Mercurial > pidgin
comparison po/pt.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" |
12 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: \n" | 13 "Language-Team: \n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
3568 | 3568 |
3569 #. * summary | 3569 #. * summary |
3570 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3570 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3571 msgstr "O plugin do Protocolo IRC que é menos mau" | 3571 msgstr "O plugin do Protocolo IRC que é menos mau" |
3572 | 3572 |
3573 #. host to connect to | 3573 #. set up account ID as user:server |
3574 msgid "Server" | 3574 msgid "Server" |
3575 msgstr "Servidor" | 3575 msgstr "Servidor" |
3576 | 3576 |
3577 #. port to connect to | 3577 #. port to connect to |
3578 msgid "Port" | 3578 msgid "Port" |
6191 #, fuzzy | 6191 #, fuzzy |
6192 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 6192 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
6193 msgstr "" | 6193 msgstr "" |
6194 "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:" | 6194 "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:" |
6195 | 6195 |
6196 #, fuzzy, c-format | |
6197 msgid "" | |
6198 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
6199 "%s to UTF-8 failed.)" | |
6200 msgstr "" | |
6201 "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " | |
6202 "no Editor de Contas)" | |
6203 | |
6204 #, fuzzy, c-format | |
6205 msgid "" | |
6206 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
6207 "was not valid UTF-8.)" | |
6208 msgstr "" | |
6209 "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar " | |
6210 "provavelmente tem um cliente com bugs.)" | |
6211 | |
6212 #, fuzzy, c-format | |
6213 msgid "" | |
6214 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
6215 "it was not valid UTF-8.)" | |
6216 msgstr "" | |
6217 "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " | |
6218 "no Editor de Contas)" | |
6219 | |
6196 msgid "Writing error" | 6220 msgid "Writing error" |
6197 msgstr "Erro de escrita" | 6221 msgstr "Erro de escrita" |
6198 | 6222 |
6199 msgid "Reading error" | 6223 msgid "Reading error" |
6200 msgstr "Erro de leitura" | 6224 msgstr "Erro de leitura" |
8799 msgstr "Enviar Anúncio TEST" | 8823 msgstr "Enviar Anúncio TEST" |
8800 | 8824 |
8801 msgid "Topic:" | 8825 msgid "Topic:" |
8802 msgstr "Tópico:" | 8826 msgstr "Tópico:" |
8803 | 8827 |
8804 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8828 #, fuzzy |
8805 msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime especificado" | 8829 msgid "A server is required to connect this account" |
8806 | 8830 msgstr "%s fechou a conversa." |
8807 #, c-format | |
8808 msgid "" | |
8809 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8810 "Please enter one below to continue logging in." | |
8811 msgstr "" | |
8812 "Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. Por " | |
8813 "favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login." | |
8814 | |
8815 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8816 msgstr "Configuração da Ligação Meanwhile" | |
8817 | |
8818 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8819 msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime Especificado" | |
8820 | |
8821 msgid "Connect" | |
8822 msgstr "Ligar" | |
8823 | 8831 |
8824 #, c-format | 8832 #, c-format |
8825 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8833 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8826 msgstr "Desconhecido (0x%04x)<br>" | 8834 msgstr "Desconhecido (0x%04x)<br>" |
8827 | 8835 |
13284 msgstr "" | 13292 msgstr "" |
13285 | 13293 |
13286 msgid "Incoming Call" | 13294 msgid "Incoming Call" |
13287 msgstr "" | 13295 msgstr "" |
13288 | 13296 |
13297 msgid "_Hold" | |
13298 msgstr "" | |
13299 | |
13289 msgid "_Pause" | 13300 msgid "_Pause" |
13290 msgstr "_Pausar" | 13301 msgstr "_Pausar" |
13302 | |
13303 msgid "_Mute" | |
13304 msgstr "" | |
13291 | 13305 |
13292 #, c-format | 13306 #, c-format |
13293 msgid "%s has %d new message." | 13307 msgid "%s has %d new message." |
13294 msgid_plural "%s has %d new messages." | 13308 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13295 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." | 13309 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." |
15803 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15817 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15804 msgstr "Visite a Página Web do Pidgin" | 15818 msgstr "Visite a Página Web do Pidgin" |
15805 | 15819 |
15806 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15820 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15807 msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa." | 15821 msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa." |
15822 | |
15823 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15824 #~ msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime especificado" | |
15825 | |
15826 #~ msgid "" | |
15827 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15828 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15829 #~ msgstr "" | |
15830 #~ "Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. Por " | |
15831 #~ "favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login." | |
15832 | |
15833 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15834 #~ msgstr "Configuração da Ligação Meanwhile" | |
15835 | |
15836 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15837 #~ msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime Especificado" | |
15838 | |
15839 #~ msgid "Connect" | |
15840 #~ msgstr "Ligar" | |
15808 | 15841 |
15809 #, fuzzy | 15842 #, fuzzy |
15810 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 15843 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
15811 #~ msgstr "Activar apenas para utilizadores na minha lista de contactos" | 15844 #~ msgstr "Activar apenas para utilizadores na minha lista de contactos" |
15812 | 15845 |