comparison po/he.po @ 17134:9d7989b05338

fixes #1096 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Shalom Craimer <scraimer@gmail.com>
date Sat, 19 May 2007 02:35:41 +0000
parents db38488fd2ff
children 2d66f429fdfa
comparison
equal deleted inserted replaced
17133:fd4d52a10dad 17134:9d7989b05338
1 # Gaim Hebrew translation 1 # Pidgin Hebrew translation
2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com> 2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net 3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
4 # 4 #
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n" 9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:00-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 08:51+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-18 01:30+0200\n"
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20 #: ../finch/finch.c:229 20 #: ../finch/finch.c:180
21 #, c-format 21 #, c-format
22 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 22 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
23 msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" 23 msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
24 24
25 #: ../finch/finch.c:231 25 #: ../finch/finch.c:182
26 #, c-format 26 #, c-format
27 msgid "" 27 msgid ""
28 "%s\n" 28 "%s\n"
29 "Usage: %s [OPTION]...\n" 29 "Usage: %s [OPTION]...\n"
30 "\n" 30 "\n"
41 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n" 41 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
42 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" 42 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n"
43 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" 43 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n"
44 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n" 44 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n"
45 45
46 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 46 #. Translators may want to transliterate the name.
47 #: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 47 #. It is not to be translated.
48 #: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 48 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303
49 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 49 msgid "Finch"
50 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 50 msgstr "פינץ'"
51 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 51
52 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 52 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685
53 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 53 #, c-format
54 msgid ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im"
58 msgstr ""
59 "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את "
60 "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im"
61
62 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413
63 #: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:182 ../finch/gntplugin.c:226
64 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229
69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
54 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 70 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
55 msgid "Error" 71 msgid "Error"
56 msgstr "שגיאה" 72 msgstr "שגיאה"
57 73
58 #: ../finch/gntaccount.c:119 74 #: ../finch/gntaccount.c:119
61 77
62 #: ../finch/gntaccount.c:120 78 #: ../finch/gntaccount.c:120
63 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 79 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
64 msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק." 80 msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק."
65 81
66 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 82 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590
67 msgid "New mail notifications" 83 msgid "New mail notifications"
68 msgstr "הודעה על דואר חדש" 84 msgstr "הודעה על דואר חדש"
69 85
70 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 86 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519
71 msgid "Remember password" 87 msgid "Remember password"
72 msgstr "זכור סיסמה" 88 msgstr "זכור סיסמה"
73 89
74 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 90 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456
75 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 91 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965
76 msgid "Modify Account" 92 msgid "Modify Account"
77 msgstr "עריכת החשבון" 93 msgstr "עריכת החשבון"
78 94
79 #: ../finch/gntaccount.c:474 95 #: ../finch/gntaccount.c:474
80 msgid "New Account" 96 msgid "New Account"
81 msgstr "חשבון חדש" 97 msgstr "חשבון חדש"
82 98
83 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 99 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695
84 msgid "Protocol:" 100 msgid "Protocol:"
85 msgstr "פרוטוקול:" 101 msgstr "פרוטוקול:"
86 102
87 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 103 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435
88 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293 104 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389
89 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
90 msgid "Screen name:" 106 msgid "Screen name:"
91 msgstr "שם לתצוגה:" 107 msgstr "שם לתצוגה:"
92 108
93 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 109 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510
94 msgid "Password:" 110 msgid "Password:"
95 msgstr "סיסמא:" 111 msgstr "סיסמא:"
96 112
97 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314 113 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410
98 #: ../pidgin/gtkblist.c:5677 114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773
99 msgid "Alias:" 115 msgid "Alias:"
100 msgstr "תיאור:" 116 msgstr "תיאור:"
101 117
102 #. Cancel button 118 #. Cancel button
103 #. Cancel 119 #. Cancel
104 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 120 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
105 #: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 121 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401
106 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926 122 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:764 ../finch/gntblist.c:961
107 #: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456 123 #: ../finch/gntblist.c:1057 ../finch/gntblist.c:2151 ../finch/gntplugin.c:361
108 #: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 124 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
109 #: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 125 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
110 #: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 126 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
111 #: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164 127 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168
112 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 128 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
113 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 130 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 134 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
121 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
126 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 142 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
127 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
128 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
130 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 146 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
131 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 147 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 148 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 149 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 150 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
135 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 151 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 152 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
137 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 153 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
144 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
145 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 162 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
147 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730
149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894
155 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733 171 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829
156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863
157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
162 #: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 178 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
163 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 179 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
164 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 180 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
165 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 181 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
166 msgid "Cancel" 182 msgid "Cancel"
167 msgstr "ביטול" 183 msgstr "ביטול"
168 184
169 #. Save button 185 #. Save button
170 #. Save 186 #. Save
171 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 187 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:361 ../finch/gntpounce.c:462
172 #: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 188 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
173 #: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 189 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747
175 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 191 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
176 msgid "Save" 192 msgid "Save"
177 msgstr "שמור" 193 msgstr "שמור"
178 194
179 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 195 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886
180 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 196 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
181 #, c-format 197 #, c-format
182 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 198 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
183 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 199 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
184 200
185 #: ../finch/gntaccount.c:614 201 #: ../finch/gntaccount.c:614
186 msgid "Delete Account" 202 msgid "Delete Account"
187 msgstr "מחק חשבון" 203 msgstr "מחק חשבון"
188 204
189 #. Delete button 205 #. Delete button
190 #: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 206 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
191 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 207 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
192 #: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 208 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301
193 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
194 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 210 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
195 msgid "Delete" 211 msgid "Delete"
196 msgstr "מחק" 212 msgstr "מחק"
197 213
198 #: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76 214 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2056 ../finch/gntui.c:76
199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530 215 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
200 msgid "Accounts" 216 msgid "Accounts"
201 msgstr "חשבונות" 217 msgstr "חשבונות"
202 218
203 #: ../finch/gntaccount.c:650 219 #: ../finch/gntaccount.c:652
204 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 220 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
205 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן." 221 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן."
206 222
207 #. Add button 223 #. Add button
208 #: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 224 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331
209 #: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 225 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369
210 #: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 226 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
211 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 227 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 228 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
213 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 229 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484
216 #: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651 232 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639
217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 233 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
218 msgid "Add" 234 msgid "Add"
219 msgstr "הוסף" 235 msgstr "הוסף"
220 236
221 #. Modify button 237 #. Modify button
222 #: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 238 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
223 msgid "Modify" 239 msgid "Modify"
224 msgstr "ערוך" 240 msgstr "ערוך"
225 241
226 #: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392 242 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431
227 #, c-format 243 #, c-format
228 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 244 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
229 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s" 245 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
230 246
231 #: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444 247 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483
232 msgid "Add buddy to your list?" 248 msgid "Add buddy to your list?"
233 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" 249 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
234 250
235 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496 251 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535
236 #, c-format 252 #, c-format
237 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 253 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
238 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" 254 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
239 255
240 #: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 256 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525 257 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564
242 msgid "Authorize buddy?" 258 msgid "Authorize buddy?"
243 msgstr "לתת אישור לחבר?" 259 msgstr "לתת אישור לחבר?"
244 260
245 #: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 261 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918
246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565
247 msgid "Authorize" 263 msgid "Authorize"
248 msgstr "אשר" 264 msgstr "אשר"
249 265
250 #: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 266 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919
251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 267 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566
252 msgid "Deny" 268 msgid "Deny"
253 msgstr "דחה" 269 msgstr "דחה"
254 270
255 #: ../finch/gntblist.c:266 271 #: ../finch/gntblist.c:278
256 msgid "You must provide a screename for the buddy." 272 msgid "You must provide a screename for the buddy."
257 msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר." 273 msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר."
258 274
259 #: ../finch/gntblist.c:268 275 #: ../finch/gntblist.c:280
260 msgid "You must provide a group." 276 msgid "You must provide a group."
261 msgstr "חובה להזין קבוצה." 277 msgstr "חובה להזין קבוצה."
262 278
263 #: ../finch/gntblist.c:270 279 #: ../finch/gntblist.c:282
264 msgid "You must select an account." 280 msgid "You must select an account."
265 msgstr "חובה לבחור חשבון." 281 msgstr "חובה לבחור חשבון."
266 282
267 #: ../finch/gntblist.c:274 283 #: ../finch/gntblist.c:284
284 msgid "The selected account is not online."
285 msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר."
286
287 #: ../finch/gntblist.c:288
268 msgid "Error adding buddy" 288 msgid "Error adding buddy"
269 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר" 289 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר"
270 290
271 #: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 291 #: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
272 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
273 msgid "Screen Name" 293 msgid "Screen Name"
274 msgstr "שם לתצוגה" 294 msgstr "שם לתצוגה"
275 295
276 #: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 296 #: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1205
277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 297 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358
278 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
280 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 300 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 301 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
283 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 303 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
284 msgid "Alias" 304 msgid "Alias"
285 msgstr "שם נוסף" 305 msgstr "שם נוסף"
286 306
287 #: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 307 #: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396
288 msgid "Group" 308 msgid "Group"
289 msgstr "קבוצה" 309 msgstr "קבוצה"
290 310
291 #: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186 311 #: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1255
292 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 312 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566
293 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 313 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
294 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476 314 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476
295 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 315 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
296 msgid "Account" 316 msgid "Account"
297 msgstr "חשבון" 317 msgstr "חשבון"
298 318
299 #: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787 319 #: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:813
300 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 320 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
301 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 321 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
302 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247 324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343
305 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 325 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
306 msgid "Add Buddy" 326 msgid "Add Buddy"
307 msgstr "הוסף איש קשר" 327 msgstr "הוסף איש קשר"
308 328
309 #: ../finch/gntblist.c:315 329 #: ../finch/gntblist.c:329
310 msgid "Please enter buddy information." 330 msgid "Please enter buddy information."
311 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר." 331 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר."
312 332
313 #: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 333 #: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192
314 msgid "Chats" 334 msgid "Chats"
315 msgstr "שיחות" 335 msgstr "שיחות"
316 336
317 #. Extract their Name and put it in 337 #. Extract their Name and put it in
318 #: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 338 #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
319 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 340 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 341 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
322 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 342 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
323 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 343 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 344 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
325 msgid "Name" 345 msgid "Name"
326 msgstr "שם" 346 msgstr "שם"
327 347
328 #: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623 348 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:815 ../pidgin/gtkblist.c:5719
329 msgid "Add Chat" 349 msgid "Add Chat"
330 msgstr "הוסף שיחה" 350 msgstr "הוסף שיחה"
331 351
332 #: ../finch/gntblist.c:382 352 #: ../finch/gntblist.c:400
333 msgid "You can edit more information from the context menu later." 353 msgid "You can edit more information from the context menu later."
334 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך." 354 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך."
335 355
336 #: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 356 #: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426
337 msgid "Error adding group" 357 msgid "Error adding group"
338 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה" 358 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה"
339 359
340 #: ../finch/gntblist.c:394 360 #: ../finch/gntblist.c:414
341 msgid "You must give a name for the group to add." 361 msgid "You must give a name for the group to add."
342 msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה." 362 msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה."
343 363
344 #: ../finch/gntblist.c:407 364 #: ../finch/gntblist.c:427
345 msgid "A group with the name already exists." 365 msgid "A group with the name already exists."
346 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." 366 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת."
347 367
348 #: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791 368 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:817
349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729 370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5825
351 msgid "Add Group" 371 msgid "Add Group"
352 msgstr "הוסף קבוצה" 372 msgstr "הוסף קבוצה"
353 373
354 #: ../finch/gntblist.c:414 374 #: ../finch/gntblist.c:434
355 msgid "Enter the name of the group" 375 msgid "Enter the name of the group"
356 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה" 376 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה"
357 377
358 #: ../finch/gntblist.c:739 378 #: ../finch/gntblist.c:763
359 msgid "Edit Chat" 379 msgid "Edit Chat"
360 msgstr "ערוך שיחה" 380 msgstr "ערוך שיחה"
361 381
362 #: ../finch/gntblist.c:739 382 #: ../finch/gntblist.c:763
363 msgid "Please Update the necessary fields." 383 msgid "Please Update the necessary fields."
364 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים." 384 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים."
365 385
366 #: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196 386 #: ../finch/gntblist.c:764 ../finch/gntstatus.c:199
367 msgid "Edit" 387 msgid "Edit"
368 msgstr "ערוך" 388 msgstr "ערוך"
369 389
370 #: ../finch/gntblist.c:754 390 #: ../finch/gntblist.c:780
371 msgid "Auto-join" 391 msgid "Auto-join"
372 msgstr "הצטרף אוטומטית" 392 msgstr "הצטרף אוטומטית"
373 393
374 #: ../finch/gntblist.c:763 394 #: ../finch/gntblist.c:789
375 msgid "Edit Settings" 395 msgid "Edit Settings"
376 msgstr "ערוך הגדרות" 396 msgstr "ערוך הגדרות"
377 397
378 #: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 398 #: ../finch/gntblist.c:827 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
399 #: ../pidgin/gtkconv.c:677
400 msgid "Information"
401 msgstr "מידע"
402
403 #: ../finch/gntblist.c:827 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
404 #: ../pidgin/gtkconv.c:677
405 msgid "Retrieving..."
406 msgstr "שולף..."
407
408 #: ../finch/gntblist.c:860 ../finch/gntconv.c:418
409 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
379 msgid "Get Info" 410 msgid "Get Info"
380 msgstr "הצג פרטים" 411 msgstr "הצג פרטים"
381 412
382 #: ../finch/gntblist.c:831 413 #: ../finch/gntblist.c:864
383 msgid "Add Buddy Pounce" 414 msgid "Add Buddy Pounce"
384 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר" 415 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר"
385 416
386 #: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 417 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
387 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 418 #: ../finch/gntblist.c:871 ../finch/gntconv.c:430
419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
420 #: ../pidgin/gtkconv.c:1587
388 msgid "Send File" 421 msgid "Send File"
389 msgstr "שלח קובץ" 422 msgstr "שלח קובץ"
390 423
391 #: ../finch/gntblist.c:842 424 #: ../finch/gntblist.c:875
392 msgid "View Log" 425 msgid "View Log"
393 msgstr "הצג רישום" 426 msgstr "הצג רישום"
394 427
395 #: ../finch/gntblist.c:922 428 #: ../finch/gntblist.c:956
396 #, c-format 429 #, c-format
397 msgid "Please enter the new name for %s" 430 msgid "Please enter the new name for %s"
398 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" 431 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s"
399 432
400 #: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136 433 #: ../finch/gntblist.c:958 ../finch/gntblist.c:1205
401 msgid "Rename" 434 msgid "Rename"
402 msgstr "שנה שם" 435 msgstr "שנה שם"
403 436
404 #: ../finch/gntblist.c:924 437 #: ../finch/gntblist.c:958
438 msgid "Set Alias"
439 msgstr "קבע שם"
440
441 #: ../finch/gntblist.c:959
405 msgid "Enter empty string to reset the name." 442 msgid "Enter empty string to reset the name."
406 msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם." 443 msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם."
407 444
408 #: ../finch/gntblist.c:997 445 #: ../finch/gntblist.c:1035
409 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 446 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
410 msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר" 447 msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר"
411 448
412 #: ../finch/gntblist.c:1005 449 #: ../finch/gntblist.c:1043
413 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 450 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
414 msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה" 451 msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה"
415 452
416 #: ../finch/gntblist.c:1010 453 #: ../finch/gntblist.c:1048
417 #, c-format 454 #, c-format
418 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 455 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
419 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?" 456 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?"
420 457
421 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 458 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
422 #: ../finch/gntblist.c:1013 459 #: ../finch/gntblist.c:1051
423 msgid "Confirm Remove" 460 msgid "Confirm Remove"
424 msgstr "אשר הסרה" 461 msgstr "אשר הסרה"
425 462
426 #: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223 463 #: ../finch/gntblist.c:1056 ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntft.c:223
427 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 464 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636
428 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 465 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
429 msgid "Remove" 466 msgid "Remove"
430 msgstr "הסר" 467 msgstr "הסר"
431 468
432 #. Buddy List 469 #. Buddy List
433 #: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278 470 #: ../finch/gntblist.c:1181 ../finch/gntblist.c:2228 ../finch/gntprefs.c:240
434 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133 471 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209
435 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 472 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
436 msgid "Buddy List" 473 msgid "Buddy List"
437 msgstr "רשימת אנשי קשר" 474 msgstr "רשימת אנשי קשר"
438 475
439 #: ../finch/gntblist.c:1143 476 #: ../finch/gntblist.c:1212
440 msgid "Place tagged" 477 msgid "Place tagged"
441 msgstr "המקום סומן" 478 msgstr "המקום סומן"
442 479
443 #: ../finch/gntblist.c:1148 480 #: ../finch/gntblist.c:1217
444 msgid "Toggle Tag" 481 msgid "Toggle Tag"
445 msgstr "החלף סימון" 482 msgstr "החלף סימון"
446 483
447 #. General 484 #. General
448 #: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 485 #: ../finch/gntblist.c:1250 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
449 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 486 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
450 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
452 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
454 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
456 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534
457 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 494 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
458 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 495 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
459 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 496 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
460 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 497 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
461 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914 499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989
463 msgid "Nickname" 500 msgid "Nickname"
464 msgstr "כינוי" 501 msgstr "כינוי"
465 502
466 #. Idle stuff 503 #. Idle stuff
467 #: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281 504 #: ../finch/gntblist.c:1270 ../finch/gntprefs.c:243
468 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 505 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
471 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
472 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 509 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934 512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009
476 #: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 513 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809
477 msgid "Idle" 514 msgid "Idle"
478 msgstr "חוסר פעילות" 515 msgstr "חוסר פעילות"
479 516
480 #: ../finch/gntblist.c:1290 517 #: ../finch/gntblist.c:1359
481 #, c-format 518 #, c-format
482 msgid "" 519 msgid ""
483 "Online: %d\n" 520 "Online: %d\n"
484 "Total: %d" 521 "Total: %d"
485 msgstr "" 522 msgstr ""
486 "מחוברים: %d\n" 523 "מחוברים: %d\n"
487 "סה\"כ: %d" 524 "סה\"כ: %d"
488 525
489 #: ../finch/gntblist.c:1299 526 #: ../finch/gntblist.c:1368
490 #, c-format 527 #, c-format
491 msgid "Account: %s (%s)" 528 msgid "Account: %s (%s)"
492 msgstr "חשבון: %s (%s)" 529 msgstr "חשבון: %s (%s)"
493 530
494 #: ../finch/gntblist.c:1311 531 #: ../finch/gntblist.c:1380
495 #, c-format 532 #, c-format
496 msgid "" 533 msgid ""
497 "\n" 534 "\n"
498 "Last Seen: %s ago" 535 "Last Seen: %s ago"
499 msgstr "" 536 msgstr ""
500 "\n" 537 "\n"
501 "נראה לאחרונה: לפני %s" 538 "נראה לאחרונה: לפני %s"
502 539
503 #: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478 540 #: ../finch/gntblist.c:1645 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
504 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 541 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
505 msgid "New..." 542 msgid "New..."
506 msgstr "חדש..." 543 msgstr "חדש..."
507 544
508 #: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479 545 #: ../finch/gntblist.c:1652 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
509 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 546 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
510 msgid "Saved..." 547 msgid "Saved..."
511 msgstr "שמור..." 548 msgstr "שמור..."
512 549
513 #: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 550 #: ../finch/gntblist.c:2024 ../finch/gntplugin.c:245 ../finch/gntui.c:81
514 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528 551 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
515 msgid "Plugins" 552 msgid "Plugins"
516 msgstr "תוספים" 553 msgstr "תוספים"
517 554
518 #: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 555 #: ../finch/gntblist.c:2132 ../pidgin/gtkdialogs.c:706
519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925
520 msgid "_Name" 557 msgid "_Name"
521 msgstr "שם_" 558 msgstr "שם_"
522 559
523 #: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 560 #: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdialogs.c:711
524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930
525 msgid "_Account" 562 msgid "_Account"
526 msgstr " חשבון" 563 msgstr " חשבון"
527 564
528 #: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 565 #: ../finch/gntblist.c:2145 ../pidgin/gtkdialogs.c:719
529 msgid "New Instant Message" 566 msgid "New Instant Message"
530 msgstr "הודעה מידית חדשה" 567 msgstr "הודעה מידית חדשה"
531 568
532 #: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 569 #: ../finch/gntblist.c:2147 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
533 msgid "" 570 msgid ""
534 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 571 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
535 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." 572 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
536 573
537 #: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 574 #: ../finch/gntblist.c:2150 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77
538 #: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217 575 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233
539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
540 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 577 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 579 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 580 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 583 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 584 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
548 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 585 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
549 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 586 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464
550 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 587 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729
551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890 593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964
557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269
559 msgid "OK" 596 msgid "OK"
560 msgstr "אישור" 597 msgstr "אישור"
561 598
562 #. Create the "Options" frame. 599 #. Create the "Options" frame.
563 #: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 600 #: ../finch/gntblist.c:2170 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
564 msgid "Options" 601 msgid "Options"
565 msgstr "אפשרויות" 602 msgstr "אפשרויות"
566 603
567 #: ../finch/gntblist.c:2073 604 #: ../finch/gntblist.c:2176
568 msgid "Send IM..." 605 msgid "Send IM..."
569 msgstr "שמור..." 606 msgstr "שמור..."
570 607
571 #: ../finch/gntblist.c:2077 608 #: ../finch/gntblist.c:2180
572 msgid "Toggle offline buddies" 609 msgid "Show offline buddies"
573 msgstr "הדלק/כבה חברים שלא מחוברים" 610 msgstr "הצג חברים מנותקים"
574 611
575 #: ../finch/gntblist.c:2083 612 #: ../finch/gntblist.c:2186
576 msgid "Sort by status" 613 msgid "Sort by status"
577 msgstr "מיין לפי מצב" 614 msgstr "מיין לפי מצב"
578 615
579 #: ../finch/gntblist.c:2087 616 #: ../finch/gntblist.c:2190
580 msgid "Sort alphabetically" 617 msgid "Sort alphabetically"
581 msgstr "מיין אלפבתית" 618 msgstr "מיין אלפבתית"
582 619
583 #: ../finch/gntblist.c:2091 620 #: ../finch/gntblist.c:2194
584 msgid "Sort by log size" 621 msgid "Sort by log size"
585 msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות" 622 msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות"
586 623
587 #: ../finch/gntconn.c:38 624 #: ../finch/gntconn.c:38
588 #, c-format 625 #, c-format
601 "%s" 638 "%s"
602 msgstr "" 639 msgstr ""
603 "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n" 640 "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n"
604 "%s" 641 "%s"
605 642
606 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996 643 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012
607 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888 644 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961
608 msgid "Connection Error" 645 msgid "Connection Error"
609 msgstr "שגיעת התחברות" 646 msgstr "שגיעת התחברות"
610 647
611 #: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 648 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
612 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 649 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966
613 msgid "Connect" 650 msgid "Connect"
614 msgstr "התחבר" 651 msgstr "התחבר"
615 652
616 #: ../finch/gntconv.c:103 653 #: ../finch/gntconv.c:116
617 msgid "No such command." 654 msgid "No such command."
618 msgstr "אין פקודה כזו." 655 msgstr "אין פקודה כזו."
619 656
620 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 657 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508
621 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 658 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
622 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו." 659 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו."
623 660
624 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 661 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513
625 msgid "Your command failed for an unknown reason." 662 msgid "Your command failed for an unknown reason."
626 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה." 663 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה."
627 664
628 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 665 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519
629 msgid "That command only works in chats, not IMs." 666 msgid "That command only works in chats, not IMs."
630 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות." 667 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות."
631 668
632 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 669 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522
633 msgid "That command only works in IMs, not chats." 670 msgid "That command only works in IMs, not chats."
634 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים." 671 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים."
635 672
636 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 673 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526
637 msgid "That command doesn't work on this protocol." 674 msgid "That command doesn't work on this protocol."
638 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה." 675 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה."
639 676
640 #: ../finch/gntconv.c:131 677 #: ../finch/gntconv.c:144
641 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 678 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
642 msgstr "אין עדיין תמיכה בפקודות. ההודעה לא נשלחה." 679 msgstr "אין עדיין תמיכה בפקודות. ההודעה לא נשלחה."
643 680
644 #: ../finch/gntconv.c:234 681 #: ../finch/gntconv.c:230
645 #, c-format 682 #, c-format
646 msgid "%s (%s -- %s)" 683 msgid "%s (%s -- %s)"
647 msgstr "%s (%s -- %s)" 684 msgstr "%s (%s -- %s)"
648 685
649 #: ../finch/gntconv.c:257 686 #: ../finch/gntconv.c:253
650 #, c-format 687 #, c-format
651 msgid "%s [%s]" 688 msgid "%s [%s]"
652 msgstr "%s [%s]" 689 msgstr "%s [%s]"
653 690
654 #: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 691 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619
655 #, c-format 692 #, c-format
656 msgid "" 693 msgid ""
657 "\n" 694 "\n"
658 "%s is typing..." 695 "%s is typing..."
659 msgstr "" 696 msgstr ""
660 "\n" 697 "\n"
661 "%s כותב כרגע..." 698 "%s כותב כרגע..."
662 699
700 #: ../finch/gntconv.c:277
701 msgid "You have left this chat."
702 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה."
703
704 #: ../finch/gntconv.c:353
705 msgid "Send To"
706 msgstr "שלח אל"
707
708 #: ../finch/gntconv.c:397
709 msgid "Conversation"
710 msgstr "שיחה"
711
663 #: ../finch/gntconv.c:403 712 #: ../finch/gntconv.c:403
713 msgid "Clear Scrollback"
714 msgstr "נקה גלילה לאחור"
715
716 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178
717 msgid "Show Timestamps"
718 msgstr "הצג חתימות-זמן"
719
720 #: ../finch/gntconv.c:423
721 msgid "Add Buddy Pounce..."
722 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
723
724 #: ../finch/gntconv.c:586
664 msgid "<AUTO-REPLY> " 725 msgid "<AUTO-REPLY> "
665 msgstr "<מענה-אוטומטי> " 726 msgstr "<מענה-אוטומטי> "
666 727
667 #. Print the list of users in the room 728 #. Print the list of users in the room
668 #: ../finch/gntconv.c:505 729 #: ../finch/gntconv.c:702
669 msgid "List of users:\n" 730 msgid "List of users:\n"
670 msgstr "רשימת משתמשים:\n" 731 msgstr "רשימת משתמשים:\n"
671 732
672 #: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 733 #: ../finch/gntconv.c:842 ../pidgin/gtkconv.c:389
673 msgid "Supported debug options are: version" 734 msgid "Supported debug options are: version"
674 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" 735 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version"
675 736
676 #: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 737 #: ../finch/gntconv.c:877 ../pidgin/gtkconv.c:425
677 msgid "No such command (in this context)." 738 msgid "No such command (in this context)."
678 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." 739 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)."
679 740
680 #: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 741 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:428
681 msgid "" 742 msgid ""
682 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 743 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
683 "The following commands are available in this context:\n" 744 "The following commands are available in this context:\n"
684 msgstr "" 745 msgstr ""
685 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" 746 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
686 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" 747 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n"
687 748
688 #: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949 749 #: ../finch/gntconv.c:938 ../pidgin/gtkconv.c:7073
689 msgid "" 750 msgid ""
690 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 751 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
691 "command." 752 "command."
692 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." 753 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
693 754
694 #: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952 755 #: ../finch/gntconv.c:941 ../pidgin/gtkconv.c:7076
695 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 756 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
696 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." 757 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
697 758
698 #: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955 759 #: ../finch/gntconv.c:944 ../pidgin/gtkconv.c:7079
699 msgid "" 760 msgid ""
700 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 761 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
701 "conversation." 762 "conversation."
702 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." 763 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
703 764
704 #: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958 765 #: ../finch/gntconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:7082
705 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 766 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
706 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." 767 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
707 768
708 #: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961 769 #: ../finch/gntconv.c:950 ../pidgin/gtkconv.c:7085
709 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 770 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
710 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית." 771 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית."
711 772
712 #: ../finch/gntconv.c:723 773 #: ../finch/gntconv.c:953
774 msgid "users: Show the list of users in the chat."
775 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט."
776
777 #: ../finch/gntconv.c:958
713 msgid "plugins: Show the plugins window." 778 msgid "plugins: Show the plugins window."
714 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים." 779 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים."
715 780
716 #: ../finch/gntconv.c:726 781 #: ../finch/gntconv.c:961
717 msgid "buddylist: Show the buddylist." 782 msgid "buddylist: Show the buddylist."
718 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים." 783 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים."
719 784
720 #: ../finch/gntconv.c:729 785 #: ../finch/gntconv.c:964
721 msgid "accounts: Show the accounts window." 786 msgid "accounts: Show the accounts window."
722 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות." 787 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות."
723 788
724 #: ../finch/gntconv.c:732 789 #: ../finch/gntconv.c:967
725 msgid "debugwin: Show the debug window." 790 msgid "debugwin: Show the debug window."
726 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים." 791 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים."
727 792
728 #: ../finch/gntconv.c:735 793 #: ../finch/gntconv.c:970
729 msgid "prefs: Show the preference window." 794 msgid "prefs: Show the preference window."
730 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות." 795 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות."
731 796
732 #: ../finch/gntconv.c:738 797 #: ../finch/gntconv.c:973
733 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 798 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
734 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים." 799 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים."
735 800
736 #: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 801 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693
737 msgid "Debug Window" 802 msgid "Debug Window"
738 msgstr "חלון ניפוי באגים" 803 msgstr "חלון ניפוי באגים"
739 804
740 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 805 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
741 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 806 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
742 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 807 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
743 #. 808 #.
744 #: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 809 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752
745 msgid "Clear" 810 msgid "Clear"
746 msgstr "נקה" 811 msgstr "נקה"
747 812
748 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 813 #: ../finch/gntdebug.c:257
814 msgid "Filter: "
815 msgstr "נפה: "
816
817 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761
749 msgid "Pause" 818 msgid "Pause"
750 msgstr "השהייה" 819 msgstr "השהייה"
751
752 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784
753 msgid "Timestamps"
754 msgstr "חתימת זמן"
755 820
756 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 821 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
757 #, c-format 822 #, c-format
758 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 823 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
759 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" 824 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
782 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 847 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
783 msgid "Remaining" 848 msgid "Remaining"
784 msgstr "נשאר" 849 msgstr "נשאר"
785 850
786 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 851 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
787 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 852 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
788 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 853 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 854 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
791 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
792 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
793 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214
795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767
802 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 867 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
803 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 868 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978 869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053
805 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993 870 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068
806 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 871 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
807 msgid "Status" 872 msgid "Status"
808 msgstr "מצב" 873 msgstr "מצב"
809 874
810 #: ../finch/gntft.c:207 875 #: ../finch/gntft.c:207
811 msgid "Close this window when all transfers finish" 876 msgid "Close this window when all transfers finish"
818 #: ../finch/gntft.c:228 883 #: ../finch/gntft.c:228
819 msgid "Stop" 884 msgid "Stop"
820 msgstr "עצור" 885 msgstr "עצור"
821 886
822 #. Close button 887 #. Close button
823 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 888 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:206
824 #: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 889 #: ../finch/gntplugin.c:292 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
826 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272 891 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272
827 msgid "Close" 892 msgid "Close"
828 msgstr "סגור" 893 msgstr "סגור"
829 894
830 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 895 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
831 msgid "Waiting for transfer to begin" 896 msgid "Waiting for transfer to begin"
851 916
852 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 917 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
853 msgid "Transferring" 918 msgid "Transferring"
854 msgstr "מעביר" 919 msgstr "מעביר"
855 920
856 #: ../finch/gntnotify.c:146 921 #: ../finch/gntnotify.c:162
857 msgid "Emails" 922 msgid "Emails"
858 msgstr "דוא\"ל" 923 msgstr "דוא\"ל"
859 924
860 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 925 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222
861 msgid "You have mail!" 926 msgid "You have mail!"
862 msgstr "יש לך דואר!" 927 msgstr "יש לך דואר!"
863 928
864 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 929 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
865 msgid "From" 930 msgid "From"
866 msgstr "מאת" 931 msgstr "מאת"
867 932
868 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 933 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490
869 msgid "Subject" 934 msgid "Subject"
870 msgstr "הנדון" 935 msgstr "הנדון"
871 936
872 #: ../finch/gntnotify.c:182 937 #: ../finch/gntnotify.c:198
873 #, c-format 938 #, c-format
874 msgid "%s (%s) has %d new message." 939 msgid "%s (%s) has %d new message."
875 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 940 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
876 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d." 941 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d."
877 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." 942 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
878 943
879 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 944 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329
880 msgid "New Mail" 945 msgid "New Mail"
881 msgstr "דוא\"ל חדש" 946 msgstr "דוא\"ל חדש"
882 947
883 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 948 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906
884 #, c-format 949 #, c-format
885 msgid "Info for %s" 950 msgid "Info for %s"
886 msgstr "מידע עבור %s" 951 msgstr "מידע עבור %s"
887 952
888 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 953 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
889 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 954 #: ../pidgin/gtknotify.c:907
890 msgid "Buddy Information" 955 msgid "Buddy Information"
891 msgstr "מידע עבור איש הקשר" 956 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
892 957
893 #: ../finch/gntnotify.c:306 958 #: ../finch/gntnotify.c:366
894 msgid "Continue" 959 msgid "Continue"
895 msgstr "המשך" 960 msgstr "המשך"
896 961
897 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 962 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833
898 msgid "Info" 963 msgid "Info"
899 msgstr "מידע" 964 msgstr "מידע"
900 965
901 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 966 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576
902 msgid "IM" 967 msgid "IM"
903 msgstr "הודעה" 968 msgstr "הודעה"
904 969
905 #: ../finch/gntnotify.c:318 970 #: ../finch/gntnotify.c:378
906 msgid "Join" 971 msgid "Join"
907 msgstr "הצטרף" 972 msgstr "הצטרף"
908 973
909 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 974 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
910 msgid "Invite" 975 msgid "Invite"
911 msgstr "הזמן" 976 msgstr "הזמן"
912 977
913 #: ../finch/gntnotify.c:324 978 #: ../finch/gntnotify.c:384
914 msgid "(none)" 979 msgid "(none)"
915 msgstr "(ללא)" 980 msgstr "(ללא)"
916 981
917 #: ../finch/gntplugin.c:102 982 #: ../finch/gntplugin.c:125
918 #, c-format 983 #, c-format
919 msgid "" 984 msgid ""
920 "Name: %s\n" 985 "Name: %s\n"
921 "Version: %s\n" 986 "Version: %s\n"
922 "Description: %s\n" 987 "Description: %s\n"
929 "תיאור: %s\n" 994 "תיאור: %s\n"
930 "מחבר: %s\n" 995 "מחבר: %s\n"
931 "אתר: %s\n" 996 "אתר: %s\n"
932 "קובץ: %s\n" 997 "קובץ: %s\n"
933 998
934 #: ../finch/gntplugin.c:155 999 #: ../finch/gntplugin.c:183
935 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1000 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
936 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." 1001 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות."
937 1002
938 #: ../finch/gntplugin.c:193 1003 #: ../finch/gntplugin.c:227
939 msgid "..."
940 msgstr "..."
941
942 #: ../finch/gntplugin.c:194
943 msgid "Still need to do something about this."
944 msgstr "עדיין צריך לעשות משהו בקשר לזה."
945
946 #: ../finch/gntplugin.c:200
947 msgid "No configuration options for this plugin." 1004 msgid "No configuration options for this plugin."
948 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה." 1005 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה."
949 1006
950 #: ../finch/gntplugin.c:221 1007 #: ../finch/gntplugin.c:250
951 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1008 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
952 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן." 1009 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן."
953 1010
954 #: ../finch/gntplugin.c:264 1011 #: ../finch/gntplugin.c:297
955 msgid "Configure Plugin" 1012 msgid "Configure Plugin"
956 msgstr "הגדר את התוסף" 1013 msgstr "הגדר את התוסף"
957 1014
958 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 1015 #: ../finch/gntplugin.c:353 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntprefs.c:245
1016 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953
1017 msgid "Preferences"
1018 msgstr "העדפות"
1019
1020 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
959 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1021 msgid "Please enter a buddy to pounce."
960 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו." 1022 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו."
961 1023
962 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 1024 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
963 msgid "New Buddy Pounce" 1025 msgid "New Buddy Pounce"
964 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" 1026 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
965 1027
966 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 1028 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
967 msgid "Edit Buddy Pounce" 1029 msgid "Edit Buddy Pounce"
968 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" 1030 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
969 1031
970 #: ../finch/gntpounce.c:330 1032 #: ../finch/gntpounce.c:330
971 msgid "Pounce Who" 1033 msgid "Pounce Who"
972 msgstr "למי להגיב" 1034 msgstr "למי להגיב"
973 1035
974 #. Account: 1036 #. Account:
975 #. Set up stuff for the account box 1037 #. Set up stuff for the account box
976 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341 1038 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437
977 #: ../pidgin/gtkblist.c:5657 1039 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753
978 msgid "Account:" 1040 msgid "Account:"
979 msgstr "חשבון:" 1041 msgstr "חשבון:"
980 1042
981 #: ../finch/gntpounce.c:355 1043 #: ../finch/gntpounce.c:355
982 msgid "Buddy name:" 1044 msgid "Buddy name:"
983 msgstr "שם איש הקשר:" 1045 msgstr "שם איש הקשר:"
984 1046
985 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1047 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
986 #: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 1048 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577
987 msgid "Pounce When Buddy..." 1049 msgid "Pounce When Buddy..."
988 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..." 1050 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
989 1051
990 #: ../finch/gntpounce.c:372 1052 #: ../finch/gntpounce.c:373
991 msgid "Signs on" 1053 msgid "Signs on"
992 msgstr "מתחבר" 1054 msgstr "מתחבר"
993 1055
994 #: ../finch/gntpounce.c:373 1056 #: ../finch/gntpounce.c:374
995 msgid "Signs off" 1057 msgid "Signs off"
996 msgstr "מתנתק" 1058 msgstr "מתנתק"
997 1059
998 #: ../finch/gntpounce.c:374 1060 #: ../finch/gntpounce.c:375
999 msgid "Goes away" 1061 msgid "Goes away"
1000 msgstr "מתרחק/ת מהמחשב" 1062 msgstr "מתרחק/ת מהמחשב"
1001 1063
1002 #: ../finch/gntpounce.c:375 1064 #: ../finch/gntpounce.c:376
1003 msgid "Returns from away" 1065 msgid "Returns from away"
1004 msgstr "חוזר/ת למחשב" 1066 msgstr "חוזר/ת למחשב"
1005 1067
1006 #: ../finch/gntpounce.c:376 1068 #: ../finch/gntpounce.c:377
1007 msgid "Becomes idle" 1069 msgid "Becomes idle"
1008 msgstr "חסר/ת פעילות" 1070 msgstr "חסר/ת פעילות"
1009 1071
1010 #: ../finch/gntpounce.c:377 1072 #: ../finch/gntpounce.c:378
1011 msgid "Is no longer idle" 1073 msgid "Is no longer idle"
1012 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" 1074 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
1013 1075
1014 #: ../finch/gntpounce.c:378 1076 #: ../finch/gntpounce.c:379
1015 msgid "Starts typing" 1077 msgid "Starts typing"
1016 msgstr "מתחיל/ה להקליד" 1078 msgstr "מתחיל/ה להקליד"
1017 1079
1018 #: ../finch/gntpounce.c:379 1080 #: ../finch/gntpounce.c:380
1019 msgid "Pauses while typing" 1081 msgid "Pauses while typing"
1020 msgstr "עוצר בעת הקלדה" 1082 msgstr "עוצר בעת הקלדה"
1021 1083
1022 #: ../finch/gntpounce.c:380 1084 #: ../finch/gntpounce.c:381
1023 msgid "Stops typing" 1085 msgid "Stops typing"
1024 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" 1086 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
1025 1087
1026 #: ../finch/gntpounce.c:381 1088 #: ../finch/gntpounce.c:382
1027 msgid "Sends a message" 1089 msgid "Sends a message"
1028 msgstr "שולח הודעה" 1090 msgstr "שולח הודעה"
1029 1091
1030 #. Create the "Action" frame. 1092 #. Create the "Action" frame.
1031 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 1093 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638
1032 msgid "Action" 1094 msgid "Action"
1033 msgstr "פעולה" 1095 msgstr "פעולה"
1034 1096
1035 #: ../finch/gntpounce.c:413 1097 #: ../finch/gntpounce.c:413
1036 msgid "Open an IM window" 1098 msgid "Open an IM window"
1054 1116
1055 #: ../finch/gntpounce.c:445 1117 #: ../finch/gntpounce.c:445
1056 msgid "Pounce only when my status is not available" 1118 msgid "Pounce only when my status is not available"
1057 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין" 1119 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין"
1058 1120
1059 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 1121 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282
1060 msgid "Recurring" 1122 msgid "Recurring"
1061 msgstr "חוזר" 1123 msgstr "חוזר"
1062 1124
1063 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 1125 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097
1064 #, c-format 1126 #, c-format
1065 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1127 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1066 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?" 1128 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
1067 1129
1068 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1130 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329
1069 msgid "Buddy Pounces" 1131 msgid "Buddy Pounces"
1070 msgstr "תגובות פעילות" 1132 msgstr "תגובות פעילות"
1071 1133
1072 #: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1134 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1073 #, c-format 1135 #, c-format
1074 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1136 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1075 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)" 1137 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
1076 1138
1077 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1139 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1078 #, c-format 1140 #, c-format
1079 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1141 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1080 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)" 1142 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)"
1081 1143
1082 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1144 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1083 #, c-format 1145 #, c-format
1084 msgid "%s has signed on (%s)" 1146 msgid "%s has signed on (%s)"
1085 msgstr "%s התחבר (%s)" 1147 msgstr "%s התחבר (%s)"
1086 1148
1087 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1149 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1088 #, c-format 1150 #, c-format
1089 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1151 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1090 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" 1152 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
1091 1153
1092 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1154 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1093 #, c-format 1155 #, c-format
1094 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1156 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1095 msgstr "%s חזר למחשב (%s)" 1157 msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
1096 1158
1097 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1159 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1098 #, c-format 1160 #, c-format
1099 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1161 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1100 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)" 1162 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
1101 1163
1102 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1164 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1103 #, c-format 1165 #, c-format
1104 msgid "%s has signed off (%s)" 1166 msgid "%s has signed off (%s)"
1105 msgstr "%s התנתק (%s)" 1167 msgstr "%s התנתק (%s)"
1106 1168
1107 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1169 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1108 #, c-format 1170 #, c-format
1109 msgid "%s has become idle (%s)" 1171 msgid "%s has become idle (%s)"
1110 msgstr "%s חסר פעילות (%s)" 1172 msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
1111 1173
1112 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1174 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
1113 #, c-format 1175 #, c-format
1114 msgid "%s has gone away. (%s)" 1176 msgid "%s has gone away. (%s)"
1115 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)" 1177 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
1116 1178
1117 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1179 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
1118 #, c-format 1180 #, c-format
1119 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1181 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1120 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" 1182 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
1121 1183
1122 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1184 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1123 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1185 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1124 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" 1186 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
1125 1187
1126 #: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 1188 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814
1127 msgid "From last sent message" 1189 msgid "From last sent message"
1128 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" 1190 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה"
1129 1191
1130 #: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 1192 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
1131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 1193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
1132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 1194 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
1133 msgid "Never" 1195 msgid "Never"
1134 msgstr "לעולם לא" 1196 msgstr "לעולם לא"
1135 1197
1136 #: ../finch/gntprefs.c:159 1198 #: ../finch/gntprefs.c:171
1137 msgid "Show Idle Time" 1199 msgid "Show Idle Time"
1138 msgstr "הצג זמן חוסר פעילות" 1200 msgstr "הצג זמן חוסר פעילות"
1139 1201
1140 #: ../finch/gntprefs.c:160 1202 #: ../finch/gntprefs.c:172
1141 msgid "Show Offline Buddies" 1203 msgid "Show Offline Buddies"
1142 msgstr "הצג חברים מנותקים" 1204 msgstr "הצג חברים מנותקים"
1143 1205
1144 #: ../finch/gntprefs.c:166 1206 #: ../finch/gntprefs.c:179
1145 msgid "Show Timestamps"
1146 msgstr "הצג חתימות-זמן"
1147
1148 #: ../finch/gntprefs.c:167
1149 msgid "Notify buddies when you are typing" 1207 msgid "Notify buddies when you are typing"
1150 msgstr "הודע לאנשי קשר בעת שאת/ה מקליד" 1208 msgstr "הודע לאנשי קשר בעת שאת/ה מקליד"
1151 1209
1152 #: ../finch/gntprefs.c:173 1210 #: ../finch/gntprefs.c:185
1153 msgid "Log format" 1211 msgid "Log format"
1154 msgstr "מבנה הרישום" 1212 msgstr "מבנה הרישום"
1155 1213
1156 #: ../finch/gntprefs.c:174 1214 #: ../finch/gntprefs.c:186
1157 msgid "Log IMs" 1215 msgid "Log IMs"
1158 msgstr "רשום הודעות מיידיות" 1216 msgstr "רשום הודעות מיידיות"
1159 1217
1160 #: ../finch/gntprefs.c:175 1218 #: ../finch/gntprefs.c:187
1161 msgid "Log chats" 1219 msgid "Log chats"
1162 msgstr "רשום שיחות" 1220 msgstr "רשום שיחות"
1163 1221
1164 #: ../finch/gntprefs.c:176 1222 #: ../finch/gntprefs.c:188
1165 msgid "Log status change events" 1223 msgid "Log status change events"
1166 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס" 1224 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס"
1167 1225
1168 #. Conversations 1226 #. Conversations
1169 #: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 1227 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917
1170 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1228 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1171 msgid "Conversations" 1229 msgid "Conversations"
1172 msgstr "שיחות" 1230 msgstr "שיחות"
1173 1231
1174 #: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 1232 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928
1175 msgid "Logging" 1233 msgid "Logging"
1176 msgstr "רישום" 1234 msgstr "רישום"
1177 1235
1178 #: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532 1236 #: ../finch/gntrequest.c:532
1179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
1180 msgid "Preferences"
1181 msgstr "העדפות"
1182
1183 #: ../finch/gntrequest.c:521
1184 msgid "Not implemented yet." 1237 msgid "Not implemented yet."
1185 msgstr "טרם יושם." 1238 msgstr "טרם יושם."
1186 1239
1187 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 1240 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
1188 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 1241 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
1189 msgid "Save File..." 1242 msgid "Save File..."
1190 msgstr "שמירה בשם..." 1243 msgstr "שמירה בשם..."
1191 1244
1192 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 1245 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
1193 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 1246 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
1194 msgid "Open File..." 1247 msgid "Open File..."
1195 msgstr "פתח..." 1248 msgstr "פתח..."
1196 1249
1197 #: ../finch/gntstatus.c:135 1250 #: ../finch/gntstatus.c:135
1198 #, c-format 1251 #, c-format
1201 1254
1202 #: ../finch/gntstatus.c:138 1255 #: ../finch/gntstatus.c:138
1203 msgid "Delete Status" 1256 msgid "Delete Status"
1204 msgstr "מחק מצב" 1257 msgstr "מחק מצב"
1205 1258
1206 #: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 1259 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
1207 msgid "Saved Statuses" 1260 msgid "Saved Statuses"
1208 msgstr "סטטוסים נשמרו" 1261 msgstr "סטטוסים נשמרו"
1209 1262
1210 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 1263 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
1211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 1264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
1212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 1265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
1213 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1266 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 1267 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
1215 msgid "Title" 1268 msgid "Title"
1216 msgstr "תואר" 1269 msgstr "תואר"
1217 1270
1218 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 1271 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
1219 msgid "Type" 1272 msgid "Type"
1220 msgstr "סוג" 1273 msgstr "סוג"
1221 1274
1222 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 1275 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
1223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 1276 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
1224 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 1277 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
1225 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 1278 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
1226 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 1279 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1227 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 1280 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
1228 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 1281 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
1229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 1283 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246
1231 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 1284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256
1232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 1285 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
1233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 1286 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
1234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 1287 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
1235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 1288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
1236 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 1289 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 1290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1238 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 1291 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1239 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 1292 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492 1293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5463
1241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 1294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5681
1242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 1295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695
1243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 1296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711
1244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 1297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718
1245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 1298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
1246 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 1299 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 1300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 1301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 1302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1250 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 1303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1251 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 1305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
1253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 1306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
1254 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 1307 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
1255 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 1308 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
1256 msgid "Message" 1309 msgid "Message"
1257 msgstr "הודעה" 1310 msgstr "הודעה"
1258 1311
1259 #. Use 1312 #. Use
1260 #: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 1313 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
1261 msgid "Use" 1314 msgid "Use"
1262 msgstr "השתמש" 1315 msgstr "השתמש"
1263 1316
1264 #: ../finch/gntstatus.c:291 1317 #: ../finch/gntstatus.c:294
1265 msgid "Invalid title" 1318 msgid "Invalid title"
1266 msgstr "כותרת לא-תקפה" 1319 msgstr "כותרת לא-תקפה"
1267 1320
1268 #: ../finch/gntstatus.c:292 1321 #: ../finch/gntstatus.c:295
1269 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1322 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1270 msgstr "יש להזין כותרת לא-ריקה עבור המצב." 1323 msgstr "יש להזין כותרת לא-ריקה עבור המצב."
1271 1324
1272 #: ../finch/gntstatus.c:299 1325 #: ../finch/gntstatus.c:302
1273 msgid "Duplicate title" 1326 msgid "Duplicate title"
1274 msgstr "כפילות בכותרות" 1327 msgstr "כפילות בכותרות"
1275 1328
1276 #: ../finch/gntstatus.c:300 1329 #: ../finch/gntstatus.c:303
1277 msgid "Please enter a different title for the status." 1330 msgid "Please enter a different title for the status."
1278 msgstr "יש להזין כותרת שונה עבור המצב." 1331 msgstr "יש להזין כותרת שונה עבור המצב."
1279 1332
1280 #: ../finch/gntstatus.c:440 1333 #: ../finch/gntstatus.c:443
1281 msgid "Substatus" 1334 msgid "Substatus"
1282 msgstr "תת-מצב" 1335 msgstr "תת-מצב"
1283 1336
1284 #: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 1337 #: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
1285 msgid "Status:" 1338 msgid "Status:"
1286 msgstr "מצב:" 1339 msgstr "מצב:"
1287 1340
1288 #: ../finch/gntstatus.c:466 1341 #: ../finch/gntstatus.c:469
1289 msgid "Message:" 1342 msgid "Message:"
1290 msgstr "הודעה:" 1343 msgstr "הודעה:"
1291 1344
1292 #: ../finch/gntstatus.c:515 1345 #: ../finch/gntstatus.c:518
1293 msgid "Edit Status" 1346 msgid "Edit Status"
1294 msgstr "ערוך מצב" 1347 msgstr "ערוך מצב"
1295 1348
1296 #: ../finch/gntstatus.c:557 1349 #: ../finch/gntstatus.c:560
1297 msgid "Use different status for following accounts" 1350 msgid "Use different status for following accounts"
1298 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור החשבונות הבאים" 1351 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור החשבונות הבאים"
1299 1352
1300 #. Save & Use 1353 #. Save & Use
1301 #: ../finch/gntstatus.c:591 1354 #: ../finch/gntstatus.c:594
1302 msgid "Save & Use" 1355 msgid "Save & Use"
1303 msgstr "שמור והשתמש" 1356 msgstr "שמור והשתמש"
1304 1357
1305 #: ../finch/gntui.c:83 1358 #: ../finch/gntui.c:83
1306 msgid "Statuses" 1359 msgid "Statuses"
1316 1369
1317 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 1370 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
1318 msgid "" 1371 msgid ""
1319 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1372 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1320 "X, if possible." 1373 "X, if possible."
1321 msgstr "" 1374 msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן."
1322 "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן." 1375
1323 1376 #: ../finch/plugins/gntgf.c:223
1324 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209
1325 #, c-format 1377 #, c-format
1326 msgid "%s just signed on" 1378 msgid "%s just signed on"
1327 msgstr "%s כרגע התחבר" 1379 msgstr "%s כרגע התחבר"
1328 1380
1329 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216 1381 #: ../finch/plugins/gntgf.c:230
1330 #, c-format 1382 #, c-format
1331 msgid "%s just signed off" 1383 msgid "%s just signed off"
1332 msgstr "%s כרגע התנתק" 1384 msgstr "%s כרגע התנתק"
1333 1385
1334 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224 1386 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1335 #, c-format 1387 #, c-format
1336 msgid "%s sent you a message" 1388 msgid "%s sent you a message"
1337 msgstr "%s שלך לך הודעה" 1389 msgstr "%s שלך לך הודעה"
1338 1390
1339 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243 1391 #: ../finch/plugins/gntgf.c:257
1340 #, c-format 1392 #, c-format
1341 msgid "%s said your nick in %s" 1393 msgid "%s said your nick in %s"
1342 msgstr "%s אמר את השם-כינוי שלך בתוך %s" 1394 msgstr "%s אמר את השם-כינוי שלך בתוך %s"
1343 1395
1344 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245 1396 #: ../finch/plugins/gntgf.c:259
1345 #, c-format 1397 #, c-format
1346 msgid "%s sent a message in %s" 1398 msgid "%s sent a message in %s"
1347 msgstr "%s שלך לך הודעה בתוך %s" 1399 msgstr "%s שלך לך הודעה בתוך %s"
1348 1400
1349 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283 1401 #: ../finch/plugins/gntgf.c:297
1350 msgid "Buddy signs on/off" 1402 msgid "Buddy signs on/off"
1351 msgstr "איש קשר מתחבר/מתנתק" 1403 msgstr "איש קשר מתחבר/מתנתק"
1352 1404
1353 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284 1405 #: ../finch/plugins/gntgf.c:298
1354 msgid "You receive an IM" 1406 msgid "You receive an IM"
1355 msgstr "את/ה מקבל/ת הודעה מיידית" 1407 msgstr "את/ה מקבל/ת הודעה מיידית"
1356 1408
1357 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285 1409 #: ../finch/plugins/gntgf.c:299
1358 msgid "Someone speaks in a chat" 1410 msgid "Someone speaks in a chat"
1359 msgstr "מישהו מדבר בשיחה" 1411 msgstr "מישהו מדבר בשיחה"
1360 1412
1361 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286 1413 #: ../finch/plugins/gntgf.c:300
1362 msgid "Someone says your name in a chat" 1414 msgid "Someone says your name in a chat"
1363 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" 1415 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
1364 1416
1365 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314 1417 #: ../finch/plugins/gntgf.c:328
1366 msgid "Notify with a toaster when" 1418 msgid "Notify with a toaster when"
1367 msgstr "התרעה עם טוסטר כאשר" 1419 msgstr "התרעה עם טוסטר כאשר"
1368 1420
1369 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329 1421 #: ../finch/plugins/gntgf.c:343
1370 msgid "Beep too!" 1422 msgid "Beep too!"
1371 msgstr "גם צפצף!" 1423 msgstr "גם צפצף!"
