comparison po/eo.po @ 14811:a15d2d88c58f

[gaim-migrate @ 17577] new translation committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 24 Oct 2006 19:57:20 +0000
parents
children 334c6a77e32d
comparison
equal deleted inserted replaced
14810:19f0eb33d079 14811:a15d2d88c58f
1 # translation of eo.po to Esperanto
2 # Gaim Esperanto translation
3 #
4 # Copyright (C) 2006, Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>
5 #
6 # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006.
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: eo\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 14:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 01:57+0200\n"
14 "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
15 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
22 #: ../gaim.desktop.in.h:1
23 msgid "Gaim Internet Messenger"
24 msgstr "Gaim Interreta Mesaĝilo"
25
26 #: ../gaim.desktop.in.h:2
27 msgid "Internet Messenger"
28 msgstr "Interreta Mesaĝilo"
29
30 #: ../gaim.desktop.in.h:3
31 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
32 msgstr "Sendu tujmesaĝojn per pluraj protokoloj"
33
34 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:250
35 #: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381
36 #: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214
37 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
41 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197
42 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
43 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
44 msgid "Error"
45 msgstr "Eraro"
46
47 #: ../console/gntaccount.c:119
48 msgid "Account was not added"
49 msgstr "Konto ne estis aldonita"
50
51 #: ../console/gntaccount.c:120
52 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
53 msgstr "Ekrannomo de konto ne devas esti malplena."
54
55 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:558
56 msgid "New mail notifications"
57 msgstr "Nova retpoŝto avizoj"
58
59 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:487
60 msgid "Remember password"
61 msgstr "Memoru pasvorton"
62
63 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777
64 msgid "Modify Account"
65 msgstr "Ŝanĝu Konton"
66
67 #: ../console/gntaccount.c:474
68 msgid "New Account"
69 msgstr "Nova Konto"
70
71 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695
72 msgid "Protocol:"
73 msgstr "Protokolo:"
74
75 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920
76 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
77 msgid "Screen name:"
78 msgstr "Ekrannomo:"
79
80 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:478
81 msgid "Password:"
82 msgstr "Pasvorton:"
83
84 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306
85 msgid "Alias:"
86 msgstr "Alinomo:"
87
88 #. Cancel
89 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
90 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:291
91 #: ../console/gntblist.c:358 ../console/gntblist.c:391
92 #: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntblist.c:893
93 #: ../console/gntblist.c:984 ../console/gntprefs.c:224
94 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:471
95 #: ../console/gntstatus.c:596 ../gtk/gtkaccount.c:1833
96 #: ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362 ../gtk/gtkdialogs.c:668
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:805 ../gtk/gtkdialogs.c:896 ../gtk/gtkdialogs.c:915
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:937 ../gtk/gtkdialogs.c:957 ../gtk/gtkdialogs.c:1001
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1039 ../gtk/gtkdialogs.c:1093 ../gtk/gtkdialogs.c:1130
100 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1155 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
101 #: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566
102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615
103 #: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
104 #: ../libgaim/account.c:964 ../libgaim/account.c:1135
105 #: ../libgaim/account.c:1169 ../libgaim/conversation.c:1164
106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
125 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
126 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
127 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
128 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
129 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
130 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
131 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
132 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
133 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
134 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
135 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
136 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
137 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
138 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364
139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449
140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619
141 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320
142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
144 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
145 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
147 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
148 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959
149 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
150 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
151 #: ../libgaim/request.h:1354
152 msgid "Cancel"
153 msgstr "Rezignu"
154
155 #. Save
156 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
157 #: ../console/gntstatus.c:474 ../console/gntstatus.c:584 ../gtk/gtkdebug.c:762
158 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168
159 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
160 msgid "Save"
161 msgstr "Konservu"
162
163 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1827
164 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
165 #, c-format
166 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
167 msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi %s-n?"
168
169 #. Close any other opened delete window
170 #: ../console/gntaccount.c:614
171 msgid "Delete Account"
172 msgstr "Forigu Konton"
173
174 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
175 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
176 #: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273
177 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
178 msgid "Delete"
179 msgstr "Forigu"
180
181 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1780
182 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2135 ../gtk/gtkdocklet.c:493
183 msgid "Accounts"
184 msgstr "Kontoj"
185
186 #: ../console/gntaccount.c:650
187 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
188 msgstr "Vi povas ŝalti/malŝalti kontojn de la jena listo."
189
190 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
191 #: ../console/gntblist.c:291 ../console/gntblist.c:358
192 #: ../console/gntblist.c:391 ../console/gntnotify.c:306
193 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361
194 #: ../gtk/gtkconv.c:1632 ../gtk/gtkrequest.c:274
195 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429
196 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
197 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
198 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
199 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
200 msgid "Add"
201 msgstr "Aldonu"
202
203 #: ../console/gntaccount.c:677
204 msgid "Modify"
205 msgstr "Ŝanĝu"
206
207 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2251
208 #, c-format
209 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
210 msgstr "%s%s%s%s faris %s-n sia kunul%s%s"
211
212 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2300
213 msgid "Add buddy to your list?"
214 msgstr "Aldonu kunulon al via listo?"
215
216 #: ../console/gntblist.c:242
217 msgid "You must provide a screename for the buddy."
218 msgstr "Vi devas enigi ekrannomon por la kunul."
219
220 #: ../console/gntblist.c:244
221 msgid "You must provide a group."
222 msgstr "Vi devas enigi grupon."
223
224 #: ../console/gntblist.c:246
225 msgid "You must select an account."
226 msgstr "Vi devas elekti konton."
227
228 #: ../console/gntblist.c:250
229 msgid "Error adding buddy"
230 msgstr "Eraro aldonante kunul"
231
232 #: ../console/gntblist.c:275 ../gtk/gtkaccount.c:1896
233 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803
234 msgid "Screen Name"
235 msgstr "Ekranonomo"
236
237 #: ../console/gntblist.c:278 ../console/gntblist.c:350 ../gtk/gtkdialogs.c:914
238 #: ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 ../gtk/gtkrequest.c:277
239 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
240 msgid "Alias"
241 msgstr "Alinomo"
242
243 #: ../console/gntblist.c:281 ../console/gntblist.c:353
244 msgid "Group"
245 msgstr "Grupo"
246
247 #: ../console/gntblist.c:284 ../console/gntblist.c:341
248 #: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:562
249 #: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255
250 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153
251 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189
252 msgid "Account"
253 msgstr "Konto"
254
255 #: ../console/gntblist.c:290 ../console/gntblist.c:752 ../gtk/gtkblist.c:4874
256 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
257 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
258 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
259 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
260 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
261 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
262 msgid "Add Buddy"
263 msgstr "Aldonu Kunulon"
264
265 #: ../console/gntblist.c:290
266 msgid "Please enter buddy information."
267 msgstr "B.v. enigi kunul informon."
268
269 #: ../console/gntblist.c:313 ../libgaim/blist.c:1195
270 msgid "Chats"
271 msgstr "Babilejoj"
272
273 #. Extract their Name and put it in
274 #. Contact Info
275 #. Personal
276 #. Business
277 #: ../console/gntblist.c:347 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
278 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
279 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
280 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
281 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
283 msgid "Name"
284 msgstr "Nomo"
285
286 #: ../console/gntblist.c:356 ../console/gntblist.c:754 ../gtk/gtkblist.c:5252
287 msgid "Add Chat"
288 msgstr "Aldonu Babilejon"
289
290 #: ../console/gntblist.c:357
291 msgid "You can edit more information from the context menu later."
292 msgstr "Vi povas redakti plian informon per la ĉirkaŭteksto menuo poste."
293
294 #: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381
295 msgid "Error adding group"
296 msgstr "Eraro aldonante grupo"
297
298 #: ../console/gntblist.c:369
299 msgid "You must give a name for the group to add."
300 msgstr "Vi devas enigi nomon de la grupo aldonenda."
301
302 #: ../console/gntblist.c:382
303 msgid "A group with the name already exists."
304 msgstr "Grupo samnomita jam ekzistas."
305
306 #: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:756 ../gtk/gtkblist.c:5358
307 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319
308 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
309 msgid "Add Group"
310 msgstr "Aldonu Grupon"
311
312 #: ../console/gntblist.c:389
313 msgid "Enter the name of the group"
314 msgstr "B.v. enigi la nomon de la grupo"
315
316 #: ../console/gntblist.c:711
317 msgid "Edit Chat"
318 msgstr "Redaktu Babilejon"
319
320 #: ../console/gntblist.c:711
321 msgid "Please Update the necessary fields."
322 msgstr "B.v. Aktualigi la necesajn kampojn."
323
324 #: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntstatus.c:196
325 msgid "Edit"
326 msgstr "Redaktu"
327
328 #: ../console/gntblist.c:718
329 msgid "Auto-join"
330 msgstr "Aŭtomate-aliĝu"
331
332 #: ../console/gntblist.c:726
333 msgid "Edit Settings"
334 msgstr "Agordu"
335
336 #: ../console/gntblist.c:774 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
337 msgid "Get Info"
338 msgstr "Ricevu Informon"
339
340 #: ../console/gntblist.c:779
341 msgid "Add Buddy Pounce"
342 msgstr "Aldonu Kunul Atentigon"
343
344 #: ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkconv.c:1580
345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
346 msgid "Send File"
347 msgstr "Sendu Dosieron"
348
349 #: ../console/gntblist.c:790
350 msgid "View Log"
351 msgstr "Montru Protokolon"
352
353 #: ../console/gntblist.c:889
354 #, c-format
355 msgid "Please enter the new name for %s"
356 msgstr "B.v. enigi la novan nomon por %s"
357
358 #: ../console/gntblist.c:891 ../console/gntblist.c:892
359 #: ../console/gntblist.c:1061
360 msgid "Rename"
361 msgstr "Alinomu"
362
363 #: ../console/gntblist.c:891
364 msgid "Enter empty string to reset the name."
365 msgstr "Enigu malplenan ĉenon por forviŝi la nomon."
366
367 #: ../console/gntblist.c:964
368 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
369 msgstr "Forigi tiun kontakton ankaŭ forigos ĉiujn kunulojn en la kontakto"
370
371 #: ../console/gntblist.c:972
372 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
373 msgstr "Forigi tiun grupon ankaŭ forigos ĉiujn kunulojn en la grupo"
374
375 #: ../console/gntblist.c:977
376 #, c-format
377 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
378 msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi %s?"
379
380 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
381 #: ../console/gntblist.c:980
382 msgid "Confirm Remove"
383 msgstr "Konfirmu Forigon"
384
385 #: ../console/gntblist.c:983 ../console/gntblist.c:1063 ../gtk/gtkblist.c:1039
386 #: ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275
387 msgid "Remove"
388 msgstr "Forigu"
389
390 #. Buddy List
391 #: ../console/gntblist.c:1038 ../console/gntblist.c:1888
392 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3894
393 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
394 msgid "Buddy List"
395 msgstr "Kunul Listo"
396
397 #: ../console/gntblist.c:1067
398 msgid "Place tagged"
399 msgstr "Loko etikedita"
400
401 #: ../console/gntblist.c:1070
402 msgid "Tag"
403 msgstr "Etikedo"
404
405 #: ../console/gntblist.c:1105 ../console/gntblist.c:1209
406 #, c-format
407 msgid "Account: %s (%s)"
408 msgstr "Konto: %s (%s)"
409
410 #: ../console/gntblist.c:1130
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "\n"
414 "Idle: %s"
415 msgstr ""
416 "\n"
417 "Senfara: %s"
418
419 #: ../console/gntblist.c:1188
420 #, c-format
421 msgid "Nickname: %s\n"
422 msgstr "Karesnomo: %s\n"
423
424 #: ../console/gntblist.c:1200
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Online: %d\n"
428 "Total: %d"
429 msgstr ""
430 "Konektita: %d\n"
431 "Entute: %d"
432
433 #: ../console/gntblist.c:1221
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Last Seen: %s ago"
438 msgstr ""
439 "\n"
440 "Laste vidita: antaŭ %s"
441
442 #: ../console/gntblist.c:1451 ../gtk/gtkdocklet.c:441
443 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:984
444 msgid "New..."
445 msgstr "Nova..."
446
447 #: ../console/gntblist.c:1458 ../gtk/gtkdocklet.c:442
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:985
449 msgid "Saved..."
450 msgstr "Konservita..."
451
452 #. Create the "Options" frame.
453 #: ../console/gntblist.c:1850 ../gtk/gtkpounce.c:766
454 msgid "Options"
455 msgstr "Opcioj"
456
457 #: ../console/gntblist.c:1856
458 msgid "Toggle offline buddies"
459 msgstr "Inversigi senkonektajn kunulojn"
460
461 #: ../console/gntblist.c:1860
462 msgid "Sort by status"
463 msgstr "Ordigi laŭ stato"
464
465 #: ../console/gntblist.c:1864
466 msgid "Sort alphabetically"
467 msgstr "Ordigi alfabete"
468
469 #: ../console/gntblist.c:1868
470 msgid "Sort by log size"
471 msgstr "Oridgi laŭ protokolo grandeco"
472
473 #: ../console/gntconn.c:36
474 #, c-format
475 msgid "%s (%s)"
476 msgstr "%s (%s)"
477
478 #: ../console/gntconn.c:39
479 #, c-format
480 msgid "%s disconnected."
481 msgstr "%s malkontaktita."
482
483 #: ../console/gntconn.c:40
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s was disconnected due to the following error:\n"
487 "%s"
488 msgstr ""
489
490 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991
491 #: ../libgaim/connection.c:106
492 msgid "Connection Error"
493 msgstr "Konekteraro"
494
495 #: ../console/gntconv.c:71 ../gtk/gtkconv.c:484
496 msgid "No such command."
497 msgstr ""
498
499 #: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:491
500 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
501 msgstr ""
502
503 #: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:496
504 msgid "Your command failed for an unknown reason."
505 msgstr ""
506
507 #: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:502
508 msgid "That command only works in chats, not IMs."
509 msgstr ""
510
511 #: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:505
512 msgid "That command only works in IMs, not chats."
513 msgstr ""
514
515 #: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:509
516 msgid "That command doesn't work on this protocol."
517 msgstr ""
518
519 #: ../console/gntconv.c:99
520 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
521 msgstr ""
522
523 #: ../console/gntconv.c:193
524 #, c-format
525 msgid "%s (%s -- %s)"
526 msgstr "%s (%s -- %s)"
527
528 #: ../console/gntconv.c:214
529 #, c-format
530 msgid "%s [%s]"
531 msgstr "%s [%s]"
532
533 #: ../console/gntconv.c:344
534 msgid "<AUTO-REPLY> "
535 msgstr "<AŬTO-RESPONDO> "
536
537 #. Print the list of users in the room
538 #: ../console/gntconv.c:438
539 msgid "List of users:\n"
540 msgstr "Uzantoj Listo:\n"
541
542 #: ../console/gntconv.c:562 ../gtk/gtkconv.c:378
543 msgid "Supported debug options are: version"
544 msgstr "Subtenitaj sencimigopcioj estas: versio"
545
546 #: ../console/gntconv.c:597 ../gtk/gtkconv.c:414
547 msgid "No such command (in this context)."
548 msgstr ""
549
550 #: ../console/gntconv.c:600 ../gtk/gtkconv.c:417
551 msgid ""
552 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
553 "The following commands are available in this context:\n"
554 msgstr ""
555
556 #: ../console/gntconv.c:639 ../gtk/gtkconv.c:6645
557 msgid ""
558 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
559 "command."
560 msgstr ""
561
562 #: ../console/gntconv.c:642 ../gtk/gtkconv.c:6648
563 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
564 msgstr ""
565
566 #: ../console/gntconv.c:645 ../gtk/gtkconv.c:6651
567 msgid ""
568 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
569 "conversation."
570 msgstr ""
571
572 #: ../console/gntconv.c:648 ../gtk/gtkconv.c:6654
573 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
574 msgstr ""
575
576 #: ../console/gntconv.c:651 ../gtk/gtkconv.c:6657
577 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
578 msgstr ""
579
580 #: ../console/gntconv.c:656
581 msgid "plugins: Show the plugins window."
582 msgstr ""
583
584 #: ../console/gntconv.c:659
585 msgid "buddylist: Show the buddylist."
586 msgstr ""
587
588 #: ../console/gntconv.c:662
589 msgid "accounts: Show the accounts window."
590 msgstr ""
591
592 #: ../console/gntconv.c:665
593 msgid "debugwin: Show the debug window."
594 msgstr ""
595
596 #: ../console/gntconv.c:668
597 msgid "prefs: Show the preference window."
598 msgstr ""
599
600 #: ../console/gntconv.c:671
601 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
602 msgstr ""
603
604 #: ../console/gntdebug.c:203 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
605 msgid "Debug Window"
606 msgstr "Sencimigo Fenestro"
607
608 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
609 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
610 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
611 #.
612 #: ../console/gntdebug.c:220 ../gtk/gtkdebug.c:767
613 msgid "Clear"
614 msgstr "Forviŝu"
615
616 #: ../console/gntdebug.c:225 ../gtk/gtkdebug.c:776
617 msgid "Pause"
618 msgstr "Paŭzu"
619
620 #: ../console/gntdebug.c:230 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
621 msgid "Timestamps"
622 msgstr "Tempomarkojn"
623
624 #: ../console/gntgaim.c:166
625 #, c-format
626 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
627 msgstr "%s. Provu `%s -h' por plia informo.\n"
628
629 #: ../console/gntgaim.c:168
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s\n"
633 "Usage: %s [OPTION]...\n"
634 "\n"
635 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
636 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
637 " -h, --help display this help and exit\n"
638 " -n, --nologin don't automatically login\n"
639 " -v, --version display the current version and exit\n"
640 msgstr ""
641 "%s\n"
642 "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n"
643 "\n"
644 " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n"
645 " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n"
646 " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n"
647 " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n"
648 " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n"
649
650 #. *
651 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
652 #.
653 #: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:667
654 #: ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 ../gtk/gtkrequest.c:269
655 #: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134
656 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
657 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
658 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
659 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
660 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
661 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
662 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
663 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731
664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935
665 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960
666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016
667 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
668 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
669 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
670 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
671 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753
672 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
673 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
674 msgid "OK"
675 msgstr "Daŭrigu"
676
677 #: ../console/gntnotify.c:146
678 msgid "Emails"
679 msgstr "Retadresoj"
680
681 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
682 msgid "You have mail!"
683 msgstr "Vi ricevis retmesaĝon!"
684
685 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414
686 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
687 msgid "From"
688 msgstr "De"
689
690 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423
691 msgid "Subject"
692 msgstr "Subjekto"
693
694 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193
695 #: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206
696 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
697 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
698 msgid "Close"
699 msgstr "Fermu"
700
701 #: ../console/gntnotify.c:182
702 #, c-format
703 msgid "%s (%s) has %d new message."
704 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
705 msgstr[0] "%s (%s) havas %d novan mesaĝon."
706 msgstr[1] "%s (%s) havas %d novajn mesaĝojn."
707
708 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332
709 msgid "New Mail"
710 msgstr "Nova Retmesaĝo"
711
712 #: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849
713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610
714 #, c-format
715 msgid "Info for %s"
716 msgstr "Informo pri %s"
717
718 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850
719 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
720 msgid "Buddy Information"
721 msgstr "Kunul Informo"
722
723 #: ../console/gntnotify.c:303
724 msgid "Continue"
725 msgstr "Daŭrigu"
726
727 #: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862
728 msgid "Info"
729 msgstr "Informo"
730
731 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1569
732 msgid "IM"
733 msgstr "TM"
734
735 #: ../console/gntnotify.c:315
736 msgid "Join"
737 msgstr "Aliĝu"
738
739 #: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448
740 msgid "Invite"
741 msgstr "Invitu"
742
743 #: ../console/gntnotify.c:321
744 msgid "(none)"
745 msgstr "(neniu)"
746
747 #: ../console/gntplugin.c:117
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "Name: %s\n"
751 "Version: %s\n"
752 "Description: %s\n"
753 "Author: %s\n"
754 "Website: %s\n"
755 "Filename: %s\n"
756 msgstr ""
757 "Nomo: %s\n"
758 "Versio: %s\n"
759 "Priskribo: %s\n"
760 "Aŭtoro: %s\n"
761 "Retejo: %s\n"
762 "Dosiernomo: %s\n"
763
764 #: ../console/gntplugin.c:170
765 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
766 msgstr ""
767
768 #: ../console/gntplugin.c:208
769 msgid "..."
770 msgstr "..."
771
772 #: ../console/gntplugin.c:209
773 msgid "Still need to do something about this."
774 msgstr ""
775
776 #: ../console/gntplugin.c:215
777 msgid "No configuration options for this plugin."
778 msgstr "Neniuj agordaj opcioj por tiu kromaĵo."
779
780 #: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkdocklet.c:494
781 #: ../gtk/gtkplugin.c:538
782 msgid "Plugins"
783 msgstr "Kromaĵoj"
784
785 #: ../console/gntplugin.c:236
786 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
787 msgstr ""
788
789 #: ../console/gntplugin.c:279
790 msgid "Configure Plugin"
791 msgstr "Agordu Kromaĵon"
792
793 #: ../console/gntprefs.c:122
794 msgid "Show Idle Time"
795 msgstr "Montru Senfaran Tempon"
796
797 #: ../console/gntprefs.c:123
798 msgid "Show Offline Buddies"
799 msgstr "Montru Senkonektajn Kunulojn"
800
801 #: ../console/gntprefs.c:129
802 msgid "Show Timestamps"
803 msgstr "Montru Tempomarkojn"
804
805 #: ../console/gntprefs.c:130
806 msgid "Notify buddies when you are typing"
807 msgstr "Avizu kunulojn kiam vi estas tajpante"
808
809 #: ../console/gntprefs.c:136
810 msgid "Log format"
811 msgstr "Protokolo formato"
812
813 #: ../console/gntprefs.c:137
814 msgid "Log IMs"
815 msgstr "Protokolu TM-ojn"
816
817 #: ../console/gntprefs.c:138
818 msgid "Log chats"
819 msgstr "Protokolu babilojn"
820
821 #: ../console/gntprefs.c:139
822 msgid "Log status change events"
823 msgstr "Protokolu stato ŝanĝeventojn"
824
825 #. Conversations
826 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1884
827 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
828 msgid "Conversations"
829 msgstr "Konversacioj"
830
831 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1314 ../gtk/gtkprefs.c:1895
832 msgid "Logging"
833 msgstr "Protokolado"
834
835 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:495
836 #: ../gtk/gtkprefs.c:1920
837 msgid "Preferences"
838 msgstr "Agordo"
839
840 #: ../console/gntrequest.c:495
841 msgid "Not implemented yet."
842 msgstr "Ne jam programita."
843
844 #: ../console/gntstatus.c:135
845 #, c-format
846 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
847 msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi \"%s\""
848
849 #: ../console/gntstatus.c:138
850 msgid "Delete Status"
851 msgstr "Forigu Staton"
852
853 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
854 msgid "Saved Statuses"
855 msgstr "Konservitaj Statoj"
856
857 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:525
858 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
859 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
860 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
861 msgid "Title"
862 msgstr "Titolon"
863
864 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
865 msgid "Type"
866 msgstr "Tipo"
867
868 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:550
869 #: ../console/gntstatus.c:562 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
870 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
871 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
872 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
873 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
874 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
875 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
876 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
877 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
878 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
879 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254
880 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
881 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
882 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
883 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
884 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
885 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395
886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410
887 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
888 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623
889 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635
890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
891 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
892 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262
894 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268
895 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
896 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
897 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
898 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
899 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
900 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
901 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
902 msgid "Message"
903 msgstr "Mesaĝo"
904
905 #. Use
906 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:579
907 msgid "Use"
908 msgstr "Uzu"
909
910 #: ../console/gntstatus.c:291
911 msgid "Invalid title"
912 msgstr "Malvalida titolo"
913
914 #: ../console/gntstatus.c:292
915 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
916 msgstr "B.v. enigi malmalplenan titolon por la stato."
917
918 #: ../console/gntstatus.c:299
919 msgid "Duplicate title"
920 msgstr "Duplikata titolo"
921
922 #: ../console/gntstatus.c:300
923 msgid "Please enter a different title for the status."
924 msgstr "B.v. enigi malsimilan titolon por la stato."
925
926 #: ../console/gntstatus.c:439
927 msgid "Substatus"
928 msgstr "Substato"
929
930 #. Set up stuff for the account box
931 #: ../console/gntstatus.c:442 ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286
932 msgid "Account:"
933 msgstr "Konto:"
934
935 #: ../console/gntstatus.c:450 ../gtk/gtkft.c:698
936 msgid "Status:"
937 msgstr "Stato"
938
939 #: ../console/gntstatus.c:465
940 msgid "Message:"
941 msgstr "Mesaĝo:"
942
943 #: ../console/gntstatus.c:514
944 msgid "Edit Status"
945 msgstr "Redaktu Staton"
946
947 #: ../console/gntstatus.c:533 ../console/gntstatus.c:562
948 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
950 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
951 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
952 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
953 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185
954 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
955 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
956 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
958 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
960 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
961 msgid "Status"
962 msgstr "Stato"
963
964 #: ../console/gntstatus.c:556
965 msgid "Use different status for following accounts"
966 msgstr "Uzu malsimilan staton por jenaj kontoj"
967
968 #. Save & Use
969 #: ../console/gntstatus.c:590
970 msgid "Save & Use"
971 msgstr "Konservu & Uzu"
972
973 #: ../console/gntui.c:75
974 msgid "Statuses"
975 msgstr "Statoj"
976
977 #: ../console/plugins/gntgf.c:209
978 #, c-format
979 msgid "%s just signed on"
980 msgstr "%s ekensalutis"
981
982 #: ../console/plugins/gntgf.c:216
983 #, c-format
984 msgid "%s just signed off"
985 msgstr "%s ekmalsalutis"
986
987 #: ../console/plugins/gntgf.c:224
988 #, c-format
989 msgid "%s sent you a message"
990 msgstr "%s sendis mesaĝon al vi"
991
992 #: ../console/plugins/gntgf.c:243
993 #, c-format
994 msgid "%s said your nick in %s"
995 msgstr "%s diris vian karesnomon en %s"
996
997 #: ../console/plugins/gntgf.c:245
998 #, c-format
999 msgid "%s sent a message in %s"
1000 msgstr "%s sendis mesaĝon en %s"
1001
1002 #: ../console/plugins/gntgf.c:283
1003 msgid "Buddy signs on/off"
1004 msgstr "Kunul en/el-salutas"
1005
1006 #: ../console/plugins/gntgf.c:284
1007 msgid "You receive an IM"
1008 msgstr "Vi ricevas TM-on"
1009
1010 #: ../console/plugins/gntgf.c:285
1011 msgid "Someone speaks in a chat"
1012 msgstr "Iun babilas en babilejo"
1013
1014 #: ../console/plugins/gntgf.c:286
1015 msgid "Someone says your name in a chat"
1016 msgstr "Iun diras vian nomon en babilejo"
1017
1018 #: ../console/plugins/gntgf.c:314
1019 msgid "Notify with a toaster when"
1020 msgstr "Avizu per panrostilo kiam"
1021
1022 #: ../console/plugins/gntgf.c:329
1023 msgid "Beep too!"
1024 msgstr "Pep ankaŭ!"
1025
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:335
1027 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1028 msgstr "Difini URĜAN por la terminalfenestro."
1029
1030 #: ../console/plugins/gntgf.c:355
1031 msgid "GntGf"
1032 msgstr "GntGf"
1033
1034 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
1035 msgid "Toaster plugin for GntGaim."
1036 msgstr "Panrostilo kromaĵo por GnGaim"
1037
1038 #: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120
1039 #, c-format
1040 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1041 msgstr "<b>Konversacion kun %s ĉe %s:</b><br>"
1042
1043 #: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147
1044 msgid "History Plugin Requires Logging"
1045 msgstr "Historio Kormaĵo postulas Protokoladon"
1046
1047 #: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148
1048 msgid ""
1049 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1050 "\n"
1051 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1052 "the same conversation type(s)."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181
1056 msgid "GntHistory"
1057 msgstr "GntHistorio"
1058
1059 #: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190
1060 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1061 msgstr "Montru lastatempe protokolatajn konversaciojn en novajn konversaciojn."
1062
1063 #: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191
1064 msgid ""
1065 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1066 "conversation into the current conversation."
1067 msgstr ""
1068 "Kiam nova konversacio estas malfermita, tiu kromaĵo enmetos la lastan "
1069 "konversacion en la aktuala konversacio."
1070
1071 #: ../console/plugins/lastlog.c:69
1072 msgid "Lastlog"
1073 msgstr "Lastprotokolo"
1074
1075 #: ../console/plugins/lastlog.c:99
1076 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../console/plugins/lastlog.c:121
1080 msgid "GntLastlog"
1081 msgstr "GntLastlog"
1082
1083 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
1084 msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129
1088 msgid "Orientation"
1089 msgstr "Orientiĝo"
1090
1091 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130
1092 msgid "The orientation of the tray."
1093 msgstr "La oientiĝo de la pleto."
1094
1095 #: ../gtk/gaimstock.c:137
1096 msgid "_Alias"
1097 msgstr "_Alinomo"
1098
1099 #. join button
1100 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285
1101 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442
1102 msgid "_Join"
1103 msgstr "_Aliĝu"
1104
1105 #: ../gtk/gaimstock.c:139
1106 msgid "Close _tabs"
1107 msgstr "Fermu _langetojn"
1108
1109 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004
1110 msgid "I_M"
1111 msgstr "T_M"
1112
1113 #: ../gtk/gaimstock.c:141
1114 msgid "_Get Info"
1115 msgstr "_Ricevu Informon"
1116
1117 #: ../gtk/gaimstock.c:142
1118 msgid "_Invite"
1119 msgstr "_Ivitu"
1120
1121 #: ../gtk/gaimstock.c:143
1122 msgid "_Modify"
1123 msgstr "Ŝ_anĝu..."
1124
1125 #: ../gtk/gaimstock.c:144
1126 msgid "_Open Mail"
1127 msgstr "_Malfermu retmesaĝon"
1128
1129 #. Pause button
1130 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
1131 msgid "_Pause"
1132 msgstr "_Paŭzo"
1133
1134 #. Build the login options frame.
1135 #: ../gtk/gtkaccount.c:382
1136 msgid "Login Options"
1137 msgstr "Salutaj Opcioj"
1138
1139 #: ../gtk/gtkaccount.c:483
1140 msgid "Local alias:"
1141 msgstr "Loka Alinomo:"
1142
1143 #. Build the user options frame.
1144 #: ../gtk/gtkaccount.c:545
1145 msgid "User Options"
1146 msgstr "Uzantoopcioj"
1147
1148 #. Buddy icon
1149 #: ../gtk/gtkaccount.c:563
1150 msgid "Use this buddy icon for this account:"
1151 msgstr "Uzu tiun kunul piktogramon por tiu konto:"
1152
1153 #. Build the protocol options frame.
1154 #: ../gtk/gtkaccount.c:671
1155 #, c-format
1156 msgid "%s Options"
1157 msgstr "%s Opcioj"
1158
1159 #: ../gtk/gtkaccount.c:867
1160 msgid "Use Global Proxy Settings"
1161 msgstr "Uzu Sistemajn Prokurilo-Agordojn"
1162
1163 #: ../gtk/gtkaccount.c:873
1164 msgid "No Proxy"
1165 msgstr "Sen Prokurilo"
1166
1167 #: ../gtk/gtkaccount.c:879
1168 msgid "HTTP"
1169 msgstr "HTTP"
1170
1171 #: ../gtk/gtkaccount.c:885
1172 msgid "SOCKS 4"
1173 msgstr "SOCKS 4"
1174
1175 #: ../gtk/gtkaccount.c:891
1176 msgid "SOCKS 5"
1177 msgstr "SOCKS 5"
1178
1179 #: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1061
1180 msgid "Use Environmental Settings"
1181 msgstr "Uzu Mediajn Agordojn"
1182
1183 #. This is an easter egg.
1184 #. It means one of two things, both intended as humourus:
1185 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
1186 #. look at butterflies.
1187 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
1188 #: ../gtk/gtkaccount.c:936
1189 msgid "If you look real closely"
1190 msgstr "Se vi rigardas sufiĉe proksime"
1191
1192 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:939
1194 msgid "you can see the butterflies mating"
1195 msgstr "vi povas vidi la Zamenhofan barbon kreski"
1196
1197 #: ../gtk/gtkaccount.c:960
1198 msgid "Proxy Options"
1199 msgstr "Prokurilo Opcioj"
1200
1201 #: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1055
1202 msgid "Proxy _type:"
1203 msgstr "Prokurilo _tipo:"
1204
1205 #: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1076
1206 msgid "_Host:"
1207 msgstr "_Retnodo:"
1208
1209 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094
1210 msgid "_Port:"
1211 msgstr "_Pordo:"
1212
1213 #: ../gtk/gtkaccount.c:995
1214 msgid "_Username:"
1215 msgstr "_Salutnomo:"
1216
1217 #: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1131
1218 msgid "Pa_ssword:"
1219 msgstr "Pa_svorto:"
1220
1221 #: ../gtk/gtkaccount.c:1398
1222 msgid "Add Account"
1223 msgstr "Aldonu Konton"
1224
1225 #: ../gtk/gtkaccount.c:1422
1226 msgid "_Basic"
1227 msgstr "_Baza"
1228
1229 #: ../gtk/gtkaccount.c:1433
1230 msgid "_Advanced"
1231 msgstr "_Kroma"
1232
1233 #. Register button
1234 #: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853
1235 msgid "Register"
1236 msgstr "Registru"
1237
1238 #: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576
1239 msgid "Enabled"
1240 msgstr "Enŝaltita"
1241
1242 #: ../gtk/gtkaccount.c:1927
1243 msgid "Protocol"
1244 msgstr "Protokolo"
1245
1246 #: ../gtk/gtkblist.c:705
1247 msgid "Join a Chat"
1248 msgstr "Aliĝu Babilejon"
1249
1250 #: ../gtk/gtkblist.c:726
1251 msgid ""
1252 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1253 "join.\n"
1254 msgstr "B.v enigi la konvenan informon pri la babilejo kiun vi deziras aliĝi.\n"
1255
1256 #: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378
1257 msgid "_Account:"
1258 msgstr "_Konto:"
1259
1260 #: ../gtk/gtkblist.c:1001
1261 msgid "Get _Info"
1262 msgstr "Ricevu _Informon"
1263
1264 #: ../gtk/gtkblist.c:1010
1265 msgid "_Send File"
1266 msgstr "_Sendu Dosieron"
1267
1268 #: ../gtk/gtkblist.c:1017
1269 msgid "Add Buddy _Pounce"
1270 msgstr "Aldonu Kunul _Atentigon"
1271
1272 #: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124
1273 #: ../gtk/gtkblist.c:1147
1274 msgid "View _Log"
1275 msgstr "Montru Protoko_lon"
1276
1277 #: ../gtk/gtkblist.c:1036
1278 msgid "Alias..."
1279 msgstr "Alinomo..."
1280
1281 #: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153
1282 msgid "_Alias..."
1283 msgstr "_Alinomo..."
1284
1285 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155
1286 msgid "_Remove"
1287 msgstr "Fo_rigu"
1288
1289 #: ../gtk/gtkblist.c:1095
1290 msgid "Add a _Buddy"
1291 msgstr "Aldonu K_unulon"
1292
1293 #: ../gtk/gtkblist.c:1097
1294 msgid "Add a C_hat"
1295 msgstr "Aldonu Babile_jon"
1296
1297 #: ../gtk/gtkblist.c:1100
1298 msgid "_Delete Group"
1299 msgstr "_Forigu Grupon"
1300
1301 #: ../gtk/gtkblist.c:1102
1302 msgid "_Rename"
1303 msgstr "_Alinomu"
1304
1305 #: ../gtk/gtkblist.c:1122
1306 msgid "Auto-Join"
1307 msgstr "Aŭtomate-aliĝu"
1308
1309 #: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183
1310 msgid "_Collapse"
1311 msgstr "_Maletendu"
1312
1313 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
1314 msgid "_Expand"
1315 msgstr "_Etendu"
1316
1317 #: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095
1318 #: ../gtk/gtkblist.c:4105
1319 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1320 msgstr "/Iloj/Mutu Sonojn"
1321
1322 #: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422
1323 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1324 msgstr "Vi ne ensalutis nun per konto kiu povas aldoni tiun kunul."
