comparison po/de.po @ 28329:aa619162370b

German translation update: - solves 1) and 2) from bug http://developer.pidgin.im/ticket/10446
author Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
date Mon, 05 Oct 2009 20:02:09 +0000
parents 21c4379254b8
children 9926f0a5413a
comparison
equal deleted inserted replaced
28326:5c61429ea529 28329:aa619162370b
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:43+0200\n" 14 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 21:56+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:37+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2009-10-05 21:59+0200\n"
16 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 16 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
949 msgstr "Einladen" 949 msgstr "Einladen"
950 950
951 msgid "(none)" 951 msgid "(none)"
952 msgstr "(kein)" 952 msgstr "(kein)"
953 953
954 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
955 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
956 #. * notify_message. So tread carefully.
954 msgid "URI" 957 msgid "URI"
955 msgstr "URI" 958 msgstr "URI"
956 959
957 msgid "ERROR" 960 msgid "ERROR"
958 msgstr "FEHLER" 961 msgstr "FEHLER"
1039 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1042 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1040 msgid "Pounce When Buddy..." 1043 msgid "Pounce When Buddy..."
1041 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." 1044 msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
1042 1045
1043 msgid "Signs on" 1046 msgid "Signs on"
1044 msgstr "sich anmeldet" 1047 msgstr "sich angemeldet"
1045 1048
1046 msgid "Signs off" 1049 msgid "Signs off"
1047 msgstr "sich abmeldet" 1050 msgstr "sich abgemeldet"
1048 1051
1049 msgid "Goes away" 1052 msgid "Goes away"
1050 msgstr "hinausgeht" 1053 msgstr "hinausgeht"
1051 1054
1052 msgid "Returns from away" 1055 msgid "Returns from away"
1459 #, c-format 1462 #, c-format
1460 msgid "%s sent a message in %s" 1463 msgid "%s sent a message in %s"
1461 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" 1464 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet"
1462 1465
1463 msgid "Buddy signs on/off" 1466 msgid "Buddy signs on/off"
1464 msgstr "Buddy sich an/abmeldet" 1467 msgstr "Buddy hat sich an- oder abgemeldet"
1465 1468
1466 msgid "You receive an IM" 1469 msgid "You receive an IM"
1467 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" 1470 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht"
1468 1471
1469 msgid "Someone speaks in a chat" 1472 msgid "Someone speaks in a chat"
1523 "\n" 1526 "\n"
1524 "Fetching TinyURL..." 1527 "Fetching TinyURL..."
1525 msgstr "" 1528 msgstr ""
1526 "\n" 1529 "\n"
1527 "Hole TinyURL..." 1530 "Hole TinyURL..."
1531
1532 #, c-format
1533 msgid "TinyURL for above: %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1537 msgstr ""
1528 1538
1529 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1539 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1530 msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren" 1540 msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren"
1531 1541
1532 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1542 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1881 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" 1891 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n"
1882 "%s" 1892 "%s"
1883 1893
1884 msgid "Resolver process exited without answering our request" 1894 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1885 msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten" 1895 msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten"
1896
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1899 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d"
1886 1900
1887 #, c-format 1901 #, c-format
1888 msgid "Thread creation failure: %s" 1902 msgid "Thread creation failure: %s"
1889 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" 1903 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
1890 1904
2896 2910
2897 msgid "Buddy Goes _Idle" 2911 msgid "Buddy Goes _Idle"
2898 msgstr "Buddy _untätig wird" 2912 msgstr "Buddy _untätig wird"
2899 2913
2900 msgid "Buddy _Signs On/Off" 2914 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2901 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" 2915 msgstr "Buddy hat_sich an- oder abgemeldet"
2902 2916
2903 #. *< type 2917 #. *< type
2904 #. *< ui_requirement 2918 #. *< ui_requirement
2905 #. *< flags 2919 #. *< flags
2906 #. *< dependencies 2920 #. *< dependencies
5174 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5188 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5175 msgstr "" 5189 msgstr ""
5176 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " 5190 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine "
5177 "unterstützte SSL-Bibliothek." 5191 "unterstützte SSL-Bibliothek."
5178 5192
5179 #, c-format 5193 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "" 5194 msgid ""
5181 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5195 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5182 "be a valid email address." 5196 "be valid email addresses."
5183 msgstr "" 5197 msgstr ""
5184 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername ungültig ist. " 5198 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername ungültig ist. "
5185 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein." 5199 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein."
5186 5200
5187 msgid "Unable to Add" 5201 msgid "Unable to Add"
9706 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." 9720 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
9707 9721
9708 msgid "Open Inbox" 9722 msgid "Open Inbox"
9709 msgstr "Öffne Posteingang" 9723 msgstr "Öffne Posteingang"
9710 9724
9725 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9726 msgstr ""
9727
9728 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9729 msgstr ""
9730
9731 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9732 msgstr ""
9733
9711 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9734 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9712 #. * Doodle session has been made 9735 #. * Doodle session has been made
9713 #. 9736 #.