1372 1424
1373 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335 1425 #: ../finch/plugins/gntgf.c:349
1374 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1426 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1375 msgstr "קבע כדחוף בחלון הטרמינל" 1427 msgstr "קבע כדחוף בחלון הטרמינל"
1376 1428
1377 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355 1429 #: ../finch/plugins/gntgf.c:369
1378 msgid "GntGf" 1430 msgid "GntGf"
1379 msgstr "GntGf" 1431 msgstr "GntGf"
1380 1432
1381 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 1433 #: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372
1382 msgid "Toaster plugin" 1434 msgid "Toaster plugin"
1383 msgstr "תוסף טוסטר" 1435 msgstr "תוסף טוסטר"
1384 1436
1385 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1437 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1386 #, c-format 1438 #, c-format
1430 1482
1431 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1483 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
1432 msgid "Lastlog plugin." 1484 msgid "Lastlog plugin."
1433 msgstr "תוסף Lastlog." 1485 msgstr "תוסף Lastlog."
1434 1486
1435 #: ../libpurple/account.c:777 1487 #: ../libpurple/account.c:790
1436 msgid "accounts" 1488 msgid "accounts"
1437 msgstr "חשבונות" 1489 msgstr "חשבונות"
1438 1490
1439 #: ../libpurple/account.c:923 1491 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
1492 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
1440 msgid "Password is required to sign on." 1493 msgid "Password is required to sign on."
1441 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות." 1494 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות."
1442 1495
1443 #: ../libpurple/account.c:948 1496 #: ../libpurple/account.c:963
1444 #, c-format 1497 #, c-format
1445 msgid "Enter password for %s (%s)" 1498 msgid "Enter password for %s (%s)"
1446 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)" 1499 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)"
1447 1500
1448 #: ../libpurple/account.c:955 1501 #: ../libpurple/account.c:970
1449 msgid "Enter Password" 1502 msgid "Enter Password"
1450 msgstr "הזן סיסמא" 1503 msgstr "הזן סיסמא"
1451 1504
1452 #: ../libpurple/account.c:960 1505 #: ../libpurple/account.c:975
1453 msgid "Save password" 1506 msgid "Save password"
1454 msgstr "שמור חדשה" 1507 msgstr "שמור חדשה"
1455 1508
1456 #: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104 1509 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
1457 #, c-format 1510 #, c-format
1458 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1511 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1459 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" 1512 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
1460 1513
1461 #: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 1514 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 1515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
1463 msgid "New passwords do not match." 1516 msgid "New passwords do not match."
1464 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 1517 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1465 1518
1466 #: ../libpurple/account.c:1163 1519 #: ../libpurple/account.c:1179
1467 msgid "Fill out all fields completely." 1520 msgid "Fill out all fields completely."
1468 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס." 1521 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס."
1469 1522
1470 #: ../libpurple/account.c:1186 1523 #: ../libpurple/account.c:1202
1471 msgid "Original password" 1524 msgid "Original password"
1472 msgstr "סיסמא מקורית" 1525 msgstr "סיסמא מקורית"
1473 1526
1474 #: ../libpurple/account.c:1193 1527 #: ../libpurple/account.c:1209
1475 msgid "New password" 1528 msgid "New password"
1476 msgstr "סיסמה חדשה" 1529 msgstr "סיסמה חדשה"
1477 1530
1478 #: ../libpurple/account.c:1200 1531 #: ../libpurple/account.c:1216
1479 msgid "New password (again)" 1532 msgid "New password (again)"
1480 msgstr "ודא סיסמה חדשה" 1533 msgstr "ודא סיסמה חדשה"
1481 1534
1482 #: ../libpurple/account.c:1206 1535 #: ../libpurple/account.c:1222
1483 #, c-format 1536 #, c-format
1484 msgid "Change password for %s" 1537 msgid "Change password for %s"
1485 msgstr "שנה סיסמא עבור %s" 1538 msgstr "שנה סיסמא עבור %s"
1486 1539
1487 #: ../libpurple/account.c:1214 1540 #: ../libpurple/account.c:1230
1488 msgid "Please enter your current password and your new password." 1541 msgid "Please enter your current password and your new password."
1489 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:" 1542 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:"
1490 1543
1491 #: ../libpurple/account.c:1244 1544 #: ../libpurple/account.c:1261
1492 #, c-format 1545 #, c-format
1493 msgid "Change user information for %s" 1546 msgid "Change user information for %s"
1494 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" 1547 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
1495 1548
1496 #: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 1549 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1497 msgid "Set User Info" 1550 msgid "Set User Info"
1498 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 1551 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1499 1552
1500 #: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 1553 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1501 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 1554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
1502 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 1555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
1503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 1556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
1504 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 1557 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1505 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 1558 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
1506 msgid "Unknown" 1559 msgid "Unknown"
1507 msgstr "לא ידוע" 1560 msgstr "לא ידוע"
1508 1561
1509 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 1562 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
1510 #: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 1563 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1511 #: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 1564 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1512 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 1565 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1513 msgid "Buddies" 1566 msgid "Buddies"
1514 msgstr "אנשי קשר" 1567 msgstr "אנשי קשר"
1515 1568
1516 #: ../libpurple/blist.c:550 1569 #: ../libpurple/blist.c:550
1530 #, c-format 1583 #, c-format
1531 msgid "+++ %s signed off" 1584 msgid "+++ %s signed off"
1532 msgstr "+++ %s התנתק" 1585 msgstr "+++ %s התנתק"
1533 1586
1534 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 1587 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
1535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
1536 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 1589 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1537 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 1590 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
1538 msgid "Unknown error" 1591 msgid "Unknown error"
1539 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 1592 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
1540 1593
1553 1606
1554 #: ../libpurple/conversation.c:178 1607 #: ../libpurple/conversation.c:178
1555 msgid "Unable to send message." 1608 msgid "Unable to send message."
1556 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 1609 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
1557 1610
1558 #: ../libpurple/conversation.c:1162 1611 #: ../libpurple/conversation.c:1164
1559 msgid "Send Message" 1612 msgid "Send Message"
1560 msgstr "שלח הודעה" 1613 msgstr "שלח הודעה"
1561 1614
1562 #: ../libpurple/conversation.c:1163 1615 #: ../libpurple/conversation.c:1167
1563 msgid "_Send Message" 1616 msgid "_Send Message"
1564 msgstr "שלח הודעה" 1617 msgstr "שלח הודעה"
1565 1618
1566 #: ../libpurple/conversation.c:1566 1619 #: ../libpurple/conversation.c:1570
1567 #, c-format 1620 #, c-format
1568 msgid "%s entered the room." 1621 msgid "%s entered the room."
1569 msgstr "%s נכנס לחדר" 1622 msgstr "%s נכנס לחדר"
1570 1623
1571 #: ../libpurple/conversation.c:1569 1624 #: ../libpurple/conversation.c:1573
1572 #, c-format 1625 #, c-format
1573 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1626 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1574 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר." 1627 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר."
1575 1628
1576 #: ../libpurple/conversation.c:1674 1629 #: ../libpurple/conversation.c:1678
1577 #, c-format 1630 #, c-format
1578 msgid "You are now known as %s" 1631 msgid "You are now known as %s"
1579 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" 1632 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה"
1580 1633
1581 #: ../libpurple/conversation.c:1694 1634 #: ../libpurple/conversation.c:1698
1582 #, c-format 1635 #, c-format
1583 msgid "%s is now known as %s" 1636 msgid "%s is now known as %s"
1584 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s" 1637 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s"
1585 1638
1586 #: ../libpurple/conversation.c:1767 1639 #: ../libpurple/conversation.c:1771
1587 #, c-format 1640 #, c-format
1588 msgid "%s left the room." 1641 msgid "%s left the room."
1589 msgstr "%s עזב את החדר" 1642 msgstr "%s עזב את החדר"
1590 1643
1591 #: ../libpurple/conversation.c:1770 1644 #: ../libpurple/conversation.c:1774
1592 #, c-format 1645 #, c-format
1593 msgid "%s left the room (%s)." 1646 msgid "%s left the room (%s)."
1594 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." 1647 msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
1595 1648
1596 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 1649 #: ../libpurple/dbus-server.c:578
1605 1658
1606 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 1659 #: ../libpurple/dbus-server.c:603
1607 #, c-format 1660 #, c-format
1608 msgid "Failed to get serv name: %s" 1661 msgid "Failed to get serv name: %s"
1609 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s" 1662 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s"
1663
1664 #: ../libpurple/dbus-server.h:83
1665 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1666 msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן"
1610 1667
1611 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 1668 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
1612 msgid "No name" 1669 msgid "No name"
1613 msgstr "ללא שם" 1670 msgstr "ללא שם"
1614 1671
1655 1712
1656 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 1713 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
1657 msgid "Unknown reason" 1714 msgid "Unknown reason"
1658 msgstr "סיבה לא ידועה" 1715 msgstr "סיבה לא ידועה"
1659 1716
1660 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 1717 #: ../libpurple/ft.c:204
1661 #, c-format 1718 #, c-format
1662 msgid "" 1719 msgid ""
1663 "Error reading %s: \n" 1720 "Error reading %s: \n"
1664 "%s.\n" 1721 "%s.\n"
1665 msgstr "" 1722 msgstr ""
1699 #: ../libpurple/ft.c:282 1756 #: ../libpurple/ft.c:282
1700 #, c-format 1757 #, c-format
1701 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1758 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1702 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n" 1759 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n"
1703 1760
1704 #: ../libpurple/ft.c:340 1761 #: ../libpurple/ft.c:342
1705 #, c-format 1762 #, c-format
1706 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1763 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1707 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)" 1764 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)"
1708 1765
1709 #: ../libpurple/ft.c:347 1766 #: ../libpurple/ft.c:349
1710 #, c-format 1767 #, c-format
1711 msgid "%s wants to send you a file" 1768 msgid "%s wants to send you a file"
1712 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ" 1769 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ"
1713 1770
1714 #: ../libpurple/ft.c:388 1771 #: ../libpurple/ft.c:392
1715 #, c-format 1772 #, c-format
1716 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1773 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1717 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?" 1774 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
1718 1775
1719 #: ../libpurple/ft.c:392 1776 #: ../libpurple/ft.c:396
1720 #, c-format 1777 #, c-format
1721 msgid "" 1778 msgid ""
1722 "A file is available for download from:\n" 1779 "A file is available for download from:\n"
1723 "Remote host: %s\n" 1780 "Remote host: %s\n"
1724 "Remote port: %d" 1781 "Remote port: %d"
1725 msgstr "" 1782 msgstr ""
1726 "קיים קובץ להורדה מ:\n" 1783 "קיים קובץ להורדה מ:\n"
1727 "שרת מרוחק: %s\n" 1784 "שרת מרוחק: %s\n"
1728 "יציאה מרוחקת: %d" 1785 "יציאה מרוחקת: %d"
1729 1786
1730 #: ../libpurple/ft.c:425 1787 #: ../libpurple/ft.c:431
1731 #, c-format 1788 #, c-format
1732 msgid "%s is offering to send file %s" 1789 msgid "%s is offering to send file %s"
1733 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s" 1790 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s"
1734 1791
1735 #: ../libpurple/ft.c:477 1792 #: ../libpurple/ft.c:483
1736 #, c-format 1793 #, c-format
1737 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1794 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1738 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n" 1795 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n"
1739 1796
1740 #: ../libpurple/ft.c:498 1797 #: ../libpurple/ft.c:504
1741 #, c-format 1798 #, c-format
1742 msgid "Offering to send %s to %s" 1799 msgid "Offering to send %s to %s"
1743 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s" 1800 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s"
1744 1801
1745 #: ../libpurple/ft.c:510 1802 #: ../libpurple/ft.c:516
1746 #, c-format 1803 #, c-format
1747 msgid "Starting transfer of %s from %s" 1804 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1748 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s" 1805 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s"
1749 1806
1750 #: ../libpurple/ft.c:664 1807 #: ../libpurple/ft.c:670
1751 #, c-format 1808 #, c-format
1752 msgid "Transfer of file %s complete" 1809 msgid "Transfer of file %s complete"
1753 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" 1810 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
1754 1811
1755 #: ../libpurple/ft.c:667 1812 #: ../libpurple/ft.c:673
1756 msgid "File transfer complete" 1813 msgid "File transfer complete"
1757 msgstr "הושלמה העברת הקובץ" 1814 msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
1758 1815
1759 #: ../libpurple/ft.c:1084 1816 #: ../libpurple/ft.c:1091
1760 #, c-format 1817 #, c-format
1761 msgid "You canceled the transfer of %s" 1818 msgid "You canceled the transfer of %s"
1762 msgstr "ביטלת את העברת %s" 1819 msgstr "ביטלת את העברת %s"
1763 1820
1764 #: ../libpurple/ft.c:1089 1821 #: ../libpurple/ft.c:1096
1765 msgid "File transfer cancelled" 1822 msgid "File transfer cancelled"
1766 msgstr "העברת הקובץ בוטלה" 1823 msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
1767 1824
1768 #: ../libpurple/ft.c:1147 1825 #: ../libpurple/ft.c:1154
1769 #, c-format 1826 #, c-format
1770 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1827 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1771 msgstr "%s ביטל את העברת %s" 1828 msgstr "%s ביטל את העברת %s"
1772 1829
1773 #: ../libpurple/ft.c:1152 1830 #: ../libpurple/ft.c:1159
1774 #, c-format 1831 #, c-format
1775 msgid "%s canceled the file transfer" 1832 msgid "%s canceled the file transfer"
1776 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ" 1833 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ"
1777 1834
1778 #: ../libpurple/ft.c:1209 1835 #: ../libpurple/ft.c:1216
1779 #, c-format 1836 #, c-format
1780 msgid "File transfer to %s failed." 1837 msgid "File transfer to %s failed."
1781 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה." 1838 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
1782 1839
1783 #: ../libpurple/ft.c:1211 1840 #: ../libpurple/ft.c:1218
1784 #, c-format 1841 #, c-format
1785 msgid "File transfer from %s failed." 1842 msgid "File transfer from %s failed."
1786 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה." 1843 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
1787 1844
1788 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 1845 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
1964 msgstr "XML" 2021 msgstr "XML"
1965 2022
1966 #: ../libpurple/log.c:1251 2023 #: ../libpurple/log.c:1251
1967 #, c-format 2024 #, c-format
1968 msgid "" 2025 msgid ""
1969 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2026 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> "
1970 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2027 "%s<br/>\n"
1971 msgstr "" 2028 msgstr ""
1972 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה " 2029 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
1973 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2030 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
1974 2031
1975 #: ../libpurple/log.c:1253 2032 #: ../libpurple/log.c:1253
1976 #, c-format 2033 #, c-format
1977 msgid "" 2034 msgid ""
1978 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2035 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> "
1979 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2036 "<b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
1980 msgstr "" 2037 msgstr ""
1981 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה " 2038 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> "
1982 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2039 "<b>%s &lt;מענה אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
1983 2040
1984 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 2041 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
1985 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2042 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
1986 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>" 2043 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
1987 2044
2071 2128
2072 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 2129 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2073 msgid "Set Autoaccept Setting" 2130 msgid "Set Autoaccept Setting"
2074 msgstr "קבע הגדרות אישור קבלה אוטומטי" 2131 msgstr "קבע הגדרות אישור קבלה אוטומטי"
2075 2132
2076 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 2133 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2077 msgid "_Save" 2134 msgid "_Save"
2078 msgstr "שמור" 2135 msgstr "שמור"
2079 2136
2080 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 2137 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2081 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 2138 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2082 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 2139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
2083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 2140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
2084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 2141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
2085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 2142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
2086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 2143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
2087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 2144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
2088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350 2145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 ../libpurple/request.h:1387
2089 #: ../libpurple/request.h:1360 2146 #: ../libpurple/request.h:1397
2090 msgid "_Cancel" 2147 msgid "_Cancel"
2091 msgstr "ביטול" 2148 msgstr "ביטול"
2092 2149
2093 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 2150 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2094 msgid "Ask" 2151 msgid "Ask"
2095 msgstr "שאל" 2152 msgstr "שאל"
2096 2153
2097 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 2154 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2098 msgid "Auto Accept" 2155 msgid "Auto Accept"
2099 msgstr "אשר אוטומטית" 2156 msgstr "אשר אוטומטית"
2100 2157
2101 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2158 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2102 msgid "Auto Reject" 2159 msgid "Auto Reject"
2103 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית" 2160 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית"
2104 2161
2105 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 2162 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
2106 msgid "Autoaccept File Transfers..." 2163 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2107 msgstr "אשר העברת קבצים אוטומטית..." 2164 msgstr "אשר העברת קבצים אוטומטית..."
2108 2165
2109 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 2166 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2110 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 2167 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
2111 msgid "" 2168 msgid ""
2112 "Path to save the files in\n" 2169 "Path to save the files in\n"
2113 "(Please provide the full path)" 2170 "(Please provide the full path)"
2114 msgstr "" 2171 msgstr ""
2115 "נתיב לשמור בו את הקבצים\n" 2172 "נתיב לשמור בו את הקבצים\n"
2116 "(יש לספק נתיב מלא)" 2173 "(יש לספק נתיב מלא)"
2117 2174
2118 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 2175 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
2119 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2176 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2120 msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי" 2177 msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי"
2121 2178
2122 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 2179 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
2123 msgid "" 2180 msgid ""
2124 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2181 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2125 "(only when there's no conversation with the sender)" 2182 "(only when there's no conversation with the sender)"
2126 msgstr "" 2183 msgstr ""
2127 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" 2184 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n"
2128 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" 2185 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)"
2129 2186
2130 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 2187 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
2131 msgid "Autoreply" 2188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637
2132 msgstr "מענה אוטומטי"
2133
2134 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25
2135 msgid "Autoreply for all the protocols"
2136 msgstr "מענה אוטומטי לכל הפרוטוקולים"
2137
2138 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26
2139 msgid ""
2140 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
2141 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
2142 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
2143 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
2144 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
2145 msgstr ""
2146 "תוסף זה מאפשר קביעת הודעת מענה אוטומטי לכל פרוטוקול. ניתן לקבוע הודעת מענה "
2147 "גלובאלית מתוך חלון הגדרות התוספים. לקביעת הודעת מענה עבור איש-קשר מסויים, יש "
2148 "ללחוץ כפתור ימני על אותו איש קשר בחלון רשימת אנשי הקשר. לקביעת הודעות מענה "
2149 "עבור חשבון מסויים, יש לגשת לכרטיסיית ה'מתקדם' של חלון עריכת החשבון."
2150
2151 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
2152 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218
2153 #, c-format
2154 msgid "Set autoreply message for %s"
2155 msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי עבור %s"
2156
2157 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220
2158 msgid "Set Autoreply Message"
2159 msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי"
2160
2161 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221
2162 msgid ""
2163 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
2164 "message and autoreply is enabled."
2165 msgstr ""
2166 "ההודעה להלן תישלח אל איש הקשר כאשר הוא שולח הודעה אליך, והמענה האוטומטי פעיל."
2167
2168 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238
2169 msgid "Set _Autoreply Message"
2170 msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי"
2171
2172 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249
2173 msgid "Autoreply message"
2174 msgstr "הודעת מענה אוטומטי"
2175
2176 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336
2177 msgid "Send autoreply messages when"
2178 msgstr "שלח הודעות מענה אוטומטי כאשר"
2179
2180 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340
2181 msgid "When my account is _away"
2182 msgstr "כאשר החשבון שלי מרוחק"
2183
2184 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344
2185 msgid "When my account is _idle"
2186 msgstr "כאשר החשבון שלי חסר פעילות"
2187
2188 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348
2189 msgid "_Default reply"
2190 msgstr "מענה ברירת מחדל"
2191
2192 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354
2193 msgid "Status message"
2194 msgstr "הודעת מצב"
2195
2196 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358
2197 msgid "Autoreply with status message"
2198 msgstr "ענה אוטומטית עם הודעת המצב"
2199
2200 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362
2201 msgid "Always when there is a status message"
2202 msgstr "תמיד כאשר יש הודעת מצב"
2203
2204 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364
2205 msgid "Only when there's no autoreply message"
2206 msgstr "רק כאשר אין הודעת מענה אוטומטי"
2207
2208 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369
2209 msgid "Delay between autoreplies"
2210 msgstr "השהייה בין מענים אוטומטיים"
2211
2212 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373
2213 msgid "_Minimum delay (mins)"
2214 msgstr "השהייה מינימלית (בדקות)"
2215
2216 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377
2217 msgid "Times to send autoreplies"
2218 msgstr "פעמים לשלוח מענות אוטומטיים"
2219
2220 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381
2221 msgid "Ma_ximum count"
2222 msgstr "מירב הפעמים"
2223
2224 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428
2225 msgid ""
2226 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
2227 "to you as soon as possible."
2228 msgstr "אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם."
2229
2230 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
2231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
2232 msgid "Notes" 2189 msgid "Notes"
2233 msgstr "הערות" 2190 msgstr "הערות"
2234 2191
2235 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2192 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2236 msgid "Enter your notes below..." 2193 msgid "Enter your notes below..."
2237 msgstr "הזן את הערותיך להלן..." 2194 msgstr "הזן את הערותיך להלן..."
2238 2195
2239 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 2196 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62
2240 msgid "Edit Notes..." 2197 msgid "Edit Notes..."
2241 msgstr "ערוך הערות..." 2198 msgstr "ערוך הערות..."
2242 2199
2200 #. *< major version
2201 #. *< minor version
2243 #. *< type 2202 #. *< type
2244 #. *< ui_requirement 2203 #. *< ui_requirement
2245 #. *< flags 2204 #. *< flags
2246 #. *< dependencies 2205 #. *< dependencies
2247 #. *< priority 2206 #. *< priority
2254 #. *< version 2213 #. *< version
2255 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 2214 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
2256 msgid "Store notes on particular buddies." 2215 msgid "Store notes on particular buddies."
2257 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים" 2216 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים"
2258 2217
2259 #. * summary 2218 #. *< summary
2260 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 2219 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
2261 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2220 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2262 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך." 2221 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך."
2263 2222
2264 #. *< type 2223 #. *< type
2314 #. * description 2273 #. * description
2315 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 2274 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2316 msgid "Allows control by entering commands in a file." 2275 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2317 msgstr "מאפשר שליטה ע\"י הכנסת פקודות לקובץ." 2276 msgstr "מאפשר שליטה ע\"י הכנסת פקודות לקובץ."
2318 2277
2319 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 2278 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
2320 msgid "Minutes" 2279 msgid "Minutes"
2321 msgstr "דקות" 2280 msgstr "דקות"
2322 2281
2323 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 2282 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2324 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 2283 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2325 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 2284 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
2326 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 2285 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
2327 msgid "I'dle Mak'er" 2286 msgid "I'dle Mak'er"
2328 msgstr "אני רוצה לנוח" 2287 msgstr "אני רוצה לנוח"
2329 2288
2330 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 2289 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
2331 msgid "Set Account Idle Time" 2290 msgid "Set Account Idle Time"
2332 msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון" 2291 msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון"
2333 2292
2334 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 2293 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
2335 msgid "_Set" 2294 msgid "_Set"
2336 msgstr "_קבע" 2295 msgstr "_קבע"
2337 2296
2338 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183 2297 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
2339 msgid "None of your accounts are idle." 2298 msgid "None of your accounts are idle."
2340 msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות." 2299 msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות."
2341 2300
2342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 2301 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
2343 msgid "Unset Account Idle Time" 2302 msgid "Unset Account Idle Time"
2344 msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון" 2303 msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון"
2345 2304
2346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202 2305 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
2347 msgid "_Unset" 2306 msgid "_Unset"
2348 msgstr "ב_טל" 2307 msgstr "ב_טל"
2349 2308
2350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 2309 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
2351 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 2310 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2352 msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות" 2311 msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
2353 2312
2354 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268 2313 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
2355 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 2314 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2356 msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות" 2315 msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
2357 2316
2358 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 2317 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
2359 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 2318 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2360 msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות" 2319 msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות"
2361 2320
2362 #. *< type 2321 #. *< type
2363 #. *< ui_requirement 2322 #. *< ui_requirement
2423 #. *< ui_requirement 2382 #. *< ui_requirement
2424 #. *< flags 2383 #. *< flags
2425 #. *< dependencies 2384 #. *< dependencies
2426 #. *< priority 2385 #. *< priority
2427 #. *< id 2386 #. *< id
2428 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 2387 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
2429 msgid "Join/Part Hiding" 2388 msgid "Join/Part Hiding"
2430 msgstr "הסתרת הצטרפות/עזיבה" 2389 msgstr "הסתרת הצטרפות/עזיבה"
2431 2390
2432 #. *< name 2391 #. *< name
2433 #. *< version 2392 #. *< version
2434 #. * summary 2393 #. * summary
2435 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 2394 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
2436 msgid "Hides extraneous join/part messages." 2395 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2437 msgstr "מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה לא נחוצות." 2396 msgstr "מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה לא נחוצות."
2438 2397
2439 #. * description 2398 #. * description
2440 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 2399 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
2441 msgid "" 2400 msgid ""
2442 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 2401 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2443 "actively taking part in a conversation." 2402 "actively taking part in a conversation."
2444 msgstr "" 2403 msgstr ""
2445 "תוסף זה מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה בחדרי-צ'אט גדולים, מלבד עבור אותם משתמשים " 2404 "תוסף זה מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה בחדרי-צ'אט גדולים, מלבד עבור אותם משתמשים "
2552 #. *< ui_requirement 2511 #. *< ui_requirement
2553 #. *< flags 2512 #. *< flags
2554 #. *< dependencies 2513 #. *< dependencies
2555 #. *< priority 2514 #. *< priority
2556 #. *< id 2515 #. *< id
2557 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 2516 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132
2558 msgid "Log Reader" 2517 msgid "Log Reader"
2559 msgstr "הצופה ביומנים" 2518 msgstr "הצופה ביומנים"
2560 2519
2561 #. *< name 2520 #. *< name
2562 #. *< version 2521 #. *< version
2563 #. * summary 2522 #. * summary
2564 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 2523 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136
2565 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2524 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2566 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים." 2525 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
2567 2526
2568 #. * description 2527 #. * description
2569 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 2528 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140
2570 msgid "" 2529 msgid ""
2571 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2530 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2572 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2531 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2573 "\n" 2532 "\n"
2574 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2533 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2578 "כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n" 2537 "כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n"
2579 "\n" 2538 "\n"
2580 "אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש " 2539 "אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש "
2581 "להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!" 2540 "להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!"
2582 2541
2583 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 2542 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
2584 msgid "Mono Plugin Loader" 2543 msgid "Mono Plugin Loader"
2585 msgstr "אשף הטענת תוספי Mono" 2544 msgstr "אשף הטענת תוספי Mono"
2586 2545
2587 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 2546 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
2588 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 2547 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
2589 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2548 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2590 msgstr "טוען תוספי .NET עם Mono." 2549 msgstr "טוען תוספי .NET עם Mono."
2591 2550
2592 #. *< magic 2551 #. *< magic
2593 #. *< major version 2552 #. *< major version
2606 #. *< version 2565 #. *< version
2607 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 2566 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
2608 msgid "Prepends a newline to displayed message." 2567 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2609 msgstr "מוסיף שורה חדשה לפני הודעה מוצגת." 2568 msgstr "מוסיף שורה חדשה לפני הודעה מוצגת."
2610 2569
2611 #. * summary 2570 #. *< summary
2612 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 2571 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
2613 msgid "" 2572 msgid ""
2614 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 2573 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2615 "the screen name in the conversation window." 2574 "the screen name in the conversation window."
2616 msgstr "" 2575 msgstr ""
2648 2607
2649 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 2608 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
2650 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2609 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2651 msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות" 2610 msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות"
2652 2611
2653 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 2612 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2654 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 2613 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 2614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2656 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 2615 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
2657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 2616 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
2658 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 2617 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 2618 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267
2660 msgid "Yes" 2619 msgid "Yes"
2661 msgstr "כן" 2620 msgstr "כן"
2662 2621
2663 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 2622 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
2664 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 2623 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
2665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 2624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2666 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 2625 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 2626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
2668 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 2627 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2669 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 2628 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268
2670 msgid "No" 2629 msgid "No"
2671 msgstr "לא" 2630 msgstr "לא"
2672 2631
2673 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 2632 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
2674 msgid "Save offline messages in pounce" 2633 msgid "Save offline messages in pounce"
2675 msgstr "שמור הודעות לא-מקוונות בתגובת-פעילות" 2634 msgstr "שמור הודעות לא-מקוונות בתגובת-פעילות"
2676 2635
2677 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 2636 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
2678 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2637 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2679 msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות." 2638 msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות."
2680 2639
2681 #. *< type 2640 #. *< type
2682 #. *< ui_requirement 2641 #. *< ui_requirement
2683 #. *< flags 2642 #. *< flags
2684 #. *< dependencies 2643 #. *< dependencies
2685 #. *< priority 2644 #. *< priority
2686 #. *< id 2645 #. *< id
2687 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 2646 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
2688 msgid "Perl Plugin Loader" 2647 msgid "Perl Plugin Loader"
2689 msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl" 2648 msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl"
2690 2649
2691 #. *< name 2650 #. *< name
2692 #. *< version 2651 #. *< version
2693 #. *< summary 2652 #. *< summary
2694 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 2653 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
2695 msgid "Provides support for loading perl plugins." 2654 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2696 msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl." 2655 msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl."
2697 2656
2698 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 2657 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
2699 msgid "Psychic Mode" 2658 msgid "Psychic Mode"
2700 msgstr "מצב מנבא-עתידות" 2659 msgstr "מצב מנבא-עתידות"
2701 2660
2702 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 2661 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2703 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2662 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2704 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות" 2663 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות"
2705 2664
2706 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2665 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
2707 msgid "" 2666 msgid ""
2708 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2667 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2709 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2668 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2710 msgstr "" 2669 msgstr ""
2711 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד " 2670 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד "
2712 "עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!" 2671 "עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!"
2713 2672
2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2673 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
2715 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2674 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2716 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." 2675 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
2717 2676
2718 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 2677 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
2719 msgid "Only enable for users on the buddy list" 2678 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2720 msgstr "אפשר רק עבור משתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי" 2679 msgstr "אפשר רק עבור משתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
2721 2680
2722 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 2681 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
2723 msgid "Disable when away" 2682 msgid "Disable when away"
2724 msgstr "כבה כאשר מרוחק מהמחשב" 2683 msgstr "כבה כאשר מרוחק מהמחשב"
2725 2684
2726 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 2685 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
2727 msgid "Display notification message in conversations" 2686 msgid "Display notification message in conversations"
2728 msgstr "הצג הודעת התרעה בשיחות" 2687 msgstr "הצג הודעת התרעה בשיחות"
2729 2688
2730 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 2689 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
2731 msgid "Raise psychic conversations" 2690 msgid "Raise psychic conversations"
2732 msgstr "הצג שיחות מנובאות" 2691 msgstr "הצג שיחות מנובאות"
2733 2692
2734 #. *< type 2693 #. *< type
2735 #. *< ui_requirement 2694 #. *< ui_requirement
2790 #. *< ui_requirement 2749 #. *< ui_requirement
2791 #. *< flags 2750 #. *< flags
2792 #. *< dependencies 2751 #. *< dependencies
2793 #. *< priority 2752 #. *< priority
2794 #. *< id 2753 #. *< id
2795 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 2754 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263
2796 msgid "GNUTLS" 2755 msgid "GNUTLS"
2797 msgstr "GNUTLS" 2756 msgstr "GNUTLS"
2798 2757
2799 #. *< name 2758 #. *< name
2800 #. *< version 2759 #. *< version
2801 #. * summary 2760 #. * summary
2802 #. * description 2761 #. * description
2803 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 2762 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266
2804 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 2763 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268
2805 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2764 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2806 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS." 2765 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS."
2807 2766
2808 #. *< type 2767 #. *< type
2809 #. *< ui_requirement 2768 #. *< ui_requirement
2810 #. *< flags 2769 #. *< flags
2811 #. *< dependencies 2770 #. *< dependencies
2812 #. *< priority 2771 #. *< priority
2813 #. *< id 2772 #. *< id
2814 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 2773 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415
2815 msgid "NSS" 2774 msgid "NSS"
2816 msgstr "NSS" 2775 msgstr "NSS"
2817 2776
2818 #. *< name 2777 #. *< name
2819 #. *< version 2778 #. *< version
2820 #. * summary 2779 #. * summary
2821 #. * description 2780 #. * description
2822 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 2781 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418
2823 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 2782 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420
2824 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2783 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2825 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS." 2784 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS."
2826 2785
2827 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 2786 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
2828 #, c-format 2787 #, c-format
2869 #. *< ui_requirement 2828 #. *< ui_requirement
2870 #. *< flags 2829 #. *< flags
2871 #. *< dependencies 2830 #. *< dependencies
2872 #. *< priority 2831 #. *< priority
2873 #. *< id 2832 #. *< id
2874 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 2833 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
2875 msgid "Buddy State Notification" 2834 msgid "Buddy State Notification"
2876 msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר" 2835 msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר"
2877 2836
2878 #. *< name 2837 #. *< name
2879 #. *< version 2838 #. *< version
2880 #. * summary 2839 #. * summary
2881 #. * description 2840 #. * description
2882 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 2841 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
2883 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 2842 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
2884 msgid "" 2843 msgid ""
2885 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 2844 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2886 "idle." 2845 "idle."
2887 msgstr "" 2846 msgstr ""
2888 "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או " 2847 "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או "
2889 "חוזר." 2848 "חוזר."
2890 2849
2891 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 2850 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
2892 msgid "Tcl Plugin Loader" 2851 msgid "Tcl Plugin Loader"
2893 msgstr "מטעין לתוספי Tcl" 2852 msgstr "מטעין לתוספי Tcl"
2894 2853
2895 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 2854 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
2896 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2855 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2897 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl" 2856 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl"
2898 2857
2899 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 2858 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495
2900 msgid "" 2859 msgid ""
2901 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2860 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2902 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2861 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2903 msgstr "" 2862 msgstr ""
2904 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " 2863 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין "
2916 2875
2917 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 2876 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2918 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 2877 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2919 #. Away stuff 2878 #. Away stuff
2920 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 2879 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
2921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 2880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
2922 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 2881 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
2923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 2882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
2924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 2883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
2925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 2884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
2926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 2885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496
2927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 2886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
2928 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 2887 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
2929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 2888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
2930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 2889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157
2931 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 2890 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823
2932 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 2891 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
2933 msgid "Away" 2892 msgid "Away"
2934 msgstr "רחוק מהמחשב" 2893 msgstr "רחוק מהמחשב"
2935 2894
2936 #. *< type 2895 #. *< type
2937 #. *< ui_requirement 2896 #. *< ui_requirement
2941 #. *< id 2900 #. *< id
2942 #. *< name 2901 #. *< name
2943 #. *< version 2902 #. *< version
2944 #. * summary 2903 #. * summary
2945 #. * description 2904 #. * description
2946 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 2905 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431
2947 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 2906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
2948 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2907 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2949 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour" 2908 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
2950 2909
2951 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 2910 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476
2952 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 2911 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
2953 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 2912 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541
2954 msgid "Purple Person" 2913 msgid "Purple Person"
2955 msgstr "אדם סגול" 2914 msgstr "אדם סגול"
2956 2915
2957 #. Creating the user splits 2916 #. Creating the user splits
2958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 2917 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589
2959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 2918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
2960 msgid "Hostname" 2919 msgid "Hostname"
2961 msgstr "שם שרת" 2920 msgstr "שם שרת"
2962 2921
2963 #. Creating the options for the protocol 2922 #. Creating the options for the protocol
2964 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 2923 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
2965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 2924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
2966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 2925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
2967 msgid "First name" 2926 msgid "First name"
2968 msgstr "שם פרטי" 2927 msgstr "שם פרטי"
2969 2928
2970 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 2929 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
2971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 2930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 2931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
2973 msgid "Last name" 2932 msgid "Last name"
2974 msgstr "שם משפחה" 2933 msgstr "שם משפחה"
2975 2934
2976 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 2935 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
2977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 2936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
2978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 2937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
2979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 2938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
2980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 2939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
2981 msgid "E-mail" 2940 msgid "E-mail"
2982 msgstr "דוא\"ל" 2941 msgstr "דוא\"ל"
2983 2942
2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 2943 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
2985 msgid "AIM Account" 2944 msgid "AIM Account"
2986 msgstr "חשבון AIM" 2945 msgstr "חשבון AIM"
2987 2946
2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 2947 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605
2989 msgid "Jabber Account" 2948 msgid "XMPP Account"
2990 msgstr "חשבון Jabber" 2949 msgstr "חשבון XMPP"
2991 2950
2992 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 2951 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
2993 msgid "Bonjour" 2952 msgid "Bonjour"
2994 msgstr "Bonjour" 2953 msgstr "Bonjour"
2995 2954
3068 3027
3069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 3028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
3070 msgid "Save buddylist..." 3029 msgid "Save buddylist..."
3071 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..." 3030 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
3072 3031
3073 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 3032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
3074 msgid "Fill in the registration fields." 3033 msgid "Fill in the registration fields."
3075 msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה." 3034 msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה."
3076 3035
3077 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 3036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
3078 msgid "Passwords do not match." 3037 msgid "Passwords do not match."
3079 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." 3038 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
3080 3039
3081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 3040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
3082 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3041 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
3083 msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n" 3042 msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n"
3084 3043
3085 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 3044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
3086 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3045 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3087 msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu" 3046 msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu"
3088 3047
3089 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 3048 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3090 msgid "Registration completed successfully!" 3049 msgid "Registration completed successfully!"
3091 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה" 3050 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
3092 3051
3093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 3052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 3053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
3095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 3054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
3096 msgid "Password" 3055 msgid "Password"
3097 msgstr "סיסמה" 3056 msgstr "סיסמה"
3098 3057
3099 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3100 msgid "Password (retype)" 3059 msgid "Password (retype)"
3101 msgstr "סיסמא )שוב(" 3060 msgstr "סיסמא )שוב("
3102 3061
3103 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3104 msgid "Enter current token" 3063 msgid "Enter current token"
3105 msgstr "הזן ערך נוכחי" 3064 msgstr "הזן ערך נוכחי"
3106 3065
3107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
3108 msgid "Current token" 3067 msgid "Current token"
3109 msgstr "ערך נוכחי" 3068 msgstr "ערך נוכחי"
3110 3069
3111 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 3070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
3112 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3071 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3113 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" 3072 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
3114 3073
3115 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 3074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
3116 msgid "Please, fill in the following fields" 3075 msgid "Please, fill in the following fields"
3117 msgstr "יש למלא את השדות הבאים" 3076 msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
3118 3077
3119 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 3078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 3079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
3121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 3080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
3122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 3081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
3123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 3082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3124 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3083 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3125 msgid "City" 3084 msgid "City"
3126 msgstr "עיר" 3085 msgstr "עיר"
3127 3086
3128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 3087 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3129 msgid "Year of birth" 3088 msgid "Year of birth"
3130 msgstr "שנת לידה" 3089 msgstr "שנת לידה"
3131 3090
3132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 3091 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536
3133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 3092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
3134 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3093 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3094 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3136 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 3095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
3137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
3138 msgid "Gender" 3097 msgid "Gender"
3139 msgstr "מין" 3098 msgstr "מין"
3140 3099
3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 3100 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
3142 msgid "Male or female" 3101 msgid "Male or female"
3143 msgstr "זכר או נקבה" 3102 msgstr "זכר או נקבה"
3144 3103
3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3104 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 3105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
3147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3106 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
3149 msgid "Male" 3108 msgid "Male"
3150 msgstr "זכר" 3109 msgstr "זכר"
3151 3110
3152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 3111 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 3112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
3154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3113 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3155 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3114 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3156 msgid "Female" 3115 msgid "Female"
3157 msgstr "נקבה" 3116 msgstr "נקבה"
3158 3117
3159 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3118 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3160 msgid "Only online" 3119 msgid "Only online"
3161 msgstr "רק כשמחובר" 3120 msgstr "רק כשמחובר"
3162 3121
3163 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3164 msgid "Find buddies" 3123 msgid "Find buddies"
3165 msgstr "חפש אנשי קשר" 3124 msgstr "חפש אנשי קשר"
3166 3125
3167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3126 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
3168 msgid "Please, enter your search criteria below" 3127 msgid "Please, enter your search criteria below"
3169 msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן" 3128 msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן"
3170 3129
3171 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 3130 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
3172 msgid "Fill in the fields." 3131 msgid "Fill in the fields."
3173 msgstr "יש למלא את השדות." 3132 msgstr "יש למלא את השדות."
3174 3133
3175 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 3134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
3176 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3135 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3177 msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה." 3136 msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה."
3178 3137
3179 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 3138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
3180 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3139 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3181 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n" 3140 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n"
3182 3141
3183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 3142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
3184 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3143 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3185 msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu." 3144 msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu."
3186 3145
3187 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 3146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
3188 msgid "Password was changed successfully!" 3147 msgid "Password was changed successfully!"
3189 msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!" 3148 msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!"
3190 3149
3191 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 3150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
3192 msgid "Current password" 3151 msgid "Current password"
3193 msgstr "סיסמא נוכחית" 3152 msgstr "סיסמא נוכחית"
3194 3153
3195 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 3154 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
3196 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3155 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3197 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: " 3156 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: "
3198 3157
3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3200 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3159 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3201 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu" 3160 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
3202 3161
3203 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 3162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
3204 #, c-format 3163 #, c-format
3205 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3164 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3206 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" 3165 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s"
3207 3166
3208 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 3167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
3209 msgid "Add to chat..." 3168 msgid "Add to chat..."
3210 msgstr "הוסף לשיחה..." 3169 msgstr "הוסף לשיחה..."
3211 3170
3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 3171 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 3172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
3214 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 3173 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 3174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
3216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 3175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513
3217 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 3177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153
3219 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302 3178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378
3220 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 3179 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
3221 msgid "Offline" 3180 msgid "Offline"
3222 msgstr "מנותק" 3181 msgstr "מנותק"
3223 3182
3224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 3183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 3184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
3226 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3185 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3227 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3186 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3228 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 3187 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 3188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154
3230 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 3189 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
3231 msgid "Available" 3190 msgid "Available"
3232 msgstr "זמין" 3191 msgstr "זמין"
3233 3192
3234 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 3193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
3235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 3194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
3236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 3195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686
3237 msgid "UIN" 3196 msgid "UIN"
3238 msgstr "מספר זיהוי" 3197 msgstr "מספר זיהוי"
3239 3198
3240 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 3200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
3242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 3201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
3243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 3202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
3244 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 3203 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
3245 msgid "First Name" 3204 msgid "First Name"
3246 msgstr "שם פרטי" 3205 msgstr "שם פרטי"
3247 3206
3248 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 3207 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3249 msgid "Birth Year" 3208 msgid "Birth Year"
3250 msgstr "שנת לידה" 3209 msgstr "שנת לידה"
3251 3210
3252 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 3211 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
3253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 3212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
3254 msgid "Unable to display the search results." 3213 msgid "Unable to display the search results."
3255 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש." 3214 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
3256 3215
3257 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 3216 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
3258 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3217 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3259 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu" 3218 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu"
3260 3219
3261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 3220 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
3262 msgid "Search results" 3221 msgid "Search results"
3263 msgstr "תוצאות חיפוש" 3222 msgstr "תוצאות חיפוש"
3264 3223
3265 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 3224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
3266 msgid "No matching users found" 3225 msgid "No matching users found"
3267 msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים" 3226 msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים"
3268 3227
3269 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 3228 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
3270 msgid "There are no users matching your search criteria." 3229 msgid "There are no users matching your search criteria."
3271 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך." 3230 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
3272 3231
3273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 3232 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
3274 msgid "Unable to read socket" 3233 msgid "Unable to read socket"
3275 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 3234 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
3276 3235
3277 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 3236 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
3278 msgid "Buddy list downloaded" 3237 msgid "Buddy list downloaded"
3279 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה" 3238 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה"
3280 3239
3281 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 3240 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
3282 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3241 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3283 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת." 3242 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת."
3284 3243
3285 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 3244 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
3286 msgid "Buddy list uploaded" 3245 msgid "Buddy list uploaded"
3287 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה" 3246 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה"
3288 3247
3289 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 3248 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
3290 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3249 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3291 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" 3250 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
3292 3251
3293 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 3252 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
3294 msgid "Connection failed." 3253 msgid "Connection failed."
3295 msgstr "ההתחברות נכשלה." 3254 msgstr "ההתחברות נכשלה."
3296 3255
3297 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 3256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
3298 msgid "Blocked" 3257 msgid "Blocked"
3299 msgstr "חסום" 3258 msgstr "חסום"
3300 3259
3301 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 3260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
3302 msgid "Add to chat" 3261 msgid "Add to chat"
3303 msgstr "הוסף לשיחה" 3262 msgstr "הוסף לשיחה"
3304 3263
3305 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 3264 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
3306 msgid "Unblock" 3265 msgid "Unblock"
3307 msgstr "הסר חסימה" 3266 msgstr "הסר חסימה"
3308 3267
3309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3268 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
3310 msgid "Block" 3269 msgid "Block"
3311 msgstr "חסום" 3270 msgstr "חסום"
3312 3271
3313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 3272 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
3314 msgid "Chat _name:" 3273 msgid "Chat _name:"
3315 msgstr "שם _צ'אט:" 3274 msgstr "שם _צ'אט:"
3316 3275
3317 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 3276 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
3318 msgid "Chat error" 3277 msgid "Chat error"
3319 msgstr "שגיאה בצ'אט" 3278 msgstr "שגיאה בצ'אט"
3320 3279
3321 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 3280 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
3322 msgid "This chat name is already in use" 3281 msgid "This chat name is already in use"
3323 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" 3282 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
3324 3283
3325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 3284 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
3326 msgid "Not connected to the server." 3285 msgid "Not connected to the server."
3327 msgstr "לא מחובר לשרת." 3286 msgstr "לא מחובר לשרת."
3328 3287
3329 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 3288 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
3330 msgid "Find buddies..." 3289 msgid "Find buddies..."
3331 msgstr "חפש אנשי קשר..." 3290 msgstr "חפש אנשי קשר..."
3332 3291
3333 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 3292 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
3334 msgid "Change password..." 3293 msgid "Change password..."
3335 msgstr "שנה סיסמא..." 3294 msgstr "שנה סיסמא..."
3336 3295
3337 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 3296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
3338 msgid "Upload buddylist to Server" 3297 msgid "Upload buddylist to Server"
3339 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת" 3298 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת"
3340 3299
3341 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 3300 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
3342 msgid "Download buddylist from Server" 3301 msgid "Download buddylist from Server"
3343 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת" 3302 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת"
3344 3303
3345 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 3304 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
3346 msgid "Delete buddylist from Server" 3305 msgid "Delete buddylist from Server"
3347 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת" 3306 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת"
3348 3307
3349 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 3308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
3350 msgid "Save buddylist to file..." 3309 msgid "Save buddylist to file..."
3351 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..." 3310 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..."
3352 3311
3353 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 3312 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
3354 msgid "Load buddylist from file..." 3313 msgid "Load buddylist from file..."
3355 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." 3314 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
3356 3315
3357 #. magic 3316 #. magic
3358 #. major_version 3317 #. major_version
3363 #. dependencies 3322 #. dependencies
3364 #. priority 3323 #. priority
3365 #. id 3324 #. id
3366 #. name 3325 #. name
3367 #. version 3326 #. version
3368 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 3327 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
3369 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3328 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3370 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu" 3329 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
3371 3330
3372 #. summary 3331 #. summary
3373 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 3332 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
3374 msgid "Polish popular IM" 3333 msgid "Polish popular IM"
3375 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין" 3334 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
3376 3335
3377 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 3336 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
3378 msgid "Gadu-Gadu User" 3337 msgid "Gadu-Gadu User"
3379 msgstr "משתמש Gadu-Gadu" 3338 msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
3380 3339
3381 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 3340 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3382 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 3341 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577
3383 #, c-format 3342 #, c-format
3384 msgid "Unknown command: %s" 3343 msgid "Unknown command: %s"
3385 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s" 3344 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
3386 3345
3387 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 3346 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 3347 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 3348 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
3390 #, c-format 3349 #, c-format
3391 msgid "current topic is: %s" 3350 msgid "current topic is: %s"
3392 msgstr "הנושא הוא: %s" 3351 msgstr "הנושא הוא: %s"
3393 3352
3394 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 3353 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
3395 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 3354 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
3396 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 3355 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
3397 msgid "No topic is set" 3356 msgid "No topic is set"
3398 msgstr "אין כותרת" 3357 msgstr "אין כותרת"
3399 3358
3400 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 3359 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3401 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 3360 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3426 #, c-format 3385 #, c-format
3427 msgid "MOTD for %s" 3386 msgid "MOTD for %s"
3428 msgstr "הודעת היום עבור %s" 3387 msgstr "הודעת היום עבור %s"
3429 3388
3430 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 3389 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3431 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 3390 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
3432 msgid "Server has disconnected" 3391 msgid "Server has disconnected"
3433 msgstr "השרת התנתק" 3392 msgstr "השרת התנתק"
3434 3393
3435 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 3394 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3436 msgid "View MOTD" 3395 msgid "View MOTD"
3449 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3408 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3450 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" 3409 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
3451 3410
3452 #. connect to the server 3411 #. connect to the server
3453 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 3412 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 3413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
3455 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 3414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
3456 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 3415 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 3416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
3458 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 3417 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 3418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3460 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 3419 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
3461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 3420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
3462 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 3421 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
3463 msgid "Connecting" 3422 msgid "Connecting"
3464 msgstr "מתחבר" 3423 msgstr "מתחבר"
3465 3424
3466 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 3425 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 3426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599
3468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3427 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
3469 msgid "SSL support unavailable" 3428 msgid "SSL support unavailable"
3470 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." 3429 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
3471 3430
3472 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 3431 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 3432 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3474 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 3433 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
3475 msgid "Couldn't create socket" 3434 msgid "Couldn't create socket"
3476 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע " 3435 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
3477 3436
3478 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 3437 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
3479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 3438 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
3480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 3439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
3481 msgid "Couldn't connect to host" 3440 msgid "Couldn't connect to host"
3482 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 3441 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
3483 3442
3484 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 3443 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
3485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 3444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
3486 msgid "Connection Failed" 3445 msgid "Connection Failed"
3487 msgstr "ההתחברות נכשלה" 3446 msgstr "ההתחברות נכשלה"
3488 3447
3489 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 3448 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
3490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 3449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
3491 msgid "SSL Handshake Failed" 3450 msgid "SSL Handshake Failed"
3492 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" 3451 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
3493 3452
3494 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 3453 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
3495 msgid "Read error" 3454 msgid "Read error"
3496 msgstr "שגיאה בקריאה" 3455 msgstr "שגיאה בקריאה"
3497 3456
3498 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 3457 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
3499 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 3458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
3500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 3459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
3501 msgid "Users" 3460 msgid "Users"
3502 msgstr "משתמשים" 3461 msgstr "משתמשים"
3503 3462
3504 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 3463 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
3505 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 3464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
3506 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 3465 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
3507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 3466 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
3508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 3467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
3509 msgid "Topic" 3468 msgid "Topic"
3510 msgstr "נושא" 3469 msgstr "נושא"
3511 3470
3515 #. *< dependencies 3474 #. *< dependencies
3516 #. *< priority 3475 #. *< priority
3517 #. *< id 3476 #. *< id
3518 #. *< name 3477 #. *< name
3519 #. *< version 3478 #. *< version
3520 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 3479 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
3521 msgid "IRC Protocol Plugin" 3480 msgid "IRC Protocol Plugin"
3522 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 3481 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
3523 3482
3524 #. * summary 3483 #. * summary
3525 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 3484 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
3526 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3485 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3527 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" 3486 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
3528 3487
3529 #. host to connect to 3488 #. host to connect to
3530 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 3489 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 3490 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
3532 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 3491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6580
3533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621 3492 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
3534 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 3493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
3535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706
3536 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 3494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
3537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 3495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
3538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 3496 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
3539 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 3497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3540 msgid "Server" 3498 msgid "Server"
3541 msgstr "שרת" 3499 msgstr "שרת"
3542 3500
3543 #. port to connect to 3501 #. port to connect to
3544 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 3502 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134
3545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 3503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583
3546 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 3504 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
3547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 3505 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717
3548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 3506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
3549 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 3507 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3550 msgid "Port" 3508 msgid "Port"
3551 msgstr "י_ציאה" 3509 msgstr "י_ציאה"
3552 3510
3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 3511 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
3554 msgid "Encodings" 3512 msgid "Encodings"
3555 msgstr "קידוד" 3513 msgstr "קידוד"
3556 3514
3557 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 3515 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 3516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
3559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 3517 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 3518 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
3561 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 3519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 3520 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 3521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
3564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 3522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924
3565 msgid "Username" 3523 msgid "Username"
3566 msgstr "שם משתמש" 3524 msgstr "שם משתמש"
3567 3525
3568 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 3526 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
3569 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 3527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
3570 msgid "Real name" 3528 msgid "Real name"
3571 msgstr "שם אמיתי" 3529 msgstr "שם אמיתי"
3572 3530
3573 #. 3531 #.
3574 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3532 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3575 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3533 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3576 #. 3534 #.
3577 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 3535 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
3578 msgid "Use SSL" 3536 msgid "Use SSL"
3579 msgstr "השתמש ב-SSL" 3537 msgstr "השתמש ב-SSL"
3580 3538
3581 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 3539 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
3582 msgid "Bad mode" 3540 msgid "Bad mode"
3583 msgstr "מצב לא תקין" 3541 msgstr "מצב לא תקין"
3584 3542
3585 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
3586 #, c-format 3544 #, c-format
3587 msgid "You are banned from %s." 3545 msgid "You are banned from %s."
3588 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/" 3546 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
3589 3547
3590 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 3548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
3591 msgid "Banned" 3549 msgid "Banned"
3592 msgstr "חסום" 3550 msgstr "חסום"
3593 3551
3594 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 3552 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
3595 #, c-format 3553 #, c-format
3596 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3554 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3597 msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה" 3555 msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה"
3598 3556
3599 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 3557 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
3600 msgid " <i>(ircop)</i>" 3558 msgid " <i>(ircop)</i>"
3601 msgstr " <i>(שוטר צא'ט)</i>" 3559 msgstr " <i>(שוטר צא'ט)</i>"
3602 3560
3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 3561 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3604 msgid " <i>(identified)</i>" 3562 msgid " <i>(identified)</i>"
3605 msgstr " <i>(מזוהה)</i>" 3563 msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
3606 3564
3607 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 3565 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 3566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
3609 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 3567 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
3610 msgid "Nick" 3568 msgid "Nick"
3611 msgstr "כינוי" 3569 msgstr "כינוי"
3612 3570
3613 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 3571 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
3614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 3572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
3615 msgid "Currently on" 3573 msgid "Currently on"
3616 msgstr "כרגע ב-" 3574 msgstr "כרגע ב-"
3617 3575
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 3576 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
3619 msgid "Idle for" 3577 msgid "Idle for"
3620 msgstr "לא פעיל כבר" 3578 msgstr "לא פעיל כבר"
3621 3579
3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 3580 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
3623 msgid "Online since" 3581 msgid "Online since"
3624 msgstr "מחובר מאז" 3582 msgstr "מחובר מאז"
3625 3583
3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 3584 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3627 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3585 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3628 msgstr "<b>התואר המגדיר:</b>" 3586 msgstr "<b>התואר המגדיר:</b>"
3629 3587
3630 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 3588 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3631 msgid "Glorious" 3589 msgid "Glorious"
3632 msgstr "מרומם" 3590 msgstr "מרומם"
3633 3591
3634 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 3592 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
3635 #, c-format 3593 #, c-format
3636 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3594 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3637 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" 3595 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
3638 3596
3639 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 3597 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
3640 #, c-format 3598 #, c-format
3641 msgid "%s has cleared the topic." 3599 msgid "%s has cleared the topic."
