Mercurial > pidgin
comparison po/id.po @ 16271:9e27111f7e5f
The Indonesian translation had some wacky \n and \t characters that were causing warnings from msgfmt - presumably these were also preventing the translation from actually working.
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 20 Apr 2007 01:07:01 +0000 |
parents | 52a044731fbe |
children | 3bd360f26a9e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16268:eae8f64218ba | 16271:9e27111f7e5f |
---|---|
3 # | 3 # |
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:10+0000\\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n" |
12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\\n" | 12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" |
13 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\\n" | 13 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
18 | 18 |
19 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | 19 #: ../gaim.desktop.in.h:1 |
20 msgid "Gaim Internet Messenger" | 20 msgid "Gaim Internet Messenger" |
21 msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim" | 21 msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim" |
22 | 22 |
422 msgstr "Diam/Tak Terpakai" | 422 msgstr "Diam/Tak Terpakai" |
423 | 423 |
424 #: ../console/gntblist.c:1270 | 424 #: ../console/gntblist.c:1270 |
425 #, c-format | 425 #, c-format |
426 msgid "" | 426 msgid "" |
427 "Online: %d\\n" | 427 "Online: %d\n" |
428 "Total: %d" | 428 "Total: %d" |
429 msgstr "" | 429 msgstr "" |
430 "Online: %d\\n" | 430 "Online: %d\n" |
431 "Total: %d" | 431 "Total: %d" |
432 | 432 |
433 #: ../console/gntblist.c:1279 | 433 #: ../console/gntblist.c:1279 |
434 #, c-format | 434 #, c-format |
435 msgid "Account: %s (%s)" | 435 msgid "Account: %s (%s)" |
436 msgstr "Akun: %s (%s)" | 436 msgstr "Akun: %s (%s)" |
437 | 437 |
438 #: ../console/gntblist.c:1291 | 438 #: ../console/gntblist.c:1291 |
439 #, c-format | 439 #, c-format |
440 msgid "" | 440 msgid "" |
441 "\\n" | 441 "\n" |
442 "Last Seen: %s ago" | 442 "Last Seen: %s ago" |
443 msgstr "" | 443 msgstr "" |
444 "\\n" | 444 "\n" |
445 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu" | 445 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu" |
446 | 446 |
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 | 447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 |
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | 448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 |
449 msgid "New..." | 449 msgid "New..." |
533 msgstr "%s terputus." | 533 msgstr "%s terputus." |
534 | 534 |
535 #: ../console/gntconn.c:40 | 535 #: ../console/gntconn.c:40 |
536 #, c-format | 536 #, c-format |
537 msgid "" | 537 msgid "" |
538 "%s was disconnected due to the following error:\\n" | 538 "%s was disconnected due to the following error:\n" |
539 "%s" | 539 "%s" |
540 msgstr "" | 540 msgstr "" |
541 "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\\n" | 541 "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n" |
542 "%s" | 542 "%s" |
543 | 543 |
544 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 | 544 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 |
545 #: ../libgaim/connection.c:107 | 545 #: ../libgaim/connection.c:107 |
546 msgid "Connection Error" | 546 msgid "Connection Error" |
586 msgstr "%s [%s]" | 586 msgstr "%s [%s]" |
587 | 587 |
588 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 | 588 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 |
589 #, c-format | 589 #, c-format |
590 msgid "" | 590 msgid "" |
591 "\\n" | 591 "\n" |
592 "%s is typing..." | 592 "%s is typing..." |
593 msgstr "" | 593 msgstr "" |
594 "\\n" | 594 "\n" |
595 "%s sedang mengetik..." | 595 "%s sedang mengetik..." |
596 | 596 |
597 #: ../console/gntconv.c:399 | 597 #: ../console/gntconv.c:399 |
598 msgid "<AUTO-REPLY> " | 598 msgid "<AUTO-REPLY> " |
599 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> " | 599 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> " |
600 | 600 |
601 #. Print the list of users in the room | 601 #. Print the list of users in the room |
602 #: ../console/gntconv.c:501 | 602 #: ../console/gntconv.c:501 |
603 msgid "List of users:\\n" | 603 msgid "List of users:\n" |
604 msgstr "Daftar dari pengguna:\\n" | 604 msgstr "Daftar dari pengguna:\n" |
605 | 605 |
606 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 | 606 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 |
607 msgid "Supported debug options are: version" | 607 msgid "Supported debug options are: version" |
608 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi" | 608 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi" |
609 | 609 |
683 msgid "Timestamps" | 683 msgid "Timestamps" |
684 msgstr "Penanda Waktu" | 684 msgstr "Penanda Waktu" |
685 | 685 |
686 #: ../console/gntgaim.c:227 | 686 #: ../console/gntgaim.c:227 |
687 #, c-format | 687 #, c-format |
688 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\\n" | 688 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
689 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\\n" | 689 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n" |
690 | 690 |
691 #: ../console/gntgaim.c:229 | 691 #: ../console/gntgaim.c:229 |
692 #, c-format | 692 #, c-format |
693 msgid "" | 693 msgid "" |
694 "%s\\n" | 694 "%s\n" |
695 "Usage: %s [OPTION]...\\n" | 695 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
696 "\\n" | 696 "\n" |
697 " -c, --config=DIR use DIR for config files\\n" | 697 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
698 " -d, --debug print debugging messages to stdout\\n" | 698 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
699 " -h, --help display this help and exit\\n" | 699 " -h, --help display this help and exit\n" |
700 " -n, --nologin don't automatically login\\n" | 700 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
701 " -v, --version display the current version and exit\\n" | 701 " -v, --version display the current version and exit\n" |
702 msgstr "" | 702 msgstr "" |
703 "%s\\n" | 703 "%s\n" |
704 "Usage: %s [OPTION]...\\n" | 704 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
705 "\\n" | 705 "\n" |
706 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk file konfigurasi\\n" | 706 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk file konfigurasi\n" |
707 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\\n" | 707 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n" |
708 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\\n" | 708 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
709 " -n, --nologin jangan login otomatis\\n" | 709 " -n, --nologin jangan login otomatis\n" |
710 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\\n" | 710 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n" |
711 | 711 |
712 #: ../console/gntnotify.c:146 | 712 #: ../console/gntnotify.c:146 |
713 msgid "Emails" | 713 msgid "Emails" |
714 msgstr "Email-email" | 714 msgstr "Email-email" |
715 | 715 |
779 msgstr "(tidak ada)" | 779 msgstr "(tidak ada)" |
780 | 780 |
781 #: ../console/gntplugin.c:102 | 781 #: ../console/gntplugin.c:102 |
782 #, c-format | 782 #, c-format |
783 msgid "" | 783 msgid "" |
784 "Name: %s\\n" | 784 "Name: %s\n" |
785 "Version: %s\\n" | 785 "Version: %s\n" |
786 "Description: %s\\n" | 786 "Description: %s\n" |
787 "Author: %s\\n" | 787 "Author: %s\n" |
788 "Website: %s\\n" | 788 "Website: %s\n" |
789 "Filename: %s\\n" | 789 "Filename: %s\n" |
790 msgstr "" | 790 msgstr "" |
791 "Nama: %s\\n" | 791 "Nama: %s\n" |
792 "Versi: %s\\n" | 792 "Versi: %s\n" |
793 "Uraian: %s\\n" | 793 "Uraian: %s\n" |
794 "Penulis: %s\\n" | 794 "Penulis: %s\n" |
795 "Situs: %s\\n" | 795 "Situs: %s\n" |
796 "Nama File: %s\\n" | 796 "Nama File: %s\n" |
797 | 797 |
798 #: ../console/gntplugin.c:155 | 798 #: ../console/gntplugin.c:155 |
799 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 799 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
800 msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya." | 800 msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya." |
801 | 801 |
1074 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1074 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1075 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging" | 1075 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging" |
1076 | 1076 |
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 | 1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 |
1078 msgid "" | 1078 msgid "" |
1079 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\\n" | 1079 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1080 "\\n" | 1080 "\n" |
1081 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1081 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1082 "the same conversation type(s)." | 1082 "the same conversation type(s)." |
1083 msgstr "" | 1083 msgstr "" |
1084 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\\n" | 1084 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1085 "\\n" | 1085 "\n" |
1086 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan historis " | 1086 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan historis " |
1087 "untuk jenis-jenis pecakapan yang sama." | 1087 "untuk jenis-jenis pecakapan yang sama." |
1088 | 1088 |
1089 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 | 1089 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 |
1090 msgid "GntHistory" | 1090 msgid "GntHistory" |
1281 msgid "Protocol" | 1281 msgid "Protocol" |
1282 msgstr "Protokol" | 1282 msgstr "Protokol" |
1283 | 1283 |
1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 | 1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 |
1285 msgid "" | 1285 msgid "" |
1286 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\\n" | 1286 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" |
1287 "\\n" | 1287 "\n" |
1288 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " | 1288 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " |
1289 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " | 1289 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " |
1290 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 1290 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " |
1291 "all.\\n" | 1291 "all.\n" |
1292 "\\n" | 1292 "\n" |
1293 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 1293 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
1294 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | 1294 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
1295 msgstr "" | 1295 msgstr "" |
1296 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\\n" | 1296 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\n" |
1297 "\\n" | 1297 "\n" |
1298 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim tekan " | 1298 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim tekan " |
1299 "<b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika anda ingin Gaim " | 1299 "<b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika anda ingin Gaim " |
1300 "untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> kembali untuk mengatur " | 1300 "untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> kembali untuk mengatur " |
1301 "semuanya.\\n" | 1301 "semuanya.\n" |
1302 "\\n" | 1302 "\n" |
1303 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus akun-akun " | 1303 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus akun-akun " |
1304 "dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman" | 1304 "dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman" |
1305 | 1305 |
1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | 1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 |
1307 #, c-format | 1307 #, c-format |
1325 msgstr "Gabung percakapan" | 1325 msgstr "Gabung percakapan" |
1326 | 1326 |
1327 #: ../gtk/gtkblist.c:730 | 1327 #: ../gtk/gtkblist.c:730 |
1328 msgid "" | 1328 msgid "" |
1329 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1329 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1330 "join.\\n" | 1330 "join.\n" |
1331 msgstr "" | 1331 msgstr "" |
1332 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin " | 1332 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin " |
1333 "bergabung.\\n" | 1333 "bergabung.\n" |
1334 | 1334 |
1335 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 | 1335 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 |
1336 msgid "_Account:" | 1336 msgid "_Account:" |
1337 msgstr "_Akun:" | 1337 msgstr "_Akun:" |
1338 | 1338 |
1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 | 1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 |
1474 msgid "/_Accounts" | 1474 msgid "/_Accounts" |
1475 msgstr "/_Akun-akun" | 1475 msgstr "/_Akun-akun" |
1476 | 1476 |