1325
1326 #. Buddies menu
1327 #: ../gtk/gtkblist.c:2480
1328 msgid "/_Buddies"
1329 msgstr "/K_unuloj"
1330
1331 #: ../gtk/gtkblist.c:2481
1332 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1333 msgstr "/Kunuloj/Nova Tuj _Mesaĝo..."
1334
1335 #: ../gtk/gtkblist.c:2482
1336 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1337 msgstr "/Kunuloj/Aliĝu Babile_jon..."
1338
1339 #: ../gtk/gtkblist.c:2483
1340 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1341 msgstr "/Kunuloj/Ricevu Uzanto-_Informon..."
1342
1343 #: ../gtk/gtkblist.c:2484
1344 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1345 msgstr "/Kunuloj/Montru Uzanto-_Protokolon..."
1346
1347 #: ../gtk/gtkblist.c:2486
1348 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1349 msgstr "/Kunuloj/Montru Nek_onektitajn Kunulojn"
1350
1351 #: ../gtk/gtkblist.c:2487
1352 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1353 msgstr "/Kunuloj/Montru Malpl_enajn Grupojn"
1354
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:2488
1356 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1357 msgstr "/Kunuloj/Montru Kunul-_Detalojn"
1358
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:2489
1360 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
1361 msgstr "/Kunuloj/Montru Senfarajn _Tempojn"
1362
1363 #: ../gtk/gtkblist.c:2490
1364 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
1365 msgstr "/Kunuloj/_Oridgu Kunulojn"
1366
1367 #: ../gtk/gtkblist.c:2492
1368 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1369 msgstr "/Kunuloj/_Aldonu Kunulon..."
1370
1371 #: ../gtk/gtkblist.c:2493
1372 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1373 msgstr "/Kunuloj/Aldonu Babile_jon..."
1374
1375 #: ../gtk/gtkblist.c:2494
1376 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1377 msgstr "/Kunuloj/Aldonu _Grupon..."
1378
1379 #: ../gtk/gtkblist.c:2496
1380 msgid "/Buddies/_Quit"
1381 msgstr "/Kunuloj/_Finu"
1382
1383 #. Accounts menu
1384 #: ../gtk/gtkblist.c:2499
1385 msgid "/_Accounts"
1386 msgstr "/_Kontoj"
1387
1388 #: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945
1389 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1390 msgstr "/Kontoj/Aldonu\\/Redaktu"
1391
1392 #. Tools
1393 #: ../gtk/gtkblist.c:2503
1394 msgid "/_Tools"
1395 msgstr "/_Iloj"
1396
1397 #: ../gtk/gtkblist.c:2504
1398 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
1399 msgstr "/Iloj/Kunul _Atentigoj"
1400
1401 #: ../gtk/gtkblist.c:2505
1402 msgid "/Tools/Plu_gins"
1403 msgstr "/Iloj/Kromaĵoj"
1404
1405 #: ../gtk/gtkblist.c:2506
1406 msgid "/Tools/Pr_eferences"
1407 msgstr "/Iloj/Agordoj"
1408
1409 #: ../gtk/gtkblist.c:2507
1410 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
1411 msgstr "/Iloj/Pr_ivateco"
1412
1413 #: ../gtk/gtkblist.c:2509
1414 msgid "/Tools/_File Transfers"
1415 msgstr "/Iloj/_Dosiero-alŝutoj"
1416
1417 #: ../gtk/gtkblist.c:2510
1418 msgid "/Tools/R_oom List"
1419 msgstr "/Iloj/Ĉambro-Listo"
1420
1421 #: ../gtk/gtkblist.c:2511
1422 msgid "/Tools/System _Log"
1423 msgstr "/Iloj/Sistemo-_Protokolo"
1424
1425 #: ../gtk/gtkblist.c:2513
1426 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
1427 msgstr "/Iloj/Mutu _Sonojn"
1428
1429 #. Help
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:2516
1431 msgid "/_Help"
1432 msgstr "/_Helpo"
1433
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:2517
1435 msgid "/Help/Online _Help"
1436 msgstr "/Helpo/Reta _Helpo"
1437
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:2518
1439 msgid "/Help/_Debug Window"
1440 msgstr "/Helpo/_Sencimig-fenestro"
1441
1442 #: ../gtk/gtkblist.c:2519
1443 msgid "/Help/_About"
1444 msgstr "/Helpo/_Pri"
1445
1446 #: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "\n"
1450 "<b>Account:</b> %s"
1451 msgstr ""
1452 "\n"
1453 "<b>Konto:</b> %s"
1454
1455 #: ../gtk/gtkblist.c:2632
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
1460 msgstr ""
1461 "\n"
1462 "<b>Kunul Alinomo:</b> %s"
1463
1464 #: ../gtk/gtkblist.c:2644
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "\n"
1468 "<b>Nickname:</b> %s"
1469 msgstr ""
1470 "\n"
1471 "<b>Karesnamo:</b> %s"
1472
1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2653
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "\n"
1477 "<b>Logged In:</b> %s"
1478 msgstr ""
1479 "\n"
1480 "<b>Ensalutita En:</b> %s"
1481
1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2664
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "\n"
1486 "<b>Idle:</b> %s"
1487 msgstr ""
1488 "\n"
1489 "<b>Senfara:</b> %s"
1490
1491 #: ../gtk/gtkblist.c:2699
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "\n"
1495 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
1496 msgstr ""
1497 "\n"
1498 "<b>Laste vidita:</b> antaŭ %s"
1499
1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2708
1501 msgid ""
1502 "\n"
1503 "<b>Status:</b> Offline"
1504 msgstr ""
1505 "\n"
1506 "<b>Stato:</b> Nekonektita"
1507
1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2719
1509 msgid ""
1510 "\n"
1511 "<b>Description:</b> Spooky"
1512 msgstr ""
1513 "\n"
1514 "<b>Priskribo:</b> Timiga"
1515
1516 #: ../gtk/gtkblist.c:2721
1517 msgid ""
1518 "\n"
1519 "<b>Status:</b> Awesome"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../gtk/gtkblist.c:2723
1523 msgid ""
1524 "\n"
1525 "<b>Status:</b> Rockin'"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkdocklet.c:421 ../gtk/gtkstatusbox.c:974
1529 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
1530 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
1531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
1532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445
1533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
1534 msgid "Offline"
1535 msgstr "Senkonekta"
1536
1537 #: ../gtk/gtkblist.c:3206
1538 #, c-format
1539 msgid "Idle %dh %02dm"
1540 msgstr "Senfara %dh %02dm"
1541
1542 #: ../gtk/gtkblist.c:3208
1543 #, c-format
1544 msgid "Idle %dm"
1545 msgstr "Senfara %dm"
1546
1547 #. Idle stuff
1548 #: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1765
1549 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
1550 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
1551 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
1552 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
1553 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
1554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824
1555 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
1556 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
1557 msgid "Idle"
1558 msgstr "Senfara"
1559
1560 #: ../gtk/gtkblist.c:3339
1561 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
1562 msgstr "/Kunuloj/Nova Tuj Mesaĝo..."
1563
1564 #: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373
1565 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
1566 msgstr "/Kunuloj/Aliĝu Babilejon..."
1567
1568 #: ../gtk/gtkblist.c:3341
1569 msgid "/Buddies/Get User Info..."
1570 msgstr "/Kunuloj/Ricevu Uzanto-Informon..."
1571
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:3342
1573 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
1574 msgstr "/Kunuloj/Aldonu Kunulon..."
1575
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376
1577 msgid "/Buddies/Add Chat..."
1578 msgstr "/Kunuloj/Aldonu Babilejon..."
1579
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:3344
1581 msgid "/Buddies/Add Group..."
1582 msgstr "/Kunuloj/Aldonu Grupon..."
1583
1584 #: ../gtk/gtkblist.c:3379
1585 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
1586 msgstr "/Iloj/Kunul Atentigoj"
1587
1588 #: ../gtk/gtkblist.c:3382
1589 msgid "/Tools/Privacy"
1590 msgstr "/Iloj/Privateco"
1591
1592 #: ../gtk/gtkblist.c:3385
1593 msgid "/Tools/Room List"
1594 msgstr "/Iloj/Ĉambro Listo"
1595
1596 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 ../gtk/gtkdocklet.c:136
1597 #, c-format
1598 msgid "%d unread message from %s\n"
1599 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1600 msgstr[0] "%d nelegita mesaĝo el %s\n"
1601 msgstr[1] "%d nelegitaj mesaĝoj el %s\n"
1602
1603 #: ../gtk/gtkblist.c:3557
1604 msgid "Manually"
1605 msgstr "Mane"
1606
1607 #: ../gtk/gtkblist.c:3559
1608 msgid "Alphabetically"
1609 msgstr "Alfabete"
1610
1611 #: ../gtk/gtkblist.c:3560
1612 msgid "By status"
1613 msgstr "Laŭ stato"
1614
1615 #: ../gtk/gtkblist.c:3561
1616 msgid "By log size"
1617 msgstr "Laŭ protokolo grandeco"
1618
1619 #: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178
1620 #, c-format
1621 msgid "%s disconnected"
1622 msgstr "%s malkontaktita"
1623
1624 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618
1625 msgid "Connect"
1626 msgstr "Kontaktu"
1627
1628 #: ../gtk/gtkblist.c:3778
1629 msgid "Re-enable Account"
1630 msgstr "Reŝaltu Konton"
1631
1632 #: ../gtk/gtkblist.c:3799
1633 #, c-format
1634 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
1635 msgstr "<span color=\"red\">%s malkontaktita: %s</span>"
1636
1637 #: ../gtk/gtkblist.c:3928
1638 msgid "/Accounts"
1639 msgstr "/Kontoj"
1640
1641 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1642 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1643 #.
1644 #: ../gtk/gtkblist.c:4089
1645 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
1646 msgstr "/Kunuloj/Montru Senkonektajn Kunulojn"
1647
1648 #: ../gtk/gtkblist.c:4092
1649 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
1650 msgstr "/Kunuloj/Montru Malplenajn Grupojn"
1651
1652 #: ../gtk/gtkblist.c:4098
1653 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
1654 msgstr "/Kunulojn/Montru Kunul-Detalojn"
1655
1656 #: ../gtk/gtkblist.c:4101
1657 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
1658 msgstr "/Kunuloj/Montru Senfarajn Tempojn"
1659
1660 #: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1661 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
1662 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
1663 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
1664 msgid "Buddies"
1665 msgstr "Kunuloj"
1666
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:4898
1668 msgid ""
1669 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
1670 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
1671 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
1672 msgstr ""
1673 "B.v. enigi la ekranan nomon de la persono kiun vi volas aldoni en via "
1674 "kunullisto. Vi povas laŭ deziro enigi alinomon, aŭ karesnomon, pri la kunul. "
1675 "La alinomo estos vidigita anstataŭ la erkrana nomo laŭ kaze.\n"
1676
1677 #: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321
1678 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
1679 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
1680 msgid "Group:"
1681 msgstr "Grupo:"
1682
1683 #: ../gtk/gtkblist.c:5219
1684 msgid "This protocol does not support chat rooms."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../gtk/gtkblist.c:5235
1688 msgid ""
1689 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1690 "chat."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../gtk/gtkblist.c:5276
1694 msgid ""
1695 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
1696 "would like to add to your buddy list.\n"
1697 msgstr ""
1698 "B.v. enigi alinomon, kaj la konvenan informon pri la babilejo kiun vi volas "
1699 "aldoni en via kunullisto.\n"
1700
1701 #: ../gtk/gtkblist.c:5359
1702 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1703 msgstr "B.v. enigi la nomon de la grupo aldonenda."
1704
1705 #: ../gtk/gtkblist.c:5985
1706 msgid "_Edit Account"
1707 msgstr "_Redaktu Konton"
1708
1709 #: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781
1710 msgid "No actions available"
1711 msgstr "Neniu ago disponebla"
1712
1713 #: ../gtk/gtkblist.c:6032
1714 msgid "_Disable"
1715 msgstr "_Malŝaltu"
1716
1717 #: ../gtk/gtkblist.c:6044
1718 msgid "Enable Account"
1719 msgstr "Ŝaltu Konton"
1720
1721 #: ../gtk/gtkblist.c:6097
1722 msgid "/Tools"
1723 msgstr "/Iloj"
1724
1725 #: ../gtk/gtkblist.c:6183
1726 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1727 msgstr "/Kunuloj/Ordigu Kunulojn"
1728
1729 #: ../gtk/gtkconn.c:179
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
1733 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
1734 "and re-enable the account."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770
1738 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../gtk/gtkconv.c:764
1742 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../gtk/gtkconv.c:817
1746 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
1747 msgstr "Invitu Kunul En Babilejo"
1748
1749 #. Put our happy label in it.
1750 #: ../gtk/gtkconv.c:847
1751 msgid ""
1752 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1753 "invite message."
1754 msgstr ""
1755 "B.v. enigi la nomon de uzanto kiun vi deziras inviti, kun fakultativan "
1756 "invitmesaĝon."
1757
1758 #: ../gtk/gtkconv.c:868
1759 msgid "_Buddy:"
1760 msgstr "K_unul:"
1761
1762 #: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
1763 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
1764 msgid "_Message:"
1765 msgstr "_Mesaĝo:"
1766
1767 #: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218
1768 #: ../gtk/gtkft.c:542
1769 msgid "Unable to open file."
1770 msgstr "Dosiero malfermeblas."
1771
1772 #: ../gtk/gtkconv.c:951
1773 #, c-format
1774 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
1775 msgstr "<h1>Konversacio kun %s</h1>\n"
1776
1777 #: ../gtk/gtkconv.c:975
1778 msgid "Save Conversation"
1779 msgstr "Konservu Konversacion"
1780
1781 #: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
1782 msgid "Find"
1783 msgstr "Trovu"
1784
1785 #: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194
1786 msgid "_Search for:"
1787 msgstr "_Trovu:"
1788
1789 #: ../gtk/gtkconv.c:1319
1790 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../gtk/gtkconv.c:1327
1794 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../gtk/gtkconv.c:1595
1798 msgid "Un-Ignore"
1799 msgstr "Malignoru"
1800
1801 #: ../gtk/gtkconv.c:1598
1802 msgid "Ignore"
1803 msgstr "Ignoru"
1804
1805 #: ../gtk/gtkconv.c:1618
1806 msgid "Get Away Message"
1807 msgstr "Montru Formesaĝon"
1808
1809 #: ../gtk/gtkconv.c:1641
1810 msgid "Last said"
1811 msgstr "Laste diris"
1812
1813 #: ../gtk/gtkconv.c:2406
1814 msgid "Unable to save icon file to disk."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../gtk/gtkconv.c:2430
1818 msgid "Save Icon"
1819 msgstr "Konservu Piktogramon"
1820
1821 #: ../gtk/gtkconv.c:2479
1822 msgid "Animate"
1823 msgstr "Animaciigi"
1824
1825 #: ../gtk/gtkconv.c:2484
1826 msgid "Hide Icon"
1827 msgstr "Kaŝu Piktogramon"
1828
1829 #: ../gtk/gtkconv.c:2490
1830 msgid "Save Icon As..."
1831 msgstr "Konservu Piktogramon Kiel..."
1832
1833 #. Conversation menu
1834 #: ../gtk/gtkconv.c:2630
1835 msgid "/_Conversation"
1836 msgstr "/_Konversacio"
1837
1838 #: ../gtk/gtkconv.c:2632
1839 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
1840 msgstr "/Konversacio/Nova Tuj _Mesaĝo..."
1841
1842 #: ../gtk/gtkconv.c:2637
1843 msgid "/Conversation/_Find..."
1844 msgstr "/Konversacio/_Trovu..."
1845
1846 #: ../gtk/gtkconv.c:2639
1847 msgid "/Conversation/View _Log"
1848 msgstr "/Konversacio/Montru _Protokolon"
1849
1850 #: ../gtk/gtkconv.c:2640
1851 msgid "/Conversation/_Save As..."
1852 msgstr "/Konversacio/_Konservu Kiel..."
1853
1854 #: ../gtk/gtkconv.c:2642
1855 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
1856 msgstr "/Konversacio/Fo_rviŝu Dialogon"
1857
1858 #: ../gtk/gtkconv.c:2646
1859 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
1860 msgstr "/Konversacio/Se_ndu Dosieron..."
1861
1862 #: ../gtk/gtkconv.c:2647
1863 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
1864 msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-_Atentigon..."
1865
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:2649
1867 msgid "/Conversation/_Get Info"
1868 msgstr "/Konversatio/_Ricevu Informon"
1869
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:2651
1871 msgid "/Conversation/In_vite..."
1872 msgstr "/Konversacio/In_vitu..."
1873
1874 #: ../gtk/gtkconv.c:2653
1875 msgid "/Conversation/M_ore"
1876 msgstr "/Konversacio/_Pli"
1877
1878 #: ../gtk/gtkconv.c:2657
1879 msgid "/Conversation/Al_ias..."
1880 msgstr "/Konversacio/Al_inomo..."
1881
1882 #: ../gtk/gtkconv.c:2659
1883 msgid "/Conversation/_Block..."
1884 msgstr "/KConversacio/_Bloku..."
1885
1886 #: ../gtk/gtkconv.c:2661
1887 msgid "/Conversation/_Add..."
1888 msgstr "/Konversacio/_Aldonu..."
1889
1890 #: ../gtk/gtkconv.c:2663
1891 msgid "/Conversation/_Remove..."
1892 msgstr "/Konversacio/_Forigu..."
1893
1894 #: ../gtk/gtkconv.c:2668
1895 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
1896 msgstr "/Konversacio/Enmetu Ligi_lon..."
1897
1898 #: ../gtk/gtkconv.c:2670
1899 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
1900 msgstr "/Konversacio/Enm_etu Bildon..."
1901
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2675
1903 msgid "/Conversation/_Close"
1904 msgstr "/Konversacio/_Fermu"
1905
1906 #. Options
1907 #: ../gtk/gtkconv.c:2679
1908 msgid "/_Options"
1909 msgstr "/_Opcioj"
1910
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2680
1912 msgid "/Options/Enable _Logging"
1913 msgstr "/Opcioj/Ŝaltu _Protokoladon"
1914
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:2681
1916 msgid "/Options/Enable _Sounds"
1917 msgstr "/Opcioj/Ŝaltu _Sonojn"
1918
1919 #: ../gtk/gtkconv.c:2682
1920 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
1921 msgstr "/Opcioj/Montru Kunul-P_iktogramon"
1922
1923 #: ../gtk/gtkconv.c:2684
1924 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
1925 msgstr "/Opcioj/Montru Formato-_Illistelojn"
1926
1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2685
1928 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
1929 msgstr "/Opcioj/Montru Te_mpomarkojn"
1930
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2760
1932 msgid "/Conversation/More"
1933 msgstr "/Konversacio/_Pli"
1934
1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825
1936 msgid "/Conversation"
1937 msgstr "/_Konversacio"
1938
1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2835
1940 msgid "/Conversation/View Log"
1941 msgstr "/Konversacio/Montru Protokoladon"
1942
1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2841
1944 msgid "/Conversation/Send File..."
1945 msgstr "/Konversacio/Sendu Dosieron..."
1946
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2845
1948 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
1949 msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-Atentijon..."
1950
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2851
1952 msgid "/Conversation/Get Info"
1953 msgstr "/Konversacio/Ricevu Informon"
1954
1955 #: ../gtk/gtkconv.c:2855
1956 msgid "/Conversation/Invite..."
1957 msgstr "/Konversacio/Invitu..."
1958
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:2861
1960 msgid "/Conversation/Alias..."
1961 msgstr "/Konversacio/Alinomo..."
1962
1963 #: ../gtk/gtkconv.c:2865
1964 msgid "/Conversation/Block..."
1965 msgstr "/Konversacio/Bloku..."
1966
1967 #: ../gtk/gtkconv.c:2869
1968 msgid "/Conversation/Add..."
1969 msgstr "/Konversacion/Aldonu..."
1970
1971 #: ../gtk/gtkconv.c:2873
1972 msgid "/Conversation/Remove..."
1973 msgstr "/Konversacio/Forigu..."
1974
1975 #: ../gtk/gtkconv.c:2879
1976 msgid "/Conversation/Insert Link..."
1977 msgstr "/Konversacio/Enmetu Ligilon..."
1978
1979 #: ../gtk/gtkconv.c:2883
1980 msgid "/Conversation/Insert Image..."
1981 msgstr "/Konversacio/Enmetu Bildon..."
1982
1983 #: ../gtk/gtkconv.c:2889
1984 msgid "/Options/Enable Logging"
1985 msgstr "/Opcioj/Ŝaltu Protokoladon"
1986
1987 #: ../gtk/gtkconv.c:2892
1988 msgid "/Options/Enable Sounds"
1989 msgstr "/Opcioj/Ŝaltu Sonojn"
1990
1991 #: ../gtk/gtkconv.c:2905
1992 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
1993 msgstr "/Opcioj/Montru Formato-Illistelojn"
1994
1995 #: ../gtk/gtkconv.c:2908
1996 msgid "/Options/Show Timestamps"
1997 msgstr "/Opcioj/Montru Tempomarkojn"
1998
1999 #: ../gtk/gtkconv.c:2911
2000 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2001 msgstr "/Opcioj/Montru Kunul-Piktogramon"
2002
2003 #: ../gtk/gtkconv.c:2987
2004 msgid "User is typing..."
2005 msgstr "Uzanto tajpas..."
2006
2007 #: ../gtk/gtkconv.c:2990
2008 msgid "User has typed something and stopped"
2009 msgstr "Uzanto tajpis ion kaj haltis"
2010
2011 #. Build the Send To menu
2012 #: ../gtk/gtkconv.c:3173
2013 msgid "_Send To"
2014 msgstr "_Sendu Al"
2015
2016 #: ../gtk/gtkconv.c:3875
2017 msgid "_Send"
2018 msgstr "_Sendu"
2019
2020 #: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560
2021 msgid "Topic:"
2022 msgstr "Temo:"
2023
2024 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2025 #: ../gtk/gtkconv.c:3981
2026 msgid "0 people in room"
2027 msgstr "0 homo en ĉambro"
2028
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149
2030 #, c-format
2031 msgid "%d person in room"
2032 msgid_plural "%d people in room"
2033 msgstr[0] "%d homo en ĉambro"
2034 msgstr[1] "%d homoj en ĉambro"
2035
2036 #: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:541
2037 msgid "Typing"
2038 msgstr "Tajpante"
2039
2040 #: ../gtk/gtkconv.c:5708
2041 msgid "Stopped Typing"
2042 msgstr "Ekmaltajpas"
2043
2044 #: ../gtk/gtkconv.c:5713
2045 msgid "Nick Said"
2046 msgstr "Karesnomo Diris"
2047
2048 #: ../gtk/gtkconv.c:5718 ../gtk/gtkdocklet.c:463
2049 msgid "Unread Messages"
2050 msgstr "Nelegitaj mesaĝoj"
2051
2052 #: ../gtk/gtkconv.c:5723
2053 msgid "New Event"
2054 msgstr "Nova Evento"
2055
2056 #: ../gtk/gtkconv.c:6818
2057 msgid "Confirm close"
2058 msgstr "Konfirmu fermon"
2059
2060 #: ../gtk/gtkconv.c:6850
2061 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2062 msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn. Ĉu vi certas vi volas fermi la fenestron?"
2063
2064 #: ../gtk/gtkconv.c:7385
2065 msgid "Close other tabs"
2066 msgstr "Fermu aliajn langetojn"
2067
2068 #: ../gtk/gtkconv.c:7391
2069 msgid "Close all tabs"
2070 msgstr "Fermu ĉiujn langetojn"
2071
2072 #: ../gtk/gtkconv.c:7399
2073 msgid "Detach this tab"
2074 msgstr "Deigu tiun langeton"
2075
2076 #: ../gtk/gtkconv.c:7405
2077 msgid "Close this tab"
2078 msgstr "Fermu tiun langeton"
2079
2080 #: ../gtk/gtkconv.c:7672
2081 msgid "Close conversation"
2082 msgstr "Fermu konversacion"
2083
2084 #: ../gtk/gtkconv.c:8136
2085 msgid "Last created window"
2086 msgstr "Lasta kreita fenestro"
2087
2088 #: ../gtk/gtkconv.c:8138
2089 msgid "Separate IM and Chat windows"
2090 msgstr "Disigu TM-aj kaj Babilejajn fenestrojn"
2091
2092 #: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1263
2093 msgid "New window"
2094 msgstr "Nova fenestro"
2095
2096 #: ../gtk/gtkconv.c:8142
2097 msgid "By group"
2098 msgstr "Laŭ grupo"
2099
2100 #: ../gtk/gtkconv.c:8144
2101 msgid "By account"
2102 msgstr "Laŭ konto"
2103
2104 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
2105 msgid "Save Debug Log"
2106 msgstr "Konservu Sencimigo-Protokolon"
2107
2108 #: ../gtk/gtkdebug.c:594
2109 msgid "Invert"
2110 msgstr "Maligu"
2111
2112 #: ../gtk/gtkdebug.c:597
2113 msgid "Highlight matches"
2114 msgstr "Emfazu trovojn"
2115
2116 #: ../gtk/gtkdebug.c:664
2117 msgid "_Icon Only"
2118 msgstr "Nur _Piktogramo"
2119
2120 #: ../gtk/gtkdebug.c:665
2121 msgid "_Text Only"
2122 msgstr "Nur _Teksto"
2123
2124 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
2125 msgid "_Both Icon & Text"
2126 msgstr "_Ambaŭ Piktogramo & Teksto"
2127
2128 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
2129 msgid "Filter"
2130 msgstr "Filtrilo"
2131
2132 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
2133 msgid "Right click for more options."
2134 msgstr "Dektra klako por plia opcioj."
2135
2136 #: ../gtk/gtkdebug.c:851
2137 msgid "Level "
2138 msgstr "Nivelo "
2139
2140 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
2141 msgid "Select the debug filter level."
2142 msgstr "Elektu sencimigfiltrilo nivelo."
2143
2144 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
2145 msgid "All"
2146 msgstr "Ĉiuj"
2147
2148 #: ../gtk/gtkdebug.c:861
2149 msgid "Misc"
2150 msgstr "Diversaĵoj"
2151
2152 #: ../gtk/gtkdebug.c:863
2153 msgid "Warning"
2154 msgstr "Averto"
2155
2156 #: ../gtk/gtkdebug.c:864
2157 msgid "Error "
2158 msgstr "Eraro "
2159
2160 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
2161 msgid "Fatal Error"
2162 msgstr "Fatala Eraro"
2163
2164 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109
2165 msgid "lead developer"
2166 msgstr "ĉefa programisto"
2167
2168 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
2169 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
2170 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
2171 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80
2172 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82
2173 msgid "developer"
2174 msgstr "programisto"
2175
2176 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72
2177 msgid "developer & webmaster"
2178 msgstr "programisto kaj retestro"
2179
2180 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79
2181 msgid "support"
2182 msgstr "subteno"
2183
2184 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101
2185 msgid "win32 port"
2186 msgstr "win32 portebliĝo"
2187
2188 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103
2189 msgid "maintainer"
2190 msgstr "vartulo"
2191
2192 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104
2193 msgid "libfaim maintainer"
2194 msgstr "libfaim vartulo"
2195
2196 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
2197 #: ../gtk/gtkdialogs.c:106
2198 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2199 msgstr "artifikulo kaj speciala pelilo"
2200
2201 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107
2202 msgid "Jabber developer"
2203 msgstr "Jabber programisto"
2204
2205 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
2206 msgid "original author"
2207 msgstr "originala aŭtoro"
2208
2209 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115
2210 msgid "Arabic"
2211 msgstr "Araba"
2212
2213 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:184
2214 msgid "Bulgarian"
2215 msgstr "Bulgara"
2216
2217 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119
2218 msgid "Bengali"
2219 msgstr "Bengala"
2220
2221 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120
2222 msgid "Bosnian"
2223 msgstr "Bosna"
2224
2225 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:185 ../gtk/gtkdialogs.c:186
2226 msgid "Catalan"
2227 msgstr "Kataluna"
2228
2229 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123
2230 msgid "Valencian-Catalan"
2231 msgstr "Valenciana"
2232
2233 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:187
2234 msgid "Czech"
2235 msgstr "Ĉeĥa"
2236
2237 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125
2238 msgid "Danish"
2239 msgstr "Dana"
2240
2241 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:188
2242 msgid "German"
2243 msgstr "Germana"
2244
2245 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129
2246 msgid "Greek"
2247 msgstr "Greka"
2248
2249 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130
2250 msgid "Australian English"
2251 msgstr "Aŭstrala Angla"
2252
2253 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131
2254 msgid "Canadian English"
2255 msgstr "Kanada Angla"
2256
2257 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132
2258 msgid "British English"
2259 msgstr "Brita Angla"
2260
2261 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133
2262 msgid "Esperanto"
2263 msgstr "Esperanto"
2264
2265 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:189 ../gtk/gtkdialogs.c:190
2266 #: ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
2267 msgid "Spanish"
2268 msgstr "Hispana"
2269
2270 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:136
2271 msgid "Euskera(Basque)"
2272 msgstr "Eŭska"
2273
2274 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 ../gtk/gtkdialogs.c:138
2275 msgid "Persian"
2276 msgstr "Persa"
2277
2278 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:193 ../gtk/gtkdialogs.c:194
2279 msgid "Finnish"
2280 msgstr "Finna"
2281
2282 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
2284 msgid "French"
2285 msgstr "Franca"
2286
2287 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141
2288 msgid "Galician"
2289 msgstr "Galega"
2290
2291 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
2292 msgid "Gujarati"
2293 msgstr "Guĝarata"
2294
2295 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199
2296 msgid "Hebrew"
2297 msgstr "Hebrea"
2298
2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145
2300 msgid "Hindi"
2301 msgstr "Hindia"
2302
2303 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
2304 msgid "Hungarian"
2305 msgstr "Hungara"
2306
2307 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200
2308 msgid "Italian"
2309 msgstr "Itala"
2310
2311 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
2312 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203
2313 msgid "Japanese"
2314 msgstr "Japana"
2315
2316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204
2317 msgid "Georgian"
2318 msgstr "Kartvela"
2319
2320 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:205
2321 msgid "Korean"
2322 msgstr "Korea"
2323
2324 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:153
2325 msgid "Kurdish"
2326 msgstr "Kurda"
2327
2328 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:206 ../gtk/gtkdialogs.c:207
2329 msgid "Lithuanian"
2330 msgstr "Litova"
2331
2332 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155
2333 msgid "Macedonian"
2334 msgstr "Makedona"
2335
2336 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156
2337 msgid "Nepali"
2338 msgstr "Nepala"
2339
2340 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157
2341 msgid "Dutch, Flemish"
2342 msgstr "Nederlanda, Flandra"
2343
2344 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158
2345 msgid "Norwegian"
2346 msgstr "Norvega"
2347
2348 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:160 ../gtk/gtkdialogs.c:208
2349 msgid "Polish"
2350 msgstr "Pola"
2351
2352 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
2353 msgid "Portuguese"
2354 msgstr "Portugala"
2355
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
2357 msgid "Portuguese-Brazil"
2358 msgstr "Brazil-Portugala"
2359
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
2361 msgid "Romanian"
2362 msgstr "Rumana"
2363
2364 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210
2365 msgid "Russian"
2366 msgstr "Rusa"
2367
2368 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:166
2369 msgid "Serbian"
2370 msgstr "Serba"
2371
2372 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:211
2373 msgid "Slovak"
2374 msgstr "Slovaka"
2375
2376 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
2377 msgid "Slovenian"
2378 msgstr "Slovena"
2379
2380 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:212
2381 msgid "Swedish"
2382 msgstr "Sveda"
2383
2384 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170
2385 msgid "Tamil"
2386 msgstr "Tamila"
2387
2388 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171
2389 msgid "Telugu"
2390 msgstr "Telugua"
2391
2392 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172
2393 msgid "Thai"
2394 msgstr "Taja"
2395
2396 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173
2397 msgid "Turkish"
2398 msgstr "Turka"
2399
2400 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2401 msgid "Vietnamese"
2402 msgstr "Vjetnama"
2403
2404 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2405 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2406 msgstr "T.M.Thanh kaj la Gnome-Vi Teamo"
2407
2408 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:213
2409 msgid "Simplified Chinese"
2410 msgstr "Simpligita Ĉina"
2411
2412 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:177 ../gtk/gtkdialogs.c:214
2413 msgid "Traditional Chinese"
2414 msgstr "Tradicia Ĉina"
2415
2416 #: ../gtk/gtkdialogs.c:183
2417 msgid "Amharic"
2418 msgstr "Amhara"
2419
2420 #: ../gtk/gtkdialogs.c:295
2421 msgid "About Gaim"
2422 msgstr "Pri Gaim"
2423
2424 #: ../gtk/gtkdialogs.c:329
2425 msgid ""
2426 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2427 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, "
2428 "and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
2429 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
2430 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. "
2431 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
2432 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
2433 "<BR><BR>"
2434 msgstr ""
2435 "Gaim estas modula mesaĝokliento, kapablas uzi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, "
2436 "IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu kaj QQ "
2437 "ĉiujn samtempe. Ĝi estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi rajtas modifi kaj "
2438 "pludistribui la programon je la kondiĉoj de la GPL (versio 2 aŭ posta)."
2439 " Ekzempleron de la GPL-o enhavas la dosiero "
2440 "'COPYING' disdonita kun Gaim. Gaim estas aŭtorrajtigita de kontribuantoj. "
2441 "Vidu la dosieron 'COPYRIGHT' pri kompleta listo de kontribuantoj. Ni "
2442 "provizas nenian garantion pri tiu programaro.<BR><BR>"
2443
2444 #: ../gtk/gtkdialogs.c:343
2445 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2446 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ĉe irc.freenode.net<BR><BR>"
2447
2448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:346
2449 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2450 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim ĉe irc.freenode.net<BR><BR>"
2451
2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:352
2453 msgid "Current Developers"
2454 msgstr "Aktualaj Programistoj"
2455
2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:367
2457 msgid "Crazy Patch Writers"
2458 msgstr "Frenezaj Flikistoj"
2459
2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:382
2461 msgid "Retired Developers"
2462 msgstr "Emeritaj Programistoj"
2463
2464 #: ../gtk/gtkdialogs.c:397
2465 msgid "Current Translators"
2466 msgstr "Aktualaj Tradukantoj"
2467
2468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:417
2469 msgid "Past Translators"
2470 msgstr "Pastintaj Tradukantoj"
2471
2472 #: ../gtk/gtkdialogs.c:435
2473 msgid "Debugging Information"
2474 msgstr "Sencimiga Informo"
2475
2476 #: ../gtk/gtkdialogs.c:649 ../gtk/gtkdialogs.c:786 ../gtk/gtkdialogs.c:866
2477 msgid "_Name"
2478 msgstr "_Nomo"
2479
2480 #: ../gtk/gtkdialogs.c:654 ../gtk/gtkdialogs.c:791 ../gtk/gtkdialogs.c:871
2481 msgid "_Account"
2482 msgstr "_Konto"
2483
2484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:662
2485 msgid "New Instant Message"
2486 msgstr "Nova Tuj Mesaĝo"
2487
2488 #: ../gtk/gtkdialogs.c:664
2489 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
2490 msgstr "B.v. enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiun vi dezrias TM-i."
2491
2492 #: ../gtk/gtkdialogs.c:799
2493 msgid "Get User Info"
2494 msgstr "Ricevu Uzanto-Informon"
2495
2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:801
2497 msgid ""
2498 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
2499 "like to view."
2500 msgstr ""
2501 "B.v. enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiesn informon vi dezrias "
2502 "rigardi."
2503
2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:890
2505 msgid "View User Log"
2506 msgstr "Rigardu Uzanto-Protokolon"
2507
2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:892
2509 msgid ""
2510 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
2511 "to view."
2512 msgstr ""
2513 "B.v. enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiesn protokolon vi dezrias "
2514 "rigardi."
2515
2516 #: ../gtk/gtkdialogs.c:911
2517 msgid "Alias Contact"
2518 msgstr "Alinomo Kontakto"
2519
2520 #: ../gtk/gtkdialogs.c:912
2521 msgid "Enter an alias for this contact."
