Mercurial > pidgin
comparison po/pt_BR.po @ 7681:9ca2cdcc6f99
[gaim-migrate @ 8325]
2 more updates, including one that got to me in a round-about manner
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2003 17:03:00 +0000 |
parents | 86be4a8dc0a5 |
children | 4fcfc5b5edd0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7680:4995ad0ada66 | 7681:9ca2cdcc6f99 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2003-11-28 21:42-0300\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2003-12-01 10:26-0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 21:42-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2003-12-01 10:27-0300\n" |
12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " | 12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " |
13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" | 13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" |
14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" | 14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
132 | 132 |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
134 msgid "Gaim - Away" | 134 msgid "Gaim - Away" |
135 msgstr "Gaim - Ausente" | 135 msgstr "Gaim - Ausente" |
136 | 136 |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 | 137 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 |
138 msgid "Auto-login" | 138 msgid "Auto-login" |
139 msgstr "Auto-conectar" | 139 msgstr "Auto-conectar" |
140 | 140 |
141 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 141 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
142 msgid "New Message..." | 142 msgid "New Message..." |
148 | 148 |
149 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 149 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
150 msgid "New..." | 150 msgid "New..." |
151 msgstr "Novo..." | 151 msgstr "Novo..." |
152 | 152 |
153 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2369 src/gtkpounce.c:411 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411 |
154 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 154 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
156 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2895 | 156 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 src/protocols/oscar/oscar.c:5588 | 157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
159 msgid "Away" | 159 msgid "Away" |
160 msgstr "Ausente" | 160 msgstr "Ausente" |
161 | 161 |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 162 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
163 msgid "Back" | 163 msgid "Back" |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 170 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
171 msgid "File Transfers" | 171 msgid "File Transfers" |
172 msgstr "Transferências de arquivos" | 172 msgstr "Transferências de arquivos" |
173 | 173 |
174 #. And now for the buttons | 174 #. And now for the buttons |
175 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 |
176 msgid "Accounts" | 176 msgid "Accounts" |
177 msgstr "Contas" | 177 msgstr "Contas" |
178 | 178 |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
180 msgid "Preferences" | 180 msgid "Preferences" |
233 #. *< ui_requirement | 233 #. *< ui_requirement |
234 #. *< flags | 234 #. *< flags |
235 #. *< dependencies | 235 #. *< dependencies |
236 #. *< priority | 236 #. *< priority |
237 #. *< id | 237 #. *< id |
238 #: plugins/filectl.c:201 | 238 #: plugins/filectl.c:223 |
239 msgid "Gaim File Control" | 239 msgid "Gaim File Control" |
240 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" | 240 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" |
241 | 241 |
242 #. *< name | 242 #. *< name |
243 #. *< version | 243 #. *< version |
244 #. * summary | 244 #. * summary |
245 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 | 245 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 |
246 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 246 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
247 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." | 247 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." |
248 | 248 |
249 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 249 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
250 msgid "Not connected to AIM" | 250 msgid "Not connected to AIM" |
413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
414 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." | 414 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." |
415 | 415 |
416 #: plugins/history.c:78 | 416 #: plugins/history.c:78 |
417 msgid "" | 417 msgid "" |
418 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 418 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
419 "the last conversation into the current conversation." | 419 "conversation into the current conversation." |
420 msgstr "" | 420 msgstr "" |
421 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir as últimas XXX " | 421 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última conversa na conversa atual." |
422 "linhas da última conversa na conversa atual." | |
423 | 422 |
424 #. *< api_version | 423 #. *< api_version |
425 #. *< type | 424 #. *< type |
426 #. *< ui_requirement | 425 #. *< ui_requirement |
427 #. *< flags | 426 #. *< flags |
988 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 987 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
989 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 988 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
990 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" | 989 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" |
991 | 990 |
992 #. Buddy List | 991 #. Buddy List |
993 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2204 | 992 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208 |
994 #: src/gtkprefs.c:2264 | 993 #: src/gtkprefs.c:2264 |
995 msgid "Buddy List" | 994 msgid "Buddy List" |
996 msgstr "Lista de amigos" | 995 msgstr "Lista de amigos" |
997 | 996 |
998 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 997 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1108 | 1107 |
1109 #: src/about.c:163 | 1108 #: src/about.c:163 |
1110 msgid "Current Translators" | 1109 msgid "Current Translators" |
1111 msgstr "Atuais tradutores" | 1110 msgstr "Atuais tradutores" |
1112 | 1111 |
1113 #: src/about.c:164 src/about.c:196 | 1112 #: src/about.c:164 src/about.c:197 |
1114 msgid "Catalan" | 1113 msgid "Catalan" |
1115 msgstr "Catalão" | 1114 msgstr "Catalão" |
1116 | 1115 |
1117 #: src/about.c:165 src/about.c:197 | 1116 #: src/about.c:165 src/about.c:198 |
1118 msgid "Czech" | 1117 msgid "Czech" |
1119 msgstr "Tcheco" | 1118 msgstr "Tcheco" |
1120 | 1119 |
1121 #: src/about.c:166 | 1120 #: src/about.c:166 |
1122 msgid "Danish" | 1121 msgid "Danish" |
1123 msgstr "Dinamarquês" | 1122 msgstr "Dinamarquês" |
1124 | 1123 |
1125 #: src/about.c:167 src/about.c:198 | 1124 #: src/about.c:167 |
1125 msgid "Esperanto" | |
1126 msgstr "Esperanto" | |
1127 | |
1128 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | |
1126 msgid "German" | 1129 msgid "German" |
1127 msgstr "Alemão" | 1130 msgstr "Alemão" |
1128 | 1131 |
1129 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | 1132 #: src/about.c:169 src/about.c:200 |
1130 msgid "Spanish" | 1133 msgid "Spanish" |
1131 msgstr "Espanhol" | 1134 msgstr "Espanhol" |
1132 | 1135 |
1133 #: src/about.c:169 | 1136 #: src/about.c:170 src/about.c:201 |
1134 msgid "Finnish" | 1137 msgid "Finnish" |
1135 msgstr "Finlandês" | 1138 msgstr "Finlandês" |
1136 | 1139 |
1137 #: src/about.c:170 src/about.c:200 | 1140 #: src/about.c:171 src/about.c:202 |
1138 msgid "French" | 1141 msgid "French" |
1139 msgstr "Francês" | 1142 msgstr "Francês" |
1140 | 1143 |
1141 #: src/about.c:171 | 1144 #: src/about.c:172 |
1142 msgid "Hindi" | 1145 msgid "Hindi" |
1143 msgstr "Hindu" | 1146 msgstr "Hindu" |
1144 | 1147 |
1145 #: src/about.c:172 | 1148 #: src/about.c:173 |
1146 msgid "Hungarian" | 1149 msgid "Hungarian" |
1147 msgstr "Húngaro" | 1150 msgstr "Húngaro" |
1148 | 1151 |
1149 #: src/about.c:173 src/about.c:202 | 1152 #: src/about.c:174 src/about.c:204 |
1150 msgid "Italian" | 1153 msgid "Italian" |
1151 msgstr "Italiano" | 1154 msgstr "Italiano" |
1152 | 1155 |
1153 #: src/about.c:174 src/about.c:204 | 1156 #: src/about.c:175 src/about.c:206 |
1154 msgid "Korean" | 1157 msgid "Korean" |
1155 msgstr "Coreano" | 1158 msgstr "Coreano" |
1156 | 1159 |
1157 #: src/about.c:175 | 1160 #: src/about.c:176 |
1158 msgid "Dutch; Flemish" | 1161 msgid "Dutch; Flemish" |
1159 msgstr "Holandês; Flamengo" | 1162 msgstr "Holandês; Flamengo" |
1160 | 1163 |
1161 #: src/about.c:176 | 1164 #: src/about.c:177 |
1162 msgid "Norwegian" | 1165 msgid "Norwegian" |
1163 msgstr "Norueguês" | 1166 msgstr "Norueguês" |
1164 | 1167 |
1165 #: src/about.c:177 src/about.c:205 | 1168 #: src/about.c:178 src/about.c:207 |
1166 msgid "Polish" | 1169 msgid "Polish" |
1167 msgstr "Polonês" | 1170 msgstr "Polonês" |
1168 | 1171 |
1169 #: src/about.c:178 | 1172 #: src/about.c:179 |
1170 msgid "Portuguese" | 1173 msgid "Portuguese" |
1171 msgstr "Português" | 1174 msgstr "Português" |
1172 | 1175 |
1173 #: src/about.c:179 | 1176 #: src/about.c:180 |
1174 msgid "Portuguese-Brazil" | 1177 msgid "Portuguese-Brazil" |
1175 msgstr "Português do Brasil" | 1178 msgstr "Português do Brasil" |
1176 | 1179 |
1177 #: src/about.c:180 | 1180 #: src/about.c:181 |
1178 msgid "Romanian" | 1181 msgid "Romanian" |
1179 msgstr "Romeno" | 1182 msgstr "Romeno" |
1180 | 1183 |
1181 #: src/about.c:181 src/about.c:206 | 1184 #: src/about.c:182 src/about.c:208 |
1182 msgid "Russian" | 1185 msgid "Russian" |
1183 msgstr "Russo" | 1186 msgstr "Russo" |
1184 | 1187 |
1185 #: src/about.c:182 | 1188 #: src/about.c:183 |
1186 msgid "Serbian" | 1189 msgid "Serbian" |
1187 msgstr "Sérvio" | 1190 msgstr "Sérvio" |
1188 | 1191 |
1189 #: src/about.c:183 src/about.c:208 | 1192 #: src/about.c:184 src/about.c:210 |
1190 msgid "Swedish" | 1193 msgid "Swedish" |
1191 msgstr "Sueco" | 1194 msgstr "Sueco" |
1192 | 1195 |
1193 #: src/about.c:184 | 1196 #: src/about.c:185 |
1194 msgid "Vietnamese" | 1197 msgid "Vietnamese" |
1195 msgstr "Vietnamita" | 1198 msgstr "Vietnamita" |
1196 | 1199 |
1197 #: src/about.c:184 | 1200 #: src/about.c:185 |
1198 msgid "Gnome Vi Team" | 1201 msgid "Gnome Vi Team" |
1199 msgstr "Equipe Vi do GNOME" | 1202 msgstr "Equipe Vi do GNOME" |
1200 | 1203 |
1201 #: src/about.c:185 | 1204 #: src/about.c:186 |
1202 msgid "Simplified Chinese" | 1205 msgid "Simplified Chinese" |
1203 msgstr "Chinês Simplificado" | 1206 msgstr "Chinês Simplificado" |
1204 | 1207 |
1205 #: src/about.c:186 | 1208 #: src/about.c:187 |
1206 msgid "Traditional Chinese" | 1209 msgid "Traditional Chinese" |
1207 msgstr "Chinês Tradicional" | 1210 msgstr "Chinês Tradicional" |
1208 | 1211 |
1209 #: src/about.c:193 | 1212 #: src/about.c:194 |
1210 msgid "Past Translators" | 1213 msgid "Past Translators" |
1211 msgstr "Antigos tradutores" | 1214 msgstr "Antigos tradutores" |
1212 | 1215 |
1213 #: src/about.c:194 | 1216 #: src/about.c:195 |
1214 msgid "Amharic" | 1217 msgid "Amharic" |
1215 msgstr "Amhárico" | 1218 msgstr "Amhárico" |
1216 | 1219 |
1217 #: src/about.c:195 | 1220 #: src/about.c:196 |
1218 msgid "Bulgarian" | 1221 msgid "Bulgarian" |
1219 msgstr "Búlgaro" | 1222 msgstr "Búlgaro" |
1220 | 1223 |
1221 #: src/about.c:201 | 1224 #: src/about.c:203 |
1222 msgid "Hebrew" | 1225 msgid "Hebrew" |
1223 msgstr "Hebraico" | 1226 msgstr "Hebraico" |
1224 | 1227 |
1225 #: src/about.c:203 | 1228 #: src/about.c:205 |
1226 msgid "Japanese" | 1229 msgid "Japanese" |
1227 msgstr "Japonês" | 1230 msgstr "Japonês" |
1228 | 1231 |
1229 #: src/about.c:207 | 1232 #: src/about.c:209 |
1230 msgid "Slovak" | 1233 msgid "Slovak" |
1231 msgstr "Esolvaco" | 1234 msgstr "Esolvaco" |
1232 | 1235 |
1233 #: src/about.c:209 | 1236 #: src/about.c:211 |
1234 msgid "Chinese" | 1237 msgid "Chinese" |
1235 msgstr "Chinês" | 1238 msgstr "Chinês" |
1236 | 1239 |
1237 #: src/about.c:222 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 | 1240 #: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 |
1238 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1241 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1239 msgid "Close" | 1242 msgid "Close" |
1240 msgstr "Fechar" | 1243 msgstr "Fechar" |
1241 | 1244 |
1242 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 | 1245 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
1270 | 1273 |
1271 #. * | 1274 #. * |
1272 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1275 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1273 #. | 1276 #. |
1274 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 | 1277 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 |
1275 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1570 | 1278 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574 |
1276 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 | 1279 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 |
1277 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1280 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1278 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1281 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6327 | 1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 | 1284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
1282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 src/request.h:852 | 1285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852 |
1283 msgid "OK" | 1286 msgid "OK" |
1284 msgstr "OK" | 1287 msgstr "OK" |
1285 | 1288 |
1286 #. Cancel button. | 1289 #. Cancel button. |
1287 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 | 1290 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 |
1288 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 | 1291 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 |
1289 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 | 1292 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 |
1290 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 | 1293 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 |
1291 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1571 | 1294 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1575 |
1292 #: src/gtkblist.c:3506 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | 1295 #: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 |
1293 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1296 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1294 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1297 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1295 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 | 1298 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
1296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1297 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1300 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1298 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1301 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 | 1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
1301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 src/protocols/oscar/oscar.c:6240 | 1304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
1302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6377 | 1305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/oscar/oscar.c:6459 | 1306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416 |
1304 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 | 1307 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 |
1305 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1308 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1306 msgid "Cancel" | 1309 msgid "Cancel" |
1307 msgstr "Cancelar" | 1310 msgstr "Cancelar" |
1308 | 1311 |
1309 #: src/account.c:361 | 1312 #: src/account.c:361 |
1339 | 1342 |
1340 #: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 | 1343 #: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 |
1341 msgid "Chats" | 1344 msgid "Chats" |
1342 msgstr "Chats" | 1345 msgstr "Chats" |
1343 | 1346 |
1344 #: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2986 | 1347 #: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2991 |
1345 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 | 1348 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 |
1346 msgid "Buddies" | 1349 msgid "Buddies" |
1347 msgstr "Amigos" | 1350 msgstr "Amigos" |
1348 | 1351 |
1349 #: src/blist.c:1134 | 1352 #: src/blist.c:1134 |
1383 | 1386 |
1384 #: src/blist.c:2161 | 1387 #: src/blist.c:2161 |
1385 msgid "Buddy List Error" | 1388 msgid "Buddy List Error" |
1386 msgstr "Erro da lista de amigos" | 1389 msgstr "Erro da lista de amigos" |
1387 | 1390 |
1388 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3398 | 1391 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403 |
1389 msgid "" | 1392 msgid "" |
1390 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1393 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1391 "chat." | 1394 "chat." |
1392 msgstr "" | 1395 msgstr "" |
1393 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " | 1396 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " |
1595 msgstr "" | 1598 msgstr "" |
1596 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " | 1599 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " |
1597 "de ver.\n" | 1600 "de ver.\n" |
1598 | 1601 |
1599 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 | 1602 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
1600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1601 msgid "Set User Info" | 1604 msgid "Set User Info" |
1602 msgstr "Definir informações de usuário" | 1605 msgstr "Definir informações de usuário" |
1603 | 1606 |
1604 #: src/dialogs.c:854 | 1607 #: src/dialogs.c:854 |
1605 #, c-format | 1608 #, c-format |
1705 | 1708 |
1706 #: src/dialogs.c:1766 | 1709 #: src/dialogs.c:1766 |
1707 msgid "_Screenname" | 1710 msgid "_Screenname" |
1708 msgstr "_Nome de usuário" | 1711 msgstr "_Nome de usuário" |
1709 | 1712 |
1710 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:926 src/gtkblist.c:945 | 1713 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949 |
1711 msgid "_Alias" | 1714 msgid "_Alias" |
1712 msgstr "_Apelido" | 1715 msgstr "_Apelido" |
1713 | 1716 |
1714 #: src/dialogs.c:1775 | 1717 #: src/dialogs.c:1775 |
1715 msgid "Alias Buddy" | 1718 msgid "Alias Buddy" |
1889 | 1892 |
1890 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 | 1893 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 |
1891 msgid "boring default" | 1894 msgid "boring default" |
1892 msgstr "Padrão chato" | 1895 msgstr "Padrão chato" |
1893 | 1896 |
1894 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2166 | 1897 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170 |
1895 msgid "Alphabetical" | 1898 msgid "Alphabetical" |
1896 msgstr "Alfabética" | 1899 msgstr "Alfabética" |
1897 | 1900 |
1898 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2167 | 1901 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171 |
1899 msgid "By status" | 1902 msgid "By status" |
1900 msgstr "Por status" | 1903 msgstr "Por status" |
1901 | 1904 |
1902 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2168 | 1905 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172 |
1903 msgid "By log size" | 1906 msgid "By log size" |
1904 msgstr "Por tamanho do log" | 1907 msgstr "Por tamanho do log" |
1905 | 1908 |
1906 #: src/gaimrc.c:1548 | 1909 #: src/gaimrc.c:1548 |
1907 #, c-format | 1910 #, c-format |
1917 msgstr "" | 1920 msgstr "" |
1918 "<b>Arquivo:</b> %s\n" | 1921 "<b>Arquivo:</b> %s\n" |
1919 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" | 1922 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" |
1920 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" | 1923 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" |
1921 | 1924 |
1922 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3128 | 1925 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
1923 msgid "Buddy Icon" | 1926 msgid "Buddy Icon" |
1924 msgstr "Ícone do amigo" | 1927 msgstr "Ícone do amigo" |
1925 | 1928 |
1926 #. Build the login options frame. | 1929 #. Build the login options frame. |
1927 #: src/gtkaccount.c:369 | 1930 #: src/gtkaccount.c:369 |
1939 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1942 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1940 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 | 1943 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
1941 msgid "Password:" | 1944 msgid "Password:" |
1942 msgstr "Senha:" | 1945 msgstr "Senha:" |
1943 | 1946 |
1944 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3138 src/gtkblist.c:3457 | 1947 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462 |
1945 msgid "Alias:" | 1948 msgid "Alias:" |
1946 msgstr "Apelido:" | 1949 msgstr "Apelido:" |
1947 | 1950 |
1948 #: src/gtkaccount.c:473 | 1951 #: src/gtkaccount.c:473 |
1949 msgid "Remember password" | 1952 msgid "Remember password" |
2067 | 2070 |
2068 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 | 2071 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 |
2069 msgid "Delete" | 2072 msgid "Delete" |
2070 msgstr "Remover" | 2073 msgstr "Remover" |
2071 | 2074 |
2072 #: src/gtkaccount.c:1734 | 2075 #: src/gtkaccount.c:1735 |
2073 msgid "Screen Name" | 2076 msgid "Screen Name" |
2074 msgstr "Nome de usuário" | 2077 msgstr "Nome de usuário" |
2075 | 2078 |
2076 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 2079 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
2077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 src/protocols/oscar/oscar.c:4640 | 2080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 |
2078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056 |
2079 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2082 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
2080 msgid "Online" | 2083 msgid "Online" |
2081 msgstr "Conectado" | 2084 msgstr "Conectado" |
2082 | 2085 |
2083 #: src/gtkaccount.c:1775 | 2086 #: src/gtkaccount.c:1776 |
2084 msgid "Protocol" | 2087 msgid "Protocol" |
2085 msgstr "Protocolo" | 2088 msgstr "Protocolo" |
2086 | 2089 |
2087 #: src/gtkaccount.c:2065 | 2090 #: src/gtkaccount.c:2066 |
2088 #, c-format | 2091 #, c-format |
2089 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2092 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2090 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" | 2093 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" |
2091 | 2094 |
2092 #: src/gtkaccount.c:2079 | 2095 #: src/gtkaccount.c:2080 |
2093 msgid "" | 2096 msgid "" |
2094 "\n" | 2097 "\n" |
2095 "\n" | 2098 "\n" |
2096 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2099 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2097 msgstr "" | 2100 msgstr "" |
2098 "\n" | 2101 "\n" |
2099 "\n" | 2102 "\n" |
2100 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" | 2103 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" |
2101 | 2104 |
2102 #: src/gtkaccount.c:2083 | 2105 #: src/gtkaccount.c:2084 |
2103 msgid "Gaim - Information" | 2106 msgid "Gaim - Information" |
2104 msgstr "Gaim - Informação" | 2107 msgstr "Gaim - Informação" |
2105 | 2108 |
2106 #: src/gtkaccount.c:2087 | 2109 #: src/gtkaccount.c:2088 |
2107 msgid "Add buddy to your list?" | 2110 msgid "Add buddy to your list?" |
2108 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" | 2111 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" |
2109 | 2112 |
2110 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3505 src/gtkconv.c:1271 | 2113 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257 |
2111 #: src/gtkconv.c:3156 src/gtkconv.c:4326 src/gtkrequest.c:200 | 2114 #: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200 |
2112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2743 | 2115 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