1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 | 1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 |
1478 msgid "/Accounts/Add\\\\/Edit" | 1478 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
1479 msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\\\/Ubah" | 1479 msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah" |
1480 | 1480 |
1481 #. Tools | 1481 #. Tools |
1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 | 1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 |
1483 msgid "/_Tools" | 1483 msgid "/_Tools" |
1484 msgstr "/_Piranti" | 1484 msgstr "/_Piranti" |
1533 msgstr "/Bantuan/_Tentang" | 1533 msgstr "/Bantuan/_Tentang" |
1534 | 1534 |
1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 | 1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 |
1536 #, c-format | 1536 #, c-format |
1537 msgid "" | 1537 msgid "" |
1538 "\\n" | 1538 "\n" |
1539 "<b>Account:</b> %s" | 1539 "<b>Account:</b> %s" |
1540 msgstr "" | 1540 msgstr "" |
1541 "\\n" | 1541 "\n" |
1542 "<b>Akun:</b> %s" | 1542 "<b>Akun:</b> %s" |
1543 | 1543 |
1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 | 1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 |
1545 msgid "Buddy Alias" | 1545 msgid "Buddy Alias" |
1546 msgstr "Alias Teman" | 1546 msgstr "Alias Teman" |
1630 msgid "/Tools/Room List" | 1630 msgid "/Tools/Room List" |
1631 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar" | 1631 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar" |
1632 | 1632 |
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 | 1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 |
1634 #, c-format | 1634 #, c-format |
1635 msgid "%d unread message from %s\\n" | 1635 msgid "%d unread message from %s\n" |
1636 msgid_plural "%d unread messages from %s\\n" | 1636 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
1637 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\\n" | 1637 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n" |
1638 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\\n" | 1638 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n" |
1639 | 1639 |
1640 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 | 1640 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 |
1641 msgid "Manually" | 1641 msgid "Manually" |
1642 msgstr "Secara Manual" | 1642 msgstr "Secara Manual" |
1643 | 1643 |
1683 msgstr "/Akun-akun" | 1683 msgstr "/Akun-akun" |
1684 | 1684 |
1685 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 1685 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
1686 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | 1686 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 |
1687 msgid "" | 1687 msgid "" |
1688 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\\n" | 1688 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" |
1689 "\\n" | 1689 "\n" |
1690 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 1690 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
1691 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 1691 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
1692 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 1692 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
1693 msgstr "" | 1693 msgstr "" |
1694 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\\n" | 1694 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\n" |
1695 "\\n" | 1695 "\n" |
1696 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela <b>Akun-akun</" | 1696 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela <b>Akun-akun</" |
1697 "b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda mengaktifkan akun, anda akan " | 1697 "b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda mengaktifkan akun, anda akan " |
1698 "dapat tersambung, mengatur status anda, dan berbicara dengan teman-teman anda." | 1698 "dapat tersambung, mengatur status anda, dan berbicara dengan teman-teman anda." |
1699 | 1699 |
1700 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1700 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
1725 | 1725 |
1726 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 | 1726 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 |
1727 msgid "" | 1727 msgid "" |
1728 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1728 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
1729 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1729 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
1730 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\\n" | 1730 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
1731 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1732 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar " | 1732 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar " |
1733 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk " | 1733 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk " |
1734 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal memungkinkan.\\n" | 1734 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal memungkinkan.\n" |
1735 | 1735 |
1736 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 | 1736 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 |
1737 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 1737 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
1738 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1738 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
1739 msgid "Group:" | 1739 msgid "Group:" |
1752 "percakapan." | 1752 "percakapan." |
1753 | 1753 |
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 | 1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 |
1755 msgid "" | 1755 msgid "" |
1756 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1756 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
1757 "would like to add to your buddy list.\\n" | 1757 "would like to add to your buddy list.\n" |
1758 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
1759 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan " | 1759 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan " |
1760 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\\n" | 1760 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\n" |
1761 | 1761 |
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 | 1762 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 |
1763 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1763 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
1764 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan." | 1764 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan." |
1765 | 1765 |
1796 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman" | 1796 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman" |
1797 | 1797 |
1798 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | 1798 #: ../gtk/gtkconn.c:179 |
1799 #, c-format | 1799 #, c-format |
1800 msgid "" | 1800 msgid "" |
1801 "%s\\n" | 1801 "%s\n" |
1802 "\\n" | 1802 "\n" |
1803 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1803 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
1804 "and re-enable the account." | 1804 "and re-enable the account." |
1805 msgstr "" | 1805 msgstr "" |
1806 "%s\\n" | 1806 "%s\n" |
1807 "\\n" | 1807 "\n" |
1808 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan " | 1808 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan " |
1809 "dan mengaktifkan kembali akun." | 1809 "dan mengaktifkan kembali akun." |
1810 | 1810 |
1811 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 | 1811 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 |
1812 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1812 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
1845 msgid "Unable to open file." | 1845 msgid "Unable to open file." |
1846 msgstr "Tidak dapat membuka file." | 1846 msgstr "Tidak dapat membuka file." |
1847 | 1847 |
1848 #: ../gtk/gtkconv.c:973 | 1848 #: ../gtk/gtkconv.c:973 |
1849 #, c-format | 1849 #, c-format |
1850 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\\n" | 1850 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
1851 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\\n" | 1851 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\n" |
1852 | 1852 |
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:997 | 1853 #: ../gtk/gtkconv.c:997 |
1854 msgid "Save Conversation" | 1854 msgid "Save Conversation" |
1855 msgstr "Simpan Percakapan" | 1855 msgstr "Simpan Percakapan" |
1856 | 1856 |
2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 | 2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 |
2708 msgid "_Remove Chat" | 2708 msgid "_Remove Chat" |
2709 msgstr "_Hilangkan Percakapan" | 2709 msgstr "_Hilangkan Percakapan" |
2710 | 2710 |
2711 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | 2711 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 |
2712 msgid "Right-click for more unread messages...\\n" | 2712 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
2713 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\\n" | 2713 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n" |
2714 | 2714 |
2715 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | 2715 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 |
2716 msgid "Change Status" | 2716 msgid "Change Status" |
2717 msgstr "Rubah Status" | 2717 msgstr "Rubah Status" |
2718 | 2718 |
2942 msgid "_Copy Link Location" | 2942 msgid "_Copy Link Location" |
2943 msgstr "_Salin Lokasi Link" | 2943 msgstr "_Salin Lokasi Link" |
2944 | 2944 |
2945 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 | 2945 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 |
2946 msgid "" | 2946 msgid "" |
2947 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\\n" | 2947 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
2948 "\\n" | 2948 "\n" |
2949 "Defaulting to PNG." | 2949 "Defaulting to PNG." |
2950 msgstr "" | 2950 msgstr "" |
2951 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\\n" | 2951 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\n" |
2952 "\\n" | 2952 "\n" |
2953 "Distandardkan ke PNG." | 2953 "Distandardkan ke PNG." |
2954 | 2954 |
2955 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 | 2955 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 |
2956 msgid "" | 2956 msgid "" |
2957 "Unrecognized file type\\n" | 2957 "Unrecognized file type\n" |
2958 "\\n" | 2958 "\n" |
2959 "Defaulting to PNG." | 2959 "Defaulting to PNG." |
2960 msgstr "" | 2960 msgstr "" |
2961 "Jenis File Tidak Dikenal\\n" | 2961 "Jenis File Tidak Dikenal\n" |
2962 "\\n" | 2962 "\n" |
2963 "Distandardkan ke PNG." | 2963 "Distandardkan ke PNG." |
2964 | 2964 |
2965 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 | 2965 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 |
2966 #, c-format | 2966 #, c-format |
2967 msgid "" | 2967 msgid "" |
2968 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\\n" | 2968 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
2969 "\\n" | 2969 "\n" |
2970 "%s" | 2970 "%s" |
2971 msgstr "" | 2971 msgstr "" |
2972 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\\n" | 2972 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n" |
2973 "\\n" | 2973 "\n" |
2974 "%s" | 2974 "%s" |
2975 | 2975 |
2976 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 | 2976 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 |
2977 #, c-format | 2977 #, c-format |
2978 msgid "" | 2978 msgid "" |
2979 "Error saving image\\n" | 2979 "Error saving image\n" |
2980 "\\n" | 2980 "\n" |
2981 "%s" | 2981 "%s" |
2982 msgstr "" | 2982 msgstr "" |
2983 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\\n" | 2983 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n" |
2984 "\\n" | 2984 "\n" |
2985 "%s" | 2985 "%s" |
2986 | 2986 |
2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 | 2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 |
2988 msgid "Save Image" | 2988 msgid "Save Image" |
2989 msgstr "Simpan Gambar" | 2989 msgstr "Simpan Gambar" |
3032 msgid "_Insert" | 3032 msgid "_Insert" |
3033 msgstr "_Masukkan" | 3033 msgstr "_Masukkan" |
3034 | 3034 |
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
3036 #, c-format | 3036 #, c-format |
3037 msgid "Failed to store image: %s\\n" | 3037 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3038 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\\n" | 3038 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\n" |
3039 | 3039 |
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
3041 msgid "Insert Image" | 3041 msgid "Insert Image" |
3042 msgstr "Masukkan Gambar" | 3042 msgstr "Masukkan Gambar" |
3043 | 3043 |
3139 msgid "System Log" | 3139 msgid "System Log" |
3140 msgstr "Log Sistem" | 3140 msgstr "Log Sistem" |
3141 | 3141 |
3142 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | 3142 #: ../gtk/gtkmain.c:344 |
3143 #, c-format | 3143 #, c-format |
3144 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\\n" | 3144 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3145 msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\\n" | 3145 msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n" |
3146 | 3146 |
3147 #: ../gtk/gtkmain.c:346 | 3147 #: ../gtk/gtkmain.c:346 |
3148 #, c-format | 3148 #, c-format |
3149 msgid "" | 3149 msgid "" |
3150 "Gaim %s\\n" | 3150 "Gaim %s\n" |
3151 "Usage: %s [OPTION]...\\n" | 3151 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3152 "\\n" | 3152 "\n" |
3153 " -c, --config=DIR use DIR for config files\\n" | 3153 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3154 " -d, --debug print debugging messages to stdout\\n" | 3154 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3155 " -h, --help display this help and exit\\n" | 3155 " -h, --help display this help and exit\n" |
3156 " -n, --nologin don't automatically login\\n" | 3156 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3157 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\\n" | 3157 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3158 " account(s) to use, separated by commas)\\n" | 3158 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3159 " -v, --version display the current version and exit\\n" | 3159 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3160 msgstr "" | 3160 msgstr "" |
3161 "Gaim %s\\n" | 3161 "Gaim %s\n" |
3162 "Penggunaan: %s [OPTION]...\\n" | 3162 "Penggunaan: %s [OPTION]...\n" |
3163 "\\n" | 3163 "\n" |
3164 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\\n" | 3164 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\n" |
3165 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\\n" | 3165 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\n" |
3166 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\\n" | 3166 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
3167 " -n, --nologin jangan login otomatis\\n" | 3167 " -n, --nologin jangan login otomatis\n" |
3168 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\\n" | 3168 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" |
3169 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\\n" | 3169 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n" |
3170 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\\n" | 3170 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" |
3171 | 3171 |
3172 #: ../gtk/gtkmain.c:528 | 3172 #: ../gtk/gtkmain.c:528 |
3173 #, c-format | 3173 #, c-format |
3174 msgid "" | 3174 msgid "" |
3175 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\\n" | 3175 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
3176 "This is a bug in the software and has happened through\\n" | 3176 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
3177 "no fault of your own.\\n" | 3177 "no fault of your own.\n" |
3178 "\\n" | 3178 "\n" |
3179 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\\n" | 3179 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" |
3180 "developers by reporting a bug at\\n" | 3180 "developers by reporting a bug at\n" |
3181 "%sbug.php\\n" | 3181 "%sbug.php\n" |
3182 "\\n" | 3182 "\n" |
3183 "Please make sure to specify what you were doing at the time\\n" | 3183 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
3184 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\\n" | 3184 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
3185 "how to get the backtrace, please read the instructions at\\n" | 3185 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
3186 "%sgdb.php\\n" | 3186 "%sgdb.php\n" |
3187 "\\n" | 3187 "\n" |
3188 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \\n" | 3188 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
3189 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \\n" | 3189 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
3190 "on other protocols is at\\n" | 3190 "on other protocols is at\n" |
3191 "%scontactinfo.php\\n" | 3191 "%scontactinfo.php\n" |
3192 msgstr "" | 3192 msgstr "" |
3193 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\\n" | 3193 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n" |
3194 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\\n" | 3194 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n" |
3195 "kesalahan anda sendiri.\\n" | 3195 "kesalahan anda sendiri.\n" |
3196 "\\n" | 3196 "\n" |
3197 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\\n" | 3197 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n" |
3198 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\\n" | 3198 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\n" |
3199 "%sbug.php\\n" | 3199 "%sbug.php\n" |
3200 "\\n" | 3200 "\n" |
3201 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\\n" | 3201 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n" |
3202 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\\n" | 3202 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n" |
3203 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\\n" | 3203 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n" |
3204 "%sgdb.php\\n" | 3204 "%sgdb.php\n" |
3205 "\\n" | 3205 "\n" |
3206 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \\n" | 3206 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n" |
3207 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \\n" | 3207 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n" |
3208 "pada protokol lain terdapat pada\\n" | 3208 "pada protokol lain terdapat pada\n" |
3209 "%scontactinfo.php\\n" | 3209 "%scontactinfo.php\n" |
3210 | 3210 |
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 | 3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 |
3212 msgid "Sender" | 3212 msgid "Sender" |
3213 msgstr "Pengirim" | 3213 msgstr "Pengirim" |
3214 | 3214 |
3692 msgstr "Tab baru" | 3692 msgstr "Tab baru" |
3693 | 3693 |
3694 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 | 3694 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 |
3695 #, c-format | 3695 #, c-format |
3696 msgid "" | 3696 msgid "" |
3697 "_Manual:\\n" | 3697 "_Manual:\n" |
3698 "(%s for URL)" | 3698 "(%s for URL)" |
3699 msgstr "" | 3699 msgstr "" |
3700 "_Petunjuk:\\n" | 3700 "_Petunjuk:\n" |
3701 "(%s untuk URL)" | 3701 "(%s untuk URL)" |
3702 | 3702 |
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 | 3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 |
3704 msgid "Log _format:" | 3704 msgid "Log _format:" |
3705 msgstr "_Format log:" | 3705 msgstr "_Format log:" |
3773 msgstr "Tanpa Suara" | 3773 msgstr "Tanpa Suara" |
3774 | 3774 |
3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 | 3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 |
3776 #, c-format | 3776 #, c-format |
3777 msgid "" | 3777 msgid "" |
3778 "Sound c_ommand:\\n" | 3778 "Sound c_ommand:\n" |
3779 "(%s for filename)" | 3779 "(%s for filename)" |
3780 msgstr "" | 3780 msgstr "" |
3781 "P_erintah Suara:\\n" | 3781 "P_erintah Suara:\n" |
3782 "(%s untuk nama file)" | 3782 "(%s untuk nama file)" |
3783 | 3783 |
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | 3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 |
3785 msgid "Sound Options" | 3785 msgid "Sound Options" |
3786 msgstr "Pilihan Suara" | 3786 msgstr "Pilihan Suara" |
4243 "ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri." | 4243 "ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri." |
4244 | 4244 |
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 | 4245 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 |
4246 #, c-format | 4246 #, c-format |
4247 msgid "" | 4247 msgid "" |
4248 "<b>File:</b> %s\\n" | 4248 "<b>File:</b> %s\n" |
4249 "<b>File size:</b> %s\\n" | 4249 "<b>File size:</b> %s\n" |
4250 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 4250 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
4251 msgstr "" | 4251 msgstr "" |
4252 "<b>File:</b> %s\\n" | 4252 "<b>File:</b> %s\n" |
4253 "<b>Ukuran File:</b> %s\\n" | 4253 "<b>Ukuran File:</b> %s\n" |
4254 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d" | 4254 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d" |
4255 | 4255 |
4256 #. Label | 4256 #. Label |
4257 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 | 4257 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 |
4258 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 4258 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
4260 msgid "Buddy Icon" | 4260 msgid "Buddy Icon" |
4261 msgstr "Ikon Teman" | 4261 msgstr "Ikon Teman" |
4262 | 4262 |
4263 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 | 4263 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 |
4264 #, c-format | 4264 #, c-format |
4265 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\\n" | 4265 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
4266 msgstr "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\\n" | 4266 msgstr "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\n" |
4267 | 4267 |
4268 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | 4268 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 |
4269 msgid "Icon Error" | 4269 msgid "Icon Error" |
4270 msgstr "Kesalahan Ikon" | 4270 msgstr "Kesalahan Ikon" |
4271 | 4271 |
4376 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..." | 4376 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..." |
4377 | 4377 |
4378 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 | 4378 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 |
4379 msgid "" | 4379 msgid "" |
4380 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | 4380 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " |
4381 "in the contact.\\n" | 4381 "in the contact.\n" |
4382 msgstr "" | 4382 msgstr "" |
4383 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas " | 4383 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas " |
4384 "di dalam kontak.\\n" | 4384 "di dalam kontak.\n" |
4385 | 4385 |
4386 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 | 4386 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 |
4387 msgid "Use last buddy when scores are equal" | 4387 msgid "Use last buddy when scores are equal" |
4388 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama" | 4388 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama" |
4389 | 4389 |
4530 msgstr "Contoh plugin yang melakukan sesuatu - lihat deskripsi." | 4530 msgstr "Contoh plugin yang melakukan sesuatu - lihat deskripsi." |
4531 | 4531 |
4532 #. * description | 4532 #. * description |
4533 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 | 4533 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 |
4534 msgid "" | 4534 msgid "" |
4535 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\\n" | 4535 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
4536 "- It tells you who wrote the program when you log in\\n" | 4536 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
4537 "- It reverses all incoming text\\n" | 4537 "- It reverses all incoming text\n" |
4538 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 4538 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
4539 msgstr "" | 4539 msgstr "" |
4540 "Ini betul-betul plugin yang keren yang melakukan banyak hal:\\n" | 4540 "Ini betul-betul plugin yang keren yang melakukan banyak hal:\n" |
4541 "- Menginformasikan siapa yang menulis program saat login\\n" | 4541 "- Menginformasikan siapa yang menulis program saat login\n" |
4542 "- Membalikkan semua teks masuk\\n" | 4542 "- Membalikkan semua teks masuk\n" |
4543 "- Mengirim pesan kepada orang-orang di daftar anda begitu mereka bergabung" | 4543 "- Mengirim pesan kepada orang-orang di daftar anda begitu mereka bergabung" |
4544 | 4544 |
4545 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 | 4545 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 |
4546 msgid "Cursor Color" | 4546 msgid "Cursor Color" |
4547 msgstr "Warna Kursor" | 4547 msgstr "Warna Kursor" |
4666 msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse" | 4666 msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse" |
4667 | 4667 |
4668 #. * description | 4668 #. * description |
4669 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 | 4669 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 |
4670 msgid "" | 4670 msgid "" |
4671 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\\n" | 4671 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
4672 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\\n" | 4672 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4673 "\\n" | 4673 "\n" |
4674 "Drag down and then to the right to close a conversation.\\n" | 4674 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
