Mercurial > pidgin
comparison po/ro.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 1bc846bf4200 |
children | e98154ea1f79 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31813:0c214d7ad8bc | 31814:9b2f7847c133 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:56+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:56+0000\n" |
12 "Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" | 12 "Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" |
13 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" | 13 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" |
14 "ro/)\n" | 14 "ro/)\n" |
15 "Language: ro\n" | 15 "Language: ro\n" |
1679 msgstr "Acest protocol nu suportă descărcarea unui alias public." | 1679 msgstr "Acest protocol nu suportă descărcarea unui alias public." |
1680 | 1680 |
1681 msgid "Unknown" | 1681 msgid "Unknown" |
1682 msgstr "Necunoscut" | 1682 msgstr "Necunoscut" |
1683 | 1683 |
1684 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1684 msgid "Buddies" | 1685 msgid "Buddies" |
1685 msgstr "Contacte" | 1686 msgstr "Contacte" |
1686 | 1687 |
1687 msgid "buddy list" | 1688 msgid "buddy list" |
1688 msgstr "listă de contacte" | 1689 msgstr "listă de contacte" |
4747 "utilizatorilor în canal." | 4748 "utilizatorilor în canal." |
4748 | 4749 |
4749 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4750 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4750 msgstr "invite <utilizator> [mesaj]: Invitați un utilizator în canal." | 4751 msgstr "invite <utilizator> [mesaj]: Invitați un utilizator în canal." |
4751 | 4752 |
4752 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4753 #, fuzzy |
4754 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." | |
4753 msgstr "join: <canal> [parolă]: Intrați într-un canal pe acest server." | 4755 msgstr "join: <canal> [parolă]: Intrați într-un canal pe acest server." |
4754 | 4756 |
4755 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4757 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4756 msgstr "kick <utilizator> [motiv]: Dați un utilizator afară din canal ." | 4758 msgstr "kick <utilizator> [motiv]: Dați un utilizator afară din canal ." |
4757 | 4759 |
6295 msgstr "UserId" | 6297 msgstr "UserId" |
6296 | 6298 |
6297 msgid "Where I live" | 6299 msgid "Where I live" |
6298 msgstr "Unde locuiesc" | 6300 msgstr "Unde locuiesc" |
6299 | 6301 |
6300 #, c-format | 6302 #, fuzzy, c-format |
6301 msgid "You have %i suggested friends." | 6303 msgid "You have %i suggested friend." |
6302 msgstr "Aveți %i contacte sugerate." | 6304 msgid_plural "You have %i suggested friends." |
6303 | 6305 msgstr[0] "Aveți %i contacte sugerate." |
6304 #, c-format | 6306 msgstr[1] "Aveți %i contacte sugerate." |
6305 msgid "We found %i contacts that match your search." | 6307 msgstr[2] "Aveți %i contacte sugerate." |
6306 msgstr "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." | 6308 |
6309 #, fuzzy, c-format | |
6310 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6311 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6312 msgstr[0] "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." | |
6313 msgstr[1] "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." | |
6314 msgstr[2] "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." | |
6307 | 6315 |
6308 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6316 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6309 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6317 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6310 msgstr "S-a pierdut conexiunea la MXit. Reconectați-vă..." | 6318 msgstr "S-a pierdut conexiunea la MXit. Reconectați-vă..." |
6311 | 6319 |
11034 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" | 11042 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" |
11035 | 11043 |
11036 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11044 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11037 msgstr "/Ajutor/Informații despre de_zvoltatori" | 11045 msgstr "/Ajutor/Informații despre de_zvoltatori" |
11038 | 11046 |
11047 #, fuzzy | |
11048 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11049 msgstr "/Ajutor/Informații de _versiune" | |
11050 | |
11039 msgid "/Help/_Translator Information" | 11051 msgid "/Help/_Translator Information" |
11040 msgstr "/Ajutor/Informații despre _traducători" | 11052 msgstr "/Ajutor/Informații despre _traducători" |
11041 | 11053 |
11042 msgid "/Help/_About" | 11054 msgid "/Help/_About" |
11043 msgstr "/Ajutor/_Despre" | 11055 msgstr "/Ajutor/_Despre" |
11663 msgstr "Erori fatale" | 11675 msgstr "Erori fatale" |
11664 | 11676 |
11665 msgid "artist" | 11677 msgid "artist" |
11666 msgstr "artist" | 11678 msgstr "artist" |
11667 | 11679 |
11680 msgid "voice and video" | |
11681 msgstr "voce și video" | |
11682 | |
11683 msgid "support" | |
11684 msgstr "suport" | |
11685 | |
11686 msgid "webmaster" | |
11687 msgstr "programator web" | |
11688 | |
11689 msgid "win32 port" | |
11690 msgstr "portare win32" | |
11691 | |
11668 #. feel free to not translate this | 11692 #. feel free to not translate this |
11669 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11693 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11670 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11694 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11671 | 11695 |
11672 msgid "voice and video" | |
11673 msgstr "voce și video" | |
11674 | |
11675 msgid "support" | |
11676 msgstr "suport" | |
11677 | |
11678 msgid "webmaster" | |
11679 msgstr "programator web" | |
11680 | |
11681 msgid "win32 port" | |
11682 msgstr "portare win32" | |
11683 | |
11684 msgid "maintainer" | 11696 msgid "maintainer" |
11685 msgstr "coordonator" | 11697 msgstr "coordonator" |
11686 | 11698 |
11687 msgid "libfaim maintainer" | 11699 msgid "libfaim maintainer" |
11688 msgstr "coordonator libfaim" | 11700 msgstr "coordonator libfaim" |
11796 msgid "Hebrew" | 11808 msgid "Hebrew" |
11797 msgstr "Ebraică" | 11809 msgstr "Ebraică" |
11798 | 11810 |
11799 msgid "Hindi" | 11811 msgid "Hindi" |
11800 msgstr "Hindi" | 11812 msgstr "Hindi" |
11813 | |
11814 msgid "Croatian" | |
11815 msgstr "" | |
11801 | 11816 |
11802 msgid "Hungarian" | 11817 msgid "Hungarian" |
11803 msgstr "Maghiară" | 11818 msgstr "Maghiară" |
11804 | 11819 |
11805 msgid "Armenian" | 11820 msgid "Armenian" |
12039 msgstr "Traducători inactivi" | 12054 msgstr "Traducători inactivi" |
12040 | 12055 |
12041 #, c-format | 12056 #, c-format |
12042 msgid "%s Translator Information" | 12057 msgid "%s Translator Information" |
12043 msgstr "Informații despre traducătorii %s" | 12058 msgstr "Informații despre traducătorii %s" |
12059 | |
12060 #, fuzzy, c-format | |
12061 msgid "%s Plugin Information" | |
12062 msgstr "Informații de versiune %s" | |
12063 | |
12064 #, fuzzy | |
12065 msgid "Plugin Information" | |
12066 msgstr "Informații de versiune" | |
12044 | 12067 |
12045 msgid "_Name" | 12068 msgid "_Name" |
12046 msgstr "_Nume" | 12069 msgstr "_Nume" |
12047 | 12070 |
12048 msgid "_Account" | 12071 msgid "_Account" |
13000 msgstr "Derulare cu efect" | 13023 msgstr "Derulare cu efect" |
13001 | 13024 |
13002 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13025 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13003 msgstr "_Evidențiază fereastra la primirea de mesaje" | 13026 msgstr "_Evidențiază fereastra la primirea de mesaje" |
13004 | 13027 |
13028 #, fuzzy | |
13029 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13030 msgstr "Ad_ministrare iconițe simbolice personalizate" | |
13031 | |
13032 #, fuzzy | |
13033 msgid "Maximum size:" | |
13034 msgstr "Timp maxim de răspuns:" | |
13035 | |
13005 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13036 msgid "Minimum input area height in lines:" |
13006 msgstr "Înălțime minimă pentru zona de introducere de text:" | 13037 msgstr "Înălțime minimă pentru zona de introducere de text:" |
13007 | 13038 |
13008 msgid "Font" | 13039 msgid "Font" |
13009 msgstr "Font" | 13040 msgstr "Font" |
13067 | 13098 |
13068 msgid "_TURN server:" | 13099 msgid "_TURN server:" |
13069 msgstr "Server _TURN:" | 13100 msgstr "Server _TURN:" |
13070 | 13101 |
13071 msgid "_UDP Port:" | 13102 msgid "_UDP Port:" |
13103 msgstr "Port _UDP:" | |
13104 | |
13105 #, fuzzy | |
13106 msgid "T_CP Port:" | |
13072 msgstr "Port _UDP:" | 13107 msgstr "Port _UDP:" |
13073 | 13108 |
13074 msgid "Use_rname:" | 13109 msgid "Use_rname:" |
13075 msgstr "_Nume de utilizator:" | 13110 msgstr "_Nume de utilizator:" |
13076 | 13111 |