comparison po/id.po @ 16271:9e27111f7e5f

The Indonesian translation had some wacky \n and \t characters that were causing warnings from msgfmt - presumably these were also preventing the translation from actually working.
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Fri, 20 Apr 2007 01:07:01 +0000
parents 52a044731fbe
children 3bd360f26a9e
comparison
equal deleted inserted replaced
16268:eae8f64218ba 16271:9e27111f7e5f
3 # 3 #
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\\n" 8 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:10+0000\\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\\n" 12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\\n" 13 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
18 18
19 #: ../gaim.desktop.in.h:1 19 #: ../gaim.desktop.in.h:1
20 msgid "Gaim Internet Messenger" 20 msgid "Gaim Internet Messenger"
21 msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim" 21 msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim"
22 22
422 msgstr "Diam/Tak Terpakai" 422 msgstr "Diam/Tak Terpakai"
423 423
424 #: ../console/gntblist.c:1270 424 #: ../console/gntblist.c:1270
425 #, c-format 425 #, c-format
426 msgid "" 426 msgid ""
427 "Online: %d\\n" 427 "Online: %d\n"
428 "Total: %d" 428 "Total: %d"
429 msgstr "" 429 msgstr ""
430 "Online: %d\\n" 430 "Online: %d\n"
431 "Total: %d" 431 "Total: %d"
432 432
433 #: ../console/gntblist.c:1279 433 #: ../console/gntblist.c:1279
434 #, c-format 434 #, c-format
435 msgid "Account: %s (%s)" 435 msgid "Account: %s (%s)"
436 msgstr "Akun: %s (%s)" 436 msgstr "Akun: %s (%s)"
437 437
438 #: ../console/gntblist.c:1291 438 #: ../console/gntblist.c:1291
439 #, c-format 439 #, c-format
440 msgid "" 440 msgid ""
441 "\\n" 441 "\n"
442 "Last Seen: %s ago" 442 "Last Seen: %s ago"
443 msgstr "" 443 msgstr ""
444 "\\n" 444 "\n"
445 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu" 445 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu"
446 446
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
449 msgid "New..." 449 msgid "New..."
533 msgstr "%s terputus." 533 msgstr "%s terputus."
534 534
535 #: ../console/gntconn.c:40 535 #: ../console/gntconn.c:40
536 #, c-format 536 #, c-format
537 msgid "" 537 msgid ""
538 "%s was disconnected due to the following error:\\n" 538 "%s was disconnected due to the following error:\n"
539 "%s" 539 "%s"
540 msgstr "" 540 msgstr ""
541 "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\\n" 541 "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n"
542 "%s" 542 "%s"
543 543
544 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 544 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
545 #: ../libgaim/connection.c:107 545 #: ../libgaim/connection.c:107
546 msgid "Connection Error" 546 msgid "Connection Error"
586 msgstr "%s [%s]" 586 msgstr "%s [%s]"
587 587
588 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 588 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
589 #, c-format 589 #, c-format
590 msgid "" 590 msgid ""
591 "\\n" 591 "\n"
592 "%s is typing..." 592 "%s is typing..."
593 msgstr "" 593 msgstr ""
594 "\\n" 594 "\n"
595 "%s sedang mengetik..." 595 "%s sedang mengetik..."
596 596
597 #: ../console/gntconv.c:399 597 #: ../console/gntconv.c:399
598 msgid "<AUTO-REPLY> " 598 msgid "<AUTO-REPLY> "
599 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> " 599 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> "
600 600
601 #. Print the list of users in the room 601 #. Print the list of users in the room
602 #: ../console/gntconv.c:501 602 #: ../console/gntconv.c:501
603 msgid "List of users:\\n" 603 msgid "List of users:\n"
604 msgstr "Daftar dari pengguna:\\n" 604 msgstr "Daftar dari pengguna:\n"
605 605
606 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 606 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
607 msgid "Supported debug options are: version" 607 msgid "Supported debug options are: version"
608 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi" 608 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi"
609 609
683 msgid "Timestamps" 683 msgid "Timestamps"
684 msgstr "Penanda Waktu" 684 msgstr "Penanda Waktu"
685 685
686 #: ../console/gntgaim.c:227 686 #: ../console/gntgaim.c:227
687 #, c-format 687 #, c-format
688 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\\n" 688 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
689 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\\n" 689 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
690 690
691 #: ../console/gntgaim.c:229 691 #: ../console/gntgaim.c:229
692 #, c-format 692 #, c-format
693 msgid "" 693 msgid ""
694 "%s\\n" 694 "%s\n"
695 "Usage: %s [OPTION]...\\n" 695 "Usage: %s [OPTION]...\n"
696 "\\n" 696 "\n"
697 " -c, --config=DIR use DIR for config files\\n" 697 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
698 " -d, --debug print debugging messages to stdout\\n" 698 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
699 " -h, --help display this help and exit\\n" 699 " -h, --help display this help and exit\n"
700 " -n, --nologin don't automatically login\\n" 700 " -n, --nologin don't automatically login\n"
701 " -v, --version display the current version and exit\\n" 701 " -v, --version display the current version and exit\n"
702 msgstr "" 702 msgstr ""
703 "%s\\n" 703 "%s\n"
704 "Usage: %s [OPTION]...\\n" 704 "Usage: %s [OPTION]...\n"
705 "\\n" 705 "\n"
706 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk file konfigurasi\\n" 706 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk file konfigurasi\n"
707 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\\n" 707 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n"
708 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\\n" 708 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
709 " -n, --nologin jangan login otomatis\\n" 709 " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
710 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\\n" 710 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n"
711 711
712 #: ../console/gntnotify.c:146 712 #: ../console/gntnotify.c:146
713 msgid "Emails" 713 msgid "Emails"
714 msgstr "Email-email" 714 msgstr "Email-email"
715 715
779 msgstr "(tidak ada)" 779 msgstr "(tidak ada)"
780 780
781 #: ../console/gntplugin.c:102 781 #: ../console/gntplugin.c:102
782 #, c-format 782 #, c-format
783 msgid "" 783 msgid ""
784 "Name: %s\\n" 784 "Name: %s\n"
785 "Version: %s\\n" 785 "Version: %s\n"
786 "Description: %s\\n" 786 "Description: %s\n"
787 "Author: %s\\n" 787 "Author: %s\n"
788 "Website: %s\\n" 788 "Website: %s\n"
789 "Filename: %s\\n" 789 "Filename: %s\n"
790 msgstr "" 790 msgstr ""
791 "Nama: %s\\n" 791 "Nama: %s\n"
792 "Versi: %s\\n" 792 "Versi: %s\n"
793 "Uraian: %s\\n" 793 "Uraian: %s\n"
794 "Penulis: %s\\n" 794 "Penulis: %s\n"
795 "Situs: %s\\n" 795 "Situs: %s\n"
796 "Nama File: %s\\n" 796 "Nama File: %s\n"
797 797
798 #: ../console/gntplugin.c:155 798 #: ../console/gntplugin.c:155
799 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 799 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
800 msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya." 800 msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya."
801 801
1074 msgid "History Plugin Requires Logging" 1074 msgid "History Plugin Requires Logging"
1075 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging" 1075 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging"
1076 1076
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
1078 msgid "" 1078 msgid ""
1079 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\\n" 1079 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1080 "\\n" 1080 "\n"
1081 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1081 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1082 "the same conversation type(s)." 1082 "the same conversation type(s)."
1083 msgstr "" 1083 msgstr ""
1084 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\\n" 1084 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1085 "\\n" 1085 "\n"
1086 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan historis " 1086 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan historis "
1087 "untuk jenis-jenis pecakapan yang sama." 1087 "untuk jenis-jenis pecakapan yang sama."