3642 msgstr "%s איפס את הנושא." 3600 msgstr "%s איפס את הנושא."
3643 3601
3644 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 3602 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
3645 #, c-format 3603 #, c-format
3646 msgid "The topic for %s is: %s" 3604 msgid "The topic for %s is: %s"
3647 msgstr "הנושא של %s הוא: %s" 3605 msgstr "הנושא של %s הוא: %s"
3648 3606
3649 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 3607 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
3650 #, c-format 3608 #, c-format
3651 msgid "Unknown message '%s'" 3609 msgid "Unknown message '%s'"
3652 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'" 3610 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'"
3653 3611
3654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 3612 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
3655 msgid "Unknown message" 3613 msgid "Unknown message"
3656 msgstr "הודעת לא מוכרת" 3614 msgstr "הודעת לא מוכרת"
3657 3615
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 3616 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
3659 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3617 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3660 msgstr "שרת ה-IRC קיבל הודעה שלא הבין." 3618 msgstr "שרת ה-IRC קיבל הודעה שלא הבין."
3661 3619
3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 3620 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467
3663 #, c-format 3621 #, c-format
3664 msgid "Users on %s: %s" 3622 msgid "Users on %s: %s"
3665 msgstr "משתמשים ב-%s: %s" 3623 msgstr "משתמשים ב-%s: %s"
3666 3624
3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 3625 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572
3668 msgid "Time Response" 3626 msgid "Time Response"
3669 msgstr "מענה זמן" 3627 msgstr "מענה זמן"
3670 3628
3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 3629 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573
3672 msgid "The IRC server's local time is:" 3630 msgid "The IRC server's local time is:"
3673 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:" 3631 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:"
3674 3632
3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 3633 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
3676 msgid "No such channel" 3634 msgid "No such channel"
3677 msgstr "אין כזה ערוץ" 3635 msgstr "אין כזה ערוץ"
3678 3636
3679 #. does this happen? 3637 #. does this happen?
3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 3638 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
3681 msgid "no such channel" 3639 msgid "no such channel"
3682 msgstr "אין כזה ערוץ" 3640 msgstr "אין כזה ערוץ"
3683 3641
3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 3642 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
3685 msgid "User is not logged in" 3643 msgid "User is not logged in"
3686 msgstr "המשתמש לא מחובר" 3644 msgstr "המשתמש לא מחובר"
3687 3645
3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 3646 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
3689 msgid "No such nick or channel" 3647 msgid "No such nick or channel"
3690 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ" 3648 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ"
3691 3649
3692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
3693 msgid "Could not send" 3651 msgid "Could not send"
3694 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 3652 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
3695 3653
3696 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 3654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679
3697 #, c-format 3655 #, c-format
3698 msgid "Joining %s requires an invitation." 3656 msgid "Joining %s requires an invitation."
3699 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." 3657 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
3700 3658
3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 3659 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680
3702 msgid "Invitation only" 3660 msgid "Invitation only"
3703 msgstr "בהזמנה בלבד" 3661 msgstr "בהזמנה בלבד"
3704 3662
3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 3663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792
3706 #, c-format 3664 #, c-format
3707 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3665 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3708 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)" 3666 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
3709 3667
3710 #. Remove user from channel 3668 #. Remove user from channel
3711 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 3669 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
3712 #, c-format 3670 #, c-format
3713 msgid "Kicked by %s (%s)" 3671 msgid "Kicked by %s (%s)"
3714 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)" 3672 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
3715 3673
3716 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 3674 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820
3717 #, c-format 3675 #, c-format
3718 msgid "mode (%s %s) by %s" 3676 msgid "mode (%s %s) by %s"
3719 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s" 3677 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
3720 3678
3721 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 3679 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906
3722 msgid "Invalid nickname" 3680 msgid "Invalid nickname"
3723 msgstr "שם המשתמש לא חוקי" 3681 msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
3724 3682
3725 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 3683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907
3726 msgid "" 3684 msgid ""
3727 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3685 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3728 "invalid characters." 3686 "invalid characters."
3729 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 3687 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
3730 3688
3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 3689 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
3732 msgid "" 3690 msgid ""
3733 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3691 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3734 "invalid characters." 3692 "invalid characters."
3735 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 3693 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
3736 3694
3737 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 3695 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
3738 msgid "Cannot change nick" 3696 msgid "Cannot change nick"
3739 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 3697 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
3740 3698
3741 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 3699 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
3742 msgid "Could not change nick" 3700 msgid "Could not change nick"
3743 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 3701 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
3744 3702
3745 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 3703 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
3746 #, c-format 3704 #, c-format
3747 msgid "You have parted the channel%s%s" 3705 msgid "You have parted the channel%s%s"
3748 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s" 3706 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
3749 3707
3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 3708 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
3751 msgid "Error: invalid PONG from server" 3709 msgid "Error: invalid PONG from server"
3752 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת" 3710 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
3753 3711
3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 3712 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
3755 #, c-format 3713 #, c-format
3756 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3714 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3757 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות" 3715 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
3758 3716
3759 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 3717 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097
3760 #, c-format 3718 #, c-format
3761 msgid "Cannot join %s:" 3719 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3762 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" 3720 msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה."
3763 3721
3764 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 3722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098
3765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 3723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
3766 msgid "Cannot join channel" 3724 msgid "Cannot join channel"
3767 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ" 3725 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
3768 3726
3769 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 3727 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
3770 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3728 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3771 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע." 3729 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
3772 3730
3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144
3774 #, c-format 3732 #, c-format
3775 msgid "Wallops from %s" 3733 msgid "Wallops from %s"
3776 msgstr "כאפה מ-%s" 3734 msgstr "כאפה מ-%s"
3777 3735
3778 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 3736 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
3779 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3737 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3780 msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ." 3738 msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ."
3781 3739
3782 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 3740 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
3783 msgid "" 3741 msgid ""
3784 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3742 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3785 "away." 3743 "away."
3786 msgstr "" 3744 msgstr ""
3787 "away [הודעה]: קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות." 3745 "away [הודעה]: קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות."
3788 3746
3789 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 3747 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
3790 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3748 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3791 msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv" 3749 msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv"
3792 3750
3793 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 3751 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
3794 msgid "" 3752 msgid ""
3795 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3753 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3796 "someone. You must be a channel operator to do this." 3754 "someone. You must be a channel operator to do this."
3797 msgstr "" 3755 msgstr ""
3798 "deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...: הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות " 3756 "deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...: הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות "
3799 "מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו." 3757 "מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
3800 3758
3801 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
3802 msgid "" 3760 msgid ""
3803 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3761 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3804 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3762 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3805 "must be a channel operator to do this." 3763 "must be a channel operator to do this."
3806 msgstr "" 3764 msgstr ""
3807 "devoice &lt;שם1&gt; [שם2] ...: הסר יכולת דיבור בערוץ ממישהו, אשר רק מונע " 3765 "devoice &lt;שם1&gt; [שם2] ...: הסר יכולת דיבור בערוץ ממישהו, אשר רק מונע "
3808 "מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה " 3766 "מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה "
3809 "זו." 3767 "זו."
3810 3768
3811 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 3769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
3812 msgid "" 3770 msgid ""
3813 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 3771 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
3814 "channel, or the current channel." 3772 "channel, or the current channel."
3815 msgstr "" 3773 msgstr ""
3816 "invite &lt;שם&gt; [חדר]: הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ " 3774 "invite &lt;שם&gt; [חדר]: הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ "
3817 "הנוכחי." 3775 "הנוכחי."
3818 3776
3819 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 3777 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
3820 msgid "" 3778 msgid ""
3821 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3779 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3822 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3780 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3823 msgstr "" 3781 msgstr ""
3824 "j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם " 3782 "j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם "
3825 "אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך." 3783 "אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
3826 3784
3827 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 3785 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
3828 msgid "" 3786 msgid ""
3829 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3787 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3830 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3788 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3831 msgstr "" 3789 msgstr ""
3832 "join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, " 3790 "join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, "
3833 "עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך." 3791 "עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
3834 3792
3835 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 3793 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
3836 msgid "" 3794 msgid ""
3837 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 3795 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3838 "channel operator to do this." 3796 "channel operator to do this."
3839 msgstr "" 3797 msgstr ""
3840 "kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי " 3798 "kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי "
3841 "לעשות זאת." 3799 "לעשות זאת."
3842 3800
3843 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 3801 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
3844 msgid "" 3802 msgid ""
3845 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 3803 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3846 "may disconnect you upon doing this.</i>" 3804 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3847 msgstr "" 3805 msgstr ""
3848 "list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע " 3806 "list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע "
3849 "פעולה זו.</i>" 3807 "פעולה זו.</i>"
3850 3808
3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 3809 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
3852 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3810 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3853 msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;: בצע פעולה" 3811 msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;: בצע פעולה"
3854 3812
3855 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 3813 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
3856 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3814 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3857 msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv" 3815 msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv"
3858 3816
3859 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 3817 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
3860 msgid "" 3818 msgid ""
3861 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3819 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
3862 "or user mode." 3820 "or user mode."
3863 msgstr "" 3821 msgstr ""
3864 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;: קבע או הסר מצבי ערוץ " 3822 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;: קבע או הסר מצבי ערוץ "
3865 "או משתמש." 3823 "או משתמש."
3866 3824
3867 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 3825 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
3868 msgid "" 3826 msgid ""
3869 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3827 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3870 "opposed to a channel)." 3828 "opposed to a channel)."
3871 msgstr "" 3829 msgstr ""
3872 "msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)." 3830 "msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
3873 3831
3874 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 3832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
3875 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3833 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3876 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." 3834 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
3877 3835
3878 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 3837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
3880 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3838 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3881 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך." 3839 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך."
3882 3840
3883 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 3841 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
3884 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3842 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3885 msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv" 3843 msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv"
3886 3844
3887 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 3845 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
3888 msgid "" 3846 msgid ""
3889 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3847 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3890 "must be a channel operator to do this." 3848 "must be a channel operator to do this."
3891 msgstr "" 3849 msgstr ""
3892 "op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך " 3850 "op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך "
3893 "להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו." 3851 "להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו."
3894 3852
3895 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 3853 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
3896 msgid "" 3854 msgid ""
3897 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 3855 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
3898 "can't use it." 3856 "can't use it."
3899 msgstr "" 3857 msgstr ""
3900 "operwall &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה " 3858 "operwall &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה "
3901 "להשתמש בזה." 3859 "להשתמש בזה."
3902 3860
3903 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 3861 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
3904 msgid "operserv: Send a command to operserv" 3862 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3905 msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv" 3863 msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv"
3906 3864
3907 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 3865 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
3908 msgid "" 3866 msgid ""
3909 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3867 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3910 "with an optional message." 3868 "with an optional message."
3911 msgstr "" 3869 msgstr ""
3912 "part [חדר] [הודעה]: עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה." 3870 "part [חדר] [הודעה]: עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה."
3913 3871
3914 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 3872 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
3915 msgid "" 3873 msgid ""
3916 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 3874 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3917 "has." 3875 "has."
3918 msgstr "" 3876 msgstr ""
3919 "ping [שם כינוי]: שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין " 3877 "ping [שם כינוי]: שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין "
3920 "משתמש." 3878 "משתמש."
3921 3879
3922 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
3923 msgid "" 3881 msgid ""
3924 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3882 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3925 "opposed to a channel)." 3883 "opposed to a channel)."
3926 msgstr "" 3884 msgstr ""
3927 "query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)." 3885 "query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
3928 3886
3929 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 3887 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
3930 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3888 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3931 msgstr "quit [הודעה]: התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה." 3889 msgstr "quit [הודעה]: התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה."
3932 3890
3933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 3891 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
3934 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3892 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3935 msgstr "quote [...]: שלח פקודה ישירות לשרת." 3893 msgstr "quote [...]: שלח פקודה ישירות לשרת."
3936 3894
3937 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 3895 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
3938 msgid "" 3896 msgid ""
3939 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3897 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3940 "channel operator to do this." 3898 "channel operator to do this."
3941 msgstr "" 3899 msgstr ""
3942 "remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ " 3900 "remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ "
3943 "לבצע פעולה זו." 3901 "לבצע פעולה זו."
3944 3902
3945 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 3903 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
3946 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3904 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3947 msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC." 3905 msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC."
3948 3906
3949 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 3907 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
3950 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3908 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3951 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את נושא הערוץ." 3909 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את נושא הערוץ."
3952 3910
3953 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 3911 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
3954 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 3912 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
3955 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: קבע או הסר מצב משתמש." 3913 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: קבע או הסר מצב משתמש."
3956 3914
3957 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
3958 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3916 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3959 msgstr "version [שם כינוי]: שלח בקשה CTCP VERSION למשתמש" 3917 msgstr "version [שם כינוי]: שלח בקשה CTCP VERSION למשתמש"
3960 3918
3961 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 3919 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
3962 msgid "" 3920 msgid ""
3963 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3921 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3964 "must be a channel operator to do this." 3922 "must be a channel operator to do this."
3965 msgstr "" 3923 msgstr ""
3966 "voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות " 3924 "voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות "
3967 "מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו." 3925 "מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
3968 3926
3969 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 3927 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
3970 msgid "" 3928 msgid ""
3971 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 3929 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
3972 "use it." 3930 "use it."
3973 msgstr "" 3931 msgstr ""
3974 "wallops &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה." 3932 "wallops &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה."
3975 3933
3976 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 3934 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
3977 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 3935 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
3978 msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש." 3936 msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש."
3979 3937
3980 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 3938 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
3939 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3940 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש שהתנתק."
3941
3942 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
3981 #, c-format 3943 #, c-format
3982 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3944 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3983 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות" 3945 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות"
3984 3946
3985 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 3947 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
3986 msgid "PONG" 3948 msgid "PONG"
3987 msgstr "פונג" 3949 msgstr "פונג"
3988 3950
3989 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 3951 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
3990 msgid "CTCP PING reply" 3952 msgid "CTCP PING reply"
3991 msgstr "מענה CTCP PING" 3953 msgstr "מענה CTCP PING"
3992 3954
3993 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 3955 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561
3994 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
3995 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 3957 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
3996 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 3958 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
3997 msgid "Disconnected." 3959 msgid "Disconnected."
3998 msgstr "מנותק." 3960 msgstr "מנותק."
3999 3961
4000 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 3962 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
4001 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 3963 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4002 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." 3964 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
4003 3965
4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 3966 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
4005 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3967 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4006 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" 3968 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת"
4007 3969
4008 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 3970 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
4009 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 3971 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
4010 msgstr "השרת לא היה מסוגל לאמת אותך ללא סיסמא" 3972 #, c-format
4011 3973 msgid ""
4012 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 3974 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4013 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 3975 "this and continue authentication?"
4014 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 3976 msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?"
4015 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 3977
4016 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 3978 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
4017 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 3979 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
3980 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
3981 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
3982 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
3983 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
4018 msgid "Plaintext Authentication" 3984 msgid "Plaintext Authentication"
4019 msgstr "אימות לא מוצפן" 3985 msgstr "אימות לא מוצפן"
4020 3986
4021 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 3987 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
4022 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 3988 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
4023 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 3989 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
3990 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3991 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה"
3992
3993 #. This should never happen!
3994 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
3995 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
3996 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714
3997 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848
3998 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873
3999 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
4001 msgid "Invalid response from server."
4002 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4003
4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
4024 msgid "" 4005 msgid ""
4025 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4006 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4026 "connection. Allow this and continue authentication?" 4007 "connection. Allow this and continue authentication?"
4027 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?" 4008 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?"
4028 4009
4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240 4010 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735
4030 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417
4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499
4032 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4033 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה"
4034
4035 #. This should never happen!
4036 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452
4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620
4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754
4040 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779
4041 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798
4042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
4043 msgid "Invalid response from server."
4044 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4045
4046 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641
4047 msgid "Invalid challenge from server" 4011 msgid "Invalid challenge from server"
4048 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" 4012 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת"
4049 4013
4050 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 4014 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823
4051 msgid "SASL error" 4015 msgid "SASL error"
4052 msgstr "שגיאת SASL" 4016 msgstr "שגיאת SASL"
4053 4017
4054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
4055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 4019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
4056 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 4020 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4057 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 4021 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
4058 msgid "Full Name" 4022 msgid "Full Name"
4059 msgstr "שם מלא" 4023 msgstr "שם מלא"
4060 4024
4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 4025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
4063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 4027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
4064 msgid "Family Name" 4028 msgid "Family Name"
4065 msgstr "שם משפחה" 4029 msgstr "שם משפחה"
4066 4030
4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 4032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
4069 msgid "Given Name" 4033 msgid "Given Name"
4070 msgstr "שם פרטי" 4034 msgstr "שם פרטי"
4071 4035
4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
4074 msgid "URL" 4038 msgid "URL"
4075 msgstr "קישור" 4039 msgstr "קישור"
4076 4040
4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 4042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
4079 msgid "Street Address" 4043 msgid "Street Address"
4080 msgstr "כתובת" 4044 msgstr "כתובת"
4081 4045
4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 4046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
4084 msgid "Extended Address" 4048 msgid "Extended Address"
4085 msgstr "מידע כתובת מורחב" 4049 msgstr "מידע כתובת מורחב"
4086 4050
4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 4051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 4052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
4089 msgid "Locality" 4053 msgid "Locality"
4090 msgstr "מיקום" 4054 msgstr "מיקום"
4091 4055
4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 4056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 4057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864
4094 msgid "Region" 4058 msgid "Region"
4095 msgstr "איזור" 4059 msgstr "איזור"
4096 4060
4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
4099 msgid "Postal Code" 4063 msgid "Postal Code"
4100 msgstr "מיקוד" 4064 msgstr "מיקוד"
4101 4065
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 4066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 4068 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934
4105 msgid "Country" 4069 msgid "Country"
4106 msgstr "מדינה" 4070 msgstr "מדינה"
4107 4071
4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
4109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 4074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
4111 msgid "Telephone" 4075 msgid "Telephone"
4112 msgstr "טלפון" 4076 msgstr "טלפון"
4113 4077
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 4079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
4116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 4080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
4118 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 4082 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
4119 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 4083 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
4120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 4084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
4121 msgid "E-Mail" 4085 msgid "E-Mail"
4122 msgstr "דואר" 4086 msgstr "דואר"
4123 4087
4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
4126 msgid "Organization Name" 4090 msgid "Organization Name"
4127 msgstr "שם האירגון" 4091 msgstr "שם האירגון"
4128 4092
4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
4131 msgid "Organization Unit" 4095 msgid "Organization Unit"
4132 msgstr "מחלקה" 4096 msgstr "מחלקה"
4133 4097
4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
4136 msgid "Role" 4100 msgid "Role"
4137 msgstr "תפקיד" 4101 msgstr "תפקיד"
4138 4102
4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 4105 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
4142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 4106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
4143 msgid "Birthday" 4107 msgid "Birthday"
4144 msgstr "יום הולדת" 4108 msgstr "יום הולדת"
4145 4109
4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
4148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989 4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064
4149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 4113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680
4150 msgid "Description" 4114 msgid "Description"
4151 msgstr "תיאור" 4115 msgstr "תיאור"
4152 4116
4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
4155 msgid "Edit Jabber vCard" 4119 msgid "Edit XMPP vCard"
4156 msgstr "ערוך את ב-Jabber vCard" 4120 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard"
4157 4121
4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
4159 msgid "" 4123 msgid ""
4160 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4124 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4161 "comfortable." 4125 "comfortable."
4162 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." 4126 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
4163 4127
4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
4165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
4166 msgid "Client" 4130 msgid "Client"
4167 msgstr "לקוח" 4131 msgstr "לקוח"
4168 4132
4169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 4133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
4171 msgid "Operating System" 4135 msgid "Operating System"
4172 msgstr "מערכת הפעלה" 4136 msgstr "מערכת הפעלה"
4173 4137
4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
4176 msgid "Resource" 4140 msgid "Resource"
4177 msgstr "משאב" 4141 msgstr "משאב"
4178 4142
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 4143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
4180 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 4148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
4185 msgid "Priority" 4149 msgid "Priority"
4186 msgstr "עדיפות" 4150 msgstr "עדיפות"
4187 4151
4188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 4152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
4189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 4153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
4190 msgid "Middle Name" 4154 msgid "Middle Name"
4191 msgstr "שם אמצעי" 4155 msgstr "שם אמצעי"
4192 4156
4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 4157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
4195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 4159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775
4196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 4160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
4197 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 4161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4198 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 4162 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
4199 msgid "Address" 4163 msgid "Address"
4200 msgstr "כתובת" 4164 msgstr "כתובת"
4201 4165
4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
4203 msgid "P.O. Box" 4167 msgid "P.O. Box"
4204 msgstr "תיבת דואר" 4168 msgstr "תיבת דואר"
4205 4169
4206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
4207 msgid "Photo" 4171 msgid "Photo"
4208 msgstr "תצלום" 4172 msgstr "תצלום"
4209 4173
4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
4211 msgid "Logo" 4175 msgid "Logo"
4212 msgstr "סמל" 4176 msgstr "סמל"
4213 4177
4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
4215 msgid "Un-hide From" 4179 msgid "Un-hide From"
4216 msgstr "הצג תבנית" 4180 msgstr "הצג תבנית"
4217 4181
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
4219 msgid "Temporarily Hide From" 4183 msgid "Temporarily Hide From"
4220 msgstr "הסתר את התבנית זמנית" 4184 msgstr "הסתר את התבנית זמנית"
4221 4185
4222 #. && NOT ME 4186 #. && NOT ME
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
4224 msgid "Cancel Presence Notification" 4188 msgid "Cancel Presence Notification"
4225 msgstr "בטל התרעת נוכחות" 4189 msgstr "בטל התרעת נוכחות"
4226 4190
4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
4228 msgid "(Re-)Request authorization" 4192 msgid "(Re-)Request authorization"
4229 msgstr "בקש אימות (מחדש)" 4193 msgstr "בקש אימות (מחדש)"
4230 4194
4231 #. if(NOT ME) 4195 #. if(NOT ME)
4232 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4196 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4233 #. removed? 4197 #. removed?
4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
4235 msgid "Unsubscribe" 4199 msgid "Unsubscribe"
4236 msgstr "בטל את המנוי " 4200 msgstr "בטל את המנוי"
4237 4201
4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
4240 msgid "Chatty" 4204 msgid "Chatty"
4241 msgstr "פטפטן" 4205 msgstr "פטפטן"
4242 4206
4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158
4244 msgid "Extended Away" 4208 msgid "Extended Away"
4245 msgstr "העדרות ממושכת" 4209 msgstr "העדרות ממושכת"
4246 4210
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 4213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
4250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 4214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717
4251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 4215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4252 msgid "Do Not Disturb" 4216 msgid "Do Not Disturb"
4253 msgstr "נא לא להפריע" 4217 msgstr "נא לא להפריע"
4254 4218
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
4256 msgid "JID" 4220 msgid "JID"
4257 msgstr "JID" 4221 msgstr "JID"
4258 4222
4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 4225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
4262 msgid "Last Name" 4226 msgid "Last Name"
4263 msgstr "שם משפחה" 4227 msgstr "שם משפחה"
4264 4228
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
4266 msgid "The following are the results of your search" 4230 msgid "The following are the results of your search"
4267 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" 4231 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
4268 4232
4269 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4233 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
4271 msgid "" 4235 msgid ""
4272 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4236 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4273 "Each field supports wild card searches (%)" 4237 "Each field supports wild card searches (%)"
4274 msgstr "" 4238 msgstr ""
4275 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך " 4239 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך "
4276 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)" 4240 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)"
4277 4241
4278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
4279 msgid "Directory Query Failed" 4243 msgid "Directory Query Failed"
4280 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה" 4244 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה"
4281 4245
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
4283 msgid "Could not query the directory server." 4247 msgid "Could not query the directory server."
4284 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה" 4248 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה"
4285 4249
4286 #. Try to translate the message (see static message 4250 #. Try to translate the message (see static message
4287 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 4251 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
4289 #, c-format 4253 #, c-format
4290 msgid "Server Instructions: %s" 4254 msgid "Server Instructions: %s"
4291 msgstr "הנחיות שרת: %s" 4255 msgstr "הנחיות שרת: %s"
4292 4256
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4294 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
4295 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים."
4296
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4258 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4259 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים."
4260
4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
4298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
4300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4301 msgid "E-Mail Address" 4265 msgid "E-Mail Address"
4302 msgstr "כתובת דוא\"ל" 4266 msgstr "כתובת דוא\"ל"
4303 4267
4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
4306 msgid "Search for Jabber users" 4270 msgid "Search for XMPP users"
4307 msgstr "חפש משתמשי Jabber" 4271 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP"
4308 4272
4309 #. "Search" 4273 #. "Search"
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
4311 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4275 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4276 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
4313 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 4277 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
4314 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 4278 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
4315 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 4279 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
4316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 4280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
4317 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 4281 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4318 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 4282 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4319 msgid "Search" 4283 msgid "Search"
4320 msgstr "חיפוש" 4284 msgstr "חיפוש"
4321 4285
4322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
4323 msgid "Invalid Directory" 4287 msgid "Invalid Directory"
4324 msgstr "ספרייה לא חוקית" 4288 msgstr "ספרייה לא חוקית"
4325 4289
4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
4327 msgid "Enter a User Directory" 4291 msgid "Enter a User Directory"
4328 msgstr "כנס לספריית משתמש" 4292 msgstr "כנס לספריית משתמש"
4329 4293
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
4331 msgid "Select a user directory to search" 4295 msgid "Select a user directory to search"
4332 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש" 4296 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
4333 4297
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
4335 msgid "Search Directory" 4299 msgid "Search Directory"
4336 msgstr "חפש בספרייה" 4300 msgstr "חפש בספרייה"
4337 4301
4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 4302 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252 4303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
4340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 4304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
4341 msgid "_Room:" 4305 msgid "_Room:"
4342 msgstr "_חדר:" 4306 msgstr "_חדר:"
4343 4307
4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4347 4311
4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
4349 msgid "_Handle:" 4313 msgid "_Handle:"
4350 msgstr "כ_ינוי:" 4314 msgstr "כ_ינוי:"
4351 4315
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
4353 #, c-format 4317 #, c-format
4354 msgid "%s is not a valid room name" 4318 msgid "%s is not a valid room name"
4355 msgstr "%s אינו שם חדר תקף" 4319 msgstr "%s אינו שם חדר תקף"
4356 4320
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
4358 msgid "Invalid Room Name" 4322 msgid "Invalid Room Name"
4359 msgstr "שם החדר אינו תקף" 4323 msgstr "שם החדר אינו תקף"
4360 4324
4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
4362 #, c-format 4326 #, c-format
4363 msgid "%s is not a valid server name" 4327 msgid "%s is not a valid server name"
4364 msgstr "%s אינו שם תקף לשרת" 4328 msgstr "%s אינו שם תקף לשרת"
4365 4329
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
4368 msgid "Invalid Server Name" 4332 msgid "Invalid Server Name"
4369 msgstr "שם שרת לא תקף" 4333 msgstr "שם שרת לא תקף"
4370 4334
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
4372 #, c-format 4336 #, c-format
4373 msgid "%s is not a valid room handle" 4337 msgid "%s is not a valid room handle"
4374 msgstr "%s אינו כינוי-חדר תקף" 4338 msgstr "%s אינו כינוי-חדר תקף"
4375 4339
4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
4378 msgid "Invalid Room Handle" 4342 msgid "Invalid Room Handle"
4379 msgstr "כינוי-חדר לא תקף" 4343 msgstr "כינוי-חדר לא תקף"
4380 4344
4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
4382 msgid "Configuration error" 4346 msgid "Configuration error"
4383 msgstr "שגיאת הגדרות" 4347 msgstr "שגיאת הגדרות"
4384 4348
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
4387 msgid "Unable to configure" 4351 msgid "Unable to configure"
4388 msgstr "לא ניתן לבצע הגדרה" 4352 msgstr "לא ניתן לבצע הגדרה"
4389 4353
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
4391 msgid "Room Configuration Error" 4355 msgid "Room Configuration Error"
4392 msgstr "שגיאה בהגדרות החדר" 4356 msgstr "שגיאה בהגדרות החדר"
4393 4357
4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
4395 msgid "This room is not capable of being configured" 4359 msgid "This room is not capable of being configured"
4396 msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות חדר זה" 4360 msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות חדר זה"
4397 4361
4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
4400 msgid "Registration error" 4364 msgid "Registration error"
4401 msgstr "שגיאת הרשמה" 4365 msgstr "שגיאת הרשמה"
4402 4366
4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
4404 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4368 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4405 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC" 4369 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC"
4406 4370
4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
4409 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 4373 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
4410 msgid "Error retrieving room list" 4374 msgid "Error retrieving room list"
4411 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים" 4375 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים"
4412 4376
4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
4414 msgid "Invalid Server" 4378 msgid "Invalid Server"
4415 msgstr "שם השרת אינו תקין" 4379 msgstr "שם השרת אינו תקין"
4416 4380
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
4418 msgid "Enter a Conference Server" 4382 msgid "Enter a Conference Server"
4419 msgstr "יש להזין שרת ועידה" 4383 msgstr "יש להזין שרת ועידה"
4420 4384
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
4422 msgid "Select a conference server to query" 4386 msgid "Select a conference server to query"
4423 msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול" 4387 msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול"
4424 4388
4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
4426 msgid "Find Rooms" 4390 msgid "Find Rooms"
4427 msgstr "חפש חדרים" 4391 msgstr "חפש חדרים"
4428 4392
4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
4430 msgid "Error initializing session" 4394 msgid "Error initializing session"
4443 4407
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
4445 msgid "Unable to create socket" 4409 msgid "Unable to create socket"
4446 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 4410 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4447 4411
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914
4450 msgid "Invalid Jabber ID" 4414 msgid "Invalid XMPP ID"
4451 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" 4415 msgstr "מזהה XMPP לא תקין"
4452 4416
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
4418 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4419 msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין."
4420
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
4454 #, c-format 4422 #, c-format
4455 msgid "Registration of %s@%s successful" 4423 msgid "Registration of %s@%s successful"
4456 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 4424 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
4457 4425
4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643
4460 msgid "Registration Successful" 4428 msgid "Registration Successful"
4461 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" 4429 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
4462 4430
4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
4465 msgid "Unknown Error" 4433 msgid "Unknown Error"
4466 msgstr "שגיאה לא ידועה" 4434 msgstr "שגיאה לא ידועה"
4467 4435
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651
4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 4437 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
4470 msgid "Registration Failed" 4438 msgid "Registration Failed"
4471 msgstr "הרישום נכשל" 4439 msgstr "הרישום נכשל"
4472 4440
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 4441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
4474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
4475 msgid "Already Registered" 4443 msgid "Already Registered"
4476 msgstr "הכינוי כבר רשום." 4444 msgstr "הכינוי כבר רשום."
4477 4445
4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 4446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
4479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 4447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777
4480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 4448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
4481 msgid "State" 4449 msgid "State"
4482 msgstr "מחוז" 4450 msgstr "מחוז"
4483 4451
4484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
4485 msgid "Postal code" 4453 msgid "Postal code"
4486 msgstr "מיקוד" 4454 msgstr "מיקוד"
4487 4455
4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 4456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
4489 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 4457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
4490 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 4458 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
4491 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 4459 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
4492 msgid "Phone" 4460 msgid "Phone"
4493 msgstr "טלפון" 4461 msgstr "טלפון"
4494 4462
4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
4496 msgid "Date" 4464 msgid "Date"
4497 msgstr "תאריך" 4465 msgstr "תאריך"
4498 4466
4499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
4500 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4468 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4501 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" 4469 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
4502 4470
4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
4505 msgid "Register New Jabber Account" 4473 msgid "Register New XMPP Account"
4506 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש" 4474 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש"
4507 4475
4508 #. Register button 4476 #. Register button
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504
4510 msgid "Register" 4478 msgid "Register"
4511 msgstr "הרשם" 4479 msgstr "הרשם"
4512 4480
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
4514 msgid "Initializing Stream" 4482 msgid "Initializing Stream"
4515 msgstr "מאתחל זרם" 4483 msgstr "מאתחל זרם"
4516 4484
4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
4518 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 4486 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
4519 msgid "Authenticating" 4487 msgid "Authenticating"
4520 msgstr "מאמת" 4488 msgstr "מאמת"
4521 4489
4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
4523 msgid "Re-initializing Stream" 4491 msgid "Re-initializing Stream"
4524 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 4492 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
4525 4493
4526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
4530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 4498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
4531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 4499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511
4532 msgid "Not Authorized" 4500 msgid "Not Authorized"
4533 msgstr "לא מורשה" 4501 msgstr "לא מורשה"
4534 4502
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
4536 msgid "Both" 4504 msgid "Both"
4537 msgstr "שניהם" 4505 msgstr "שניהם"
4538 4506
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
4540 msgid "From (To pending)" 4508 msgid "From (To pending)"
4541 msgstr "מאת (אל מושהה)" 4509 msgstr "מאת (אל מושהה)"
4542 4510
4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
4544 msgid "To" 4512 msgid "To"
4545 msgstr "אל" 4513 msgstr "אל"
4546 4514
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 4515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
4548 msgid "None (To pending)" 4516 msgid "None (To pending)"
4549 msgstr "אין (אל מושהה)" 4517 msgstr "אין (אל מושהה)"
4550 4518
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
4552 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4520 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4553 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4554 msgid "None" 4522 msgid "None"
4555 msgstr "ללא" 4523 msgstr "ללא"
4556 4524
4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
4558 msgid "Subscription" 4526 msgid "Subscription"
4559 msgstr "מנוי" 4527 msgstr "מנוי"
4560 4528
4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
4562 msgid "Password Changed" 4530 msgid "Password Changed"
4563 msgstr "סיסמה שונתה" 4531 msgstr "סיסמה שונתה"
4564 4532
4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
4566 msgid "Your password has been changed." 4534 msgid "Your password has been changed."
4567 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." 4535 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
4568 4536
4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4571 msgid "Error changing password" 4539 msgid "Error changing password"
4572 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" 4540 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
4573 4541
4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
4575 msgid "Password (again)" 4543 msgid "Password (again)"
4576 msgstr "סיסמא (שנית)" 4544 msgstr "סיסמא (שנית)"
4577 4545
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4580 msgid "Change Jabber Password" 4548 msgid "Change XMPP Password"
4581 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" 4549 msgstr "שנה סיסמת XMPP"
4582 4550
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4584 msgid "Please enter your new password" 4552 msgid "Please enter your new password"
4585 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 4553 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
4586 4554
4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
4588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 4556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297
4589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 4557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4590 msgid "Set User Info..." 4558 msgid "Set User Info..."
4591 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." 4559 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
4592 4560
4593 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4561 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
4595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 4563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308
4596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 4564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
4597 msgid "Change Password..." 4565 msgid "Change Password..."
4598 msgstr "שנה סיסמא..." 4566 msgstr "שנה סיסמא..."
4599 4567
4600 #. } 4568 #. }
4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
4602 msgid "Search for Users..." 4570 msgid "Search for Users..."
4603 msgstr "_חפש משתמשים..." 4571 msgstr "_חפש משתמשים..."
4604 4572
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
4606 msgid "Bad Request" 4574 msgid "Bad Request"
4607 msgstr "בקשה שגויה" 4575 msgstr "בקשה שגויה"
4608 4576
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 4577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
4610 msgid "Conflict" 4578 msgid "Conflict"
4611 msgstr "התנגשות" 4579 msgstr "התנגשות"
4612 4580
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
4614 msgid "Feature Not Implemented" 4582 msgid "Feature Not Implemented"
4615 msgstr "טרם יושם." 4583 msgstr "טרם יושם."
4616 4584
4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
4618 msgid "Forbidden" 4586 msgid "Forbidden"
4619 msgstr "אסור" 4587 msgstr "אסור"
4620 4588
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
4622 msgid "Gone" 4590 msgid "Gone"
4623 msgstr "לא-נמצא" 4591 msgstr "לא-נמצא"
4624 4592
4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
4627 msgid "Internal Server Error" 4595 msgid "Internal Server Error"
4628 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 4596 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
4629 4597
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
4631 msgid "Item Not Found" 4599 msgid "Item Not Found"
4632 msgstr "פריט לא נמצא" 4600 msgstr "פריט לא נמצא"
4633 4601
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
4635 msgid "Malformed Jabber ID" 4603 msgid "Malformed XMPP ID"
4636 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" 4604 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
4637 4605
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
4639 msgid "Not Acceptable" 4607 msgid "Not Acceptable"
4640 msgstr "לא קביל" 4608 msgstr "לא קביל"
4641 4609
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
4643 msgid "Not Allowed" 4611 msgid "Not Allowed"
4644 msgstr "לא מורשה" 4612 msgstr "לא מורשה"
4645 4613
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
4647 msgid "Payment Required" 4615 msgid "Payment Required"
4648 msgstr "נדרש תשלום" 4616 msgstr "נדרש תשלום"
4649 4617
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
4651 msgid "Recipient Unavailable" 4619 msgid "Recipient Unavailable"
4652 msgstr "נמען לא זמין" 4620 msgstr "נמען לא זמין"
4653 4621
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
4655 msgid "Registration Required" 4623 msgid "Registration Required"
4656 msgstr "נדרשת הרשמה" 4624 msgstr "נדרשת הרשמה"
4657 4625
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
4659 msgid "Remote Server Not Found" 4627 msgid "Remote Server Not Found"
4660 msgstr "שרת לא נמצא" 4628 msgstr "שרת לא נמצא"
4661 4629
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
4663 msgid "Remote Server Timeout" 4631 msgid "Remote Server Timeout"
4664 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" 4632 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
4665 4633
4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
4667 msgid "Server Overloaded" 4635 msgid "Server Overloaded"
4668 msgstr "עומס יתר על השרת" 4636 msgstr "עומס יתר על השרת"
4669 4637
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
4671 msgid "Service Unavailable" 4639 msgid "Service Unavailable"
4672 msgstr "השירות אינו זמין" 4640 msgstr "השירות אינו זמין"
4673 4641
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
4675 msgid "Subscription Required" 4643 msgid "Subscription Required"
4676 msgstr "נדרש מנוי" 4644 msgstr "נדרש מנוי"
4677 4645
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
4679 msgid "Unexpected Request" 4647 msgid "Unexpected Request"
4680 msgstr "בקשה לא צפוייה" 4648 msgstr "בקשה לא צפוייה"
4681 4649
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
4683 msgid "Authorization Aborted" 4651 msgid "Authorization Aborted"
4684 msgstr "אימות בוטל" 4652 msgstr "אימות בוטל"
4685 4653
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
4687 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4655 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4688 msgstr "קידוד שגוי באימות" 4656 msgstr "קידוד שגוי באימות"
4689 4657
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
4691 msgid "Invalid authzid" 4659 msgid "Invalid authzid"
4692 msgstr "authzid לא תקף" 4660 msgstr "authzid לא תקף"
4693 4661
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
4695 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4663 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4696 msgstr "מנגנון האימות לא תקף" 4664 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
4697 4665
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
4699 msgid "Authorization mechanism too weak" 4667 msgid "Authorization mechanism too weak"
4700 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" 4668 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
4701 4669
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
4703 msgid "Temporary Authentication Failure" 4671 msgid "Temporary Authentication Failure"
4704 msgstr "כשל זמני באימות" 4672 msgstr "כשל זמני באימות"
4705 4673
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
4707 msgid "Authentication Failure" 4675 msgid "Authentication Failure"
4708 msgstr "כשל באימות" 4676 msgstr "כשל באימות"
4709 4677
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4711 msgid "Bad Format" 4679 msgid "Bad Format"
4712 msgstr "מבנה לא תקין" 4680 msgstr "מבנה לא תקין"
4713 4681
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
4715 msgid "Bad Namespace Prefix" 4683 msgid "Bad Namespace Prefix"
4716 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" 4684 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
4717 4685
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
4719 msgid "Resource Conflict" 4687 msgid "Resource Conflict"
4720 msgstr "התנגשויות משאבים" 4688 msgstr "התנגשויות משאבים"
4721 4689
4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
4723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 4691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
4724 msgid "Connection Timeout" 4692 msgid "Connection Timeout"
4725 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" 4693 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
4726 4694
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
4728 msgid "Host Gone" 4696 msgid "Host Gone"
4729 msgstr "המארח נעלם" 4697 msgstr "המארח נעלם"
4730 4698
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
4732 msgid "Host Unknown" 4700 msgid "Host Unknown"
4733 msgstr "מארח לא מוכר" 4701 msgstr "מארח לא מוכר"
4734 4702
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
4736 msgid "Improper Addressing" 4704 msgid "Improper Addressing"
4737 msgstr "כיתובת לא נכונה" 4705 msgstr "כיתובת לא נכונה"
4738 4706
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
4740 msgid "Invalid ID" 4708 msgid "Invalid ID"
4741 msgstr "זיהוי לא תקין" 4709 msgstr "זיהוי לא תקין"
4742 4710
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
4744 msgid "Invalid Namespace" 4712 msgid "Invalid Namespace"
4745 msgstr "הקשר-שם לא תקף" 4713 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
4746 4714
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
4748 msgid "Invalid XML" 4716 msgid "Invalid XML"
4749 msgstr "XML שגוי" 4717 msgstr "XML שגוי"
4750 4718
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
4752 msgid "Non-matching Hosts" 4720 msgid "Non-matching Hosts"
4753 msgstr "מארחים לא תואמים" 4721 msgstr "מארחים לא תואמים"
4754 4722
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
4756 msgid "Policy Violation" 4724 msgid "Policy Violation"
4757 msgstr "חילול ההסכם" 4725 msgstr "חילול ההסכם"
4758 4726
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
4760 msgid "Remote Connection Failed" 4728 msgid "Remote Connection Failed"
4761 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" 4729 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
4762 4730
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
4764 msgid "Resource Constraint" 4732 msgid "Resource Constraint"
4765 msgstr "הגבלת משאבים" 4733 msgstr "הגבלת משאבים"
4766 4734
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
4768 msgid "Restricted XML" 4736 msgid "Restricted XML"
4769 msgstr "XML מוגבל" 4737 msgstr "XML מוגבל"
4770 4738
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
4772 msgid "See Other Host" 4740 msgid "See Other Host"
4773 msgstr "צפה במארח אחר" 4741 msgstr "צפה במארח אחר"
4774 4742
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
4776 msgid "System Shutdown" 4744 msgid "System Shutdown"
4777 msgstr "כיבוי המערכת" 4745 msgstr "כיבוי המערכת"
4778 4746
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
4780 msgid "Undefined Condition" 4748 msgid "Undefined Condition"
4781 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" 4749 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
4782 4750
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
4784 msgid "Unsupported Encoding" 4752 msgid "Unsupported Encoding"
4785 msgstr "קידוד שלא נתמך" 4753 msgstr "קידוד שלא נתמך"
4786 4754
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
4788 msgid "Unsupported Stanza Type" 4756 msgid "Unsupported Stanza Type"
4789 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" 4757 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
4790 4758
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
4792 msgid "Unsupported Version" 4760 msgid "Unsupported Version"
4793 msgstr "גירסא ללא תמיכה" 4761 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
4794 4762
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
4796 msgid "XML Not Well Formed" 4764 msgid "XML Not Well Formed"
4797 msgstr "XML לא מובנה נכון" 4765 msgstr "XML לא מובנה נכון"
4798 4766
4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
4800 msgid "Stream Error" 4768 msgid "Stream Error"
4801 msgstr "שגיאה בזרם" 4769 msgstr "שגיאה בזרם"
4802 4770
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
4804 #, c-format 4772 #, c-format
4805 msgid "Unable to ban user %s" 4773 msgid "Unable to ban user %s"
4806 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" 4774 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
4807 4775
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
4809 #, c-format 4777 #, c-format
4810 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4778 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4811 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" 4779 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
4812 4780
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
4814 #, c-format 4782 #, c-format
4815 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4783 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4816 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" 4784 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
4817 4785
4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
4819 #, c-format 4787 #, c-format
4820 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4788 msgid "Unknown role: \"%s\""
4821 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" 4789 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
4822 4790
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
4824 #, c-format 4792 #, c-format
4825 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4793 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4826 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" 4794 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
4827 4795
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
4829 #, c-format 4797 #, c-format
4830 msgid "Unable to kick user %s" 4798 msgid "Unable to kick user %s"
4831 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" 4799 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
4832 4800
4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
4834 msgid "config: Configure a chat room." 4802 msgid "config: Configure a chat room."
4835 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." 4803 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט."
4836 4804
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
4838 msgid "configure: Configure a chat room." 4806 msgid "configure: Configure a chat room."
4839 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." 4807 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט."
4840 4808
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
4842 msgid "part [room]: Leave the room." 4810 msgid "part [room]: Leave the room."
4843 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." 4811 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר."
4844 4812
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
4846 msgid "register: Register with a chat room." 4814 msgid "register: Register with a chat room."
4847 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." 4815 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט."
4848 4816
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
4850 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4818 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4851 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." 4819 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא."
4852 4820
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
4854 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 4822 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
4855 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר." 4823 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר."
4856 4824
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
4858 msgid "" 4826 msgid ""
4859 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4827 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4860 "affiliation with the room." 4828 "affiliation with the room."
4861 msgstr "" 4829 msgstr ""
4862 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש " 4830 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
4863 "עם החדר." 4831 "עם החדר."
4864 4832
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
4866 msgid "" 4834 msgid ""
4867 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4835 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4868 "role in the room." 4836 "role in the room."
4869 msgstr "" 4837 msgstr ""
4870 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם " 4838 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
4871 "החדר." 4839 "החדר."
4872 4840
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
4874 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4842 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4875 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר." 4843 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר."
4876 4844
4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
4878 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 4846 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
4879 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." 4847 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה."
4880 4848
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
4882 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 4850 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
4883 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר." 4851 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר."
4884 4852
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
4886 msgid "" 4854 msgid ""
4887 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4855 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4888 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." 4856 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
4889 4857
4890 #. *< type 4858 #. *< type
4895 #. *< id 4863 #. *< id
4896 #. *< name 4864 #. *< name
4897 #. *< version 4865 #. *< version
4898 #. * summary 4866 #. * summary
4899 #. * description 4867 #. * description
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
4902 msgid "Jabber Protocol Plugin" 4870 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4903 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 4871 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP"
4904 4872
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 4873 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195
4875 msgid "Domain"
4876 msgstr "דומיין"
4877
4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
4906 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4879 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4907 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" 4880 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
4908 4881
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
4910 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4883 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4911 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" 4884 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
4912 4885
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
4914 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 4887 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
4915 msgid "Connect port" 4888 msgid "Connect port"
4916 msgstr "יציאת ההתחברות" 4889 msgstr "יציאת ההתחברות"
4917 4890
4918 #. Account options 4891 #. Account options
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
4920 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 4893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866
4921 msgid "Connect server" 4894 msgid "Connect server"
4922 msgstr "שרת ההתחברות" 4895 msgstr "שרת ההתחברות"
4923 4896
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
4898 #, c-format
4899 msgid "%s has left the conversation."
4900 msgstr "%s עזב את השיחה."
4901
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
4925 #, c-format 4903 #, c-format
4926 msgid "Message from %s" 4904 msgid "Message from %s"
4927 msgstr "הודעה מ-%s" 4905 msgstr "הודעה מ-%s"
4928 4906
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
4930 #, c-format 4908 #, c-format
4931 msgid "%s has set the topic to: %s" 4909 msgid "%s has set the topic to: %s"
4932 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" 4910 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
4933 4911
4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
4935 #, c-format 4913 #, c-format
4936 msgid "The topic is: %s" 4914 msgid "The topic is: %s"
4937 msgstr "הנושא הוא: %s" 4915 msgstr "הנושא הוא: %s"
4938 4916
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
4940 #, c-format 4918 #, c-format
4941 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4919 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4942 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" 4920 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
4943 4921
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
4945 msgid "Jabber Message Error" 4923 msgid "XMPP Message Error"
4946 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (Jabber)" 4924 msgstr "הודעת שגיאת XMPP"
4947 4925
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350
4949 #, c-format 4927 #, c-format
4950 msgid " (Code %s)" 4928 msgid " (Code %s)"
4951 msgstr "(קוד %s)" 4929 msgstr "(קוד %s)"
4952 4930
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
4954 msgid "XML Parse error" 4932 msgid "XML Parse error"
4955 msgstr "שגיאת פיענוח XML" 4933 msgstr "שגיאת פיענוח XML"
4956 4934
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278
4958 msgid "Unknown Error in presence" 4936 msgid "Unknown Error in presence"
4959 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" 4937 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
4960 4938
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
4963 msgid "Create New Room" 4941 msgid "Create New Room"
4964 msgstr "צור חדר חדש" 4942 msgstr "צור חדר חדש"
4965 4943
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
4967 msgid "" 4945 msgid ""
4968 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4946 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4969 "default settings?" 4947 "default settings?"
4970 msgstr "" 4948 msgstr ""
4971 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?" 4949 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
4972 4950
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360
4974 msgid "_Configure Room" 4952 msgid "_Configure Room"
4975 msgstr "הגדרות החדר" 4953 msgstr "הגדרות החדר"
4976 4954
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
4978 msgid "_Accept Defaults" 4956 msgid "_Accept Defaults"
4979 msgstr "קבל את ברירות המחדל" 4957 msgstr "קבל את ברירות המחדל"
4980 4958
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398
4982 #, c-format 4960 #, c-format
4983 msgid "Error in chat %s" 4961 msgid "Error in chat %s"
4984 msgstr "שגיאה בשיחה %s" 4962 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
4985 4963
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
4987 #, c-format 4965 #, c-format
4988 msgid "Error joining chat %s" 4966 msgid "Error joining chat %s"
4989 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" 4967 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
4990 4968
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
5210 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 5188 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5211 msgid "Server too busy" 5189 msgid "Server too busy"
5212 msgstr "השרת עסוק מדי" 5190 msgstr "השרת עסוק מדי"
5213 5191
5214 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 5192 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 5193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
5216 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 5194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
5217 #: ../libpurple/proxy.c:1351 5195 #: ../libpurple/proxy.c:1351
5218 msgid "Authentication failed" 5196 msgid "Authentication failed"
5219 msgstr "האימות נכשל" 5197 msgstr "האימות נכשל"
5220 5198
5246 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 5224 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
5247 #, c-format 5225 #, c-format
5248 msgid "MSN Error: %s\n" 5226 msgid "MSN Error: %s\n"
5249 msgstr "שגיאת MSN: %s\n" 5227 msgstr "שגיאת MSN: %s\n"
5250 5228
5251 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 5229 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
5252 msgid "You have just sent a Nudge!" 5230 msgid "You have just sent a Nudge!"
5253 msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!" 5231 msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!"
5254 5232
5255 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 5233 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
5256 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5234 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5257 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי." 5235 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי."
5258 5236
5259 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 5237 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
5260 msgid "Set your friendly name." 5238 msgid "Set your friendly name."
5261 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי." 5239 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי."
5262 5240
5263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 5241 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
5264 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5242 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5265 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN." 5243 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN."
5266 5244
5267 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 5245 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
5268 msgid "Set your home phone number." 5246 msgid "Set your home phone number."
5269 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית." 5247 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית."
5270 5248
5271 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 5249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
5272 msgid "Set your work phone number." 5250 msgid "Set your work phone number."
5273 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה" 5251 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה"
5274 5252
5275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 5253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
5276 msgid "Set your mobile phone number." 5254 msgid "Set your mobile phone number."
5277 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד." 5255 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד."
5278 5256
5279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 5257 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
5280 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5258 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5281 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?" 5259 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?"
5282 5260
5283 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 5261 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
5284 msgid "" 5262 msgid ""
5285 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5263 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5286 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5264 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5287 msgstr "" 5265 msgstr ""
5288 "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות " 5266 "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות "
5289 "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?" 5267 "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?"
5290 5268
5291 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 5269 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
5292 msgid "Allow" 5270 msgid "Allow"
5293 msgstr "אפשר" 5271 msgstr "אפשר"
5294 5272
5295 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 5273 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
5296 msgid "Disallow" 5274 msgid "Disallow"
5297 msgstr "אל תאפשר" 5275 msgstr "אל תאפשר"
5298 5276
5299 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 5277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
5300 msgid "This Hotmail account may not be active." 5278 msgid "This Hotmail account may not be active."
5301 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל." 5279 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
5302 5280
5303 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 5281 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
5304 msgid "Send a mobile message." 5282 msgid "Send a mobile message."
5305 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד." 5283 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד."
5306 5284
5307 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 5285 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
5308 msgid "Page" 5286 msgid "Page"
5309 msgstr "דף" 5287 msgstr "דף"
5310 5288
5311 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 5289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
5312 msgid "Has you" 5290 msgid "Has you"
5313 msgstr "יש אותך" 5291 msgstr "יש אותך"
5314 5292
5315 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 5293 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 5294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
5317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 5295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
5318 msgid "Be Right Back" 5296 msgid "Be Right Back"
5319 msgstr "חוזר עוד שניה" 5297 msgstr "מיד אשוב"
5320 5298
5321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 5299 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 5300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5323 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 5301 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5324 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 5302 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 5303 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
5326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 5304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
5327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 5305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
5328 msgid "Busy" 5306 msgid "Busy"
5329 msgstr "עסוק" 5307 msgstr "עסוק"
5330 5308
5331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 5309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
5332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 5310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
5333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 5311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502
5334 msgid "On the Phone" 5312 msgid "On the Phone"
5335 msgstr "משוחח בטלפון" 5313 msgstr "משוחח בטלפון"
5336 5314
5337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 5315 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
5338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 5316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
5339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 5317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
5340 msgid "Out to Lunch" 5318 msgid "Out to Lunch"
5341 msgstr "יצא לאכול" 5319 msgstr "יצא לאכול"
5342 5320
5343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 5321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
5344 msgid "Set Friendly Name..." 5322 msgid "Set Friendly Name..."
5345 msgstr "קבע/י שם ידידותי..." 5323 msgstr "קבע/י שם ידידותי..."
5346 5324
5347 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 5325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
5348 msgid "Set Home Phone Number..." 5326 msgid "Set Home Phone Number..."
5349 msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..." 5327 msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..."
5350 5328
5351 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 5329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
5352 msgid "Set Work Phone Number..." 5330 msgid "Set Work Phone Number..."
5353 msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..." 5331 msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..."
5354 5332
5355 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 5333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
5356 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5334 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5357 msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..." 5335 msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..."
5358 5336
5359 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 5337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
5360 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5338 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5361 msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..." 5339 msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..."
5362 5340
5363 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 5341 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
5364 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5342 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5365 msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..." 5343 msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..."