2522 msgstr "Enigu alinomon por tiu kontakto."
2523
2524 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932
2525 #, c-format
2526 msgid "Enter an alias for %s."
2527 msgstr "Enigu alinomon por %s."
2528
2529 #: ../gtk/gtkdialogs.c:934
2530 msgid "Alias Buddy"
2531 msgstr "Alinomu Kunulon"
2532
2533 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953
2534 msgid "Alias Chat"
2535 msgstr "Alinomu Babilejon"
2536
2537 #: ../gtk/gtkdialogs.c:954
2538 msgid "Enter an alias for this chat."
2539 msgstr "Enigu alinomon por tiu babilejon."
2540
2541 #: ../gtk/gtkdialogs.c:991
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
2545 "your buddy list. Do you want to continue?"
2546 msgid_plural ""
2547 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
2548 "your buddy list. Do you want to continue?"
2549 msgstr[0] ""
2550 "Vi estas foriganta la kontakton enhavantan %s kaj %d alia kunul de via "
2551 "kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
2552 msgstr[1] ""
2553 "Vi estas foriganta la kontaktojn enhavantajn %s kaj %d aliaj kunuloj de via "
2554 "kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
2555
2556 #: ../gtk/gtkdialogs.c:999
2557 msgid "Remove Contact"
2558 msgstr "Forigu Kontakton"
2559
2560 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1000
2561 msgid "_Remove Contact"
2562 msgstr "_Forigu Kontakton"
2563
2564 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1030
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
2568 "want to continue?"
2569 msgstr ""
2570 "Vi estas kunfandanta la grupon nomita %s en la grupo nomita %s. "
2571 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
2572
2573 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1037
2574 msgid "Merge Groups"
2575 msgstr "Kunfandu Grupojn"
2576
2577 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1038
2578 msgid "_Merge Groups"
2579 msgstr "_Kunfandu Grupojn"
2580
2581 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1088
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
2585 "list. Do you want to continue?"
2586 msgstr ""
2587 "Vi estas foriganta la grupon %s kaj tutajn membrojn de via kunullisto. Ĉu vi "
2588 "volas daŭrigi?"
2589
2590 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1091
2591 msgid "Remove Group"
2592 msgstr "Forigu Grupon"
2593
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1092
2595 msgid "_Remove Group"
2596 msgstr "_Forigu Grupon"
2597
2598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1125
2599 #, c-format
2600 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
2601 msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
2602
2603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1128
2604 msgid "Remove Buddy"
2605 msgstr "Forigu Kunulon"
2606
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1129
2608 msgid "_Remove Buddy"
2609 msgstr "_Forigu Kunulon"
2610
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1150
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
2615 "continue?"
2616 msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
2617
2618 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1153
2619 msgid "Remove Chat"
2620 msgstr "Forigu Babilejon"
2621
2622 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1154
2623 msgid "_Remove Chat"
2624 msgstr "_Forigu Babilejon"
2625
2626 #: ../gtk/gtkdocklet.c:133
2627 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2628 msgstr "Dektre-klaku por pliaj nelegitaj mesaĝoj...\n"
2629
2630 #: ../gtk/gtkdocklet.c:406
2631 msgid "Change Status"
2632 msgstr "Ŝanĝu staton"
2633
2634 #: ../gtk/gtkdocklet.c:409 ../gtk/gtkstatusbox.c:971
2635 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
2636 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
2637 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
2638 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
2639 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155
2640 msgid "Available"
2641 msgstr "Disponebla"
2642
2643 #. Away stuff
2644 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2645 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2646 #: ../gtk/gtkdocklet.c:413 ../gtk/gtkprefs.c:1779 ../gtk/gtkstatusbox.c:972
2647 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530
2648 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
2649 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
2650 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
2651 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694
2652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406
2653 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473
2654 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
2655 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
2656 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158
2657 msgid "Away"
2658 msgstr "Fora"
2659
2660 #: ../gtk/gtkdocklet.c:417 ../gtk/gtkstatusbox.c:973
2661 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698
2662 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157
2663 msgid "Invisible"
2664 msgstr "Nevidebla"
2665
2666 #: ../gtk/gtkdocklet.c:458
2667 msgid "Show Buddy List"
2668 msgstr "Montru kunulliston"
2669
2670 #: ../gtk/gtkdocklet.c:484
2671 msgid "New Message..."
2672 msgstr "Nova mesaĝo..."
2673
2674 #: ../gtk/gtkdocklet.c:499
2675 msgid "Mute Sounds"
2676 msgstr "Malsonorigu"
2677
2678 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
2679 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
2680 #.
2681 #: ../gtk/gtkdocklet.c:512
2682 msgid "Quit"
2683 msgstr "Finu"
2684
2685 #: ../gtk/gtkft.c:133
2686 #, c-format
2687 msgid "%.2f KB/s"
2688 msgstr "%.2f KB/s"
2689
2690 #: ../gtk/gtkft.c:153
2691 msgid "Not started"
2692 msgstr "Malkomencita"
2693
2694 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662
2695 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
2696 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
2697 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
2698 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
2699 msgid "Unknown"
2700 msgstr "Nekonata"
2701
2702 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119
2703 msgid "Finished"
2704 msgstr "Finita"
2705
2706 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059
2707 msgid "Canceled"
2708 msgstr "Rezignita"
2709
2710 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2711 msgid "Waiting for transfer to begin"
2712 msgstr "Atendante la alŝutoeko"
2713
2714 #: ../gtk/gtkft.c:228
2715 #, c-format
2716 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2717 msgstr "Dosiero alŝuto - %d%% je %d dosieroj"
2718
2719 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2720 msgid "File Transfers"
2721 msgstr "Dosiero Alŝutoj"
2722
2723 #: ../gtk/gtkft.c:273
2724 msgid "<b>Receiving As:</b>"
2725 msgstr "<b>Ricevante Kiel:</b>"
2726
2727 #: ../gtk/gtkft.c:275
2728 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2729 msgstr "<b>Ricevante De:</b>"
2730
2731 #: ../gtk/gtkft.c:279
2732 msgid "<b>Sending To:</b>"
2733 msgstr "<b>Sendante Al:</b>"
2734
2735 #: ../gtk/gtkft.c:281
2736 msgid "<b>Sending As:</b>"
2737 msgstr "<b>Sendante Kiel:</b>"
2738
2739 #: ../gtk/gtkft.c:497
2740 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../gtk/gtkft.c:502
2744 msgid "An error occurred while opening the file."
2745 msgstr "Eraro okazis malfermante la dosiero."
2746
2747 #: ../gtk/gtkft.c:539
2748 #, c-format
2749 msgid "Error launching %s: %s"
2750 msgstr "Eraro lanĉante %s: %s"
2751
2752 #: ../gtk/gtkft.c:548
2753 #, c-format
2754 msgid "Error running %s"
2755 msgstr "Eraro lanĉante %s"
2756
2757 #: ../gtk/gtkft.c:549
2758 #, c-format
2759 msgid "Process returned error code %d"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../gtk/gtkft.c:644
2763 msgid "Progress"
2764 msgstr "Progreso"
2765
2766 #: ../gtk/gtkft.c:651
2767 msgid "Filename"
2768 msgstr "Dosiernomo"
2769
2770 #: ../gtk/gtkft.c:658
2771 msgid "Size"
2772 msgstr "Grandeco"
2773
2774 #: ../gtk/gtkft.c:665
2775 msgid "Remaining"
2776 msgstr "Restanta"
2777
2778 #: ../gtk/gtkft.c:696
2779 msgid "Filename:"
2780 msgstr "Dosiernomo:"
2781
2782 #: ../gtk/gtkft.c:697
2783 msgid "Local File:"
2784 msgstr "Loka Doerisero:"
2785
2786 #: ../gtk/gtkft.c:699
2787 msgid "Speed:"
2788 msgstr "Rapideco:"
2789
2790 #: ../gtk/gtkft.c:700
2791 msgid "Time Elapsed:"
2792 msgstr "Pasita Tempo:"
2793
2794 #: ../gtk/gtkft.c:701
2795 msgid "Time Remaining:"
2796 msgstr "Resta Tempo:"
2797
2798 #: ../gtk/gtkft.c:786
2799 msgid "Close this window when all transfers _finish"
2800 msgstr "Fermu tiun fenestron kiam all transmetoj _finas"
2801
2802 #: ../gtk/gtkft.c:796
2803 msgid "C_lear finished transfers"
2804 msgstr "F_orviŝu finitajn transmetojn"
2805
2806 #. "Download Details" arrow
2807 #: ../gtk/gtkft.c:805
2808 msgid "File transfer _details"
2809 msgstr "Dosiero-transmeto _detaloj"
2810
2811 #. Resume button
2812 #: ../gtk/gtkft.c:845
2813 msgid "_Resume"
2814 msgstr "_Rekomenci"
2815
2816 #: ../gtk/gtkft.c:1061
2817 msgid "Failed"
2818 msgstr "Malsukcesita"
2819
2820 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814
2821 msgid "Paste as Plain _Text"
2822 msgstr "Enmetu keil Plena _Teksto"
2823
2824 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826
2825 msgid "_Reset formatting"
2826 msgstr "_Restarigu formatumon"
2827
2828 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318
2829 msgid "Hyperlink color"
2830 msgstr "Ligila koloro"
2831
2832 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319
2833 msgid "Color to draw hyperlinks."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322
2837 msgid "Hyperlink prelight color"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323
2841 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544
2845 msgid "_Copy E-Mail Address"
2846 msgstr "_Kopiu Retadreson"
2847
2848 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556
2849 msgid "_Open Link in Browser"
2850 msgstr "_Malfermu Ligilon en Retumilo"
2851
2852 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566
2853 msgid "_Copy Link Location"
2854 msgstr "_Kopiu Ligilo-Lokon"
2855
2856 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3298
2857 msgid ""
2858 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2859 "\n"
2860 "Defaulting to PNG."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3301
2864 msgid ""
2865 "Unrecognized file type\n"
2866 "\n"
2867 "Defaulting to PNG."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3314
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2874 "\n"
2875 "%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3317
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Error saving image\n"
2882 "\n"
2883 "%s"
2884 msgstr ""
2885 "Eraro konservante bildon\n"
2886 "\n"
2887 "%s"
2888
2889 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409
2890 msgid "Save Image"
2891 msgstr "Konservu Bildon"
2892
2893 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3437
2894 msgid "_Save Image..."
2895 msgstr "_Konservi Bildon..."
2896
2897 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
2898 msgid "Select Font"
2899 msgstr "Elektu Tiparon"
2900
2901 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
2902 msgid "Select Text Color"
2903 msgstr "Elektu Tekstan Koloron"
2904
2905 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
2906 msgid "Select Background Color"
2907 msgstr "Elektu Malantaŭan Koloron"
2908
2909 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
2910 msgid "_URL"
2911 msgstr "_URL"
2912
2913 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
2914 msgid "_Description"
2915 msgstr "_Priskribo"
2916
2917 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
2918 msgid ""
2919 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
2920 "The description is optional."
2921 msgstr ""
2922 "B.v. enigi la URL-n kaj priskribon de la ligilo kiun vi volas enmeti. La "
2923 "priskribo estas fakultativa."
2924
2925 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
2926 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
2927 msgstr "B.v. enigi la URL-n kies ligilon vi volas enmeti."
2928
2929 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
2930 msgid "Insert Link"
2931 msgstr "Enmetu Ligilon"
2932
2933 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
2934 msgid "_Insert"
2935 msgstr "_Enmetu"
2936
2937 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
2938 #, c-format
2939 msgid "Failed to store image: %s\n"
2940 msgstr "Malsukcesis konservi bildon: %s\n"
2941
2942 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
2943 msgid "Insert Image"
2944 msgstr "Enmetu Bildon"
2945
2946 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
2947 msgid "This theme has no available smileys."
2948 msgstr "Tiu temo havas neniujn disponeblajn ridmienojn"
2949
2950 #. show everything
2951 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
2952 msgid "Smile!"
2953 msgstr "Ridetu!"
2954
2955 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
2956 msgid "Bold"
2957 msgstr "Grasa"
2958
2959 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
2960 msgid "Italic"
2961 msgstr "Kursiva"
2962
2963 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
2964 msgid "Underline"
2965 msgstr "Substrekita"
2966
2967 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
2968 msgid "Larger font size"
2969 msgstr "Pligranda tiparo grandeco"
2970
2971 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
2972 msgid "Smaller font size"
2973 msgstr "Malpligranda tiparo grandeco"
2974
2975 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
2976 msgid "Font face"
2977 msgstr "Tiparo aspekto"
2978
2979 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
2980 msgid "Foreground font color"
2981 msgstr "Antaŭa tiparo koloro"
2982
2983 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
2984 msgid "Background color"
2985 msgstr "Malantaŭa tiparo koloro"
2986
2987 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
2988 msgid "Reset formatting"
2989 msgstr "Restartigu formatumon"
2990
2991 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
2992 msgid "Insert link"
2993 msgstr "Enmetu ligilon"
2994
2995 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
2996 msgid "Insert image"
2997 msgstr "Enmetu bildon"
2998
2999 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
3000 msgid "Insert smiley"
3001 msgstr "Enmetu ridmienon"
3002
3003 #: ../gtk/gtklog.c:238
3004 #, c-format
3005 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
3006 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversacio en %s ĉe %s</span>"
3007
3008 #: ../gtk/gtklog.c:243
3009 #, c-format
3010 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
3011 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversacio kun %s ĉe %s</span>"
3012
3013 #: ../gtk/gtklog.c:292
3014 msgid "%B %Y"
3015 msgstr "%B %Y"
3016
3017 #: ../gtk/gtklog.c:339
3018 msgid ""
3019 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3020 "log\" preference is enabled."
3021 msgstr ""
3022 "Sistemeventoj nur estos protokolita se la \"Protokolu ĉiujn ŝanĝojn al sistem "
3023 "protokolo\" agordo estas ŝaltita."
3024
3025 #: ../gtk/gtklog.c:343
3026 msgid ""
3027 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3028 "preference is enabled."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../gtk/gtklog.c:346
3032 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../gtk/gtklog.c:350
3036 msgid "No logs were found"
3037 msgstr "Neniu protokolo trovita"
3038
3039 #: ../gtk/gtklog.c:429
3040 msgid "Total log size:"
3041 msgstr "Tuta protokolo grandeco:"
3042
3043 #: ../gtk/gtklog.c:495
3044 #, c-format
3045 msgid "Conversations in %s"
3046 msgstr "Konversacioj en %s"
3047
3048 #: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554
3049 #, c-format
3050 msgid "Conversations with %s"
3051 msgstr "Konversacioj kun %s"
3052
3053 #: ../gtk/gtklog.c:579
3054 msgid "System Log"
3055 msgstr "Sistemo Protokolo"
3056
3057 #: ../gtk/gtkmain.c:344
3058 #, c-format
3059 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3060 msgstr "Gaim %s. Provu `%s -h' por plia informo.\n"
3061
3062 #: ../gtk/gtkmain.c:346
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Gaim %s\n"
3066 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3067 "\n"
3068 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3069 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3070 " -h, --help display this help and exit\n"
3071 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3072 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3073 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3074 " -v, --version display the current version and exit\n"
3075 msgstr ""
3076 "Gaim %s\n"
3077 "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n"
3078 "\n"
3079 " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n"
3080 " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n"
3081 " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n"
3082 " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n"
3083 " -l, --login[=NOMO] aŭtomate ensalutu (fakultativa argumento NOMO "
3084 "specifas\n"
3085 " konto(j)n uzendajn, disigitajn per komoj)\n"
3086 " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n"
3087
3088 #: ../gtk/gtkmain.c:528
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
3092 "This is a bug in the software and has happened through\n"
3093 "no fault of your own.\n"
3094 "\n"
3095 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
3096 "developers by reporting a bug at\n"
3097 "%sbug.php\n"
3098 "\n"
3099 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
3100 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
3101 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
3102 "%sgdb.php\n"
3103 "\n"
3104 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
3105 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
3106 "on other protocols is at\n"
3107 "%scontactinfo.php\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../gtk/gtknotify.c:348
3111 msgid "Open All Messages"
3112 msgstr "Malfermu Ĉiujn Retmesaĝojn"
3113
3114 #: ../gtk/gtknotify.c:432
3115 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
3116 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vi ricevis retmesaĝon!</span>"
3117
3118 #: ../gtk/gtknotify.c:498
3119 #, c-format
3120 msgid "%s has %d new message."
3121 msgid_plural "%s has %d new messages."
3122 msgstr[0] "%s havas %d novan mesaĝon."
3123 msgstr[1] "%s havas %d novajn mesaĝojn."
3124
3125 #: ../gtk/gtknotify.c:503
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3129 "\n"
3130 "%s"
3131 msgstr ""
3132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vi ricevis retmesaĝon!</span>\n"
3133 "\n"
3134 "%s"
3135
3136 #: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459
3137 msgid "Search Results"
3138 msgstr "Serĉ-Rezultojn"
3139
3140 #: ../gtk/gtknotify.c:890
3141 #, c-format
3142 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3143 msgstr "La retumila komando \"%s\" estas malvalida."
3144
3145 #: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917
3146 #: ../gtk/gtknotify.c:1045
3147 msgid "Unable to open URL"
3148 msgstr "Malfermeblas URL"
3149
3150 #: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915
3151 #, c-format
3152 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3153 msgstr "Eraro lanĉante \"%s\": %s"
3154
3155 #: ../gtk/gtknotify.c:1046
3156 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../gtk/gtkplugin.c:274
3160 msgid "The following plugins will be unloaded."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../gtk/gtkplugin.c:293
3164 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../gtk/gtkplugin.c:295
3168 msgid "Unload Plugins"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../gtk/gtkplugin.c:407
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3175 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
3176 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
3177 msgstr ""
3178 "%s%s<span weight=\"bold\">Skribita de:</span>\t%s\n"
3179 "<span weight=\"bold\">Retsituo:</span>\t\t%s\n"
3180 "<span weight=\"bold\">Dosiernomo:</span>\t\t%s"
3181
3182 #: ../gtk/gtkplugin.c:417
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "%s\n"
3186 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
3187 "Check the plugin website for an update.</span>"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../gtk/gtkplugin.c:543
3191 msgid "Configure Pl_ugin"
3192 msgstr "Agrod_u Kromaĵon"
3193
3194 #: ../gtk/gtkplugin.c:603
3195 msgid "<b>Plugin Details</b>"
3196 msgstr "<b>Kromaĵo Detaloj</b>"
3197
3198 #: ../gtk/gtkpounce.c:155
3199 msgid "Select a file"
3200 msgstr "Elektu dosieron"
3201
3202 #: ../gtk/gtkpounce.c:252
3203 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3204 msgstr "B.v. enigi kunulon atentigendan."
3205
3206 #: ../gtk/gtkpounce.c:499
3207 msgid "New Buddy Pounce"
3208 msgstr "Nova Kunul Atentigo"
3209
3210 #: ../gtk/gtkpounce.c:499
3211 msgid "Edit Buddy Pounce"
3212 msgstr "Redaktu Kunul Atentigo"
3213
3214 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
3215 #: ../gtk/gtkpounce.c:516
3216 msgid "Pounce on Whom"
3217 msgstr "Atentigi Kiun"
3218
3219 #: ../gtk/gtkpounce.c:543
3220 msgid "_Buddy name:"
3221 msgstr "K_unul nomo:"
3222
3223 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
3224 #: ../gtk/gtkpounce.c:569
3225 msgid "Pounce When Buddy..."
3226 msgstr "Atentigu kiam Kunul..."
3227
3228 #: ../gtk/gtkpounce.c:577
3229 msgid "Si_gns on"
3230 msgstr "En_salutas"
3231
3232 #: ../gtk/gtkpounce.c:579
3233 msgid "Signs o_ff"
3234 msgstr "A_udiaŭas"
3235
3236 #: ../gtk/gtkpounce.c:581
3237 msgid "Goes a_way"
3238 msgstr "Foriĝ_as"
3239
3240 #: ../gtk/gtkpounce.c:583
3241 msgid "Ret_urns from away"
3242 msgstr "Ek_malforiĝas"
3243
3244 #: ../gtk/gtkpounce.c:585
3245 msgid "Becomes _idle"
3246 msgstr "Eksen_faras"
3247
3248 #: ../gtk/gtkpounce.c:587
3249 msgid "Is no longer i_dle"
3250 msgstr "Ekfa_ras"
3251
3252 #: ../gtk/gtkpounce.c:589
3253 msgid "Starts _typing"
3254 msgstr "Ta_jpas"
3255
3256 #: ../gtk/gtkpounce.c:591
3257 msgid "P_auses while typing"
3258 msgstr "P_aŭzas tajpante"
3259
3260 #: ../gtk/gtkpounce.c:593
3261 msgid "Stops t_yping"
3262 msgstr "Maltajpas"
3263
3264 #: ../gtk/gtkpounce.c:595
3265 msgid "Sends a _message"
3266 msgstr "Sendas mesagôn"
3267
3268 #. Create the "Action" frame.
3269 #: ../gtk/gtkpounce.c:630
3270 msgid "Action"
3271 msgstr "Ago"
3272
3273 #: ../gtk/gtkpounce.c:638
3274 msgid "Ope_n an IM window"
3275 msgstr "Malfermu TM-n fenestron"
3276
3277 #: ../gtk/gtkpounce.c:640
3278 msgid "_Pop up a notification"
3279 msgstr "Ŝ_prucigu avizon"
3280
3281 #: ../gtk/gtkpounce.c:642
3282 msgid "Send a _message"
3283 msgstr "Sendu mesaĝon"
3284
3285 #: ../gtk/gtkpounce.c:644
3286 msgid "E_xecute a command"
3287 msgstr "Lanĉu komandon"
3288
3289 #: ../gtk/gtkpounce.c:646
3290 msgid "P_lay a sound"
3291 msgstr "Ludu sonon"
3292
3293 #: ../gtk/gtkpounce.c:651
3294 msgid "Brows_e..."
3295 msgstr "Fol_iumi..."
3296
3297 #: ../gtk/gtkpounce.c:653
3298 msgid "Br_owse..."
3299 msgstr "Fol_iumi..."
3300
3301 #: ../gtk/gtkpounce.c:654
3302 msgid "Pre_view"
3303 msgstr "Antaŭvidu"
3304
3305 #: ../gtk/gtkpounce.c:774
3306 msgid "P_ounce only when my status is not available"
3307 msgstr "Atentigi nur kiam mia stato ne disponeblas"
3308
3309 #: ../gtk/gtkpounce.c:779
3310 msgid "_Recurring"
3311 msgstr "_Rikuranta"
3312
3313 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085
3314 #, c-format
3315 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233
3319 msgid "Pounce Target"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268
3323 msgid "Recurring"
3324 msgstr "Rikuranta"
3325
3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315
3327 msgid "Buddy Pounces"
3328 msgstr "Kunul Atentigoj"
3329
3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442
3331 #, c-format
3332 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3333 msgstr "%s ektajpis al vi (%s)"
3334
3335 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444
3336 #, c-format
3337 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
3338 msgstr "%s paŭzis tajpante al vi (%s)"
3339
3340 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446
3341 #, c-format
3342 msgid "%s has signed on (%s)"
3343 msgstr "%s ensalutis (%s)"
3344
3345 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448
3346 #, c-format
3347 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450
3351 #, c-format
3352 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452
3356 #, c-format
3357 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454
3361 #, c-format
3362 msgid "%s has signed off (%s)"
3363 msgstr "%s malsalutis (%s)"
3364
3365 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456
3366 #, c-format
3367 msgid "%s has become idle (%s)"
3368 msgstr "%s senfariĝis (%s)"
3369
3370 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458
3371 #, c-format
3372 msgid "%s has gone away. (%s)"
3373 msgstr "%s foriĝis. (%s)"
3374
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460
3376 #, c-format
3377 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
3378 msgstr "%s sendis mesaĝon al vi. (%s)"
3379
3380 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461
3381 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../gtk/gtkprefs.c:512
3385 msgid "Smiley theme failed to unpack."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../gtk/gtkprefs.c:641
3389 msgid ""
3390 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3391 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3392 msgstr ""
3393 "Elektu ridmienotemon kiun vi deziras uzi el la listo sube. Novaj temoj "
3394 "estas instaleblaj per treni kal faligi ilin sur la temo listo."
3395
3396 #: ../gtk/gtkprefs.c:676
3397 msgid "Icon"
3398 msgstr "Piktogramo"
3399
3400 #: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
3401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
3402 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
3403 msgid "Description"
3404 msgstr "Priskibo"
3405
3406 #: ../gtk/gtkprefs.c:824
3407 msgid "_Hide new IM conversations"
3408 msgstr "_Kaŝu novan TM konversaciojn"
3409
3410 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1769 ../gtk/gtkprefs.c:1783
3411 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
3412 msgid "Never"
3413 msgstr "Neniam"
3414
3415 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1784
3416 msgid "When away"
3417 msgstr "Kiam fora"
3418
3419 #: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
3420 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
3421 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
3422 msgid "Always"
3423 msgstr "Ĉiam"
3424
3425 #: ../gtk/gtkprefs.c:831
3426 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3427 msgstr "Sendu nekonatajn \"_oblikvo\" komandojn kiel mesaĝoj"
3428
3429 #: ../gtk/gtkprefs.c:833
3430 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3431 msgstr "Montru _formatecon en enirantaj mesaĝoj"
3432
3433 #: ../gtk/gtkprefs.c:836
3434 msgid "Show buddy _icons"
3435 msgstr "Montru kunul _piktogramojn"
3436
3437 #: ../gtk/gtkprefs.c:838
3438 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3439 msgstr "Ŝaltu kunul pikt_ogramoanimacion"
3440
3441 #: ../gtk/gtkprefs.c:845
3442 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3443 msgstr "_Avizu kunulojn vi estas tajpante al ili"
3444
3445 #: ../gtk/gtkprefs.c:848
3446 msgid "Highlight _misspelled words"
3447 msgstr "Emfazu misliterumitajn vortojn"
3448
3449 #: ../gtk/gtkprefs.c:852
3450 msgid "Use smooth-scrolling"
3451 msgstr "Uzu dolĉan rulumon"
3452
3453 #: ../gtk/gtkprefs.c:868
3454 msgid ""
3455 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3456 "that support formatting. :)"
3457 msgstr ""
3458 "Tiel aspektos vian elirantan mesaĝo tekston kiam vi uzas protokolojn kiuj "
3459 "subtenas formateblecon. :)"
3460
3461 #. All the tab options!
3462 #: ../gtk/gtkprefs.c:890
3463 msgid "Tab Options"
3464 msgstr "Langeto Opcioj"
3465
3466 #: ../gtk/gtkprefs.c:892
3467 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3468 msgstr "Montru TM-ojn kaj babilojn en lange_taj fenestroj"
3469
3470 #: ../gtk/gtkprefs.c:906
3471 msgid "Show close b_utton on tabs"
3472 msgstr "Montru fermi b_utonon en langetoj"
3473
3474 #: ../gtk/gtkprefs.c:912
3475 msgid "_Placement:"
3476 msgstr "_Pozicio:"
3477
3478 #: ../gtk/gtkprefs.c:914
3479 msgid "Top"
3480 msgstr "Supre"
3481
3482 #: ../gtk/gtkprefs.c:915
3483 msgid "Bottom"
3484 msgstr "Malsupre"
3485
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:916
3487 msgid "Left"
3488 msgstr "Maldekstre"
3489
3490 #: ../gtk/gtkprefs.c:917
3491 msgid "Right"
3492 msgstr "Dekstre"
3493
3494 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
3495 msgid "Left Vertical"
3496 msgstr "Maldekstra Vertikale"
3497
3498 #: ../gtk/gtkprefs.c:920
3499 msgid "Right Vertical"
3500 msgstr "Dekstra Vertikale"
3501
3502 #: ../gtk/gtkprefs.c:925
3503 msgid "N_ew conversations:"
3504 msgstr "Novaj konv_ersacioj:"
3505
3506 #: ../gtk/gtkprefs.c:976 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
3507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
3508 msgid "IP Address"
3509 msgstr "IP adreso"
3510
3511 #: ../gtk/gtkprefs.c:978
3512 msgid "ST_UN server:"
3513 msgstr "ST_UN servilo:"
3514
3515 #: ../gtk/gtkprefs.c:990
3516 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
3517 msgstr "<span style=\"italic\">Ekzemplo: stunserver.org</span>"
3518
3519 #: ../gtk/gtkprefs.c:994
3520 msgid "_Autodetect IP address"
3521 msgstr "_Aŭtodetekti IP adreson"
3522
3523 #: ../gtk/gtkprefs.c:1003
3524 msgid "Public _IP:"
3525 msgstr "Publika _IP:"
3526
3527 #: ../gtk/gtkprefs.c:1032
3528 msgid "Ports"
3529 msgstr "Pordoj"
3530
3531 #: ../gtk/gtkprefs.c:1035
3532 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3533 msgstr "_Mane difinu intervalon de pordoj aŭskultendaj"
3534
3535 #: ../gtk/gtkprefs.c:1038
3536 msgid "_Start port:"
3537 msgstr "_Komenca pordo:"
3538
3539 #: ../gtk/gtkprefs.c:1045
3540 msgid "_End port:"
3541 msgstr "_Fina pordo:"
3542
3543 #: ../gtk/gtkprefs.c:1053
3544 msgid "Proxy Server"
3545 msgstr "Prokura Servilo"
3546
3547 #: ../gtk/gtkprefs.c:1057
3548 msgid "No proxy"
3549 msgstr "Sen prokurilo"
3550
3551 #: ../gtk/gtkprefs.c:1113
3552 msgid "_User:"
3553 msgstr "_Uzanto:"
3554
3555 #: ../gtk/gtkprefs.c:1176
3556 msgid "Seamonkey"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../gtk/gtkprefs.c:1177
3560 msgid "Opera"
3561 msgstr "Opero"
3562
3563 #: ../gtk/gtkprefs.c:1178
3564 msgid "Netscape"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../gtk/gtkprefs.c:1179
3568 msgid "Mozilla"
3569 msgstr "Mozilo"
3570
3571 #: ../gtk/gtkprefs.c:1180
3572 msgid "Konqueror"
3573 msgstr "Konkerilo"
3574
3575 #: ../gtk/gtkprefs.c:1181
3576 msgid "GNOME Default"
3577 msgstr "GNOME Aprioro"
3578
3579 #: ../gtk/gtkprefs.c:1182
3580 msgid "Galeon"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../gtk/gtkprefs.c:1183
3584 msgid "Firefox"
3585 msgstr "Fajrovulpo"
3586
3587 #: ../gtk/gtkprefs.c:1184
3588 msgid "Firebird"
3589 msgstr "Fajrobirdo"
3590
3591 #: ../gtk/gtkprefs.c:1185
3592 msgid "Epiphany"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../gtk/gtkprefs.c:1194
3596 msgid "Manual"
3597 msgstr "Mane"
3598
3599 #: ../gtk/gtkprefs.c:1247
3600 msgid "Browser Selection"
3601 msgstr "Retumilo Elekto"
3602
3603 #: ../gtk/gtkprefs.c:1251
3604 msgid "_Browser:"
3605 msgstr "_Retumilo:"
3606
3607 #: ../gtk/gtkprefs.c:1259
3608 msgid "_Open link in:"
3609 msgstr "_Malfermu ligilon per:"
3610
3611 #: ../gtk/gtkprefs.c:1261
3612 msgid "Browser default"
3613 msgstr "Retumilo aprioro"
3614
3615 #: ../gtk/gtkprefs.c:1262
3616 msgid "Existing window"
3617 msgstr "Aktuala fenestro"
3618
3619 #: ../gtk/gtkprefs.c:1264
3620 msgid "New tab"
3621 msgstr "Nova langeto"
3622
3623 #: ../gtk/gtkprefs.c:1278
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "_Manual:\n"
3627 "(%s for URL)"
3628 msgstr ""
3629 "_Mane:\n"
3630 "(%s por URL)"
3631
3632 #: ../gtk/gtkprefs.c:1317
3633 msgid "Log _format:"
3634 msgstr "Protokolo _formato:"
3635
3636 #: ../gtk/gtkprefs.c:1322
3637 msgid "Log all _instant messages"
3638 msgstr "Protokolu ĉiujn _tujmesaĝojn"
3639
3640 #: ../gtk/gtkprefs.c:1324
3641 msgid "Log all c_hats"
3642 msgstr "Protokolu ĉiujn _babilojn"
3643
3644 #: ../gtk/gtkprefs.c:1326
3645 msgid "Log all _status changes to system log"
3646 msgstr "Protokolu ĉiujn _statoŝanĝojn al sistemprotokolo"
3647
3648 #: ../gtk/gtkprefs.c:1474
3649 msgid "Sound Selection"
3650 msgstr "Sono Elekto"
3651
3652 #: ../gtk/gtkprefs.c:1482
3653 msgid "Quietest"
3654 msgstr "Pli Malaŭta"
3655
3656 #: ../gtk/gtkprefs.c:1484
3657 msgid "Quieter"
3658 msgstr "Pli Malaŭte"
3659
3660 #: ../gtk/gtkprefs.c:1486
3661 msgid "Quiet"
3662 msgstr "Malaŭte"
3663
3664 #: ../gtk/gtkprefs.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
3665 msgid "Normal"
3666 msgstr "Normala"
3667
3668 #: ../gtk/gtkprefs.c:1490
3669 msgid "Loud"
3670 msgstr "Laŭte"
3671
3672 #: ../gtk/gtkprefs.c:1492
3673 msgid "Louder"
3674 msgstr "Pli Laŭte"
3675
3676 #: ../gtk/gtkprefs.c:1494
3677 msgid "Loudest"
3678 msgstr "Pli Laŭta"
3679
3680 #: ../gtk/gtkprefs.c:1557
3681 msgid "Sound Method"
3682 msgstr "Sono Metodo"
3683
3684 #: ../gtk/gtkprefs.c:1558
3685 msgid "_Method:"
3686 msgstr "_Metodo:"
3687
3688 #: ../gtk/gtkprefs.c:1560
3689 msgid "Console beep"
3690 msgstr "Konzolo pepo"
3691
3692 #: ../gtk/gtkprefs.c:1562
3693 msgid "Automatic"
3694 msgstr "Aŭtomate"
3695
3696 #: ../gtk/gtkprefs.c:1567
3697 msgid "Command"
3698 msgstr "Komando"
3699
3700 #: ../gtk/gtkprefs.c:1568
3701 msgid "No sounds"
3702 msgstr "Sen Sono"
3703
3704 #: ../gtk/gtkprefs.c:1576
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Sound c_ommand:\n"
3708 "(%s for filename)"
3709 msgstr ""
3710 "Sono k_omando:\n"
3711 "(%s por dosiernomo)"
3712
3713 #: ../gtk/gtkprefs.c:1602
3714 msgid "Sound Options"
3715 msgstr "Son-opcioj"
3716
3717 #: ../gtk/gtkprefs.c:1603
3718 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3719 msgstr "Sonu kiam konversacio _fokusas"
3720
3721 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3722 msgid "_Sounds while away"
3723 msgstr "_Sonu kiam fora"
3724
3725 #: ../gtk/gtkprefs.c:1612
3726 msgid "Volume:"
3727 msgstr "Laŭteco:"
3728
3729 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3730 msgid "Sound Events"
3731 msgstr "Soneventoj"
3732
3733 #: ../gtk/gtkprefs.c:1691
3734 msgid "Play"
3735 msgstr "Ludu"
3736
3737 #: ../gtk/gtkprefs.c:1698
3738 msgid "Event"
3739 msgstr "Evento"
3740
3741 #: ../gtk/gtkprefs.c:1717
3742 msgid "Test"
3743 msgstr "Provo"
3744
3745 #: ../gtk/gtkprefs.c:1721
3746 msgid "Reset"
3747 msgstr "Restarigu"
3748
3749 #: ../gtk/gtkprefs.c:1725
3750 msgid "Choose..."
3751 msgstr "Elektu..."