1088 1088
1089 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 1089 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179
1090 msgid "GntHistory" 1090 msgid "GntHistory"
1281 msgid "Protocol" 1281 msgid "Protocol"
1282 msgstr "Protokol" 1282 msgstr "Protokol"
1283 1283
1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
1285 msgid "" 1285 msgid ""
1286 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\\n" 1286 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1287 "\\n" 1287 "\n"
1288 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " 1288 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
1289 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " 1289 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
1290 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 1290 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
1291 "all.\\n" 1291 "all.\n"
1292 "\\n" 1292 "\n"
1293 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 1293 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
1294 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 1294 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
1295 msgstr "" 1295 msgstr ""
1296 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\\n" 1296 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\n"
1297 "\\n" 1297 "\n"
1298 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim tekan " 1298 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim tekan "
1299 "<b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika anda ingin Gaim " 1299 "<b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika anda ingin Gaim "
1300 "untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> kembali untuk mengatur " 1300 "untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> kembali untuk mengatur "
1301 "semuanya.\\n" 1301 "semuanya.\n"
1302 "\\n" 1302 "\n"
1303 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus akun-akun " 1303 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus akun-akun "
1304 "dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman" 1304 "dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
1305 1305
1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1307 #, c-format 1307 #, c-format
1325 msgstr "Gabung percakapan" 1325 msgstr "Gabung percakapan"
1326 1326
1327 #: ../gtk/gtkblist.c:730 1327 #: ../gtk/gtkblist.c:730
1328 msgid "" 1328 msgid ""
1329 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 1329 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1330 "join.\\n" 1330 "join.\n"
1331 msgstr "" 1331 msgstr ""
1332 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin " 1332 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin "
1333 "bergabung.\\n" 1333 "bergabung.\n"
1334 1334
1335 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 1335 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
1336 msgid "_Account:" 1336 msgid "_Account:"
1337 msgstr "_Akun:" 1337 msgstr "_Akun:"
1338 1338
1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
1474 msgid "/_Accounts" 1474 msgid "/_Accounts"
1475 msgstr "/_Akun-akun" 1475 msgstr "/_Akun-akun"
1476 1476
1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
1478 msgid "/Accounts/Add\\\\/Edit" 1478 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1479 msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\\\/Ubah" 1479 msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah"
1480 1480
1481 #. Tools 1481 #. Tools
1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
1483 msgid "/_Tools" 1483 msgid "/_Tools"
1484 msgstr "/_Piranti" 1484 msgstr "/_Piranti"
1533 msgstr "/Bantuan/_Tentang" 1533 msgstr "/Bantuan/_Tentang"
1534 1534
1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
1536 #, c-format 1536 #, c-format
1537 msgid "" 1537 msgid ""
1538 "\\n" 1538 "\n"
1539 "<b>Account:</b> %s" 1539 "<b>Account:</b> %s"
1540 msgstr "" 1540 msgstr ""
1541 "\\n" 1541 "\n"
1542 "<b>Akun:</b> %s" 1542 "<b>Akun:</b> %s"
1543 1543
1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
1545 msgid "Buddy Alias" 1545 msgid "Buddy Alias"
1546 msgstr "Alias Teman" 1546 msgstr "Alias Teman"
1630 msgid "/Tools/Room List" 1630 msgid "/Tools/Room List"
1631 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar" 1631 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar"
1632 1632
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
1634 #, c-format 1634 #, c-format
1635 msgid "%d unread message from %s\\n" 1635 msgid "%d unread message from %s\n"
1636 msgid_plural "%d unread messages from %s\\n" 1636 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1637 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\\n" 1637 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n"
1638 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\\n" 1638 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n"
1639 1639
1640 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 1640 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
1641 msgid "Manually" 1641 msgid "Manually"
1642 msgstr "Secara Manual" 1642 msgstr "Secara Manual"
1643 1643
1683 msgstr "/Akun-akun" 1683 msgstr "/Akun-akun"
1684 1684
1685 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 1685 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1686 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 1686 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1687 msgid "" 1687 msgid ""
1688 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\\n" 1688 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1689 "\\n" 1689 "\n"
1690 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 1690 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1691 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 1691 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1692 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 1692 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1693 msgstr "" 1693 msgstr ""
1694 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\\n" 1694 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\n"
1695 "\\n" 1695 "\n"
1696 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela <b>Akun-akun</" 1696 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela <b>Akun-akun</"
1697 "b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda mengaktifkan akun, anda akan " 1697 "b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda mengaktifkan akun, anda akan "
1698 "dapat tersambung, mengatur status anda, dan berbicara dengan teman-teman anda." 1698 "dapat tersambung, mengatur status anda, dan berbicara dengan teman-teman anda."
1699 1699
1700 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 1700 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1725 1725
1726 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 1726 #: ../gtk/gtkblist.c:5207
1727 msgid "" 1727 msgid ""
1728 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 1728 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
1729 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 1729 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
1730 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\\n" 1730 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
1731 msgstr "" 1731 msgstr ""
1732 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar " 1732 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar "
1733 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk " 1733 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk "
1734 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal memungkinkan.\\n" 1734 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal memungkinkan.\n"
1735 1735
1736 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 1736 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
1737 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 1737 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
1738 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 1738 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
1739 msgid "Group:" 1739 msgid "Group:"
1752 "percakapan." 1752 "percakapan."
1753 1753
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5583
1755 msgid "" 1755 msgid ""
1756 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 1756 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
1757 "would like to add to your buddy list.\\n" 1757 "would like to add to your buddy list.\n"
1758 msgstr "" 1758 msgstr ""
1759 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan " 1759 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan "
1760 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\\n" 1760 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\n"
1761 1761
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 1762 #: ../gtk/gtkblist.c:5666
1763 msgid "Please enter the name of the group to be added." 1763 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1764 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan." 1764 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan."
1765 1765
1796 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman" 1796 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman"
1797 1797
1798 #: ../gtk/gtkconn.c:179 1798 #: ../gtk/gtkconn.c:179
1799 #, c-format 1799 #, c-format
1800 msgid "" 1800 msgid ""
1801 "%s\\n" 1801 "%s\n"
1802 "\\n" 1802 "\n"
1803 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 1803 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
1804 "and re-enable the account." 1804 "and re-enable the account."
1805 msgstr "" 1805 msgstr ""
1806 "%s\\n" 1806 "%s\n"
1807 "\\n" 1807 "\n"
1808 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan " 1808 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan "
1809 "dan mengaktifkan kembali akun." 1809 "dan mengaktifkan kembali akun."
1810 1810
1811 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 1811 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
1812 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 1812 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
1845 msgid "Unable to open file." 1845 msgid "Unable to open file."
1846 msgstr "Tidak dapat membuka file." 1846 msgstr "Tidak dapat membuka file."
1847 1847
1848 #: ../gtk/gtkconv.c:973 1848 #: ../gtk/gtkconv.c:973
1849 #, c-format 1849 #, c-format
1850 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\\n" 1850 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
1851 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\\n" 1851 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\n"
1852 1852
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:997 1853 #: ../gtk/gtkconv.c:997
1854 msgid "Save Conversation" 1854 msgid "Save Conversation"
1855 msgstr "Simpan Percakapan" 1855 msgstr "Simpan Percakapan"
1856 1856
2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
2708 msgid "_Remove Chat" 2708 msgid "_Remove Chat"
2709 msgstr "_Hilangkan Percakapan" 2709 msgstr "_Hilangkan Percakapan"
2710 2710
2711 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 2711 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
2712 msgid "Right-click for more unread messages...\\n" 2712 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2713 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\\n" 2713 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n"
2714 2714
2715 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 2715 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
2716 msgid "Change Status" 2716 msgid "Change Status"
2717 msgstr "Rubah Status" 2717 msgstr "Rubah Status"
2718 2718
2942 msgid "_Copy Link Location" 2942 msgid "_Copy Link Location"
2943 msgstr "_Salin Lokasi Link" 2943 msgstr "_Salin Lokasi Link"
2944 2944
2945 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 2945 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
2946 msgid "" 2946 msgid ""
2947 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\\n" 2947 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2948 "\\n" 2948 "\n"
2949 "Defaulting to PNG." 2949 "Defaulting to PNG."
2950 msgstr "" 2950 msgstr ""
2951 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\\n" 2951 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\n"
2952 "\\n" 2952 "\n"
2953 "Distandardkan ke PNG." 2953 "Distandardkan ke PNG."
2954 2954
2955 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 2955 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
2956 msgid "" 2956 msgid ""
2957 "Unrecognized file type\\n" 2957 "Unrecognized file type\n"
2958 "\\n" 2958 "\n"
2959 "Defaulting to PNG." 2959 "Defaulting to PNG."
2960 msgstr "" 2960 msgstr ""
2961 "Jenis File Tidak Dikenal\\n" 2961 "Jenis File Tidak Dikenal\n"
2962 "\\n" 2962 "\n"
2963 "Distandardkan ke PNG." 2963 "Distandardkan ke PNG."
2964 2964
2965 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 2965 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
2966 #, c-format 2966 #, c-format
2967 msgid "" 2967 msgid ""
2968 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\\n" 2968 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2969 "\\n" 2969 "\n"
2970 "%s" 2970 "%s"
2971 msgstr "" 2971 msgstr ""
2972 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\\n" 2972 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n"
2973 "\\n" 2973 "\n"
2974 "%s" 2974 "%s"
2975 2975
2976 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 2976 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
2977 #, c-format 2977 #, c-format
2978 msgid "" 2978 msgid ""
2979 "Error saving image\\n" 2979 "Error saving image\n"
2980 "\\n" 2980 "\n"
2981 "%s" 2981 "%s"
2982 msgstr "" 2982 msgstr ""
2983 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\\n" 2983 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n"
2984 "\\n" 2984 "\n"
2985 "%s" 2985 "%s"
2986 2986
2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
2988 msgid "Save Image" 2988 msgid "Save Image"
2989 msgstr "Simpan Gambar" 2989 msgstr "Simpan Gambar"
3032 msgid "_Insert" 3032 msgid "_Insert"
3033 msgstr "_Masukkan" 3033 msgstr "_Masukkan"
3034 3034
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
3036 #, c-format 3036 #, c-format
3037 msgid "Failed to store image: %s\\n" 3037 msgid "Failed to store image: %s\n"
3038 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\\n" 3038 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\n"
3039 3039
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
3041 msgid "Insert Image" 3041 msgid "Insert Image"
3042 msgstr "Masukkan Gambar" 3042 msgstr "Masukkan Gambar"
3043 3043
3139 msgid "System Log" 3139 msgid "System Log"
3140 msgstr "Log Sistem" 3140 msgstr "Log Sistem"
3141 3141
3142 #: ../gtk/gtkmain.c:344 3142 #: ../gtk/gtkmain.c:344
3143 #, c-format 3143 #, c-format
3144 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\\n" 3144 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3145 msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\\n" 3145 msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n"
3146 3146
3147 #: ../gtk/gtkmain.c:346 3147 #: ../gtk/gtkmain.c:346
3148 #, c-format 3148 #, c-format
3149 msgid "" 3149 msgid ""
3150 "Gaim %s\\n" 3150 "Gaim %s\n"
3151 "Usage: %s [OPTION]...\\n" 3151 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3152 "\\n" 3152 "\n"
3153 " -c, --config=DIR use DIR for config files\\n" 3153 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3154 " -d, --debug print debugging messages to stdout\\n" 3154 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3155 " -h, --help display this help and exit\\n" 3155 " -h, --help display this help and exit\n"
3156 " -n, --nologin don't automatically login\\n" 3156 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3157 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\\n" 3157 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3158 " account(s) to use, separated by commas)\\n" 3158 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3159 " -v, --version display the current version and exit\\n" 3159 " -v, --version display the current version and exit\n"
3160 msgstr "" 3160 msgstr ""
3161 "Gaim %s\\n" 3161 "Gaim %s\n"
3162 "Penggunaan: %s [OPTION]...\\n" 3162 "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
3163 "\\n" 3163 "\n"
3164 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\\n" 3164 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\n"
3165 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\\n" 3165 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\n"
3166 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\\n" 3166 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3167 " -n, --nologin jangan login otomatis\\n" 3167 " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
3168 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\\n" 3168 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
3169 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\\n" 3169 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n"
3170 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\\n" 3170 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
3171 3171
3172 #: ../gtk/gtkmain.c:528 3172 #: ../gtk/gtkmain.c:528
3173 #, c-format 3173 #, c-format
3174 msgid "" 3174 msgid ""
3175 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\\n" 3175 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
3176 "This is a bug in the software and has happened through\\n" 3176 "This is a bug in the software and has happened through\n"
3177 "no fault of your own.\\n" 3177 "no fault of your own.\n"
3178 "\\n" 3178 "\n"
3179 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\\n" 3179 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
3180 "developers by reporting a bug at\\n" 3180 "developers by reporting a bug at\n"
3181 "%sbug.php\\n" 3181 "%sbug.php\n"
3182 "\\n" 3182 "\n"
3183 "Please make sure to specify what you were doing at the time\\n" 3183 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
3184 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\\n" 3184 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
3185 "how to get the backtrace, please read the instructions at\\n" 3185 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
3186 "%sgdb.php\\n" 3186 "%sgdb.php\n"
3187 "\\n" 3187 "\n"
3188 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \\n" 3188 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
3189 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \\n" 3189 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
3190 "on other protocols is at\\n" 3190 "on other protocols is at\n"
3191 "%scontactinfo.php\\n" 3191 "%scontactinfo.php\n"
3192 msgstr "" 3192 msgstr ""
3193 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\\n" 3193 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n"
3194 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\\n" 3194 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n"
3195 "kesalahan anda sendiri.\\n" 3195 "kesalahan anda sendiri.\n"
3196 "\\n" 3196 "\n"
3197 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\\n" 3197 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n"
3198 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\\n" 3198 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\n"
3199 "%sbug.php\\n" 3199 "%sbug.php\n"
3200 "\\n" 3200 "\n"
3201 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\\n" 3201 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n"
3202 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\\n" 3202 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n"
3203 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\\n" 3203 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n"
3204 "%sgdb.php\\n" 3204 "%sgdb.php\n"
3205 "\\n" 3205 "\n"
3206 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \\n" 3206 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n"
3207 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \\n" 3207 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n"
3208 "pada protokol lain terdapat pada\\n" 3208 "pada protokol lain terdapat pada\n"
3209 "%scontactinfo.php\\n" 3209 "%scontactinfo.php\n"
3210 3210
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474
3212 msgid "Sender" 3212 msgid "Sender"
3213 msgstr "Pengirim" 3213 msgstr "Pengirim"
3214 3214
3692 msgstr "Tab baru" 3692 msgstr "Tab baru"
3693 3693
3694 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 3694 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3695 #, c-format 3695 #, c-format
3696 msgid "" 3696 msgid ""
3697 "_Manual:\\n" 3697 "_Manual:\n"
3698 "(%s for URL)" 3698 "(%s for URL)"
3699 msgstr "" 3699 msgstr ""
3700 "_Petunjuk:\\n" 3700 "_Petunjuk:\n"
3701 "(%s untuk URL)" 3701 "(%s untuk URL)"
3702 3702
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3704 msgid "Log _format:" 3704 msgid "Log _format:"
3705 msgstr "_Format log:" 3705 msgstr "_Format log:"
3773 msgstr "Tanpa Suara" 3773 msgstr "Tanpa Suara"
3774 3774
3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3776 #, c-format 3776 #, c-format
3777 msgid "" 3777 msgid ""
3778 "Sound c_ommand:\\n" 3778 "Sound c_ommand:\n"
3779 "(%s for filename)" 3779 "(%s for filename)"
3780 msgstr "" 3780 msgstr ""
3781 "P_erintah Suara:\\n" 3781 "P_erintah Suara:\n"
3782 "(%s untuk nama file)" 3782 "(%s untuk nama file)"
3783 3783
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3785 msgid "Sound Options" 3785 msgid "Sound Options"
3786 msgstr "Pilihan Suara" 3786 msgstr "Pilihan Suara"
4243 "ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri." 4243 "ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri."
4244 4244
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 4245 #: ../gtk/gtkutils.c:2343
4246 #, c-format 4246 #, c-format
4247 msgid "" 4247 msgid ""
4248 "<b>File:</b> %s\\n" 4248 "<b>File:</b> %s\n"
4249 "<b>File size:</b> %s\\n" 4249 "<b>File size:</b> %s\n"
4250 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4250 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4251 msgstr "" 4251 msgstr ""
4252 "<b>File:</b> %s\\n" 4252 "<b>File:</b> %s\n"
4253 "<b>Ukuran File:</b> %s\\n" 4253 "<b>Ukuran File:</b> %s\n"
4254 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d" 4254 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d"
4255 4255
4256 #. Label 4256 #. Label
4257 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 4257 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
4258 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 4258 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
4260 msgid "Buddy Icon" 4260 msgid "Buddy Icon"
4261 msgstr "Ikon Teman" 4261 msgstr "Ikon Teman"
4262 4262
4263 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 4263 #: ../gtk/gtkutils.c:2653
4264 #, c-format 4264 #, c-format
4265 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\\n" 4265 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
4266 msgstr "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\\n" 4266 msgstr "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\n"
4267 4267
4268 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 4268 #: ../gtk/gtkutils.c:2655
4269 msgid "Icon Error" 4269 msgid "Icon Error"
4270 msgstr "Kesalahan Ikon" 4270 msgstr "Kesalahan Ikon"
4271 4271
4376 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..." 4376 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..."
4377 4377
4378 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 4378 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
4379 msgid "" 4379 msgid ""
4380 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 4380 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
4381 "in the contact.\\n" 4381 "in the contact.\n"
4382 msgstr "" 4382 msgstr ""
4383 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas " 4383 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas "
4384 "di dalam kontak.\\n" 4384 "di dalam kontak.\n"
4385 4385
4386 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 4386 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
4387 msgid "Use last buddy when scores are equal" 4387 msgid "Use last buddy when scores are equal"
4388 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama" 4388 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama"
4389 4389
4530 msgstr "Contoh plugin yang melakukan sesuatu - lihat deskripsi." 4530 msgstr "Contoh plugin yang melakukan sesuatu - lihat deskripsi."
4531 4531
4532 #. * description 4532 #. * description
4533 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 4533 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
4534 msgid "" 4534 msgid ""
4535 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\\n" 4535 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
4536 "- It tells you who wrote the program when you log in\\n" 4536 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
4537 "- It reverses all incoming text\\n" 4537 "- It reverses all incoming text\n"
4538 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 4538 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
4539 msgstr "" 4539 msgstr ""
4540 "Ini betul-betul plugin yang keren yang melakukan banyak hal:\\n" 4540 "Ini betul-betul plugin yang keren yang melakukan banyak hal:\n"
4541 "- Menginformasikan siapa yang menulis program saat login\\n" 4541 "- Menginformasikan siapa yang menulis program saat login\n"
4542 "- Membalikkan semua teks masuk\\n" 4542 "- Membalikkan semua teks masuk\n"
4543 "- Mengirim pesan kepada orang-orang di daftar anda begitu mereka bergabung" 4543 "- Mengirim pesan kepada orang-orang di daftar anda begitu mereka bergabung"
4544 4544
4545 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 4545 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
4546 msgid "Cursor Color" 4546 msgid "Cursor Color"
4547 msgstr "Warna Kursor" 4547 msgstr "Warna Kursor"
4666 msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse" 4666 msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse"
4667 4667
4668 #. * description 4668 #. * description
4669 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 4669 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
4670 msgid "" 4670 msgid ""
4671 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\\n" 4671 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
4672 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\\n" 4672 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
4673 "\\n" 4673 "\n"
4674 "Drag down and then to the right to close a conversation.\\n" 4674 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
4675 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\\n" 4675 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
4676 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 4676 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
4677 msgstr "" 4677 msgstr ""
4678 "Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\\n" 4678 "Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\n"
4679 "Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\\n" 4679 "Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\n"
4680 "\\n" 4680 "\n"
4681 "Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\\n" 4681 "Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\n"
4682 "Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\\n" 4682 "Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\n"
4683 "Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya." 4683 "Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya."
