Mercurial > pidgin
comparison po/tr.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | a801d28c4ad4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31813:0c214d7ad8bc | 31814:9b2f7847c133 |
---|---|
11 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. | 11 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: tr\n" | 14 "Project-Id-Version: tr\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" |
18 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" | 18 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: <tr@li.org>\n" | 19 "Language-Team: <tr@li.org>\n" |
20 "Language: \n" | 20 "Language: \n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
227 #, fuzzy | 227 #, fuzzy |
228 msgid "Alias (optional)" | 228 msgid "Alias (optional)" |
229 msgstr "Görünen İsim" | 229 msgstr "Görünen İsim" |
230 | 230 |
231 #, fuzzy | 231 #, fuzzy |
232 msgid "Invite message (optional)" | |
233 msgstr "Görünen İsim" | |
234 | |
235 #, fuzzy | |
232 msgid "Add in group" | 236 msgid "Add in group" |
233 msgstr "Grup Ekle" | 237 msgstr "Grup Ekle" |
234 | 238 |
235 msgid "Account" | 239 msgid "Account" |
236 msgstr "Hesap" | 240 msgstr "Hesap" |
1681 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." | 1685 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." |
1682 | 1686 |
1683 msgid "Unknown" | 1687 msgid "Unknown" |
1684 msgstr "Bilinmeyen" | 1688 msgstr "Bilinmeyen" |
1685 | 1689 |
1690 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1686 msgid "Buddies" | 1691 msgid "Buddies" |
1687 msgstr "Kişiler" | 1692 msgstr "Kişiler" |
1688 | 1693 |
1689 msgid "buddy list" | 1694 msgid "buddy list" |
1690 msgstr "kişi listesi" | 1695 msgstr "kişi listesi" |
1932 msgstr "İş parçacığı (thread) oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" | 1937 msgstr "İş parçacığı (thread) oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" |
1933 | 1938 |
1934 msgid "Unknown reason" | 1939 msgid "Unknown reason" |
1935 msgstr "Bilinmeyen sebep" | 1940 msgstr "Bilinmeyen sebep" |
1936 | 1941 |
1942 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." | |
1943 msgstr "" | |
1944 | |
1937 #, c-format | 1945 #, c-format |
1938 msgid "" | 1946 msgid "" |
1939 "Error reading %s: \n" | 1947 "Error reading %s: \n" |
1940 "%s.\n" | 1948 "%s.\n" |
1941 msgstr "" | 1949 msgstr "" |
2347 "(Please provide the full path)" | 2355 "(Please provide the full path)" |
2348 msgstr "" | 2356 msgstr "" |
2349 "Dosyaların kaydedileceği dizinin yolu\n" | 2357 "Dosyaların kaydedileceği dizinin yolu\n" |
2350 "(Lütfen tam adres verin)" | 2358 "(Lütfen tam adres verin)" |
2351 | 2359 |
2352 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2360 #, fuzzy |
2353 msgstr "" | 2361 msgid "" |
2354 "Kişi listesinde olmayan kullanıcılar tarafından gönderilenleri otomatik " | 2362 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" |
2355 "olarak reddet" | 2363 "*not* on your buddy list:" |
2364 msgstr "%s tarafından gönderilen dosya aktarım isteği alındığında" | |
2356 | 2365 |
2357 msgid "" | 2366 msgid "" |
2358 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2367 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2359 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2368 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2360 msgstr "" | 2369 msgstr "" |
2362 "(sadece kullanıcı ile bir sohbet yoksa)" | 2371 "(sadece kullanıcı ile bir sohbet yoksa)" |
2363 | 2372 |
2364 #, fuzzy | 2373 #, fuzzy |
2365 msgid "Create a new directory for each user" | 2374 msgid "Create a new directory for each user" |
2366 msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin" | 2375 msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin" |
2376 | |
2377 #, fuzzy | |
2378 msgid "Escape the filenames" | |
2379 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti" | |
2367 | 2380 |
2368 msgid "Notes" | 2381 msgid "Notes" |
2369 msgstr "Notlar" | 2382 msgstr "Notlar" |
2370 | 2383 |
2371 msgid "Enter your notes below..." | 2384 msgid "Enter your notes below..." |
3152 msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:" | 3165 msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:" |
3153 | 3166 |
3154 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3167 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3155 msgstr "Gadu-Gadu Parolası Değiştir" | 3168 msgstr "Gadu-Gadu Parolası Değiştir" |
3156 | 3169 |
3170 #, fuzzy | |
3171 msgid "Show status to:" | |
3172 msgstr "Durumu _değiştir:" | |
3173 | |
3174 msgid "All people" | |
3175 msgstr "" | |
3176 | |
3177 #, fuzzy | |
3178 msgid "Only buddies" | |
3179 msgstr "Çevrimdışı kişiler" | |
3180 | |
3181 #, fuzzy | |
3182 msgid "Change status broadcasting" | |
3183 msgstr "Durumu değiştir" | |
3184 | |
3185 msgid "Please, select who can see your status" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3157 #, c-format | 3188 #, c-format |
3158 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3189 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3159 msgstr "Kişi için bir sohbet seçin : %s" | 3190 msgstr "Kişi için bir sohbet seçin : %s" |
3160 | 3191 |
3161 msgid "Add to chat..." | 3192 msgid "Add to chat..." |
3183 | 3214 |
3184 msgid "UIN" | 3215 msgid "UIN" |
3185 msgstr "UIN" | 3216 msgstr "UIN" |
3186 | 3217 |
3187 #. first name | 3218 #. first name |
3188 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3189 #. optional information | 3219 #. optional information |
3190 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3191 msgid "First Name" | 3220 msgid "First Name" |
3192 msgstr "İsim" | 3221 msgstr "İsim" |
3193 | 3222 |
3194 msgid "Birth Year" | 3223 msgid "Birth Year" |
3195 msgstr "Doğum Yılı" | 3224 msgstr "Doğum Yılı" |
3299 | 3328 |
3300 #, fuzzy | 3329 #, fuzzy |
3301 msgid "GG server" | 3330 msgid "GG server" |
3302 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." | 3331 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." |
3303 | 3332 |
3333 #, fuzzy | |
3334 msgid "Don't use encryption" | |
3335 msgstr "İzin gereksin" | |
3336 | |
3337 #, fuzzy | |
3338 msgid "Use encryption if available" | |
3339 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" | |
3340 | |
3341 #. TODO | |
3342 #, fuzzy | |
3343 msgid "Require encryption" | |
3344 msgstr "İzin gereksin" | |
3345 | |
3346 #, fuzzy | |
3347 msgid "Connection security" | |
3348 msgstr "Bağlantı kesildi" | |
3349 | |
3304 #, c-format | 3350 #, c-format |
3305 msgid "Unknown command: %s" | 3351 msgid "Unknown command: %s" |
3306 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" | 3352 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" |
3307 | 3353 |
3308 #, c-format | 3354 #, c-format |
3335 #. | 3381 #. |
3336 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection | 3382 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection |
3337 #. * buffer that stores what is "being sent" until the | 3383 #. * buffer that stores what is "being sent" until the |
3338 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. | 3384 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. |
3339 #. | 3385 #. |
3340 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
3341 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 3386 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
3342 #, fuzzy, c-format | 3387 #, fuzzy, c-format |
3343 msgid "Lost connection with server: %s" | 3388 msgid "Lost connection with server: %s" |
3344 msgstr "" | 3389 msgstr "" |
3345 "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n" | 3390 "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n" |
3596 msgstr "" | 3641 msgstr "" |
3597 | 3642 |
3598 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3643 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3599 msgstr "action <action to perform>: Bir hareket yap." | 3644 msgstr "action <action to perform>: Bir hareket yap." |
3600 | 3645 |
3646 #, fuzzy | |
3647 msgid "authserv: Send a command to authserv" | |
3648 msgstr "chanserv: Chanserv'e bir komut gönderir" | |
3649 | |
3601 msgid "" | 3650 msgid "" |
3602 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3651 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3603 "away." | 3652 "away." |
3604 msgstr "" | 3653 msgstr "" |
3605 "Uzakta [ileti]: Bir uzakta iletisi yazın, aksi durumda Uzakta olduğunuzda " | 3654 "Uzakta [ileti]: Bir uzakta iletisi yazın, aksi durumda Uzakta olduğunuzda " |
3798 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3847 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3799 msgstr "" | 3848 msgstr "" |
3800 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " | 3849 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " |
3801 "doğrulama istiyor" | 3850 "doğrulama istiyor" |
3802 | 3851 |
3803 #. This should never happen! | 3852 #. This happens when the server sends back jibberish |
3853 #. * in the "additional data with success" case. | |
3854 #. * Seen with Wildfire 3.0.1. | |
3855 #. | |
3804 #, fuzzy | 3856 #, fuzzy |
3805 msgid "Invalid response from server" | 3857 msgid "Invalid response from server" |
3806 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" | 3858 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" |
3807 | 3859 |
3808 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3860 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3958 msgstr "Bölge" | 4010 msgstr "Bölge" |
3959 | 4011 |
3960 msgid "Postal Code" | 4012 msgid "Postal Code" |
3961 msgstr "Posta Kodu" | 4013 msgstr "Posta Kodu" |
3962 | 4014 |
3963 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3964 msgid "Country" | 4015 msgid "Country" |
3965 msgstr "Ülke" | 4016 msgstr "Ülke" |
3966 | 4017 |
3967 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 4018 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3968 #. * out of spec | 4019 #. * out of spec |
4697 | 4748 |
4698 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4749 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4699 msgstr "invite <user> [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder" | 4750 msgstr "invite <user> [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder" |
4700 | 4751 |
4701 #, fuzzy | 4752 #, fuzzy |
4702 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4753 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." |
4703 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" | 4754 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" |
4704 | 4755 |
4705 #, fuzzy | 4756 #, fuzzy |
4706 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4757 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4707 msgstr "kick <user> [room]: Birini odadan atar" | 4758 msgstr "kick <user> [room]: Birini odadan atar" |
4738 | 4789 |
4739 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 4790 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4740 msgid "Domain" | 4791 msgid "Domain" |
4741 msgstr "Alan Adı" | 4792 msgstr "Alan Adı" |
4742 | 4793 |
4743 #, fuzzy | |
4744 msgid "Require encryption" | |
4745 msgstr "İzin gereksin" | |
4746 | |
4747 #, fuzzy | |
4748 msgid "Use encryption if available" | |
4749 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" | |
4750 | |
4751 msgid "Use old-style SSL" | 4794 msgid "Use old-style SSL" |
4752 msgstr "" | 4795 msgstr "" |
4753 | |
4754 #, fuzzy | |
4755 msgid "Connection security" | |
4756 msgstr "Bağlantı kesildi" | |
4757 | 4796 |