3752
3753 #: ../gtk/gtkprefs.c:1767
3754 msgid "_Report idle time:"
3755 msgstr "_Raportu senfaran tempon:"
3756
3757 #: ../gtk/gtkprefs.c:1770
3758 msgid "From last sent message"
3759 msgstr "Ekde lasta sendita mesaĝo"
3760
3761 #: ../gtk/gtkprefs.c:1772
3762 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3763 msgstr "Laŭ klavaro aŭ muso uzo"
3764
3765 #: ../gtk/gtkprefs.c:1781
3766 msgid "_Auto-reply:"
3767 msgstr "_Aŭto-respondo:"
3768
3769 #: ../gtk/gtkprefs.c:1785
3770 msgid "When both away and idle"
3771 msgstr "Kiam ambaŭ fora kaj senfara"
3772
3773 #. Auto-away stuff
3774 #: ../gtk/gtkprefs.c:1791
3775 msgid "Auto-away"
3776 msgstr "Aŭto-fora"
3777
3778 #: ../gtk/gtkprefs.c:1793
3779 msgid "Change status when _idle"
3780 msgstr "Ŝanĝu staton kiam _senfara"
3781
3782 #: ../gtk/gtkprefs.c:1797
3783 msgid "_Minutes before changing status:"
3784 msgstr "_Minutoj antaŭe ŝanĝenda staton:"
3785
3786 #: ../gtk/gtkprefs.c:1805
3787 msgid "Change _status to:"
3788 msgstr "Ŝangû _staton al:"
3789
3790 #. Signon status stuff
3791 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826
3792 msgid "Status at Startup"
3793 msgstr "Stato je ensaluto"
3794
3795 #: ../gtk/gtkprefs.c:1828
3796 msgid "Use status from last _exit at startup"
3797 msgstr "Uzu stato de lasta malsaluto je sensaluto"
3798
3799 #: ../gtk/gtkprefs.c:1834
3800 msgid "Status to a_pply at startup:"
3801 msgstr "Stato aplikenda je ensaluto:"
3802
3803 #: ../gtk/gtkprefs.c:1885
3804 msgid "Smiley Themes"
3805 msgstr "Ridmieno-temo"
3806
3807 #: ../gtk/gtkprefs.c:1886
3808 msgid "Sounds"
3809 msgstr "Sonoj"
3810
3811 #: ../gtk/gtkprefs.c:1887 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851
3812 msgid "Network"
3813 msgstr "Reto"
3814
3815 #: ../gtk/gtkprefs.c:1892
3816 msgid "Browser"
3817 msgstr "Retumilo"
3818
3819 #: ../gtk/gtkprefs.c:1896
3820 msgid "Away / Idle"
3821 msgstr "Fora / Senfara"
3822
3823 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
3824 msgid "Allow all users to contact me"
3825 msgstr "Permesu ĉiujn uzantojn kontakti min"
3826
3827 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80
3828 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3829 msgstr "Permesu nur uzantojn en mia kunul listo"
3830
3831 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81
3832 msgid "Allow only the users below"
3833 msgstr "Permesu nur la jenajn uzantojn"
3834
3835 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82
3836 msgid "Block all users"
3837 msgstr "Bloku ĉiujn uzantojn"
3838
3839 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83
3840 msgid "Block only the users below"
3841 msgstr "Bloku nur la jenajn uzantojn"
3842
3843 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372
3844 msgid "Privacy"
3845 msgstr "Privataj aferoj"
3846
3847 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385
3848 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3849 msgstr "Ŝanĝoj al privatecaj agordoj efikas tuj."
3850
3851 #. "Set privacy for:" label
3852 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397
3853 msgid "Set privacy for:"
3854 msgstr "Difinu privatecon por:"
3855
3856 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
3857 msgid "Permit User"
3858 msgstr "Permesu Uzanton"
3859
3860 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561
3861 msgid "Type a user you permit to contact you."
3862 msgstr "Enigu uzanton kiun vi permesas kontakti vin."
3863
3864 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562
3865 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3866 msgstr "B.v. enigi la nomon de uzanto kiu vi deziras ebligi kontakti vin."
3867
3868 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
3869 msgid "_Permit"
3870 msgstr "_Permesu"
3871
3872 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570
3873 #, c-format
3874 msgid "Allow %s to contact you?"
3875 msgstr "Permesu %s kontakti vin?"
3876
3877 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572
3878 #, c-format
3879 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3880 msgstr "Ĉu vi certas vi deziras permesi %s-n kontakti vin?"
3881
3882 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
3883 msgid "Block User"
3884 msgstr "Bloku Uzanton"
3885
3886 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600
3887 msgid "Type a user to block."
3888 msgstr "Tajpu uzanton blokendan."
3889
3890 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
3891 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3892 msgstr "B.v. enmetu la nomon de uzanto kiun vi deziras bloki."
3893
3894 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
3895 msgid "_Block"
3896 msgstr "_Bloku"
3897
3898 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
3899 #, c-format
3900 msgid "Block %s?"
3901 msgstr "Bloku %s?"
3902
3903 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
3904 #, c-format
3905 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3906 msgstr "Ĉu vi certas vi volas bloki %s?"
3907
3908 #. *
3909 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
3910 #.
3911 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
3912 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
3913 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
3914 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
3915 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335
3916 msgid "Yes"
3917 msgstr "Jes"
3918
3919 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
3920 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
3921 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
3922 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
3923 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335
3924 msgid "No"
3925 msgstr "Ne"
3926
3927 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
3928 msgid "Apply"
3929 msgstr "Apliku"
3930
3931 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467
3932 msgid "That file already exists"
3933 msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas"
3934
3935 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468
3936 msgid "Would you like to overwrite it?"
3937 msgstr "Ĉu vi deziras anstataŭigi ĝin?"
3938
3939 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
3940 msgid "Overwrite"
3941 msgstr "Anstataŭigu"
3942
3943 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
3944 msgid "Choose New Name"
3945 msgstr "Elektu Novan Nomon"
3946
3947 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553
3948 msgid "Save File..."
3949 msgstr "Konservu Dosieron..."
3950
3951 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554
3952 msgid "Open File..."
3953 msgstr "Malfermu Dosieron..."
3954
3955 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615
3956 msgid "Select Folder..."
3957 msgstr "Elektu Dosierujon..."
3958
3959 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287
3960 msgid "_Add"
3961 msgstr "_Aldonu"
3962
3963 #: ../gtk/gtkroomlist.c:355
3964 msgid "Room List"
3965 msgstr "Babilejoj Listo"
3966
3967 #. list button
3968 #: ../gtk/gtkroomlist.c:425
3969 msgid "_Get List"
3970 msgstr "_Ricevu Liston"
3971
3972 #. add button
3973 #: ../gtk/gtkroomlist.c:433
3974 msgid "_Add Chat"
3975 msgstr "_Aldonu Babilejon"
3976
3977 #. Use button
3978 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
3979 msgid "_Use"
3980 msgstr "_Uzu"
3981
3982 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
3983 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
3984 msgstr "Titolo jam uzata. Vi devas elekti unikan titolon."
3985
3986 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
3987 msgid "Different"
3988 msgstr "Malsama"
3989
3990 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
3991 msgid "_Title:"
3992 msgstr "_Titolo:"
3993
3994 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
3995 msgid "_Status:"
3996 msgstr "_Stato:"
3997
3998 #. Different status message expander
3999 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
4000 msgid "Use a _different status for some accounts"
4001 msgstr "Uzu _malsimilan staton por kelkaj kontoj"
4002
4003 #. Save & Use button
4004 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
4005 msgid "Sa_ve & Use"
4006 msgstr "Konser_vu & Uzu"
4007
4008 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
4009 #, c-format
4010 msgid "Status for %s"
4011 msgstr "Stato por %s"
4012
4013 #: ../gtk/gtksound.c:63
4014 msgid "Buddy logs in"
4015 msgstr "Kunul ensalutas"
4016
4017 #: ../gtk/gtksound.c:64
4018 msgid "Buddy logs out"
4019 msgstr "Kunul elsalutas"
4020
4021 #: ../gtk/gtksound.c:65
4022 msgid "Message received"
4023 msgstr "Mesaĝo ricevita"
4024
4025 #: ../gtk/gtksound.c:66
4026 msgid "Message received begins conversation"
4027 msgstr "Ricevita mesaĝo komencas konversacio"
4028
4029 #: ../gtk/gtksound.c:67
4030 msgid "Message sent"
4031 msgstr "Mesaĝo sendita"
4032
4033 #: ../gtk/gtksound.c:68
4034 msgid "Person enters chat"
4035 msgstr "Persono eniras babilejon"
4036
4037 #: ../gtk/gtksound.c:69
4038 msgid "Person leaves chat"
4039 msgstr "Persono eliras babilejon"
4040
4041 #: ../gtk/gtksound.c:70
4042 msgid "You talk in chat"
4043 msgstr "Vi parolas en babilejo"
4044
4045 #: ../gtk/gtksound.c:71
4046 msgid "Others talk in chat"
4047 msgstr "Aliaj parolas en babilejo"
4048
4049 #: ../gtk/gtksound.c:74
4050 msgid "Someone says your screen name in chat"
4051 msgstr "Iun diras vian ekrannomon en babilejo"
4052
4053 #: ../gtk/gtksound.c:310
4054 msgid "GStreamer Failure"
4055 msgstr "GStreamer Malsukceso"
4056
4057 #: ../gtk/gtksound.c:311
4058 msgid "GStreamer failed to initialize."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. connect to the server
4062 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
4063 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009
4064 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
4065 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
4066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134
4067 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681
4068 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673
4069 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
4070 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617
4071 msgid "Connecting"
4072 msgstr "Konektante"
4073
4074 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:545
4075 msgid "Waiting for network connection"
4076 msgstr "Atendante retkonekto"
4077
4078 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335
4079 #, c-format
4080 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4081 msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s"
4082
4083 #: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337
4084 msgid "Failed to load image"
4085 msgstr "Malsukcesis ŝargi bildon"
4086
4087 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
4088 #, c-format
4089 msgid "Cannot send folder %s."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../gtk/gtkutils.c:1414
4093 msgid ""
4094 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4095 "individually"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456
4099 msgid "You have dragged an image"
4100 msgstr "Vi trenis bildon"
4101
4102 #: ../gtk/gtkutils.c:1443
4103 msgid ""
4104 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4105 "use it as the buddy icon for this user."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462
4109 msgid "Set as buddy icon"
4110 msgstr "Difinu kiel kunul piktogramo"
4111
4112 #: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463
4113 msgid "Send image file"
4114 msgstr "Sendu bilddosieron"
4115
4116 #: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463
4117 msgid "Insert in message"
4118 msgstr "Enmetu en mesaĝon"
4119
4120 #: ../gtk/gtkutils.c:1452
4121 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4122 msgstr "Ĉu vi deziras meti ĝin kiel la kunul piktogramo por tiu uzanto?"
4123
4124 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
4125 msgid ""
4126 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4127 "use it as the buddy icon for this user."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../gtk/gtkutils.c:1459
4131 msgid ""
4132 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4133 "this user"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4137 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4138 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4139 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4140 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4141 #: ../gtk/gtkutils.c:1513
4142 msgid "Cannot send launcher"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../gtk/gtkutils.c:1513
4146 msgid ""
4147 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4148 "launcher points to instead of this launcher itself."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../gtk/gtkutils.c:2342
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "<b>File:</b> %s\n"
4155 "<b>File size:</b> %s\n"
4156 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4157 msgstr ""
4158 "<b>Dosiero:</b> %s\n"
4159 "<b>Dosiero grandeco:</b> %s\n"
4160 "<b>Bildo grandeco:</b> %dx%d"
4161
4162 #. Label
4163 #: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408
4164 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
4165 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600
4166 msgid "Buddy Icon"
4167 msgstr "Kunul Piktogramo"
4168
4169 #: ../gtk/gtkutils.c:2735
4170 #, c-format
4171 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4172 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
4173
4174 #: ../gtk/gtkutils.c:2784
4175 #, c-format
4176 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
4180 msgid "Save File"
4181 msgstr "Konservu Dosieron"
4182
4183 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
4184 msgid "Select color"
4185 msgstr "Elektu koloron"
4186
4187 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428
4188 msgid "Display Statistics"
4189 msgstr "Montru Statistikojn"
4190
4191 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443
4192 msgid "Response Probability:"
4193 msgstr "Respondo Verŝajneco:"
4194
4195 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789
4196 msgid "Statistics Configuration"
4197 msgstr "Statistikoj Agordo"
4198
4199 #. msg_difference spinner
4200 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792
4201 msgid "Maximum response timeout:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802
4205 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809
4206 msgid "minutes"
4207 msgstr "minutoj"
4208
4209 #. last_seen spinner
4210 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799
4211 msgid "Maximum last-seen difference:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. threshold spinner
4215 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806
4216 msgid "Threshold:"
4217 msgstr "Sojlo:"
4218
4219 #. *< type
4220 #. *< ui_requirement
4221 #. *< flags
4222 #. *< dependencies
4223 #. *< priority
4224 #. *< id
4225 #. *< name
4226 #. *< version
4227 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915
4228 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
4229 msgstr ""
4230
4231 #. * summary
4232 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916
4233 msgid ""
4234 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
4235 "information about buddies in a users contact list."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
4239 msgid "Buddy is idle"
4240 msgstr "Kunul senokupas"
4241
4242 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
4243 msgid "Buddy is away"
4244 msgstr "Kunul foras"
4245
4246 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
4247 msgid "Buddy is \"extended\" away"
4248 msgstr "Kunul estas \"daŭre\" fora"
4249
4250 #. Not used yet.
4251 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
4252 msgid "Buddy is mobile"
4253 msgstr "Kunul estas movema"
4254
4255 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
4256 msgid "Buddy is offline"
4257 msgstr "Kunul estas senkonekta"
4258
4259 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
4260 msgid "Point values to use when..."
4261 msgstr "Poentvaloroj uzantendaj kiam..."
4262
4263 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
4264 msgid ""
4265 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
4266 "in the contact.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
4270 msgid "Use last buddy when scores are equal"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
4274 msgid "Point values to use for account..."
4275 msgstr "Poentoj uzantenda por konto..."
4276
4277 #. *< type
4278 #. *< ui_requirement
4279 #. *< flags
4280 #. *< dependencies
4281 #. *< priority
4282 #. *< id
4283 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
4284 msgid "Contact Priority"
4285 msgstr "Kontaktoprioritato"
4286
4287 #. *< name
4288 #. *< version
4289 #. *< summary
4290 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
4291 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. *< description
4295 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
4296 msgid ""
4297 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
4298 "in contact priority computations."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
4302 msgid "By conversation count"
4303 msgstr "Laŭ konversacio nombriĝo"
4304
4305 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
4306 msgid "Conversation Placement"
4307 msgstr "Konversacio Loko"
4308
4309 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
4310 msgid "Number of conversations per window"
4311 msgstr "Nombro de konversacioj po fenestro"
4312
4313 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
4314 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
4315 msgstr "Apartigu TM-n kaj Babil-n fenestrojn kiam lokante laŭ nombro"
4316
4317 #. *< type
4318 #. *< ui_requirement
4319 #. *< flags
4320 #. *< dependencies
4321 #. *< priority
4322 #. *< id
4323 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
4324 msgid "ExtPlacement"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. *< name
4328 #. *< version
4329 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
4330 msgid "Extra conversation placement options."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. *< summary
4334 #. * description
4335 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
4336 msgid ""
4337 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
4338 "and Chats"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. *< type
4342 #. *< ui_requirement
4343 #. *< flags
4344 #. *< dependencies
4345 #. *< priority
4346 #. *< id
4347 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
4348 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
4349 msgstr "Gaim Demonstraĵa Kromaĵo"
4350
4351 #. *< name
4352 #. *< version
4353 #. * summary
4354 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
4355 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. * description
4359 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
4360 msgid ""
4361 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
4362 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
4363 "- It reverses all incoming text\n"
4364 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
4368 msgid "Cursor Color"
4369 msgstr "Kursoro Koloro"
4370
4371 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
4372 msgid "Secondary Cursor Color"
4373 msgstr "Dua Kursoro Koloro"
4374
4375 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
4376 msgid "Hyperlink Color"
4377 msgstr "Ligilo Koloro"
4378
4379 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
4380 msgid "GtkTreeView Expander Size"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
4384 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
4388 msgid "Conversation Entry"
4389 msgstr "Konversacio Enskribigo"
4390
4391 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
4392 msgid "Conversation History"
4393 msgstr "Konversacio Historio"
4394
4395 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
4396 msgid "Log Viewer"
4397 msgstr "Protokolo Legilo"
4398
4399 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
4400 msgid "Request Dialog"
4401 msgstr "Peto Dialogujo"
4402
4403 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
4404 msgid "Notify Dialog"
4405 msgstr "Avizo Dialogujo"
4406
4407 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
4408 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4412 #, c-format
4413 msgid "Select Color for %s"
4414 msgstr "Elektu Koloron por %s"
4415
4416 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
4417 msgid "Select Color"
4418 msgstr "Elektu Koloron"
4419
4420 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
4421 #, c-format
4422 msgid "Select Font for %s"
4423 msgstr "Elektu Tiparon por %s"
4424
4425 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
4426 msgid "Select Interface Font"
4427 msgstr "Elektu InterfacoTiparon"
4428
4429 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4430 msgid "General"
4431 msgstr "Ĝenerala"
4432
4433 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
4434 msgid "GTK+ Interface Font"
4435 msgstr "GTK+ Interfaco Tiparo"
4436
4437 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
4438 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
4442 msgid "Interface colors"
4443 msgstr "Interfaco koloroj"
4444
4445 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
4446 msgid "Widget Sizes"
4447 msgstr "Fenestraĵo Grandecoj"
4448
4449 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
4450 msgid "Fonts"
4451 msgstr "Tiparoj"
4452
4453 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
4454 msgid "Tools"
4455 msgstr "Iloj"
4456
4457 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
4458 #, c-format
4459 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
4460 msgstr "Skribu agordojn al %s%sgtkrc-2.0"
4461
4462 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
4463 msgid "Re-read gtkrc files"
4464 msgstr "Relegu gtkrc dosierojn"
4465
4466 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
4467 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
4468 msgstr "Gaim GTK+ Etoso Kontrolo"
4469
4470 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
4471 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
4472 msgstr ""
4473
4474 #. Configuration frame
4475 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
4476 msgid "Mouse Gestures Configuration"
4477 msgstr "Musgestoj Agordo"
4478
4479 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
4480 msgid "Middle mouse button"
4481 msgstr "Meza muso butono"
4482
4483 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
4484 msgid "Right mouse button"
4485 msgstr "Deskstra muso butono"
4486
4487 #. "Visual gesture display" checkbox
4488 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
4489 msgid "_Visual gesture display"
4490 msgstr "_Vidgesto vidigo"
4491
4492 #. *< type
4493 #. *< ui_requirement
4494 #. *< flags
4495 #. *< dependencies
4496 #. *< priority
4497 #. *< id
4498 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
4499 msgid "Mouse Gestures"
4500 msgstr "Musgestoj"
4501
4502 #. *< name
4503 #. *< version
4504 #. * summary
4505 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
4506 msgid "Provides support for mouse gestures"
4507 msgstr "Provizu subteno por musgestoj"
4508
4509 #. * description
4510 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
4511 msgid ""
4512 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
4513 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
4514 "\n"
4515 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
4516 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
4517 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
4521 msgid "Instant Messaging"
4522 msgstr "Tuj Mesaĝilo"
4523
4524 #. Add the label.
4525 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
4526 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
4527 msgstr "Elektu personon el via adresaro sube, aŭ aldonu novan personon."
4528
4529 #. "Search"
4530 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4531 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4532 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724
4533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
4534 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
4535 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
4536 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248
4537 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
4538 msgid "Search"
4539 msgstr "Serĉu"
4540
4541 #. "New Person" button
4542 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4543 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
4544 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
4545 msgid "New Person"
4546 msgstr "Nova persono"
4547
4548 #. "Select Buddy" button
4549 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
4550 msgid "Select Buddy"
4551 msgstr "Elektu Kunulon"
4552
4553 #. Add the label.
4554 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
4555 msgid ""
4556 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
4557 "person."
4558 msgstr ""
4559 "Elektu personon el via adresaro por aldoni tiun kunulon, aŭ kreu novan "
4560 "personon."
4561
4562 #. Add the expander
4563 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
4564 msgid "User _details"
4565 msgstr "Uzanto _detaloj"
4566
4567 #. "Associate Buddy" button
4568 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
4569 msgid "_Associate Buddy"
4570 msgstr "K_uniĝu Kunulon"
4571
4572 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4573 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4574 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154
4575 msgid "None"
4576 msgstr "Nenio"
4577
4578 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262
4579 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268
4580 msgid "Unable to send e-mail"
4581 msgstr "Neblas sendi retmesaĝon"
4582
4583 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263
4584 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269
4588 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
4589 msgstr "La elektita kunul ne troveblas en la Evoluo-Kontaktoj."
4590
4591 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286
4592 msgid "Add to Address Book"
4593 msgstr "Aldonu al adresaro"
4594
4595 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290
4596 msgid "Send E-Mail"
4597 msgstr "Sendu retmesaĝon"
4598
4599 #. Configuration frame
4600 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417
4601 msgid "Evolution Integration Configuration"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. Label
4605 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420
4606 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4607 msgstr "Elektu ĉiujn kontojn kiuj kunuloj endas aŭto-aldonita al."
4608
4609 #. *< type
4610 #. *< ui_requirement
4611 #. *< flags
4612 #. *< dependencies
4613 #. *< priority
4614 #. *< id
4615 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527
4616 msgid "Evolution Integration"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. *< name
4620 #. *< version
4621 #. * summary
4622 #. * description
4623 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530
4624 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532
4625 msgid "Provides integration with Evolution."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
4629 msgid "Please enter the person's information below."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
4633 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
4634 msgstr "B.v. enigi la kunul ekrannomo kaj kontotipo sube."
4635
4636 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
4637 msgid "Account type:"
4638 msgstr "Konto tipo:"
4639
4640 #. Optional Information section
4641 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
4642 msgid "Optional information:"
4643 msgstr "Opcia informo:"
4644
4645 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
4646 msgid "First name:"
4647 msgstr "Antaŭ nomo:"
4648
4649 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
4650 msgid "Last name:"
4651 msgstr "Familia nomo:"
4652
4653 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
4654 msgid "E-mail:"
4655 msgstr "Retadreso:"
4656
4657 #. *< type
4658 #. *< ui_requirement
4659 #. *< flags
4660 #. *< dependencies
4661 #. *< priority
4662 #. *< id
4663 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
4664 msgid "GTK Signals Test"
4665 msgstr "GTK Signaloj Provo"
4666
4667 #. *< name
4668 #. *< version
4669 #. * summary
4670 #. * description
4671 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
4672 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
4673 msgstr "Provu por vidi ĉu ĉiuj ui signaloj bone funkcias."
4674
4675 #: ../gtk/plugins/history.c:188
4676 msgid "History"
4677 msgstr "Historio"
4678
4679 #. *< type
4680 #. *< ui_requirement
4681 #. *< flags
4682 #. *< dependencies
4683 #. *< priority
4684 #. *< id
4685 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
4686 msgid "Iconify on Away"
4687 msgstr "Piktogramiĝu kiam fora"
4688
4689 #. *< name
4690 #. *< version
4691 #. * summary
4692 #. * description
4693 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
4694 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
4695 msgstr "Piktogramigu kunul-liston kaj konversaciojn kiam vi foriras."
4696
4697 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
4698 msgid "Mail Checker"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
4702 msgid "Checks for new local mail."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
4706 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
4710 msgid ""
4711 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
4712 "accept."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
4716 msgid "Music messaging session confirmed."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
4720 msgid "Music Messaging"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
4724 msgid "There was a conflict in running the command:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
4728 msgid "Error Running Editor"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
4732 msgid "The following error has occurred:"
4733 msgstr "La jena eraro okazis:"
4734
4735 #. Configuration frame
4736 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
4737 msgid "Music Messaging Configuration"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
4741 msgid "Score Editor Path"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
4745 msgid "_Apply"
4746 msgstr "_Apliku"
4747
4748 #. *< type
4749 #. *< ui_requirement
4750 #. *< flags
4751 #. *< dependencies
4752 #. *< priority
4753 #. *< id
4754 #. *< name
4755 #. *< version
4756 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
4757 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
4758 msgstr ""
4759
4760 #. * summary
4761 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
4762 msgid ""
4763 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
4764 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
4765 msgstr ""
4766
4767 #. ---------- "Notify For" ----------
4768 #: ../gtk/plugins/notify.c:687
4769 msgid "Notify For"
4770 msgstr "Avizu Por"
4771
4772 #: ../gtk/plugins/notify.c:691
4773 msgid "_IM windows"
4774 msgstr "_TM fenestroj"
4775
4776 #: ../gtk/plugins/notify.c:698
4777 msgid "C_hat windows"
4778 msgstr "B_abilfenestroj"
4779
4780 #: ../gtk/plugins/notify.c:706
4781 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
4782 msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian ekran nomon"
4783
4784 #: ../gtk/plugins/notify.c:716
4785 msgid "_Focused windows"
4786 msgstr "_Fokusitaj fenestoj"
4787
4788 #. ---------- "Notification Methods" ----------
4789 #: ../gtk/plugins/notify.c:724
4790 msgid "Notification Methods"
4791 msgstr "Avizmetodoj"
4792
4793 #: ../gtk/plugins/notify.c:731
4794 msgid "Prepend _string into window title:"
4795 msgstr "Prefik_su ĉenon en fenestrotitolo:"
4796
4797 #. Count method button
4798 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
4799 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
4800 msgstr "Enmetu n_ombron de novajn mesaĝoj en fenestrotitolo"
4801
4802 #. Count xprop method button
4803 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
4804 msgid "Insert count of new message into _X property"
4805 msgstr "Enmetu nombron de novaj mesaĝoj en _X eco"
4806
4807 #. Urgent method button
4808 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
4809 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. Raise window method button
4813 #: ../gtk/plugins/notify.c:776
4814 msgid "R_aise conversation window"
4815 msgstr "Startigu konversacio-fenestron"
4816
4817 #. ---------- "Notification Removals" ----------
4818 #: ../gtk/plugins/notify.c:784
4819 msgid "Notification Removal"
4820 msgstr "Avizo Forigo"
4821
4822 #. Remove on focus button
4823 #: ../gtk/plugins/notify.c:789
4824 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. Remove on click button
4828 #: ../gtk/plugins/notify.c:796
4829 msgid "Remove when conversation window _receives click"
4830 msgstr ""
4831
4832 #. Remove on type button
4833 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
4834 msgid "Remove when _typing in conversation window"
4835 msgstr ""
4836
4837 #. Remove on message send button
4838 #: ../gtk/plugins/notify.c:812
4839 msgid "Remove when a _message gets sent"
4840 msgstr ""
4841
4842 #. Remove on conversation switch button
4843 #: ../gtk/plugins/notify.c:821
4844 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
4845 msgstr ""
4846
4847 #. *< type
4848 #. *< ui_requirement
4849 #. *< flags
4850 #. *< dependencies
4851 #. *< priority
4852 #. *< id
4853 #: ../gtk/plugins/notify.c:910
4854 msgid "Message Notification"
4855 msgstr "Mesaĝavizo"
4856
4857 #. *< name
4858 #. *< version
4859 #. * summary
4860 #. * description
4861 #: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915
4862 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../gtk/plugins/raw.c:175
4866 msgid "Raw"
4867 msgstr "Kruda"
4868
4869 #: ../gtk/plugins/raw.c:177
4870 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
4874 msgid ""
4875 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
4876 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
4880 #, c-format
4881 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
4882 msgstr "Vi uzas Gaim version %s. La aktuala versio estas %s.<hr>"
4883
4884 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "<b>ChangeLog:</b>\n"
4888 "%s<br><br>"
4889 msgstr ""
4890 "<b>Ŝanĝprotokolo:</b>\n"
4891 "%s<br><br>"
4892
4893 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
4897 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
4898 msgstr ""
4899 "Vi povas obteni version %s el:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
4900 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
4901
4902 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
4903 msgid "New Version Available"
4904 msgstr "Nova Versio Disponebla"
4905
4906 #. *< type
4907 #. *< ui_requirement
4908 #. *< flags
4909 #. *< dependencies
4910 #. *< priority
4911 #. *< id
4912 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143
4913 msgid "Release Notification"
4914 msgstr "Eldonavizo"
4915
4916 #. *< name
4917 #. *< version
4918 #. * summary
4919 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146
4920 msgid "Checks periodically for new releases."
4921 msgstr "Kontrolu ofte por novaj eldonoj"
4922
4923 #. * description
4924 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148
4925 msgid ""
4926 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
4927 "ChangeLog."
4928 msgstr "Kontrolu ofte por noaj eldonoj kaj avizu la uzanton kun la ŝanĝprotokolo."
4929
4930 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1934
4931 msgid "Duplicate Correction"
4932 msgstr "Duobligo Korekto"
4933
4934 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1935
4935 msgid "The specified word already exists in the correction list."
4936 msgstr "La elektita vorto jam ekzistas en la korektolisto."
4937
4938 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2143
4939 msgid "Text Replacements"
4940 msgstr "Teksto anstataŭigoj"
4941
4942 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2166
4943 msgid "You type"
4944 msgstr "Vi tajpas"
4945
4946 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
4947 msgid "You send"
4948 msgstr "Vi sendas"
4949
4950 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2194
4951 msgid "Whole words only"
4952 msgstr "Nur plenaj vortoj"
4953
4954 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2206
4955 msgid "Case sensitive"
4956 msgstr "Usklecodistinge"
4957
4958 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2232
4959 msgid "Add a new text replacement"
4960 msgstr "Aldonu novan teksto-anstataŭigon"
4961
4962 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2248
4963 msgid "You _type:"
4964 msgstr "Vi _tajpas:"
4965
4966 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2265
4967 msgid "You _send:"
4968 msgstr "Vi _sendas:"
4969
4970 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
4971 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277
4972 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279
4976 msgid "Only replace _whole words"
4977 msgstr "Nur anstataŭigu _planajn vortojn"
4978
4979 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2304
4980 msgid "General Text Replacement Options"
4981 msgstr "Ĝenerala Teksto Anstataŭigo Opcioj"
4982
4983 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2305
4984 msgid "Enable replacement of last word on send"
4985 msgstr "Ŝaltu anstataŭigon de lasta vorto je sendo"
4986
4987 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2330
4988 msgid "Text replacement"
4989 msgstr "Teksto anstataŭigo"
4990
4991 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2332 ../gtk/plugins/spellchk.c:2333
4992 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
4993 msgstr ""
4994
4995 #. *< type
4996 #. *< ui_requirement
4997 #. *< flags
4998 #. *< dependencies
4999 #. *< priority
5000 #. *< id
5001 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
5002 msgid "Buddy Ticker"
5003 msgstr "Kunul Tiktakilo"
5004
5005 #. *< name
5006 #. *< version
5007 #. * summary
5008 #. * description
5009 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
5010 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
5014 msgid "iChat Timestamp"
5015 msgstr "iChat Tempomarko"
5016
5017 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
5018 msgid "Delay"
5019 msgstr "Prokrasto"
5020
5021 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5022 msgid "minutes."
5023 msgstr "minutoj."
5024
5025 #. *< type
5026 #. *< ui_requirement
5027 #. *< flags
5028 #. *< dependencies
5029 #. *< priority
5030 #. *< id
5031 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
5032 msgid "Timestamp"
5033 msgstr "Tempomarko"
5034
5035 #. *< name
5036 #. *< version
5037 #. * summary
5038 #. * description
5039 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261
5040 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
5044 msgid "Timestamp Format Options"
5045 msgstr "Tempomarko Formato Opcioj"
5046
5047 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
5048 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
5052 msgid "Show dates in..."
5053 msgstr "Montru Datojn en..."
5054
5055 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
5056 msgid "Co_nversations:"
5057 msgstr "Ko_nversacioj:"
5058
5059 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
5060 msgid "For delayed messages"
5061 msgstr "Por prokataj mesaĝoj"
5062
5063 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
5064 msgid "For delayed messages and in chats"
5065 msgstr "Por prokataj mesaĝoj kaj en babiloj"
5066
5067 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
5068 msgid "_Message Logs:"
5069 msgstr "_Mesaĝo Protokoloj:"
5070
5071 #. *< type
5072 #. *< ui_requirement
5073 #. *< flags
5074 #. *< dependencies
5075 #. *< priority
5076 #. *< id
5077 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
5078 msgid "Message Timestamp Formats"
5079 msgstr "Mesaĝo Tempomarko Formatoj"
5080
5081 #. *< name
5082 #. *< version
5083 #. * summary
5084 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
5085 msgid "Customizes the message timestamp formats."
5086 msgstr "Agordu mesaĝo-tempomarko-formatojn."
5087
5088 #. * description
5089 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
5090 msgid ""
5091 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
5092 "timestamp formats."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
5096 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
5097 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
5098 msgid "Opacity:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. IM Convo trans options
5102 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
5103 msgid "IM Conversation Windows"
5104 msgstr "TM Konversacio Fenestroj"
5105
5106 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
5107 msgid "_IM window transparency"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
5111 msgid "_Show slider bar in IM window"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
5115 msgid "Remove IM window transparency on focus"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
5119 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
5120 msgid "Always on top"
5121 msgstr ""
5122
5123 #. Buddy List trans options
5124 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
5125 msgid "Buddy List Window"
5126 msgstr "Kunullisto fenestro"
5127
5128 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
5129 msgid "_Buddy List window transparency"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
5133 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. *< type
5137 #. *< ui_requirement
5138 #. *< flags
5139 #. *< dependencies
5140 #. *< priority
5141 #. *< id
5142 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
5143 msgid "Transparency"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. *< name
5147 #. *< version
5148 #. * summary
5149 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
5150 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. * description
5154 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
5155 msgid ""
5156 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
5157 "the buddy list.\n"
5158 "\n"
5159 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
5163 msgid "GTK+ Runtime Version"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. Autostart
5167 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
5168 msgid "Startup"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
5172 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
5176 msgid "_Dockable Buddy List"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. Blist On Top
5180 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
5181 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #. XXX: Did this ever work?
5185 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
5186 msgid "Only when docked"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
5190 msgid "_Flash window when chat messages are received"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
5194 msgid "WinGaim Options"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
5198 msgid "Options specific to Windows Gaim."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
5202 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../libgaim/account.c:774
5206 msgid "accounts"
5207 msgstr "kontoj"
5208
5209 #: ../libgaim/account.c:918
5210 msgid "Password is required to sign on."
5211 msgstr "Pasvorto estas postulata por en saulti."
5212
5213 #: ../libgaim/account.c:943
5214 #, c-format
5215 msgid "Enter password for %s (%s)"
5216 msgstr "Enigu pasvorton por %s (%s)"
5217
5218 #: ../libgaim/account.c:950
5219 msgid "Enter Password"
5220 msgstr "Enigu Pasvorton"
5221
5222 #: ../libgaim/account.c:955
5223 msgid "Save password"
5224 msgstr "Konservu pasvorton"
5225
5226 #: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103
5227 #, c-format
5228 msgid "Missing protocol plugin for %s"
5229 msgstr "Mankanta protokolo-kromaĵo por %s"
5230
5231 #: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
5232 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304
5233 msgid "New passwords do not match."
5234 msgstr "Novaj pasvortoj malsamas."
5235
5236 #: ../libgaim/account.c:1080
5237 msgid "Fill out all fields completely."
5238 msgstr "Enigu ĉiujn kampojn komplete"
5239
5240 #: ../libgaim/account.c:1103
5241 msgid "Original password"
5242 msgstr "Originala pasvorto"
5243
5244 #: ../libgaim/account.c:1110
5245 msgid "New password"
5246 msgstr "Nova pasvorto"
5247
5248 #: ../libgaim/account.c:1117
5249 msgid "New password (again)"
5250 msgstr "Nova pasvorto (denove)"
5251
5252 #: ../libgaim/account.c:1123
5253 #, c-format
5254 msgid "Change password for %s"
5255 msgstr "Ŝanĝu pasvorton de %s"
5256
5257 #: ../libgaim/account.c:1131
5258 msgid "Please enter your current password and your new password."
5259 msgstr "B.v. enigi vian aktualan pasvorton kaj vian novan pasvorton."