4684 4684
4685 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 4685 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
4686 msgid "Instant Messaging" 4686 msgid "Instant Messaging"
4687 msgstr "Pesan Instan" 4687 msgstr "Pesan Instan"
4958 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 4958 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
4959 msgid "Notify For" 4959 msgid "Notify For"
4960 msgstr "Beritahu untuk" 4960 msgstr "Beritahu untuk"
4961 4961
4962 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 4962 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
4963 msgid "\\t_Only when someone says your screen name" 4963 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
4964 msgstr "\\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda" 4964 msgstr "\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda"
4965 4965
4966 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 4966 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
4967 msgid "_Focused windows" 4967 msgid "_Focused windows"
4968 msgstr "Jendela dengan _Fokus" 4968 msgstr "Jendela dengan _Fokus"
4969 4969
5067 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>" 5067 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>"
5068 5068
5069 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 5069 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75
5070 #, c-format 5070 #, c-format
5071 msgid "" 5071 msgid ""
5072 "<b>ChangeLog:</b>\\n" 5072 "<b>ChangeLog:</b>\n"
5073 "%s<br><br>" 5073 "%s<br><br>"
5074 msgstr "" 5074 msgstr ""
5075 "<b>LogPerubahan:</b>\\n" 5075 "<b>LogPerubahan:</b>\n"
5076 "%s<br><br>" 5076 "%s<br><br>"
5077 5077
5078 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 5078 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
5079 #, c-format 5079 #, c-format
5080 msgid "" 5080 msgid ""
5383 5383
5384 #. * description 5384 #. * description
5385 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 5385 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
5386 msgid "" 5386 msgid ""
5387 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 5387 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
5388 "the buddy list.\\n" 5388 "the buddy list.\n"
5389 "\\n" 5389 "\n"
5390 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 5390 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
5391 msgstr "" 5391 msgstr ""
5392 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan dan " 5392 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan dan "
5393 "daftar teman.\\n" 5393 "daftar teman.\n"
5394 "\\n" 5394 "\n"
5395 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya." 5395 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya."
5396 5396
5397 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 5397 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
5398 msgid "GTK+ Runtime Version" 5398 msgid "GTK+ Runtime Version"
5399 msgstr "Versi Runtime GTK+" 5399 msgstr "Versi Runtime GTK+"
5508 5508
5509 #: ../libgaim/blist.c:1919 5509 #: ../libgaim/blist.c:1919
5510 #, c-format 5510 #, c-format
5511 msgid "" 5511 msgid ""
5512 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 5512 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
5513 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\\n" 5513 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
5514 msgid_plural "" 5514 msgid_plural ""
5515 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " 5515 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
5516 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " 5516 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
5517 "not removed.\\n" 5517 "not removed.\n"
5518 msgstr[0] "" 5518 msgstr[0] ""
5519 "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun " 5519 "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun "
5520 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini tidak dihilangkan.\\n" 5520 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini tidak dihilangkan.\n"
5521 msgstr[1] "" 5521 msgstr[1] ""
5522 "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun-akun " 5522 "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun-akun "
5523 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan kelompok ini tidak" 5523 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan kelompok ini tidak"
5524 "dihilangkan.\\n" 5524 "dihilangkan.\n"
5525 5525
5526 #: ../libgaim/blist.c:1929 5526 #: ../libgaim/blist.c:1929
5527 msgid "Group not removed" 5527 msgid "Group not removed"
5528 msgstr "Kelompok tidak dihilangkan" 5528 msgstr "Kelompok tidak dihilangkan"
5529 5529
5614 #, c-format 5614 #, c-format
5615 msgid "Failed to get serv name: %s" 5615 msgid "Failed to get serv name: %s"
5616 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s" 5616 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s"
5617 5617
5618 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 5618 #: ../libgaim/dnsquery.c:491
5619 msgid "Unable to create new resolver process\\n" 5619 msgid "Unable to create new resolver process\n"
5620 msgstr "Gagal menciptakan proses penanganan baru\\n" 5620 msgstr "Gagal menciptakan proses penanganan baru\n"
5621 5621
5622 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 5622 #: ../libgaim/dnsquery.c:496
5623 msgid "Unable to send request to resolver process\\n" 5623 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
5624 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\\n" 5624 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\n"
5625 5625
5626 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 5626 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
5627 #, c-format 5627 #, c-format
5628 msgid "" 5628 msgid ""
5629 "Error resolving %s:\\n" 5629 "Error resolving %s:\n"
5630 "%s" 5630 "%s"
5631 msgstr "" 5631 msgstr ""
5632 "Kesalahan penanganan %s:\\n" 5632 "Kesalahan penanganan %s:\n"
5633 "%s" 5633 "%s"
5634 5634
5635 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 5635 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
5636 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 5636 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
5637 #, c-format 5637 #, c-format
5639 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d" 5639 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d"
5640 5640
5641 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 5641 #: ../libgaim/dnsquery.c:554
5642 #, c-format 5642 #, c-format
5643 msgid "" 5643 msgid ""
5644 "Error reading from resolver process:\\n" 5644 "Error reading from resolver process:\n"
5645 "%s" 5645 "%s"
5646 msgstr "" 5646 msgstr ""
5647 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\\n" 5647 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\n"
5648 "%s" 5648 "%s"
5649 5649
5650 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 5650 #: ../libgaim/dnsquery.c:558
5651 msgid "EOF while reading from resolver process" 5651 msgid "EOF while reading from resolver process"
5652 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan" 5652 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan"
5661 msgstr "Alasan tidak jelas" 5661 msgstr "Alasan tidak jelas"
5662 5662
5663 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 5663 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5664 #, c-format 5664 #, c-format
5665 msgid "" 5665 msgid ""
5666 "Error reading %s: \\n" 5666 "Error reading %s: \n"
5667 "%s.\\n" 5667 "%s.\n"
5668 msgstr "" 5668 msgstr ""
5669 "Kesalahan pembacaan %s: \\n" 5669 "Kesalahan pembacaan %s: \n"
5670 "%s.\\n" 5670 "%s.\n"
5671 5671
5672 #: ../libgaim/ft.c:199 5672 #: ../libgaim/ft.c:199
5673 #, c-format 5673 #, c-format
5674 msgid "" 5674 msgid ""
5675 "Error writing %s: \\n" 5675 "Error writing %s: \n"
5676 "%s.\\n" 5676 "%s.\n"
5677 msgstr "" 5677 msgstr ""
5678 "Kesalahan penulisan %s: \\n" 5678 "Kesalahan penulisan %s: \n"
5679 "%s.\\n" 5679 "%s.\n"
5680 5680
5681 #: ../libgaim/ft.c:203 5681 #: ../libgaim/ft.c:203
5682 #, c-format 5682 #, c-format
5683 msgid "" 5683 msgid ""
5684 "Error accessing %s: \\n" 5684 "Error accessing %s: \n"
5685 "%s.\\n" 5685 "%s.\n"
5686 msgstr "" 5686 msgstr ""
5687 "Kesalahan mengakses %s: \\n" 5687 "Kesalahan mengakses %s: \n"
5688 "%s.\\n" 5688 "%s.\n"
5689 5689
5690 #: ../libgaim/ft.c:239 5690 #: ../libgaim/ft.c:239
5691 msgid "Directory is not writable." 5691 msgid "Directory is not writable."
5692 msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi." 5692 msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi."
5693 5693
5699 msgid "Cannot send a directory." 5699 msgid "Cannot send a directory."
5700 msgstr "Tidak dapat mengirim direktori." 5700 msgstr "Tidak dapat mengirim direktori."
5701 5701
5702 #: ../libgaim/ft.c:273 5702 #: ../libgaim/ft.c:273
5703 #, c-format 5703 #, c-format
5704 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\\n" 5704 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5705 msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\\n" 5705 msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\n"
5706 5706
5707 #: ../libgaim/ft.c:331 5707 #: ../libgaim/ft.c:331
5708 #, c-format 5708 #, c-format
5709 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5709 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5710 msgstr "%s ingin mengirikan anda %s (%s)" 5710 msgstr "%s ingin mengirikan anda %s (%s)"
5720 msgstr "Terima permohonan transfer file dari %s?" 5720 msgstr "Terima permohonan transfer file dari %s?"