4758 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4797 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4759 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver." | 4798 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver." |
4760 | 4799 |
4761 msgid "Connect port" | 4800 msgid "Connect port" |
4864 | 4903 |
4865 #, c-format | 4904 #, c-format |
4866 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4905 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4867 msgstr "%s dosyası gönderilemedi, kullanıcı dosya aktarımlarını desteklemiyor" | 4906 msgstr "%s dosyası gönderilemedi, kullanıcı dosya aktarımlarını desteklemiyor" |
4868 | 4907 |
4908 #. not success | |
4869 msgid "File Send Failed" | 4909 msgid "File Send Failed" |
4870 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız" | 4910 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız" |
4871 | 4911 |
4872 #, c-format | 4912 #, c-format |
4873 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 4913 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
5646 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." | 5686 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." |
5647 | 5687 |
5648 #, fuzzy | 5688 #, fuzzy |
5649 msgid "Unable to Add" | 5689 msgid "Unable to Add" |
5650 msgstr "Eklenemiyor" | 5690 msgstr "Eklenemiyor" |
5651 | |
5652 msgid "Authorization Request Message:" | |
5653 msgstr "İzin İsteme İletisi:" | |
5654 | |
5655 msgid "Please authorize me!" | |
5656 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" | |
5657 | |
5658 #. * | |
5659 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5660 #. | |
5661 msgid "_OK" | |
5662 msgstr "_Tamam" | |
5663 | 5691 |
5664 msgid "Error retrieving profile" | 5692 msgid "Error retrieving profile" |
5665 msgstr "Profil alınırken hata" | 5693 msgstr "Profil alınırken hata" |
5666 | 5694 |
5667 msgid "General" | 5695 msgid "General" |
5873 msgstr "Kullanıcı eklenemedi" | 5901 msgstr "Kullanıcı eklenemedi" |
5874 | 5902 |
5875 #, fuzzy | 5903 #, fuzzy |
5876 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | 5904 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." |
5877 msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız." | 5905 msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız." |
5906 | |
5907 #, fuzzy | |
5908 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." | |
5909 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" | |
5878 | 5910 |
5879 #, c-format | 5911 #, c-format |
5880 msgid "" | 5912 msgid "" |
5881 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5913 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5882 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5914 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6032 #, fuzzy | 6064 #, fuzzy |
6033 msgid "The username specified is invalid." | 6065 msgid "The username specified is invalid." |
6034 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." | 6066 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." |
6035 | 6067 |
6036 #, fuzzy | 6068 #, fuzzy |
6037 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6038 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | |
6039 | |
6040 #, fuzzy | |
6041 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6042 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | |
6043 | |
6044 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6045 msgstr "" | |
6046 | |
6047 #, fuzzy | |
6048 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6049 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." | |
6050 | |
6051 #, fuzzy | |
6052 msgid "The Display Name you entered is invalid." | 6069 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6053 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | 6070 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." |
6054 | 6071 |
6055 msgid "" | 6072 msgid "" |
6056 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 6073 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
6067 msgstr "Profil" | 6084 msgstr "Profil" |
6068 | 6085 |
6069 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6086 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6070 msgstr "" | 6087 msgstr "" |
6071 | 6088 |
6072 msgid "Your UID" | 6089 #. display name |
6073 msgstr "" | 6090 #. nick name (required) |
6091 #, fuzzy | |
6092 msgid "Display Name" | |
6093 msgstr "Soyad" | |
6094 | |
6095 #. about me | |
6096 #, fuzzy | |
6097 msgid "About Me" | |
6098 msgstr "%s Hakkında" | |
6099 | |
6100 #. where I live | |
6101 msgid "Where I Live" | |
6102 msgstr "" | |
6103 | |
6104 #. mobile number | |
6105 #, fuzzy | |
6106 msgid "Mobile Number" | |
6107 msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." | |
6108 | |
6109 #. is searchable | |
6110 msgid "Can be searched" | |
6111 msgstr "" | |
6112 | |
6113 #. is suggestable | |
6114 msgid "Can be suggested" | |
6115 msgstr "" | |
6116 | |
6117 #, fuzzy | |
6118 msgid "Update your MXit Profile" | |
6119 msgstr "Kullanıcı Profili" | |
6120 | |
6121 #, fuzzy | |
6122 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
6123 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | |
6124 | |
6125 #, fuzzy | |
6126 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
6127 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | |
6128 | |
6129 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
6130 msgstr "" | |
6131 | |
6132 #, fuzzy | |
6133 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
6134 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." | |
6135 | |
6136 #. show error to user | |
6137 #, fuzzy | |
6138 msgid "PIN Update Error" | |
6139 msgstr "Yazma Hatası" | |
6074 | 6140 |
6075 #. pin | 6141 #. pin |
6076 #. pin (required) | 6142 #. pin (required) |
6077 #, fuzzy | 6143 #, fuzzy |
6078 msgid "PIN" | 6144 msgid "PIN" |
6079 msgstr "UIN" | 6145 msgstr "UIN" |
6080 | 6146 |
6147 #. verify pin | |
6081 msgid "Verify PIN" | 6148 msgid "Verify PIN" |
6082 msgstr "" | 6149 msgstr "" |
6083 | 6150 |
6084 #. display name | 6151 #. (reference: "libpurple/request.h") |
6085 #. nick name (required) | 6152 #, fuzzy |
6086 #, fuzzy | 6153 msgid "Change PIN" |
6087 msgid "Display Name" | 6154 msgstr "Simgeyi Kaydet" |
6088 msgstr "Soyad" | 6155 |
6089 | 6156 #, fuzzy |
6090 #. hidden | 6157 msgid "Change MXit PIN" |
6091 msgid "Hide my number" | 6158 msgstr "Simgeyi Kaydet" |
6092 msgstr "" | |
6093 | |
6094 #. mobile number | |
6095 #, fuzzy | |
6096 msgid "Mobile Number" | |
6097 msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." | |
6098 | |
6099 #, fuzzy | |
6100 msgid "Update your Profile" | |
6101 msgstr "Kullanıcı Profili" | |
6102 | |
6103 msgid "Here you can update your MXit profile" | |
6104 msgstr "" | |
6105 | 6159 |
6106 msgid "View Splash" | 6160 msgid "View Splash" |
6107 msgstr "" | 6161 msgstr "" |
6108 | 6162 |
6109 msgid "There is no splash-screen currently available" | 6163 msgid "There is no splash-screen currently available" |
6111 | 6165 |
6112 #, fuzzy | 6166 #, fuzzy |
6113 msgid "About" | 6167 msgid "About" |
6114 msgstr "%s Hakkında" | 6168 msgstr "%s Hakkında" |
6115 | 6169 |
6170 #, fuzzy | |
6171 msgid "Search for user" | |
6172 msgstr "Bir kullanıcı ara" | |
6173 | |
6174 #, fuzzy | |
6175 msgid "Search for a MXit contact" | |
6176 msgstr "Bir kullanıcı ara" | |
6177 | |
6178 #, fuzzy | |
6179 msgid "Type search information" | |
6180 msgstr "Kullanıcının bilgisi" | |
6181 | |
6182 msgid "_Search" | |
6183 msgstr "_Ara" | |
6184 | |
6116 #. display / change profile | 6185 #. display / change profile |
6117 #, fuzzy | 6186 #, fuzzy |
6118 msgid "Change Profile..." | 6187 msgid "Change Profile..." |
6119 msgstr "Parola Değiştir..." | 6188 msgstr "Parola Değiştir..." |
6120 | 6189 |
6190 #. change PIN | |
6191 #, fuzzy | |
6192 msgid "Change PIN..." | |
6193 msgstr "Parola değiştir..." | |
6194 | |
6195 #. suggested friends | |
6196 #, fuzzy | |
6197 msgid "Suggested friends..." | |
6198 msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..." | |
6199 | |
6200 #. search for contacts | |
6201 #, fuzzy | |
6202 msgid "Search for contacts..." | |
6203 msgstr "Kullanıcı Ara..." | |
6204 | |
6121 #. display splash-screen | 6205 #. display splash-screen |
6122 #, fuzzy | 6206 #, fuzzy |
6123 msgid "View Splash..." | 6207 msgid "View Splash..." |
6124 msgstr "Kayıtları Göster" | 6208 msgstr "Kayıtları Göster" |
6125 | 6209 |
6150 #, fuzzy | 6234 #, fuzzy |
6151 msgid "Connecting..." | 6235 msgid "Connecting..." |
6152 msgstr "Bağlanılıyor" | 6236 msgstr "Bağlanılıyor" |
6153 | 6237 |
6154 #, fuzzy | 6238 #, fuzzy |
6239 msgid "The Display Name you entered is too short." | |
6240 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | |
6241 | |
6242 #, fuzzy | |
6155 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6243 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6156 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." | 6244 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." |
6157 | 6245 |
6158 #. mxit login name | 6246 #. mxit login name |
6159 msgid "MXit ID" | 6247 msgid "MXit ID" |
6228 #, fuzzy | 6316 #, fuzzy |
6229 msgid "Retrieving User Information..." | 6317 msgid "Retrieving User Information..." |
6230 msgstr "Sunucu Bilgileri" | 6318 msgstr "Sunucu Bilgileri" |
6231 | 6319 |
6232 #, fuzzy | 6320 #, fuzzy |
6321 msgid "was kicked" | |
6322 msgstr "Kötü bilet" | |
6323 | |
6324 #, fuzzy | |
6325 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6326 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" | |
6327 | |
6328 #, fuzzy | |
6329 msgid "_Room Name:" | |
6330 msgstr "_Oda:" | |
6331 | |
6332 #. Display system message in chat window | |
6333 #, fuzzy | |
6334 msgid "You have invited" | |
6335 msgstr "E-postanız var!" | |
6336 | |
6337 #, fuzzy | |
6233 msgid "Loading menu..." | 6338 msgid "Loading menu..." |
6234 msgstr "Giriş yapılıyor" | 6339 msgstr "Giriş yapılıyor" |
6235 | 6340 |
6236 #, fuzzy | 6341 #, fuzzy |
6237 msgid "Status Message" | 6342 msgid "Status Message" |
6245 #, fuzzy | 6350 #, fuzzy |
6246 msgid "Hidden Number" | 6351 msgid "Hidden Number" |
6247 msgstr "İkinci İsim" | 6352 msgstr "İkinci İsim" |
6248 | 6353 |
6249 #, fuzzy | 6354 #, fuzzy |
6355 msgid "No profile available" | |
6356 msgstr "Erişilebilir değil" | |
6357 | |
6358 #, fuzzy | |
6359 msgid "This contact does not have a profile." | |
6360 msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir." | |
6361 | |
6362 #, fuzzy | |
6250 msgid "Your MXit ID..." | 6363 msgid "Your MXit ID..." |
6251 msgstr "Yahoo! ID" | 6364 msgstr "Yahoo! ID" |
6252 | 6365 |
6366 #. contact is in Deleted, Rejected or None state | |
6367 #, fuzzy | |
6368 msgid "Re-Invite" | |
6369 msgstr "Davet Et" | |
6370 | |
6253 #. Configuration options | 6371 #. Configuration options |
6254 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6372 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6255 #, fuzzy | 6373 #, fuzzy |
6256 msgid "WAP Server" | 6374 msgid "WAP Server" |
6257 msgstr "Sunucu" | 6375 msgstr "Sunucu" |
6261 msgstr "TCP kullanarak bağlan" | 6379 msgstr "TCP kullanarak bağlan" |
6262 | 6380 |
6263 msgid "Enable splash-screen popup" | 6381 msgid "Enable splash-screen popup" |
6264 msgstr "" | 6382 msgstr "" |
6265 | 6383 |
6266 #. you were kicked | |
6267 #, fuzzy | |