5366 5344
5367 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 5345 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625
5368 msgid "Open Hotmail Inbox" 5346 msgid "Open Hotmail Inbox"
5369 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail" 5347 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail"
5370 5348
5371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 5349 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
5372 msgid "Send to Mobile" 5350 msgid "Send to Mobile"
5373 msgstr "שלח למכשיר נייד" 5351 msgstr "שלח למכשיר נייד"
5374 5352
5375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 5353 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659
5376 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 5354 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
5377 msgid "Initiate _Chat" 5355 msgid "Initiate _Chat"
5378 msgstr "יז_ום שיחה" 5356 msgstr "יז_ום שיחה"
5379 5357
5380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 5358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
5381 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5359 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5382 msgstr "" 5360 msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת."
5383 "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת." 5361
5384 5362 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722
5385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
5386 msgid "Failed to connect to server." 5363 msgid "Failed to connect to server."
5387 msgstr "כשל בהתחברות לשרת" 5364 msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
5388 5365
5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 5366 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
5390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 5367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
5391 msgid "Error retrieving profile" 5368 msgid "Error retrieving profile"
5392 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" 5369 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
5393 5370
5394 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 5371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5395 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 5372 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
5396 msgid "General" 5373 msgid "General"
5397 msgstr "כללי" 5374 msgstr "כללי"
5398 5375
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535
5400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 5377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
5401 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 5378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5402 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 5379 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
5403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 5380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
5404 msgid "Age" 5381 msgid "Age"
5405 msgstr "גיל" 5382 msgstr "גיל"
5406 5383
5407 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 5384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537
5408 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 5385 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 5386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
5410 msgid "Occupation" 5387 msgid "Occupation"
5411 msgstr "עיסוק" 5388 msgstr "עיסוק"
5412 5389
5413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 5390 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538
5414 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 5391 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
5415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 5392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
5416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 5393 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5417 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 5394 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
5418 msgid "Location" 5395 msgid "Location"
5419 msgstr "מיקום" 5396 msgstr "מיקום"
5420 5397
5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 5398 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
5422 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
5423 msgid "Hobbies and Interests" 5400 msgid "Hobbies and Interests"
5424 msgstr "תחביבים ותחומי עניין" 5401 msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
5425 5402
5426 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669
5427 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 5404 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
5428 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 5405 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
5429 msgid "A Little About Me" 5406 msgid "A Little About Me"
5430 msgstr "קצת אודותיי" 5407 msgstr "קצת אודותיי"
5431 5408
5432 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 5409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566
5433 msgid "Social" 5410 msgid "Social"
5434 msgstr "חברתי" 5411 msgstr "חברתי"
5435 5412
5436 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 5413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568
5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 5414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
5438 msgid "Marital Status" 5415 msgid "Marital Status"
5439 msgstr "מצב משפחתי" 5416 msgstr "מצב משפחתי"
5440 5417
5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 5418 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569
5442 msgid "Interests" 5419 msgid "Interests"
5443 msgstr "תחומי עניין" 5420 msgstr "תחומי עניין"
5444 5421
5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 5422 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570
5446 msgid "Pets" 5423 msgid "Pets"
5447 msgstr "חיות מחמד" 5424 msgstr "חיות מחמד"
5448 5425
5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 5426 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571
5450 msgid "Hometown" 5427 msgid "Hometown"
5451 msgstr "עיר המולדת" 5428 msgstr "עיר המולדת"
5452 5429
5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 5430 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572
5454 msgid "Places Lived" 5431 msgid "Places Lived"
5455 msgstr "ערי מגורים" 5432 msgstr "ערי מגורים"
5456 5433
5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 5434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
5458 msgid "Fashion" 5435 msgid "Fashion"
5459 msgstr "אופנה" 5436 msgstr "אופנה"
5460 5437
5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 5438 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
5462 msgid "Humor" 5439 msgid "Humor"
5463 msgstr "הומור" 5440 msgstr "הומור"
5464 5441
5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 5442 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
5466 msgid "Music" 5443 msgid "Music"
5467 msgstr "מוסיקה" 5444 msgstr "מוסיקה"
5468 5445
5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 5446 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
5470 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
5471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 5448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
5472 msgid "Favorite Quote" 5449 msgid "Favorite Quote"
5473 msgstr "ציטוט אהוב" 5450 msgstr "ציטוט אהוב"
5474 5451
5475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 5452 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
5476 msgid "Contact Info" 5453 msgid "Contact Info"
5477 msgstr "מידע על איש הקשר" 5454 msgstr "מידע על איש הקשר"
5478 5455
5479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 5456 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
5480 msgid "Personal" 5457 msgid "Personal"
5481 msgstr "אישי" 5458 msgstr "אישי"
5482 5459
5483 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 5460 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
5484 msgid "Significant Other" 5461 msgid "Significant Other"
5485 msgstr "בן/בת-זוג" 5462 msgstr "בן/בת-זוג"
5486 5463
5487 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 5464 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
5488 msgid "Home Phone" 5465 msgid "Home Phone"
5489 msgstr "טלפון בבית" 5466 msgstr "טלפון בבית"
5490 5467
5491 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
5492 msgid "Home Phone 2" 5469 msgid "Home Phone 2"
5493 msgstr "טלפון בבית 2" 5470 msgstr "טלפון בבית 2"
5494 5471
5495 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
5496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 5473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
5497 msgid "Home Address" 5474 msgid "Home Address"
5498 msgstr "כתובת בבית" 5475 msgstr "כתובת בבית"
5499 5476
5500 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 5477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601
5501 msgid "Personal Mobile" 5478 msgid "Personal Mobile"
5502 msgstr "טלפון נייד" 5479 msgstr "טלפון נייד"
5503 5480
5504 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
5505 msgid "Home Fax" 5482 msgid "Home Fax"
5506 msgstr "פקס בבית" 5483 msgstr "פקס בבית"
5507 5484
5508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603
5509 msgid "Personal E-Mail" 5486 msgid "Personal E-Mail"
5510 msgstr "דוא\"ל אישי" 5487 msgstr "דוא\"ל אישי"
5511 5488
5512 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
5513 msgid "Personal IM" 5490 msgid "Personal IM"
5514 msgstr "IM אישי" 5491 msgstr "IM אישי"
5515 5492
5516 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
5517 msgid "Anniversary" 5494 msgid "Anniversary"
5518 msgstr "יום נישואין" 5495 msgstr "יום נישואין"
5519 5496
5520 #. Business 5497 #. Business
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
5522 msgid "Work" 5499 msgid "Work"
5523 msgstr "בעבודה" 5500 msgstr "בעבודה"
5524 5501
5525 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 5502 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
5526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 5503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
5527 msgid "Job Title" 5504 msgid "Job Title"
5528 msgstr "תואר" 5505 msgstr "תואר"
5529 5506
5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
5531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 5508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5532 msgid "Company" 5509 msgid "Company"
5533 msgstr "חברה" 5510 msgstr "חברה"
5534 5511
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 5512 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
5536 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 5513 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5537 msgid "Department" 5514 msgid "Department"
5538 msgstr "מחלקה" 5515 msgstr "מחלקה"
5539 5516
5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
5541 msgid "Profession" 5518 msgid "Profession"
5542 msgstr "מקצוע" 5519 msgstr "מקצוע"
5543 5520
5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
5545 msgid "Work Phone" 5522 msgid "Work Phone"
5546 msgstr "טלפון בעבודה" 5523 msgstr "טלפון בעבודה"
5547 5524
5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 5525 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
5549 msgid "Work Phone 2" 5526 msgid "Work Phone 2"
5550 msgstr "טלפון בעבודה 2" 5527 msgstr "טלפון בעבודה 2"
5551 5528
5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 5529 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
5553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 5530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
5554 msgid "Work Address" 5531 msgid "Work Address"
5555 msgstr "כתובת העבודה" 5532 msgstr "כתובת העבודה"
5556 5533
5557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 5534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
5558 msgid "Work Mobile" 5535 msgid "Work Mobile"
5559 msgstr "טלפון נייד בעבודה" 5536 msgstr "טלפון נייד בעבודה"
5560 5537
5561 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 5538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
5562 msgid "Work Pager" 5539 msgid "Work Pager"
5563 msgstr "ביפר בעבודה" 5540 msgstr "ביפר בעבודה"
5564 5541
5565 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 5542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
5566 msgid "Work Fax" 5543 msgid "Work Fax"
5567 msgstr "פקס בעבודה" 5544 msgstr "פקס בעבודה"
5568 5545
5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 5546 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
5570 msgid "Work E-Mail" 5547 msgid "Work E-Mail"
5571 msgstr "דוא\"ל בעבודה" 5548 msgstr "דוא\"ל בעבודה"
5572 5549
5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635
5574 msgid "Work IM" 5551 msgid "Work IM"
5575 msgstr "IM בעבודה" 5552 msgstr "IM בעבודה"
5576 5553
5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 5554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636
5578 msgid "Start Date" 5555 msgid "Start Date"
5579 msgstr "תאריך תחילה" 5556 msgstr "תאריך תחילה"
5580 5557
5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 5558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712
5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726
5583 msgid "Favorite Things" 5560 msgid "Favorite Things"
5584 msgstr "דברים מועדפים" 5561 msgstr "דברים מועדפים"
5585 5562
5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 5563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
5587 msgid "Last Updated" 5564 msgid "Last Updated"
5588 msgstr "עודכן לאחרונה" 5565 msgstr "עודכן לאחרונה"
5589 5566
5590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 5567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
5591 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 5568 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 5569 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
5593 msgid "Homepage" 5570 msgid "Homepage"
5594 msgstr "כתובת אתר בית" 5571 msgstr "כתובת אתר בית"
5595 5572
5596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
5597 msgid "The user has not created a public profile." 5574 msgid "The user has not created a public profile."
5598 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." 5575 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
5599 5576
5600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
5601 msgid "" 5578 msgid ""
5602 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5579 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5603 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5580 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5604 "public profile." 5581 "public profile."
5605 msgstr "" 5582 msgstr ""
5606 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או " 5583 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
5607 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי." 5584 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
5608 5585
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
5610 msgid "" 5587 msgid ""
5611 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 5588 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5612 "does not exist." 5589 "does not exist."
5613 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." 5590 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
5614 5591
5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
5616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 5593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
5617 msgid "Profile URL" 5594 msgid "Profile URL"
5618 msgstr "URL לפרופיל" 5595 msgstr "URL לפרופיל"
5619 5596
5620 #. *< type 5597 #. *< type
5625 #. *< id 5602 #. *< id
5626 #. *< name 5603 #. *< name
5627 #. *< version 5604 #. *< version
5628 #. * summary 5605 #. * summary
5629 #. * description 5606 #. * description
5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104
5631 msgid "MSN Protocol Plugin" 5608 msgid "MSN Protocol Plugin"
5632 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 5609 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
5633 5610
5634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138
5635 msgid "Use HTTP Method" 5612 msgid "Use HTTP Method"
5636 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" 5613 msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
5637 5614
5638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143
5639 msgid "Show custom smileys" 5616 msgid "Show custom smileys"
5640 msgstr "הצג סמייליים שלי" 5617 msgstr "הצג סמייליים שלי"
5641 5618
5642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 5619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151
5643 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5620 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5644 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" 5621 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
5645 5622
5646 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 5623 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
5647 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 5624 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
5714 5691
5715 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 5692 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
5716 msgid "Unable to delete group" 5693 msgid "Unable to delete group"
5717 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה" 5694 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
5718 5695
5719 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 5696 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1304
5720 #, c-format 5697 #, c-format
5721 msgid "" 5698 msgid ""
5722 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5699 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5723 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5700 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5724 "in progress.\n" 5701 "in progress.\n"
5767 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
5768 msgid "Error parsing HTTP." 5745 msgid "Error parsing HTTP."
5769 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." 5746 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
5770 5747
5771 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 5749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454
5773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 5750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
5774 msgid "You have signed on from another location." 5751 msgid "You have signed on from another location."
5775 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." 5752 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
5776 5753
5777 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 5754 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
5778 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5755 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5906 msgid "A folder with that name already exists" 5883 msgid "A folder with that name already exists"
5907 msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת" 5884 msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת"
5908 5885
5909 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 5886 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
5910 msgid "Not supported" 5887 msgid "Not supported"
5911 msgstr "לא נתמך " 5888 msgstr "לא נתמך"
5912 5889
5913 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 5890 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
5914 msgid "Password has expired" 5891 msgid "Password has expired"
5915 msgstr "פג תוקף סיסמתך" 5892 msgstr "פג תוקף סיסמתך"
5916 5893
6083 #, c-format 6060 #, c-format
6084 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 6061 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6085 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)." 6062 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)."
6086 6063
6087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 6064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
6088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 6065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
6089 #, c-format 6066 #, c-format
6090 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 6067 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6091 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)." 6068 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)."
6092 6069
6093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 6070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
6094 #, c-format 6071 #, c-format
6095 msgid "Unable to create conference (%s)." 6072 msgid "Unable to create conference (%s)."
6096 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)." 6073 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)."
6097 6074
6098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 6075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
6099 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 6076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
6100 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 6077 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6101 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור." 6078 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור."
6102 6079
6103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
6104 msgid "Telephone Number" 6081 msgid "Telephone Number"
6110 6087
6111 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 6088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
6112 msgid "Mailstop" 6089 msgid "Mailstop"
6113 msgstr "תחנת דואר" 6090 msgstr "תחנת דואר"
6114 6091
6115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 6092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
6116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 6093 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
6117 msgid "User ID" 6094 msgid "User ID"
6118 msgstr "שם משתמש" 6095 msgstr "שם משתמש"
6119 6096
6120 #. tag = _("DN"); 6097 #. tag = _("DN");
6121 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 6098 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6122 #. if (value) { 6099 #. if (value) {
6123 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 6100 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6124 #. } 6101 #. }
6125 #. 6102 #.
6126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 6103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
6127 msgid "Full name" 6104 msgid "Full name"
6128 msgstr "שם מלא" 6105 msgstr "שם מלא"
6129 6106
6130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 6107 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
6131 #, c-format 6108 #, c-format
6132 msgid "GroupWise Conference %d" 6109 msgid "GroupWise Conference %d"
6133 msgstr "ועידת GroupWise %d" 6110 msgstr "ועידת GroupWise %d"
6134 6111
6135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
6136 msgid "Unable to make SSL connection to server." 6113 msgid "Unable to make SSL connection to server."
6137 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת." 6114 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת."
6138 6115
6139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
6140 msgid "Authenticating..." 6117 msgid "Authenticating..."
6141 msgstr "מאמת..." 6118 msgstr "מאמת..."
6142 6119
6143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
6144 msgid "Unable to connect to server." 6121 msgid "Unable to connect to server."
6145 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 6122 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
6146 6123
6147 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 6124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
6148 msgid "Waiting for response..." 6125 msgid "Waiting for response..."
6149 msgstr "ממתין לתשובה..." 6126 msgstr "ממתין לתשובה..."
6150 6127
6151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 6128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
6152 #, c-format 6129 #, c-format
6153 msgid "%s has been invited to this conversation." 6130 msgid "%s has been invited to this conversation."
6154 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו." 6131 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו."
6155 6132
6156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 6133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
6157 msgid "Invitation to Conversation" 6134 msgid "Invitation to Conversation"
6158 msgstr "הזמנה לשיחה" 6135 msgstr "הזמנה לשיחה"
6159 6136
6160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 6137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
6161 #, c-format 6138 #, c-format
6162 msgid "" 6139 msgid ""
6163 "Invitation from: %s\n" 6140 "Invitation from: %s\n"
6164 "\n" 6141 "\n"
6165 "Sent: %s" 6142 "Sent: %s"
6166 msgstr "" 6143 msgstr ""
6167 "הזמנה מ: %s\n" 6144 "הזמנה מ: %s\n"
6168 "\n" 6145 "\n"
6169 "נשלחה: %s" 6146 "נשלחה: %s"
6170 6147
6171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 6148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
6172 msgid "Would you like to join the conversation?" 6149 msgid "Would you like to join the conversation?"
6173 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?" 6150 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?"
6174 6151
6175 #. we don't want to reconnect in this case 6152 #. we don't want to reconnect in this case
6176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 6153 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
6177 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 6154 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6178 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." 6155 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
6179 6156
6180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 6157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
6181 #, c-format 6158 #, c-format
6182 msgid "" 6159 msgid ""
6183 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 6160 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6184 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע." 6161 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע."
6185 6162
6186 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 6163 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
6187 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 6164 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
6188 #. 6165 #.
6189 #. ...but for now just error out with a nice message. 6166 #. ...but for now just error out with a nice message.
6190 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 6167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
6191 msgid "" 6168 msgid ""
6192 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 6169 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6193 "to connect to." 6170 "to connect to."
6194 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו." 6171 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו."
6195 6172
6196 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 6173 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
6197 msgid "Error. SSL support is not installed." 6174 msgid "Error. SSL support is not installed."
6198 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." 6175 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
6199 6176
6200 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 6177 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
6201 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 6178 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6202 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." 6179 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
6203 6180
6204 #. *< type 6181 #. *< type
6205 #. *< ui_requirement 6182 #. *< ui_requirement
6209 #. *< id 6186 #. *< id
6210 #. *< name 6187 #. *< name
6211 #. *< version 6188 #. *< version
6212 #. * summary 6189 #. * summary
6213 #. * description 6190 #. * description
6214 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 6191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
6215 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 6192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
6216 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 6193 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6217 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger" 6194 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
6218 6195
6219 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 6196 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
6220 msgid "Server address" 6197 msgid "Server address"
6221 msgstr "כתובת שרת" 6198 msgstr "כתובת שרת"
6222 6199
6223 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 6200 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
6224 msgid "Server port" 6201 msgid "Server port"
6225 msgstr "פורט השרת" 6202 msgstr "פורט השרת"
6226 6203
6227 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 6204 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
6228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 6205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290
6229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 6206 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
6230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 6207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
6231 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 6208 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
6232 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 6209 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
6233 msgid "Server closed the connection." 6210 msgid "Server closed the connection."
6234 msgstr "השרת סגר את החיבור." 6211 msgstr "השרת סגר את החיבור."
6235 6212
6236 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 6213 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
6237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 6214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
6238 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 6215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592
6239 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 6216 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
6240 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 6217 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
6241 #, c-format 6218 #, c-format
6242 msgid "" 6219 msgid ""
6243 "Lost connection with server:\n" 6220 "Lost connection with server:\n"
6270 #. *< id 6247 #. *< id
6271 #. *< name 6248 #. *< name
6272 #. *< version 6249 #. *< version
6273 #. * summary 6250 #. * summary
6274 #. * description 6251 #. * description
6275 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 6252 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
6276 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 6253 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
6277 msgid "AIM Protocol Plugin" 6254 msgid "AIM Protocol Plugin"
6278 msgstr "תוסף פרוטוקולים AIM" 6255 msgstr "תוסף פרוטוקולים AIM"
6279 6256
6280 #. *< type 6257 #. *< type
6281 #. *< ui_requirement 6258 #. *< ui_requirement
6285 #. *< id 6262 #. *< id
6286 #. *< name 6263 #. *< name
6287 #. *< version 6264 #. *< version
6288 #. * summary 6265 #. * summary
6289 #. * description 6266 #. * description
6290 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 6267 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
6291 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 6268 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6292 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6269 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6293 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ" 6270 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ"
6294 6271
6295 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 6272 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 6273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094
6297 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 6274 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
6298 msgid "Encoding" 6275 msgid "Encoding"
6299 msgstr "קידוד" 6276 msgstr "קידוד"
6300 6277
6301 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 6278 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6302 msgid "The remote user has closed the connection." 6279 msgid "The remote user has closed the connection."
6422 6399
6423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 6400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
6424 msgid "Not while on AOL" 6401 msgid "Not while on AOL"
6425 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" 6402 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
6426 6403
6427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 6404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330
6428 msgid "" 6405 msgid ""
6429 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6406 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6430 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6407 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6431 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6408 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6432 "your AIM/ICQ account.)" 6409 "your AIM/ICQ account.)"
6433 msgstr "" 6410 msgstr ""
6434 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " 6411 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
6435 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " 6412 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
6436 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" 6413 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
6437 6414
6438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 6415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439
6439 #, c-format 6416 #, c-format
6440 msgid "" 6417 msgid ""
6441 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 6418 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6442 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 6419 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6443 msgstr "" 6420 msgstr ""
6444 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " 6421 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
6445 "יש תוכנה עם באגים.)" 6422 "יש תוכנה עם באגים.)"
6446 6423
6447 #. Label 6424 #. Label
6448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 6425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386
6449 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357 6426 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416
6450 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 6427 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
6451 msgid "Buddy Icon" 6428 msgid "Buddy Icon"
6452 msgstr "סמל איש הקשר" 6429 msgstr "סמל איש הקשר"
6453 6430
6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 6431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624
6455 msgid "Voice" 6432 msgid "Voice"
6456 msgstr "קול" 6433 msgstr "קול"
6457 6434
6458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 6435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627
6459 msgid "AIM Direct IM" 6436 msgid "AIM Direct IM"
6460 msgstr "הודעות ישירות של AIM" 6437 msgstr "הודעות ישירות של AIM"
6461 6438
6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 6439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630
6463 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 6440 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
6464 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 6441 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
6465 msgid "Chat" 6442 msgid "Chat"
6466 msgstr "שיחה" 6443 msgstr "שיחה"
6467 6444
6468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 6445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
6469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 6446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
6470 msgid "Get File" 6447 msgid "Get File"
6471 msgstr "קבל קובץ" 6448 msgstr "קבל קובץ"
6472 6449
6473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 6450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
6474 msgid "Games" 6451 msgid "Games"
6475 msgstr "משחקים" 6452 msgstr "משחקים"
6476 6453
6477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
6478 msgid "Add-Ins" 6455 msgid "Add-Ins"
6479 msgstr "תוספות" 6456 msgstr "תוספות"
6480 6457
6481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 6458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
6482 msgid "Send Buddy List" 6459 msgid "Send Buddy List"
6483 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" 6460 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
6484 6461
6485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
6486 msgid "ICQ Direct Connect" 6463 msgid "ICQ Direct Connect"
6487 msgstr "חיבור ישיר של ICQ" 6464 msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
6488 6465
6489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 6466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
6490 msgid "AP User" 6467 msgid "AP User"
6491 msgstr "AP משתמש" 6468 msgstr "AP משתמש"
6492 6469
6493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
6494 msgid "ICQ RTF" 6471 msgid "ICQ RTF"
6495 msgstr "ICQ RTF" 6472 msgstr "ICQ RTF"
6496 6473
6497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
6498 msgid "Nihilist" 6475 msgid "Nihilist"
6499 msgstr "כופר במוסכמות" 6476 msgstr "כופר במוסכמות"
6500 6477
6501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
6502 msgid "ICQ Server Relay" 6479 msgid "ICQ Server Relay"
6503 msgstr "ניתוב שרת ICQ" 6480 msgstr "ניתוב שרת ICQ"
6504 6481
6505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
6506 msgid "Old ICQ UTF8" 6483 msgid "Old ICQ UTF8"
6507 msgstr "ICQ UTF8 ישן" 6484 msgstr "ICQ UTF8 ישן"
6508 6485
6509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
6510 msgid "Trillian Encryption" 6487 msgid "Trillian Encryption"
6511 msgstr "הצפנת טריליאן" 6488 msgstr "הצפנת טריליאן"
6512 6489
6513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
6514 msgid "ICQ UTF8" 6491 msgid "ICQ UTF8"
6515 msgstr "ICQ UTF8" 6492 msgstr "ICQ UTF8"
6516 6493
6517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
6518 msgid "Hiptop" 6495 msgid "Hiptop"
6519 msgstr "הטופ שבפופ" 6496 msgstr "הטופ שבפופ"
6520 6497
6521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
6522 msgid "Security Enabled" 6499 msgid "Security Enabled"
6523 msgstr "אבטחה מופעלת" 6500 msgstr "אבטחה מופעלת"
6524 6501
6525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
6526 msgid "Video Chat" 6503 msgid "Video Chat"
6527 msgstr "שיחת וידאו" 6504 msgstr "שיחת וידאו"
6528 6505
6529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 6506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
6530 msgid "iChat AV" 6507 msgid "iChat AV"
6531 msgstr "iChat אור-קולי" 6508 msgstr "iChat אור-קולי"
6532 6509
6533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 6510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
6534 msgid "Live Video" 6511 msgid "Live Video"
6535 msgstr "שידור חי" 6512 msgstr "שידור חי"
6536 6513
6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 6514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
6538 msgid "Camera" 6515 msgid "Camera"
6539 msgstr "מצלמה" 6516 msgstr "מצלמה"
6540 6517
6541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 6518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
6542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 6519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689
6543 msgid "Free For Chat" 6520 msgid "Free For Chat"
6544 msgstr "פנוי לשיחה" 6521 msgstr "פנוי לשיחה"
6545 6522
6546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 6523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
6547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 6524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724
6548 msgid "Not Available" 6525 msgid "Not Available"
6549 msgstr "לא זמין" 6526 msgstr "לא זמין"
6550 6527
6551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 6528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
6552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 6529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5710
6553 msgid "Occupied" 6530 msgid "Occupied"
6554 msgstr "עסוק" 6531 msgstr "עסוק"
6555 6532
6556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 6533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
6557 msgid "Web Aware" 6534 msgid "Web Aware"
6558 msgstr "מודע רשת" 6535 msgstr "מודע רשת"
6559 6536
6560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 6538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156
6562 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 6539 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
6563 msgid "Invisible" 6540 msgid "Invisible"
6564 msgstr "בלתי נראה" 6541 msgstr "בלתי נראה"
6565 6542
6566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 6543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
6567 msgid "Online" 6544 msgid "Online"
6568 msgstr "מחובר" 6545 msgstr "מחובר"
6569 6546
6570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 6547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
6571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 6548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694
6572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 6549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
6573 msgid "IP Address" 6550 msgid "IP Address"
6574 msgstr "כתובת IP" 6551 msgstr "כתובת IP"
6575 6552
6576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 6553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
6577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 6554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
6578 msgid "Warning Level" 6555 msgid "Warning Level"
6579 msgstr "רמת אזהרה" 6556 msgstr "רמת אזהרה"
6580 6557
6581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 6558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
6582 msgid "Buddy Comment" 6559 msgid "Buddy Comment"
6583 msgstr "הערת איש קשר" 6560 msgstr "הערת איש קשר"
6584 6561
6585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 6562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977
6586 #, c-format 6563 #, c-format
6587 msgid "" 6564 msgid ""
6588 "Could not connect to authentication server:\n" 6565 "Could not connect to authentication server:\n"
6589 "%s" 6566 "%s"
6590 msgstr "" 6567 msgstr ""
6591 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" 6568 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n"
6592 "%s" 6569 "%s"
6593 6570
6594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 6571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985
6595 #, c-format 6572 #, c-format
6596 msgid "" 6573 msgid ""
6597 "Could not connect to BOS server:\n" 6574 "Could not connect to BOS server:\n"
6598 "%s" 6575 "%s"
6599 msgstr "" 6576 msgstr ""
6600 "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n" 6577 "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n"
6601 "%s" 6578 "%s"
6602 6579
6603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 6580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
6604 msgid "Screen name sent" 6581 msgid "Screen name sent"
6605 msgstr "נשלח שם המשתמש" 6582 msgstr "נשלח שם המשתמש"
6606 6583
6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 6584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030
6608 msgid "Connection established, cookie sent" 6585 msgid "Connection established, cookie sent"
6609 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie." 6586 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
6610 6587
6611 #. TODO: Don't call this with ssi 6588 #. TODO: Don't call this with ssi
6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 6589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059
6613 msgid "Finalizing connection" 6590 msgid "Finalizing connection"
6614 msgstr "מבצע גימור לחיבור" 6591 msgstr "מבצע גימור לחיבור"
6615 6592
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243
6617 #, c-format 6594 #, c-format
6618 msgid "" 6595 msgid ""
6619 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 6596 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
6620 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 6597 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
6621 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6598 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6622 msgstr "" 6599 msgstr ""
6623 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם משתמש זה אינו תקף. שמות " 6600 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם משתמש זה אינו תקף. שמות "
6624 "משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, " 6601 "משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, "
6625 "להכיל אך ורק מספרים." 6602 "להכיל אך ורק מספרים."
6626 6603
6627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 6604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 6605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
6629 msgid "Invalid screen name." 6606 msgid "Invalid screen name."
6630 msgstr "שם לתצוגה לא תקין." 6607 msgstr "שם לתצוגה לא תקין."
6631 6608
6632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
6633 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 6610 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6634 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 6611 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
6635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 6612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
6636 msgid "Incorrect password." 6613 msgid "Incorrect password."
6637 msgstr "סיסמה לא נכונה." 6614 msgstr "סיסמה לא נכונה."
6638 6615
6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340
6640 msgid "Your account is currently suspended." 6617 msgid "Your account is currently suspended."
6641 msgstr "חשבונך מושעה כרגע." 6618 msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
6642 6619
6643 #. service temporarily unavailable 6620 #. service temporarily unavailable
6644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 6621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344
6645 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6622 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6646 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." 6623 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
6647 6624
6648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349
6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
6649 msgid "" 6627 msgid ""
6650 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6628 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6651 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6629 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6652 msgstr "" 6630 msgstr ""
6653 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " 6631 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
6654 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." 6632 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
6655 6633
6656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 6634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354
6657 #, c-format 6635 #, c-format
6658 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6636 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6659 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s" 6637 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
6660 6638
6661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
6662 msgid "Could Not Connect" 6640 msgid "Could Not Connect"
6663 msgstr "לא ניתן להתחבר" 6641 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6664 6642
6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 6643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399
6666 msgid "Received authorization" 6644 msgid "Received authorization"
6667 msgstr "התקבלה הרשאה" 6645 msgstr "התקבלה הרשאה"
6668 6646
6669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 6647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
6670 msgid "The SecurID key entered is invalid." 6648 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6671 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." 6649 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
6672 6650
6673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 6651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
6674 msgid "Enter SecurID" 6652 msgid "Enter SecurID"
6675 msgstr "יש להזין SecurID" 6653 msgstr "יש להזין SecurID"
6676 6654
6677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437
6678 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6656 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6679 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית." 6657 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
6680 6658
6681 #. * 6659 #. *
6682 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 6660 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6683 #. 6661 #.
6684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 6662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 6664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350 6666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 ../libpurple/request.h:1387
6689 msgid "_OK" 6667 msgid "_OK"
6690 msgstr "אישור" 6668 msgstr "אישור"
6691 6669
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478
6693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
6694 #, c-format 6672 #, c-format
6695 msgid "" 6673 msgid ""
6696 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6674 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6697 "fixed. Check %s for updates." 6675 "fixed. Check %s for updates."
6698 msgstr "" 6676 msgstr ""
6699 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן.אפשר לבדוק ב-%" 6677 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC "
6700 "s לעידכונים." 6678 "עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב-%s לעידכונים."
6701 6679
6702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
6704 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6682 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6705 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." 6683 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
6706 6684
6707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610
6708 #, c-format 6686 #, c-format
6709 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 6687 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6710 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." 6688 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
6711 6689
6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
6713 msgid "Unable to get a valid login hash." 6691 msgid "Unable to get a valid login hash."
6714 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף." 6692 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף."
6715 6693
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639
6717 msgid "Password sent" 6695 msgid "Password sent"
6718 msgstr "הסיסמא נשלחה" 6696 msgstr "הסיסמא נשלחה"
6719 6697
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 6698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695
6721 msgid "Unable to initialize connection" 6699 msgid "Unable to initialize connection"
6722 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" 6700 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
6723 6701
6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 6702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
6725 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6703 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6726 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." 6704 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
6727 6705
6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 6706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
6729 msgid "Authorization Request Message:" 6707 msgid "Authorization Request Message:"
6730 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:" 6708 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
6731 6709
6732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
6733 msgid "Please authorize me!" 6711 msgid "Please authorize me!"
6734 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" 6712 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
6735 6713
6736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 6714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
6737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
6739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 6717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
6740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
6741 msgid "No reason given." 6719 msgid "No reason given."
6742 msgstr "לא ניתנה סיבה." 6720 msgstr "לא ניתנה סיבה."
6743 6721
6744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 6722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
6745 msgid "Authorization Denied Message:" 6723 msgid "Authorization Denied Message:"
6746 msgstr "הודעת סירוב הרשאה" 6724 msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
6747 6725
6748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 6726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
6749 #, c-format 6727 #, c-format
6750 msgid "" 6728 msgid ""
6751 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6729 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6752 "following reason:\n" 6730 "following reason:\n"
6753 "%s" 6731 "%s"
6754 msgstr "" 6732 msgstr ""
6755 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n" 6733 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
6756 "%s" 6734 "%s"
6757 6735
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 6736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
6759 msgid "ICQ authorization denied." 6737 msgid "ICQ authorization denied."
6760 msgstr "נדחית הרשאת ICQ." 6738 msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
6761 6739
6762 #. Someone has granted you authorization 6740 #. Someone has granted you authorization
6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 6741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
6764 #, c-format 6742 #, c-format
6765 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6743 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6766 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." 6744 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
6767 6745
6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
6769 #, c-format 6747 #, c-format
6770 msgid "" 6748 msgid ""
6771 "You have received a special message\n" 6749 "You have received a special message\n"
6772 "\n" 6750 "\n"
6773 "From: %s [%s]\n" 6751 "From: %s [%s]\n"
6776 "קיבלת הודעה מיוחדת\n" 6754 "קיבלת הודעה מיוחדת\n"
6777 "\n" 6755 "\n"
6778 "מאת: %s [%s]\n" 6756 "מאת: %s [%s]\n"
6779 "%s" 6757 "%s"
6780 6758
6781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
6782 #, c-format 6760 #, c-format
6783 msgid "" 6761 msgid ""
6784 "You have received an ICQ page\n" 6762 "You have received an ICQ page\n"
6785 "\n" 6763 "\n"
6786 "From: %s [%s]\n" 6764 "From: %s [%s]\n"
6789 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n" 6767 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n"
6790 "\n" 6768 "\n"
6791 "מאת: %s [%s]\n" 6769 "מאת: %s [%s]\n"
6792 "%s" 6770 "%s"
6793 6771
6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 6772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
6795 #, c-format 6773 #, c-format
6796 msgid "" 6774 msgid ""
6797 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 6775 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6798 "\n" 6776 "\n"
6799 "Message is:\n" 6777 "Message is:\n"
6802 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n" 6780 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n"
6803 "\n" 6781 "\n"
6804 "ההודעה היא:\n" 6782 "ההודעה היא:\n"
6805 "%s" 6783 "%s"
6806 6784
6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 6785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
6808 #, c-format 6786 #, c-format
6809 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6787 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6810 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" 6788 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
6811 6789
6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 6790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
6813 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6791 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6814 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" 6792 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
6815 6793
6816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
6817 msgid "_Add" 6795 msgid "_Add"
6818 msgstr "הוסף" 6796 msgstr "הוסף"
6819 6797
6820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
6821 msgid "_Decline" 6799 msgid "_Decline"
6822 msgstr "דחה" 6800 msgstr "דחה"
6823 6801
6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552
6825 #, c-format 6803 #, c-format
6826 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6804 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6827 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6805 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6828 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית." 6806 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
6829 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות." 6807 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
6830 6808
6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 6809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561
6832 #, c-format 6810 #, c-format
6833 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6811 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6834 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6812 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6835 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי." 6813 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
6836 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי." 6814 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
6837 6815
6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 6816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570
6839 #, c-format 6817 #, c-format
6840 msgid "" 6818 msgid ""
6841 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6819 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6842 msgid_plural "" 6820 msgid_plural ""
6843 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6821 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6844 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." 6822 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
6845 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." 6823 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
6846 6824
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579
6848 #, c-format 6826 #, c-format
6849 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6827 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6850 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6828 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6851 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." 6829 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
6852 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." 6830 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
6853 6831
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588
6855 #, c-format 6833 #, c-format
6856 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6834 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6857 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6835 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6858 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." 6836 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
6859 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." 6837 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
6860 6838
6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597
6862 #, c-format 6840 #, c-format
6863 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6841 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6864 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6842 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6865 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." 6843 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
6866 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." 6844 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
6867 6845
6868 #. Data is assumed to be the destination sn 6846 #. Data is assumed to be the destination sn
6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
6870 #, c-format 6848 #, c-format
6871 msgid "Unable to send message: %s" 6849 msgid "Unable to send message: %s"
6872 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" 6850 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
6873 6851
6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 6852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 6853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831 6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
6878 msgid "Unknown reason." 6856 msgid "Unknown reason."
6879 msgstr "סיבה לא ידועה." 6857 msgstr "סיבה לא ידועה."
6880 6858
6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
6882 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 6860 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
6883 #, c-format 6861 #, c-format
6884 msgid "Unable to send message to %s:" 6862 msgid "Unable to send message to %s:"
6885 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:" 6863 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
6886 6864
6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 6865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
6888 #, c-format 6866 #, c-format
6889 msgid "User information not available: %s" 6867 msgid "User information not available: %s"
6890 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" 6868 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
6891 6869
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
6893 #, c-format 6871 #, c-format
6894 msgid "User information for %s unavailable:" 6872 msgid "User information for %s unavailable:"
6895 msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:" 6873 msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
6896 6874
6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
6898 msgid "Online Since" 6876 msgid "Online Since"
6899 msgstr "מחובר מאז" 6877 msgstr "מחובר מאז"
6900 6878
6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
6902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 6880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
6903 msgid "Member Since" 6881 msgid "Member Since"
6904 msgstr "חבר מאז" 6882 msgstr "חבר מאז"
6905 6883
6906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
6907 msgid "Capabilities" 6885 msgid "Capabilities"
6908 msgstr "יכולות" 6886 msgstr "יכולות"
6909 6887
6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
6911 msgid "Available Message" 6889 msgid "Available Message"
6912 msgstr "הודעת זמינות" 6890 msgstr "הודעת זמינות"
6913 6891
6914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917
6915 msgid "Profile" 6893 msgid "Profile"
6916 msgstr "פרופיל" 6894 msgstr "פרופיל"
6917 6895
6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994
6919 msgid "Your AIM connection may be lost." 6897 msgid "Your AIM connection may be lost."
6920 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." 6898 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
6921 6899
6922 #. The conversion failed! 6900 #. The conversion failed!
6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181
6924 msgid "" 6902 msgid ""
6925 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 6903 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6926 "characters.]" 6904 "characters.]"
6927 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" 6905 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
6928 6906
6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 6907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384
6930 msgid "Rate limiting error."
6931 msgstr "שגיאה בהגבלת מהירות."
6932
6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399
6934 msgid "" 6908 msgid ""
6935 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6909 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6936 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6910 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6937 msgstr "" 6911 msgstr ""
6938 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת " 6912 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
6939 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית." 6913 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
6940 6914
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456
6942 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6916 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6943 msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה." 6917 msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
6944 6918
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 6919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
6946 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 6920 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
6947 #, c-format 6921 #, c-format
6948 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6922 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6949 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." 6923 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
6950 6924
6951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
6952 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 6926 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
6953 msgid "Mobile Phone" 6927 msgid "Mobile Phone"
6954 msgstr "פלאפון" 6928 msgstr "פלאפון"
6955 6929
6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
6957 msgid "Personal Web Page" 6931 msgid "Personal Web Page"
6958 msgstr "דף אינטרנט אישי" 6932 msgstr "דף אינטרנט אישי"
6959 6933
6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
6961 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 6935 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
6962 msgid "Additional Information" 6936 msgid "Additional Information"
6963 msgstr "מידע נוסף" 6937 msgstr "מידע נוסף"
6964 6938
6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 6939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
6967 msgid "Zip Code" 6941 msgid "Zip Code"
6968 msgstr "מיקוד" 6942 msgstr "מיקוד"
6969 6943
6970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
6971 msgid "Division" 6945 msgid "Division"
6972 msgstr "מחלקה" 6946 msgstr "מחלקה"
6973 6947
6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
6975 msgid "Position" 6949 msgid "Position"
6976 msgstr "משרה" 6950 msgstr "משרה"
6977 6951
6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
6979 msgid "Web Page" 6953 msgid "Web Page"
6980 msgstr "דף אינטרנט" 6954 msgstr "דף אינטרנט"
6981 6955
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
6983 msgid "Work Information" 6957 msgid "Work Information"
6984 msgstr "פרטי עבודה" 6958 msgstr "פרטי עבודה"
6985 6959
6986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864
6987 msgid "Pop-Up Message" 6961 msgid "Pop-Up Message"
6988 msgstr "הודעה קופצת" 6962 msgstr "הודעה קופצת"
6989 6963
6990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
6991 #, c-format 6965 #, c-format
6992 msgid "The following screen name is associated with %s" 6966 msgid "The following screen name is associated with %s"
6993 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 6967 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
6994 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s" 6968 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
6995 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" 6969 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
6996 6970
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909
6998 msgid "Screen name" 6972 msgid "Screen name"
6999 msgstr "שם לתצוגה" 6973 msgstr "שם לתצוגה"
7000 6974
7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 6975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
7002 #, c-format 6976 #, c-format
7003 msgid "No results found for e-mail address %s" 6977 msgid "No results found for e-mail address %s"
7004 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s" 6978 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
7005 6979
7006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
7007 #, c-format 6981 #, c-format
7008 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 6982 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
7009 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s." 6983 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
7010 6984
7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
7012 msgid "Account Confirmation Requested" 6986 msgid "Account Confirmation Requested"
7013 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון" 6987 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
7014 6988
7015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
7016 msgid "Error Changing Account Info" 6990 msgid "Error Changing Account Info"
7017 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" 6991 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
7018 6992
7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
7020 #, c-format 6994 #, c-format
7021 msgid "" 6995 msgid ""
7022 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6996 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7023 "differs from the original." 6997 "differs from the original."
7024 msgstr "" 6998 msgstr ""
7025 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי." 6999 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
7026 7000
7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
7028 #, c-format 7002 #, c-format
7029 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 7003 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7030 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני." 7004 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
7031 7005
7032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 7006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
7033 #, c-format 7007 #, c-format
7034 msgid "" 7008 msgid ""
7035 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7009 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7036 "is too long." 7010 "is too long."
7037 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי." 7011 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
7038 7012
7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
7040 #, c-format 7014 #, c-format
7041 msgid "" 7015 msgid ""
7042 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 7016 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7043 "request pending for this screen name." 7017 "request pending for this screen name."
7044 msgstr "" 7018 msgstr ""
7045 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור " 7019 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור "
7046 "משתמש זה." 7020 "משתמש זה."
7047 7021
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 7022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
7049 #, c-format 7023 #, c-format
7050 msgid "" 7024 msgid ""
7051 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 7025 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7052 "too many screen names associated with it." 7026 "too many screen names associated with it."
7053 msgstr "" 7027 msgstr ""
7054 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת " 7028 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת "
7055 "ליותר מדי שמות משתמשים." 7029 "ליותר מדי שמות משתמשים."
7056 7030
7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
7058 #, c-format 7032 #, c-format
7059 msgid "" 7033 msgid ""
7060 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 7034 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7061 "invalid." 7035 "invalid."
7062 msgstr "" 7036 msgstr ""
7063 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית." 7037 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
7064 7038
7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
7066 #, c-format 7040 #, c-format
7067 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7041 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7068 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת." 7042 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
7069 7043
7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
7071 #, c-format 7045 #, c-format
7072 msgid "The e-mail address for %s is %s" 7046 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7073 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s" 7047 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
7074 7048
7075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
7076 msgid "Account Info" 7050 msgid "Account Info"
7077 msgstr "מידע על החשבון" 7051 msgstr "מידע על החשבון"
7078 7052
7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
7080 msgid "" 7054 msgid ""
7081 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7055 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7082 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." 7056 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
7083 7057
7084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4438
7085 msgid "Unable to set AIM profile." 7059 msgid "Unable to set AIM profile."
7086 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." 7060 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
7087 7061
7088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439
7089 msgid "" 7063 msgid ""
7090 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7064 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7091 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7065 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7092 "fully connected." 7066 "fully connected."
7093 msgstr "" 7067 msgstr ""
7094 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " 7068 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל "
7095 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." 7069 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
7096 7070
7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 7071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4453
7098 #, c-format 7072 #, c-format
7099 msgid "" 7073 msgid ""
7100 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 7074 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7101 "truncated it for you." 7075 "truncated for you."
7102 msgid_plural "" 7076 msgid_plural ""
7103 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 7077 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7104 "truncated it for you." 7078 "truncated for you."
7105 msgstr[0] "" 7079 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך."
7106 "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך." 7080 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך."
7107 msgstr[1] "" 7081
7108 "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך." 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4458
7109
7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
7111 msgid "Profile too long." 7083 msgid "Profile too long."
7112 msgstr "הפרופיל ארוך מדי." 7084 msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
7113 7085
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503
7115 #, c-format 7087 #, c-format
7116 msgid "" 7088 msgid ""
7117 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 7089 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7118 "truncated for you." 7090 "truncated for you."
7119 msgid_plural "" 7091 msgid_plural ""
7120 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 7092 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7121 "truncated for you." 7093 "truncated for you."
7122 msgstr[0] "" 7094 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך."
7123 "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך." 7095 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך."
7124 msgstr[1] "" 7096
7125 "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך." 7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4508
7126
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532
7128 msgid "Away message too long." 7098 msgid "Away message too long."
7129 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." 7099 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
7130 7100
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 7101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577
7132 #, c-format 7102 #, c-format
7133 msgid "" 7103 msgid ""
7134 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7104 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7135 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 7105 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7136 "spaces, or contain only numbers." 7106 "spaces, or contain only numbers."
7137 msgstr "" 7107 msgstr ""
7138 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים " 7108 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים "
7139 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים." 7109 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
7140 7110
7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 7111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4579
7142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002
7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016
7144 msgid "Unable To Add" 7114 msgid "Unable To Add"
7145 msgstr "לא ניתן להוסיף" 7115 msgstr "לא ניתן להוסיף"
7146 7116
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
7148 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7118 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7149 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" 7119 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
7150 7120
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
7152 msgid "" 7122 msgid ""
7153 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7123 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7154 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 7124 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7155 msgstr "" 7125 msgstr ""
7156 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, " 7126 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל "
7157 "וככל הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." 7127 "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות."
7158 7128
7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914 7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4894
7162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096 7132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070
7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 7134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5076
7165 msgid "Orphans" 7135 msgid "Orphans"
7166 msgstr "יתומים" 7136 msgstr "יתומים"
7167 7137
7168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 7138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000
7169 #, c-format 7139 #, c-format
7170 msgid "" 7140 msgid ""
7171 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7141 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7172 "list. Please remove one and try again." 7142 "list. Please remove one and try again."
7173 msgstr "" 7143 msgstr ""
7174 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " 7144 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
7175 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית." 7145 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
7176 7146
7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000
7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 7148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
7179 msgid "(no name)" 7149 msgid "(no name)"
7180 msgstr "(ללא שם)" 7150 msgstr "(ללא שם)"
7181 7151
7182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 7152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
7183 #, c-format 7153 #, c-format
7184 msgid "" 7154 msgid ""
7185 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7155 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7186 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7156 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7187 "buddy list." 7157 "buddy list."
7188 msgstr "" 7158 msgstr ""
7189 "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי " 7159 "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי "
7190 "המותר של אנשי קשר ברשימתך." 7160 "המותר של אנשי קשר ברשימתך."
7191 7161
7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133 7162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5107
7193 #, c-format 7163 #, c-format
7194 msgid "" 7164 msgid ""
7195 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7165 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7196 "want to add them?" 7166 "want to add them?"
7197 msgstr "" 7167 msgstr ""
7198 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?" 7168 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
7199 7169
7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115
7201 msgid "Authorization Given" 7171 msgid "Authorization Given"
7202 msgstr "ההרשאה ניתנה" 7172 msgstr "ההרשאה ניתנה"
7203 7173
7204 #. Granted 7174 #. Granted
7205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 7175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188
7206 #, c-format 7176 #, c-format
7207 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7177 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7208 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." 7178 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
7209 7179
7210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218 7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189
7211 msgid "Authorization Granted" 7181 msgid "Authorization Granted"
7212 msgstr "ההרשאה ניתנה" 7182 msgstr "ההרשאה ניתנה"
7213 7183
7214 #. Denied 7184 #. Denied
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
7216 #, c-format 7186 #, c-format
7217 msgid "" 7187 msgid ""
7218 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7188 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7219 "following reason:\n" 7189 "following reason:\n"
7220 "%s" 7190 "%s"
7221 msgstr "" 7191 msgstr ""
7222 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" 7192 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
7223 "%s" 7193 "%s"
7224 7194
7225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
7226 msgid "Authorization Denied" 7196 msgid "Authorization Denied"
7227 msgstr "ההרשאה נדחית" 7197 msgstr "ההרשאה נדחית"
7228 7198
7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258 7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
7230 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 7200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7231 msgid "_Exchange:" 7201 msgid "_Exchange:"
7232 msgstr "החלפה:" 7202 msgstr "החלפה:"
7233 7203
7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269
7235 msgid "Invalid chat name specified." 7205 msgid "Invalid chat name specified."
7236 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." 7206 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
7237 7207
7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368 7208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5339
7239 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7209 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7240 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." 7210 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
7241 7211
7242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 7212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5478
7243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 7213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483
7244 msgid "Away Message" 7214 msgid "Away Message"
7245 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" 7215 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
7246 7216
7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483
7248 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7218 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7249 msgstr " <i>(שולף)</i>" 7219 msgstr " <i>(שולף)</i>"
7250 7220
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683
7252 msgid "iTunes Music Store Link" 7222 msgid "iTunes Music Store Link"
7253 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes" 7223 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes"
7254 7224
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 7225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
7256 #, c-format 7226 #, c-format
7257 msgid "Buddy Comment for %s" 7227 msgid "Buddy Comment for %s"
7258 msgstr "הערת איש קשר עבור %s" 7228 msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
7259 7229
7260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 7230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
7261 msgid "Buddy Comment:" 7231 msgid "Buddy Comment:"
7262 msgstr "הערת איש קשר:" 7232 msgstr "הערת איש קשר:"
7263 7233
7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839
7265 #, c-format 7235 #, c-format
7266 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7236 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7267 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." 7237 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
7268 7238
7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843
7270 msgid "" 7240 msgid ""
7271 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7241 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7272 "Do you wish to continue?" 7242 "Do you wish to continue?"
7273 msgstr "" 7243 msgstr ""
7274 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. " 7244 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. "
7275 "להמשיך בכל זאת?" 7245 "להמשיך בכל זאת?"
7276 7246
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849
7278 msgid "C_onnect" 7248 msgid "C_onnect"
7279 msgstr "התחבר" 7249 msgstr "התחבר"
7280 7250
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
7282 msgid "Get AIM Info" 7252 msgid "Get AIM Info"
7283 msgstr "הצג פרטי AIM" 7253 msgstr "הצג פרטי AIM"
7284 7254
7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890
7286 msgid "Edit Buddy Comment" 7256 msgid "Edit Buddy Comment"
7287 msgstr "ערוך הערת איש קשר" 7257 msgstr "ערוך הערת איש קשר"
7288 7258
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 7259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5898
7290 msgid "Get Status Msg" 7260 msgid "Get Status Msg"
7291 msgstr "הורד הודעת מצב" 7261 msgstr "הורד הודעת מצב"
7292 7262
7293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947 7263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
7294 msgid "Direct IM" 7264 msgid "Direct IM"
7295 msgstr "תקשורת ישירה להודעות" 7265 msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
7296 7266
7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
7298 msgid "Re-request Authorization" 7268 msgid "Re-request Authorization"
7299 msgstr "בקש הרשאה שוב" 7269 msgstr "בקש הרשאה שוב"
7300 7270
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992
7302 msgid "Require authorization" 7272 msgid "Require authorization"
7303 msgstr "דרוש הרשאה" 7273 msgstr "דרוש הרשאה"
7304 7274
7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
7306 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7276 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7307 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" 7277 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
7308 7278
7309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
7310 msgid "ICQ Privacy Options" 7280 msgid "ICQ Privacy Options"
7311 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" 7281 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
7312 7282
7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6019
7314 msgid "The new formatting is invalid." 7284 msgid "The new formatting is invalid."
7315 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." 7285 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
7316 7286
7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
7318 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7288 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7319 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." 7289 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
7320 7290
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
7322 msgid "Change Address To:" 7292 msgid "Change Address To:"
7323 msgstr "שנה כתובת ל:" 7293 msgstr "שנה כתובת ל:"
7324 7294
7325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119
7326 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7296 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7327 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" 7297 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
7328 7298
7329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6122
7330 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7300 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7331 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" 7301 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
7332 7302
7333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
7334 msgid "" 7304 msgid ""
7335 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7305 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7336 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7306 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7337 msgstr "" 7307 msgstr ""
7338 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " 7308 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
7339 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." 7309 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
7340 7310
7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140
7342 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7312 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7343 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" 7313 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
7344 7314
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
7346 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7316 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7347 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 7317 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
7348 7318
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
7350 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7320 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7351 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." 7321 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
7352 7322
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
7354 msgid "_Search" 7324 msgid "_Search"
7355 msgstr "חיפוש" 7325 msgstr "חיפוש"
7356 7326
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303
7358 msgid "Set User Info (URL)..." 7328 msgid "Set User Info (URL)..."
7359 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." 7329 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
7360 7330
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314
7362 msgid "Change Password (URL)" 7332 msgid "Change Password (URL)"
7363 msgstr "שנה סיסמא (URL)" 7333 msgstr "שנה סיסמא (URL)"
7364 7334
7365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318
7366 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7336 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7367 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" 7337 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
7368 7338
7369 #. ICQ actions 7339 #. ICQ actions
7370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6328
7371 msgid "Set Privacy Options..." 7341 msgid "Set Privacy Options..."
7372 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." 7342 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
7373 7343
7374 #. AIM actions 7344 #. AIM actions
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335
7376 msgid "Confirm Account" 7346 msgid "Confirm Account"
7377 msgstr "אשר חשבון" 7347 msgstr "אשר חשבון"
7378 7348
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
7380 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7350 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7381 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע" 7351 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע"
7382 7352
7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
7384 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7354 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7385 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..." 7355 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..."
7386 7356
7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350
7388 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7358 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7389 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" 7359 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
7390 7360
7391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356
7392 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 7362 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7393 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." 7363 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
7394 7364
7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 7365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361
7396 msgid "Search for Buddy by Information" 7366 msgid "Search for Buddy by Information"
7397 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" 7367 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
7398 7368
7399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 7369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429
7400 msgid "Use recent buddies group" 7370 msgid "Use recent buddies group"
7401 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" 7371 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
7402 7372
7403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
7404 msgid "Show how long you have been idle" 7374 msgid "Show how long you have been idle"
7405 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" 7375 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
7406 7376
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587
7408 msgid "" 7378 msgid ""
7409 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 7379 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7410 "(slower, but does not reveal your IP address)" 7380 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7411 msgstr "" 7381 msgstr ""
7412 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n" 7382 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n"
7438 "considered a privacy risk." 7408 "considered a privacy risk."