4675 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\\n" | 4675 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
4676 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 4676 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
4677 msgstr "" | 4677 msgstr "" |
4678 "Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\\n" | 4678 "Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\n" |
4679 "Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\\n" | 4679 "Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\n" |
4680 "\\n" | 4680 "\n" |
4681 "Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\\n" | 4681 "Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\n" |
4682 "Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\\n" | 4682 "Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\n" |
4683 "Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya." | 4683 "Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya." |
4684 | 4684 |
4685 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 4685 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
4686 msgid "Instant Messaging" | 4686 msgid "Instant Messaging" |
4687 msgstr "Pesan Instan" | 4687 msgstr "Pesan Instan" |
4958 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 | 4958 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 |
4959 msgid "Notify For" | 4959 msgid "Notify For" |
4960 msgstr "Beritahu untuk" | 4960 msgstr "Beritahu untuk" |
4961 | 4961 |
4962 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 | 4962 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 |
4963 msgid "\\t_Only when someone says your screen name" | 4963 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
4964 msgstr "\\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda" | 4964 msgstr "\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda" |
4965 | 4965 |
4966 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 | 4966 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 |
4967 msgid "_Focused windows" | 4967 msgid "_Focused windows" |
4968 msgstr "Jendela dengan _Fokus" | 4968 msgstr "Jendela dengan _Fokus" |
4969 | 4969 |
5067 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>" | 5067 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>" |
5068 | 5068 |
5069 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 | 5069 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 |
5070 #, c-format | 5070 #, c-format |
5071 msgid "" | 5071 msgid "" |
5072 "<b>ChangeLog:</b>\\n" | 5072 "<b>ChangeLog:</b>\n" |
5073 "%s<br><br>" | 5073 "%s<br><br>" |
5074 msgstr "" | 5074 msgstr "" |
5075 "<b>LogPerubahan:</b>\\n" | 5075 "<b>LogPerubahan:</b>\n" |
5076 "%s<br><br>" | 5076 "%s<br><br>" |
5077 | 5077 |
5078 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 | 5078 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 |
5079 #, c-format | 5079 #, c-format |
5080 msgid "" | 5080 msgid "" |
5383 | 5383 |
5384 #. * description | 5384 #. * description |
5385 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | 5385 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 |
5386 msgid "" | 5386 msgid "" |
5387 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 5387 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
5388 "the buddy list.\\n" | 5388 "the buddy list.\n" |
5389 "\\n" | 5389 "\n" |
5390 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 5390 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
5391 msgstr "" | 5391 msgstr "" |
5392 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan dan " | 5392 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan dan " |
5393 "daftar teman.\\n" | 5393 "daftar teman.\n" |
5394 "\\n" | 5394 "\n" |
5395 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya." | 5395 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya." |
5396 | 5396 |
5397 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 | 5397 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 |
5398 msgid "GTK+ Runtime Version" | 5398 msgid "GTK+ Runtime Version" |
5399 msgstr "Versi Runtime GTK+" | 5399 msgstr "Versi Runtime GTK+" |
5508 | 5508 |
5509 #: ../libgaim/blist.c:1919 | 5509 #: ../libgaim/blist.c:1919 |
5510 #, c-format | 5510 #, c-format |
5511 msgid "" | 5511 msgid "" |
5512 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 5512 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
5513 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\\n" | 5513 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" |
5514 msgid_plural "" | 5514 msgid_plural "" |
5515 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | 5515 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " |
5516 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " | 5516 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " |
5517 "not removed.\\n" | 5517 "not removed.\n" |
5518 msgstr[0] "" | 5518 msgstr[0] "" |
5519 "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun " | 5519 "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun " |
5520 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini tidak dihilangkan.\\n" | 5520 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini tidak dihilangkan.\n" |
5521 msgstr[1] "" | 5521 msgstr[1] "" |
5522 "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun-akun " | 5522 "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun-akun " |
5523 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan kelompok ini tidak" | 5523 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan kelompok ini tidak" |
5524 "dihilangkan.\\n" | 5524 "dihilangkan.\n" |
5525 | 5525 |
5526 #: ../libgaim/blist.c:1929 | 5526 #: ../libgaim/blist.c:1929 |
5527 msgid "Group not removed" | 5527 msgid "Group not removed" |
5528 msgstr "Kelompok tidak dihilangkan" | 5528 msgstr "Kelompok tidak dihilangkan" |
5529 | 5529 |
5614 #, c-format | 5614 #, c-format |
5615 msgid "Failed to get serv name: %s" | 5615 msgid "Failed to get serv name: %s" |
5616 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s" | 5616 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s" |
5617 | 5617 |
5618 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 | 5618 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 |
5619 msgid "Unable to create new resolver process\\n" | 5619 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
5620 msgstr "Gagal menciptakan proses penanganan baru\\n" | 5620 msgstr "Gagal menciptakan proses penanganan baru\n" |
5621 | 5621 |
5622 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 | 5622 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 |
5623 msgid "Unable to send request to resolver process\\n" | 5623 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
5624 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\\n" | 5624 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\n" |
5625 | 5625 |
5626 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 | 5626 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 |
5627 #, c-format | 5627 #, c-format |
5628 msgid "" | 5628 msgid "" |
5629 "Error resolving %s:\\n" | 5629 "Error resolving %s:\n" |
5630 "%s" | 5630 "%s" |
5631 msgstr "" | 5631 msgstr "" |
5632 "Kesalahan penanganan %s:\\n" | 5632 "Kesalahan penanganan %s:\n" |
5633 "%s" | 5633 "%s" |
5634 | 5634 |
5635 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 | 5635 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 |
5636 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | 5636 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 |
5637 #, c-format | 5637 #, c-format |
5639 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d" | 5639 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d" |
5640 | 5640 |
5641 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | 5641 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 |
5642 #, c-format | 5642 #, c-format |
5643 msgid "" | 5643 msgid "" |
5644 "Error reading from resolver process:\\n" | 5644 "Error reading from resolver process:\n" |
5645 "%s" | 5645 "%s" |
5646 msgstr "" | 5646 msgstr "" |
5647 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\\n" | 5647 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\n" |
5648 "%s" | 5648 "%s" |
5649 | 5649 |
5650 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | 5650 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 |
5651 msgid "EOF while reading from resolver process" | 5651 msgid "EOF while reading from resolver process" |
5652 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan" | 5652 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan" |
5661 msgstr "Alasan tidak jelas" | 5661 msgstr "Alasan tidak jelas" |
5662 | 5662 |
5663 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | 5663 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 |
5664 #, c-format | 5664 #, c-format |
5665 msgid "" | 5665 msgid "" |
5666 "Error reading %s: \\n" | 5666 "Error reading %s: \n" |
5667 "%s.\\n" | 5667 "%s.\n" |
5668 msgstr "" | 5668 msgstr "" |
5669 "Kesalahan pembacaan %s: \\n" | 5669 "Kesalahan pembacaan %s: \n" |
5670 "%s.\\n" | 5670 "%s.\n" |
5671 | 5671 |
5672 #: ../libgaim/ft.c:199 | 5672 #: ../libgaim/ft.c:199 |
5673 #, c-format | 5673 #, c-format |
5674 msgid "" | 5674 msgid "" |
5675 "Error writing %s: \\n" | 5675 "Error writing %s: \n" |
5676 "%s.\\n" | 5676 "%s.\n" |
5677 msgstr "" | 5677 msgstr "" |
5678 "Kesalahan penulisan %s: \\n" | 5678 "Kesalahan penulisan %s: \n" |
5679 "%s.\\n" | 5679 "%s.\n" |
5680 | 5680 |
5681 #: ../libgaim/ft.c:203 | 5681 #: ../libgaim/ft.c:203 |
5682 #, c-format | 5682 #, c-format |
5683 msgid "" | 5683 msgid "" |
5684 "Error accessing %s: \\n" | 5684 "Error accessing %s: \n" |
5685 "%s.\\n" | 5685 "%s.\n" |
5686 msgstr "" | 5686 msgstr "" |
5687 "Kesalahan mengakses %s: \\n" | 5687 "Kesalahan mengakses %s: \n" |
5688 "%s.\\n" | 5688 "%s.\n" |
5689 | 5689 |
5690 #: ../libgaim/ft.c:239 | 5690 #: ../libgaim/ft.c:239 |
5691 msgid "Directory is not writable." | 5691 msgid "Directory is not writable." |
5692 msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi." | 5692 msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi." |
5693 | 5693 |
5699 msgid "Cannot send a directory." | 5699 msgid "Cannot send a directory." |
5700 msgstr "Tidak dapat mengirim direktori." | 5700 msgstr "Tidak dapat mengirim direktori." |
5701 | 5701 |
5702 #: ../libgaim/ft.c:273 | 5702 #: ../libgaim/ft.c:273 |
5703 #, c-format | 5703 #, c-format |
5704 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\\n" | 5704 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
5705 msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\\n" | 5705 msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\n" |
5706 | 5706 |
5707 #: ../libgaim/ft.c:331 | 5707 #: ../libgaim/ft.c:331 |
5708 #, c-format | 5708 #, c-format |
5709 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 5709 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5710 msgstr "%s ingin mengirikan anda %s (%s)" | 5710 msgstr "%s ingin mengirikan anda %s (%s)" |
5720 msgstr "Terima permohonan transfer file dari %s?" | 5720 msgstr "Terima permohonan transfer file dari %s?" |
5721 | 5721 |
5722 #: ../libgaim/ft.c:383 | 5722 #: ../libgaim/ft.c:383 |
5723 #, c-format | 5723 #, c-format |
5724 msgid "" | 5724 msgid "" |
5725 "A file is available for download from:\\n" | 5725 "A file is available for download from:\n" |
5726 "Remote host: %s\\n" | 5726 "Remote host: %s\n" |
5727 "Remote port: %d" | 5727 "Remote port: %d" |
5728 msgstr "" | 5728 msgstr "" |
5729 "Sebuah file tersedia untuk didownload dari:\\n" | 5729 "Sebuah file tersedia untuk didownload dari:\n" |
5730 "Host Jauh: %s\\n" | 5730 "Host Jauh: %s\n" |
5731 "Port Jauh: %d" | 5731 "Port Jauh: %d" |
5732 | 5732 |
5733 #: ../libgaim/ft.c:416 | 5733 #: ../libgaim/ft.c:416 |
5734 #, c-format | 5734 #, c-format |
5735 msgid "%s is offering to send file %s" | 5735 msgid "%s is offering to send file %s" |
5736 msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s" | 5736 msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s" |
5737 | 5737 |
5738 #: ../libgaim/ft.c:468 | 5738 #: ../libgaim/ft.c:468 |
5739 #, c-format | 5739 #, c-format |
5740 msgid "%s is not a valid filename.\\n" | 5740 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
5741 msgstr "%s adalah nama file tidak valid.\\n" | 5741 msgstr "%s adalah nama file tidak valid.\n" |
5742 | 5742 |
5743 #: ../libgaim/ft.c:489 | 5743 #: ../libgaim/ft.c:489 |
5744 #, c-format | 5744 #, c-format |
5745 msgid "Offering to send %s to %s" | 5745 msgid "Offering to send %s to %s" |
5746 msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s" | 5746 msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s" |
5978 | 5978 |
5979 #: ../libgaim/log.c:1115 | 5979 #: ../libgaim/log.c:1115 |