6268 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6269 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" | |
6270 | |
6271 #, fuzzy | |
6272 msgid "was kicked" | |
6273 msgstr "Kötü bilet" | |
6274 | |
6275 #, fuzzy | |
6276 msgid "_Room Name:" | |
6277 msgstr "_Oda:" | |
6278 | |
6279 #. Display system message in chat window | |
6280 #, fuzzy | |
6281 msgid "You have invited" | |
6282 msgstr "E-postanız var!" | |
6283 | |
6284 #, fuzzy | 6384 #, fuzzy |
6285 msgid "Last Online" | 6385 msgid "Last Online" |
6286 msgstr "Çevrimiçi" | 6386 msgstr "Çevrimiçi" |
6387 | |
6388 #, fuzzy | |
6389 msgid "Invite Message" | |
6390 msgstr "İleti içine ekle" | |
6391 | |
6392 #, fuzzy | |
6393 msgid "No results" | |
6394 msgstr "Arama sonuçları" | |
6395 | |
6396 #, fuzzy | |
6397 msgid "No contacts found." | |
6398 msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı" | |
6399 | |
6400 #. define columns | |
6401 #, fuzzy | |
6402 msgid "UserId" | |
6403 msgstr "Kullanıcı" | |
6404 | |
6405 msgid "Where I live" | |
6406 msgstr "" | |
6407 | |
6408 #, c-format | |
6409 msgid "You have %i suggested friend." | |
6410 msgid_plural "You have %i suggested friends." | |
6411 msgstr[0] "" | |
6412 | |
6413 #, c-format | |
6414 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6415 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6416 msgstr[0] "" | |
6287 | 6417 |
6288 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6418 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6289 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6419 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6290 msgstr "" | 6420 msgstr "" |
6291 | 6421 |
7032 msgstr "Sebep yazılmamış." | 7162 msgstr "Sebep yazılmamış." |
7033 | 7163 |
7034 msgid "Authorization Denied Message:" | 7164 msgid "Authorization Denied Message:" |
7035 msgstr "İzin Reddetme İletisi:" | 7165 msgstr "İzin Reddetme İletisi:" |
7036 | 7166 |
7167 #. * | |
7168 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
7169 #. | |
7170 msgid "_OK" | |
7171 msgstr "_Tamam" | |
7172 | |
7037 #, fuzzy, c-format | 7173 #, fuzzy, c-format |
7038 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | 7174 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
7039 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." | 7175 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." |
7040 | 7176 |
7041 #, fuzzy, c-format | 7177 #, fuzzy, c-format |
7404 | 7540 |
7405 msgid "Received authorization" | 7541 msgid "Received authorization" |
7406 msgstr "İzin alındı." | 7542 msgstr "İzin alındı." |
7407 | 7543 |
7408 #. Unregistered username | 7544 #. Unregistered username |
7409 #. uid is not exist | |
7410 #. the username does not exist | 7545 #. the username does not exist |
7411 #, fuzzy | 7546 #, fuzzy |
7412 msgid "Username does not exist" | 7547 msgid "Username does not exist" |
7413 msgstr "Kullanıcı mevcut değil" | 7548 msgstr "Kullanıcı mevcut değil" |
7414 | 7549 |
7571 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir." | 7706 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir." |
7572 | 7707 |
7573 #, c-format | 7708 #, c-format |
7574 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7709 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7575 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu." | 7710 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu." |
7711 | |
7712 msgid "The new formatting is invalid." | |
7713 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz." | |
7714 | |
7715 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7716 msgstr "" | |
7576 | 7717 |
7577 msgid "Pop-Up Message" | 7718 msgid "Pop-Up Message" |
7578 msgstr "Açılır Pencere Mesajı" | 7719 msgstr "Açılır Pencere Mesajı" |
7579 | 7720 |
7580 #, fuzzy, c-format | 7721 #, fuzzy, c-format |
7827 msgstr "Web'e açık (SPAM iletiler almanıza neden olabilir!)" | 7968 msgstr "Web'e açık (SPAM iletiler almanıza neden olabilir!)" |
7828 | 7969 |
7829 msgid "ICQ Privacy Options" | 7970 msgid "ICQ Privacy Options" |
7830 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri" | 7971 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri" |
7831 | 7972 |
7832 msgid "The new formatting is invalid." | |
7833 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz." | |
7834 | |
7835 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7836 msgstr "" | |
7837 | |
7838 msgid "Change Address To:" | 7973 msgid "Change Address To:" |
7839 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:" | 7974 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:" |
7840 | 7975 |
7841 #, fuzzy | 7976 #, fuzzy |
7842 msgid "you are not waiting for authorization" | 7977 msgid "you are not waiting for authorization" |
7858 msgid "Search for a buddy by email address" | 7993 msgid "Search for a buddy by email address" |
7859 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara" | 7994 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara" |
7860 | 7995 |
7861 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." | 7996 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
7862 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın." | 7997 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın." |
7863 | |
7864 msgid "_Search" | |
7865 msgstr "_Ara" | |
7866 | 7998 |
7867 #, fuzzy | 7999 #, fuzzy |
7868 msgid "Set User Info (web)..." | 8000 msgid "Set User Info (web)..." |
7869 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..." | 8001 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..." |
7870 | 8002 |
7904 | 8036 |
7905 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | 8037 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
7906 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..." | 8038 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..." |
7907 | 8039 |
7908 #, fuzzy | 8040 #, fuzzy |
7909 msgid "Don't use encryption" | |
7910 msgstr "İzin gereksin" | |
7911 | |
7912 #, fuzzy | |
7913 msgid "Use clientLogin" | 8041 msgid "Use clientLogin" |
7914 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" | 8042 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" |
7915 | 8043 |
7916 #, fuzzy | 8044 #, fuzzy |
7917 msgid "" | 8045 msgid "" |
7947 "considered a privacy risk." | 8075 "considered a privacy risk." |
7948 msgstr "" | 8076 msgstr "" |
7949 "Bu iki bilgisayar arasında direkt bir bağlantı gerektirir ve anlık ileti " | 8077 "Bu iki bilgisayar arasında direkt bir bağlantı gerektirir ve anlık ileti " |
7950 "resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir " | 8078 "resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir " |
7951 "güvenlik tehdidi oluşturabilir." | 8079 "güvenlik tehdidi oluşturabilir." |
7952 | |
7953 msgid "Invalid SNAC" | |
7954 msgstr "Geçersiz SNAC" | |
7955 | |
7956 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7957 msgstr "" | |
7958 | |
7959 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7960 msgstr "" | |
7961 | |
7962 msgid "Service unavailable" | |
7963 msgstr "Bu servis hizmet dışı" | |
7964 | |
7965 msgid "Service not defined" | |
7966 msgstr "Servis belirtilmedi" | |
7967 | |
7968 msgid "Obsolete SNAC" | |
7969 msgstr "Gereksiz SNAC" | |
7970 | |
7971 msgid "Not supported by host" | |
7972 msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor" | |
7973 | |
7974 msgid "Not supported by client" | |
7975 msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor" | |
7976 | |
7977 msgid "Refused by client" | |
7978 msgstr "İstemci tarafından reddedildi" | |
7979 | |
7980 msgid "Reply too big" | |
7981 msgstr "Yanıtçok uzun" | |
7982 | |
7983 msgid "Responses lost" | |
7984 msgstr "Yanıtlar kayıp" | |
7985 | |
7986 msgid "Request denied" | |
7987 msgstr "İstek reddedildi" | |
7988 | |
7989 msgid "Busted SNAC payload" | |
7990 msgstr "" | |
7991 | |
7992 msgid "Insufficient rights" | |
7993 msgstr "Yetersiz hak" | |
7994 | |
7995 msgid "In local permit/deny" | |
7996 msgstr "Yerelde izin ver/izin verme" | |
7997 | |
7998 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7999 msgstr "" | |
8000 | |
8001 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8002 msgstr "" | |
8003 | |
8004 msgid "User temporarily unavailable" | |
8005 msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda" | |
8006 | |
8007 msgid "No match" | |
8008 msgstr "Eşlenen yok" | |
8009 | |
8010 msgid "List overflow" | |
8011 msgstr "Liste taşması" | |
8012 | |
8013 msgid "Request ambiguous" | |
8014 msgstr "İstek berlirsizliği" | |
8015 | |
8016 msgid "Queue full" | |
8017 msgstr "Liste dolu" | |
8018 | |
8019 msgid "Not while on AOL" | |
8020 msgstr "AOL'de değil" | |
8021 | 8080 |
8022 #. Label | 8081 #. Label |
8023 msgid "Buddy Icon" | 8082 msgid "Buddy Icon" |
8024 msgstr "Kişi Simgesi" | 8083 msgstr "Kişi Simgesi" |
8025 | 8084 |
8135 msgid "Member Since" | 8194 msgid "Member Since" |
8136 msgstr "Üye olduğu süre:" | 8195 msgstr "Üye olduğu süre:" |
8137 | 8196 |
8138 msgid "Capabilities" | 8197 msgid "Capabilities" |
8139 msgstr "Yetenekler" | 8198 msgstr "Yetenekler" |
8199 | |
8200 msgid "Invalid SNAC" | |
8201 msgstr "Geçersiz SNAC" | |
8202 | |
8203 msgid "Server rate limit exceeded" | |
8204 msgstr "" | |
8205 | |
8206 msgid "Client rate limit exceeded" | |
8207 msgstr "" | |
8208 | |
8209 msgid "Service unavailable" | |
8210 msgstr "Bu servis hizmet dışı" | |
8211 | |
8212 msgid "Service not defined" | |
8213 msgstr "Servis belirtilmedi" | |
8214 | |
8215 msgid "Obsolete SNAC" | |
8216 msgstr "Gereksiz SNAC" | |
8217 | |
8218 msgid "Not supported by host" | |
8219 msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor" | |
8220 | |
8221 msgid "Not supported by client" | |
8222 msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor" | |
8223 | |
8224 msgid "Refused by client" | |
8225 msgstr "İstemci tarafından reddedildi" | |
8226 | |
8227 msgid "Reply too big" | |
8228 msgstr "Yanıtçok uzun" | |
8229 | |
8230 msgid "Responses lost" | |
8231 msgstr "Yanıtlar kayıp" | |
8232 | |
8233 msgid "Request denied" | |
8234 msgstr "İstek reddedildi" | |
8235 | |
8236 msgid "Busted SNAC payload" | |
8237 msgstr "" | |
8238 | |
8239 msgid "Insufficient rights" | |
8240 msgstr "Yetersiz hak" | |
8241 | |
8242 msgid "In local permit/deny" | |
8243 msgstr "Yerelde izin ver/izin verme" | |
8244 | |
8245 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8246 msgstr "" | |
8247 | |
8248 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8249 msgstr "" | |
8250 | |
8251 msgid "User temporarily unavailable" | |
8252 msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda" | |
8253 | |
8254 msgid "No match" | |
8255 msgstr "Eşlenen yok" | |
8256 | |
8257 msgid "List overflow" | |
8258 msgstr "Liste taşması" | |
8259 | |
8260 msgid "Request ambiguous" | |
8261 msgstr "İstek berlirsizliği" | |
8262 | |
8263 msgid "Queue full" | |
8264 msgstr "Liste dolu" | |
8265 | |
8266 msgid "Not while on AOL" | |
8267 msgstr "AOL'de değil" | |
8140 | 8268 |
8141 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause | 8269 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
8142 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to | 8270 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
8143 #. Invisible. | 8271 #. Invisible. |
8144 msgid "Appear Online" | 8272 msgid "Appear Online" |
8189 msgstr "Davetli Listesi" | 8317 msgstr "Davetli Listesi" |
8190 | 8318 |