5721 5721
5722 #: ../libgaim/ft.c:383 5722 #: ../libgaim/ft.c:383
5723 #, c-format 5723 #, c-format
5724 msgid "" 5724 msgid ""
5725 "A file is available for download from:\\n" 5725 "A file is available for download from:\n"
5726 "Remote host: %s\\n" 5726 "Remote host: %s\n"
5727 "Remote port: %d" 5727 "Remote port: %d"
5728 msgstr "" 5728 msgstr ""
5729 "Sebuah file tersedia untuk didownload dari:\\n" 5729 "Sebuah file tersedia untuk didownload dari:\n"
5730 "Host Jauh: %s\\n" 5730 "Host Jauh: %s\n"
5731 "Port Jauh: %d" 5731 "Port Jauh: %d"
5732 5732
5733 #: ../libgaim/ft.c:416 5733 #: ../libgaim/ft.c:416
5734 #, c-format 5734 #, c-format
5735 msgid "%s is offering to send file %s" 5735 msgid "%s is offering to send file %s"
5736 msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s" 5736 msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s"
5737 5737
5738 #: ../libgaim/ft.c:468 5738 #: ../libgaim/ft.c:468
5739 #, c-format 5739 #, c-format
5740 msgid "%s is not a valid filename.\\n" 5740 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5741 msgstr "%s adalah nama file tidak valid.\\n" 5741 msgstr "%s adalah nama file tidak valid.\n"
5742 5742
5743 #: ../libgaim/ft.c:489 5743 #: ../libgaim/ft.c:489
5744 #, c-format 5744 #, c-format
5745 msgid "Offering to send %s to %s" 5745 msgid "Offering to send %s to %s"
5746 msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s" 5746 msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s"
5978 5978
5979 #: ../libgaim/log.c:1115 5979 #: ../libgaim/log.c:1115
5980 #, c-format 5980 #, c-format
5981 msgid "" 5981 msgid ""
5982 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" 5982 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
5983 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\\n" 5983 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
5984 msgstr "" 5984 msgstr ""
5985 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-" 5985 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-"
5986 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\\n" 5986 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\n"
5987 5987
5988 #: ../libgaim/log.c:1117 5988 #: ../libgaim/log.c:1117
5989 #, c-format 5989 #, c-format
5990 msgid "" 5990 msgid ""
5991 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" 5991 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
5992 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\\n" 5992 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
5993 msgstr "" 5993 msgstr ""
5994 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-" 5994 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-"
5995 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\\n" 5995 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\n"
5996 5996
5997 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 5997 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
5998 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5998 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5999 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>" 5999 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>"
6000 6000
6003 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 6003 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
6004 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>" 6004 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>"
6005 6005
6006 #: ../libgaim/log.c:1249 6006 #: ../libgaim/log.c:1249
6007 #, c-format 6007 #, c-format
6008 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\\n" 6008 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6009 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\\n" 6009 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6010 6010
6011 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 6011 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
6012 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 6012 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
6013 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 6013 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
6014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 6014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
6126 msgstr "Terima Otomatis Transfer File..." 6126 msgstr "Terima Otomatis Transfer File..."
6127 6127
6128 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 6128 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6129 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 6129 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6130 msgid "" 6130 msgid ""
6131 "Path to save the files in\\n" 6131 "Path to save the files in\n"
6132 "(Please provide the full path)" 6132 "(Please provide the full path)"
6133 msgstr "" 6133 msgstr ""
6134 "Path untuk menyimipan file in\\n" 6134 "Path untuk menyimipan file in\n"
6135 "(Mohon sediakan path lengkap)" 6135 "(Mohon sediakan path lengkap)"
6136 6136
6137 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 6137 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6138 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 6138 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6139 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman" 6139 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman"
6140 6140
6141 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 6141 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6142 msgid "" 6142 msgid ""
6143 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\\n" 6143 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6144 "(only when there's no conversation with the sender)" 6144 "(only when there's no conversation with the sender)"
6145 msgstr "" 6145 msgstr ""
6146 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\\n" 6146 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n"
6147 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)" 6147 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)"
6148 6148
6149 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 6149 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6150 msgid "Autoreply" 6150 msgid "Autoreply"
6151 msgstr "Jawab otomatis" 6151 msgstr "Jawab otomatis"
6549 6549
6550 #. * description 6550 #. * description
6551 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 6551 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
6552 msgid "" 6552 msgid ""
6553 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 6553 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
6554 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\\n" 6554 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6555 "\\n" 6555 "\n"
6556 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 6556 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
6557 "at your own risk!" 6557 "at your own risk!"
6558 msgstr "" 6558 msgstr ""
6559 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. " 6559 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. "
6560 "Saat ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\\n" 6560 "Saat ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6561 "\\n" 6561 "\n"
6562 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. Gunakan " 6562 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. Gunakan "
6563 "dengan resiko anda sendiri!" 6563 "dengan resiko anda sendiri!"
6564 6564
6565 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 6565 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
6566 msgid "Mono Plugin Loader" 6566 msgid "Mono Plugin Loader"
6856 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl" 6856 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl"
6857 6857
6858 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 6858 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
6859 msgid "" 6859 msgid ""
6860 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 6860 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
6861 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\\n" 6861 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
6862 msgstr "" 6862 msgstr ""
6863 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan plugin TCL, " 6863 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan plugin TCL, "
6864 "instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\\n" 6864 "instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n"
6865 6865
6866 #. Send a message about the connection error 6866 #. Send a message about the connection error
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
6868 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\\n" 6868 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6869 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\\n" 6869 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n"
6870 6870
6871 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 6871 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
6872 msgid "" 6872 msgid ""
6873 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 6873 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
6874 msgstr "" 6874 msgstr ""
6973 msgid "Token Error" 6973 msgid "Token Error"
6974 msgstr "Kesalahan Token" 6974 msgstr "Kesalahan Token"
6975 6975
6976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 6976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
6978 msgid "Unable to fetch the token.\\n" 6978 msgid "Unable to fetch the token.\n"
6979 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\\n" 6979 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n"
6980 6980
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
6982 msgid "Save Buddylist..." 6982 msgid "Save Buddylist..."
6983 msgstr "Kirim Daftar teman..." 6983 msgstr "Kirim Daftar teman..."
6984 6984
7017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 7017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
7018 msgid "Passwords do not match." 7018 msgid "Passwords do not match."
7019 msgstr "Kata sandi tidak sama." 7019 msgstr "Kata sandi tidak sama."
7020 7020
7021 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 7021 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
7022 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\\n" 7022 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
7023 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\\n" 7023 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\n"
7024 7024
7025 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 7025 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
7026 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 7026 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
7027 msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar" 7027 msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar"
7028 7028
7111 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 7111 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
7112 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 7112 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
7113 msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya." 7113 msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya."
7114 7114
7115 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 7115 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
7116 msgid "Unable to change password. Error occurred.\\n" 7116 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
7117 msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\\n" 7117 msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\n"
7118 7118
7119 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 7119 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
7120 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 7120 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
7121 msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu" 7121 msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu"
7122 7122
9103 msgid "Unknown Error Code %d" 9103 msgid "Unknown Error Code %d"
9104 msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d" 9104 msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d"
9105 9105
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 9106 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
9107 #, c-format 9107 #, c-format
9108 msgid "MSN Error: %s\\n" 9108 msgid "MSN Error: %s\n"
9109 msgstr "Kesalahan MSN: %s\\n" 9109 msgstr "Kesalahan MSN: %s\n"
9110 9110
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
9112 msgid "You have just sent a Nudge!" 9112 msgid "You have just sent a Nudge!"
9113 msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!" 9113 msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!"
9114 9114
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 9568 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
9569 #, c-format 9569 #, c-format
9570 msgid "" 9570 msgid ""
9571 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 9571 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
9572 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 9572 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9573 "in progress.\\n" 9573 "in progress.\n"
9574 "\\n" 9574 "\n"
9575 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 9575 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9576 "sign in." 9576 "sign in."
9577 msgid_plural "" 9577 msgid_plural ""
9578 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " 9578 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
9579 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 9579 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9580 "in progress.\\n" 9580 "in progress.\n"
9581 "\\n" 9581 "\n"
9582 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 9582 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9583 "sign in." 9583 "sign in."
9584 msgstr[0] "" 9584 msgstr[0] ""
9585 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan " 9585 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan "
9586 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " 9586 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
9587 "sedang berlangsung.\\n" 9587 "sedang berlangsung.\n"
9588 "\\n" 9588 "\n"
9589 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." 9589 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
9590 msgstr[1] "" 9590 msgstr[1] ""
9591 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan " 9591 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan "
9592 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " 9592 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
9593 "sedang berlangsung.\\n" 9593 "sedang berlangsung.\n"
9594 "\\n" 9594 "\n"
9595 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." 9595 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
9596 9596
9597 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 9597 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
9598 msgid "Writing error" 9598 msgid "Writing error"
9599 msgstr "Kesalahan penulisan" 9599 msgstr "Kesalahan penulisan"
9603 msgstr "Keslahan Pembacaan" 9603 msgstr "Keslahan Pembacaan"
9604 9604
9605 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 9605 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
9606 #, c-format 9606 #, c-format
9607 msgid "" 9607 msgid ""
9608 "Connection error from %s server:\\n" 9608 "Connection error from %s server:\n"
9609 "%s" 9609 "%s"
9610 msgstr "" 9610 msgstr ""
9611 "Kesalahan sambungan dari server %s:\\n" 9611 "Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
9612 "%s" 9612 "%s"
9613 9613
9614 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 9614 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
9615 msgid "Our protocol is not supported by the server." 9615 msgid "Our protocol is not supported by the server."