5980 #, c-format | 5980 #, c-format |
5981 msgid "" | 5981 msgid "" |
5982 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5982 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5983 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\\n" | 5983 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5984 msgstr "" | 5984 msgstr "" |
5985 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-" | 5985 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-" |
5986 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\\n" | 5986 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\n" |
5987 | 5987 |
5988 #: ../libgaim/log.c:1117 | 5988 #: ../libgaim/log.c:1117 |
5989 #, c-format | 5989 #, c-format |
5990 msgid "" | 5990 msgid "" |
5991 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5991 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5992 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\\n" | 5992 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5993 msgstr "" | 5993 msgstr "" |
5994 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-" | 5994 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-" |
5995 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\\n" | 5995 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\n" |
5996 | 5996 |
5997 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 | 5997 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 |
5998 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 5998 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
5999 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>" | 5999 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>" |
6000 | 6000 |
6003 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 6003 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
6004 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>" | 6004 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>" |
6005 | 6005 |
6006 #: ../libgaim/log.c:1249 | 6006 #: ../libgaim/log.c:1249 |
6007 #, c-format | 6007 #, c-format |
6008 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\\n" | 6008 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
6009 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\\n" | 6009 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
6010 | 6010 |
6011 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 | 6011 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 |
6012 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | 6012 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 |
6013 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | 6013 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 |
6014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 | 6014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 |
6126 msgstr "Terima Otomatis Transfer File..." | 6126 msgstr "Terima Otomatis Transfer File..." |
6127 | 6127 |
6128 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 6128 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
6129 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | 6129 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 |
6130 msgid "" | 6130 msgid "" |
6131 "Path to save the files in\\n" | 6131 "Path to save the files in\n" |
6132 "(Please provide the full path)" | 6132 "(Please provide the full path)" |
6133 msgstr "" | 6133 msgstr "" |
6134 "Path untuk menyimipan file in\\n" | 6134 "Path untuk menyimipan file in\n" |
6135 "(Mohon sediakan path lengkap)" | 6135 "(Mohon sediakan path lengkap)" |
6136 | 6136 |
6137 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | 6137 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 |
6138 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 6138 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
6139 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman" | 6139 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman" |
6140 | 6140 |
6141 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | 6141 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 |
6142 msgid "" | 6142 msgid "" |
6143 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\\n" | 6143 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
6144 "(only when there's no conversation with the sender)" | 6144 "(only when there's no conversation with the sender)" |
6145 msgstr "" | 6145 msgstr "" |
6146 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\\n" | 6146 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n" |
6147 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)" | 6147 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)" |
6148 | 6148 |
6149 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | 6149 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 |
6150 msgid "Autoreply" | 6150 msgid "Autoreply" |
6151 msgstr "Jawab otomatis" | 6151 msgstr "Jawab otomatis" |
6549 | 6549 |
6550 #. * description | 6550 #. * description |
6551 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 | 6551 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 |
6552 msgid "" | 6552 msgid "" |
6553 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 6553 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
6554 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\\n" | 6554 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
6555 "\\n" | 6555 "\n" |
6556 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 6556 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
6557 "at your own risk!" | 6557 "at your own risk!" |
6558 msgstr "" | 6558 msgstr "" |
6559 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. " | 6559 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. " |
6560 "Saat ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\\n" | 6560 "Saat ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
6561 "\\n" | 6561 "\n" |
6562 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. Gunakan " | 6562 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. Gunakan " |
6563 "dengan resiko anda sendiri!" | 6563 "dengan resiko anda sendiri!" |
6564 | 6564 |
6565 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 6565 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
6566 msgid "Mono Plugin Loader" | 6566 msgid "Mono Plugin Loader" |
6856 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl" | 6856 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl" |
6857 | 6857 |
6858 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | 6858 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 |
6859 msgid "" | 6859 msgid "" |
6860 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 6860 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
6861 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\\n" | 6861 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
6862 msgstr "" | 6862 msgstr "" |
6863 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan plugin TCL, " | 6863 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan plugin TCL, " |
6864 "instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\\n" | 6864 "instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n" |
6865 | 6865 |
6866 #. Send a message about the connection error | 6866 #. Send a message about the connection error |
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
6868 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\\n" | 6868 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6869 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\\n" | 6869 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n" |
6870 | 6870 |
6871 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 6871 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
6872 msgid "" | 6872 msgid "" |
6873 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 6873 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
6874 msgstr "" | 6874 msgstr "" |
6973 msgid "Token Error" | 6973 msgid "Token Error" |
6974 msgstr "Kesalahan Token" | 6974 msgstr "Kesalahan Token" |
6975 | 6975 |
6976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 | 6976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 |
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 | 6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 |
6978 msgid "Unable to fetch the token.\\n" | 6978 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
6979 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\\n" | 6979 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n" |
6980 | 6980 |
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 | 6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 |
6982 msgid "Save Buddylist..." | 6982 msgid "Save Buddylist..." |
6983 msgstr "Kirim Daftar teman..." | 6983 msgstr "Kirim Daftar teman..." |
6984 | 6984 |
7017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 | 7017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 |
7018 msgid "Passwords do not match." | 7018 msgid "Passwords do not match." |
7019 msgstr "Kata sandi tidak sama." | 7019 msgstr "Kata sandi tidak sama." |
7020 | 7020 |
7021 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 | 7021 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 |
7022 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\\n" | 7022 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
7023 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\\n" | 7023 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\n" |
7024 | 7024 |
7025 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 | 7025 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 |
7026 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 7026 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
7027 msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar" | 7027 msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar" |
7028 | 7028 |
7111 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | 7111 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 |
7112 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 7112 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
7113 msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya." | 7113 msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya." |
7114 | 7114 |
7115 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | 7115 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 |
7116 msgid "Unable to change password. Error occurred.\\n" | 7116 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
7117 msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\\n" | 7117 msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\n" |
7118 | 7118 |
7119 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | 7119 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 |
7120 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 7120 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
7121 msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu" | 7121 msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu" |
7122 | 7122 |
9103 msgid "Unknown Error Code %d" | 9103 msgid "Unknown Error Code %d" |
9104 msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d" | 9104 msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d" |
9105 | 9105 |
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 9106 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 |
9107 #, c-format | 9107 #, c-format |
9108 msgid "MSN Error: %s\\n" | 9108 msgid "MSN Error: %s\n" |
9109 msgstr "Kesalahan MSN: %s\\n" | 9109 msgstr "Kesalahan MSN: %s\n" |
9110 | 9110 |
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 | 9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 |
9112 msgid "You have just sent a Nudge!" | 9112 msgid "You have just sent a Nudge!" |
9113 msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!" | 9113 msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!" |
9114 | 9114 |
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 | 9568 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 |
9569 #, c-format | 9569 #, c-format |
9570 msgid "" | 9570 msgid "" |
9571 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 9571 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
9572 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 9572 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
9573 "in progress.\\n" | 9573 "in progress.\n" |
9574 "\\n" | 9574 "\n" |
9575 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 9575 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
9576 "sign in." | 9576 "sign in." |
9577 msgid_plural "" | 9577 msgid_plural "" |
9578 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | 9578 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " |
9579 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 9579 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
