comparison po/fi.po @ 6933:a1b85771f275

[gaim-migrate @ 7480] more updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 24 Sep 2003 02:52:46 +0000
parents a83d81efc17a
children 0b4428f327b5
comparison
equal deleted inserted replaced
6932:036373406f16 6933:a1b85771f275
11 # NOTE gftt says "font" should be translated "kirjasin", not "fontti" 11 # NOTE gftt says "font" should be translated "kirjasin", not "fontti"
12 # NOTE (though gimp-gtk uses "fontti") 12 # NOTE (though gimp-gtk uses "fontti")
13 # NOTE gftt says "socket" should be translated "pistoke", not "socketti" 13 # NOTE gftt says "socket" should be translated "pistoke", not "socketti"
14 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ 14 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/
15 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt 15 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt
16 # XXX why do some questions not begin with a 2nd-pers. verb?
16 # FIXME plural msgstr strings must not be blank, otherwise both the singular 17 # FIXME plural msgstr strings must not be blank, otherwise both the singular
17 # FIXME and plural strings would both become blank. there *are* blank ones 18 # FIXME and plural strings would both become blank. there *are* blank ones
18 msgid "" 19 msgid ""
19 msgstr "" 20 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gaim 0.68\n" 21 "Project-Id-Version: gaim 0.68\n"
21 "POT-Creation-Date: 2003-08-31 17:25-0400\n" 22 "POT-Creation-Date: 2003-09-22 01:29-0400\n"
22 "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:32+0200\n" 23 "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:32+0200\n"
23 "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n" 24 "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
24 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 25 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n" 26 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 27 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
76 77
77 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 78 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
78 msgid "Gaim - Away" 79 msgid "Gaim - Away"
79 msgstr "Gaim - Poissa" 80 msgstr "Gaim - Poissa"
80 81
81 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 82 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658
82 msgid "Auto-login" 83 msgid "Auto-login"
83 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" 84 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
84 85
85 #: plugins/docklet/docklet.c:117 86 #: plugins/docklet/docklet.c:117
86 msgid "New Message.." 87 msgid "New Message.."
92 93
93 #: plugins/docklet/docklet.c:149 94 #: plugins/docklet/docklet.c:149
94 msgid "New..." 95 msgid "New..."
95 msgstr "Uusi..." 96 msgstr "Uusi..."
96 97
97 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 98 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
98 #: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 99 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
99 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518
102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
103 msgid "Away" 104 msgid "Away"
104 msgstr "Poissa" 105 msgstr "Poissa"
105 106
106 # src/menus.c:327 107 # src/menus.c:327
107 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 108 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
108 msgid "Back" 109 msgid "Back"
109 msgstr "Palaa" 110 msgstr "Palaa"
110 111
111 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong 112 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
112 #: plugins/docklet/docklet.c:167 113 #: plugins/docklet/docklet.c:167
117 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 118 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
118 msgid "File Transfers" 119 msgid "File Transfers"
119 msgstr "Tiedostosiirtot" 120 msgstr "Tiedostosiirtot"
120 121
121 #. And now for the buttons 122 #. And now for the buttons
122 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 123 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
123 msgid "Accounts" 124 msgid "Accounts"
124 msgstr "Käyttäjätilit" 125 msgstr "Käyttäjätilit"
125 126
126 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 127 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325
127 msgid "Preferences" 128 msgid "Preferences"
128 msgstr "Asetukset" 129 msgstr "Asetukset"
129 130
130 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button 131 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
131 #: plugins/docklet/docklet.c:183 132 #: plugins/docklet/docklet.c:183
134 135
135 #: plugins/docklet/docklet.c:187 136 #: plugins/docklet/docklet.c:187
136 msgid "Quit" 137 msgid "Quit"
137 msgstr "Lopeta" 138 msgstr "Lopeta"
138 139
140 #: plugins/docklet/docklet.c:478
141 msgid "Tray Icon Configuration"
142 msgstr ""
143
139 #: plugins/docklet/docklet.c:482 144 #: plugins/docklet/docklet.c:482
140 msgid "Tray Icon Configuration"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/docklet/docklet.c:486
144 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 145 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
145 msgstr "" 146 msgstr ""
146 147
147 #. *< api_version 148 #. *< api_version
148 #. *< type 149 #. *< type
149 #. *< ui_requirement 150 #. *< ui_requirement
150 #. *< flags 151 #. *< flags
151 #. *< dependencies 152 #. *< dependencies
152 #. *< priority 153 #. *< priority
153 #. *< id 154 #. *< id
154 #: plugins/docklet/docklet.c:510 155 #: plugins/docklet/docklet.c:506
155 msgid "System Tray Icon" 156 msgid "System Tray Icon"
156 msgstr "" 157 msgstr ""
157 158
158 #. *< name 159 #. *< name
159 #. *< version 160 #. *< version
160 #. * summary 161 #. * summary
161 #: plugins/docklet/docklet.c:513 162 #: plugins/docklet/docklet.c:509
162 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 163 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
163 msgstr "" 164 msgstr ""
164 165
165 #. * description 166 #. * description
166 #: plugins/docklet/docklet.c:515 167 #: plugins/docklet/docklet.c:511
167 msgid "" 168 msgid ""
168 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 169 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
169 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 170 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
170 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 171 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
171 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 172 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
334 # NOTE sf.net bug 770788 335 # NOTE sf.net bug 770788
335 #: plugins/gtik.c:995 336 #: plugins/gtik.c:995
336 msgid "Change" 337 msgid "Change"
337 msgstr "vaihtoa" 338 msgstr "vaihtoa"
338 339
339 #: plugins/history.c:90 340 #: plugins/history.c:98
340 msgid "History" 341 msgid "History"
341 msgstr "Historia" 342 msgstr "Historia"
342 343
343 #: plugins/history.c:92 344 #: plugins/history.c:100
344 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 345 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
345 msgstr "" 346 msgstr ""
346 347
347 #: plugins/history.c:93 348 #: plugins/history.c:101
348 msgid "" 349 msgid ""
349 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 350 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
350 "the last conversation into the current conversation." 351 "the last conversation into the current conversation."
351 msgstr "" 352 msgstr ""
352 353
397 398
398 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 399 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
399 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 400 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
400 msgstr "" 401 msgstr ""
401 402
403 #. *< api_version
404 #. *< type
405 #. *< ui_requirement
406 #. *< flags
407 #. *< dependencies
408 #. *< priority
409 #. *< id
410 #: plugins/ipc-test-client.c:84
411 msgid "IPC Test Client"
412 msgstr ""
413
414 #. *< name
415 #. *< version
416 #. * summary
417 #: plugins/ipc-test-client.c:87
418 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
419 msgstr ""
420
421 #. * description
422 #: plugins/ipc-test-client.c:89
423 msgid ""
424 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
425 "calls the commands registered."
426 msgstr ""
427
428 #. *< api_version
429 #. *< type
430 #. *< ui_requirement
431 #. *< flags
432 #. *< dependencies
433 #. *< priority
434 #. *< id
435 #: plugins/ipc-test-server.c:71
436 msgid "IPC Test Server"
437 msgstr ""
438
439 #. *< name
440 #. *< version
441 #. * summary
442 #: plugins/ipc-test-server.c:74
443 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
444 msgstr ""
445
446 #. * description
447 #: plugins/ipc-test-server.c:76
448 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
449 msgstr ""
450
402 #: plugins/mailchk.c:156 451 #: plugins/mailchk.c:156
403 msgid "Mail Checker" 452 msgid "Mail Checker"
404 msgstr "" 453 msgstr ""
405 454
406 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 455 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
410 #. ---------- "Notify For" ---------- 459 #. ---------- "Notify For" ----------
411 #: plugins/notify.c:707 460 #: plugins/notify.c:707
412 msgid "Notify For" 461 msgid "Notify For"
413 msgstr "" 462 msgstr ""
414 463
464 # XXX case might be wrong in the context
415 #: plugins/notify.c:711 465 #: plugins/notify.c:711
416 msgid "_IM windows" 466 msgid "_IM windows"
417 msgstr "_Pikaviesti-ikkuna" 467 msgstr "_Pikaviesti-ikkunat"
418 468
469 # XXX case might be wrong in the context
419 #: plugins/notify.c:716 470 #: plugins/notify.c:716
420 msgid "_Chat windows" 471 msgid "_Chat windows"
421 msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkuna" 472 msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunat"
422 473
423 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 474 #. ---------- "Notification Methods" ----------
424 #: plugins/notify.c:722 475 #: plugins/notify.c:722
425 msgid "Notification Methods" 476 msgid "Notification Methods"
426 msgstr "" 477 msgstr ""
495 #. *< version 546 #. *< version
496 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 547 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
497 msgid "Provides support for loading perl plugins." 548 msgid "Provides support for loading perl plugins."
498 msgstr "" 549 msgstr ""
499 550
500 #: plugins/raw.c:151 551 #: plugins/raw.c:154
501 msgid "Raw" 552 msgid "Raw"
502 msgstr "" 553 msgstr ""
503 554
504 #: plugins/raw.c:153 555 #: plugins/raw.c:156
505 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 556 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
506 msgstr "" 557 msgstr ""
507 558
508 #: plugins/raw.c:154 559 #: plugins/raw.c:157
509 msgid "" 560 msgid ""
510 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 561 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
511 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 562 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
512 msgstr "" 563 msgstr ""
513 564
534 #. *< ui_requirement 585 #. *< ui_requirement
535 #. *< flags 586 #. *< flags
536 #. *< dependencies 587 #. *< dependencies
537 #. *< priority 588 #. *< priority
538 #. *< id 589 #. *< id
539 #: plugins/simple.c:30 590 #: plugins/simple.c:31
540 msgid "Simple Plugin" 591 msgid "Simple Plugin"
541 msgstr "" 592 msgstr ""
542 593
543 #. *< name 594 #. *< name
544 #. *< version 595 #. *< version
545 #. * summary 596 #. * summary
546 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 597 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
547 msgid "Tests to see that most things are working." 598 msgid "Tests to see that most things are working."
548 msgstr "" 599 msgstr ""
549 600
550 #: plugins/spellchk.c:402 601 #: plugins/spellchk.c:412
551 msgid "Text Replacements" 602 msgid "Text Replacements"
552 msgstr "" 603 msgstr ""
553 604
554 #: plugins/spellchk.c:426 605 #: plugins/spellchk.c:436
555 msgid "You type" 606 msgid "You type"
556 msgstr "" 607 msgstr ""
557 608
558 #: plugins/spellchk.c:438 609 #: plugins/spellchk.c:448
559 msgid "You send" 610 msgid "You send"
560 msgstr "" 611 msgstr ""
561 612
562 #: plugins/spellchk.c:464 613 #: plugins/spellchk.c:474
563 msgid "Add a new text replacement" 614 msgid "Add a new text replacement"
564 msgstr "" 615 msgstr ""
565 616
566 #: plugins/spellchk.c:471 617 #: plugins/spellchk.c:481
567 msgid "You _type:" 618 msgid "You _type:"
568 msgstr "" 619 msgstr ""
569 620
570 #: plugins/spellchk.c:485 621 #: plugins/spellchk.c:495
571 msgid "You _send:" 622 msgid "You _send:"
572 msgstr "" 623 msgstr ""
573 624
574 #: plugins/spellchk.c:525 625 #: plugins/spellchk.c:535
575 msgid "Text replacement" 626 msgid "Text replacement"
576 msgstr "" 627 msgstr ""
577 628
578 #: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 629 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
579 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 630 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
580 msgstr "" 631 msgstr ""
581 632
582 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 633 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
583 #, c-format 634 #, c-format
618 msgid "" 669 msgid ""
619 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 670 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
620 "idle." 671 "idle."
621 msgstr "" 672 msgstr ""
622 673
674 #: plugins/tcl/tcl.c:344
675 msgid "Tcl Plugin Loader"
676 msgstr ""
677
678 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
679 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
680 msgstr ""
681
623 #. *< api_version 682 #. *< api_version
624 #. *< type 683 #. *< type
625 #. *< ui_requirement 684 #. *< ui_requirement
626 #. *< flags 685 #. *< flags
627 #. *< dependencies 686 #. *< dependencies
628 #. *< priority 687 #. *< priority
629 #. *< id 688 #. *< id
630 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 689 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
631 msgid "Buddy Ticker" 690 msgid "Buddy Ticker"
632 msgstr "Rullaava tuttavataulu" 691 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
633 692
634 #. *< name 693 #. *< name
635 #. *< version 694 #. *< version
636 #. * summary 695 #. * summary
637 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 696 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
638 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 697 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
639 msgstr "" 698 msgstr ""
640 699
641 #: plugins/timestamp.c:74 700 #: plugins/timestamp.c:74
642 msgid "iChat Timestamp" 701 msgid "iChat Timestamp"
690 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 749 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
691 msgid "_Show slider bar in IM window" 750 msgid "_Show slider bar in IM window"
692 msgstr "" 751 msgstr ""
693 752
694 #. Buddy List trans options 753 #. Buddy List trans options
695 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 754 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
696 msgid "Buddy List Window" 755 msgid "Buddy List Window"
697 msgstr "Tuttavalistaikkuna" 756 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
698 757
699 # NOTE source: gimp + google 758 # NOTE source: gimp + google
700 # XXX 759 # XXX
738 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 797 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
739 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 798 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
740 msgstr "" 799 msgstr ""
741 800
742 #. Buddy List 801 #. Buddy List
743 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 802 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
744 #: src/gtkprefs.c:2294 803 #: src/gtkprefs.c:2255
745 msgid "Buddy List" 804 msgid "Buddy List"
746 msgstr "Tuttavalista" 805 msgstr "Tuttavalista"
747 806
748 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 807 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
749 #, fuzzy 808 #, fuzzy
760 #, fuzzy 819 #, fuzzy
761 msgid "_Keep Buddy List window on top" 820 msgid "_Keep Buddy List window on top"
762 msgstr "Tuttavalistaikkuna" 821 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
763 822
764 #. Conversations 823 #. Conversations
765 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 824 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
766 #: src/gtkprefs.c:2295 825 #: src/gtkprefs.c:2256
767 msgid "Conversations" 826 msgid "Conversations"
768 msgstr "Keskustelut" 827 msgstr "Keskustelut"
769 828
770 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 829 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
771 msgid "_Flash Window when messages are received" 830 msgid "_Flash Window when messages are received"
824 #: src/about.c:111 883 #: src/about.c:111
825 msgid "win32 port" 884 msgid "win32 port"
826 msgstr "" 885 msgstr ""
827 886
828 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) 887 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular)
829 #: src/about.c:114 src/about.c:115 888 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
830 msgid "developer" 889 msgid "developer"
831 msgstr "kehittäjä" 890 msgstr "kehittäjä"
832 891
833 #: src/about.c:116 892 #: src/about.c:117
834 msgid "support" 893 msgid "support"
835 msgstr "" 894 msgstr ""
836 895
837 # NOTE source: 0.59.8 896 # NOTE source: 0.59.8
838 #: src/about.c:123 897 #: src/about.c:124
839 msgid "Crazy Patch Writers" 898 msgid "Crazy Patch Writers"
840 msgstr "Villit korjausten kirjoittajat" 899 msgstr "Villit korjausten kirjoittajat"
841 900
842 # NOTE source: 0.59.8 901 # NOTE source: 0.59.8
843 #: src/about.c:135 902 #: src/about.c:136
844 msgid "Retired Developers" 903 msgid "Retired Developers"
845 msgstr "Poistuneet kehittäjät" 904 msgstr "Poistuneet kehittäjät"
846 905
847 #: src/about.c:136 906 #: src/about.c:137
848 msgid "former libfaim maintainer" 907 msgid "former libfaim maintainer"
849 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" 908 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä"
850 909
851 # XXX this could be wrong 910 # XXX this could be wrong
852 #: src/about.c:137 911 #: src/about.c:138
853 #, fuzzy 912 #, fuzzy
854 msgid "former lead developer" 913 msgid "former lead developer"
855 msgstr "entinen pääkehittäjä" 914 msgstr "entinen pääkehittäjä"
856 915
857 #: src/about.c:140 916 #: src/about.c:141
858 msgid "former maintainer" 917 msgid "former maintainer"
859 msgstr "entinen ylläpitäjä" 918 msgstr "entinen ylläpitäjä"
860 919
861 # XXX could be wrong 920 # XXX could be wrong
862 #: src/about.c:141 921 #: src/about.c:142
863 msgid "former Jabber developer" 922 msgid "former Jabber developer"
864 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" 923 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä"
865 924
866 # NOTE source: 0.59.8 925 # NOTE source: 0.59.8
867 #: src/about.c:142 926 #: src/about.c:143
868 msgid "original author" 927 msgid "original author"
869 msgstr "alkuperäinen tekijä" 928 msgstr "alkuperäinen tekijä"
870 929
871 #: src/about.c:145 930 #: src/about.c:146
872 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 931 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
873 msgstr "" 932 msgstr ""
874 933
875 # XXX current (from gftt & pluralized) + translators <= this might be wrong 934 # XXX current (from gftt & pluralized) + translators <= this might be wrong
876 #: src/about.c:153 935 #: src/about.c:154
877 msgid "Current Translators" 936 msgid "Current Translators"
878 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 937 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
879 938
880 # NOTE source: netscape 939 # NOTE source: netscape
881 #: src/about.c:154 src/about.c:180 940 #: src/about.c:155 src/about.c:184
882 msgid "Catalan" 941 msgid "Catalan"
883 msgstr "Katalaani" 942 msgstr "Katalaani"
884 943
885 # NOTE source: netscape 944 # NOTE source: netscape
886 #: src/about.c:155 src/about.c:181 945 #: src/about.c:156 src/about.c:185
887 msgid "Czech" 946 msgid "Czech"
888 msgstr "Tsekki" 947 msgstr "Tsekki"
889 948
890 #: src/about.c:156 949 #: src/about.c:157
891 msgid "Danish" 950 msgid "Danish"
892 msgstr "Tanska" 951 msgstr "Tanska"
893 952
894 #: src/about.c:157 src/about.c:182 953 #: src/about.c:158 src/about.c:186
895 msgid "German" 954 msgid "German"
896 msgstr "Saksa" 955 msgstr "Saksa"
897 956
898 #: src/about.c:158 src/about.c:183 957 #: src/about.c:159 src/about.c:187
899 msgid "Spanish" 958 msgid "Spanish"
900 msgstr "Espanja" 959 msgstr "Espanja"
901 960
902 #: src/about.c:159 src/about.c:184 961 #: src/about.c:160 src/about.c:188
903 msgid "French" 962 msgid "French"
904 msgstr "Ranska" 963 msgstr "Ranska"
905 964
906 #: src/about.c:160 965 #: src/about.c:161
907 msgid "Hindi" 966 msgid "Hindi"
908 msgstr "" 967 msgstr ""
909 968
910 #: src/about.c:161 969 #: src/about.c:162
911 msgid "Hungarian" 970 msgid "Hungarian"
912 msgstr "Unkari" 971 msgstr "Unkari"
913 972
914 #: src/about.c:162 src/about.c:186 973 #: src/about.c:163 src/about.c:190
915 msgid "Italian" 974 msgid "Italian"
916 msgstr "Italia" 975 msgstr "Italia"
917 976
918 # NOTE source: netscape 977 # NOTE source: netscape
919 #: src/about.c:163 src/about.c:188 978 #: src/about.c:164 src/about.c:192
920 msgid "Korean" 979 msgid "Korean"
921 msgstr "Korea" 980 msgstr "Korea"
922 981
923 # NOTE source: netscape 982 # NOTE source: netscape
924 #: src/about.c:164 983 #: src/about.c:165
925 msgid "Dutch; Flemish" 984 msgid "Dutch; Flemish"
926 msgstr "Hollanti" 985 msgstr "Hollanti"
927 986
928 # NOTE source: netscape 987 # NOTE source: netscape
929 #: src/about.c:165 988 #: src/about.c:166 src/about.c:194
989 msgid "Polish"
990 msgstr "Puola"
991
992 # XXX
993 #: src/about.c:167
930 msgid "Portuguese-Brazil" 994 msgid "Portuguese-Brazil"
931 msgstr "Portugali (Brasilia)" 995 msgstr "Portugali (brasilialainen)"
996
997 # XXX
998 #: src/about.c:168
999 msgid "Portuguese-Portugal"
1000 msgstr "Portugali (portugalilainen)"
932 1001
933 # NOTE source: netscape 1002 # NOTE source: netscape
934 #: src/about.c:166 1003 #: src/about.c:169
935 msgid "Romanian" 1004 msgid "Romanian"
936 msgstr "Romania" 1005 msgstr "Romania"
937 1006
1007 #: src/about.c:170 src/about.c:195
1008 msgid "Russian"
1009 msgstr "Venäjä"
1010
938 # NOTE source: netscape 1011 # NOTE source: netscape
939 #: src/about.c:167 1012 #: src/about.c:171
940 msgid "Serbian" 1013 msgid "Serbian"
941 msgstr "Serbia" 1014 msgstr "Serbia"
942 1015
943 #: src/about.c:168 src/about.c:193 1016 #: src/about.c:172 src/about.c:197
944 msgid "Swedish" 1017 msgid "Swedish"
945 msgstr "Ruotsi" 1018 msgstr "Ruotsi"
946 1019
947 # XXX source: netscape + google 1020 # XXX source: netscape + google
948 #: src/about.c:169 1021 #: src/about.c:173
949 msgid "Simplified Chinese" 1022 msgid "Simplified Chinese"
950 msgstr "Yksinkertaistettu kiina" 1023 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
951 1024
952 # XXX source: netscape + google 1025 # XXX source: netscape + google
953 #: src/about.c:170 1026 #: src/about.c:174
954 msgid "Traditional Chinese" 1027 msgid "Traditional Chinese"
955 msgstr "Perinteinen kiina" 1028 msgstr "Kiina (perinteinen)"
956 1029
957 # XXX "Retired" + translators <= this is probably wrong 1030 # XXX "Retired" + translators <= this is probably wrong
958 #: src/about.c:177 1031 #: src/about.c:181
959 #, fuzzy 1032 #, fuzzy
960 msgid "Past Translators" 1033 msgid "Past Translators"
961 msgstr "Poistuneet kielenkääntäjät" 1034 msgstr "Poistuneet kielenkääntäjät"
962 1035
963 #: src/about.c:178 1036 #: src/about.c:182
964 msgid "Amharic" 1037 msgid "Amharic"
965 msgstr "" 1038 msgstr ""
966 1039
967 #: src/about.c:179 1040 #: src/about.c:183
968 msgid "Bulgarian" 1041 msgid "Bulgarian"
969 msgstr "" 1042 msgstr "Bulgaria"
970 1043
971 #: src/about.c:185 1044 #: src/about.c:189
972 msgid "Hebrew" 1045 msgid "Hebrew"
973 msgstr "" 1046 msgstr "Heprea"
974 1047
975 #: src/about.c:187 1048 #: src/about.c:191
976 msgid "Japanese" 1049 msgid "Japanese"
977 msgstr "Japani" 1050 msgstr "Japani"
978 1051
979 # NOTE source: netscape 1052 # NOTE source: netscape
980 #: src/about.c:189 1053 #: src/about.c:193
981 msgid "Norwegian" 1054 msgid "Norwegian"
982 msgstr "Norja" 1055 msgstr "Norja"
983 1056
984 # NOTE source: netscape 1057 # NOTE source: netscape
985 #: src/about.c:190 1058 #: src/about.c:196
986 msgid "Polish"
987 msgstr "Puola"
988
989 #: src/about.c:191
990 msgid "Russian"
991 msgstr "Venäjä"
992
993 # NOTE source: netscape
994 #: src/about.c:192
995 msgid "Slovak" 1059 msgid "Slovak"
996 msgstr "Slovakki" 1060 msgstr "Slovakki"
997 1061
998 #: src/about.c:194 1062 #: src/about.c:198
999 msgid "Chinese" 1063 msgid "Chinese"
1000 msgstr "Kiina" 1064 msgstr "Kiina"
1001 1065
1002 #: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 1066 #: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
1003 #: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 1067 #: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
1004 msgid "Close" 1068 msgid "Close"
1005 msgstr "Sulje" 1069 msgstr "Sulje"
1006 1070
1007 #: src/away.c:207 1071 #: src/away.c:208
1008 msgid "Gaim - Away!" 1072 msgid "Gaim - Away!"
1009 msgstr "Gaim - Poissa!" 1073 msgstr "Gaim - Poissa!"
1010 1074
1011 #: src/away.c:268 1075 #: src/away.c:269
1012 msgid "I'm Back!" 1076 msgid "I'm Back!"
1013 msgstr "Olen palannut!" 1077 msgstr "Olen palannut!"
1014 1078
1015 #: src/away.c:366 1079 #: src/away.c:368
1016 msgid "New Away Message" 1080 msgid "New Away Message"
1017 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 1081 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
1018 1082
1019 #: src/away.c:386 1083 #: src/away.c:388
1020 msgid "Remove Away Message" 1084 msgid "Remove Away Message"
1021 msgstr "Poista poissaoloviesti" 1085 msgstr "Poista poissaoloviesti"
1022 1086
1023 #: src/away.c:581 1087 #: src/away.c:583
1024 msgid "Set All Away" 1088 msgid "Set All Away"
1025 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" 1089 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
1026 1090
1027 #: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 1091 #: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258
1028 msgid "Chats" 1092 msgid "Chats"
1029 msgstr "Ryhmäkeskustelut" 1093 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
1030 1094
1031 #. Should never happen. 1095 #: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872
1032 #: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 1096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
1033 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1034 #: src/protocols/msn/notification.c:641
1035 msgid "Buddies" 1097 msgid "Buddies"
1036 msgstr "Tuttavat" 1098 msgstr "Tuttavat"
1037 1099
1038 #: src/blist.c:764 1100 #: src/blist.c:1069
1039 #, c-format 1101 #, c-format
1040 msgid "" 1102 msgid ""
1041 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1103 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1042 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1104 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1043 msgid_plural "" 1105 msgid_plural ""
1044 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1106 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1045 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1107 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1046 msgstr[0] "" 1108 msgstr[0] ""
1047 msgstr[1] "" 1109 msgstr[1] ""
1048 1110
1049 #: src/blist.c:773 1111 #: src/blist.c:1078
1050 msgid "Group not removed" 1112 msgid "Group not removed"
1051 msgstr "" 1113 msgstr ""
1052 1114
1053 #: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 1115 #: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
1054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 1116 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
1055 msgid "Unknown" 1117 msgid "Unknown"
1056 msgstr "Tuntematon" 1118 msgstr "Tuntematon"
1057 1119
1058 #: src/blist.c:1037 1120 #: src/blist.c:1439
1059 msgid "Invalid Groupname" 1121 msgid "Invalid Groupname"
1060 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" 1122 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
1061 1123
1062 #: src/blist.c:1794 1124 #: src/blist.c:2219
1063 msgid "" 1125 msgid ""
1064 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1126 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1065 msgstr "" 1127 msgstr ""
1066 1128
1067 # XXX probably better than forming yet another new compound? 1129 # XXX probably better than forming yet another new compound?
1068 #: src/blist.c:1796 1130 #: src/blist.c:2221
1069 msgid "Buddy List Error" 1131 msgid "Buddy List Error"
1070 msgstr "Tuttavalistan virhe" 1132 msgstr "Tuttavalistan virhe"
1071 1133
1072 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
1073 #. * being converted
1074 #: src/blist.c:1805
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
1078 "located at %s"
1079 msgstr ""
1080
1081 # XXX gftt gives imperitive, checked conjugated passive form with google
1082 # XXX but the translation as a whole could still be wrong
1083 #: src/blist.c:1808
1084 msgid "Converting Buddy List"
1085 msgstr "Muunnetaan tuttavalista"
1086
1087 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 1134 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
1088 msgid "" 1135 msgid ""
1089 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " 1136 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
1090 "again." 1137 "again."
1091 msgstr "" 1138 msgstr ""
1092 1139
1140 #: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
1141 msgid "Unable to open URL"
1142 msgstr ""
1143
1093 #: src/browser.c:571 1144 #: src/browser.c:571
1094 msgid "" 1145 msgid ""
1095 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " 1146 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
1096 "chosen, but no command has been set." 1147 msgstr ""
1097 msgstr "" 1148
1098 1149 #: src/browser.c:588
1099 #: src/browser.c:591 1150 #, c-format
1100 #, c-format 1151 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
1101 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" 1152 msgstr ""
1102 msgstr "" 1153
1103 1154 #: src/browser.c:595
1104 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 1155 #, c-format
1156 msgid "Error launching \"command\": %s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318
1105 #, fuzzy 1160 #, fuzzy
1106 msgid "" 1161 msgid ""
1107 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1162 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1108 "chat." 1163 "chat."
1109 msgstr "" 1164 msgstr ""
1126 #: src/buddy_chat.c:369 1181 #: src/buddy_chat.c:369
1127 msgid "Join" 1182 msgid "Join"
1128 msgstr "Liity" 1183 msgstr "Liity"
1129 1184
1130 #. Cancel button. 1185 #. Cancel button.
1131 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 1186 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487
1132 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 1187 #: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910
1133 #: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 1188 #: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045
1134 #: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 1189 #: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075
1135 #: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 1190 #: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547
1136 #: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 1191 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
1137 #: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1192 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
1138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 1193 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
1139 #: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 1194 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
1140 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 1195 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
1141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1196 #: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
1142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 1198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
1145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379
1146 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 1201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
1202 #: src/request.h:823
1147 msgid "Cancel" 1203 msgid "Cancel"
1148 msgstr "Peruuta" 1204 msgstr "Peruuta"
1149 1205
1150 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 1206 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1151 #, c-format 1207 #, c-format
1165 #, c-format 1221 #, c-format
1166 msgid "Enter password for %s" 1222 msgid "Enter password for %s"
1167 msgstr "Anna %s:n salasana" 1223 msgstr "Anna %s:n salasana"
1168 1224
1169 #. Build OK Button 1225 #. Build OK Button
1170 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 1226 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
1171 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 1227 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
1172 #: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 1228 #: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
1173 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 1229 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
1174 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 1230 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
1177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
1178 #: src/request.h:813 1234 #: src/request.h:813
1179 msgid "OK" 1235 msgid "OK"
1180 msgstr "OK" 1236 msgstr "OK"
1181 1237
1182 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") 1238 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on")
1186 1242
1187 #: src/conversation.c:432 1243 #: src/conversation.c:432
1188 msgid "Unable to send message." 1244 msgid "Unable to send message."
1189 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." 1245 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
1190 1246
1191 #: src/conversation.c:1955 1247 #: src/conversation.c:1983
1192 #, c-format 1248 #, c-format
1193 msgid "%s entered the room." 1249 msgid "%s entered the room."
1194 msgstr "%s saapui huoneeseen." 1250 msgstr "%s saapui huoneeseen."
1195 1251
1196 #: src/conversation.c:1958 1252 #: src/conversation.c:1986
1197 #, c-format 1253 #, c-format
1198 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1254 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1199 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." 1255 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
1200 1256
1201 #: src/conversation.c:2043 1257 #: src/conversation.c:2071
1202 #, c-format 1258 #, c-format
1203 msgid "%s is now known as %s" 1259 msgid "%s is now known as %s"
1204 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" 1260 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
1205 1261
1206 #: src/conversation.c:2085 1262 #: src/conversation.c:2113
1207 #, c-format 1263 #, c-format
1208 msgid "%s left the room (%s)." 1264 msgid "%s left the room (%s)."
1209 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 1265 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
1210 1266
1211 #: src/conversation.c:2087 1267 #: src/conversation.c:2115
1212 #, c-format 1268 #, c-format
1213 msgid "%s left the room." 1269 msgid "%s left the room."
1214 msgstr "%s poistui huoneesta." 1270 msgstr "%s poistui huoneesta."
1215 1271
1216 #: src/conversation.c:2160 1272 #: src/conversation.c:2188
1217 #, c-format 1273 #, c-format
1218 msgid "(+%d more)" 1274 msgid "(+%d more)"
1219 msgstr "" 1275 msgstr ""
1220 1276
1221 #: src/conversation.c:2162 1277 #: src/conversation.c:2190
1222 #, c-format 1278 #, c-format
1223 msgid " left the room (%s)." 1279 msgid " left the room (%s)."
1224 msgstr " poistui huoneesta (%s)." 1280 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
1225 1281
1226 #: src/conversation.c:2444 1282 #: src/conversation.c:2472
1227 msgid "Last created window" 1283 msgid "Last created window"
1228 msgstr "" 1284 msgstr ""
1229 1285
1230 # XXX 1286 # XXX
1231 #: src/conversation.c:2446 1287 #: src/conversation.c:2474
1232 msgid "New window" 1288 msgid "New window"
1233 msgstr "Uusi ikkuna" 1289 msgstr "Uusi ikkuna"
1234 1290
1235 #: src/conversation.c:2448 1291 #: src/conversation.c:2476
1236 #, fuzzy 1292 #, fuzzy
1237 msgid "By group" 1293 msgid "By group"
1238 msgstr "Ryhmän mukaan" 1294 msgstr "Ryhmään mukaan"
1239 1295
1240 #: src/conversation.c:2450 1296 #: src/conversation.c:2478
1241 #, fuzzy 1297 #, fuzzy
1242 msgid "By account" 1298 msgid "By account"
1243 msgstr "Käyttäjätilin mukaan" 1299 msgstr "Käyttäjätiliin mukaan"
1244 1300
1245 #: src/dialogs.c:335 1301 #: src/dialogs.c:335
1246 msgid "Warn User" 1302 msgid "Warn User"
1247 msgstr "Varoita käyttäjää" 1303 msgstr "Varoita käyttäjää"
1248 1304
1265 1321
1266 #: src/dialogs.c:370 1322 #: src/dialogs.c:370
1267 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1323 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1268 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" 1324 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
1269 1325
1270 #: src/dialogs.c:449 1326 #: src/dialogs.c:483
1271 #, c-format 1327 #, c-format
1272 msgid "" 1328 msgid ""
1273 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1329 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1274 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1330 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1275 1331
1276 #: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 1332 #: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486
1277 msgid "Remove Buddy" 1333 msgid "Remove Buddy"
1278 msgstr "Poista tuttava" 1334 msgstr "Poista tuttava"
1279 1335
1280 #: src/dialogs.c:461 1336 #: src/dialogs.c:495
1281 #, fuzzy, c-format 1337 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "" 1338 msgid ""
1283 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1339 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1284 "continue?" 1340 "continue?"