5260
5261 #: ../libgaim/account.c:1161
5262 #, c-format
5263 msgid "Change user information for %s"
5264 msgstr "Ŝanĝu uzanto-informon de %s"
5265
5266 #: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
5267 msgid "Set User Info"
5268 msgstr "Difini Uzanto Informon"
5269
5270 #: ../libgaim/blist.c:548
5271 msgid "buddy list"
5272 msgstr "kunullisto"
5273
5274 #: ../libgaim/blist.c:1919
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
5278 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
5279 msgid_plural ""
5280 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
5281 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
5282 "not removed.\n"
5283 msgstr[0] ""
5284 msgstr[1] ""
5285
5286 #: ../libgaim/blist.c:1929
5287 msgid "Group not removed"
5288 msgstr "Grupo ne forigita"
5289
5290 #: ../libgaim/connection.c:105
5291 msgid "Registration Error"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../libgaim/connection.c:293
5295 #, c-format
5296 msgid "+++ %s signed on"
5297 msgstr "+++ %s ensalutis"
5298
5299 #: ../libgaim/connection.c:326
5300 #, c-format
5301 msgid "+++ %s signed off"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../libgaim/conversation.c:165
5305 msgid "Unable to send message: The message is too large."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
5309 #, c-format
5310 msgid "Unable to send message to %s."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../libgaim/conversation.c:169
5314 msgid "The message is too large."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../libgaim/conversation.c:178
5318 msgid "Unable to send message."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../libgaim/conversation.c:1162
5322 msgid "Send Message"
5323 msgstr "Sendu Mesaĝon"
5324
5325 #: ../libgaim/conversation.c:1163
5326 msgid "_Send Message"
5327 msgstr "_Sendu Mesaĝon"
5328
5329 #: ../libgaim/conversation.c:1566
5330 #, c-format
5331 msgid "%s entered the room."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../libgaim/conversation.c:1569
5335 #, c-format
5336 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../libgaim/conversation.c:1674
5340 #, c-format
5341 msgid "You are now known as %s"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../libgaim/conversation.c:1694
5345 #, c-format
5346 msgid "%s is now known as %s"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../libgaim/conversation.c:1767
5350 #, c-format
5351 msgid "%s left the room."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../libgaim/conversation.c:1770
5355 #, c-format
5356 msgid "%s left the room (%s)."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
5360 msgid "No name"
5361 msgstr "Neniu nomo"
5362
5363 #: ../libgaim/dbus-server.c:577
5364 #, c-format
5365 msgid "Failed to get connection: %s"
5366 msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
5367
5368 #: ../libgaim/dbus-server.c:585
5369 #, c-format
5370 msgid "Failed to get name: %s"
5371 msgstr "Malsukcesis ricevi nomon: %s"
5372
5373 #: ../libgaim/dbus-server.c:598
5374 #, c-format
5375 msgid "Failed to get serv name: %s"
5376 msgstr "Malsukcesis ricevi servilnomon: %s"
5377
5378 #: ../libgaim/dnsquery.c:490
5379 msgid "Unable to create new resolver process\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../libgaim/dnsquery.c:495
5383 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Error resolving %s:\n"
5390 "%s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690
5394 #: ../libgaim/dnsquery.c:798
5395 #, c-format
5396 msgid "Error resolving %s: %d"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../libgaim/dnsquery.c:553
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "Error reading from resolver process:\n"
5403 "%s"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../libgaim/dnsquery.c:557
5407 msgid "EOF while reading from resolver process"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../libgaim/dnsquery.c:734
5411 #, c-format
5412 msgid "Thread creation failure: %s"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
5416 msgid "Unknown reason"
5417 msgstr "Nekonata kialo"
5418
5419 #: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "Error reading %s: \n"
5423 "%s.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../libgaim/ft.c:193
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Error writing %s: \n"
5430 "%s.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../libgaim/ft.c:197
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Error accessing %s: \n"
5437 "%s.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../libgaim/ft.c:230
5441 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../libgaim/ft.c:240
5445 msgid "Cannot send a directory."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../libgaim/ft.c:249
5449 #, c-format
5450 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../libgaim/ft.c:307
5454 #, c-format
5455 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../libgaim/ft.c:314
5459 #, c-format
5460 msgid "%s wants to send you a file"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../libgaim/ft.c:355
5464 #, c-format
5465 msgid "Accept file transfer request from %s?"
5466 msgstr "Akcepti dosier-alŝuton demandon de %s?"
5467
5468 #: ../libgaim/ft.c:359
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "A file is available for download from:\n"
5472 "Remote host: %s\n"
5473 "Remote port: %d"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../libgaim/ft.c:392
5477 #, c-format
5478 msgid "%s is offering to send file %s"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../libgaim/ft.c:444
5482 #, c-format
5483 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../libgaim/ft.c:465
5487 #, c-format
5488 msgid "Offering to send %s to %s"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../libgaim/ft.c:477
5492 #, c-format
5493 msgid "Starting transfer of %s from %s"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../libgaim/ft.c:631
5497 #, c-format
5498 msgid "Transfer of file %s complete"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../libgaim/ft.c:634
5502 msgid "File transfer complete"
5503 msgstr "Dosiero alŝuto kompleta"
5504
5505 #: ../libgaim/ft.c:1023
5506 #, c-format
5507 msgid "You canceled the transfer of %s"
5508 msgstr "Vi rezignis la alŝuton de %s"
5509
5510 #: ../libgaim/ft.c:1028
5511 msgid "File transfer cancelled"
5512 msgstr "Dosiero alŝuto rezignita"
5513
5514 #: ../libgaim/ft.c:1086
5515 #, c-format
5516 msgid "%s canceled the transfer of %s"
5517 msgstr "%s rezignis la alŝuton de %s"
5518
5519 #: ../libgaim/ft.c:1091
5520 #, c-format
5521 msgid "%s canceled the file transfer"
5522 msgstr "%s rezignis la dosiero-alŝuton"
5523
5524 #: ../libgaim/ft.c:1148
5525 #, c-format
5526 msgid "File transfer to %s failed."
5527 msgstr "Dosiero alŝuto al %s malsukcesis."
5528
5529 #: ../libgaim/ft.c:1150
5530 #, c-format
5531 msgid "File transfer from %s failed."
5532 msgstr "Dosiero elŝuto de %s malsukcesis."
5533
5534 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
5535 msgid "Run the command in a terminal"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5539 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
5543 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
5547 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
5551 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
5555 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
5559 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
5563 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
5567 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
5571 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
5575 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
5579 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
5583 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
5587 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
5591 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
5595 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
5599 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
5603 msgid ""
5604 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
5605 "URLs."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
5609 msgid ""
5610 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
5611 "URLs."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
5615 msgid ""
5616 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
5617 "URLs."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
5621 msgid ""
5622 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
5623 "URLs."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
5627 msgid ""
5628 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
5629 "URLs."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
5633 msgid ""
5634 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
5635 "URLs."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
5639 msgid ""
5640 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
5641 "URLs."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
5645 msgid ""
5646 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
5647 "URLs."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
5651 msgid ""
5652 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
5653 "terminal."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
5657 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
5661 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
5665 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
5669 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
5673 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
5677 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
5681 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
5685 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../libgaim/log.c:181
5689 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5690 msgstr "<b><font color=\"red\">La protokolilo ne havas legkapablon</font></b>"
5691
5692 #: ../libgaim/log.c:562
5693 msgid "HTML"
5694 msgstr "HTML"
5695
5696 #: ../libgaim/log.c:573
5697 msgid "Plain text"
5698 msgstr "Plata teksto"
5699
5700 #: ../libgaim/log.c:584
5701 msgid "Old Gaim"
5702 msgstr "Malnova Gaim"
5703
5704 #: ../libgaim/log.c:691
5705 msgid "Logging of this conversation failed."
5706 msgstr "Protokolado de tiu konversacio malsukcesis."
5707
5708 #: ../libgaim/log.c:1041
5709 msgid "XML"
5710 msgstr "XML"
5711
5712 #: ../libgaim/log.c:1115
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5716 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5717 msgstr ""
5718 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AŬTO-"
5719 "RESPONDO&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5720
5721 #: ../libgaim/log.c:1117
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5725 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5726 msgstr ""
5727 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AŬTO-"
5728 "RESPONDO&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5729
5730 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
5731 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
5735 #, c-format
5736 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../libgaim/log.c:1249
5740 #, c-format
5741 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5742 msgstr "(%s) %s <AŬTO-RESPONDO>: %s\n"
5743
5744 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649
5745 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
5746 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
5747 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677
5748 msgid "Unknown error"
5749 msgstr "Nekonata eraro"
5750
5751 #: ../libgaim/plugin.c:434
5752 #, c-format
5753 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../libgaim/plugin.c:451
5757 #, c-format
5758 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../libgaim/plugin.c:468
5762 msgid "Plugin does not implement all required functions"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../libgaim/plugin.c:533
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
5769 "again."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../libgaim/plugin.c:538
5773 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../libgaim/plugin.c:560
5777 #, c-format
5778 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../libgaim/plugin.c:564
5782 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../libgaim/plugin.c:664
5786 #, c-format
5787 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../libgaim/plugin.c:669
5791 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. *< type
5795 #. *< ui_requirement
5796 #. *< flags
5797 #. *< dependencies
5798 #. *< priority
5799 #. *< id
5800 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
5801 msgid "DBus Example"
5802 msgstr "DBus Ekzamplo"
5803
5804 #. *< name
5805 #. *< version
5806 #. * summary
5807 #. * description
5808 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
5809 msgid "DBus Plugin Example"
5810 msgstr "DBus Kromaĵo Ekzamplo"
5811
5812 #. *< type
5813 #. *< ui_requirement
5814 #. *< flags
5815 #. *< dependencies
5816 #. *< priority
5817 #. *< id
5818 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
5819 msgid "Gaim File Control"
5820 msgstr "Gaim Dosiero Kontrolo"
5821
5822 #. *< name
5823 #. *< version
5824 #. * summary
5825 #. * description
5826 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
5827 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
5831 msgid "Minutes"
5832 msgstr "Minutoj"
5833
5834 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
5835 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
5836 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
5837 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
5838 msgid "I'dle Mak'er"
5839 msgstr "S'enfarigilo"
5840
5841 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
5842 msgid "Set Account Idle Time"
5843 msgstr "Difinu Konton Senfaran Tempon"
5844
5845 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
5846 msgid "_Set"
5847 msgstr "_Difinu"
5848
5849 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
5850 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228
5851 msgid "_Cancel"
5852 msgstr "_Rezignu"
5853
5854 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
5855 msgid "None of your accounts are idle."
5856 msgstr "Neniu el viaj kontoj senfaras."
5857
5858 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
5859 msgid "Unset Account Idle Time"
5860 msgstr "Maldifinu Konton Senfaran Tempon"
5861
5862 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202
5863 msgid "_Unset"
5864 msgstr "_Malfaru"
5865
5866 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
5867 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
5868 msgstr "Difinu Senfaran Tempon por Ĉiuj Kontoj"
5869
5870 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268
5871 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
5875 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
5876 msgstr ""
5877
5878 #. *< type
5879 #. *< ui_requirement
5880 #. *< flags
5881 #. *< dependencies
5882 #. *< priority
5883 #. *< id
5884 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
5885 msgid "IPC Test Client"
5886 msgstr "IPC Provo Kliento"
5887
5888 #. *< name
5889 #. *< version
5890 #. * summary
5891 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
5892 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
5893 msgstr "Provu kromaĵon IP subtenon, kiel kliento."
5894
5895 #. * description
5896 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
5897 msgid ""
5898 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
5899 "calls the commands registered."
5900 msgstr ""
5901
5902 #. *< type
5903 #. *< ui_requirement
5904 #. *< flags
5905 #. *< dependencies
5906 #. *< priority
5907 #. *< id
5908 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
5909 msgid "IPC Test Server"
5910 msgstr "IPC Provoservilo"
5911
5912 #. *< name
5913 #. *< version
5914 #. * summary
5915 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
5916 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
5917 msgstr ""
5918
5919 #. * description
5920 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
5921 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412
5925 msgid "User is offline."
5926 msgstr "Uzanto malkonektas."
5927
5928 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418
5929 msgid "Auto-response sent:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431
5933 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
5934 #, c-format
5935 msgid "%s has signed off."
5936 msgstr "%s malsalutis."
5937
5938 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445
5939 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455
5943 msgid "You were disconnected from the server."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463
5947 msgid ""
5948 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
5949 "logged in."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478
5953 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483
5957 msgid "Message could not be sent."
5958 msgstr "Mesaĝo malsendiĝeblas."
5959
5960 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5961 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5962 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5963 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940
5964 msgid "Adium"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5968 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5969 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5970 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945
5971 msgid "Fire"
5972 msgstr "Fajro"
5973
5974 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5975 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5976 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5977 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949
5978 msgid "Messenger Plus!"
5979 msgstr "Messenger Plus!"
5980
5981 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5982 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5983 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5984 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954
5985 msgid "MSN Messenger"
5986 msgstr "MSN Messenger"
5987
5988 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
5989 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
5990 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
5991 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958
5992 msgid "Trillian"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. Add general preferences.
5996 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922
5997 msgid "General Log Reading Configuration"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926
6001 msgid "Fast size calculations"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930
6005 msgid "Use name heuristics"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. Add Log Directory preferences.
6009 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936
6010 msgid "Log Directory"
6011 msgstr "Protokolo Dosierujo"
6012
6013 #. *< type
6014 #. *< ui_requirement
6015 #. *< flags
6016 #. *< dependencies
6017 #. *< priority
6018 #. *< id
6019 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981
6020 msgid "Log Reader"
6021 msgstr "Protokolo Legilo"
6022
6023 #. *< name
6024 #. *< version
6025 #. * summary
6026 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985
6027 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. * description
6031 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
6032 msgid ""
6033 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
6034 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6035 "\n"
6036 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
6037 "at your own risk!"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
6041 msgid "Mono Plugin Loader"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
6045 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
6046 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
6047 msgstr ""
6048
6049 #. *< type
6050 #. *< ui_requirement
6051 #. *< flags
6052 #. *< dependencies
6053 #. *< priority
6054 #. *< id
6055 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
6056 msgid "Perl Plugin Loader"
6057 msgstr ""
6058
6059 #. *< name
6060 #. *< version
6061 #. *< summary
6062 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
6063 msgid "Provides support for loading perl plugins."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
6067 msgid "Psychic Mode"
6068 msgstr "Psiŝika Moduso"
6069
6070 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
6071 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
6075 msgid ""
6076 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
6077 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
6078 msgstr ""
6079
6080 #. This is a quote from Star Wars. You should
6081 #. probably not translate it literally. If
6082 #. you can't find a fitting cultural reference
6083 #. in your language, consider translating
6084 #. something like this instead:
6085 #. "You feel a new message coming."
6086 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
6087 msgid "You feel a disturbance in the force..."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82
6091 msgid "Only enable for users on the buddy list"
6092 msgstr "Nur ŝaltu por uzantoj en la kunullisto"
6093
6094 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87
6095 msgid "Disable when away"
6096 msgstr "Malŝaltu kiam fora"
6097
6098 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91
6099 msgid "Display notification message in conversations"
6100 msgstr "Montru avizmesaĝon en konversacioj"
6101
6102 #. *< type
6103 #. *< ui_requirement
6104 #. *< flags
6105 #. *< dependencies
6106 #. *< priority
6107 #. *< id
6108 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
6109 msgid "Signals Test"
6110 msgstr "Signaloj Provo"
6111
6112 #. *< name
6113 #. *< version
6114 #. * summary
6115 #. * description
6116 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
6117 msgid "Test to see that all signals are working properly."
6118 msgstr "Provu por vidi ke ĉiuj signaloj bonfunkcias."
6119
6120 #. *< type
6121 #. *< ui_requirement
6122 #. *< flags
6123 #. *< dependencies
6124 #. *< priority
6125 #. *< id
6126 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37
6127 msgid "Simple Plugin"
6128 msgstr "Simpla Kromaĵo"
6129
6130 #. *< name
6131 #. *< version
6132 #. * summary
6133 #. * description
6134 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
6135 msgid "Tests to see that most things are working."
6136 msgstr "Provu por vidi ke plej parto de aĵoj bonfunkcias."
6137
6138 #. *< type
6139 #. *< ui_requirement
6140 #. *< flags
6141 #. *< dependencies
6142 #. *< priority
6143 #. *< id
6144 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
6145 msgid "SSL"
6146 msgstr "SSL"
6147
6148 #. *< name
6149 #. *< version
6150 #. * summary
6151 #. * description
6152 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
6153 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
6154 msgstr ""
6155
6156 #. *< type
6157 #. *< ui_requirement
6158 #. *< flags
6159 #. *< dependencies
6160 #. *< priority
6161 #. *< id
6162 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
6163 msgid "GNUTLS"
6164 msgstr "GNUTLS"
6165
6166 #. *< name
6167 #. *< version
6168 #. * summary
6169 #. * description
6170 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
6171 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
6172 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
6173 msgstr ""
6174
6175 #. *< type
6176 #. *< ui_requirement
6177 #. *< flags
6178 #. *< dependencies
6179 #. *< priority
6180 #. *< id
6181 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
6182 msgid "NSS"
6183 msgstr "NSS"
6184
6185 #. *< name
6186 #. *< version
6187 #. * summary
6188 #. * description
6189 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
6190 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
6194 #, c-format
6195 msgid "%s is no longer away."
6196 msgstr "%s ne plus estas fora."
6197
6198 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
6199 #, c-format
6200 msgid "%s has gone away."
6201 msgstr "%s foriĝis."
6202
6203 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
6204 #, c-format
6205 msgid "%s has become idle."
6206 msgstr "%s senfariĝis."
6207
6208 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
6209 #, c-format
6210 msgid "%s is no longer idle."
6211 msgstr "%s ne plu senfaras."
6212
6213 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
6214 #, c-format
6215 msgid "%s has signed on."
6216 msgstr "%s ensalutis."
6217
6218 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
6219 msgid "Notify When"
6220 msgstr "Avizu Kiam"
6221
6222 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
6223 msgid "Buddy Goes _Away"
6224 msgstr "Kunul _Foriras"
6225
6226 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
6227 msgid "Buddy Goes _Idle"
6228 msgstr "Kunul _Senfariĝas"
6229
6230 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
6231 msgid "Buddy _Signs On/Off"
6232 msgstr "Kunul En/El-_Salutas"
6233
6234 #. *< type
6235 #. *< ui_requirement
6236 #. *< flags
6237 #. *< dependencies
6238 #. *< priority
6239 #. *< id
6240 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
6241 msgid "Buddy State Notification"
6242 msgstr "Kunul Stato Avizo"
6243
6244 #. *< name
6245 #. *< version
6246 #. * summary
6247 #. * description
6248 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
6249 msgid ""
6250 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
6251 "idle."
6252 msgstr ""
6253 "Avizu en konversacio fenestro kiam kunul foriras aŭ revenas de fora aŭ "
6254 "senfara."
6255
6256 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
6257 msgid "Tcl Plugin Loader"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
6261 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
6262 msgstr ""
6263
6264 #. Send a message about the connection error
6265 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
6266 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
6270 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
6274 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "\n"
6278 "<b>Status:</b> %s"
6279 msgstr ""
6280 "\n"
6281 "<b>Stato:</b> %s"
6282
6283 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "\n"
6287 "<b>Message:</b> %s"
6288 msgstr ""
6289 "\n"
6290 "<b>Mesaĝo:</b> %s"
6291
6292 #. *< type
6293 #. *< ui_requirement
6294 #. *< flags
6295 #. *< dependencies
6296 #. *< priority
6297 #. *< id
6298 #. *< name
6299 #. *< version
6300 #. * summary
6301 #. * description
6302 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435
6303 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437
6304 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
6305 msgstr "Bonjour Protokol-Kromaĵo"
6306
6307 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473
6308 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481
6309 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539
6310 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301
6311 msgid "Gaim User"
6312 msgstr "Gaim Uzanto"
6313
6314 #. Creating the user splits
6315 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577
6316 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
6317 msgid "Hostname"
6318 msgstr "Komputilnomo"
6319
6320 #. Creating the options for the protocol
6321 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
6322 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
6323 msgid "First name"
6324 msgstr "Antaŭ nomo"
6325
6326 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
6327 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
6328 msgid "Last name"
6329 msgstr "Familia nomo"
6330
6331 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
6332 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790
6333 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
6334 msgid "E-mail"
6335 msgstr "Retadreso"
6336
6337 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590
6338 msgid "AIM Account"
6339 msgstr "AIM Konto"
6340
6341 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593
6342 msgid "Jabber Account"
6343 msgstr "Jabber Konto"
6344
6345 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
6346 msgid "Bonjour"
6347 msgstr "Bonjour"
6348
6349 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
6350 #, c-format
6351 msgid "%s has closed the conversation."
6352 msgstr "%s fermis la konversacion."
6353
6354 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
6355 msgid "Cannot open socket"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
6359 msgid "Error setting socket options"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
6363 msgid "Could not bind socket to port"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
6367 msgid "Could not listen on socket"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
6371 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776
6375 msgid "Invalid proxy settings"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776
6379 msgid ""
6380 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
6381 "invalid."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
6385 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
6386 msgid "Token Error"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
6390 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
6391 msgid "Unable to fetch the token.\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
6395 msgid "Save Buddylist..."
6396 msgstr "Konservu Kunulliston..."
6397
6398 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
6399 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
6400 msgstr "Vian kunullisto estas malplena, nenio estis skribita en la dosieron."
6401
6402 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
6403 msgid "Couldn't open file"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
6407 msgid "Buddylist saved successfully!"
6408 msgstr "Kunullisto konservita sukcese!"
6409
6410 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
6411 msgid "Couldn't load buddylist"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
6415 msgid "Load Buddylist..."
6416 msgstr "Ŝargu Kunulliston..."
6417
6418 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
6419 msgid "Buddylist loaded successfully!"
6420 msgstr "Kunullisto ŝargita sukcese!"
6421
6422 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
6423 msgid "Save buddylist..."
6424 msgstr "Konservu kunulliston..."
6425
6426 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
6427 msgid "Fill in the registration fields."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
6431 msgid "Passwords do not match."
6432 msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
6433
6434 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
6435 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
6439 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
6443 msgid "Registration completed successfully!"
6444 msgstr "Registro pleniĝis sukcese!"
6445
6446 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
6447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779
6448 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339
6449 msgid "Password"
6450 msgstr "Pasvorto"
6451
6452 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
6453 msgid "Password (retype)"
6454 msgstr "Pasvorto (retajpu)"
6455
6456 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
6457 msgid "Enter current token"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
6461 msgid "Current token"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
6465 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
6469 msgid "Please, fill in the following fields"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. General
6473 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
6474 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182
6475 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
6476 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
6477 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
6478 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
6479 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
6480 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
6481 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
6482 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
6483 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
6484 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
6485 msgid "Nickname"
6486 msgstr "Karesnomo"
6487
6488 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
6489 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
6490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
6491 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
6492 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
6493 msgid "City"
6494 msgstr "Urbo"
6495
6496 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
6497 msgid "Year of birth"
6498 msgstr "Naskiĝjaro"
6499
6500 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
6501 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
6502 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
6503 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
6504 msgid "Gender"
6505 msgstr "Sekso"
6506
6507 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
6508 msgid "Male or female"
6509 msgstr "Malina aŭ ina"
6510
6511 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
6512 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81
6513 msgid "Male"
6514 msgstr "Malina"
6515
6516 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
6517 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82
6518 msgid "Female"
6519 msgstr "Ina"
6520
6521 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
6522 msgid "Only online"
6523 msgstr "Nur konektita"
6524
6525 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
6526 msgid "Find buddies"
6527 msgstr "Trovu kunulojn"
6528
6529 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
6530 msgid "Please, enter your search criteria below"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
6534 msgid "Fill in the fields."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
6538 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
6542 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
6546 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
6550 msgid "Password was changed successfully!"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
6554 msgid "Current password"
6555 msgstr "Aktuala pasvorto"
6556
6557 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
6558 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
6562 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
6563 msgstr "Ŝanĝu Gadu-Gadu Pasvorton"
6564
6565 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
6566 #, c-format
6567 msgid "Select a chat for buddy: %s"
6568 msgstr "Elektu babilejon por kunul: %s"
6569
6570 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
6571 msgid "Add to chat..."
6572 msgstr "Aldonu al babilejo..."
6573
6574 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
6575 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619
6576 msgid "UIN"
6577 msgstr "UIN"
6578
6579 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
6580 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522
6581 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698
6582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630
6583 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
6584 msgid "First Name"
6585 msgstr "Persona Nomo"
6586
6587 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
6588 msgid "Birth Year"
6589 msgstr "Naskiĝjaro"
6590
6591 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
6592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794
6593 msgid "Unable to display the search results."
6594 msgstr "Ne eblas vidigi la serĉo-rezultojn."
6595
6596 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152
6597 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153
6601 msgid "Search results"
6602 msgstr "Serĉo rezultoj"
6603
6604 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196
6605 msgid "No matching users found"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197
6609 msgid "There are no users matching your search criteria."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
6613 msgid "Unable to read socket"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376
6617 msgid "Buddy list downloaded"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377
6621 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384
6625 msgid "Buddy list uploaded"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385
6629 msgid "Your buddy list was stored on the server."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710
6633 msgid "Connection failed."
6634 msgstr "Konekto malsukcesis."
6635
6636 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
6637 msgid "Blocked"
6638 msgstr "Blokita"
6639
6640 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
6641 msgid "Add to chat"
6642 msgstr "Aldonu al babilejo"
6643
6644 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648
6645 msgid "Unblock"
6646 msgstr "Malbloku"
6647
6648 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
6649 msgid "Block"
6650 msgstr "Bloku"
6651
6652 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
6653 msgid "Chat _name:"
6654 msgstr "Babilejo _nomo:"
6655
6656 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902
6657 msgid "Chat error"
6658 msgstr "Babileraro"
6659
6660 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903
6661 msgid "This chat name is already in use"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986
6665 msgid "Not connected to the server."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009
6669 msgid "Find buddies..."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015
6673 msgid "Change password..."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021
6677 msgid "Upload buddylist to Server"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025
6681 msgid "Download buddylist from Server"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
6685 msgid "Delete buddylist from Server"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
6689 msgid "Save buddylist to file..."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037
6693 msgid "Load buddylist from file..."
6694 msgstr ""
6695
6696 #. magic
6697 #. major_version
6698 #. minor_version
6699 #. plugin type
6700 #. ui_requirement
6701 #. flags
6702 #. dependencies
6703 #. priority
6704 #. id
6705 #. name
6706 #. version
6707 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134
6708 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
6709 msgstr "Gadu-Gadu Protokol-Kromaĵo"
6710
6711 #. summary
6712 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135
6713 msgid "Polish popular IM"
6714 msgstr "Pola fama TM"
6715
6716 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183
6717 msgid "Gadu-Gadu User"
6718 msgstr "Gadu-Gadu Uzanto"
6719
6720 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585
6721 #, c-format
6722 msgid "Unknown command: %s"
6723 msgstr "Nekonata komando: %s"
6724
6725 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
6726 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
6727 #, c-format
6728 msgid "current topic is: %s"
6729 msgstr "aktuala temo estas: %s"
6730
6731 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
6732 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297
6733 msgid "No topic is set"
6734 msgstr "Neniu temo estas"
6735
6736 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
6737 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
6738 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
6739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
6740 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
6741 msgid "File Transfer Failed"
6742 msgstr "Dosiero Transmeto Malsukcesis"
6743
6744 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
6745 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
6746 msgid "Gaim could not open a listening port."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
6750 msgid "Error displaying MOTD"
6751 msgstr "Eraro montrante MOTD-n"
6752
6753 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
6754 msgid "No MOTD available"
6755 msgstr "Neniu MOTD disponebla"
6756
6757 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
6758 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
6759 msgstr "Estas neniu MOTD kuniĝita kun tiu konekto."
6760
6761 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
6762 #, c-format
6763 msgid "MOTD for %s"
6764 msgstr "MOTD por %s"
6765
6766 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
6767 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639
6768 msgid "Server has disconnected"
6769 msgstr "Servilo malkonektis"
6770
6771 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
6772 msgid "View MOTD"
6773 msgstr "Rigardu MOTD-n"
6774
6775 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
6776 msgid "_Channel:"
6777 msgstr "_Kanalo:"
6778
6779 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
6780 msgid "_Password:"
6781 msgstr "_Pasvorto:"
6782
6783 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
6784 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
6785 msgstr "IRC karesnomoj ne enhaveblas blankan spacon"
6786
6787 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575
6788 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920
6789 msgid "SSL support unavailable"
6790 msgstr "SSL subteno ne disponeblas"
6791
6792 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466
6793 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588
6794 msgid "Couldn't create socket"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451
6798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220
6799 msgid "Couldn't connect to host"
6800 msgstr "Ne povis konekti al servilo"
6801
6802 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475
6803 msgid "Connection Failed"
6804 msgstr "Konekto Malsukcesis"
6805
6806 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478
6807 msgid "SSL Handshake Failed"
6808 msgstr "SSL kvitanca reĝimo malsukcesis"
6809
6810 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636
6811 msgid "Read error"
6812 msgstr "Legeraro"
6813
6814 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
6815 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
6816 msgid "Users"
6817 msgstr "Uzantoj"
6818
6819 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778
6820 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350
6821 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
6822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
6823 msgid "Topic"
6824 msgstr "Temo"
6825
6826 #. *< type
6827 #. *< ui_requirement
6828 #. *< flags
6829 #. *< dependencies
6830 #. *< priority
6831 #. *< id
6832 #. *< name
6833 #. *< version
6834 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908
6835 msgid "IRC Protocol Plugin"
6836 msgstr "IRC Protokol-Kromaĵo"
6837
6838 #. * summary
6839 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909
6840 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
6841 msgstr "La IRC Protokolo Kromaĵo kiu Malpli Fekas"
6842
6843 #. host to connect to
6844 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
6845 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970
6846 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531
6847 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638
6848 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344
6849 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
6850 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
6851 msgid "Server"
6852 msgstr "Servilo"
6853
6854 #. port to connect to
6855 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
6856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534
6857 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
6858 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
6859 msgid "Port"
6860 msgstr "Pordo"
6861
6862 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
6863 msgid "Encodings"
6864 msgstr "Kodoprezentoj"
6865
6866 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
6867 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775
6868 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189
6869 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338
6870 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
6871 msgid "Username"
6872 msgstr "Uzantonomo"
6873
6874 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
6875 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
6876 msgid "Real name"
6877 msgstr "Vera nomo"
6878
6879 #.
6880 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
6881 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
6882 #.
6883 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948
6884 msgid "Use SSL"
6885 msgstr "Uzu SSL-n"
6886
6887 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
6888 msgid "Bad mode"
6889 msgstr "Malbona moduso"
6890
6891 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
6892 #, c-format
6893 msgid "You are banned from %s."
6894 msgstr "Vi estas malpermesita de %s."
6895
6896 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
6897 msgid "Banned"
6898 msgstr "Malpermesita"
6899
6900 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
6901 #, c-format
6902 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
6903 msgstr "Ne povas malpermesi %s: malpermesolisto estas plena"
6904
6905 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
6906 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
6907 #, c-format
6908 msgid "<b>%s:</b> %s"
6909 msgstr "<b>%s:</b> %s"
6910
6911 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620
6912 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
6913 msgid "Nick"
6914 msgstr "Karesnomo"
6915
6916 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
6917 msgid " <i>(ircop)</i>"
6918 msgstr " <i>(ircop)</i>"
6919
6920 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
6921 msgid " <i>(identified)</i>"
6922 msgstr " <i>(identiĝita)</i>"
6923
6924 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
6925 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
6926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
6927 #, c-format
6928 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
6929 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
6930
6931 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
6932 msgid "Currently on"
6933 msgstr "Aktuale ĉe"
6934
6935 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246
6936 #, c-format
6937 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
6938 msgstr "<b>Senfara dum:</b> %s<br>"
6939
6940 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
6941 msgid "Online since"
6942 msgstr "Enrete ek de"
6943
6944 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
6945 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
6946 msgstr "<br><b>Definante adjektivon :</b> Glora<br>"
6947
6948 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329
6949 #, c-format
6950 msgid "%s has changed the topic to: %s"
6951 msgstr "%s ŝanĝis la temon al: %s"
6952
6953 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331
6954 #, c-format
6955 msgid "%s has cleared the topic."
6956 msgstr "%s forviŝis la temon."
6957
6958 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339
6959 #, c-format
6960 msgid "The topic for %s is: %s"
6961 msgstr "La temo por %s estas: %s"
6962
6963 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357
6964 #, c-format
6965 msgid "Unknown message '%s'"
6966 msgstr "Nekonata mesaĝo '%s'"
6967
6968 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
6969 msgid "Unknown message"
6970 msgstr "Nekonata mesaĝo"
6971
6972 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
6973 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
6974 msgstr "Gaim sendis mesaĝon la IRC servilo ne komprenis."
6975
6976 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381
6977 #, c-format
6978 msgid "Users on %s: %s"
6979 msgstr "Uzantoj ĉe %s: %s"
6980
6981 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509
6982 msgid "Time Response"
6983 msgstr "Tempo Respondo"
6984
6985 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510
6986 msgid "The IRC server's local time is:"
6987 msgstr "La IRC servilo loka tempo estas:"
6988
6989 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521
6990 msgid "No such channel"
6991 msgstr "Neniu tia kanalo"
6992
6993 #. does this happen?
6994 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532
6995 msgid "no such channel"
6996 msgstr "neniu tia kanalo"
6997
6998 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535
6999 msgid "User is not logged in"
7000 msgstr "Uzanto ne estas ensalutita"
7001
7002 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540
7003 msgid "No such nick or channel"
7004 msgstr "Neniu tia karesnomo aŭ kanalo"
7005
7006 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560
7007 msgid "Could not send"
7008 msgstr "Ne sendeblis"
7009
7010 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616
7011 #, c-format
7012 msgid "Joining %s requires an invitation."
7013 msgstr "Aliĝi %s postulas inviton."
7014
7015 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617
7016 msgid "Invitation only"
7017 msgstr "Nur per invito"
7018
7019 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726
7020 #, c-format
7021 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
7022 msgstr "Vi estas forigita de %s: (%s)"
7023
7024 #. Remove user from channel
7025 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
7026 #, c-format
7027 msgid "Kicked by %s (%s)"
7028 msgstr "Forigita de %s (%s)"
7029
7030 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754
7031 #, c-format
7032 msgid "mode (%s %s) by %s"
7033 msgstr "moduso (%s %s) de %s"
7034
7035 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
7036 msgid "Invalid nickname"
7037 msgstr "Malvalida karesnomo"
7038
7039 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
7040 msgid ""
7041 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
7042 "invalid characters."
7043 msgstr ""
7044 "Via elektita karesnomo estas refuzita de la servilo. Ĝi verŝajne enhavas "
7045 "malvalidajn signojn."
7046
7047 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
7048 msgid ""
7049 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
7050 "invalid characters."
7051 msgstr ""
7052 "Via elektita kontonomo estas refuzita de la servilo. Ĝi verŝajne enhavas "
7053 "malvalidajn signojn."
7054
7055 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
7056 msgid "Cannot change nick"
7057 msgstr "Ne povas ŝanĝi karesnomon"
7058
7059 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
7060 msgid "Could not change nick"
7061 msgstr "Ne povas ŝanĝi karesnomon"
7062
7063 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906
7064 #, c-format
7065 msgid "You have parted the channel%s%s"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948
7069 msgid "Error: invalid PONG from server"
7070 msgstr "Eraro: malvalida PONG el servilo"
7071
7072 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950
7073 #, c-format
7074 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
7075 msgstr "PING respondo -- [Lag]: %lu sekundoj"
7076
7077 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031
7078 #, c-format
7079 msgid "Cannot join %s:"
7080 msgstr "Ne povas aliĝi %s:"
7081
7082 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
7083 msgid "Cannot join channel"
7084 msgstr "Ne povas aliĝi kanalon"
7085
7086 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066
7087 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
7088 msgstr "Karesnomo aŭ kanalo estas provizore ne disponebla."
7089
7090 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078
7091 #, c-format
7092 msgid "Wallops from %s"
7093 msgstr "Wallops el %s"
7094
7095 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
7096 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7097 msgstr "ago &lt;ago farenda&gt;: Faru agon."
7098
7099 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
7100 msgid ""
7101 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
7102 "away."
7103 msgstr ""
7104 "fora [mesaĝo]: Difinu foran mesaĝon, aŭ uzu neniun mesaĝon por reveni el "
7105 "forado."
