Mercurial > pidgin
comparison po/ja.po @ 29969:a266adc60c7b
Migrate existing Installer translations into the po files
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:13:43 +0000 |
parents | 1722c55f3f06 |
children | 4ea63d140611 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29968:69c70c40baea | 29969:a266adc60c7b |
---|---|
15788 "これは XMPP サービスやクライアントをデバッグする際に便利なプラグインです。" | 15788 "これは XMPP サービスやクライアントをデバッグする際に便利なプラグインです。" |
15789 | 15789 |
15790 msgid "" | 15790 msgid "" |
15791 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15791 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15792 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15792 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15793 msgstr "" | 15793 msgstr "$(^Name)はGPLライセンスの元でリリースされています。ライセンスはここに参考のためだけに提供されています。 $_CLICK" |
15794 | 15794 |
15795 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15795 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15796 msgstr "" | 15796 msgstr "Pidginの使っているマルチプラットフォームGUIツールキット" |
15797 | 15797 |
15798 msgid "" | 15798 msgid "" |
15799 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15799 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
15800 "again." | 15800 "again." |
15801 msgstr "" | 15801 msgstr "Pidgin が実行されています。Pidgin を終了してから再度実行してください" |
15802 | 15802 |
15803 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15803 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
15804 msgstr "" | 15804 msgstr "Pidginの核となるファイルとdll" |
15805 | 15805 |
15806 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15806 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
15807 msgstr "" | 15807 msgstr "スタートメニューに Pidgin の項目を作成する" |
15808 | 15808 |
15809 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | 15809 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" |
15810 msgstr "" | 15810 msgstr "デスクトップに Pidgin のショートカットを作成する" |
15811 | 15811 |
15812 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | 15812 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" |
15813 msgstr "" | 15813 msgstr "" |
15814 | 15814 |
15815 #, fuzzy | |
15816 msgid "Desktop" | 15815 msgid "Desktop" |
15817 msgstr "デフォルト値を適用する(_A)" | 15816 msgstr "デスクトップ" |
15818 | 15817 |
15819 msgid "" | 15818 msgid "" |
15820 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | 15819 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " |
15821 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | 15820 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " |
15822 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15821 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15827 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15826 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15828 msgstr "" | 15827 msgstr "" |
15829 | 15828 |
15830 #, fuzzy | 15829 #, fuzzy |
15831 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15830 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15832 msgstr "GTK+ ラインタイムのバージョン" | 15831 msgstr "GTK+ Runtime Environment (必須)" |
15833 | 15832 |
15834 #, fuzzy | 15833 #, fuzzy |
15835 msgid "Localizations" | 15834 msgid "Localizations" |
15836 msgstr "場所" | 15835 msgstr "場所" |
15837 | 15836 |
15838 #. License Page | 15837 #. License Page |
15839 msgid "Next >" | 15838 msgid "Next >" |
15840 msgstr "" | 15839 msgstr "次へ >" |
15841 | 15840 |
15842 #. Components Page | 15841 #. Components Page |
15843 #, fuzzy | |
15844 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 15842 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
15845 msgstr "Pidgin インターネット・メッセンジャー" | 15843 msgstr "Pidginインスタントメッセンジャ (必須)" |
15846 | 15844 |
15847 #. GTK+ Section Prompts | 15845 #. GTK+ Section Prompts |
15848 msgid "" | 15846 msgid "" |
15849 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | 15847 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " |
15850 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 15848 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
15851 "Runtime?" | 15849 "Runtime?" |
15852 msgstr "" | 15850 msgstr "" |
15853 | 15851 |
15854 #, fuzzy | |
15855 msgid "Shortcuts" | 15852 msgid "Shortcuts" |
15856 msgstr "ポート番号" | 15853 msgstr "ショートカット" |
15857 | 15854 |
15858 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 15855 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
15859 msgstr "" | 15856 msgstr "Pidgin を実行するためのショートカット" |
15860 | 15857 |
15861 #. Spellcheck Section Prompts | 15858 #. Spellcheck Section Prompts |
15862 msgid "Spellchecking Support" | 15859 msgid "Spellchecking Support" |
15863 msgstr "" | 15860 msgstr "スペルチェックのサポート" |
15864 | 15861 |
15865 #, fuzzy | |
15866 msgid "Start Menu" | 15862 msgid "Start Menu" |
15867 msgstr "スタートアップ" | 15863 msgstr "スタートアップ" |
15868 | 15864 |
15869 msgid "" | 15865 msgid "" |
15870 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15866 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
15871 msgstr "" | 15867 msgstr "スペルチェックのサポート (インターネット接続がインストールに必要です)" |
15872 | 15868 |
15873 #, fuzzy | |
15874 msgid "The installer is already running." | 15869 msgid "The installer is already running." |
15875 msgstr "そのチャット名は既に使用されています。" | 15870 msgstr "インストーラが既に実行されています" |
15876 | 15871 |
15877 #. Uninstall Section Prompts | 15872 #. Uninstall Section Prompts |
15878 msgid "" | 15873 msgid "" |
15879 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15874 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15880 "that another user installed this application." | 15875 "that another user installed this application." |
15881 msgstr "" | 15876 msgstr "アンインストーラはPidginのレジストリエントリを発見できませんでした。$\\rおそらく別のユーザにインストールされたでしょう。" |
15882 | 15877 |
15883 #. URL Handler section | 15878 #. URL Handler section |
15884 #, fuzzy | |
15885 msgid "URI Handlers" | 15879 msgid "URI Handlers" |
15886 msgstr "ハンドル(_H):" | 15880 msgstr "" |
15887 | 15881 |
15888 #. Pidgin Section Prompts and Texts | 15882 #. Pidgin Section Prompts and Texts |
15889 msgid "" | 15883 msgid "" |
15890 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15884 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
15891 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15885 "version will be installed without removing the currently installed version." |
15892 msgstr "" | 15886 msgstr "" |
15893 | 15887 |
15894 #. Installer Finish Page | 15888 #. Installer Finish Page |
15895 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15889 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15896 msgstr "" | 15890 msgstr "PidginのWebページを訪れてください。" |
15897 | 15891 |
15898 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15892 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15899 msgstr "" | 15893 msgstr "あなたはこのアプリケーションをアンインストールする権限を持っていません。" |
15900 | 15894 |
15901 msgid "spellcheck_faq" | 15895 #, no-c-format |
15896 msgid "" | |
15897 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15898 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15899 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15902 msgstr "" | 15900 msgstr "" |
15903 | 15901 |
15904 #, fuzzy | 15902 #, fuzzy |
15905 #~ msgid "Artist" | 15903 #~ msgid "Artist" |
15906 #~ msgstr "アーティスト" | 15904 #~ msgstr "アーティスト" |