9616 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server." 9616 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server."
10020 msgstr "Undangan ke Percakapan" 10020 msgstr "Undangan ke Percakapan"
10021 10021
10022 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 10022 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
10023 #, c-format 10023 #, c-format
10024 msgid "" 10024 msgid ""
10025 "Invitation from: %s\\n" 10025 "Invitation from: %s\n"
10026 "\\n" 10026 "\n"
10027 "Sent: %s" 10027 "Sent: %s"
10028 msgstr "" 10028 msgstr ""
10029 "Undangan dari: %s\\n" 10029 "Undangan dari: %s\n"
10030 "\\n" 10030 "\n"
10031 "Dikirim: %s" 10031 "Dikirim: %s"
10032 10032
10033 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 10033 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
10034 msgid "Would you like to join the conversation?" 10034 msgid "Would you like to join the conversation?"
10035 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?" 10035 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?"
10103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 10103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
10104 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 10104 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
10105 #: ../libgaim/proxy.c:1425 10105 #: ../libgaim/proxy.c:1425
10106 #, c-format 10106 #, c-format
10107 msgid "" 10107 msgid ""
10108 "Lost connection with server:\\n" 10108 "Lost connection with server:\n"
10109 "%s" 10109 "%s"
10110 msgstr "" 10110 msgstr ""
10111 "Kehilangan sambungan dengan server:\\n" 10111 "Kehilangan sambungan dengan server:\n"
10112 "%s" 10112 "%s"
10113 10113
10114 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 10114 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
10115 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 10115 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
10116 #: ../libgaim/proxy.c:1438 10116 #: ../libgaim/proxy.c:1438
10118 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server." 10118 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server."
10119 10119
10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
10121 #, c-format 10121 #, c-format
10122 msgid "" 10122 msgid ""
10123 "Could not establish a connection with the server:\\n" 10123 "Could not establish a connection with the server:\n"
10124 "%s" 10124 "%s"
10125 msgstr "" 10125 msgstr ""
10126 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\\n" 10126 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
10127 "%s" 10127 "%s"
10128 10128
10129 #. *< type 10129 #. *< type
10130 #. *< ui_requirement 10130 #. *< ui_requirement
10131 #. *< flags 10131 #. *< flags
10141 msgid "AIM Protocol Plugin" 10141 msgid "AIM Protocol Plugin"
10142 msgstr "Plugin Protokol AIM" 10142 msgstr "Plugin Protokol AIM"
10143 10143
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
10145 msgid "" 10145 msgid ""
10146 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\\n" 10146 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10147 "(slower, but does not reveal your IP address)" 10147 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10148 msgstr "" 10148 msgstr ""
10149 "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\\n" 10149 "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n"
10150 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" 10150 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
10151 10151
10152 #. *< type 10152 #. *< type
10153 #. *< ui_requirement 10153 #. *< ui_requirement
10154 #. *< flags 10154 #. *< flags
10170 msgid "Encoding" 10170 msgid "Encoding"
10171 msgstr "Mengkodekan" 10171 msgstr "Mengkodekan"
10172 10172
10173 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 10173 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
10174 msgid "" 10174 msgid ""
10175 "Always use ICQ proxy server for file transfers\\n" 10175 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
10176 "(slower, but does not reveal your IP address)" 10176 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10177 msgstr "" 10177 msgstr ""
10178 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\\n" 10178 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n"
10179 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" 10179 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
10180 10180
10181 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 10181 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
10182 msgid "The remote user has closed the connection." 10182 msgid "The remote user has closed the connection."
10183 msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan." 10183 msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan."
10444 msgstr "Komentar Teman" 10444 msgstr "Komentar Teman"
10445 10445
10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
10447 #, c-format 10447 #, c-format
10448 msgid "" 10448 msgid ""
10449 "Could not connect to authentication server:\\n" 10449 "Could not connect to authentication server:\n"
10450 "%s" 10450 "%s"
10451 msgstr "" 10451 msgstr ""
10452 "Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\\n" 10452 "Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\n"
10453 "%s" 10453 "%s"
10454 10454
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
10456 #, c-format 10456 #, c-format
10457 msgid "" 10457 msgid ""
10458 "Could not connect to BOS server:\\n" 10458 "Could not connect to BOS server:\n"
10459 "%s" 10459 "%s"
10460 msgstr "" 10460 msgstr ""
10461 "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\\n" 10461 "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\n"
10462 "%s" 10462 "%s"
10463 10463
10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
10465 msgid "Screen name sent" 10465 msgid "Screen name sent"
10466 msgstr "Nama layar dikirim" 10466 msgstr "Nama layar dikirim"
10609 10609
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
10611 #, c-format 10611 #, c-format
10612 msgid "" 10612 msgid ""
10613 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 10613 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10614 "following reason:\\n" 10614 "following reason:\n"
10615 "%s" 10615 "%s"
10616 msgstr "" 10616 msgstr ""
10617 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman anda " 10617 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman anda "
10618 "dengan alasan berikut:\\n" 10618 "dengan alasan berikut:\n"
10619 "%s" 10619 "%s"
10620 10620
10621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 10621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
10622 msgid "ICQ authorization denied." 10622 msgid "ICQ authorization denied."
10623 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak." 10623 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak."
10629 msgstr "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda." 10629 msgstr "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda."
10630 10630
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
10632 #, c-format 10632 #, c-format
10633 msgid "" 10633 msgid ""
10634 "You have received a special message\\n" 10634 "You have received a special message\n"
10635 "\\n" 10635 "\n"
10636 "From: %s [%s]\\n" 10636 "From: %s [%s]\n"
10637 "%s" 10637 "%s"
10638 msgstr "" 10638 msgstr ""
10639 "Anda menerima pesan khusus\\n" 10639 "Anda menerima pesan khusus\n"
10640 "\\n" 10640 "\n"
10641 "Dari: %s [%s]\\n" 10641 "Dari: %s [%s]\n"
10642 "%s" 10642 "%s"
10643 10643
10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
10645 #, c-format 10645 #, c-format
10646 msgid "" 10646 msgid ""
10647 "You have received an ICQ page\\n" 10647 "You have received an ICQ page\n"
10648 "\\n" 10648 "\n"
10649 "From: %s [%s]\\n" 10649 "From: %s [%s]\n"
10650 "%s" 10650 "%s"
10651 msgstr "" 10651 msgstr ""
10652 "Anda menerima pesan ICQ\\n" 10652 "Anda menerima pesan ICQ\n"
10653 "\\n" 10653 "\n"
10654 "Dari: %s [%s]\\n" 10654 "Dari: %s [%s]\n"
10655 "%s" 10655 "%s"
10656 10656
10657 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 10657 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
10658 #, c-format 10658 #, c-format
10659 msgid "" 10659 msgid ""
10660 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\\n" 10660 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
10661 "\\n" 10661 "\n"
10662 "Message is:\\n" 10662 "Message is:\n"
10663 "%s" 10663 "%s"
10664 msgstr "" 10664 msgstr ""
10665 "Anda menerima e-mail ICQ dari %s [%s]\\n" 10665 "Anda menerima e-mail ICQ dari %s [%s]\n"
10666 "\\n" 10666 "\n"
10667 "Pesannya adalah:\\n" 10667 "Pesannya adalah:\n"
10668 "%s" 10668 "%s"
10669 10669
10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
10671 #, c-format 10671 #, c-format
10672 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 10672 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10726 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas." 10726 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
10727 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas." 10727 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
10728 10728
10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
10730 #, c-format 10730 #, c-format
10731 msgid "SNAC threw error: %s\\n" 10731 msgid "SNAC threw error: %s\n"
10732 msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\\n" 10732 msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n"
10733 10733
10734 #. Data is assumed to be the destination sn 10734 #. Data is assumed to be the destination sn
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
10736 #, c-format 10736 #, c-format
10737 msgid "Unable to send message: %s" 10737 msgid "Unable to send message: %s"
10930 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal." 10930 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal."
