Mercurial > pidgin
comparison po/fi.po @ 9889:b595ab3394c2
[gaim-migrate @ 10775]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 27 Aug 2004 04:07:01 +0000 |
parents | 1d2cf6e8ca8f |
children | 581de78cf809 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9888:ef5543c8a664 | 9889:b595ab3394c2 |
---|---|
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 # | 6 # |
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.81\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.82\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 11:29+0300\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:43+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:15+0300\n" |
14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
15 "Language-Team: Finnish\n" | 15 "Language-Team: Finnish\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
463 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 463 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
464 | 464 |
465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 | 465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 |
466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 |
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 | 467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 |
468 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 | 468 #: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 |
469 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 469 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
470 msgid "None" | 470 msgid "None" |
471 msgstr "Ei mitään" | 471 msgstr "Ei mitään" |
472 | 472 |
473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 | 473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 |
491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 | 491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 |
492 msgid "Search" | 492 msgid "Search" |
493 msgstr "Etsi" | 493 msgstr "Etsi" |
494 | 494 |
495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 | 495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 |
496 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 | 496 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 |
497 #: src/gtkblist.c:4389 | 497 #: src/gtkblist.c:4376 |
498 msgid "Group:" | 498 msgid "Group:" |
499 msgstr "Ryhmä:" | 499 msgstr "Ryhmä:" |
500 | 500 |
501 # XXX | 501 # XXX |
502 #. "New Person" button | 502 #. "New Person" button |
532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 | 532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 |
533 msgid "_Associate Buddy" | 533 msgid "_Associate Buddy" |
534 msgstr "_Assosioi tuttava" | 534 msgstr "_Assosioi tuttava" |
535 | 535 |
536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 | 536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 | 537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 |
538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
539 msgid "Buddies" | 539 msgid "Buddies" |
540 msgstr "Tuttavat" | 540 msgstr "Tuttavat" |
541 | 541 |
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 | 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 | 1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1240 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1240 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1241 | 1241 |
1242 #. Buddy List | 1242 #. Buddy List |
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 | 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 |
1244 #: src/gtkprefs.c:2416 | 1244 #: src/gtkprefs.c:2416 |
1245 msgid "Buddy List" | 1245 msgid "Buddy List" |
1246 msgstr "Tuttavalista" | 1246 msgstr "Tuttavalista" |
1247 | 1247 |
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 | 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 |
1307 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1307 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1308 | 1308 |
1309 #. * | 1309 #. * |
1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1311 #. | 1311 #. |
1312 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 | 1312 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 |
1313 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 | 1313 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 |
1314 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 1314 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 | 1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1316 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 | 1316 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1317 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 | 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 | 1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 |
1326 msgid "OK" | 1326 msgid "OK" |
1327 msgstr "OK" | 1327 msgstr "OK" |
1328 | 1328 |
1329 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 | 1329 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 |
1330 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 | 1330 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 |
1331 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 | 1331 #: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 |
1332 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 | 1332 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 |
1333 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 | 1333 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 |
1334 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 | 1334 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 |
1335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 | 1335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
1336 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 | 1336 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 |
1372 #: src/away.c:233 | 1372 #: src/away.c:233 |
1373 msgid "Away!" | 1373 msgid "Away!" |
1374 msgstr "Poissa!" | 1374 msgstr "Poissa!" |
1375 | 1375 |
1376 #: src/away.c:303 | 1376 #: src/away.c:303 |
1377 #, fuzzy | |
1378 msgid "Edit This Message" | 1377 msgid "Edit This Message" |
1379 msgstr "Lähetä viestinä" | 1378 msgstr "Muokkaa tätä viestiä" |
1380 | 1379 |
1381 #: src/away.c:308 | 1380 #: src/away.c:308 |
1382 msgid "I'm Back!" | 1381 msgid "I'm Back!" |
1383 msgstr "Olen palannut!" | 1382 msgstr "Olen palannut!" |
1384 | 1383 |
1390 #: src/away.c:364 src/away.c:455 | 1389 #: src/away.c:364 src/away.c:455 |
1391 msgid "Remove Away Message" | 1390 msgid "Remove Away Message" |
1392 msgstr "Poista poissaoloviesti" | 1391 msgstr "Poista poissaoloviesti" |
1393 | 1392 |
1394 #. Remove button | 1393 #. Remove button |
1395 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 | 1394 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1402 src/gtkconv.c:3745 src/gtkconv.c:3816 |
1396 #: src/gtkrequest.c:248 | 1395 #: src/gtkrequest.c:248 |
1397 msgid "Remove" | 1396 msgid "Remove" |
1398 msgstr "Poista" | 1397 msgstr "Poista" |
1399 | 1398 |
1400 #: src/away.c:435 | 1399 #: src/away.c:435 |
1484 #: src/connection.c:174 | 1483 #: src/connection.c:174 |
1485 msgid "Connection Error" | 1484 msgid "Connection Error" |
1486 msgstr "Yhteysvirhe" | 1485 msgstr "Yhteysvirhe" |
1487 | 1486 |
1488 #: src/connection.c:195 | 1487 #: src/connection.c:195 |
1489 #, fuzzy, c-format | 1488 #, c-format |
1490 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1489 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1491 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1490 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" |
1492 | 1491 |
1493 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1492 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1494 #: src/conversation.c:229 | 1493 #: src/conversation.c:229 |
1495 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1494 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1496 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1495 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1559 #: src/conversation.c:2582 | 1558 #: src/conversation.c:2582 |
1560 msgid "By account" | 1559 msgid "By account" |
1561 msgstr "Tilin mukaan" | 1560 msgstr "Tilin mukaan" |
1562 | 1561 |
1563 #: src/ft.c:122 | 1562 #: src/ft.c:122 |
1564 #, fuzzy, c-format | 1563 #, c-format |
1565 msgid "" | 1564 msgid "" |
1566 "Error reading %s: \n" | 1565 "Error reading %s: \n" |
1567 "%s.\n" | 1566 "%s.\n" |
1568 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 1567 msgstr "" |
1568 "Virhe luettaessa %s: \n" | |
1569 "%s.\n" | |
1569 | 1570 |
1570 #: src/ft.c:126 | 1571 #: src/ft.c:126 |
1571 #, fuzzy, c-format | 1572 #, c-format |
1572 msgid "" | 1573 msgid "" |
1573 "Error writing %s: \n" | 1574 "Error writing %s: \n" |
1574 "%s.\n" | 1575 "%s.\n" |
1575 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" | 1576 msgstr "" |
1577 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" | |
1578 "%s.\n" | |
1576 | 1579 |
1577 #: src/ft.c:130 | 1580 #: src/ft.c:130 |
1578 #, fuzzy, c-format | 1581 #, c-format |
1579 msgid "" | 1582 msgid "" |
1580 "Error accessing %s: \n" | 1583 "Error accessing %s: \n" |
1581 "%s.\n" | 1584 "%s.\n" |
1582 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 1585 msgstr "" |
1586 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" | |
1587 "%s. \n" | |
1583 | 1588 |
1584 #: src/ft.c:161 | 1589 #: src/ft.c:161 |
1585 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1590 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1586 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | 1591 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." |
1587 | 1592 |
1588 #: src/ft.c:171 | 1593 #: src/ft.c:171 |
1589 #, fuzzy | |
1590 msgid "Cannot send a directory." | 1594 msgid "Cannot send a directory." |
1591 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | 1595 msgstr "Ei voida lähettää hakemistoa." |
1592 | 1596 |
1593 #: src/ft.c:178 | 1597 #: src/ft.c:178 |
1594 #, c-format | 1598 #, c-format |
1595 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1599 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1596 msgstr "" | 1600 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" |