9714 msgid "Sent Doodle request." 9737 msgid "Sent Doodle request."
9715 msgstr "Doodle-Anfrage senden." 9738 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
12438 12461
12439 msgid "_Buddy name:" 12462 msgid "_Buddy name:"
12440 msgstr "Budd_y-Name:" 12463 msgstr "Budd_y-Name:"
12441 12464
12442 msgid "Si_gns on" 12465 msgid "Si_gns on"
12443 msgstr "si_ch anmeldet" 12466 msgstr "si_ch angemeldet"
12444 12467
12445 msgid "Signs o_ff" 12468 msgid "Signs o_ff"
12446 msgstr "sich abmel_det" 12469 msgstr "sich abgemel_det"
12447 12470
12448 msgid "Goes a_way" 12471 msgid "Goes a_way"
12449 msgstr "hinausgeh_t" 12472 msgstr "hinausgeh_t"
12450 12473
12451 msgid "Ret_urns from away" 12474 msgid "Ret_urns from away"
12507 12530
12508 msgid "Paused while typing" 12531 msgid "Paused while typing"
12509 msgstr "Hat beim Tippen angehalten" 12532 msgstr "Hat beim Tippen angehalten"
12510 12533
12511 msgid "Signed on" 12534 msgid "Signed on"
12512 msgstr "Hat sich anmeldet" 12535 msgstr "Hat sich angemeldet"
12513 12536
12514 msgid "Returned from being idle" 12537 msgid "Returned from being idle"
12515 msgstr "Ist nicht mehr inaktiv" 12538 msgstr "Ist nicht mehr inaktiv"
12516 12539
12517 msgid "Returned from being away" 12540 msgid "Returned from being away"
12519 12542
12520 msgid "Stopped typing" 12543 msgid "Stopped typing"
12521 msgstr "Hat das Tippen gestoppt" 12544 msgstr "Hat das Tippen gestoppt"
12522 12545
12523 msgid "Signed off" 12546 msgid "Signed off"
12524 msgstr "Hat sich abmeldet" 12547 msgstr "Hat sich abgemeldet"
12525 12548
12526 msgid "Became idle" 12549 msgid "Became idle"
12527 msgstr "Wurde untätig" 12550 msgstr "Wurde untätig"
12528 12551
12529 msgid "Went away" 12552 msgid "Went away"
12532 msgid "Sent a message" 12555 msgid "Sent a message"
12533 msgstr "Eine Nachricht senden" 12556 msgstr "Eine Nachricht senden"
12534 12557
12535 msgid "Unknown.... Please report this!" 12558 msgid "Unknown.... Please report this!"
12536 msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!" 12559 msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!"
12560
12561 msgid "(Custom)"
12562 msgstr ""
12563
12564 #, fuzzy
12565 msgid "(Default)"
12566 msgstr "(Standard)"
12567
12568 msgid "The default Pidgin sound theme"
12569 msgstr ""
12570
12571 #, fuzzy
12572 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12573 msgstr "Pidgin Buddy-Listen-Thema-Editor"
12574
12575 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12576 msgstr ""
12537 12577
12538 msgid "Theme failed to unpack." 12578 msgid "Theme failed to unpack."
12539 msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden." 12579 msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden."
12540 12580
12541 msgid "Theme failed to load." 12581 msgid "Theme failed to load."
14379 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in " 14419 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
14380 "der Buddy-Liste.\n" 14420 "der Buddy-Liste.\n"
14381 "\n" 14421 "\n"
14382 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher." 14422 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
14383 14423
14384 msgid "GTK+ Runtime Version"
14385 msgstr "GTK+ Runtime Version"
14386
14387 #. Autostart 14424 #. Autostart
14388 msgid "Startup" 14425 msgid "Startup"
14389 msgstr "Start" 14426 msgstr "Start"
14390 14427
14391 #, c-format 14428 #, c-format
14392 msgid "_Start %s on Windows startup" 14429 msgid "_Start %s on Windows startup"
14393 msgstr "_Starte %s beim Windows-Start" 14430 msgstr "_Starte %s beim Windows-Start"
14431
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Allow multiple instances"
14434 msgstr "mehrere Instanzen erlauben"
14394 14435
14395 msgid "_Dockable Buddy List" 14436 msgid "_Dockable Buddy List"
14396 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" 14437 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
14397 14438
14398 #. Blist On Top 14439 #. Blist On Top
14449 14490
14450 #. * description 14491 #. * description
14451 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14492 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14452 msgstr "" 14493 msgstr ""
14453 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." 14494 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
14495
14496 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14497 #~ msgstr "GTK+ Runtime Version"