8191 msgid "These buddies will always see you as offline" | 8319 msgid "These buddies will always see you as offline" |
8192 msgstr "" | 8320 msgstr "" |
8193 | 8321 |
8194 msgid "Aquarius" | |
8195 msgstr "Kova" | |
8196 | |
8197 msgid "Pisces" | |
8198 msgstr "Balık" | |
8199 | |
8200 msgid "Aries" | |
8201 msgstr "Koç" | |
8202 | |
8203 msgid "Taurus" | |
8204 msgstr "Boğa" | |
8205 | |
8206 msgid "Gemini" | |
8207 msgstr "İkizler" | |
8208 | |
8209 msgid "Cancer" | |
8210 msgstr "Yengeç" | |
8211 | |
8212 msgid "Leo" | |
8213 msgstr "Aslan" | |
8214 | |
8215 msgid "Virgo" | |
8216 msgstr "Başak" | |
8217 | |
8218 msgid "Libra" | |
8219 msgstr "Terazi" | |
8220 | |
8221 msgid "Scorpio" | |
8222 msgstr "Akrep" | |
8223 | |
8224 msgid "Sagittarius" | |
8225 msgstr "Yay" | |
8226 | |
8227 msgid "Capricorn" | |
8228 msgstr "Oğlak" | |
8229 | |
8230 msgid "Rat" | |
8231 msgstr "Fare" | |
8232 | |
8233 msgid "Ox" | |
8234 msgstr "Öküz" | |
8235 | |
8236 msgid "Tiger" | |
8237 msgstr "Kaplan" | |
8238 | |
8239 msgid "Rabbit" | |
8240 msgstr "Tavşan" | |
8241 | |
8242 msgid "Dragon" | |
8243 msgstr "Ejderha" | |
8244 | |
8245 msgid "Snake" | |
8246 msgstr "Yılan" | |
8247 | |
8248 msgid "Horse" | |
8249 msgstr "At" | |
8250 | |
8251 msgid "Goat" | |
8252 msgstr "Keçi" | |
8253 | |
8254 msgid "Monkey" | |
8255 msgstr "Maymun" | |
8256 | |
8257 msgid "Rooster" | |
8258 msgstr "Horoz" | |
8259 | |
8260 msgid "Dog" | |
8261 msgstr "Köpek" | |
8262 | |
8263 msgid "Pig" | |
8264 msgstr "Domuz" | |
8265 | |
8266 msgid "Other" | |
8267 msgstr "Diğer" | |
8268 | |
8269 #, fuzzy | |
8270 msgid "Visible" | |
8271 msgstr "Görünmez" | |
8272 | |
8273 msgid "Friend Only" | |
8274 msgstr "" | |
8275 | |
8276 #, fuzzy | |
8277 msgid "Private" | |
8278 msgstr "Gizlilik" | |
8279 | |
8280 msgid "QQ Number" | |
8281 msgstr "QQ Numarası" | |
8282 | |
8283 msgid "Country/Region" | |
8284 msgstr "Ülke/Bölge" | |
8285 | |
8286 msgid "Province/State" | |
8287 msgstr "Eyalet/Ülke" | |
8288 | |
8289 msgid "Zipcode" | |
8290 msgstr "Posta Kodu" | |
8291 | |
8292 msgid "Phone Number" | |
8293 msgstr "Telefon Numarası" | |
8294 | |
8295 #, fuzzy | |
8296 msgid "Authorize adding" | |
8297 msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?" | |
8298 | |
8299 msgid "Cellphone Number" | |
8300 msgstr "Cep Numarası" | |
8301 | |
8302 msgid "Personal Introduction" | |
8303 msgstr "Kişisel Giriş" | |
8304 | |
8305 #, fuzzy | |
8306 msgid "City/Area" | |
8307 msgstr "Şehir" | |
8308 | |
8309 #, fuzzy | |
8310 msgid "Publish Mobile" | |
8311 msgstr "Kişisel Cep Telefonu" | |
8312 | |
8313 #, fuzzy | |
8314 msgid "Publish Contact" | |
8315 msgstr "Görünen İsim" | |
8316 | |
8317 msgid "College" | |
8318 msgstr "Kolej" | |
8319 | |
8320 #, fuzzy | |
8321 msgid "Horoscope" | |
8322 msgstr "Burç Sembolü" | |
8323 | |
8324 #, fuzzy | |
8325 msgid "Zodiac" | |
8326 msgstr "Zodyak İmzası" | |
8327 | |
8328 #, fuzzy | |
8329 msgid "Blood" | |
8330 msgstr "Engellenmiş" | |
8331 | |
8332 #, fuzzy | |
8333 msgid "True" | |
8334 msgstr "Boğa" | |
8335 | |
8336 #, fuzzy | |
8337 msgid "False" | |
8338 msgstr "Başarısız Oldu" | |
8339 | |
8340 #, fuzzy | |
8341 msgid "Modify Contact" | |
8342 msgstr "Hesabı Düzenle" | |
8343 | |
8344 #, fuzzy | |
8345 msgid "Modify Address" | |
8346 msgstr "Ev Adresi" | |
8347 | |
8348 #, fuzzy | |
8349 msgid "Modify Extended Information" | |
8350 msgstr "Bilgilerimi düzenle" | |
8351 | |
8352 #, fuzzy | |
8353 msgid "Modify Information" | |
8354 msgstr "Bilgilerimi düzenle" | |
8355 | |
8356 #, fuzzy | |
8357 msgid "Update" | |
8358 msgstr "Son Güncelleme" | |
8359 | |
8360 #, fuzzy | |
8361 msgid "Could not change buddy information." | |
8362 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." | |
8363 | |
8364 msgid "Note" | |
8365 msgstr "Not" | |
8366 | |
8367 #. callback | |
8368 #, fuzzy | |
8369 msgid "Buddy Memo" | |
8370 msgstr "Kişi Simgesi" | |
8371 | |
8372 msgid "Change his/her memo as you like" | |
8373 msgstr "" | |
8374 | |
8375 #, fuzzy | |
8376 msgid "_Modify" | |
8377 msgstr "Düzenle" | |
8378 | |
8379 #, fuzzy | |
8380 msgid "Memo Modify" | |
8381 msgstr "Düzenle" | |
8382 | |
8383 #, fuzzy | |
8384 msgid "Server says:" | |
8385 msgstr "Sunucu meşgul" | |
8386 | |
8387 msgid "Your request was accepted." | |
8388 msgstr "" | |
8389 | |
8390 msgid "Your request was rejected." | |
8391 msgstr "" | |
8392 | |
8393 #, fuzzy, c-format | |
8394 msgid "%u requires verification: %s" | |
8395 msgstr "İzin gereksin" | |
8396 | |
8397 #, fuzzy | |
8398 msgid "Add buddy question" | |
8399 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
8400 | |
8401 #, fuzzy | |
8402 msgid "Enter answer here" | |
8403 msgstr "İsteğinizi buraya girin" | |
8404 | |
8405 msgid "Send" | |
8406 msgstr "Gönder" | |
8407 | |
8408 #, fuzzy | |
8409 msgid "Invalid answer." | |
8410 msgstr "Geçersiz ad" | |
8411 | |
8412 msgid "Authorization denied message:" | |
8413 msgstr "İzin reddetme iletisi:" | |
8414 | |
8415 #, fuzzy | |
8416 msgid "Sorry, you're not my style." | |
8417 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." | |
8418 | |
8419 #, fuzzy, c-format | |
8420 msgid "%u needs authorization" | |
8421 msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor" | |
8422 | |
8423 #, fuzzy | |
8424 msgid "Add buddy authorize" | |
8425 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
8426 | |
8427 #, fuzzy | |
8428 msgid "Enter request here" | |
8429 msgstr "İsteğinizi buraya girin" | |
8430 | |
8431 msgid "Would you be my friend?" | |
8432 msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?" | |
8433 | |
8434 #, fuzzy | |
8435 msgid "QQ Buddy" | |
8436 msgstr "Kişi Ekle" | |
8437 | |
8438 #, fuzzy | |
8439 msgid "Add buddy" | |
8440 msgstr "Kişi Ekle" | |
8441 | |
8442 #, fuzzy | |
8443 msgid "Invalid QQ Number" | |
8444 msgstr "Geçersiz QQ Yüzü" | |
8445 | |
8446 #, fuzzy | |
8447 msgid "Failed sending authorize" | |
8448 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" | |
8449 | |
8450 #, fuzzy, c-format | |
8451 msgid "Failed removing buddy %u" | |
8452 msgstr "Kişi silinemedi" | |
8453 | |
8454 #, fuzzy, c-format | |
8455 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
8456 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." | |
8457 | |
8458 #, fuzzy | |
8459 msgid "No reason given" | |
8460 msgstr "Sebep yazılmamış." | |
8461 | |
8462 #. only need to get value | |
8463 #, c-format | |
8464 msgid "You have been added by %s" | |
8465 msgstr "%s tarafından eklendiniz" | |
8466 | |
8467 msgid "Would you like to add him?" | |
8468 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" | |
8469 | |
8470 #, fuzzy, c-format | |
8471 msgid "Rejected by %s" | |
8472 msgstr "Reddet" | |
8473 | |
8474 #, c-format | |
8475 msgid "Message: %s" | |
8476 msgstr "İleti: %s" | |
8477 | |
8478 msgid "ID: " | |
8479 msgstr "Kimlik: " | |
8480 | |
8481 msgid "Group ID" | |
8482 msgstr "Grup Kimliği" | |
8483 | |
8484 msgid "QQ Qun" | |
8485 msgstr "QQ Qun" | |
8486 | |
8487 #, fuzzy | |
8488 msgid "Please enter Qun number" | |
8489 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" | |
8490 | |
8491 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
8492 msgstr "" | |
8493 | |
8494 #, fuzzy | |
8495 msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
8496 msgstr "Geçersiz proxy ayarları" | |
8497 | |
8498 #, fuzzy | |
8499 msgid "Not member" | |
8500 msgstr "Ben bir üye değilim" | |
8501 | |
8502 #, fuzzy | |
8503 msgid "Member" | |
8504 msgstr "Üye olduğu süre:" | |
8505 | |
8506 #, fuzzy | |
8507 msgid "Requesting" | |
8508 msgstr "İstek Diyaloğu" | |
8509 | |
8510 #, fuzzy | |
8511 msgid "Admin" | |
8512 msgstr "Adium" | |
8513 | |
8514 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8515 #, fuzzy | |
8516 msgid "Room Title" | |
8517 msgstr "Oda Listesi" | |
8518 | |
8519 #, fuzzy | |
8520 msgid "Notice" | |
8521 msgstr "Not" | |
8522 | |
8523 #, fuzzy | |
8524 msgid "Detail" | |
8525 msgstr "Öntanımlı" | |
8526 | |
8527 msgid "Creator" | |
8528 msgstr "Oluşturucu" | |
8529 | |
8530 #, fuzzy | |
8531 msgid "About me" | |
8532 msgstr "%s Hakkında" | |
8533 | |
8534 #, fuzzy | |
8535 msgid "Category" | |
8536 msgstr "Sohbet hatası" | |
8537 | |
8538 #, fuzzy | |
8539 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
8540 msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor" | |
8541 | |
8542 #, fuzzy | |
8543 msgid "Join QQ Qun" | |
8544 msgstr "Sohbete Başla..." | |
8545 | |
8546 msgid "Input request here" | |
8547 msgstr "İsteğinizi buraya girin" | |
8548 | |
8549 #, fuzzy, c-format | |
8550 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
8551 msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
8552 | |
8553 #, fuzzy | |
8554 msgid "Successfully joined Qun" | |
8555 msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
8556 | |
8557 #, c-format | |
8558 msgid "Qun %u denied from joining" | |
8559 msgstr "" | |
8560 | |
8561 msgid "QQ Qun Operation" | |
8562 msgstr "" | |
8563 | |
8564 #, fuzzy | |
8565 msgid "Failed:" | |
8566 msgstr "Başarısız Oldu" | |
8567 | |
8568 msgid "Join Qun, Unknown Reply" | |
8569 msgstr "" | |
8570 | |
8571 #, fuzzy | |
8572 msgid "Quit Qun" | |
8573 msgstr "QQ Qun" | |
8574 | |
8575 msgid "" | |
8576 "Note, if you are the creator, \n" | |
8577 "this operation will eventually remove this Qun." | |
8578 msgstr "" | |
8579 | |
8580 #, fuzzy | |
8581 msgid "Sorry, you are not our style" | |
8582 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." | |
8583 | |
8584 #, fuzzy | |
8585 msgid "Successfully changed Qun members" | |
8586 msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
8587 | |
8588 #, fuzzy | |
8589 msgid "Successfully changed Qun information" | |
8590 msgstr "Qun bilgisini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
8591 | |
8592 msgid "You have successfully created a Qun" | |
8593 msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz" | |
8594 | |
8595 #, fuzzy | |
8596 msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
8597 msgstr "Şimdi Qun detaylarını ayarlamak ister misiniz?" | |
8598 | |
8599 msgid "Setup" | |
8600 msgstr "Kur" | |
8601 | |
8602 #, fuzzy, c-format | |
8603 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
8604 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" | |
8605 | |
8606 #, fuzzy, c-format | |
8607 msgid "%u request to join Qun %u" | |
8608 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" | |
8609 | |
8610 #, fuzzy, c-format | |
8611 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
8612 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı" | |
8613 | |
8614 #, c-format | |
8615 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | |
8616 msgstr "" | |
8617 | |
8618 #, fuzzy, c-format | |
8619 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
8620 msgstr "Kişiyi Sil" | |
8621 | |
8622 #, fuzzy, c-format | |
8623 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
8624 msgstr "Kişiyi Sil" | |
8625 | |
8626 #, c-format | |
8627 msgid "Unknown-%d" | |
8628 msgstr "Bilinmeyen-%d" | |
8629 | |
8630 msgid "Level" | |
8631 msgstr "Seviye" | |
8632 | |
8633 msgid " VIP" | |
8634 msgstr "" | |
8635 | |
8636 msgid " TCP" | |
8637 msgstr "" | |
8638 | |
8639 #, fuzzy | |
8640 msgid " FromMobile" | |
8641 msgstr "Cep" | |
8642 | |
8643 #, fuzzy | |
8644 msgid " BindMobile" | |
8645 msgstr "Cep" | |
8646 | |
8647 #, fuzzy | |