2113 msgid "Add" | 2116 msgid "Add" |
2114 msgstr "Adicionar" | 2117 msgstr "Adicionar" |
2115 | 2118 |
2116 #: src/gtkblist.c:811 | 2119 #: src/gtkblist.c:815 |
2117 msgid "_Get Info" | 2120 msgid "_Get Info" |
2118 msgstr "_Ver informações" | 2121 msgstr "_Ver informações" |
2119 | 2122 |
2120 #: src/gtkblist.c:814 | 2123 #: src/gtkblist.c:818 |
2121 msgid "_IM" | 2124 msgid "_IM" |
2122 msgstr "_Mensagem instantânea" | 2125 msgstr "_Mensagem instantânea" |
2123 | 2126 |
2124 #: src/gtkblist.c:816 | 2127 #: src/gtkblist.c:820 |
2125 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2128 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2126 msgstr "Adicionar notificação de _amigo" | 2129 msgstr "Adicionar notificação de _amigo" |
2127 | 2130 |
2128 #: src/gtkblist.c:818 | 2131 #: src/gtkblist.c:822 |
2129 msgid "View _Log" | 2132 msgid "View _Log" |
2130 msgstr "Ver _log" | 2133 msgstr "Ver _log" |
2131 | 2134 |
2132 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:928 src/gtkblist.c:950 | 2135 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954 |
2133 msgid "_Remove" | 2136 msgid "_Remove" |
2134 msgstr "_Remover" | 2137 msgstr "_Remover" |
2135 | 2138 |
2136 #: src/gtkblist.c:903 | 2139 #: src/gtkblist.c:907 |
2137 msgid "Add a _Buddy" | 2140 msgid "Add a _Buddy" |
2138 msgstr "Adicionar um _amigo" | 2141 msgstr "Adicionar um _amigo" |
2139 | 2142 |
2140 #: src/gtkblist.c:905 | 2143 #: src/gtkblist.c:909 |
2141 msgid "Add a C_hat" | 2144 msgid "Add a C_hat" |
2142 msgstr "Adicionar um c_hat" | 2145 msgstr "Adicionar um c_hat" |
2143 | 2146 |
2144 #: src/gtkblist.c:907 | 2147 #: src/gtkblist.c:911 |
2145 msgid "_Delete Group" | 2148 msgid "_Delete Group" |
2146 msgstr "_Remover grupo" | 2149 msgstr "_Remover grupo" |
2147 | 2150 |
2148 #: src/gtkblist.c:909 | 2151 #: src/gtkblist.c:913 |
2149 msgid "_Rename" | 2152 msgid "_Rename" |
2150 msgstr "_Renomear" | 2153 msgstr "_Renomear" |
2151 | 2154 |
2152 #: src/gtkblist.c:921 | 2155 #: src/gtkblist.c:925 |
2153 msgid "_Join" | 2156 msgid "_Join" |
2154 msgstr "_Entrar" | 2157 msgstr "_Entrar" |
2155 | 2158 |
2156 #: src/gtkblist.c:923 | 2159 #: src/gtkblist.c:927 |
2157 msgid "Auto-Join" | 2160 msgid "Auto-Join" |
2158 msgstr "Entrar automaticamente" | 2161 msgstr "Entrar automaticamente" |
2159 | 2162 |
2160 #: src/gtkblist.c:947 src/gtkblist.c:982 | 2163 #: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986 |
2161 msgid "_Collapse" | 2164 msgid "_Collapse" |
2162 msgstr "Re_colher" | 2165 msgstr "Re_colher" |
2163 | 2166 |
2164 #: src/gtkblist.c:987 | 2167 #: src/gtkblist.c:991 |
2165 msgid "_Expand" | 2168 msgid "_Expand" |
2166 msgstr "_Expandir" | 2169 msgstr "_Expandir" |
2167 | 2170 |
2168 #. Buddies menu | 2171 #. Buddies menu |
2169 #: src/gtkblist.c:1520 | 2172 #: src/gtkblist.c:1524 |
2170 msgid "/_Buddies" | 2173 msgid "/_Buddies" |
2171 msgstr "/_Amigos" | 2174 msgstr "/_Amigos" |
2172 | 2175 |
2173 #: src/gtkblist.c:1521 | 2176 #: src/gtkblist.c:1525 |
2174 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2177 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2175 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." | 2178 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." |
2176 | 2179 |
2177 #: src/gtkblist.c:1522 | 2180 #: src/gtkblist.c:1526 |
2178 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2181 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2179 msgstr "/Amigos/Entrar em um _chat..." | 2182 msgstr "/Amigos/Entrar em um _chat..." |
2180 | 2183 |
2181 #: src/gtkblist.c:1523 | 2184 #: src/gtkblist.c:1527 |
2182 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2185 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2183 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." | 2186 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." |
2184 | 2187 |
2185 #: src/gtkblist.c:1525 | 2188 #: src/gtkblist.c:1529 |
2186 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2189 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2187 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" | 2190 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" |
2188 | 2191 |
2189 #: src/gtkblist.c:1526 | 2192 #: src/gtkblist.c:1530 |
2190 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2193 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2191 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" | 2194 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" |
2192 | 2195 |
2193 #: src/gtkblist.c:1527 | 2196 #: src/gtkblist.c:1531 |
2194 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2197 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2195 msgstr "/Amigos/_Adicionar um amigo..." | 2198 msgstr "/Amigos/_Adicionar um amigo..." |
2196 | 2199 |
2197 #: src/gtkblist.c:1528 | 2200 #: src/gtkblist.c:1532 |
2198 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2201 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
2199 msgstr "/Amigos/Adicionar um c_hat..." | 2202 msgstr "/Amigos/Adicionar um c_hat..." |
2200 | 2203 |
2201 #: src/gtkblist.c:1529 | 2204 #: src/gtkblist.c:1533 |
2202 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2205 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2203 msgstr "/Amigos/Criar _grupo..." | 2206 msgstr "/Amigos/Criar _grupo..." |
2204 | 2207 |
2205 #: src/gtkblist.c:1531 | 2208 #: src/gtkblist.c:1535 |
2206 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2209 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2207 msgstr "/Amigos/_Desconectar" | 2210 msgstr "/Amigos/_Desconectar" |
2208 | 2211 |
2209 #: src/gtkblist.c:1532 | 2212 #: src/gtkblist.c:1536 |
2210 msgid "/Buddies/_Quit" | 2213 msgid "/Buddies/_Quit" |
2211 msgstr "/Amigos/_Sair" | 2214 msgstr "/Amigos/_Sair" |
2212 | 2215 |
2213 #. Tools | 2216 #. Tools |
2214 #: src/gtkblist.c:1535 | 2217 #: src/gtkblist.c:1539 |
2215 msgid "/_Tools" | 2218 msgid "/_Tools" |
2216 msgstr "/_Ferramentas" | 2219 msgstr "/_Ferramentas" |
2217 | 2220 |
2218 #: src/gtkblist.c:1536 | 2221 #: src/gtkblist.c:1540 |
2219 msgid "/Tools/_Away" | 2222 msgid "/Tools/_Away" |
2220 msgstr "/Ferrramentas/_Away" | 2223 msgstr "/Ferrramentas/_Away" |
2221 | 2224 |
2222 #: src/gtkblist.c:1537 | 2225 #: src/gtkblist.c:1541 |
2223 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2226 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2224 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" | 2227 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" |
2225 | 2228 |
2226 #: src/gtkblist.c:1538 | 2229 #: src/gtkblist.c:1542 |
2227 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2230 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2228 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" | 2231 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" |
2229 | 2232 |
2230 #: src/gtkblist.c:1540 | 2233 #: src/gtkblist.c:1544 |
2231 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2234 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2232 msgstr "/Ferramentas/_Contas" | 2235 msgstr "/Ferramentas/_Contas" |
2233 | 2236 |
2234 #: src/gtkblist.c:1541 | 2237 #: src/gtkblist.c:1545 |
2235 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2238 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2236 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo..." | 2239 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo..." |
2237 | 2240 |
2238 #: src/gtkblist.c:1542 | 2241 #: src/gtkblist.c:1546 |
2239 msgid "/Tools/Preferences" | 2242 msgid "/Tools/Preferences" |
2240 msgstr "/Ferramentas/Preferências" | 2243 msgstr "/Ferramentas/Preferências" |
2241 | 2244 |
2242 #: src/gtkblist.c:1543 | 2245 #: src/gtkblist.c:1547 |
2243 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2246 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2244 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | 2247 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" |
2245 | 2248 |
2246 #: src/gtkblist.c:1545 | 2249 #: src/gtkblist.c:1549 |
2247 msgid "/Tools/View System _Log" | 2250 msgid "/Tools/View System _Log" |
2248 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" | 2251 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" |
2249 | 2252 |
2250 #. Help | 2253 #. Help |
2251 #: src/gtkblist.c:1548 | 2254 #: src/gtkblist.c:1552 |
2252 msgid "/_Help" | 2255 msgid "/_Help" |
2253 msgstr "/_Ajuda" | 2256 msgstr "/_Ajuda" |
2254 | 2257 |
2255 #: src/gtkblist.c:1549 | 2258 #: src/gtkblist.c:1553 |
2256 msgid "/Help/Online _Help" | 2259 msgid "/Help/Online _Help" |
2257 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | 2260 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" |
2258 | 2261 |
2259 #: src/gtkblist.c:1550 | 2262 #: src/gtkblist.c:1554 |
2260 msgid "/Help/_Debug Window" | 2263 msgid "/Help/_Debug Window" |
2261 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | 2264 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" |
2262 | 2265 |
2263 #: src/gtkblist.c:1551 | 2266 #: src/gtkblist.c:1555 |
2264 msgid "/Help/_About" | 2267 msgid "/Help/_About" |
2265 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | 2268 msgstr "/Ajuda/_Sobre" |
2266 | 2269 |
2267 #: src/gtkblist.c:1567 | 2270 #: src/gtkblist.c:1571 |
2268 msgid "Rename Group" | 2271 msgid "Rename Group" |
2269 msgstr "Renomear grupo" | 2272 msgstr "Renomear grupo" |
2270 | 2273 |
2271 #: src/gtkblist.c:1567 | 2274 #: src/gtkblist.c:1571 |
2272 msgid "New group name" | 2275 msgid "New group name" |
2273 msgstr "Novo nome do grupo" | 2276 msgstr "Novo nome do grupo" |
2274 | 2277 |
2275 #: src/gtkblist.c:1568 | 2278 #: src/gtkblist.c:1572 |
2276 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2279 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2277 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." | 2280 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." |
2278 | 2281 |
2279 #: src/gtkblist.c:1596 | 2282 #: src/gtkblist.c:1600 |
2280 #, c-format | 2283 #, c-format |
2281 msgid "" | 2284 msgid "" |
2282 "\n" | 2285 "\n" |
2283 "<b>Account:</b> %s" | 2286 "<b>Account:</b> %s" |
2284 msgstr "" | 2287 msgstr "" |
2285 "\n" | 2288 "\n" |
2286 "<b>Conta:</b> %s" | 2289 "<b>Conta:</b> %s" |
2287 | 2290 |
2288 #: src/gtkblist.c:1657 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 | 2291 #: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
2289 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2292 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2290 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" | 2293 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" |
2291 | 2294 |
2292 #: src/gtkblist.c:1669 | 2295 #: src/gtkblist.c:1673 |
2293 #, c-format | 2296 #, c-format |
2294 msgid "%d%%" | 2297 msgid "%d%%" |
2295 msgstr "%d%%" | 2298 msgstr "%d%%" |
2296 | 2299 |
2297 #: src/gtkblist.c:1684 | 2300 #: src/gtkblist.c:1688 |
2298 msgid "" | 2301 msgid "" |
2299 "\n" | 2302 "\n" |
2300 "<b>Account:</b>" | 2303 "<b>Account:</b>" |
2301 msgstr "" | 2304 msgstr "" |
2302 "\n" | 2305 "\n" |
2303 "<b>Conta: </b>" | 2306 "<b>Conta: </b>" |
2304 | 2307 |
2305 #: src/gtkblist.c:1685 | 2308 #: src/gtkblist.c:1689 |
2306 msgid "" | 2309 msgid "" |
2307 "\n" | 2310 "\n" |
2308 "<b>Contact Alias:</b>" | 2311 "<b>Contact Alias:</b>" |
2309 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2310 "\n" | 2313 "\n" |
2311 "<b>Apelido do contato:</b>" | 2314 "<b>Apelido do contato:</b>" |
2312 | 2315 |
2313 #: src/gtkblist.c:1686 | 2316 #: src/gtkblist.c:1690 |
2314 msgid "" | 2317 msgid "" |
2315 "\n" | 2318 "\n" |
2316 "<b>Alias:</b>" | 2319 "<b>Alias:</b>" |
2317 msgstr "" | 2320 msgstr "" |
2318 "\n" | 2321 "\n" |
2319 "<b>Apelido (local):</b>" | 2322 "<b>Apelido (local):</b>" |
2320 | 2323 |
2321 #: src/gtkblist.c:1687 | 2324 #: src/gtkblist.c:1691 |
2322 msgid "" | 2325 msgid "" |
2323 "\n" | 2326 "\n" |
2324 "<b>Nickname:</b>" | 2327 "<b>Nickname:</b>" |
2325 msgstr "" | 2328 msgstr "" |
2326 "\n" | 2329 "\n" |
2327 "<b>Apelido (remoto):</b>" | 2330 "<b>Apelido (remoto):</b>" |
2328 | 2331 |
2329 #: src/gtkblist.c:1688 | 2332 #: src/gtkblist.c:1692 |
2330 msgid "" | 2333 msgid "" |
2331 "\n" | 2334 "\n" |
2332 "<b>Idle:</b>" | 2335 "<b>Idle:</b>" |
2333 msgstr "" | 2336 msgstr "" |
2334 "\n" | 2337 "\n" |
2335 "<b>Inativo por:</b>" | 2338 "<b>Inativo por:</b>" |
2336 | 2339 |
2337 #: src/gtkblist.c:1689 | 2340 #: src/gtkblist.c:1693 |
2338 msgid "" | 2341 msgid "" |
2339 "\n" | 2342 "\n" |
2340 "<b>Warned:</b>" | 2343 "<b>Warned:</b>" |
2341 msgstr "" | 2344 msgstr "" |
2342 "\n" | 2345 "\n" |
2343 "<b>Alertado:</b>" | 2346 "<b>Alertado:</b>" |
2344 | 2347 |
2345 #: src/gtkblist.c:1691 | 2348 #: src/gtkblist.c:1695 |
2346 msgid "" | 2349 msgid "" |
2347 "\n" | 2350 "\n" |
2348 "<b>Description:</b> Spooky" | 2351 "<b>Description:</b> Spooky" |
2349 msgstr "" | 2352 msgstr "" |
2350 "\n" | 2353 "\n" |
2351 "<b>Descrição:</b> Assombroso" | 2354 "<b>Descrição:</b> Assombroso" |
2352 | 2355 |
2353 #: src/gtkblist.c:1692 | 2356 #: src/gtkblist.c:1696 |
2354 msgid "" | 2357 msgid "" |
2355 "\n" | 2358 "\n" |
2356 "<b>Status</b>: Awesome" | 2359 "<b>Status</b>: Awesome" |
2357 msgstr "" | 2360 msgstr "" |
2358 "\n" | 2361 "\n" |
2359 "<b>Status</b>: Incrível" | 2362 "<b>Status</b>: Incrível" |
2360 | 2363 |
2361 #: src/gtkblist.c:1693 | 2364 #: src/gtkblist.c:1697 |
2362 msgid "" | 2365 msgid "" |
2363 "\n" | 2366 "\n" |
2364 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2367 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2365 msgstr "" | 2368 msgstr "" |
2366 "\n" | 2369 "\n" |
2367 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" | 2370 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" |
2368 | 2371 |
2369 #: src/gtkblist.c:1961 | 2372 #: src/gtkblist.c:1965 |
2370 #, c-format | 2373 #, c-format |
2371 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2374 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2372 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " | 2375 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " |
2373 | 2376 |
2374 #: src/gtkblist.c:1963 | 2377 #: src/gtkblist.c:1967 |
2375 #, c-format | 2378 #, c-format |
2376 msgid "Idle (%dm) " | 2379 msgid "Idle (%dm) " |
2377 msgstr "Inativo (%dm) " | 2380 msgstr "Inativo (%dm) " |
2378 | 2381 |
2379 #: src/gtkblist.c:1968 | 2382 #: src/gtkblist.c:1972 |
2380 #, c-format | 2383 #, c-format |
2381 msgid "Warned (%d%%) " | 2384 msgid "Warned (%d%%) " |
2382 msgstr "Alertado (%d%%) " | 2385 msgstr "Alertado (%d%%) " |
2383 | 2386 |
2384 #: src/gtkblist.c:1971 | 2387 #: src/gtkblist.c:1975 |
2385 msgid "Offline " | 2388 msgid "Offline " |
2386 msgstr "Desconectado " | 2389 msgstr "Desconectado " |
2387 | 2390 |
2388 #: src/gtkblist.c:2164 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 | 2391 #: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
2389 msgid "None" | 2392 msgid "None" |
2390 msgstr "Nenhuma" | 2393 msgstr "Nenhuma" |
2391 | 2394 |
2392 #: src/gtkblist.c:2231 | 2395 #: src/gtkblist.c:2235 |
2393 msgid "/Tools/Away" | 2396 msgid "/Tools/Away" |
2394 msgstr "/Ferramentas/Ausente" | 2397 msgstr "/Ferramentas/Ausente" |
2395 | 2398 |
2396 #: src/gtkblist.c:2234 | 2399 #: src/gtkblist.c:2238 |
2397 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2400 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2398 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" | 2401 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" |
2399 | 2402 |
2400 #: src/gtkblist.c:2237 | 2403 #: src/gtkblist.c:2241 |
2401 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2404 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2402 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" | 2405 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" |
2403 | 2406 |
2404 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2407 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2405 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2408 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2406 #. | 2409 #. |
2407 #: src/gtkblist.c:2323 | 2410 #: src/gtkblist.c:2328 |
2408 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2411 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2409 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" | 2412 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" |
2410 | 2413 |
2411 #: src/gtkblist.c:2325 | 2414 #: src/gtkblist.c:2330 |
2412 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2415 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2413 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" | 2416 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" |
2414 | 2417 |
2415 #: src/gtkblist.c:2343 src/gtkconv.c:1230 | 2418 #: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216 |
2416 msgid "IM" | 2419 msgid "IM" |
2417 msgstr "MI" | 2420 msgstr "MI" |
2418 | 2421 |
2419 #: src/gtkblist.c:2349 | 2422 #: src/gtkblist.c:2354 |
2420 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2423 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2421 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" | 2424 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" |
2422 | 2425 |
2423 #: src/gtkblist.c:2352 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2426 #: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2424 msgid "Get Info" | 2427 msgid "Get Info" |
2425 msgstr "Ver info" | 2428 msgstr "Ver info" |
2426 | 2429 |
2427 #: src/gtkblist.c:2358 | 2430 #: src/gtkblist.c:2363 |
2428 msgid "Get information on the selected buddy" | 2431 msgid "Get information on the selected buddy" |
2429 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" | 2432 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" |
2430 | 2433 |
2431 #: src/gtkblist.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:3137 | 2434 #: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2432 msgid "Chat" | 2435 msgid "Chat" |
2433 msgstr "Chat" | 2436 msgstr "Chat" |
2434 | 2437 |
2435 #: src/gtkblist.c:2366 | 2438 #: src/gtkblist.c:2371 |
2436 msgid "Join a chat room" | 2439 msgid "Join a chat room" |
2437 msgstr "Entrar numa sala de chat" | 2440 msgstr "Entrar numa sala de chat" |
2438 | 2441 |
2439 #: src/gtkblist.c:2374 | 2442 #: src/gtkblist.c:2379 |
2440 msgid "Set an away message" | 2443 msgid "Set an away message" |
2441 msgstr "Definir uma mensagem de away" | 2444 msgstr "Definir uma mensagem de away" |
2442 | 2445 |
2443 #: src/gtkblist.c:3080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 | 2446 #: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
2444 msgid "Add Buddy" | 2447 msgid "Add Buddy" |
2445 msgstr "Adicionar amigo" | 2448 msgstr "Adicionar amigo" |
2446 | 2449 |
2447 #: src/gtkblist.c:3103 | 2450 #: src/gtkblist.c:3108 |
2448 msgid "" | 2451 msgid "" |
2449 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2452 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2450 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2453 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2451 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2454 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2452 msgstr "" | 2455 msgstr "" |
2453 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " | 2456 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " |
2454 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " | 2457 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " |
2455 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " | 2458 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " |
2456 "possível.\n" | 2459 "possível.\n" |
2457 | 2460 |
2458 #: src/gtkblist.c:3125 src/main.c:289 | 2461 #: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289 |
2459 msgid "Screen Name:" | 2462 msgid "Screen Name:" |
2460 msgstr "Nome do usuário:" | 2463 msgstr "Nome do usuário:" |
2461 | 2464 |
2462 #: src/gtkblist.c:3151 src/gtkblist.c:3468 | 2465 #: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473 |
2463 msgid "Group:" | 2466 msgid "Group:" |
2464 msgstr "Grupo:" | 2467 msgstr "Grupo:" |
2465 | 2468 |
2466 #. Set up stuff for the account box | 2469 #. Set up stuff for the account box |
2467 #: src/gtkblist.c:3160 src/gtkblist.c:3438 | 2470 #: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443 |
2468 msgid "Account:" | 2471 msgid "Account:" |
2469 msgstr "Conta:" | 2472 msgstr "Conta:" |
2470 | 2473 |
2471 #: src/gtkblist.c:3405 | 2474 #: src/gtkblist.c:3410 |
2472 msgid "Add Chat" | 2475 msgid "Add Chat" |
2473 msgstr "Adicionar chat" | 2476 msgstr "Adicionar chat" |
2474 | 2477 |
2475 #: src/gtkblist.c:3428 | 2478 #: src/gtkblist.c:3433 |
2476 msgid "" | 2479 msgid "" |
2477 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2480 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2478 "would like to add to your buddy list.\n" | 2481 "would like to add to your buddy list.\n" |
2479 msgstr "" | 2482 msgstr "" |
2480 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o chat " | 2483 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o chat " |
2481 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" | 2484 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" |
2482 | 2485 |
2483 #: src/gtkblist.c:3502 | 2486 #: src/gtkblist.c:3507 |
2484 msgid "Add Group" | 2487 msgid "Add Group" |
2485 msgstr "Criar grupo" | 2488 msgstr "Criar grupo" |
2486 | 2489 |
2487 #: src/gtkblist.c:3502 | 2490 #: src/gtkblist.c:3507 |
2488 msgid "Add a new group" | 2491 msgid "Add a new group" |
2489 msgstr "Criar um novo grupo" | 2492 msgstr "Criar um novo grupo" |
2490 | 2493 |
2491 #: src/gtkblist.c:3503 | 2494 #: src/gtkblist.c:3508 |
2492 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2495 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2493 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | 2496 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." |
2494 | 2497 |
2495 #: src/gtkblist.c:4004 | 2498 #: src/gtkblist.c:4009 |
2496 msgid "No actions available" | 2499 msgid "No actions available" |
2497 msgstr "Nenhuma ação disponível" | 2500 msgstr "Nenhuma ação disponível" |
2498 | 2501 |
2499 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 | 2502 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
2500 msgid "Done." | 2503 msgid "Done." |
2589 | 2592 |
2590 #: src/gtkconv.c:787 | 2593 #: src/gtkconv.c:787 |
2591 msgid "Search term: " | 2594 msgid "Search term: " |
2592 msgstr "Termo de procura: " | 2595 msgstr "Termo de procura: " |
2593 | 2596 |
2594 #: src/gtkconv.c:1238 | 2597 #: src/gtkconv.c:1224 |
2595 msgid "Un-Ignore" | 2598 msgid "Un-Ignore" |
2596 msgstr "Des-ignorar" | 2599 msgstr "Des-ignorar" |
2597 | 2600 |
2598 #: src/gtkconv.c:1240 src/gtkprefs.c:774 | 2601 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 |
2599 msgid "Ignore" | 2602 msgid "Ignore" |
2600 msgstr "Ignorar" | 2603 msgstr "Ignorar" |
2601 | 2604 |
2602 #. Info button | 2605 #. Info button |
2603 #: src/gtkconv.c:1249 src/gtkconv.c:3179 | 2606 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133 |
2604 msgid "Info" | 2607 msgid "Info" |
2605 msgstr "Info" | 2608 msgstr "Info" |
2606 | 2609 |
2607 #: src/gtkconv.c:1258 | 2610 #: src/gtkconv.c:1244 |
2608 msgid "Get Away Msg" | 2611 msgid "Get Away Msg" |
2609 msgstr "Ver mensagem de away" | 2612 msgstr "Ver mensagem de away" |
2610 | 2613 |
2611 #: src/gtkconv.c:1269 src/gtkconv.c:3162 src/gtkconv.c:4311 | 2614 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265 |
2612 #: src/gtkrequest.c:201 | 2615 #: src/gtkrequest.c:201 |
2613 msgid "Remove" | 2616 msgid "Remove" |
2614 msgstr "Remover" | 2617 msgstr "Remover" |
2615 | 2618 |
2616 #: src/gtkconv.c:2404 | 2619 #: src/gtkconv.c:2372 |
2617 msgid "User is typing..." | 2620 msgid "User is typing..." |
2618 msgstr "O usuário está digitando..." | 2621 msgstr "O usuário está digitando..." |
2619 | 2622 |
2620 #: src/gtkconv.c:2412 | 2623 #: src/gtkconv.c:2380 |
2621 msgid "User has typed something and paused" | 2624 msgid "User has typed something and paused" |