1285 msgstr "" 1341 msgstr ""
1286 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " 1342 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko "
1287 "jatkaa?" 1343 "jatkaa?"
1288 1344
1289 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 1345 #: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498
1290 #, fuzzy 1346 #, fuzzy
1291 msgid "Remove Chat" 1347 msgid "Remove Chat"
1292 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 1348 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
1293 1349
1294 #: src/dialogs.c:473 1350 #: src/dialogs.c:507
1295 #, fuzzy, c-format 1351 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "" 1352 msgid ""
1297 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1353 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1298 "list. Do you want to continue?" 1354 "list. Do you want to continue?"
1299 msgstr "" 1355 msgstr ""
1300 "Olet poistamassa ryhmän nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1356 "Olet poistamassa ryhmään nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1301 1357
1302 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 1358 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
1303 msgid "Remove Group" 1359 msgid "Remove Group"
1304 msgstr "Poista ryhmä" 1360 msgstr "Poista ryhmä"
1305 1361
1306 #: src/dialogs.c:624 1362 # TODO Untranslated
1363 #: src/dialogs.c:528
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid ""
1366 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1367 "your buddy list. Do you want to continue?"
1368 msgstr ""
1369 "Olet poistamassa ryhmään nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1370
1371 # NOTE source: 0.59.8/0.60
1372 #: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532
1373 msgid "Remove Contact"
1374 msgstr "Poista kontakti"
1375
1376 #: src/dialogs.c:680
1307 msgid "New Message" 1377 msgid "New Message"
1308 msgstr "Uusi viesti" 1378 msgstr "Uusi viesti"
1309 1379
1310 #: src/dialogs.c:642 1380 #: src/dialogs.c:698
1311 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 1381 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1312 msgstr "" 1382 msgstr ""
1313 1383
1314 #: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 1384 #: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791
1315 msgid "_Screenname:" 1385 msgid "_Screenname:"
1316 msgstr "_Näyttönimi:" 1386 msgstr "_Näyttönimi:"
1317 1387
1318 #: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 1388 #: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408
1319 msgid "_Account:" 1389 msgid "_Account:"
1320 msgstr "_Käyttäjätili:" 1390 msgstr "_Käyttäjätili:"
1321 1391
1322 #: src/dialogs.c:704 1392 #: src/dialogs.c:760
1323 msgid "Get User Info" 1393 msgid "Get User Info"
1324 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 1394 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
1325 1395
1326 #: src/dialogs.c:723 1396 #: src/dialogs.c:779
1327 msgid "" 1397 msgid ""
1328 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1398 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
1329 "view.\n" 1399 "view.\n"
1330 msgstr "" 1400 msgstr ""
1331 1401
1332 #: src/dialogs.c:861 1402 #: src/dialogs.c:906
1333 msgid "Add Group" 1403 msgid "Add Group"
1334 msgstr "Lisää ryhmä" 1404 msgstr "Lisää ryhmä"
1335 1405
1336 #: src/dialogs.c:861 1406 #: src/dialogs.c:906
1337 msgid "Add a new group" 1407 msgid "Add a new group"
1338 msgstr "Lisää uusi ryhmä" 1408 msgstr "Lisää uusi ryhmä"
1339 1409
1340 #: src/dialogs.c:862 1410 #: src/dialogs.c:907
1341 msgid "Please enter the name of the group to be added." 1411 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1342 msgstr "" 1412 msgstr ""
1343 1413
1344 #: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 1414 #: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
1345 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1415 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 1416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163
1347 msgid "Add" 1417 msgid "Add"
1348 msgstr "Lisää" 1418 msgstr "Lisää"
1349 1419
1350 #: src/dialogs.c:890 1420 #: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
1351 msgid "Add Buddy" 1421 msgid "Add Buddy"
1352 msgstr "Lisää tuttava" 1422 msgstr "Lisää tuttava"
1353 1423
1354 #: src/dialogs.c:909 1424 #: src/dialogs.c:954
1355 msgid "" 1425 msgid ""
1356 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 1426 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
1357 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 1427 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
1358 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 1428 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
1359 msgstr "" 1429 msgstr ""
1360 1430
1361 #: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 1431 #: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624
1362 msgid "Screen Name" 1432 msgid "Screen Name"
1363 msgstr "Näyttönimi" 1433 msgstr "Näyttönimi"
1364 1434
1365 #: src/dialogs.c:941 1435 #: src/dialogs.c:986
1366 msgid "Alias" 1436 msgid "Alias"
1367 msgstr "Alias" 1437 msgstr "Alias"
1368 1438
1369 #: src/dialogs.c:951 1439 #: src/dialogs.c:996
1370 msgid "Group" 1440 msgid "Group"
1371 msgstr "Ryhmä" 1441 msgstr "Ryhmä"
1372 1442
1373 #. Set up stuff for the account box 1443 #. Set up stuff for the account box
1374 #: src/dialogs.c:960 1444 #: src/dialogs.c:1005
1375 msgid "Add To" 1445 msgid "Add To"
1376 msgstr "Lisää" 1446 msgstr "Lisää"
1377 1447
1378 #: src/dialogs.c:1280 1448 #: src/dialogs.c:1325
1379 msgid "Add Chat" 1449 msgid "Add Chat"
1380 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 1450 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
1381 1451
1382 #: src/dialogs.c:1303 1452 #: src/dialogs.c:1348
1383 msgid "" 1453 msgid ""
1384 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 1454 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
1385 "would like to add to your buddy list.\n" 1455 "would like to add to your buddy list.\n"
1386 msgstr "" 1456 msgstr ""
1387 1457
1388 #: src/dialogs.c:1312 1458 #: src/dialogs.c:1357
1389 msgid "Account:" 1459 msgid "Account:"
1390 msgstr "Käyttäjätili:" 1460 msgstr "Käyttäjätili:"
1391 1461
1392 #: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 1462 #: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450
1393 msgid "Alias:" 1463 msgid "Alias:"
1394 msgstr "Alias:" 1464 msgstr "Alias:"
1395 1465
1396 #: src/dialogs.c:1342 1466 #: src/dialogs.c:1387
1397 msgid "Group:" 1467 msgid "Group:"
1398 msgstr "Ryhmä:" 1468 msgstr "Ryhmä:"
1399 1469
1400 #: src/dialogs.c:1421 1470 #: src/dialogs.c:1466
1401 msgid "Set Directory Info" 1471 msgid "Set Directory Info"
1402 msgstr "Aseta hakemistotiedot" 1472 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
1403 1473
1404 #: src/dialogs.c:1429 1474 #: src/dialogs.c:1474
1405 msgid "Directory Info" 1475 msgid "Directory Info"
1406 msgstr "Hakemistotiedot" 1476 msgstr "Hakemistotiedot"
1407 1477
1408 # XXX 1478 # XXX
1409 #: src/dialogs.c:1439 1479 #: src/dialogs.c:1484
1410 #, fuzzy, c-format 1480 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Setting Dir Info for %s:" 1481 msgid "Setting Dir Info for %s:"
1412 msgstr "Asetetaan %s:n hakemistotiedot:" 1482 msgstr "Asetetaan %s:n hakemistotiedot:"
1413 1483
1414 #: src/dialogs.c:1452 1484 #: src/dialogs.c:1497
1415 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 1485 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
1416 msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" 1486 msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi"
1417 1487
1418 #. Line 1 1488 #. Line 1
1419 #: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 1489 #: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
1420 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 1490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299
1421 msgid "First Name" 1491 msgid "First Name"
1422 msgstr "Etunimi" 1492 msgstr "Etunimi"
1423 1493
1424 #. Line 2 1494 #. Line 2
1425 #: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 1495 #: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073
1426 msgid "Middle Name" 1496 msgid "Middle Name"
1427 msgstr "Muut etunimet" 1497 msgstr "Muut etunimet"
1428 1498
1429 #. Line 3 1499 #. Line 3
1430 #: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 1500 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
1431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306
1432 msgid "Last Name" 1502 msgid "Last Name"
1433 msgstr "Sukunimi" 1503 msgstr "Sukunimi"
1434 1504
1435 # NOTE was wrong (same mistake as zh_TW) 1505 # NOTE was wrong (same mistake as zh_TW)
1436 #. Line 4 1506 #. Line 4
1437 #: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 1507 #: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
1438 msgid "Maiden Name" 1508 msgid "Maiden Name"
1439 msgstr "Tyttönimi" 1509 msgstr "Tyttönimi"
1440 1510
1441 #. Line 5 1511 #. Line 5
1442 #: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 1512 #: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
1443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 1513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
1444 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 1514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
1445 msgid "City" 1515 msgid "City"
1446 msgstr "Kunta" 1516 msgstr "Kunta"
1447 1517
1448 #. Line 6 1518 #. Line 6
1449 #: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 1519 #: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020
1450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 1520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367
1451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 1521 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471
1452 msgid "State" 1522 msgid "State"
1453 msgstr "Lääni" 1523 msgstr "Lääni"
1454 1524
1455 #. Line 7 1525 #. Line 7
1456 #: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 1526 #: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
1457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 1527 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
1458 msgid "Country" 1528 msgid "Country"
1459 msgstr "Maa" 1529 msgstr "Maa"
1460 1530
1461 # src/menus.c:280 1531 # src/menus.c:280
1462 #: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 1532 #: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518
1463 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 1533 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
1464 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 1534 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378
1465 msgid "Save" 1535 msgid "Save"
1466 msgstr "Tallenna" 1536 msgstr "Tallenna"
1467 1537
1468 #: src/dialogs.c:1576 1538 #: src/dialogs.c:1621
1469 msgid "New passwords do not match." 1539 msgid "New passwords do not match."
1470 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1540 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1471 1541
1472 #: src/dialogs.c:1582 1542 #: src/dialogs.c:1627
1473 msgid "Fill out all fields completely." 1543 msgid "Fill out all fields completely."
1474 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." 1544 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
1475 1545
1476 #: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 1546 #: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 1547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
1478 #: src/protocols/toc/toc.c:1509 1548 #: src/protocols/toc/toc.c:1534
1479 msgid "Change Password" 1549 msgid "Change Password"
1480 msgstr "Vaihda salasanaa" 1550 msgstr "Vaihda salasanaa"
1481 1551
1482 # XXX likely to be wrong 1552 # XXX likely to be wrong
1483 #: src/dialogs.c:1627 1553 #: src/dialogs.c:1672
1484 #, fuzzy, c-format 1554 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Changing password for %s:" 1555 msgid "Changing password for %s:"
1486 msgstr "Vaihdetaan %s:n salasanaa:" 1556 msgstr "Vaihdetaan %s:n salasanaa:"
1487 1557
1488 #: src/dialogs.c:1635 1558 #: src/dialogs.c:1680
1489 msgid "Original Password" 1559 msgid "Original Password"
1490 msgstr "Vanha salasana" 1560 msgstr "Vanha salasana"
1491 1561
1492 #: src/dialogs.c:1646 1562 #: src/dialogs.c:1691
1493 msgid "New Password" 1563 msgid "New Password"
1494 msgstr "Uusi salasana" 1564 msgstr "Uusi salasana"
1495 1565
1496 #: src/dialogs.c:1657 1566 #: src/dialogs.c:1702
1497 msgid "New Password (again)" 1567 msgid "New Password (again)"
1498 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" 1568 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
1499 1569
1500 #: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 1570 #: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 1571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522
1502 msgid "Set User Info" 1572 msgid "Set User Info"
1503 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" 1573 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
1504 1574
1505 #: src/dialogs.c:1706 1575 #: src/dialogs.c:1751
1506 #, c-format 1576 #, c-format
1507 msgid "Changing info for %s:" 1577 msgid "Changing info for %s:"
1508 msgstr "" 1578 msgstr ""
1509 1579
1510 #: src/dialogs.c:1793 1580 #: src/dialogs.c:1839
1511 msgid "Below are the results of your search: " 1581 msgid "Below are the results of your search: "
1512 msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: " 1582 msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: "
1513 1583
1514 # XXX 1584 # XXX
1515 #: src/dialogs.c:1904 1585 #: src/dialogs.c:1958
1516 msgid "Log Conversation" 1586 msgid "Log Conversation"
1517 msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin" 1587 msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin"
1518 1588
1519 #: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 1589 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172
1520 msgid "Search for Buddy" 1590 msgid "Search for Buddy"
1521 msgstr "Etsi tuttavaa" 1591 msgstr "Etsi tuttavaa"
1522 1592
1523 #: src/dialogs.c:2085 1593 #: src/dialogs.c:2139
1524 msgid "Find Buddy By Info" 1594 msgid "Find Buddy By Info"
1525 msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella" 1595 msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella"
1526 1596
1527 #: src/dialogs.c:2112 1597 #: src/dialogs.c:2166
1528 msgid "Find Buddy By Email" 1598 msgid "Find Buddy By Email"
1529 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" 1599 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella"
1530 1600
1531 #: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 1601 #: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
1532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 1602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041
1533 msgid "Email" 1603 msgid "Email"
1534 msgstr "Sähköposti" 1604 msgstr "Sähköposti"
1535 1605
1536 #: src/dialogs.c:2216 1606 #: src/dialogs.c:2270
1537 msgid "Insert Link" 1607 msgid "Insert Link"
1538 msgstr "Lisää linkki" 1608 msgstr "Lisää linkki"
1539 1609
1540 #: src/dialogs.c:2218 1610 #: src/dialogs.c:2272
1541 msgid "Insert" 1611 msgid "Insert"
1542 msgstr "Lisää" 1612 msgstr "Lisää"
1543 1613
1544 #: src/dialogs.c:2237 1614 #: src/dialogs.c:2291
1545 msgid "" 1615 msgid ""
1546 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 1616 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1547 "The description is optional.\n" 1617 "The description is optional.\n"
1548 msgstr "" 1618 msgstr ""
1549 1619
1550 #: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 1620 #: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
1551 msgid "URL" 1621 msgid "URL"
1552 msgstr "URL" 1622 msgstr "URL"
1553 1623
1554 #: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 1624 #: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804
1555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
1556 msgid "Description" 1626 msgid "Description"
1557 msgstr "Kuvaus" 1627 msgstr "Kuvaus"
1558 1628
1559 #: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 1629 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
1560 msgid "Select Text Color" 1630 msgid "Select Text Color"
1561 msgstr "Valitse tekstin väri" 1631 msgstr "Valitse tekstin väri"
1562 1632
1563 #: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 1633 #: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529
1564 msgid "Select Background Color" 1634 msgid "Select Background Color"
1565 msgstr "Valitse taustaväri" 1635 msgstr "Valitse taustaväri"
1566 1636
1567 #: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 1637 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652
1568 msgid "Select Font" 1638 msgid "Select Font"
1569 msgstr "Valitse kirjasin" 1639 msgstr "Valitse kirjasin"
1570 1640
1571 #: src/dialogs.c:2664 1641 #: src/dialogs.c:2718
1572 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1642 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1573 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" 1643 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
1574 1644
1575 #: src/dialogs.c:2666 1645 #: src/dialogs.c:2720
1576 msgid "" 1646 msgid ""
1577 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1647 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1578 msgstr "" 1648 msgstr ""
1579 1649
1580 #: src/dialogs.c:2676 1650 #: src/dialogs.c:2730
1581 msgid "You cannot create an empty away message" 1651 msgid "You cannot create an empty away message"
1582 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" 1652 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
1583 1653
1584 #: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 1654 #: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803
1585 msgid "New away message" 1655 msgid "New away message"
1586 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 1656 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
1587 1657
1588 #: src/dialogs.c:2759 1658 #: src/dialogs.c:2813
1589 msgid "Away title: " 1659 msgid "Away title: "
1590 msgstr "Poissaolon otsikko: " 1660 msgstr "Poissaolon otsikko: "
1591 1661
1592 #: src/dialogs.c:2804 1662 #: src/dialogs.c:2858
1593 msgid "Save & Use" 1663 msgid "Save & Use"
1594 msgstr "Tallenna ja käytä" 1664 msgstr "Tallenna ja käytä"
1595 1665
1596 #: src/dialogs.c:2808 1666 #: src/dialogs.c:2862
1597 msgid "Use" 1667 msgid "Use"
1598 msgstr "Käytä" 1668 msgstr "Käytä"
1599 1669
1600 #. show everything 1670 #. show everything
1601 #: src/dialogs.c:2957 1671 #: src/dialogs.c:3011
1602 msgid "Smile!" 1672 msgid "Smile!"
1603 msgstr "Hymyile!" 1673 msgstr "Hymyile!"
1604 1674
1605 # XXX from similar string, likely wrong 1675 # XXX from similar string, likely wrong
1606 #: src/dialogs.c:2975 1676 #: src/dialogs.c:3029
1607 #, fuzzy 1677 #, fuzzy
1608 msgid "Alias Chat" 1678 msgid "Alias Chat"
1609 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 1679 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
1610 1680
1611 # XXX from similar string, likely wrong 1681 # XXX from similar string, likely wrong
1612 #: src/dialogs.c:2975 1682 #: src/dialogs.c:3029
1613 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
1614 msgid "Alias chat" 1684 msgid "Alias chat"
1615 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 1685 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
1616 1686
1617 #: src/dialogs.c:2976 1687 #: src/dialogs.c:3030
1618 msgid "Please enter an aliased name for this chat." 1688 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
1619 msgstr "" 1689 msgstr ""
1620 1690
1621 #: src/dialogs.c:3007 1691 #: src/dialogs.c:3061
1622 msgid "_Screenname" 1692 msgid "_Screenname"
1623 msgstr "_Näyttönimi" 1693 msgstr "_Näyttönimi"
1624 1694
1625 #: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 1695 #: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
1626 msgid "_Alias" 1696 msgid "_Alias"
1627 msgstr "_Alias" 1697 msgstr "_Alias"
1628 1698
1629 #: src/dialogs.c:3015 1699 #: src/dialogs.c:3069
1630 msgid "Alias Buddy" 1700 msgid "Alias Buddy"
1631 msgstr "Anna tuttavalle alias" 1701 msgstr "Anna tuttavalle alias"
1632 1702
1633 #: src/dialogs.c:3016 1703 #: src/dialogs.c:3070
1634 msgid "Alias buddy" 1704 msgid "Alias buddy"
1635 msgstr "Anna tuttavalle alias" 1705 msgstr "Anna tuttavalle alias"
1636 1706
1637 #: src/dialogs.c:3017 1707 #: src/dialogs.c:3071
1638 msgid "" 1708 msgid ""
1639 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " 1709 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
1640 "your buddy list." 1710 "your buddy list."
1641 msgstr "" 1711 msgstr ""
1642 1712
1643 # NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle) 1713 # NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle)
1644 #: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 1714 #: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114
1645 #, c-format 1715 #, c-format
1646 msgid "Couldn't write to %s." 1716 msgid "Couldn't write to %s."
1647 msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan." 1717 msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan."
1648 1718
1649 #: src/dialogs.c:3084 1719 #: src/dialogs.c:3138
1650 msgid "Save Log File" 1720 msgid "Save Log File"
1651 msgstr "Tallenna lokitiedosto" 1721 msgstr "Tallenna lokitiedosto"
1652 1722
1653 # XXX editing of similar string 1723 # XXX editing of similar string
1654 #: src/dialogs.c:3114 1724 #: src/dialogs.c:3168
1655 #, c-format 1725 #, c-format
1656 msgid "Couldn't remove file %s." 1726 msgid "Couldn't remove file %s."
1657 msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s." 1727 msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s."
1658 1728
1659 #: src/dialogs.c:3133 1729 #: src/dialogs.c:3187
1660 msgid "Clear Log" 1730 msgid "Clear Log"
1661 msgstr "Tyhjennä loki" 1731 msgstr "Tyhjennä loki"
1662 1732
1663 #: src/dialogs.c:3142 1733 # XXX
1734 #: src/dialogs.c:3196
1664 msgid "Really clear log?" 1735 msgid "Really clear log?"
1665 msgstr "Tyhjennäkö loki?" 1736 msgstr "Tyhjennäkö varmasti loki?"
1666 1737
1667 #: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 1738 #: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412
1668 #, c-format 1739 #, c-format
1669 msgid "Couldn't open log file %s." 1740 msgid "Couldn't open log file %s."
1670 msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." 1741 msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s."
1671 1742
1672 #: src/dialogs.c:3335 1743 #: src/dialogs.c:3389
1673 #, fuzzy, c-format 1744 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Conversations with %s" 1745 msgid "Conversations with %s"
1675 msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" 1746 msgstr "Keskustelut %s:n kanssa"
1676 1747
1677 #: src/dialogs.c:3337 1748 #: src/dialogs.c:3391
1678 msgid "System Log" 1749 msgid "System Log"
1679 msgstr "Järjestelmän loki" 1750 msgstr "Järjestelmän loki"
1680 1751
1681 #: src/dialogs.c:3379 1752 #: src/dialogs.c:3433
1682 msgid "Date" 1753 msgid "Date"
1683 msgstr "Ajankohta" 1754 msgstr "Ajankohta"
1684 1755
1685 #: src/dialogs.c:3436 1756 #: src/dialogs.c:3490
1686 msgid "Log" 1757 msgid "Log"
1687 msgstr "Loki" 1758 msgstr "Loki"
1688 1759
1689 #: src/dialogs.c:3459 1760 #: src/dialogs.c:3513
1690 msgid "Clear" 1761 msgid "Clear"
1691 msgstr "Tyhjennä" 1762 msgstr "Tyhjennä"
1692 1763
1693 #: src/dialogs.c:3498 1764 #: src/dialogs.c:3552
1694 msgid "Rename Group" 1765 msgid "Rename Group"
1695 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" 1766 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
1696 1767
1697 # XXX 1768 # XXX
1698 #: src/dialogs.c:3498 1769 #: src/dialogs.c:3552
1699 msgid "New group name" 1770 msgid "New group name"
1700 msgstr "Uusi ryhmänimi" 1771 msgstr "Uusi ryhmänimi"
1701 1772
1702 #: src/dialogs.c:3499 1773 #: src/dialogs.c:3553
1703 msgid "Please enter a new name for the selected group." 1774 msgid "Please enter a new name for the selected group."
1704 msgstr "" 1775 msgstr ""
1705 1776
1706 #: src/ft.c:123 1777 #: src/ft.c:123
1707 #, c-format 1778 #, c-format
1780 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1851 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
1781 #: src/gaimrc.c:44 1852 #: src/gaimrc.c:44
1782 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1853 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
1783 msgstr "" 1854 msgstr ""
1784 1855
1785 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 1856 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
1786 msgid "boring default" 1857 msgid "boring default"
1787 msgstr "" 1858 msgstr ""
1788 1859
1789 #: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 1860 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595
1790 #, fuzzy 1861 #, fuzzy
1791 msgid "Alphabetical" 1862 msgid "Alphabetical"
1792 msgstr "Aakkosellinen" 1863 msgstr "Aakkosellinen"
1793 1864
1794 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 1865 #: src/gaimrc.c:1269
1795 #, fuzzy 1866 #, fuzzy
1796 msgid "By status" 1867 msgid "By status"
1797 msgstr "Tilan mukaan" 1868 msgstr "Tilaan mukaan"
1798 1869
1799 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 1870 #: src/gaimrc.c:1271
1800 #, fuzzy 1871 #, fuzzy
1801 msgid "By log size" 1872 msgid "By log size"
1802 msgstr "Lokiin koon mukaan" 1873 msgstr "Lokiin koon mukaan"
1803 1874
1804 #: src/gaimrc.c:1556 1875 #: src/gaimrc.c:1558
1805 #, c-format 1876 #, c-format
1806 msgid "Could not open config file %s." 1877 msgid "Could not open config file %s."
1807 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." 1878 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
1808 1879
1809 #: src/gtkaccount.c:253 1880 #: src/gtkaccount.c:268
1810 #, c-format 1881 #, c-format
1811 msgid "" 1882 msgid ""
1812 "<b>File:</b> %s\n" 1883 "<b>File:</b> %s\n"
1813 "<b>File size:</b> %s\n" 1884 "<b>File size:</b> %s\n"
1814 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1885 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1815 msgstr "" 1886 msgstr ""
1816 1887
1817 #: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 1888 #: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
1818 msgid "Buddy Icon" 1889 msgid "Buddy Icon"
1819 msgstr "Tuttavakuvake" 1890 msgstr "Tuttavakuvake"
1820 1891
1821 #. Build the login options frame. 1892 #. Build the login options frame.
1822 #: src/gtkaccount.c:328 1893 #: src/gtkaccount.c:350
1823 msgid "Login Options" 1894 msgid "Login Options"
1824 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" 1895 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
1825 1896
1826 #: src/gtkaccount.c:345 1897 #: src/gtkaccount.c:367
1827 msgid "Protocol:" 1898 msgid "Protocol:"
1828 msgstr "Protokolla:" 1899 msgstr "Protokolla:"
1829 1900
1830 #: src/gtkaccount.c:350 1901 #: src/gtkaccount.c:372
1831 msgid "Screenname:" 1902 msgid "Screenname:"
1832 msgstr "Näyttönimi:" 1903 msgstr "Näyttönimi:"
1833 1904
1834 #: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 1905 #: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
1835 msgid "Password:" 1906 msgid "Password:"
1836 msgstr "Salasana:" 1907 msgstr "Salasana:"
1837 1908
1838 #: src/gtkaccount.c:432 1909 #: src/gtkaccount.c:454
1839 msgid "Remember password" 1910 msgid "Remember password"
1840 msgstr "Muista salasana" 1911 msgstr "Muista salasana"
1841 1912
1842 # XXX could be wrong 1913 # XXX could be wrong
1843 #. Build the user options frame. 1914 #. Build the user options frame.
1844 #: src/gtkaccount.c:486 1915 #: src/gtkaccount.c:508
1845 msgid "User Options" 1916 msgid "User Options"
1846 msgstr "Käyttäjän valinnat" 1917 msgstr "Käyttäjän valinnat"
1847 1918
1848 #: src/gtkaccount.c:499 1919 #: src/gtkaccount.c:521
1849 #, fuzzy 1920 #, fuzzy
1850 msgid "New mail notifications" 1921 msgid "New mail notifications"
1851 msgstr "Tiedota uusista sähköposteista" 1922 msgstr "Tiedota uusista sähköposteista"
1852 1923
1853 #: src/gtkaccount.c:508 1924 #: src/gtkaccount.c:530
1854 msgid "Buddy icon file:" 1925 msgid "Buddy icon file:"
1855 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" 1926 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:"
1856 1927
1857 #: src/gtkaccount.c:517 1928 #: src/gtkaccount.c:539
1858 msgid "_Browse" 1929 msgid "_Browse"
1859 msgstr "_Selaa" 1930 msgstr "_Selaa"
1860 1931
1861 #: src/gtkaccount.c:523 1932 #: src/gtkaccount.c:545
1862 msgid "_Reset" 1933 msgid "_Reset"
1863 msgstr "_Nollaa" 1934 msgstr "_Nollaa"
1864 1935
1865 # src/menus.c:311 1936 # src/menus.c:311
1866 #. Build the protocol options frame. 1937 #. Build the protocol options frame.
1867 #: src/gtkaccount.c:584 1938 #: src/gtkaccount.c:606
1868 #, c-format 1939 #, c-format
1869 msgid "%s Options" 1940 msgid "%s Options"
1870 msgstr "%s-valinnat" 1941 msgstr "%s-valinnat"
1871 1942
1872 #. Use Global Proxy Settings 1943 #. Use Global Proxy Settings
1873 #: src/gtkaccount.c:705 1944 #: src/gtkaccount.c:727
1874 msgid "Use Global Proxy Settings" 1945 msgid "Use Global Proxy Settings"
1875 msgstr "" 1946 msgstr ""
1876 1947
1877 #. No Proxy 1948 #. No Proxy
1878 #: src/gtkaccount.c:712 1949 #: src/gtkaccount.c:734
1879 msgid "No Proxy" 1950 msgid "No Proxy"
1880 msgstr "Ei välityspalvelinta" 1951 msgstr "Ei välityspalvelinta"
1881 1952
1882 #. HTTP 1953 #. HTTP
1883 #: src/gtkaccount.c:719 1954 #: src/gtkaccount.c:741
1884 msgid "HTTP" 1955 msgid "HTTP"
1885 msgstr "HTTP" 1956 msgstr "HTTP"
1886 1957
1887 #. SOCKS 4 1958 #. SOCKS 4
1888 #: src/gtkaccount.c:726 1959 #: src/gtkaccount.c:748
1889 msgid "SOCKS 4" 1960 msgid "SOCKS 4"
1890 msgstr "SOCKS 4" 1961 msgstr "SOCKS 4"
1891 1962
1892 #. SOCKS 5 1963 #. SOCKS 5
1893 #: src/gtkaccount.c:733 1964 #: src/gtkaccount.c:755
1894 msgid "SOCKS 5" 1965 msgid "SOCKS 5"
1895 msgstr "SOCKS 5" 1966 msgstr "SOCKS 5"
1896 1967
1897 # NOTE source: gaim, gftt + google 1968 # NOTE source: gaim, gftt + google
1898 # XXX the compound seems to exist. or we could try "ympäristöin asetuksia" 1969 # XXX the compound seems to exist. or we could try "ympäristöin asetuksia"
1899 #. Use Environmental Settings 1970 #. Use Environmental Settings
1900 #: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 1971 #: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107
1901 msgid "Use Environmental Settings" 1972 msgid "Use Environmental Settings"
1902 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 1973 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
1903 1974
1904 #: src/gtkaccount.c:773 1975 #: src/gtkaccount.c:795
1905 msgid "you can see the butterflies mating" 1976 msgid "you can see the butterflies mating"
1906 msgstr "" 1977 msgstr ""
1907 1978
1908 #: src/gtkaccount.c:777 1979 #: src/gtkaccount.c:799
1909 msgid "If you look real closely" 1980 msgid "If you look real closely"
1910 msgstr "" 1981 msgstr ""
1911 1982
1912 #: src/gtkaccount.c:793 1983 #: src/gtkaccount.c:815
1913 msgid "Proxy Options" 1984 msgid "Proxy Options"
1914 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" 1985 msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
1915 1986
1916 #: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 1987 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101
1917 msgid "Proxy _type:" 1988 msgid "Proxy _type:"
1918 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" 1989 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
1919 1990
1920 #: src/gtkaccount.c:818 1991 #: src/gtkaccount.c:840
1921 msgid "_Host:" 1992 msgid "_Host:"
1922 msgstr "_Isäntä:" 1993 msgstr "_Isäntä:"
1923 1994
1924 #: src/gtkaccount.c:822 1995 #: src/gtkaccount.c:844
1925 msgid "_Port:" 1996 msgid "_Port:"
1926 msgstr "_Portti:" 1997 msgstr "_Portti:"
1927 1998
1928 #: src/gtkaccount.c:830 1999 #: src/gtkaccount.c:852
1929 msgid "_Username:" 2000 msgid "_Username:"
1930 msgstr "_Käyttäjänimi:" 2001 msgstr "_Käyttäjänimi:"
1931 2002
1932 #: src/gtkaccount.c:835 2003 #: src/gtkaccount.c:857
1933 msgid "Pa_ssword:" 2004 msgid "Pa_ssword:"
1934 msgstr "_Salasana:" 2005 msgstr "_Salasana:"
1935 2006
1936 #: src/gtkaccount.c:1164 2007 #: src/gtkaccount.c:1190
1937 msgid "Add Account" 2008 msgid "Add Account"
1938 msgstr "Lisää tili" 2009 msgstr "Lisää tili"
1939 2010
1940 #: src/gtkaccount.c:1166 2011 #: src/gtkaccount.c:1192
1941 msgid "Modify Account" 2012 msgid "Modify Account"
1942 msgstr "Muokkaa tiliä" 2013 msgstr "Muokkaa tiliä"
1943 2014
1944 #. Add the disclosure 2015 #. Add the disclosure
1945 #: src/gtkaccount.c:1190 2016 #: src/gtkaccount.c:1216
1946 msgid "Show more options" 2017 msgid "Show more options"
1947 msgstr "" 2018 msgstr ""
1948 2019
1949 #: src/gtkaccount.c:1191 2020 #: src/gtkaccount.c:1217
1950 msgid "Show fewer options" 2021 msgid "Show fewer options"
1951 msgstr "" 2022 msgstr ""
1952 2023
1953 #. Register button 2024 #. Register button
1954 #: src/gtkaccount.c:1218 2025 #: src/gtkaccount.c:1244
1955 msgid "Register" 2026 msgid "Register"
1956 msgstr "Rekisteröi" 2027 msgstr "Rekisteröi"
1957 2028
1958 #: src/gtkaccount.c:1496 2029 #: src/gtkaccount.c:1542
1959 #, c-format 2030 #, c-format
1960 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2031 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1961 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 2032 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
1962 2033
1963 #: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 2034 #: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192
1964 msgid "Delete" 2035 msgid "Delete"
1965 msgstr "Poista" 2036 msgstr "Poista"
1966 2037
1967 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 2038 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1968 #: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 2039 #: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
1969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 2040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
1970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
1971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 2042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873
1972 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 2043 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
1973 msgid "Online" 2044 msgid "Online"
1974 msgstr "Linjoilla" 2045 msgstr "Linjoilla"
1975 2046
1976 #: src/gtkaccount.c:1619 2047 #: src/gtkaccount.c:1665
1977 msgid "Protocol" 2048 msgid "Protocol"
1978 msgstr "Protokolla" 2049 msgstr "Protokolla"
1979 2050
1980 #: src/gtkblist.c:413 2051 #: src/gtkblist.c:450
2052 msgid "_Get Info"
2053 msgstr "_Hae tiedot"
2054
2055 #: src/gtkblist.c:453
2056 msgid "_IM"
2057 msgstr "_Pikaviesti"
2058
2059 #: src/gtkblist.c:455
2060 msgid "Add Buddy _Pounce"
2061 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2062
2063 #: src/gtkblist.c:457
2064 msgid "View _Log"
2065 msgstr "Näytä _loki"
2066
2067 #: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
2068 msgid "_Remove"
2069 msgstr "_Poista"
2070
2071 #: src/gtkblist.c:517
1981 msgid "Add a _Buddy" 2072 msgid "Add a _Buddy"
1982 msgstr "Lisää _tuttava" 2073 msgstr "Lisää _tuttava"
1983 2074
1984 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2075 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
1985 #: src/gtkblist.c:415 2076 #: src/gtkblist.c:519
1986 #, fuzzy 2077 #, fuzzy
1987 msgid "Add a C_hat" 2078 msgid "Add a C_hat"
1988 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 2079 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
1989 2080
1990 # XXX 2081 # XXX
1991 #: src/gtkblist.c:417 2082 #: src/gtkblist.c:521
1992 msgid "_Delete Group" 2083 msgid "_Delete Group"
1993 msgstr "_Poista ryhmä" 2084 msgstr "_Poista ryhmä"
1994 2085
1995 #: src/gtkblist.c:419 2086 #: src/gtkblist.c:523
1996 msgid "_Rename" 2087 msgid "_Rename"
1997 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2088 msgstr "Nimeä _uudelleen"
1998 2089
1999 #: src/gtkblist.c:427 2090 #: src/gtkblist.c:531
2000 msgid "_Join" 2091 msgid "_Join"
2001 msgstr "_Liity" 2092 msgstr "_Liity"
2002 2093
2003 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? 2094 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb?