8648 msgid " Video" | |
8649 msgstr "Canlı Görüntü" | |
8650 | |
8651 #, fuzzy | |
8652 msgid " Zone" | |
8653 msgstr "Hiçbiri" | |
8654 | |
8655 msgid "Flag" | |
8656 msgstr "" | |
8657 | |
8658 msgid "Ver" | |
8659 msgstr "" | |
8660 | |
8661 msgid "Invalid name" | |
8662 msgstr "Geçersiz ad" | |
8663 | |
8664 #, fuzzy | |
8665 msgid "Select icon..." | |
8666 msgstr "Dizin Seç..." | |
8667 | |
8668 #, fuzzy, c-format | |
8669 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8670 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
8671 | |
8672 #, fuzzy, c-format | |
8673 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
8674 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
8675 | |
8676 #, fuzzy, c-format | |
8677 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8678 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
8679 | |
8680 #, fuzzy, c-format | |
8681 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
8682 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" | |
8683 | |
8684 #, fuzzy, c-format | |
8685 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
8686 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
8687 | |
8688 #, c-format | |
8689 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
8690 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" | |
8691 | |
8692 #, fuzzy, c-format | |
8693 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
8694 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" | |
8695 | |
8696 #, fuzzy, c-format | |
8697 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
8698 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
8699 | |
8700 #, fuzzy, c-format | |
8701 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
8702 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
8703 | |
8704 #, fuzzy, c-format | |
8705 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
8706 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
8707 | |
8708 #, fuzzy, c-format | |
8709 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
8710 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
8711 | |
8712 #, fuzzy, c-format | |
8713 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
8714 msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n" | |
8715 | |
8716 #, fuzzy, c-format | |
8717 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
8718 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
8719 | |
8720 #, fuzzy, c-format | |
8721 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
8722 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" | |
8723 | |
8724 msgid "Login Information" | |
8725 msgstr "Giriş Bilgileri" | |
8726 | |
8727 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | |
8728 msgstr "" | |
8729 | |
8730 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
8731 msgstr "" | |
8732 | |
8733 #, fuzzy | |
8734 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
8735 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
8736 | |
8737 #, fuzzy | |
8738 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
8739 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
8740 | |
8741 #, fuzzy | |
8742 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
8743 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
8744 | |
8745 msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
8746 msgstr "" | |
8747 | |
8748 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
8749 msgstr "" | |
8750 | |
8751 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
8752 msgstr "" | |
8753 | |
8754 #, fuzzy, c-format | |
8755 msgid "About OpenQ %s" | |
8756 msgstr "%s Hakkında" | |
8757 | |
8758 #, fuzzy | |
8759 msgid "Change Icon" | |
8760 msgstr "Simgeyi Kaydet" | |
8761 | |
8762 msgid "Change Password" | |
8763 msgstr "Parola Değiştir" | |
8764 | |
8765 #, fuzzy | |
8766 msgid "Account Information" | |
8767 msgstr "Giriş Bilgileri" | |
8768 | |
8769 msgid "Update all QQ Quns" | |
8770 msgstr "" | |
8771 | |
8772 #, fuzzy | |
8773 msgid "About OpenQ" | |
8774 msgstr "%s Hakkında" | |
8775 | |
8776 #, fuzzy | |
8777 msgid "Modify Buddy Memo" | |
8778 msgstr "Ev Adresi" | |
8779 | |
8780 #. *< type | |
8781 #. *< ui_requirement | |
8782 #. *< flags | |
8783 #. *< dependencies | |
8784 #. *< priority | |
8785 #. *< id | |
8786 #. *< name | |
8787 #. *< version | |
8788 #. * summary | |
8789 #. * description | |
8790 #, fuzzy | |
8791 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
8792 msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi" | |
8793 | |
8794 #, fuzzy | |
8795 msgid "Auto" | |
8796 msgstr "Yetki" | |
8797 | |
8798 #, fuzzy | |
8799 msgid "Select Server" | |
8800 msgstr "Kullanıcı Seç" | |
8801 | |
8802 msgid "QQ2005" | |
8803 msgstr "" | |
8804 | |
8805 msgid "QQ2007" | |
8806 msgstr "" | |
8807 | |
8808 msgid "QQ2008" | |
8809 msgstr "" | |
8810 | |
8811 #, fuzzy | |
8812 msgid "Connect by TCP" | |
8813 msgstr "TCP kullanarak bağlan" | |
8814 | |
8815 #, fuzzy | |
8816 msgid "Show server notice" | |
8817 msgstr "Sunucu portu" | |
8818 | |
8819 #, fuzzy | |
8820 msgid "Show server news" | |
8821 msgstr "Sunucu adresi" | |
8822 | |
8823 msgid "Show chat room when msg comes" | |
8824 msgstr "" | |
8825 | |
8826 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
8827 msgstr "" | |
8828 | |
8829 #, fuzzy | |
8830 msgid "Update interval (seconds)" | |
8831 msgstr "Bilgilerimi güncelle" | |
8832 | |
8833 #, fuzzy | |
8834 msgid "Unable to decrypt server reply" | |
8835 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | |
8836 | |
8837 #, c-format | |
8838 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
8839 msgstr "" | |
8840 | |
8841 #, fuzzy, c-format | |
8842 msgid "Invalid token len, %d" | |
8843 msgstr "Hatalı başlık" | |
8844 | |
8845 #. extend redirect used in QQ2006 | |
8846 msgid "Redirect_EX is not currently supported" | |
8847 msgstr "" | |
8848 | |
8849 #. need activation | |
8850 #. need activation | |
8851 #. need activation | |
8852 #, fuzzy | |
8853 msgid "Activation required" | |
8854 msgstr "Kayıt Gerekli" | |
8855 | |
8856 #, c-format | |
8857 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | |
8858 msgstr "" | |
8859 | |
8860 #, fuzzy | |
8861 msgid "Requesting captcha" | |
8862 msgstr "İstek Diyaloğu" | |
8863 | |
8864 msgid "Checking captcha" | |
8865 msgstr "" | |
8866 | |
8867 #, fuzzy | |
8868 msgid "Failed captcha verification" | |
8869 msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız" | |
8870 | |
8871 #, fuzzy | |
8872 msgid "Captcha Image" | |
8873 msgstr "Resmi Kaydet" | |
8874 | |
8875 #, fuzzy | |
8876 msgid "Enter code" | |
8877 msgstr "Parola" | |
8878 | |
8879 msgid "QQ Captcha Verification" | |
8880 msgstr "" | |
8881 | |
8882 #, fuzzy | |
8883 msgid "Enter the text from the image" | |
8884 msgstr "Lütfen grubun ismini girin" | |
8885 | |
8886 #, c-format | |
8887 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" | |
8888 msgstr "" | |
8889 | |
8890 #, c-format | |
8891 msgid "" | |
8892 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | |
8893 "%s" | |
8894 msgstr "" | |
8895 | |
8896 msgid "Socket error" | |
8897 msgstr "Soket hatası" | |
8898 | |
8899 #, fuzzy | |
8900 msgid "Getting server" | |
8901 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." | |
8902 | |
8903 #, fuzzy | |
8904 msgid "Requesting token" | |
8905 msgstr "İstek reddedildi" | |
8906 | |
8907 #, fuzzy | |
8908 msgid "Unable to resolve hostname" | |
8909 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." | |
8910 | |
8911 #, fuzzy | |
8912 msgid "Invalid server or port" | |
8913 msgstr "Geçersiz hata" | |
8914 | |
8915 #, fuzzy | |
8916 msgid "Connecting to server" | |
8917 msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor" | |
8918 | |
8919 #, fuzzy | |
8920 msgid "QQ Error" | |
8921 msgstr "QQ Kimlik Hatası" | |
8922 | |
8923 #, fuzzy, c-format | |
8924 msgid "" | |
8925 "Server News:\n" | |
8926 "%s\n" | |
8927 "%s\n" | |
8928 "%s" | |
8929 msgstr "ICQ Server Relay" | |
8930 | |
8931 #, fuzzy, c-format | |
8932 msgid "%s:%s" | |
8933 msgstr "%s (%s)" | |
8934 | |
8935 #, fuzzy, c-format | |
8936 msgid "From %s:" | |
8937 msgstr "Kimden" | |
8938 | |
8939 #, fuzzy, c-format | |
8940 msgid "" | |
8941 "Server notice From %s: \n" | |
8942 "%s" | |
8943 msgstr "Sunucu Bilgileri: %s" | |
8944 | |
8945 #, fuzzy | |
8946 msgid "Unknown SERVER CMD" | |
8947 msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
8948 | |
8949 #, c-format | |
8950 msgid "" | |
8951 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
8952 "Room %u, reply 0x%02X" | |
8953 msgstr "" | |
8954 | |
8955 #, fuzzy | |
8956 msgid "QQ Qun Command" | |
8957 msgstr "Komut" | |
8958 | |
8959 #, fuzzy | |
8960 msgid "Unable to decrypt login reply" | |
8961 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | |
8962 | |
8963 #, fuzzy | |
8964 msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
8965 msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
8966 | |
8967 #, fuzzy | |
8968 msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
8969 msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
8970 | |
8971 #, c-format | |
8972 msgid "%d has declined the file %s" | |
8973 msgstr "%d dosyayı kabul etmedi %s" | |
8974 | |
8975 msgid "File Send" | |
8976 msgstr "Dosya Gönder" | |
8977 | |
8978 #, fuzzy, c-format | |
8979 msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
8980 msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s" | |
8981 | |
8982 #, c-format | 8322 #, c-format |
8983 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8323 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
8984 msgstr "<b>Grup Başlığı:</b> %s<br>" | 8324 msgstr "<b>Grup Başlığı:</b> %s<br>" |
8985 | 8325 |
8986 #, c-format | 8326 #, c-format |
9707 msgid "Organization" | 9047 msgid "Organization" |
9708 msgstr "Şirket" | 9048 msgstr "Şirket" |
9709 | 9049 |
9710 msgid "Unit" | 9050 msgid "Unit" |
9711 msgstr "Ünite" | 9051 msgstr "Ünite" |
9052 | |
9053 msgid "Note" | |
9054 msgstr "Not" | |
9712 | 9055 |
9713 msgid "Join Chat" | 9056 msgid "Join Chat" |
9714 msgstr "Sohbete Başla..." | 9057 msgstr "Sohbete Başla..." |
9715 | 9058 |
9716 #, c-format | 9059 #, c-format |
10353 #, fuzzy | 9696 #, fuzzy |
10354 msgid "Unable to create listen socket" | 9697 msgid "Unable to create listen socket" |
10355 msgstr "Soket oluşturulamadı" | 9698 msgstr "Soket oluşturulamadı" |
10356 | 9699 |
10357 #, fuzzy | 9700 #, fuzzy |
9701 msgid "Unable to resolve hostname" | |
9702 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." | |
9703 | |
9704 #, fuzzy | |
10358 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9705 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
10359 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" | 9706 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" |
10360 | 9707 |
10361 #, fuzzy | 9708 #, fuzzy |
10362 msgid "SIP connect server not specified" | 9709 msgid "SIP connect server not specified" |
10472 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı." | 9819 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı." |
10473 | 9820 |
10474 #, c-format | 9821 #, c-format |
10475 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9822 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10476 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" | 9823 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" |