2622 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | 2625 msgstr "O usuário digitou algo e parou" |
2623 | 2626 |
2624 #. Build the Send As menu | 2627 #. Build the Send As menu |
2625 #: src/gtkconv.c:2515 | 2628 #: src/gtkconv.c:2483 |
2626 msgid "_Send As" | 2629 msgid "_Send As" |
2627 msgstr "_Enviar como" | 2630 msgstr "_Enviar como" |
2628 | 2631 |
2629 #: src/gtkconv.c:2937 | 2632 #: src/gtkconv.c:2905 |
2630 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2633 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2631 msgstr "Gaim - Salvar conversa" | 2634 msgstr "Gaim - Salvar conversa" |
2632 | 2635 |
2633 #. Conversation menu | 2636 #. Conversation menu |
2634 #: src/gtkconv.c:2954 | 2637 #: src/gtkconv.c:2922 |
2635 msgid "/_Conversation" | 2638 msgid "/_Conversation" |
2636 msgstr "/_Conversa" | 2639 msgstr "/_Conversa" |
2637 | 2640 |
2638 #: src/gtkconv.c:2956 | 2641 #: src/gtkconv.c:2924 |
2639 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2642 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2640 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | 2643 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." |
2641 | 2644 |
2642 #: src/gtkconv.c:2958 | 2645 #: src/gtkconv.c:2926 |
2643 msgid "/Conversation/View _Log" | 2646 msgid "/Conversation/View _Log" |
2644 msgstr "/Conversa/Ver log" | 2647 msgstr "/Conversa/Ver log" |
2645 | 2648 |
2646 #: src/gtkconv.c:2959 | 2649 #: src/gtkconv.c:2927 |
2647 msgid "/Conversation/Search..." | 2650 msgid "/Conversation/Search..." |
2648 msgstr "/Conversa/Procurar..." | 2651 msgstr "/Conversa/Procurar..." |
2649 | 2652 |
2650 #: src/gtkconv.c:2963 | 2653 #: src/gtkconv.c:2931 |
2651 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2654 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2652 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." | 2655 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." |
2653 | 2656 |
2654 #: src/gtkconv.c:2965 | 2657 #: src/gtkconv.c:2933 |
2655 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2658 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2656 msgstr "/Conversa/_Apelido..." | 2659 msgstr "/Conversa/_Apelido..." |
2657 | 2660 |
2658 #: src/gtkconv.c:2967 | 2661 #: src/gtkconv.c:2935 |
2659 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2662 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2660 msgstr "/Conversa/_Ver informações..." | 2663 msgstr "/Conversa/_Ver informações..." |
2661 | 2664 |
2662 #: src/gtkconv.c:2969 | 2665 #: src/gtkconv.c:2937 |
2663 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2666 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2664 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | 2667 msgstr "/Conversa/_Convidar..." |
2665 | 2668 |
2666 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:2975 | 2669 #: src/gtkconv.c:2942 |
2667 msgid "/Conversation/Send _File..." | |
2668 msgstr "/Conversa/_Enviar arquivo..." | |
2669 | |
2670 #: src/gtkconv.c:2980 | |
2671 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2670 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2672 msgstr "/Conversa/Inserir _URL..." | 2671 msgstr "/Conversa/Inserir _URL..." |
2673 | 2672 |
2674 #: src/gtkconv.c:2982 | 2673 #: src/gtkconv.c:2944 |
2675 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2674 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2676 msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..." | 2675 msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..." |
2677 | 2676 |
2678 #: src/gtkconv.c:2987 | 2677 #: src/gtkconv.c:2949 |
2679 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2678 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2680 msgstr "/Conversa/_Alertar..." | 2679 msgstr "/Conversa/_Alertar..." |
2681 | 2680 |
2682 #: src/gtkconv.c:2989 | 2681 #: src/gtkconv.c:2951 |
2683 msgid "/Conversation/_Block..." | 2682 msgid "/Conversation/_Block..." |
2684 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | 2683 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." |
2685 | 2684 |
2686 #: src/gtkconv.c:2991 | 2685 #: src/gtkconv.c:2953 |
2687 msgid "/Conversation/_Add..." | 2686 msgid "/Conversation/_Add..." |
2688 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | 2687 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." |
2689 | 2688 |
2690 #: src/gtkconv.c:2993 | 2689 #: src/gtkconv.c:2955 |
2691 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2690 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2692 msgstr "/Conversa/_Remover..." | 2691 msgstr "/Conversa/_Remover..." |
2693 | 2692 |
2694 #: src/gtkconv.c:2998 | 2693 #: src/gtkconv.c:2960 |
2695 msgid "/Conversation/_Close" | 2694 msgid "/Conversation/_Close" |
2696 msgstr "/Conversa/_Fechar" | 2695 msgstr "/Conversa/_Fechar" |
2697 | 2696 |
2698 #. Options | 2697 #. Options |
2699 #: src/gtkconv.c:3002 | 2698 #: src/gtkconv.c:2964 |
2700 msgid "/_Options" | 2699 msgid "/_Options" |
2701 msgstr "/_Opções" | 2700 msgstr "/_Opções" |
2702 | 2701 |
2703 #: src/gtkconv.c:3003 | 2702 #: src/gtkconv.c:2965 |
2704 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2703 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2705 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" | 2704 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" |
2706 | 2705 |
2707 #: src/gtkconv.c:3004 | 2706 #: src/gtkconv.c:2966 |
2708 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2707 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2709 msgstr "/Opções/Ativar _sons" | 2708 msgstr "/Opções/Ativar _sons" |
2710 | 2709 |
2711 #: src/gtkconv.c:3005 | 2710 #: src/gtkconv.c:2967 |
2712 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2711 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2713 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" | 2712 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" |
2714 | 2713 |
2715 #: src/gtkconv.c:3047 | 2714 #: src/gtkconv.c:3009 |
2716 msgid "/Conversation/View Log" | 2715 msgid "/Conversation/View Log" |
2717 msgstr "/Conversa/Ver log" | 2716 msgstr "/Conversa/Ver log" |
2718 | 2717 |
2719 #: src/gtkconv.c:3052 | 2718 #: src/gtkconv.c:3014 |
2720 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2719 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2721 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." | 2720 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." |
2722 | 2721 |
2723 #: src/gtkconv.c:3056 | 2722 #: src/gtkconv.c:3018 |
2724 msgid "/Conversation/Alias..." | 2723 msgid "/Conversation/Alias..." |
2725 msgstr "/Conversa/Apelido..." | 2724 msgstr "/Conversa/Apelido..." |
2726 | 2725 |
2727 #: src/gtkconv.c:3060 | 2726 #: src/gtkconv.c:3022 |
2728 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2727 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2729 msgstr "/Conversa/Ver informações..." | 2728 msgstr "/Conversa/Ver informações..." |
2730 | 2729 |
2731 #: src/gtkconv.c:3064 | 2730 #: src/gtkconv.c:3026 |
2732 msgid "/Conversation/Invite..." | 2731 msgid "/Conversation/Invite..." |
2733 msgstr "/Conversa/Convidar..." | 2732 msgstr "/Conversa/Convidar..." |
2734 | 2733 |
2735 #: src/gtkconv.c:3068 src/gtkconv.c:3072 | 2734 #: src/gtkconv.c:3032 |
2736 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2737 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." | |
2738 | |
2739 #: src/gtkconv.c:3078 | |
2740 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2735 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2741 msgstr "/Conversa/Inserir URL..." | 2736 msgstr "/Conversa/Inserir URL..." |
2742 | 2737 |
2743 #: src/gtkconv.c:3082 | 2738 #: src/gtkconv.c:3036 |
2744 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2739 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2745 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." | 2740 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." |
2746 | 2741 |
2747 #: src/gtkconv.c:3088 | 2742 #: src/gtkconv.c:3042 |
2748 msgid "/Conversation/Warn..." | 2743 msgid "/Conversation/Warn..." |
2749 msgstr "/Conversa/Alertar..." | 2744 msgstr "/Conversa/Alertar..." |
2750 | 2745 |
2751 #: src/gtkconv.c:3092 | 2746 #: src/gtkconv.c:3046 |
2752 msgid "/Conversation/Block..." | 2747 msgid "/Conversation/Block..." |
2753 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | 2748 msgstr "/Conversa/Bloquear..." |
2754 | 2749 |
2755 #: src/gtkconv.c:3096 | 2750 #: src/gtkconv.c:3050 |
2756 msgid "/Conversation/Add..." | 2751 msgid "/Conversation/Add..." |
2757 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | 2752 msgstr "/Conversa/Adicionar..." |
2758 | 2753 |
2759 #: src/gtkconv.c:3100 | 2754 #: src/gtkconv.c:3054 |
2760 msgid "/Conversation/Remove..." | 2755 msgid "/Conversation/Remove..." |
2761 msgstr "/Conversa/Remover..." | 2756 msgstr "/Conversa/Remover..." |
2762 | 2757 |
2763 #: src/gtkconv.c:3106 | 2758 #: src/gtkconv.c:3060 |
2764 msgid "/Options/Enable Logging" | 2759 msgid "/Options/Enable Logging" |
2765 msgstr "/Opções/Gravar log" | 2760 msgstr "/Opções/Gravar log" |
2766 | 2761 |
2767 #: src/gtkconv.c:3109 | 2762 #: src/gtkconv.c:3063 |
2768 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2763 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2769 msgstr "/Opções/Ativar sons" | 2764 msgstr "/Opções/Ativar sons" |
2770 | 2765 |
2771 #: src/gtkconv.c:3112 | 2766 #: src/gtkconv.c:3066 |
2772 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2767 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2773 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" | 2768 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" |
2774 | 2769 |
2775 #. From right to left... | 2770 #. From right to left... |
2776 #. Send button | 2771 #. Send button |
2777 #: src/gtkconv.c:3136 src/gtkconv.c:3138 src/gtkconv.c:3236 src/gtkconv.c:3238 | 2772 #: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192 |
2778 #: src/gtkconv.c:6021 | 2773 #: src/gtkconv.c:5975 |
2779 msgid "Send" | 2774 msgid "Send" |
2780 msgstr "Enviar" | 2775 msgstr "Enviar" |
2781 | 2776 |
2782 #: src/gtkconv.c:3159 src/gtkconv.c:4329 | 2777 #: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283 |
2783 msgid "Add the user to your buddy list" | 2778 msgid "Add the user to your buddy list" |
2784 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" | 2779 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" |
2785 | 2780 |
2786 #: src/gtkconv.c:3165 src/gtkconv.c:4314 | 2781 #: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268 |
2787 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2782 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2788 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" | 2783 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" |
2789 | 2784 |
2790 #. Warn button | 2785 #. Warn button |
2791 #: src/gtkconv.c:3172 | 2786 #: src/gtkconv.c:3126 |
2792 msgid "Warn" | 2787 msgid "Warn" |
2793 msgstr "Alertar" | 2788 msgstr "Alertar" |
2794 | 2789 |
2795 #: src/gtkconv.c:3176 | 2790 #: src/gtkconv.c:3130 |
2796 msgid "Warn the user" | 2791 msgid "Warn the user" |
2797 msgstr "Alertar o usuário" | 2792 msgstr "Alertar o usuário" |
2798 | 2793 |
2799 #: src/gtkconv.c:3183 src/gtkconv.c:3621 | 2794 #: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575 |
2800 msgid "Get the user's information" | 2795 msgid "Get the user's information" |
2801 msgstr "Ver informações do usuário" | 2796 msgstr "Ver informações do usuário" |
2802 | 2797 |
2803 #. Block button | 2798 #. Block button |
2804 #: src/gtkconv.c:3186 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2799 #: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2805 msgid "Block" | 2800 msgid "Block" |
2806 msgstr "Bloquear" | 2801 msgstr "Bloquear" |
2807 | 2802 |
2808 #: src/gtkconv.c:3190 | 2803 #: src/gtkconv.c:3144 |
2809 msgid "Block the user" | 2804 msgid "Block the user" |
2810 msgstr "Bloquear o usuário" | 2805 msgstr "Bloquear o usuário" |
2811 | 2806 |
2812 #. Invite | 2807 #. Invite |
2813 #: src/gtkconv.c:3248 src/gtkconv.c:6024 | 2808 #: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978 |
2814 msgid "Invite" | 2809 msgid "Invite" |
2815 msgstr "Convidar" | 2810 msgstr "Convidar" |
2816 | 2811 |
2817 #: src/gtkconv.c:3251 | 2812 #: src/gtkconv.c:3205 |
2818 msgid "Invite a user" | 2813 msgid "Invite a user" |
2819 msgstr "Convidar um usuário" | 2814 msgstr "Convidar um usuário" |
2820 | 2815 |
2821 #: src/gtkconv.c:3290 | 2816 #: src/gtkconv.c:3244 |
2822 msgid "Bold" | 2817 msgid "Bold" |
2823 msgstr "Negrito" | 2818 msgstr "Negrito" |
2824 | 2819 |
2825 #: src/gtkconv.c:3301 | 2820 #: src/gtkconv.c:3255 |
2826 msgid "Italic" | 2821 msgid "Italic" |
2827 msgstr "Itálico" | 2822 msgstr "Itálico" |
2828 | 2823 |
2829 #: src/gtkconv.c:3312 | 2824 #: src/gtkconv.c:3266 |
2830 msgid "Underline" | 2825 msgid "Underline" |
2831 msgstr "Sublinhado" | 2826 msgstr "Sublinhado" |
2832 | 2827 |
2833 #: src/gtkconv.c:3328 | 2828 #: src/gtkconv.c:3282 |
2834 msgid "Larger font size" | 2829 msgid "Larger font size" |
2835 msgstr "Maior tamanho de fonte" | 2830 msgstr "Maior tamanho de fonte" |
2836 | 2831 |
2837 #: src/gtkconv.c:3340 | 2832 #: src/gtkconv.c:3294 |
2838 msgid "Normal font size" | 2833 msgid "Normal font size" |
2839 msgstr "Tamanho de fonte normal" | 2834 msgstr "Tamanho de fonte normal" |
2840 | 2835 |
2841 #: src/gtkconv.c:3352 | 2836 #: src/gtkconv.c:3306 |
2842 msgid "Smaller font size" | 2837 msgid "Smaller font size" |
2843 msgstr "Menor tamanho de fonte" | 2838 msgstr "Menor tamanho de fonte" |
2844 | 2839 |
2845 #: src/gtkconv.c:3369 | 2840 #: src/gtkconv.c:3323 |
2846 msgid "Font Face" | 2841 msgid "Font Face" |
2847 msgstr "Fonte" | 2842 msgstr "Fonte" |
2848 | 2843 |
2849 #: src/gtkconv.c:3381 | 2844 #: src/gtkconv.c:3335 |
2850 msgid "Foreground font color" | 2845 msgid "Foreground font color" |
2851 msgstr "Cor da fonte" | 2846 msgstr "Cor da fonte" |
2852 | 2847 |
2853 #: src/gtkconv.c:3393 | 2848 #: src/gtkconv.c:3347 |
2854 msgid "Background color" | 2849 msgid "Background color" |
2855 msgstr "Cor do fundo" | 2850 msgstr "Cor do fundo" |
2856 | 2851 |
2857 #: src/gtkconv.c:3408 | 2852 #: src/gtkconv.c:3362 |
2858 msgid "Insert image" | 2853 msgid "Insert image" |
2859 msgstr "Inserir imagem" | 2854 msgstr "Inserir imagem" |
2860 | 2855 |
2861 #: src/gtkconv.c:3419 | 2856 #: src/gtkconv.c:3373 |
2862 msgid "Insert link" | 2857 msgid "Insert link" |
2863 msgstr "Inserir link" | 2858 msgstr "Inserir link" |
2864 | 2859 |
2865 #: src/gtkconv.c:3430 | 2860 #: src/gtkconv.c:3384 |
2866 msgid "Insert smiley" | 2861 msgid "Insert smiley" |
2867 msgstr "Inserir emoticon" | 2862 msgstr "Inserir emoticon" |
2868 | 2863 |
2869 #: src/gtkconv.c:3490 | 2864 #: src/gtkconv.c:3444 |
2870 msgid "Topic:" | 2865 msgid "Topic:" |
2871 msgstr "Tópico:" | 2866 msgstr "Tópico:" |
2872 | 2867 |
2873 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2868 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2874 #: src/gtkconv.c:3541 | 2869 #: src/gtkconv.c:3495 |
2875 msgid "0 people in room" | 2870 msgid "0 people in room" |
2876 msgstr "0 pessoas na sala" | 2871 msgstr "0 pessoas na sala" |
2877 | 2872 |
2878 #: src/gtkconv.c:3598 | 2873 #: src/gtkconv.c:3552 |
2879 msgid "IM the user" | 2874 msgid "IM the user" |
2880 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" | 2875 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" |
2881 | 2876 |
2882 #: src/gtkconv.c:3610 | 2877 #: src/gtkconv.c:3564 |
2883 msgid "Ignore the user" | 2878 msgid "Ignore the user" |
2884 msgstr "Ignorar o usuário" | 2879 msgstr "Ignorar o usuário" |
2885 | 2880 |
2886 #: src/gtkconv.c:4127 | 2881 #: src/gtkconv.c:4081 |
2887 msgid "Close conversation" | 2882 msgid "Close conversation" |
2888 msgstr "Fechar conversa" | 2883 msgstr "Fechar conversa" |
2889 | 2884 |
2890 #: src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4746 src/gtkconv.c:4867 src/gtkconv.c:4934 | 2885 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 |
2891 #, c-format | 2886 #, c-format |
2892 msgid "%d person in room" | 2887 msgid "%d person in room" |
2893 msgid_plural "%d people in room" | 2888 msgid_plural "%d people in room" |
2894 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | 2889 msgstr[0] "%d pessoa na sala" |
2895 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | 2890 msgstr[1] "%d pessoas na sala" |
2896 | 2891 |
2897 #: src/gtkconv.c:5268 | 2892 #: src/gtkconv.c:5222 |
2898 msgid "Animate" | 2893 msgid "Animate" |
2899 msgstr "Animar" | 2894 msgstr "Animar" |
2900 | 2895 |
2901 #: src/gtkconv.c:5273 | 2896 #: src/gtkconv.c:5227 |
2902 msgid "Hide Icon" | 2897 msgid "Hide Icon" |
2903 msgstr "Ocultar ícone" | 2898 msgstr "Ocultar ícone" |
2904 | 2899 |
2905 #: src/gtkconv.c:5279 | 2900 #: src/gtkconv.c:5233 |
2906 msgid "Save Icon As..." | 2901 msgid "Save Icon As..." |
2907 msgstr "Salvar ícone como..." | 2902 msgstr "Salvar ícone como..." |
2908 | 2903 |
2909 #: src/gtkconv.c:5758 src/gtkconv.c:5761 | 2904 #: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715 |
2910 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2905 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2911 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" | 2906 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" |
2912 | 2907 |
2913 #: src/gtkdebug.c:133 | 2908 #: src/gtkdebug.c:133 |
2914 msgid "Debug Window" | 2909 msgid "Debug Window" |
3054 | 3049 |
3055 #: src/gtkimhtml.c:1784 | 3050 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
3056 msgid "_Save Image..." | 3051 msgid "_Save Image..." |
3057 msgstr "_Salvar imagem..." | 3052 msgstr "_Salvar imagem..." |
3058 | 3053 |
3059 #: src/gtklog.c:244 | 3054 #: src/gtklog.c:256 |
3060 msgid "Conversations with" | 3055 msgid "Conversations with" |
3061 msgstr "Conversas com" | 3056 msgstr "Conversas com" |
3062 | 3057 |
3063 #: src/gtknotify.c:211 | 3058 #: src/gtknotify.c:211 |
3064 #, c-format | 3059 #, c-format |
3065 msgid "%s has %d new message." | 3060 msgid "%s has %d new message." |
3066 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3061 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3067 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." | 3062 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." |
3068 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." | 3063 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." |
3069 | 3064 |
3070 #: src/gtknotify.c:219 | 3065 #: src/gtknotify.c:220 |
3071 #, c-format | 3066 #, c-format |
3072 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3067 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3073 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" | 3068 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" |
3074 | 3069 |
3075 #: src/gtknotify.c:224 | 3070 #: src/gtknotify.c:227 |
3076 #, c-format | 3071 #, c-format |
3077 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3072 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3078 msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" | 3073 msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" |
3079 | 3074 |
3080 #: src/gtknotify.c:228 | 3075 #: src/gtknotify.c:232 |
3081 #, c-format | 3076 #, c-format |
3082 msgid "" | 3077 msgid "" |
3083 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3078 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3084 "\n" | 3079 "\n" |
3085 "%s%s%s%s" | 3080 "%s%s%s%s" |
3086 msgstr "" | 3081 msgstr "" |
3087 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n" | 3082 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n" |
3088 "\n" | 3083 "\n" |
3089 "%s%s%s%s" | 3084 "%s%s%s%s" |
3090 | 3085 |
3091 #: src/gtknotify.c:243 | 3086 #: src/gtknotify.c:247 |
3092 #, c-format | 3087 #, c-format |
3093 msgid "" | 3088 msgid "" |
3094 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3095 "\n" | 3090 "\n" |
3096 "%s" | 3091 "%s" |
3097 msgstr "" | 3092 msgstr "" |
3098 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n" | 3093 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n" |
3099 "\n" | 3094 "\n" |
3100 "%s" | 3095 "%s" |
3101 | 3096 |
3102 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 | 3097 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460 |
3103 msgid "Unable to open URL" | 3098 msgid "Unable to open URL" |
3104 msgstr "Impossível abrir URL" | 3099 msgstr "Impossível abrir URL" |
3105 | 3100 |
3106 #: src/gtknotify.c:429 | 3101 #: src/gtknotify.c:433 |
3107 msgid "" | 3102 msgid "" |
3108 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3103 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3109 msgstr "" | 3104 msgstr "" |
3110 "A opção de comando do browser 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando foi " | 3105 "A opção de comando do browser 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando foi " |
3111 "definido." | 3106 "definido." |
3112 | 3107 |
3113 #: src/gtknotify.c:446 | 3108 #: src/gtknotify.c:450 |
3114 #, c-format | 3109 #, c-format |
3115 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 3110 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
3116 msgstr "O browser \"%s\" é inválido." | 3111 msgstr "O browser \"%s\" é inválido." |
3117 | 3112 |
3118 #: src/gtknotify.c:453 | 3113 #: src/gtknotify.c:457 |
3119 #, c-format | 3114 #, c-format |
3120 msgid "Error launching \"command\": %s" | 3115 msgid "Error launching \"command\": %s" |
3121 msgstr "Erro ao executar \"comando\": %s" | 3116 msgstr "Erro ao executar \"comando\": %s" |
3122 | 3117 |
3123 #: src/gtkpounce.c:140 | 3118 #: src/gtkpounce.c:140 |
3162 #: src/gtkpounce.c:413 | 3157 #: src/gtkpounce.c:413 |
3163 msgid "Return from away" | 3158 msgid "Return from away" |
3164 msgstr "Voltar do 'Ausente'" | 3159 msgstr "Voltar do 'Ausente'" |
3165 | 3160 |
3166 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 | 3161 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 |
3167 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 3162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 |
3168 msgid "Idle" | 3163 msgid "Idle" |
3169 msgstr "Inativo" | 3164 msgstr "Inativo" |
3170 | 3165 |
3171 #: src/gtkpounce.c:417 | 3166 #: src/gtkpounce.c:417 |
3172 msgid "Return from idle" | 3167 msgid "Return from idle" |
3584 #: src/gtkprefs.c:1125 | 3579 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3585 msgid "_Host" | 3580 msgid "_Host" |
3586 msgstr "_Host" | 3581 msgstr "_Host" |
3587 | 3582 |
3588 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 | 3583 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
3589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1656 | 3584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660 |
3590 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 3585 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
3591 msgid "Port" | 3586 msgid "Port" |
3592 msgstr "Porta" | 3587 msgstr "Porta" |
3593 | 3588 |
3594 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3589 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3798 #: src/gtkprefs.c:1767 | 3793 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3799 msgid "Load" | 3794 msgid "Load" |
3800 msgstr "Carregar" | 3795 msgstr "Carregar" |
3801 | 3796 |
3802 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 | 3797 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 |
3803 #: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3798 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3804 msgid "Name" | 3799 msgid "Name" |
3805 msgstr "Nome" | 3800 msgstr "Nome" |
3806 | 3801 |
3807 #: src/gtkprefs.c:1821 | 3802 #: src/gtkprefs.c:1821 |
3808 msgid "Details" | 3803 msgid "Details" |
4178 msgstr "Padrão um pouco menos chato" | 4173 msgstr "Padrão um pouco menos chato" |
4179 | 4174 |
4180 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 | 4175 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