7106
7107 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
7108 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
7109 msgstr "chanserv: Sendu komandon al chanserv"
7110
7111 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
7112 msgid ""
7113 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
7114 "someone. You must be a channel operator to do this."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
7118 msgid ""
7119 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
7120 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
7121 "must be a channel operator to do this."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
7125 msgid ""
7126 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
7127 "channel, or the current channel."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
7131 msgid ""
7132 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7133 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
7137 msgid ""
7138 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7139 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
7143 msgid ""
7144 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
7145 "channel operator to do this."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
7149 msgid ""
7150 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
7151 "may disconnect you upon doing this.</i>"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
7155 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7156 msgstr "me &lt;ago farenda&gt;: Faru agon."
7157
7158 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
7159 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
7163 msgid ""
7164 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
7165 "or user mode."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
7169 msgid ""
7170 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
7171 "opposed to a channel)."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
7175 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
7179 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775
7180 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
7184 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
7188 msgid ""
7189 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
7190 "must be a channel operator to do this."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
7194 msgid ""
7195 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
7196 "can't use it."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
7200 msgid "operserv: Send a command to operserv"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
7204 msgid ""
7205 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
7206 "with an optional message."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
7210 msgid ""
7211 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
7212 "has."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
7216 msgid ""
7217 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
7218 "opposed to a channel)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
7222 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
7226 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
7230 msgid ""
7231 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
7232 "channel operator to do this."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
7236 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
7240 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
7244 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
7248 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
7252 msgid ""
7253 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
7254 "must be a channel operator to do this."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
7258 msgid ""
7259 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
7260 "use it."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
7264 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
7268 #, c-format
7269 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
7273 msgid "PONG"
7274 msgstr "PONG"
7275
7276 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
7277 msgid "CTCP PING reply"
7278 msgstr "CTCP PING respondo"
7279
7280 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552
7281 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
7282 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
7283 msgid "Disconnected."
7284 msgstr "Malkonektita."
7285
7286 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
7287 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109
7291 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
7295 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
7299 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233
7300 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401
7301 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402
7302 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483
7303 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484
7304 msgid "Plaintext Authentication"
7305 msgstr "Platteksta Aŭtentokontrolo"
7306
7307 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
7308 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
7309 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
7310 msgid ""
7311 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
7312 "connection. Allow this and continue authentication?"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
7316 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411
7317 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493
7318 msgid "Server does not use any supported authentication method"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. This should never happen!
7322 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324
7323 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446
7324 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614
7325 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747
7326 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759
7327 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778
7328 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112
7329 msgid "Invalid response from server."
7330 msgstr "Malvalida respondo el servilo."
7331
7332 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635
7333 msgid "Invalid challenge from server"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722
7337 msgid "SASL error"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268
7341 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769
7342 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
7343 msgid "Full Name"
7344 msgstr "Plena Nomo"
7345
7346 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269
7347 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782
7348 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
7349 msgid "Family Name"
7350 msgstr "Familia Nomo"
7351
7352 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270
7353 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786
7354 msgid "Given Name"
7355 msgstr "Donita Nomo"
7356
7357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
7358 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
7359 msgid "URL"
7360 msgstr "URL"
7361
7362 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
7363 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838
7364 msgid "Street Address"
7365 msgstr "Strato Adreso"
7366
7367 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
7368 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834
7369 msgid "Extended Address"
7370 msgstr "Plia Adreso"
7371
7372 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
7373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
7374 msgid "Locality"
7375 msgstr "Loko"
7376
7377 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
7378 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846
7379 msgid "Region"
7380 msgstr "Regiono"
7381
7382 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
7383 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
7384 msgid "Postal Code"
7385 msgstr "Poŝto Kodo"
7386
7387 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
7388 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855
7389 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943
7390 msgid "Country"
7391 msgstr "Lando"
7392
7393 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
7394 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
7395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873
7396 msgid "Telephone"
7397 msgstr "Telfono"
7398
7399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
7400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884
7401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
7402 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
7403 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
7404 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
7405 msgid "E-Mail"
7406 msgstr "Retadreso"
7407
7408 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
7409 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907
7410 msgid "Organization Name"
7411 msgstr "Organizacio nomo"
7412
7413 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
7414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
7415 msgid "Organization Unit"
7416 msgstr "Organizacio Unito"
7417
7418 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
7419 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
7420 msgid "Role"
7421 msgstr "Rolo"
7422
7423 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
7424 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
7425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663
7426 msgid "Birthday"
7427 msgstr "Naskiĝdato"
7428
7429 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
7430 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
7431 msgid "Edit Jabber vCard"
7432 msgstr "Redaktu Jabber-n vCard-n"
7433
7434 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
7435 msgid ""
7436 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
7437 "comfortable."
7438 msgstr "Ĉiuj eroj sube opcias. Enskribi nur informon kiu konfortigas vin."
7439
7440 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
7441 msgid "Client:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
7445 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677
7446 msgid "Operating System"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
7450 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973
7451 msgid "Resource"
7452 msgstr "Rimedo"
7453
7454 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
7455 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213
7456 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223
7457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233
7458 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243
7459 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253
7460 msgid "Priority"
7461 msgstr "Prioriteco"
7462
7463 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673
7464 msgid "Client"
7465 msgstr "Kliento"
7466
7467 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
7468 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
7469 msgid "Middle Name"
7470 msgstr "Meza Nomo"
7471
7472 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823
7473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
7474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682
7475 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
7476 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
7477 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
7478 msgid "Address"
7479 msgstr "Adreso"
7480
7481 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830
7482 msgid "P.O. Box"
7483 msgstr "P.O. Kesto"
7484
7485 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
7486 msgid "Photo"
7487 msgstr "Foto"
7488
7489 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
7490 msgid "Logo"
7491 msgstr "Logotipo"
7492
7493 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308
7494 msgid "Un-hide From"
7495 msgstr "Malkaŝu De"
7496
7497 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312
7498 msgid "Temporarily Hide From"
7499 msgstr "Provizore Kaŝu De"
7500
7501 #. && NOT ME
7502 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320
7503 msgid "Cancel Presence Notification"
7504 msgstr "Ĉesigu Prezentavizon"
7505
7506 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327
7507 msgid "(Re-)Request authorization"
7508 msgstr "(Re-)demandu permeson"
7509
7510 #. if(NOT ME)
7511 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
7512 #. removed?
7513 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336
7514 msgid "Unsubscribe"
7515 msgstr "Eliĝu"
7516
7517 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
7518 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222
7519 msgid "Chatty"
7520 msgstr "Babilema"
7521
7522 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159
7523 msgid "Extended Away"
7524 msgstr "Longfora"
7525
7526 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
7527 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252
7528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688
7529 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654
7530 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273
7531 msgid "Do Not Disturb"
7532 msgstr "Ne Ĝenu"
7533
7534 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520
7535 msgid "JID"
7536 msgstr "JID"
7537
7538 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524
7539 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703
7540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631
7541 msgid "Last Name"
7542 msgstr "Familia Nomo"
7543
7544 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
7545 msgid "The following are the results of your search"
7546 msgstr "La janaj estas la rezultoj de via serĉo"
7547
7548 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
7549 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631
7550 msgid ""
7551 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
7552 "Each field supports wild card searches (%)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651
7556 msgid "Directory Query Failed"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
7560 msgid "Could not query the directory server."
7561 msgstr ""
7562
7563 #. Try to translate the message (see static message
7564 #. list in jabber_user_dir_comments[])
7565 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686
7566 #, c-format
7567 msgid "Server Instructions: %s"
7568 msgstr "Servilo instrukcioj: %s"
7569
7570 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
7571 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713
7575 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
7576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633
7577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640
7578 msgid "E-Mail Address"
7579 msgstr "Retadreso"
7580
7581 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
7582 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723
7583 msgid "Search for Jabber users"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737
7587 msgid "Invalid Directory"
7588 msgstr "Malvalida Adreslibro"
7589
7590 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
7591 msgid "Enter a User Directory"
7592 msgstr "Enigu Uzanto Adreslibro"
7593
7594 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
7595 msgid "Select a user directory to search"
7596 msgstr "Elektu uzantan adreslibron serĉendan"
7597
7598 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
7599 msgid "Search Directory"
7600 msgstr "Serŝu Adreslibron"
7601
7602 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
7603 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137
7604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
7605 msgid "_Room:"
7606 msgstr "_Ĉambro"
7607
7608 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
7609 msgid "_Server:"
7610 msgstr "_Servila:"
7611
7612 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
7613 msgid "_Handle:"
7614 msgstr "_Tenilo"
7615
7616 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223
7617 #, c-format
7618 msgid "%s is not a valid room name"
7619 msgstr "%s ne estas valida ĉambro nomo"
7620
7621 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224
7622 msgid "Invalid Room Name"
7623 msgstr "Malvalida Ĉambro Nomo"
7624
7625 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229
7626 #, c-format
7627 msgid "%s is not a valid server name"
7628 msgstr "%s ne estas valida servilo nomo"
7629
7630 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230
7631 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
7632 msgid "Invalid Server Name"
7633 msgstr "Malvalida Servilo Nomo"
7634
7635 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235
7636 #, c-format
7637 msgid "%s is not a valid room handle"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236
7641 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
7642 msgid "Invalid Room Handle"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396
7646 msgid "Configuration error"
7647 msgstr "Agorderaro"
7648
7649 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405
7650 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548
7651 msgid "Unable to configure"
7652 msgstr "Ne eblas agordi"
7653
7654 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420
7655 msgid "Room Configuration Error"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421
7659 msgid "This room is not capable of being configured"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470
7663 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539
7664 msgid "Registration error"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627
7668 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
7672 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
7673 msgid "Error retrieving room list"
7674 msgstr "Eraro ricevante babilejliston"
7675
7676 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737
7677 msgid "Invalid Server"
7678 msgstr "Malvalida Servilo"
7679
7680 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775
7681 msgid "Enter a Conference Server"
7682 msgstr "Enigu Konferencan Servilon"
7683
7684 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776
7685 msgid "Select a conference server to query"
7686 msgstr "Elektu konferencan servilon petendan"
7687
7688 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779
7689 msgid "Find Rooms"
7690 msgstr "Trovu Babilejojn"
7691
7692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81
7693 msgid "Error initializing session"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240
7697 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291
7698 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319
7699 msgid "Write error"
7700 msgstr "Skriberaro"
7701
7702 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387
7703 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424
7704 msgid "Read Error"
7705 msgstr "Legeraro"
7706
7707 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497
7708 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
7709 msgid "Unable to create socket"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545
7713 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888
7714 msgid "Invalid Jabber ID"
7715 msgstr "Malvalida Jabber ID"
7716
7717 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616
7718 #, c-format
7719 msgid "Registration of %s@%s successful"
7720 msgstr "Registrado de %s@%s sukcesa"
7721
7722 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618
7723 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619
7724 msgid "Registration Successful"
7725 msgstr "Registrado Sukcesa"
7726
7727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
7728 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
7729 msgid "Unknown Error"
7730 msgstr "Nekonata Eraro"
7731
7732 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627
7733 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628
7734 msgid "Registration Failed"
7735 msgstr "Registrado Malsukcesis"
7736
7737 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743
7738 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744
7739 msgid "Already Registered"
7740 msgstr "Jam Registrita"
7741
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
7743 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684
7744 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692
7745 msgid "State"
7746 msgstr "tŜato"
7747
7748 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
7749 msgid "Postal code"
7750 msgstr "Poŝtkodo"
7751
7752 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
7753 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
7754 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
7755 msgid "Phone"
7756 msgstr "Telefono"
7757
7758 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
7759 msgid "Date"
7760 msgstr "Dato"
7761
7762 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848
7763 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
7764 msgstr "B.v. plenigi la informon sube por registradi vian novan konton."
7765
7766 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851
7767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852
7768 msgid "Register New Jabber Account"
7769 msgstr "Registradu Novan Jabber-n Konton"
7770
7771 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013
7772 msgid "Initializing Stream"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018
7776 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
7777 msgid "Authenticating"
7778 msgstr "Aŭtentokontrolante"
7779
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027
7781 msgid "Re-initializing Stream"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101
7785 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
7786 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
7787 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
7788 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766
7789 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443
7790 msgid "Not Authorized"
7791 msgstr "Malpermesita"
7792
7793 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143
7794 msgid "Both"
7795 msgstr "Ambaŭ"
7796
7797 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145
7798 msgid "From (To pending)"
7799 msgstr "De (Al atendante)"
7800
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150
7802 msgid "To"
7803 msgstr "Al"
7804
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152
7806 msgid "None (To pending)"
7807 msgstr "Nenio (Al atendante)"
7808
7809 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
7810 msgid "Subscription"
7811 msgstr "Abono"
7812
7813 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282
7814 msgid "Password Changed"
7815 msgstr "Pasvorto Ŝanĝita"
7816
7817 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283
7818 msgid "Your password has been changed."
7819 msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita."
7820
7821 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287
7822 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288
7823 msgid "Error changing password"
7824 msgstr "Erara ŝanĝante pasvorton"
7825
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344
7827 msgid "Password (again)"
7828 msgstr "Pasvorton (denove)"
7829
7830 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349
7831 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
7832 msgid "Change Jabber Password"
7833 msgstr "Ŝanĝu Jabber-n Pasvorton"
7834
7835 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
7836 msgid "Please enter your new password"
7837 msgstr "B.v. tajpi vian novan pasvorton"
7838
7839 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360
7840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245
7841 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023
7842 msgid "Set User Info..."
7843 msgstr "Difinu Uzanto-Informon..."
7844
7845 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
7846 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
7847 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256
7848 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
7849 msgid "Change Password..."
7850 msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..."
7851
7852 #. }
7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370
7854 msgid "Search for Users..."
7855 msgstr "Serĉu Uzantojn..."
7856
7857 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446
7858 msgid "Bad Request"
7859 msgstr "Malbona Demando"
7860
7861 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448
7862 msgid "Conflict"
7863 msgstr "Konflikto"
7864
7865 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450
7866 msgid "Feature Not Implemented"
7867 msgstr "Eblo Malrealigita"
7868
7869 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452
7870 msgid "Forbidden"
7871 msgstr "Malpermesita"
7872
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454
7874 msgid "Gone"
7875 msgstr "Foririnta"
7876
7877 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456
7878 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
7879 msgid "Internal Server Error"
7880 msgstr "Interna Servilo Eraro"
7881
7882 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458
7883 msgid "Item Not Found"
7884 msgstr "Ero Ne Trovita"
7885
7886 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460
7887 msgid "Malformed Jabber ID"
7888 msgstr "Misformita Jabber ID"
7889
7890 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462
7891 msgid "Not Acceptable"
7892 msgstr "Ne Aceptinda"
7893
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
7895 msgid "Not Allowed"
7896 msgstr "Ne Permesita"
7897
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
7899 msgid "Payment Required"
7900 msgstr "Pago Postulita"
7901
7902 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
7903 msgid "Recipient Unavailable"
7904 msgstr "Ricevanto maldisponebla"
7905
7906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
7907 msgid "Registration Required"
7908 msgstr "Registrado Postulita"
7909
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
7911 msgid "Remote Server Not Found"
7912 msgstr "Dista Servia Ne Trovita"
7913
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
7915 msgid "Remote Server Timeout"
7916 msgstr "Dista Servilo Ne Respondis"
7917
7918 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
7919 msgid "Server Overloaded"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
7923 msgid "Service Unavailable"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
7927 msgid "Subscription Required"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
7931 msgid "Unexpected Request"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
7935 msgid "Authorization Aborted"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
7939 msgid "Incorrect encoding in authorization"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
7943 msgid "Invalid authzid"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
7947 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504
7951 msgid "Authorization mechanism too weak"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
7955 msgid "Temporary Authentication Failure"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
7959 msgid "Authentication Failure"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
7963 msgid "Bad Format"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
7967 msgid "Bad Namespace Prefix"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521
7971 msgid "Resource Conflict"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523
7975 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727
7976 msgid "Connection Timeout"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
7980 msgid "Host Gone"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527
7984 msgid "Host Unknown"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
7988 msgid "Improper Addressing"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533
7992 msgid "Invalid ID"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535
7996 msgid "Invalid Namespace"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537
8000 msgid "Invalid XML"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
8004 msgid "Non-matching Hosts"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
8008 msgid "Policy Violation"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
8012 msgid "Remote Connection Failed"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
8016 msgid "Resource Constraint"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
8020 msgid "Restricted XML"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
8024 msgid "See Other Host"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
8028 msgid "System Shutdown"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
8032 msgid "Undefined Condition"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
8036 msgid "Unsupported Encoding"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
8040 msgid "Unsupported Stanza Type"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
8044 msgid "Unsupported Version"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
8048 msgid "XML Not Well Formed"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
8052 msgid "Stream Error"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632
8056 #, c-format
8057 msgid "Unable to ban user %s"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652
8061 #, c-format
8062 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657
8066 #, c-format
8067 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676
8071 #, c-format
8072 msgid "Unknown role: \"%s\""
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683
8076 #, c-format
8077 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736
8081 #, c-format
8082 msgid "Unable to kick user %s"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767
8086 msgid "config: Configure a chat room."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771
8090 msgid "configure: Configure a chat room."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
8094 msgid "part [room]: Leave the room."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
8098 msgid "register: Register with a chat room."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791
8102 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797
8106 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803
8110 msgid ""
8111 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
8112 "affiliation with the room."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
8116 msgid ""
8117 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
8118 "role in the room."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
8122 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
8126 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827
8130 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832
8134 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
8135 msgstr ""
8136
8137 #. *< type
8138 #. *< ui_requirement
8139 #. *< flags
8140 #. *< dependencies
8141 #. *< priority
8142 #. *< id
8143 #. *< name
8144 #. *< version
8145 #. * summary
8146 #. * description
8147 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948
8148 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950
8149 msgid "Jabber Protocol Plugin"
8150 msgstr "Jabber Protokol-Kromaĵo"
8151
8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976
8153 msgid "Force old (port 5223) SSL"
8154 msgstr "Devigi malnovan (pordo 5223) SSL-n"
8155
8156 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981
8157 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
8158 msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
8159
8160 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986
8161 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
8162 msgid "Connect port"
8163 msgstr "Konekto pordo"
8164
8165 #. Account options
8166 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
8167 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
8168 msgid "Connect server"
8169 msgstr "Konekto servilo"
8170
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
8172 #, c-format
8173 msgid "Message from %s"
8174 msgstr "Mesaĝo de %s"
8175
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
8177 #, c-format
8178 msgid "%s has set the topic to: %s"
8179 msgstr "%s ŝanĝis la temon al: %s"
8180
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
8182 #, c-format
8183 msgid "The topic is: %s"
8184 msgstr "La temo estas: %s"
8185
8186 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
8187 #, c-format
8188 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
8192 msgid "Jabber Message Error"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
8196 #, c-format
8197 msgid " (Code %s)"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179
8201 msgid "XML Parse error"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304
8205 msgid "Unknown Error in presence"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309
8209 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98
8210 #, c-format
8211 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
8215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357
8216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068
8217 msgid "_Authorize"
8218 msgstr "_Permesu"
8219
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
8221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359
8222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
8223 msgid "_Deny"
8224 msgstr "_Rifuzu"
8225
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
8227 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
8228 msgid "Create New Room"
8229 msgstr "Kreu Novan Ĉambron"
8230
8231 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
8232 msgid ""
8233 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
8234 "default settings?"
8235 msgstr ""
8236 "Vi estas kreante nova ĉambro. Ĉu vi deziras agordi ĝin, aŭ akcepti apriorajn "
8237 "agordojn?"
8238
8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
8240 msgid "_Configure Room"
8241 msgstr "_Agordu Ĉambron"
8242
8243 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383
8244 msgid "_Accept Defaults"
8245 msgstr "_Akceptu Apriorajn"
8246
8247 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421
8248 #, c-format
8249 msgid "Error in chat %s"
8250 msgstr "Eraro en babilejo %s"
8251
8252 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424
8253 #, c-format
8254 msgid "Error joining chat %s"
8255 msgstr "Eraro aliĝante babilejon %s"
8256
8257 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764
8258 #, c-format
8259 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
8260 msgstr "Ne eblis sendu dosieron al %s, uzanto ne subtenas dosiero-transmeton"
8261
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
8263 msgid "File Send Failed"
8264 msgstr "Dosiersendo malsukcesis"
8265
8266 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
8267 #, c-format
8268 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
8275 "Do you want this buddy to be added?"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
8282 "to be added?"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
8286 msgid "Unable to parse message"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
8290 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
8294 msgid "Invalid e-mail address"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
8298 msgid "User does not exist"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
8302 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
8306 msgid "Already Logged In"
8307 msgstr "Jam ensalutita"
8308
8309 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
8310 msgid "Invalid Username"
8311 msgstr "Malvalida Uzantonomo"
8312
8313 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
8314 msgid "Invalid Friendly Name"
8315 msgstr "Malvalida Amika Nomo"
8316
8317 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
8318 msgid "List Full"
8319 msgstr "Listo Plena"
8320
8321 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
8322 msgid "Already there"
8323 msgstr "Jam tie"
8324
8325 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
8326 msgid "Not on list"
8327 msgstr "Ne en listo"
8328
8329 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
8330 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
8331 msgid "User is offline"
8332 msgstr "Uzanto malkonektas"
8333
8334 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
8335 msgid "Already in the mode"
8336 msgstr "Jam en la moduso"
8337
8338 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
8339 msgid "Already in opposite list"
8340 msgstr "Jam en mala listo"
8341
8342 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
8343 msgid "Too many groups"
8344 msgstr "Tro da groupoj"
8345
8346 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
8347 msgid "Invalid group"
8348 msgstr "Malvalida group"
8349
8350 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
8351 msgid "User not in group"
8352 msgstr "Uzanto ne en grupo"
8353
8354 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
8355 msgid "Group name too long"
8356 msgstr "Gruponomo tro longa"
8357
8358 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
8359 msgid "Cannot remove group zero"
8360 msgstr "Ne povas forigi grupo nulo"
8361
8362 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
8363 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
8364 msgstr "Provis aldoni uzanton al grupo neekzistanta."
8365
8366 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
8367 msgid "Switchboard failed"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
8371 msgid "Notify Transfer failed"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
8375 msgid "Required fields missing"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
8379 msgid "Too many hits to a FND"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
8383 msgid "Not logged in"
8384 msgstr "Ne ensalutita"
8385
8386 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
8387 msgid "Service Temporarily Unavailable"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
8391 msgid "Database server error"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
8395 msgid "Command disabled"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
8399 msgid "File operation error"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
8403 msgid "Memory allocation error"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
8407 msgid "Wrong CHL value sent to server"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
8411 msgid "Server busy"
8412 msgstr "Servilo okupita"
8413
8414 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
8415 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
8416 msgid "Server unavailable"
8417 msgstr "Servilo disponebla"
8418
8419 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
8420 msgid "Peer Notification server down"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
8424 msgid "Database connect error"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
8428 msgid "Server is going down (abandon ship)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
8432 msgid "Error creating connection"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
8436 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
8440 msgid "Unable to write"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
8444 msgid "Session overload"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
8448 msgid "User is too active"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
8452 msgid "Too many sessions"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
8456 msgid "Passport not verified"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
8460 msgid "Bad friend file"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
8464 msgid "Not expected"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
8468 msgid "Friendly name changes too rapidly"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
8472 msgid "Server too busy"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
8476 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310
8477 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
8478 #: ../libgaim/proxy.c:1344
8479 msgid "Authentication failed"
8480 msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis"
8481
8482 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
8483 msgid "Not allowed when offline"
8484 msgstr "Malpermesita kiam nekonektita"
8485
8486 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
8487 msgid "Not accepting new users"
8488 msgstr "Malakceptas novajn uzantojn"
8489
8490 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
8491 msgid "Kids Passport without parental consent"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
8495 msgid "Passport account not yet verified"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
8499 msgid "Bad ticket"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
8503 #, c-format
8504 msgid "Unknown Error Code %d"
8505 msgstr "Nekonata Eraro Kodo %d"
8506
8507 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
8508 #, c-format
8509 msgid "MSN Error: %s\n"
8510 msgstr "MSN Eraro: %s\n"
8511
8512 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113
8513 msgid "You have just sent a Nudge!"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138
8517 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
8518 msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa."
8519
8520 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246
8521 msgid "Set your friendly name."
8522 msgstr "Difinu vian amikan nomon."
8523
8524 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247
8525 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
8526 msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel."
8527
8528 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
8529 msgid "Set your home phone number."
8530 msgstr "Difinu vian hejm telefononombron."
8531
8532 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
8533 msgid "Set your work phone number."
8534 msgstr "Difinu vian labor telefononombron."
8535
8536 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
8537 msgid "Set your mobile phone number."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306
8541 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
8545 msgid ""
8546 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
8547 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
8551 msgid "Allow"
8552 msgstr "Permesu"
8553
8554 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312
8555 msgid "Disallow"
8556 msgstr "Malpermesu"
8557
8558 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328
8559 msgid "This Hotmail account may not be active."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
8563 msgid "Send a mobile message."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356
8567 msgid "Page"
8568 msgstr "Paĝo"
8569
8570 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
8571 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
8572 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235
8573 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
8574 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "\n"
8578 "<b>%s:</b> %s"
8579 msgstr ""
8580 "\n"
8581 "<b>%s:</b> %s"
8582
8583 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
8584 msgid "Has you"
8585 msgstr "Havas vin"
8586
8587 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
8588 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
8589 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
8590 msgid "Be Right Back"
8591 msgstr "Tuj Revenas"
8592
8593 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
8594 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
8595 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
8596 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
8597 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
8598 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
8599 msgid "Busy"
8600 msgstr "Okupata"
8601
8602 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
8603 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
8604 msgid "On the Phone"
8605 msgstr "Telefonante"
8606
8607 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
8608 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
8609 msgid "Out to Lunch"
8610 msgstr "Ekstere Tagmanĝanten"
8611
8612 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
8613 msgid "Set Friendly Name..."
8614 msgstr "Difinu Amika Nomo..."
8615
8616 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
8617 msgid "Set Home Phone Number..."
8618 msgstr "Difinu Hejm-Telefonnombron..."
8619
8620 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
8621 msgid "Set Work Phone Number..."
8622 msgstr "Difinu Labor-Telefonnombron..."
8623
8624 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
8625 msgid "Set Mobile Phone Number..."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
8629 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
8633 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
8637 msgid "Open Hotmail Inbox"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
8641 msgid "Send to Mobile"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
8645 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449
8646 msgid "Initiate _Chat"
8647 msgstr "Iniciatu _Babilon"
8648
8649 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
8650 msgid ""
8651 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
8652 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
8656 msgid "Failed to connect to server."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363
8660 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
8661 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
8662 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
8663 #, c-format
8664 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
8665 msgstr "<b>Alinomo:</b> %s<br>"
8666
8667 #. put a link to the actual profile URL
8668 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
8669 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109
8670 #, c-format
8671 msgid "<b>%s:</b> "
8672 msgstr "<b>%s:</b> "
8673
8674 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
8675 msgid "MSN Profile"
8676 msgstr "MSN Profilo"
8677
8678 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
8679 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
8680 msgid "Error retrieving profile"
8681 msgstr "Eraro ricevante profilon"
8682
8683 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669
8684 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
8685 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
8686 msgid "Age"
8687 msgstr "Aĝo"
8688
8689 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
8690 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
8691 msgid "Occupation"
8692 msgstr "Okupiĝo"
8693
8694 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
8695 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
8696 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
8697 msgid "Location"
8698 msgstr "Loko"
8699
8700 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
8701 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
8702 msgid "Hobbies and Interests"
8703 msgstr "Hobioj kaj Interesiĝoj"
8704
8705 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
8706 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
8707 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
8708 msgid "A Little About Me"
8709 msgstr "Iomete Pri Mi"
8710
8711 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557
8712 #, c-format
8713 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
8714 msgstr "%s<b>Ĝenerala</b><br>%s"
8715
8716 #. Social
8717 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
8718 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
8719 msgid "Marital Status"
8720 msgstr "Edzstato"
8721
8722 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567
8723 msgid "Interests"
8724 msgstr "Interesiĝoj"
8725
8726 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
8727 msgid "Pets"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569
8731 msgid "Hometown"
8732 msgstr "Hejmurbo"
8733
8734 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
8735 msgid "Places Lived"
8736 msgstr "Vivintejoj"
8737
8738 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
8739 msgid "Fashion"
8740 msgstr "Fasono"
8741
8742 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
8743 msgid "Humor"
8744 msgstr "Humuro"
8745
8746 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
8747 msgid "Music"
8748 msgstr "Muziko"
8749
8750 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
8751 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
8752 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
8753 msgid "Favorite Quote"
8754 msgstr "Favorita Citaĵo"
8755
8756 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
8757 #, c-format
8758 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587
8762 msgid "Significant Other"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588
8766 msgid "Home Phone"
8767 msgstr "Hejmo Telfono"
8768
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589
8770 msgid "Home Phone 2"
8771 msgstr "Hejmo Telfono 2"
8772
8773 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681
8774 msgid "Home Address"
8775 msgstr "Hejmo Adreso"
8776
8777 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591
8778 msgid "Personal Mobile"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592
8782 msgid "Home Fax"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593
8786 msgid "Personal E-Mail"
8787 msgstr "Persona Retadreso"
8788
8789 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594
8790 msgid "Personal IM"
8791 msgstr "Persona TM"
8792
8793 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
8794 msgid "Anniversary"
8795 msgstr "Naskiĝdato"
8796
8797 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
8798 msgid "Notes"
8799 msgstr "Notoj"
8800
8801 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
8802 #, c-format
8803 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
8804 msgstr "<br><b>Persona</b><br>%s"
8805
8806 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
8807 msgid "Job Title"
8808 msgstr "Laboro Titolo"
8809
8810 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
8811 msgid "Company"
8812 msgstr "Kompanio"
8813
8814 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
8815 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
8816 msgid "Department"
8817 msgstr "Departemento"
8818
8819 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612
8820 msgid "Profession"
8821 msgstr "Prefesio"
8822
8823 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613
8824 msgid "Work Phone"
8825 msgstr "Labor Telefono"
8826
8827 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614
8828 msgid "Work Phone 2"
8829 msgstr "Labor Telefono 2"
8830
8831 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689
8832 msgid "Work Address"
8833 msgstr "Laboro Adreso"
8834
8835 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616
8836 msgid "Work Mobile"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617
8840 msgid "Work Pager"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618
8844 msgid "Work Fax"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619
8848 msgid "Work E-Mail"
8849 msgstr "Laboro Retadreso"
8850
8851 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620
8852 msgid "Work IM"
8853 msgstr "Laboro TM"
8854
8855 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621
8856 msgid "Start Date"
8857 msgstr "Komenca Dato"
8858
8859 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
8860 #, c-format
8861 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
8862 msgstr "<br><b>Afero</b><br>%s"
8863
8864 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
8865 #, c-format
8866 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
8867 msgstr "<hr><b>Kontakt-informo</b>%s%s"
8868
8869 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
8870 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
8871 msgid "Favorite Things"
8872 msgstr "Favorataj Aĵoj"
8873
8874 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
8875 msgid "Last Updated"
8876 msgstr "Laste Aktualigita"
8877
8878 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
8879 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
8880 msgid "Homepage"
8881 msgstr "Hejmpaĝo"
8882
8883 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798
8884 msgid "The user has not created a public profile."
8885 msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon."
8886
8887 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
8888 msgid ""
8889 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8890 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8891 "public profile."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
8895 msgid ""
8896 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
8897 "likely does not exist."
8898 msgstr ""
8899
8900 #. put a link to the actual profile URL
8901 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
8902 #, c-format
8903 msgid "<hr><b>%s:</b> "
8904 msgstr "<hr><b>%s:</b> "
8905
8906 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
8907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
8908 msgid "Profile URL"
8909 msgstr "Profilo URL"
8910
8911 #. *< type
8912 #. *< ui_requirement
8913 #. *< flags
8914 #. *< dependencies
8915 #. *< priority
8916 #. *< id
8917 #. *< name
8918 #. *< version
8919 #. * summary
8920 #. * description
8921 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
8922 msgid "MSN Protocol Plugin"
8923 msgstr "MSN Protokol-Kromaĵo"
8924
8925 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
8926 msgid "Use HTTP Method"
8927 msgstr "Uzu HTTP-an metodon"
8928
8929 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
8930 msgid "Show custom smileys"
8931 msgstr "Montru personajn ridmienojn"
8932
8933 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
8934 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
8938 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
8939 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
8940 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
8941 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
8942 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
8943 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62
8944 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162
8945 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186
8946 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199
8947 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228
8948 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242
8949 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267
8950 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301
8951 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331
8952 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
8953 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
8954 msgid "Unable to connect"
8955 msgstr "Malkonekteblas"
8956
8957 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
8958 #, c-format
8959 msgid "%s is not a valid group."
8960 msgstr "%s ne estas valida grupo."
8961
8962 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
8963 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
8964 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
8965 msgid "Unknown error."
8966 msgstr "Nekonata eraro."
8967
8968 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
8969 #, c-format
8970 msgid "%s on %s (%s)"
8971 msgstr "%s en %s (%s)"
8972
8973 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
8974 #, c-format
8975 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
8976 msgstr "Ne eblas aldoni uzanto en %s (%s)"
8977
8978 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
8979 #, c-format
8980 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
8984 #, c-format
8985 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
8989 #, c-format
8990 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
8994 #, c-format
8995 msgid "%s is not a valid passport account."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
8999 msgid "Service Temporarily Unavailable."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
9003 msgid "Unable to rename group"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
9007 msgid "Unable to delete group"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
9014 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9015 "in progress.\n"
9016 "\n"
9017 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9018 "sign in."
9019 msgid_plural ""
9020 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
9021 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9022 "in progress.\n"
9023 "\n"
9024 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9025 "sign in."
9026 msgstr[0] ""
9027 msgstr[1] ""
9028
9029 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
9030 msgid "Writing error"
9031 msgstr "Skriberaro"
9032
9033 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
9034 msgid "Reading error"
9035 msgstr "Legeraro"
9036
9037 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Connection error from %s server:\n"
9041 "%s"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
9045 msgid "Our protocol is not supported by the server."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
9049 msgid "Error parsing HTTP."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
9053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409
9054 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
9055 msgid "You have signed on from another location."
9056 msgstr "Vi ensalutis el alia loko."
9057
9058 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
9059 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
9063 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
9067 #, c-format
9068 msgid "Unable to authenticate: %s"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
9072 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
9076 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
9077 msgid "Handshaking"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
9081 msgid "Transferring"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
9085 msgid "Starting authentication"
9086 msgstr "Komencas aŭtentokontrolon"
9087
9088 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
9089 msgid "Getting cookie"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
9093 msgid "Sending cookie"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
9097 msgid "Retrieving buddy list"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
9101 msgid "Away From Computer"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
9105 msgid "On The Phone"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
9109 msgid "Out To Lunch"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
9113 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
9117 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
9121 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
9125 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
9129 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
9133 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
9137 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
9141 #, c-format
9142 msgid "%s just sent you a Nudge!"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90
9146 #, c-format
9147 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
9151 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
9152 msgid "Authorize"
9153 msgstr "Permesi"
9154
9155 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
9156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
9157 msgid "Deny"
9158 msgstr "Rifuzi"
9159
9160 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
9161 #, c-format
9162 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349
9166 #, c-format
9167 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671
9171 #, c-format
9172 msgid "Unable to add \"%s\"."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673
9176 msgid "The screen name specified is invalid."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
9180 msgid "Required parameters not passed in"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
9184 msgid "Unable to write to network"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
9188 msgid "Unable to read from network"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
9192 msgid "Error communicating with server"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
9196 msgid "Conference not found"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
9200 msgid "Conference does not exist"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
9204 msgid "A folder with that name already exists"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
9208 msgid "Not supported"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
9212 msgid "Password has expired"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
9216 msgid "Invalid password"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
9220 msgid "User not found"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
9224 msgid "Account has been disabled"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
9228 msgid "The server could not access the directory"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
9232 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
9236 msgid "The server is unavailable; try again later"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
9240 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
9244 msgid "Cannot add yourself"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
9248 msgid "Master archive is misconfigured"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
9252 msgid "Invalid username or password"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
9256 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
9260 msgid ""
9261 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
9262 "entered"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
9266 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
9270 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
9274 msgid "You have entered an invalid username"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
9278 msgid "An error occurred while updating the directory"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
9282 msgid "Incompatible protocol version"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
9286 msgid "The user has blocked you"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
9290 msgid ""
9291 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9292 "time"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
9296 msgid "The user is either offline or you are blocked"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
9300 #, c-format
9301 msgid "Unknown error: 0x%X"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
9305 #, c-format
9306 msgid "Login failed (%s)."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
9310 #, c-format
9311 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
9315 #, c-format
9316 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9317 msgstr ""
9318
9319 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9320 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
9321 #, c-format
9322 msgid "Unable to send message (%s)."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
9326 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
9327 #, c-format
9328 msgid "Unable to invite user (%s)."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
9332 #, c-format
9333 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
9337 #, c-format
9338 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9345 "creating folder (%s)."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9352 "list (%s)."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
9356 #, c-format
9357 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
9361 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
9362 #, c-format
9363 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
9367 #, c-format
9368 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
9372 #, c-format
9373 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
9377 #, c-format
9378 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
9382 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652
9383 #, c-format
9384 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
9388 #, c-format
9389 msgid "Unable to create conference (%s)."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
9393 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697
9394 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
9398 msgid "Telephone Number"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
9402 msgid "Personal Title"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
9406 msgid "Mailstop"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504
9410 msgid "User ID"
9411 msgstr ""
9412
9413 #. tag = _("DN");
9414 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9415 #. if (value) {
9416 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
9417 #. tag, value);
9418 #. }
9419 #.