9580 "in progress.\\n" | 9580 "in progress.\n" |
9581 "\\n" | 9581 "\n" |
9582 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 9582 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
9583 "sign in." | 9583 "sign in." |
9584 msgstr[0] "" | 9584 msgstr[0] "" |
9585 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan " | 9585 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan " |
9586 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " | 9586 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " |
9587 "sedang berlangsung.\\n" | 9587 "sedang berlangsung.\n" |
9588 "\\n" | 9588 "\n" |
9589 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." | 9589 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." |
9590 msgstr[1] "" | 9590 msgstr[1] "" |
9591 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan " | 9591 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan " |
9592 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " | 9592 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " |
9593 "sedang berlangsung.\\n" | 9593 "sedang berlangsung.\n" |
9594 "\\n" | 9594 "\n" |
9595 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." | 9595 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." |
9596 | 9596 |
9597 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 | 9597 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 |
9598 msgid "Writing error" | 9598 msgid "Writing error" |
9599 msgstr "Kesalahan penulisan" | 9599 msgstr "Kesalahan penulisan" |
9603 msgstr "Keslahan Pembacaan" | 9603 msgstr "Keslahan Pembacaan" |
9604 | 9604 |
9605 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 | 9605 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 |
9606 #, c-format | 9606 #, c-format |
9607 msgid "" | 9607 msgid "" |
9608 "Connection error from %s server:\\n" | 9608 "Connection error from %s server:\n" |
9609 "%s" | 9609 "%s" |
9610 msgstr "" | 9610 msgstr "" |
9611 "Kesalahan sambungan dari server %s:\\n" | 9611 "Kesalahan sambungan dari server %s:\n" |
9612 "%s" | 9612 "%s" |
9613 | 9613 |
9614 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 | 9614 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 |
9615 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 9615 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
9616 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server." | 9616 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server." |
10020 msgstr "Undangan ke Percakapan" | 10020 msgstr "Undangan ke Percakapan" |
10021 | 10021 |
10022 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 | 10022 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 |
10023 #, c-format | 10023 #, c-format |
10024 msgid "" | 10024 msgid "" |
10025 "Invitation from: %s\\n" | 10025 "Invitation from: %s\n" |
10026 "\\n" | 10026 "\n" |
10027 "Sent: %s" | 10027 "Sent: %s" |
10028 msgstr "" | 10028 msgstr "" |
10029 "Undangan dari: %s\\n" | 10029 "Undangan dari: %s\n" |
10030 "\\n" | 10030 "\n" |
10031 "Dikirim: %s" | 10031 "Dikirim: %s" |
10032 | 10032 |
10033 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | 10033 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 |
10034 msgid "Would you like to join the conversation?" | 10034 msgid "Would you like to join the conversation?" |
10035 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?" | 10035 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?" |
10103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 | 10103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 |
10104 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 | 10104 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 |
10105 #: ../libgaim/proxy.c:1425 | 10105 #: ../libgaim/proxy.c:1425 |
10106 #, c-format | 10106 #, c-format |
10107 msgid "" | 10107 msgid "" |
10108 "Lost connection with server:\\n" | 10108 "Lost connection with server:\n" |
10109 "%s" | 10109 "%s" |
10110 msgstr "" | 10110 msgstr "" |
10111 "Kehilangan sambungan dengan server:\\n" | 10111 "Kehilangan sambungan dengan server:\n" |
10112 "%s" | 10112 "%s" |
10113 | 10113 |
10114 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 | 10114 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 |
10115 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 | 10115 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 |
10116 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | 10116 #: ../libgaim/proxy.c:1438 |
10118 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server." | 10118 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server." |
10119 | 10119 |
10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | 10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 |
10121 #, c-format | 10121 #, c-format |
10122 msgid "" | 10122 msgid "" |
10123 "Could not establish a connection with the server:\\n" | 10123 "Could not establish a connection with the server:\n" |
10124 "%s" | 10124 "%s" |
10125 msgstr "" | 10125 msgstr "" |
10126 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\\n" | 10126 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n" |
10127 "%s" | 10127 "%s" |
10128 | 10128 |
10129 #. *< type | 10129 #. *< type |
10130 #. *< ui_requirement | 10130 #. *< ui_requirement |
10131 #. *< flags | 10131 #. *< flags |
10141 msgid "AIM Protocol Plugin" | 10141 msgid "AIM Protocol Plugin" |
10142 msgstr "Plugin Protokol AIM" | 10142 msgstr "Plugin Protokol AIM" |
10143 | 10143 |
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | 10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 |
10145 msgid "" | 10145 msgid "" |
10146 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\\n" | 10146 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" |
10147 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 10147 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
10148 msgstr "" | 10148 msgstr "" |
10149 "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\\n" | 10149 "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n" |
10150 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" | 10150 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" |
10151 | 10151 |
10152 #. *< type | 10152 #. *< type |
10153 #. *< ui_requirement | 10153 #. *< ui_requirement |
10154 #. *< flags | 10154 #. *< flags |
10170 msgid "Encoding" | 10170 msgid "Encoding" |
10171 msgstr "Mengkodekan" | 10171 msgstr "Mengkodekan" |
10172 | 10172 |
10173 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | 10173 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 |
10174 msgid "" | 10174 msgid "" |
10175 "Always use ICQ proxy server for file transfers\\n" | 10175 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
10176 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 10176 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
10177 msgstr "" | 10177 msgstr "" |
10178 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\\n" | 10178 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n" |
10179 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" | 10179 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" |
10180 | 10180 |
10181 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | 10181 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 |
10182 msgid "The remote user has closed the connection." | 10182 msgid "The remote user has closed the connection." |
10183 msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan." | 10183 msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan." |
10444 msgstr "Komentar Teman" | 10444 msgstr "Komentar Teman" |
10445 | 10445 |
10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 | 10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 |
10447 #, c-format | 10447 #, c-format |
10448 msgid "" | 10448 msgid "" |
10449 "Could not connect to authentication server:\\n" | 10449 "Could not connect to authentication server:\n" |
10450 "%s" | 10450 "%s" |
10451 msgstr "" | 10451 msgstr "" |
10452 "Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\\n" | 10452 "Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\n" |
10453 "%s" | 10453 "%s" |
10454 | 10454 |
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | 10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 |
10456 #, c-format | 10456 #, c-format |
10457 msgid "" | 10457 msgid "" |
10458 "Could not connect to BOS server:\\n" | 10458 "Could not connect to BOS server:\n" |
10459 "%s" | 10459 "%s" |
10460 msgstr "" | 10460 msgstr "" |
10461 "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\\n" | 10461 "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\n" |
10462 "%s" | 10462 "%s" |
10463 | 10463 |
10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | 10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 |
10465 msgid "Screen name sent" | 10465 msgid "Screen name sent" |
10466 msgstr "Nama layar dikirim" | 10466 msgstr "Nama layar dikirim" |
10609 | 10609 |
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
10611 #, c-format | 10611 #, c-format |
10612 msgid "" | 10612 msgid "" |
10613 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 10613 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
10614 "following reason:\\n" | 10614 "following reason:\n" |
10615 "%s" | 10615 "%s" |
10616 msgstr "" | 10616 msgstr "" |
10617 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman anda " | 10617 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman anda " |
10618 "dengan alasan berikut:\\n" | 10618 "dengan alasan berikut:\n" |
10619 "%s" | 10619 "%s" |
10620 | 10620 |
10621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 | 10621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
10622 msgid "ICQ authorization denied." | 10622 msgid "ICQ authorization denied." |
10623 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak." | 10623 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak." |
10629 msgstr "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda." | 10629 msgstr "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda." |
10630 | 10630 |
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | 10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 |
10632 #, c-format | 10632 #, c-format |
10633 msgid "" | 10633 msgid "" |
10634 "You have received a special message\\n" | 10634 "You have received a special message\n" |
10635 "\\n" | 10635 "\n" |
10636 "From: %s [%s]\\n" | 10636 "From: %s [%s]\n" |
10637 "%s" | 10637 "%s" |
10638 msgstr "" | 10638 msgstr "" |
10639 "Anda menerima pesan khusus\\n" | 10639 "Anda menerima pesan khusus\n" |
10640 "\\n" | 10640 "\n" |
10641 "Dari: %s [%s]\\n" | 10641 "Dari: %s [%s]\n" |
10642 "%s" | 10642 "%s" |
10643 | 10643 |
10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 | 10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 |
10645 #, c-format | 10645 #, c-format |
10646 msgid "" | 10646 msgid "" |
10647 "You have received an ICQ page\\n" | 10647 "You have received an ICQ page\n" |
10648 "\\n" | 10648 "\n" |
10649 "From: %s [%s]\\n" | 10649 "From: %s [%s]\n" |
10650 "%s" | 10650 "%s" |
10651 msgstr "" | 10651 msgstr "" |
10652 "Anda menerima pesan ICQ\\n" | 10652 "Anda menerima pesan ICQ\n" |
10653 "\\n" | 10653 "\n" |
10654 "Dari: %s [%s]\\n" | 10654 "Dari: %s [%s]\n" |
10655 "%s" | 10655 "%s" |
10656 | 10656 |
10657 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 | 10657 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 |
10658 #, c-format | 10658 #, c-format |
10659 msgid "" | 10659 msgid "" |
10660 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\\n" | 10660 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
10661 "\\n" | 10661 "\n" |
10662 "Message is:\\n" | 10662 "Message is:\n" |
10663 "%s" | 10663 "%s" |
10664 msgstr "" | 10664 msgstr "" |
10665 "Anda menerima e-mail ICQ dari %s [%s]\\n" | 10665 "Anda menerima e-mail ICQ dari %s [%s]\n" |
10666 "\\n" | 10666 "\n" |
10667 "Pesannya adalah:\\n" | 10667 "Pesannya adalah:\n" |
10668 "%s" | 10668 "%s" |
10669 | 10669 |
10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 |
10671 #, c-format | 10671 #, c-format |
10672 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 10672 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
10726 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas." | 10726 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas." |
10727 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas." | 10727 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas." |
10728 | 10728 |
10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | 10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 |
10730 #, c-format | 10730 #, c-format |
10731 msgid "SNAC threw error: %s\\n" | 10731 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