4181 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4176 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4182 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4177 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4183 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 | 4178 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 |
4184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | 4179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 |
4185 msgid "Available" | 4180 msgid "Available" |
4186 msgstr "Disponível" | 4181 msgstr "Disponível" |
4187 | 4182 |
4188 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4183 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4189 msgid "Available for friends only" | 4184 msgid "Available for friends only" |
4192 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4187 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4193 msgid "Away for friends only" | 4188 msgid "Away for friends only" |
4194 msgstr "Ausente apenas para amigos" | 4189 msgstr "Ausente apenas para amigos" |
4195 | 4190 |
4196 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 | 4191 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 |
4197 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 4192 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
4198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4630 src/protocols/oscar/oscar.c:4657 | 4193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 |
4199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050 |
4200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 4195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444 |
4201 msgid "Invisible" | 4196 msgid "Invisible" |
4202 msgstr "Invisível" | 4197 msgstr "Invisível" |
4203 | 4198 |
4204 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4199 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4205 msgid "Invisible for friends only" | 4200 msgid "Invisible for friends only" |
4312 | 4307 |
4313 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4308 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4314 msgid "Active" | 4309 msgid "Active" |
4315 msgstr "Ativo" | 4310 msgstr "Ativo" |
4316 | 4311 |
4317 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 4312 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
4318 msgid "UIN" | 4313 msgid "UIN" |
4319 msgstr "UIN" | 4314 msgstr "UIN" |
4320 | 4315 |
4321 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4316 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4322 msgid "First name" | 4317 msgid "First name" |
4323 msgstr "Nome" | 4318 msgstr "Nome" |
4324 | 4319 |
4325 #. Last Name | 4320 #. Last Name |
4326 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 4321 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
4327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4328 msgid "Last Name" | 4323 msgid "Last Name" |
4329 msgstr "Sobrenome" | 4324 msgstr "Sobrenome" |
4330 | 4325 |
4331 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4326 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4332 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 4327 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
4333 msgid "Nick" | 4328 msgid "Nick" |
4334 msgstr "Nick" | 4329 msgstr "Nick" |
4335 | 4330 |
4336 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4331 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4337 msgid "Birth year" | 4332 msgid "Birth year" |
4342 msgid "Sex" | 4337 msgid "Sex" |
4343 msgstr "Sexo" | 4338 msgstr "Sexo" |
4344 | 4339 |
4345 #. City | 4340 #. City |
4346 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 4341 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
4347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 src/protocols/oscar/oscar.c:4078 | 4342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
4348 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4343 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4349 msgid "City" | 4344 msgid "City" |
4350 msgstr "Cidade" | 4345 msgstr "Cidade" |
4351 | 4346 |
4352 #. res[0] == username | 4347 #. res[0] == username |
4353 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1282 | 4348 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284 |
4354 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4349 #: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:3251 | 4350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200 |
4356 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 | 4351 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
4357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2624 | 4352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 |
4358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4359 msgid "Buddy Information" | 4354 msgid "Buddy Information" |
4360 msgstr "Informações do amigo" | 4355 msgstr "Informações do amigo" |
4361 | 4356 |
4362 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4357 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4363 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4358 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4458 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4453 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4459 msgid "Directory Search" | 4454 msgid "Directory Search" |
4460 msgstr "Pesquisa de diretório" | 4455 msgstr "Pesquisa de diretório" |
4461 | 4456 |
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 | 4457 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 |
4463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6541 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4464 msgid "Change Password" | 4459 msgid "Change Password" |
4465 msgstr "Alterar senha" | 4460 msgstr "Alterar senha" |
4466 | 4461 |
4467 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4462 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4468 msgid "Import Buddy List from Server" | 4463 msgid "Import Buddy List from Server" |
4511 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4506 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4512 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." | 4507 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." |
4513 | 4508 |
4514 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 | 4509 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 |
4515 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 | 4510 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 |
4516 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2671 | 4511 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 | 4512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
4518 msgid "Authorize" | 4513 msgid "Authorize" |
4519 msgstr "Autorizar" | 4514 msgstr "Autorizar" |
4520 | 4515 |
4521 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 | 4516 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 |
4522 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 | 4517 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 |
4523 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 4518 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5189 | 4519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 |
4525 msgid "Deny" | 4520 msgid "Deny" |
4526 msgstr "Negar" | 4521 msgstr "Negar" |
4527 | 4522 |
4528 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4523 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4529 msgid "Send message through server" | 4524 msgid "Send message through server" |
4608 msgstr "Conectando: %s" | 4603 msgstr "Conectando: %s" |
4609 | 4604 |
4610 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | 4605 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
4611 msgid "Couldn't create socket" | 4606 msgid "Couldn't create socket" |
4612 msgstr "Impossível criar socket" | 4607 msgstr "Impossível criar socket" |
4608 | |
4609 #: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972 | |
4610 msgid "Read error" | |
4611 msgstr "Erro de leitura" | |
4613 | 4612 |
4614 #. *< api_version | 4613 #. *< api_version |
4615 #. *< type | 4614 #. *< type |
4616 #. *< ui_requirement | 4615 #. *< ui_requirement |
4617 #. *< flags | 4616 #. *< flags |
4662 | 4661 |
4663 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4662 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4664 msgid " <i>(identified)</i>" | 4663 msgid " <i>(identified)</i>" |
4665 msgstr " <i>(identificado)</i>" | 4664 msgstr " <i>(identificado)</i>" |
4666 | 4665 |
4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 | 4666 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 |
4668 msgid "Realname" | 4667 msgid "Realname" |
4669 msgstr "Nome real" | 4668 msgstr "Nome real" |
4670 | 4669 |
4671 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4670 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4672 msgid "Currently on" | 4671 msgid "Currently on" |
4860 msgid "Mechanism Too Weak" | 4859 msgid "Mechanism Too Weak" |
4861 msgstr "Mecanismo fraco demais" | 4860 msgstr "Mecanismo fraco demais" |
4862 | 4861 |
4863 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 | 4862 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 |
4864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5596 | 4864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
4866 msgid "Not Authorized" | 4865 msgid "Not Authorized" |
4867 msgstr "Não autorizado" | 4866 msgstr "Não autorizado" |
4868 | 4867 |
4869 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 | 4868 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 |
4870 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4869 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
4886 msgid "Given Name" | 4885 msgid "Given Name" |
4887 msgstr "Nome" | 4886 msgstr "Nome" |
4888 | 4887 |
4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 | 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
4890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 | 4889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
4891 msgid "Nickname" | 4890 msgid "Nickname" |
4892 msgstr "Apelido" | 4891 msgstr "Apelido" |
4893 | 4892 |
4894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 | 4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4895 msgid "Street Address" | 4894 msgid "Street Address" |
4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 4921 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
4923 msgid "Telephone" | 4922 msgid "Telephone" |
4924 msgstr "Telefone" | 4923 msgstr "Telefone" |
4925 | 4924 |
4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
4928 msgid "Email" | 4927 msgid "Email" |
4929 msgstr "Email" | 4928 msgstr "Email" |
4930 | 4929 |
4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4932 msgid "Organization Name" | 4931 msgid "Organization Name" |
4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4942 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
4944 msgid "Role" | 4943 msgid "Role" |
4945 msgstr "Função" | 4944 msgstr "Função" |
4946 | 4945 |
4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4946 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 | 4947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
4949 msgid "Birthday" | 4948 msgid "Birthday" |
4950 msgstr "Data de nascimento" | 4949 msgstr "Data de nascimento" |
4951 | 4950 |
4952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4953 msgid "Edit Jabber vCard" | 4952 msgid "Edit Jabber vCard" |
4978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4977 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4979 msgid "Middle Name" | 4978 msgid "Middle Name" |
4980 msgstr "Nome do meio" | 4979 msgstr "Nome do meio" |
4981 | 4980 |
4982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 | 4981 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
4983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 | 4982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
4984 msgid "Address" | 4983 msgid "Address" |
4985 msgstr "Endereço" | 4984 msgstr "Endereço" |
4986 | 4985 |
4987 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 4986 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
4988 msgid "P.O. Box" | 4987 msgid "P.O. Box" |
5173 #: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 | 5172 #: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 |
5174 #: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 | 5173 #: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 |
5175 #: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 | 5174 #: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 |
5176 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | 5175 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
5177 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 | 5176 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 |
5178 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:749 | 5177 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5179 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1033 src/protocols/trepia/trepia.c:1077 | 5178 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 |
5180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1176 src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5179 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | |
5181 msgid "Write error" | 5181 msgid "Write error" |
5182 msgstr "Erro ao enviar" | 5182 msgstr "Erro ao enviar" |
5183 | 5183 |
5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 | 5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 |
5185 msgid "Read Error" | 5185 msgid "Read Error" |
5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 |
5232 msgid "E-Mail" | 5232 msgid "E-Mail" |
5233 msgstr "Email" | 5233 msgstr "Email" |
5234 | 5234 |
5235 #. First Name | 5235 #. First Name |
5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
5237 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 5237 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
5238 msgid "First Name" | 5238 msgid "First Name" |
5239 msgstr "Nome" | 5239 msgstr "Nome" |
5240 | 5240 |
5241 #. State | 5241 #. State |
5242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | 5242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
5243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5245 msgid "State" | 5245 msgid "State" |
5246 msgstr "Estado" | 5246 msgstr "Estado" |
5247 | 5247 |
5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 | 5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 |
5259 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" | 5259 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" |
5260 | 5260 |
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5262 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5262 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 | 5263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
5264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 5264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942 |
5265 msgid "Connecting" | 5265 msgid "Connecting" |
5266 msgstr "Conectando" | 5266 msgstr "Conectando" |
5267 | 5267 |
5268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 | 5268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 |
5269 msgid "Initializing Stream" | 5269 msgid "Initializing Stream" |
5291 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | 5291 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5292 msgid "Extended Away" | 5292 msgid "Extended Away" |
5293 msgstr "Ausente (estendido)" | 5293 msgstr "Ausente (estendido)" |
5294 | 5294 |
5295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5296 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2889 | 5296 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 src/protocols/oscar/oscar.c:6190 | 5297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
5298 msgid "Do Not Disturb" | 5298 msgid "Do Not Disturb" |
5299 msgstr "Não perturbe" | 5299 msgstr "Não perturbe" |
5300 | 5300 |
5301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 | 5301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 |
5302 msgid "Password Changed" | 5302 msgid "Password Changed" |
5383 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 | 5383 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 |
5384 #, c-format | 5384 #, c-format |
5385 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5385 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5386 msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." | 5386 msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." |
5387 | 5387 |
5388 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:3000 | 5388 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
5389 msgid "Unknown error" | 5389 msgid "Unknown error" |
5390 msgstr "Erro desconhecido" | 5390 msgstr "Erro desconhecido" |
5391 | 5391 |
5392 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 | 5392 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
5393 msgid "Unable to join chat" | 5393 msgid "Unable to join chat" |
5443 msgid "Unable to parse message." | 5443 msgid "Unable to parse message." |
5444 msgstr "Impossível processar mensagem." | 5444 msgstr "Impossível processar mensagem." |
5445 | 5445 |
5446 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 | 5446 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5447 #: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5447 #: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5448 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 5448 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 |
5449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 5449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 |
5450 msgid "Unable to connect" | 5450 msgid "Unable to connect" |
5451 msgstr "Impossível conectar" | 5451 msgstr "Impossível conectar" |
5452 | 5452 |
5453 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 | 5453 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 |
5454 #: src/protocols/msn/notification.c:2163 | 5454 #: src/protocols/msn/notification.c:2163 |
5638 | 5638 |
5639 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5639 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5640 msgid "Server too busy" | 5640 msgid "Server too busy" |
5641 msgstr "Servidor ocupado demais" | 5641 msgstr "Servidor ocupado demais" |
5642 | 5642 |
5643 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1127 | 5643 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
5644 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 5644 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5645 msgid "Authentication failed" | 5645 msgid "Authentication failed" |
5646 msgstr "Autenticação mal sucedida" | 5646 msgstr "Autenticação mal sucedida" |
5647 | 5647 |
5648 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 5648 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5716 | 5716 |
5717 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5718 msgid "Page" | 5718 msgid "Page" |
5719 msgstr "Enviar" | 5719 msgstr "Enviar" |
5720 | 5720 |
5721 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2140 | 5721 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 |
5722 #, c-format | 5722 #, c-format |
5723 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5723 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5724 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5724 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5725 | 5725 |
5726 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 | 5726 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 |
5727 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5727 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5728 msgid "Away From Computer" | 5728 msgid "Away From Computer" |
5729 msgstr "Ausente" | 5729 msgstr "Ausente" |
5730 | 5730 |
5731 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 | 5731 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 |
5732 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 5732 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
5733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 | 5733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 |
5734 msgid "Be Right Back" | 5734 msgid "Be Right Back" |
5735 msgstr "Volto já" | 5735 msgstr "Volto já" |
5736 | 5736 |
5737 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 | 5737 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 |
5738 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 5738 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 |
5739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 5739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 |
5740 msgid "Busy" | 5740 msgid "Busy" |
5741 msgstr "Ocupado" | 5741 msgstr "Ocupado" |
5742 | 5742 |
5743 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 | 5743 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 |
5744 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 5744 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 |
5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 |
5746 msgid "On The Phone" | 5746 msgid "On The Phone" |
5747 msgstr "Ao telefone" | 5747 msgstr "Ao telefone" |
5748 | 5748 |
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 | 5749 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 |
5750 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 5750 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046 |
5751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 5751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 |
5752 msgid "Out To Lunch" | 5752 msgid "Out To Lunch" |
5753 msgstr "Em horário de almoço" | 5753 msgstr "Em horário de almoço" |
5754 | 5754 |
5755 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 | 5755 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 |
5756 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 5756 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5815 msgstr "" | 5815 msgstr "" |
5816 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " | 5816 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " |
5817 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " | 5817 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " |
5818 "usuários bloqueados." | 5818 "usuários bloqueados." |
5819 | 5819 |
5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 | 5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 |
5821 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5821 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5822 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" | 5822 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" |
5823 | 5823 |
5824 #. Age | 5824 #. Age |
5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:4047 | 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
5826 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5826 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5827 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694 | 5827 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 |
5828 msgid "Age" | 5828 msgid "Age" |
5829 msgstr "Idade" | 5829 msgstr "Idade" |
5830 | 5830 |
5831 #. Gender | 5831 #. Gender |
5832 #: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 5832 #: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
5833 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5833 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | 5834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 |
5835 msgid "Gender" | 5835 msgid "Gender" |
5836 msgstr "Sexo" | 5836 msgstr "Sexo" |
5837 | 5837 |
5838 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 5838 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
5839 msgid "Marital Status" | 5839 msgid "Marital Status" |
5840 msgstr "Estado civil" | 5840 msgstr "Estado civil" |
5841 | 5841 |
5842 #: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 | 5842 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 |