2004 #: src/gtkblist.c:429 2095 #: src/gtkblist.c:533
2005 msgid "Auto-Join" 2096 msgid "Auto-Join"
2006 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" 2097 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti"
2007 2098
2008 #: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 2099 #: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
2009 msgid "_Remove" 2100 msgid "_Collapse"
2010 msgstr "_Poista" 2101 msgstr ""
2011 2102
2012 #: src/gtkblist.c:452 2103 #: src/gtkblist.c:580
2013 msgid "_Get Info" 2104 msgid "_Expand"
2014 msgstr "_Hae tiedot" 2105 msgstr ""
2015
2016 #: src/gtkblist.c:455
2017 msgid "_IM"
2018 msgstr "_Pikaviesti"
2019
2020 #: src/gtkblist.c:457
2021 msgid "Add Buddy _Pounce"
2022 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2023
2024 #: src/gtkblist.c:459
2025 msgid "View _Log"
2026 msgstr "Näytä _loki"
2027 2106
2028 #. Buddies menu 2107 #. Buddies menu
2029 #: src/gtkblist.c:785 2108 #: src/gtkblist.c:1005
2030 msgid "/_Buddies" 2109 msgid "/_Buddies"
2031 msgstr "/_Tuttavat" 2110 msgstr "/_Tuttavat"
2032 2111
2033 #: src/gtkblist.c:786 2112 #: src/gtkblist.c:1006
2034 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 2113 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
2035 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2114 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2036 2115
2037 #: src/gtkblist.c:787 2116 #: src/gtkblist.c:1007
2038 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2117 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2039 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2118 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2040 2119
2041 #: src/gtkblist.c:788 2120 #: src/gtkblist.c:1008
2042 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2121 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2043 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2122 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2044 2123
2045 #: src/gtkblist.c:790 2124 #: src/gtkblist.c:1010
2046 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2125 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2047 msgstr "" 2126 msgstr ""
2048 2127
2049 #: src/gtkblist.c:791 2128 #: src/gtkblist.c:1011
2050 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2129 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2051 msgstr "" 2130 msgstr ""
2052 2131
2053 #: src/gtkblist.c:792 2132 #: src/gtkblist.c:1012
2054 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 2133 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
2055 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2134 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2056 2135
2057 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2136 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
2058 #: src/gtkblist.c:793 2137 #: src/gtkblist.c:1013
2059 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 2138 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
2060 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2139 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2061 2140
2062 #: src/gtkblist.c:794 2141 #: src/gtkblist.c:1014
2063 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 2142 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
2064 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2143 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2065 2144
2066 #: src/gtkblist.c:796 2145 #: src/gtkblist.c:1016
2067 msgid "/Buddies/_Signoff" 2146 msgid "/Buddies/_Signoff"
2068 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" 2147 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
2069 2148
2070 #: src/gtkblist.c:797 2149 #: src/gtkblist.c:1017
2071 msgid "/Buddies/_Quit" 2150 msgid "/Buddies/_Quit"
2072 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2151 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2073 2152
2074 #. Tools 2153 #. Tools
2075 #: src/gtkblist.c:800 2154 #: src/gtkblist.c:1020
2076 msgid "/_Tools" 2155 msgid "/_Tools"
2077 msgstr "/_Työkalut" 2156 msgstr "/_Työkalut"
2078 2157
2079 #: src/gtkblist.c:801 2158 #: src/gtkblist.c:1021
2080 msgid "/Tools/_Away" 2159 msgid "/Tools/_Away"
2081 msgstr "/Työkalut/_Poissa" 2160 msgstr "/Työkalut/_Poissa"
2082 2161
2083 #: src/gtkblist.c:802 2162 #: src/gtkblist.c:1022
2084 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2163 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2085 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" 2164 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
2086 2165
2087 #: src/gtkblist.c:803 2166 #: src/gtkblist.c:1023
2088 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2167 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2089 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" 2168 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot"
2090 2169
2091 #: src/gtkblist.c:805 2170 #: src/gtkblist.c:1025
2092 msgid "/Tools/A_ccounts" 2171 msgid "/Tools/A_ccounts"
2093 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" 2172 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
2094 2173
2095 #: src/gtkblist.c:806 2174 #: src/gtkblist.c:1026
2096 msgid "/Tools/_File Transfers..." 2175 msgid "/Tools/_File Transfers..."
2097 msgstr "/Työkalut/Tiedostosiirtot..." 2176 msgstr "/Työkalut/Tiedostosiirtot..."
2098 2177
2099 #: src/gtkblist.c:807 2178 #: src/gtkblist.c:1027
2100 msgid "/Tools/Preferences" 2179 msgid "/Tools/Preferences"
2101 msgstr "/Työkalut/Asetukset" 2180 msgstr "/Työkalut/Asetukset"
2102 2181
2103 #: src/gtkblist.c:808 2182 #: src/gtkblist.c:1028
2104 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2183 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2105 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2184 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2106 2185
2107 #: src/gtkblist.c:810 2186 #: src/gtkblist.c:1030
2108 msgid "/Tools/View System _Log" 2187 msgid "/Tools/View System _Log"
2109 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmän _loki" 2188 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmän _loki"
2110 2189
2111 #. Help 2190 #. Help
2112 #: src/gtkblist.c:813 2191 #: src/gtkblist.c:1033
2113 msgid "/_Help" 2192 msgid "/_Help"
2114 msgstr "/_Ohje" 2193 msgstr "/_Ohje"
2115 2194
2116 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( 2195 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
2117 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct 2196 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
2118 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) 2197 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
2119 #: src/gtkblist.c:814 2198 #: src/gtkblist.c:1034
2120 msgid "/Help/Online _Help" 2199 msgid "/Help/Online _Help"
2121 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" 2200 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla"
2122 2201
2123 #: src/gtkblist.c:815 2202 #: src/gtkblist.c:1035
2124 msgid "/Help/_Debug Window" 2203 msgid "/Help/_Debug Window"
2125 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" 2204 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
2126 2205
2127 #: src/gtkblist.c:816 2206 #: src/gtkblist.c:1036
2128 msgid "/Help/_About" 2207 msgid "/Help/_About"
2129 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2208 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2130 2209
2131 #: src/gtkblist.c:850 2210 #: src/gtkblist.c:1066
2132 #, c-format 2211 #, c-format
2133 msgid "" 2212 msgid ""
2134 "\n" 2213 "\n"
2135 "<b>Account:</b> %s" 2214 "<b>Account:</b> %s"
2136 msgstr "" 2215 msgstr ""
2137 "\n" 2216 "\n"
2138 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2217 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2139 2218
2140 #: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 2219 #: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
2141 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2220 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2142 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2221 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2143 2222
2144 #: src/gtkblist.c:912 2223 #: src/gtkblist.c:1137
2145 #, c-format 2224 #, c-format
2146 msgid "%d%%" 2225 msgid "%d%%"
2147 msgstr "%d%%" 2226 msgstr "%d%%"
2148 2227
2149 #: src/gtkblist.c:926 2228 #: src/gtkblist.c:1151
2150 msgid "" 2229 msgid ""
2151 "\n" 2230 "\n"
2152 "<b>Account:</b>" 2231 "<b>Account:</b>"
2153 msgstr "" 2232 msgstr ""
2154 "\n" 2233 "\n"
2155 "<b>Käyttäjätili:</b>" 2234 "<b>Käyttäjätili:</b>"
2156 2235
2157 #: src/gtkblist.c:927 2236 #: src/gtkblist.c:1152
2158 msgid "" 2237 msgid ""
2159 "\n" 2238 "\n"
2160 "<b>Alias:</b>" 2239 "<b>Alias:</b>"
2161 msgstr "" 2240 msgstr ""
2162 "\n" 2241 "\n"
2163 "<b>Alias:</b>" 2242 "<b>Alias:</b>"
2164 2243
2165 #: src/gtkblist.c:928 2244 #: src/gtkblist.c:1153
2166 msgid "" 2245 msgid ""
2167 "\n" 2246 "\n"
2168 "<b>Nickname:</b>" 2247 "<b>Nickname:</b>"
2169 msgstr "" 2248 msgstr ""
2170 "\n" 2249 "\n"
2171 "<b>Kutsumanimi:</b>" 2250 "<b>Kutsumanimi:</b>"
2172 2251
2173 #: src/gtkblist.c:929 2252 #: src/gtkblist.c:1154
2174 msgid "" 2253 msgid ""
2175 "\n" 2254 "\n"
2176 "<b>Idle:</b>" 2255 "<b>Idle:</b>"
2177 msgstr "" 2256 msgstr ""
2178 "\n" 2257 "\n"
2179 "<b>Jouten:</b>" 2258 "<b>Jouten:</b>"
2180 2259
2181 #: src/gtkblist.c:930 2260 #: src/gtkblist.c:1155
2182 msgid "" 2261 msgid ""
2183 "\n" 2262 "\n"
2184 "<b>Warned:</b>" 2263 "<b>Warned:</b>"
2185 msgstr "" 2264 msgstr ""
2186 "\n" 2265 "\n"
2187 "<b>Varoitettu:</b>" 2266 "<b>Varoitettu:</b>"
2188 2267
2189 #: src/gtkblist.c:932 2268 #: src/gtkblist.c:1157
2190 msgid "" 2269 msgid ""
2191 "\n" 2270 "\n"
2192 "<b>Description:</b> Spooky" 2271 "<b>Description:</b> Spooky"
2193 msgstr "" 2272 msgstr ""
2194 2273
2195 #: src/gtkblist.c:933 2274 #: src/gtkblist.c:1158
2196 msgid "" 2275 msgid ""
2197 "\n" 2276 "\n"
2198 "<b>Status</b>: Awesome" 2277 "<b>Status</b>: Awesome"
2199 msgstr "" 2278 msgstr ""
2200 2279
2201 #: src/gtkblist.c:934 2280 #: src/gtkblist.c:1159
2202 msgid "" 2281 msgid ""
2203 "\n" 2282 "\n"
2204 "<b>Status</b>: Rockin'" 2283 "<b>Status</b>: Rockin'"
2205 msgstr "" 2284 msgstr ""
2206 2285
2207 #: src/gtkblist.c:1232 2286 #: src/gtkblist.c:1413
2208 #, c-format 2287 #, c-format
2209 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2288 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2210 msgstr "" 2289 msgstr ""
2211 2290
2212 #: src/gtkblist.c:1234 2291 #: src/gtkblist.c:1415
2213 #, c-format 2292 #, c-format
2214 msgid "Idle (%dm) " 2293 msgid "Idle (%dm) "
2215 msgstr "" 2294 msgstr ""
2216 2295
2217 #: src/gtkblist.c:1238 2296 #: src/gtkblist.c:1419
2218 #, c-format 2297 #, c-format
2219 msgid "Warned (%d%%) " 2298 msgid "Warned (%d%%) "
2220 msgstr "Varoitettu (%d%%)" 2299 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
2221 2300
2222 #: src/gtkblist.c:1241 2301 #: src/gtkblist.c:1422
2223 msgid "Offline " 2302 msgid "Offline "
2224 msgstr "Poissa linjoilta" 2303 msgstr "Poissa linjoilta"
2225 2304
2226 #: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 2305 #: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499
2227 msgid "None" 2306 msgid "None"
2228 msgstr "Ei mitään" 2307 msgstr "Ei mitään"
2229 2308
2230 #: src/gtkblist.c:1472 2309 #: src/gtkblist.c:1659
2231 msgid "/Tools/Away" 2310 msgid "/Tools/Away"
2232 msgstr "/Työkalut/Poissa" 2311 msgstr "/Työkalut/Poissa"
2233 2312
2234 #: src/gtkblist.c:1475 2313 #: src/gtkblist.c:1662
2235 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2314 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2236 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" 2315 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
2237 2316
2238 #: src/gtkblist.c:1478 2317 #: src/gtkblist.c:1665
2239 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2318 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2240 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" 2319 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot"
2241 2320
2242 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2321 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2243 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2322 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2244 #. 2323 #.
2245 #: src/gtkblist.c:1561 2324 #: src/gtkblist.c:1748
2246 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2325 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2247 msgstr "" 2326 msgstr ""
2248 2327
2249 #: src/gtkblist.c:1563 2328 #: src/gtkblist.c:1750
2250 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2329 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2251 msgstr "" 2330 msgstr ""
2252 2331
2253 #: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 2332 #: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073
2254 msgid "IM" 2333 msgid "IM"
2255 msgstr "Pikaviesti" 2334 msgstr "Pikaviesti"
2256 2335
2257 #: src/gtkblist.c:1587 2336 #: src/gtkblist.c:1774
2258 msgid "Send a message to the selected buddy" 2337 msgid "Send a message to the selected buddy"
2259 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" 2338 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
2260 2339
2261 #: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 2340 #: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531
2262 msgid "Get Info" 2341 msgid "Get Info"
2263 msgstr "Hae tiedot" 2342 msgstr "Hae tiedot"
2264 2343
2265 #: src/gtkblist.c:1596 2344 #: src/gtkblist.c:1783
2266 msgid "Get information on the selected buddy" 2345 msgid "Get information on the selected buddy"
2267 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" 2346 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
2268 2347
2269 #: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 2348 #: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095
2270 msgid "Chat" 2349 msgid "Chat"
2271 msgstr "Ryhmäkeskustelu" 2350 msgstr "Ryhmäkeskustelu"
2272 2351
2273 #: src/gtkblist.c:1604 2352 #: src/gtkblist.c:1791
2274 msgid "Join a chat room" 2353 msgid "Join a chat room"
2275 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2354 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2276 2355
2277 # XXX This is "almost certain" to be right 2356 # XXX This is "almost certain" to be right
2278 #: src/gtkblist.c:1612 2357 #: src/gtkblist.c:1799
2279 msgid "Set an away message" 2358 msgid "Set an away message"
2280 msgstr "Aseta poissaoloviesti" 2359 msgstr "Aseta poissaoloviesti"
2281 2360
2282 #: src/gtkblist.c:2606 2361 #: src/gtkblist.c:2846
2283 msgid "No actions available" 2362 msgid "No actions available"
2284 msgstr "" 2363 msgstr ""
2285 2364
2286 # NOTE source: netscape 2365 # NOTE source: netscape
2287 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 2366 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
2348 2427
2349 #: src/gtkconv.c:1081 2428 #: src/gtkconv.c:1081
2350 msgid "Un-Ignore" 2429 msgid "Un-Ignore"
2351 msgstr "Välitä" 2430 msgstr "Välitä"
2352 2431
2353 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 2432 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773
2354 msgid "Ignore" 2433 msgid "Ignore"
2355 msgstr "Älä välitä" 2434 msgstr "Älä välitä"
2356 2435
2357 #. Info button 2436 #. Info button
2358 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 2437 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
2359 msgid "Info" 2438 msgid "Info"
2360 msgstr "Tietoja" 2439 msgstr "Tietoja"
2361 2440
2362 #: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 2441 #: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
2363 msgid "Get Away Msg" 2442 msgid "Get Away Msg"
2364 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2443 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2365 2444
2366 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 2445 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
2367 #: src/gtkrequest.c:194 2446 #: src/gtkrequest.c:194
2368 msgid "Remove" 2447 msgid "Remove"
2369 msgstr "Poista" 2448 msgstr "Poista"
2370 2449
2371 # XXX 2450 # XXX
2372 #: src/gtkconv.c:2188 2451 #: src/gtkconv.c:2187
2373 #, fuzzy 2452 #, fuzzy
2374 msgid "User is typing..." 2453 msgid "User is typing..."
2375 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 2454 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
2376 2455
2377 #: src/gtkconv.c:2196 2456 #: src/gtkconv.c:2195
2378 msgid "User has typed something and paused" 2457 msgid "User has typed something and paused"
2379 msgstr "" 2458 msgstr ""
2380 2459
2381 #. Build the Send As menu 2460 #. Build the Send As menu
2382 #: src/gtkconv.c:2298 2461 #: src/gtkconv.c:2297
2383 msgid "_Send As" 2462 msgid "_Send As"
2384 msgstr "_Lähetä nimellä" 2463 msgstr "_Lähetä nimellä"
2385 2464
2386 #: src/gtkconv.c:2753 2465 #: src/gtkconv.c:2757
2387 msgid "Gaim - Save Conversation" 2466 msgid "Gaim - Save Conversation"
2388 msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" 2467 msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu"
2389 2468
2390 #. Conversation menu 2469 #. Conversation menu
2391 #: src/gtkconv.c:2770 2470 #: src/gtkconv.c:2774
2392 msgid "/_Conversation" 2471 msgid "/_Conversation"
2393 msgstr "/_Keskustelu" 2472 msgstr "/_Keskustelu"
2394 2473
2395 #: src/gtkconv.c:2772 2474 #: src/gtkconv.c:2776
2396 msgid "/Conversation/_Save As..." 2475 msgid "/Conversation/_Save As..."
2397 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 2476 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
2398 2477
2399 #: src/gtkconv.c:2774 2478 #: src/gtkconv.c:2778
2400 msgid "/Conversation/View _Log..." 2479 msgid "/Conversation/View _Log..."
2401 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." 2480 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
2402 2481
2403 #: src/gtkconv.c:2778 2482 #: src/gtkconv.c:2782
2404 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2483 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2405 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 2484 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
2406 2485
2407 #: src/gtkconv.c:2780 2486 #: src/gtkconv.c:2784
2408 msgid "/Conversation/A_lias..." 2487 msgid "/Conversation/A_lias..."
2409 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." 2488 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
2410 2489
2411 #: src/gtkconv.c:2782 2490 #: src/gtkconv.c:2786
2412 msgid "/Conversation/_Get Info..." 2491 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2413 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 2492 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
2414 2493
2415 #: src/gtkconv.c:2784 2494 #: src/gtkconv.c:2788
2416 msgid "/Conversation/In_vite..." 2495 msgid "/Conversation/In_vite..."
2417 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 2496 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
2418 2497
2419 #: src/gtkconv.c:2789 2498 #: src/gtkconv.c:2793
2420 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 2499 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2421 msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..." 2500 msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..."
2422 2501
2423 #: src/gtkconv.c:2791 2502 #: src/gtkconv.c:2795
2424 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 2503 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2425 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 2504 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
2426 2505
2427 #: src/gtkconv.c:2796 2506 #: src/gtkconv.c:2800
2428 msgid "/Conversation/_Warn..." 2507 msgid "/Conversation/_Warn..."
2429 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." 2508 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
2430 2509
2431 #: src/gtkconv.c:2798 2510 #: src/gtkconv.c:2802
2432 msgid "/Conversation/_Block..." 2511 msgid "/Conversation/_Block..."
2433 msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..." 2512 msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..."
2434 2513
2435 #: src/gtkconv.c:2800 2514 #: src/gtkconv.c:2804
2436 msgid "/Conversation/_Add..." 2515 msgid "/Conversation/_Add..."
2437 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 2516 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
2438 2517
2439 #: src/gtkconv.c:2802 2518 #: src/gtkconv.c:2806
2440 msgid "/Conversation/_Remove..." 2519 msgid "/Conversation/_Remove..."
2441 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 2520 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
2442 2521
2443 #: src/gtkconv.c:2807 2522 #: src/gtkconv.c:2811
2444 msgid "/Conversation/_Close" 2523 msgid "/Conversation/_Close"
2445 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 2524 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
2446 2525
2447 # src/menus.c:311 2526 # src/menus.c:311
2448 #. Options 2527 #. Options
2449 #: src/gtkconv.c:2811 2528 #: src/gtkconv.c:2815
2450 msgid "/_Options" 2529 msgid "/_Options"
2451 msgstr "/_Valinnat" 2530 msgstr "/_Valinnat"
2452 2531
2453 #: src/gtkconv.c:2812 2532 #: src/gtkconv.c:2816
2454 msgid "/Options/Enable _Logging" 2533 msgid "/Options/Enable _Logging"
2455 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin" 2534 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin"
2456 2535
2457 #: src/gtkconv.c:2813 2536 #: src/gtkconv.c:2817
2458 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2537 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2459 msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön" 2538 msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön"
2460 2539
2461 #: src/gtkconv.c:2853 2540 #: src/gtkconv.c:2857
2462 msgid "/Conversation/View Log..." 2541 msgid "/Conversation/View Log..."
2463 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 2542 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
2464 2543
2465 #: src/gtkconv.c:2858 2544 #: src/gtkconv.c:2862
2466 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2545 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2467 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 2546 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
2468 2547
2469 #: src/gtkconv.c:2862 2548 #: src/gtkconv.c:2866
2470 msgid "/Conversation/Alias..." 2549 msgid "/Conversation/Alias..."
2471 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 2550 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
2472 2551
2473 #: src/gtkconv.c:2866 2552 #: src/gtkconv.c:2870
2474 msgid "/Conversation/Get Info..." 2553 msgid "/Conversation/Get Info..."
2475 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 2554 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
2476 2555
2477 #: src/gtkconv.c:2870 2556 #: src/gtkconv.c:2874
2478 msgid "/Conversation/Invite..." 2557 msgid "/Conversation/Invite..."
2479 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 2558 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
2480 2559
2481 #: src/gtkconv.c:2876 2560 #: src/gtkconv.c:2880
2482 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2561 msgid "/Conversation/Insert URL..."
2483 msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..." 2562 msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..."
2484 2563
2485 #: src/gtkconv.c:2880 2564 #: src/gtkconv.c:2884
2486 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2565 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2487 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." 2566 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
2488 2567
2489 #: src/gtkconv.c:2886 2568 #: src/gtkconv.c:2890
2490 msgid "/Conversation/Warn..." 2569 msgid "/Conversation/Warn..."
2491 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." 2570 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
2492 2571
2493 #: src/gtkconv.c:2890 2572 #: src/gtkconv.c:2894
2494 msgid "/Conversation/Block..." 2573 msgid "/Conversation/Block..."
2495 msgstr "/Keskustelu/Kiellä..." 2574 msgstr "/Keskustelu/Kiellä..."
2496 2575
2497 #: src/gtkconv.c:2894 2576 #: src/gtkconv.c:2898
2498 msgid "/Conversation/Add..." 2577 msgid "/Conversation/Add..."
2499 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 2578 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
2500 2579
2501 #: src/gtkconv.c:2898 2580 #: src/gtkconv.c:2902
2502 msgid "/Conversation/Remove..." 2581 msgid "/Conversation/Remove..."
2503 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 2582 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
2504 2583
2505 #: src/gtkconv.c:2904 2584 #: src/gtkconv.c:2908
2506 msgid "/Options/Enable Logging" 2585 msgid "/Options/Enable Logging"
2507 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" 2586 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
2508 2587
2509 #: src/gtkconv.c:2907 2588 #: src/gtkconv.c:2911
2510 msgid "/Options/Enable Sounds" 2589 msgid "/Options/Enable Sounds"
2511 msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön" 2590 msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön"
2512 2591
2513 #. From right to left... 2592 #. From right to left...
2514 #. Send button 2593 #. Send button
2515 #: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 2594 #: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
2516 #: src/gtkconv.c:5882 2595 #: src/gtkconv.c:5918
2517 msgid "Send" 2596 msgid "Send"
2518 msgstr "Lähetä" 2597 msgstr "Lähetä"
2519 2598
2520 #: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 2599 #: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
2521 msgid "Add the user to your buddy list" 2600 msgid "Add the user to your buddy list"
2522 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" 2601 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
2523 2602
2524 #: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 2603 #: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
2525 msgid "Remove the user from your buddy list" 2604 msgid "Remove the user from your buddy list"
2526 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" 2605 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
2527 2606
2528 #. Warn button 2607 #. Warn button
2529 #: src/gtkconv.c:2967 2608 #: src/gtkconv.c:2971
2530 msgid "Warn" 2609 msgid "Warn"
2531 msgstr "Varoita" 2610 msgstr "Varoita"
2532 2611
2533 #: src/gtkconv.c:2971 2612 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2613 #: src/gtkconv.c:2975
2534 msgid "Warn the user" 2614 msgid "Warn the user"
2535 msgstr "Varoita käyttäjää" 2615 msgstr "Varoita käyttäjä"
2536 2616
2537 #: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 2617 #: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
2538 msgid "Get the user's information" 2618 msgid "Get the user's information"
2539 msgstr "" 2619 msgstr ""
2540 2620
2541 #. Block button 2621 #. Block button
2542 #: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 2622 #: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2543 msgid "Block" 2623 msgid "Block"
2544 msgstr "Estä" 2624 msgstr "Estä"
2545 2625
2546 #: src/gtkconv.c:2985 2626 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2627 #: src/gtkconv.c:2989
2547 msgid "Block the user" 2628 msgid "Block the user"
2548 msgstr "Kiellä käyttäjää" 2629 msgstr "Kiellä käyttäjä"
2549 2630
2550 #. Invite 2631 #. Invite
2551 #: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 2632 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921
2552 msgid "Invite" 2633 msgid "Invite"
2553 msgstr "Kutsu" 2634 msgstr "Kutsu"
2554 2635
2555 #: src/gtkconv.c:3046 2636 #: src/gtkconv.c:3050
2556 msgid "Invite a user" 2637 msgid "Invite a user"
2557 msgstr "Kutsu käyttäjä" 2638 msgstr "Kutsu käyttäjä"
2558 2639
2559 #: src/gtkconv.c:3085 2640 #: src/gtkconv.c:3089
2560 msgid "Bold" 2641 msgid "Bold"
2561 msgstr "Lihavoi" 2642 msgstr "Lihavoi"
2562 2643
2563 #: src/gtkconv.c:3096 2644 #: src/gtkconv.c:3100
2564 msgid "Italic" 2645 msgid "Italic"
2565 msgstr "Kursivoi" 2646 msgstr "Kursivoi"
2566 2647
2567 #: src/gtkconv.c:3107 2648 #: src/gtkconv.c:3111
2568 msgid "Underline" 2649 msgid "Underline"
2569 msgstr "Alleviivaa" 2650 msgstr "Alleviivaa"
2570 2651
2571 # XXX might be wrong 2652 # XXX might be wrong
2572 #: src/gtkconv.c:3123 2653 #: src/gtkconv.c:3127
2573 msgid "Larger font size" 2654 msgid "Larger font size"
2574 msgstr "Suurempi kirjasin koko" 2655 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
2575 2656
2576 #: src/gtkconv.c:3135 2657 #: src/gtkconv.c:3139
2577 msgid "Normal font size" 2658 msgid "Normal font size"
2578 msgstr "Normaali kirjasin koko" 2659 msgstr "Normaali kirjasin koko"
2579 2660
2580 # XXX might be wrong 2661 # XXX might be wrong
2581 #: src/gtkconv.c:3147 2662 #: src/gtkconv.c:3151
2582 msgid "Smaller font size" 2663 msgid "Smaller font size"
2583 msgstr "Pienempi kirjasin koko" 2664 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
2584 2665
2585 #: src/gtkconv.c:3164 2666 #: src/gtkconv.c:3168
2586 msgid "Font Face" 2667 msgid "Font Face"
2587 msgstr "Kirjasin tyyppi" 2668 msgstr "Kirjasin tyyppi"
2588 2669
2589 #: src/gtkconv.c:3176 2670 #: src/gtkconv.c:3180
2590 msgid "Foreground font color" 2671 msgid "Foreground font color"
2591 msgstr "" 2672 msgstr ""
2592 2673
2593 #: src/gtkconv.c:3188 2674 #: src/gtkconv.c:3192
2594 msgid "Background color" 2675 msgid "Background color"
2595 msgstr "Taustaväri" 2676 msgstr "Taustaväri"
2596 2677
2597 #: src/gtkconv.c:3203 2678 #: src/gtkconv.c:3207
2598 msgid "Insert image" 2679 msgid "Insert image"
2599 msgstr "Liitä kuva" 2680 msgstr "Liitä kuva"
2600 2681
2601 #: src/gtkconv.c:3214 2682 #: src/gtkconv.c:3218
2602 msgid "Insert link" 2683 msgid "Insert link"
2603 msgstr "Lisää linkki" 2684 msgstr "Lisää linkki"
2604 2685
2605 #: src/gtkconv.c:3225 2686 #: src/gtkconv.c:3229
2606 msgid "Insert smiley" 2687 msgid "Insert smiley"
2607 msgstr "Lisää hymiö" 2688 msgstr "Lisää hymiö"
2608 2689
2609 #: src/gtkconv.c:3282 2690 #: src/gtkconv.c:3286
2610 msgid "Topic:" 2691 msgid "Topic:"
2611 msgstr "Aihe:" 2692 msgstr "Aihe:"
2612 2693
2613 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2694 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2614 #: src/gtkconv.c:3333 2695 #: src/gtkconv.c:3337
2615 msgid "0 people in room" 2696 msgid "0 people in room"
2616 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 2697 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
2617 2698
2618 # NOTE source: 0.59.8 2699 # NOTE source: 0.59.8 XXX but why does it not look like a verb?
2619 #: src/gtkconv.c:3390 2700 #: src/gtkconv.c:3394
2620 msgid "IM the user" 2701 msgid "IM the user"
2621 msgstr "Pikaviestimen käyttäjä" 2702 msgstr "Pikaviestimen käyttäjä"
2622 2703
2623 #: src/gtkconv.c:3402 2704 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2705 #: src/gtkconv.c:3406
2624 msgid "Ignore the user" 2706 msgid "Ignore the user"
2625 msgstr "Älä välitä käyttäjää" 2707 msgstr "Älä välitä käyttäjä"
2626 2708
2627 #: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 2709 #: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393
2628 #, c-format 2710 #, c-format
2629 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 2711 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2630 msgstr "" 2712 msgstr ""
2631 2713
2632 #: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 2714 #: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396
2633 #, c-format 2715 #, c-format
2634 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 2716 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
2635 msgstr "" 2717 msgstr ""
2636 2718
2637 #: src/gtkconv.c:3935 2719 #: src/gtkconv.c:3945
2638 msgid "Close conversation" 2720 msgid "Close conversation"
2639 msgstr "Sulje keskustelu" 2721 msgstr "Sulje keskustelu"
2640 2722
2641 #: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 2723 #: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
2642 #, c-format 2724 #, c-format
2643 msgid "%d person in room" 2725 msgid "%d person in room"
2644 msgid_plural "%d people in room" 2726 msgid_plural "%d people in room"
2645 msgstr[0] "%d ihmistä huoneessa" 2727 msgstr[0] "%d ihmistä huoneessa"
2646 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 2728 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
2647 2729
2648 #: src/gtkconv.c:5158 2730 #: src/gtkconv.c:5188
2649 msgid "Disable Animation" 2731 msgid "Disable Animation"
2650 msgstr "Poista animaatio käytöstä" 2732 msgstr "Poista animaatio käytöstä"
2651 2733
2652 #: src/gtkconv.c:5167 2734 #: src/gtkconv.c:5197
2653 msgid "Enable Animation" 2735 msgid "Enable Animation"
2654 msgstr "Ota animaatio käyttöön" 2736 msgstr "Ota animaatio käyttöön"
2655 2737
2656 #: src/gtkconv.c:5174 2738 #: src/gtkconv.c:5204
2657 msgid "Hide Icon" 2739 msgid "Hide Icon"
2658 msgstr "Piilota kuvake" 2740 msgstr "Piilota kuvake"
2659 2741
2660 #: src/gtkconv.c:5180 2742 #: src/gtkconv.c:5210
2661 msgid "Save Icon As..." 2743 msgid "Save Icon As..."
