ msgid "Captcha Image" | |
15588 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ" | |
15589 | |
15590 #~ msgid "Enter code" | |
15591 #~ msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" | |
15592 | |
15593 #~ msgid "QQ Captcha Verification" | |
15594 #~ msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ" | |
15595 | |
15596 #~ msgid "Enter the text from the image" | |
15597 #~ msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
15598 | |
15599 #~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" | |
15600 #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)" | |
15601 | |
15602 #~ msgid "" | |
15603 #~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | |
15604 #~ "%s" | |
15605 #~ msgstr "" | |
15606 #~ "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n" | |
15607 #~ "%s" | |
15608 | |
15609 #~ msgid "Socket error" | |
15610 #~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ" | |
15611 | |
15612 #~ msgid "Getting server" | |
15613 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." | |
15614 | |
15615 #~ msgid "Requesting token" | |
15616 #~ msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ." | |
15617 | |
15618 #~ msgid "Invalid server or port" | |
15619 #~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" | |
15620 | |
15621 #~ msgid "Connecting to server" | |
15622 #~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | |
15623 | |
15624 #~ msgid "QQ Error" | |
15625 #~ msgstr "QQ ದೋಷ" | |
15626 | |
15627 # , c-format | |
15628 #~ msgid "" | |
15629 #~ "Server News:\n" | |
15630 #~ "%s\n" | |
15631 #~ "%s\n" | |
15632 #~ "%s" | |
15633 #~ msgstr "" | |
15634 #~ "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿ:\n" | |
15635 #~ "%s\n" | |
15636 #~ "%s\n" | |
15637 #~ "%s" | |
15638 | |
15639 #~ msgid "%s:%s" | |
15640 #~ msgstr "%s:%s" | |
15641 | |
15642 #~ msgid "From %s:" | |
15643 #~ msgstr "%s ಇಂದ:" | |
15644 | |
15645 #~ msgid "" | |
15646 #~ "Server notice From %s: \n" | |
15647 #~ "%s" | |
15648 #~ msgstr "" | |
15649 #~ "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n" | |
15650 #~ "%s" | |
15651 | |
15652 #~ msgid "Unknown SERVER CMD" | |
15653 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD" | |
15654 | |
15655 #~ msgid "" | |
15656 #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
15657 #~ "Room %u, reply 0x%02X" | |
15658 #~ msgstr "" | |
15659 #~ "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n" | |
15660 #~ "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X" | |
15661 | |
15662 #~ msgid "QQ Qun Command" | |
15663 #~ msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ" | |
15664 | |
15665 #~ msgid "Unable to decrypt login reply" | |
15666 #~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | |
15667 | |
15668 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
15669 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD" | |
15670 | |
15671 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
15672 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD" | |
15673 | |
15674 #~ msgid "%d has declined the file %s" | |
15675 #~ msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
15676 | |
15677 #~ msgid "File Send" | |
15678 #~ msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ" | |
15679 | |
15680 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
15681 #~ msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" | |
15682 | |
15683 #~ msgid "bug master" | |
15684 #~ msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್" | |
15685 | |
15686 #~ msgid "Voice and Video Settings" | |
15687 #~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" | |
15688 | |
15520 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 15689 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
15521 #~ msgstr "ಇನ್-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n" | 15690 #~ msgstr "ಇನ್-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n" |
15522 | 15691 |
15523 #~ msgid "Transfer was closed." | 15692 #~ msgid "Transfer was closed." |
15524 #~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." | 15693 #~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." |
15596 #~ msgid "Change your Mood" | 15765 #~ msgid "Change your Mood" |
15597 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" | 15766 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" |
15598 | 15767 |
15599 #~ msgid "How do you feel right now?" | 15768 #~ msgid "How do you feel right now?" |
15600 #~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?" | 15769 #~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?" |
15601 | |
15602 #~ msgid "Change Mood..." | |
15603 #~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..." | |
15604 | 15770 |
15605 #~ msgid "Pager server" | 15771 #~ msgid "Pager server" |
15606 #~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ" | 15772 #~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ" |
15607 | 15773 |
15608 #~ msgid "Yahoo Chat server" | 15774 #~ msgid "Yahoo Chat server" |
15751 #~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" | 15917 #~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" |
15752 | 15918 |
15753 #~ msgid "Auto-away" | 15919 #~ msgid "Auto-away" |
15754 #~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" | 15920 #~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" |
15755 | 15921 |
15756 #~ msgid "Change _status to:" | |
15757 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):" | |
15758 | |
15759 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 15922 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
15760 #~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" | 15923 #~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" |
15761 | 15924 |
15762 #~ msgid "_Start port:" | 15925 #~ msgid "_Start port:" |
15763 #~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" | 15926 #~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" |
15962 #, fuzzy | 16125 #, fuzzy |
15963 #~ msgid "" | 16126 #~ msgid "" |
15964 #~ "Lost connection with server\n" | 16127 #~ "Lost connection with server\n" |
15965 #~ "%s" | 16128 #~ "%s" |
15966 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" | 16129 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" |
15967 | |
15968 #, fuzzy | |
15969 #~ msgid "Please select an image for the smiley." | |
15970 #~ msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" | |
15971 | |
15972 #, fuzzy | |
15973 #~ msgid "Invite message" | |
15974 #~ msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" | |
15975 | 16130 |
15976 #, fuzzy | 16131 #, fuzzy |
15977 #~ msgid "" | 16132 #~ msgid "" |
15978 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" | 16133 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" |
15979 #~ "along with an optional invite message." | 16134 #~ "along with an optional invite message." |