5843 msgid "Location" | 5843 msgid "Location" |
5844 msgstr "Localização" | 5844 msgstr "Localização" |
5845 | 5845 |
5846 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 | 5846 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
5847 msgid "Occupation" | 5847 msgid "Occupation" |
5848 msgstr "Ocupação" | 5848 msgstr "Ocupação" |
5849 | 5849 |
5850 #: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 | 5850 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408 |
5851 #: src/protocols/msn/msn.c:1411 src/protocols/msn/msn.c:1418 | 5851 #: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422 |
5852 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 | 5852 #: src/protocols/msn/msn.c:1429 |
5853 msgid "A Little About Me" | 5853 msgid "A Little About Me" |
5854 msgstr "Um pouco sobre mim" | 5854 msgstr "Um pouco sobre mim" |
5855 | 5855 |
5856 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1447 | 5856 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451 |
5857 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 | 5857 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 |
5858 msgid "Favorite Things" | 5858 msgid "Favorite Things" |
5859 msgstr "Coisas favoritas" | 5859 msgstr "Coisas favoritas" |
5860 | 5860 |
5861 #: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/msn/msn.c:1469 | 5861 #: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473 |
5862 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 | 5862 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 |
5863 msgid "Hobbies and Interests" | 5863 msgid "Hobbies and Interests" |
5864 msgstr "Hobbies e interesses" | 5864 msgstr "Hobbies e interesses" |
5865 | 5865 |
5866 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1491 | 5866 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495 |
5867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | 5867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 |
5868 msgid "Favorite Quote" | 5868 msgid "Favorite Quote" |
5869 msgstr "Citação favorita" | 5869 msgstr "Citação favorita" |
5870 | 5870 |
5871 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 | 5871 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 |
5872 msgid "Last Updated" | 5872 msgid "Last Updated" |
5873 msgstr "Última atualização" | 5873 msgstr "Última atualização" |
5874 | 5874 |
5875 #. Homepage | 5875 #. Homepage |
5876 #: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5876 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5877 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5877 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5878 msgid "Homepage" | 5878 msgid "Homepage" |
5879 msgstr "Página da web" | 5879 msgstr "Página da web" |
5880 | 5880 |
5881 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 | 5881 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
5882 #, c-format | 5882 #, c-format |
5883 msgid "User information for %s unavailable" | 5883 msgid "User information for %s unavailable" |
5884 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" | 5884 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" |
5885 | 5885 |
5886 #: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 | 5886 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
5887 msgid "The user's profile is empty." | 5887 msgid "The user's profile is empty." |
5888 msgstr "O perfil do usuário está vazio" | 5888 msgstr "O perfil do usuário está vazio" |
5889 | 5889 |
5890 #. *< api_version | 5890 #. *< api_version |
5891 #. *< type | 5891 #. *< type |
5895 #. *< priority | 5895 #. *< priority |
5896 #. *< id | 5896 #. *< id |
5897 #. *< name | 5897 #. *< name |
5898 #. *< version | 5898 #. *< version |
5899 #. * summary | 5899 #. * summary |
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:1632 src/protocols/msn/msn.c:1634 | 5900 #: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638 |
5901 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5901 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5902 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | 5902 msgstr "Plugin do protocolo MSN" |
5903 | 5903 |
5904 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5904 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
5905 msgid "Login server" | 5905 msgid "Login server" |
5906 msgstr "Servidor de login" | 5906 msgstr "Servidor de login" |
5907 | 5907 |
5908 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 | 5908 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 |
5909 msgid "Use HTTP Method" | 5909 msgid "Use HTTP Method" |
5910 msgstr "Usar método HTTP" | 5910 msgstr "Usar método HTTP" |
5911 | 5911 |
5912 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5912 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5913 #, c-format | 5913 #, c-format |
5946 #: src/protocols/msn/notification.c:704 | 5946 #: src/protocols/msn/notification.c:704 |
5947 msgid "Unable to connect to passport server" | 5947 msgid "Unable to connect to passport server" |
5948 msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport." | 5948 msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport." |
5949 | 5949 |
5950 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 | 5950 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 |
5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1413 | 5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
5952 msgid "Password sent" | 5952 msgid "Password sent" |
5953 msgstr "Senha enviada" | 5953 msgstr "Senha enviada" |
5954 | 5954 |
5955 #: src/protocols/msn/notification.c:736 | 5955 #: src/protocols/msn/notification.c:736 |
5956 msgid "Unable to send password" | 5956 msgid "Unable to send password" |
6071 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6071 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6072 #, c-format | 6072 #, c-format |
6073 msgid "%s requested a PING" | 6073 msgid "%s requested a PING" |
6074 msgstr "%s requisitou um PING" | 6074 msgstr "%s requisitou um PING" |
6075 | 6075 |
6076 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 6076 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 |
6077 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6077 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6078 msgid "Join what group:" | 6078 msgid "Join what group:" |
6079 msgstr "Entrar em qual grupo:" | 6079 msgstr "Entrar em qual grupo:" |
6080 | 6080 |
6081 #. *< api_version | 6081 #. *< api_version |
6223 | 6223 |
6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6225 msgid "Unable to login to AIM" | 6225 msgid "Unable to login to AIM" |
6226 msgstr "Impossível conectar ao AIM" | 6226 msgstr "Impossível conectar ao AIM" |
6227 | 6227 |
6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 | 6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
6229 msgid "Could Not Connect" | 6229 msgid "Could Not Connect" |
6230 msgstr "Não foi possível conectar" | 6230 msgstr "Não foi possível conectar" |
6231 | 6231 |
6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 | 6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 |
6233 msgid "Connection established, cookie sent" | 6233 msgid "Connection established, cookie sent" |
6248 | 6248 |
6249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 | 6249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 |
6250 msgid "Unable to create new connection." | 6250 msgid "Unable to create new connection." |
6251 msgstr "Impossível criar nova conexão." | 6251 msgstr "Impossível criar nova conexão." |
6252 | 6252 |
6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6254 msgid "Incorrect nickname or password." | 6254 msgid "Incorrect nickname or password." |
6255 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." | 6255 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." |
6256 | 6256 |
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 | 6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 |
6258 msgid "Your account is currently suspended." | 6258 msgid "Your account is currently suspended." |
6259 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." | 6259 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." |
6260 | 6260 |
6261 #. service temporarily unavailable | 6261 #. service temporarily unavailable |
6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 | 6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 |
6263 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6263 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6264 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | 6264 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." |
6265 | 6265 |
6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1118 | 6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
6267 msgid "" | 6267 msgid "" |
6268 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6268 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6269 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6269 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6270 msgstr "" | 6270 msgstr "" |
6271 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " | 6271 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " |
6272 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " | 6272 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
6273 "ainda mais." | 6273 "ainda mais." |
6274 | 6274 |
6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1123 | 6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
6276 #, c-format | 6276 #, c-format |
6277 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6277 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6278 msgstr "" | 6278 msgstr "" |
6279 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" | 6279 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" |
6280 "s" | 6280 "s" |
6281 | 6281 |
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1155 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 |
6283 msgid "Internal Error" | 6283 msgid "Internal Error" |
6284 msgstr "Erro interno" | 6284 msgstr "Erro interno" |
6285 | 6285 |
6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 | 6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 |
6287 msgid "Received authorization" | 6287 msgid "Received authorization" |
6288 msgstr "Autorização recebida" | 6288 msgstr "Autorização recebida" |
6289 | 6289 |
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1260 src/protocols/oscar/oscar.c:1290 | 6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1378 | 6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 |
6292 #, c-format | 6292 #, c-format |
6293 msgid "" | 6293 msgid "" |
6294 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6294 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6295 "fixed. Check %s for updates." | 6295 "fixed. Check %s for updates." |
6296 msgstr "" | 6296 msgstr "" |
6297 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " | 6297 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " |
6298 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." | 6298 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." |
6299 | 6299 |
6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 src/protocols/oscar/oscar.c:1293 | 6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
6301 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6301 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6302 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." | 6302 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." |
6303 | 6303 |
6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1381 | 6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6305 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6305 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6306 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." | 6306 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." |
6307 | 6307 |
6308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:5697 | 6308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646 |
6309 #, c-format | 6309 #, c-format |
6310 msgid "Direct IM with %s established" | 6310 msgid "Direct IM with %s established" |
6311 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" | 6311 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" |
6312 | 6312 |
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2292 src/protocols/oscar/oscar.c:2314 | 6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6314 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6314 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6315 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" | 6315 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" |
6316 | 6316 |
6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
6318 #, c-format | 6318 #, c-format |
6319 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6319 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6320 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" | 6320 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" |
6321 | 6321 |
6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 | 6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
6323 msgid "" | 6323 msgid "" |
6324 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6324 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6325 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6325 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6326 "considered a privacy risk." | 6326 "considered a privacy risk." |
6327 msgstr "" | 6327 msgstr "" |
6328 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " | 6328 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " |
6329 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " | 6329 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
6330 "considerado um risco de privacidade." | 6330 "considerado um risco de privacidade." |
6331 | 6331 |
6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
6333 msgid "Connect" | 6333 msgid "Connect" |
6334 msgstr "Conectar" | 6334 msgstr "Conectar" |
6335 | 6335 |
6336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 | 6336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
6337 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6337 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6338 msgstr "" | 6338 msgstr "" |
6339 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." | 6339 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." |
6340 | 6340 |
6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 | 6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6342 msgid "Authorization Request Message:" | 6342 msgid "Authorization Request Message:" |
6343 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | 6343 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" |
6344 | 6344 |
6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 | 6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
6346 msgid "Please authorize me!" | 6346 msgid "Please authorize me!" |
6347 msgstr "Por favor me autorize!" | 6347 msgstr "Por favor me autorize!" |
6348 | 6348 |
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6350 #, c-format | 6350 #, c-format |
6351 msgid "" | 6351 msgid "" |
6352 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6352 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6353 "you want to send an authorization request?" | 6353 "you want to send an authorization request?" |
6354 msgstr "" | 6354 msgstr "" |
6355 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " | 6355 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " |
6356 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" | 6356 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" |
6357 | 6357 |
6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:2540 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
6359 msgid "Request Authorization" | 6359 msgid "Request Authorization" |
6360 msgstr "Pedir autorização" | 6360 msgstr "Pedir autorização" |
6361 | 6361 |
6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 src/protocols/oscar/oscar.c:2578 | 6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2585 src/protocols/oscar/oscar.c:2661 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 src/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 |
6365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5180 | 6365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 |
6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 | 6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 |
6367 msgid "No reason given." | 6367 msgid "No reason given." |
6368 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | 6368 msgstr "Nenhum motivo foi dado." |
6369 | 6369 |
6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 | 6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6371 msgid "Authorization Denied Message:" | 6371 msgid "Authorization Denied Message:" |
6372 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | 6372 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" |
6373 | 6373 |
6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2661 | 6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6375 #, c-format | 6375 #, c-format |
6376 msgid "" | 6376 msgid "" |
6377 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6377 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6378 "%s" | 6378 "%s" |
6379 msgstr "" | 6379 msgstr "" |
6380 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " | 6380 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " |
6381 "motivo: \n" | 6381 "motivo: \n" |
6382 "%s" | 6382 "%s" |
6383 | 6383 |
6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2669 src/protocols/oscar/oscar.c:5186 | 6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 |
6385 msgid "Authorization Request" | 6385 msgid "Authorization Request" |
6386 msgstr "Pedido de autorização" | 6386 msgstr "Pedido de autorização" |
6387 | 6387 |
6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6389 #, c-format | 6389 #, c-format |
6390 msgid "" | 6390 msgid "" |
6391 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6391 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6392 "following reason:\n" | 6392 "following reason:\n" |
6393 "%s" | 6393 "%s" |
6394 msgstr "" | 6394 msgstr "" |
6395 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 6395 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
6396 "seguinte motivo:\n" | 6396 "seguinte motivo:\n" |
6397 "%s" | 6397 "%s" |
6398 | 6398 |
6399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 | 6399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
6400 msgid "ICQ authorization denied." | 6400 msgid "ICQ authorization denied." |
6401 msgstr "Autorização do ICQ negada." | 6401 msgstr "Autorização do ICQ negada." |
6402 | 6402 |
6403 #. Someone has granted you authorization | 6403 #. Someone has granted you authorization |
6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 | 6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
6405 #, c-format | 6405 #, c-format |
6406 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6406 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6407 msgstr "" | 6407 msgstr "" |
6408 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 6408 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
6409 | 6409 |
6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2697 | 6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
6411 #, c-format | 6411 #, c-format |
6412 msgid "" | 6412 msgid "" |
6413 "You have received a special message\n" | 6413 "You have received a special message\n" |
6414 "\n" | 6414 "\n" |
6415 "From: %s [%s]\n" | 6415 "From: %s [%s]\n" |
6418 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | 6418 "Você recebeu uma mensagem especial\n" |
6419 "\n" | 6419 "\n" |
6420 "De: %s [%s]\n" | 6420 "De: %s [%s]\n" |
6421 "%s" | 6421 "%s" |
6422 | 6422 |
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 | 6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
6424 #, c-format | 6424 #, c-format |
6425 msgid "" | 6425 msgid "" |
6426 "You have received an ICQ page\n" | 6426 "You have received an ICQ page\n" |
6427 "\n" | 6427 "\n" |
6428 "From: %s [%s]\n" | 6428 "From: %s [%s]\n" |
6431 "Você recebeu um page do ICQ\n" | 6431 "Você recebeu um page do ICQ\n" |
6432 "\n" | 6432 "\n" |
6433 "De: %s [%s]\n" | 6433 "De: %s [%s]\n" |
6434 "%s" | 6434 "%s" |
6435 | 6435 |
6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 |
6437 #, c-format | 6437 #, c-format |
6438 msgid "" | 6438 msgid "" |
6439 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6439 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6440 "\n" | 6440 "\n" |
6441 "Message is:\n" | 6441 "Message is:\n" |
6444 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | 6444 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" |
6445 "\n" | 6445 "\n" |
6446 "A mensagem é: \n" | 6446 "A mensagem é: \n" |
6447 "%s" | 6447 "%s" |
6448 | 6448 |
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 | 6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
6450 #, c-format | 6450 #, c-format |
6451 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6451 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6452 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" | 6452 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" |
6453 | 6453 |
6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2740 | 6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 |
6455 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6455 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6456 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" | 6456 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" |
6457 | 6457 |
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 | 6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 |
6459 msgid "Decline" | 6459 msgid "Decline" |
6460 msgstr "Rejeitar" | 6460 msgstr "Rejeitar" |
6461 | 6461 |
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2826 | 6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
6463 #, c-format | 6463 #, c-format |
6464 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6464 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6465 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6465 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6466 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." | 6466 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." |
6467 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." | 6467 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." |
6468 | 6468 |
6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 | 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6470 #, c-format | 6470 #, c-format |
6471 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6471 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6472 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6472 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6473 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." | 6473 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." |
6474 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." | 6474 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." |
6475 | 6475 |
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 |
6477 #, c-format | 6477 #, c-format |
6478 msgid "" | 6478 msgid "" |
6479 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6479 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6480 msgid_plural "" | 6480 msgid_plural "" |
6481 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6481 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6482 msgstr[0] "" | 6482 msgstr[0] "" |
6483 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." | 6483 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." |
6484 msgstr[1] "" | 6484 msgstr[1] "" |
6485 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." | 6485 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." |
6486 | 6486 |