7439 msgstr "" 7409 msgstr ""
7440 "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת " 7410 "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת "
7441 "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך." 7411 "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
7442 7412
7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 7413 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
7444 msgid "_Connect" 7414 msgid "_Connect"
7445 msgstr "התחבר" 7415 msgstr "התחבר"
7446 7416
7447 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 7417 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
7448 msgid "Primary Information" 7418 msgid "Primary Information"
7603 7573
7604 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 7574 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
7605 msgid "Update my information" 7575 msgid "Update my information"
7606 msgstr "עדכן את המידע שלי" 7576 msgstr "עדכן את המידע שלי"
7607 7577
7608 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 7578 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
7609 msgid "Your information has been updated" 7579 msgid "Your information has been updated"
7610 msgstr "המידע שלך עודכן" 7580 msgstr "המידע שלך עודכן"
7611 7581
7612 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 7582 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
7583 #, c-format
7613 msgid "" 7584 msgid ""
7614 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7585 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7615 msgstr "" 7586 "%s."
7616 "אין כרגע תמיכה בהתאמה אישית של פרצופים. יש לבחור בתמונה מתוך " 7587 msgstr "אין כרגע תמיכה בהתאמה אישית של פרצופים. יש לבחור בתמונה מתוך %s."
7617 7588
7618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 7589 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
7619 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 7590 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
7620 msgid "Invalid QQ Face" 7591 msgid "Invalid QQ Face"
7621 msgstr "פרצוף QQ לא תקף" 7592 msgstr "פרצוף QQ לא תקף"
7622 7593
7623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 7594 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
7624 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 7595 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
7625 #, c-format 7596 #, c-format
7626 msgid "You rejected %d's request" 7597 msgid "You rejected %d's request"
7627 msgstr "דחית את בקשת %d" 7598 msgstr "דחית את בקשת %d"
7628 7599
7629 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 7600 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
7630 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 7601 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
7631 msgid "Input your reason:" 7602 msgid "Input your reason:"
7632 msgstr "הזנ/י את סיבתך:" 7603 msgstr "הזנ/י את סיבתך:"
7633 7604
7634 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 7605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
7635 msgid "Reject request" 7606 msgid "Reject request"
7636 msgstr "דחה בקשה" 7607 msgstr "דחה בקשה"
7637 7608
7638 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 7609 #. title
7639 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 7610 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
7611 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
7640 msgid "Sorry, you are not my type..." 7612 msgid "Sorry, you are not my type..."
7641 msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..." 7613 msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..."
7642 7614
7643 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 7615 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
7644 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 7616 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
7645 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 7617 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
7646 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 7618 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
7647 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 7619 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
7648 msgid "Reject" 7620 msgid "Reject"
7649 msgstr "דחה" 7621 msgstr "דחה"
7650 7622
7651 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 7623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
7652 msgid "Add buddy with auth request fails" 7624 msgid "Add buddy with auth request fails"
7653 msgstr "הוסף איש-קשר עם כשל בקשות אימות" 7625 msgstr "הוסף איש-קשר עם כשל בקשות אימות"
7654 7626
7655 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 7627 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
7656 msgid "You have successfully removed a buddy" 7628 msgid "You have successfully removed a buddy"
7657 msgstr "הסרת איש-קשר בהצלחה" 7629 msgstr "הסרת איש-קשר בהצלחה"
7658 7630
7659 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 7631 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
7660 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" 7632 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
7661 msgstr "הסרת את עצמך מאיש קשר בהצלחה" 7633 msgstr "הסרת את עצמך מאיש קשר בהצלחה"
7662 7634
7663 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 7635 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
7664 #, c-format 7636 #, c-format
7665 msgid "User %d needs authentication" 7637 msgid "User %d needs authentication"
7666 msgstr "משתמש %d דורש אימות" 7638 msgstr "משתמש %d דורש אימות"
7667 7639
7668 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 7640 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
7669 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 7641 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
7670 msgid "Input request here" 7642 msgid "Input request here"
7671 msgstr "יש להזין את הבקשה כאו" 7643 msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
7672 7644
7673 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 7645 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7646 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
7674 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 7647 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
7675 msgid "Would you be my friend?" 7648 msgid "Would you be my friend?"
7676 msgstr "התרצ/י להיות ידיד/ה שלי?" 7649 msgstr "התרצ/י להיות ידיד/ה שלי?"
7677 7650
7678 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 7651 #. multiline
7652 #. masked
7653 #. hint
7654 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
7679 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 7655 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
7680 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 7656 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
7681 msgid "Send" 7657 msgid "Send"
7682 msgstr "שלח" 7658 msgstr "שלח"
7683 7659
7684 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 7660 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
7685 #, c-format 7661 #, c-format
7686 msgid "You have added %d in buddy list" 7662 msgid "You have added %d in buddy list"
7687 msgstr "הוספת את %d לרשימת אנשי-הקשר שלך" 7663 msgstr "הוספת את %d לרשימת אנשי-הקשר שלך"
7688 7664
7689 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 7665 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
7690 msgid "QQid Error" 7666 msgid "QQid Error"
7691 msgstr "שגיאת QQid" 7667 msgstr "שגיאת QQid"
7692 7668
7693 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 7669 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
7694 msgid "Invalid QQid" 7670 msgid "Invalid QQid"
7695 msgstr "QQid לא תקף" 7671 msgstr "QQid לא תקף"
7696 7672
7697 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 7673 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
7698 msgid "ID: " 7674 msgid "ID: "
7724 7700
7725 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 7701 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
7726 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 7702 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
7727 msgstr "ניתן לחפש רק קבוצות QQ קבועות\n" 7703 msgstr "ניתן לחפש רק קבוצות QQ קבועות\n"
7728 7704
7729 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 7705 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
7730 #, c-format 7706 #, c-format
7731 msgid "User %d applied to join group %d" 7707 msgid "User %d applied to join group %d"
7732 msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d" 7708 msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d"
7733 7709
7734 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 7710 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
7735 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 7711 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
7736 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 7712 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
7737 #, c-format 7713 #, c-format
7738 msgid "Reason: %s" 7714 msgid "Reason: %s"
7739 msgstr "סיבה: %s" 7715 msgstr "סיבה: %s"
7740 7716
7741 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 7717 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
7742 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 7718 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
7743 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 7719 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
7744 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 7720 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
7745 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 7721 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
7746 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 7722 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
7747 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 7723 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
7748 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
7749 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 7725 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
7750 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 7726 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
7751 msgid "QQ Qun Operation" 7727 msgid "QQ Qun Operation"
7752 msgstr "פעולת QQ Qun" 7728 msgstr "פעולת QQ Qun"
7753 7729
7754 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 7730 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
7755 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 7731 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
7756 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 7732 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
7757 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 7733 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
7758 msgid "Approve" 7734 msgid "Approve"
7759 msgstr "אשר" 7735 msgstr "אשר"
7760 7736
7761 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 7737 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
7762 #, c-format 7738 #, c-format
7763 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" 7739 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
7764 msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d נדחתה על ידי המנהל %d" 7740 msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d נדחתה על ידי המנהל %d"
7765 7741
7766 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 7742 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
7767 #, c-format 7743 #, c-format
7768 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" 7744 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
7769 msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d אושרה על ידי המנהל %d" 7745 msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d אושרה על ידי המנהל %d"
7770 7746
7771 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 7747 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
7772 #, c-format 7748 #, c-format
7773 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" 7749 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
7774 msgstr "את/ה [%d] יצאת מקבוצה \"%d\"" 7750 msgstr "את/ה [%d] יצאת מקבוצה \"%d\""
7775 7751
7776 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 7752 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
7777 #, c-format 7753 #, c-format
7778 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" 7754 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
7779 msgstr "את/ה [%d] נוספת על ידי קבוצה \"%d\"" 7755 msgstr "את/ה [%d] נוספת על ידי קבוצה \"%d\""
7780 7756
7781 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 7757 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
7782 msgid "This group has been added to your buddy list" 7758 msgid "This group has been added to your buddy list"
7783 msgstr "קבוצה זו נוספה לרשימת אנשי הקשר שלך" 7759 msgstr "קבוצה זו נוספה לרשימת אנשי הקשר שלך"
7784 7760
7785 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 7761 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
7786 msgid "I am not member" 7762 msgid "I am not member"
7804 7780
7805 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 7781 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
7806 msgid "This group does not allow others to join" 7782 msgid "This group does not allow others to join"
7807 msgstr "קבוצה זו לא מאשרת לאחרים להצטרף" 7783 msgstr "קבוצה זו לא מאשרת לאחרים להצטרף"
7808 7784
7809 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 7785 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
7810 msgid "You have successfully exited the group" 7786 msgid "You have successfully exited the group"
7811 msgstr "יצאת מן הקבוצה בהצלחה" 7787 msgstr "יצאת מן הקבוצה בהצלחה"
7812 7788
7813 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 7789 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
7814 msgid "QQ Group Auth" 7790 msgid "QQ Group Auth"
7815 msgstr "אימות לקבוצת QQ" 7791 msgstr "אימות לקבוצת QQ"
7816 7792
7817 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 7793 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
7818 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" 7794 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
7819 msgstr "פעולה האימות שלך התקבלה על ידי שרת ה-QQ" 7795 msgstr "פעולה האימות שלך התקבלה על ידי שרת ה-QQ"
7820 7796
7821 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 7797 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
7822 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" 7798 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
7823 msgstr "הזנת מזהה-קבוצה מחוץ לטווח המקובל" 7799 msgstr "הזנת מזהה-קבוצה מחוץ לטווח המקובל"
7824 7800
7825 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 7801 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
7826 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 7802 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
7827 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?" 7803 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?"
7828 7804
7829 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 7805 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
7830 msgid "" 7806 msgid ""
7831 "Note, if you are the creator, \n" 7807 "Note, if you are the creator, \n"
7832 "this operation will eventually remove this Qun." 7808 "this operation will eventually remove this Qun."
7833 msgstr "" 7809 msgstr ""
7834 "יש לשים לב, כי אם את/ה היוצר/ת, \n" 7810 "יש לשים לב, כי אם את/ה היוצר/ת, \n"
7835 "פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun." 7811 "פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun."
7836 7812
7837 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 7813 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
7838 msgid "Go ahead" 7814 msgid "Go ahead"
7839 msgstr "המשך" 7815 msgstr "המשך"
7840 7816
7841 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 7817 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
7842 #, c-format 7818 #, c-format
7845 7821
7846 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 7822 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
7847 msgid "Group Operation Error" 7823 msgid "Group Operation Error"
7848 msgstr "שגיאה בפעולת-קבוצה" 7824 msgstr "שגיאה בפעולת-קבוצה"
7849 7825
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 7826 #. we wanna see window
7851 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 7827 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
7828 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
7852 msgid "Do you wanna approve the request?" 7829 msgid "Do you wanna approve the request?"
7853 msgstr "האם ברצונך לאשר את הבקשה?" 7830 msgstr "האם ברצונך לאשר את הבקשה?"
7854 7831
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 7832 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
7856 msgid "You have successfully modify Qun member" 7833 msgid "You have successfully modify Qun member"
7857 msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun" 7834 msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun"
7858 7835
7859 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 7836 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
7860 msgid "You have successfully modify Qun information" 7837 msgid "You have successfully modify Qun information"
7861 msgstr "שינית בהצלחה את המידע של ה-Qun" 7838 msgstr "שינית בהצלחה את המידע של ה-Qun"
7862 7839
7863 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 7840 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
7864 msgid "You have successfully created a Qun" 7841 msgid "You have successfully created a Qun"
7865 msgstr "יצרת בהצלחה Qun" 7842 msgstr "יצרת בהצלחה Qun"
7866 7843
7867 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 7844 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
7868 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" 7845 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
7869 msgstr "האם ברצונך לקבוע את פרטי ה-Qun כעת?" 7846 msgstr "האם ברצונך לקבוע את פרטי ה-Qun כעת?"
7870 7847
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 7848 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
7872 msgid "Setup" 7849 msgid "Setup"
7873 msgstr "הגדרות" 7850 msgstr "הגדרות"
7874 7851
7875 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 7852 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
7876 msgid "System Message" 7853 msgid "System Message"
7877 msgstr "הודעת מערכת" 7854 msgstr "הודעת מערכת"
7878 7855
7879 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 7856 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
7880 msgid "Server ACK" 7857 msgid "Server ACK"
7881 msgstr "ACK שרת" 7858 msgstr "ACK שרת"
7882 7859
7883 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 7860 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
7884 msgid "Send IM fail\n" 7861 msgid "Send IM fail\n"
7885 msgstr "שליחת הודעת נכשלת\n" 7862 msgstr "שליחת הודעת נכשלת\n"
7886 7863
7887 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 7864 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
7888 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 7865 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
7897 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק רישום באגים" 7874 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק רישום באגים"
7898 7875
7899 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7876 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7900 #. TODO: Include error_message in the message below 7877 #. TODO: Include error_message in the message below
7901 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 7878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
7902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 7879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
7903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 7880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
7904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 7881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
7905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 7882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
7906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 7883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618
7907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 7884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
7908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 7885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
7909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 7886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
7910 msgid "Unable to connect." 7887 msgid "Unable to connect."
7911 msgstr "לא ניתן להתחבר" 7888 msgstr "לא ניתן להתחבר"
7942 7919
7943 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 7920 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
7944 msgid "Invalid name" 7921 msgid "Invalid name"
7945 msgstr "שם משתמש שגוי" 7922 msgstr "שם משתמש שגוי"
7946 7923
7947 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 7924 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
7948 #, c-format 7925 #, c-format
7949 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7926 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7950 msgstr "<b>כרגע מחוברים</b>: %d<br>\n" 7927 msgstr "<b>כרגע מחוברים</b>: %d<br>\n"
7951 7928
7952 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 7929 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
7953 #, c-format 7930 #, c-format
7954 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7931 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7955 msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %s<br>\n" 7932 msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %s<br>\n"
7956 7933
7957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 7934 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
7958 #, c-format 7935 #, c-format
7959 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7936 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7960 msgstr "<b>סוג החיבור</b>: %s<br>\n" 7937 msgstr "<b>סוג החיבור</b>: %s<br>\n"
7961 7938
7962 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 7939 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
7963 #, c-format 7940 #, c-format
7964 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 7941 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
7965 msgstr "<b>כתובת השרת</b>: %s: %d<br>\n" 7942 msgstr "<b>כתובת השרת</b>: %s: %d<br>\n"
7966 7943
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 7944 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
7968 #, c-format 7945 #, c-format
7969 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 7946 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
7970 msgstr "<b>כתובתי המפורסמת</b>: %s<br>\n" 7947 msgstr "<b>כתובתי המפורסמת</b>: %s<br>\n"
7971 7948
7972 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 7949 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
7973 #, c-format 7950 #, c-format
7974 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7951 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7975 msgstr "<b>זמן כניסה</b>: %s<br>\n" 7952 msgstr "<b>זמן כניסה</b>: %s<br>\n"
7976 7953
7977 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 7954 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
7978 #, c-format 7955 #, c-format
7979 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7956 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7980 msgstr "<b>כתובת חיבור אחרונה</b>: %s<br>\n" 7957 msgstr "<b>כתובת חיבור אחרונה</b>: %s<br>\n"
7981 7958
7982 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 7959 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
7983 #, c-format 7960 #, c-format
7984 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 7961 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7985 msgstr "<b>זמן חיבור אחרון</b>: %s\n" 7962 msgstr "<b>זמן חיבור אחרון</b>: %s\n"
7986 7963
7987 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 7964 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
7988 msgid "Login Information" 7965 msgid "Login Information"
7989 msgstr "מידע על הכניסה" 7966 msgstr "מידע על הכניסה"
7990 7967
7991 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 7968 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
7992 msgid "Modify My Information" 7969 msgid "Modify My Information"
8001 msgstr "הצג מידע על החיבור" 7978 msgstr "הצג מידע על החיבור"
8002 7979
8003 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
8004 msgid "Exit this QQ Qun" 7981 msgid "Exit this QQ Qun"
8005 msgstr "צא מתוך QQ Qun זה" 7982 msgstr "צא מתוך QQ Qun זה"
7983
7984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
7985 msgid "Block this buddy"
7986 msgstr "חסום משתמש זה"
8006 7987
8007 #. *< type 7988 #. *< type
8008 #. *< ui_requirement 7989 #. *< ui_requirement
8009 #. *< flags 7990 #. *< flags
8010 #. *< dependencies 7991 #. *< dependencies
8012 #. *< id 7993 #. *< id
8013 #. *< name 7994 #. *< name
8014 #. *< version 7995 #. *< version
8015 #. * summary 7996 #. * summary
8016 #. * description 7997 #. * description
8017 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 7998 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
8018 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7999 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
8019 msgstr "פרוטוקול QQ\tתוסף" 8000 msgstr "פרוטוקול QQ\tתוסף"
8020 8001
8021 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 8002 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
8022 msgid "Login in TCP" 8003 msgid "Login in TCP"
8023 msgstr "התחבר ב-TCP" 8004 msgstr "התחבר ב-TCP"
8024 8005
8025 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 8006 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
8026 msgid "Login Hidden" 8007 msgid "Login Hidden"
8027 msgstr "התחבר מוסתר" 8008 msgstr "התחבר מוסתר"
8028 8009
8029 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 8010 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
8030 msgid "Socket send error" 8011 msgid "Socket send error"
8064 #. cancel login progress 8045 #. cancel login progress
8065 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 8046 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
8066 msgid "Login failed, no reply" 8047 msgid "Login failed, no reply"
8067 msgstr "לא ניתן להתחבר, אין תשובה" 8048 msgstr "לא ניתן להתחבר, אין תשובה"
8068 8049
8069 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 8050 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
8070 msgid "Do you wanna add this buddy?" 8051 msgid "Do you wanna add this buddy?"
8071 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" 8052 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
8072 8053
8073 #. only need to get value 8054 #. only need to get value
8074 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 8055 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
8075 #, c-format 8056 #, c-format
8076 msgid "You have been added by %s" 8057 msgid "You have been added by %s"
8077 msgstr "הוספת ע\"י %s" 8058 msgstr "הוספת ע\"י %s"
8078 8059
8079 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 8060 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
8080 msgid "Would like to add him?" 8061 msgid "Would like to add him?"
8081 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" 8062 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
8082 8063
8083 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 8064 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
8084 #, c-format 8065 #, c-format
8085 msgid "%s has added you [%s]" 8066 msgid "%s has added you [%s]"
8086 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" 8067 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]"
8087 8068
8088 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 8069 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
8089 #, c-format 8070 #, c-format
8090 msgid "User %s rejected your request" 8071 msgid "User %s rejected your request"
8091 msgstr "המשתמש %s סרב לבקשתך" 8072 msgstr "המשתמש %s סרב לבקשתך"
8092 8073
8093 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 8074 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
8094 #, c-format 8075 #, c-format
8095 msgid "User %s has approved your request" 8076 msgid "User %s has approved your request"
8096 msgstr "המשתמש %s אישר את בקשתך" 8077 msgstr "המשתמש %s אישר את בקשתך"
8097 8078
8098 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 8079 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
8080 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8081 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
8099 #, c-format 8082 #, c-format
8100 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 8083 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
8101 msgstr "%s רוצה להוסיף אותך [%s] כחברים" 8084 msgstr "%s רוצה להוסיף אותך [%s] כחברים"
8102 8085
8103 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 8086 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
8104 #, c-format 8087 #, c-format
8105 msgid "Message: %s" 8088 msgid "Message: %s"
8106 msgstr "הודעה: %s" 8089 msgstr "הודעה: %s"
8107 8090
8108 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 8091 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
8109 #, c-format 8092 #, c-format
8110 msgid "%s is not in your buddy list" 8093 msgid "%s is not in your buddy list"
8111 msgstr "%s אינו ברשימת אנשי-הקשר שלך" 8094 msgstr "%s אינו ברשימת אנשי-הקשר שלך"
8112 8095
8113 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 8096 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
8114 msgid "Would you like to add him?" 8097 msgid "Would you like to add him?"
8115 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" 8098 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
8116 8099
8117 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 8100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
8118 msgid "Connection closed (writing)" 8101 msgid "Connection closed (writing)"
8200 msgid "Error reading from socket: %s" 8183 msgid "Error reading from socket: %s"
8201 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s" 8184 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s"
8202 8185
8203 #. this is a regular connect, error out 8186 #. this is a regular connect, error out
8204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 8187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
8205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 8188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
8206 msgid "Unable to connect to host" 8189 msgid "Unable to connect to host"
8207 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 8190 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
8208 8191
8209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 8192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
8210 #, c-format 8193 #, c-format
8217 8200
8218 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 8201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
8219 msgid "Unable to send message: " 8202 msgid "Unable to send message: "
8220 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: " 8203 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: "
8221 8204
8222 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 8205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
8223 msgid "Place Closed" 8206 msgid "Place Closed"
8224 msgstr "המקום נסגר" 8207 msgstr "המקום נסגר"
8225 8208
8226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 8209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
8227 msgid "Microphone" 8210 msgid "Microphone"
8228 msgstr "מיקרופון" 8211 msgstr "מיקרופון"
8229 8212
8230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 8213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
8231 msgid "Speakers" 8214 msgid "Speakers"
8232 msgstr "רמקולים" 8215 msgstr "רמקולים"
8233 8216
8234 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 8217 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
8235 msgid "Video Camera" 8218 msgid "Video Camera"
8236 msgstr "מצלמת וידאו" 8219 msgstr "מצלמת וידאו"
8237 8220
8238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 8221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
8239 msgid "File Transfer" 8222 msgid "File Transfer"
8240 msgstr "משלוח קבצים" 8223 msgstr "משלוח קבצים"
8241 8224
8242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 8225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
8243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 8226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
8244 msgid "Supports" 8227 msgid "Supports"
8245 msgstr "תומכים" 8228 msgstr "תומכים"
8246 8229
8247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 8230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
8248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 8231 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
8249 msgid "External User" 8232 msgid "External User"
8250 msgstr "משתמש חיצוני" 8233 msgstr "משתמש חיצוני"
8251 8234
8252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 8235 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
8253 msgid "Create conference with user" 8236 msgid "Create conference with user"
8254 msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש" 8237 msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש"
8255 8238
8256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 8239 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
8257 #, c-format 8240 #, c-format
8258 msgid "" 8241 msgid ""
8259 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 8242 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8260 "sent to %s" 8243 "sent to %s"
8261 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s" 8244 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
8262 8245
8263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 8246 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
8264 msgid "New Conference" 8247 msgid "New Conference"
8265 msgstr "ועידה חדשה" 8248 msgstr "ועידה חדשה"
8266 8249
8267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 8250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
8268 msgid "Create" 8251 msgid "Create"
8269 msgstr "צור" 8252 msgstr "צור"
8270 8253
8271 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 8254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
8272 msgid "Available Conferences" 8255 msgid "Available Conferences"
8292 8275
8293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 8276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
8294 msgid "Invite to Conference" 8277 msgid "Invite to Conference"
8295 msgstr "הזמן לועידה" 8278 msgstr "הזמן לועידה"
8296 8279
8297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 8280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
8298 msgid "Invite to Conference..." 8281 msgid "Invite to Conference..."
8299 msgstr "הזמן לועידה..." 8282 msgstr "הזמן לועידה..."
8300 8283
8301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 8284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8302 msgid "Send TEST Announcement" 8285 msgid "Send TEST Announcement"
8303 msgstr "שלח הודעת ניסיון" 8286 msgstr "שלח הודעת ניסיון"
8304 8287
8305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 8288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165
8306 msgid "Topic:" 8289 msgid "Topic:"
8307 msgstr "כותרת:" 8290 msgstr "כותרת:"
8308 8291
8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 8292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8310 msgid "No Sametime Community Server specified" 8293 msgid "No Sametime Community Server specified"
8311 msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime" 8294 msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime"
8312 8295
8313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 8296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
8314 #, c-format 8297 #, c-format
8315 msgid "" 8298 msgid ""
8316 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 8299 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8317 "Please enter one below to continue logging in." 8300 "Please enter one below to continue logging in."
8318 msgstr "" 8301 msgstr ""
8319 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי " 8302 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
8320 "להמשיך בכניסה למערכת." 8303 "להמשיך בכניסה למערכת."
8321 8304
8322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 8305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
8323 msgid "Meanwhile Connection Setup" 8306 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8324 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" 8307 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
8325 8308
8326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8327 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8310 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8328 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime" 8311 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
8329 8312
8330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 8313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8331 #, c-format 8314 #, c-format
8332 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 8315 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8333 msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>" 8316 msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>"
8334 8317
8335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 8318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
8336 msgid "Last Known Client" 8319 msgid "Last Known Client"
8337 msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה" 8320 msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה"
8338 8321
8339 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 8322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
8340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 8323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500
8341 msgid "User Name" 8324 msgid "User Name"
8342 msgstr "שם משתמש" 8325 msgstr "שם משתמש"
8343 8326
8344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 8327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
8345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 8328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
8346 msgid "Sametime ID" 8329 msgid "Sametime ID"
8347 msgstr "מזהה Sametime" 8330 msgstr "מזהה Sametime"
8348 8331
8349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 8332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
8350 msgid "An ambiguous user ID was entered" 8333 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8351 msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן" 8334 msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן"
8352 8335
8353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 8336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
8354 #, c-format 8337 #, c-format
8355 msgid "" 8338 msgid ""
8356 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 8339 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8357 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 8340 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8358 msgstr "" 8341 msgstr ""
8359 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון " 8342 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
8360 "מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." 8343 "מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
8361 8344
8362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 8345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
8363 msgid "Select User" 8346 msgid "Select User"
8364 msgstr "בחר משתמש" 8347 msgstr "בחר משתמש"
8365 8348
8366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 8349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
8367 msgid "Unable to add user: user not found" 8350 msgid "Unable to add user: user not found"
8368 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא" 8351 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא"
8369 8352
8370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 8353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
8371 #, c-format 8354 #, c-format
8372 msgid "" 8355 msgid ""
8373 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 8356 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8374 "entry has been removed from your buddy list." 8357 "entry has been removed from your buddy list."
8375 msgstr "" 8358 msgstr ""
8376 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי " 8359 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
8377 "הקשר שלך." 8360 "הקשר שלך."
8378 8361
8379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 8362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
8380 msgid "Unable to add user" 8363 msgid "Unable to add user"
8381 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש" 8364 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
8382 8365
8383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 8366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
8384 #, c-format 8367 #, c-format
8385 msgid "" 8368 msgid ""
8386 "Error reading file %s: \n" 8369 "Error reading file %s: \n"
8387 "%s\n" 8370 "%s\n"
8388 msgstr "" 8371 msgstr ""
8389 "שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n" 8372 "שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n"
8390 "%s\n" 8373 "%s\n"
8391 8374
8392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 8375 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
8393 msgid "Remotely Stored Buddy List" 8376 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8394 msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק" 8377 msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק"
8395 8378
8396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 8379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
8397 msgid "Buddy List Storage Mode" 8380 msgid "Buddy List Storage Mode"
8398 msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר" 8381 msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר"
8399 8382
8400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 8383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
8401 msgid "Local Buddy List Only" 8384 msgid "Local Buddy List Only"
8402 msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד" 8385 msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד"
8403 8386
8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 8387 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
8405 msgid "Merge List from Server" 8388 msgid "Merge List from Server"
8406 msgstr "מזג רשימה מן השרת" 8389 msgstr "מזג רשימה מן השרת"
8407 8390
8408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 8391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
8409 msgid "Merge and Save List to Server" 8392 msgid "Merge and Save List to Server"
8410 msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת" 8393 msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת"
8411 8394
8412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 8395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
8413 msgid "Synchronize List with Server" 8396 msgid "Synchronize List with Server"
8414 msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת" 8397 msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת"
8415 8398
8416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 8399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209
8417 #, c-format 8400 #, c-format
8418 msgid "Import Sametime List for Account %s" 8401 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8419 msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s" 8402 msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
8420 8403
8421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249
8422 #, c-format 8405 #, c-format
8423 msgid "Export Sametime List for Account %s" 8406 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8424 msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s" 8407 msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
8425 8408
8426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 8409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303
8427 msgid "Unable to add group: group exists" 8410 msgid "Unable to add group: group exists"
8428 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת" 8411 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת"
8429 8412
8430 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 8413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
8431 #, c-format 8414 #, c-format
8432 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 8415 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8433 msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך." 8416 msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך."
8434 8417
8435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 8418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307
8436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 8419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
8437 msgid "Unable to add group" 8420 msgid "Unable to add group"
8438 msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה" 8421 msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה"
8439 8422
8440 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 8423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
8441 msgid "Possible Matches" 8424 msgid "Possible Matches"
8442 msgstr "התאמות אפשריות" 8425 msgstr "התאמות אפשריות"
8443 8426
8444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 8427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
8445 msgid "Notes Address Book group results" 8428 msgid "Notes Address Book group results"
8446 msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes" 8429 msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes"
8447 8430
8448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 8431 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383
8449 #, c-format 8432 #, c-format
8450 msgid "" 8433 msgid ""
8451 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 8434 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8452 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 8435 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8453 "to your buddy list." 8436 "to your buddy list."
8454 msgstr "" 8437 msgstr ""
8455 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/" 8438 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/"
8456 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." 8439 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
8457 8440
8458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 8441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
8459 msgid "Select Notes Address Book" 8442 msgid "Select Notes Address Book"
8460 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" 8443 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
8461 8444
8462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 8445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
8463 msgid "Unable to add group: group not found" 8446 msgid "Unable to add group: group not found"
8464 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה" 8447 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה"
8465 8448
8466 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
8467 #, c-format 8450 #, c-format
8468 msgid "" 8451 msgid ""
8469 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 8452 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8470 "Sametime community." 8453 "Sametime community."
8471 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך." 8454 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
8472 8455
8473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 8456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
8474 msgid "Notes Address Book Group" 8457 msgid "Notes Address Book Group"
8475 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" 8458 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
8476 8459
8477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 8460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
8478 msgid "" 8461 msgid ""
8479 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 8462 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8480 "group and its members to your buddy list." 8463 "group and its members to your buddy list."
8481 msgstr "" 8464 msgstr ""
8482 "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה " 8465 "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה "
8483 "וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך." 8466 "וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
8484 8467
8485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 8468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524
8486 #, c-format 8469 #, c-format
8487 msgid "Search results for '%s'" 8470 msgid "Search results for '%s'"
8488 msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s" 8471 msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s"
8489 8472
8490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 8473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525
8491 #, c-format 8474 #, c-format
8492 msgid "" 8475 msgid ""
8493 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 8476 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8494 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 8477 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8495 "buttons below." 8478 "buttons below."
8496 msgstr "" 8479 msgstr ""
8497 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם " 8480 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
8498 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה." 8481 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
8499 8482
8500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 8483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:716
8501 msgid "Search Results" 8484 msgid "Search Results"
8502 msgstr "תוצאות חיפוש" 8485 msgstr "תוצאות חיפוש"
8503 8486
8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 8487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
8505 msgid "No matches" 8488 msgid "No matches"
8506 msgstr "לא נמצאו מתאימים" 8489 msgstr "לא נמצאו מתאימים"
8507 8490
8508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 8491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
8509 #, c-format 8492 #, c-format
8510 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 8493 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8511 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך." 8494 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך."
8512 8495
8513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 8496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
8514 msgid "No Matches" 8497 msgid "No Matches"
8515 msgstr "לא נמצאו מתאימים" 8498 msgstr "לא נמצאו מתאימים"
8516 8499
8517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 8500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
8518 msgid "Search for a user" 8501 msgid "Search for a user"
8519 msgstr "חיפוש משתמש" 8502 msgstr "חיפוש משתמש"
8520 8503
8521 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
8522 msgid "" 8505 msgid ""
8523 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 8506 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8524 "in your Sametime community." 8507 "in your Sametime community."
8525 msgstr "" 8508 msgstr ""
8526 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-" 8509 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-"
8527 "Sametimeשלך." 8510 "Sametimeשלך."
8528 8511
8529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 8512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603
8530 msgid "User Search" 8513 msgid "User Search"
8531 msgstr "חיפוש משתמש" 8514 msgstr "חיפוש משתמש"
8532 8515
8533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 8516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616
8534 msgid "Import Sametime List..." 8517 msgid "Import Sametime List..."
8535 msgstr "ייבא רשימת Sametime..." 8518 msgstr "ייבא רשימת Sametime..."
8536 8519
8537 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
8538 msgid "Export Sametime List..." 8521 msgid "Export Sametime List..."
8539 msgstr "ייצא רשימת Sametime..." 8522 msgstr "ייצא רשימת Sametime..."
8540 8523
8541 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 8524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
8542 msgid "Add Notes Address Book Group..." 8525 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8543 msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..." 8526 msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..."
8544 8527
8545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
8546 msgid "User Search..." 8529 msgid "User Search..."
8547 msgstr "חיפוש משתמש..." 8530 msgstr "חיפוש משתמש..."
8548 8531
8549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 8532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725
8550 msgid "Force login (ignore server redirects)" 8533 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8551 msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)" 8534 msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)"
8552 8535
8553 #. pretend to be Sametime Connect 8536 #. pretend to be Sametime Connect
8554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 8537 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735
8555 msgid "Hide client identity" 8538 msgid "Hide client identity"
8556 msgstr "הסתר זהות לקוח" 8539 msgstr "הסתר זהות לקוח"
8557 8540
8558 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 8541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
8559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 8542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421
8560 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 8543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546
8561 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 8544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
8562 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 8545 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
8563 #, c-format 8546 #, c-format
8564 msgid "User %s is not present in the network" 8547 msgid "User %s is not present in the network"
8565 msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע" 8548 msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע"
8566 8549
8602 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 8585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
8603 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 8586 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8604 msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך" 8587 msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך"
8605 8588
8606 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 8589 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
8607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 8590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389
8608 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 8591 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514
8609 msgid "The remote user is not present in the network any more" 8592 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8610 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת" 8593 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת"
8611 8594
8612 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 8595 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295
8613 #, c-format 8596 #, c-format
8614 msgid "" 8597 msgid ""
8615 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 8598 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8616 "agreement?" 8599 "agreement?"
8617 msgstr "" 8600 msgstr ""
8618 "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?" 8601 "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
8619 8602
8620 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 8603 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
8621 #, c-format 8604 #, c-format
8622 msgid "" 8605 msgid ""
8623 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8606 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8624 "Remote host: %s\n" 8607 "Remote host: %s\n"
8625 "Remote port: %d" 8608 "Remote port: %d"
8626 msgstr "" 8609 msgstr ""
8627 "המשתמש המרוחק מחכה להסכמה על מפתחות ב::\n" 8610 "המשתמש המרוחק מחכה להסכמה על מפתחות ב::\n"
8628 "כתובת מחשב: %s\n" 8611 "כתובת מחשב: %s\n"
8629 "יציאה: %d" 8612 "יציאה: %d"
8630 8613
8631 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 8614 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
8632 msgid "Key Agreement Request" 8615 msgid "Key Agreement Request"
8633 msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות" 8616 msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות"
8634 8617
8635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 8618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
8636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 8619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
8637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 8620 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
8638 msgid "IM With Password" 8621 msgid "IM With Password"
8639 msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא" 8622 msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא"
8640 8623
8641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
8642 msgid "Cannot set IM key" 8625 msgid "Cannot set IM key"
8643 msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה" 8626 msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה"
8644 8627
8645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 8628 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
8646 msgid "Set IM Password" 8629 msgid "Set IM Password"
8647 msgstr "קבע סיסמאת הודעות" 8630 msgstr "קבע סיסמאת הודעות"
8648 8631
8649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 8632 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 8633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
8651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 8634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
8652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 8635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
8653 msgid "Get Public Key" 8636 msgid "Get Public Key"
8654 msgstr "השג מפתח ציבורי" 8637 msgstr "השג מפתח ציבורי"
8655 8638
8656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 8639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549
8657 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 8640 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
8658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 8641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
8659 msgid "Cannot fetch the public key" 8642 msgid "Cannot fetch the public key"
8660 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי" 8643 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי"
8661 8644
8662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 8645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
8663 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 8646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
8664 msgid "Show Public Key" 8647 msgid "Show Public Key"
8665 msgstr "הצג מפתח ציבורי" 8648 msgstr "הצג מפתח ציבורי"
8666 8649
8667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
8668 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 8651 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
8669 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 8652 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
8670 msgid "Could not load public key" 8653 msgid "Could not load public key"
8671 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי" 8654 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי"
8672 8655
8673 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 8656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
8674 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 8657 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
8675 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 8658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
8676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 8659 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
8677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 8660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
8678 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 8661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
8679 msgid "User Information" 8662 msgid "User Information"
8680 msgstr "מידע על המשתמש" 8663 msgstr "מידע על המשתמש"
8681 8664
8682 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 8665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
8683 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 8666 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
8684 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 8667 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
8685 msgid "Cannot get user information" 8668 msgid "Cannot get user information"
8686 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש" 8669 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש"
8687 8670
8688 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 8671 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735
8689 #, c-format 8672 #, c-format
8690 msgid "The %s buddy is not trusted" 8673 msgid "The %s buddy is not trusted"
8691 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח" 8674 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח"
8692 8675
8693 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 8676 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
8694 msgid "" 8677 msgid ""
8695 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 8678 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8696 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 8679 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8697 msgstr "" 8680 msgstr ""
8698 "אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו. " 8681 "אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו. "
8699 "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי." 8682 "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
8700 8683
8701 #. Open file selector to select the public key. 8684 #. Open file selector to select the public key.
8702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 8685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
8703 msgid "Open..." 8686 msgid "Open..."
8704 msgstr "פתח..." 8687 msgstr "פתח..."
8705 8688
8706 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 8689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
8707 #, c-format 8690 #, c-format
8708 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8691 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8709 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת" 8692 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת"
8710 8693
8711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
8712 msgid "" 8695 msgid ""
8713 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8696 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8714 "a public key." 8697 "a public key."
8715 msgstr "" 8698 msgstr ""
8716 "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" " 8699 "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" "
8717 "לייבא מפתח ציבורי." 8700 "לייבא מפתח ציבורי."
8718 8701
8719 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 8702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
8720 msgid "_Import..." 8703 msgid "_Import..."
8721 msgstr "ייבא..." 8704 msgstr "ייבא..."
8722 8705
8723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 8706 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181
8724 msgid "Select correct user" 8707 msgid "Select correct user"
8725 msgstr "בחר/י משתמש נכון" 8708 msgstr "בחר/י משתמש נכון"
8726 8709
8727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 8710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
8728 msgid "" 8711 msgid ""
8729 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8712 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8730 "user from the list to add to the buddy list." 8713 "user from the list to add to the buddy list."
8731 msgstr "" 8714 msgstr ""
8732 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון " 8715 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון "
8733 "להוסיף לרשימת אנשי הקשר." 8716 "להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
8734 8717
8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 8718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
8736 msgid "" 8719 msgid ""
8737 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 8720 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8738 "from the list to add to the buddy list." 8721 "from the list to add to the buddy list."
8739 msgstr "" 8722 msgstr ""
8740 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף " 8723 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף "
8741 "לרשימת אנשי הקשר." 8724 "לרשימת אנשי הקשר."
8742 8725
8743 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
8744 msgid "Detached" 8727 msgid "Detached"
8745 msgstr "מנותק" 8728 msgstr "מנותק"
8746 8729
8747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
8748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 8731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
8749 msgid "Indisposed" 8732 msgid "Indisposed"
8750 msgstr "חולה" 8733 msgstr "חולה"
8751 8734
8752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
8753 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
8754 msgid "Wake Me Up" 8737 msgid "Wake Me Up"
8755 msgstr "להעיר אותי" 8738 msgstr "להעיר אותי"
8756 8739
8757 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 8740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
8758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 8741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
8759 msgid "Hyper Active" 8742 msgid "Hyper Active"
8760 msgstr "היפראקטיבי" 8743 msgstr "היפראקטיבי"
8761 8744
8762 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 8745 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
8763 msgid "Robot" 8746 msgid "Robot"
8764 msgstr "רובוט" 8747 msgstr "רובוט"
8765 8748
8766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 8749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 8750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
8768 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 8751 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
8769 msgid "Happy" 8752 msgid "Happy"
8770 msgstr "שמח" 8753 msgstr "שמח"
8771 8754
8772 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 8755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
8773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
8774 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 8757 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
8775 msgid "Sad" 8758 msgid "Sad"
8776 msgstr "עצוב" 8759 msgstr "עצוב"
8777 8760
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 8761 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
8779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 8762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
8780 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 8763 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
8781 msgid "Angry" 8764 msgid "Angry"
8782 msgstr "כועס" 8765 msgstr "כועס"
8783 8766
8784 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 8767 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
8785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
8786 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 8769 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
8787 msgid "Jealous" 8770 msgid "Jealous"
8788 msgstr "מקנא" 8771 msgstr "מקנא"
8789 8772
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 8773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
8791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 8774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
8792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 8775 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
8793 msgid "Ashamed" 8776 msgid "Ashamed"
8794 msgstr "מבוייש" 8777 msgstr "מבוייש"
8795 8778
8796 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 8779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
8797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 8780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
8798 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 8781 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
8799 msgid "Invincible" 8782 msgid "Invincible"
8800 msgstr "בלתי מנוצח" 8783 msgstr "בלתי מנוצח"
8801 8784
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 8785 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
8803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 8786 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
8804 msgid "In Love" 8787 msgid "In Love"
8805 msgstr "מאוהב" 8788 msgstr "מאוהב"
8806 8789
8807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 8790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
8808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 8791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
8809 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 8792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
8810 msgid "Sleepy" 8793 msgid "Sleepy"
8811 msgstr "ישנוני" 8794 msgstr "ישנוני"
8812 8795
8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 8796 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
8814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 8797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
8815 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 8798 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
8816 msgid "Bored" 8799 msgid "Bored"
8817 msgstr "משועמם" 8800 msgstr "משועמם"
8818 8801
8819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 8802 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
8820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 8803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
8821 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 8804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
8822 msgid "Excited" 8805 msgid "Excited"
8823 msgstr "נלהב" 8806 msgstr "נלהב"
8824 8807
8825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 8808 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 8809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
8827 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 8810 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
8828 msgid "Anxious" 8811 msgid "Anxious"
8829 msgstr "לחוץ" 8812 msgstr "לחוץ"
8830 8813
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 8814 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 8815 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
8833 msgid "User Modes" 8816 msgid "User Modes"
8834 msgstr "מצבי משתמש" 8817 msgstr "מצבי משתמש"
8835 8818
8836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 8819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
8837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 8820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
8838 msgid "Mood" 8821 msgid "Mood"
8839 msgstr "מצב רוח" 8822 msgstr "מצב רוח"
8840 8823
8841 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 8824 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
8842 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 8825 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
8843 msgid "Preferred Contact" 8826 msgid "Preferred Contact"
8844 msgstr "איש קשר מועדף" 8827 msgstr "איש קשר מועדף"
8845 8828
8846 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 8829 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
8847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 8830 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
8848 msgid "Preferred Language" 8831 msgid "Preferred Language"
8849 msgstr "שפה מועדפת" 8832 msgstr "שפה מועדפת"
8850 8833
8851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 8834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
8852 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 8835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
8853 msgid "Device" 8836 msgid "Device"
8854 msgstr "מכשיר" 8837 msgstr "מכשיר"
8855 8838
8856 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 8839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
8857 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 8840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
8858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 8841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
8859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
8860 msgid "Timezone" 8843 msgid "Timezone"
8861 msgstr "איזור זמן" 8844 msgstr "איזור זמן"
8862 8845
8863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 8846 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
8864 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 8847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
8865 msgid "Geolocation" 8848 msgid "Geolocation"
8866 msgstr "מיקום" 8849 msgstr "מיקום"
8867 8850
8868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 8851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636
8869 msgid "Reset IM Key" 8852 msgid "Reset IM Key"
8870 msgstr "אתחל מפתח הודעות" 8853 msgstr "אתחל מפתח הודעות"
8871 8854
8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 8855 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642
8873 msgid "IM with Key Exchange" 8856 msgid "IM with Key Exchange"
8874 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות" 8857 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות"
8875 8858
8876 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
8877 msgid "IM with Password" 8860 msgid "IM with Password"
8878 msgstr "הודעה עם סיסמא" 8861 msgstr "הודעה עם סיסמא"
8879 8862
8880 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 8863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
8881 msgid "Get Public Key..." 8864 msgid "Get Public Key..."
8882 msgstr "השג מפתח ציבורי..." 8865 msgstr "השג מפתח ציבורי..."
8883 8866
8884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 8867 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667
8885 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 8868 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
8886 msgid "Kill User" 8869 msgid "Kill User"
8887 msgstr "הרוג משתמש" 8870 msgstr "הרוג משתמש"
8888 8871
8889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
8890 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977
8891 msgid "Draw On Whiteboard" 8874 msgid "Draw On Whiteboard"
8892 msgstr "צייר על הלוח-הלבן" 8875 msgstr "צייר על הלוח-הלבן"
8893 8876
8894 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 8877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
8895 msgid "_Passphrase:" 8878 msgid "_Passphrase:"
8961 #. Add new public key 8944 #. Add new public key
8962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 8945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
8963 msgid "Open Public Key..." 8946 msgid "Open Public Key..."
8964 msgstr "פתח מפתח ציבורי..." 8947 msgstr "פתח מפתח ציבורי..."
8965 8948
8966 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 8949 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401
8967 msgid "Channel Passphrase" 8950 msgid "Channel Passphrase"
8968 msgstr "סיסמת הערוץ" 8951 msgstr "סיסמת הערוץ"
8969 8952
8970 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 8953 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408
8971 msgid "Channel Public Keys List" 8954 msgid "Channel Public Keys List"
8972 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ" 8955 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ"
8973 8956
8974 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 8957 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413
8975 msgid "" 8958 msgid ""
8976 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 8959 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8977 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 8960 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8978 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 8961 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8979 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 8962 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8982 "אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על " 8965 "אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על "
8983 "בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם " 8966 "בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם "
8984 "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו " 8967 "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו "
8985 "להצטרף." 8968 "להצטרף."
8986 8969
8987 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421
8988 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 8970 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
8989 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 8971 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
8990 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 8972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
8991 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 8973 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
8974 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
8992 msgid "Channel Authentication" 8975 msgid "Channel Authentication"
8993 msgstr "אימות בערוץ" 8976 msgstr "אימות בערוץ"
8994 8977
8995 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 8978 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
8996 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 8979 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463
8997 msgid "Add / Remove" 8980 msgid "Add / Remove"
8998 msgstr "הוסף / הסר" 8981 msgstr "הוסף / הסר"
8999 8982
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 8983 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581
9001 msgid "Group Name" 8984 msgid "Group Name"
9002 msgstr "שם קבוצה" 8985 msgstr "שם קבוצה"
9003 8986
9004 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 8987 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585
9005 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 8988 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
9006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 8989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939
9007 msgid "Passphrase" 8990 msgid "Passphrase"
9008 msgstr "סיסמא" 8991 msgstr "סיסמא"
9009 8992
9010 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 8993 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
9011 #, c-format 8994 #, c-format
9012 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 8995 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9013 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s." 8996 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s."
9014 8997
9015 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 8998 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598
9016 msgid "Add Channel Private Group" 8999 msgid "Add Channel Private Group"
9017 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ" 9000 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ"
9018 9001
9019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 9002 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
9020 msgid "User Limit" 9003 msgid "User Limit"
9021 msgstr "הגבלת משתמשים" 9004 msgstr "הגבלת משתמשים"
9022 9005
9023 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 9006 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727
9024 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9007 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9025 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה." 9008 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה."
9026 9009
9027 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 9010 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
9028 msgid "Invite List" 9011 msgid "Invite List"
9029 msgstr "רשימת הזמנות" 9012 msgstr "רשימת הזמנות"
9030 9013
9031 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 9014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896
9032 msgid "Ban List" 9015 msgid "Ban List"
9033 msgstr "רשימת חסומים" 9016 msgstr "רשימת חסומים"
9034 9017
9035 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 9018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904
9036 msgid "Add Private Group" 9019 msgid "Add Private Group"
9037 msgstr "הוסף קבוצה פרטית" 9020 msgstr "הוסף קבוצה פרטית"
9038 9021
9039 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 9022 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
9040 msgid "Reset Permanent" 9023 msgid "Reset Permanent"
9041 msgstr "אתחל קבוע" 9024 msgstr "אתחל קבוע"
9042 9025
9043 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 9026 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
9044 msgid "Set Permanent" 9027 msgid "Set Permanent"
9045 msgstr "הגדרת קבוע" 9028 msgstr "הגדרת קבוע"
9046 9029
9047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 9030 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
9048 msgid "Set User Limit" 9031 msgid "Set User Limit"
9049 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים" 9032 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים"
9050 9033
9051 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
9052 msgid "Reset Topic Restriction" 9035 msgid "Reset Topic Restriction"
9053 msgstr "אתחל הגבלת נושא" 9036 msgstr "אתחל הגבלת נושא"
9054 9037
9055 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 9038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941
9056 msgid "Set Topic Restriction" 9039 msgid "Set Topic Restriction"
9057 msgstr "קביעת הגבלת נושא" 9040 msgstr "קביעת הגבלת נושא"
9058 9041
9059 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 9042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
9060 msgid "Reset Private Channel" 9043 msgid "Reset Private Channel"
9061 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ" 9044 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ"
9062 9045
9063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 9046 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
9064 msgid "Set Private Channel" 9047 msgid "Set Private Channel"
9065 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ" 9048 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ"
9066 9049
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 9050 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
9068 msgid "Reset Secret Channel" 9051 msgid "Reset Secret Channel"
9069 msgstr "אתחל סודיות ערוץ" 9052 msgstr "אתחל סודיות ערוץ"
9070 9053
9071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965
9072 msgid "Set Secret Channel" 9055 msgid "Set Secret Channel"
9073 msgstr "קביעת סודיות ערוץ" 9056 msgstr "קביעת סודיות ערוץ"
9074 9057
9075 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 9058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039
9076 #, c-format 9059 #, c-format
9077 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9060 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9078 msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>" 9061 msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>"
9079 9062
9080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 9063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043
9081 #, c-format 9064 #, c-format
9082 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9065 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9083 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>" 9066 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>"
9084 9067
9085 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 9068 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102
9086 #, c-format 9069 #, c-format
9087 msgid "" 9070 msgid ""
9088 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9071 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9089 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית" 9072 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
9090 9073
9091 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 9074 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
9092 msgid "Join Private Group" 9075 msgid "Join Private Group"
9093 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית" 9076 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
9094 9077
9095 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 9078 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
9096 msgid "Cannot join private group" 9079 msgid "Cannot join private group"
9097 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית" 9080 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
9098 9081
9099 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 9082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 9083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9101 msgid "Call Command" 9084 msgid "Call Command"
9102 msgstr "בצע פקודה" 9085 msgstr "בצע פקודה"
9103 9086
9104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 9087 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9105 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 9088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9106 msgid "Cannot call command" 9089 msgid "Cannot call command"
9107 msgstr "לא יכול לבצע פקודה" 9090 msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
9108 9091
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 9092 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
9110 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 9093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
9111 msgid "Unknown command" 9094 msgid "Unknown command"
9112 msgstr "פקודה לא מוכרת" 9095 msgstr "פקודה לא מוכרת"
9113 9096
9114 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 9097 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
9115 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 9098 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
9215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 9198 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
9216 msgid "Job Role" 9199 msgid "Job Role"
9217 msgstr "תפקיד" 9200 msgstr "תפקיד"
9218 9201
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 9202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
9220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 9203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
9221 msgid "Organization" 9204 msgid "Organization"
9222 msgstr "אירגון" 9205 msgstr "אירגון"
9223 9206
9224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 9207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
9225 msgid "Unit" 9208 msgid "Unit"
9256 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 9239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
9257 msgid "_More..." 9240 msgid "_More..."
9258 msgstr "עוד..." 9241 msgstr "עוד..."
9259 9242
9260 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9243 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
9261 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 9244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
9262 msgid "Detach From Server" 9245 msgid "Detach From Server"
9263 msgstr "הנתק מן השרת" 9246 msgstr "הנתק מן השרת"
9264 9247
9265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9248 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
9266 msgid "Cannot detach" 9249 msgid "Cannot detach"
9393 9376
9394 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 9377 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
9395 msgid "Verifying server public key" 9378 msgid "Verifying server public key"
9396 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת" 9379 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת"
9397 9380
9398 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 9381 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
9399 msgid "Passphrase required" 9382 msgid "Passphrase required"
9400 msgstr "נדרשת סיסמא" 9383 msgstr "נדרשת סיסמא"
9401 9384
9402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 9385 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940
9403 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9386 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9404 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך" 9387 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
9405 9388
9406 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 9389 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
9407 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9390 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9408 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך" 9391 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
9409 9392
9410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 9393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
9411 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9394 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9412 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה" 9395 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
9413 9396
9414 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 9397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
9415 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9398 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9416 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה" 9399 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
9417 9400
9418 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 9401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
9419 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9402 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9420 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע" 9403 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
9421 9404
9422 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 9405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
9423 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9406 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9424 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה" 9407 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
9425 9408
9426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 9409 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
9427 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9410 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9428 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע" 9411 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
9429 9412
9430 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 9413 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
9431 msgid "Failure: Incorrect signature" 9414 msgid "Failure: Incorrect signature"
9432 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה" 9415 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
9433 9416
9434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 9417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
9435 msgid "Failure: Invalid cookie" 9418 msgid "Failure: Invalid cookie"
9436 msgstr "שגיאה: cookie שגוי" 9419 msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
9437 9420
9438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 9421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
9439 msgid "Failure: Authentication failed" 9422 msgid "Failure: Authentication failed"
9440 msgstr "שגיאה: האימות נכשל" 9423 msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
9441 9424
9442 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 9425 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
9443 #, c-format 9426 #, c-format
9444 msgid "" 9427 msgid ""
9445 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 9428 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9446 "still like to accept this public key?" 9429 "still like to accept this public key?"
9447 msgstr "" 9430 msgstr ""
9448 "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך " 9431 "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך "
9449 "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?" 9432 "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?"
9450 9433
9451 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 9434 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109
9452 #, c-format 9435 #, c-format
9453 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 9436 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9454 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?" 9437 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?"
9455 9438
9456 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 9439 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
9457 #, c-format 9440 #, c-format
9458 msgid "" 9441 msgid ""
9459 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 9442 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9460 "\n" 9443 "\n"
9461 "%s\n" 9444 "%s\n"
9464 "הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n" 9447 "הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n"
9465 "\n" 9448 "\n"
9466 "%s\n" 9449 "%s\n"
9467 "%s\n" 9450 "%s\n"
9468 9451
9469 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
9470 msgid "Verify Public Key" 9453 msgid "Verify Public Key"
9471 msgstr "וודא מפתח ציבורי" 9454 msgstr "וודא מפתח ציבורי"
9472 9455
9473 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 9456 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121
9474 msgid "_View..." 9457 msgid "_View..."
9475 msgstr "צפייה..." 9458 msgstr "צפייה..."
9476 9459
9477 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 9460 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143
9478 msgid "Unsupported public key type" 9461 msgid "Unsupported public key type"
9479 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך" 9462 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
9480 9463
9481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 9464 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
9482 msgid "Connection failed" 9465 msgid "Connection failed"
9522 9505
9523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 9506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
9524 msgid "Your Current Mood" 9507 msgid "Your Current Mood"
9525 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" 9508 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
9526 9509
9527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 9510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529
9528 msgid "Normal" 9511 msgid "Normal"
9529 msgstr "רגיל" 9512 msgstr "רגיל"
9530 9513
9531 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 9514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
9532 msgid "In love" 9515 msgid "In love"
9586 "about yourself." 9569 "about yourself."
