Mercurial > pidgin
comparison po/fr.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
19 # | 19 # |
20 msgid "" | 20 msgid "" |
21 msgstr "" | 21 msgstr "" |
22 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 22 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
24 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 24 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
25 "PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:16+0200\n" | 25 "PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:16+0200\n" |
26 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 26 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
27 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 27 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
28 "Language: \n" | 28 "Language: \n" |
29 "MIME-Version: 1.0\n" | 29 "MIME-Version: 1.0\n" |
3480 | 3480 |
3481 #. * summary | 3481 #. * summary |
3482 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3482 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3483 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" | 3483 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" |
3484 | 3484 |
3485 #. host to connect to | 3485 #. set up account ID as user:server |
3486 msgid "Server" | 3486 msgid "Server" |
3487 msgstr "Serveur" | 3487 msgstr "Serveur" |
3488 | 3488 |
3489 #. port to connect to | 3489 #. port to connect to |
3490 msgid "Port" | 3490 msgid "Port" |
5922 msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur de codage inconnu." | 5922 msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur de codage inconnu." |
5923 | 5923 |
5924 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5924 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5925 msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur inconnue." | 5925 msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur inconnue." |
5926 | 5926 |
5927 #, fuzzy, c-format | |
5928 msgid "" | |
5929 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5930 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5931 msgstr "" | |
5932 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les " | |
5933 "options du compte)" | |
5934 | |
5935 #, fuzzy, c-format | |
5936 msgid "" | |
5937 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5938 "was not valid UTF-8.)" | |
5939 msgstr "" | |
5940 "(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. %s et vous utilisez " | |
5941 "des encodages différents ou le client de %s est défectueux.)" | |
5942 | |
5943 #, fuzzy, c-format | |
5944 msgid "" | |
5945 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5946 "it was not valid UTF-8.)" | |
5947 msgstr "" | |
5948 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les " | |
5949 "options du compte)" | |
5950 | |
5927 msgid "Writing error" | 5951 msgid "Writing error" |
5928 msgstr "Erreur d'écriture" | 5952 msgstr "Erreur d'écriture" |
5929 | 5953 |
5930 msgid "Reading error" | 5954 msgid "Reading error" |
5931 msgstr "Erreur de lecture" | 5955 msgstr "Erreur de lecture" |
8386 msgstr "Envoyer une proclamation TEST" | 8410 msgstr "Envoyer une proclamation TEST" |
8387 | 8411 |
8388 msgid "Topic:" | 8412 msgid "Topic:" |
8389 msgstr "Sujet :" | 8413 msgstr "Sujet :" |
8390 | 8414 |
8391 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8415 #, fuzzy |
8392 msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." | 8416 msgid "A server is required to connect this account" |
8393 | 8417 msgstr "Le serveur a fermé la connexion." |
8394 #, c-format | |
8395 msgid "" | |
8396 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8397 "Please enter one below to continue logging in." | |
8398 msgstr "" | |
8399 "Aucun hôte ou adresse IP n'a été configurée pour le compte Meanwhile %s. " | |
8400 "Veuillez en saisir un ci-dessous pour continuer la connexion." | |
8401 | |
8402 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8403 msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile" | |
8404 | |
8405 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8406 msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." | |
8407 | |
8408 msgid "Connect" | |
8409 msgstr "Connecter" | |
8410 | 8418 |
8411 #, c-format | 8419 #, c-format |
8412 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8420 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8413 msgstr "Inconnu (0x%04x)<br>" | 8421 msgstr "Inconnu (0x%04x)<br>" |
8414 | 8422 |
12689 msgstr "%s veut engager une session vidéo." | 12697 msgstr "%s veut engager une session vidéo." |
12690 | 12698 |
12691 msgid "Incoming Call" | 12699 msgid "Incoming Call" |
12692 msgstr "Appel entrant" | 12700 msgstr "Appel entrant" |
12693 | 12701 |
12702 msgid "_Hold" | |
12703 msgstr "" | |
12704 | |
12694 msgid "_Pause" | 12705 msgid "_Pause" |
12695 msgstr "_Pause" | 12706 msgstr "_Pause" |
12707 | |
12708 msgid "_Mute" | |
12709 msgstr "" | |
12696 | 12710 |
12697 #, c-format | 12711 #, c-format |
12698 msgid "%s has %d new message." | 12712 msgid "%s has %d new message." |
12699 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12713 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12700 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." | 12714 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." |
15046 msgstr "Visitez la page web de Pidgin" | 15060 msgstr "Visitez la page web de Pidgin" |
15047 | 15061 |
15048 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15062 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15049 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application." | 15063 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application." |
15050 | 15064 |
15065 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15066 #~ msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." | |
15067 | |
15068 #~ msgid "" | |
15069 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15070 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15071 #~ msgstr "" | |
15072 #~ "Aucun hôte ou adresse IP n'a été configurée pour le compte Meanwhile %s. " | |
15073 #~ "Veuillez en saisir un ci-dessous pour continuer la connexion." | |
15074 | |
15075 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15076 #~ msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile" | |
15077 | |
15078 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15079 #~ msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." | |
15080 | |
15081 #~ msgid "Connect" | |
15082 #~ msgstr "Connecter" | |
15083 | |
15051 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15084 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
15052 #~ msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" | 15085 #~ msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" |
15053 | 15086 |
15054 #~ msgid "Please authorize me!" | 15087 #~ msgid "Please authorize me!" |
15055 #~ msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" | 15088 #~ msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" |