10931 10931
10932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 10932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
10933 #, c-format 10933 #, c-format
10934 msgid "" 10934 msgid ""
10935 "Your screen name is currently formatted as follows:\\n" 10935 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
10936 "%s" 10936 "%s"
10937 msgstr "" 10937 msgstr ""
10938 "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\\n" 10938 "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n"
10939 "%s" 10939 "%s"
10940 10940
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
10942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 10942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
10943 msgid "Account Info" 10943 msgid "Account Info"
11097 #. Denied 11097 #. Denied
11098 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 11098 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
11099 #, c-format 11099 #, c-format
11100 msgid "" 11100 msgid ""
11101 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 11101 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
11102 "following reason:\\n" 11102 "following reason:\n"
11103 "%s" 11103 "%s"
11104 msgstr "" 11104 msgstr ""
11105 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda " 11105 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda "
11106 "dengan alasan berikut:\\n" 11106 "dengan alasan berikut:\n"
11107 "%s" 11107 "%s"
11108 11108
11109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 11109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
11110 msgid "Authorization Denied" 11110 msgid "Authorization Denied"
11111 msgstr "Otorisasi Ditolak" 11111 msgstr "Otorisasi Ditolak"
11602 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 11602 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
11603 msgid "Please input external group ID" 11603 msgid "Please input external group ID"
11604 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal" 11604 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal"
11605 11605
11606 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 11606 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
11607 msgid "You can only search for permanent QQ groups\\n" 11607 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
11608 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\\n" 11608 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n"
11609 11609
11610 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 11610 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
11611 #, c-format 11611 #, c-format
11612 msgid "User %d applied to join group %d" 11612 msgid "User %d applied to join group %d"
11613 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d" 11613 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d"
11706 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 11706 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
11707 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?" 11707 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?"
11708 11708
11709 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 11709 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
11710 msgid "" 11710 msgid ""
11711 "Note, if you are the creator, \\n" 11711 "Note, if you are the creator, \n"
11712 "this operation will eventually remove this Qun." 11712 "this operation will eventually remove this Qun."
11713 msgstr "" 11713 msgstr ""
11714 "Catatan: apabila anda pencipta, \\n" 11714 "Catatan: apabila anda pencipta, \n"
11715 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini." 11715 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini."
11716 11716
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 11717 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
11718 msgid "Go ahead" 11718 msgid "Go ahead"
11719 msgstr "Lanjutkan" 11719 msgstr "Lanjutkan"
11759 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 11759 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
11760 msgid "Server ACK" 11760 msgid "Server ACK"
11761 msgstr "Server ACK" 11761 msgstr "Server ACK"
11762 11762
11763 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 11763 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
11764 msgid "Send IM fail\\n" 11764 msgid "Send IM fail\n"
11765 msgstr "Pengiriman PI gagal\\n" 11765 msgstr "Pengiriman PI gagal\n"
11766 11766
11767 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 11767 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
11768 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 11768 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11769 msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!" 11769 msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!"
11770 11770
11822 msgid "Invalid name" 11822 msgid "Invalid name"
11823 msgstr "Nama tidak valid" 11823 msgstr "Nama tidak valid"
11824 11824
11825 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 11825 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
11826 #, c-format 11826 #, c-format
11827 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\\n" 11827 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11828 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\\n" 11828 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
11829 11829
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 11830 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
11831 #, c-format 11831 #, c-format
11832 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\\n" 11832 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11833 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\\n" 11833 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
11834 11834
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 11835 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
11836 #, c-format 11836 #, c-format
11837 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\\n" 11837 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11838 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\\n" 11838 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
11839 11839
11840 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 11840 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
11841 #, c-format 11841 #, c-format
11842 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\\n" 11842 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11843 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\\n" 11843 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
11844 11844
11845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 11845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
11846 #, c-format 11846 #, c-format
11847 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\\n" 11847 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11848 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\\n" 11848 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n"
11849 11849
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 11850 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
11851 #, c-format 11851 #, c-format
11852 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\\n" 11852 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11853 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\\n" 11853 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
11854 11854
11855 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 11855 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
11856 #, c-format 11856 #, c-format
11857 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\\n" 11857 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11858 msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\\n" 11858 msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\n"
11859 11859
11860 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 11860 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
11861 #, c-format 11861 #, c-format
11862 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\\n" 11862 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11863 msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\\n" 11863 msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\n"
11864 11864
11865 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 11865 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
11866 msgid "Login Information" 11866 msgid "Login Information"
11867 msgstr "Informasi Login" 11867 msgstr "Informasi Login"
11868 11868
11891 #. *< name 11891 #. *< name
11892 #. *< version 11892 #. *< version
11893 #. * summary 11893 #. * summary
11894 #. * description 11894 #. * description
11895 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 11895 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
11896 msgid "QQ Protocol\\tPlugin" 11896 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11897 msgstr "Protokol QQ\\tPlugin" 11897 msgstr "Protokol QQ\tPlugin"
11898 11898
11899 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 11899 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
11900 msgid "Login in TCP" 11900 msgid "Login in TCP"
11901 msgstr "Login menggunakan TCP" 11901 msgstr "Login menggunakan TCP"
11902 11902
12259 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" 12259 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
12260 12260
12261 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 12261 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
12262 #, c-format 12262 #, c-format
12263 msgid "" 12263 msgid ""
12264 "Error reading file %s: \\n" 12264 "Error reading file %s: \n"
12265 "%s\\n" 12265 "%s\n"
12266 msgstr "" 12266 msgstr ""
12267 "Kesalahan membaca file %s: \\n" 12267 "Kesalahan membaca file %s: \n"
12268 "%s\\n" 12268 "%s\n"
12269 12269
12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
12271 msgid "Remotely Stored Buddy List" 12271 msgid "Remotely Stored Buddy List"
12272 msgstr "Daftar Teman yang Disimpan Terpisah" 12272 msgstr "Daftar Teman yang Disimpan Terpisah"
12273 12273
12491 "persetujuan kunci?" 12491 "persetujuan kunci?"
12492 12492
12493 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 12493 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
12494 #, c-format 12494 #, c-format
12495 msgid "" 12495 msgid ""
12496 "The remote user is waiting key agreement on:\\n" 12496 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
12497 "Remote host: %s\\n" 12497 "Remote host: %s\n"
12498 "Remote port: %d" 12498 "Remote port: %d"
12499 msgstr "" 12499 msgstr ""
12500 "Pengguna terpisah menunggu persetujuan kunci:\\n" 12500 "Pengguna terpisah menunggu persetujuan kunci:\n"
12501 "Host terpisah: %s\\n" 12501 "Host terpisah: %s\n"
12502 "Port terpisah: %d" 12502 "Port terpisah: %d"
12503 12503
12504 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 12504 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
12505 msgid "Key Agreement Request" 12505 msgid "Key Agreement Request"
12506 msgstr "Permohonan Persetujuan Kunci" 12506 msgstr "Permohonan Persetujuan Kunci"
13140 msgstr "Statistik server tidak tersedia" 13140 msgstr "Statistik server tidak tersedia"
13141 13141
13142 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 13142 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
13143 #, c-format 13143 #, c-format
13144 msgid "" 13144 msgid ""
13145 "Local server start time: %s\\n" 13145 "Local server start time: %s\n"
13146 "Local server uptime: %s\\n" 13146 "Local server uptime: %s\n"
13147 "Local server clients: %d\\n" 13147 "Local server clients: %d\n"
13148 "Local server channels: %d\\n" 13148 "Local server channels: %d\n"
13149 "Local server operators: %d\\n" 13149 "Local server operators: %d\n"
13150 "Local router operators: %d\\n" 13150 "Local router operators: %d\n"
13151 "Local cell clients: %d\\n" 13151 "Local cell clients: %d\n"
13152 "Local cell channels: %d\\n" 13152 "Local cell channels: %d\n"
13153 "Local cell servers: %d\\n" 13153 "Local cell servers: %d\n"
13154 "Total clients: %d\\n" 13154 "Total clients: %d\n"
13155 "Total channels: %d\\n" 13155 "Total channels: %d\n"
13156 "Total servers: %d\\n" 13156 "Total servers: %d\n"
13157 "Total routers: %d\\n" 13157 "Total routers: %d\n"
13158 "Total server operators: %d\\n" 13158 "Total server operators: %d\n"
13159 "Total router operators: %d\\n" 13159 "Total router operators: %d\n"
13160 msgstr "" 13160 msgstr ""
13161 "Waktu mulai server lokal: %s\\n" 13161 "Waktu mulai server lokal: %s\n"
13162 "Lama hidup server lokal: %s\\n" 13162 "Lama hidup server lokal: %s\n"
13163 "Klien server lokal: %d\\n" 13163 "Klien server lokal: %d\n"
13164 "Saluran server lokal: %d\\n" 13164 "Saluran server lokal: %d\n"
13165 "Operator-operator server lokal: %d\\n" 13165 "Operator-operator server lokal: %d\n"
13166 "Operator-operator router lokal: %d\\n" 13166 "Operator-operator router lokal: %d\n"
13167 "Klien sel lokal: %d\\n" 13167 "Klien sel lokal: %d\n"
13168 "Saluran sel lokal: %d\\n" 13168 "Saluran sel lokal: %d\n"
13169 "Server sel lokal: %d\\n" 13169 "Server sel lokal: %d\n"
13170 "Total klien: %d\\n" 13170 "Total klien: %d\n"
13171 "Total saluran: %d\\n" 13171 "Total saluran: %d\n"
13172 "Total server: %d\\n" 13172 "Total server: %d\n"
13173 "Total router: %d\\n" 13173 "Total router: %d\n"
13174 "Total operator server: %d\\n" 13174 "Total operator server: %d\n"
13175 "Total operator router: %d\\n" 13175 "Total operator router: %d\n"
13176 13176
13177 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 13177 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
13178 msgid "Network Statistics" 13178 msgid "Network Statistics"
13179 msgstr "Statistik Jaringan" 13179 msgstr "Statistik Jaringan"
13180 13180
13284 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?" 13284 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?"