9587 msgstr "" 9570 msgstr ""
9588 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את " 9571 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את "
9589 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך." 9572 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
9590 9573
9591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 9574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
9592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 9575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786
9593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 9576 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426
9594 msgid "Message of the Day" 9577 msgid "Message of the Day"
9595 msgstr "ההודעה להיום" 9578 msgstr "ההודעה להיום"
9596 9579
9597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 9580 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
9598 msgid "No Message of the Day available" 9581 msgid "No Message of the Day available"
9599 msgstr "לא קיימת הודעה להיום" 9582 msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
9600 9583
9601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 9584 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781
9602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 9585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421
9603 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9586 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9604 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה" 9587 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
9605 9588
9606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 9589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
9607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
9608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946
9609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 9591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
9592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
9610 msgid "Create New SILC Key Pair" 9593 msgid "Create New SILC Key Pair"
9611 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש" 9594 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
9612 9595
9613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 9596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
9614 msgid "Passphrases do not match" 9597 msgid "Passphrases do not match"
9615 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." 9598 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
9616 9599
9617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 9600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
9618 msgid "Key Pair Generation failed" 9601 msgid "Key Pair Generation failed"
9619 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות" 9602 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
9620 9603
9621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 9604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
9622 msgid "Key length" 9605 msgid "Key length"
9623 msgstr "אורך מפתח" 9606 msgstr "אורך מפתח"
9624 9607
9625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 9608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
9626 msgid "Public key file" 9609 msgid "Public key file"
9627 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 9610 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
9628 9611
9629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 9612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
9630 msgid "Private key file" 9613 msgid "Private key file"
9631 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 9614 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
9632 9615
9633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 9616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
9634 msgid "Passphrase (retype)" 9617 msgid "Passphrase (retype)"
9635 msgstr "סיסמא (שוב)" 9618 msgstr "סיסמא (שוב)"
9636 9619
9637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 9620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
9638 msgid "Generate Key Pair" 9621 msgid "Generate Key Pair"
9639 msgstr "צור זוג מפתחות" 9622 msgstr "צור זוג מפתחות"
9640 9623
9641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 9624 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
9642 msgid "Online Status" 9625 msgid "Online Status"
9643 msgstr "זמינות" 9626 msgstr "זמינות"
9644 9627
9645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
9646 msgid "View Message of the Day" 9629 msgid "View Message of the Day"
9647 msgstr "הצג את הודעת היום" 9630 msgstr "הצג את הודעת היום"
9648 9631
9649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
9650 msgid "Create SILC Key Pair..." 9633 msgid "Create SILC Key Pair..."
9651 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..." 9634 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
9652 9635
9653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 9636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
9654 #, c-format 9637 #, c-format
9655 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 9638 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9656 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת" 9639 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
9657 9640
9658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 9641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297
9659 msgid "Topic too long" 9642 msgid "Topic too long"
9660 msgstr "הנושא ארוך מדי" 9643 msgstr "הנושא ארוך מדי"
9661 9644
9662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 9645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378
9663 msgid "You must specify a nick" 9646 msgid "You must specify a nick"
9664 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש" 9647 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
9665 9648
9666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 9649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480
9667 #, c-format 9650 #, c-format
9668 msgid "channel %s not found" 9651 msgid "channel %s not found"
9669 msgstr "הערוץ %s לא נמצא" 9652 msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
9670 9653
9671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 9654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
9672 #, c-format 9655 #, c-format
9673 msgid "channel modes for %s: %s" 9656 msgid "channel modes for %s: %s"
9674 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s" 9657 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
9675 9658
9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 9659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487
9677 #, c-format 9660 #, c-format
9678 msgid "no channel modes are set on %s" 9661 msgid "no channel modes are set on %s"
9679 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s" 9662 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
9680 9663
9681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 9664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
9682 #, c-format 9665 #, c-format
9683 msgid "Failed to set cmodes for %s" 9666 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9684 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s" 9667 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
9685 9668
9686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 9669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530
9687 #, c-format 9670 #, c-format
9688 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 9671 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9689 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה(" 9672 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה("
9690 9673
9691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 9674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593
9692 msgid "part [channel]: Leave the chat" 9675 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9693 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ " 9676 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
9694 9677
9695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 9678 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597
9696 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 9679 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9697 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ" 9680 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
9698 9681
9699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 9682 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601
9700 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 9683 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9701 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא " 9684 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא"
9702 9685
9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 9686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606
9704 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 9687 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9705 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו" 9688 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו"
9706 9689
9707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 9690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610
9708 msgid "list: List channels on this network" 9691 msgid "list: List channels on this network"
9709 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו" 9692 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
9710 9693
9711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 9694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614
9712 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 9695 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9713 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש" 9696 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש"
9714 9697
9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 9698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
9716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 9699 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
9717 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9700 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9718 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש" 9701 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש"
9719 9702
9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622
9721 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9704 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9722 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש" 9705 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש"
9723 9706
9724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 9707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626
9725 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9708 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9726 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת" 9709 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת"
9727 9710
9728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 9711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630
9729 msgid "detach: Detach this session" 9712 msgid "detach: Detach this session"
9730 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת" 9713 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
9731 9714
9732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634
9733 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 9716 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9734 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה" 9717 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
9735 9718
9736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 9719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638
9737 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 9720 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9738 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc" 9721 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
9739 9722
9740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 9723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644
9741 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 9724 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9742 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש" 9725 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש"
9743 9726
9744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 9727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648
9745 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9728 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9746 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך" 9729 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך"
9747 9730
9748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 9731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652
9749 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9732 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9750 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש" 9733 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש"
9751 9734
9752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 9735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656
9753 msgid "" 9736 msgid ""
9754 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 9737 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9755 "channel modes" 9738 "channel modes"
9756 msgstr "" 9739 msgstr ""
9757 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ" 9740 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
9758 9741
9759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 9742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660
9760 msgid "" 9743 msgid ""
9761 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 9744 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9762 "on channel" 9745 "on channel"
9763 msgstr "" 9746 msgstr ""
9764 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ" 9747 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ"
9765 9748
9766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 9749 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664
9767 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9750 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9768 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת" 9751 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
9769 9752
9770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 9753 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668
9771 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9754 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9772 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת" 9755 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת"
9773 9756
9774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 9757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672
9775 msgid "" 9758 msgid ""
9776 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 9759 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9777 "channel invite list" 9760 "channel invite list"
9778 msgstr "" 9761 msgstr ""
9779 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת " 9762 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת "
9780 "ההזמנות של הערוץ" 9763 "ההזמנות של הערוץ"
9781 9764
9782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 9765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
9783 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9766 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9784 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ" 9767 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ"
9785 9768
9786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 9769 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
9787 msgid "info [server]: View server administrative details" 9770 msgid "info [server]: View server administrative details"
9788 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת" 9771 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת"
9789 9772
9790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 9773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
9791 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 9774 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9792 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ" 9775 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ"
9793 9776
9794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 9777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
9795 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 9778 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9796 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש" 9779 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
9797 9780
9798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 9781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692
9799 msgid "stats: View server and network statistics" 9782 msgid "stats: View server and network statistics"
9800 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת" 9783 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
9801 9784
9802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 9785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696
9803 msgid "ping: Send PING to the connected server" 9786 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9804 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר" 9787 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר"
9805 9788
9806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 9789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701
9807 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9790 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9808 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים" 9791 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים"
9809 9792
9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 9793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705
9811 msgid "" 9794 msgid ""
9812 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 9795 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9813 "specific users in channel(s)" 9796 "specific users in channel(s)"
9814 msgstr "" 9797 msgstr ""
9815 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת " 9798 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת "
9822 #. *< priority 9805 #. *< priority
9823 #. *< id 9806 #. *< id
9824 #. *< name 9807 #. *< name
9825 #. *< version 9808 #. *< version
9826 #. * summary 9809 #. * summary
9827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828
9828 msgid "SILC Protocol Plugin" 9811 msgid "SILC Protocol Plugin"
9829 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 9812 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
9830 9813
9831 #. * description 9814 #. * description
9832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830
9833 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 9816 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9834 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" 9817 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
9835 9818
9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 9819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
9837 msgid "Network" 9820 msgid "Network"
9838 msgstr "רשת" 9821 msgstr "רשת"
9839 9822
9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 9823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
9841 msgid "Public Key file" 9824 msgid "Public Key file"
9842 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 9825 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
9843 9826
9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 9827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
9845 msgid "Private Key file" 9828 msgid "Private Key file"
9846 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 9829 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
9847 9830
9848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 9831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
9849 msgid "Cipher" 9832 msgid "Cipher"
9850 msgstr "צופן" 9833 msgstr "צופן"
9851 9834
9852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
9853 msgid "HMAC" 9836 msgid "HMAC"
9854 msgstr "HMAC" 9837 msgstr "HMAC"
9855 9838
9856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 9839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
9857 msgid "Public key authentication" 9840 msgid "Public key authentication"
9858 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי" 9841 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
9859 9842
9860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 9843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
9861 msgid "Reject watching by other users" 9844 msgid "Reject watching by other users"
9862 msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים" 9845 msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
9863 9846
9864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 9847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
9865 msgid "Block invites" 9848 msgid "Block invites"
9866 msgstr "חסום הזמנות" 9849 msgstr "חסום הזמנות"
9867 9850
9868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 9851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
9869 msgid "Block IMs without Key Exchange" 9852 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9870 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות" 9853 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
9871 9854
9872 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 9855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912
9873 msgid "Reject online status attribute requests" 9856 msgid "Reject online status attribute requests"
9874 msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור" 9857 msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
9875 9858
9876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 9859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
9877 msgid "Block messages to whiteboard" 9860 msgid "Block messages to whiteboard"
9878 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן" 9861 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
9879 9862
9880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 9863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
9881 msgid "Automatically open whiteboard" 9864 msgid "Automatically open whiteboard"
9882 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית" 9865 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
9883 9866
9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 9867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
9885 msgid "Digitally sign and verify all messages" 9868 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9886 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות " 9869 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות"
9887 9870
9888 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 9871 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
9889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 9872 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
9890 msgid "Creating SILC key pair..." 9873 msgid "Creating SILC key pair..."
9891 msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..." 9874 msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..."
9998 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 9981 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
9999 msgid "Could not write" 9982 msgid "Could not write"
10000 msgstr "לא ניתן לכתוב" 9983 msgstr "לא ניתן לכתוב"
10001 9984
10002 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 9985 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
10003 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 9986 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
10004 msgid "Could not connect" 9987 msgid "Could not connect"
10005 msgstr "לא ניתן להתחבר" 9988 msgstr "לא ניתן להתחבר"
10006 9989
10007 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 9990 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
10008 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 9991 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
10009 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 9992 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
10010 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 9993 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
10011 msgid "Could not create listen socket" 9994 msgid "Could not create listen socket"
10012 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" 9995 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
10013 9996
10014 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 9997 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
10015 msgid "Couldn't resolve host" 9998 msgid "Couldn't resolve host"
10016 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 9999 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
10017 10000
10018 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 10001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
10019 msgid "Could not resolve hostname" 10002 msgid "Could not resolve hostname"
10020 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 10003 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
10021 10004
10022 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 10005 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
10023 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 10006 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
10024 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" 10007 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
10025 10008
10026 #. *< type 10009 #. *< type
10027 #. *< ui_requirement 10010 #. *< ui_requirement
10029 #. *< dependencies 10012 #. *< dependencies
10030 #. *< priority 10013 #. *< priority
10031 #. *< id 10014 #. *< id
10032 #. *< name 10015 #. *< name
10033 #. *< version 10016 #. *< version
10034 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 10017 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
10035 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10018 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10036 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE" 10019 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
10037 10020
10038 #. * summary 10021 #. * summary
10039 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 10022 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
10040 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10023 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10041 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE" 10024 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
10042 10025
10043 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 10026 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
10044 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 10027 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10045 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)" 10028 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
10046 10029
10047 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 10030 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
10048 msgid "Use UDP" 10031 msgid "Use UDP"
10049 msgstr "השתמש ב-UDP" 10032 msgstr "השתמש ב-UDP"
10050 10033
10051 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 10034 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
10052 msgid "Use proxy" 10035 msgid "Use proxy"
10053 msgstr "השתמש במתווך" 10036 msgstr "השתמש במתווך"
10054 10037
10055 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 10038 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
10056 msgid "Proxy" 10039 msgid "Proxy"
10057 msgstr "מתווך" 10040 msgstr "מתווך"
10058 10041
10059 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 10042 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
10060 msgid "Auth User" 10043 msgid "Auth User"
10061 msgstr "משתמש לאימות" 10044 msgstr "משתמש לאימות"
10062 10045
10063 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 10046 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
10064 msgid "Auth Domain" 10047 msgid "Auth Domain"
10065 msgstr "דומיין לאימות" 10048 msgstr "דומיין לאימות"
10066 10049
10067 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 10050 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10068 #, c-format 10051 #, c-format
10277 #. * description 10260 #. * description
10278 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 10261 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10279 msgid "TOC Protocol Plugin" 10262 msgid "TOC Protocol Plugin"
10280 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 10263 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10281 10264
10282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 10265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808
10283 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10266 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10284 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 10267 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
10285 10268
10286 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 10269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878
10287 #, c-format 10270 #, c-format
10288 msgid "%s just sent you a Buzz!" 10271 msgid "%s just sent you a Buzz!"
10289 msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!" 10272 msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!"
10290 10273
10291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 10274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
10292 #, c-format 10275 #, c-format
10293 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10276 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10294 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" 10277 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
10295 10278
10296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 10279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984
10297 msgid "Authorization denied message:" 10280 msgid "Authorization denied message:"
10298 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:" 10281 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
10299 10282
10300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 10283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
10301 #, c-format 10284 #, c-format
10302 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10285 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10303 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." 10286 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
10304 10287
10305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 10288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
10306 #, c-format 10289 #, c-format
10307 msgid "" 10290 msgid ""
10308 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10291 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10309 "following reason: %s." 10292 "following reason: %s."
10310 msgstr "" 10293 msgstr ""
10311 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: " 10294 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
10312 "%s." 10295 "%s."
10313 10296
10314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 10297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
10315 msgid "Add buddy rejected" 10298 msgid "Add buddy rejected"
10316 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" 10299 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
10317 10300
10318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 10301 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
10319 #, c-format 10302 #, c-format
10320 msgid "" 10303 msgid ""
10321 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10304 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10322 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 10305 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10323 "Check %s for updates." 10306 "Check %s for updates."
10324 msgstr "" 10307 msgstr ""
10325 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל " 10308 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. "
10326 "להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. בדוק ב-%s לעידכונים." 10309 "בדוק ב-%s לעידכונים."
10327 10310
10328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 10311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
10329 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10312 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10330 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" 10313 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
10331 10314
10332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 10315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
10333 #, c-format 10316 #, c-format
10334 msgid "" 10317 msgid ""
10335 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10318 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10336 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10319 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10337 msgstr "" 10320 msgstr ""
10338 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" " 10321 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
10339 "תסיר ותתעלם מן המשתמש." 10322 "תסיר ותתעלם מן המשתמש."
10340 10323
10341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 10324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
10342 msgid "Ignore buddy?" 10325 msgid "Ignore buddy?"
10343 msgstr "התעלם ממשתמש?" 10326 msgstr "התעלם ממשתמש?"
10344 10327
10345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 10328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
10346 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10329 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10347 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." 10330 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
10348 10331
10349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 10332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956
10350 #, c-format 10333 #, c-format
10351 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10334 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10352 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." 10335 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
10353 10336
10354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 10337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
10355 #, c-format 10338 #, c-format
10356 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10339 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10357 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." 10340 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
10358 10341
10359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 10342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013
10360 msgid "Could not add buddy to server list" 10343 msgid "Could not add buddy to server list"
10361 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" 10344 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
10362 10345
10363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 10346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
10364 #, c-format 10347 #, c-format
10365 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 10348 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10366 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" 10349 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
10367 10350
10368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 10351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
10369 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 10352 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10370 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת." 10353 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת."
10371 10354
10372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 10355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
10373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 10356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667
10374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 10357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 10358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
10376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 10359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
10377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 10360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
10378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 10361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10379 msgid "Connection problem" 10362 msgid "Connection problem"
10380 msgstr "תקלת תקשורת" 10363 msgstr "תקלת תקשורת"
10381 10364
10382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 10365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
10383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 10366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493
10384 msgid "Not at Home" 10367 msgid "Not at Home"
10385 msgstr "לא נמצא בבית" 10368 msgstr "לא נמצא בבית"
10386 10369
10387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 10370 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
10388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
10389 msgid "Not at Desk" 10372 msgid "Not at Desk"
10390 msgstr "לא ליד השולחן" 10373 msgstr "לא ליד השולחן"
10391 10374
10392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
10393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 10376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
10394 msgid "Not in Office" 10377 msgid "Not in Office"
10395 msgstr "לא נמצא במשרד" 10378 msgstr "לא נמצא במשרד"
10396 10379
10397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 10380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
10398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 10381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
10399 msgid "On Vacation" 10382 msgid "On Vacation"
10400 msgstr "בחופשה" 10383 msgstr "בחופשה"
10401 10384
10402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 10385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 10386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511
10404 msgid "Stepped Out" 10387 msgid "Stepped Out"
10405 msgstr "יצא לרגע" 10388 msgstr "יצא לרגע"
10406 10389
10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 10390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
10408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 10391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
10409 msgid "Not on server list" 10392 msgid "Not on server list"
10410 msgstr "לא ברשימת השרתים" 10393 msgstr "לא ברשימת השרתים"
10411 10394
10412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 10395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
10413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 10396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
10414 msgid "Appear Online" 10397 msgid "Appear Online"
10415 msgstr "נראה מחובר" 10398 msgstr "נראה מחובר"
10416 10399
10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 10400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
10418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 10401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
10419 msgid "Appear Permanently Offline" 10402 msgid "Appear Permanently Offline"
10420 msgstr "נראה מנותק לעד" 10403 msgstr "נראה מנותק לעד"
10421 10404
10422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 10405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
10423 msgid "Presence" 10406 msgid "Presence"
10424 msgstr "נוכחות" 10407 msgstr "נוכחות"
10425 10408
10426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 10409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
10427 msgid "Appear Offline" 10410 msgid "Appear Offline"
10428 msgstr "ככל הנראה מנותק" 10411 msgstr "ככל הנראה מנותק"
10429 10412
10430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 10413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
10431 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10414 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10432 msgstr "אל תיראה מנותק לעד" 10415 msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
10433 10416
10434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
10435 msgid "Join in Chat" 10418 msgid "Join in Chat"
10436 msgstr "הצטרף לשיחה" 10419 msgstr "הצטרף לשיחה"
10437 10420
10438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 10421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
10439 msgid "Initiate Conference" 10422 msgid "Initiate Conference"
10440 msgstr "יזום ועידה" 10423 msgstr "יזום ועידה"
10441 10424
10442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 10425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
10443 msgid "Presence Settings" 10426 msgid "Presence Settings"
10444 msgstr "אפשרויות נוכחות" 10427 msgstr "אפשרויות נוכחות"
10445 10428
10446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 10429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
10447 msgid "Start Doodling" 10430 msgid "Start Doodling"
10448 msgstr "התחל לקשקש" 10431 msgstr "התחל לקשקש"
10449 10432
10450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 10433 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
10434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
10451 msgid "Active which ID?" 10435 msgid "Active which ID?"
10452 msgstr "איזה ID להפעיל?" 10436 msgstr "איזה ID להפעיל?"
10453 10437
10454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 10438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
10455 msgid "Join who in chat?" 10439 msgid "Join who in chat?"
10456 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" 10440 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
10457 10441
10458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 10442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
10459 msgid "Activate ID..." 10443 msgid "Activate ID..."
10460 msgstr "הפעל ID..." 10444 msgstr "הפעל ID..."
10461 10445
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 10446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
10463 msgid "Join User in Chat..." 10447 msgid "Join User in Chat..."
10464 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." 10448 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
10465 10449
10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 10450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
10467 msgid "You have just sent a Buzz!" 10451 msgid "You have just sent a Buzz!"
10468 msgstr "כרגע שלחת זמזום!" 10452 msgstr "כרגע שלחת זמזום!"
10469 10453
10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 10454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821
10471 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 10455 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10472 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" 10456 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
10473 10457
10474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 10458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
10475 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 10459 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10476 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" 10460 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
10477 10461
10478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
10479 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 10463 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
10480 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" 10464 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
10481 10465
10482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
10483 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 10467 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10484 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" 10468 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
10485 10469
10486 #. *< type 10470 #. *< type
10487 #. *< ui_requirement 10471 #. *< ui_requirement
10491 #. *< id 10475 #. *< id
10492 #. *< name 10476 #. *< name
10493 #. *< version 10477 #. *< version
10494 #. * summary 10478 #. * summary
10495 #. * description 10479 #. * description
10496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 10480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
10497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 10481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044
10498 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10482 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10499 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 10483 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
10500 10484
10501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 10485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067
10502 msgid "Yahoo Japan" 10486 msgid "Yahoo Japan"
10503 msgstr "Yahoo יפן" 10487 msgstr "Yahoo יפן"
10504 10488
10505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 10489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070
10506 msgid "Pager server" 10490 msgid "Pager server"
10507 msgstr "שרת ה-Pager" 10491 msgstr "שרת ה-Pager"
10508 10492
10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 10493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073
10510 msgid "Japan Pager server" 10494 msgid "Japan Pager server"
10511 msgstr "שרת ה-Pager ביפן" 10495 msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
10512 10496
10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 10497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076
10514 msgid "Pager port" 10498 msgid "Pager port"
10515 msgstr "יציאת Pager" 10499 msgstr "יציאת Pager"
10516 10500
10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 10501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079
10518 msgid "File transfer server" 10502 msgid "File transfer server"
10519 msgstr "שרת העברת קבצים" 10503 msgstr "שרת העברת קבצים"
10520 10504
10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 10505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082
10522 msgid "Japan file transfer server" 10506 msgid "Japan file transfer server"
10523 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" 10507 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
10524 10508
10525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085
10526 msgid "File transfer port" 10510 msgid "File transfer port"
10527 msgstr "יציאה להעברת קבצים" 10511 msgstr "יציאה להעברת קבצים"
10528 10512
10529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088
10530 msgid "Chat room locale" 10514 msgid "Chat room locale"
10531 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" 10515 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
10532 10516
10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091
10534 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10518 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10535 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" 10519 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
10536 10520
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
10538 msgid "Chat room list URL" 10522 msgid "Chat room list URL"
10539 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" 10523 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
10540 10524
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 10525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
10542 msgid "Yahoo Chat server" 10526 msgid "Yahoo Chat server"
10543 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" 10527 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
10544 10528
10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 10529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
10546 msgid "Yahoo Chat port" 10530 msgid "Yahoo Chat port"
10547 msgstr "כניסת שרת Yahoo" 10531 msgstr "כניסת שרת Yahoo"
10548 10532
10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
10550 #, c-format 10534 #, c-format
10639 msgid "Yahoo! Japan Profile" 10623 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10640 msgstr "פרופיל Yahoo! יפן" 10624 msgstr "פרופיל Yahoo! יפן"
10641 10625
10642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 10626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
10643 msgid "Yahoo! Profile" 10627 msgid "Yahoo! Profile"
10644 msgstr "פרופיל Yahoo! " 10628 msgstr "פרופיל Yahoo!"
10645 10629
10646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 10630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
10647 msgid "" 10631 msgid ""
10648 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 10632 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10649 "time." 10633 "time."
10691 msgstr "עודכן לאחרונה" 10675 msgstr "עודכן לאחרונה"
10692 10676
10693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 10677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
10694 #, c-format 10678 #, c-format
10695 msgid "User information for %s unavailable" 10679 msgid "User information for %s unavailable"
10696 msgstr "פרטי המשתמש %sאינם זמינים " 10680 msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים"
10697 10681
10698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 10682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
10699 msgid "" 10683 msgid ""
10700 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 10684 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
10701 "supported at this time." 10685 "supported at this time."
10857 #. *< id 10841 #. *< id
10858 #. *< name 10842 #. *< name
10859 #. *< version 10843 #. *< version
10860 #. * summary 10844 #. * summary
10861 #. * description 10845 #. * description
10862 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 10846 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945
10863 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 10847 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947
10864 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 10848 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10865 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" 10849 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
10866 10850
10867 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 10851 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
10868 msgid "Use tzc" 10852 msgid "Use tzc"
10869 msgstr "השתמש ב-tzc" 10853 msgstr "השתמש ב-tzc"
10870 10854
10871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 10855 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
10872 msgid "tzc command" 10856 msgid "tzc command"
10873 msgstr "פקודת tzc" 10857 msgstr "פקודת tzc"
10874 10858
10875 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 10859 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
10876 msgid "Export to .anyone" 10860 msgid "Export to .anyone"
10877 msgstr "ייצא ל-.anyone" 10861 msgstr "ייצא ל-.anyone"
10878 10862
10879 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 10863 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
10880 msgid "Export to .zephyr.subs" 10864 msgid "Export to .zephyr.subs"
10881 msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs" 10865 msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs"
10882 10866
10883 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 10867 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
10884 msgid "Import from .anyone" 10868 msgid "Import from .anyone"
10885 msgstr "ייבא מ-.anyone" 10869 msgstr "ייבא מ-.anyone"
10886 10870
10887 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 10871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
10888 msgid "Import from .zephyr.subs" 10872 msgid "Import from .zephyr.subs"
10889 msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs" 10873 msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs"
10890 10874
10891 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 10875 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
10892 msgid "Realm" 10876 msgid "Realm"
10893 msgstr "איזור" 10877 msgstr "איזור"
10894 10878
10895 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 10879 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
10896 msgid "Exposure" 10880 msgid "Exposure"
10897 msgstr "חשיפה" 10881 msgstr "חשיפה"
10898 10882
10899 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 10883 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
10900 #: ../libpurple/proxy.c:1588 10884 #: ../libpurple/proxy.c:1588
10932 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 10916 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
10933 10917
10934 #. * 10918 #. *
10935 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 10919 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10936 #. 10920 #.
10937 #: ../libpurple/request.h:1341 10921 #: ../libpurple/request.h:1377
10938 msgid "_Yes" 10922 msgid "_Yes"
10939 msgstr "כ_ן" 10923 msgstr "כ_ן"
10940 10924
10941 #: ../libpurple/request.h:1341 10925 #: ../libpurple/request.h:1377
10942 msgid "_No" 10926 msgid "_No"
10943 msgstr "ל_א" 10927 msgstr "ל_א"
10944 10928
10945 #. * 10929 #. *
10946 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10930 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10947 #. 10931 #.
10948 #: ../libpurple/request.h:1360 10932 #: ../libpurple/request.h:1397
10949 msgid "_Accept" 10933 msgid "_Accept"
10950 msgstr "א_שר" 10934 msgstr "א_שר"
10951 10935
10952 #. * 10936 #. *
10953 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10937 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10954 #. 10938 #.
10955 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 10939 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46
10956 msgid "I'm not here right now" 10940 msgid "I'm not here right now"
10957 msgstr "אני לא כאן כרגע" 10941 msgstr "אני לא כאן כרגע"
10958 10942
10959 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526 10943 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532
10960 msgid "saved statuses" 10944 msgid "saved statuses"
10961 msgstr "סטטוסים שמורים" 10945 msgstr "סטטוסים שמורים"
10962 10946
10963 #: ../libpurple/server.c:228 10947 #: ../libpurple/server.c:233
10964 #, c-format 10948 #, c-format
10965 msgid "%s is now known as %s.\n" 10949 msgid "%s is now known as %s.\n"
10966 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" 10950 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
10967 10951
10968 #: ../libpurple/server.c:670 10952 #: ../libpurple/server.c:679
10969 #, c-format 10953 #, c-format
10970 msgid "" 10954 msgid ""
10971 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 10955 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10972 "%s" 10956 "%s"
10973 msgstr "" 10957 msgstr ""
10974 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" 10958 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
10975 "%s" 10959 "%s"
10976 10960
10977 #: ../libpurple/server.c:675 10961 #: ../libpurple/server.c:684
10978 #, c-format 10962 #, c-format
10979 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 10963 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10980 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" 10964 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
10981 10965
10982 #: ../libpurple/server.c:679 10966 #: ../libpurple/server.c:688
10983 msgid "Accept chat invitation?" 10967 msgid "Accept chat invitation?"
10984 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" 10968 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
10985 10969
10986 #: ../libpurple/status.c:153 10970 #: ../libpurple/status.c:152
10987 msgid "Unset" 10971 msgid "Unset"
10988 msgstr "בטל" 10972 msgstr "בטל"
10989 10973
10990 #: ../libpurple/status.c:156 10974 #: ../libpurple/status.c:155
10991 msgid "Unavailable" 10975 msgid "Unavailable"
10992 msgstr "לא זמין" 10976 msgstr "לא זמין"
10993 10977
10994 #: ../libpurple/status.c:160 10978 #: ../libpurple/status.c:159
10995 msgid "Mobile" 10979 msgid "Mobile"
10996 msgstr "נייד" 10980 msgstr "נייד"
10997 10981
10998 #: ../libpurple/status.c:611 10982 #: ../libpurple/status.c:608
10999 #, c-format 10983 #, c-format
11000 msgid "%s changed status from %s to %s" 10984 msgid "%s changed status from %s to %s"
11001 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s" 10985 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s"
11002 10986
11003 #: ../libpurple/status.c:621 10987 #: ../libpurple/status.c:618
11004 #, c-format 10988 #, c-format
11005 msgid "%s is now %s" 10989 msgid "%s is now %s"
11006 msgstr "%s כעת %s" 10990 msgstr "%s כעת %s"
11007 10991
11008 #: ../libpurple/status.c:626 10992 #: ../libpurple/status.c:623
11009 #, c-format 10993 #, c-format
11010 msgid "%s is no longer %s" 10994 msgid "%s is no longer %s"
11011 msgstr "%s כבר לא %s" 10995 msgstr "%s כבר לא %s"
11012 10996
11013 #: ../libpurple/status.c:1293 10997 #: ../libpurple/status.c:1233
11014 #, c-format 10998 #, c-format
11015 msgid "%s became idle" 10999 msgid "%s became idle"
11016 msgstr "%s חסר פעילות" 11000 msgstr "%s חסר פעילות"
11017 11001
11018 #: ../libpurple/status.c:1310 11002 #: ../libpurple/status.c:1250
11019 #, c-format 11003 #, c-format
11020 msgid "%s became unidle" 11004 msgid "%s became unidle"
11021 msgstr "%s החל בפעילות" 11005 msgstr "%s החל בפעילות"
11022 11006
11023 #: ../libpurple/status.c:1376 11007 #: ../libpurple/status.c:1312
11024 #, c-format 11008 #, c-format
11025 msgid "+++ %s became idle" 11009 msgid "+++ %s became idle"
11026 msgstr "+++ %s חסר פעילות" 11010 msgstr "+++ %s חסר פעילות"
11027 11011
11028 #: ../libpurple/status.c:1378 11012 #: ../libpurple/status.c:1314
11029 #, c-format 11013 #, c-format
11030 msgid "+++ %s became unidle" 11014 msgid "+++ %s became unidle"
11031 msgstr "+++ %s החל בפעילות" 11015 msgstr "+++ %s החל בפעילות"
11032 11016
11033 #: ../libpurple/util.c:681 11017 #: ../libpurple/util.c:681
11034 #, c-format 11018 #, c-format
11035 msgid "%x %X" 11019 msgid "%x %X"
11036 msgstr "%x %X" 11020 msgstr "%x %X"
11037 11021
11038 #: ../libpurple/util.c:2442 11022 #: ../libpurple/util.c:2496
11039 #, c-format 11023 #, c-format
11040 msgid "Error Reading %s" 11024 msgid "Error Reading %s"
11041 msgstr "שגיאה בקריאת %s" 11025 msgstr "שגיאה בקריאת %s"
11042 11026
11043 #: ../libpurple/util.c:2443 11027 #: ../libpurple/util.c:2497
11044 #, c-format 11028 #, c-format
11045 msgid "" 11029 msgid ""
11046 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 11030 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11047 "the old file has been renamed to %s~." 11031 "the old file has been renamed to %s~."
11048 msgstr "" 11032 msgstr ""
11049 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." 11033 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
11050 11034
11051 #: ../libpurple/util.c:2906 11035 #: ../libpurple/util.c:2967
11052 msgid "Calculating..." 11036 msgid "Calculating..."
11053 msgstr "מחשב..." 11037 msgstr "מחשב..."
11054 11038
11055 #: ../libpurple/util.c:2909 11039 #: ../libpurple/util.c:2970
11056 msgid "Unknown." 11040 msgid "Unknown."
11057 msgstr "לא ידוע" 11041 msgstr "לא ידוע"
11058 11042
11059 #: ../libpurple/util.c:2935 11043 #: ../libpurple/util.c:2996
11060 #, c-format 11044 #, c-format
11061 msgid "%d second" 11045 msgid "%d second"
11062 msgid_plural "%d seconds" 11046 msgid_plural "%d seconds"
11063 msgstr[0] "%d שנייה" 11047 msgstr[0] "%d שנייה"
11064 msgstr[1] "%d שניות" 11048 msgstr[1] "%d שניות"
11065 11049
11066 #: ../libpurple/util.c:2947 11050 #: ../libpurple/util.c:3008
11067 #, c-format 11051 #, c-format
11068 msgid "%d day" 11052 msgid "%d day"
11069 msgid_plural "%d days" 11053 msgid_plural "%d days"
11070 msgstr[0] "%d יום" 11054 msgstr[0] "%d יום"
11071 msgstr[1] "%d ימים" 11055 msgstr[1] "%d ימים"
11072 11056
11073 #: ../libpurple/util.c:2955 11057 #: ../libpurple/util.c:3016
11074 #, c-format 11058 #, c-format
11075 msgid "%s, %d hour" 11059 msgid "%s, %d hour"
11076 msgid_plural "%s, %d hours" 11060 msgid_plural "%s, %d hours"
11077 msgstr[0] "%s, %d שעה" 11061 msgstr[0] "%s, %d שעה"
11078 msgstr[1] "%s, %d שעות" 11062 msgstr[1] "%s, %d שעות"
11079 11063
11080 #: ../libpurple/util.c:2961 11064 #: ../libpurple/util.c:3022
11081 #, c-format 11065 #, c-format
11082 msgid "%d hour" 11066 msgid "%d hour"
11083 msgid_plural "%d hours" 11067 msgid_plural "%d hours"
11084 msgstr[0] "%d שעה" 11068 msgstr[0] "%d שעה"
11085 msgstr[1] "%d שעות" 11069 msgstr[1] "%d שעות"
11086 11070
11087 #: ../libpurple/util.c:2969 11071 #: ../libpurple/util.c:3030
11088 #, c-format 11072 #, c-format
11089 msgid "%s, %d minute" 11073 msgid "%s, %d minute"
11090 msgid_plural "%s, %d minutes" 11074 msgid_plural "%s, %d minutes"
11091 msgstr[0] "%s, %d דקה" 11075 msgstr[0] "%s, %d דקה"
11092 msgstr[1] "%s, %d דקות" 11076 msgstr[1] "%s, %d דקות"
11093 11077
11094 #: ../libpurple/util.c:2975 11078 #: ../libpurple/util.c:3036
11095 #, c-format 11079 #, c-format
11096 msgid "%d minute" 11080 msgid "%d minute"
11097 msgid_plural "%d minutes" 11081 msgid_plural "%d minutes"
11098 msgstr[0] "%d דקה" 11082 msgstr[0] "%d דקה"
11099 msgstr[1] "%d דקות" 11083 msgstr[1] "%d דקות"
11100 11084
11101 #: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540 11085 #: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603
11102 #, c-format 11086 #, c-format
11103 msgid "Unable to connect to %s" 11087 msgid "Unable to connect to %s"
11104 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" 11088 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
11105 11089
11106 #: ../libpurple/util.c:3368 11090 #: ../libpurple/util.c:3431
11107 #, c-format 11091 #, c-format
11108 msgid "" 11092 msgid ""
11109 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 11093 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11110 "server may be trying something malicious." 11094 "server may be trying something malicious."
11111 msgstr "" 11095 msgstr ""
11112 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות " 11096 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות "
11113 "משהו מזיק." 11097 "משהו מזיק."
11114 11098
11115 #: ../libpurple/util.c:3403 11099 #: ../libpurple/util.c:3466
11116 #, c-format 11100 #, c-format
11117 msgid "Error reading from %s: %s" 11101 msgid "Error reading from %s: %s"
11118 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s" 11102 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s"
11119 11103
11120 #: ../libpurple/util.c:3434 11104 #: ../libpurple/util.c:3497
11121 #, c-format 11105 #, c-format
11122 msgid "Error writing to %s: %s" 11106 msgid "Error writing to %s: %s"
11123 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s" 11107 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s"
11124 11108
11125 #: ../libpurple/util.c:3459 11109 #: ../libpurple/util.c:3522
11126 #, c-format 11110 #, c-format
11127 msgid "Unable to connect to %s: %s" 11111 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11128 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" 11112 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
11129 11113
11130 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 11114 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
11146 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 11130 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
11147 msgid "The orientation of the tray." 11131 msgid "The orientation of the tray."
11148 msgstr "כיוון מגש המערכת" 11132 msgstr "כיוון מגש המערכת"
11149 11133
11150 #. Build the login options frame. 11134 #. Build the login options frame.
11151 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390 11135 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406
11152 msgid "Login Options" 11136 msgid "Login Options"
11153 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" 11137 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
11154 11138
11155 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492 11139 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515
11156 msgid "Local alias:" 11140 msgid "Local alias:"
11157 msgstr "שם מקומי:" 11141 msgstr "שם מקומי:"
11158 11142
11159 #. Build the user options frame. 11143 #. Build the user options frame.
11160 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554 11144 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577
11161 msgid "User Options" 11145 msgid "User Options"
11162 msgstr "אפשרויות המשתמש" 11146 msgstr "אפשרויות המשתמש"
11163 11147
11164 #. Buddy icon 11148 #. Buddy icon
11165 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572 11149 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595
11166 msgid "Use this buddy icon for this account:" 11150 msgid "Use this buddy icon for this account:"
11167 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:" 11151 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:"
11168 11152
11169 #. Build the protocol options frame. 11153 #. Build the protocol options frame.
11170 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684 11154 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715
11171 #, c-format 11155 #, c-format
11172 msgid "%s Options" 11156 msgid "%s Options"
11173 msgstr "%s אפשרויות" 11157 msgstr "%s אפשרויות"
11174 11158
11175 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881 11159 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912
11176 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 11160 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11177 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME" 11161 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
11178 11162
11179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882 11163 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913
11180 msgid "Use Global Proxy Settings" 11164 msgid "Use Global Proxy Settings"
11181 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות" 11165 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות"
11182 11166
11183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888 11167 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919
11184 msgid "No Proxy" 11168 msgid "No Proxy"
11185 msgstr "ללא פרוקסי" 11169 msgstr "ללא פרוקסי"
11186 11170
11187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894 11171 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925
11188 msgid "HTTP" 11172 msgid "HTTP"
11189 msgstr "HTTP" 11173 msgstr "HTTP"
11190 11174
11191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900 11175 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931
11192 msgid "SOCKS 4" 11176 msgid "SOCKS 4"
11193 msgstr "SOCKS 4" 11177 msgstr "SOCKS 4"
11194 11178
11195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906 11179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
11196 msgid "SOCKS 5" 11180 msgid "SOCKS 5"
11197 msgstr "SOCKS 5" 11181 msgstr "SOCKS 5"
11198 11182
11199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 11183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
11200 msgid "Use Environmental Settings" 11184 msgid "Use Environmental Settings"
11201 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" 11185 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
11202 11186
11203 #. This is an easter egg. 11187 #. This is an easter egg.
11204 #. It means one of two things, both intended as humourus: 11188 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11205 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 11189 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11206 #. look at butterflies. 11190 #. look at butterflies.
11207 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 11191 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951 11192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982
11209 msgid "If you look real closely" 11193 msgid "If you look real closely"
11210 msgstr "אם תביט ממש מקרוב" 11194 msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
11211 11195
11212 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 11196 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 11197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985
11214 msgid "you can see the butterflies mating" 11198 msgid "you can see the butterflies mating"
11215 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" 11199 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
11216 11200
11217 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975 11201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
11218 msgid "Proxy Options" 11202 msgid "Proxy Options"
11219 msgstr "אפשרויות פרוקסי" 11203 msgstr "אפשרויות פרוקסי"
11220 11204
11221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 11205 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
11222 msgid "Proxy _type:" 11206 msgid "Proxy _type:"
11223 msgstr "סוג ה_פרוקסי" 11207 msgstr "סוג ה_פרוקסי"
11224 11208
11225 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 11209 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
11226 msgid "_Host:" 11210 msgid "_Host:"
11227 msgstr "_שרת:" 11211 msgstr "_שרת:"
11228 11212
11229 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 11213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
11230 msgid "_Port:" 11214 msgid "_Port:"
11231 msgstr "_יציאה:" 11215 msgstr "_יציאה:"
11232 11216
11233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 11217 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041
11234 msgid "_Username:" 11218 msgid "_Username:"
11235 msgstr "_שם משתמש:" 11219 msgstr "_שם משתמש:"
11236 11220
11237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 11221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
11238 msgid "Pa_ssword:" 11222 msgid "Pa_ssword:"
11239 msgstr "סי_סמא" 11223 msgstr "סי_סמא"
11240 11224
11241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 11225 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454
11242 msgid "Add Account" 11226 msgid "Add Account"
11243 msgstr "הוספת חשבון" 11227 msgstr "הוספת חשבון"
11244 11228
11245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 11229 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
11246 msgid "_Basic" 11230 msgid "_Basic"
11247 msgstr "_בסיסי" 11231 msgstr "_בסיסי"
11248 11232
11249 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 11233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489
11250 msgid "_Advanced" 11234 msgid "_Advanced"
11251 msgstr "_מתקדם" 11235 msgstr "_מתקדם"
11252 11236
11253 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 11237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568
11254 msgid "Enabled" 11238 msgid "Enabled"
11255 msgstr "דלוק" 11239 msgstr "פעיל"
11256 11240
11257 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 11241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989
11258 msgid "Protocol" 11242 msgid "Protocol"
11259 msgstr "פרוטוקול" 11243 msgstr "פרוטוקול"
11260 11244
11261 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 11245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183
11262 #, c-format 11246 #, c-format
11263 msgid "" 11247 msgid ""
11264 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 11248 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11265 "\n" 11249 "\n"
11266 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 11250 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11278 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n" 11262 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n"
11279 "\n" 11263 "\n"
11280 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " 11264 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי "
11281 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" 11265 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר"
11282 11266
11283 #: ../pidgin/gtkblist.c:704 11267 #: ../pidgin/gtkblist.c:724
11284 msgid "Join a Chat" 11268 msgid "Join a Chat"
11285 msgstr "הצטרף לשיחה" 11269 msgstr "הצטרף לשיחה"
11286 11270
11287 #: ../pidgin/gtkblist.c:725 11271 #: ../pidgin/gtkblist.c:745
11288 msgid "" 11272 msgid ""
11289 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 11273 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11290 "join.\n" 11274 "join.\n"
11291 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" 11275 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
11292 11276
11293 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 11277 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531
11294 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 11278 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
11295 msgid "_Account:" 11279 msgid "_Account:"
11296 msgstr "חש_בון:" 11280 msgstr "חש_בון:"
11297 11281
11298 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 11282 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
11299 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 11283 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
11300 msgid "_Block" 11284 msgid "_Block"
11301 msgstr "חסום" 11285 msgstr "חסום"
11302 11286
11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 11287 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045
11304 msgid "Un_block" 11288 msgid "Un_block"
11305 msgstr "הסר חסימה" 11289 msgstr "הסר חסימה"
11306 11290
11307 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061 11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096
11308 msgid "Get _Info" 11292 msgid "Get _Info"
11309 msgstr "הצג _פרטים" 11293 msgstr "הצג _פרטים"
11310 11294
11311 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84
11312 msgid "I_M" 11296 msgid "I_M"
11313 msgstr "הודעה" 11297 msgstr "הודעה"
11314 11298
11315 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070 11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105
11316 msgid "_Send File" 11300 msgid "_Send File"
11317 msgstr "שלח קובץ" 11301 msgstr "שלח קובץ"
11318 11302
11319 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077 11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112
11320 msgid "Add Buddy _Pounce" 11304 msgid "Add Buddy _Pounce"
11321 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" 11305 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
11322 11306
11323 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 11307 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120
11324 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 11308 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245
11325 msgid "View _Log" 11309 msgid "View _Log"
11326 msgstr "הצ_ג רישום" 11310 msgstr "הצ_ג רישום"
11327 11311
11328 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097 11312 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132
11329 msgid "Alias..." 11313 msgid "Alias..."
11330 msgstr "שם נוסף..." 11314 msgstr "שם נוסף..."
11331 11315
11332 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 11316 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230
11333 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 11317 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251
11334 msgid "_Alias..." 11318 msgid "_Alias..."
11335 msgstr "_שם נוסף..." 11319 msgstr "_שם נוסף..."
11336 11320
11337 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 11321 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232
11338 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 11322 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253
11339 msgid "_Remove" 11323 msgid "_Remove"
11340 msgstr "_הסר" 11324 msgstr "_הסר"
11341 11325
11342 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 11326 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192
11343 msgid "Add a _Buddy" 11327 msgid "Add a _Buddy"
11344 msgstr "הוספת _איש קשר" 11328 msgstr "הוספת _איש קשר"
11345 11329
11346 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157 11330 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195
11347 msgid "Add a C_hat" 11331 msgid "Add a C_hat"
11348 msgstr "הוסף _שיחה" 11332 msgstr "הוסף _שיחה"
11349 11333
11350 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 11334 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198
11351 msgid "_Delete Group" 11335 msgid "_Delete Group"
11352 msgstr "הסר _קבוצה" 11336 msgstr "הסר _קבוצה"
11353 11337
11354 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162 11338 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200
11355 msgid "_Rename" 11339 msgid "_Rename"
11356 msgstr "_שנה שם" 11340 msgstr "_שנה שם"
11357 11341
11358 #. join button 11342 #. join button
11359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11360 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 11344 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82
11361 msgid "_Join" 11345 msgid "_Join"
11362 msgstr "הצ_טרף" 11346 msgstr "הצ_טרף"
11363 11347
11364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 11348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220
11365 msgid "Auto-Join" 11349 msgid "Auto-Join"
11366 msgstr "הצטרף אוטומטית" 11350 msgstr "הצטרף אוטומטית"
11367 11351
11368 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 11352 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281
11369 msgid "_Collapse" 11353 msgid "_Collapse"
11370 msgstr "_קפל" 11354 msgstr "_קפל"
11371 11355
11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 11356 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286
11373 msgid "_Expand" 11357 msgid "_Expand"
11374 msgstr "ה_רחב" 11358 msgstr "ה_רחב"
11375 11359
11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 11360 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543
11377 #: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441 11361 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521
11378 msgid "/Tools/Mute Sounds" 11362 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11379 msgstr "/כלים/השתק צלילים" 11363 msgstr "/כלים/השתק צלילים"
11380 11364
11381 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 11365 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523
11382 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421 11366 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423
11383 msgid "" 11367 msgid ""
11384 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 11368 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11385 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." 11369 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
11386 11370
11387 #. Buddies menu 11371 #. Buddies menu
11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:2757 11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832
11389 msgid "/_Buddies" 11373 msgid "/_Buddies"
11390 msgstr "/_אנשי קשר" 11374 msgstr "/_אנשי קשר"
11391 11375
11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:2758 11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833
11393 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11377 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11394 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 11378 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
11395 11379
11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:2759 11380 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834
11397 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 11381 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11398 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 11382 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
11399 11383
11400 #: ../pidgin/gtkblist.c:2760 11384 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835
11401 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 11385 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11402 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 11386 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
11403 11387
11404 #: ../pidgin/gtkblist.c:2761 11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836
11405 msgid "/Buddies/View User _Log..." 11389 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11406 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." 11390 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
11407 11391
11408 #: ../pidgin/gtkblist.c:2763 11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838
11409 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 11393 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11410 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" 11394 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
11411 11395
11412 #: ../pidgin/gtkblist.c:2764 11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839
11413 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 11397 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
11414 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 11398 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
11415 11399
11416 #: ../pidgin/gtkblist.c:2765 11400 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840
11417 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 11401 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
11418 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" 11402 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
11419 11403
11420 #: ../pidgin/gtkblist.c:2766 11404 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841
11421 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 11405 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
11422 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" 11406 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
11423 11407
11424 #: ../pidgin/gtkblist.c:2767 11408 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842
11425 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 11409 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11426 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" 11410 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
11427 11411
11428 #: ../pidgin/gtkblist.c:2769 11412 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844
11429 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 11413 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11430 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 11414 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
11431 11415
11432 #: ../pidgin/gtkblist.c:2770 11416 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845
11433 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 11417 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11434 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 11418 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
11435 11419
11436 #: ../pidgin/gtkblist.c:2771 11420 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846
11437 msgid "/Buddies/Add _Group..." 11421 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11438 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 11422 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
11439 11423
11440 #: ../pidgin/gtkblist.c:2773 11424 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848
11441 msgid "/Buddies/_Quit" 11425 msgid "/Buddies/_Quit"
11442 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" 11426 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
11443 11427
11444 #. Accounts menu 11428 #. Accounts menu
11445 #: ../pidgin/gtkblist.c:2776 11429 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851
11446 msgid "/_Accounts" 11430 msgid "/_Accounts"
11447 msgstr "/_חשבונות" 11431 msgstr "/_חשבונות"
11448 11432
11449 #: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344 11433 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446
11450 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 11434 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
11451 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" 11435 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
11452 11436
11453 #. Tools 11437 #. Tools
11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2780 11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855
11455 msgid "/_Tools" 11439 msgid "/_Tools"
11456 msgstr "/_כלים" 11440 msgstr "/_כלים"
11457 11441
11458 #: ../pidgin/gtkblist.c:2781 11442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856
11459 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 11443 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11460 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" 11444 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
11461 11445
11462 #: ../pidgin/gtkblist.c:2782 11446 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857
11463 msgid "/Tools/Plu_gins" 11447 msgid "/Tools/Plu_gins"
11464 msgstr "/כלים/תו_ספים" 11448 msgstr "/כלים/תו_ספים"
11465 11449
11466 #: ../pidgin/gtkblist.c:2783 11450 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858
11467 msgid "/Tools/Pr_eferences" 11451 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11468 msgstr "/כלים/_העדפות" 11452 msgstr "/כלים/_העדפות"
11469 11453
11470 #: ../pidgin/gtkblist.c:2784 11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859
11471 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 11455 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11472 msgstr "/כלים/_פרטיות" 11456 msgstr "/כלים/_פרטיות"
11473 11457
11474 #: ../pidgin/gtkblist.c:2786 11458 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861
11475 msgid "/Tools/_File Transfers" 11459 msgid "/Tools/_File Transfers"
11476 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." 11460 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
11477 11461
11478 #: ../pidgin/gtkblist.c:2787 11462 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862
11479 msgid "/Tools/R_oom List" 11463 msgid "/Tools/R_oom List"
11480 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 11464 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
11481 11465
11482 #: ../pidgin/gtkblist.c:2788 11466 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863
11483 msgid "/Tools/System _Log" 11467 msgid "/Tools/System _Log"
11484 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" 11468 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
11485 11469
11486 #: ../pidgin/gtkblist.c:2790 11470 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865
11487 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 11471 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11488 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" 11472 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
11489 11473
11490 #. Help 11474 #. Help
11491 #: ../pidgin/gtkblist.c:2793 11475 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868
11492 msgid "/_Help" 11476 msgid "/_Help"
11493 msgstr "/_עזרה" 11477 msgstr "/_עזרה"
11494 11478
11495 #: ../pidgin/gtkblist.c:2794 11479 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
11496 msgid "/Help/Online _Help" 11480 msgid "/Help/Online _Help"
11497 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 11481 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
11498 11482
11499 #: ../pidgin/gtkblist.c:2795 11483 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
11500 msgid "/Help/_Debug Window" 11484 msgid "/Help/_Debug Window"
11501 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 11485 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
11502 11486
11503 #: ../pidgin/gtkblist.c:2796 11487 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
11504 msgid "/Help/_About" 11488 msgid "/Help/_About"
11505 msgstr "/עזרה/_אודות" 11489 msgstr "/עזרה/_אודות"
11506 11490
11507 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 11491 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
11508 #, c-format 11492 #, c-format
11509 msgid "" 11493 msgid ""
11510 "\n" 11494 "\n"
11511 "<b>Account:</b> %s" 11495 "<b>Account:</b> %s"
11512 msgstr "" 11496 msgstr ""
11513 "\n" 11497 "\n"
11514 "<b>חשבון:</b> %s" 11498 "<b>חשבון:</b> %s"
11515 11499
11516 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 11500 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977
11517 msgid "Buddy Alias" 11501 msgid "Buddy Alias"
11518 msgstr "כינוי לאיש-הקשר" 11502 msgstr "כינוי לאיש-הקשר"
11519 11503
11520 #: ../pidgin/gtkblist.c:2923 11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998
11521 msgid "Logged In" 11505 msgid "Logged In"
11522 msgstr "מחובר" 11506 msgstr "מחובר"
11523 11507
11524 #: ../pidgin/gtkblist.c:2969 11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044
11525 msgid "Last Seen" 11509 msgid "Last Seen"
11526 msgstr "נראה לאחרונה" 11510 msgstr "נראה לאחרונה"
11527 11511
11528 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064
11529 msgid "Spooky" 11513 msgid "Spooky"
11530 msgstr "מפחיד" 11514 msgstr "מפחיד"
11531 11515
11532 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 11516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066
11533 msgid "Awesome" 11517 msgid "Awesome"
11534 msgstr "מדהים" 11518 msgstr "מדהים"
11535 11519
11536 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 11520 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
11537 msgid "Rockin'" 11521 msgid "Rockin'"
11538 msgstr "מגניב" 11522 msgstr "מגניב"
11539 11523
11540 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 11524 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394
11541 #, c-format 11525 #, c-format
11542 msgid "Idle %dh %02dm" 11526 msgid "Idle %dh %02dm"
11543 msgstr "לא פעיל %dש %02dד" 11527 msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
11544 11528
11545 #: ../pidgin/gtkblist.c:3320 11529 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396
11546 #, c-format 11530 #, c-format
11547 msgid "Idle %dm" 11531 msgid "Idle %dm"
11548 msgstr "לא פעיל %dד" 11532 msgstr "לא פעיל %dד"
11549 11533
11550 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 11534 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533
11551 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 11535 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11552 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 11536 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
11553 11537
11554 #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491 11538 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567
11555 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 11539 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11556 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 11540 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
11557 11541
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3459 11542 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535
11559 msgid "/Buddies/Get User Info..." 11543 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11560 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 11544 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
11561 11545
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 11546 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536
11563 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 11547 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11564 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 11548 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
11565 11549
11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494 11550 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570
11567 msgid "/Buddies/Add Chat..." 11551 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11568 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 11552 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
11569 11553
11570 #: ../pidgin/gtkblist.c:3462 11554 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538
11571 msgid "/Buddies/Add Group..." 11555 msgid "/Buddies/Add Group..."