10732 msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\\n" | 10732 msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n" |
10733 | 10733 |
10734 #. Data is assumed to be the destination sn | 10734 #. Data is assumed to be the destination sn |
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
10736 #, c-format | 10736 #, c-format |
10737 msgid "Unable to send message: %s" | 10737 msgid "Unable to send message: %s" |
10930 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal." | 10930 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal." |
10931 | 10931 |
10932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 10932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 |
10933 #, c-format | 10933 #, c-format |
10934 msgid "" | 10934 msgid "" |
10935 "Your screen name is currently formatted as follows:\\n" | 10935 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
10936 "%s" | 10936 "%s" |
10937 msgstr "" | 10937 msgstr "" |
10938 "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\\n" | 10938 "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n" |
10939 "%s" | 10939 "%s" |
10940 | 10940 |
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 | 10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
10942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 10942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
10943 msgid "Account Info" | 10943 msgid "Account Info" |
11097 #. Denied | 11097 #. Denied |
11098 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 11098 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
11099 #, c-format | 11099 #, c-format |
11100 msgid "" | 11100 msgid "" |
11101 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 11101 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
11102 "following reason:\\n" | 11102 "following reason:\n" |
11103 "%s" | 11103 "%s" |
11104 msgstr "" | 11104 msgstr "" |
11105 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda " | 11105 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda " |
11106 "dengan alasan berikut:\\n" | 11106 "dengan alasan berikut:\n" |
11107 "%s" | 11107 "%s" |
11108 | 11108 |
11109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 11109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
11110 msgid "Authorization Denied" | 11110 msgid "Authorization Denied" |
11111 msgstr "Otorisasi Ditolak" | 11111 msgstr "Otorisasi Ditolak" |
11602 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | 11602 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 |
11603 msgid "Please input external group ID" | 11603 msgid "Please input external group ID" |
11604 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal" | 11604 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal" |
11605 | 11605 |
11606 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | 11606 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 |
11607 msgid "You can only search for permanent QQ groups\\n" | 11607 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
11608 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\\n" | 11608 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n" |
11609 | 11609 |
11610 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | 11610 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 |
11611 #, c-format | 11611 #, c-format |
11612 msgid "User %d applied to join group %d" | 11612 msgid "User %d applied to join group %d" |
11613 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d" | 11613 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d" |
11706 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 11706 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
11707 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?" | 11707 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?" |
11708 | 11708 |
11709 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | 11709 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 |
11710 msgid "" | 11710 msgid "" |
11711 "Note, if you are the creator, \\n" | 11711 "Note, if you are the creator, \n" |
11712 "this operation will eventually remove this Qun." | 11712 "this operation will eventually remove this Qun." |
11713 msgstr "" | 11713 msgstr "" |
11714 "Catatan: apabila anda pencipta, \\n" | 11714 "Catatan: apabila anda pencipta, \n" |
11715 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini." | 11715 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini." |
11716 | 11716 |
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | 11717 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 |
11718 msgid "Go ahead" | 11718 msgid "Go ahead" |
11719 msgstr "Lanjutkan" | 11719 msgstr "Lanjutkan" |
11759 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 11759 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 |
11760 msgid "Server ACK" | 11760 msgid "Server ACK" |
11761 msgstr "Server ACK" | 11761 msgstr "Server ACK" |
11762 | 11762 |
11763 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 11763 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 |
11764 msgid "Send IM fail\\n" | 11764 msgid "Send IM fail\n" |
11765 msgstr "Pengiriman PI gagal\\n" | 11765 msgstr "Pengiriman PI gagal\n" |
11766 | 11766 |
11767 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 11767 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 |
11768 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 11768 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
11769 msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!" | 11769 msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!" |
11770 | 11770 |
11822 msgid "Invalid name" | 11822 msgid "Invalid name" |
11823 msgstr "Nama tidak valid" | 11823 msgstr "Nama tidak valid" |
11824 | 11824 |
11825 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | 11825 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 |
11826 #, c-format | 11826 #, c-format |
11827 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\\n" | 11827 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
11828 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\\n" | 11828 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n" |
11829 | 11829 |
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | 11830 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 |
11831 #, c-format | 11831 #, c-format |
11832 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\\n" | 11832 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
11833 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\\n" | 11833 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n" |
11834 | 11834 |
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | 11835 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 |
11836 #, c-format | 11836 #, c-format |
11837 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\\n" | 11837 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
11838 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\\n" | 11838 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n" |
11839 | 11839 |
11840 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | 11840 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 |
11841 #, c-format | 11841 #, c-format |
11842 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\\n" | 11842 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
11843 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\\n" | 11843 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n" |
11844 | 11844 |
11845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | 11845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 |
11846 #, c-format | 11846 #, c-format |
11847 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\\n" | 11847 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
11848 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\\n" | 11848 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n" |
11849 | 11849 |
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | 11850 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 |
11851 #, c-format | 11851 #, c-format |
11852 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\\n" | 11852 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
11853 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\\n" | 11853 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n" |
11854 | 11854 |
11855 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | 11855 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 |
11856 #, c-format | 11856 #, c-format |
11857 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\\n" | 11857 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
11858 msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\\n" | 11858 msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\n" |
11859 | 11859 |
11860 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | 11860 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 |
11861 #, c-format | 11861 #, c-format |
11862 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\\n" | 11862 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
11863 msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\\n" | 11863 msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\n" |
11864 | 11864 |
11865 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | 11865 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 |
11866 msgid "Login Information" | 11866 msgid "Login Information" |
11867 msgstr "Informasi Login" | 11867 msgstr "Informasi Login" |
11868 | 11868 |
11891 #. *< name | 11891 #. *< name |
11892 #. *< version | 11892 #. *< version |
11893 #. * summary | 11893 #. * summary |
11894 #. * description | 11894 #. * description |
11895 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 | 11895 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 |
11896 msgid "QQ Protocol\\tPlugin" | 11896 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11897 msgstr "Protokol QQ\\tPlugin" | 11897 msgstr "Protokol QQ\tPlugin" |
11898 | 11898 |
11899 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 | 11899 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 |
11900 msgid "Login in TCP" | 11900 msgid "Login in TCP" |
11901 msgstr "Login menggunakan TCP" | 11901 msgstr "Login menggunakan TCP" |
11902 | 11902 |
12259 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" | 12259 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" |
12260 | 12260 |
12261 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 | 12261 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 |
12262 #, c-format | 12262 #, c-format |
12263 msgid "" | 12263 msgid "" |
12264 "Error reading file %s: \\n" | 12264 "Error reading file %s: \n" |
12265 "%s\\n" | 12265 "%s\n" |
12266 msgstr "" | 12266 msgstr "" |
12267 "Kesalahan membaca file %s: \\n" | 12267 "Kesalahan membaca file %s: \n" |
12268 "%s\\n" | 12268 "%s\n" |
12269 | 12269 |
12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 | 12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 |
12271 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 12271 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
12272 msgstr "Daftar Teman yang Disimpan Terpisah" | 12272 msgstr "Daftar Teman yang Disimpan Terpisah" |
12273 | 12273 |
12491 "persetujuan kunci?" | 12491 "persetujuan kunci?" |
12492 | 12492 |
12493 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 | 12493 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 |
12494 #, c-format | 12494 #, c-format |
12495 msgid "" | 12495 msgid "" |
12496 "The remote user is waiting key agreement on:\\n" | 12496 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
12497 "Remote host: %s\\n" | 12497 "Remote host: %s\n" |
12498 "Remote port: %d" | 12498 "Remote port: %d" |
12499 msgstr "" | 12499 msgstr "" |
12500 "Pengguna terpisah menunggu persetujuan kunci:\\n" | 12500 "Pengguna terpisah menunggu persetujuan kunci:\n" |
12501 "Host terpisah: %s\\n" | 12501 "Host terpisah: %s\n" |
12502 "Port terpisah: %d" | 12502 "Port terpisah: %d" |
12503 | 12503 |
12504 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 | 12504 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 |
12505 msgid "Key Agreement Request" | 12505 msgid "Key Agreement Request" |
12506 msgstr "Permohonan Persetujuan Kunci" | 12506 msgstr "Permohonan Persetujuan Kunci" |
13140 msgstr "Statistik server tidak tersedia" | 13140 msgstr "Statistik server tidak tersedia" |
13141 | 13141 |
13142 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 | 13142 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 |
13143 #, c-format | 13143 #, c-format |
13144 msgid "" | 13144 msgid "" |
13145 "Local server start time: %s\\n" | 13145 "Local server start time: %s\n" |
13146 "Local server uptime: %s\\n" | 13146 "Local server uptime: %s\n" |
13147 "Local server clients: %d\\n" | 13147 "Local server clients: %d\n" |