2662 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 2744 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
2663 2745
2664 #: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 2746 #: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691
2665 msgid "<main>/Conversation/Close" 2747 msgid "<main>/Conversation/Close"
2666 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" 2748 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
2667 2749
2668 #: src/gtkdebug.c:133 2750 #: src/gtkdebug.c:133
2669 msgid "Debug Window" 2751 msgid "Debug Window"
2773 2855
2774 #: src/gtkft.c:1058 2856 #: src/gtkft.c:1058
2775 msgid "Gaim - Open..." 2857 msgid "Gaim - Open..."
2776 msgstr "Gaim - Avaa..." 2858 msgstr "Gaim - Avaa..."
2777 2859
2778 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 2860 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030
2779 msgid "Gaim - Save As..." 2861 msgid "Gaim - Save As..."
2780 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." 2862 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
2781 2863
2782 #: src/gtkft.c:1107 2864 #: src/gtkft.c:1107
2783 #, c-format 2865 #, c-format
2790 2872
2791 #: src/gtkimhtml.c:536 2873 #: src/gtkimhtml.c:536
2792 msgid "_Open Link in Browser" 2874 msgid "_Open Link in Browser"
2793 msgstr "" 2875 msgstr ""
2794 2876
2795 #: src/gtkimhtml.c:1632 2877 #: src/gtkimhtml.c:1652
2796 msgid "" 2878 msgid ""
2797 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 2879 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2798 "Defaulting to PNG." 2880 "Defaulting to PNG."
2799 msgstr "" 2881 msgstr ""
2800 2882
2801 #: src/gtkimhtml.c:1640 2883 #: src/gtkimhtml.c:1660
2802 #, fuzzy, c-format 2884 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "Error saving image: %s" 2885 msgid "Error saving image: %s"
2804 msgstr "Virhe %s: %s" 2886 msgstr "Virhe %s: %s"
2805 2887
2806 # XXX 2888 # XXX
2807 #: src/gtkimhtml.c:1649 2889 #: src/gtkimhtml.c:1669
2808 msgid "Save Image" 2890 msgid "Save Image"
2809 msgstr "Tallenna kuva" 2891 msgstr "Tallenna kuva"
2810 2892
2811 # XXX 2893 # XXX
2812 #: src/gtkimhtml.c:1671 2894 #: src/gtkimhtml.c:1691
2813 msgid "_Save Image..." 2895 msgid "_Save Image..."
2814 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 2896 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
2815 2897
2816 #: src/gtknotify.c:203 2898 #: src/gtknotify.c:203
2817 #, c-format 2899 #, c-format
2894 #: src/gtkpounce.c:463 2976 #: src/gtkpounce.c:463
2895 #, fuzzy 2977 #, fuzzy
2896 msgid "Return from away" 2978 msgid "Return from away"
2897 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa" 2979 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa"
2898 2980
2899 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 2981 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30
2900 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 2982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427
2901 msgid "Idle" 2983 msgid "Idle"
2902 msgstr "Jouten" 2984 msgstr "Jouten"
2903 2985
2904 #: src/gtkpounce.c:467 2986 #: src/gtkpounce.c:467
2905 #, fuzzy 2987 #, fuzzy
2943 3025
2944 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 3026 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
2945 msgid "Browse" 3027 msgid "Browse"
2946 msgstr "Selaa" 3028 msgstr "Selaa"
2947 3029
2948 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 3030 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082
2949 msgid "Test" 3031 msgid "Test"
2950 msgstr "Kokeilu" 3032 msgstr "Kokeilu"
2951 3033
2952 #: src/gtkpounce.c:601 3034 #: src/gtkpounce.c:601
2953 msgid "_Save this pounce after activation" 3035 msgid "_Save this pounce after activation"
2996 #: src/gtkpounce.c:844 3078 #: src/gtkpounce.c:844
2997 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3079 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
2998 msgstr "" 3080 msgstr ""
2999 3081
3000 # XXX from gftt, but dia uses "Liittymä" 3082 # XXX from gftt, but dia uses "Liittymä"
3001 #: src/gtkprefs.c:381 3083 #: src/gtkprefs.c:377
3002 #, fuzzy 3084 #, fuzzy
3003 msgid "Interface Options" 3085 msgid "Interface Options"
3004 msgstr "Rajapintavalinnat" 3086 msgstr "Rajapintavalinnat"
3005 3087
3006 #: src/gtkprefs.c:383 3088 #: src/gtkprefs.c:379
3007 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3089 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3008 msgstr "" 3090 msgstr ""
3009 3091
3010 #: src/gtkprefs.c:564 3092 #: src/gtkprefs.c:560
3011 msgid "" 3093 msgid ""
3012 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3094 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3013 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3095 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3014 msgstr "" 3096 msgstr ""
3015 3097
3016 #: src/gtkprefs.c:597 3098 #: src/gtkprefs.c:593
3017 msgid "Icon" 3099 msgid "Icon"
3018 msgstr "Kuvake" 3100 msgstr "Kuvake"
3019 3101
3020 #: src/gtkprefs.c:671 3102 #: src/gtkprefs.c:667
3021 msgid "Style" 3103 msgid "Style"
3022 msgstr "Tyyli" 3104 msgstr "Tyyli"
3023 3105
3024 #: src/gtkprefs.c:672 3106 #: src/gtkprefs.c:668
3025 msgid "_Bold" 3107 msgid "_Bold"
3026 msgstr "_Lihavoi" 3108 msgstr "_Lihavoi"
3027 3109
3028 #: src/gtkprefs.c:674 3110 #: src/gtkprefs.c:670
3029 msgid "_Italics" 3111 msgid "_Italics"
3030 msgstr "_Kursivoi" 3112 msgstr "_Kursivoi"
3031 3113
3032 #: src/gtkprefs.c:676 3114 #: src/gtkprefs.c:672
3033 msgid "_Underline" 3115 msgid "_Underline"
3034 msgstr "_Alleviivaa" 3116 msgstr "_Alleviivaa"
3035 3117
3036 #: src/gtkprefs.c:678 3118 #: src/gtkprefs.c:674
3037 msgid "_Strikethrough" 3119 msgid "_Strikethrough"
3038 msgstr "_Yliviivaa" 3120 msgstr "_Yliviivaa"
3039 3121
3040 #: src/gtkprefs.c:681 3122 #: src/gtkprefs.c:677
3041 msgid "Face" 3123 msgid "Face"
3042 msgstr "Kirjasin tyyppi" 3124 msgstr "Kirjasin tyyppi"
3043 3125
3044 #: src/gtkprefs.c:684 3126 #: src/gtkprefs.c:680
3045 msgid "Use custo_m face" 3127 msgid "Use custo_m face"
3046 msgstr "" 3128 msgstr ""
3047 3129
3048 #: src/gtkprefs.c:701 3130 #: src/gtkprefs.c:697
3049 msgid "Use custom si_ze" 3131 msgid "Use custom si_ze"
3050 msgstr "" 3132 msgstr ""
3051 3133
3052 #: src/gtkprefs.c:714 3134 #: src/gtkprefs.c:710
3053 msgid "Color" 3135 msgid "Color"
3054 msgstr "Väri" 3136 msgstr "Väri"
3055 3137
3056 #: src/gtkprefs.c:718 3138 #: src/gtkprefs.c:714
3057 msgid "_Text color" 3139 msgid "_Text color"
3058 msgstr "_Tekstin väri" 3140 msgstr "_Tekstin väri"
3059 3141
3060 #: src/gtkprefs.c:737 3142 #: src/gtkprefs.c:733
3061 msgid "Bac_kground color" 3143 msgid "Bac_kground color"
3062 msgstr "T_austaväri" 3144 msgstr "T_austaväri"
3063 3145
3064 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 3146 #: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
3065 msgid "Display" 3147 msgid "Display"
3066 msgstr "Näyttö" 3148 msgstr "Näyttö"
3067 3149
3068 #: src/gtkprefs.c:766 3150 #: src/gtkprefs.c:762
3069 msgid "Show graphical _smileys" 3151 msgid "Show graphical _smileys"
3070 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" 3152 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt"
3071 3153
3072 #: src/gtkprefs.c:768 3154 #: src/gtkprefs.c:764
3073 msgid "Show _timestamp on messages" 3155 msgid "Show _timestamp on messages"
3074 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" 3156 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
3075 3157
3076 #: src/gtkprefs.c:770 3158 #: src/gtkprefs.c:766
3077 msgid "Show _URLs as links" 3159 msgid "Show _URLs as links"
3078 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" 3160 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä"
3079 3161
3080 #: src/gtkprefs.c:774 3162 #: src/gtkprefs.c:770
3081 msgid "_Highlight misspelled words" 3163 msgid "_Highlight misspelled words"
3082 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" 3164 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
3083 3165
3084 #: src/gtkprefs.c:778 3166 #: src/gtkprefs.c:774
3085 msgid "Ignore c_olors" 3167 msgid "Ignore c_olors"
3086 msgstr "Älä välitä _väreistä" 3168 msgstr "Älä välitä _väreistä"
3087 3169
3088 #: src/gtkprefs.c:780 3170 #: src/gtkprefs.c:776
3089 msgid "Ignore font _faces" 3171 msgid "Ignore font _faces"
3090 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" 3172 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
3091 3173
3092 #: src/gtkprefs.c:782 3174 #: src/gtkprefs.c:778
3093 msgid "Ignore font si_zes" 3175 msgid "Ignore font si_zes"
3094 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" 3176 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
3095 3177
3096 #: src/gtkprefs.c:795 3178 #: src/gtkprefs.c:791
3097 msgid "Send Message" 3179 msgid "Send Message"
3098 msgstr "Lähetä viesti" 3180 msgstr "Lähetä viesti"
3099 3181
3100 #: src/gtkprefs.c:796 3182 #: src/gtkprefs.c:792
3101 msgid "Enter _sends message" 3183 msgid "Enter _sends message"
3102 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" 3184 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
3103 3185
3104 #: src/gtkprefs.c:798 3186 #: src/gtkprefs.c:794
3105 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3187 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3106 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" 3188 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
3107 3189
3108 #: src/gtkprefs.c:801 3190 #: src/gtkprefs.c:797
3109 #, fuzzy 3191 #, fuzzy
3110 msgid "Window Closing" 3192 msgid "Window Closing"
3111 msgstr "Pikaviesti-ikkuna" 3193 msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
3112 3194
3113 #: src/gtkprefs.c:802 3195 #: src/gtkprefs.c:798
3114 msgid "_Escape closes window" 3196 msgid "_Escape closes window"
3115 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" 3197 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
3116 3198
3117 #: src/gtkprefs.c:805 3199 #: src/gtkprefs.c:801
3118 #, fuzzy 3200 #, fuzzy
3119 msgid "Insertions" 3201 msgid "Insertions"
3120 msgstr "Lisää linkki" 3202 msgstr "Lisää linkki"
3121 3203
3122 #: src/gtkprefs.c:806 3204 #: src/gtkprefs.c:802
3123 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 3205 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3124 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-lapun" 3206 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-lapun"
3125 3207
3126 #: src/gtkprefs.c:808 3208 #: src/gtkprefs.c:804
3127 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3209 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3128 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" 3210 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön"
3129 3211
3130 # NOTE source: gftt glossary 3212 # NOTE source: gftt glossary
3131 # XXX 3213 # XXX
3132 #: src/gtkprefs.c:825 3214 #: src/gtkprefs.c:821
3133 msgid "Buddy List Sorting" 3215 msgid "Buddy List Sorting"
3134 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" 3216 msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
3135 3217
3136 # NOTE source: gftt glossary 3218 # NOTE source: gftt glossary
3137 #: src/gtkprefs.c:834 3219 #: src/gtkprefs.c:830
3138 msgid "Sorting:" 3220 msgid "Sorting:"
3139 msgstr "Lajittelu:" 3221 msgstr "Lajittelu:"
3140 3222
3141 #: src/gtkprefs.c:839 3223 #: src/gtkprefs.c:835
3142 #, fuzzy 3224 #, fuzzy
3143 msgid "Buddy List Toolbar" 3225 msgid "Buddy List Toolbar"
3144 msgstr "Tuttavalista" 3226 msgstr "Tuttavalista"
3145 3227
3146 # NOTE 0.59.8 3228 # NOTE 0.59.8
3147 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 3229 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
3148 msgid "Show _buttons as:" 3230 msgid "Show _buttons as:"
3149 msgstr "Näytä _painikkeissa:" 3231 msgstr "Näytä _painikkeissa:"
3150 3232
3151 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 3233 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
3152 msgid "Pictures" 3234 msgid "Pictures"
3153 msgstr "Kuvat" 3235 msgstr "Kuvat"
3154 3236
3155 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 3237 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
3156 msgid "Text" 3238 msgid "Text"
3157 msgstr "Teksti" 3239 msgstr "Teksti"
3158 3240
3159 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 3241 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
3160 msgid "Pictures and text" 3242 msgid "Pictures and text"
3161 msgstr "Kuvat ja teksti" 3243 msgstr "Kuvat ja teksti"
3162 3244
3163 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 3245 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
3164 msgid "_Raise window on events" 3246 msgid "_Raise window on events"
3165 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" 3247 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
3166 3248
3167 #: src/gtkprefs.c:852 3249 #: src/gtkprefs.c:848
3168 msgid "Group Display" 3250 msgid "Group Display"
3169 msgstr "Ryhmien näyttö" 3251 msgstr "Ryhmien näyttö"
3170 3252
3171 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 3253 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
3172 #: src/gtkprefs.c:854 3254 #: src/gtkprefs.c:850
3173 msgid "Show _numbers in groups" 3255 msgid "Show _numbers in groups"
3174 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" 3256 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä"
3175 3257
3176 #: src/gtkprefs.c:857 3258 #: src/gtkprefs.c:853
3177 msgid "Buddy Display" 3259 msgid "Buddy Display"
3178 msgstr "Tuttavien näyttö" 3260 msgstr "Tuttavien näyttö"
3179 3261
3180 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 3262 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993
3181 msgid "Show buddy _icons" 3263 msgid "Show buddy _icons"
3182 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" 3264 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
3183 3265
3184 #: src/gtkprefs.c:860 3266 #: src/gtkprefs.c:856
3185 msgid "Show _warning levels" 3267 msgid "Show _warning levels"
3186 msgstr "Näytä _varoitustasot" 3268 msgstr "Näytä _varoitustasot"
3187 3269
3188 #: src/gtkprefs.c:863 3270 #: src/gtkprefs.c:859
3189 msgid "Show idle _times" 3271 msgid "Show idle _times"
3190 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" 3272 msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
3191 3273
3192 #: src/gtkprefs.c:877 3274 #: src/gtkprefs.c:873
3193 msgid "Dim i_dle buddies" 3275 msgid "Dim i_dle buddies"
3194 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" 3276 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
3195 3277
3196 #: src/gtkprefs.c:901 3278 #: src/gtkprefs.c:897
3197 msgid "_Placement:" 3279 msgid "_Placement:"
3198 msgstr "_Sijoitus:" 3280 msgstr "_Sijoitus:"
3199 3281
3200 #: src/gtkprefs.c:910 3282 #: src/gtkprefs.c:906
3201 msgid "Send _URLs as Links" 3283 msgid "Send _URLs as Links"
3202 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" 3284 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä"
3203 3285
3204 #: src/gtkprefs.c:913 3286 #: src/gtkprefs.c:909
3205 msgid "Tab Options" 3287 msgid "Tab Options"
3206 msgstr "Välilehtivalinnat" 3288 msgstr "Välilehtivalinnat"
3207 3289
3208 #: src/gtkprefs.c:915 3290 #: src/gtkprefs.c:911
3209 msgid "_Tab Placement:" 3291 msgid "_Tab Placement:"
3210 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" 3292 msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
3211 3293
3212 #: src/gtkprefs.c:917 3294 #: src/gtkprefs.c:913
3213 msgid "Top" 3295 msgid "Top"
3214 msgstr "Ylhäällä" 3296 msgstr "Ylhäällä"
3215 3297
3216 #: src/gtkprefs.c:918 3298 #: src/gtkprefs.c:914
3217 msgid "Bottom" 3299 msgid "Bottom"
3218 msgstr "Alhaalla" 3300 msgstr "Alhaalla"
3219 3301
3220 #: src/gtkprefs.c:919 3302 #: src/gtkprefs.c:915
3221 msgid "Left" 3303 msgid "Left"
3222 msgstr "Vasemmalla" 3304 msgstr "Vasemmalla"
3223 3305
3224 #: src/gtkprefs.c:920 3306 #: src/gtkprefs.c:916
3225 msgid "Right" 3307 msgid "Right"
3226 msgstr "Oikealla" 3308 msgstr "Oikealla"
3227 3309
3228 # XXX partitive plural of "ikkuna" seems to be "ikkunoita" 3310 # XXX partitive plural of "ikkuna" seems to be "ikkunoita"
3229 # XXX "IMs and chats" probably should be partitive, but a similar old string has accusative II 3311 # XXX "IMs and chats" probably should be partitive, but a similar old string has accusative II
3230 #: src/gtkprefs.c:926 3312 #: src/gtkprefs.c:922
3231 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3313 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3232 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" 3314 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
3315
3316 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60
3317 #. XXX: grey this out when the above is unchecked
3318 #: src/gtkprefs.c:926
3319 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3320 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa"
3233 3321
3234 # XXX 3322 # XXX
3235 #: src/gtkprefs.c:929 3323 #: src/gtkprefs.c:929
3236 msgid "Show _close button on tabs" 3324 msgid "Show _close button on tabs"
3237 msgstr "Näytä _sulje-painikket välilehdissä" 3325 msgstr "Näytä _sulje-painikket välilehdissä"
3326 3414
3327 #: src/gtkprefs.c:1131 3415 #: src/gtkprefs.c:1131
3328 msgid "_Host" 3416 msgid "_Host"
3329 msgstr "_Isäntä" 3417 msgstr "_Isäntä"
3330 3418
3331 #. Account Options 3419 #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
3332 #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 3420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529
3333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395
3334 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 3421 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
3335 msgid "Port" 3422 msgid "Port"
3336 msgstr "Portti" 3423 msgstr "Portti"
3337 3424
3338 #: src/gtkprefs.c:1166 3425 #: src/gtkprefs.c:1166
3341 3428
3342 #: src/gtkprefs.c:1183 3429 #: src/gtkprefs.c:1183
3343 msgid "Pa_ssword" 3430 msgid "Pa_ssword"
3344 msgstr "_Salasana" 3431 msgstr "_Salasana"
3345 3432
3346 #: src/gtkprefs.c:1239 3433 #: src/gtkprefs.c:1220
3347 #, c-format
3348 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/gtkprefs.c:1259
3352 msgid "Opera" 3434 msgid "Opera"
3353 msgstr "Opera" 3435 msgstr "Opera"
3354 3436
3355 #: src/gtkprefs.c:1260 3437 #: src/gtkprefs.c:1221
3356 msgid "Netscape" 3438 msgid "Netscape"
3357 msgstr "Netscape" 3439 msgstr "Netscape"
3358 3440
3359 #: src/gtkprefs.c:1261 3441 #: src/gtkprefs.c:1222
3360 msgid "Mozilla" 3442 msgid "Mozilla"
3361 msgstr "Mozilla" 3443 msgstr "Mozilla"
3362 3444
3363 #: src/gtkprefs.c:1262 3445 #: src/gtkprefs.c:1223
3364 msgid "Konqueror" 3446 msgid "Konqueror"
3365 msgstr "Konqueror" 3447 msgstr "Konqueror"
3366 3448
3367 #: src/gtkprefs.c:1263 3449 #: src/gtkprefs.c:1224
3368 msgid "Galeon" 3450 msgid "Galeon"
3369 msgstr "Galeon" 3451 msgstr "Galeon"
3370 3452
3371 # NOTE source: galeon 3453 # NOTE source: galeon
3372 #: src/gtkprefs.c:1272 3454 #: src/gtkprefs.c:1233
3373 msgid "Manual" 3455 msgid "Manual"
3374 msgstr "Käsin" 3456 msgstr "Käsin"
3375 3457
3376 #: src/gtkprefs.c:1313 3458 #: src/gtkprefs.c:1274
3377 msgid "Browser Selection" 3459 msgid "Browser Selection"
3378 msgstr "" 3460 msgstr ""
3379 3461
3380 #: src/gtkprefs.c:1317 3462 #: src/gtkprefs.c:1278
3381 msgid "_Browser:" 3463 msgid "_Browser:"
3382 msgstr "_Selain:" 3464 msgstr "_Selain:"
3383 3465
3384 #: src/gtkprefs.c:1327 3466 #: src/gtkprefs.c:1288
3385 #, fuzzy, c-format 3467 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "" 3468 msgid ""
3387 "_Manual:\n" 3469 "_Manual:\n"
3388 "(%s for URL)" 3470 "(%s for URL)"
3389 msgstr "" 3471 msgstr ""
3390 "_Käsin:\n" 3472 "_Käsin:\n"
3391 "(URL:ksi %s)" 3473 "(URL:ksi %s)"
3392 3474
3393 #: src/gtkprefs.c:1348 3475 #: src/gtkprefs.c:1309
3394 msgid "Browser Options" 3476 msgid "Browser Options"
3395 msgstr "Selaimen valinnat" 3477 msgstr "Selaimen valinnat"
3396 3478
3397 #: src/gtkprefs.c:1349 3479 #: src/gtkprefs.c:1310
3398 msgid "Open new _window by default" 3480 msgid "Open new _window by default"
3399 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" 3481 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena"
3400 3482
3401 # XXX 3483 # XXX
3402 #: src/gtkprefs.c:1364 3484 #: src/gtkprefs.c:1325
3403 #, fuzzy 3485 #, fuzzy
3404 msgid "Message Logs" 3486 msgid "Message Logs"
3405 msgstr "Viestien lokit" 3487 msgstr "Viestien lokit"
3406 3488
3407 #: src/gtkprefs.c:1365 3489 #: src/gtkprefs.c:1326
3408 msgid "_Log all instant messages" 3490 msgid "_Log all instant messages"
3409 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" 3491 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
3410 3492
3411 #: src/gtkprefs.c:1367 3493 #: src/gtkprefs.c:1328
3412 msgid "Log all c_hats" 3494 msgid "Log all c_hats"
3413 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" 3495 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
3414 3496
3415 #: src/gtkprefs.c:1369 3497 #: src/gtkprefs.c:1330
3416 msgid "Strip _HTML from logs" 3498 msgid "Strip _HTML from logs"
3417 msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista" 3499 msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista"
3418 3500
3419 # XXX pluralization could be wrong 3501 # XXX pluralization could be wrong
3420 #: src/gtkprefs.c:1372 3502 #: src/gtkprefs.c:1333
3421 msgid "System Logs" 3503 msgid "System Logs"
3422 msgstr "Järjestelmien lokit" 3504 msgstr "Järjestelmien lokit"
3423 3505
3424 #: src/gtkprefs.c:1373 3506 #: src/gtkprefs.c:1334
3425 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 3507 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3426 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" 3508 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
3427 3509
3428 #: src/gtkprefs.c:1375 3510 #: src/gtkprefs.c:1336
3429 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 3511 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3430 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" 3512 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
3431 3513
3432 #: src/gtkprefs.c:1377 3514 #: src/gtkprefs.c:1338
3433 msgid "Log when buddies go away/come _back" 3515 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3434 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" 3516 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
3435 3517
3436 #: src/gtkprefs.c:1379 3518 #: src/gtkprefs.c:1340
3437 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 3519 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3438 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" 3520 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
3439 3521
3440 #: src/gtkprefs.c:1381 3522 #: src/gtkprefs.c:1342
3441 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 3523 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3442 msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" 3524 msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille"
3443 3525
3444 #: src/gtkprefs.c:1424 3526 #: src/gtkprefs.c:1385
3445 msgid "Sound Options" 3527 msgid "Sound Options"
3446 msgstr "Äänivalinnat" 3528 msgstr "Äänivalinnat"
3447 3529
3448 #: src/gtkprefs.c:1425 3530 #: src/gtkprefs.c:1386
3449 msgid "_No sounds when you log in" 3531 msgid "_No sounds when you log in"
3450 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" 3532 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
3451 3533
3452 #: src/gtkprefs.c:1427 3534 #: src/gtkprefs.c:1388
3453 msgid "_Sounds while away" 3535 msgid "_Sounds while away"
3454 msgstr "Ää_net poissaollessasi" 3536 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
3455 3537
3456 #: src/gtkprefs.c:1431 3538 #: src/gtkprefs.c:1392
3457 msgid "Sound Method" 3539 msgid "Sound Method"
3458 msgstr "Äänimenetelmä" 3540 msgstr "Äänimenetelmä"
3459 3541
3460 #: src/gtkprefs.c:1432 3542 #: src/gtkprefs.c:1393
3461 msgid "_Method:" 3543 msgid "_Method:"
3462 msgstr "_Menetelmä:" 3544 msgstr "_Menetelmä:"
3463 3545
3464 #: src/gtkprefs.c:1434 3546 #: src/gtkprefs.c:1395
3465 msgid "Console beep" 3547 msgid "Console beep"
3466 msgstr "" 3548 msgstr ""
3467 3549
3468 # NOTE source: galeon 3550 # NOTE source: galeon
3469 #: src/gtkprefs.c:1436 3551 #: src/gtkprefs.c:1397
3470 msgid "Automatic" 3552 msgid "Automatic"
3471 msgstr "Automaattinen" 3553 msgstr "Automaattinen"
3472 3554
3473 #: src/gtkprefs.c:1443 3555 #: src/gtkprefs.c:1404
3474 msgid "Command" 3556 msgid "Command"
3475 msgstr "Komento" 3557 msgstr "Komento"
3476 3558
3477 #: src/gtkprefs.c:1453 3559 #: src/gtkprefs.c:1414
3478 #, c-format 3560 #, c-format
3479 msgid "" 3561 msgid ""
3480 "Sound c_ommand:\n" 3562 "Sound c_ommand:\n"
3481 "(%s for filename)" 3563 "(%s for filename)"
3482 msgstr "" 3564 msgstr ""
3483 "Äänik_omento:\n" 3565 "Äänik_omento:\n"
3484 "(%s tiedostonimeksi)" 3566 "(%s tiedostonimeksi)"
3485 3567
3486 #: src/gtkprefs.c:1508 3568 #: src/gtkprefs.c:1469
3487 msgid "_Sending messages removes away status" 3569 msgid "_Sending messages removes away status"
3488 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" 3570 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan"
3489 3571
3490 #: src/gtkprefs.c:1510 3572 #: src/gtkprefs.c:1471
3491 msgid "_Queue new messages when away" 3573 msgid "_Queue new messages when away"
3492 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" 3574 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
3493 3575
3494 #: src/gtkprefs.c:1513 3576 #: src/gtkprefs.c:1474
3495 msgid "Auto-response" 3577 msgid "Auto-response"
3496 msgstr "Automaattinen vastaus" 3578 msgstr "Automaattinen vastaus"
3497 3579
3498 #: src/gtkprefs.c:1516 3580 #: src/gtkprefs.c:1477
3499 msgid "Seconds before _resending:" 3581 msgid "Seconds before _resending:"
3500 msgstr "" 3582 msgstr ""
3501 3583
3502 #: src/gtkprefs.c:1519 3584 #: src/gtkprefs.c:1480
3503 msgid "_Send auto-response" 3585 msgid "_Send auto-response"
3504 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" 3586 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus"
3505 3587
3506 #: src/gtkprefs.c:1521 3588 #: src/gtkprefs.c:1482
3507 msgid "_Only send auto-response when idle" 3589 msgid "_Only send auto-response when idle"
3508 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" 3590 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa"
3509 3591
3510 # XXX 3592 # XXX
3511 #: src/gtkprefs.c:1523 3593 #: src/gtkprefs.c:1484
3512 msgid "Send auto-response in active conversations" 3594 msgid "Send auto-response in active conversations"
3513 msgstr "Lähetä automaattista vastausta aktiivisissa keskusteluissa" 3595 msgstr "Lähetä automaattista vastausta aktiivisissa keskusteluissa"
3514 3596
3515 #: src/gtkprefs.c:1536 3597 #: src/gtkprefs.c:1497
3516 msgid "Idle _time reporting:" 3598 msgid "Idle _time reporting:"
3517 msgstr "" 3599 msgstr ""
3518 3600
3519 #: src/gtkprefs.c:1539 3601 #: src/gtkprefs.c:1500
3520 msgid "Gaim usage" 3602 msgid "Gaim usage"
3521 msgstr "Gaim:in käyttö" 3603 msgstr "Gaim:in käyttö"
3522 3604
3523 #: src/gtkprefs.c:1542 3605 #: src/gtkprefs.c:1503
3524 msgid "X usage" 3606 msgid "X usage"
3525 msgstr "X:n käyttö" 3607 msgstr "X:n käyttö"
3526 3608
3527 #: src/gtkprefs.c:1544 3609 #: src/gtkprefs.c:1505
3528 msgid "Windows usage" 3610 msgid "Windows usage"
3529 msgstr "Windows:n käyttö" 3611 msgstr "Windows:n käyttö"
3530 3612
3531 # NOTE: source: gnomeicu (but still fuzzy as this is wrong; should be a noun) 3613 # NOTE: source: gnomeicu (but still fuzzy as this is wrong; should be a noun)
3532 #: src/gtkprefs.c:1552 3614 #: src/gtkprefs.c:1513
3533 #, fuzzy 3615 #, fuzzy
3534 msgid "Auto-away" 3616 msgid "Auto-away"
3535 msgstr "Automatisesti poissa" 3617 msgstr "Automatisesti poissa"
3536 3618
3537 #: src/gtkprefs.c:1553 3619 #: src/gtkprefs.c:1514
3538 msgid "Set away _when idle" 3620 msgid "Set away _when idle"
3539 msgstr "" 3621 msgstr ""
3540 3622
3541 #: src/gtkprefs.c:1555 3623 #: src/gtkprefs.c:1516
3542 msgid "_Minutes before setting away:" 3624 msgid "_Minutes before setting away:"
3543 msgstr "" 3625 msgstr ""
3544 3626
3545 #: src/gtkprefs.c:1562 3627 #: src/gtkprefs.c:1523
3546 msgid "Away m_essage:" 3628 msgid "Away m_essage:"
3547 msgstr "Poissaolovi_esti:" 3629 msgstr "Poissaolovi_esti:"
3548 3630
3549 # FIXME 3631 # FIXME
3550 #: src/gtkprefs.c:1624 3632 #: src/gtkprefs.c:1585
3551 #, c-format 3633 #, c-format
3552 msgid "" 3634 msgid ""
3553 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3635 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3554 "\n" 3636 "\n"
3555 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3637 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3560 "\n" 3642 "\n"
3561 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" 3643 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
3562 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" 3644 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
3563 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" 3645 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
3564 3646
3565 #: src/gtkprefs.c:1629 3647 #: src/gtkprefs.c:1590
3566 #, c-format 3648 #, c-format
3567 msgid "" 3649 msgid ""
3568 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3650 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3569 "\n" 3651 "\n"
3570 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 3652 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
3575 "\n" 3657 "\n"
3576 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" 3658 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n"
3577 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3659 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3578 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" 3660 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s"
3579 3661
3580 #: src/gtkprefs.c:1807 3662 #: src/gtkprefs.c:1768
3581 msgid "Load" 3663 msgid "Load"
3582 msgstr "Lataa" 3664 msgstr "Lataa"
3583 3665
3584 #: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 3666 #: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284
3585 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 3667 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433
3586 msgid "Name" 3668 msgid "Name"
3587 msgstr "Nimi" 3669 msgstr "Nimi"
3588 3670
3589 #: src/gtkprefs.c:1861 3671 #: src/gtkprefs.c:1822
3590 msgid "Details" 3672 msgid "Details"
3591 msgstr "" 3673 msgstr ""
3592 3674
3593 # XXX 3675 # XXX
3594 #: src/gtkprefs.c:1988 3676 #: src/gtkprefs.c:1949
3595 #, fuzzy 3677 #, fuzzy
3596 msgid "Sound Selection" 3678 msgid "Sound Selection"
3597 msgstr "Äänivalinta" 3679 msgstr "Äänivalinta"
3598 3680
3599 #: src/gtkprefs.c:2095 3681 #: src/gtkprefs.c:2056
3600 msgid "Play" 3682 msgid "Play"
3601 msgstr "Soita" 3683 msgstr "Soita"
3602 3684
3603 # NOTE source: gaim + google 3685 # NOTE source: gaim + google
3604 #: src/gtkprefs.c:2102 3686 #: src/gtkprefs.c:2063
3605 msgid "Event" 3687 msgid "Event"
3606 msgstr "Tapahtuma" 3688 msgstr "Tapahtuma"
3607 3689
3608 #: src/gtkprefs.c:2125 3690 #: src/gtkprefs.c:2086
3609 msgid "Reset" 3691 msgid "Reset"
3610 msgstr "Nollaa" 3692 msgstr "Nollaa"
3611 3693
3612 #: src/gtkprefs.c:2129 3694 #: src/gtkprefs.c:2090
3613 msgid "Choose..." 3695 msgid "Choose..."