11572 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 11556 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
11573 11557
11574 #: ../pidgin/gtkblist.c:3497 11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573
11575 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
11576 msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר"
11577
11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3500
11579 msgid "/Tools/Privacy" 11559 msgid "/Tools/Privacy"
11580 msgstr "/כלים/_פרטיות" 11560 msgstr "/כלים/_פרטיות"
11581 11561
11582 #: ../pidgin/gtkblist.c:3503 11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576
11583 msgid "/Tools/Room List" 11563 msgid "/Tools/Room List"
11584 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" 11564 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
11585 11565
11586 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
11587 #, c-format 11567 #, c-format
11588 msgid "%d unread message from %s\n" 11568 msgid "%d unread message from %s\n"
11589 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 11569 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11590 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n" 11570 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n"
11591 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" 11571 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
11592 11572
11593 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750
11594 msgid "Manually" 11574 msgid "Manually"
11595 msgstr "ידנית" 11575 msgstr "ידנית"
11596 11576
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 11577 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752
11598 msgid "Alphabetically" 11578 msgid "Alphabetically"
11599 msgstr "אלפבתית" 11579 msgstr "אלפבתית"
11600 11580
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3680 11581 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753
11602 msgid "By status" 11582 msgid "By status"
11603 msgstr "לפי מצב" 11583 msgstr "לפי מצב"
11604 11584
11605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 11585 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754
11606 msgid "By log size" 11586 msgid "By log size"
11607 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" 11587 msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
11608 11588
11609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178 11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178
11610 #, c-format 11590 #, c-format
11611 msgid "%s disconnected" 11591 msgid "%s disconnected"
11612 msgstr "%s מנותק" 11592 msgstr "%s מנותק"
11613 11593
11614 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 11594 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966
11615 msgid "Re-enable Account" 11595 msgid "Re-enable Account"
11616 msgstr "הפעל מחדש חשבון" 11596 msgstr "הפעל מחדש חשבון"
11617 11597
11618 #: ../pidgin/gtkblist.c:3913 11598 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990
11619 #, c-format 11599 #, c-format
11620 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 11600 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
11621 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" 11601 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
11622 11602
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:4066 11603 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142
11624 msgid "<b>Username:</b>" 11604 msgid "<b>Username:</b>"
11625 msgstr "<b>שם משתמש:</b>" 11605 msgstr "<b>שם משתמש:</b>"
11626 11606
11627 #: ../pidgin/gtkblist.c:4073 11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149
11628 msgid "<b>Password:</b>" 11608 msgid "<b>Password:</b>"
11629 msgstr "<b>סיסמא:</b>" 11609 msgstr "<b>סיסמא:</b>"
11630 11610
11631 #: ../pidgin/gtkblist.c:4084 11611 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160
11632 msgid "_Login" 11612 msgid "_Login"
11633 msgstr "התחברות" 11613 msgstr "התחברות"
11634 11614
11635 #: ../pidgin/gtkblist.c:4169 11615 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245
11636 msgid "/Accounts" 11616 msgid "/Accounts"
11637 msgstr "/חשבונות" 11617 msgstr "/חשבונות"
11638 11618
11639 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 11619 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11640 #: ../pidgin/gtkblist.c:4183 11620 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259
11641 #, c-format 11621 #, c-format
11642 msgid "" 11622 msgid ""
11643 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 11623 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11644 "\n" 11624 "\n"
11645 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 11625 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11653 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." 11633 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך."
11654 11634
11655 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 11635 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11656 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11636 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11657 #. 11637 #.
11658 #: ../pidgin/gtkblist.c:4425 11638 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505
11659 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 11639 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
11660 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" 11640 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
11661 11641
11662 #: ../pidgin/gtkblist.c:4428 11642 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
11663 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 11643 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
11664 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 11644 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
11665 11645
11666 #: ../pidgin/gtkblist.c:4434 11646 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514
11667 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 11647 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
11668 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" 11648 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
11669 11649
11670 #: ../pidgin/gtkblist.c:4437 11650 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517
11671 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 11651 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
11672 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" 11652 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
11673 11653
11674 #: ../pidgin/gtkblist.c:5271 11654 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367
11675 msgid "" 11655 msgid ""
11676 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 11656 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
11677 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 11657 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
11678 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 11658 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
11679 msgstr "" 11659 msgstr ""
11680 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " 11660 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
11681 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" 11661 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
11682 11662
11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692 11663 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788
11684 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 11664 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
11685 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 11665 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
11686 msgid "Group:" 11666 msgid "Group:"
11687 msgstr "קבוצה:" 11667 msgstr "קבוצה:"
11688 11668
11689 #: ../pidgin/gtkblist.c:5590 11669 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686
11690 msgid "This protocol does not support chat rooms." 11670 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11691 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" 11671 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
11692 11672
11693 #: ../pidgin/gtkblist.c:5606 11673 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702
11694 msgid "" 11674 msgid ""
11695 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 11675 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11696 "chat." 11676 "chat."
11697 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." 11677 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
11698 11678
11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:5647 11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743
11700 msgid "" 11680 msgid ""
11701 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 11681 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11702 "would like to add to your buddy list.\n" 11682 "would like to add to your buddy list.\n"
11703 msgstr "" 11683 msgstr ""
11704 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" 11684 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
11705 11685
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:5730 11686 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
11707 msgid "Please enter the name of the group to be added." 11687 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11708 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." 11688 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
11709 11689
11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:6364 11690 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466
11711 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 11691 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11712 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/" 11692 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/"
11713 11693
11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:6388 11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490
11715 msgid "_Edit Account" 11695 msgid "_Edit Account"
11716 msgstr "_ערוך חשבון" 11696 msgstr "_ערוך חשבון"
11717 11697
11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920 11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911
11719 msgid "No actions available" 11699 msgid "No actions available"
11720 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 11700 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
11721 11701
11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:6409 11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511
11723 msgid "_Disable" 11703 msgid "_Disable"
11724 msgstr "_בטל" 11704 msgstr "_בטל"
11725 11705
11726 #: ../pidgin/gtkblist.c:6421 11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523
11727 msgid "Enable Account" 11707 msgid "Enable Account"
11728 msgstr "הפעל חשבון" 11708 msgstr "הפעל חשבון"
11729 11709
11730 #: ../pidgin/gtkblist.c:6427 11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529
11731 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 11711 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11732 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון" 11712 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון"
11733 11713
11734 #: ../pidgin/gtkblist.c:6476 11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578
11735 msgid "/Tools" 11715 msgid "/Tools"
11736 msgstr "/_כלים" 11716 msgstr "/_כלים"
11737 11717
11738 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546 11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648
11739 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 11719 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11740 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" 11720 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
11741 11721
11742 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 11722 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
11743 #, c-format 11723 #, c-format
11749 msgstr "" 11729 msgstr ""
11750 "%s\n" 11730 "%s\n"
11751 "\n" 11731 "\n"
11752 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." 11732 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
11753 11733
11754 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 11734 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814
11755 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 11735 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11756 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" 11736 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה"
11757 11737
11758 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 11738 #: ../pidgin/gtkconv.c:808
11759 msgid "" 11739 msgid ""
11760 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 11740 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11761 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה." 11741 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה."
11762 11742
11763 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 11743 #: ../pidgin/gtkconv.c:861
11764 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 11744 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11765 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" 11745 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
11766 11746
11767 #. Put our happy label in it. 11747 #. Put our happy label in it.
11768 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 11748 #: ../pidgin/gtkconv.c:891
11769 msgid "" 11749 msgid ""
11770 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 11750 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
11771 "invite message." 11751 "invite message."
11772 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." 11752 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
11773 11753
11774 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 11754 #: ../pidgin/gtkconv.c:912
11775 msgid "_Buddy:" 11755 msgid "_Buddy:"
11776 msgstr "_איש הקשר:" 11756 msgstr "_איש הקשר:"
11777 11757
11778 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 11758 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
11779 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 11759 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
11780 msgid "_Message:" 11760 msgid "_Message:"
11781 msgstr "ה_ודעה:" 11761 msgstr "ה_ודעה:"
11782 11762
11783 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 11763 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217
11784 #: ../pidgin/gtkft.c:542 11764 #: ../pidgin/gtkft.c:542
11785 msgid "Unable to open file." 11765 msgid "Unable to open file."
11786 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." 11766 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
11787 11767
11788 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 11768 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
11789 #, c-format 11769 #, c-format
11790 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 11770 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11791 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" 11771 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
11792 11772
11793 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 11773 #: ../pidgin/gtkconv.c:1019
11794 msgid "Save Conversation" 11774 msgid "Save Conversation"
11795 msgstr "שמור שיחה" 11775 msgstr "שמור שיחה"
11796 11776
11797 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 11777 #: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741
11798 msgid "Find" 11778 msgid "Find"
11799 msgstr "חפש" 11779 msgstr "חפש"
11800 11780
11801 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 11781 #: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193
11802 msgid "_Search for:" 11782 msgid "_Search for:"
11803 msgstr "_חפש בעבור: " 11783 msgstr "_חיפוש עבור:"
11804 11784
11805 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338 11785 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346
11806 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 11786 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
11807 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." 11787 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
11808 11788
11809 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 11789 #: ../pidgin/gtkconv.c:1354
11810 msgid "" 11790 msgid ""
11811 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 11791 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
11812 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." 11792 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
11813 11793
11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602
11815 msgid "Un-Ignore" 11795 msgid "Un-Ignore"
11816 msgstr "בטל כל התעלמות" 11796 msgstr "בטל כל התעלמות"
11817 11797
11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 11798 #: ../pidgin/gtkconv.c:1605
11819 msgid "Ignore" 11799 msgid "Ignore"
11820 msgstr "התעלם" 11800 msgstr "התעלם"
11821 11801
11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 11802 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
11823 msgid "Get Away Message" 11803 msgid "Get Away Message"
11824 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" 11804 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
11825 11805
11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648
11827 msgid "Last said" 11807 msgid "Last said"
11828 msgstr "נאמר לאחרונה" 11808 msgstr "נאמר לאחרונה"
11829 11809
11830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495
11831 msgid "Unable to save icon file to disk." 11811 msgid "Unable to save icon file to disk."
11832 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." 11812 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
11833 11813
11834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:2546
11835 msgid "Save Icon" 11815 msgid "Save Icon"
11836 msgstr "שמירת סמל" 11816 msgstr "שמירת סמל"
11837 11817
11838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614 11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:2598
11839 msgid "Animate" 11819 msgid "Animate"
11840 msgstr "הנפש" 11820 msgstr "הנפש"
11841 11821
11842 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619 11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2603
11843 msgid "Hide Icon" 11823 msgid "Hide Icon"
11844 msgstr "הסתר סמל" 11824 msgstr "הסתר סמל"
11845 11825
11846 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
11847 msgid "Save Icon As..." 11827 msgid "Save Icon As..."
11848 msgstr "שמירת סמל בשם..." 11828 msgstr "שמירת סמל בשם..."
11849 11829
11850 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626 11830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610
11851 msgid "Set Custom Icon..." 11831 msgid "Set Custom Icon..."
11852 msgstr "קבע תמונה..." 11832 msgstr "קבע תמונה..."
11853 11833
11854 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 11834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2623
11855 msgid "Remove Custom Icon" 11835 msgid "Remove Custom Icon"
11856 msgstr "הסר תמונה שנקבעה" 11836 msgstr "הסר תמונה שנקבעה"
11857 11837
11858 #. Conversation menu 11838 #. Conversation menu
11859 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 11839 #: ../pidgin/gtkconv.c:2765
11860 msgid "/_Conversation" 11840 msgid "/_Conversation"
11861 msgstr "/_שיחה" 11841 msgstr "/_שיחה"
11862 11842
11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 11843 #: ../pidgin/gtkconv.c:2767
11864 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 11844 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11865 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." 11845 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
11866 11846
11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 11847 #: ../pidgin/gtkconv.c:2772
11868 msgid "/Conversation/_Find..." 11848 msgid "/Conversation/_Find..."
11869 msgstr "/שיחה/_חפש..." 11849 msgstr "/שיחה/_חפש..."
11870 11850
11871 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 11851 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
11872 msgid "/Conversation/View _Log" 11852 msgid "/Conversation/View _Log"
11873 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" 11853 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
11874 11854
11875 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 11855 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775
11876 msgid "/Conversation/_Save As..." 11856 msgid "/Conversation/_Save As..."
11877 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." 11857 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
11878 11858
11879 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 11859 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777
11880 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 11860 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11881 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" 11861 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
11882 11862
11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790 11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781
11884 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 11864 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11885 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." 11865 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
11886 11866
11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
11888 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 11868 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11889 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." 11869 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
11890 11870
11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 11871 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784
11892 msgid "/Conversation/_Get Info" 11872 msgid "/Conversation/_Get Info"
11893 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 11873 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
11894 11874
11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795 11875 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
11896 msgid "/Conversation/In_vite..." 11876 msgid "/Conversation/In_vite..."
11897 msgstr "/שיחה/הז_מן..." 11877 msgstr "/שיחה/הז_מן..."
11898 11878
11899 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797 11879 #: ../pidgin/gtkconv.c:2788
11900 msgid "/Conversation/M_ore" 11880 msgid "/Conversation/M_ore"
11901 msgstr "/שיחה/_עוד" 11881 msgstr "/שיחה/_עוד"
11902 11882
11903 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792
11904 msgid "/Conversation/Al_ias..." 11884 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11905 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." 11885 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
11906 11886
11907 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794
11908 msgid "/Conversation/_Block..." 11888 msgid "/Conversation/_Block..."
11909 msgstr "/שיחה/חסו_ם..." 11889 msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
11910 11890
11911 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796
11912 msgid "/Conversation/_Unblock..." 11892 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11913 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." 11893 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..."
11914 11894
11915 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798
11916 msgid "/Conversation/_Add..." 11896 msgid "/Conversation/_Add..."
11917 msgstr "/שיחה/הוס_ף" 11897 msgstr "/שיחה/הוס_ף"
11918 11898
11919 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 11899 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800
11920 msgid "/Conversation/_Remove..." 11900 msgid "/Conversation/_Remove..."
11921 msgstr "/שיחה/הס_ר..." 11901 msgstr "/שיחה/הס_ר..."
11922 11902
11923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 11903 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805
11924 msgid "/Conversation/_Close" 11904 msgid "/Conversation/_Close"
11925 msgstr "/שיחה/_סגור" 11905 msgstr "/שיחה/_סגור"
11926 11906
11927 #. Options 11907 #. Options
11928 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 11908 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809
11929 msgid "/_Options" 11909 msgid "/_Options"
11930 msgstr "/_אפשרויות" 11910 msgstr "/_אפשרויות"
11931 11911
11932 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 11912 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810
11933 msgid "/Options/Enable _Logging" 11913 msgid "/Options/Enable _Logging"
11934 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 11914 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
11935 11915
11936 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 11916 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811
11937 msgid "/Options/Enable _Sounds" 11917 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11938 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" 11918 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
11939 11919
11940 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 11920 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812
11941 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 11921 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
11942 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 11922 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
11943 11923
11944 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 11924 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814
11945 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 11925 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11946 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 11926 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
11947 11927
11948 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 11928 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815
11949 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 11929 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11950 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 11930 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
11951 11931
11952 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 11932 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
11953 msgid "/Conversation/More" 11933 msgid "/Conversation/More"
11954 msgstr "/שיחה/עוד" 11934 msgstr "/שיחה/עוד"
11955 11935
11956 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 11936 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11957 #. * the 'Conversation' menu pops up. 11937 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11958 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 11938 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11959 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 11939 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11960 #. * conversation is created. 11940 #. * conversation is created.
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 11941 #: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967
11962 msgid "/Conversation" 11942 msgid "/Conversation"
11963 msgstr "/שיחה" 11943 msgstr "/שיחה"
11964 11944
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 11945 #: ../pidgin/gtkconv.c:2975
11966 msgid "/Conversation/View Log" 11946 msgid "/Conversation/View Log"
11967 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" 11947 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
11968 11948
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 11949 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
11970 msgid "/Conversation/Send File..." 11950 msgid "/Conversation/Send File..."
11971 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." 11951 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
11972 11952
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 11953 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
11974 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11954 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11975 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..." 11955 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..."
11976 11956
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
11978 msgid "/Conversation/Get Info" 11958 msgid "/Conversation/Get Info"
11979 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 11959 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
11980 11960
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
11982 msgid "/Conversation/Invite..." 11962 msgid "/Conversation/Invite..."
11983 msgstr "/שיחה/הזמן..." 11963 msgstr "/שיחה/הזמן..."
11984 11964
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:3001
11986 msgid "/Conversation/Alias..." 11966 msgid "/Conversation/Alias..."
11987 msgstr "/שיחה/כינוי..." 11967 msgstr "/שיחה/כינוי..."
11988 11968
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014 11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:3005
11990 msgid "/Conversation/Block..." 11970 msgid "/Conversation/Block..."
11991 msgstr "/שיחה/חסום..." 11971 msgstr "/שיחה/חסום..."
11992 11972
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018 11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3009
11994 msgid "/Conversation/Unblock..." 11974 msgid "/Conversation/Unblock..."
11995 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..." 11975 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..."
11996 11976
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022 11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013
11998 msgid "/Conversation/Add..." 11978 msgid "/Conversation/Add..."
11999 msgstr "/שיחה/הוסף..." 11979 msgstr "/שיחה/הוסף..."
12000 11980
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017
12002 msgid "/Conversation/Remove..." 11982 msgid "/Conversation/Remove..."
12003 msgstr "/שיחה/הסר..." 11983 msgstr "/שיחה/הסר..."
12004 11984
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030 11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021
12006 msgid "/Options/Enable Logging" 11986 msgid "/Options/Enable Logging"
12007 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 11987 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
12008 11988
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3024
12010 msgid "/Options/Enable Sounds" 11990 msgid "/Options/Enable Sounds"
12011 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 11991 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
12012 11992
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046 11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3037
12014 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 11994 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12015 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 11995 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
12016 11996
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3040
12018 msgid "/Options/Show Timestamps" 11998 msgid "/Options/Show Timestamps"
12019 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 11999 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
12020 12000
12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3043
12022 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 12002 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
12023 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 12003 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
12024 12004
12025 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169
12026 msgid "User is typing..." 12006 msgid "User is typing..."
12027 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 12007 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
12028 12008
12029 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172
12030 msgid "User has typed something and stopped" 12010 msgid "User has typed something and stopped"
12031 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" 12011 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
12032 12012
12033 #. Build the Send To menu 12013 #. Build the Send To menu
12034 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358 12014 #: ../pidgin/gtkconv.c:3354
12035 msgid "_Send To" 12015 msgid "_Send To"
12036 msgstr "שלח _אל" 12016 msgstr "שלח _אל"
12037 12017
12038 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065 12018 #: ../pidgin/gtkconv.c:4068
12039 msgid "_Send" 12019 msgid "_Send"
12040 msgstr "ש_לח" 12020 msgstr "ש_לח"
12041 12021
12042 #. Setup the label telling how many people are in the room. 12022 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12043 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213 12023 #: ../pidgin/gtkconv.c:4217
12044 msgid "0 people in room" 12024 msgid "0 people in room"
12045 msgstr "0 אנשים בחדר זה" 12025 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
12046 12026
12047 #: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424 12027 #: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530
12048 #, c-format 12028 #, c-format
12049 msgid "%d person in room" 12029 msgid "%d person in room"
12050 msgid_plural "%d people in room" 12030 msgid_plural "%d people in room"
12051 msgstr[0] "איש %d בחדר זה" 12031 msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
12052 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" 12032 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
12053 12033
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 12034 #: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
12055 msgid "Typing" 12035 msgid "Typing"
12056 msgstr "מקליד/ה" 12036 msgstr "מקליד/ה"
12057 12037
12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:5986 12038 #: ../pidgin/gtkconv.c:6102
12059 msgid "Stopped Typing" 12039 msgid "Stopped Typing"
12060 msgstr "הפסיק/ה להקליד" 12040 msgstr "הפסיק/ה להקליד"
12061 12041
12062 #: ../pidgin/gtkconv.c:5991 12042 #: ../pidgin/gtkconv.c:6107
12063 msgid "Nick Said" 12043 msgid "Nick Said"
12064 msgstr "שם נאמר" 12044 msgstr "שם נאמר"
12065 12045
12066 #: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500 12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
12067 msgid "Unread Messages" 12047 msgid "Unread Messages"
12068 msgstr "הודעות שלא נקראו" 12048 msgstr "הודעות שלא נקראו"
12069 12049
12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:6001 12050 #: ../pidgin/gtkconv.c:6117
12071 msgid "New Event" 12051 msgid "New Event"
12072 msgstr "אירוע חדש" 12052 msgstr "אירוע חדש"
12073 12053
12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:7122 12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:7246
12075 msgid "Confirm close" 12055 msgid "Confirm close"
12076 msgstr "אשר סגירה" 12056 msgstr "אשר סגירה"
12077 12057
12078 #: ../pidgin/gtkconv.c:7154 12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:7278
12079 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 12059 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12080 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" 12060 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
12081 12061
12082 #: ../pidgin/gtkconv.c:7689 12062 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795
12083 msgid "Close other tabs" 12063 msgid "Close other tabs"
12084 msgstr "סגור את שאר הטאבים" 12064 msgstr "סגור את שאר הטאבים"
12085 12065
12086 #: ../pidgin/gtkconv.c:7695 12066 #: ../pidgin/gtkconv.c:7801
12087 msgid "Close all tabs" 12067 msgid "Close all tabs"
12088 msgstr "סגור את כל הטאבים" 12068 msgstr "סגור את כל הטאבים"
12089 12069
12090 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:7809
12091 msgid "Detach this tab" 12071 msgid "Detach this tab"
12092 msgstr "נתק טאב זה" 12072 msgstr "נתק טאב זה"
12093 12073
12094 #: ../pidgin/gtkconv.c:7709 12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:7815
12095 msgid "Close this tab" 12075 msgid "Close this tab"
12096 msgstr "סגור טאב זה" 12076 msgstr "סגור טאב זה"
12097 12077
12098 #: ../pidgin/gtkconv.c:8012 12078 #: ../pidgin/gtkconv.c:8199
12099 msgid "Close conversation" 12079 msgid "Close conversation"
12100 msgstr "סגור חלון" 12080 msgstr "סגור חלון"
12101 12081
12102 #: ../pidgin/gtkconv.c:8476 12082 #: ../pidgin/gtkconv.c:8720
12103 msgid "Last created window" 12083 msgid "Last created window"
12104 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 12084 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
12105 12085
12106 #: ../pidgin/gtkconv.c:8478 12086 #: ../pidgin/gtkconv.c:8722
12107 msgid "Separate IM and Chat windows" 12087 msgid "Separate IM and Chat windows"
12108 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" 12088 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
12109 12089
12110 #: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 12090 #: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
12111 msgid "New window" 12091 msgid "New window"
12112 msgstr "חלון חדש" 12092 msgstr "חלון חדש"
12113 12093
12114 #: ../pidgin/gtkconv.c:8482 12094 #: ../pidgin/gtkconv.c:8726
12115 msgid "By group" 12095 msgid "By group"
12116 msgstr "לפי קבוצות" 12096 msgstr "לפי קבוצות"
12117 12097
12118 #: ../pidgin/gtkconv.c:8484 12098 #: ../pidgin/gtkconv.c:8728
12119 msgid "By account" 12099 msgid "By account"
12120 msgstr "לפי חשבון" 12100 msgstr "לפי חשבון"
12121 12101
12122 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 12102 #: ../pidgin/gtkdebug.c:232
12123 msgid "Save Debug Log" 12103 msgid "Save Debug Log"
12124 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים" 12104 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
12125 12105
12126 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594 12106 #: ../pidgin/gtkdebug.c:580
12127 msgid "Invert" 12107 msgid "Invert"
12128 msgstr "הפוך" 12108 msgstr "הפוך"
12129 12109
12130 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597 12110 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583
12131 msgid "Highlight matches" 12111 msgid "Highlight matches"
12132 msgstr "סמן תוצאות" 12112 msgstr "סמן תוצאות"
12133 12113
12134 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664 12114 #: ../pidgin/gtkdebug.c:650
12135 msgid "_Icon Only" 12115 msgid "_Icon Only"
12136 msgstr "_תמונה בלבד" 12116 msgstr "_תמונה בלבד"
12137 12117
12138 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665 12118 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651
12139 msgid "_Text Only" 12119 msgid "_Text Only"
12140 msgstr "טקס_ט בלבד" 12120 msgstr "טקס_ט בלבד"
12141 12121
12142 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 12122 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
12143 msgid "_Both Icon & Text" 12123 msgid "_Both Icon & Text"
12144 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט" 12124 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט"
12145 12125
12146 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802 12126 #: ../pidgin/gtkdebug.c:773
12147 msgid "Filter" 12127 msgid "Filter"
12148 msgstr "נפה" 12128 msgstr "נפה"
12149 12129
12150 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 12130 #: ../pidgin/gtkdebug.c:792
12151 msgid "Right click for more options." 12131 msgid "Right click for more options."
12152 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות." 12132 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות."
12153 12133
12154 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851 12134 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822
12155 msgid "Level " 12135 msgid "Level "
12156 msgstr "רמה " 12136 msgstr "רמה "
12157 12137
12158 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 12138 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829
12159 msgid "Select the debug filter level." 12139 msgid "Select the debug filter level."
12160 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים." 12140 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים."
12161 12141
12162 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860 12142 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831
12163 msgid "All" 12143 msgid "All"
12164 msgstr "הכל" 12144 msgstr "הכל"
12165 12145
12166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861 12146 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832
12167 msgid "Misc" 12147 msgid "Misc"
12168 msgstr "אחר" 12148 msgstr "אחר"
12169 12149
12170 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 12150 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
12171 msgid "Warning" 12151 msgid "Warning"
12172 msgstr "אזהרה" 12152 msgstr "אזהרה"
12173 12153
12174 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864 12154 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
12175 msgid "Error " 12155 msgid "Error "
12176 msgstr "שגיאה" 12156 msgstr "שגיאה "
12177 12157
12178 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 12158 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
12179 msgid "Fatal Error" 12159 msgid "Fatal Error"
12180 msgstr "שגיאה קטלנית" 12160 msgstr "שגיאה קטלנית"
12181 12161
12182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115 12162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
12183 msgid "lead developer" 12163 msgid "lead developer"
12184 msgstr "מפתח ראשי" 12164 msgstr "מפתח ראשי"
12185 12165
12186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 12166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
12187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 12167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 12168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
12189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 12169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
12190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 12170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
12191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 12171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
12192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 12172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
12193 msgid "developer" 12174 msgid "developer"
12194 msgstr "מפתח" 12175 msgstr "מפתח"
12195 12176
12196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 12177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12197 msgid "developer & webmaster" 12178 msgid "developer & webmaster"
12198 msgstr "מפתח ומנהל אתר" 12179 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
12199 12180
12200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 12181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
12201 msgid "support" 12182 msgid "support"
12202 msgstr "תמיכה" 12183 msgstr "תמיכה"
12203 12184
12204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 12185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12205 msgid "support/QA" 12186 msgid "support/QA"
12206 msgstr "תמיכה/QA" 12187 msgstr "תמיכה/QA"
12207 12188
12208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 12189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
12209 msgid "win32 port" 12190 msgid "win32 port"
12210 msgstr "גירסה לחלונות" 12191 msgstr "גירסה לחלונות"
12211 12192
12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 12193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
12213 msgid "maintainer" 12194 msgid "maintainer"
12214 msgstr "מתחזק" 12195 msgstr "מתחזק"
12215 12196
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 12197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12217 msgid "libfaim maintainer" 12198 msgid "libfaim maintainer"
12218 msgstr "מתחזק libfaim" 12199 msgstr "מתחזק libfaim"
12219 12200
12220 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 12201 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12203 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12223 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" 12204 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן"
12224 12205
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
12226 msgid "Jabber developer" 12207 msgid "XMPP developer"
12227 msgstr "מפתח Jabber" 12208 msgstr "מפתח XMPP"
12228 12209
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
12230 msgid "original author" 12211 msgid "original author"
12231 msgstr "מתכנת מקורי" 12212 msgstr "מתכנת מקורי"
12232 12213
12233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 12214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
12234 msgid "Afrikaans" 12215 msgid "Afrikaans"
12235 msgstr "אפריקאנס" 12216 msgstr "אפריקאנס"
12236 12217
12237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 12218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
12238 msgid "Arabic" 12219 msgid "Arabic"
12239 msgstr "ערבית" 12220 msgstr "ערבית"
12240 12221
12241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124 12222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 12223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
12243 msgid "Bulgarian" 12224 msgid "Bulgarian"
12244 msgstr "בולגרית" 12225 msgstr "בולגרית"
12245 12226
12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 12227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
12248 msgid "Bengali" 12229 msgid "Bengali"
12249 msgstr "בנגאלית" 12230 msgstr "בנגאלית"
12250 12231
12251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 12232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
12252 msgid "Bosnian" 12233 msgid "Bosnian"
12253 msgstr "בוסנית" 12234 msgstr "בוסנית"
12254 12235
12255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 12236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 12237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
12257 msgid "Catalan" 12238 msgid "Catalan"
12258 msgstr "קטלנית" 12239 msgstr "קטלנית"
12259 12240
12260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132 12241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
12261 msgid "Valencian-Catalan" 12242 msgid "Valencian-Catalan"
12262 msgstr "קטלנית-ואלנסית" 12243 msgstr "קטלנית-ואלנסית"
12263 12244
12264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 12245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
12265 msgid "Czech" 12246 msgid "Czech"
12266 msgstr "צ'כית" 12247 msgstr "צ'כית"
12267 12248
12268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 12249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
12269 msgid "Danish" 12250 msgid "Danish"
12270 msgstr "דנית" 12251 msgstr "דנית"
12271 12252
12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 12253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 12254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12274 msgid "German" 12255 msgid "German"
12275 msgstr "גרמנית" 12256 msgstr "גרמנית"
12276 12257
12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 12258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 12259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12279 msgid "Dzongkha" 12260 msgid "Dzongkha"
12280 msgstr "צדונקא" 12261 msgstr "צדונקא"
12281 12262
12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 12263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
12283 msgid "Greek" 12264 msgid "Greek"
12284 msgstr "יוונית" 12265 msgstr "יוונית"
12285 12266
12286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 12267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
12287 msgid "Australian English" 12268 msgid "Australian English"
12288 msgstr "אנגלית בריטית" 12269 msgstr "אנגלית בריטית"
12289 12270
12290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 12271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
12291 msgid "Canadian English" 12272 msgid "Canadian English"
12292 msgstr "אנגלית קנדית" 12273 msgstr "אנגלית קנדית"
12293 12274
12294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 12275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
12295 msgid "British English" 12276 msgid "British English"
12296 msgstr "אנגלית בריטית" 12277 msgstr "אנגלית בריטית"
12297 12278
12298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 12279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12299 msgid "Esperanto" 12280 msgid "Esperanto"
12300 msgstr "אספרנט" 12281 msgstr "אספרנט"
12301 12282
12302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 12284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
12304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 12285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
12305 msgid "Spanish" 12286 msgid "Spanish"
12306 msgstr "ספרדית" 12287 msgstr "ספרדית"
12307 12288
12308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 12289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12309 msgid "Euskera(Basque)" 12290 msgid "Euskera(Basque)"
12310 msgstr "אאוסקרה(בסקית)" 12291 msgstr "אאוסקרה(בסקית)"
12311 12292
12312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 12293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 12294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
12314 msgid "Persian" 12295 msgid "Persian"
12315 msgstr "פרסית" 12296 msgstr "פרסית"
12316 12297
12317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 12298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
12319 msgid "Finnish" 12300 msgid "Finnish"
12320 msgstr "פינית" 12301 msgstr "פינית"
12321 12302
12322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 12303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 12304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 12305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
12325 msgid "French" 12306 msgid "French"
12326 msgstr "צרפתית" 12307 msgstr "צרפתית"
12327 12308
12328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12329 msgid "Galician" 12310 msgid "Galician"
12330 msgstr "גליסיאנית" 12311 msgstr "גליסיאנית"
12331 12312
12332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 12313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12333 msgid "Gujarati" 12314 msgid "Gujarati"
12334 msgstr "גוג'ראטית" 12315 msgstr "גוג'ראטית"
12335 12316
12336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 12317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
12337 msgid "Hebrew" 12318 msgid "Hebrew"
12338 msgstr "עברית" 12319 msgstr "עברית"
12339 12320
12340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 12321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12341 msgid "Hindi" 12322 msgid "Hindi"
12342 msgstr "הינדית" 12323 msgstr "הינדית"
12343 12324
12344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 12325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
12345 msgid "Hungarian" 12326 msgid "Hungarian"
12346 msgstr "הונגרית" 12327 msgstr "הונגרית"
12347 12328
12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 12329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12349 msgid "Indonesian" 12330 msgid "Indonesian"
12350 msgstr "אינדונזית" 12331 msgstr "אינדונזית"
12351 12332
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 12333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12353 msgid "Italian" 12334 msgid "Italian"
12354 msgstr "איטלקית" 12335 msgstr "איטלקית"
12355 12336
12356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 12337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 12338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
12358 msgid "Japanese" 12339 msgid "Japanese"
12359 msgstr "יפנית" 12340 msgstr "יפנית"
12360 12341
12361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 12342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
12362 msgid "Georgian" 12343 msgid "Georgian"
12363 msgstr "גרמנית" 12344 msgstr "גרמנית"
12364 12345
12365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 12346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
12366 msgid "Kannada" 12347 msgid "Kannada"
12367 msgstr "קאנאדית" 12348 msgstr "קאנאדית"
12368 12349
12369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 12350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12370 msgid "Korean" 12351 msgid "Korean"
12371 msgstr "קוריאנית" 12352 msgstr "קוריאנית"
12372 12353
12373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 12354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
12375 msgid "Kurdish" 12356 msgid "Kurdish"
12376 msgstr "כורדית" 12357 msgstr "כורדית"
12377 12358
12378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 12359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 12360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
12380 msgid "Lithuanian" 12361 msgid "Lithuanian"
12381 msgstr "ליטואנית" 12362 msgstr "ליטואנית"
12382 12363
12383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 12364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
12384 msgid "Macedonian" 12365 msgid "Macedonian"
12385 msgstr "מקדונית" 12366 msgstr "מקדונית"
12386 12367
12387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 12368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
12388 msgid "Bokmål Norwegian" 12369 msgid "Bokmål Norwegian"
12389 msgstr "נורבגית ספרותית" 12370 msgstr "נורבגית ספרותית"
12390 12371
12391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 12372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
12392 msgid "Nepali" 12373 msgid "Nepali"
12393 msgstr "נפאלית" 12374 msgstr "נפאלית"
12394 12375
12395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 12376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
12396 msgid "Dutch, Flemish" 12377 msgid "Dutch, Flemish"
12397 msgstr "הולנדית, פלמית" 12378 msgstr "הולנדית, פלמית"
12398 12379
12399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 12380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12400 msgid "Norwegian" 12381 msgid "Norwegian"
12401 msgstr "נורבגית" 12382 msgstr "נורבגית"
12402 12383
12403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177 12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 12385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
12405 msgid "Polish" 12386 msgid "Polish"
12406 msgstr "פולנית" 12387 msgstr "פולנית"
12407 12388
12408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 12389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
12409 msgid "Portuguese" 12390 msgid "Portuguese"
12410 msgstr "פורטוגזית" 12391 msgstr "פורטוגזית"
12411 12392
12412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 12393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
12413 msgid "Portuguese-Brazil" 12394 msgid "Portuguese-Brazil"
12414 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" 12395 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
12415 12396
12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 12397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
12417 msgid "Pashto" 12398 msgid "Pashto"
12418 msgstr "פאשטוזית (אירנית)" 12399 msgstr "פאשטוזית (אירנית)"
12419 12400
12420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 12401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
12421 msgid "Romanian" 12402 msgid "Romanian"
12422 msgstr "רומנית" 12403 msgstr "רומנית"
12423 12404
12424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 12405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
12425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12426 msgid "Russian" 12407 msgid "Russian"
12427 msgstr "רוסית" 12408 msgstr "רוסית"
12428 12409
12429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
12430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
12431 msgid "Slovak" 12413 msgid "Slovak"
12432 msgstr "סלובקית" 12414 msgstr "סלובקית"
12433 12415
12434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
12435 msgid "Slovack"
12436 msgstr "סלובקית"
12437
12438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12439 msgid "Slovenian" 12417 msgid "Slovenian"
12440 msgstr "סלובנית" 12418 msgstr "סלובנית"
12441 12419
12442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 12420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
12443 msgid "Albanian" 12421 msgid "Albanian"
12444 msgstr "אלבנית" 12422 msgstr "אלבנית"
12445 12423
12446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 12424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
12447 msgid "Serbian" 12425 msgid "Serbian"
12448 msgstr "סרבית" 12426 msgstr "סרבית"
12449 12427
12450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 12428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
12451 msgid "Swedish" 12429 msgid "Swedish"
12452 msgstr "שוודית" 12430 msgstr "שוודית"
12453 12431
12454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 12432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
12455 msgid "Tamil" 12433 msgid "Tamil"
12456 msgstr "תמיל" 12434 msgstr "תמיל"
12457 12435
12458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 12436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
12459 msgid "Telugu" 12437 msgid "Telugu"
12460 msgstr "טלוגו" 12438 msgstr "טלוגו"
12461 12439
12462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
12463 msgid "Thai" 12441 msgid "Thai"
12464 msgstr "תאלנדית" 12442 msgstr "תאלנדית"
12465 12443
12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
12467 msgid "Turkish" 12445 msgid "Turkish"
12468 msgstr "תורכית" 12446 msgstr "תורכית"
12469 12447
12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 12448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
12471 msgid "Vietnamese" 12449 msgid "Vietnamese"
12472 msgstr "ויאטנמית" 12450 msgstr "ויאטנמית"
12473 12451
12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 12452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
12475 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 12453 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12476 msgstr "צוות VI של גנום" 12454 msgstr "צוות VI של גנום"
12477 12455
12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 12456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
12479 msgid "Simplified Chinese" 12457 msgid "Simplified Chinese"
12480 msgstr "סינית פשוטה" 12458 msgstr "סינית פשוטה"
12481 12459
12482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198 12460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
12483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 12461 msgid "Hong Kong Chinese"
12462 msgstr "סינית של הונג-קונג"
12463
12464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
12484 msgid "Traditional Chinese" 12466 msgid "Traditional Chinese"
12485 msgstr "סינית מסורתית" 12467 msgstr "סינית מסורתית"
12486 12468
12487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
12488 msgid "Amharic" 12470 msgid "Amharic"
12489 msgstr "אמהרית" 12471 msgstr "אמהרית"
12490 12472
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 12473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327
12492 #, c-format 12474 #, c-format
12493 msgid "About %s" 12475 msgid "About %s"
12494 msgstr "אודות %s" 12476 msgstr "אודות %s"
12495 12477
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:365
12497 #, c-format 12479 #, c-format
12498 msgid "" 12480 msgid ""
12499 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " 12481 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
12500 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 12482 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
12501 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " 12483 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
12502 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " 12484 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
12503 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 12485 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL "
12504 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " 12486 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted "
12505 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " 12487 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
12506 "warranty for this program.<BR><BR>" 12488 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
12507 msgstr "" 12489 msgstr ""
12508 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " 12490 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר "
12509 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " 12491 "לבצע חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel "
12510 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." 12492 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. "
12511 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 " 12493 "התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת "
12512 "והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם %s. %s " 12494 "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ "
12513 "היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה " 12495 "'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את "
12514 "של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" 12496 "הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו."
12515 12497 "<BR><BR>"
12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 12498
12499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
12517 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" 12500 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
12518 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>" 12501 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
12519 12502
12520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
12521 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 12504 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12522 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" 12505 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
12523 12506
12524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 12507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:390
12525 msgid "Current Developers" 12508 msgid "Current Developers"
12526 msgstr "מפתחים" 12509 msgstr "מפתחים"
12527 12510
12528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 12511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:405
12529 msgid "Crazy Patch Writers" 12512 msgid "Crazy Patch Writers"
12530 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים" 12513 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
12531 12514
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 12515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:420
12533 msgid "Retired Developers" 12516 msgid "Retired Developers"
12534 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" 12517 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
12535 12518
12536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 12519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:435
12537 msgid "Artists" 12520 msgid "Artists"
12538 msgstr "אמנים" 12521 msgstr "אמנים"
12539 12522
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 12523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:450
12541 msgid "Current Translators" 12524 msgid "Current Translators"
12542 msgstr "מתרגמים פעילים" 12525 msgstr "מתרגמים פעילים"
12543 12526
12544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 12527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:470
12545 msgid "Past Translators" 12528 msgid "Past Translators"
12546 msgstr "מתרגמים לשעבר" 12529 msgstr "מתרגמים לשעבר"
12547 12530
12548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488
12549 msgid "Debugging Information" 12532 msgid "Debugging Information"
12550 msgstr "מידע לניפוי באגים" 12533 msgstr "מידע לניפוי באגים"
12551 12534
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 12535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
12553 msgid "Get User Info" 12536 msgid "Get User Info"
12554 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 12537 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
12555 12538
12556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 12539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
12557 msgid "" 12540 msgid ""
12558 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 12541 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
12559 "like to view." 12542 "like to view."
12560 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." 12543 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
12561 12544
12562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 12545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:949
12563 msgid "View User Log" 12546 msgid "View User Log"
12564 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" 12547 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
12565 12548
12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 12549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
12567 msgid "" 12550 msgid ""
12568 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 12551 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
12569 "to view." 12552 "to view."
12570 msgstr "" 12553 msgstr ""
12571 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו." 12554 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
12572 12555
12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 12556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
12574 msgid "Alias Contact" 12557 msgid "Alias Contact"
12575 msgstr "שם נוסף לאיש קשר" 12558 msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
12576 12559
12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 12560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
12578 msgid "Enter an alias for this contact." 12561 msgid "Enter an alias for this contact."
12579 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." 12562 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
12580 12563
12581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
12582 #, c-format 12565 #, c-format
12583 msgid "Enter an alias for %s." 12566 msgid "Enter an alias for %s."
12584 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" 12567 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
12585 12568
12586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 12569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
12587 msgid "Alias Buddy" 12570 msgid "Alias Buddy"
12588 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" 12571 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
12589 12572
12590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
12591 msgid "Alias Chat" 12574 msgid "Alias Chat"
12592 msgstr "שם נוסף לשיחה" 12575 msgstr "שם נוסף לשיחה"
12593 12576
12594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
12595 msgid "Enter an alias for this chat." 12578 msgid "Enter an alias for this chat."
12596 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." 12579 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
12597 12580
12598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 12581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
12599 #, c-format 12582 #, c-format
12600 msgid "" 12583 msgid ""
12601 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 12584 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12602 "your buddy list. Do you want to continue?" 12585 "your buddy list. Do you want to continue?"
12603 msgid_plural "" 12586 msgid_plural ""
12608 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" 12591 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
12609 msgstr[1] "" 12592 msgstr[1] ""
12610 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " 12593 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
12611 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" 12594 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
12612 12595
12613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 12596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
12614 msgid "Remove Contact" 12597 msgid "Remove Contact"
12615 msgstr "הסר איש קשר" 12598 msgstr "הסר איש קשר"
12616 12599
12617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 12600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
12618 msgid "_Remove Contact" 12601 msgid "_Remove Contact"
12619 msgstr "ה_סר איש קשר" 12602 msgstr "ה_סר איש קשר"
12620 12603
12621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 12604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
12622 #, c-format 12605 #, c-format
12623 msgid "" 12606 msgid ""
12624 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 12607 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12625 "want to continue?" 12608 "want to continue?"
12626 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?" 12609 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?"
12627 12610
12628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 12611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
12629 msgid "Merge Groups" 12612 msgid "Merge Groups"
12630 msgstr "מזג קבוצות" 12613 msgstr "מזג קבוצות"
12631 12614
12632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
12633 msgid "_Merge Groups" 12616 msgid "_Merge Groups"
12634 msgstr "מזג קבוצות" 12617 msgstr "מזג קבוצות"
12635 12618
12636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
12637 #, c-format 12620 #, c-format
12638 msgid "" 12621 msgid ""
12639 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 12622 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12640 "list. Do you want to continue?" 12623 "list. Do you want to continue?"
12641 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" 12624 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
12642 12625
12643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 12626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
12644 msgid "Remove Group" 12627 msgid "Remove Group"
12645 msgstr "הסר קבוצה" 12628 msgstr "הסר קבוצה"
12646 12629
12647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 12630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
12648 msgid "_Remove Group" 12631 msgid "_Remove Group"
12649 msgstr "הסר _קבוצה" 12632 msgstr "הסר _קבוצה"
12650 12633
12651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
12652 #, c-format 12635 #, c-format
12653 msgid "" 12636 msgid ""
12654 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 12637 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12655 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 12638 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
12656 12639
12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 12640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
12658 msgid "Remove Buddy" 12641 msgid "Remove Buddy"
12659 msgstr "הסר איש קשר" 12642 msgstr "הסר איש קשר"
12660 12643
12661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 12644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
12662 msgid "_Remove Buddy" 12645 msgid "_Remove Buddy"
12663 msgstr "הסר איש קשר" 12646 msgstr "הסר איש קשר"
12664 12647
12665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 12648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
12666 #, c-format 12649 #, c-format
12667 msgid "" 12650 msgid ""
12668 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 12651 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12669 "continue?" 12652 "continue?"
12670 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 12653 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
12671 12654
12672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 12655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
12673 msgid "Remove Chat" 12656 msgid "Remove Chat"
12674 msgstr "הסר שיחה" 12657 msgstr "הסר שיחה"
12675 12658
12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 12659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
12677 msgid "_Remove Chat" 12660 msgid "_Remove Chat"
12678 msgstr "הס_ר שיחה" 12661 msgstr "הס_ר שיחה"
12679 12662
12680 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 12663 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
12681 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 12664 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12682 msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n" 12665 msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
12683 12666
12684 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 12667 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
12685 msgid "Change Status" 12668 msgid "Change Status"
12686 msgstr "שנה מצב" 12669 msgstr "שנה מצב"
12687 12670
12688 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 12671 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
12689 msgid "Show Buddy List" 12672 msgid "Show Buddy List"
12690 msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר" 12673 msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר"
12691 12674
12692 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 12675 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
12693 msgid "New Message..." 12676 msgid "New Message..."
12694 msgstr "הודעה חדשה..." 12677 msgstr "הודעה חדשה..."
12695 12678
12696 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 12679 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
12697 msgid "Mute Sounds" 12680 msgid "Mute Sounds"
12698 msgstr "השתק צלילים" 12681 msgstr "השתק צלילים"
12699 12682
12700 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 12683 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
12701 msgid "Blink on new message" 12684 msgid "Blink on new message"
12702 msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה" 12685 msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה"
12703 12686
12704 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 12687 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
12705 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
12706 #.
12707 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554
12708 msgid "Quit" 12688 msgid "Quit"
12709 msgstr "יציאה" 12689 msgstr "יציאה"
12710 12690
12711 #: ../pidgin/gtkft.c:153 12691 #: ../pidgin/gtkft.c:153
12712 msgid "Not started" 12692 msgid "Not started"
12783 #: ../pidgin/gtkft.c:805 12763 #: ../pidgin/gtkft.c:805
12784 msgid "File transfer _details" 12764 msgid "File transfer _details"
12785 msgstr "פרטי העברות קבצים" 12765 msgstr "פרטי העברות קבצים"
12786 12766
12787 #. Pause button 12767 #. Pause button
12788 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 12768 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89
12789 msgid "_Pause" 12769 msgid "_Pause"
12790 msgstr "השהייה" 12770 msgstr "השהייה"
12791 12771
12792 #. Resume button 12772 #. Resume button
12793 #: ../pidgin/gtkft.c:845 12773 #: ../pidgin/gtkft.c:845
12794 msgid "_Resume" 12774 msgid "_Resume"
12795 msgstr "ה_משך" 12775 msgstr "ה_משך"
12796 12776
12797 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 12777 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
12798 msgid "Paste as Plain _Text" 12778 msgid "Paste as Plain _Text"
12799 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל" 12779 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
12800 12780
12801 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 12781 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
12802 msgid "_Reset formatting" 12782 msgid "_Reset formatting"
12803 msgstr "נקה פירמוט טקסט" 12783 msgstr "נקה פירמוט טקסט"
12804 12784
12805 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 12785 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
12806 msgid "Hyperlink color" 12786 msgid "Hyperlink color"
12828 12808
12829 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 12809 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
12830 msgid "_Copy Link Location" 12810 msgid "_Copy Link Location"
12831 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 12811 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
12832 12812
12833 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 12813 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211
12834 msgid "" 12814 msgid ""
12835 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 12815 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12836 "\n" 12816 "\n"
12837 "Defaulting to PNG." 12817 "Defaulting to PNG."
12838 msgstr "" 12818 msgstr ""
12839 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n" 12819 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n"
12840 "\n" 12820 "\n"
12841 "מניח שזה מסוג PNG." 12821 "מניח שזה מסוג PNG."
12842 12822
12843 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 12823 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214
12844 msgid "" 12824 msgid ""
12845 "Unrecognized file type\n" 12825 "Unrecognized file type\n"
12846 "\n" 12826 "\n"
12847 "Defaulting to PNG." 12827 "Defaulting to PNG."
12848 msgstr "" 12828 msgstr ""
12849 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n" 12829 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
12850 "\n" 12830 "\n"
12851 "מניח שזה מסוג PNG." 12831 "מניח שזה מסוג PNG."
12852 12832
12853 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 12833 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227
12854 #, c-format 12834 #, c-format
12855 msgid "" 12835 msgid ""
12856 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 12836 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12857 "\n" 12837 "\n"
12858 "%s" 12838 "%s"
12859 msgstr "" 12839 msgstr ""
12860 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n" 12840 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n"
12861 "\n" 12841 "\n"
12862 "%s" 12842 "%s"
12863 12843
12864 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 12844 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230
12865 #, c-format 12845 #, c-format
12866 msgid "" 12846 msgid ""
12867 "Error saving image\n" 12847 "Error saving image\n"
12868 "\n" 12848 "\n"
12869 "%s" 12849 "%s"
12870 msgstr "" 12850 msgstr ""
12871 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" 12851 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
12872 "\n" 12852 "\n"
12873 "%s" 12853 "%s"
12874 12854
12875 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 12855 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322
12876 msgid "Save Image" 12856 msgid "Save Image"
12877 msgstr "שמור תמונה" 12857 msgstr "שמור תמונה"
12878 12858
12879 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 12859 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350
12880 msgid "_Save Image..." 12860 msgid "_Save Image..."
12881 msgstr "שמור _תמונה..." 12861 msgstr "שמור _תמונה..."
12882 12862
12883 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 12863 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
12884 msgid "Select Font" 12864 msgid "Select Font"
12982 12962
12983 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 12963 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
12984 msgid "Insert smiley" 12964 msgid "Insert smiley"
12985 msgstr "הכנס חיוך" 12965 msgstr "הכנס חיוך"
12986 12966
12987 #: ../pidgin/gtklog.c:262 12967 #: ../pidgin/gtklog.c:267
12988 #, c-format 12968 #, c-format
12989 msgid "" 12969 msgid ""
12990 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 12970 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12991 "%s which started at %s?" 12971 "%s which started at %s?"
12992 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?" 12972 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?"
12993 12973
12994 #: ../pidgin/gtklog.c:273 12974 #: ../pidgin/gtklog.c:278
12995 #, c-format 12975 #, c-format
12996 msgid "" 12976 msgid ""
12997 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 12977 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12998 "s which started at %s?" 12978 "s which started at %s?"
12999 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?" 12979 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?"
13000 12980
13001 #: ../pidgin/gtklog.c:278 12981 #: ../pidgin/gtklog.c:283
13002 #, c-format 12982 #, c-format
13003 msgid "" 12983 msgid ""
13004 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 12984 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
13005 "s?" 12985 "s?"
13006 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?" 12986 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?"
13007 12987
13008 #: ../pidgin/gtklog.c:419 12988 #: ../pidgin/gtklog.c:427
13009 #, c-format 12989 #, c-format
13010 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 12990 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
13011 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>" 12991 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>"
13012 12992
13013 #: ../pidgin/gtklog.c:422 12993 #: ../pidgin/gtklog.c:430
13014 #, c-format 12994 #, c-format
13015 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 12995 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
13016 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>" 12996 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>"
13017 12997
13018 #: ../pidgin/gtklog.c:469 12998 #: ../pidgin/gtklog.c:477
13019 msgid "%B %Y" 12999 msgid "%B %Y"
13020 msgstr "%B %Y" 13000 msgstr "%B %Y"
13021 13001
13022 #: ../pidgin/gtklog.c:516 13002 #: ../pidgin/gtklog.c:524
13023 msgid "" 13003 msgid ""
13024 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 13004 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
13025 "log\" preference is enabled." 13005 "log\" preference is enabled."
13026 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." 13006 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
13027 13007
13028 #: ../pidgin/gtklog.c:520 13008 #: ../pidgin/gtklog.c:528
13029 msgid "" 13009 msgid ""
13030 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 13010 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
13031 "preference is enabled." 13011 "preference is enabled."
