Mercurial > pidgin
comparison po/eu.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
5 # Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, correct and translate more than 85%, 2009. | 5 # Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, correct and translate more than 85%, 2009. |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: eu\n" | 8 "Project-Id-Version: eu\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n" |
12 "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: <en@li.org>\n" | 13 "Language-Team: <en@li.org>\n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
3448 | 3448 |
3449 #. * summary | 3449 #. * summary |
3450 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3450 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3451 msgstr "Arazo gutxien ematen dituen IRC Protokolo-Plugina" | 3451 msgstr "Arazo gutxien ematen dituen IRC Protokolo-Plugina" |
3452 | 3452 |
3453 #. host to connect to | 3453 #. set up account ID as user:server |
3454 msgid "Server" | 3454 msgid "Server" |
3455 msgstr "Zerbitzaria" | 3455 msgstr "Zerbitzaria" |
3456 | 3456 |
3457 #. port to connect to | 3457 #. port to connect to |
3458 msgid "Port" | 3458 msgid "Port" |
5948 msgstr "Ez da mezua bidali, kodeketa-errore ezezaguna gertatu delako." | 5948 msgstr "Ez da mezua bidali, kodeketa-errore ezezaguna gertatu delako." |
5949 | 5949 |
5950 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5950 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5951 msgstr "Ez da mezua bidali, errore ezezaguna gertatu delako." | 5951 msgstr "Ez da mezua bidali, errore ezezaguna gertatu delako." |
5952 | 5952 |
5953 #, fuzzy, c-format | |
5954 msgid "" | |
5955 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5956 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5957 msgstr "" | |
5958 "(Errorea gertatu da mezu hau bihurtzean.\t 'Kodeketa' aukera egiaztatu ezazu " | |
5959 "Kontu-Editorean)" | |
5960 | |
5961 #, fuzzy, c-format | |
5962 msgid "" | |
5963 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5964 "was not valid UTF-8.)" | |
5965 msgstr "" | |
5966 "((Errorea mezu hau jasotzean. Kodeketa ezberdinak hautatu dituzue zuk eta %s" | |
5967 "(e)k, edo %s(e)k bezero akatsduna dauka.)" | |
5968 | |
5969 #, fuzzy, c-format | |
5970 msgid "" | |
5971 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5972 "it was not valid UTF-8.)" | |
5973 msgstr "" | |
5974 "(Errorea gertatu da mezu hau bihurtzean.\t 'Kodeketa' aukera egiaztatu ezazu " | |
5975 "Kontu-Editorean)" | |
5976 | |
5953 msgid "Writing error" | 5977 msgid "Writing error" |
5954 msgstr "Idazketa-errorea" | 5978 msgstr "Idazketa-errorea" |
5955 | 5979 |
5956 msgid "Reading error" | 5980 msgid "Reading error" |
5957 msgstr "Irakurketa-errorea" | 5981 msgstr "Irakurketa-errorea" |
8500 msgstr "FROGA Oharra Bidali" | 8524 msgstr "FROGA Oharra Bidali" |
8501 | 8525 |
8502 msgid "Topic:" | 8526 msgid "Topic:" |
8503 msgstr "Gaia:" | 8527 msgstr "Gaia:" |
8504 | 8528 |
8505 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8529 #, fuzzy |
8506 msgstr "Ez da Sametime Komunitate Zerbitzaririk zehaztu" | 8530 msgid "A server is required to connect this account" |
8507 | 8531 msgstr "Zerbitzariak amaituarazi du konexioa" |
8508 #, c-format | |
8509 msgid "" | |
8510 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8511 "Please enter one below to continue logging in." | |
8512 msgstr "" | |
8513 "Ez ostalari edo IP helbiderik konfiguratu %s Meanwhile konturako. " | |
8514 "Konektatzeko, bat sartu ezazu azpian." | |
8515 | |
8516 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8517 msgstr "Meanwhile Konexio Konfigurazioa" | |
8518 | |
8519 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8520 msgstr "Ez da Sametime Komunitate Zerbitzaririk Zehaztu" | |
8521 | |
8522 msgid "Connect" | |
8523 msgstr "Konektatu" | |
8524 | 8532 |
8525 #, c-format | 8533 #, c-format |
8526 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8534 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8527 msgstr "Ezezaguna (0x%04x)<br>" | 8535 msgstr "Ezezaguna (0x%04x)<br>" |
8528 | 8536 |
12793 msgstr "%s(e)k bideo-sesio bat hasiarazi nahi du zurekin." | 12801 msgstr "%s(e)k bideo-sesio bat hasiarazi nahi du zurekin." |
12794 | 12802 |
12795 msgid "Incoming Call" | 12803 msgid "Incoming Call" |
12796 msgstr "Deia Jasotzen" | 12804 msgstr "Deia Jasotzen" |
12797 | 12805 |
12806 msgid "_Hold" | |
12807 msgstr "" | |
12808 | |
12798 msgid "_Pause" | 12809 msgid "_Pause" |
12799 msgstr "_Pausarazi" | 12810 msgstr "_Pausarazi" |
12811 | |
12812 msgid "_Mute" | |
12813 msgstr "" | |
12800 | 12814 |
12801 #, c-format | 12815 #, c-format |
12802 msgid "%s has %d new message." | 12816 msgid "%s has %d new message." |
12803 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12817 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12804 msgstr[0] "%s(e)k mezu berri %d dauka." | 12818 msgstr[0] "%s(e)k mezu berri %d dauka." |
15163 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15177 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15164 msgstr "Pidgin Webgunera etorri" | 15178 msgstr "Pidgin Webgunera etorri" |
15165 | 15179 |
15166 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15180 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15167 msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." | 15181 msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." |
15182 | |
15183 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15184 #~ msgstr "Ez da Sametime Komunitate Zerbitzaririk zehaztu" | |
15185 | |
15186 #~ msgid "" | |
15187 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15188 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15189 #~ msgstr "" | |
15190 #~ "Ez ostalari edo IP helbiderik konfiguratu %s Meanwhile konturako. " | |
15191 #~ "Konektatzeko, bat sartu ezazu azpian." | |
15192 | |
15193 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15194 #~ msgstr "Meanwhile Konexio Konfigurazioa" | |
15195 | |
15196 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15197 #~ msgstr "Ez da Sametime Komunitate Zerbitzaririk Zehaztu" | |
15198 | |
15199 #~ msgid "Connect" | |
15200 #~ msgstr "Konektatu" | |
15168 | 15201 |
15169 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 15202 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
15170 #~ msgstr "Automatikoki ezetsi lagun-zerrendan ez dauden erabiltzaileak" | 15203 #~ msgstr "Automatikoki ezetsi lagun-zerrendan ez dauden erabiltzaileak" |
15171 | 15204 |
15172 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15205 #~ msgid "Authorization Request Message:" |