3614 msgstr "Valitse..." 3696 msgstr "Valitse..."
3615 3697
3616 #: src/gtkprefs.c:2253 3698 #: src/gtkprefs.c:2214
3617 msgid "_Edit" 3699 msgid "_Edit"
3618 msgstr "_Muokkaa" 3700 msgstr "_Muokkaa"
3619 3701
3620 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one 3702 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
3621 #: src/gtkprefs.c:2289 3703 #: src/gtkprefs.c:2250
3622 msgid "Interface" 3704 msgid "Interface"
3623 msgstr "Käyttöliittymä" 3705 msgstr "Käyttöliittymä"
3624 3706
3625 # XXX 3707 # XXX
3626 #: src/gtkprefs.c:2290 3708 #: src/gtkprefs.c:2251
3627 #, fuzzy 3709 #, fuzzy
3628 msgid "Smiley Themes" 3710 msgid "Smiley Themes"
3629 msgstr "Hymiöteemat" 3711 msgstr "Hymiöteemat"
3630 3712
3631 #: src/gtkprefs.c:2291 3713 #: src/gtkprefs.c:2252
3632 msgid "Fonts" 3714 msgid "Fonts"
3633 msgstr "Kirjasimet" 3715 msgstr "Kirjasimet"
3634 3716
3635 # XXX 3717 # XXX
3636 #: src/gtkprefs.c:2292 3718 #: src/gtkprefs.c:2253
3637 msgid "Message Text" 3719 msgid "Message Text"
3638 msgstr "Viestin teksti" 3720 msgstr "Viestin teksti"
3639 3721
3640 #: src/gtkprefs.c:2293 3722 #: src/gtkprefs.c:2254
3641 msgid "Shortcuts" 3723 msgid "Shortcuts"
3642 msgstr "" 3724 msgstr ""
3643 3725
3644 #: src/gtkprefs.c:2296 3726 #: src/gtkprefs.c:2257
3645 msgid "IMs" 3727 msgid "IMs"
3646 msgstr "Pikaviestit" 3728 msgstr "Pikaviestit"
3647 3729
3648 #: src/gtkprefs.c:2298 3730 #: src/gtkprefs.c:2259
3649 msgid "Proxy" 3731 msgid "Proxy"
3650 msgstr "Välityspalvelin" 3732 msgstr "Välityspalvelin"
3651 3733
3652 #. We use the registered default browser in windows 3734 #. We use the registered default browser in windows
3653 #: src/gtkprefs.c:2301 3735 #: src/gtkprefs.c:2262
3654 msgid "Browser" 3736 msgid "Browser"
3655 msgstr "Selain" 3737 msgstr "Selain"
3656 3738
3657 #: src/gtkprefs.c:2303 3739 #: src/gtkprefs.c:2264
3658 msgid "Logging" 3740 msgid "Logging"
3659 msgstr "Kirjataan lokiin" 3741 msgstr "Kirjataan lokiin"
3660 3742
3661 #: src/gtkprefs.c:2304 3743 #: src/gtkprefs.c:2265
3662 msgid "Sounds" 3744 msgid "Sounds"
3663 msgstr "Äänet" 3745 msgstr "Äänet"
3664 3746
3665 # XXX 3747 # XXX
3666 #: src/gtkprefs.c:2305 3748 #: src/gtkprefs.c:2266
3667 #, fuzzy 3749 #, fuzzy
3668 msgid "Sound Events" 3750 msgid "Sound Events"
3669 msgstr "Äänitapahtumat" 3751 msgstr "Äänitapahtumat"
3670 3752
3671 # XXX 3753 # XXX
3672 #: src/gtkprefs.c:2306 3754 #: src/gtkprefs.c:2267
3673 #, fuzzy 3755 #, fuzzy
3674 msgid "Away / Idle" 3756 msgid "Away / Idle"
3675 msgstr "Poissaolot / Joutenolot" 3757 msgstr "Poissaolot / Joutenolot"
3676 3758
3677 #: src/gtkprefs.c:2307 3759 #: src/gtkprefs.c:2268
3678 msgid "Away Messages" 3760 msgid "Away Messages"
3679 msgstr "Poissaoloviestit" 3761 msgstr "Poissaoloviestit"
3680 3762
3681 #: src/gtkprefs.c:2310 3763 #: src/gtkprefs.c:2271
3682 msgid "Plugins" 3764 msgid "Plugins"
3683 msgstr "Liitännäiset" 3765 msgstr "Liitännäiset"
3684 3766
3685 #: src/gtkprivacy.c:86 3767 #: src/gtkprivacy.c:86
3686 msgid "Allow all users to contact me" 3768 msgid "Allow all users to contact me"
3699 # XXX 3781 # XXX
3700 #: src/gtkprivacy.c:89 3782 #: src/gtkprivacy.c:89
3701 msgid "Block all users" 3783 msgid "Block all users"
3702 msgstr "Kiellä kaikkia käyttäjiä" 3784 msgstr "Kiellä kaikkia käyttäjiä"
3703 3785
3786 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
3704 #: src/gtkprivacy.c:90 3787 #: src/gtkprivacy.c:90
3705 msgid "Block the users below" 3788 msgid "Block the users below"
3706 msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä" 3789 msgstr "Kiellä allaolevat käyttäjät"
3707 3790
3708 #: src/gtkprivacy.c:368 3791 #: src/gtkprivacy.c:368
3709 msgid "Privacy" 3792 msgid "Privacy"
3710 msgstr "Yksityisyys" 3793 msgstr "Yksityisyys"
3711 3794
3765 msgid "Block %s?" 3848 msgid "Block %s?"
3766 msgstr "Kielläkö %s?" 3849 msgstr "Kielläkö %s?"
3767 3850
3768 # XXX 3851 # XXX
3769 #: src/gtkprivacy.c:612 3852 #: src/gtkprivacy.c:612
3770 #, fuzzy, c-format 3853 #, c-format
3771 msgid "Are you sure you want to block %s?" 3854 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3772 msgstr "Haluatko varmasti kiellää %s?" 3855 msgstr "Haluatko varmasti kieltää %s?"
3773 3856
3774 #. * 3857 #. *
3775 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 3858 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3776 #. 3859 #.
3777 #: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 3860 #: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
3843 msgid "" 3926 msgid ""
3844 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 3927 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
3845 "launched: %s" 3928 "launched: %s"
3846 msgstr "" 3929 msgstr ""
3847 3930
3848 #: src/gtkutils.c:290 3931 #: src/gtkutils.c:289
3849 msgid "Can't save icon file to disk." 3932 msgid "Can't save icon file to disk."
3850 msgstr "" 3933 msgstr ""
3851 3934
3852 #: src/gtkutils.c:325 3935 #: src/gtkutils.c:324
3853 msgid "Gaim - Save Icon" 3936 msgid "Gaim - Save Icon"
3854 msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" 3937 msgstr "Gaim - Tallenna kuvake"
3855 3938
3856 #. full help text 3939 #. full help text
3857 #: src/gtkutils.c:1038 3940 #: src/gtkutils.c:1037
3858 #, c-format 3941 #, c-format
3859 msgid "" 3942 msgid ""
3860 "Gaim %s\n" 3943 "Gaim %s\n"
3861 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3944 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3862 "\n" 3945 "\n"
3872 " -v, --version display the current version and exit\n" 3955 " -v, --version display the current version and exit\n"
3873 " -h, --help display this help and exit\n" 3956 " -h, --help display this help and exit\n"
3874 msgstr "" 3957 msgstr ""
3875 3958
3876 #. short message 3959 #. short message
3877 #: src/gtkutils.c:1053 3960 #: src/gtkutils.c:1052
3878 #, c-format 3961 #, c-format
3879 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 3962 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3880 msgstr "" 3963 msgstr ""
3881 3964
3882 #: src/html.c:345 3965 #: src/html.c:345
4017 4100
4018 #: src/main.c:281 4101 #: src/main.c:281
4019 msgid "Screen Name:" 4102 msgid "Screen Name:"
4020 msgstr "Näyttönimi:" 4103 msgstr "Näyttönimi:"
4021 4104
4022 #: src/plugin.c:257 4105 #: src/plugin.c:258
4023 #, c-format 4106 #, c-format
4024 msgid "" 4107 msgid ""
4025 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4108 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4026 "again." 4109 "again."
4027 msgstr "" 4110 msgstr ""
4028 4111
4029 #: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 4112 #: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
4030 #, fuzzy 4113 #, fuzzy
4031 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4114 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4032 msgstr "Gaim ei kyennyt liittämään liitännäistäsi." 4115 msgstr "Gaim ei kyennyt liittämään liitännäistäsi."
4033 4116
4034 #: src/plugin.c:286 4117 #: src/plugin.c:287
4035 #, c-format 4118 #, c-format
4036 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4119 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4037 msgstr "" 4120 msgstr ""
4038 4121
4039 #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 4122 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
4040 msgid "Slightly less boring default" 4123 msgid "Slightly less boring default"
4041 msgstr "" 4124 msgstr ""
4042 4125
4043 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 4126 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
4044 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 4127 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
4045 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4128 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4046 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 4129 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
4047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 4130 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
4048 msgid "Available" 4131 msgid "Available"
4049 msgstr "Tavoitettavissa" 4132 msgstr "Tavoitettavissa"
4050 4133
4051 #: src/protocols/gg/gg.c:53 4134 #: src/protocols/gg/gg.c:53
4052 msgid "Available for friends only" 4135 msgid "Available for friends only"
4054 4137
4055 #: src/protocols/gg/gg.c:55 4138 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4056 msgid "Away for friends only" 4139 msgid "Away for friends only"
4057 msgstr "Poissa vain ystäville" 4140 msgstr "Poissa vain ystäville"
4058 4141
4059 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 4142 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
4060 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 4143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
4061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 4144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615
4062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 4145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
4063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 4146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
4064 msgid "Invisible" 4147 msgid "Invisible"
4065 msgstr "Näkymätön" 4148 msgstr "Näkymätön"
4066 4149
4067 #: src/protocols/gg/gg.c:57 4150 #: src/protocols/gg/gg.c:57
4068 msgid "Invisible for friends only" 4151 msgid "Invisible for friends only"
4113 msgid "Unable to read socket" 4196 msgid "Unable to read socket"
4114 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" 4197 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
4115 4198
4116 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4199 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4117 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4200 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4118 #: src/protocols/toc/toc.c:208 4201 #: src/protocols/toc/toc.c:204
4119 msgid "Unable to connect." 4202 msgid "Unable to connect."
4120 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 4203 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
4121 4204
4122 #: src/protocols/gg/gg.c:418 4205 #: src/protocols/gg/gg.c:418
4123 msgid "Reading data" 4206 msgid "Reading data"
4138 #: src/protocols/gg/gg.c:437 4221 #: src/protocols/gg/gg.c:437
4139 msgid "Critical error in GG library\n" 4222 msgid "Critical error in GG library\n"
4140 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" 4223 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
4141 4224
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 4225 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
4143 #: src/protocols/toc/toc.c:184 4226 #: src/protocols/toc/toc.c:180
4144 #, c-format 4227 #, c-format
4145 msgid "Connect to %s failed" 4228 msgid "Connect to %s failed"
4146 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" 4229 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
4147 4230
4148 #: src/protocols/gg/gg.c:503 4231 #: src/protocols/gg/gg.c:503
4176 4259
4177 #: src/protocols/gg/gg.c:662 4260 #: src/protocols/gg/gg.c:662
4178 msgid "Active" 4261 msgid "Active"
4179 msgstr "Aktiivinen" 4262 msgstr "Aktiivinen"
4180 4263
4181 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 4264 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963
4182 msgid "UIN" 4265 msgid "UIN"
4183 msgstr "UIN" 4266 msgstr "UIN"
4184 4267
4185 #: src/protocols/gg/gg.c:671 4268 #: src/protocols/gg/gg.c:671
4186 msgid "First name" 4269 msgid "First name"
4187 msgstr "Etunimi" 4270 msgstr "Etunimi"
4188 4271
4189 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
4190 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 4273 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
4191 msgid "Nick" 4274 msgid "Nick"
4192 msgstr "Kutsumanimi" 4275 msgstr "Kutsumanimi"
4193 4276
4194 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 4277 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
4195 msgid "Birth year" 4278 msgid "Birth year"
4250 msgid "" 4333 msgid ""
4251 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 4334 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4252 "again later." 4335 "again later."
4253 msgstr "" 4336 msgstr ""
4254 4337
4255 #: src/protocols/gg/gg.c:1063 4338 #: src/protocols/gg/gg.c:1067
4256 #, fuzzy 4339 #, fuzzy
4257 msgid "Couldn't export buddy list" 4340 msgid "Couldn't export buddy list"
4258 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" 4341 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
4259 4342
4260 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 4343 #: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
4261 msgid "" 4344 msgid ""
4262 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 4345 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4263 msgstr "" 4346 msgstr ""
4264 4347
4265 #: src/protocols/gg/gg.c:1086 4348 #: src/protocols/gg/gg.c:1090
4266 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 4349 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4267 msgstr "" 4350 msgstr ""
4268 4351
4269 #: src/protocols/gg/gg.c:1135 4352 #: src/protocols/gg/gg.c:1139
4270 msgid "Unable to access directory" 4353 msgid "Unable to access directory"
4271 msgstr "" 4354 msgstr ""
4272 4355
4273 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 4356 #: src/protocols/gg/gg.c:1140
4274 msgid "" 4357 msgid ""
4275 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 4358 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4276 "the directory server. Please try again later." 4359 "the directory server. Please try again later."
4277 msgstr "" 4360 msgstr ""
4278 4361
4279 #: src/protocols/gg/gg.c:1169 4362 #: src/protocols/gg/gg.c:1173
4280 #, fuzzy 4363 #, fuzzy
4281 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 4364 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4282 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu-salasanaa" 4365 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu-salasanaa"
4283 4366
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 4367 #: src/protocols/gg/gg.c:1174
4285 msgid "" 4368 msgid ""
4286 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 4369 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4287 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 4370 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4288 msgstr "" 4371 msgstr ""
4289 4372
4290 #: src/protocols/gg/gg.c:1186 4373 #: src/protocols/gg/gg.c:1190
4291 msgid "Directory Search" 4374 msgid "Directory Search"
4292 msgstr "Haku hakemistosta" 4375 msgstr "Haku hakemistosta"
4293 4376
4294 #: src/protocols/gg/gg.c:1202 4377 #: src/protocols/gg/gg.c:1206
4295 msgid "Import Buddy List from Server" 4378 msgid "Import Buddy List from Server"
4296 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" 4379 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
4297 4380
4298 #: src/protocols/gg/gg.c:1208 4381 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4299 msgid "Export Buddy List to Server" 4382 msgid "Export Buddy List to Server"
4300 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" 4383 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
4301 4384
4302 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1218
4303 msgid "Delete Buddy List from Server" 4386 msgid "Delete Buddy List from Server"
4304 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" 4387 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
4305 4388
4306 #: src/protocols/gg/gg.c:1247 4389 #: src/protocols/gg/gg.c:1251
4307 msgid "Unable to access user profile." 4390 msgid "Unable to access user profile."
4308 msgstr "" 4391 msgstr ""
4309 4392
4310 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1252
4311 msgid "" 4394 msgid ""
4312 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 4395 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4313 "the directory server. Please try again later." 4396 "the directory server. Please try again later."
4314 msgstr "" 4397 msgstr ""
4315 4398
4321 #. *< priority 4404 #. *< priority
4322 #. *< id 4405 #. *< id
4323 #. *< name 4406 #. *< name
4324 #. *< version 4407 #. *< version
4325 #. * summary 4408 #. * summary
4326 #: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
4327 #, fuzzy 4410 #, fuzzy
4328 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4411 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4329 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" 4412 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
4330 4413
4331 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4414 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4335 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 4418 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
4336 #, fuzzy, c-format 4419 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4420 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4338 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen" 4421 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen"
4339 4422
4340 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 4423 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
4341 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 4424 #: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
4342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 4425 #: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
4426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
4343 msgid "Authorize" 4427 msgid "Authorize"
4344 msgstr "" 4428 msgstr ""
4345 4429
4346 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 4430 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
4347 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 4431 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
4348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 4432 #: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619
4433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
4349 msgid "Deny" 4434 msgid "Deny"
4350 msgstr "Kiellä" 4435 msgstr "Kiellä"
4351 4436
4352 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4437 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4353 msgid "Send message through server" 4438 msgid "Send message through server"
4396 4481
4397 #: src/protocols/irc/irc.c:121 4482 #: src/protocols/irc/irc.c:121
4398 msgid "Channel:" 4483 msgid "Channel:"
4399 msgstr "Kanava:" 4484 msgstr "Kanava:"
4400 4485
4486 #: src/protocols/irc/irc.c:145
4487 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4488 msgstr ""
4489
4401 # FIXME wrong: this is displayed when the signon is in progress 4490 # FIXME wrong: this is displayed when the signon is in progress
4402 #: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 4491 #: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686
4403 #: src/protocols/toc/toc.c:236 4492 #: src/protocols/toc/toc.c:232
4404 #, c-format 4493 #, c-format
4405 msgid "Signon: %s" 4494 msgid "Signon: %s"
4406 msgstr "Sisäänkirjaus: %s" 4495 msgstr "Sisäänkirjaus: %s"
4407 4496
4408 # XXX i conjugated this, it could be wrong 4497 # XXX i conjugated this, it could be wrong
4409 #: src/protocols/irc/irc.c:168 4498 #: src/protocols/irc/irc.c:173
4410 msgid "Couldn't create socket" 4499 msgid "Couldn't create socket"
4411 msgstr "Ei kyetty luomaan pistoketta" 4500 msgstr "Ei kyetty luomaan pistoketta"
4412 4501
4413 #. *< api_version 4502 #. *< api_version
4414 #. *< type 4503 #. *< type
4417 #. *< dependencies 4506 #. *< dependencies
4418 #. *< priority 4507 #. *< priority
4419 #. *< id 4508 #. *< id
4420 #. *< name 4509 #. *< name
4421 #. *< version 4510 #. *< version
4422 #: src/protocols/irc/irc.c:487 4511 #: src/protocols/irc/irc.c:495
4423 #, fuzzy 4512 #, fuzzy
4424 msgid "IRC Protocol Plugin" 4513 msgid "IRC Protocol Plugin"
4425 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" 4514 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
4426 4515
4427 #. * summary 4516 #. * summary
4428 #: src/protocols/irc/irc.c:488 4517 #: src/protocols/irc/irc.c:496
4429 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4518 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4430 msgstr "" 4519 msgstr ""
4431 4520
4432 #. Splits 4521 #. Splits
4433 #: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 4522 #: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
4434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 4523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
4435 msgid "Server" 4524 msgid "Server"
4436 msgstr "Palvelin" 4525 msgstr "Palvelin"
4437 4526
4438 # XXX This is almost certainly correct 4527 # XXX This is almost certainly correct
4439 #: src/protocols/irc/irc.c:511 4528 #: src/protocols/irc/irc.c:519
4440 #, fuzzy 4529 #, fuzzy
4441 msgid "Encoding" 4530 msgid "Encoding"
4442 msgstr "Merkistö" 4531 msgstr "Merkistö"
4443 4532
4444 #: src/protocols/irc/msgs.c:101 4533 #: src/protocols/irc/msgs.c:101
4464 4553
4465 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 4554 #: src/protocols/irc/msgs.c:193
4466 msgid "Username" 4555 msgid "Username"
4467 msgstr "Käyttäjänimi" 4556 msgstr "Käyttäjänimi"
4468 4557
4469 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 4558 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049
4470 msgid "Realname" 4559 msgid "Realname"
4471 msgstr "" 4560 msgstr ""
4472 4561
4473 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 4562 #: src/protocols/irc/msgs.c:204
4474 msgid "Currently on" 4563 msgid "Currently on"
4552 #: src/protocols/irc/msgs.c:579 4641 #: src/protocols/irc/msgs.c:579
4553 #, c-format 4642 #, c-format
4554 msgid "mode (%s %s) by %s" 4643 msgid "mode (%s %s) by %s"
4555 msgstr "" 4644 msgstr ""
4556 4645
4557 #: src/protocols/irc/msgs.c:667 4646 # XXX why is this different from the below (q.v.)?
4647 #: src/protocols/irc/msgs.c:658
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Could not change nick"
4650 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
4651
4652 # XXX edited similar string
4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:659
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Cannot change nick"
4656 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
4657
4658 #: src/protocols/irc/msgs.c:680
4558 #, c-format 4659 #, c-format
4559 msgid "You have parted the channel%s%s" 4660 msgid "You have parted the channel%s%s"
4560 msgstr "" 4661 msgstr ""
4561 4662
4562 #: src/protocols/irc/msgs.c:705 4663 #: src/protocols/irc/msgs.c:718
4563 #, fuzzy 4664 #, fuzzy
4564 msgid "Error: invalid PONG from server" 4665 msgid "Error: invalid PONG from server"
4565 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" 4666 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
4566 4667
4567 #: src/protocols/irc/msgs.c:707 4668 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
4568 #, c-format 4669 #, c-format
4569 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4670 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4570 msgstr "" 4671 msgstr ""
4571 4672
4572 #: src/protocols/irc/msgs.c:795 4673 #: src/protocols/irc/msgs.c:790
4674 #, c-format
4675 msgid "Cannot join %s:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/protocols/irc/msgs.c:791
4679 msgid "Cannot join channel"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/protocols/irc/msgs.c:821
4573 #, c-format 4683 #, c-format
4574 msgid "Wallops from %s" 4684 msgid "Wallops from %s"
4575 msgstr "" 4685 msgstr ""
4576 4686
4577 #: src/protocols/irc/parse.c:158 4687 #: src/protocols/irc/parse.c:160
4578 msgid "" 4688 msgid ""
4579 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 4689 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4580 "the Account Editor)" 4690 "the Account Editor)"
4581 msgstr "" 4691 msgstr ""
4582 4692
4583 #: src/protocols/irc/parse.c:273 4693 #: src/protocols/irc/parse.c:291
4584 #, c-format 4694 #, c-format
4585 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4695 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4586 msgstr "" 4696 msgstr ""
4587 4697
4588 #: src/protocols/irc/parse.c:274 4698 #: src/protocols/irc/parse.c:292
4589 msgid "PONG" 4699 msgid "PONG"
4590 msgstr "PONG" 4700 msgstr "PONG"
4591 4701
4592 #: src/protocols/irc/parse.c:274 4702 #: src/protocols/irc/parse.c:292
4593 #, fuzzy 4703 #, fuzzy
4594 msgid "CTCP PING reply" 4704 msgid "CTCP PING reply"
4595 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 4705 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
4596 4706
4597 #: src/protocols/irc/parse.c:373 4707 #: src/protocols/irc/parse.c:391
4598 msgid "Disconnected" 4708 msgid "Disconnected"
4599 msgstr "Yhteys katkennut" 4709 msgstr "Yhteys katkennut"
4600 4710
4601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 4711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
4602 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 4712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
4603 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 4713 #: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95
4604 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 4714 #: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253
4605 #: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 4715 #: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620
4606 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 4716 #: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684
4607 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 4717 #: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739
4608 #: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 4718 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
4609 #: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 4719 #: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
4610 #: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 4720 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
4611 #: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 4721 #: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
4612 #: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 4722 #: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
4613 #: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 4723 #: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087
4614 #: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 4724 #: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109
4615 #: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 4725 #: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145
4616 #: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 4726 #: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179
4617 #: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 4727 #: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
4618 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 4728 #: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
4619 #: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
4620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 4729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
4621 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 4730 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
4622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 4731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
4623 msgid "Write error" 4732 msgid "Write error"
4624 msgstr "" 4733 msgstr ""
4625 4734
4626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 4735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
4627 #, fuzzy 4736 #, fuzzy
4628 msgid "Unable to change password." 4737 msgid "Unable to change password."
4629 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" 4738 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
4630 4739
4631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 4740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
4632 msgid "" 4741 msgid ""
4633 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " 4742 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
4634 "changed." 4743 "changed."
4635 msgstr "" 4744 msgstr ""
4636 4745
4637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 4746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
4638 msgid "" 4747 msgid ""
4639 "The new password you entered is the same as your current password. Your " 4748 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
4640 "password remains the same." 4749 "password remains the same."
4641 msgstr "" 4750 msgstr ""
4642 4751
4643 #. once again, we don't have to put anything here 4752 #. once again, we don't have to put anything here
4644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 4753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
4645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 4754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
4646 msgid "Chatty" 4755 msgid "Chatty"
4647 msgstr "" 4756 msgstr ""
4648 4757
4649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 4758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
4650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 4759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
4651 msgid "Extended Away" 4760 msgid "Extended Away"
4652 msgstr "Pidennetty poissaolo" 4761 msgstr "Pidennetty poissaolo"
4653 4762
4654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 4763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
4655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 4764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835
4656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 4765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
4657 msgid "Do Not Disturb" 4766 msgid "Do Not Disturb"
4658 msgstr "Älä häiritse" 4767 msgstr "Älä häiritse"
4659 4768
4660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 4769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
4661 #, c-format 4770 #, c-format
4662 msgid "Jabber Error %s" 4771 msgid "Jabber Error %s"
4663 msgstr "Jabber-virhe %s" 4772 msgstr "Jabber-virhe %s"
4664 4773
4665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 4774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
4666 #, c-format 4775 #, c-format
4667 msgid "Error %s: %s" 4776 msgid "Error %s: %s"
4668 msgstr "Virhe %s: %s" 4777 msgstr "Virhe %s: %s"
4669 4778
4670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 4779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
4671 msgid "Unknown Error in presence" 4780 msgid "Unknown Error in presence"
4672 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" 4781 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
4673 4782
4674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 4783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
4675 #, c-format 4784 #, c-format
4676 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 4785 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
4677 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 4786 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
4678 4787
4679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 4788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
4680 #, c-format 4789 #, c-format
4681 msgid "" 4790 msgid ""
4682 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." 4791 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
4683 msgstr "" 4792 msgstr ""
4684 4793
4685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 4794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
4686 msgid "No such user." 4795 msgid "No such user."
4687 msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." 4796 msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa."
4688 4797
4689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 4798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
4690 msgid "Authenticating" 4799 msgid "Authenticating"
4691 msgstr "Todennetaan" 4800 msgstr "Todennetaan"
4692 4801
4693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 4802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
4694 msgid "Unknown login error" 4803 msgid "Unknown login error"
4695 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" 4804 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe"
4696 4805
4697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 4806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
4698 msgid "Password successfully changed." 4807 msgid "Password successfully changed."
4699 msgstr "Salasanan vaihto onnistui." 4808 msgstr "Salasanan vaihto onnistui."
4700 4809
4701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 4810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
4702 msgid "Connection lost" 4811 msgid "Connection lost"
4703 msgstr "Yhteys kadotettu" 4812 msgstr "Yhteys kadotettu"
4704 4813
4705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 4814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
4706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 4815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
4707 #: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 4816 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463
4708 #: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 4817 #: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465
4709 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 4818 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304
4710 msgid "Unable to connect" 4819 msgid "Unable to connect"
4711 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" 4820 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
4712 4821
4713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
4714 msgid "Connected" 4823 msgid "Connected"
4715 msgstr "Yhdistettynä" 4824 msgstr "Yhdistettynä"
4716 4825
4717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 4826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
4718 msgid "Requesting Authentication Method" 4827 msgid "Requesting Authentication Method"
4719 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" 4828 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
4720 4829
4721 #. we have no chats yet 4830 #. we have no chats yet
4722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 4831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
4723 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 4832 #: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489
4724 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 4833 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
4725 msgid "Connecting" 4834 msgid "Connecting"
4726 msgstr "Yhdistetään" 4835 msgstr "Yhdistetään"
4727 4836
4728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 4837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
4729 #, c-format 4838 #, c-format
4730 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." 4839 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
4731 msgstr "" 4840 msgstr ""
4732 4841
4733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
4734 #, fuzzy 4843 #, fuzzy
4735 msgid "Unable to add buddy." 4844 msgid "Unable to add buddy."
4736 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." 4845 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
4737 4846
4738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 4847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
4739 msgid "Jabber Error" 4848 msgid "Jabber Error"
4740 msgstr "Jabber-virhe" 4849 msgstr "Jabber-virhe"
4741 4850
4742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 4851 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
4743 msgid "Room:" 4852 msgid "Room:"
4744 msgstr "Huone:" 4853 msgstr "Huone:"
4745 4854
4746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 4855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
4747 msgid "Server:" 4856 msgid "Server:"
4748 msgstr "Palvelin:" 4857 msgstr "Palvelin:"
4749 4858
4750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 4859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
4751 msgid "Handle:" 4860 msgid "Handle:"
4752 msgstr "Kädensija:" 4861 msgstr "Kädensija:"
4753 4862
4754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 4863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
4755 #, fuzzy 4864 #, fuzzy
4756 msgid "Unable to join chat" 4865 msgid "Unable to join chat"
4757 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" 4866 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
4758 4867
4759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
4760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 4869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
4761 #, fuzzy 4870 #, fuzzy
4762 msgid "Jabber ID" 4871 msgid "Jabber ID"
4763 msgstr "Jabberin henkilöllisyy" 4872 msgstr "Jabberin henkilöllisyy"
4764 4873
4765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 4874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
4766 msgid "Error" 4875 msgid "Error"
4767 msgstr "Virhe" 4876 msgstr "Virhe"
4768 4877
4769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 4878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
4770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 4879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
4771 msgid "Status" 4880 msgid "Status"
4772 msgstr "Tila" 4881 msgstr "Tila"
4773 4882
4774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
4775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 4884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
4776 msgid "Not Authorized" 4885 msgid "Not Authorized"
4777 msgstr "" 4886 msgstr ""
4778 4887
4779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
4780 msgid "View Error Msg" 4889 msgid "View Error Msg"
4781 msgstr "Näytä virheviesti" 4890 msgstr "Näytä virheviesti"
4782 4891
4783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 4892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
4784 msgid "Un-hide From" 4893 msgid "Un-hide From"
4785 msgstr "" 4894 msgstr ""
4786 4895
4787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 4896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
4788 msgid "Temporarily Hide From" 4897 msgid "Temporarily Hide From"
4789 msgstr "" 4898 msgstr ""
4790 4899
4791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 4900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
4792 #, fuzzy 4901 #, fuzzy
4793 msgid "Cancel Presence Notification" 4902 msgid "Cancel Presence Notification"
4794 msgstr "Näytä ilmoitus" 4903 msgstr "Näytä ilmoitus"
4795 4904
4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 4905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
4797 #, fuzzy 4906 #, fuzzy
4798 msgid "Re-request authorization" 4907 msgid "Re-request authorization"
4799 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" 4908 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
4800 4909
4801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 4910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
4802 msgid "Full Name" 4911 msgid "Full Name"
4803 msgstr "Koko nimi" 4912 msgstr "Koko nimi"
4804 4913
4805 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 4914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
4806 msgid "Family Name" 4915 msgid "Family Name"
4807 msgstr "Sukunimi" 4916 msgstr "Sukunimi"
4808 4917
4809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 4918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
4810 msgid "Given Name" 4919 msgid "Given Name"
4811 msgstr "Etunimi" 4920 msgstr "Etunimi"
4812 4921
4813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 4922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045
4814 msgid "Nickname" 4923 msgid "Nickname"
4815 msgstr "Kutsumanimi" 4924 msgstr "Kutsumanimi"
4816 4925
4817 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 4926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
4818 msgid "Street Address" 4927 msgid "Street Address"
4819 msgstr "Katuosoite" 4928 msgstr "Katuosoite"
4820 4929
4821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 4930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
4822 msgid "Extended Address" 4931 msgid "Extended Address"
4823 msgstr "Laajennettu osoite" 4932 msgstr "Laajennettu osoite"
4824 4933
4825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 4934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
4826 msgid "Locality" 4935 msgid "Locality"
4827 msgstr "Alue" 4936 msgstr "Alue"
4828 4937
4829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 4938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
4830 msgid "Region" 4939 msgid "Region"
4831 msgstr "Seutu" 4940 msgstr "Seutu"
4832 4941
4833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 4942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
4834 msgid "Postal Code" 4943 msgid "Postal Code"
4835 msgstr "Postinumero" 4944 msgstr "Postinumero"
4836 4945
4837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 4946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
4838 msgid "Telephone" 4947 msgid "Telephone"
4839 msgstr "Puhelin" 4948 msgstr "Puhelin"
4840 4949
4841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 4950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
4842 msgid "Organization Name" 4951 msgid "Organization Name"
4843 msgstr "Organisaation nimi" 4952 msgstr "Organisaation nimi"
4844 4953
4845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
4846 msgid "Organization Unit" 4955 msgid "Organization Unit"
4847 msgstr "Organisaatioyksikkö" 4956 msgstr "Organisaatioyksikkö"
4848 4957
4849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 4958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
4850 msgid "Title" 4959 msgid "Title"
4851 msgstr "Arvonimi" 4960 msgstr "Arvonimi"
4852 4961
4853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 4962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
4854 msgid "Role" 4963 msgid "Role"
4855 msgstr "Asema" 4964 msgstr "Asema"
4856 4965
4857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 4966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
4858 msgid "Birthday" 4967 msgid "Birthday"
4859 msgstr "Syntymäpäivä" 4968 msgstr "Syntymäpäivä"
4860 4969
4861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
4862 msgid "Edit Jabber vCard" 4971 msgid "Edit Jabber vCard"
4863 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" 4972 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
4864 4973
4865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 4974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
4866 msgid "" 4975 msgid ""
4867 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4976 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4868 "comfortable." 4977 "comfortable."
4869 msgstr "" 4978 msgstr ""
4870 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 4979 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
4871 "luovuttamista pidät sopivana." 4980 "luovuttamista pidät sopivana."
4872 4981
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 4982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
4874 msgid "Server Registration successful!" 4983 msgid "Server Registration successful!"
4875 msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!" 4984 msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!"
4876 4985
4877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
4878 #, c-format 4987 #, c-format
4879 msgid "Error %d: %s" 4988 msgid "Error %d: %s"
4880 msgstr "Virhe %d: %s" 4989 msgstr "Virhe %d: %s"
4881 4990
4882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
4883 msgid "Unknown registration error" 4992 msgid "Unknown registration error"
4884 msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" 4993 msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe"
4885 4994
4886 #. *< api_version 4995 #. *< api_version
4887 #. *< type 4996 #. *< type
4891 #. *< priority 5000 #. *< priority
4892 #. *< id 5001 #. *< id
4893 #. *< name 5002 #. *< name
4894 #. *< version 5003 #. *< version
4895 #. * summary 5004 #. * summary
4896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
4897 #, fuzzy 5006 #, fuzzy
4898 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5007 msgid "Jabber Protocol Plugin"
4899 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" 5008 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
4900 5009
4901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 5010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
4902 msgid "Resource" 5011 msgid "Resource"
4903 msgstr "" 5012 msgstr ""
4904 5013
4905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 5014 # XXX afaik this *should* be acc II
5015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
5016 msgid "Use SSL"
5017 msgstr "Käytä SSL"
5018
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
4906 msgid "Connect server" 5020 msgid "Connect server"
4907 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 5021 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
4908 5022
4909 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 5023 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong
4910 msgid "Protocol not supported" 5024 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277
4911 msgstr "Protokollaa ei tuettu" 5025 #: src/protocols/msn/notification.c:498
4912 5026 msgid "Unable to request USR\n"
4913 # XXX i conjugated this, it could be wrong 5027 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n"
4914 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 5028
4915 msgid "Unable to request INF" 5029 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294
4916 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:ä"
4917
4918 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
4919 #, fuzzy 5030 #, fuzzy
4920 msgid "Unable to login using MD5" 5031 msgid "Unable to login using MD5"
4921 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" 5032 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä"
4922 5033
4923 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 5034 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303
4924 #, fuzzy 5035 #, fuzzy
4925 msgid "Unable to send USR" 5036 msgid "Unable to send USR"
4926 msgstr "USR:ä ei voitu lähettää" 5037 msgstr "USR:ä ei voitu lähettää"
4927 5038
4928 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 5039 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308
4929 msgid "Requesting to send password" 5040 msgid "Requesting to send password"
4930 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" 5041 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä"
4931 5042
5043 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong
5044 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5045 msgid "Protocol version not supported"
5046 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu"
5047
5048 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong
5049 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Unable to request CVR\n"
5052 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n"
5053
5054 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong
5055 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unable to request INF\n"
5058 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:ä\n"
5059
4932 # XXX 5060 # XXX
4933 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 5061 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877
4934 msgid "Got invalid XFR" 5062 msgid "Got invalid XFR"
4935 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" 5063 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu"
4936 5064
4937 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 5065 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
4938 #, fuzzy 5066 #, fuzzy
4939 msgid "Unable to transfer" 5067 msgid "Unable to transfer"
4940 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" 5068 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
4941 5069
4942 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 5070 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
4943 msgid "Unable to parse message." 5071 msgid "Unable to parse message."
4944 msgstr "" 5072 msgstr ""
4945 5073
4946 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 5074 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865
4947 #: src/protocols/msn/notification.c:1389 5075 #: src/protocols/msn/notification.c:2122
4948 msgid "Unable to write to server" 5076 msgid "Unable to write to server"
4949 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" 5077 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
4950 5078
4951 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 5079 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129
4952 msgid "Syncing with server" 5080 msgid "Syncing with server"
4953 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" 5081 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
4954 5082
4955 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 5083 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143
4956 msgid "Error reading from server" 5084 msgid "Error reading from server"
4957 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" 5085 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta"
4958 5086
4959 #: src/protocols/msn/error.c:33 5087 #: src/protocols/msn/error.c:33
4960 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 5088 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5009 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong 5137 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong
5010 #: src/protocols/msn/error.c:71 5138 #: src/protocols/msn/error.c:71
5011 msgid "Already in opposite list" 5139 msgid "Already in opposite list"
5012 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" 5140 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa"
5013 5141
5014 #: src/protocols/msn/error.c:75 5142 # XXX edit of similar string
5143 #: src/protocols/msn/error.c:74
5144 msgid "Too many groups"
5145 msgstr "Liian monta ryhmää"
5146
5147 # XXX edit of similar string
5148 #: src/protocols/msn/error.c:77
5149 msgid "Invalid group"
5150 msgstr "Epäkelpo ryhmä"
5151
5152 #: src/protocols/msn/error.c:80
5153 msgid "User not in group"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/protocols/msn/error.c:83
5157 msgid "Group name too long"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/protocols/msn/error.c:86
5161 msgid "Cannot remove group zero"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/protocols/msn/error.c:90
5015 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 5165 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5016 msgstr "" 5166 msgstr ""
5017 5167
5018 #: src/protocols/msn/error.c:79 5168 #: src/protocols/msn/error.c:94
5019 msgid "Switchboard failed" 5169 msgid "Switchboard failed"
5020 msgstr "Kytkentä epäonnistui" 5170 msgstr "Kytkentä epäonnistui"
5021 5171
5022 #: src/protocols/msn/error.c:82 5172 #: src/protocols/msn/error.c:97
5023 msgid "Notify Transfer failed" 5173 msgid "Notify Transfer failed"
5024 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" 5174 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
5025 5175
5026 #: src/protocols/msn/error.c:86 5176 #: src/protocols/msn/error.c:101
5027 msgid "Required fields missing" 5177 msgid "Required fields missing"
5028 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" 5178 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
5029 5179
5030 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 5180 #: src/protocols/msn/error.c:104
5181 msgid "Too many hits to a FND"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
5031 msgid "Not logged in" 5185 msgid "Not logged in"
5032 msgstr "Et ole kirjautuneena sisään." 5186 msgstr "Et ole kirjautuneena sisään."
5033 5187
5034 #: src/protocols/msn/error.c:93 5188 #: src/protocols/msn/error.c:111
5035 msgid "Internal server error" 5189 msgid "Internal server error"
5036 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 5190 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
5037 5191
5038 #: src/protocols/msn/error.c:96 5192 #: src/protocols/msn/error.c:114
5039 msgid "Database server error" 5193 msgid "Database server error"
5040 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" 5194 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
5041 5195
5042 #: src/protocols/msn/error.c:99 5196 #: src/protocols/msn/error.c:117
5043 msgid "File operation error" 5197 msgid "File operation error"
5044 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" 5198 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
5045 5199
5046 #: src/protocols/msn/error.c:102 5200 #: src/protocols/msn/error.c:120
5047 msgid "Memory allocation error" 5201 msgid "Memory allocation error"
5048 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" 5202 msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
5049 5203
5050 #: src/protocols/msn/error.c:105 5204 #: src/protocols/msn/error.c:123
5051 msgid "Wrong CHL value sent to server" 5205 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5052 msgstr "" 5206 msgstr ""
5053 5207
5054 #: src/protocols/msn/error.c:109 5208 #: src/protocols/msn/error.c:127
5055 msgid "Server busy" 5209 msgid "Server busy"
5056 msgstr "Palvelin on varattu" 5210 msgstr "Palvelin on varattu"
5057 5211
5058 #: src/protocols/msn/error.c:112 5212 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
5213 #: src/protocols/msn/error.c:198
5059 msgid "Server unavailable" 5214 msgid "Server unavailable"
5060 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" 5215 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
5061 5216
5062 #: src/protocols/msn/error.c:115 5217 #: src/protocols/msn/error.c:133
5063 msgid "Peer Notification server down" 5218 msgid "Peer Notification server down"
5064 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" 5219 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa"
5065 5220
5066 #: src/protocols/msn/error.c:118 5221 #: src/protocols/msn/error.c:136
5067 msgid "Database connect error" 5222 msgid "Database connect error"
5068 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" 5223 msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
5069 5224
5070 #: src/protocols/msn/error.c:122 5225 #: src/protocols/msn/error.c:140
5071 msgid "Server is going down (abandon ship)" 5226 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5072 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" 5227 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
5073 5228
5074 #: src/protocols/msn/error.c:126 5229 #: src/protocols/msn/error.c:147
5075 msgid "Error creating connection" 5230 msgid "Error creating connection"
5076 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" 5231 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
5077 5232
5078 #: src/protocols/msn/error.c:130 5233 #: src/protocols/msn/error.c:151
5079 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5234 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5080 msgstr "" 5235 msgstr ""
5081 5236
5082 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 5237 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612
5083 #: src/protocols/msn/notification.c:757 5238 #: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426
5084 msgid "Unable to write" 5239 msgid "Unable to write"
5085 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" 5240 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
5086 5241
5087 #: src/protocols/msn/error.c:136 5242 #: src/protocols/msn/error.c:157
5088 msgid "Session overload" 5243 msgid "Session overload"
5089 msgstr "Istunnon ylikuormitus" 5244 msgstr "Istunnon ylikuormitus"
5090 5245
5091 #: src/protocols/msn/error.c:139 5246 #: src/protocols/msn/error.c:160
5092 msgid "User is too active" 5247 msgid "User is too active"
5093 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" 5248 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
5094 5249
5095 #: src/protocols/msn/error.c:142 5250 #: src/protocols/msn/error.c:163
5096 msgid "Too many sessions" 5251 msgid "Too many sessions"
5097 msgstr "Liian monta istuntoa" 5252 msgstr "Liian monta istuntoa"
5098 5253
5099 #: src/protocols/msn/error.c:145 5254 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
5100 msgid "Not expected" 5255 msgid "Not expected"
5101 msgstr "Odottamaton" 5256 msgstr "Odottamaton"
5102 5257
5103 #: src/protocols/msn/error.c:148 5258 #: src/protocols/msn/error.c:169
5104 msgid "Bad friend file" 5259 msgid "Bad friend file"
5105 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" 5260 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
5106 5261
5107 #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 5262 #: src/protocols/msn/error.c:177
5108 #: src/protocols/toc/toc.c:661 5263 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5264 msgstr ""
5265
5266 # XXX edit of similar string
5267 #: src/protocols/msn/error.c:186
5268 msgid "Server too busy"
5269 msgstr "Palvelin on liian varattu"
5270
5271 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
5272 #: src/protocols/toc/toc.c:662
5109 msgid "Authentication failed" 5273 msgid "Authentication failed"
5110 msgstr "Todennus epäonnistui" 5274 msgstr "Todennus epäonnistui"
5111 5275
5112 #: src/protocols/msn/error.c:155 5276 #: src/protocols/msn/error.c:193
5113 msgid "Not allowed when offline" 5277 msgid "Not allowed when offline"
5114 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" 5278 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
5115 5279
5116 #: src/protocols/msn/error.c:158 5280 #: src/protocols/msn/error.c:201
5117 msgid "Not accepting new users" 5281 msgid "Not accepting new users"
5118 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" 5282 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
5119 5283
5120 #: src/protocols/msn/error.c:162 5284 #: src/protocols/msn/error.c:205
5285 msgid "Kids Passport without parental consent"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/protocols/msn/error.c:209
5121 msgid "Passport account not yet verified" 5289 msgid "Passport account not yet verified"
5122 msgstr "" 5290 msgstr ""
5123 5291
5124 #: src/protocols/msn/error.c:166 5292 #: src/protocols/msn/error.c:213
5125 #, c-format 5293 #, c-format
5126 msgid "Unknown Error Code %d" 5294 msgid "Unknown Error Code %d"
5127 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" 5295 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
5128 5296
5129 #: src/protocols/msn/msn.c:61 5297 #: src/protocols/msn/msn.c:63
5130 #, fuzzy 5298 #, fuzzy
5131 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5299 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5132 msgstr "Sinun uusi MSN-tuttavanimi on liian pitkä." 5300 msgstr "Sinun uusi MSN-tuttavanimi on liian pitkä."
5133 5301
5134 #: src/protocols/msn/msn.c:168 5302 #: src/protocols/msn/msn.c:170
5135 #, fuzzy 5303 #, fuzzy
5136 msgid "Set your friendly name." 5304 msgid "Set your friendly name."
5137 msgstr "Aseta tuttavanimisi." 5305 msgstr "Aseta tuttavanimisi."
5138 5306
5139 #: src/protocols/msn/msn.c:169 5307 #: src/protocols/msn/msn.c:171
5140 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5308 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5141 msgstr "" 5309 msgstr ""
5142 5310
5143 #: src/protocols/msn/msn.c:181 5311 #: src/protocols/msn/msn.c:183
5144 msgid "Set your home phone number." 5312 msgid "Set your home phone number."
5145 msgstr "" 5313 msgstr ""
5146 5314
5147 #: src/protocols/msn/msn.c:192 5315 #: src/protocols/msn/msn.c:194
5148 msgid "Set your work phone number." 5316 msgid "Set your work phone number."
5149 msgstr "" 5317 msgstr ""
5150 5318
5151 #: src/protocols/msn/msn.c:203 5319 #: src/protocols/msn/msn.c:205
5152 msgid "Set your mobile phone number." 5320 msgid "Set your mobile phone number."
5153 msgstr "" 5321 msgstr ""
5154 5322
5155 #: src/protocols/msn/msn.c:212 5323 #: src/protocols/msn/msn.c:214
5156 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5324 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5157 msgstr "" 5325 msgstr ""
5158 5326
5159 #: src/protocols/msn/msn.c:213 5327 #: src/protocols/msn/msn.c:215
5160 msgid "" 5328 msgid ""
5161 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5329 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5162 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5330 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5163 msgstr "" 5331 msgstr ""
5164 5332
5165 #: src/protocols/msn/msn.c:217 5333 #: src/protocols/msn/msn.c:219
5166 msgid "Allow" 5334 msgid "Allow"
5167 msgstr "Salli" 5335 msgstr "Salli"
5168 5336
5169 #: src/protocols/msn/msn.c:218 5337 #: src/protocols/msn/msn.c:220
5170 msgid "Disallow" 5338 msgid "Disallow"
5171 msgstr "Kiellä" 5339 msgstr "Kiellä"
5172 5340
5173 #: src/protocols/msn/msn.c:235 5341 #: src/protocols/msn/msn.c:237
5174 #, fuzzy 5342 #, fuzzy
5175 msgid "Send a mobile message." 5343 msgid "Send a mobile message."
5176 msgstr "Lähetä viestinä" 5344 msgstr "Lähetä viestinä"
5177 5345
5178 #: src/protocols/msn/msn.c:237 5346 #: src/protocols/msn/msn.c:239
5179 msgid "Page" 5347 msgid "Page"
5180 msgstr "" 5348 msgstr ""
5181 5349
5182 #: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 5350 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
5183 #, c-format 5351 #, c-format
5184 msgid "<b>Status:</b> %s" 5352 msgid "<b>Status:</b> %s"
5185 msgstr "<b>Tila:</b> %s" 5353 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
5186 5354
5187 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 5355 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596
5188 #: src/protocols/msn/state.c:32 5356 #: src/protocols/msn/state.c:32
5189 msgid "Away From Computer" 5357 msgid "Away From Computer"
5190 msgstr "Poissa tietokoneelta" 5358 msgstr "Poissa tietokoneelta"
5191 5359
5192 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 5360 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598
5193 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 5361 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407
5194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 5362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
5195 msgid "Be Right Back" 5363 msgid "Be Right Back"
5196 msgstr "Tulen pian takaisin" 5364 msgstr "Tulen pian takaisin"
5197 5365
5198 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 5366 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600
5199 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 5367 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
5200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 5368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
5201 msgid "Busy" 5369 msgid "Busy"
5202 msgstr "Varattu" 5370 msgstr "Varattu"
5203 5371
5204 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 5372 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602
5205 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 5373 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417
5206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 5374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
5207 msgid "On The Phone" 5375 msgid "On The Phone"
5208 msgstr "Puhelimessa" 5376 msgstr "Puhelimessa"
5209 5377
5210 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 5378 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604
5211 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 5379 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
5212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 5380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
5213 msgid "Out To Lunch" 5381 msgid "Out To Lunch"
5214 msgstr "Lounaalla" 5382 msgstr "Lounaalla"
5215 5383
5216 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 5384 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
5217 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 5385 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
5218 msgid "Hidden" 5386 msgid "Hidden"
5219 msgstr "Piilotettu" 5387 msgstr "Piilotettu"
5220 5388
5221 #: src/protocols/msn/msn.c:356 5389 #: src/protocols/msn/msn.c:355
5222 msgid "Set Friendly Name" 5390 msgid "Set Friendly Name"
5223 msgstr "Aseta tuttavanimi" 5391 msgstr "Aseta tuttavanimi"
5224 5392
5225 #: src/protocols/msn/msn.c:364 5393 #: src/protocols/msn/msn.c:363
5226 msgid "Set Home Phone Number" 5394 msgid "Set Home Phone Number"
5227 msgstr "" 5395 msgstr ""
5228 5396
5229 #: src/protocols/msn/msn.c:370 5397 #: src/protocols/msn/msn.c:369
5230 msgid "Set Work Phone Number" 5398 msgid "Set Work Phone Number"
5231 msgstr "" 5399 msgstr ""
5232 5400
5233 #: src/protocols/msn/msn.c:376 5401 #: src/protocols/msn/msn.c:375
5234 msgid "Set Mobile Phone Number" 5402 msgid "Set Mobile Phone Number"
5235 msgstr "" 5403 msgstr ""
5236 5404
5237 #: src/protocols/msn/msn.c:385 5405 #: src/protocols/msn/msn.c:384
5238 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 5406 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
5239 msgstr "" 5407 msgstr ""
5240 5408
5241 #: src/protocols/msn/msn.c:392 5409 #: src/protocols/msn/msn.c:391
5242 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 5410 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
5243 msgstr "" 5411 msgstr ""
5244 5412
5245 #: src/protocols/msn/msn.c:415 5413 #: src/protocols/msn/msn.c:417
5246 #, fuzzy 5414 #, fuzzy
5247 msgid "Send to Mobile" 5415 msgid "Send to Mobile"
5248 msgstr "Lähetä matkapuhelimeen" 5416 msgstr "Lähetä matkapuhelimeen"
5249 5417
5250 #: src/protocols/msn/msn.c:424 5418 #: src/protocols/msn/msn.c:426
5251 msgid "Initiate Chat" 5419 msgid "Initiate Chat"
5252 msgstr "" 5420 msgstr ""
5253 5421
5254 #: src/protocols/msn/msn.c:698 5422 #: src/protocols/msn/msn.c:720
5255 #, c-format 5423 #, c-format
5256 msgid "" 5424 msgid ""
5257 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5425 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5258 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 5426 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
5259 msgstr "" 5427 msgstr ""
5260 5428
5261 # XXX 5429 # XXX
5262 #: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 5430 #: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764
5263 msgid "Invalid MSN screenname" 5431 msgid "Invalid MSN screenname"
5264 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" 5432 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi"
5265 5433
5266 #: src/protocols/msn/msn.c:738 5434 #: src/protocols/msn/msn.c:760
5267 #, c-format 5435 #, c-format
5268 msgid "" 5436 msgid ""
5269 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5437 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5270 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5438 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5271 msgstr "" 5439 msgstr ""
5272 5440
5273 #: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 5441 #: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
5274 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5442 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5275 msgstr "" 5443 msgstr ""
5276 5444
5277 # NOTE actual string used by msn itself
5278 #: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218
5279 #: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226
5280 #: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234
5281 msgid "Undisclosed"
5282 msgstr "Ei halua ilmoittaa"
5283
5284 #. Age 5445 #. Age
5285 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 5446 #: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002
5286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 5447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
5287 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 5448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
5288 msgid "Age" 5449 msgid "Age"
5289 msgstr "Ikä" 5450 msgstr "Ikä"
5290 5451
5291 #. Gender 5452 #. Gender
5292 #: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 5453 #: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
5293 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 5454 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
5294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 5455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
5295 msgid "Gender" 5456 msgid "Gender"
5296 msgstr "Sukupuoli" 5457 msgstr "Sukupuoli"
5297 5458
5298 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there 5459 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
5299 #: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 5460 #: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
5300 msgid "Marital Status" 5461 msgid "Marital Status"
5301 msgstr "Siviilisääty" 5462 msgstr "Siviilisääty"
5302 5463
5303 # NOTE actual string used by msn itself 5464 # NOTE actual string used by msn itself
5304 #: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 5465 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
5305 msgid "Location" 5466 msgid "Location"
5306 msgstr "Paikka" 5467 msgstr "Paikka"
5307 5468
5308 # src/menus.c:311 5469 # src/menus.c:311
5309 #: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 5470 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
5310 msgid "Occupation" 5471 msgid "Occupation"
5311 msgstr "Ammatti" 5472 msgstr "Ammatti"
5312 5473
5313 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" 5474 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description"
5314 #: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 5475 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324
5315 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 5476 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340
5316 #: src/protocols/msn/msn.c:1252 5477 #: src/protocols/msn/msn.c:1347
5317 msgid "A Little About Me" 5478 msgid "A Little About Me"
5318 msgstr "Oma kuvaus" 5479 msgstr "Oma kuvaus"
5319 5480
5320 # NOTE actual string used by msn itself 5481 # NOTE actual string used by msn itself
5321 #: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 5482 #: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366
5322 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 5483 #: src/protocols/msn/msn.c:1373
5323 msgid "Favorite Things" 5484 msgid "Favorite Things"
5324 msgstr "Lempiasiat" 5485 msgstr "Lempiasiat"
5325 5486
5326 # NOTE actual string used by msn itself 5487 # NOTE actual string used by msn itself
5327 #: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 5488 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386
5328 #: src/protocols/msn/msn.c:1270 5489 #: src/protocols/msn/msn.c:1393
5329 msgid "Hobbies and Interests" 5490 msgid "Hobbies and Interests"
5330 msgstr "Harrastukset" 5491 msgstr "Harrastukset"
5331 5492
5332 # NOTE actual string used by msn itself 5493 # NOTE actual string used by msn itself
5333 #: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 5494 #: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405
5334 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 5495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
5335 msgid "Favorite Quote" 5496 msgid "Favorite Quote"
5336 msgstr "Lempisanonta" 5497 msgstr "Lempisanonta"
5337 5498
5338 #: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 5499 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
5339 msgid "Last Updated" 5500 msgid "Last Updated"
5340 msgstr "" 5501 msgstr ""
5341 5502
5342 #. Homepage 5503 #. Homepage
5343 #: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 5504 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321
5344 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 5505 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489
5345 msgid "Homepage" 5506 msgid "Homepage"
5346 msgstr "Kotisivu" 5507 msgstr "Kotisivu"
5347 5508
5348 #. *< api_version 5509 #. *< api_version
5353 #. *< priority 5514 #. *< priority
5354 #. *< id 5515 #. *< id
5355 #. *< name 5516 #. *< name
5356 #. *< version 5517 #. *< version
5357 #. * summary 5518 #. * summary
5358 #: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 5519 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507
5359 #, fuzzy 5520 #, fuzzy
5360 msgid "MSN Protocol Plugin" 5521 msgid "MSN Protocol Plugin"
5361 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" 5522 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
5362 5523
5363 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 5524 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
5364 msgid "Login server" 5525 msgid "Login server"
5365 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" 5526 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
5366 5527
5367 #: src/protocols/msn/notification.c:194 5528 #: src/protocols/msn/notification.c:246
5368 #, c-format 5529 #, c-format
5369 msgid "MSN Error: %s\n" 5530 msgid "MSN Error: %s\n"
5370 msgstr "MSN-virhe: %s\n" 5531 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
5371 5532
5533 # XXX
5534 #: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523
5535 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
5536 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan."
5537
5538 # XXX
5539 #: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538
5540 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
5541 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelta ei kyetty lukemaan."
5542
5543 #: src/protocols/msn/notification.c:391
5544 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/protocols/msn/notification.c:437
5548 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/protocols/msn/notification.c:549
5552 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
5553 msgstr ""
5554
5372 # NOTE gftt gives "jäljittää, noutaa"; elsewhere here "getting" is "noutamaan" 5555 # NOTE gftt gives "jäljittää, noutaa"; elsewhere here "getting" is "noutamaan"
5373 #: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 5556 # XXX partitive is wrong; should be accusative, probably accusative II
5557 #: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718
5374 msgid "Retrieving buddy list" 5558 msgid "Retrieving buddy list"
5375 msgstr "Noutamaan tuttavalistaa" 5559 msgstr "Noutamaan tuttavalista"
5376 5560
5377 #: src/protocols/msn/notification.c:320 5561 #: src/protocols/msn/notification.c:679
5562 msgid "Unable to connect to passport server"
5563 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
5564
5565 #: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716
5566 msgid "Password sent"
5567 msgstr "Salasana lähetetty"
5568
5569 #: src/protocols/msn/notification.c:711
5378 msgid "Unable to send password" 5570 msgid "Unable to send password"
5379 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" 5571 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
5380 5572
5381 #: src/protocols/msn/notification.c:325 5573 #: src/protocols/msn/notification.c:747
5382 msgid "Password sent" 5574 msgid "Protocol not supported"
5383 msgstr "Salasana lähetetty" 5575 msgstr "Protokollaa ei tuettu"
5384 5576
5385 #: src/protocols/msn/notification.c:343 5577 #: src/protocols/msn/notification.c:789
5386 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 5578 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
5387 msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 5579 msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
5388 5580
5389 #: src/protocols/msn/notification.c:348 5581 #: src/protocols/msn/notification.c:794
5390 #, fuzzy 5582 #, fuzzy
5391 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 5583 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
5392 msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 5584 msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
5393 5585
5394 #: src/protocols/msn/notification.c:459 5586 #: src/protocols/msn/notification.c:920
5395 #, c-format 5587 #, c-format
5396 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 5588 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
5397 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 5589 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
5398 5590
5399 #: src/protocols/msn/notification.c:738 5591 #: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405
5400 #, c-format 5592 #, c-format
5401 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 5593 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
5402 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 5594 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
5403 5595
5404 #: src/protocols/msn/notification.c:1207 5596 #: src/protocols/msn/notification.c:1919
5405 #, fuzzy 5597 #, fuzzy
5406 msgid "Unable to transfer to notification server" 5598 msgid "Unable to transfer to notification server"
5407 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" 5599 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
5408 5600
5409 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 5601 #: src/protocols/msn/notification.c:2063
5410 #, c-format 5602 #, c-format
5411 msgid "" 5603 msgid ""
5412 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5604 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5413 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5605 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5414 "in progress.\n" 5606 "in progress.\n"
5423 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5615 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5424 "sign in." 5616 "sign in."
5425 msgstr[0] "" 5617 msgstr[0] ""
5426 msgstr[1] "" 5618 msgstr[1] ""
5427 5619
5428 #: src/protocols/msn/switchboard.c:122 5620 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
5429 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 5621 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
5430 msgstr "" 5622 msgstr ""
5431 5623
5432 #: src/protocols/msn/switchboard.c:129 5624 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154
5433 #, c-format 5625 #, c-format
5434 msgid "%s has closed the conversation window." 5626 msgid "%s has closed the conversation window."
5435 msgstr "" 5627 msgstr ""
5436 5628
5437 #: src/protocols/msn/switchboard.c:251 5629 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277
5438 msgid "An MSN message may not have been received." 5630 msgid "An MSN message may not have been received."
5439 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole saatu vastaan." 5631 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole saatu vastaan."
5440 5632
5441 #: src/protocols/napster/napster.c:232 5633 #: src/protocols/napster/napster.c:232
5442 #, fuzzy 5634 #, fuzzy
5485 #: src/protocols/napster/napster.c:418 5677 #: src/protocols/napster/napster.c:418
5486 #, c-format 5678 #, c-format
5487 msgid "%s requested a PING" 5679 msgid "%s requested a PING"
5488 msgstr "" 5680 msgstr ""
5489 5681
5490 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 5682 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223
5491 #: src/protocols/toc/toc.c:1236 5683 #: src/protocols/toc/toc.c:1261
5492 msgid "Join what group:" 5684 msgid "Join what group:"
5493 msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" 5685 msgstr "Mihin ryhmään liitytään:"
5494 5686
5495 #. *< api_version 5687 #. *< api_version
5496 #. *< type 5688 #. *< type
5505 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 5697 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
5506 #, fuzzy 5698 #, fuzzy
5507 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 5699 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
5508 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" 5700 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
5509 5701
5510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 5702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
5511 #, fuzzy 5703 #, fuzzy
5512 msgid "Invalid error" 5704 msgid "Invalid error"
5513 msgstr "Epäkelpo virhe" 5705 msgstr "Epäkelpo virhe"
5514 5706
5515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 5707 # XXX edit of similar string
5516 #, fuzzy 5708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
5517 msgid "Invalid SNAC" 5709 msgid "Invalid SNAC"
5518 msgstr "Epäkelpo nimi" 5710 msgstr "Epäkelpo SNAC"
5519 5711
5520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 5712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
5521 msgid "Rate to host" 5713 msgid "Rate to host"
5522 msgstr "" 5714 msgstr ""
5523 5715
5524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 5716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
5525 msgid "Rate to client" 5717 msgid "Rate to client"
5526 msgstr "" 5718 msgstr ""
5527 5719
5528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 5720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
5529 #, fuzzy 5721 #, fuzzy
5530 msgid "Service unavailable" 5722 msgid "Service unavailable"
5531 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" 5723 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
5532 5724
5533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 5725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
5534 msgid "Service not defined" 5726 msgid "Service not defined"
5535 msgstr "" 5727 msgstr ""
5536 5728
5537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 5729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
5538 msgid "Obsolete SNAC" 5730 msgid "Obsolete SNAC"
5539 msgstr "" 5731 msgstr ""
5540 5732
5541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 5733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
5542 msgid "Not supported by host" 5734 msgid "Not supported by host"
5543 msgstr "" 5735 msgstr ""
5544 5736
5545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 5737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
5546 msgid "Not supported by client" 5738 msgid "Not supported by client"
5547 msgstr "" 5739 msgstr ""
5548 5740
5549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 5741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
5550 msgid "Refused by client" 5742 msgid "Refused by client"
5551 msgstr "" 5743 msgstr ""
5552 5744
5553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 5745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
5554 msgid "Reply too big" 5746 msgid "Reply too big"
5555 msgstr "" 5747 msgstr ""
5556 5748
5557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 5749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
5558 msgid "Responses lost" 5750 msgid "Responses lost"
5559 msgstr "" 5751 msgstr ""
5560 5752
5561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 5753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
5562 msgid "Request denied" 5754 msgid "Request denied"
5563 msgstr "Pyyntö evätty" 5755 msgstr "Pyyntö evätty"
5564 5756
5565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 5757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
5566 msgid "Busted SNAC payload" 5758 msgid "Busted SNAC payload"
5567 msgstr "" 5759 msgstr ""
5568 5760
5569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 5761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
5570 msgid "Insufficient rights" 5762 msgid "Insufficient rights"
5571 msgstr "" 5763 msgstr ""
5572 5764
5573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 5765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
5574 msgid "In local permit/deny" 5766 msgid "In local permit/deny"
5575 msgstr "" 5767 msgstr ""
5576 5768
5577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 5769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
5578 msgid "Too evil (sender)" 5770 msgid "Too evil (sender)"
5579 msgstr "" 5771 msgstr ""
5580 5772
5581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 5773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
5582 msgid "Too evil (receiver)" 5774 msgid "Too evil (receiver)"
5583 msgstr "" 5775 msgstr ""
5584 5776
5585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 5777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
5586 #, fuzzy 5778 #, fuzzy
5587 msgid "User temporarily unavailable" 5779 msgid "User temporarily unavailable"
5588 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." 5780 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
5589 5781
5590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 5782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
5591 msgid "No match" 5783 msgid "No match"
5592 msgstr "" 5784 msgstr ""
5593 5785
5594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 5786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
5595 msgid "List overflow" 5787 msgid "List overflow"
5596 msgstr "" 5788 msgstr ""
5597 5789
5598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 5790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
5599 msgid "Request ambiguous" 5791 msgid "Request ambiguous"
5600 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" 5792 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
5601 5793
5602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 5794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
5603 msgid "Queue full" 5795 msgid "Queue full"
5604 msgstr "" 5796 msgstr ""
5605 5797
5606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 5798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
5607 msgid "Not while on AOL" 5799 msgid "Not while on AOL"
5608 msgstr "" 5800 msgstr ""
5609 5801
5610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 5802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477
5611 #, c-format 5803 #, c-format
5612 msgid "Direct IM with %s closed" 5804 msgid "Direct IM with %s closed"
5613 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 5805 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
5614 5806
5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 5807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479
5616 #, c-format 5808 #, c-format
5617 msgid "Direct IM with %s failed" 5809 msgid "Direct IM with %s failed"
5618 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" 5810 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
5619 5811
5620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 5812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222
5621 #: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 5813 #: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644
5622 #: src/protocols/toc/toc.c:711 5814 #: src/protocols/toc/toc.c:712
5623 msgid "Disconnected." 5815 msgid "Disconnected."