6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 | 6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 |
6488 #, c-format | 6488 #, c-format |
6489 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6489 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6490 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6490 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6491 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 6491 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
6492 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 6492 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
6493 | 6493 |
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2862 | 6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
6495 #, c-format | 6495 #, c-format |
6496 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6496 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6497 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6497 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6498 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." | 6498 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." |
6499 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." | 6499 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." |
6500 | 6500 |
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
6502 #, c-format | 6502 #, c-format |
6503 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6503 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6504 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6504 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6505 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | 6505 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." |
6506 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | 6506 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." |
6507 | 6507 |
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 src/protocols/oscar/oscar.c:4654 | 6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 | 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
6510 msgid "Free For Chat" | 6510 msgid "Free For Chat" |
6511 msgstr "Livre para conversa" | 6511 msgstr "Livre para conversa" |
6512 | 6512 |
6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4648 | 6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 |
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 | 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
6515 msgid "Not Available" | 6515 msgid "Not Available" |
6516 msgstr "Não disponível" | 6516 msgstr "Não disponível" |
6517 | 6517 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4651 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 |
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
6520 msgid "Occupied" | 6520 msgid "Occupied" |
6521 msgstr "Ocupado" | 6521 msgstr "Ocupado" |
6522 | 6522 |
6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6524 msgid "Web Aware" | 6524 msgid "Web Aware" |
6525 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | 6525 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" |
6526 | 6526 |
6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6528 #, c-format | 6528 #, c-format |
6529 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6529 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6530 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6530 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6531 | 6531 |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 | 6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 |
6533 #, c-format | 6533 #, c-format |
6534 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6534 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6535 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | 6535 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" |
6536 | 6536 |
6537 #. Data is assumed to be the destination sn | 6537 #. Data is assumed to be the destination sn |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 | 6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6539 #, c-format | 6539 #, c-format |
6540 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6540 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6541 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" | 6541 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" |
6542 | 6542 |
6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | 6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 |
6544 #, c-format | 6544 #, c-format |
6545 msgid "User information for %s unavailable:" | 6545 msgid "User information for %s unavailable:" |
6546 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" | 6546 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" |
6547 | 6547 |
6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 | 6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6549 msgid "Voice" | 6549 msgid "Voice" |
6550 msgstr "Voz" | 6550 msgstr "Voz" |
6551 | 6551 |
6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 | 6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
6553 msgid "AIM Direct IM" | 6553 msgid "AIM Direct IM" |
6554 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" | 6554 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" |
6555 | 6555 |
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3140 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 |
6557 msgid "Get File" | 6557 msgid "Get File" |
6558 msgstr "Receber arquivo" | 6558 msgstr "Receber arquivo" |
6559 | 6559 |
6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 | 6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
6561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 | |
6561 msgid "Send File" | 6562 msgid "Send File" |
6562 msgstr "Enviar" | 6563 msgstr "Enviar" |
6563 | 6564 |
6564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6565 msgid "Games" | 6566 msgid "Games" |
6566 msgstr "Jogos" | 6567 msgstr "Jogos" |
6567 | 6568 |
6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 | 6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 |
6569 msgid "Add-Ins" | 6570 msgid "Add-Ins" |
6570 msgstr "Add-Ins" | 6571 msgstr "Add-Ins" |
6571 | 6572 |
6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3153 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 |
6573 msgid "Send Buddy List" | 6574 msgid "Send Buddy List" |
6574 msgstr "Enviar lista de amigos" | 6575 msgstr "Enviar lista de amigos" |
6575 | 6576 |
6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 | 6577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
6577 msgid "ICQ Direct Connect" | 6578 msgid "ICQ Direct Connect" |
6578 msgstr "Conexão direta do ICQ" | 6579 msgstr "Conexão direta do ICQ" |
6579 | 6580 |
6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | 6581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 |
6581 msgid "AP User" | 6582 msgid "AP User" |
6582 msgstr "Usuário AP" | 6583 msgstr "Usuário AP" |
6583 | 6584 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 | 6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 |
6585 msgid "ICQ RTF" | 6586 msgid "ICQ RTF" |
6586 msgstr "ICQ RTF" | 6587 msgstr "ICQ RTF" |
6587 | 6588 |
6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 | 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 |
6589 msgid "Nihilist" | 6590 msgid "Nihilist" |
6590 msgstr "Nihilista" | 6591 msgstr "Nihilista" |
6591 | 6592 |
6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 | 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
6593 msgid "ICQ Server Relay" | 6594 msgid "ICQ Server Relay" |
6594 msgstr "Relay do servidor ICQ" | 6595 msgstr "Relay do servidor ICQ" |
6595 | 6596 |
6596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 | 6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 |
6597 msgid "Old ICQ UTF8" | 6598 msgid "Old ICQ UTF8" |
6598 msgstr "ICQ UTF8 antigo" | 6599 msgstr "ICQ UTF8 antigo" |
6599 | 6600 |
6600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | 6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 |
6601 msgid "Trillian Encryption" | 6602 msgid "Trillian Encryption" |
6602 msgstr "Criptografia do Trillian" | 6603 msgstr "Criptografia do Trillian" |
6603 | 6604 |
6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 | 6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 |
6605 msgid "ICQ UTF8" | 6606 msgid "ICQ UTF8" |
6606 msgstr "ICQ UTF8" | 6607 msgstr "ICQ UTF8" |
6607 | 6608 |
6608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 | 6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 |
6609 msgid "Hiptop" | 6610 msgid "Hiptop" |
6610 msgstr "Hiptop" | 6611 msgstr "Hiptop" |
6611 | 6612 |
6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 | 6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
6613 msgid "Security Enabled" | 6614 msgid "Security Enabled" |
6614 msgstr "Segurança ativada" | 6615 msgstr "Segurança ativada" |
6615 | 6616 |
6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 | 6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
6617 msgid "Video Chat" | 6618 msgid "Video Chat" |
6618 msgstr "Chat com vídeo" | 6619 msgstr "Chat com vídeo" |
6619 | 6620 |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 | 6621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 |
6621 #, c-format | 6622 #, c-format |
6622 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6623 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6623 msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" | 6624 msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" |
6624 | 6625 |
6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 | 6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
6626 #, c-format | 6627 #, c-format |
6627 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6628 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6628 msgstr "Nível de alerta: <b>%s</b><br>\n" | 6629 msgstr "Nível de alerta: <b>%s</b><br>\n" |
6629 | 6630 |
6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 | 6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 |
6631 #, c-format | 6632 #, c-format |
6632 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6633 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6633 msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" | 6634 msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" |
6634 | 6635 |
6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
6636 #, c-format | 6637 #, c-format |
6637 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6638 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6638 msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" | 6639 msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" |
6639 | 6640 |
6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 | 6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6641 #, c-format | 6642 #, c-format |
6642 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6643 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6643 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" | 6644 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" |
6644 | 6645 |
6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 | 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
6646 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6647 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6647 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" | 6648 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" |
6648 | 6649 |
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 | 6650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 |
6650 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6651 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6651 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." | 6652 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." |
6652 | 6653 |
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3664 | 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 |
6654 msgid "Rate limiting error." | 6655 msgid "Rate limiting error." |
6655 msgstr "Erro na limitação da taxa." | 6656 msgstr "Erro na limitação da taxa." |
6656 | 6657 |
6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3614 |
6658 msgid "" | 6659 msgid "" |
6659 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6660 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6660 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6661 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6661 msgstr "" | 6662 msgstr "" |
6662 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " | 6663 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " |
6663 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | 6664 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." |
6664 | 6665 |
6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 |
6666 msgid "" | 6667 msgid "" |
6667 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6668 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6668 "at another location." | 6669 "at another location." |
6669 msgstr "" | 6670 msgstr "" |
6670 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " | 6671 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " |
6671 "usuário." | 6672 "usuário." |
6672 | 6673 |
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3677 |
6674 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6675 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6675 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." | 6676 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." |
6676 | 6677 |
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
6678 msgid "Finalizing connection" | 6679 msgid "Finalizing connection" |
6679 msgstr "Finalizando a conexão" | 6680 msgstr "Finalizando a conexão" |
6680 | 6681 |
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
6682 msgid "Email Address" | 6683 msgid "Email Address" |
6683 msgstr "Endereço de email" | 6684 msgstr "Endereço de email" |
6684 | 6685 |
6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
6686 msgid "Mobile Phone" | 6687 msgid "Mobile Phone" |
6687 msgstr "Telefone móvel" | 6688 msgstr "Telefone móvel" |
6688 | 6689 |
6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6690 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6691 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6691 msgid "Female" | 6692 msgid "Female" |
6692 msgstr "Feminino" | 6693 msgstr "Feminino" |
6693 | 6694 |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6696 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6696 msgid "Male" | 6697 msgid "Male" |
6697 msgstr "Masculino" | 6698 msgstr "Masculino" |
6698 | 6699 |
6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 | 6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
6700 msgid "Personal Web Page" | 6701 msgid "Personal Web Page" |
6701 msgstr "Página da web pessoal" | 6702 msgstr "Página da web pessoal" |
6702 | 6703 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 | 6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
6704 msgid "Additional Information" | 6705 msgid "Additional Information" |
6705 msgstr "Informações adicionais" | 6706 msgstr "Informações adicionais" |
6706 | 6707 |
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 |
6708 msgid "Home Address" | 6709 msgid "Home Address" |
6709 msgstr "Endereço de casa" | 6710 msgstr "Endereço de casa" |
6710 | 6711 |
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
6712 msgid "Zip Code" | 6713 msgid "Zip Code" |
6713 msgstr "Código Postal (CEP)" | 6714 msgstr "Código Postal (CEP)" |
6714 | 6715 |
6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 | 6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
6716 msgid "Work Address" | 6717 msgid "Work Address" |
6717 msgstr "Endereço do trabalho" | 6718 msgstr "Endereço do trabalho" |
6718 | 6719 |
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
6720 msgid "Work Information" | 6721 msgid "Work Information" |
6721 msgstr "Informações do trabalho" | 6722 msgstr "Informações do trabalho" |
6722 | 6723 |
6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4091 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6724 msgid "Company" | 6725 msgid "Company" |
6725 msgstr "Empresa" | 6726 msgstr "Empresa" |
6726 | 6727 |
6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 | 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
6728 msgid "Division" | 6729 msgid "Division" |
6729 msgstr "Divisão" | 6730 msgstr "Divisão" |
6730 | 6731 |
6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 | 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
6732 msgid "Position" | 6733 msgid "Position" |
6733 msgstr "Posição" | 6734 msgstr "Posição" |
6734 | 6735 |
6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 | 6736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
6736 msgid "Web Page" | 6737 msgid "Web Page" |
6737 msgstr "Página da web" | 6738 msgstr "Página da web" |
6738 | 6739 |
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 6740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
6740 #, c-format | 6741 #, c-format |
6741 msgid "ICQ Info for %s" | 6742 msgid "ICQ Info for %s" |
6742 msgstr "Informações do ICQ de %s:" | 6743 msgstr "Informações do ICQ de %s:" |
6743 | 6744 |
6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 | 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 |
6745 msgid "Pop-Up Message" | 6746 msgid "Pop-Up Message" |
6746 msgstr "Mensagem pop-up" | 6747 msgstr "Mensagem pop-up" |
6747 | 6748 |
6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 | 6749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
6749 #, c-format | 6750 #, c-format |
6750 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6751 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6751 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" | 6752 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" |
6752 | 6753 |
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 | 6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 |
6754 msgid "Search Results" | 6755 msgid "Search Results" |
6755 msgstr "Resultados da procura" | 6756 msgstr "Resultados da procura" |
6756 | 6757 |
6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 | 6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
6758 #, c-format | 6759 #, c-format |
6759 msgid "No results found for email address %s" | 6760 msgid "No results found for email address %s" |
6760 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | 6761 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" |
6761 | 6762 |
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 | 6763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
6763 #, c-format | 6764 #, c-format |
6764 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6765 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6765 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." | 6766 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." |
6766 | 6767 |
6767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6768 msgid "Account Confirmation Requested" | 6769 msgid "Account Confirmation Requested" |
6769 msgstr "Confirmação de conta recebida" | 6770 msgstr "Confirmação de conta recebida" |
6770 | 6771 |
6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 | 6772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
6772 msgid "Error Changing Account Info" | 6773 msgid "Error Changing Account Info" |
6773 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | 6774 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" |
6774 | 6775 |
6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4252 | 6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6776 #, c-format | 6777 #, c-format |
6777 msgid "" | 6778 msgid "" |
6778 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6779 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6779 "differs from the original." | 6780 "differs from the original." |
6780 msgstr "" | 6781 msgstr "" |
6781 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 6782 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
6782 "difere do original." | 6783 "difere do original." |
6783 | 6784 |
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 | 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
6785 #, c-format | 6786 #, c-format |
6786 msgid "" | 6787 msgid "" |
6787 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6788 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6788 "ends in a space." | 6789 "ends in a space." |
6789 msgstr "" | 6790 msgstr "" |
6790 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 6791 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
6791 "termina com um espaço." | 6792 "termina com um espaço." |
6792 | 6793 |
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 | 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 |
6794 #, c-format | 6795 #, c-format |
6795 msgid "" | 6796 msgid "" |
6796 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6797 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6797 "is too long." | 6798 "is too long." |
6798 msgstr "" | 6799 msgstr "" |
6799 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " | 6800 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " |
6800 "muito extenso." | 6801 "muito extenso." |
6801 | 6802 |
6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 | 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
6803 #, c-format | 6804 #, c-format |
6804 msgid "" | 6805 msgid "" |
6805 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6806 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6806 "request pending for this screen name." | 6807 "request pending for this screen name." |
6807 msgstr "" | 6808 msgstr "" |
6808 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | 6809 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " |
6809 "pendente para esse nome de usuário." | 6810 "pendente para esse nome de usuário." |
6810 | 6811 |
6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 | 6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
6812 #, c-format | 6813 #, c-format |
6813 msgid "" | 6814 msgid "" |
6814 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6815 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6815 "too many screen names associated with it." | 6816 "too many screen names associated with it." |
6816 msgstr "" | 6817 msgstr "" |
6817 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | 6818 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " |
6818 "muitos nomes de usuário associados a ele." | 6819 "muitos nomes de usuário associados a ele." |
6819 | 6820 |
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | 6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
6821 #, c-format | 6822 #, c-format |
6822 msgid "" | 6823 msgid "" |
6823 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6824 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6824 "invalid." | 6825 "invalid." |
6825 msgstr "" | 6826 msgstr "" |
6826 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | 6827 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." |
6827 | 6828 |
6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 | 6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 |
6829 #, c-format | 6830 #, c-format |
6830 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6831 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6831 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | 6832 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." |
6832 | 6833 |
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 | 6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 |
6834 #, c-format | 6835 #, c-format |
6835 msgid "" | 6836 msgid "" |
6836 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6837 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6837 "%s" | 6838 "%s" |
6838 msgstr "" | 6839 msgstr "" |
6839 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" | 6840 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" |
6840 "%s" | 6841 "%s" |
6841 | 6842 |