9420 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
9421 msgid "Full name"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642
9425 #, c-format
9426 msgid "GroupWise Conference %d"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673
9430 msgid "Unable to make SSL connection to server."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725
9434 msgid "Authenticating..."
9435 msgstr "Aŭtentokontrolas..."
9436
9437 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737
9438 msgid "Unable to connect to server."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740
9442 msgid "Waiting for response..."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875
9446 #, c-format
9447 msgid "%s has been invited to this conversation."
9448 msgstr "%s estas invitita al tiu konversacio."
9449
9450 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903
9451 msgid "Invitation to Conversation"
9452 msgstr "Invito al Konversacio"
9453
9454 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "Invitation from: %s\n"
9458 "\n"
9459 "Sent: %s"
9460 msgstr ""
9461 "Invito de: %s\n"
9462 "\n"
9463 "Sendita: %s"
9464
9465 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906
9466 msgid "Would you like to join the conversation?"
9467 msgstr "Ĉu vi deziras aliĝi al konversacio?"
9468
9469 #. we don't want to reconnect in this case
9470 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015
9471 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
9475 #, c-format
9476 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9477 msgstr ""
9478
9479 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
9480 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
9481 #.
9482 #. ...but for now just error out with a nice message.
9483 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
9484 msgid ""
9485 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
9486 "to connect to."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
9490 msgid "Error. SSL support is not installed."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507
9494 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9495 msgstr ""
9496
9497 #. *< type
9498 #. *< ui_requirement
9499 #. *< flags
9500 #. *< dependencies
9501 #. *< priority
9502 #. *< id
9503 #. *< name
9504 #. *< version
9505 #. * summary
9506 #. * description
9507 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552
9508 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554
9509 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9510 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokol-Kromaĵo"
9511
9512 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
9513 msgid "Server address"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577
9517 msgid "Server port"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
9521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
9522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
9523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570
9524 #: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289
9525 #: ../libgaim/proxy.c:1417
9526 msgid "Server closed the connection."
9527 msgstr "Servilo fermis la konekton."
9528
9529 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
9530 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
9531 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582
9532 #: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301
9533 #: ../libgaim/proxy.c:1429
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "Lost connection with server:\n"
9537 "%s"
9538 msgstr ""
9539 "Perdis konekton kun servilo:\n"
9540 "%s"
9541
9542 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107
9543 #: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385
9544 #: ../libgaim/proxy.c:1442
9545 msgid "Received invalid data on connection with server."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "Could not establish a connection with the server:\n"
9552 "%s"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
9556 msgid "The remote user has closed the connection."
9557 msgstr "La dista uzanto fermis la konekton."
9558
9559 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
9560 msgid "The remote user has declined your request."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
9564 #, c-format
9565 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
9569 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
9573 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561
9577 msgid "Direct IM established"
9578 msgstr "Rekta TM establiĝis"
9579
9580 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457
9581 #, c-format
9582 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
9586 msgid "Invalid error"
9587 msgstr "Malvalida eraro"
9588
9589 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
9590 msgid "Invalid SNAC"
9591 msgstr "Malvalida SNAC"
9592
9593 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
9594 msgid "Rate to host"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
9598 msgid "Rate to client"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
9602 msgid "Service unavailable"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
9606 msgid "Service not defined"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
9610 msgid "Obsolete SNAC"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
9614 msgid "Not supported by host"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
9618 msgid "Not supported by client"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
9622 msgid "Refused by client"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
9626 msgid "Reply too big"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
9630 msgid "Responses lost"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
9634 msgid "Request denied"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
9638 msgid "Busted SNAC payload"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
9642 msgid "Insufficient rights"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
9646 msgid "In local permit/deny"
9647 msgstr "En loka permeso/rifuzo"
9648
9649 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
9650 msgid "Too evil (sender)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
9654 msgid "Too evil (receiver)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
9658 msgid "User temporarily unavailable"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139
9662 msgid "No match"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140
9666 msgid "List overflow"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141
9670 msgid "Request ambiguous"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142
9674 msgid "Queue full"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143
9678 msgid "Not while on AOL"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321
9682 msgid ""
9683 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
9684 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
9685 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9686 "your AIM/ICQ account.)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424
9690 msgid ""
9691 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
9692 "most likely has a buggy client.)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603
9696 msgid "Voice"
9697 msgstr "Voĉo"
9698
9699 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606
9700 msgid "AIM Direct IM"
9701 msgstr "AIM Rekta TM"
9702
9703 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
9704 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
9705 msgid "Chat"
9706 msgstr "Babilado"
9707
9708 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612
9709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852
9710 msgid "Get File"
9711 msgstr "Ricevu Dosieron"
9712
9713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619
9714 msgid "Games"
9715 msgstr "Ludoj"
9716
9717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622
9718 msgid "Add-Ins"
9719 msgstr "Enaldonaĵoj"
9720
9721 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625
9722 msgid "Send Buddy List"
9723 msgstr "Sendu Kunulliston"
9724
9725 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628
9726 msgid "ICQ Direct Connect"
9727 msgstr "ICQ Rekta Konekto"
9728
9729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631
9730 msgid "AP User"
9731 msgstr "AP Uzanto"
9732
9733 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634
9734 msgid "ICQ RTF"
9735 msgstr "ICQ RTF"
9736
9737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
9738 msgid "Nihilist"
9739 msgstr "Nihilisto"
9740
9741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
9742 msgid "ICQ Server Relay"
9743 msgstr "ICQ Servilo Reludo"
9744
9745 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
9746 msgid "Old ICQ UTF8"
9747 msgstr "Malnova ICQ UTF8"
9748
9749 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
9750 msgid "Trillian Encryption"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
9754 msgid "ICQ UTF8"
9755 msgstr "ICQ UTF8"
9756
9757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
9758 msgid "Hiptop"
9759 msgstr "Hiptop"
9760
9761 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
9762 msgid "Security Enabled"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
9766 msgid "Video Chat"
9767 msgstr "Video Babilado"
9768
9769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662
9770 msgid "iChat AV"
9771 msgstr "iChat AV"
9772
9773 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665
9774 msgid "Live Video"
9775 msgstr "Viva Video"
9776
9777 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668
9778 msgid "Camera"
9779 msgstr "Kamerao"
9780
9781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
9782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629
9783 msgid "Free For Chat"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690
9787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661
9788 msgid "Not Available"
9789 msgstr "Ne Disponebla"
9790
9791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692
9792 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647
9793 msgid "Occupied"
9794 msgstr "Okupata"
9795
9796 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696
9797 msgid "Web Aware"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
9801 msgid "Online"
9802 msgstr "Enrete"
9803
9804 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786
9805 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804
9806 msgid "Warning Level"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795
9810 msgid "Buddy Comment"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Could not connect to authentication server:\n"
9817 "%s"
9818 msgstr ""
9819 "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo:\n"
9820 "%s"
9821
9822 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Could not connect to BOS server:\n"
9826 "%s"
9827 msgstr ""
9828 "Ne povis konekti al BOS servilo:\n"
9829 "%s"
9830
9831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979
9832 msgid "Screen name sent"
9833 msgstr "Ekrannomo sendita"
9834
9835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984
9836 msgid "Connection established, cookie sent"
9837 msgstr "Konekto estabilta, kuketo sendita"
9838
9839 #. TODO: Don't call this with ssi
9840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013
9841 msgid "Finalizing connection"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
9848 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
9849 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282
9853 msgid "Invalid screen name."
9854 msgstr "Malvalida ekranonomo."
9855
9856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287
9857 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
9858 msgid "Incorrect password."
9859 msgstr "Misa pasvorto."
9860
9861 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292
9862 msgid "Your account is currently suspended."
9863 msgstr ""
9864
9865 #. service temporarily unavailable
9866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296
9867 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
9868 msgstr "La AOL Tuj Mesaĝilo servo estas provizore nedisponebla."
9869
9870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301
9871 msgid ""
9872 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9873 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306
9877 #, c-format
9878 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
9882 msgid "Could Not Connect"
9883 msgstr "Ne Povas Konekti"
9884
9885 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
9886 msgid "Received authorization"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369
9890 msgid "The SecurID key entered is invalid."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383
9894 msgid "Enter SecurID"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384
9898 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424
9902 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
9906 "fixed. Check %s for updates."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427
9910 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470
9911 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556
9915 #, c-format
9916 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559
9920 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585
9924 msgid "Password sent"
9925 msgstr "Pasvorto sendita"
9926
9927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641
9928 msgid "gaim_proxy_connect() failed"
9929 msgstr "gaim_proxy_connect() malsukcesis"
9930
9931 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139
9932 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9933 msgstr "B.v. permesi min do mi povas aldoni vin al mia kunullisto."
9934
9935 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148
9936 msgid "Authorization Request Message:"
9937 msgstr "Permeso Demando Mesaĝo:"
9938
9939 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149
9940 msgid "Please authorize me!"
9941 msgstr "B.v. permesu min!"
9942
9943 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
9947 "you want to send an authorization request?"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186
9951 msgid "Request Authorization"
9952 msgstr "Demandu Permeson"
9953
9954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188
9955 msgid "_Request Authorization"
9956 msgstr "_Demandu Permeson"
9957
9958 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229
9959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343
9961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
9962 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054
9963 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
9964 msgid "No reason given."
9965 msgstr "Nenia kialo donita."
9966
9967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235
9968 msgid "Authorization Denied Message:"
9969 msgstr "Permeso Rifuzo Mesaĝo"
9970
9971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9975 "%s"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355
9979 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066
9980 msgid "Authorization Request"
9981 msgstr "Permeso Demando"
9982
9983 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
9987 "following reason:\n"
9988 "%s"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
9992 msgid "ICQ authorization denied."
9993 msgstr "ICQ permeso rifuzita."
9994
9995 #. Someone has granted you authorization
9996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375
9997 #, c-format
9998 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "You have received a special message\n"
10005 "\n"
10006 "From: %s [%s]\n"
10007 "%s"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "You have received an ICQ page\n"
10014 "\n"
10015 "From: %s [%s]\n"
10016 "%s"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
10023 "\n"
10024 "Message is:\n"
10025 "%s"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
10029 #, c-format
10030 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426
10034 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10035 msgstr "Ĉu vi volas aldoni tiun kunul en via kunullisto?"
10036
10037 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430
10038 msgid "_Decline"
10039 msgstr "_Rifuzi"
10040
10041 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514
10042 #, c-format
10043 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10044 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10045 msgstr[0] ""
10046 msgstr[1] ""
10047
10048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523
10049 #, c-format
10050 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10051 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10052 msgstr[0] ""
10053 msgstr[1] ""
10054
10055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532
10056 #, c-format
10057 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10058 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10059 msgstr[0] ""
10060 msgstr[1] ""
10061
10062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541
10063 #, c-format
10064 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
10065 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
10066 msgstr[0] ""
10067 msgstr[1] ""
10068
10069 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550
10070 #, c-format
10071 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
10072 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
10073 msgstr[0] ""
10074 msgstr[1] ""
10075
10076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559
10077 #, c-format
10078 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10079 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10080 msgstr[0] ""
10081 msgstr[1] ""
10082
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615
10084 #, c-format
10085 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
10086 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
10087
10088 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676
10089 #, c-format
10090 msgid "SNAC threw error: %s\n"
10091 msgstr ""
10092
10093 #. Data is assumed to be the destination sn
10094 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
10095 #, c-format
10096 msgid "Unable to send message: %s"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
10100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717
10101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
10102 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783
10103 msgid "Unknown reason."
10104 msgstr "Nekonata kialo."
10105
10106 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715
10107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363
10108 #, c-format
10109 msgid "Unable to send message to %s:"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
10113 #, c-format
10114 msgid "User information not available: %s"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782
10118 #, c-format
10119 msgid "User information for %s unavailable:"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808
10123 msgid "Online Since"
10124 msgstr "Enrete Ek De"
10125
10126 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813
10127 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
10128 msgid "Member Since"
10129 msgstr "Membro Ek De"
10130
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818
10132 msgid "Capabilities"
10133 msgstr "Kapablecoj"
10134
10135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836
10136 msgid "Available Message"
10137 msgstr "Disponeblaj Mesaĝoj"
10138
10139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936
10140 msgid "Your AIM connection may be lost."
10141 msgstr "Via AIM konekto perdeblas."
10142
10143 #. The conversion failed!
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117
10145 msgid ""
10146 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10147 "characters.]"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338
10151 msgid "Rate limiting error."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339
10155 msgid ""
10156 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
10157 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411
10161 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
10165 #, c-format
10166 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645
10170 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
10171 msgid "Mobile Phone"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672
10175 msgid "Personal Web Page"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
10179 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38
10180 msgid "Additional Information"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
10185 msgid "Zip Code"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697
10189 msgid "Work Information"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699
10193 msgid "Division"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
10197 msgid "Position"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702
10201 msgid "Web Page"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760
10205 msgid "Pop-Up Message"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800
10209 #, c-format
10210 msgid "The following screen name is associated with %s"
10211 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
10212 msgstr[0] ""
10213 msgstr[1] ""
10214
10215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805
10216 msgid "Screen name"
10217 msgstr "Ekrannomo"
10218
10219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831
10220 #, c-format
10221 msgid "No results found for e-mail address %s"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
10225 #, c-format
10226 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854
10230 msgid "Account Confirmation Requested"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885
10234 msgid "Error Changing Account Info"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10241 "differs from the original."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891
10245 #, c-format
10246 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10253 "is too long."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
10260 "request pending for this screen name."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
10267 "too many screen names associated with it."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
10274 "invalid."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906
10278 #, c-format
10279 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
10286 "%s"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917
10290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924
10291 msgid "Account Info"
10292 msgstr "Konto Informo"
10293
10294 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922
10295 #, c-format
10296 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10297 msgstr "La retadreso de %s estas %s"
10298
10299 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097
10300 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349
10304 msgid "Unable to set AIM profile."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350
10308 msgid ""
10309 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10310 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10311 "fully connected."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
10318 "it for you."
10319 msgid_plural ""
10320 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
10321 "truncated it for you."
10322 msgstr[0] ""
10323 msgstr[1] ""
10324
10325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369
10326 msgid "Profile too long."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
10333 "truncated it for you."
10334 msgid_plural ""
10335 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
10336 "truncated it for you."
10337 msgstr[0] ""
10338 msgstr[1] ""
10339
10340 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418
10341 msgid "Away message too long."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
10348 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
10349 "spaces, or contain only numbers."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489
10353 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902
10354 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916
10355 msgid "Unable To Add"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593
10359 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594
10363 msgid ""
10364 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
10365 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
10366 "a few hours."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797
10370 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798
10371 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803
10372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970
10373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971
10374 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976
10375 msgid "Orphans"
10376 msgstr "Senpatroj"
10377
10378 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10382 "list. Please remove one and try again."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
10386 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
10387 msgid "(no name)"
10388 msgstr "(sen nomo)"
10389
10390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
10394 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
10395 "buddy list."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
10402 "want to add them?"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013
10406 msgid "Authorization Given"
10407 msgstr "Permeso Donita"
10408
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
10413 "%s"
10414 msgstr ""
10415
10416 #. Granted
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102
10418 #, c-format
10419 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103
10423 msgid "Authorization Granted"
10424 msgstr ""
10425
10426 #. Denied
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10431 "following reason:\n"
10432 "%s"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
10436 msgid "Authorization Denied"
10437 msgstr "Permeso Rifuzita"
10438
10439 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
10440 msgid "_Exchange:"
10441 msgstr "_Interŝanĝo"
10442
10443 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183
10444 msgid "Invalid chat name specified."
10445 msgstr "Malvalida babilejonomo enigita."
10446
10447 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253
10448 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
10452 msgid "<i>(retrieving)</i>"
10453 msgstr "<i>(ricevante)</i>"
10454
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728
10456 #, c-format
10457 msgid "Buddy Comment for %s"
10458 msgstr "Kunul Komento por %s"
10459
10460 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
10461 msgid "Buddy Comment:"
10462 msgstr "Kunul Komento:"
10463
10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775
10465 #, c-format
10466 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10467 msgstr "Vi elektis malfermi Rektan TM konekton kun %s."
10468
10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779
10470 msgid ""
10471 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10472 "Do you wish to continue?"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783
10476 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990
10477 msgid "_Connect"
10478 msgstr "_Konektu"
10479
10480 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817
10481 msgid "Get AIM Info"
10482 msgstr "Ricevu AIM Informon"
10483
10484 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823
10485 msgid "Edit Buddy Comment"
10486 msgstr "Redaktu Kunul Komenton"
10487
10488 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831
10489 msgid "Get Status Msg"
10490 msgstr "Ricevi Statan Mesaĝon"
10491
10492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844
10493 msgid "Direct IM"
10494 msgstr "Rekta TM"
10495
10496 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866
10497 msgid "Re-request Authorization"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925
10501 msgid "Require authorization"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928
10505 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933
10509 msgid "ICQ Privacy Options"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950
10513 msgid "The new formatting is invalid."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
10517 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958
10521 msgid "New screen name formatting:"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014
10525 msgid "Change Address To:"
10526 msgstr "Ŝanĝu adreson al:"
10527
10528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059
10529 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062
10533 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063
10537 msgid ""
10538 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10539 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10540 msgstr ""
10541
10542 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080
10543 msgid "Find Buddy by E-Mail"
10544 msgstr "Trovu kunulon laŭ Retadreso"
10545
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
10547 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
10548 msgstr "Serĉu kunulon laŭ retadreso"
10549
10550 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
10551 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
10552 msgstr "Tajpu retadreson de la kunul kiun vi serĉas."
10553
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251
10555 msgid "Set User Info (URL)..."
10556 msgstr "Difinu Uzanto-Informon (URL)..."
10557
10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262
10559 msgid "Change Password (URL)"
10560 msgstr "Ŝanĝu Pasvorton (URL)"
10561
10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266
10563 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
10564 msgstr "Agordu TM Plusendado (URL)"
10565
10566 #. ICQ actions
10567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276
10568 msgid "Set Privacy Options..."
10569 msgstr "Difinu Privatecajn Opciojn..."
10570
10571 #. AIM actions
10572 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283
10573 msgid "Format Screen Name..."
10574 msgstr "Formatu Ekrano-Nomon..."
10575
10576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287
10577 msgid "Confirm Account"
10578 msgstr "Konfirmu Konton"
10579
10580 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291
10581 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
10582 msgstr "Vidigu Aktualajn Aliĝintajn Retadresojn"
10583
10584 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295
10585 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
10586 msgstr "Ŝanĝu Aktualajn Aliĝintajn Retadresojn.."
10587
10588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302
10589 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10590 msgstr "Montru Kunulojn Atendante Permeso"
10591
10592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308
10593 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
10594 msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Retadreso..."
10595
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313
10597 msgid "Search for Buddy by Information"
10598 msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Informo..."
10599
10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381
10601 msgid "Use recent buddies group"
10602 msgstr "Uzu ĵusan kunulgrupon"
10603
10604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384
10605 msgid "Show how long you have been idle"
10606 msgstr ""
10607
10608 #. *< type
10609 #. *< ui_requirement
10610 #. *< flags
10611 #. *< dependencies
10612 #. *< priority
10613 #. *< id
10614 #. *< name
10615 #. *< version
10616 #. * summary
10617 #. * description
10618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512
10620 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
10621 msgstr "AIM/ICQ Protokol-Kromaĵo"
10622
10623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537
10624 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
10625 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
10626 msgid "Encoding"
10627 msgstr "Kodoprezento"
10628
10629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541
10630 msgid ""
10631 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10632 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10633 msgstr ""
10634 "Ĉiam uzu AIM/ICQ-n prokurservilon por dosiero alŝuto\n"
10635 "(pli malrapida, sed vualigas vian IP adreson)"
10636
10637 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
10638 #, c-format
10639 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
10643 #, c-format
10644 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
10648 msgid "Attempting to connect via proxy server."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
10652 #, c-format
10653 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
10657 msgid ""
10658 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10659 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
10660 "considered a privacy risk."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
10664 msgid "Primary Information"
10665 msgstr "Ĉefa Informo"
10666
10667 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
10668 msgid "Personal Introduction"
10669 msgstr "Persono Enkonduko"
10670
10671 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
10672 msgid "QQ Number"
10673 msgstr "QQ Nombro"
10674
10675 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
10676 msgid "Country/Region"
10677 msgstr "Lando/Regiono"
10678
10679 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
10680 msgid "Province/State"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
10684 msgid "Horoscope Symbol"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
10688 msgid "Zodiac Sign"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
10692 msgid "Blood Type"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
10696 msgid "College"
10697 msgstr "Kolegio"
10698
10699 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
10700 msgid "Email"
10701 msgstr "Retadreso"
10702
10703 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
10704 msgid "Zipcode"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
10708 msgid "Cellphone Number"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
10712 msgid "Phone Number"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10716 msgid "Aquarius"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10720 msgid "Pisces"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10724 msgid "Aries"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
10728 msgid "Taurus"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10732 msgid "Gemini"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10736 msgid "Cancer"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10740 msgid "Leo"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10744 msgid "Virgo"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
10748 msgid "Libra"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
10752 msgid "Scorpio"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
10756 msgid "Sagittarius"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
10760 msgid "Capricorn"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10764 msgid "Rat"
10765 msgstr "Rato"
10766
10767 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10768 msgid "Ox"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10772 msgid "Tiger"
10773 msgstr "Tigro"
10774
10775 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
10776 msgid "Rabbit"
10777 msgstr "Kuniklo"
10778
10779 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10780 msgid "Dragon"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10784 msgid "Snake"
10785 msgstr "Serpento"
10786
10787 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10788 msgid "Horse"
10789 msgstr "Ĉevalo"
10790
10791 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10792 msgid "Goat"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
10796 msgid "Monkey"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
10800 msgid "Rooster"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
10804 msgid "Dog"
10805 msgstr "Hundo"
10806
10807 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
10808 msgid "Pig"
10809 msgstr "Porko"
10810
10811 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
10812 msgid "Other"
10813 msgstr "Alia"
10814
10815 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
10816 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
10817 msgid "Modify my information"
10818 msgstr "Ŝanĝu mian informon"
10819
10820 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
10821 msgid "Update my information"
10822 msgstr "Aktualigi mian informon"
10823
10824 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
10825 msgid "Your information has been updated"
10826 msgstr "Via informo estas aktualigita."
10827
10828 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
10829 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
10830 #, c-format
10831 msgid "You rejected %d's request"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
10835 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
10836 msgid "Input your reason:"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
10840 msgid "Reject request"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
10844 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
10845 msgid "Sorry, you are not my type..."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
10849 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
10850 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
10851 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
10852 msgid "Reject"
10853 msgstr "Malakceptu"
10854
10855 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
10856 msgid "Add buddy with auth request fails"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
10860 msgid "You have successfully removed a buddy"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
10864 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
10868 #, c-format
10869 msgid "User %d needs authentication"
10870 msgstr "Uzanto %d bezonas aŭtentokontrolon"
10871
10872 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
10873 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
10874 msgid "Input request here"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
10878 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
10879 msgid "Would you be my friend?"
10880 msgstr "Ĉu vi estus mia amiko?"
10881
10882 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
10883 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
10884 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
10885 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
10886 msgid "Send"
10887 msgstr "Sendu"
10888
10889 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
10890 #, c-format
10891 msgid "You have added %d in buddy list"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
10895 msgid "QQid Error"
10896 msgstr "QQid Eraro"
10897
10898 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
10899 msgid "Invalid QQid"
10900 msgstr "Malvalida QQid"
10901
10902 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
10903 msgid "ID: "
10904 msgstr ""
10905
10906 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
10907 msgid "Group ID"
10908 msgstr "Grupo ID"
10909
10910 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
10911 msgid "Creator"
10912 msgstr "Kreanto"
10913
10914 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
10915 msgid "Group Description"
10916 msgstr "Grupo Priskribo"
10917
10918 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
10919 msgid "Auth"
10920 msgstr "Permesi"
10921
10922 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
10923 msgid "QQ Qun"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
10927 msgid "Please input external group ID"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
10931 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
10935 #, c-format
10936 msgid "User %d applied to join group %d"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
10940 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
10941 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
10942 #, c-format
10943 msgid "Reason: %s"
10944 msgstr "Kialo: %s"
10945
10946 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
10947 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
10948 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
10949 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
10950 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
10951 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
10952 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
10953 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
10954 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
10955 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
10956 msgid "QQ Qun Operation"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
10960 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
10961 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
10962 msgid "Approve"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
10966 #, c-format
10967 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
10971 #, c-format
10972 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
10976 #, c-format
10977 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
10978 msgstr ""
10979
10980 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
10981 #, c-format
10982 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
10983 msgstr ""
10984
10985 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
10986 msgid "This group has been added to your buddy list"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
10990 msgid "I am not member"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
10994 msgid "I am a member"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
10998 msgid "I am applying to join"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
11002 msgid "I am the admin"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
11006 msgid "Unknown status"
11007 msgstr "Nekonata stato"
11008
11009 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
11010 msgid "This group does not allow others to join"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
11014 msgid "You have successfully exited the group"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
11018 msgid "QQ Group Auth"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
11022 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
11026 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
11030 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
11031 msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi tiun Qun-on?"
11032
11033 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
11034 msgid ""
11035 "Note, if you are the creator, \n"
11036 "this operation will eventually remove this Qun."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
11040 msgid "Go ahead"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
11044 #, c-format
11045 msgid "Code [0x%02X]: %s"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
11049 msgid "Group Operation Error"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
11053 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
11054 msgid "Do you wanna approve the request?"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
11058 msgid "You have successfully modify Qun member"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
11062 msgid "You have successfully modify Qun information"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
11066 msgid "You have successfully created a Qun"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
11070 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
11074 msgid "Setup"
11075 msgstr "Agordo"
11076
11077 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
11078 msgid "System Message"
11079 msgstr "Sistemo Mesaĝo"
11080
11081 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
11082 msgid "Server ACK"
11083 msgstr "Servilo ACK"
11084
11085 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
11086 msgid "Send IM fail\n"
11087 msgstr "TM Sendo malsukcesis\n"
11088
11089 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
11090 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404
11094 msgid "Request login token error!"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479
11098 msgid "Wrong password!"
11099 msgstr "Malĵusta pasvorto!"
11100
11101 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482
11102 msgid "Unable to login, check debug log"
11103 msgstr ""
11104
11105 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11106 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
11107 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
11108 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
11109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
11110 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
11111 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
11112 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
11113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
11114 msgid "Unable to connect."
11115 msgstr "Ne konekteblas."
11116
11117 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
11118 msgid "QQ: Available"
11119 msgstr "QQ: Disponebla"
11120
11121 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
11122 msgid "QQ: Away"
11123 msgstr "QQ: Fora"
11124
11125 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
11126 msgid "QQ: Invisible"
11127 msgstr "QQ: Nevidebla"
11128
11129 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
11130 msgid "QQ: Offline"
11131 msgstr "QQ: Senkonekta"
11132
11133 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
11134 msgid "Invalid name"
11135 msgstr "Malvalida Uzantonomo"
11136
11137 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
11138 msgid "Selection"
11139 msgstr "Elekto"
11140
11141 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
11142 msgid "Select a number"
11143 msgstr "Elektu nombron"
11144
11145 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
11146 msgid "Faces"
11147 msgstr "Vizaĝoj"
11148
11149 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
11150 msgid "Change Your QQ Face"
11151 msgstr "Ŝanĝu vian QQ Vizaĝon"
11152
11153 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
11154 msgid "Change Face"
11155 msgstr "Ŝanĝu Vizaĝon"
11156
11157 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
11158 msgid "Update"
11159 msgstr "Aktualigu"
11160
11161 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
11162 #, c-format
11163 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
11167 #, c-format
11168 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
11172 #, c-format
11173 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
11177 #, c-format
11178 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
11182 #, c-format
11183 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
11187 #, c-format
11188 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
11192 #, c-format
11193 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
11197 #, c-format
11198 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
11202 msgid "Login Information"
11203 msgstr "Ensaluta Informo"
11204
11205 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
11206 msgid "Modify My Information"
11207 msgstr "Ŝanĝu Mian Informon"
11208
11209 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
11210 msgid "Change My Face"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
11214 msgid "Change Password"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
11218 msgid "Show Login Information"
11219 msgstr "Montru Ensalutan Informon"
11220
11221 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
11222 msgid "Exit this QQ Qun"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
11226 msgid "This function has not be implemented yet"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
11230 msgid "Please wait for new version"
11231 msgstr "B.v. atendi novan version"
11232
11233 #. *< type
11234 #. *< ui_requirement
11235 #. *< flags
11236 #. *< dependencies
11237 #. *< priority
11238 #. *< id
11239 #. *< name
11240 #. *< version
11241 #. * summary
11242 #. * description
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
11244 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11245 msgstr "QQ Protokolo\tKromaĵo"
11246
11247 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025
11248 msgid "Login in TCP"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028
11252 msgid "Login Hidden"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031
11256 msgid "QQ Server"
11257 msgstr "QQ Servilo"
11258
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034
11260 msgid "QQ Port"
11261 msgstr "QQ Pordo"
11262
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493
11264 msgid "Socket send error"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496
11268 msgid "Connection refused"
11269 msgstr "Konekto malakceptita"
11270
11271 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304
11272 msgid "Socket error"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314
11276 msgid "Unable to read from socket"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
11280 #, c-format
11281 msgid "%d has declined the file %s"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
11285 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
11286 msgid "File Send"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
11290 #, c-format
11291 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167
11295 msgid "Connection lost!"
11296 msgstr ""
11297
11298 #. cancel logging progress
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174
11300 msgid "Login failed, no reply!"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
11304 msgid "Connection timeout!"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
11308 msgid "User info is not updated"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
11312 msgid "Send packet"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
11316 msgid "Packets lost, send again?"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
11320 msgid "Do you wanna add this buddy?"
11321 msgstr "Ĉu vi volas aldoni tiun kunul?"
11322
11323 #. only need to get value
11324 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153
11325 #, c-format
11326 msgid "You have been added by %s"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156
11330 msgid "Would like to add him?"
11331 msgstr "Ĉu vi deziras aldoni ŝlin?"
11332
11333 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
11334 #, c-format
11335 msgid "%s has added you [%s]"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177
11339 #, c-format
11340 msgid "User %s rejected your request"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197
11344 #, c-format
11345 msgid "User %s has approved your request"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220
11349 #, c-format
11350 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221
11354 #, c-format
11355 msgid "Message: %s"
11356 msgstr "Mesaĝo: %s"
11357
11358 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242
11359 #, c-format
11360 msgid "%s is not in your buddy list"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
11364 msgid "Would you like to add him?"
11365 msgstr "Ĉu vi deziras aldoni ŝlin?"
11366
11367 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415
11368 msgid "Connection closed (writing)"
11369 msgstr "Koneto fermita (skribante)"
11370
11371 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261
11372 #, c-format
11373 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11374 msgstr "<b>Grupo Titolo:</b> %s<br>"
11375
11376 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262
11377 #, c-format
11378 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264
11382 #, c-format
11383 msgid "Info for Group %s"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266
11387 msgid "Notes Address Book Information"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298
11391 msgid "Invite Group to Conference..."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308
11395 msgid "Get Notes Address Book Info"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461
11399 msgid "Sending Handshake"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466
11403 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471
11407 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476
11411 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481
11415 msgid "Login Redirected"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487
11419 msgid "Forcing Login"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491
11423 msgid "Login Acknowledged"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496
11427 msgid "Starting Services"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501
11431 msgid "Connected"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599
11435 #, c-format
11436 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604
11440 msgid "Sametime Administrator Announcement"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656
11444 msgid "Connection reset"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663
11448 #, c-format
11449 msgid "Error reading from socket: %s"
11450 msgstr ""
11451
11452 #. this is a regular connect, error out
11453 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688
11454 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685
11455 msgid "Unable to connect to host"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726
11459 #, c-format
11460 msgid "Announcement from %s"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900
11464 msgid "Conference Closed"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357
11468 msgid "Unable to send message: "
11469 msgstr ""
11470
11471 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914
11472 msgid "Place Closed"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205
11476 msgid "Microphone"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206
11480 msgid "Speakers"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207
11484 msgid "Video Camera"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211
11488 msgid "File Transfer"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "\n"
11495 "<b>Supports:</b> %s"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250
11499 msgid ""
11500 "\n"
11501 "<b>External User</b>"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356
11505 msgid "Create conference with user"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11512 "sent to %s"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361
11516 msgid "New Conference"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363
11520 msgid "Create"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427
11524 msgid "Available Conferences"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433
11528 msgid "Create New Conference..."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440
11532 msgid "Invite user to a conference"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11539 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11540 "this user to."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446
11544 msgid "Invite to Conference"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536
11548 msgid "Invite to Conference..."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541
11552 msgid "Send TEST Announcement"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588
11556 msgid "No Sametime Community Server specified"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
11563 "Please enter one below to continue logging in."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615
11567 msgid "Meanwhile Connection Setup"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616
11571 msgid "No Sametime Community Server Specified"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084
11575 msgid "<b>External User</b><br>"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087
11579 #, c-format
11580 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093
11584 #, c-format
11585 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099
11589 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
11590 msgstr ""
11591
11592 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107
11593 #, c-format
11594 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114
11598 #, c-format
11599 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120
11603 #, c-format
11604 msgid "<b>Status:</b> %s"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263
11608 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427
11609 msgid "User Name"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266
11613 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430
11614 msgid "Sametime ID"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290
11618 msgid "An ambiguous user ID was entered"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11625 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296
11629 msgid "Select User"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366
11633 msgid "Unable to add user: user not found"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11640 "entry has been removed from your buddy list."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373
11644 msgid "Unable to add user"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "Error reading file %s: \n"
11651 "%s\n"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077
11655 msgid "Remotely Stored Buddy List"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082
11659 msgid "Buddy List Storage Mode"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085
11663 msgid "Local Buddy List Only"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087
11667 msgid "Merge List from Server"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089
11671 msgid "Merge and Save List to Server"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091
11675 msgid "Synchronize List with Server"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140
11679 #, c-format
11680 msgid "Import Sametime List for Account %s"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179
11684 #, c-format
11685 msgid "Export Sametime List for Account %s"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232
11689 msgid "Unable to add group: group exists"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233
11693 #, c-format
11694 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236
11698 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365
11699 msgid "Unable to add group"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295
11703 msgid "Possible Matches"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
11707 msgid "Notes Address Book group results"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
11714 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
11715 "to your buddy list."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317
11719 msgid "Select Notes Address Book"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359
11723 msgid "Unable to add group: group not found"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361
11727 #, c-format
11728 msgid ""
11729 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
11730 "Sametime community."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402
11734 msgid "Notes Address Book Group"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403
11738 msgid ""
11739 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
11740 "group and its members to your buddy list."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451
11744 #, c-format
11745 msgid "Search results for '%s'"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
11752 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
11753 "buttons below."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
11757 msgid "No matches"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485
11761 #, c-format
11762 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
11766 msgid "No Matches"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526
11770 msgid "Search for a user"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527
11774 msgid ""
11775 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
11776 "in your Sametime community."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530
11780 msgid "User Search"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542
11784 msgid "Import Sametime List..."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546
11788 msgid "Export Sametime List..."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550
11792 msgid "Add Notes Address Book Group..."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554
11796 msgid "User Search..."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651
11800 msgid "Force login (ignore server redirects)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #. pretend to be Sametime Connect
11804 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661
11805 msgid "Hide client identity"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
11809 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
11810 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
11811 #, c-format
11812 msgid "User %s is not present in the network"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
11816 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
11817 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
11818 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
11819 msgid "Key Agreement"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
11823 msgid "Cannot perform the key agreement"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
11827 msgid "Error occurred during key agreement"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
11831 msgid "Key Agreement failed"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
11835 msgid "Timeout during key agreement"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
11839 msgid "Key agreement was aborted"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
11843 msgid "Key agreement is already started"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
11847 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
11851 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
11852 msgid "The remote user is not present in the network any more"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
11859 "agreement?"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
11866 "Remote host: %s\n"
11867 "Remote port: %d"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
11871 msgid "Key Agreement Request"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
11875 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
11876 msgid "IM With Password"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
11880 msgid "Cannot set IM key"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
11884 msgid "Set IM Password"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
11888 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
11889 msgid "Get Public Key"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493
11893 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
11894 msgid "Cannot fetch the public key"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
11898 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
11899 msgid "Show Public Key"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
11903 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
11904 msgid "Could not load public key"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
11908 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
11909 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
11910 msgid "User Information"
11911 msgstr "Uzanto Informo"
11912
11913 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
11914 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
11915 msgid "Cannot get user information"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
11919 #, c-format
11920 msgid "The %s buddy is not trusted"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
11924 msgid ""
11925 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
11926 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
11927 msgstr ""
11928
11929 #. Open file selector to select the public key.
11930 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
11931 msgid "Open..."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
11935 #, c-format
11936 msgid "The %s buddy is not present in the network"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
11940 msgid ""
11941 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
11942 "a public key."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
11946 msgid "_Import..."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
11950 msgid "Select correct user"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
11954 msgid ""
11955 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
11956 "user from the list to add to the buddy list."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
11960 msgid ""
11961 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
11962 "from the list to add to the buddy list."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
11966 msgid "Detached"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
11970 msgid "Indisposed"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
11974 msgid "Wake Me Up"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
11978 msgid "Hyper Active"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
11982 msgid "Robot"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
11986 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
11987 msgid "Happy"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
11991 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
11992 msgid "Sad"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
11996 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
11997 msgid "Angry"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
12001 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
12002 msgid "Jealous"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
12006 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
12007 msgid "Ashamed"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
12011 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
12012 msgid "Invincible"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
12016 msgid "In Love"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
12020 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
12021 msgid "Sleepy"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
12025 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
12026 msgid "Bored"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690
12030 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
12031 msgid "Excited"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692
12035 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
12036 msgid "Anxious"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196
12040 msgid "User Modes"
12041 msgstr "Uzanto Modusoj"
12042
12043 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205
12044 msgid "Mood"
12045 msgstr "Etoso"
12046
12047 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217
12048 msgid "Preferred Contact"
12049 msgstr "Preferata Kontakto"
12050
12051 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222
12052 msgid "Preferred Language"
12053 msgstr "Preferata Lingvo"
12054
12055 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227
12056 msgid "Device"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232
12060 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742
12061 msgid "Timezone"
12062 msgstr "Temporegiono"
12063
12064 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237
12065 msgid "Geolocation"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
12069 msgid "Reset IM Key"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
12073 msgid "IM with Key Exchange"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
12077 msgid "IM with Password"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
12081 msgid "Get Public Key..."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
12085 msgid "Kill User"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
12089 msgid "Draw On Whiteboard"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
12093 msgid "_Passphrase:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
12097 #, c-format
12098 msgid "Channel %s does not exist in the network"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
12102 msgid "Channel Information"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
12106 msgid "Cannot get channel information"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
12110 #, c-format
12111 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
12115 #, c-format
12116 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
12120 #, c-format
12121 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
12125 #, c-format
12126 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12127 msgstr ""
12128
12129 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12130 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
12131 #, c-format
12132 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
12136 #, c-format
12137 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
12141 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12142 msgstr ""
12143
12144 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
12145 #, c-format
12146 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
12150 #, c-format
12151 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
12155 msgid "Add Channel Public Key"
12156 msgstr ""
12157
12158 #. Add new public key
12159 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
12160 msgid "Open Public Key..."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
12164 msgid "Channel Passphrase"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
12168 msgid "Channel Public Keys List"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
12172 msgid ""
12173 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12174 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12175 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12176 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12177 "able to join."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
12181 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
12182 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
12183 msgid "Channel Authentication"
12184 msgstr "Kanalo Aŭtentokontrola"
12185
12186 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
12187 msgid "Add / Remove"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
12191 msgid "Group Name"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
12195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948
12196 msgid "Passphrase"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
12200 #, c-format
12201 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
12205 msgid "Add Channel Private Group"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
12209 msgid "User Limit"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
12213 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
12217 msgid "Invite List"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
12221 msgid "Ban List"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
12225 msgid "Add Private Group"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
12229 msgid "Reset Permanent"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
12233 msgid "Set Permanent"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
12237 msgid "Set User Limit"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
12241 msgid "Reset Topic Restriction"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
12245 msgid "Set Topic Restriction"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
12249 msgid "Reset Private Channel"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
12253 msgid "Set Private Channel"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
12257 msgid "Reset Secret Channel"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
12261 msgid "Set Secret Channel"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
12265 #, c-format
12266 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
12270 #, c-format
12271 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
12275 #, c-format
12276 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
12280 msgid "Join Private Group"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
12284 msgid "Cannot join private group"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
12288 msgid "Call Command"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
12292 msgid "Cannot call command"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157
12296 msgid "Unknown command"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
12300 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
12301 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
12302 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
12303 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
12304 msgid "Secure File Transfer"
12305 msgstr "Sekura Dosiero Transmeto"
12306
12307 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
12308 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
12309 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
12310 msgid "Error during file transfer"
12311 msgstr "Eraro dum dosiero transmeto"
12312
12313 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
12314 msgid "Permission denied"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
12318 msgid "Key agreement failed"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
12322 msgid "File transfer session does not exist"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
12326 msgid "No file transfer session active"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
12330 msgid "File transfer already started"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
12334 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
12338 msgid "Could not start the file transfer"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
12342 msgid "Cannot send file"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
12346 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
12347 #, c-format
12348 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
12352 #, c-format
12353 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
12357 #, c-format
12358 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
12362 #, c-format
12363 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
12367 #, c-format
12368 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
12372 #, c-format
12373 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
12377 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
12378 #, c-format
12379 msgid "You have been killed by %s (%s)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
12383 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
12384 #, c-format
12385 msgid "Killed by %s (%s)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
12389 msgid "Server signoff"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
12393 msgid "Personal Information"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
12397 msgid "Birth Day"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
12401 msgid "Job Role"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941
12405 msgid "Organization"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
12409 msgid "Unit"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
12413 msgid "Note"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
12417 msgid "Join Chat"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
12421 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
12422 msgid "Real Name"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211
12426 msgid "Status Text"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
12430 msgid "Public Key Fingerprint"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355
12434 msgid "Public Key Babbleprint"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
12438 msgid "_More..."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
12442 msgid "Detach From Server"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369
12446 msgid "Cannot detach"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
12450 msgid "Cannot set topic"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
12454 msgid "Failed to change nickname"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
12458 msgid "Roomlist"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
12462 msgid "Cannot get room list"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
12466 msgid "No public key was received"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530
12470 msgid "Server Information"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518
12474 msgid "Cannot get server information"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
12478 msgid "Server Statistics"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548
12482 msgid "Cannot get server statistics"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557
12486 msgid "No server statistics available"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Local server start time: %s\n"
12493 "Local server uptime: %s\n"
12494 "Local server clients: %d\n"
12495 "Local server channels: %d\n"
12496 "Local server operators: %d\n"
12497 "Local router operators: %d\n"
12498 "Local cell clients: %d\n"
12499 "Local cell channels: %d\n"
12500 "Local cell servers: %d\n"
12501 "Total clients: %d\n"
12502 "Total channels: %d\n"
12503 "Total servers: %d\n"
12504 "Total routers: %d\n"
12505 "Total server operators: %d\n"
12506 "Total router operators: %d\n"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602
12510 msgid "Network Statistics"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
12514 msgid "Ping"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610
12518 msgid "Ping failed"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
12522 msgid "Ping reply received from server"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623
12526 msgid "Could not kill user"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707
12530 msgid "Error during connecting to SILC Server"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712
12534 msgid "Key Exchange failed"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721
12538 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756
12542 msgid "Disconnected by server"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189
12547 msgid "Resuming session"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
12551 msgid "Authenticating connection"
12552 msgstr "Aŭtentokontrolas konekton"
12553
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
12555 msgid "Verifying server public key"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908
12559 msgid "Passphrase required"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937
12563 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940
12567 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943
12571 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946
12575 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949
12579 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952
12583 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955
12587 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
12591 msgid "Failure: Incorrect signature"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
12595 msgid "Failure: Invalid cookie"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970
12599 msgid "Failure: Authentication failed"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
12606 "still like to accept this public key?"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
12610 #, c-format
12611 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
12618 "\n"
12619 "%s\n"
12620 "%s\n"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
12624 msgid "Verify Public Key"
12625 msgstr "Kontrolu Publikan Ŝlosilon..."
12626
12627 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
12628 msgid "_View..."
12629 msgstr "_Rigardu..."
12630
12631 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
12632 msgid "Unsupported public key type"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160
12636 msgid "Connection failed"
12637 msgstr "Konekto malsukcesis"
12638
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181
12640 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192
12644 msgid "Performing key exchange"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278
12648 msgid "Out of memory"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324
12652 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331
12656 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12657 msgstr ""
12658
12659 #. Progress
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336
12661 msgid "Connecting to SILC Server"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345
12665 #, c-format
12666 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367
12670 msgid "Unable to create connection"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
12674 msgid "Your Current Mood"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
12678 msgid "In love"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
12682 msgid ""
12683 "\n"
12684 "Your Preferred Contact Methods"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
12688 msgid "SMS"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
12692 msgid "MMS"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707
12696 msgid "Video conferencing"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712
12700 msgid "Your Current Status"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719
12704 msgid "Online Services"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722
12708 msgid "Let others see what services you are using"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728
12712 msgid "Let others see what computer you are using"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735
12716 msgid "Your VCard File"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748
12720 msgid "User Online Status Attributes"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
12724 msgid ""
12725 "You can let other users see your online status information and your personal "
12726 "information. Please fill the information you would like other users to see "
12727 "about yourself."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434
12732 msgid "Message of the Day"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789
12736 msgid "No Message of the Day available"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429
12740 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
12744 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957
12745 msgid "Create New SILC Key Pair"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841
12749 msgid "Passphrases do not match"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
12753 msgid "Key Pair Generation failed"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
12757 msgid "Key length"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926
12761 msgid "Public key file"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928
12765 msgid "Private key file"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951
12769 msgid "Passphrase (retype)"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958
12773 msgid "Generate Key Pair"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002
12777 msgid "Online Status"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
12781 msgid "View Message of the Day"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
12785 msgid "Create SILC Key Pair..."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114
12789 #, c-format
12790 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305
12794 msgid "Topic too long"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386
12798 msgid "You must specify a nick"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488
12802 #, c-format
12803 msgid "channel %s not found"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493
12807 #, c-format
12808 msgid "channel modes for %s: %s"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495
12812 #, c-format
12813 msgid "no channel modes are set on %s"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508
12817 #, c-format
12818 msgid "Failed to set cmodes for %s"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538
12822 #, c-format
12823 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
12827 msgid "part [channel]: Leave the chat"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
12831 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609
12835 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
12839 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
12843 msgid "list: List channels on this network"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
12847 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
12851 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
12852 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
12856 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
12860 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
12864 msgid "detach: Detach this session"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
12868 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646
12872 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
12876 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
12880 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
12884 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
12888 msgid ""
12889 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
12890 "channel modes"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
12894 msgid ""
12895 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
12896 "on channel"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
12900 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
12904 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
12908 msgid ""
12909 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
12910 "channel invite list"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
12914 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
12918 msgid "info [server]: View server administrative details"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
12922 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
12926 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
12930 msgid "stats: View server and network statistics"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704
12934 msgid "ping: Send PING to the connected server"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
12938 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713
12942 msgid ""
12943 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
12944 "specific users in channel(s)"
12945 msgstr ""
12946
12947 #. *< type
12948 #. *< ui_requirement
12949 #. *< flags
12950 #. *< dependencies
12951 #. *< priority
12952 #. *< id
12953 #. *< name
12954 #. *< version
12955 #. * summary
12956 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823
12957 msgid "SILC Protocol Plugin"
12958 msgstr "SILC Protokol-Kromaĵo"
12959
12960 #. * description
12961 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825
12962 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862
12966 msgid "Public Key file"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866
12970 msgid "Private Key file"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876
12974 msgid "Cipher"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
12978 msgid "HMAC"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
12982 msgid "Public key authentication"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
12986 msgid "Reject watching by other users"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
12990 msgid "Block invites"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
12994 msgid "Block IMs without Key Exchange"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
12998 msgid "Reject online status attribute requests"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
13002 msgid "Block messages to whiteboard"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
13006 msgid "Automatically open whiteboard"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910
13010 msgid "Digitally sign and verify all messages"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
13014 msgid "Creating SILC key pair..."
13015 msgstr ""
13016
13017 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13018 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13019 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
13020 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
13021 #, c-format
13022 msgid "Real Name: \t%s\n"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
13026 #, c-format
13027 msgid "User Name: \t%s\n"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
13031 #, c-format
13032 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
13036 #, c-format
13037 msgid "Host Name: \t%s\n"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
13041 #, c-format
13042 msgid "Organization: \t%s\n"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
13046 #, c-format
13047 msgid "Country: \t%s\n"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
13051 #, c-format
13052 msgid "Algorithm: \t%s\n"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
13056 #, c-format
13057 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "Public Key Fingerprint:\n"
13064 "%s\n"
13065 "\n"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Public Key Babbleprint:\n"
13072 "%s"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
13076 msgid "Public Key Information"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
13080 msgid "Paging"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
13084 msgid "Video Conferencing"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
13088 msgid "Computer"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
13092 msgid "PDA"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
13096 msgid "Terminal"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
13100 #, c-format
13101 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13108 "whiteboard?"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
13112 msgid "Whiteboard"
13113 msgstr ""
13114
13115 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
13116 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
13117 msgid "Could not write"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
13121 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484
13122 msgid "Could not connect"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037
13126 msgid "Wrong Password"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518
13130 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560
13131 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574
13132 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626
13133 msgid "Could not create listen socket"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541
13137 msgid "Couldn't resolve host"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634
13141 msgid "Could not resolve hostname"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651
13145 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
13146 msgstr ""
13147
13148 #. *< type
13149 #. *< ui_requirement
13150 #. *< flags
13151 #. *< dependencies
13152 #. *< priority
13153 #. *< id
13154 #. *< name
13155 #. *< version
13156 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819
13157 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13158 msgstr "SIP/SIMPLE Protokol-Kromaĵo"
13159
13160 #. * summary
13161 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820
13162 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13163 msgstr "La SIP/SIMPLE Protokol-Kromaĵo"
13164
13165 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
13166 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848
13170 msgid "Use UDP"
13171 msgstr "Uzu UDP-n"
13172
13173 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850
13174 msgid "Use proxy"
13175 msgstr "Uzu Prokurilon"
13176
13177 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852
13178 msgid "Proxy"
13179 msgstr "Prokurilo"
13180
13181 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854
13182 msgid "Auth User"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856
13186 msgid "Auth Domain"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
13190 #, c-format
13191 msgid "Looking up %s"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
13195 #, c-format
13196 msgid "Connect to %s failed"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
13200 #, c-format
13201 msgid "Signon: %s"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
13205 #, c-format
13206 msgid "Unable to write file %s."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
13210 #, c-format
13211 msgid "Unable to read file %s."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
13215 #, c-format
13216 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
13220 #, c-format
13221 msgid "%s not currently logged in."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
13225 #, c-format
13226 msgid "Warning of %s not allowed."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
13230 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
13234 #, c-format
13235 msgid "Chat in %s is not available."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
13239 #, c-format
13240 msgid "You are sending messages too fast to %s."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
13244 #, c-format
13245 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
13249 #, c-format
13250 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
13254 msgid "Failure."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
13258 msgid "Too many matches."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
13262 msgid "Need more qualifiers."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
13266 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
13270 msgid "E-mail lookup restricted."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
13274 msgid "Keyword ignored."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
13278 msgid "No keywords."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
13282 msgid "User has no directory information."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
13286 msgid "Country not supported."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
13290 #, c-format
13291 msgid "Failure unknown: %s."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
13295 msgid "Incorrect nickname or password."
13296 msgstr "Misa karesnomo aŭ pasvorto."
13297
13298 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
13299 msgid "The service is temporarily unavailable."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
13303 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
13307 msgid ""
13308 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
13309 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
13313 #, c-format
13314 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
13318 #, c-format
13319 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
13323 msgid "Invalid Groupname"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
13327 msgid "Connection Closed"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
13331 msgid "Waiting for reply..."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
13335 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
13339 msgid "Password Change Successful"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
13343 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
13347 msgid ""
13348 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
13349 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
13350 "is only temporary, please be patient."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
13354 msgid "_Group:"
13355 msgstr "_Grupo:"
13356
13357 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
13358 msgid "Get Dir Info"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
13362 msgid "Set Dir Info"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
13366 #, c-format
13367 msgid "Could not open %s for writing!"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
13371 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
13375 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
13376 msgid "Could not connect for transfer."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
13380 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
13384 msgid "Gaim - Save As..."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
13388 #, c-format
13389 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
13390 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
13391 msgstr[0] ""
13392 msgstr[1] ""
13393
13394 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
13395 #, c-format
13396 msgid "%s requests you to send them a file"
13397 msgstr ""
13398
13399 #. *< type
13400 #. *< ui_requirement
13401 #. *< flags
13402 #. *< dependencies
13403 #. *< priority
13404 #. *< id
13405 #. *< name
13406 #. *< version
13407 #. * summary
13408 #. * description
13409 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
13410 msgid "TOC Protocol Plugin"
13411 msgstr "TOC Protokol-Kromaĵo"
13412
13413 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
13414 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13415 msgstr "Via Yahoo!-a mesaĝo malsendiĝas."
13416
13417 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
13418 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
13419 msgid "Buzz!!"
13420 msgstr "Zum!!"
13421
13422 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
13423 #, c-format
13424 msgid "Yahoo! system message for %s:"
13425 msgstr "Yahoo! sistem-mesaĝo pro %s:"
13426
13427 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
13428 #. * this should probably be moved to the core.
13429 #.
13430 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994
13431 #, c-format
13432 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
13433 msgstr "La uzanto %s volas aldoni %s al sia kunullisto%s%s."
13434
13435 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
13436 msgid "Message (optional) :"
13437 msgstr "Mesaĝo (fakultativa) :"
13438
13439 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
13440 #, c-format
13441 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
13445 #, c-format
13446 msgid ""
13447 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13448 "following reason: %s."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
13452 msgid "Add buddy rejected"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
13456 #, c-format
13457 msgid ""
13458 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13459 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
13460 "on to Yahoo. Check %s for updates."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
13464 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13465 msgstr "Malsukcesis Yahoo! Aŭtentokontrolo"
13466
13467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
13468 #, c-format
13469 msgid ""
13470 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
13471 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
13475 msgid "Ignore buddy?"
13476 msgstr "Ignoru Kunulon?"
13477
13478 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
13479 msgid "Invalid username."
13480 msgstr "Malvalida uzantonomo."
13481
13482 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
13483 msgid "Normal authentication failed!"
13484 msgstr "Normala aŭtentokontrolo malsukcesis!"
13485
13486 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
13487 msgid ""
13488 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
13489 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
13490 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
13491 "reduced functionality and features."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
13495 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
13499 #, c-format
13500 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
13504 #, c-format
13505 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
13509 msgid "Could not add buddy to server list"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
13513 #, c-format
13514 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13515 msgstr "[ Aŭdebla %s/%s/%s.swf ] %s"
13516
13517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
13518 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
13519 msgstr "Ricevis neatendita HTTP respondo de servilo."
13520
13521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
13522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
13523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
13524 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
13525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
13526 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13527 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
13528 msgid "Connection problem"
13529 msgstr "Konektado problemo"
13530
13531 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
13532 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
13533 msgid "Not at Home"
13534 msgstr "Malhejme"
13535
13536 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
13537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
13538 msgid "Not at Desk"
13539 msgstr "Malpupitre"
13540
13541 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
13542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
13543 msgid "Not in Office"
13544 msgstr "Malofice"
13545
13546 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
13547 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
13548 msgid "On Vacation"
13549 msgstr "Feriante"
13550
13551 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
13552 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
13553 msgid "Stepped Out"
13554 msgstr "Ekeliris"
13555
13556 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
13557 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
13558 msgid "Not on server list"
13559 msgstr "Ne en servilo listo"
13560
13561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
13562 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
13563 msgid "Appear Online"
13564 msgstr "Aperas Enreta"
13565
13566 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
13567 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
13568 msgid "Appear Permanently Offline"
13569 msgstr "Aperas Ĉiama Malkonektita"
13570
13571 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
13572 msgid "Presence"
13573 msgstr "Ĉeesto"
13574
13575 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
13576 msgid "Appear Offline"
13577 msgstr "Aperas Malkonektita"
13578
13579 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
13580 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13581 msgstr "Ne Aperas Ĉiama Malkonektita"
13582
13583 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
13584 msgid "Join in Chat"
13585 msgstr "Aliĝu Babilejon"
13586
13587 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
13588 msgid "Initiate Conference"
13589 msgstr "Iniciati Konferencon"
13590
13591 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
13592 msgid "Presence Settings"
13593 msgstr "Ĉeesto Agordoj"
13594
13595 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179
13596 msgid "Start Doodling"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
13600 msgid "Active which ID?"
13601 msgstr "Ŝaltu kiun ID?"
13602
13603 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
13604 msgid "Join who in chat?"
13605 msgstr "Kiun kuniĝi en babilejo?"
13606
13607 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
13608 msgid "Activate ID..."
13609 msgstr "Ŝaltu ID-on..."
13610
13611 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
13612 msgid "Join User in Chat..."
13613 msgstr "Kuniĝu Uzanto en Babilejo..."
13614
13615 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
13616 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
13620 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
13624 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
13628 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13629 msgstr ""
13630
13631 #. *< type
13632 #. *< ui_requirement
13633 #. *< flags
13634 #. *< dependencies
13635 #. *< priority
13636 #. *< id
13637 #. *< name
13638 #. *< version
13639 #. * summary
13640 #. * description
13641 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904
13642 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906
13643 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13644 msgstr "Yahoo Protokol-Kromaĵo"
13645
13646 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923
13647 msgid "Yahoo Japan"
13648 msgstr "Yahoo Japanio"
13649
13650 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926
13651 msgid "Pager server"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929
13655 msgid "Japan Pager server"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932
13659 msgid "Pager port"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935
13663 msgid "File transfer server"
13664 msgstr "Dosieralŝuto servilo"
13665
13666 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938
13667 msgid "Japan file transfer server"
13668 msgstr "Japana dosieralŝuto servilo"
13669
13670 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941
13671 msgid "File transfer port"
13672 msgstr "Dosieralŝuto pordo"
13673
13674 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944
13675 msgid "Chat room locale"
13676 msgstr "Babilejo lokaĵaro"
13677
13678 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947
13679 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13680 msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn"
13681
13682 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955
13683 msgid "Chat room list URL"
13684 msgstr "Babilejolisto URL"
13685
13686 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958
13687 msgid "Yahoo Chat server"
13688 msgstr "Yahoo Babil servilo"
13689
13690 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961
13691 msgid "Yahoo Chat port"
13692 msgstr "Yahoo Babilo pordo"
13693
13694 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
13695 #, c-format
13696 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
13700 msgid "Invitation Rejected"
13701 msgstr "Invito malakceptita"
13702
13703 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
13704 msgid "Failed to join chat"
13705 msgstr "Malsukcesis aliĝi babilejon"
13706
13707 #. -6
13708 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
13709 msgid "Unknown room"
13710 msgstr "Nekonata babilejo"
13711
13712 #. -15
13713 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
13714 msgid "Maybe the room is full"
13715 msgstr "Eble la babilejo plenas"
13716
13717 #. -35
13718 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
13719 msgid "Not available"
13720 msgstr "Ne disponebla"
13721
13722 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
13723 msgid ""
13724 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13725 "able to rejoin a chatroom"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
13729 #, c-format
13730 msgid "You are now chatting in %s."
13731 msgstr "Vi nun estas babilanta en %s."
13732
13733 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
13734 msgid "Failed to join buddy in chat"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
13738 msgid "Maybe they're not in a chat?"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
13742 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
13743 msgid "Fetching the room list failed."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
13747 msgid "Voices"
13748 msgstr "Voĉoj"
13749
13750 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
13751 msgid "Webcams"
13752 msgstr "Retkameraoj"
13753
13754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
13755 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13756 msgid "Unable to fetch room list."
13757 msgstr "Ne eblas ricevi babilejliston."
13758
13759 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
13760 msgid "User Rooms"
13761 msgstr "Uzanto Babilejoj"
13762
13763 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13764 #. * Doodle session has been made
13765 #.
13766 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
13767 msgid "Sent Doodle request."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
13771 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
13772 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
13773 msgid "Unable to establish file descriptor."
13774 msgstr "Ne eblas estabi dosierotenilon."
13775
13776 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
13777 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
13778 msgid "Write Error"
13779 msgstr "Skriberaro"
13780
13781 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
13782 #, c-format
13783 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
13784 msgstr "<b>IP Adreso:</b> %s<br>"
13785
13786 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
13787 msgid "Yahoo! Japan Profile"
13788 msgstr "Yahoo! Japana profilo"
13789
13790 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
13791 msgid "Yahoo! Profile"
13792 msgstr "Yahoo! Profilo"
13793
13794 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
13795 msgid ""
13796 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
13797 "time."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
13801 msgid ""
13802 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
13803 "web browser"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
13807 msgid "Yahoo! ID"
13808 msgstr "Yahoo! ID"
13809
13810 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
13811 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
13812 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
13813 msgid "Hobbies"
13814 msgstr "Hobioj"
13815
13816 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
13817 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
13818 msgid "Latest News"
13819 msgstr "Lastaj Novaĵoj"
13820
13821 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
13822 msgid "Home Page"
13823 msgstr "Hejmpaĝo"
13824
13825 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156
13826 msgid "Cool Link 1"
13827 msgstr "Mojosa Ligilo 1"
13828
13829 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
13830 msgid "Cool Link 2"
13831 msgstr "Mojosa Ligilo 1"
13832
13833 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
13834 msgid "Cool Link 3"
13835 msgstr "Mojosa Ligilo 1"
13836
13837 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
13838 msgid "Last Update"
13839 msgstr "Lasta Aktualigo"
13840
13841 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
13842 #, c-format
13843 msgid "User information for %s unavailable"
13844 msgstr "Uzanto informo pri %s nedisponebla"
13845
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
13847 msgid ""
13848 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
13849 "supported at this time."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
13853 msgid ""
13854 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
13855 "server-side problem. Please try again later."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211
13859 msgid ""
13860 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
13861 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
13862 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218
13866 msgid "The user's profile is empty."
13867 msgstr "La uzanto profilo malplenas."
13868
13869 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
13870 msgid "Connection problem with the YCHT server."
13871 msgstr "Konektproblemo kun la YCHT servilo."
13872
13873 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "Lost connection with server\n"
13877 "%s"
13878 msgstr ""
13879 "Perdis konekto kun prokura servilo\n"
13880 "%s"
13881
13882 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
13883 msgid ""
13884 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
13885 "in the Account Editor)"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
13889 #, c-format
13890 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786
13894 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
13895 #, c-format
13896 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
13897 msgstr "<b>Uzanto:</b> %s<br>"
13898
13899 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
13900 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
13901 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
13905 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
13906 #, c-format
13907 msgid "<br>At %s since %s"
13908 msgstr "<br>Ĉe %s ek de %s"
13909
13910 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542
13911 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543
13912 msgid "Anyone"
13913 msgstr "Iu ajn"
13914
13915 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
13916 msgid "_Class:"
13917 msgstr "_Klaso:"
13918
13919 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
13920 msgid "_Instance:"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362
13924 msgid "_Recipient:"
13925 msgstr "_Ricevanto:"
13926
13927 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
13928 #, c-format
13929 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686
13933 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691
13937 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696
13941 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
13945 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
13949 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
13953 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
13957 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
13961 msgid ""
13962 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
13963 "<i>instance</i>,*&gt;"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
13967 msgid ""
13968 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
13969 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
13973 msgid ""
13974 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
13975 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
13979 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
13983 msgid "Resubscribe"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
13987 msgid "Retrieve subscriptions from server"
13988 msgstr ""
13989
13990 #. *< type
13991 #. *< ui_requirement
13992 #. *< flags
13993 #. *< dependencies
13994 #. *< priority
13995 #. *< id
13996 #. *< name
13997 #. *< version
13998 #. * summary
13999 #. * description
14000 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
14001 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
14002 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14003 msgstr "Zephyr Protokol-Kromaĵo"
14004
14005 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956
14006 msgid "Use tzc"
14007 msgstr "Uzu tzc-n"
14008
14009 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959
14010 msgid "tzc command"
14011 msgstr "tzc komando"
14012
14013 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
14014 msgid "Export to .anyone"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
14018 msgid "Export to .zephyr.subs"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
14022 msgid "Import from .anyone"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
14026 msgid "Import from .zephyr.subs"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
14030 msgid "Realm"
14031 msgstr "Sfero"
14032
14033 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
14034 msgid "Exposure"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025
14038 #: ../libgaim/proxy.c:1583
14039 #, c-format
14040 msgid ""
14041 "Unable to create socket:\n"
14042 "%s"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: ../libgaim/proxy.c:648
14046 #, c-format
14047 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760
14051 #: ../libgaim/proxy.c:772
14052 #, c-format
14053 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14054 msgstr "HTTP prokura konekteraro %d"
14055
14056 #: ../libgaim/proxy.c:768
14057 #, c-format
14058 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
14059 msgstr "Aliro nepermesita: HTTP prokura servilo malpermesas pordon %d tunelumadon."
14060
14061 #: ../libgaim/proxy.c:988
14062 #, c-format
14063 msgid "Error resolving %s"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: ../libgaim/proxy.c:1677
14067 msgid "Could not resolve host name"
14068 msgstr ""
14069
14070 #. *
14071 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14072 #.
14073 #: ../libgaim/request.h:1354
14074 msgid "_Accept"
14075 msgstr "_Akceptu"
14076
14077 #. *
14078 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14079 #.
14080 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46
14081 msgid "I'm not here right now"
14082 msgstr "Mi ne estas tie nun"
14083
14084 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525
14085 msgid "saved statuses"
14086 msgstr "konservitaj statoj"
14087
14088 #: ../libgaim/server.c:228
14089 #, c-format
14090 msgid "%s is now known as %s.\n"
14091 msgstr "%s nun estas konata kiel %s.\n"
14092
14093 #: ../libgaim/server.c:686
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14097 "%s"
14098 msgstr ""
14099 "%s invitis %s al babilejo %s:\n"
14100 "%s"
14101
14102 #: ../libgaim/server.c:691
14103 #, c-format
14104 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14105 msgstr "%s invitis %s al babilejo %s\n"
14106
14107 #: ../libgaim/server.c:695
14108 msgid "Accept chat invitation?"
14109 msgstr "Ĉu akceptu babilinviton ?"
14110
14111 #: ../libgaim/status.c:153
14112 msgid "Unset"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: ../libgaim/status.c:156
14116 msgid "Unavailable"
14117 msgstr "Nedisponebla"
14118
14119 #: ../libgaim/status.c:160
14120 msgid "Mobile"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: ../libgaim/status.c:611
14124 #, c-format
14125 msgid "%s changed status from %s to %s"
14126 msgstr "%s ŝanĝis staton de %s al %s"
14127
14128 #: ../libgaim/status.c:621
14129 #, c-format
14130 msgid "%s is now %s"
14131 msgstr "%s nun estas %s"
14132
14133 #: ../libgaim/status.c:626
14134 #, c-format
14135 msgid "%s is no longer %s"
14136 msgstr "%s ne plu estas %s"
14137
14138 #: ../libgaim/status.c:1293
14139 #, c-format
14140 msgid "%s became idle"
14141 msgstr "%s iĝis senfara"
14142
14143 #: ../libgaim/status.c:1310
14144 #, c-format
14145 msgid "%s became unidle"
14146 msgstr "%s iĝis fara"
14147
14148 #: ../libgaim/status.c:1376
14149 #, c-format
14150 msgid "+++ %s became idle"
14151 msgstr "+++ %s iĝis senfara"
14152
14153 #: ../libgaim/status.c:1378
14154 #, c-format
14155 msgid "+++ %s became unidle"
14156 msgstr "+++ %s iĝis senfara"
14157
14158 #: ../libgaim/util.c:680
14159 #, c-format
14160 msgid "%x %X"
14161 msgstr "%x %X"
14162
14163 #: ../libgaim/util.c:2429
14164 #, c-format
14165 msgid "Error Reading %s"
14166 msgstr "Eraro dum legado %s"
14167
14168 #: ../libgaim/util.c:2430
14169 #, c-format
14170 msgid ""
14171 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
14172 "the old file has been renamed to %s~."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: ../libgaim/util.c:2893
14176 msgid "Calculating..."
14177 msgstr "Kalkulante..."
14178
14179 #: ../libgaim/util.c:2896
14180 msgid "Unknown."
14181 msgstr "Nekonata."
14182
14183 #: ../libgaim/util.c:2922
14184 #, c-format
14185 msgid "%d second"
14186 msgid_plural "%d seconds"
14187 msgstr[0] "%d sekundo"
14188 msgstr[1] "%d sekundoj"
14189
14190 #: ../libgaim/util.c:2934
14191 #, c-format
14192 msgid "%d day"
14193 msgid_plural "%d days"
14194 msgstr[0] "%d tago"
14195 msgstr[1] "%d tagoj"
14196
14197 #: ../libgaim/util.c:2942
14198 #, c-format
14199 msgid "%s, %d hour"
14200 msgid_plural "%s, %d hours"
14201 msgstr[0] "%s, %d horo"
14202 msgstr[1] "%s, %d horoj"
14203
14204 #: ../libgaim/util.c:2948
14205 #, c-format
14206 msgid "%d hour"
14207 msgid_plural "%d hours"
14208 msgstr[0] "%d horo"
14209 msgstr[1] "%d horoj"
14210
14211 #: ../libgaim/util.c:2956
14212 #, c-format
14213 msgid "%s, %d minute"
14214 msgid_plural "%s, %d minutes"
14215 msgstr[0] "%s, %d minuto"
14216 msgstr[1] "%s, %d minutoj"
14217
14218 #: ../libgaim/util.c:2962
14219 #, c-format
14220 msgid "%d minute"
14221 msgid_plural "%d minutes"
14222 msgstr[0] "%d minuto"
14223 msgstr[1] "%d minutoj"
14224
14225 #: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460
14226 #, c-format
14227 msgid "Unable to connect to %s"
14228 msgstr "Ne konekteblas al %s"
14229
14230 #: ../libgaim/util.c:3287
14231 #, c-format
14232 msgid ""
14233 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14234 "server may be trying something malicious."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: ../libgaim/util.c:3324
14238 #, c-format
14239 msgid "Error reading from %s: %s"
14240 msgstr "Eraro legante de %s: %s"
14241
14242 #: ../libgaim/util.c:3355
14243 #, c-format
14244 msgid "Error writing to %s: %s"
14245 msgstr "Eraro skribante al %s: %s"
14246
14247 #: ../libgaim/util.c:3380
14248 #, c-format
14249 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14250 msgstr "Ne konekteblas al %s: %s"
14251