Mercurial > pidgin
comparison po/sr.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
11 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. | 11 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: pidgin\n" | 14 "Project-Id-Version: pidgin\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" |
18 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" | 18 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" | 19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" |
20 "Language: sr\n" | 20 "Language: sr\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
3433 | 3433 |
3434 #. * summary | 3434 #. * summary |
3435 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3435 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3436 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" | 3436 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" |
3437 | 3437 |
3438 #. host to connect to | 3438 #. set up account ID as user:server |
3439 msgid "Server" | 3439 msgid "Server" |
3440 msgstr "Сервер" | 3440 msgstr "Сервер" |
3441 | 3441 |
3442 #. port to connect to | 3442 #. port to connect to |
3443 msgid "Port" | 3443 msgid "Port" |
5966 msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке у кодирању." | 5966 msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке у кодирању." |
5967 | 5967 |
5968 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5968 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5969 msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке:" | 5969 msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке:" |
5970 | 5970 |
5971 #, fuzzy, c-format | |
5972 msgid "" | |
5973 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5974 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5975 msgstr "" | |
5976 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин " | |
5977 "записа“ у Уреднику налога)" | |
5978 | |
5979 #, fuzzy, c-format | |
5980 msgid "" | |
5981 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5982 "was not valid UTF-8.)" | |
5983 msgstr "" | |
5984 "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите различито " | |
5985 "кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)" | |
5986 | |
5987 #, fuzzy, c-format | |
5988 msgid "" | |
5989 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5990 "it was not valid UTF-8.)" | |
5991 msgstr "" | |
5992 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин " | |
5993 "записа“ у Уреднику налога)" | |
5994 | |
5971 msgid "Writing error" | 5995 msgid "Writing error" |
5972 msgstr "Грешка при писању" | 5996 msgstr "Грешка при писању" |
5973 | 5997 |
5974 msgid "Reading error" | 5998 msgid "Reading error" |
5975 msgstr "Грешка при читању" | 5999 msgstr "Грешка при читању" |
8547 msgstr "Пошаљи изјаву" | 8571 msgstr "Пошаљи изјаву" |
8548 | 8572 |
8549 msgid "Topic:" | 8573 msgid "Topic:" |
8550 msgstr "Тема:" | 8574 msgstr "Тема:" |
8551 | 8575 |
8552 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8576 #, fuzzy |
8553 msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице" | 8577 msgid "A server is required to connect this account" |
8554 | 8578 msgstr "Сервер је прекинуо везу" |
8555 #, c-format | |
8556 msgid "" | |
8557 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8558 "Please enter one below to continue logging in." | |
8559 msgstr "" | |
8560 "Није подешена ИП дреса домаћина за међувремену налог %s. Унесите адресу " | |
8561 "испод како би наставили пријаву." | |
8562 | |
8563 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8564 msgstr "Подешавање међувремене конекције" | |
8565 | |
8566 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8567 msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице" | |
8568 | |
8569 msgid "Connect" | |
8570 msgstr "Успостави везу" | |
8571 | 8579 |
8572 #, c-format | 8580 #, c-format |
8573 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8581 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8574 msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" | 8582 msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" |
8575 | 8583 |
12892 msgstr "" | 12900 msgstr "" |
12893 | 12901 |
12894 msgid "Incoming Call" | 12902 msgid "Incoming Call" |
12895 msgstr "" | 12903 msgstr "" |
12896 | 12904 |
12905 msgid "_Hold" | |
12906 msgstr "" | |
12907 | |
12897 msgid "_Pause" | 12908 msgid "_Pause" |
12898 msgstr "_Застани" | 12909 msgstr "_Застани" |
12910 | |
12911 msgid "_Mute" | |
12912 msgstr "" | |
12899 | 12913 |
12900 #, c-format | 12914 #, c-format |
12901 msgid "%s has %d new message." | 12915 msgid "%s has %d new message." |
12902 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12916 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12903 msgstr[0] "%s је примио %d нову поруку." | 12917 msgstr[0] "%s је примио %d нову поруку." |
15305 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15319 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15306 msgstr "" | 15320 msgstr "" |
15307 | 15321 |
15308 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15322 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15309 msgstr "" | 15323 msgstr "" |
15324 | |
15325 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15326 #~ msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице" | |
15327 | |
15328 #~ msgid "" | |
15329 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15330 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15331 #~ msgstr "" | |
15332 #~ "Није подешена ИП дреса домаћина за међувремену налог %s. Унесите адресу " | |
15333 #~ "испод како би наставили пријаву." | |
15334 | |
15335 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15336 #~ msgstr "Подешавање међувремене конекције" | |
15337 | |
15338 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15339 #~ msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице" | |
15340 | |
15341 #~ msgid "Connect" | |
15342 #~ msgstr "Успостави везу" | |
15310 | 15343 |
15311 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 15344 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
15312 #~ msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара" | 15345 #~ msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара" |
15313 | 15346 |
15314 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15347 #~ msgid "Authorization Request Message:" |