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 src/protocols/oscar/oscar.c:4288 | 6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237 |
6843 msgid "Account Info" | 6844 msgid "Account Info" |
6844 msgstr "Informações da conta" | 6845 msgstr "Informações da conta" |
6845 | 6846 |
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 | 6847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 |
6847 #, c-format | 6848 #, c-format |
6848 msgid "The email address for %s is %s" | 6849 msgid "The email address for %s is %s" |
6849 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | 6850 msgstr "O endereço de email de %s é %s" |
6850 | 6851 |
6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 | 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 |
6852 msgid "Unable to set AIM profile." | 6853 msgid "Unable to set AIM profile." |
6853 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | 6854 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." |
6854 | 6855 |
6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 |
6856 msgid "" | 6857 msgid "" |
6857 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6858 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6858 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6859 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6859 "fully connected." | 6860 "fully connected." |
6860 msgstr "" | 6861 msgstr "" |
6861 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " | 6862 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " |
6862 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " | 6863 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " |
6863 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." | 6864 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." |
6864 | 6865 |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 | 6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 |
6866 #, c-format | 6867 #, c-format |
6867 msgid "" | 6868 msgid "" |
6868 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6869 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6869 "it for you." | 6870 "it for you." |
6870 msgid_plural "" | 6871 msgid_plural "" |
6875 "para você." | 6876 "para você." |
6876 msgstr[1] "" | 6877 msgstr[1] "" |
6877 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " | 6878 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " |
6878 "para você." | 6879 "para você." |
6879 | 6880 |
6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 | 6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
6881 msgid "Profile too long." | 6882 msgid "Profile too long." |
6882 msgstr "Perfil muito extenso." | 6883 msgstr "Perfil muito extenso." |
6883 | 6884 |
6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 | 6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 |
6885 msgid "Unable to set AIM away message." | 6886 msgid "Unable to set AIM away message." |
6886 msgstr "Impossível definir mensagem de away do AIM." | 6887 msgstr "Impossível definir mensagem de away do AIM." |
6887 | 6888 |
6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4569 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 |
6889 msgid "" | 6890 msgid "" |
6890 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6891 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6891 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6892 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6892 "again when you are fully connected." | 6893 "again when you are fully connected." |
6893 msgstr "" | 6894 msgstr "" |
6894 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de away fosse definida antes " | 6895 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de away fosse definida antes " |
6895 "do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " | 6896 "do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " |
6896 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " | 6897 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " |
6897 "conectado." | 6898 "conectado." |
6898 | 6899 |
6899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4609 | 6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 |
6900 #, c-format | 6901 #, c-format |
6901 msgid "" | 6902 msgid "" |
6902 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6903 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6903 "truncated it for you." | 6904 "truncated it for you." |
6904 msgid_plural "" | 6905 msgid_plural "" |
6909 "a e definiu seu status como ausente." | 6910 "a e definiu seu status como ausente." |
6910 msgstr[1] "" | 6911 msgstr[1] "" |
6911 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de away foi excedido. O Gaim " | 6912 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de away foi excedido. O Gaim " |
6912 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 6913 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
6913 | 6914 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 |
6915 msgid "Away message too long." | 6916 msgid "Away message too long." |
6916 msgstr "Mensagem de away muito extensa." | 6917 msgstr "Mensagem de away muito extensa." |
6917 | 6918 |
6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4828 | 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
6919 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6920 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6920 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" | 6921 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" |
6921 | 6922 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 |
6923 msgid "" | 6924 msgid "" |
6924 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6925 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6925 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6926 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6926 "a few hours." | 6927 "a few hours." |
6927 msgstr "" | 6928 msgstr "" |
6928 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " | 6929 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " |
6929 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " | 6930 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " |
6930 "disponível em algumas horas." | 6931 "disponível em algumas horas." |
6931 | 6932 |
6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 src/protocols/oscar/oscar.c:4922 | 6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871 |
6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 | 6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 |
6934 msgid "Orphans" | 6935 msgid "Orphans" |
6935 msgstr "Órfãos" | 6936 msgstr "Órfãos" |
6936 | 6937 |
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 6938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 |
6938 #, c-format | 6939 #, c-format |
6939 msgid "" | 6940 msgid "" |
6940 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6941 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6941 "list. Please remove one and try again." | 6942 "list. Please remove one and try again." |
6942 msgstr "" | 6943 msgstr "" |
6943 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " | 6944 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " |
6944 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." | 6945 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." |
6945 | 6946 |
6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 |
6947 msgid "(no name)" | 6948 msgid "(no name)" |
6948 msgstr "(sem nome)" | 6949 msgstr "(sem nome)" |
6949 | 6950 |
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5107 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
6951 msgid "Unable To Add" | 6952 msgid "Unable To Add" |
6952 msgstr "Impossível adicionar" | 6953 msgstr "Impossível adicionar" |
6953 | 6954 |
6954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 |
6955 #, c-format | 6956 #, c-format |
6956 msgid "" | 6957 msgid "" |
6957 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6958 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6958 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6959 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6959 "buddy list." | 6960 "buddy list." |
6960 msgstr "" | 6961 msgstr "" |
6961 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " | 6962 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " |
6962 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " | 6963 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " |
6963 "sua lista de amigos." | 6964 "sua lista de amigos." |
6964 | 6965 |
6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 | 6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
6966 #, c-format | 6967 #, c-format |
6967 msgid "" | 6968 msgid "" |
6968 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6969 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6969 "want to add them?" | 6970 "want to add them?" |
6970 msgstr "" | 6971 msgstr "" |
6971 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " | 6972 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " |
6972 "deseja adicioná-lo?" | 6973 "deseja adicioná-lo?" |
6973 | 6974 |
6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5147 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 |
6975 msgid "Authorization Given" | 6976 msgid "Authorization Given" |
6976 msgstr "Autorização concedida" | 6977 msgstr "Autorização concedida" |
6977 | 6978 |
6978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 | 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 |
6979 #, c-format | 6980 #, c-format |
6980 msgid "" | 6981 msgid "" |
6981 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6982 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6982 "%s" | 6983 "%s" |
6983 msgstr "" | 6984 msgstr "" |
6984 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " | 6985 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " |
6985 "motivo: \n" | 6986 "motivo: \n" |
6986 "%s" | 6987 "%s" |
6987 | 6988 |
6988 #. Granted | 6989 #. Granted |
6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5222 | 6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 |
6990 #, c-format | 6991 #, c-format |
6991 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6992 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6992 msgstr "" | 6993 msgstr "" |
6993 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 6994 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
6994 | 6995 |
6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5223 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6996 msgid "Authorization Granted" | 6997 msgid "Authorization Granted" |
6997 msgstr "Autorização concedida" | 6998 msgstr "Autorização concedida" |
6998 | 6999 |
6999 #. Denied | 7000 #. Denied |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 |
7001 #, c-format | 7002 #, c-format |
7002 msgid "" | 7003 msgid "" |
7003 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7004 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7004 "following reason:\n" | 7005 "following reason:\n" |
7005 "%s" | 7006 "%s" |
7006 msgstr "" | 7007 msgstr "" |
7007 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 7008 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
7008 "seguinte motivo: \n" | 7009 "seguinte motivo: \n" |
7009 "%s" | 7010 "%s" |
7010 | 7011 |
7011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 |
7012 msgid "Authorization Denied" | 7013 msgid "Authorization Denied" |
7013 msgstr "Autorização negada" | 7014 msgstr "Autorização negada" |
7014 | 7015 |
7015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7016 msgid "Exchange:" | 7017 msgid "Exchange:" |
7017 msgstr "Troca:" | 7018 msgstr "Troca:" |
7018 | 7019 |
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 |
7020 msgid "<b>Status:</b> " | 7021 msgid "<b>Status:</b> " |
7021 msgstr "<b>Status:</b> " | 7022 msgstr "<b>Status:</b> " |
7022 | 7023 |
7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
7024 msgid "<b>Logged In:</b> " | 7025 msgid "<b>Logged In:</b> " |
7025 msgstr "<b>Conectado por:</b> " | 7026 msgstr "<b>Conectado por:</b> " |
7026 | 7027 |
7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 | 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
7028 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7029 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7029 msgstr "<b>Endereço IP:</b> " | 7030 msgstr "<b>Endereço IP:</b> " |
7030 | 7031 |
7031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 |
7032 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7033 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7033 msgstr "<b>Recursos:</b> " | 7034 msgstr "<b>Recursos:</b> " |
7034 | 7035 |
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 | 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 |
7036 msgid "<b>Available:</b> " | 7037 msgid "<b>Available:</b> " |
7037 msgstr "<b>Disponível:</b> " | 7038 msgstr "<b>Disponível:</b> " |
7038 | 7039 |
7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 |
7040 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7041 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7041 msgstr "<b>Mensagem de away</b>" | 7042 msgstr "<b>Mensagem de away</b>" |
7042 | 7043 |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5513 |
7044 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7045 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7045 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" | 7046 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" |
7046 | 7047 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 |
7048 msgid "Offline" | 7049 msgid "Offline" |
7049 msgstr "Desconectado" | 7050 msgstr "Desconectado" |
7050 | 7051 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
7052 msgid "Unable to open Direct IM" | 7053 msgid "Unable to open Direct IM" |
7053 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" | 7054 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" |
7054 | 7055 |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
7056 #, c-format | 7057 #, c-format |
7057 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7058 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7058 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." | 7059 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." |
7059 | 7060 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 |
7061 msgid "" | 7062 msgid "" |
7062 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7063 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7063 "Do you wish to continue?" | 7064 "Do you wish to continue?" |
7064 msgstr "" | 7065 msgstr "" |
7065 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | 7066 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " |
7066 "privacidade. Deseja continuar?" | 7067 "privacidade. Deseja continuar?" |
7067 | 7068 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6237 | 7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
7069 msgid "Buddy Comment:" | 7070 msgid "Buddy Comment:" |
7070 msgstr "Comentário do amigo:" | 7071 msgstr "Comentário do amigo:" |
7071 | 7072 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 | 7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
7073 msgid "Edit Buddy Comment" | 7074 msgid "Edit Buddy Comment" |
7074 msgstr "Editar comentário do amigo" | 7075 msgstr "Editar comentário do amigo" |
7075 | 7076 |
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 | 7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
7077 msgid "Get Status Msg" | 7078 msgid "Get Status Msg" |
7078 msgstr "Ver mensagem de status" | 7079 msgstr "Ver mensagem de status" |
7079 | 7080 |
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
7081 msgid "Direct IM" | 7082 msgid "Direct IM" |
7082 msgstr "Mensagem instantânea direta" | 7083 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
7083 | 7084 |
7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 |
7085 msgid "Re-request Authorization" | 7086 msgid "Re-request Authorization" |
7086 msgstr "Re-requisitar autorização" | 7087 msgstr "Re-requisitar autorização" |
7087 | 7088 |
7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 |
7089 msgid "The new formatting is invalid." | 7090 msgid "The new formatting is invalid." |
7090 msgstr "A nova formatação é inválida." | 7091 msgstr "A nova formatação é inválida." |
7091 | 7092 |
7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 |
7093 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7094 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7094 msgstr "" | 7095 msgstr "" |
7095 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | 7096 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " |
7096 "espaços." | 7097 "espaços." |
7097 | 7098 |
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | 7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 |
7099 msgid "New screenname formatting:" | 7100 msgid "New screenname formatting:" |
7100 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" | 7101 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" |
7101 | 7102 |
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 | 7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 |
7103 msgid "Change Address To:" | 7104 msgid "Change Address To:" |
7104 msgstr "Mudar endereço para:" | 7105 msgstr "Mudar endereço para:" |
7105 | 7106 |
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 |
7107 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7108 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7108 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | 7109 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" |
7109 | 7110 |
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 | 7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 |
7111 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7112 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7112 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" | 7113 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" |
7113 | 7114 |
7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 | 7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 |
7115 msgid "" | 7116 msgid "" |
7116 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7117 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7117 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7118 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7118 msgstr "" | 7119 msgstr "" |
7119 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " | 7120 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " |
7120 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | 7121 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" |
7121 | 7122 |
7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 | 7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 |
7123 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7124 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7124 msgstr "Encontrar amigo por email" | 7125 msgstr "Encontrar amigo por email" |
7125 | 7126 |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | 7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
7127 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7128 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7128 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" | 7129 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" |
7129 | 7130 |
7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
7131 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7132 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7132 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." | 7133 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." |
7133 | 7134 |
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 |
7135 msgid "Search" | 7136 msgid "Search" |
7136 msgstr "Procurar" | 7137 msgstr "Procurar" |
7137 | 7138 |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6455 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
7139 msgid "Available Message:" | 7140 msgid "Available Message:" |
7140 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | 7141 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" |
7141 | 7142 |
7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6456 | 7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
7143 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7144 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7144 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" | 7145 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" |
7145 | 7146 |
7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
7147 msgid "Set Available Message" | 7148 msgid "Set Available Message" |
7148 msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'" | 7149 msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'" |
7149 | 7150 |
7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 |
7151 msgid "Change Password (URL)" | 7152 msgid "Change Password (URL)" |
7152 msgstr "Mudar senha (URL)" | 7153 msgstr "Mudar senha (URL)" |
7153 | 7154 |
7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 | 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 |
7155 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7156 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7156 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" | 7157 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" |
7157 | 7158 |
7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 | 7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 |
7159 msgid "Format Screenname" | 7160 msgid "Format Screenname" |
7160 msgstr "Formatar nome de usuário" | 7161 msgstr "Formatar nome de usuário" |
7161 | 7162 |
7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 |
7163 msgid "Confirm Account" | 7164 msgid "Confirm Account" |
7164 msgstr "Confirmar conta" | 7165 msgstr "Confirmar conta" |
7165 | 7166 |
7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 |
7167 msgid "Display Current Registered Address" | 7168 msgid "Display Current Registered Address" |
7168 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" | 7169 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" |
7169 | 7170 |
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6585 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 |
7171 msgid "Change Current Registered Address" | 7172 msgid "Change Current Registered Address" |
7172 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente" | 7173 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente" |
7173 | 7174 |
7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 |
7175 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7176 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7176 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" | 7177 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" |
7177 | 7178 |
7178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6602 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 |
7179 msgid "Search for Buddy by Email" | 7180 msgid "Search for Buddy by Email" |
7180 msgstr "Procurar por amigos por email" | 7181 msgstr "Procurar por amigos por email" |
7181 | 7182 |
7182 #. *< api_version | 7183 #. *< api_version |
7183 #. *< type | 7184 #. *< type |
7187 #. *< priority | 7188 #. *< priority |
7188 #. *< id | 7189 #. *< id |
7189 #. *< name | 7190 #. *< name |
7190 #. *< version | 7191 #. *< version |
7191 #. * summary | 7192 #. * summary |
7192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6728 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 | 7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 |
7193 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7194 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7194 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | 7195 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" |
7195 | 7196 |
7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 | 7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 |
7197 msgid "Auth host" | 7198 msgid "Auth host" |