13032 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"." 13012 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
13033 13013
13034 #: ../pidgin/gtklog.c:523 13014 #: ../pidgin/gtklog.c:531
13035 msgid "" 13015 msgid ""
13036 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 13016 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
13037 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"." 13017 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
13038 13018
13039 #: ../pidgin/gtklog.c:527 13019 #: ../pidgin/gtklog.c:535
13040 msgid "No logs were found" 13020 msgid "No logs were found"
13041 msgstr "לא נמצאו יומני רישום" 13021 msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
13042 13022
13043 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 13023 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
13044 #: ../pidgin/gtklog.c:542 13024 #: ../pidgin/gtklog.c:550
13045 msgid "_Browse logs folder" 13025 msgid "_Browse logs folder"
13046 msgstr "עיין בספריית יומני-הרישום" 13026 msgstr "עיין בספריית יומני-הרישום"
13047 13027
13048 #: ../pidgin/gtklog.c:606 13028 #: ../pidgin/gtklog.c:614
13049 msgid "Total log size:" 13029 msgid "Total log size:"
13050 msgstr "גודל יומן סה\"כ:" 13030 msgstr "גודל יומן סה\"כ:"
13051 13031
13052 #: ../pidgin/gtklog.c:675 13032 #: ../pidgin/gtklog.c:683
13053 #, c-format 13033 #, c-format
13054 msgid "Conversations in %s" 13034 msgid "Conversations in %s"
13055 msgstr "שיחות בתוך %s" 13035 msgstr "שיחות בתוך %s"
13056 13036
13057 #: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 13037 #: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
13058 #, c-format 13038 #, c-format
13059 msgid "Conversations with %s" 13039 msgid "Conversations with %s"
13060 msgstr "%s שיחות עם" 13040 msgstr "%s שיחות עם"
13061 13041
13062 #: ../pidgin/gtklog.c:760 13042 #: ../pidgin/gtklog.c:778
13063 msgid "System Log" 13043 msgid "System Log"
13064 msgstr "דו\"ח מערכת" 13044 msgstr "דו\"ח מערכת"
13065 13045
13066 #: ../pidgin/gtkmain.c:364 13046 #: ../pidgin/gtkmain.c:373
13067 #, c-format 13047 #, c-format
13068 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 13048 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13069 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" 13049 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
13070 13050
13071 #: ../pidgin/gtkmain.c:366 13051 #: ../pidgin/gtkmain.c:375
13072 #, c-format 13052 #, c-format
13073 msgid "" 13053 msgid ""
13074 "%s %s\n" 13054 "%s %s\n"
13075 "Usage: %s [OPTION]...\n" 13055 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13076 "\n" 13056 "\n"
13091 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" 13071 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n"
13092 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n" 13072 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n"
13093 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n" 13073 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
13094 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" 13074 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
13095 13075
13096 #: ../pidgin/gtkmain.c:550 13076 #: ../pidgin/gtkmain.c:493
13097 #, c-format 13077 #, c-format
13098 msgid "" 13078 msgid ""
13099 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 13079 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13100 "This is a bug in the software and has happened through\n" 13080 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13101 "no fault of your own.\n" 13081 "no fault of your own.\n"
13102 "\n" 13082 "\n"
13103 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" 13083 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13104 "developers by reporting a bug at\n" 13084 "by reporting a bug at:\n"
13105 "%sbug.php\n" 13085 "%snewticket/\n"
13106 "\n" 13086 "\n"
13107 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 13087 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13108 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 13088 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
13109 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 13089 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
13110 "%sgdb.php\n" 13090 "%swiki/GetABacktrace\n"
13111 "\n" 13091 "\n"
13112 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 13092 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
13113 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 13093 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
13114 "on other protocols is at\n" 13094 "on other protocols is at\n"
13115 "%scontactinfo.php\n" 13095 "%swiki/DeveloperPages\n"
13116 msgstr "" 13096 msgstr ""
13117 "%s נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n" 13097 "%s נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n"
13118 "זהו באג בתוכנה, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n" 13098 "זהו באג בתוכנה, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n"
13119 "\n" 13099 "\n"
13120 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי פידג'ין דרך:\n" 13100 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחים דרך:\n"
13121 "%sbug.php\n" 13101 "%snewticket/\n"
13122 "\n" 13102 "\n"
13123 "יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ " 13103 "יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ "
13124 "core.\n" 13104 "core.\n"
13125 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n" 13105 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
13126 "%sgdb.php\n" 13106 "%swiki/GetABacktrace\n"
13127 "\n" 13107 "\n"
13128 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n" 13108 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
13129 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" 13109 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
13130 "%scontactinfo.php\n" 13110 "%swiki/DeveloperPages\n"
13131 13111
13132 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 13112 #: ../pidgin/gtknotify.c:337
13133 msgid "Open All Messages" 13113 msgid "Open All Messages"
13134 msgstr "פתח את כל ההודעות" 13114 msgstr "פתח את כל ההודעות"
13135 13115
13153 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 13133 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
13154 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 13134 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
13155 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>" 13135 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>"
13156 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>" 13136 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>"
13157 13137
13158 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 13138 #: ../pidgin/gtknotify.c:951
13159 #, c-format 13139 #, c-format
13160 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 13140 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13161 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה." 13141 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה."
13162 13142
13163 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 13143 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965
13164 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 13144 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106
13165 msgid "Unable to open URL" 13145 msgid "Unable to open URL"
13166 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" 13146 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
13167 13147
13168 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 13148 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976
13169 #, c-format 13149 #, c-format
13170 msgid "Error launching \"%s\": %s" 13150 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13171 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s" 13151 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s"
13172 13152
13173 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 13153 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107
13174 msgid "" 13154 msgid ""
13175 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 13155 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13176 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." 13156 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
13177 13157
13178 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 13158 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
13181 13161
13182 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 13162 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283
13183 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 13163 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
13184 msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון." 13164 msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון."
13185 13165
13186 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 13166 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287
13187 msgid "Unload Plugins" 13167 msgid "Unload Plugins"
13188 msgstr "פרוק תוספים" 13168 msgstr "פרוק תוספים"
13189 13169
13190 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397 13170 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399
13191 #, c-format 13171 #, c-format
13192 msgid "" 13172 msgid ""
13193 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 13173 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
13194 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 13174 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
13195 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 13175 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
13196 msgstr "" 13176 msgstr ""
13197 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" 13177 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
13198 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" 13178 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
13199 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s" 13179 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s"
13200 13180
13201 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407 13181 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409
13202 #, c-format 13182 #, c-format
13203 msgid "" 13183 msgid ""
13204 "%s\n" 13184 "%s\n"
13205 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 13185 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
13206 "Check the plugin website for an update.</span>" 13186 "Check the plugin website for an update.</span>"
13207 msgstr "" 13187 msgstr ""
13208 "%s\n" 13188 "%s\n"
13209 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n" 13189 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n"
13210 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>" 13190 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>"
13211 13191
13212 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533 13192 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535
13213 msgid "Configure Pl_ugin" 13193 msgid "Configure Pl_ugin"
13214 msgstr "הגדר את התוסף" 13194 msgstr "הגדר את התוסף"
13215 13195
13216 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596 13196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598
13217 msgid "<b>Plugin Details</b>" 13197 msgid "<b>Plugin Details</b>"
13218 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" 13198 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
13219 13199
13220 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 13200 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155
13221 msgid "Select a file" 13201 msgid "Select a file"
13222 msgstr "בחר קובץ" 13202 msgstr "בחר קובץ"
13223 13203
13224 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 13204 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13225 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522 13205 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524
13226 msgid "Pounce on Whom" 13206 msgid "Pounce on Whom"
13227 msgstr "למי להגיב" 13207 msgstr "למי להגיב"
13228 13208
13229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549 13209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551
13230 msgid "_Buddy name:" 13210 msgid "_Buddy name:"
13231 msgstr "שם איש הקשר:" 13211 msgstr "שם איש הקשר:"
13232 13212
13233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583 13213 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585
13234 msgid "Si_gns on" 13214 msgid "Si_gns on"
13235 msgstr "מתחבר" 13215 msgstr "מתחבר"
13236 13216
13237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 13217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587
13238 msgid "Signs o_ff" 13218 msgid "Signs o_ff"
13239 msgstr "מתנתק" 13219 msgstr "מתנתק"
13240 13220
13241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 13221 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589
13242 msgid "Goes a_way" 13222 msgid "Goes a_way"
13243 msgstr "התרחק/ה מהמחשב" 13223 msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
13244 13224
13245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 13225 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591
13246 msgid "Ret_urns from away" 13226 msgid "Ret_urns from away"
13247 msgstr "חוזר למחשב" 13227 msgstr "חוזר למחשב"
13248 13228
13249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 13229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
13250 msgid "Becomes _idle" 13230 msgid "Becomes _idle"
13251 msgstr "חסר _פעילות" 13231 msgstr "חסר _פעילות"
13252 13232
13253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 13233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
13254 msgid "Is no longer i_dle" 13234 msgid "Is no longer i_dle"
13255 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" 13235 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
13256 13236
13257 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 13237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
13258 msgid "Starts _typing" 13238 msgid "Starts _typing"
13259 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה" 13239 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
13260 13240
13261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 13241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
13262 msgid "P_auses while typing" 13242 msgid "P_auses while typing"
13263 msgstr "_עוצר בעת הקלדה" 13243 msgstr "_עוצר בעת הקלדה"
13264 13244
13265 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 13245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
13266 msgid "Stops t_yping" 13246 msgid "Stops t_yping"
13267 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" 13247 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
13268 13248
13269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 13249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
13270 msgid "Sends a _message" 13250 msgid "Sends a _message"
13271 msgstr "שו_לח הודעה" 13251 msgstr "שו_לח הודעה"
13272 13252
13273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644 13253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646
13274 msgid "Ope_n an IM window" 13254 msgid "Ope_n an IM window"
13275 msgstr "פתח חלון הודעות" 13255 msgstr "פתח חלון הודעות"
13276 13256
13277 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 13257 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648
13278 msgid "_Pop up a notification" 13258 msgid "_Pop up a notification"
13279 msgstr "תן התרעה" 13259 msgstr "תן התרעה"
13280 13260
13281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 13261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650
13282 msgid "Send a _message" 13262 msgid "Send a _message"
13283 msgstr "ש_לח הודעה" 13263 msgstr "ש_לח הודעה"
13284 13264
13285 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 13265 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652
13286 msgid "E_xecute a command" 13266 msgid "E_xecute a command"
13287 msgstr "הפעל הפקודה" 13267 msgstr "הפעל הפקודה"
13288 13268
13289 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 13269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
13290 msgid "P_lay a sound" 13270 msgid "P_lay a sound"
13291 msgstr "נגן _צליל" 13271 msgstr "נגן _צליל"
13292 13272
13293 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 13273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659
13294 msgid "Brows_e..." 13274 msgid "Brows_e..."
13295 msgstr "עיו_ן..." 13275 msgstr "עיו_ן..."
13296 13276
13297 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 13277 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
13298 msgid "Br_owse..." 13278 msgid "Br_owse..."
13299 msgstr "עי_ון..." 13279 msgstr "עי_ון..."
13300 13280
13301 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 13281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
13302 msgid "Pre_view" 13282 msgid "Pre_view"
13303 msgstr "_תצוגה מקדימה" 13283 msgstr "_תצוגה מקדימה"
13304 13284
13305 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784 13285 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786
13306 msgid "P_ounce only when my status is not available" 13286 msgid "P_ounce only when my status is not available"
13307 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין" 13287 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
13308 13288
13309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789 13289 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791
13310 msgid "_Recurring" 13290 msgid "_Recurring"
13311 msgstr "חוזר" 13291 msgstr "חוזר"
13312 13292
13313 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 13293 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247
13314 msgid "Pounce Target" 13294 msgid "Pounce Target"
13315 msgstr "מטרת התגובה" 13295 msgstr "מטרת התגובה"
13316 13296
13317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 13297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509
13318 msgid "Smiley theme failed to unpack." 13298 msgid "Smiley theme failed to unpack."
13336 13316
13337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 13317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817
13338 msgid "_Show system tray icon:" 13318 msgid "_Show system tray icon:"
13339 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:" 13319 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:"
13340 13320
13341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 13321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648
13342 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 13322 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13343 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 13323 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13344 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 13324 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13345 msgid "Always" 13325 msgid "Always"
13346 msgstr "תמיד" 13326 msgstr "תמיד"
13355 13335
13356 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 13336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827
13357 msgid "_Hide new IM conversations:" 13337 msgid "_Hide new IM conversations:"
13358 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות" 13338 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות"
13359 13339
13360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 13340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
13361 msgid "When away" 13341 msgid "When away"
13362 msgstr "כאשר מרוחק" 13342 msgstr "כאשר מרוחק"
13363 13343
13364 #. All the tab options! 13344 #. All the tab options!
13365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 13345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838
13585 13565
13586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 13566 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
13587 msgid "Sound Selection" 13567 msgid "Sound Selection"
13588 msgstr "בחירת הצליל" 13568 msgstr "בחירת הצליל"
13589 13569
13590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 13570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
13591 msgid "Quietest" 13571 msgid "Quietest"
13592 msgstr "הכי שקט" 13572 msgstr "הכי שקט"
13593 13573
13594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 13574 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
13595 msgid "Quieter" 13575 msgid "Quieter"
13596 msgstr "יותר שקט" 13576 msgstr "יותר שקט"
13597 13577
13598 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 13578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
13599 msgid "Quiet" 13579 msgid "Quiet"
13600 msgstr "שקט" 13580 msgstr "שקט"
13601 13581
13602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 13582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
13603 msgid "Loud" 13583 msgid "Loud"
13604 msgstr "רועש" 13584 msgstr "רועש"
13605 13585
13606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 13586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
13607 msgid "Louder" 13587 msgid "Louder"
13608 msgstr "יותר רועש" 13588 msgstr "יותר רועש"
13609 13589
13610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 13590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535
13611 msgid "Loudest" 13591 msgid "Loudest"
13612 msgstr "הכי רועש" 13592 msgstr "הכי רועש"
13613 13593
13614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 13594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598
13615 msgid "Sound Method" 13595 msgid "Sound Method"
13616 msgstr "שיטת הצליל" 13596 msgstr "שיטת הצליל"
13617 13597
13618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 13598 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
13619 msgid "_Method:" 13599 msgid "_Method:"
13620 msgstr "שי_טה:" 13600 msgstr "שי_טה:"
13621 13601
13622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 13602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
13623 msgid "Console beep" 13603 msgid "Console beep"
13624 msgstr "&צפצף" 13604 msgstr "&צפצף"
13625 13605
13626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 13606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603
13627 msgid "Automatic" 13607 msgid "Automatic"
13628 msgstr "אוטומטי" 13608 msgstr "אוטומטי"
13629 13609
13630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 13610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606
13631 msgid "Command" 13611 msgid "Command"
13632 msgstr "פקודה" 13612 msgstr "פקודה"
13633 13613
13634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 13614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
13635 msgid "No sounds" 13615 msgid "No sounds"
13636 msgstr "ללא צלילים" 13616 msgstr "ללא צלילים"
13637 13617
13638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 13618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615
13639 #, c-format 13619 #, c-format
13640 msgid "" 13620 msgid ""
13641 "Sound c_ommand:\n" 13621 "Sound c_ommand:\n"
13642 "(%s for filename)" 13622 "(%s for filename)"
13643 msgstr "" 13623 msgstr ""
13644 "צליל לפקו_דה:\n" 13624 "צליל לפקו_דה:\n"
13645 "(%s עבור קובץ)" 13625 "(%s עבור קובץ)"
13646 13626
13647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 13627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
13648 msgid "Sound Options" 13628 msgid "Sound Options"
13649 msgstr "הגדרות הצליל" 13629 msgstr "הגדרות הצליל"
13650 13630
13651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 13631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
13652 msgid "Sounds when conversation has _focus" 13632 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13653 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד" 13633 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד"
13654 13634
13655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 13635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
13656 msgid "Enable sounds:" 13636 msgid "Enable sounds:"
13657 msgstr "הפעל צלילים:" 13637 msgstr "הפעל צלילים:"
13658 13638
13659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 13639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
13660 msgid "Only when available" 13640 msgid "Only when available"
13661 msgstr "רק כאשר זמין" 13641 msgstr "רק כאשר זמין"
13662 13642
13663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 13643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
13664 msgid "Only when not available" 13644 msgid "Only when not available"
13665 msgstr "רק כאשר לא-זמין" 13645 msgstr "רק כאשר לא-זמין"
13666 13646
13667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 13647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
13668 msgid "Volume:" 13648 msgid "Volume:"
13669 msgstr "עוצמת-שמע:" 13649 msgstr "עוצמת-שמע:"
13670 13650
13671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 13651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
13672 msgid "Sound Events" 13652 msgid "Sound Events"
13673 msgstr "ארועי צליל" 13653 msgstr "ארועי צליל"
13674 13654
13675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 13655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734
13676 msgid "Play" 13656 msgid "Play"
13677 msgstr "נגן" 13657 msgstr "נגן"
13678 13658
13679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 13659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
13680 msgid "Event" 13660 msgid "Event"
13681 msgstr "אירוע" 13661 msgstr "אירוע"
13682 13662
13683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 13663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
13684 msgid "Test" 13664 msgid "Test"
13685 msgstr "בדיקה" 13665 msgstr "בדיקה"
13686 13666
13687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 13667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
13688 msgid "Reset" 13668 msgid "Reset"
13689 msgstr "אפס" 13669 msgstr "אפס"
13690 13670
13691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 13671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
13692 msgid "Choose..." 13672 msgid "Choose..."
13693 msgstr "בחר..." 13673 msgstr "בחר..."
13694 13674
13695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 13675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811
13696 msgid "_Report idle time:" 13676 msgid "_Report idle time:"
13697 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:" 13677 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
13698 13678
13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 13679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
13700 msgid "Based on keyboard or mouse use" 13680 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13701 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת" 13681 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת"
13702 13682
13703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 13683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825
13704 msgid "_Auto-reply:" 13684 msgid "_Auto-reply:"
13705 msgstr "מענה אוטומ_טי:" 13685 msgstr "מענה אוטומ_טי:"
13706 13686
13707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 13687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
13708 msgid "When both away and idle" 13688 msgid "When both away and idle"
13709 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות" 13689 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות"
13710 13690
13711 #. Auto-away stuff 13691 #. Auto-away stuff
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 13692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
13713 msgid "Auto-away" 13693 msgid "Auto-away"
13714 msgstr "ריחוק אוטומטי" 13694 msgstr "ריחוק אוטומטי"
13715 13695
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 13696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
13717 msgid "Change status when _idle" 13697 msgid "Change status when _idle"
13718 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" 13698 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
13719 13699
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 13700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841
13721 msgid "_Minutes before changing status:" 13701 msgid "_Minutes before changing status:"
13722 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" 13702 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
13723 13703
13724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 13704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
13725 msgid "Change _status to:" 13705 msgid "Change _status to:"
13726 msgstr "שנה ריחוק ל:" 13706 msgstr "שנה ריחוק ל:"
13727 13707
13728 #. Signon status stuff 13708 #. Signon status stuff
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 13709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
13730 msgid "Status at Startup" 13710 msgid "Status at Startup"
13731 msgstr "סטטוס בעת איתחול" 13711 msgstr "סטטוס בעת איתחול"
13732 13712
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 13713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
13734 msgid "Use status from last _exit at startup" 13714 msgid "Use status from last _exit at startup"
13735 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול" 13715 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול"
13736 13716
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 13717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
13738 msgid "Status to a_pply at startup:" 13718 msgid "Status to a_pply at startup:"
13739 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:" 13719 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:"
13740 13720
13741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 13721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
13742 msgid "Interface" 13722 msgid "Interface"
13743 msgstr "ממשק המשתמש" 13723 msgstr "ממשק המשתמש"
13744 13724
13745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
13746 msgid "Smiley Themes" 13726 msgid "Smiley Themes"
13747 msgstr "ערכות החיוכים" 13727 msgstr "ערכות החיוכים"
13748 13728
13749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
13750 msgid "Sounds" 13730 msgid "Sounds"
13751 msgstr "צלילים" 13731 msgstr "צלילים"
13752 13732
13753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
13754 msgid "Browser" 13734 msgid "Browser"
13755 msgstr "דפדפן" 13735 msgstr "דפדפן"
13756 13736
13757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
13758 msgid "Status / Idle" 13738 msgid "Status / Idle"
13759 msgstr "מצב / חוסר פעילות" 13739 msgstr "מצב / חוסר פעילות"
13760 13740
13761 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 13741 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
13762 msgid "Allow all users to contact me" 13742 msgid "Allow all users to contact me"
13789 #. "Set privacy for:" label 13769 #. "Set privacy for:" label
13790 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 13770 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
13791 msgid "Set privacy for:" 13771 msgid "Set privacy for:"
13792 msgstr "קבע פרטיות עבור:" 13772 msgstr "קבע פרטיות עבור:"
13793 13773
13794 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 13774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
13795 msgid "Permit User" 13775 msgid "Permit User"
13796 msgstr "אפשר למשתמש" 13776 msgstr "אפשר למשתמש"
13797 13777
13798 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 13778 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
13799 msgid "Type a user you permit to contact you." 13779 msgid "Type a user you permit to contact you."
13801 13781
13802 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 13782 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
13803 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 13783 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13804 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." 13784 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
13805 13785
13806 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 13786 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
13807 msgid "_Permit" 13787 msgid "_Permit"
13808 msgstr "הרשה" 13788 msgstr "הרשה"
13809 13789
13810 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 13790 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571
13811 #, c-format 13791 #, c-format
13812 msgid "Allow %s to contact you?" 13792 msgid "Allow %s to contact you?"
13813 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" 13793 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
13814 13794
13815 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 13795 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
13816 #, c-format 13796 #, c-format
13817 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 13797 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13818 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?" 13798 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?"
13819 13799
13820 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 13800 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616
13821 msgid "Block User" 13801 msgid "Block User"
13822 msgstr "חסום משתמש" 13802 msgstr "חסום משתמש"
13823 13803
13824 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 13804 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13825 msgid "Type a user to block." 13805 msgid "Type a user to block."
13826 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." 13806 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
13827 13807
13828 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 13808 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
13829 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 13809 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13830 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." 13810 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
13831 13811
13832 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 13812 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
13833 #, c-format 13813 #, c-format
13834 msgid "Block %s?" 13814 msgid "Block %s?"
13835 msgstr "לחסום את %s?" 13815 msgstr "לחסום את %s?"
13836 13816
13837 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 13817 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
13838 #, c-format 13818 #, c-format
13839 msgid "Are you sure you want to block %s?" 13819 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13840 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" 13820 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
13841 13821
13842 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 13822 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
13843 msgid "Apply" 13823 msgid "Apply"
13844 msgstr "החל" 13824 msgstr "החל"
13845 13825
13846 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 13826 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481
13847 msgid "That file already exists" 13827 msgid "That file already exists"
13848 msgstr "הקובץ כבר קיים" 13828 msgstr "הקובץ כבר קיים"
13849 13829
13850 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 13830 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
13851 msgid "Would you like to overwrite it?" 13831 msgid "Would you like to overwrite it?"
13852 msgstr "לשכתב?" 13832 msgstr "לשכתב?"
13853 13833
13854 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 13834 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485
13855 msgid "Overwrite" 13835 msgid "Overwrite"
13856 msgstr "כתוב מעל" 13836 msgstr "כתוב מעל"
13857 13837
13858 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 13838 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
13859 msgid "Choose New Name" 13839 msgid "Choose New Name"
13860 msgstr "בחר שם חדש" 13840 msgstr "בחר שם חדש"
13861 13841
13862 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 13842 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638
13863 msgid "Select Folder..." 13843 msgid "Select Folder..."
13864 msgstr "בחירת תיקיה..." 13844 msgstr "בחירת תיקיה..."
13865 13845
13866 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 13846 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
13867 msgid "Room List" 13847 msgid "Room List"
13880 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 13860 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
13881 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 13861 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13882 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?" 13862 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?"
13883 13863
13884 #. Use button 13864 #. Use button
13885 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 13865 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
13886 msgid "_Use" 13866 msgid "_Use"
13887 msgstr "הש_תמש" 13867 msgstr "הש_תמש"
13888 13868
13889 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 13869 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
13890 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 13870 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13891 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי." 13871 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי."
13892 13872
13893 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 13873 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
13894 msgid "Different" 13874 msgid "Different"
13895 msgstr "שונה" 13875 msgstr "שונה"
13896 13876
13897 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 13877 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
13898 msgid "_Title:" 13878 msgid "_Title:"
13899 msgstr "_תואר:" 13879 msgstr "_תואר:"
13900 13880
13901 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 13881 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
13902 msgid "_Status:" 13882 msgid "_Status:"
13903 msgstr "_מצב:" 13883 msgstr "_מצב:"
13904 13884
13905 #. Different status message expander 13885 #. Different status message expander
13906 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 13886 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
13907 msgid "Use a _different status for some accounts" 13887 msgid "Use a _different status for some accounts"
13908 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים" 13888 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים"
13909 13889
13910 #. Save & Use button 13890 #. Save & Use button
13911 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 13891 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222
13912 msgid "Sa_ve & Use" 13892 msgid "Sa_ve & Use"
13913 msgstr "שמור והשתמש" 13893 msgstr "שמור והשתמש"
13914 13894
13915 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 13895 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428
13916 #, c-format 13896 #, c-format
13917 msgid "Status for %s" 13897 msgid "Status for %s"
13918 msgstr "מצב עבור %s" 13898 msgstr "מצב עבור %s"
13919 13899
13920 #: ../pidgin/gtksound.c:63 13900 #: ../pidgin/gtksound.c:63
13963 13943
13964 #: ../pidgin/gtksound.c:311 13944 #: ../pidgin/gtksound.c:311
13965 msgid "GStreamer failed to initialize." 13945 msgid "GStreamer failed to initialize."
13966 msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer" 13946 msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer"
13967 13947
13968 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 13948 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
13969 msgid "Waiting for network connection" 13949 msgid "Waiting for network connection"
13970 msgstr "ממתין לחיבור לרשת" 13950 msgstr "ממתין לחיבור לרשת"
13971 13951
13972 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 13952 #: ../pidgin/gtkutils.c:516
13953 msgid "Google Talk"
13954 msgstr "צ'אט של גוגל"
13955
13956 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395
13973 #, c-format 13957 #, c-format
13974 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 13958 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13975 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s" 13959 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
13976 13960
13977 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 13961 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397
13978 msgid "Failed to load image" 13962 msgid "Failed to load image"
13979 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה" 13963 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
13980 13964
13981 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 13965 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471
13982 #, c-format 13966 #, c-format
13983 msgid "Cannot send folder %s." 13967 msgid "Cannot send folder %s."
13984 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s." 13968 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
13985 13969
13986 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421 13970 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472
13987 #, c-format 13971 #, c-format
13988 msgid "" 13972 msgid ""
13989 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 13973 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13990 "individually" 13974 "individually."
13991 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד" 13975 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד."
13992 13976
13993 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 13977 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516
13994 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467 13978 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523
13995 msgid "You have dragged an image" 13979 msgid "You have dragged an image"
13996 msgstr "גררת תמונה" 13980 msgstr "גררת תמונה"
13997 13981
13998 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 13982 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505
13999 msgid "" 13983 msgid ""
14000 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 13984 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14001 "use it as the buddy icon for this user." 13985 "use it as the buddy icon for this user."
14002 msgstr "" 13986 msgstr ""
14003 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " 13987 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
14004 "עבור איש הקשר הזה." 13988 "עבור איש הקשר הזה."
14005 13989
14006 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 13990 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532
14007 msgid "Set as buddy icon" 13991 msgid "Set as buddy icon"
14008 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר" 13992 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
14009 13993
14010 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 13994 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533
14011 msgid "Send image file" 13995 msgid "Send image file"
14012 msgstr "שלח קובץ תמונה" 13996 msgstr "שלח קובץ תמונה"
14013 13997
14014 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 13998 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533
14015 msgid "Insert in message" 13999 msgid "Insert in message"
14016 msgstr "הכנס לתוך ההודעה" 14000 msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
14017 14001
14018 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463 14002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517
14019 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 14003 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14020 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?" 14004 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
14021 14005
14022 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 14006 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524
14023 msgid "" 14007 msgid ""
14024 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " 14008 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
14025 "use it as the buddy icon for this user." 14009 "use it as the buddy icon for this user."
14026 msgstr "" 14010 msgstr ""
14027 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " 14011 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
14028 "עבור איש הקשר הזה." 14012 "עבור איש הקשר הזה."
14029 14013
14030 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470 14014 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526
14031 msgid "" 14015 msgid ""
14032 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 14016 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14033 "this user" 14017 "this user"
14034 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה." 14018 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה."
14035 14019
14036 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 14020 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
14037 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 14021 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
14038 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 14022 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
14039 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 14023 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
14040 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 14024 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14041 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 14025 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584
14042 msgid "Cannot send launcher" 14026 msgid "Cannot send launcher"
14043 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" 14027 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
14044 14028
14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 14029 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584
14046 msgid "" 14030 msgid ""
14047 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 14031 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
14048 "launcher points to instead of this launcher itself." 14032 "launcher points to instead of this launcher itself."
14049 msgstr "" 14033 msgstr ""
14050 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל " 14034 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
14051 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." 14035 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
14052 14036
14053 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291 14037 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344
14054 #, c-format 14038 #, c-format
14055 msgid "" 14039 msgid ""
14056 "<b>File:</b> %s\n" 14040 "<b>File:</b> %s\n"
14057 "<b>File size:</b> %s\n" 14041 "<b>File size:</b> %s\n"
14058 "<b>Image size:</b> %dx%d" 14042 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14059 msgstr "" 14043 msgstr ""
14060 "<b>קובץ:</b> %s\n" 14044 "<b>קובץ:</b> %s\n"
14061 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n" 14045 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n"
14062 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d" 14046 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d"
14063 14047
14064 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611 14048 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640
14065 #, c-format 14049 #, c-format
14066 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 14050 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14067 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n" 14051 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n"
14068 14052
14069 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 14053 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642
14070 msgid "Icon Error" 14054 msgid "Icon Error"
14071 msgstr "שגיאת תמונה" 14055 msgstr "שגיאת תמונה"
14072 14056
14073 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614 14057 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
14074 msgid "Could not set icon" 14058 msgid "Could not set icon"
14075 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה" 14059 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה"
14076 14060
14077 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 14061 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743
14078 #, c-format 14062 #, c-format
14079 msgid "Failed to open file '%s': %s" 14063 msgid "Failed to open file '%s': %s"
14080 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s" 14064 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
14081 14065
14082 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764 14066 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792
14083 #, c-format 14067 #, c-format
14084 msgid "" 14068 msgid ""
14085 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 14069 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14086 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" 14070 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
14087 14071
14088 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 14072 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
14089 msgid "Save File" 14073 msgid "Save File"
14090 msgstr "שמור קובץ" 14074 msgstr "שמור קובץ"
14091 14075
14092 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 14076 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
14093 msgid "Select color" 14077 msgid "Select color"
14094 msgstr "בחר צבע" 14078 msgstr "בחר צבע"
14095 14079
14096 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 14080 #. Translators may want to transliterate the name.
14081 #. It is not to be translated.
14082 #: ../pidgin/pidgin.h:50
14083 msgid "Pidgin"
14084 msgstr "פידג'ין"
14085
14086 #: ../pidgin/pidginstock.c:81
14097 msgid "_Alias" 14087 msgid "_Alias"
14098 msgstr "תיאו_ר" 14088 msgstr "תיאו_ר"
14099 14089
14100 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 14090 #: ../pidgin/pidginstock.c:83
14101 msgid "Close _tabs" 14091 msgid "Close _tabs"
14102 msgstr "סגור טאבים" 14092 msgstr "סגור טאבים"
14103 14093
14104 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 14094 #: ../pidgin/pidginstock.c:85
14105 msgid "_Get Info" 14095 msgid "_Get Info"
14106 msgstr "הצג פרטים" 14096 msgstr "הצג פרטים"
14107 14097
14108 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 14098 #: ../pidgin/pidginstock.c:86
14109 msgid "_Invite" 14099 msgid "_Invite"
14110 msgstr "הזמן" 14100 msgstr "הזמן"
14111 14101
14112 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 14102 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
14113 msgid "_Modify" 14103 msgid "_Modify"
14114 msgstr "_ערוך" 14104 msgstr "_ערוך"
14115 14105
14116 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 14106 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
14117 msgid "_Open Mail" 14107 msgid "_Open Mail"
14118 msgstr "_פתח דואר" 14108 msgstr "_פתח דואר"
14119 14109
14120 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 14110 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
14121 msgid "Display Statistics" 14111 msgid "Display Statistics"
14133 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 14123 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
14134 msgid "Maximum response timeout:" 14124 msgid "Maximum response timeout:"
14135 msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:" 14125 msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:"
14136 14126
14137 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 14127 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
14138 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 14128 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
14139 msgid "minutes" 14129 msgid "minutes"
14140 msgstr "דקות" 14130 msgstr "דקות"
14141 14131
14142 #. last_seen spinner 14132 #. last_seen spinner
14143 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 14133 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
14217 #. *< ui_requirement 14207 #. *< ui_requirement
14218 #. *< flags 14208 #. *< flags
14219 #. *< dependencies 14209 #. *< dependencies
14220 #. *< priority 14210 #. *< priority
14221 #. *< id 14211 #. *< id
14222 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 14212 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
14223 msgid "Contact Priority" 14213 msgid "Contact Priority"
14224 msgstr "שנה עדיפות" 14214 msgstr "שנה עדיפות"
14225 14215
14226 #. *< name 14216 #. *< name
14227 #. *< version 14217 #. *< version
14228 #. *< summary 14218 #. *< summary
14229 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 14219 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
14230 msgid "" 14220 msgid ""
14231 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 14221 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14232 msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר." 14222 msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר."
14233 14223
14234 #. *< description 14224 #. *< description
14235 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 14225 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
14236 msgid "" 14226 msgid ""
14237 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 14227 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14238 "in contact priority computations." 14228 "in contact priority computations."
14239 msgstr "" 14229 msgstr ""
14240 "מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש " 14230 "מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש "
14292 14282
14293 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 14283 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
14294 msgid "Conversation Placement" 14284 msgid "Conversation Placement"
14295 msgstr "מיקום חלון שיחה" 14285 msgstr "מיקום חלון שיחה"
14296 14286
14297 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 14287 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
14288 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
14289 msgid ""
14290 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
14291 "conversation count\"."
14292 msgstr ""
14293 "הערה: ההעדפה עבור \"שיחות חדשות\" חייבת להקבע להיות \"על פי מספר השיחות\"."
14294
14295 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
14298 msgid "Number of conversations per window" 14296 msgid "Number of conversations per window"
14299 msgstr "מספר שיחות בכל חלון" 14297 msgstr "מספר שיחות בכל חלון"
14300 14298
14301 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 14299 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
14302 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 14300 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14303 msgstr "הפרד בין הודעות לציאטים כאשר ממקמים עפ\"י מספר" 14301 msgstr "הפרד בין הודעות לציאטים כאשר ממקמים עפ\"י מספר"
14304 14302
14305 #. *< type 14303 #. *< type
14306 #. *< ui_requirement 14304 #. *< ui_requirement
14307 #. *< flags 14305 #. *< flags
14308 #. *< dependencies 14306 #. *< dependencies
14309 #. *< priority 14307 #. *< priority
14310 #. *< id 14308 #. *< id
14311 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 14309 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
14312 msgid "ExtPlacement" 14310 msgid "ExtPlacement"
14313 msgstr "על-מיקום" 14311 msgstr "על-מיקום"
14314 14312
14315 #. *< name 14313 #. *< name
14316 #. *< version 14314 #. *< version
14317 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 14315 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
14318 msgid "Extra conversation placement options." 14316 msgid "Extra conversation placement options."
14319 msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות" 14317 msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות"
14320 14318
14321 #. *< summary 14319 #. *< summary
14322 #. * description 14320 #. * description
14323 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 14321 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
14324 msgid "" 14322 msgid ""
14325 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 14323 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14326 "and Chats" 14324 "and Chats"
14327 msgstr "הגבל את מספר השיחות בכל חלון-שיחה, עם אפשרות להפריד בין הודעות לצ'אטים" 14325 msgstr "הגבל את מספר השיחות בכל חלון-שיחה, עם אפשרות להפריד בין הודעות לצ'אטים"
14326
14327 #. Configuration frame
14328 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
14329 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14330 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
14331
14332 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
14333 msgid "Middle mouse button"
14334 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
14335
14336 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
14337 msgid "Right mouse button"
14338 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
14339
14340 #. "Visual gesture display" checkbox
14341 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
14342 msgid "_Visual gesture display"
14343 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
14328 14344
14329 #. *< type 14345 #. *< type
14330 #. *< ui_requirement 14346 #. *< ui_requirement
14331 #. *< flags 14347 #. *< flags
14332 #. *< dependencies 14348 #. *< dependencies
14333 #. *< priority 14349 #. *< priority
14334 #. *< id 14350 #. *< id
14335 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 14351 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
14336 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 14352 msgid "Mouse Gestures"
14337 msgstr "תוסף הדגמה של פידג'ין" 14353 msgstr "פעולות עכבר"
14338 14354
14339 #. *< name 14355 #. *< name
14340 #. *< version 14356 #. *< version
14341 #. * summary 14357 #. * summary
14342 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 14358 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
14343 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14344 msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור."
14345
14346 #. * description
14347 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96
14348 msgid ""
14349 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14350 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14351 "- It reverses all incoming text\n"
14352 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14353 msgstr ""
14354 "זה תוסף ממש מגניב שעושה המון דברים:\n"
14355 "- זה אומר לך מי כתב את התוכנה כשמתחברים\n"
14356 "- זה הופך את כל הטקסט הנכנס\n"
14357 "- זה שולי הודעה לאנשי הקשר ברגע שהם מתחברים"
14358
14359 #. Configuration frame
14360 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
14361 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14362 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
14363
14364 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
14365 msgid "Middle mouse button"
14366 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
14367
14368 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
14369 msgid "Right mouse button"
14370 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
14371
14372 #. "Visual gesture display" checkbox
14373 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
14374 msgid "_Visual gesture display"
14375 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
14376
14377 #. *< type
14378 #. *< ui_requirement
14379 #. *< flags
14380 #. *< dependencies
14381 #. *< priority
14382 #. *< id
14383 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289
14384 msgid "Mouse Gestures"
14385 msgstr "פעולות עכבר"
14386
14387 #. *< name
14388 #. *< version
14389 #. * summary
14390 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292
14391 msgid "Provides support for mouse gestures" 14359 msgid "Provides support for mouse gestures"
14392 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" 14360 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
14393 14361
14394 #. * description 14362 #. * description
14395 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 14363 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
14396 msgid "" 14364 msgid ""
14397 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 14365 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
14398 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 14366 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14399 "\n" 14367 "\n"
14400 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 14368 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14482 #. *< ui_requirement 14450 #. *< ui_requirement
14483 #. *< flags 14451 #. *< flags
14484 #. *< dependencies 14452 #. *< dependencies
14485 #. *< priority 14453 #. *< priority
14486 #. *< id 14454 #. *< id
14487 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 14455 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
14488 msgid "Evolution Integration" 14456 msgid "Evolution Integration"
14489 msgstr "שילוב עם Evolution" 14457 msgstr "שילוב עם Evolution"
14490 14458
14491 #. *< name 14459 #. *< name
14492 #. *< version 14460 #. *< version
14493 #. * summary 14461 #. * summary
14494 #. * description 14462 #. * description
14495 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 14463 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
14496 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 14464 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531
14497 msgid "Provides integration with Evolution." 14465 msgid "Provides integration with Evolution."
14498 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution." 14466 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution."
14499 14467
14500 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 14468 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
14501 msgid "Please enter the person's information below." 14469 msgid "Please enter the person's information below."
14617 msgid "There was a conflict in running the command:" 14585 msgid "There was a conflict in running the command:"
14618 msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:" 14586 msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:"
14619 14587
14620 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 14588 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
14621 msgid "Error Running Editor" 14589 msgid "Error Running Editor"
14622 msgstr "שגיאה בהרצת העורך " 14590 msgstr "שגיאה בהרצת העורך"
14623 14591
14624 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 14592 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
14625 msgid "The following error has occurred:" 14593 msgid "The following error has occurred:"
14626 msgstr "ארעה השגיאה להלן:" 14594 msgstr "ארעה השגיאה להלן:"
14627 14595
14644 #. *< dependencies 14612 #. *< dependencies
14645 #. *< priority 14613 #. *< priority
14646 #. *< id 14614 #. *< id
14647 #. *< name 14615 #. *< name
14648 #. *< version 14616 #. *< version
14649 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 14617 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
14650 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 14618 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14651 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת." 14619 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת."
14652 14620
14653 #. * summary 14621 #. * summary
14654 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 14622 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
14655 msgid "" 14623 msgid ""
14656 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 14624 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14657 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 14625 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
14658 msgstr "" 14626 msgstr ""
14659 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת." 14627 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
14734 #. *< ui_requirement 14702 #. *< ui_requirement
14735 #. *< flags 14703 #. *< flags
14736 #. *< dependencies 14704 #. *< dependencies
14737 #. *< priority 14705 #. *< priority
14738 #. *< id 14706 #. *< id
14739 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895 14707 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901
14740 msgid "Message Notification" 14708 msgid "Message Notification"
14741 msgstr "התרעה על הודעה" 14709 msgstr "התרעה על הודעה"
14742 14710
14743 #. *< name 14711 #. *< name
14744 #. *< version 14712 #. *< version
14745 #. * summary 14713 #. * summary
14746 #. * description 14714 #. * description
14747 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 14715 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
14748 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 14716 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14749 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות." 14717 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות."
14718
14719 #. *< type
14720 #. *< ui_requirement
14721 #. *< flags
14722 #. *< dependencies
14723 #. *< priority
14724 #. *< id
14725 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
14726 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14727 msgstr "תוסף הדגמה של פידג'ין"
14728
14729 #. *< name
14730 #. *< version
14731 #. * summary
14732 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
14733 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14734 msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור."
14735
14736 #. * description
14737 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
14738 msgid ""
14739 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14740 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14741 "- It reverses all incoming text\n"
14742 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14743 msgstr ""
14744 "זה תוסף ממש מגניב שעושה המון דברים:\n"
14745 "- זה אומר לך מי כתב את התוכנה כשמתחברים\n"
14746 "- זה הופך את כל הטקסט הנכנס\n"
14747 "- זה שולי הודעה לאנשי הקשר ברגע שהם מתחברים"
14750 14748
14751 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 14749 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
14752 msgid "Cursor Color" 14750 msgid "Cursor Color"
14753 msgstr "צבע הסמן" 14751 msgstr "צבע הסמן"
14754 14752
14836 14834
14837 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 14835 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
14838 msgid "Re-read gtkrc files" 14836 msgid "Re-read gtkrc files"
14839 msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc" 14837 msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc"
14840 14838
14841 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 14839 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622
14842 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 14840 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14843 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין" 14841 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין"
14844 14842
14845 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 14843 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625
14846 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 14844 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14847 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc" 14845 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc"
14848 14846
14849 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 14847 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
14850 msgid "Raw" 14848 msgid "Raw"
14854 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 14852 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14855 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט." 14853 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט."
14856 14854
14857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 14855 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14858 msgid "" 14856 msgid ""
14859 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 14857 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14860 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 14858 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14861 msgstr "" 14859 msgstr ""
14862 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון Jabber, MSN, IRC, " 14860 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ "
14863 "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים." 14861 "'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
14864 14862
14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 14863 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14866 #, c-format 14864 #, c-format
14867 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 14865 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
14868 msgstr "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s.<hr>" 14866 msgstr "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s.<hr>"
14880 #, c-format 14878 #, c-format
14881 msgid "" 14879 msgid ""
14882 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." 14880 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
14883 "im</a>." 14881 "im</a>."
14884 msgstr "" 14882 msgstr ""
14885 "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." 14883 "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</"
14886 "im</a>." 14884 "a>."
14887 14885
14888 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 14886 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
14889 msgid "New Version Available" 14887 msgid "New Version Available"
14890 msgstr "קיימת גירסה חדשה" 14888 msgstr "קיימת גירסה חדשה"
14891 14889
14969 14967
14970 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 14968 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
14971 msgid "Enable replacement of last word on send" 14969 msgid "Enable replacement of last word on send"
14972 msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה" 14970 msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה"
14973 14971
14974 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 14972 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
14975 msgid "Text replacement" 14973 msgid "Text replacement"
14976 msgstr "החלפת הטקסט" 14974 msgstr "החלפת הטקסט"
14977 14975
14978 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 14976 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
14979 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 14977 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14980 msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש." 14978 msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש."
14981 14979
14982 #. *< type 14980 #. *< type
14983 #. *< ui_requirement 14981 #. *< ui_requirement
14995 #. * description 14993 #. * description
14996 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 14994 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
14997 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 14995 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14998 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך." 14996 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
14999 14997
15000 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 14998 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
15001 msgid "Display Timestamps Every" 14999 msgid "Display Timestamps Every"
15002 msgstr "הצג חותמת-זמן כל" 15000 msgstr "הצג חותמת-זמן כל"
15003 15001
15004 #. *< type 15002 #. *< type
15005 #. *< ui_requirement 15003 #. *< ui_requirement
15006 #. *< flags 15004 #. *< flags
15007 #. *< dependencies 15005 #. *< dependencies
15008 #. *< priority 15006 #. *< priority
15009 #. *< id 15007 #. *< id
15010 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 15008 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
15011 msgid "Timestamp" 15009 msgid "Timestamp"
15012 msgstr "חותמת זמן" 15010 msgstr "חותמת זמן"
15013 15011
15014 #. *< name 15012 #. *< name
15015 #. *< version 15013 #. *< version
15016 #. * summary 15014 #. * summary
15017 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 15015 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
15018 msgid "Display iChat-style timestamps" 15016 msgid "Display iChat-style timestamps"
15019 msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat" 15017 msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat"
15020 15018
15021 #. * description 15019 #. * description
15022 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 15020 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
15023 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." 15021 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
15024 msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat כל N דקות." 15022 msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat כל N דקות."
15025 15023
15026 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 15024 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
15027 msgid "Timestamp Format Options" 15025 msgid "Timestamp Format Options"
15028 msgstr "אפשרויות חותמת-זמן" 15026 msgstr "אפשרויות חותמת-זמן"
15029 15027
15030 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 15028 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
15031 #, c-format 15029 msgid "_Force 24-hour time format"
15032 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" 15030 msgstr " אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
15033 msgstr "_אלץ (מסורתיות %s) שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
15034 15031
15035 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 15032 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
15036 msgid "Show dates in..." 15033 msgid "Show dates in..."
15037 msgstr "הצג תאריכים ב..." 15034 msgstr "הצג תאריכים ב..."
15038 15035
15058 #. *< ui_requirement 15055 #. *< ui_requirement
15059 #. *< flags 15056 #. *< flags
15060 #. *< dependencies 15057 #. *< dependencies
15061 #. *< priority 15058 #. *< priority
15062 #. *< id 15059 #. *< id
15063 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 15060 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
15064 msgid "Message Timestamp Formats" 15061 msgid "Message Timestamp Formats"
15065 msgstr "הגדרות חותמת-זמן בהודעות" 15062 msgstr "הגדרות חותמת-זמן בהודעות"
15066 15063
15067 #. *< name 15064 #. *< name
15068 #. *< version 15065 #. *< version
15069 #. * summary 15066 #. * summary
15070 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 15067 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
15071 msgid "Customizes the message timestamp formats." 15068 msgid "Customizes the message timestamp formats."
15072 msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות." 15069 msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות."
15073 15070
15074 #. * description 15071 #. * description
15075 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 15072 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
15076 msgid "" 15073 msgid ""
15077 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 15074 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
15078 "timestamp formats." 15075 "timestamp formats."
15079 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." 15076 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
15080 15077
15115 msgid "_Buddy List window transparency" 15112 msgid "_Buddy List window transparency"
15116 msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון" 15113 msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
15117 15114
15118 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 15115 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
15119 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" 15116 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
15120 msgstr " בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל " 15117 msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל"
15121 15118
15122 #. *< type 15119 #. *< type
15123 #. *< ui_requirement 15120 #. *< ui_requirement
15124 #. *< flags 15121 #. *< flags
15125 #. *< dependencies 15122 #. *< dependencies
15126 #. *< priority 15123 #. *< priority
15127 #. *< id 15124 #. *< id
15128 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 15125 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
15129 msgid "Transparency" 15126 msgid "Transparency"
15130 msgstr "שקיפות" 15127 msgstr "שקיפות"
15131 15128
15132 #. *< name 15129 #. *< name
15133 #. *< version 15130 #. *< version
15134 #. * summary 15131 #. * summary
15135 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 15132 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
15136 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 15133 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15137 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה." 15134 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
15138 15135
15139 #. * description 15136 #. * description
15140 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 15137 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
15141 msgid "" 15138 msgid ""
15142 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 15139 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15143 "the buddy list.\n" 15140 "the buddy list.\n"
15144 "\n" 15141 "\n"
15145 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 15142 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15178 15175
15179 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 15176 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
15180 msgid "_Flash window when chat messages are received" 15177 msgid "_Flash window when chat messages are received"
15181 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט" 15178 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט"
15182 15179
15183 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 15180 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
15184 msgid "Pidgwin Options" 15181 msgid "Windows Pidgin Options"
15185 msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות" 15182 msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות"
15186 15183
15187 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 15184 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
15188 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 15185 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15189 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות." 15186 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות."
15190 15187
15191 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 15188 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
15192 msgid "" 15189 msgid ""
15193 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 15190 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15194 msgstr "" 15191 msgstr ""
15195 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי " 15192 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי "
15196 "הקשר." 15193 "הקשר."
15239 15236
15240 #. * description 15237 #. * description
15241 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 15238 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
15242 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 15239 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
15243 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." 15240 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
15241
15242 #~ msgid "Toggle offline buddies"
15243 #~ msgstr "הדלק/כבה חברים שלא מחוברים"
15244
15245 #~ msgid "Timestamps"
15246 #~ msgstr "חתימת זמן"
15247
15248 #~ msgid "..."
15249 #~ msgstr "..."
15250
15251 #~ msgid "Still need to do something about this."
15252 #~ msgstr "עדיין צריך לעשות משהו בקשר לזה."
15253
15254 #~ msgid "Autoreply"
15255 #~ msgstr "מענה אוטומטי"
15256
15257 #~ msgid "Autoreply for all the protocols"
15258 #~ msgstr "מענה אוטומטי לכל הפרוטוקולים"
15259
15260 #~ msgid ""
15261 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
15262 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
15263 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
15264 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
15265 #~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
15266 #~ msgstr ""
15267 #~ "תוסף זה מאפשר קביעת הודעת מענה אוטומטי לכל פרוטוקול. ניתן לקבוע הודעת "
15268 #~ "מענה גלובאלית מתוך חלון הגדרות התוספים. לקביעת הודעת מענה עבור איש-קשר "
15269 #~ "מסויים, יש ללחוץ כפתור ימני על אותו איש קשר בחלון רשימת אנשי הקשר. לקביעת "
15270 #~ "הודעות מענה עבור חשבון מסויים, יש לגשת לכרטיסיית ה'מתקדם' של חלון עריכת "
15271 #~ "החשבון."
15272
15273 #~ msgid "Set autoreply message for %s"
15274 #~ msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי עבור %s"
15275
15276 #~ msgid "Set Autoreply Message"
15277 #~ msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי"
15278
15279 #~ msgid ""
15280 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
15281 #~ "a message and autoreply is enabled."
15282 #~ msgstr ""
15283 #~ "ההודעה להלן תישלח אל איש הקשר כאשר הוא שולח הודעה אליך, והמענה האוטומטי "
15284 #~ "פעיל."
15285
15286 #~ msgid "Set _Autoreply Message"
15287 #~ msgstr "קבע הודעת מענה אוטומטי"
15288
15289 #~ msgid "Autoreply message"
15290 #~ msgstr "הודעת מענה אוטומטי"
15291
15292 #~ msgid "Send autoreply messages when"
15293 #~ msgstr "שלח הודעות מענה אוטומטי כאשר"
15294
15295 #~ msgid "When my account is _away"
15296 #~ msgstr "כאשר החשבון שלי מרוחק"
15297
15298 #~ msgid "When my account is _idle"
15299 #~ msgstr "כאשר החשבון שלי חסר פעילות"
15300
15301 #~ msgid "_Default reply"
15302 #~ msgstr "מענה ברירת מחדל"
15303
15304 #~ msgid "Status message"
15305 #~ msgstr "הודעת מצב"
15306
15307 #~ msgid "Autoreply with status message"
15308 #~ msgstr "ענה אוטומטית עם הודעת המצב"
15309
15310 #~ msgid "Always when there is a status message"
15311 #~ msgstr "תמיד כאשר יש הודעת מצב"
15312
15313 #~ msgid "Only when there's no autoreply message"
15314 #~ msgstr "רק כאשר אין הודעת מענה אוטומטי"
15315
15316 #~ msgid "Delay between autoreplies"
15317 #~ msgstr "השהייה בין מענים אוטומטיים"
15318
15319 #~ msgid "_Minimum delay (mins)"
15320 #~ msgstr "השהייה מינימלית (בדקות)"
15321
15322 #~ msgid "Times to send autoreplies"
15323 #~ msgstr "פעמים לשלוח מענות אוטומטיים"
15324
15325 #~ msgid "Ma_ximum count"
15326 #~ msgstr "מירב הפעמים"
15327
15328 #~ msgid ""
15329 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
15330 #~ "back to you as soon as possible."
15331 #~ msgstr "אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם."
15332
15333 #~ msgid "Jabber Account"
15334 #~ msgstr "חשבון Jabber"
15335
15336 #~ msgid "Cannot join %s:"
15337 #~ msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:"
15338
15339 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
15340 #~ msgstr "השרת לא היה מסוגל לאמת אותך ללא סיסמא"
15341
15342 #~ msgid "Search for Jabber users"
15343 #~ msgstr "חפש משתמשי Jabber"
15344
15345 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
15346 #~ msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
15347
15348 #~ msgid "Change Jabber Password"
15349 #~ msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
15350
15351 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
15352 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
15353
15354 #~ msgid "Rate limiting error."
15355 #~ msgstr "שגיאה בהגבלת מהירות."
15356
15357 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
15358 #~ msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר"
15359
15360 #~ msgid "Jabber developer"
15361 #~ msgstr "מפתח Jabber"
15362
15363 #~ msgid "Slovack"
15364 #~ msgstr "סלובקית"
15244 15365
15245 #~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 15366 #~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
15246 #~ msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..." 15367 #~ msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..."
15247 15368
15248 #~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 15369 #~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
16325 #~ "קובע את כל החשבונות למצב של לא-מרוחק.\n" 16446 #~ "קובע את כל החשבונות למצב של לא-מרוחק.\n"
16326 16447
16327 #~ msgid "Show fewer options" 16448 #~ msgid "Show fewer options"
16328 #~ msgstr "פחות" 16449 #~ msgstr "פחות"
16329 16450
16330 #~ msgid "Information"
16331 #~ msgstr "מידע"
16332
16333 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" 16451 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
16334 #~ msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות" 16452 #~ msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות"
16335 16453
16336 #~ msgid "New group name" 16454 #~ msgid "New group name"
16337 #~ msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" 16455 #~ msgstr "תן שם לקבוצה החדשה"
16391 #~ msgid "/Conversation/Warn..." 16509 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
16392 #~ msgstr "/שיחה/הזהר..." 16510 #~ msgstr "/שיחה/הזהר..."
16393 16511
16394 #~ msgid "Warn the user" 16512 #~ msgid "Warn the user"
16395 #~ msgstr "הזהר את המשתמש" 16513 #~ msgstr "הזהר את המשתמש"
16396
16397 #~ msgid "Block the user"
16398 #~ msgstr "חסום משתמש"
16399 16514
16400 #~ msgid "Send a file to the user" 16515 #~ msgid "Send a file to the user"
16401 #~ msgstr "שלח קובץ אל המשתמש" 16516 #~ msgstr "שלח קובץ אל המשתמש"
16402 16517
16403 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" 16518 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
16642 #~ msgstr "המשתמש %s (%s%s%s%s%s) רוצה ממך הרשאה." 16757 #~ msgstr "המשתמש %s (%s%s%s%s%s) רוצה ממך הרשאה."
16643 16758
16644 #~ msgid "Send message through server" 16759 #~ msgid "Send message through server"
16645 #~ msgstr "שלח הודעה דרך השרת" 16760 #~ msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
16646 16761
16647 #~ msgid "Connecting..."
16648 #~ msgstr "מתחבר..."
16649
16650 #~ msgid "Nick:" 16762 #~ msgid "Nick:"
16651 #~ msgstr "כינוי:" 16763 #~ msgstr "כינוי:"
16652 16764
16653 #~ msgid "File Transfer Aborted" 16765 #~ msgid "File Transfer Aborted"
16654 #~ msgstr "העברת הקובץ בוטלה" 16766 #~ msgstr "העברת הקובץ בוטלה"