9824 | |
9825 msgid "Authorization denied message:" | |
9826 msgstr "İzin reddetme iletisi:" | |
10477 | 9827 |
10478 #, c-format | 9828 #, c-format |
10479 msgid "" | 9829 msgid "" |
10480 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9830 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10481 "following reason: %s." | 9831 "following reason: %s." |
11244 msgstr "Evrensel Proxy Ayarlarını Kullan" | 10594 msgstr "Evrensel Proxy Ayarlarını Kullan" |
11245 | 10595 |
11246 msgid "No Proxy" | 10596 msgid "No Proxy" |
11247 msgstr "Proxy Kullanma" | 10597 msgstr "Proxy Kullanma" |
11248 | 10598 |
10599 msgid "SOCKS 4" | |
10600 msgstr "SOCKS 4" | |
10601 | |
10602 msgid "SOCKS 5" | |
10603 msgstr "SOCKS 5" | |
10604 | |
10605 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" | |
10606 msgstr "" | |
10607 | |
11249 msgid "HTTP" | 10608 msgid "HTTP" |
11250 msgstr "HTTP" | 10609 msgstr "HTTP" |
11251 | |
11252 msgid "SOCKS 4" | |
11253 msgstr "SOCKS 4" | |
11254 | |
11255 msgid "SOCKS 5" | |
11256 msgstr "SOCKS 5" | |
11257 | 10610 |
11258 msgid "Use Environmental Settings" | 10611 msgid "Use Environmental Settings" |
11259 msgstr "Genel Ayarları Kullan" | 10612 msgstr "Genel Ayarları Kullan" |
11260 | 10613 |
11261 #. This is an easter egg. | 10614 #. This is an easter egg. |
11279 msgid "_Port:" | 10632 msgid "_Port:" |
11280 msgstr "_Port" | 10633 msgstr "_Port" |
11281 | 10634 |
11282 msgid "Pa_ssword:" | 10635 msgid "Pa_ssword:" |
11283 msgstr "Par_ola:" | 10636 msgstr "Par_ola:" |
10637 | |
10638 #, fuzzy | |
10639 msgid "Use _silence suppression" | |
10640 msgstr "Oturuma devam ediliyor" | |
10641 | |
10642 #, fuzzy | |
10643 msgid "_Voice and Video" | |
10644 msgstr "Ayarları Düzenle" | |
11284 | 10645 |
11285 msgid "Unable to save new account" | 10646 msgid "Unable to save new account" |
11286 msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi" | 10647 msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi" |
11287 | 10648 |
11288 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 10649 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
11330 "\n" | 10691 "\n" |
11331 "Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki " | 10692 "Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki " |
11332 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz." | 10693 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz." |
11333 | 10694 |
11334 #, fuzzy, c-format | 10695 #, fuzzy, c-format |
10696 msgid "" | |
10697 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " | |
10698 "list%s%s" | |
10699 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s" | |
10700 | |
10701 #, fuzzy, c-format | |
11335 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" | 10702 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" |
11336 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s" | 10703 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s" |
10704 | |
10705 #, fuzzy | |
10706 msgid "Send Instant Message" | |
10707 msgstr "Yeni Anlık İleti" | |
11337 | 10708 |
11338 #. Buddy List | 10709 #. Buddy List |
11339 msgid "Background Color" | 10710 msgid "Background Color" |
11340 msgstr "Arkaplan Rengi" | 10711 msgstr "Arkaplan Rengi" |
11341 | 10712 |
11725 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi" | 11096 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi" |
11726 | 11097 |
11727 #, fuzzy | 11098 #, fuzzy |
11728 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11099 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11729 msgstr "Sunucu Bilgileri" | 11100 msgstr "Sunucu Bilgileri" |
11101 | |
11102 #, fuzzy | |
11103 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11104 msgstr "Kişi Bilgileri" | |
11730 | 11105 |
11731 #, fuzzy | 11106 #, fuzzy |
11732 msgid "/Help/_Translator Information" | 11107 msgid "/Help/_Translator Information" |
11733 msgstr "Kişisel Bilgiler" | 11108 msgstr "Kişisel Bilgiler" |
11734 | 11109 |
11920 #, fuzzy | 11295 #, fuzzy |
11921 msgid "(Optional) A_lias:" | 11296 msgid "(Optional) A_lias:" |
11922 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" | 11297 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" |
11923 | 11298 |
11924 #, fuzzy | 11299 #, fuzzy |
11300 msgid "(Optional) _Invite message:" | |
11301 msgstr "İleti içine ekle" | |
11302 | |
11303 #, fuzzy | |
11925 msgid "Add buddy to _group:" | 11304 msgid "Add buddy to _group:" |
11926 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | 11305 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" |
11927 | 11306 |
11928 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11307 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11929 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." | 11308 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." |
12365 msgstr "Hata " | 11744 msgstr "Hata " |
12366 | 11745 |
12367 msgid "Fatal Error" | 11746 msgid "Fatal Error" |
12368 msgstr "Ölümcül Hata" | 11747 msgstr "Ölümcül Hata" |
12369 | 11748 |
12370 msgid "bug master" | |
12371 msgstr "" | |
12372 | |
12373 #, fuzzy | 11749 #, fuzzy |
12374 msgid "artist" | 11750 msgid "artist" |
12375 msgstr "Sanatçılar" | 11751 msgstr "Sanatçılar" |
12376 | 11752 |
11753 msgid "voice and video" | |
11754 msgstr "" | |
11755 | |
11756 msgid "support" | |
11757 msgstr "destek" | |
11758 | |
11759 #, fuzzy | |
11760 msgid "webmaster" | |
11761 msgstr "geliştirici & site yöneticisi" | |
11762 | |
11763 msgid "win32 port" | |
11764 msgstr "win32 portu" | |
11765 | |
12377 #. feel free to not translate this | 11766 #. feel free to not translate this |
12378 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11767 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12379 msgstr "" | 11768 msgstr "" |
12380 | |
12381 msgid "voice and video" | |
12382 msgstr "" | |
12383 | |
12384 msgid "support" | |
12385 msgstr "destek" | |
12386 | |
12387 #, fuzzy | |
12388 msgid "webmaster" | |
12389 msgstr "geliştirici & site yöneticisi" | |
12390 | |
12391 msgid "win32 port" | |
12392 msgstr "win32 portu" | |
12393 | 11769 |
12394 msgid "maintainer" | 11770 msgid "maintainer" |
12395 msgstr "bakımcı" | 11771 msgstr "bakımcı" |
12396 | 11772 |
12397 msgid "libfaim maintainer" | 11773 msgid "libfaim maintainer" |
12510 msgstr "İbranice" | 11886 msgstr "İbranice" |
12511 | 11887 |
12512 msgid "Hindi" | 11888 msgid "Hindi" |
12513 msgstr "Hindu dili" | 11889 msgstr "Hindu dili" |
12514 | 11890 |
11891 msgid "Croatian" | |
11892 msgstr "" | |
11893 | |
12515 msgid "Hungarian" | 11894 msgid "Hungarian" |
12516 msgstr "Macarca" | 11895 msgstr "Macarca" |
12517 | 11896 |
12518 #, fuzzy | 11897 #, fuzzy |
12519 msgid "Armenian" | 11898 msgid "Armenian" |
12554 msgstr "Lao" | 11933 msgstr "Lao" |
12555 | 11934 |
12556 #, fuzzy | 11935 #, fuzzy |
12557 msgid "Maithili" | 11936 msgid "Maithili" |
12558 msgstr "Nihilist" | 11937 msgstr "Nihilist" |
11938 | |
11939 #, fuzzy | |
11940 msgid "Meadow Mari" | |
11941 msgstr "Yeni E-Posta" | |
12559 | 11942 |
12560 msgid "Macedonian" | 11943 msgid "Macedonian" |
12561 msgstr "Makedonca" | 11944 msgstr "Makedonca" |
12562 | 11945 |
12563 #, fuzzy | 11946 #, fuzzy |
12751 msgstr "Önceki Çevirmenler" | 12134 msgstr "Önceki Çevirmenler" |
12752 | 12135 |
12753 #, fuzzy, c-format | 12136 #, fuzzy, c-format |
12754 msgid "%s Translator Information" | 12137 msgid "%s Translator Information" |
12755 msgstr "İş Bilgileri" | 12138 msgstr "İş Bilgileri" |
12139 | |
12140 #, fuzzy, c-format | |
12141 msgid "%s Plugin Information" | |
12142 msgstr "Kişi Bilgileri" | |
12143 | |
12144 #, fuzzy | |
12145 msgid "Plugin Information" | |
12146 msgstr "Giriş Bilgileri" | |
12756 | 12147 |
12757 msgid "_Name" | 12148 msgid "_Name" |
12758 msgstr "_İsim" | 12149 msgstr "_İsim" |
12759 | 12150 |
12760 msgid "_Account" | 12151 msgid "_Account" |
13403 | 12794 |
13404 #, fuzzy | 12795 #, fuzzy |
13405 msgid "New Pounces" | 12796 msgid "New Pounces" |
13406 msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı" | 12797 msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı" |
13407 | 12798 |
12799 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than | |
12800 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog | |
12801 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In | |
12802 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that | |
12803 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating | |
12804 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise | |
12805 #. word. | |
13408 msgid "Dismiss" | 12806 msgid "Dismiss" |
13409 msgstr "" | 12807 msgstr "" |
13410 | 12808 |
13411 #, fuzzy | 12809 #, fuzzy |
13412 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" | 12810 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" |
13728 msgstr "Yumuşak geçiş kullan" | 13126 msgstr "Yumuşak geçiş kullan" |
13729 | 13127 |
13730 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13128 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13731 msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır" | 13129 msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır" |
13732 | 13130 |
13131 #, fuzzy | |
13132 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13133 msgstr "Özel gülenyüzleri göster" | |
13134 | |
13135 #, fuzzy | |
13136 msgid "Maximum size:" | |
13137 msgstr "En Düşük Oda Boyutu" | |
13138 | |
13733 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13139 msgid "Minimum input area height in lines:" |
13734 msgstr "" | 13140 msgstr "" |
13735 | 13141 |
13736 msgid "Font" | 13142 msgid "Font" |
13737 msgstr "Yazı tipi" | 13143 msgstr "Yazı tipi" |
13802 msgid "_TURN server:" | 13208 msgid "_TURN server:" |
13803 msgstr "ST_UN sunucusu:" | 13209 msgstr "ST_UN sunucusu:" |
13804 | 13210 |
13805 #, fuzzy | 13211 #, fuzzy |
13806 msgid "_UDP Port:" | 13212 msgid "_UDP Port:" |
13213 msgstr "_Port" | |
13214 | |
13215 #, fuzzy | |
13216 msgid "T_CP Port:" | |
13807 msgstr "_Port" | 13217 msgstr "_Port" |
13808 | 13218 |
13809 #, fuzzy | 13219 #, fuzzy |
13810 msgid "Use_rname:" | 13220 msgid "Use_rname:" |
13811 msgstr "_Kullanıcı adı:" | 13221 msgstr "_Kullanıcı adı:" |
14596 msgstr "Ses Seçimi" | 14006 msgstr "Ses Seçimi" |
14597 | 14007 |
14598 msgid "PubSub Leaf" | 14008 msgid "PubSub Leaf" |
14599 msgstr "" | 14009 msgstr "" |
14600 | 14010 |
14011 msgid "Other" | |
14012 msgstr "Diğer" | |
14013 | |
14601 #, fuzzy | 14014 #, fuzzy |
14602 msgid "" | 14015 msgid "" |
14603 "\n" | 14016 "\n" |
14604 "<b>Description:</b> " | 14017 "<b>Description:</b> " |
14605 msgstr "Açıklama" | 14018 msgstr "Açıklama" |
15490 | 14903 |
15491 #, fuzzy | 14904 #, fuzzy |
15492 msgid "D_evice" | 14905 msgid "D_evice" |
15493 msgstr "Aygıt" | 14906 msgstr "Aygıt" |
15494 | 14907 |
14908 msgid "DROP" | |
14909 msgstr "" | |
14910 | |
14911 #, fuzzy | |
14912 msgid "Volume:" | |
14913 msgstr "Ses Düzeyi:" | |
14914 | |
14915 #, fuzzy | |
14916 msgid "Silence threshold:" | |
14917 msgstr "Eşik:" | |
14918 | |
14919 msgid "Input and Output Settings" | |
14920 msgstr "" | |
14921 | |
14922 #, fuzzy | |
14923 msgid "Microphone Test" | |
14924 msgstr "Mikrofon" | |
14925 | |
15495 #. *< magic | 14926 #. *< magic |
15496 #. *< major version | 14927 #. *< major version |
15497 #. *< minor version | 14928 #. *< minor version |
15498 #. *< type | 14929 #. *< type |