5624 msgstr "Yhteys katkennut." 5816 msgstr "Yhteys katkennut."
5625 5817
5626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 5818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888
5627 #, c-format 5819 #, c-format
5628 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 5820 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5629 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 5821 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
5630 5822
5631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 5823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566
5632 msgid "Chat is currently unavailable" 5824 msgid "Chat is currently unavailable"
5633 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" 5825 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
5634 5826
5635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 5827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697
5636 msgid "Couldn't connect to host" 5828 msgid "Couldn't connect to host"
5637 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 5829 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
5638 5830
5639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 5831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682
5640 msgid "Unable to login to AIM" 5832 msgid "Unable to login to AIM"
5641 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin" 5833 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin"
5642 5834
5643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
5644 msgid "Could Not Connect" 5836 msgid "Could Not Connect"
5670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882 5862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882
5671 #, fuzzy 5863 #, fuzzy
5672 msgid "Unable to create new connection." 5864 msgid "Unable to create new connection."
5673 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." 5865 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
5674 5866
5675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574
5676 msgid "Incorrect nickname or password." 5868 msgid "Incorrect nickname or password."
5677 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 5869 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
5678 5870
5679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 5871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
5680 msgid "Your account is currently suspended." 5872 msgid "Your account is currently suspended."
5726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 5918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
5727 #, fuzzy 5919 #, fuzzy
5728 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 5920 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
5729 msgstr "Gaim ei oli kyennyt noutamaan kelvollisesta sisäänkirjautumis-hash." 5921 msgstr "Gaim ei oli kyennyt noutamaan kelvollisesta sisäänkirjautumis-hash."
5730 5922
5731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
5732 #, c-format 5924 #, c-format
5733 msgid "Direct IM with %s established" 5925 msgid "Direct IM with %s established"
5734 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" 5926 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
5735 5927
5736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 5928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
5737 msgid "(There was an error receiving this message)" 5929 msgid "(There was an error receiving this message)"
5738 msgstr "" 5930 msgstr ""
5739 5931
5740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
5741 #, c-format 5933 #, c-format
5742 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 5934 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
5743 msgstr "" 5935 msgstr ""
5744 5936
5745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
5746 msgid "" 5938 msgid ""
5747 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 5939 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
5748 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 5940 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
5749 "considered a privacy risk." 5941 "considered a privacy risk."
5750 msgstr "" 5942 msgstr ""
5751 5943
5752 # NOTE source: gftt 5944 # NOTE source: gftt
5753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 5945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789
5754 msgid "Connect" 5946 msgid "Connect"
5755 msgstr "Yhdistä" 5947 msgstr "Yhdistä"
5756 5948
5757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 5949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
5758 #, fuzzy 5950 #, fuzzy
5759 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 5951 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5760 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 5952 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
5761 5953
5762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 5954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
5763 msgid "Authorization Request Message:" 5955 msgid "Authorization Request Message:"
5764 msgstr "" 5956 msgstr ""
5765 5957
5766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 5958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
5767 msgid "Please authorize me!" 5959 msgid "Please authorize me!"
5768 msgstr "" 5960 msgstr ""
5769 5961
5770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 5962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
5771 #, c-format 5963 #, c-format
5772 msgid "" 5964 msgid ""
5773 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 5965 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
5774 "you want to send an authorization request?" 5966 "you want to send an authorization request?"
5775 msgstr "" 5967 msgstr ""
5776 5968
5777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 5969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
5778 #, fuzzy 5970 #, fuzzy
5779 msgid "Request Authorization" 5971 msgid "Request Authorization"
5780 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" 5972 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
5781 5973
5782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
5783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607
5784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002
5785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 5977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
5786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 5978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
5787 msgid "No reason given." 5979 msgid "No reason given."
5788 msgstr "Syytä ei annettu." 5980 msgstr "Syytä ei annettu."
5789 5981
5790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
5791 #, fuzzy 5983 #, fuzzy
5792 msgid "Authorization Denied Message:" 5984 msgid "Authorization Denied Message:"
5793 msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" 5985 msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
5794 5986
5795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
5796 #, fuzzy, c-format 5988 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "" 5989 msgid ""
5798 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 5990 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
5799 "%s" 5991 "%s"
5800 msgstr "" 5992 msgstr ""
5801 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 5993 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
5802 "%s" 5994 "%s"
5803 5995
5804 # XXX gnomeicu has "Luvan pyyntö" (two words), but gaim doesn't use "Luva" :-/ 5996 # XXX gnomeicu has "Luvan pyyntö" (two words), but gaim doesn't use "Luva" :-/
5805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
5806 msgid "Authorization Request" 5998 msgid "Authorization Request"
5807 msgstr "" 5999 msgstr ""
5808 6000
5809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 6001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
5810 #, c-format 6002 #, c-format
5811 msgid "" 6003 msgid ""
5812 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " 6004 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
5813 "following reason:\n" 6005 "following reason:\n"
5814 "%s" 6006 "%s"
5815 msgstr "" 6007 msgstr ""
5816 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 6008 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
5817 "syystä:\n" 6009 "syystä:\n"
5818 "%s" 6010 "%s"
5819 6011
5820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 6012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
5821 msgid "ICQ authorization denied." 6013 msgid "ICQ authorization denied."
5822 msgstr "ICQ valtuutus evätty." 6014 msgstr "ICQ valtuutus evätty."
5823 6015
5824 #. Someone has granted you authorization 6016 #. Someone has granted you authorization
5825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 6017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
5826 #, c-format 6018 #, c-format
5827 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." 6019 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
5828 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 6020 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
5829 6021
5830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
5831 #, c-format 6023 #, c-format
5832 msgid "" 6024 msgid ""
5833 "You have received a special message\n" 6025 "You have received a special message\n"
5834 "\n" 6026 "\n"
5835 "From: %s [%s]\n" 6027 "From: %s [%s]\n"
5836 "%s" 6028 "%s"
5837 msgstr "" 6029 msgstr ""
5838 6030
5839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 6031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
5840 #, c-format 6032 #, c-format
5841 msgid "" 6033 msgid ""
5842 "You have received an ICQ page\n" 6034 "You have received an ICQ page\n"
5843 "\n" 6035 "\n"
5844 "From: %s [%s]\n" 6036 "From: %s [%s]\n"
5845 "%s" 6037 "%s"
5846 msgstr "" 6038 msgstr ""
5847 6039
5848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 6040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
5849 #, c-format 6041 #, c-format
5850 msgid "" 6042 msgid ""
5851 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 6043 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5852 "\n" 6044 "\n"
5853 "Message is:\n" 6045 "Message is:\n"
5854 "%s" 6046 "%s"
5855 msgstr "" 6047 msgstr ""
5856 6048
5857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 6049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
5858 #, c-format 6050 #, c-format
5859 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" 6051 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
5860 msgstr "" 6052 msgstr ""
5861 6053
5862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
5863 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" 6055 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
5864 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 6056 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
5865 6057
5866 # XXX 6058 # XXX
5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
5868 msgid "Decline" 6060 msgid "Decline"
5869 msgstr "Evää" 6061 msgstr "Evää"
5870 6062
5871 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) 6063 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
5872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
5873 #, c-format 6065 #, c-format
5874 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6066 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5875 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6067 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5876 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 6068 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
5877 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 6069 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
5878 6070
5879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 6071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2781
5880 #, c-format 6072 #, c-format
5881 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6073 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5882 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6074 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5883 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 6075 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
5884 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuret." 6076 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuret."
5885 6077
5886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2790
5887 #, c-format 6079 #, c-format
5888 msgid "" 6080 msgid ""
5889 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6081 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5890 msgid_plural "" 6082 msgid_plural ""
5891 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6083 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5892 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 6084 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
5893 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 6085 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
5894 6086
5895 # NOTE he/she refers to a person. since "hän" is used elsewhere, "se" is wrong 6087 # NOTE he/she refers to a person. since "hän" is used elsewhere, "se" is wrong
5896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
5897 #, c-format 6089 #, c-format
5898 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6090 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
5899 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6091 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
5900 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä." 6092 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä."
5901 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä." 6093 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä."
5902 6094
5903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 6095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
5904 #, c-format 6096 #, c-format
5905 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6097 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
5906 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6098 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
5907 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 6099 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
5908 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 6100 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
5909 6101
5910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817
5911 #, c-format 6103 #, c-format
5912 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6104 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5913 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6105 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5914 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." 6106 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
5915 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." 6107 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
5916 6108
5917 # NOTE: source: gnomeicu 6109 # NOTE: source: gnomeicu
5918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
5919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 6111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
5920 msgid "Free For Chat" 6112 msgid "Free For Chat"
5921 msgstr "Vapaana keskusteluun" 6113 msgstr "Vapaana keskusteluun"
5922 6114
5923 # NOTE: source: gnomeicu 6115 # NOTE: source: gnomeicu
5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 6116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 6117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
5926 msgid "Not Available" 6118 msgid "Not Available"
5927 msgstr "Ei käytettävissä" 6119 msgstr "Ei käytettävissä"
5928 6120
5929 # NOTE: source: gnomeicu 6121 # NOTE: source: gnomeicu
5930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 6123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
5932 msgid "Occupied" 6124 msgid "Occupied"
5933 msgstr "Varattu" 6125 msgstr "Varattu"
5934 6126
5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
5936 msgid "Web Aware" 6128 msgid "Web Aware"
5937 msgstr "" 6129 msgstr ""
5938 6130
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 6131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
5940 #, c-format 6132 #, c-format
5941 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 6133 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
5942 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" 6134 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
5943 6135
5944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 6136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
5945 #, c-format 6137 #, c-format
5946 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" 6138 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
5947 msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s" 6139 msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s"
5948 6140
5949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 6141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
5950 #, c-format 6142 #, c-format
5951 msgid "SNAC threw error: %s\n" 6143 msgid "SNAC threw error: %s\n"
5952 msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n" 6144 msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n"
5953 6145
5954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
5955 msgid "Unknown error" 6147 msgid "Unknown error"
5956 msgstr "Tuntematon virhe" 6148 msgstr "Tuntematon virhe"
5957 6149
5958 #. Data is assumed to be the destination sn 6150 #. Data is assumed to be the destination sn
5959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 6151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
5960 #, c-format 6152 #, c-format
5961 msgid "Your message to %s did not get sent:" 6153 msgid "Your message to %s did not get sent:"
5962 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" 6154 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:"
5963 6155
5964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
5965 #, c-format 6157 #, c-format
5966 msgid "User information for %s unavailable:" 6158 msgid "User information for %s unavailable:"
5967 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla:" 6159 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla:"
5968 6160
5969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
5970 msgid "Voice" 6162 msgid "Voice"
5971 msgstr "Ääni" 6163 msgstr "Ääni"
5972 6164
5973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945
5974 msgid "Direct IM" 6166 msgid "Direct IM"
5975 msgstr "Suora pikaviesti" 6167 msgstr "Suora pikaviesti"
5976 6168
5977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 6169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961
5978 msgid "Get File" 6170 msgid "Get File"
5979 msgstr "Vastaanota tiedosto" 6171 msgstr "Vastaanota tiedosto"
5980 6172
5981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 6173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953
5982 msgid "Send File" 6174 msgid "Send File"
5983 msgstr "Lähetä tiedosto" 6175 msgstr "Lähetä tiedosto"
5984 6176
5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 6177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
5986 msgid "Games" 6178 msgid "Games"
5987 msgstr "Pelit" 6179 msgstr "Pelit"
5988 6180
5989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
5990 msgid "Add-Ins" 6182 msgid "Add-Ins"
5991 msgstr "" 6183 msgstr ""
5992 6184
5993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
5994 msgid "Send Buddy List" 6186 msgid "Send Buddy List"
5995 msgstr "Lähetä tuttavalista" 6187 msgstr "Lähetä tuttavalista"
5996 6188
5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
5998 msgid "EveryBuddy Bug" 6190 msgid "EveryBuddy Bug"
5999 msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe" 6191 msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe"
6000 6192
6001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 6193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
6002 msgid "AP User" 6194 msgid "AP User"
6003 msgstr "AP-käyttäjä" 6195 msgstr "AP-käyttäjä"
6004 6196
6005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 6197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
6006 msgid "ICQ RTF" 6198 msgid "ICQ RTF"
6007 msgstr "ICQ RTF" 6199 msgstr "ICQ RTF"
6008 6200
6009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 6201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
6010 msgid "Nihilist" 6202 msgid "Nihilist"
6011 msgstr "Nihilistinen" 6203 msgstr "Nihilistinen"
6012 6204
6013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
6014 msgid "ICQ Server Relay" 6206 msgid "ICQ Server Relay"
6015 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 6207 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
6016 6208
6017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 6209 # XXX edit of similar string
6018 msgid "ICQ Unknown" 6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
6019 msgstr "ICQ tuntematon" 6211 msgid "Old ICQ UTF8"
6020 6212 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
6021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 6213
6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
6022 msgid "Trillian Encryption" 6215 msgid "Trillian Encryption"
6023 msgstr "Trillian-salaus" 6216 msgstr "Trillian-salaus"
6024 6217
6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 6218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
6026 msgid "ICQ UTF8" 6219 msgid "ICQ UTF8"
6027 msgstr "ICQ UTF8" 6220 msgstr "ICQ UTF8"
6028 6221
6029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
6030 msgid "Hiptop" 6223 msgid "Hiptop"
6031 msgstr "Hiptop" 6224 msgstr "Hiptop"
6032 6225
6033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 6226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
6227 msgid "Secure IM"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
6034 msgid "" 6231 msgid ""
6035 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." 6232 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
6036 "</i>" 6233 "</i>"
6037 msgstr "" 6234 msgstr ""
6038 6235
6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
6040 #, c-format 6237 #, c-format
6041 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" 6238 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
6042 msgstr "" 6239 msgstr ""
6043 6240
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
6045 #, c-format 6242 #, c-format
6046 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" 6243 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
6047 msgstr "" 6244 msgstr ""
6048 6245
6049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
6050 #, c-format 6247 #, c-format
6051 msgid "Idle : <b>%s</b>" 6248 msgid "Idle : <b>%s</b>"
6052 msgstr "Jouten : <b>%s</b>" 6249 msgstr "Jouten : <b>%s</b>"
6053 6250
6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 6251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
6055 msgid "Idle: <b>Active</b>" 6252 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6056 msgstr "" 6253 msgstr ""
6057 6254
6058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
6059 #, fuzzy, c-format 6256 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "" 6257 msgid ""
6061 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" 6258 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
6062 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" 6259 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
6063 "%s%s%s\n" 6260 "%s%s%s\n"
6066 "Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n" 6263 "Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n"
6067 "Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n" 6264 "Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n"
6068 "%s%s%s<BR>\n" 6265 "%s%s%s<BR>\n"
6069 "<HR><BR>\n" 6266 "<HR><BR>\n"
6070 6267
6071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
6072 msgid "<i>User has no away message</i>" 6269 msgid "<i>User has no away message</i>"
6073 msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" 6270 msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>"
6074 6271
6075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 6272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3247
6076 msgid "Client Capabilities: " 6273 msgid "Client Capabilities: "
6077 msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: " 6274 msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: "
6078 6275
6079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3253
6080 msgid "<i>No Information Provided</i>" 6277 msgid "<i>No Information Provided</i>"
6081 msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>" 6278 msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>"
6082 6279
6083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3277
6084 #, fuzzy 6281 #, fuzzy
6085 msgid "Your AIM connection may be lost." 6282 msgid "Your AIM connection may be lost."
6086 msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut." 6283 msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut."
6087 6284
6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
6089 msgid "Rate limiting error." 6286 msgid "Rate limiting error."
6090 msgstr "" 6287 msgstr ""
6091 6288
6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3666
6093 #, fuzzy 6290 #, fuzzy
6094 msgid "" 6291 msgid ""
6095 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6292 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6096 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6293 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6097 msgstr "" 6294 msgstr ""
6098 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 6295 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
6099 "sekuntia ja yritä uudelleen." 6296 "sekuntia ja yritä uudelleen."
6100 6297
6101 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") 6298 # NOTE 0.59.8 (+ "koska")
6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
6103 msgid "" 6300 msgid ""
6104 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 6301 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6105 "at another location." 6302 "at another location."
6106 msgstr "" 6303 msgstr ""
6107 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 6304 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
6108 6305
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3729
6110 #, fuzzy 6307 #, fuzzy
6111 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6308 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6112 msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." 6309 msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
6113 6310
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
6115 msgid "Email Address" 6312 msgid "Email Address"
6116 msgstr "Sähköpostiosoite" 6313 msgstr "Sähköpostiosoite"
6117 6314
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
6119 msgid "Mobile Phone" 6316 msgid "Mobile Phone"
6120 msgstr "Matkapuhelin" 6317 msgstr "Matkapuhelin"
6121 6318
6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313
6123 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 6320 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454
6124 msgid "Female" 6321 msgid "Female"
6125 msgstr "Nainen" 6322 msgstr "Nainen"
6126 6323
6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 6324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312
6128 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 6325 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454
6129 msgid "Male" 6326 msgid "Male"
6130 msgstr "Mies" 6327 msgstr "Mies"
6131 6328
6132 # XXX lepakko word personal => (multiple results) 6329 # XXX lepakko word personal => (multiple results)
6133 # XXX googling shows that "Oma" and "Henkilökohtainen" 6330 # XXX googling shows that "Oma" and "Henkilökohtainen"
6134 # XXX seem to be the words actually in use) 6331 # XXX seem to be the words actually in use)
6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
6136 msgid "Personal Web Page" 6333 msgid "Personal Web Page"
6137 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 6334 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
6138 6335
6139 # NOTE this seems to be the word that is actually used 6336 # NOTE this seems to be the word that is actually used
6140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 6337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
6141 msgid "Additional Information" 6338 msgid "Additional Information"
6142 msgstr "Lisätiedot" 6339 msgstr "Lisätiedot"
6143 6340
6144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
6145 msgid "Home Address" 6342 msgid "Home Address"
6146 msgstr "Kotiosoite" 6343 msgstr "Kotiosoite"
6147 6344
6148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
6149 msgid "Address" 6346 msgid "Address"
6150 msgstr "Osoite" 6347 msgstr "Osoite"
6151 6348
6152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
6153 msgid "Zip Code" 6350 msgid "Zip Code"
6154 msgstr "Postinumero" 6351 msgstr "Postinumero"
6155 6352
6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 6353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
6157 msgid "Work Address" 6354 msgid "Work Address"
6158 msgstr "Työosoite" 6355 msgstr "Työosoite"
6159 6356
6160 # XXX could be wrong, but would seem that it is right 6357 # XXX could be wrong, but would seem that it is right
6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
6162 msgid "Work Information" 6359 msgid "Work Information"
6163 msgstr "Työtiedot" 6360 msgstr "Työtiedot"
6164 6361
6165 # NOTE: source: gnomeicu 6362 # NOTE: source: gnomeicu
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
6167 msgid "Company" 6364 msgid "Company"
6168 msgstr "Yritys" 6365 msgstr "Yritys"
6169 6366
6170 # NOTE: source: gnomeicu 6367 # NOTE: source: gnomeicu
6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
6172 msgid "Division" 6369 msgid "Division"
6173 msgstr "Osasto" 6370 msgstr "Osasto"
6174 6371
6175 # XXX 6372 # XXX
6176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
6177 msgid "Position" 6374 msgid "Position"
6178 msgstr "Paikka" 6375 msgstr "Paikka"
6179 6376
6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
6181 msgid "Web Page" 6378 msgid "Web Page"
6182 msgstr "Kotisivu" 6379 msgstr "Kotisivu"
6183 6380
6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 6381 # TODO probably too risky to remove fuzzy
6185 #, c-format 6382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
6186 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" 6383 #, fuzzy, c-format
6187 msgstr "" 6384 msgid "ICQ Info for %s"
6188 6385 msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 6386
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
6388 #, c-format
6389 msgid "The following screennames are associated with %s"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
6393 msgid "Search Results"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6190 #, c-format 6397 #, c-format
6191 msgid "No results found for email address %s" 6398 msgid "No results found for email address %s"
6192 msgstr "" 6399 msgstr ""
6193 6400
6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
6195 #, c-format 6402 #, c-format
6196 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6403 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6197 msgstr "" 6404 msgstr ""
6198 6405
6199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
6200 msgid "Account Confirmation Requested" 6407 msgid "Account Confirmation Requested"
6201 msgstr "" 6408 msgstr ""
6202 6409
6203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
6204 #, fuzzy 6411 #, fuzzy
6205 msgid "Error Changing Account Info" 6412 msgid "Error Changing Account Info"
6206 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" 6413 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
6207 6414
6208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 6415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
6209 #, c-format 6416 #, c-format
6210 msgid "" 6417 msgid ""
6211 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6418 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6212 "differs from the original." 6419 "differs from the original."
6213 msgstr "" 6420 msgstr ""
6214 6421
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
6216 #, c-format 6423 #, c-format
6217 msgid "" 6424 msgid ""
6218 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6425 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6219 "ends in a space." 6426 "ends in a space."
6220 msgstr "" 6427 msgstr ""
6221 6428
6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
6223 #, c-format 6430 #, c-format
6224 msgid "" 6431 msgid ""
6225 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6432 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6226 "is too long." 6433 "is too long."
6227 msgstr "" 6434 msgstr ""
6228 6435
6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
6230 #, c-format 6437 #, c-format
6231 msgid "" 6438 msgid ""
6232 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6439 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6233 "request pending for this screen name." 6440 "request pending for this screen name."
6234 msgstr "" 6441 msgstr ""
6235 6442
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
6237 #, c-format 6444 #, c-format
6238 msgid "" 6445 msgid ""
6239 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6446 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6240 "too many screen names associated with it." 6447 "too many screen names associated with it."
6241 msgstr "" 6448 msgstr ""
6242 6449
6243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
6244 #, c-format 6451 #, c-format
6245 msgid "" 6452 msgid ""
6246 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6453 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6247 "invalid." 6454 "invalid."
6248 msgstr "" 6455 msgstr ""
6249 6456
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
6251 #, c-format 6458 #, c-format
6252 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6459 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6253 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 6460 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
6254 6461
6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
6256 #, c-format 6463 #, c-format
6257 msgid "" 6464 msgid ""
6258 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6465 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6259 "%s" 6466 "%s"
6260 msgstr "" 6467 msgstr ""
6261 6468
6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
6263 #, fuzzy 6470 #, fuzzy
6264 msgid "Account Info" 6471 msgid "Account Info"
6265 msgstr "Käyttäjätili" 6472 msgstr "Tiliin tiedot"
6266 6473
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4236
6268 #, c-format 6475 #, c-format
6269 msgid "The email address for %s is %s" 6476 msgid "The email address for %s is %s"
6270 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 6477 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
6271 6478
6272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
6273 #, fuzzy 6480 #, fuzzy
6274 msgid "Unable to set AIM profile." 6481 msgid "Unable to set AIM profile."
6275 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." 6482 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
6276 6483
6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
6278 msgid "" 6485 msgid ""
6279 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6486 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6280 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6487 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6281 "fully connected." 6488 "fully connected."
6282 msgstr "" 6489 msgstr ""
6283 6490
6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4502
6285 #, c-format 6492 #, c-format
6286 msgid "" 6493 msgid ""
6287 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6494 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6288 "it for you." 6495 "it for you."
6289 msgid_plural "" 6496 msgid_plural ""
6290 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6497 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6291 "truncated it for you." 6498 "truncated it for you."
6292 msgstr[0] "" 6499 msgstr[0] ""
6293 msgstr[1] "" 6500 msgstr[1] ""
6294 6501
6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
6296 msgid "Profile too long." 6503 msgid "Profile too long."
6297 msgstr "" 6504 msgstr ""
6298 6505
6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4526
6300 #, fuzzy 6507 #, fuzzy
6301 msgid "Unable to set AIM away message." 6508 msgid "Unable to set AIM away message."
6302 msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" 6509 msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
6303 6510
6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
6305 msgid "" 6512 msgid ""
6306 "You have probably requested to set your away message before the login " 6513 "You have probably requested to set your away message before the login "
6307 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6514 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6308 "again when you are fully connected." 6515 "again when you are fully connected."
6309 msgstr "" 6516 msgstr ""
6310 6517
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4567
6312 #, c-format 6519 #, c-format
6313 msgid "" 6520 msgid ""
6314 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6521 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6315 "truncated it for you." 6522 "truncated it for you."
6316 msgid_plural "" 6523 msgid_plural ""
6317 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6524 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6318 "truncated it for you." 6525 "truncated it for you."
6319 msgstr[0] "" 6526 msgstr[0] ""
6320 msgstr[1] "" 6527 msgstr[1] ""
6321 6528
6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 6529 # XXX
6323 #, fuzzy 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
6324 msgid "Away message too long." 6531 msgid "Away message too long."
6325 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 6532 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
6326 6533
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
6328 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6535 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6329 msgstr "" 6536 msgstr ""
6330 6537
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
6332 msgid "" 6539 msgid ""
6333 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6540 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6334 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6541 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6335 "a few hours." 6542 "a few hours."
6336 msgstr "" 6543 msgstr ""
6337 6544
6338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
6340 msgid "Orphans" 6547 msgid "Orphans"
6341 msgstr "" 6548 msgstr ""
6342 6549
6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
6344 #, c-format 6551 #, c-format
6345 msgid "" 6552 msgid ""
6346 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6553 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6347 "list. Please remove one and try again." 6554 "list. Please remove one and try again."
6348 msgstr "" 6555 msgstr ""
6349 6556
6350 # NOTE: source: balsa 6557 # NOTE: source: balsa
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
6352 msgid "(no name)" 6559 msgid "(no name)"
6353 msgstr "(nimetön)" 6560 msgstr "(nimetön)"
6354 6561
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
6356 #, fuzzy 6563 #, fuzzy
6357 msgid "Unable To Add" 6564 msgid "Unable To Add"
6358 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" 6565 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
6359 6566
6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
6361 #, c-format 6568 #, c-format
6362 msgid "" 6569 msgid ""
6363 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6570 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6364 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6571 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6365 "buddy list." 6572 "buddy list."
6366 msgstr "" 6573 msgstr ""
6367 6574
6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
6369 #, fuzzy, c-format 6576 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "" 6577 msgid ""
6371 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6578 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6372 "want to add them?" 6579 "want to add them?"
6373 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 6580 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
6374 6581
6375 # XXX 6582 # XXX
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
6377 msgid "Authorization Given" 6584 msgid "Authorization Given"
6378 msgstr "Valtuutus annettu" 6585 msgstr "Valtuutus annettu"
6379 6586
6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
6381 #, c-format 6588 #, c-format
6382 msgid "" 6589 msgid ""
6383 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6590 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6384 "%s" 6591 "%s"
6385 msgstr "" 6592 msgstr ""
6386 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 6593 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
6387 "%s" 6594 "%s"
6388 6595
6389 #. Granted 6596 #. Granted
6390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
6391 #, c-format 6598 #, c-format
6392 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." 6599 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
6393 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 6600 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
6394 6601
6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
6396 msgid "Authorization Granted" 6603 msgid "Authorization Granted"
6397 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 6604 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
6398 6605
6399 #. Denied 6606 #. Denied
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
6401 #, c-format 6608 #, c-format
6402 msgid "" 6609 msgid ""
6403 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " 6610 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
6404 "following reason:\n" 6611 "following reason:\n"
6405 "%s" 6612 "%s"
6406 msgstr "" 6613 msgstr ""
6407 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 6614 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
6408 "syystä:\n" 6615 "syystä:\n"
6409 "%s" 6616 "%s"
6410 6617
6411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
6412 msgid "Authorization Denied" 6619 msgid "Authorization Denied"
6413 msgstr "Valtuutus evätty" 6620 msgstr "Valtuutus evätty"
6414 6621
6415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266
6416 msgid "Exchange:" 6623 msgid "Exchange:"
6417 msgstr "Vaihto:" 6624 msgstr "Vaihto:"
6418 6625
6419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
6420 msgid "<b>Status:</b> " 6627 msgid "<b>Status:</b> "
6421 msgstr "<b>Tila:</b> " 6628 msgstr "<b>Tila:</b> "
6422 6629
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
6424 msgid "<b>Logged In:</b> " 6631 msgid "<b>Logged In:</b> "
6425 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " 6632 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
6426 6633
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
6635 msgid "<b>IP Address:</b> "
6636 msgstr "<b>IP-osoite:</b> "
6637
6638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
6428 msgid "<b>Capabilities:</b> " 6639 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6429 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " 6640 msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
6430 6641
6431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
6432 msgid "<b>Available:</b> " 6643 msgid "<b>Available:</b> "
6433 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " 6644 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
6434 6645
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
6436 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 6647 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6437 msgstr "" 6648 msgstr ""
6438 6649
6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 6650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
6440 msgid "Offline" 6651 msgid "Offline"
6441 msgstr "Poissa linjoilta" 6652 msgstr "Poissa linjoilta"
6442 6653
6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5769
6444 msgid "Unable to open Direct IM" 6655 msgid "Unable to open Direct IM"
6445 msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" 6656 msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
6446 6657
6447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5782
6448 #, c-format 6659 #, c-format
6449 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 6660 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6450 msgstr "" 6661 msgstr ""
6451 6662
6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
6453 msgid "" 6664 msgid ""
6454 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 6665 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
6455 "Do you wish to continue?" 6666 "Do you wish to continue?"
6456 msgstr "" 6667 msgstr ""
6457 6668
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
6459 msgid "Get Status Msg" 6670 msgid "Get Status Msg"
6460 msgstr "Hae tilaviesti" 6671 msgstr "Hae tilaviesti"
6461 6672
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Re-request Authorization"
6676 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
6677
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
6463 msgid "The new formatting is invalid." 6679 msgid "The new formatting is invalid."
6464 msgstr "" 6680 msgstr ""
6465 6681
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
6467 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 6683 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
6468 msgstr "" 6684 msgstr ""
6469 6685
6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6002
6471 msgid "New screenname formatting:" 6687 msgid "New screenname formatting:"
6472 msgstr "" 6688 msgstr ""
6473 6689
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
6475 #, fuzzy 6691 #, fuzzy
6476 msgid "Change Address To:" 6692 msgid "Change Address To:"
6477 msgstr "Vaihda salasanaa" 6693 msgstr "Vaihda salasanaa"
6478 6694
6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
6480 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
6484 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 6696 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6485 msgstr "" 6697 msgstr ""
6486 6698
6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098
6488 #, c-format 6700 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6489 msgid "" 6701 msgstr ""
6490 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 6702
6491 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
6492 msgstr "" 6704 msgid ""
6493 6705 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 6706 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
6495 #, fuzzy 6710 #, fuzzy
6496 msgid "Available Message:" 6711 msgid "Available Message:"
6497 msgstr "Tavoitettavissa" 6712 msgstr "Tavoitettavissa"
6498 6713
6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
6500 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 6715 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
6501 msgstr "" 6716 msgstr ""
6502 6717
6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
6504 #, fuzzy 6719 #, fuzzy
6505 msgid "Set Available Message" 6720 msgid "Set Available Message"
6506 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 6721 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
6507 6722
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
6509 msgid "Change Password (URL)" 6724 msgid "Change Password (URL)"
6510 msgstr "Vaihda salasanaa (URL:lla)" 6725 msgstr "Vaihda salasanaa (URL:llä)"
6511 6726
6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
6513 #, fuzzy 6728 #, fuzzy
6514 msgid "Format Screenname" 6729 msgid "Format Screenname"
6515 msgstr "Näyttönimi:" 6730 msgstr "Näyttönimi:"
6516 6731
6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
6518 #, fuzzy 6733 #, fuzzy
6519 msgid "Confirm Account" 6734 msgid "Confirm Account"
6520 msgstr "Käyttäjätili" 6735 msgstr "Käyttäjätili"
6521 6736
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
6523 msgid "Display Current Registered Address" 6738 msgid "Display Current Registered Address"
6524 msgstr "" 6739 msgstr ""
6525 6740
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
6527 msgid "Change Current Registered Address" 6742 msgid "Change Current Registered Address"
6528 msgstr "" 6743 msgstr ""
6529 6744
6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
6531 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 6746 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6532 msgstr "" 6747 msgstr ""
6533 6748
6534 # NOTE 0.59.8 XXX inconsistent with "Search for Buddy", should be "tuttavaa"? 6749 # NOTE 0.59.8
6535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6238
6536 msgid "Search for Buddy by Email" 6751 msgid "Search for Buddy by Email"
6537 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" 6752 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella"
6538 6753
6539 #. *< api_version 6754 #. *< api_version
6540 #. *< type 6755 #. *< type
6544 #. *< priority 6759 #. *< priority
6545 #. *< id 6760 #. *< id
6546 #. *< name 6761 #. *< name
6547 #. *< version 6762 #. *< version
6548 #. * summary 6763 #. * summary
6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361
6550 #, fuzzy 6765 #, fuzzy
6551 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 6766 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
6552 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" 6767 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
6553 6768
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
6555 msgid "Auth host" 6770 msgid "Auth host"
6556 msgstr "" 6771 msgstr ""
6557 6772
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
6559 msgid "Auth port" 6774 msgid "Auth port"
6560 msgstr "" 6775 msgstr ""
6561 6776
6562 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) 6777 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending)
6563 #: src/protocols/toc/toc.c:175 6778 #: src/protocols/toc/toc.c:171
6564 #, c-format 6779 #, c-format
6565 msgid "Looking up %s" 6780 msgid "Looking up %s"
6566 msgstr "Etsitään %s" 6781 msgstr "Etsitään %s"
6567 6782
6568 #: src/protocols/toc/toc.c:512 6783 #: src/protocols/toc/toc.c:513
6569 #, c-format 6784 #, c-format
6570 msgid "Unable to write file %s." 6785 msgid "Unable to write file %s."
6571 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." 6786 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
6572 6787
6573 #: src/protocols/toc/toc.c:515 6788 #: src/protocols/toc/toc.c:516
6574 #, c-format 6789 #, c-format
6575 msgid "Unable to read file %s." 6790 msgid "Unable to read file %s."
6576 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." 6791 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
6577 6792
6578 #: src/protocols/toc/toc.c:518 6793 #: src/protocols/toc/toc.c:519
6579 #, c-format 6794 #, c-format
6580 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 6795 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
6581 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." 6796 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
6582 6797
6583 #: src/protocols/toc/toc.c:521 6798 #: src/protocols/toc/toc.c:522
6584 #, c-format 6799 #, c-format
6585 msgid "%s not currently logged in." 6800 msgid "%s not currently logged in."
6586 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." 6801 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
6587 6802
6588 #: src/protocols/toc/toc.c:524 6803 #: src/protocols/toc/toc.c:525
6589 #, c-format 6804 #, c-format
6590 msgid "Warning of %s not allowed." 6805 msgid "Warning of %s not allowed."
6591 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." 6806 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
6592 6807
6593 #: src/protocols/toc/toc.c:527 6808 #: src/protocols/toc/toc.c:528
6594 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 6809 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
6595 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." 6810 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
6596 6811
6597 #: src/protocols/toc/toc.c:530 6812 #: src/protocols/toc/toc.c:531
6598 #, c-format 6813 #, c-format
6599 msgid "Chat in %s is not available." 6814 msgid "Chat in %s is not available."
6600 msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." 6815 msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä."
6601 6816
6602 #: src/protocols/toc/toc.c:533 6817 #: src/protocols/toc/toc.c:534
6603 #, c-format 6818 #, c-format
6604 msgid "You are sending messages too fast to %s." 6819 msgid "You are sending messages too fast to %s."
6605 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." 6820 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
6606 6821
6607 #: src/protocols/toc/toc.c:536 6822 #: src/protocols/toc/toc.c:537
6608 #, c-format 6823 #, c-format
6609 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 6824 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
6610 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." 6825 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
6611 6826
6612 #: src/protocols/toc/toc.c:539 6827 #: src/protocols/toc/toc.c:540
6613 #, c-format 6828 #, c-format
6614 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 6829 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
6615 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." 6830 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
6616 6831
6617 #: src/protocols/toc/toc.c:542 6832 #: src/protocols/toc/toc.c:543
6618 msgid "Failure." 6833 msgid "Failure."
6619 msgstr "Epäonnistuminen." 6834 msgstr "Epäonnistuminen."
6620 6835
6621 #: src/protocols/toc/toc.c:545 6836 #: src/protocols/toc/toc.c:546
6622 msgid "Too many matches." 6837 msgid "Too many matches."
6623 msgstr "Liian monta täsmäävyyttä." 6838 msgstr "Liian monta täsmäävyyttä."
6624 6839
6625 #: src/protocols/toc/toc.c:548 6840 #: src/protocols/toc/toc.c:549
6626 msgid "Need more qualifiers." 6841 msgid "Need more qualifiers."
6627 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." 6842 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
6628 6843
6629 #: src/protocols/toc/toc.c:551 6844 #: src/protocols/toc/toc.c:552
6630 msgid "Dir service temporarily unavailable." 6845 msgid "Dir service temporarily unavailable."
6631 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." 6846 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
6632 6847
6633 #: src/protocols/toc/toc.c:554 6848 #: src/protocols/toc/toc.c:555
6634 msgid "Email lookup restricted." 6849 msgid "Email lookup restricted."
6635 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." 6850 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
6636 6851
6637 #: src/protocols/toc/toc.c:557 6852 #: src/protocols/toc/toc.c:558
6638 msgid "Keyword ignored." 6853 msgid "Keyword ignored."
6639 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." 6854 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
6640 6855
6641 #: src/protocols/toc/toc.c:560 6856 #: src/protocols/toc/toc.c:561
6642 msgid "No keywords." 6857 msgid "No keywords."
6643 msgstr "Ei avainsanoja." 6858 msgstr "Ei avainsanoja."
6644 6859
6645 #: src/protocols/toc/toc.c:563 6860 #: src/protocols/toc/toc.c:564
6646 msgid "User has no directory information." 6861 msgid "User has no directory information."
6647 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." 6862 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
6648 6863
6649 #: src/protocols/toc/toc.c:567 6864 #: src/protocols/toc/toc.c:568
6650 msgid "Country not supported." 6865 msgid "Country not supported."
6651 msgstr "Maata ei tuettu." 6866 msgstr "Maata ei tuettu."
6652 6867
6653 #: src/protocols/toc/toc.c:570 6868 #: src/protocols/toc/toc.c:571
6654 #, c-format 6869 #, c-format
6655 msgid "Failure unknown: %s." 6870 msgid "Failure unknown: %s."
6656 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." 6871 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
6657 6872
6658 #: src/protocols/toc/toc.c:576 6873 #: src/protocols/toc/toc.c:577
6659 msgid "The service is temporarily unavailable." 6874 msgid "The service is temporarily unavailable."
6660 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 6875 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
6661 6876
6662 #: src/protocols/toc/toc.c:579 6877 #: src/protocols/toc/toc.c:580
6663 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 6878 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
6664 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." 6879 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
6665 6880
6666 #: src/protocols/toc/toc.c:582 6881 #: src/protocols/toc/toc.c:583
6667 msgid "" 6882 msgid ""
6668 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6883 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6669 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6884 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6670 msgstr "" 6885 msgstr ""
6671 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 6886 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
6672 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 6887 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
6673 "pidempään." 6888 "pidempään."
6674 6889
6675 #: src/protocols/toc/toc.c:584 6890 #: src/protocols/toc/toc.c:585
6676 #, c-format 6891 #, c-format
6677 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 6892 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
6678 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." 6893 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
6679 6894
6680 #: src/protocols/toc/toc.c:587 6895 #: src/protocols/toc/toc.c:588
6681 #, c-format 6896 #, c-format
6682 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 6897 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
6683 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" 6898 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
6684 6899
6685 #: src/protocols/toc/toc.c:607 6900 #: src/protocols/toc/toc.c:608
6686 msgid "Connection Closed" 6901 msgid "Connection Closed"
6687 msgstr "Yhteys suljettu" 6902 msgstr "Yhteys suljettu"
6688 6903
6689 #: src/protocols/toc/toc.c:647 6904 #: src/protocols/toc/toc.c:648
6690 msgid "Waiting for reply..." 6905 msgid "Waiting for reply..."
6691 msgstr "Odotetaan vastausta..." 6906 msgstr "Odotetaan vastausta..."
6692 6907
6693 #: src/protocols/toc/toc.c:717 6908 #: src/protocols/toc/toc.c:718
6694 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 6909 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
6695 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." 6910 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
6696 6911
6697 #: src/protocols/toc/toc.c:905 6912 #: src/protocols/toc/toc.c:906
6698 msgid "Password Change Successful" 6913 msgid "Password Change Successful"
6699 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" 6914 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
6700 6915
6701 #: src/protocols/toc/toc.c:909 6916 #: src/protocols/toc/toc.c:910
6702 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 6917 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
6703 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." 6918 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
6704 6919
6705 #: src/protocols/toc/toc.c:910 6920 #: src/protocols/toc/toc.c:911
6706 msgid "" 6921 msgid ""
6707 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 6922 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
6708 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 6923 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
6709 "is only temporary, please be patient." 6924 "is only temporary, please be patient."
6710 msgstr "" 6925 msgstr ""
6711 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " 6926 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja "
6712 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " 6927 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
6713 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." 6928 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
6714 6929
6715 #: src/protocols/toc/toc.c:1379 6930 #: src/protocols/toc/toc.c:1404
6716 msgid "Get Dir Info" 6931 msgid "Get Dir Info"
6717 msgstr "Hae hakemistotiedot" 6932 msgstr "Hae hakemistotiedot"
6718 6933
6719 #: src/protocols/toc/toc.c:1503 6934 #: src/protocols/toc/toc.c:1528
6720 msgid "Set Dir Info" 6935 msgid "Set Dir Info"
6721 msgstr "Aseta hakemistotiedot" 6936 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
6722 6937
6723 #: src/protocols/toc/toc.c:1626 6938 #: src/protocols/toc/toc.c:1652
6724 #, fuzzy, c-format 6939 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "Could not open %s for writing!" 6940 msgid "Could not open %s for writing!"
6726 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" 6941 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
6727 6942
6728 #: src/protocols/toc/toc.c:1662 6943 #: src/protocols/toc/toc.c:1688
6729 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 6944 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
6730 msgstr "" 6945 msgstr ""
6731 6946
6732 #: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 6947 #: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773
6733 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 6948 #: src/protocols/toc/toc.c:1985
6734 msgid "Could not connect for transfer." 6949 msgid "Could not connect for transfer."
6735 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." 6950 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
6736 6951
6737 #: src/protocols/toc/toc.c:1871 6952 #: src/protocols/toc/toc.c:1897
6738 msgid "Could not connect for transfer!" 6953 msgid "Could not connect for transfer!"
6739 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" 6954 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
6740 6955
6741 #: src/protocols/toc/toc.c:1904 6956 #: src/protocols/toc/toc.c:1930
6742 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 6957 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
6743 msgstr "" 6958 msgstr ""
6744 6959
6745 #: src/protocols/toc/toc.c:2038 6960 #: src/protocols/toc/toc.c:2064
6746 #, c-format 6961 #, c-format
6747 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 6962 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
6748 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 6963 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
6749 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" 6964 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
6750 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" 6965 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
6751 6966
6752 #: src/protocols/toc/toc.c:2045 6967 #: src/protocols/toc/toc.c:2071
6753 #, c-format 6968 #, c-format
6754 msgid "%s requests you to send them a file" 6969 msgid "%s requests you to send them a file"
6755 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" 6970 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
6756 6971
6757 #. *< api_version 6972 #. *< api_version
6762 #. *< priority 6977 #. *< priority
6763 #. *< id 6978 #. *< id
6764 #. *< name 6979 #. *< name
6765 #. *< version 6980 #. *< version
6766 #. * summary 6981 #. * summary
6767 #: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 6982 #: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149
6768 #, fuzzy 6983 #, fuzzy
6769 msgid "TOC Protocol Plugin" 6984 msgid "TOC Protocol Plugin"
6770 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" 6985 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
6771 6986
6772 #: src/protocols/toc/toc.c:2139 6987 #: src/protocols/toc/toc.c:2166
6773 #, fuzzy 6988 #, fuzzy
6774 msgid "TOC host" 6989 msgid "TOC host"
6775 msgstr "TOC-isäntä" 6990 msgstr "TOC-isäntä"
6776 6991
6777 #: src/protocols/toc/toc.c:2143 6992 #: src/protocols/toc/toc.c:2170
6778 #, fuzzy 6993 #, fuzzy
6779 msgid "TOC port" 6994 msgid "TOC port"
6780 msgstr "TOC-portti" 6995 msgstr "TOC-portti"
6781 6996
6782 #. Basic Profile group. 6997 #. Basic Profile group.
6795 msgid "Profile Information" 7010 msgid "Profile Information"
6796 msgstr "Profiilitiedot" 7011 msgstr "Profiilitiedot"
6797 7012
6798 #. Instant Messagers 7013 #. Instant Messagers
6799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 7014 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Instant Messagers" 7015 msgid "Instant Messagers"
6802 msgstr "Lähetä pikaviesti" 7016 msgstr ""
6803 7017
6804 #. AIM 7018 #. AIM
6805 #: src/protocols/trepia/trepia.c:342 7019 #: src/protocols/trepia/trepia.c:342
6806 msgid "AIM" 7020 msgid "AIM"
6807 msgstr "AIM" 7021 msgstr "AIM"
6877 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 7091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
6878 #, fuzzy 7092 #, fuzzy
6879 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7093 msgid "Trepia Protocol Plugin"
6880 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" 7094 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
6881 7095
6882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 7096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
6883 #, fuzzy 7097 #, fuzzy
6884 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7098 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
6885 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 7099 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
6886 7100
6887 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 7101 # TODO need to look up "retroactively" (see below)
6888 #, fuzzy 7102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7105 msgstr "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
7106
7107 # TODO need to look up "retroactively" (see above)
7108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid ""
7111 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7112 "following reason: %s."
7113 msgstr ""
7114 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
7115 "syystä: %s."
7116
7117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
7118 msgid "Add buddy rejected"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7125 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
7129 msgid "Ignore buddy?"
7130 msgstr "Äläkö välitä?"
7131
7132 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
7133 msgid "Invalid username."
7134 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
7135
7136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
7137 msgid "Incorrect password."
7138 msgstr "Virheellinen salasana."
7139
7140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
7141 msgid "Unknown error."
7142 msgstr "Tuntematon virhe."
7143
7144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132
7145 #, c-format
7146 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7147 msgstr ""
7148
7149 # TODO Untranslated
7150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Could not add buddy to server list"
7153 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
7154
7155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236
6889 msgid "Unable to read" 7156 msgid "Unable to read"
6890 msgstr "Ei kyetty lukemaan" 7157 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
6891 7158
6892 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 7159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
6893 msgid "Connection problem" 7160 msgid "Connection problem"
6894 msgstr "Yhteysvirhe" 7161 msgstr "Yhteysvirhe"
6895 7162
6896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 7163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
6897 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 7164 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807
6898 msgid "Not At Home" 7165 msgid "Not At Home"
6899 msgstr "Ei kotona" 7166 msgstr "Ei kotona"
6900 7167
6901 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 7168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
6902 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 7169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
6903 msgid "Not At Desk" 7170 msgid "Not At Desk"
6904 msgstr "" 7171 msgstr ""
6905 7172
6906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 7173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
6907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 7174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
6908 msgid "Not In Office" 7175 msgid "Not In Office"
6909 msgstr "" 7176 msgstr ""
6910 7177
6911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 7178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
6912 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 7179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
6913 msgid "On Vacation" 7180 msgid "On Vacation"
6914 msgstr "" 7181 msgstr ""
6915 7182
6916 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 7183 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721
6917 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 7184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
6918 msgid "Stepped Out" 7185 msgid "Stepped Out"
6919 msgstr "" 7186 msgstr ""
6920 7187
6921 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 7188 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Not on server list"
7191 msgstr "Ei palvelimella listalla"
7192
7193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Join in Chat"
7196 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
7197
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583
7199 msgid "Initiate Conference"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629
6922 msgid "Active which ID?" 7203 msgid "Active which ID?"
6923 msgstr "" 7204 msgstr ""
6924 7205
6925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 7206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
6926 msgid "Activate ID" 7207 msgid "Activate ID"
6927 msgstr "" 7208 msgstr ""
6928 7209
6929 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 7210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987
6930 msgid "" 7211 msgid ""
6931 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7212 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
6932 "this time.</b><br><br>\n" 7213 "this time.</b><br><br>\n"
6933 msgstr "" 7214 msgstr ""
6934 7215
6935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 7216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
6936 msgid "" 7217 msgid ""
6937 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7218 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
6938 "web browser" 7219 "web browser"
6939 msgstr "" 7220 msgstr ""
6940 7221
6941 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 7222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
6942 msgid "" 7223 msgid ""
6943 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7224 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
6944 msgstr "" 7225 msgstr ""
6945 7226
6946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 7227 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037
6947 #, fuzzy 7228 #, fuzzy
6948 msgid "Yahoo! ID" 7229 msgid "Yahoo! ID"
6949 msgstr "Yahoo!:n henkilöllisyy" 7230 msgstr "Yahoo!:n henkilöllisyy"
6950 7231
6951 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 7232 # NOTE from msn
6952 msgid "Private" 7233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
6953 msgstr "Yksityinen" 7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
7235 msgid "Hobbies"
7236 msgstr "Harrastukset"
6954 7237
6955 # XXX 7238 # XXX
6956 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087
6957 msgid "No Answer"
6958 msgstr "Ei vastausta"
6959
6960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
6961 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
6962 msgid "Hobbies"
6963 msgstr ""
6964
6965 # XXX
6966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
6967 #, fuzzy 7240 #, fuzzy
6968 msgid "Latest News" 7241 msgid "Latest News"
6969 msgstr "Uutiset" 7242 msgstr "Uutiset"
6970 7243
6971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
6972 msgid "Home Page" 7245 msgid "Home Page"
6973 msgstr "Kotisivu" 7246 msgstr "Kotisivu"
6974 7247
6975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 7248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106
6976 msgid "Cool Link 1" 7249 msgid "Cool Link 1"
6977 msgstr "" 7250 msgstr ""
6978 7251
6979 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 7252 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
6980 msgid "Cool Link 2" 7253 msgid "Cool Link 2"
6981 msgstr "" 7254 msgstr ""
6982 7255
6983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 7256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
6984 msgid "Cool Link 3" 7257 msgid "Cool Link 3"
6985 msgstr "" 7258 msgstr ""
6986 7259
6987 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 7260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114
6988 msgid "Member Since" 7261 msgid "Member Since"
6989 msgstr "" 7262 msgstr ""
6990 7263
6991 #. *< api_version 7264 #. *< api_version
6992 #. *< type 7265 #. *< type
6996 #. *< priority 7269 #. *< priority
6997 #. *< id 7270 #. *< id
6998 #. *< name 7271 #. *< name
6999 #. *< version 7272 #. *< version
7000 #. * summary 7273 #. * summary
7001 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 7274 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
7002 #, fuzzy 7275 #, fuzzy
7003 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 7276 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7004 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" 7277 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
7005 7278
7006 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context 7279 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
7007 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269
7008 msgid "Pager host" 7281 msgid "Pager host"
7009 msgstr "Isäntä" 7282 msgstr "Isäntä"
7010 7283
7011 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context 7284 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
7012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 7285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
7013 msgid "Pager port" 7286 msgid "Pager port"
7014 msgstr "Portti" 7287 msgstr "Portti"
7015 7288
7289 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
7290 #, c-format
7291 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
7295 msgid "Invitation Rejected"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Failed to join chat"
7301 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
7302
7303 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
7304 msgid "Maybe the room is full?"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Failed to join buddy in chat"
7310 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
7311
7312 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
7313 msgid "Maybe they're not in a chat?"
7314 msgstr ""
7315
7016 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 7316 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
7017 #, c-format 7317 #, c-format
7018 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 7318 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
7019 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" 7319 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
7020 7320
7031 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 7331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
7032 #, c-format 7332 #, c-format
7033 msgid "<br>At %s since %s" 7333 msgid "<br>At %s since %s"
7034 msgstr "" 7334 msgstr ""
7035 7335
7036 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 7336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
7037 msgid "Anyone" 7337 msgid "Anyone"
7038 msgstr "" 7338 msgstr ""
7039 7339
7040 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 7340 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
7041 msgid "Already logged in with Zephyr" 7341 msgid "Already logged in with Zephyr"
7042 msgstr "" 7342 msgstr ""
7043 7343
7044 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 7344 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
7045 msgid "" 7345 msgid ""
7046 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 7346 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
7047 "accounts on it when logged in as the same user." 7347 "accounts on it when logged in as the same user."
7048 msgstr "" 7348 msgstr ""
7049 7349
7050 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 7350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855
7051 msgid "ZLocate" 7351 msgid "ZLocate"
7052 msgstr "ZLocate" 7352 msgstr "ZLocate"
7053 7353
7054 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 7354 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895
7055 msgid "Class:" 7355 msgid "Class:"
7056 msgstr "Luokka:" 7356 msgstr "Luokka:"
7057 7357
7058 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 7358 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
7059 msgid "Instance:" 7359 msgid "Instance:"
7060 msgstr "Ilmentymä:" 7360 msgstr "Ilmentymä:"
7061 7361
7062 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 7362 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905
7063 msgid "Recipient:" 7363 msgid "Recipient:"
7064 msgstr "Vastaanottaja:" 7364 msgstr "Vastaanottaja:"
7065 7365
7066 #. *< api_version 7366 #. *< api_version
7067 #. *< type 7367 #. *< type
7071 #. *< priority 7371 #. *< priority
7072 #. *< id 7372 #. *< id
7073 #. *< name 7373 #. *< name
7074 #. *< version 7374 #. *< version
7075 #. * summary 7375 #. * summary
7076 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 7376 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039
7077 #, fuzzy 7377 #, fuzzy
7078 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7378 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7079 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" 7379 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
7080 7380
7081 # XXX relatively minor editing 7381 # XXX relatively minor editing
7082 #: src/proxy.c:1680 7382 #: src/proxy.c:1681
7083 msgid "Invalid proxy settings" 7383 msgid "Invalid proxy settings"
7084 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" 7384 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat"
7085 7385
7086 #: src/proxy.c:1680 7386 #: src/proxy.c:1681
7087 msgid "" 7387 msgid ""
7088 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 7388 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7089 "invalid." 7389 "invalid."
7090 msgstr "" 7390 msgstr ""
7091 7391
7092 #: src/prpl.c:293 7392 #: src/prpl.c:143
7093 #, c-format 7393 #, c-format
7094 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 7394 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
7095 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" 7395 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s"
7096 7396
7097 #: src/prpl.c:305 7397 #: src/prpl.c:155
7098 msgid "" 7398 msgid ""
7099 "\n" 7399 "\n"
7100 "\n" 7400 "\n"
7101 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 7401 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
7102 msgstr "" 7402 msgstr ""
7103 "\n" 7403 "\n"
7104 "\n" 7404 "\n"
7105 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 7405 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
7106 7406
7107 #: src/prpl.c:308 7407 #: src/prpl.c:158
7108 msgid "Gaim - Information" 7408 msgid "Gaim - Information"
7109 msgstr "Gaim - Tietoja" 7409 msgstr "Gaim - Tietoja"
7110 7410
7111 #: src/prpl.c:311 7411 #: src/prpl.c:161
7112 msgid "Add buddy to your list?" 7412 msgid "Add buddy to your list?"
7113 msgstr "" 7413 msgstr ""
7114 7414
7115 #. * Custom away message. 7415 #. * Custom away message.
7116 #: src/prpl.h:185 7416 #: src/prpl.h:186
7117 msgid "Custom" 7417 msgid "Custom"
7118 msgstr "" 7418 msgstr ""
7119 7419
7120 #. * 7420 #. *
7121 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7421 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7122 #. 7422 #.
7123 #: src/request.h:823 7423 #: src/request.h:823
7124 msgid "Accept" 7424 msgid "Accept"
7125 msgstr "Hyväksy" 7425 msgstr "Hyväksy"
7126 7426
7127 #: src/server.c:57 7427 #: src/server.c:56
7128 msgid "Please enter your password" 7428 msgid "Please enter your password"
7129 msgstr "Anna salasanasi" 7429 msgstr "Anna salasanasi"
7130 7430
7131 #: src/server.c:934 7431 #: src/server.c:956
7132 #, c-format 7432 #, c-format
7133 msgid "(%d message)" 7433 msgid "(%d message)"
7134 msgid_plural "(%d messages)" 7434 msgid_plural "(%d messages)"
7135 msgstr[0] "(%d viestiä)" 7435 msgstr[0] "(%d viestiä)"
7136 msgstr[1] "(%d viestiä)" 7436 msgstr[1] "(%d viestiä)"
7137 7437
7138 #: src/server.c:947 7438 #: src/server.c:969
7139 msgid "(1 message)" 7439 msgid "(1 message)"
7140 msgstr "(1 viesti)" 7440 msgstr "(1 viesti)"
7141 7441
7142 #: src/server.c:1139 src/server.c:1149 7442 #: src/server.c:1156 src/server.c:1166
7143 #, c-format 7443 #, c-format
7144 msgid "%s logged in." 7444 msgid "%s logged in."
7145 msgstr "%s kirjautui sisään." 7445 msgstr "%s kirjautui sisään."
7146 7446
7147 #: src/server.c:1168 src/server.c:1176 7447 #: src/server.c:1184 src/server.c:1192
7148 #, c-format 7448 #, c-format
7149 msgid "%s logged out." 7449 msgid "%s logged out."
7150 msgstr "%s kirjautui ulos." 7450 msgstr "%s kirjautui ulos."
7151 7451
7152 #: src/server.c:1225 7452 #: src/server.c:1240
7153 #, c-format 7453 #, c-format
7154 msgid "" 7454 msgid ""
7155 "%s has just been warned by %s.\n" 7455 "%s has just been warned by %s.\n"
7156 "Your new warning level is %d%%" 7456 "Your new warning level is %d%%"
7157 msgstr "" 7457 msgstr ""
7158 7458
7159 # XXX partitive assumed here 7459 # XXX partitive assumed here
7160 #: src/server.c:1228 7460 #: src/server.c:1243
7161 msgid "an anonymous person" 7461 msgid "an anonymous person"
7162 msgstr "nimetöntä käyttäjää" 7462 msgstr "nimetöntä käyttäjää"
7163 7463
7164 #: src/server.c:1323 7464 #: src/server.c:1346
7165 #, c-format 7465 #, c-format
7166 msgid "" 7466 msgid ""
7167 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7467 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7168 "%s" 7468 "%s"
7169 msgstr "" 7469 msgstr ""
7170 7470
7171 #: src/server.c:1327 7471 #: src/server.c:1350
7172 #, c-format 7472 #, c-format
7173 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7473 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7174 msgstr "" 7474 msgstr ""
7175 7475
7176 #: src/server.c:1333 7476 #: src/server.c:1356
7177 msgid "Accept chat invitation?" 7477 msgid "Accept chat invitation?"
7178 msgstr "" 7478 msgstr ""
7179 7479
7180 #: src/server.c:1522 7480 #: src/server.c:1545
7181 #, fuzzy 7481 #, fuzzy
7182 msgid "Gaim - Popup" 7482 msgid "Gaim - Popup"
7183 msgstr "Gaim - Kehote" 7483 msgstr "Gaim - Kehote"
7184 7484
7185 # FIXME wrong 7485 # FIXME wrong
7186 #: src/server.c:1549 7486 #: src/server.c:1572
7187 msgid "More Info" 7487 msgid "More Info"
7188 msgstr "Lisää tietoja" 7488 msgstr "Lisää tietoja"
7189 7489
7190 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 7490 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
7191 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 7491 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
7219 msgid "minute" 7519 msgid "minute"
7220 msgid_plural "minutes" 7520 msgid_plural "minutes"
7221 msgstr[0] "minuuttia" 7521 msgstr[0] "minuuttia"
7222 msgstr[1] "minuuttia" 7522 msgstr[1] "minuuttia"
7223 7523
7224 #: src/util.c:934 7524 #: src/util.c:950
7225 msgid "Calculating..." 7525 msgid "Calculating..."
7226 msgstr "" 7526 msgstr ""
7227 7527
7228 #: src/util.c:937 7528 #: src/util.c:953
7229 msgid "Unknown." 7529 msgid "Unknown."
7230 msgstr "Tuntematon." 7530 msgstr "Tuntematon."
7231 7531
7532 #~ msgid "ICQ Unknown"
7533 #~ msgstr "ICQ tuntematon"
7534
7232 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" 7535 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
7233 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>" 7536 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>"
7234 7537
7235 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" 7538 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
7236 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>" 7539 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>"
7237 7540
7238 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" 7541 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
7239 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>" 7542 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>"
7240 7543
7241 # XXX
7242 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Current Translators:</FONT><BR>"
7243 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Nykyiset kielenkääntäjät:</FONT><BR>"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Past Translators:</FONT><BR>"
7247 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kielenkääntäjät:</FONT><BR>"
7248
7249 #~ msgid "Couldn't open log file %s" 7544 #~ msgid "Couldn't open log file %s"
7250 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s" 7545 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s"
7251 7546
7252 #~ msgid "Screenname" 7547 #~ msgid "Screenname"
7253 #~ msgstr "Näyttönimi" 7548 #~ msgstr "Näyttönimi"
7283 #~ msgstr "Kunta:" 7578 #~ msgstr "Kunta:"
7284 7579
7285 #~ msgid "State:" 7580 #~ msgid "State:"
7286 #~ msgstr "Lääni:" 7581 #~ msgstr "Lääni:"
7287 7582
7288 #, fuzzy
7289 #~ msgid "Re-request Authorization"
7290 #~ msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
7291
7292 #~ msgid "Port:" 7583 #~ msgid "Port:"
7293 #~ msgstr "Portti:" 7584 #~ msgstr "Portti:"
7294 7585
7295 #~ msgid "Deny all users" 7586 #~ msgid "Deny all users"
7296 #~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" 7587 #~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät"
7332 #~ msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys" 7623 #~ msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys"
7333 7624
7334 #, fuzzy 7625 #, fuzzy
7335 #~ msgid "_Group:" 7626 #~ msgid "_Group:"
7336 #~ msgstr "Ryhmä" 7627 #~ msgstr "Ryhmä"
7337
7338 #, fuzzy
7339 #~ msgid "Add Permit"
7340 #~ msgstr "Salli"
7341 7628
7342 #, fuzzy 7629 #, fuzzy
7343 #~ msgid "Add Deny" 7630 #~ msgid "Add Deny"
7344 #~ msgstr "Gaim - Kiellä lisää" 7631 #~ msgstr "Gaim - Kiellä lisää"
7345 7632
7497 7784
7498 #, fuzzy 7785 #, fuzzy
7499 #~ msgid "_Save Conversation" 7786 #~ msgid "_Save Conversation"
7500 #~ msgstr "Tallenna keskustelu" 7787 #~ msgstr "Tallenna keskustelu"
7501 7788
7502 #, fuzzy
7503 #~ msgid "_Close"
7504 #~ msgstr "Sulje"
7505
7506 #~ msgid "Gaim - Conversations" 7789 #~ msgid "Gaim - Conversations"
7507 #~ msgstr "Gaim - Keskustelut" 7790 #~ msgstr "Gaim - Keskustelut"
7508 7791
7509 #~ msgid "Send message as: " 7792 #~ msgid "Send message as: "
7510 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " 7793 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: "
7649 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" 7932 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
7650 #~ "window" 7933 #~ "window"
7651 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" 7934 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
7652 7935
7653 #, fuzzy 7936 #, fuzzy
7654 #~ msgid "Chat Tabs"
7655 #~ msgstr "Ryhmäkeskustelut"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" 7937 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
7659 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" 7938 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~ msgid "Internal"
7663 #~ msgstr "Sisäinen virhe"
7664 7939
7665 #, fuzzy 7940 #, fuzzy
7666 #~ msgid "_Ignore new conversations when away" 7941 #~ msgid "_Ignore new conversations when away"
7667 #~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" 7942 #~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa"
7668 7943
7758 #~ msgstr "Salasana: " 8033 #~ msgstr "Salasana: "
7759 8034
7760 #~ msgid "About" 8035 #~ msgid "About"
7761 #~ msgstr "Tietoja" 8036 #~ msgstr "Tietoja"
7762 8037
7763 #~ msgid "Perl"
7764 #~ msgstr "Perl"
7765
7766 #~ msgid "Load Script" 8038 #~ msgid "Load Script"
7767 #~ msgstr "Lataa skripti" 8039 #~ msgstr "Lataa skripti"
7768 8040
7769 #~ msgid "Unload All Scripts" 8041 #~ msgid "Unload All Scripts"
7770 #~ msgstr "Poista kaikki skriptit" 8042 #~ msgstr "Poista kaikki skriptit"
8006 #~ msgstr "Ei kyetty poistamaan tiedostoa %s - %s" 8278 #~ msgstr "Ei kyetty poistamaan tiedostoa %s - %s"
8007 8279
8008 #~ msgid "Preferences Error" 8280 #~ msgid "Preferences Error"
8009 #~ msgstr "Asetusvirhe" 8281 #~ msgstr "Asetusvirhe"
8010 8282
8011 #~ msgid "Plugin Error"
8012 #~ msgstr "Liitännäisvirhe"
8013
8014 #~ msgid "Perl Scripts" 8283 #~ msgid "Perl Scripts"
8015 #~ msgstr "Perlskripti" 8284 #~ msgstr "Perlskripti"
8016 8285
8017 #~ msgid "Select" 8286 #~ msgid "Select"
8018 #~ msgstr "Valitse" 8287 #~ msgstr "Valitse"