13148 "Local server channels: %d\\n" | 13148 "Local server channels: %d\n" |
13149 "Local server operators: %d\\n" | 13149 "Local server operators: %d\n" |
13150 "Local router operators: %d\\n" | 13150 "Local router operators: %d\n" |
13151 "Local cell clients: %d\\n" | 13151 "Local cell clients: %d\n" |
13152 "Local cell channels: %d\\n" | 13152 "Local cell channels: %d\n" |
13153 "Local cell servers: %d\\n" | 13153 "Local cell servers: %d\n" |
13154 "Total clients: %d\\n" | 13154 "Total clients: %d\n" |
13155 "Total channels: %d\\n" | 13155 "Total channels: %d\n" |
13156 "Total servers: %d\\n" | 13156 "Total servers: %d\n" |
13157 "Total routers: %d\\n" | 13157 "Total routers: %d\n" |
13158 "Total server operators: %d\\n" | 13158 "Total server operators: %d\n" |
13159 "Total router operators: %d\\n" | 13159 "Total router operators: %d\n" |
13160 msgstr "" | 13160 msgstr "" |
13161 "Waktu mulai server lokal: %s\\n" | 13161 "Waktu mulai server lokal: %s\n" |
13162 "Lama hidup server lokal: %s\\n" | 13162 "Lama hidup server lokal: %s\n" |
13163 "Klien server lokal: %d\\n" | 13163 "Klien server lokal: %d\n" |
13164 "Saluran server lokal: %d\\n" | 13164 "Saluran server lokal: %d\n" |
13165 "Operator-operator server lokal: %d\\n" | 13165 "Operator-operator server lokal: %d\n" |
13166 "Operator-operator router lokal: %d\\n" | 13166 "Operator-operator router lokal: %d\n" |
13167 "Klien sel lokal: %d\\n" | 13167 "Klien sel lokal: %d\n" |
13168 "Saluran sel lokal: %d\\n" | 13168 "Saluran sel lokal: %d\n" |
13169 "Server sel lokal: %d\\n" | 13169 "Server sel lokal: %d\n" |
13170 "Total klien: %d\\n" | 13170 "Total klien: %d\n" |
13171 "Total saluran: %d\\n" | 13171 "Total saluran: %d\n" |
13172 "Total server: %d\\n" | 13172 "Total server: %d\n" |
13173 "Total router: %d\\n" | 13173 "Total router: %d\n" |
13174 "Total operator server: %d\\n" | 13174 "Total operator server: %d\n" |
13175 "Total operator router: %d\\n" | 13175 "Total operator router: %d\n" |
13176 | 13176 |
13177 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 | 13177 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 |
13178 msgid "Network Statistics" | 13178 msgid "Network Statistics" |
13179 msgstr "Statistik Jaringan" | 13179 msgstr "Statistik Jaringan" |
13180 | 13180 |
13284 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?" | 13284 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?" |
13285 | 13285 |
13286 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 | 13286 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 |
13287 #, c-format | 13287 #, c-format |
13288 msgid "" | 13288 msgid "" |
13289 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\\n" | 13289 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
13290 "\\n" | 13290 "\n" |
13291 "%s\\n" | 13291 "%s\n" |
13292 "%s\\n" | 13292 "%s\n" |
13293 msgstr "" | 13293 msgstr "" |
13294 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\\n" | 13294 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\n" |
13295 "\\n" | 13295 "\n" |
13296 "%s\\n" | 13296 "%s\n" |
13297 "%s\\n" | 13297 "%s\n" |
13298 | 13298 |
13299 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 | 13299 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 |
13300 msgid "Verify Public Key" | 13300 msgid "Verify Public Key" |
13301 msgstr "Verifikasi Kunci Publik" | 13301 msgstr "Verifikasi Kunci Publik" |
13302 | 13302 |
13354 msgid "In love" | 13354 msgid "In love" |
13355 msgstr "Jatuh cinta" | 13355 msgstr "Jatuh cinta" |
13356 | 13356 |
13357 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 | 13357 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 |
13358 msgid "" | 13358 msgid "" |
13359 "\\n" | 13359 "\n" |
13360 "Your Preferred Contact Methods" | 13360 "Your Preferred Contact Methods" |
13361 msgstr "" | 13361 msgstr "" |
13362 "\\n" | 13362 "\n" |
13363 "Metode Kontak Preferensi Anda" | 13363 "Metode Kontak Preferensi Anda" |
13364 | 13364 |
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | 13365 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 |
13366 msgid "SMS" | 13366 msgid "SMS" |
13367 msgstr "SMS" | 13367 msgstr "SMS" |
13707 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 13707 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
13708 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 13708 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
13709 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 13709 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
13710 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 | 13710 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 |
13711 #, c-format | 13711 #, c-format |
13712 msgid "Real Name: \\t%s\\n" | 13712 msgid "Real Name: \t%s\\n" |
13713 msgstr "Nama Asli: \\t%s\\n" | 13713 msgstr "Nama Asli: \t%s\\n" |
13714 | 13714 |
13715 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 | 13715 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 |
13716 #, c-format | 13716 #, c-format |
13717 msgid "User Name: \\t%s\\n" | 13717 msgid "User Name: \t%s\\n" |
13718 msgstr "Nama Pengguna: \\t%s\\n" | 13718 msgstr "Nama Pengguna: \t%s\\n" |
13719 | 13719 |
13720 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 | 13720 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 |
13721 #, c-format | 13721 #, c-format |
13722 msgid "E-Mail: \\t\\t%s\\n" | 13722 msgid "E-Mail: \t\\t%s\\n" |
13723 msgstr "Email: \\t\\t%s\\n" | 13723 msgstr "Email: \t\\t%s\\n" |
13724 | 13724 |
13725 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 | 13725 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 |
13726 #, c-format | 13726 #, c-format |
13727 msgid "Host Name: \\t%s\\n" | 13727 msgid "Host Name: \t%s\\n" |
13728 msgstr "Nama Host: \\t%s\\n" | 13728 msgstr "Nama Host: \t%s\\n" |
13729 | 13729 |
13730 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 | 13730 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 |
13731 #, c-format | 13731 #, c-format |
13732 msgid "Organization: \\t%s\\n" | 13732 msgid "Organization: \t%s\\n" |
13733 msgstr "Organisasi: \\t%s\\n" | 13733 msgstr "Organisasi: \t%s\\n" |
13734 | 13734 |
13735 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 | 13735 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 |
13736 #, c-format | 13736 #, c-format |
13737 msgid "Country: \\t%s\\n" | 13737 msgid "Country: \t%s\\n" |
13738 msgstr "Negara: \\t%s\\n" | 13738 msgstr "Negara: \t%s\\n" |
13739 | 13739 |
13740 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 | 13740 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 |
13741 #, c-format | 13741 #, c-format |
13742 msgid "Algorithm: \\t%s\\n" | 13742 msgid "Algorithm: \t%s\\n" |
13743 msgstr "Algoritma: \\t%s\\n" | 13743 msgstr "Algoritma: \t%s\\n" |
13744 | 13744 |
13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 | 13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 |
13746 #, c-format | 13746 #, c-format |
13747 msgid "Key Length: \\t%d bits\\n" | 13747 msgid "Key Length: \t%d bits\\n" |
13748 msgstr "Panjang Kunci: \\t%d bits\\n" | 13748 msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\\n" |
13749 | 13749 |
13750 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 | 13750 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 |
13751 #, c-format | 13751 #, c-format |
13752 msgid "" | 13752 msgid "" |
13753 "Public Key Fingerprint:\\n" | 13753 "Public Key Fingerprint:\n" |
13754 "%s\\n" | 13754 "%s\n" |
13755 "\\n" | 13755 "\n" |
13756 msgstr "" | 13756 msgstr "" |
13757 "Sidik jari Kunci Publik:\\n" | 13757 "Sidik jari Kunci Publik:\n" |
13758 "%s\\n" | 13758 "%s\n" |
13759 "\\n" | 13759 "\n" |
13760 | 13760 |
13761 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 | 13761 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 |
13762 #, c-format | 13762 #, c-format |
13763 msgid "" | 13763 msgid "" |
13764 "Public Key Babbleprint:\\n" | 13764 "Public Key Babbleprint:\n" |
13765 "%s" | 13765 "%s" |
13766 msgstr "" | 13766 msgstr "" |
13767 "Babbleprint Kunci Publik:\\n" | 13767 "Babbleprint Kunci Publik:\n" |
13768 "%s" | 13768 "%s" |
13769 | 13769 |
13770 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 | 13770 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 |
13771 msgid "Public Key Information" | 13771 msgid "Public Key Information" |
13772 msgstr "Infomrasi Kunci Publik" | 13772 msgstr "Infomrasi Kunci Publik" |
14559 msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT." | 14559 msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT." |
14560 | 14560 |
14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
14562 #, c-format | 14562 #, c-format |
14563 msgid "" | 14563 msgid "" |
14564 "Lost connection with server\\n" | 14564 "Lost connection with server\n" |
14565 "%s" | 14565 "%s" |
14566 msgstr "" | 14566 msgstr "" |
14567 "Kehilangan sambungan dengan sever\\n" | 14567 "Kehilangan sambungan dengan sever\n" |
14568 "%s" | 14568 "%s" |
14569 | 14569 |
14570 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 14570 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
14571 msgid "" | 14571 msgid "" |
14572 "(There was an error converting this message.\\t Check the 'Encoding' option " | 14572 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
14573 "in the Account Editor)" | 14573 "in the Account Editor)" |
14574 msgstr "" | 14574 msgstr "" |
14575 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\\t Periksa pilihan 'Enkoding' " | 14575 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' " |
14576 "dalam Perubah Akun)" | 14576 "dalam Perubah Akun)" |
14577 | 14577 |
14578 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | 14578 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 |
14579 #, c-format | 14579 #, c-format |
14580 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 14580 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14733 | 14733 |
14734 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 | 14734 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 |
14735 #: ../libgaim/proxy.c:1579 | 14735 #: ../libgaim/proxy.c:1579 |
14736 #, c-format | 14736 #, c-format |
14737 msgid "" | 14737 msgid "" |
14738 "Unable to create socket:\\n" | 14738 "Unable to create socket:\n" |
14739 "%s" | 14739 "%s" |
14740 msgstr "" | 14740 msgstr "" |
14741 "Tidak dapat membuat soket:\\n" | 14741 "Tidak dapat membuat soket:\n" |
14742 "%s" | 14742 "%s" |
14743 | 14743 |
14744 #: ../libgaim/proxy.c:644 | 14744 #: ../libgaim/proxy.c:644 |
14745 #, c-format | 14745 #, c-format |
14746 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\\n" | 14746 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14747 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\\n" | 14747 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n" |
14748 | 14748 |
14749 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 | 14749 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 |
14750 #: ../libgaim/proxy.c:768 | 14750 #: ../libgaim/proxy.c:768 |
14751 #, c-format | 14751 #, c-format |
14752 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 14752 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
14795 msgid "saved statuses" | 14795 msgid "saved statuses" |
14796 msgstr "Status tersimpan" | 14796 msgstr "Status tersimpan" |
14797 | 14797 |
14798 #: ../libgaim/server.c:228 | 14798 #: ../libgaim/server.c:228 |
14799 #, c-format | 14799 #, c-format |
14800 msgid "%s is now known as %s.\\n" | 14800 msgid "%s is now known as %s.\n" |
14801 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\\n" | 14801 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\n" |
14802 | 14802 |
14803 #: ../libgaim/server.c:674 | 14803 #: ../libgaim/server.c:674 |
14804 #, c-format | 14804 #, c-format |
14805 msgid "" | 14805 msgid "" |
14806 "%s has invited %s to the chat room %s:\\n" | 14806 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14807 "%s" | 14807 "%s" |
14808 msgstr "" | 14808 msgstr "" |
14809 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\\n" | 14809 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n" |
14810 "%s" | 14810 "%s" |
14811 | 14811 |
14812 #: ../libgaim/server.c:679 | 14812 #: ../libgaim/server.c:679 |
14813 #, c-format | 14813 #, c-format |
14814 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\\n" | 14814 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14815 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\\n" | 14815 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n" |
14816 | 14816 |
14817 #: ../libgaim/server.c:683 | 14817 #: ../libgaim/server.c:683 |
14818 msgid "Accept chat invitation?" | 14818 msgid "Accept chat invitation?" |
14819 msgstr "Terima undangan percakapan?" | 14819 msgstr "Terima undangan percakapan?" |
14820 | 14820 |