15499 #. *< ui_requirement | 14930 #. *< ui_requirement |
15503 #. *< id | 14934 #. *< id |
15504 #, fuzzy | 14935 #, fuzzy |
15505 msgid "Voice/Video Settings" | 14936 msgid "Voice/Video Settings" |
15506 msgstr "Ayarları Düzenle" | 14937 msgstr "Ayarları Düzenle" |
15507 | 14938 |
15508 #, fuzzy | |
15509 msgid "Voice and Video Settings" | |
15510 msgstr "Ayarları Düzenle" | |
15511 | |
15512 #. *< name | 14939 #. *< name |
15513 #. *< version | 14940 #. *< version |
15514 msgid "Configure your microphone and webcam." | 14941 msgid "Configure your microphone and webcam." |
15515 msgstr "" | 14942 msgstr "" |
15516 | 14943 |
15767 msgstr "" | 15194 msgstr "" |
15768 | 15195 |
15769 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15196 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15770 msgstr "" | 15197 msgstr "" |
15771 | 15198 |
15199 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
15200 #~ msgstr "" | |
15201 #~ "Kişi listesinde olmayan kullanıcılar tarafından gönderilenleri otomatik " | |
15202 #~ "olarak reddet" | |
15203 | |
15204 #~ msgid "Authorization Request Message:" | |
15205 #~ msgstr "İzin İsteme İletisi:" | |
15206 | |
15207 #~ msgid "Please authorize me!" | |
15208 #~ msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" | |
15209 | |
15210 #~ msgid "Aquarius" | |
15211 #~ msgstr "Kova" | |
15212 | |
15213 #~ msgid "Pisces" | |
15214 #~ msgstr "Balık" | |
15215 | |
15216 #~ msgid "Aries" | |
15217 #~ msgstr "Koç" | |
15218 | |
15219 #~ msgid "Taurus" | |
15220 #~ msgstr "Boğa" | |
15221 | |
15222 #~ msgid "Gemini" | |
15223 #~ msgstr "İkizler" | |
15224 | |
15225 #~ msgid "Cancer" | |
15226 #~ msgstr "Yengeç" | |
15227 | |
15228 #~ msgid "Leo" | |
15229 #~ msgstr "Aslan" | |
15230 | |
15231 #~ msgid "Virgo" | |
15232 #~ msgstr "Başak" | |
15233 | |
15234 #~ msgid "Libra" | |
15235 #~ msgstr "Terazi" | |
15236 | |
15237 #~ msgid "Scorpio" | |
15238 #~ msgstr "Akrep" | |
15239 | |
15240 #~ msgid "Sagittarius" | |
15241 #~ msgstr "Yay" | |
15242 | |
15243 #~ msgid "Capricorn" | |
15244 #~ msgstr "Oğlak" | |
15245 | |
15246 #~ msgid "Rat" | |
15247 #~ msgstr "Fare" | |
15248 | |
15249 #~ msgid "Ox" | |
15250 #~ msgstr "Öküz" | |
15251 | |
15252 #~ msgid "Tiger" | |
15253 #~ msgstr "Kaplan" | |
15254 | |
15255 #~ msgid "Rabbit" | |
15256 #~ msgstr "Tavşan" | |
15257 | |
15258 #~ msgid "Dragon" | |
15259 #~ msgstr "Ejderha" | |
15260 | |
15261 #~ msgid "Snake" | |
15262 #~ msgstr "Yılan" | |
15263 | |
15264 #~ msgid "Horse" | |
15265 #~ msgstr "At" | |
15266 | |
15267 #~ msgid "Goat" | |
15268 #~ msgstr "Keçi" | |
15269 | |
15270 #~ msgid "Monkey" | |
15271 #~ msgstr "Maymun" | |
15272 | |
15273 #~ msgid "Rooster" | |
15274 #~ msgstr "Horoz" | |
15275 | |
15276 #~ msgid "Dog" | |
15277 #~ msgstr "Köpek" | |
15278 | |
15279 #~ msgid "Pig" | |
15280 #~ msgstr "Domuz" | |
15281 | |
15282 #, fuzzy | |
15283 #~ msgid "Visible" | |
15284 #~ msgstr "Görünmez" | |
15285 | |
15286 #, fuzzy | |
15287 #~ msgid "Private" | |
15288 #~ msgstr "Gizlilik" | |
15289 | |
15290 #~ msgid "QQ Number" | |
15291 #~ msgstr "QQ Numarası" | |
15292 | |
15293 #~ msgid "Country/Region" | |
15294 #~ msgstr "Ülke/Bölge" | |
15295 | |
15296 #~ msgid "Province/State" | |
15297 #~ msgstr "Eyalet/Ülke" | |
15298 | |
15299 #~ msgid "Zipcode" | |
15300 #~ msgstr "Posta Kodu" | |
15301 | |
15302 #~ msgid "Phone Number" | |
15303 #~ msgstr "Telefon Numarası" | |
15304 | |
15305 #, fuzzy | |
15306 #~ msgid "Authorize adding" | |
15307 #~ msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?" | |
15308 | |
15309 #~ msgid "Cellphone Number" | |
15310 #~ msgstr "Cep Numarası" | |
15311 | |
15312 #~ msgid "Personal Introduction" | |
15313 #~ msgstr "Kişisel Giriş" | |
15314 | |
15315 #, fuzzy | |
15316 #~ msgid "City/Area" | |
15317 #~ msgstr "Şehir" | |
15318 | |
15319 #, fuzzy | |
15320 #~ msgid "Publish Mobile" | |
15321 #~ msgstr "Kişisel Cep Telefonu" | |
15322 | |
15323 #, fuzzy | |
15324 #~ msgid "Publish Contact" | |
15325 #~ msgstr "Görünen İsim" | |
15326 | |
15327 #~ msgid "College" | |
15328 #~ msgstr "Kolej" | |
15329 | |
15330 #, fuzzy | |
15331 #~ msgid "Horoscope" | |
15332 #~ msgstr "Burç Sembolü" | |
15333 | |
15334 #, fuzzy | |
15335 #~ msgid "Zodiac" | |
15336 #~ msgstr "Zodyak İmzası" | |
15337 | |
15338 #, fuzzy | |
15339 #~ msgid "Blood" | |
15340 #~ msgstr "Engellenmiş" | |
15341 | |
15342 #, fuzzy | |
15343 #~ msgid "True" | |
15344 #~ msgstr "Boğa" | |
15345 | |
15346 #, fuzzy | |
15347 #~ msgid "False" | |
15348 #~ msgstr "Başarısız Oldu" | |
15349 | |
15350 #, fuzzy | |
15351 #~ msgid "Modify Contact" | |
15352 #~ msgstr "Hesabı Düzenle" | |
15353 | |
15354 #, fuzzy | |
15355 #~ msgid "Modify Address" | |
15356 #~ msgstr "Ev Adresi" | |
15357 | |
15358 #, fuzzy | |
15359 #~ msgid "Modify Extended Information" | |
15360 #~ msgstr "Bilgilerimi düzenle" | |
15361 | |
15362 #, fuzzy | |
15363 #~ msgid "Modify Information" | |
15364 #~ msgstr "Bilgilerimi düzenle" | |
15365 | |
15366 #, fuzzy | |
15367 #~ msgid "Update" | |
15368 #~ msgstr "Son Güncelleme" | |
15369 | |
15370 #, fuzzy | |
15371 #~ msgid "Could not change buddy information." | |
15372 #~ msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." | |
15373 | |
15374 #, fuzzy | |
15375 #~ msgid "Buddy Memo" | |
15376 #~ msgstr "Kişi Simgesi" | |
15377 | |
15378 #, fuzzy | |
15379 #~ msgid "_Modify" | |
15380 #~ msgstr "Düzenle" | |
15381 | |
15382 #, fuzzy | |
15383 #~ msgid "Memo Modify" | |
15384 #~ msgstr "Düzenle" | |
15385 | |
15386 #, fuzzy | |
15387 #~ msgid "Server says:" | |
15388 #~ msgstr "Sunucu meşgul" | |
15389 | |
15390 #, fuzzy | |
15391 #~ msgid "%u requires verification: %s" | |
15392 #~ msgstr "İzin gereksin" | |
15393 | |
15394 #, fuzzy | |
15395 #~ msgid "Add buddy question" | |
15396 #~ msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
15397 | |
15398 #, fuzzy | |
15399 #~ msgid "Enter answer here" | |
15400 #~ msgstr "İsteğinizi buraya girin" | |
15401 | |
15402 #~ msgid "Send" | |
15403 #~ msgstr "Gönder" | |
15404 | |
15405 #, fuzzy | |
15406 #~ msgid "Invalid answer." | |
15407 #~ msgstr "Geçersiz ad" | |
15408 | |
15409 #, fuzzy | |
15410 #~ msgid "Sorry, you're not my style." | |
15411 #~ msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." | |
15412 | |
15413 #, fuzzy | |
15414 #~ msgid "%u needs authorization" | |
15415 #~ msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor" | |
15416 | |
15417 #, fuzzy | |
15418 #~ msgid "Add buddy authorize" | |
15419 #~ msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
15420 | |
15421 #, fuzzy | |
15422 #~ msgid "Enter request here" | |
15423 #~ msgstr "İsteğinizi buraya girin" | |
15424 | |
15425 #~ msgid "Would you be my friend?" | |
15426 #~ msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?" | |
15427 | |
15428 #, fuzzy | |
15429 #~ msgid "QQ Buddy" | |
15430 #~ msgstr "Kişi Ekle" | |
15431 | |
15432 #, fuzzy | |
15433 #~ msgid "Add buddy" | |
15434 #~ msgstr "Kişi Ekle" | |
15435 | |
15436 #, fuzzy | |
15437 #~ msgid "Invalid QQ Number" | |
15438 #~ msgstr "Geçersiz QQ Yüzü" | |
15439 | |
15440 #, fuzzy | |
15441 #~ msgid "Failed sending authorize" | |
15442 #~ msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" | |
15443 | |
15444 #, fuzzy | |
15445 #~ msgid "Failed removing buddy %u" | |
15446 #~ msgstr "Kişi silinemedi" | |
15447 | |
15448 #, fuzzy | |
15449 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
15450 #~ msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." | |
15451 | |
15452 #, fuzzy | |
15453 #~ msgid "No reason given" | |
15454 #~ msgstr "Sebep yazılmamış." | |
15455 | |
15456 #~ msgid "You have been added by %s" | |
15457 #~ msgstr "%s tarafından eklendiniz" | |
15458 | |
15459 #~ msgid "Would you like to add him?" | |
15460 #~ msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" | |
15461 | |
15462 #, fuzzy | |
15463 #~ msgid "Rejected by %s" | |
15464 #~ msgstr "Reddet" | |
15465 | |
15466 #~ msgid "Message: %s" | |
15467 #~ msgstr "İleti: %s" | |
15468 | |
15469 #~ msgid "ID: " | |
15470 #~ msgstr "Kimlik: " | |
15471 | |
15472 #~ msgid "Group ID" | |
15473 #~ msgstr "Grup Kimliği" | |
15474 | |
15475 #~ msgid "QQ Qun" | |
15476 #~ msgstr "QQ Qun" | |
15477 | |
15478 #, fuzzy | |
15479 #~ msgid "Please enter Qun number" | |
15480 #~ msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" | |
15481 | |
15482 #, fuzzy | |
15483 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
15484 #~ msgstr "Geçersiz proxy ayarları" | |
15485 | |
15486 #, fuzzy | |
15487 #~ msgid "Not member" | |
15488 #~ msgstr "Ben bir üye değilim" | |
15489 | |
15490 #, fuzzy | |
15491 #~ msgid "Member" | |
15492 #~ msgstr "Üye olduğu süre:" | |
15493 | |
15494 #, fuzzy | |
15495 #~ msgid "Requesting" | |
15496 #~ msgstr "İstek Diyaloğu" | |
15497 | |
15498 #, fuzzy | |
15499 #~ msgid "Admin" | |
15500 #~ msgstr "Adium" | |
15501 | |
15502 #, fuzzy | |
15503 #~ msgid "Room Title" | |
15504 #~ msgstr "Oda Listesi" | |
15505 | |
15506 #, fuzzy | |
15507 #~ msgid "Notice" | |
15508 #~ msgstr "Not" | |
15509 | |
15510 #, fuzzy | |
15511 #~ msgid "Detail" | |
15512 #~ msgstr "Öntanımlı" | |
15513 | |
15514 #~ msgid "Creator" | |
15515 #~ msgstr "Oluşturucu" | |
15516 | |
15517 #, fuzzy | |
15518 #~ msgid "Category" | |
15519 #~ msgstr "Sohbet hatası" | |
15520 | |
15521 #, fuzzy | |
15522 #~ msgid "The Qun does not allow others to join" | |
15523 #~ msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor" | |
15524 | |
15525 #, fuzzy | |
15526 #~ msgid "Join QQ Qun" | |
15527 #~ msgstr "Sohbete Başla..." | |
15528 | |
15529 #~ msgid "Input request here" | |
15530 #~ msgstr "İsteğinizi buraya girin" | |
15531 | |
15532 #, fuzzy | |
15533 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
15534 #~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
15535 | |
15536 #, fuzzy | |
15537 #~ msgid "Successfully joined Qun" | |
15538 #~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
15539 | |
15540 #, fuzzy | |
15541 #~ msgid "Failed:" | |
15542 #~ msgstr "Başarısız Oldu" | |
15543 | |
15544 #, fuzzy | |
15545 #~ msgid "Quit Qun" | |
15546 #~ msgstr "QQ Qun" | |
15547 | |
15548 #, fuzzy | |
15549 #~ msgid "Sorry, you are not our style" | |
15550 #~ msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." | |
15551 | |
15552 #, fuzzy | |
15553 #~ msgid "Successfully changed Qun members" | |
15554 #~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
15555 | |
15556 #, fuzzy | |
15557 #~ msgid "Successfully changed Qun information" | |
15558 #~ msgstr "Qun bilgisini başarılı şekilde düzenlediniz" | |
15559 | |
15560 #~ msgid "You have successfully created a Qun" | |
15561 #~ msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz" | |
15562 | |
15563 #, fuzzy | |
15564 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" | |
15565 #~ msgstr "Şimdi Qun detaylarını ayarlamak ister misiniz?" | |
15566 | |
15567 #~ msgid "Setup" | |
15568 #~ msgstr "Kur" | |
15569 | |
15570 #, fuzzy | |
15571 #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | |
15572 #~ msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" | |
15573 | |
15574 #, fuzzy | |
15575 #~ msgid "%u request to join Qun %u" | |
15576 #~ msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" | |
15577 | |
15578 #, fuzzy | |
15579 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" | |
15580 #~ msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı" | |
15581 | |
15582 #, fuzzy | |
15583 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | |
15584 #~ msgstr "Kişiyi Sil" | |
15585 | |
15586 #, fuzzy | |
15587 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | |
15588 #~ msgstr "Kişiyi Sil" | |
15589 | |
15590 #~ msgid "Unknown-%d" | |
15591 #~ msgstr "Bilinmeyen-%d" | |
15592 | |
15593 #~ msgid "Level" | |
15594 #~ msgstr "Seviye" | |
15595 | |
15596 #, fuzzy | |
15597 #~ msgid " FromMobile" | |
15598 #~ msgstr "Cep" | |
15599 | |
15600 #, fuzzy | |
15601 #~ msgid " BindMobile" | |
15602 #~ msgstr "Cep" | |
15603 | |
15604 #, fuzzy | |
15605 #~ msgid " Video" | |
15606 #~ msgstr "Canlı Görüntü" | |
15607 | |
15608 #, fuzzy | |
15609 #~ msgid " Zone" | |
15610 #~ msgstr "Hiçbiri" | |
15611 | |
15612 #~ msgid "Invalid name" | |
15613 #~ msgstr "Geçersiz ad" | |
15614 | |
15615 #, fuzzy | |
15616 #~ msgid "Select icon..." | |
15617 #~ msgstr "Dizin Seç..." | |
15618 | |
15619 #, fuzzy | |
15620 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15621 #~ msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
15622 | |
15623 #, fuzzy | |
15624 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
15625 #~ msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
15626 | |
15627 #, fuzzy | |
15628 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15629 #~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
15630 | |
15631 #, fuzzy | |
15632 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | |
15633 #~ msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" | |
15634 | |
15635 #, fuzzy | |
15636 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
15637 #~ msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
15638 | |
15639 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
15640 #~ msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" | |
15641 | |
15642 #, fuzzy | |
15643 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" | |
15644 #~ msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" | |
15645 | |
15646 #, fuzzy | |
15647 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | |
15648 #~ msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
15649 | |
15650 #, fuzzy | |
15651 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" | |
15652 #~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
15653 | |
15654 #, fuzzy | |
15655 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" | |
15656 #~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
15657 | |
15658 #, fuzzy | |
15659 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" | |
15660 #~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
15661 | |
15662 #, fuzzy | |
15663 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | |
15664 #~ msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n" | |
15665 | |
15666 #, fuzzy | |
15667 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
15668 #~ msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" | |
15669 | |
15670 #, fuzzy | |
15671 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | |
15672 #~ msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" | |
15673 | |
15674 #, fuzzy | |
15675 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
15676 #~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
15677 | |
15678 #, fuzzy | |
15679 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
15680 #~ msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" | |
15681 | |
15682 #, fuzzy | |
15683 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
15684 #~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" | |
15685 | |
15686 #, fuzzy | |
15687 #~ msgid "About OpenQ %s" | |
15688 #~ msgstr "%s Hakkında" | |
15689 | |
15690 #~ msgid "Change Password" | |
15691 #~ msgstr "Parola Değiştir" | |
15692 | |
15693 #, fuzzy | |
15694 #~ msgid "Account Information" | |
15695 #~ msgstr "Giriş Bilgileri" | |
15696 | |
15697 #, fuzzy | |
15698 #~ msgid "About OpenQ" | |
15699 #~ msgstr "%s Hakkında" | |
15700 | |
15701 #, fuzzy | |
15702 #~ msgid "Modify Buddy Memo" | |
15703 #~ msgstr "Ev Adresi" | |
15704 | |
15705 #, fuzzy | |
15706 #~ msgid "QQ Protocol Plugin" | |
15707 #~ msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi" | |
15708 | |
15709 #, fuzzy | |
15710 #~ msgid "Auto" | |
15711 #~ msgstr "Yetki" | |
15712 | |
15713 #, fuzzy | |
15714 #~ msgid "Select Server" | |
15715 #~ msgstr "Kullanıcı Seç" | |
15716 | |
15717 #, fuzzy | |
15718 #~ msgid "Connect by TCP" | |
15719 #~ msgstr "TCP kullanarak bağlan" | |
15720 | |
15721 #, fuzzy | |
15722 #~ msgid "Show server notice" | |
15723 #~ msgstr "Sunucu portu" | |
15724 | |
15725 #, fuzzy | |
15726 #~ msgid "Show server news" | |
15727 #~ msgstr "Sunucu adresi" | |
15728 | |
15729 #, fuzzy | |
15730 #~ msgid "Update interval (seconds)" | |
15731 #~ msgstr "Bilgilerimi güncelle" | |
15732 | |
15733 #, fuzzy | |
15734 #~ msgid "Unable to decrypt server reply" | |
15735 #~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | |
15736 | |
15737 #, fuzzy | |
15738 #~ msgid "Invalid token len, %d" | |
15739 #~ msgstr "Hatalı başlık" | |
15740 | |
15741 #, fuzzy | |
15742 #~ msgid "Activation required" | |
15743 #~ msgstr "Kayıt Gerekli" | |
15744 | |
15745 #, fuzzy | |
15746 #~ msgid "Requesting captcha" | |
15747 #~ msgstr "İstek Diyaloğu" | |
15748 | |
15749 #, fuzzy | |
15750 #~ msgid "Failed captcha verification" | |
15751 #~ msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız" | |
15752 | |
15753 #, fuzzy | |
15754 #~ msgid "Captcha Image" | |
15755 #~ msgstr "Resmi Kaydet" | |
15756 | |
15757 #, fuzzy | |
15758 #~ msgid "Enter code" | |
15759 #~ msgstr "Parola" | |
15760 | |
15761 #, fuzzy | |
15762 #~ msgid "Enter the text from the image" | |
15763 #~ msgstr "Lütfen grubun ismini girin" | |
15764 | |
15765 #~ msgid "Socket error" | |
15766 #~ msgstr "Soket hatası" | |
15767 | |
15768 #, fuzzy | |
15769 #~ msgid "Getting server" | |
15770 #~ msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." | |
15771 | |
15772 #, fuzzy | |
15773 #~ msgid "Requesting token" | |
15774 #~ msgstr "İstek reddedildi" | |
15775 | |
15776 #, fuzzy | |
15777 #~ msgid "Invalid server or port" | |
15778 #~ msgstr "Geçersiz hata" | |
15779 | |
15780 #, fuzzy | |
15781 #~ msgid "Connecting to server" | |
15782 #~ msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor" | |
15783 | |
15784 #, fuzzy | |
15785 #~ msgid "QQ Error" | |
15786 #~ msgstr "QQ Kimlik Hatası" | |
15787 | |
15788 #, fuzzy | |
15789 #~ msgid "" | |
15790 #~ "Server News:\n" | |
15791 #~ "%s\n" | |
15792 #~ "%s\n" | |
15793 #~ "%s" | |
15794 #~ msgstr "ICQ Server Relay" | |
15795 | |
15796 #, fuzzy | |
15797 #~ msgid "%s:%s" | |
15798 #~ msgstr "%s (%s)" | |
15799 | |
15800 #, fuzzy | |
15801 #~ msgid "From %s:" | |
15802 #~ msgstr "Kimden" | |
15803 | |
15804 #, fuzzy | |
15805 #~ msgid "" | |
15806 #~ "Server notice From %s: \n" | |
15807 #~ "%s" | |
15808 #~ msgstr "Sunucu Bilgileri: %s" | |
15809 | |
15810 #, fuzzy | |
15811 #~ msgid "Unknown SERVER CMD" | |
15812 #~ msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
15813 | |
15814 #, fuzzy | |
15815 #~ msgid "QQ Qun Command" | |
15816 #~ msgstr "Komut" | |
15817 | |
15818 #, fuzzy | |
15819 #~ msgid "Unable to decrypt login reply" | |
15820 #~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | |
15821 | |
15822 #, fuzzy | |
15823 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD" | |
15824 #~ msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
15825 | |
15826 #, fuzzy | |
15827 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD" | |
15828 #~ msgstr "Bilinmeyen sebep" | |
15829 | |
15830 #~ msgid "%d has declined the file %s" | |
15831 #~ msgstr "%d dosyayı kabul etmedi %s" | |
15832 | |
15833 #~ msgid "File Send" | |
15834 #~ msgstr "Dosya Gönder" | |
15835 | |
15836 #, fuzzy | |
15837 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" | |
15838 #~ msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s" | |
15839 | |
15772 #, fuzzy | 15840 #, fuzzy |
15773 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 15841 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
15774 #~ msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." | 15842 #~ msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." |
15775 | 15843 |
15776 #, fuzzy | 15844 #, fuzzy |
15847 #~ msgstr "Parola Değiştir" | 15915 #~ msgstr "Parola Değiştir" |
15848 | 15916 |
15849 #, fuzzy | 15917 #, fuzzy |
15850 #~ msgid "How do you feel right now?" | 15918 #~ msgid "How do you feel right now?" |
15851 #~ msgstr "Şu anda burada değilim" | 15919 #~ msgstr "Şu anda burada değilim" |
15852 | |
15853 #, fuzzy | |
15854 #~ msgid "Change Mood..." | |
15855 #~ msgstr "Parola değiştir..." | |
15856 | 15920 |
15857 #~ msgid "Pager server" | 15921 #~ msgid "Pager server" |
15858 #~ msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" | 15922 #~ msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" |
15859 | 15923 |
15860 #~ msgid "Yahoo Chat server" | 15924 #~ msgid "Yahoo Chat server" |
15993 #~ msgstr "Vekil Sunucu & Tarayıcı" | 16057 #~ msgstr "Vekil Sunucu & Tarayıcı" |
15994 | 16058 |
15995 #~ msgid "Auto-away" | 16059 #~ msgid "Auto-away" |
15996 #~ msgstr "Otomatik-uzakta" | 16060 #~ msgstr "Otomatik-uzakta" |
15997 | 16061 |
15998 #~ msgid "Change _status to:" | |
15999 #~ msgstr "Durumu _değiştir:" | |
16000 | |
16001 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16062 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16002 #~ msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s" | 16063 #~ msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s" |
16003 | 16064 |
16004 #~ msgid "" | 16065 #~ msgid "" |
16005 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16066 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16031 #~ msgid "Calling ... " | 16092 #~ msgid "Calling ... " |
16032 #~ msgstr "Hesaplanıyor..." | 16093 #~ msgstr "Hesaplanıyor..." |
16033 | 16094 |
16034 #~ msgid "Invalid certificate chain" | 16095 #~ msgid "Invalid certificate chain" |
16035 #~ msgstr "Geçersiz sertifika zinciri" | 16096 #~ msgstr "Geçersiz sertifika zinciri" |
16036 | |
16037 #~ msgid "Minimum Room Size" | |
16038 #~ msgstr "En Düşük Oda Boyutu" | |
16039 | 16097 |
16040 #~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | 16098 #~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" |
16041 #~ msgstr "Kullanıcı Hareketsizliği Zamanaşımı (dakika olarak)" | 16099 #~ msgstr "Kullanıcı Hareketsizliği Zamanaşımı (dakika olarak)" |
16042 | 16100 |
16043 #, fuzzy | 16101 #, fuzzy |
16355 | 16413 |
16356 #~ msgid "Widget Sizes" | 16414 #~ msgid "Widget Sizes" |
16357 #~ msgstr "Parçacık Boyutları" | 16415 #~ msgstr "Parçacık Boyutları" |
16358 | 16416 |
16359 #, fuzzy | 16417 #, fuzzy |
16360 #~ msgid "Invite message" | |
16361 #~ msgstr "İleti içine ekle" | |
16362 | |
16363 #, fuzzy | |
16364 #~ msgid "" | 16418 #~ msgid "" |
16365 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" | 16419 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" |
16366 #~ "along with an optional invite message." | 16420 #~ "along with an optional invite message." |
16367 #~ msgstr "" | 16421 #~ msgstr "" |
16368 #~ "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " | 16422 #~ "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " |