comparison po/de.po @ 25492:aaee7cf806d0

updated German translation
author Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>
date Wed, 18 Feb 2009 20:11:14 +0000
parents bba924f14a6b
children 51c592997260
comparison
equal deleted inserted replaced
25490:ea62e934c80b 25492:aaee7cf806d0
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:18+0100\n" 14 "POT-Creation-Date: 2009-02-18 21:09+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:15+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2009-02-18 21:09+0100\n"
16 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 22 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 23
24 #. Translators may want to transliterate the name. 24 #. Translators may want to transliterate the name.
25 #. It is not to be translated. 25 #. It is not to be translated.
26 msgid "Finch" 26 msgid "Finch"
27 msgstr "Finch" 27 msgstr "Finch"
34 msgid "" 34 msgid ""
35 "%s\n" 35 "%s\n"
36 "Usage: %s [OPTION]...\n" 36 "Usage: %s [OPTION]...\n"
37 "\n" 37 "\n"
38 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 38 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
39 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 39 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
40 " -h, --help display this help and exit\n" 40 " -h, --help display this help and exit\n"
41 " -n, --nologin don't automatically login\n" 41 " -n, --nologin don't automatically login\n"
42 " -v, --version display the current version and exit\n" 42 " -v, --version display the current version and exit\n"
43 msgstr "" 43 msgstr ""
44 "%s\n" 44 "%s\n"
45 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" 45 "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
46 "\n" 46 "\n"
47 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" 47 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
48 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" 48 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stderr\n"
49 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" 49 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
50 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" 50 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
51 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" 51 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
52 52
53 #, c-format 53 #, c-format
1170 msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird" 1170 msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird"
1171 1171
1172 msgid "Change status to" 1172 msgid "Change status to"
1173 msgstr "Ändere Status zu" 1173 msgstr "Ändere Status zu"
1174 1174
1175 #. Conversations
1176 msgid "Conversations" 1175 msgid "Conversations"
1177 msgstr "Unterhaltungen" 1176 msgstr "Unterhaltungen"
1178 1177
1179 msgid "Logging" 1178 msgid "Logging"
1180 msgstr "Mitschnitt" 1179 msgstr "Mitschnitt"
4031 msgid "Registration error" 4030 msgid "Registration error"
4032 msgstr "Registrierungsfehler" 4031 msgstr "Registrierungsfehler"
4033 4032
4034 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4033 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4035 msgstr "" 4034 msgstr ""
4036 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" 4035 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC-Chaträumen nicht unterstützt"
4037 4036
4038 msgid "Error retrieving room list" 4037 msgid "Error retrieving room list"
4039 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" 4038 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
4040 4039
4041 msgid "Invalid Server" 4040 msgid "Invalid Server"
6973 msgstr "V_erbinden" 6972 msgstr "V_erbinden"
6974 6973
6975 msgid "Get AIM Info" 6974 msgid "Get AIM Info"
6976 msgstr "AIM-Info" 6975 msgstr "AIM-Info"
6977 6976
6977 #. We only do this if the user is in our buddy list
6978 msgid "Edit Buddy Comment" 6978 msgid "Edit Buddy Comment"
6979 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 6979 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
6980 6980
6981 msgid "Get Status Msg" 6981 msgid "Get Status Msg"
6982 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" 6982 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
7623 msgid "Show server notice" 7623 msgid "Show server notice"
7624 msgstr "Server-Nachricht anzeigen" 7624 msgstr "Server-Nachricht anzeigen"
7625 7625
7626 msgid "Show server news" 7626 msgid "Show server news"
7627 msgstr "Server-News anzeigen" 7627 msgstr "Server-News anzeigen"
7628
7629 msgid "Show chat room when msg comes"
7630 msgstr "Chatraum zeigen, wenn Nachricht empfangen wird"
7628 7631
7629 msgid "Keep alive interval (seconds)" 7632 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7630 msgstr "Intervall zum Aufrechterhalten der Verbindung (Sekunden)" 7633 msgstr "Intervall zum Aufrechterhalten der Verbindung (Sekunden)"
7631 7634
7632 msgid "Update interval (seconds)" 7635 msgid "Update interval (seconds)"
11363 msgstr "Litauisch" 11366 msgstr "Litauisch"
11364 11367
11365 msgid "Macedonian" 11368 msgid "Macedonian"
11366 msgstr "Makedonisch" 11369 msgstr "Makedonisch"
11367 11370
11371 msgid "Mongolian"
11372 msgstr "Mongolisch"
11373
11368 msgid "Bokmål Norwegian" 11374 msgid "Bokmål Norwegian"
11369 msgstr "Bokmål Norwegisch" 11375 msgstr "Bokmål Norwegisch"
11370 11376
11371 msgid "Nepali" 11377 msgid "Nepali"
11372 msgstr "Nepali" 11378 msgstr "Nepali"
11476 "weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die " 11482 "weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die "
11477 "mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich " 11483 "mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich "
11478 "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der " 11484 "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der "
11479 "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>" 11485 "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>"
11480 11486
11481 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11487 msgid ""
11482 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" 11488 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11489 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11490 msgstr ""
11491 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11492 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11493
11494 msgid ""
11495 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
11496 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
11497 msgstr ""
11498 "<FONT SIZE=\"4\">Hilfe per E-Mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
11499 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
11500
11501 msgid ""
11502 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11503 msgstr ""
11504 "<FONT SIZE=\"4\">IRC-Kanal:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
11505
11506 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11507 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP-MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11483 11508
11484 msgid "Current Developers" 11509 msgid "Current Developers"
11485 msgstr "Aktuelle Entwickler" 11510 msgstr "Aktuelle Entwickler"
11486 11511
11487 msgid "Crazy Patch Writers" 11512 msgid "Crazy Patch Writers"
12141 #. Translators may want to transliterate the name. 12166 #. Translators may want to transliterate the name.
12142 #. It is not to be translated. 12167 #. It is not to be translated.
12143 msgid "Pidgin" 12168 msgid "Pidgin"
12144 msgstr "Pidgin" 12169 msgstr "Pidgin"
12145 12170
12171 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12172 msgstr "Wird geschlossen, da bereits ein anderer libpurple-Client läuft\n"
12173
12146 msgid "Open All Messages" 12174 msgid "Open All Messages"
12147 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" 12175 msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
12148 12176
12149 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 12177 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12150 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" 12178 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
12479 msgid "Proxy Server" 12507 msgid "Proxy Server"
12480 msgstr "Proxy-Server" 12508 msgstr "Proxy-Server"
12481 12509
12482 msgid "No proxy" 12510 msgid "No proxy"
12483 msgstr "Kein Proxy" 12511 msgstr "Kein Proxy"
12512
12513 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
12514 msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
12515 msgstr "Remote-DNS mit SOCKS4-Proxys benuten"
12484 12516
12485 msgid "_User:" 12517 msgid "_User:"
12486 msgstr "_Benutzer:" 12518 msgstr "_Benutzer:"
12487 12519
12488 msgid "Seamonkey" 12520 msgid "Seamonkey"
13936 13968
13937 #. XXX: Did this ever work? 13969 #. XXX: Did this ever work?
13938 msgid "Only when docked" 13970 msgid "Only when docked"
13939 msgstr "Nur wenn angedockt" 13971 msgstr "Nur wenn angedockt"
13940 13972
13941 msgid "_Flash window when chat messages are received"
13942 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Chat-Nachrichten empfangen werden"
13943
13944 msgid "Windows Pidgin Options" 13973 msgid "Windows Pidgin Options"
13945 msgstr "Windows-Pidgin-Optionen" 13974 msgstr "Windows-Pidgin-Optionen"
13946 13975
13947 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 13976 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
13948 msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows." 13977 msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows."