comparison po/it.po @ 29969:a266adc60c7b

Migrate existing Installer translations into the po files
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 07:13:43 +0000
parents 1722c55f3f06
children 4ea63d140611
comparison
equal deleted inserted replaced
29968:69c70c40baea 29969:a266adc60c7b
15251 "Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP." 15251 "Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP."
15252 15252
15253 msgid "" 15253 msgid ""
15254 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15254 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15255 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15255 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15256 msgstr "" 15256 msgstr "$(^Name) è distribuito sotto la GNU General Public License (GPL). La licenza è mostrata qui solamente a scopo informativo. $_CLICK"
15257 15257
15258 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 15258 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15259 msgstr "" 15259 msgstr "Un toolkit multipiattaforma per interfacce grafiche, usato da Pidgin"
15260 15260
15261 msgid "" 15261 msgid ""
15262 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 15262 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15263 "again." 15263 "again."
15264 msgstr "" 15264 msgstr "È attualmente in esecuzione un'istanza di Pidgin. Esci da Pidgin e riprova."
15265 15265
15266 msgid "Core Pidgin files and dlls" 15266 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15267 msgstr "" 15267 msgstr "File principali di Pidgin e dll"
15268 15268
15269 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 15269 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15270 msgstr "" 15270 msgstr "Crea una voce per Pidgin nel Menu Avvio"
15271 15271
15272 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 15272 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15273 msgstr "" 15273 msgstr "Crea un collegamento a Pidgin sul desktop"
15274 15274
15275 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 15275 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15276 msgstr "" 15276 msgstr ""
15277 15277
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Desktop" 15278 msgid "Desktop"
15280 msgstr "Predefinito di sistema" 15279 msgstr "Desktop"
15281 15280
15282 msgid "" 15281 msgid ""
15283 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 15282 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15284 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " 15283 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15285 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15284 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15289 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 15288 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15290 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15289 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15291 msgstr "" 15290 msgstr ""
15292 15291
15293 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 15292 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15294 msgstr "" 15293 msgstr "Ambiente di Runtime GTK+ (richiesto se non presente)"
15295 15294
15296 #, fuzzy 15295 #, fuzzy
15297 msgid "Localizations" 15296 msgid "Localizations"
15298 msgstr "Località" 15297 msgstr "Località"
15299 15298
15300 #. License Page 15299 #. License Page
15301 msgid "Next >" 15300 msgid "Next >"
15302 msgstr "" 15301 msgstr "Avanti >"
15303 15302
15304 #. Components Page 15303 #. Components Page
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 15304 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15307 msgstr "Pidgin Internet Messenger" 15305 msgstr "Pidgin - Client per Messaggi Immediati (richiesto)"
15308 15306
15309 #. GTK+ Section Prompts 15307 #. GTK+ Section Prompts
15310 msgid "" 15308 msgid ""
15311 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " 15309 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15312 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " 15310 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15313 "Runtime?" 15311 "Runtime?"
15314 msgstr "" 15312 msgstr ""
15315 15313
15316 #, fuzzy 15314 #, fuzzy
15317 msgid "Shortcuts" 15315 msgid "Shortcuts"
15318 msgstr "Scorciatoia" 15316 msgstr "Collegamenti"
15319 15317
15320 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 15318 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15321 msgstr "" 15319 msgstr "Collegamenti per avviare Pidgin"
15322 15320
15323 #. Spellcheck Section Prompts 15321 #. Spellcheck Section Prompts
15324 msgid "Spellchecking Support" 15322 msgid "Spellchecking Support"
15325 msgstr "" 15323 msgstr "Supporto per il correttore ortografico"
15326 15324
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Start Menu" 15325 msgid "Start Menu"
15329 msgstr "Avvio" 15326 msgstr "Menu Avvio"
15330 15327
15331 msgid "" 15328 msgid ""
15332 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 15329 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15333 msgstr "" 15330 msgstr "Supporto per il correttore ortografico. (È richiesta una connessione a internet per l'installazione)"
15334 15331
15335 #, fuzzy
15336 msgid "The installer is already running." 15332 msgid "The installer is already running."
15337 msgstr "Il nickname \"%s\" è già in uso." 15333 msgstr "Il programma di installazione è già in esecuzione"
15338 15334
15339 #. Uninstall Section Prompts 15335 #. Uninstall Section Prompts
15340 msgid "" 15336 msgid ""
15341 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 15337 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15342 "that another user installed this application." 15338 "that another user installed this application."
15343 msgstr "" 15339 msgstr "Il programma di rimozione non è in grado di trovare le voci di registro per Pidgin.$\\rProbabilmente questa applicazione è stata installata da un altro utente."
15344 15340
15345 #. URL Handler section 15341 #. URL Handler section
15346 #, fuzzy
15347 msgid "URI Handlers" 15342 msgid "URI Handlers"
15348 msgstr "gestore URL myim" 15343 msgstr "Gestori degli URI"
15349 15344
15350 #. Pidgin Section Prompts and Texts 15345 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15351 msgid "" 15346 msgid ""
15352 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 15347 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15353 "version will be installed without removing the currently installed version." 15348 "version will be installed without removing the currently installed version."
15354 msgstr "" 15349 msgstr "Impossibile rimuovere la versione di Pidgin attualmente presente sul tuo computer. La nuova versione sarà installata senza rimuovere la versione precedente."
15355 15350
15356 #. Installer Finish Page 15351 #. Installer Finish Page
15357 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15352 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15358 msgstr "" 15353 msgstr "Visita la pagina web di Pidgin"
15359 15354
15360 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15355 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15361 msgstr "" 15356 msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione."
15362 15357
15363 msgid "spellcheck_faq" 15358 #, no-c-format
15359 msgid ""
15360 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15361 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
15362 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15364 msgstr "" 15363 msgstr ""
15365 15364
15366 #~ msgid "Current Mood" 15365 #~ msgid "Current Mood"
15367 #~ msgstr "Umore attuale" 15366 #~ msgstr "Umore attuale"
15368 15367