7198 msgstr "Host de autorização" | 7199 msgstr "Host de autorização" |
7199 | 7200 |
7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6752 | 7201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 |
7201 msgid "Auth port" | 7202 msgid "Auth port" |
7202 msgstr "Porta de autorização" | 7203 msgstr "Porta de autorização" |
7203 | 7204 |
7204 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7205 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7205 #, c-format | 7206 #, c-format |
7489 | 7490 |
7490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 | 7491 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
7491 msgid "Local Users" | 7492 msgid "Local Users" |
7492 msgstr "Usuários locais" | 7493 msgstr "Usuários locais" |
7493 | 7494 |
7494 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 | |
7495 msgid "Read error" | |
7496 msgstr "Erro de leitura" | |
7497 | |
7498 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | 7495 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
7499 msgid "Logging in" | 7496 msgid "Logging in" |
7500 msgstr "Conectando" | 7497 msgstr "Conectando" |
7501 | 7498 |
7502 #. *< api_version | 7499 #. *< api_version |
7511 #. * summary | 7508 #. * summary |
7512 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 | 7509 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 |
7513 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7510 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7514 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | 7511 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" |
7515 | 7512 |
7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | 7513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715 |
7517 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7514 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7518 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | 7515 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." |
7519 | 7516 |
7520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | 7517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773 |
7521 #, c-format | 7518 #, c-format |
7522 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7519 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7523 msgstr "" | 7520 msgstr "" |
7524 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 7521 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
7525 "de amigos." | 7522 "de amigos." |
7526 | 7523 |
7527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | 7524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775 |
7528 #, c-format | 7525 #, c-format |
7529 msgid "" | 7526 msgid "" |
7530 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7527 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7531 "following reason: %s." | 7528 "following reason: %s." |
7532 msgstr "" | 7529 msgstr "" |
7533 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 7530 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
7534 "de amigos com o seguinte motivo: %s." | 7531 "de amigos com o seguinte motivo: %s." |
7535 | 7532 |
7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | 7533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776 |
7537 msgid "Add buddy rejected" | 7534 msgid "Add buddy rejected" |
7538 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" | 7535 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" |
7539 | 7536 |
7540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | 7537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396 |
7541 #, c-format | 7538 #, c-format |
7542 msgid "" | 7539 msgid "" |
7543 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 7540 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7544 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 7541 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7545 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 7542 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7546 msgstr "" | 7543 msgstr "" |
7547 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " | 7544 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " |
7548 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " | 7545 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " |
7549 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." | 7546 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." |
7550 | 7547 |
7551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | 7548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399 |
7552 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 7549 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7553 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" | 7550 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" |
7554 | 7551 |
7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | 7552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 |
7556 #, c-format | 7553 #, c-format |
7557 msgid "" | 7554 msgid "" |
7558 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 7555 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7559 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 7556 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7560 msgstr "" | 7557 msgstr "" |
7561 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " | 7558 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " |
7562 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." | 7559 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." |
7563 | 7560 |
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | 7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475 |
7565 msgid "Ignore buddy?" | 7562 msgid "Ignore buddy?" |
7566 msgstr "Ignorar amigo?" | 7563 msgstr "Ignorar amigo?" |
7567 | 7564 |
7568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | 7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504 |
7569 msgid "Invalid username." | 7566 msgid "Invalid username." |
7570 msgstr "Nome de usuário inválido." | 7567 msgstr "Nome de usuário inválido." |
7571 | 7568 |
7572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | 7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 |
7573 msgid "Incorrect password." | 7570 msgid "Incorrect password." |
7574 msgstr "Senha incorreta." | 7571 msgstr "Senha incorreta." |
7575 | 7572 |
7576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 | 7573 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 |
7577 msgid "Unknown error." | 7574 msgid "Unknown error." |
7578 msgstr "Erro desconhecido." | 7575 msgstr "Erro desconhecido." |
7579 | 7576 |
7580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | 7577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557 |
7581 #, c-format | 7578 #, c-format |
7582 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 7579 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7583 msgstr "" | 7580 msgstr "" |
7584 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " | 7581 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " |
7585 "conta %s." | 7582 "conta %s." |
7586 | 7583 |
7587 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | 7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559 |
7588 msgid "Could not add buddy to server list" | 7585 msgid "Could not add buddy to server list" |
7589 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" | 7586 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" |
7590 | 7587 |
7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | 7588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 |
7592 msgid "Unable to read" | 7589 msgid "Unable to read" |
7593 msgstr "Inpossível ler" | 7590 msgstr "Inpossível ler" |
7594 | 7591 |
7595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 7592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 |
7596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 7593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
7597 msgid "Connection problem" | 7594 msgid "Connection problem" |
7598 msgstr "Problema na conexão" | 7595 msgstr "Problema na conexão" |
7599 | 7596 |
7600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 | 7597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 |
7601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 7598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 |
7602 msgid "Not At Home" | 7599 msgid "Not At Home" |
7603 msgstr "Fora de casa" | 7600 msgstr "Fora de casa" |
7604 | 7601 |
7605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 7602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341 |
7606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 7603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438 |
7607 msgid "Not At Desk" | 7604 msgid "Not At Desk" |
7608 msgstr "Não estou por perto" | 7605 msgstr "Não estou por perto" |
7609 | 7606 |
7610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | 7607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 |
7611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | 7608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
7612 msgid "Not In Office" | 7609 msgid "Not In Office" |
7613 msgstr "Fora do escritório" | 7610 msgstr "Fora do escritório" |
7614 | 7611 |
7615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 | 7612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 |
7616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 7613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 |
7617 msgid "On Vacation" | 7614 msgid "On Vacation" |
7618 msgstr "De férias" | 7615 msgstr "De férias" |
7619 | 7616 |
7620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 | 7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 |
7621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 7618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 |
7622 msgid "Stepped Out" | 7619 msgid "Stepped Out" |
7623 msgstr "Fui embora" | 7620 msgstr "Fui embora" |
7624 | 7621 |
7625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 | 7622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 |
7626 msgid "Not on server list" | 7623 msgid "Not on server list" |
7627 msgstr "Não está na lista do servidor" | 7624 msgstr "Não está na lista do servidor" |
7628 | 7625 |
7629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 | 7626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 |
7630 msgid "Join in Chat" | 7627 msgid "Join in Chat" |
7631 msgstr "Entrar em um chat" | 7628 msgstr "Entrar em um chat" |
7632 | 7629 |
7633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2182 | 7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 |
7634 msgid "Initiate Conference" | 7631 msgid "Initiate Conference" |
7635 msgstr "Iniciar conferência" | 7632 msgstr "Iniciar conferência" |
7636 | 7633 |
7637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 | 7634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 |
7638 msgid "Active which ID?" | 7635 msgid "Active which ID?" |
7639 msgstr "Ativar qual ID?" | 7636 msgstr "Ativar qual ID?" |
7640 | 7637 |
7641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 | 7638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
7642 msgid "Activate ID" | 7639 msgid "Activate ID" |
7643 msgstr "Ativar ID" | 7640 msgstr "Ativar ID" |
7644 | 7641 |
7645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 | 7642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 |
7646 msgid "" | 7643 msgid "" |
7647 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7644 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7648 "this time.</b><br><br>\n" | 7645 "this time.</b><br><br>\n" |
7649 msgstr "" | 7646 msgstr "" |
7650 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " | 7647 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " |
7651 "suportados atualmente.</b><br><br>\n" | 7648 "suportados atualmente.</b><br><br>\n" |
7652 | 7649 |
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 | 7650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 |
7654 msgid "" | 7651 msgid "" |
7655 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7652 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7656 "web browser<br>" | 7653 "web browser<br>" |
7657 msgstr "" | 7654 msgstr "" |
7658 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " | 7655 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " |
7659 "da web<br>" | 7656 "da web<br>" |
7660 | 7657 |
7661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 |
7662 msgid "" | 7659 msgid "" |
7663 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7660 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7664 msgstr "" | 7661 msgstr "" |
7665 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " | 7662 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " |
7666 "atualmente.</b><br><br>\n" | 7663 "atualmente.</b><br><br>\n" |
7667 | 7664 |
7668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 | 7665 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
7669 msgid "Yahoo! ID" | 7666 msgid "Yahoo! ID" |
7670 msgstr "ID do Yahoo!" | 7667 msgstr "ID do Yahoo!" |
7671 | 7668 |
7672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 | 7669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 |
7673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 | 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 |
7674 msgid "Hobbies" | 7671 msgid "Hobbies" |
7675 msgstr "Hobbies" | 7672 msgstr "Hobbies" |
7676 | 7673 |
7677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 | 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 |
7678 msgid "Latest News" | 7675 msgid "Latest News" |
7679 msgstr "Última(s) notícia(s)" | 7676 msgstr "Última(s) notícia(s)" |
7680 | 7677 |
7681 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 | 7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 |
7682 msgid "Home Page" | 7679 msgid "Home Page" |
7683 msgstr "Página da web" | 7680 msgstr "Página da web" |
7684 | 7681 |
7685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 |
7686 msgid "Cool Link 1" | 7683 msgid "Cool Link 1" |
7687 msgstr "Link legal 1" | 7684 msgstr "Link legal 1" |
7688 | 7685 |
7689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 | 7686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
7690 msgid "Cool Link 2" | 7687 msgid "Cool Link 2" |
7691 msgstr "Link legal 2" | 7688 msgstr "Link legal 2" |
7692 | 7689 |
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2788 | 7690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 |
7694 msgid "Cool Link 3" | 7691 msgid "Cool Link 3" |
7695 msgstr "Link legal 3" | 7692 msgstr "Link legal 3" |
7696 | 7693 |
7697 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 | 7694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 |
7698 msgid "Member Since" | 7695 msgid "Member Since" |
7699 msgstr "Membro desde" | 7696 msgstr "Membro desde" |
7700 | 7697 |
7701 #. *< api_version | 7698 #. *< api_version |
7702 #. *< type | 7699 #. *< type |
7706 #. *< priority | 7703 #. *< priority |
7707 #. *< id | 7704 #. *< id |
7708 #. *< name | 7705 #. *< name |
7709 #. *< version | 7706 #. *< version |
7710 #. * summary | 7707 #. * summary |
7711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 | 7708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
7712 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7709 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7713 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | 7710 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
7714 | 7711 |
7715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 | 7712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
7716 msgid "Pager host" | 7713 msgid "Pager host" |
7717 msgstr "Host do pager" | 7714 msgstr "Host do pager" |
7718 | 7715 |
7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 | 7716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 |
7720 msgid "Pager port" | 7717 msgid "Pager port" |
7721 msgstr "Porta do pager" | 7718 msgstr "Porta do pager" |
7719 | |
7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | |
7721 msgid "File transfer host" | |
7722 msgstr "Host da transferência de arquivo" | |
7723 | |
7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 | |
7725 msgid "File transfer port" | |
7726 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" | |
7722 | 7727 |
7723 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 7728 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7724 #, c-format | 7729 #, c-format |
7725 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7730 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7726 msgstr "" | 7731 msgstr "" |
7809 #. * summary | 7814 #. * summary |
7810 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7815 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
7811 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7816 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7812 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | 7817 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" |
7813 | 7818 |
7814 #: src/proxy.c:1681 | 7819 #: src/proxy.c:1692 |
7815 msgid "Invalid proxy settings" | 7820 msgid "Invalid proxy settings" |
7816 msgstr "Configurações de proxy inválidas" | 7821 msgstr "Configurações de proxy inválidas" |
7817 | 7822 |
7818 #: src/proxy.c:1681 | 7823 #: src/proxy.c:1692 |
7819 msgid "" | 7824 msgid "" |
7820 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7825 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7821 "invalid." | 7826 "invalid." |
7822 msgstr "" | 7827 msgstr "" |
7823 "O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy " | 7828 "O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy " |
7837 | 7842 |
7838 #: src/server.c:56 | 7843 #: src/server.c:56 |
7839 msgid "Please enter your password" | 7844 msgid "Please enter your password" |
7840 msgstr "Favor digitar sua senha" | 7845 msgstr "Favor digitar sua senha" |
7841 | 7846 |
7842 #: src/server.c:961 | 7847 #: src/server.c:948 |
7843 #, c-format | 7848 #, c-format |
7844 msgid "(%d message)" | 7849 msgid "(%d message)" |
7845 msgid_plural "(%d messages)" | 7850 msgid_plural "(%d messages)" |
7846 msgstr[0] "(%d mensagem)" | 7851 msgstr[0] "(%d mensagem)" |
7847 msgstr[1] "(%d mensagens)" | 7852 msgstr[1] "(%d mensagens)" |
7848 | 7853 |
7849 #: src/server.c:974 | 7854 #: src/server.c:961 |
7850 msgid "(1 message)" | 7855 msgid "(1 message)" |
7851 msgstr "(1 mensagem)" | 7856 msgstr "(1 mensagem)" |
7852 | 7857 |
7853 #: src/server.c:1155 src/server.c:1165 | 7858 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 |
7854 #, c-format | 7859 #, c-format |
7855 msgid "%s logged in." | 7860 msgid "%s logged in." |
7856 msgstr "%s conectou." | 7861 msgstr "%s conectou." |
7857 | 7862 |
7858 #: src/server.c:1182 src/server.c:1190 | 7863 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 |
7859 #, c-format | 7864 #, c-format |
7860 msgid "%s logged out." | 7865 msgid "%s logged out." |
7861 msgstr "%s desconectou." | 7866 msgstr "%s desconectou." |
7862 | 7867 |
7863 #: src/server.c:1237 | 7868 #: src/server.c:1224 |
7864 #, c-format | 7869 #, c-format |
7865 msgid "" | 7870 msgid "" |
7866 "%s has just been warned by %s.\n" | 7871 "%s has just been warned by %s.\n" |
7867 "Your new warning level is %d%%" | 7872 "Your new warning level is %d%%" |
7868 msgstr "" | 7873 msgstr "" |
7869 "%s foi alertado por %s.\n" | 7874 "%s foi alertado por %s.\n" |
7870 "Seu novo nível de alerta é %d%%" | 7875 "Seu novo nível de alerta é %d%%" |
7871 | 7876 |
7872 #: src/server.c:1240 | 7877 #: src/server.c:1227 |
7873 msgid "an anonymous person" | 7878 msgid "an anonymous person" |
7874 msgstr "uma pessoa anônima" | 7879 msgstr "uma pessoa anônima" |
7875 | 7880 |
7876 #: src/server.c:1343 | 7881 #: src/server.c:1330 |
7877 #, c-format | 7882 #, c-format |
7878 msgid "" | 7883 msgid "" |
7879 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7884 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7880 "%s" | 7885 "%s" |
7881 msgstr "" | 7886 msgstr "" |
7882 "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n" | 7887 "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n" |
7883 "%s" | 7888 "%s" |
7884 | 7889 |
7885 #: src/server.c:1347 | 7890 #: src/server.c:1334 |
7886 #, c-format | 7891 #, c-format |
7887 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7892 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7888 msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n" | 7893 msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n" |
7889 | 7894 |
7890 #: src/server.c:1353 | 7895 #: src/server.c:1340 |
7891 msgid "Accept chat invitation?" | 7896 msgid "Accept chat invitation?" |
7892 msgstr "Aceitar convite para chat?" | 7897 msgstr "Aceitar convite para chat?" |
7893 | 7898 |
7894 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 7899 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7895 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 7900 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7904 | 7909 |
7905 #: src/stock.c:85 | 7910 #: src/stock.c:85 |
7906 msgid "_Open Mail" | 7911 msgid "_Open Mail" |
7907 msgstr "_Abrir email" | 7912 msgstr "_Abrir email" |
7908 | 7913 |
7909 #: src/util.c:1657 | 7914 #: src/util.c:1790 |
7910 msgid "Calculating..." | 7915 msgid "Calculating..." |
7911 msgstr "Calculando..." | 7916 msgstr "Calculando..." |
7912 | 7917 |
7913 #: src/util.c:1660 | 7918 #: src/util.c:1793 |
7914 msgid "Unknown." | 7919 msgid "Unknown." |
7915 msgstr "Desconhecido." | 7920 msgstr "Desconhecido." |
7916 | 7921 |
7917 #: src/util.c:1691 src/util.c:1696 src/util.c:1701 src/util.c:1704 | 7922 #: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837 |
7918 msgid "day" | 7923 msgid "day" |
7919 msgid_plural "days" | 7924 msgid_plural "days" |
7920 msgstr[0] "dia" | 7925 msgstr[0] "dia" |
7921 msgstr[1] "dias" | 7926 msgstr[1] "dias" |
7922 | 7927 |
7923 #: src/util.c:1692 src/util.c:1696 src/util.c:1710 src/util.c:1712 | 7928 #: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845 |
7924 msgid "hour" | 7929 msgid "hour" |
7925 msgid_plural "hours" | 7930 msgid_plural "hours" |
7926 msgstr[0] "hora" | 7931 msgstr[0] "hora" |
7927 msgstr[1] "horas" | 7932 msgstr[1] "horas" |
7928 | 7933 |
7929 #: src/util.c:1692 src/util.c:1701 src/util.c:1710 src/util.c:1715 | 7934 #: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848 |
7930 msgid "minute" | 7935 msgid "minute" |
7931 msgid_plural "minutes" | 7936 msgid_plural "minutes" |
7932 msgstr[0] "minuto" | 7937 msgstr[0] "minuto" |
7933 msgstr[1] "minutos" | 7938 msgstr[1] "minutos" |
7934 | 7939 |
7935 #: src/util.c:2047 | 7940 #: src/util.c:2180 |
7936 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7941 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7937 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" | 7942 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" |
7938 | 7943 |
7939 #: src/win32/win32dep.c:254 | 7944 #: src/win32/win32dep.c:254 |
7940 msgid "Moving Gaim Settings.." | 7945 msgid "Moving Gaim Settings.." |
7945 msgstr "Movendo configurações de usuário do Gaim para: " | 7950 msgstr "Movendo configurações de usuário do Gaim para: " |
7946 | 7951 |
7947 #: src/win32/win32dep.c:259 | 7952 #: src/win32/win32dep.c:259 |
7948 msgid "Notification" | 7953 msgid "Notification" |
7949 msgstr "Notificação" | 7954 msgstr "Notificação" |
7950 | |
7951 #~ msgid "Send _File" | |
7952 #~ msgstr "_Enviar arquivo" | |
7953 | |
7954 #~ msgid "This user can't accept files" | |
7955 #~ msgstr "Este usuário não pode aceitar arquivos" | |
7956 | |
7957 #~ msgid "Gaim just support file:// URIS currently" | |
7958 #~ msgstr "O Gaim suporta apenas URIs file:// atualmente" | |
7959 | |
7960 #~ msgid "You are trying to send a lot of files" | |
7961 #~ msgstr "Você está tentando enviar vários arquivos" | |
7962 | |
7963 #~ msgid "Do you really want to send them ?" | |
7964 #~ msgstr "Você tem certeza de que deseja enviá-los?" | |
7965 | |
7966 #~ msgid "%s (Code %s)" | |
7967 #~ msgstr "%s (Código %s)" |