13285 13285
13286 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 13286 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
13287 #, c-format 13287 #, c-format
13288 msgid "" 13288 msgid ""
13289 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\\n" 13289 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
13290 "\\n" 13290 "\n"
13291 "%s\\n" 13291 "%s\n"
13292 "%s\\n" 13292 "%s\n"
13293 msgstr "" 13293 msgstr ""
13294 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\\n" 13294 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\n"
13295 "\\n" 13295 "\n"
13296 "%s\\n" 13296 "%s\n"
13297 "%s\\n" 13297 "%s\n"
13298 13298
13299 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 13299 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
13300 msgid "Verify Public Key" 13300 msgid "Verify Public Key"
13301 msgstr "Verifikasi Kunci Publik" 13301 msgstr "Verifikasi Kunci Publik"
13302 13302
13354 msgid "In love" 13354 msgid "In love"
13355 msgstr "Jatuh cinta" 13355 msgstr "Jatuh cinta"
13356 13356
13357 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 13357 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
13358 msgid "" 13358 msgid ""
13359 "\\n" 13359 "\n"
13360 "Your Preferred Contact Methods" 13360 "Your Preferred Contact Methods"
13361 msgstr "" 13361 msgstr ""
13362 "\\n" 13362 "\n"
13363 "Metode Kontak Preferensi Anda" 13363 "Metode Kontak Preferensi Anda"
13364 13364
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 13365 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
13366 msgid "SMS" 13366 msgid "SMS"
13367 msgstr "SMS" 13367 msgstr "SMS"
13707 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 13707 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13708 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 13708 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13709 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 13709 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
13710 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 13710 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
13711 #, c-format 13711 #, c-format
13712 msgid "Real Name: \\t%s\\n" 13712 msgid "Real Name: \t%s\\n"
13713 msgstr "Nama Asli: \\t%s\\n" 13713 msgstr "Nama Asli: \t%s\\n"
13714 13714
13715 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 13715 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
13716 #, c-format 13716 #, c-format
13717 msgid "User Name: \\t%s\\n" 13717 msgid "User Name: \t%s\\n"
13718 msgstr "Nama Pengguna: \\t%s\\n" 13718 msgstr "Nama Pengguna: \t%s\\n"
13719 13719
13720 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 13720 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
13721 #, c-format 13721 #, c-format
13722 msgid "E-Mail: \\t\\t%s\\n" 13722 msgid "E-Mail: \t\\t%s\\n"
13723 msgstr "Email: \\t\\t%s\\n" 13723 msgstr "Email: \t\\t%s\\n"
13724 13724
13725 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 13725 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
13726 #, c-format 13726 #, c-format
13727 msgid "Host Name: \\t%s\\n" 13727 msgid "Host Name: \t%s\\n"
13728 msgstr "Nama Host: \\t%s\\n" 13728 msgstr "Nama Host: \t%s\\n"
13729 13729
13730 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 13730 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
13731 #, c-format 13731 #, c-format
13732 msgid "Organization: \\t%s\\n" 13732 msgid "Organization: \t%s\\n"
13733 msgstr "Organisasi: \\t%s\\n" 13733 msgstr "Organisasi: \t%s\\n"
13734 13734
13735 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 13735 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
13736 #, c-format 13736 #, c-format
13737 msgid "Country: \\t%s\\n" 13737 msgid "Country: \t%s\\n"
13738 msgstr "Negara: \\t%s\\n" 13738 msgstr "Negara: \t%s\\n"
13739 13739
13740 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 13740 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
13741 #, c-format 13741 #, c-format
13742 msgid "Algorithm: \\t%s\\n" 13742 msgid "Algorithm: \t%s\\n"
13743 msgstr "Algoritma: \\t%s\\n" 13743 msgstr "Algoritma: \t%s\\n"
13744 13744
13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
13746 #, c-format 13746 #, c-format
13747 msgid "Key Length: \\t%d bits\\n" 13747 msgid "Key Length: \t%d bits\\n"
13748 msgstr "Panjang Kunci: \\t%d bits\\n" 13748 msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\\n"
13749 13749
13750 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 13750 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
13751 #, c-format 13751 #, c-format
13752 msgid "" 13752 msgid ""
13753 "Public Key Fingerprint:\\n" 13753 "Public Key Fingerprint:\n"
13754 "%s\\n" 13754 "%s\n"
13755 "\\n" 13755 "\n"
13756 msgstr "" 13756 msgstr ""
13757 "Sidik jari Kunci Publik:\\n" 13757 "Sidik jari Kunci Publik:\n"
13758 "%s\\n" 13758 "%s\n"
13759 "\\n" 13759 "\n"
13760 13760
13761 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 13761 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
13762 #, c-format 13762 #, c-format
13763 msgid "" 13763 msgid ""
13764 "Public Key Babbleprint:\\n" 13764 "Public Key Babbleprint:\n"
13765 "%s" 13765 "%s"
13766 msgstr "" 13766 msgstr ""
13767 "Babbleprint Kunci Publik:\\n" 13767 "Babbleprint Kunci Publik:\n"
13768 "%s" 13768 "%s"
13769 13769
13770 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 13770 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
13771 msgid "Public Key Information" 13771 msgid "Public Key Information"
13772 msgstr "Infomrasi Kunci Publik" 13772 msgstr "Infomrasi Kunci Publik"
14559 msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT." 14559 msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT."
14560 14560
14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
14562 #, c-format 14562 #, c-format
14563 msgid "" 14563 msgid ""
14564 "Lost connection with server\\n" 14564 "Lost connection with server\n"
14565 "%s" 14565 "%s"
14566 msgstr "" 14566 msgstr ""
14567 "Kehilangan sambungan dengan sever\\n" 14567 "Kehilangan sambungan dengan sever\n"
14568 "%s" 14568 "%s"
14569 14569
14570 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 14570 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
14571 msgid "" 14571 msgid ""
14572 "(There was an error converting this message.\\t Check the 'Encoding' option " 14572 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14573 "in the Account Editor)" 14573 "in the Account Editor)"
14574 msgstr "" 14574 msgstr ""
14575 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\\t Periksa pilihan 'Enkoding' " 14575 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' "
14576 "dalam Perubah Akun)" 14576 "dalam Perubah Akun)"
14577 14577
14578 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 14578 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
14579 #, c-format 14579 #, c-format
14580 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 14580 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14733 14733
14734 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 14734 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
14735 #: ../libgaim/proxy.c:1579 14735 #: ../libgaim/proxy.c:1579
14736 #, c-format 14736 #, c-format
14737 msgid "" 14737 msgid ""
14738 "Unable to create socket:\\n" 14738 "Unable to create socket:\n"
14739 "%s" 14739 "%s"
14740 msgstr "" 14740 msgstr ""
14741 "Tidak dapat membuat soket:\\n" 14741 "Tidak dapat membuat soket:\n"
14742 "%s" 14742 "%s"
14743 14743
14744 #: ../libgaim/proxy.c:644 14744 #: ../libgaim/proxy.c:644
14745 #, c-format 14745 #, c-format
14746 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\\n" 14746 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14747 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\\n" 14747 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n"
14748 14748
14749 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 14749 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
14750 #: ../libgaim/proxy.c:768 14750 #: ../libgaim/proxy.c:768
14751 #, c-format 14751 #, c-format
14752 msgid "HTTP proxy connection error %d" 14752 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14795 msgid "saved statuses" 14795 msgid "saved statuses"
14796 msgstr "Status tersimpan" 14796 msgstr "Status tersimpan"
14797 14797
14798 #: ../libgaim/server.c:228 14798 #: ../libgaim/server.c:228
14799 #, c-format 14799 #, c-format
14800 msgid "%s is now known as %s.\\n" 14800 msgid "%s is now known as %s.\n"
14801 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\\n" 14801 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\n"
14802 14802
14803 #: ../libgaim/server.c:674 14803 #: ../libgaim/server.c:674
14804 #, c-format 14804 #, c-format
14805 msgid "" 14805 msgid ""
14806 "%s has invited %s to the chat room %s:\\n" 14806 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14807 "%s" 14807 "%s"
14808 msgstr "" 14808 msgstr ""
14809 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\\n" 14809 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n"
14810 "%s" 14810 "%s"
14811 14811
14812 #: ../libgaim/server.c:679 14812 #: ../libgaim/server.c:679
14813 #, c-format 14813 #, c-format
14814 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\\n" 14814 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14815 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\\n" 14815 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n"
14816 14816
14817 #: ../libgaim/server.c:683 14817 #: ../libgaim/server.c:683
14818 msgid "Accept chat invitation?" 14818 msgid "Accept chat invitation?"
14819 msgstr "Terima undangan percakapan?" 14819 msgstr "Terima undangan percakapan?"
14820 14820