1597 | 1601 |
1598 #: src/ft.c:232 | 1602 #: src/ft.c:232 |
1599 #, c-format | 1603 #, c-format |
1600 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1604 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1601 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 1605 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
1620 #, c-format | 1624 #, c-format |
1621 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1625 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1622 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 1626 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
1623 | 1627 |
1624 #: src/ft.c:898 | 1628 #: src/ft.c:898 |
1625 #, fuzzy, c-format | 1629 #, c-format |
1626 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1630 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1627 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 1631 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" |
1628 | 1632 |
1629 #: src/ft.c:948 | 1633 #: src/ft.c:948 |
1630 #, c-format | 1634 #, c-format |
1631 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1635 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1632 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" | 1636 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" |
1670 "\n" | 1674 "\n" |
1671 " OPTIOT:\n" | 1675 " OPTIOT:\n" |
1672 " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" | 1676 " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" |
1673 | 1677 |
1674 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 | 1678 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1675 #, fuzzy | |
1676 msgid "" | 1679 msgid "" |
1677 "Gaim not running (on session 0)\n" | 1680 "Gaim not running (on session 0)\n" |
1678 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | 1681 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
1679 msgstr "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" | 1682 msgstr "" |
1683 "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" | |
1684 "Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n" | |
1680 | 1685 |
1681 #: src/gaim-remote.c:219 | 1686 #: src/gaim-remote.c:219 |
1682 msgid "" | 1687 msgid "" |
1683 "\n" | 1688 "\n" |
1684 "Using AIM: URIs:\n" | 1689 "Using AIM: URIs:\n" |
1730 | 1735 |
1731 #: src/gaim-remote.c:243 | 1736 #: src/gaim-remote.c:243 |
1732 msgid "" | 1737 msgid "" |
1733 "\n" | 1738 "\n" |
1734 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1739 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1735 msgstr "" | 1740 msgstr "\nMerkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletus poissaoloviestillä.\n" |
1736 | 1741 |
1737 #: src/gaim-remote.c:247 | 1742 #: src/gaim-remote.c:247 |
1738 msgid "" | 1743 msgid "" |
1739 "\n" | 1744 "\n" |
1740 "Set all accounts as not away.\n" | 1745 "Set all accounts as not away.\n" |
1741 msgstr "" | 1746 msgstr "\nPoista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n" |
1742 | 1747 |
1743 #: src/gtkaccount.c:325 | 1748 #: src/gtkaccount.c:325 |
1744 #, c-format | 1749 #, c-format |
1745 msgid "" | 1750 msgid "" |
1746 "<b>File:</b> %s\n" | 1751 "<b>File:</b> %s\n" |
1758 | 1763 |
1759 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 | 1764 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
1760 msgid "Protocol:" | 1765 msgid "Protocol:" |
1761 msgstr "Protokolla:" | 1766 msgstr "Protokolla:" |
1762 | 1767 |
1763 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 | 1768 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 |
1764 msgid "Screen Name:" | 1769 msgid "Screen Name:" |
1765 msgstr "Näyttönimi:" | 1770 msgstr "Näyttönimi:" |
1766 | 1771 |
1767 #: src/gtkaccount.c:720 | 1772 #: src/gtkaccount.c:720 |
1768 msgid "Password:" | 1773 msgid "Password:" |
1769 msgstr "Salasana:" | 1774 msgstr "Salasana:" |
1770 | 1775 |
1771 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 | 1776 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 |
1772 msgid "Alias:" | 1777 msgid "Alias:" |
1773 msgstr "Alias:" | 1778 msgstr "Alias:" |
1774 | 1779 |
1775 #: src/gtkaccount.c:729 | 1780 #: src/gtkaccount.c:729 |
1776 msgid "Remember password" | 1781 msgid "Remember password" |
1928 #: src/gtkaccount.c:2503 | 1933 #: src/gtkaccount.c:2503 |
1929 msgid "Add buddy to your list?" | 1934 msgid "Add buddy to your list?" |
1930 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 1935 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
1931 | 1936 |
1932 #. Add button | 1937 #. Add button |
1933 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 | 1938 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1404 |
1934 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 | 1939 #: src/gtkconv.c:3738 src/gtkconv.c:3809 src/gtkrequest.c:247 |
1935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 | 1940 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 |
1936 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | 1941 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
1937 msgid "Add" | 1942 msgid "Add" |
1938 msgstr "Lisää" | 1943 msgstr "Lisää" |
1939 | 1944 |
1949 | 1954 |
1950 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 | 1955 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 |
1951 msgid "_Account:" | 1956 msgid "_Account:" |
1952 msgstr "_Käyttäjätili:" | 1957 msgstr "_Käyttäjätili:" |
1953 | 1958 |
1954 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 | 1959 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 |
1955 msgid "Get _Info" | 1960 msgid "Get _Info" |
1956 msgstr "Hae _tiedot" | 1961 msgstr "Hae _tiedot" |
1957 | 1962 |
1958 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 | 1963 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 |
1959 msgid "I_M" | 1964 msgid "I_M" |
1960 msgstr "_Pikaviesti" | 1965 msgstr "_Pikaviesti" |
1961 | 1966 |
1962 #: src/gtkblist.c:1128 | 1967 #: src/gtkblist.c:1128 |
1963 msgid "_Send File" | 1968 msgid "_Send File" |
2015 | 2020 |
2016 #: src/gtkblist.c:1272 | 2021 #: src/gtkblist.c:1272 |
2017 msgid "_Expand" | 2022 msgid "_Expand" |
2018 msgstr "_Laajenna" | 2023 msgstr "_Laajenna" |
2019 | 2024 |
2020 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 | 2025 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4381 src/gtkpounce.c:314 |
2021 msgid "" | 2026 msgid "" |
2022 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2027 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2023 msgstr "" | 2028 msgstr "" |
2024 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2029 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2025 "tuttavan." | 2030 "tuttavan." |
2026 | 2031 |
2027 #. Buddies menu | 2032 #. Buddies menu |
2028 #: src/gtkblist.c:2329 | 2033 #: src/gtkblist.c:2316 |
2029 msgid "/_Buddies" | 2034 msgid "/_Buddies" |
2030 msgstr "/_Tuttavat" | 2035 msgstr "/_Tuttavat" |
2031 | 2036 |
2032 #: src/gtkblist.c:2330 | 2037 #: src/gtkblist.c:2317 |
2033 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2038 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2034 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2039 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2035 | 2040 |
2036 #: src/gtkblist.c:2331 | 2041 #: src/gtkblist.c:2318 |
2037 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2042 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2038 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2043 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2039 | 2044 |
2040 #: src/gtkblist.c:2332 | 2045 #: src/gtkblist.c:2319 |
2041 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2046 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2042 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2047 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2043 | 2048 |
2044 #: src/gtkblist.c:2333 | 2049 #: src/gtkblist.c:2320 |
2045 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2050 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2046 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 2051 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
2047 | 2052 |
2048 #: src/gtkblist.c:2335 | 2053 #: src/gtkblist.c:2322 |
2049 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2054 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2050 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2055 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2051 | 2056 |
2052 #: src/gtkblist.c:2336 | 2057 #: src/gtkblist.c:2323 |
2053 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2058 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2054 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2059 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2055 | 2060 |
2056 #: src/gtkblist.c:2337 | 2061 #: src/gtkblist.c:2324 |
2057 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2062 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2058 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2063 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2059 | 2064 |
2060 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2065 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2061 #: src/gtkblist.c:2338 | 2066 #: src/gtkblist.c:2325 |
2062 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2067 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2063 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2068 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2064 | 2069 |
2065 #: src/gtkblist.c:2339 | 2070 #: src/gtkblist.c:2326 |
2066 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2071 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2067 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2072 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2068 | 2073 |
2069 #: src/gtkblist.c:2341 | 2074 #: src/gtkblist.c:2328 |
2070 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2075 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2071 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2076 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2072 | 2077 |
2073 #: src/gtkblist.c:2342 | 2078 #: src/gtkblist.c:2329 |
2074 msgid "/Buddies/_Quit" | 2079 msgid "/Buddies/_Quit" |
2075 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2080 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2076 | 2081 |
2077 #. Tools | 2082 #. Tools |
2078 #: src/gtkblist.c:2345 | 2083 #: src/gtkblist.c:2332 |
2079 msgid "/_Tools" | 2084 msgid "/_Tools" |
2080 msgstr "/_Työkalut" | 2085 msgstr "/_Työkalut" |
2081 | 2086 |
2082 #: src/gtkblist.c:2346 | 2087 #: src/gtkblist.c:2333 |
2083 msgid "/Tools/_Away" | 2088 msgid "/Tools/_Away" |
2084 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2089 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2085 | 2090 |
2086 #: src/gtkblist.c:2347 | 2091 #: src/gtkblist.c:2334 |
2087 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2092 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2088 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2093 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2089 | 2094 |
2090 #: src/gtkblist.c:2348 | 2095 #: src/gtkblist.c:2335 |
2091 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2096 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2092 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" | 2097 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" |
2093 | 2098 |
2094 #: src/gtkblist.c:2349 | 2099 #: src/gtkblist.c:2336 |
2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2100 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2096 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | 2101 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" |
2097 | 2102 |
2098 #: src/gtkblist.c:2351 | 2103 #: src/gtkblist.c:2338 |
2099 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2104 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2100 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2105 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2101 | 2106 |
2102 #: src/gtkblist.c:2352 | 2107 #: src/gtkblist.c:2339 |
2103 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2108 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2104 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2109 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2105 | 2110 |
2106 #: src/gtkblist.c:2353 | 2111 #: src/gtkblist.c:2340 |
2107 msgid "/Tools/R_oom List" | 2112 msgid "/Tools/R_oom List" |
2108 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2113 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2109 | 2114 |
2110 #: src/gtkblist.c:2354 | 2115 #: src/gtkblist.c:2341 |
2111 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2116 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2112 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2117 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2113 | 2118 |
2114 #: src/gtkblist.c:2355 | 2119 #: src/gtkblist.c:2342 |
2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2120 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2116 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2121 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2117 | 2122 |
2118 #: src/gtkblist.c:2357 | 2123 #: src/gtkblist.c:2344 |
2119 msgid "/Tools/View System _Log" | 2124 msgid "/Tools/View System _Log" |
2120 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2125 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2121 | 2126 |
2122 #. Help | 2127 #. Help |
2123 #: src/gtkblist.c:2360 | 2128 #: src/gtkblist.c:2347 |
2124 msgid "/_Help" | 2129 msgid "/_Help" |
2125 msgstr "/_Ohje" | 2130 msgstr "/_Ohje" |
2126 | 2131 |
2127 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2132 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2128 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2133 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2129 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2134 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2130 #: src/gtkblist.c:2361 | 2135 #: src/gtkblist.c:2348 |
2131 msgid "/Help/Online _Help" | 2136 msgid "/Help/Online _Help" |
2132 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2137 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2133 | 2138 |
2134 #: src/gtkblist.c:2362 | 2139 #: src/gtkblist.c:2349 |
2135 msgid "/Help/_Debug Window" | 2140 msgid "/Help/_Debug Window" |
2136 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2141 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2137 | 2142 |
2138 #: src/gtkblist.c:2363 | 2143 #: src/gtkblist.c:2350 |
2139 msgid "/Help/_About" | 2144 msgid "/Help/_About" |
2140 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2145 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2141 | 2146 |
2142 #: src/gtkblist.c:2381 | 2147 #: src/gtkblist.c:2368 |
2143 msgid "Rename Group" | 2148 msgid "Rename Group" |
2144 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2149 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2145 | 2150 |
2146 # XXX | 2151 # XXX |
2147 #: src/gtkblist.c:2381 | 2152 #: src/gtkblist.c:2368 |
2148 msgid "New group name" | 2153 msgid "New group name" |
2149 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2154 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2150 | 2155 |
2151 #: src/gtkblist.c:2382 | 2156 #: src/gtkblist.c:2369 |
2152 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2157 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2153 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2158 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2154 | 2159 |
2155 #: src/gtkblist.c:2410 | 2160 #: src/gtkblist.c:2397 |
2156 #, c-format | 2161 #, c-format |
2157 msgid "" | 2162 msgid "" |
2158 "\n" | 2163 "\n" |
2159 "<b>Account:</b> %s" | 2164 "<b>Account:</b> %s" |
2160 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2161 "\n" | 2166 "\n" |
2162 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2167 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2163 | 2168 |
2164 #: src/gtkblist.c:2474 | 2169 #: src/gtkblist.c:2461 |
2165 msgid "" | 2170 msgid "" |
2166 "\n" | 2171 "\n" |
2167 "<b>Status:</b> Offline" | 2172 "<b>Status:</b> Offline" |
2168 msgstr "" | 2173 msgstr "" |
2169 "\n" | 2174 "\n" |
2170 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2175 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2171 | 2176 |
2172 #: src/gtkblist.c:2489 | 2177 #: src/gtkblist.c:2476 |
2173 #, c-format | 2178 #, c-format |
2174 msgid "%d%%" | 2179 msgid "%d%%" |
2175 msgstr "%d%%" | 2180 msgstr "%d%%" |
2176 | 2181 |
2177 #: src/gtkblist.c:2505 | 2182 #: src/gtkblist.c:2492 |
2178 msgid "" | 2183 msgid "" |
2179 "\n" | 2184 "\n" |
2180 "<b>Account:</b>" | 2185 "<b>Account:</b>" |
2181 msgstr "" | 2186 msgstr "" |
2182 "\n" | 2187 "\n" |
2183 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2188 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2184 | 2189 |
2185 #: src/gtkblist.c:2506 | 2190 #: src/gtkblist.c:2493 |
2186 msgid "" | 2191 msgid "" |
2187 "\n" | 2192 "\n" |
2188 "<b>Contact Alias:</b>" | 2193 "<b>Contact Alias:</b>" |
2189 msgstr "" | 2194 msgstr "" |
2190 "\n" | 2195 "\n" |
2191 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2196 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2192 | 2197 |
2193 #: src/gtkblist.c:2507 | 2198 #: src/gtkblist.c:2494 |
2194 msgid "" | 2199 msgid "" |
2195 "\n" | 2200 "\n" |
2196 "<b>Alias:</b>" | 2201 "<b>Alias:</b>" |
2197 msgstr "" | 2202 msgstr "" |
2198 "\n" | 2203 "\n" |
2199 "<b>Alias:</b>" | 2204 "<b>Alias:</b>" |
2200 | 2205 |
2201 #: src/gtkblist.c:2508 | 2206 #: src/gtkblist.c:2495 |
2202 msgid "" | 2207 msgid "" |
2203 "\n" | 2208 "\n" |
2204 "<b>Nickname:</b>" | 2209 "<b>Nickname:</b>" |
2205 msgstr "" | 2210 msgstr "" |
2206 "\n" | 2211 "\n" |
2207 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2212 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2208 | 2213 |
2209 #: src/gtkblist.c:2509 | 2214 #: src/gtkblist.c:2496 |
2210 msgid "" | 2215 msgid "" |
2211 "\n" | 2216 "\n" |
2212 "<b>Logged In:</b>" | 2217 "<b>Logged In:</b>" |
2213 msgstr "" | 2218 msgstr "" |
2214 "\n" | 2219 "\n" |
2215 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2220 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2216 | 2221 |
2217 #: src/gtkblist.c:2510 | 2222 #: src/gtkblist.c:2497 |
2218 msgid "" | 2223 msgid "" |
2219 "\n" | 2224 "\n" |
2220 "<b>Idle:</b>" | 2225 "<b>Idle:</b>" |
2221 msgstr "" | 2226 msgstr "" |
2222 "\n" | 2227 "\n" |
2223 "<b>Jouten:</b>" | 2228 "<b>Jouten:</b>" |
2224 | 2229 |
2225 #: src/gtkblist.c:2511 | 2230 #: src/gtkblist.c:2498 |
2226 msgid "" | 2231 msgid "" |
2227 "\n" | 2232 "\n" |
2228 "<b>Warned:</b>" | 2233 "<b>Warned:</b>" |
2229 msgstr "" | 2234 msgstr "" |
2230 "\n" | 2235 "\n" |
2231 "<b>Varoitettu:</b>" | 2236 "<b>Varoitettu:</b>" |
2232 | 2237 |
2233 #: src/gtkblist.c:2513 | 2238 #: src/gtkblist.c:2500 |
2234 msgid "" | 2239 msgid "" |
2235 "\n" | 2240 "\n" |
2236 "<b>Description:</b> Spooky" | 2241 "<b>Description:</b> Spooky" |
2237 msgstr "" | 2242 msgstr "" |
2238 "\n" | 2243 "\n" |
2239 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2244 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2240 | 2245 |
2241 #: src/gtkblist.c:2514 | 2246 #: src/gtkblist.c:2501 |
2242 msgid "" | 2247 msgid "" |
2243 "\n" | 2248 "\n" |
2244 "<b>Status</b>: Awesome" | 2249 "<b>Status</b>: Awesome" |
2245 msgstr "" | 2250 msgstr "" |
2246 "\n" | 2251 "\n" |
2247 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2252 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2248 | 2253 |
2249 #: src/gtkblist.c:2515 | 2254 #: src/gtkblist.c:2502 |
2250 msgid "" | 2255 msgid "" |
2251 "\n" | 2256 "\n" |
2252 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2257 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2253 msgstr "" | 2258 msgstr "" |
2254 "\n" | 2259 "\n" |
2255 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2260 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2256 | 2261 |
2257 #: src/gtkblist.c:2797 | 2262 #: src/gtkblist.c:2784 |
2258 #, c-format | 2263 #, c-format |
2259 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2264 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2260 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2265 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2261 | 2266 |
2262 #: src/gtkblist.c:2799 | 2267 #: src/gtkblist.c:2786 |
2263 #, c-format | 2268 #, c-format |
2264 msgid "Idle (%dm) " | 2269 msgid "Idle (%dm) " |
2265 msgstr "Jouten (%dm) " | 2270 msgstr "Jouten (%dm) " |
2266 | 2271 |
2267 #: src/gtkblist.c:2804 | 2272 #: src/gtkblist.c:2791 |
2268 #, c-format | 2273 #, c-format |
2269 msgid "Warned (%d%%) " | 2274 msgid "Warned (%d%%) " |
2270 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2275 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2271 | 2276 |
2272 #: src/gtkblist.c:2807 | 2277 #: src/gtkblist.c:2794 |
2273 msgid "Offline " | 2278 msgid "Offline " |
2274 msgstr "Poissa linjoilta" | 2279 msgstr "Poissa linjoilta" |
2275 | 2280 |
2276 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2281 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2277 #: src/gtkblist.c:2925 | 2282 #: src/gtkblist.c:2912 |
2278 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2283 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2279 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." | 2284 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." |
2280 | 2285 |
2281 #: src/gtkblist.c:2928 | 2286 #: src/gtkblist.c:2915 |
2282 msgid "/Tools/Room List" | 2287 msgid "/Tools/Room List" |
2283 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" | 2288 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" |
2284 | 2289 |
2285 #: src/gtkblist.c:2931 | 2290 #: src/gtkblist.c:2918 |
2286 msgid "/Tools/Privacy" | 2291 msgid "/Tools/Privacy" |
2287 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 2292 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
2288 | 2293 |
2289 #: src/gtkblist.c:3013 | 2294 #: src/gtkblist.c:3000 |
2290 msgid "Alphabetical" | 2295 msgid "Alphabetical" |
2291 msgstr "Aakkosellinen" | 2296 msgstr "Aakkosellinen" |
2292 | 2297 |
2293 #: src/gtkblist.c:3014 | 2298 #: src/gtkblist.c:3001 |
2294 msgid "By status" | 2299 msgid "By status" |
2295 msgstr "Tilan mukaan" | 2300 msgstr "Tilan mukaan" |
2296 | 2301 |
2297 #: src/gtkblist.c:3015 | 2302 #: src/gtkblist.c:3002 |
2298 msgid "By log size" | 2303 msgid "By log size" |
2299 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2304 msgstr "Lokin koon mukaan" |
2300 | 2305 |
2301 #: src/gtkblist.c:3081 | 2306 #: src/gtkblist.c:3068 |
2302 msgid "/Tools/Away" | 2307 msgid "/Tools/Away" |
2303 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2308 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2304 | 2309 |
2305 #: src/gtkblist.c:3084 | 2310 #: src/gtkblist.c:3071 |
2306 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2311 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2307 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2312 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2308 | 2313 |
2309 #: src/gtkblist.c:3087 | 2314 #: src/gtkblist.c:3074 |
2310 msgid "/Tools/Account Actions" | 2315 msgid "/Tools/Account Actions" |
2311 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" | 2316 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" |
2312 | 2317 |
2313 #: src/gtkblist.c:3090 | 2318 #: src/gtkblist.c:3077 |
2314 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2319 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2315 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" | 2320 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" |
2316 | 2321 |
2317 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2322 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2318 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2323 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2319 #. | 2324 #. |
2320 #: src/gtkblist.c:3178 | 2325 #: src/gtkblist.c:3165 |
2321 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2326 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2322 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2327 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2323 | 2328 |
2324 #: src/gtkblist.c:3180 | 2329 #: src/gtkblist.c:3167 |
2325 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2330 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2326 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2331 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2327 | 2332 |
2328 #: src/gtkblist.c:3205 | 2333 #: src/gtkblist.c:3192 |
2329 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2334 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2330 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2335 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2331 | 2336 |
2332 #: src/gtkblist.c:3215 | 2337 #: src/gtkblist.c:3202 |
2333 msgid "Get information on the selected buddy" | 2338 msgid "Get information on the selected buddy" |
2334 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2339 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2335 | 2340 |
2336 #: src/gtkblist.c:3219 | 2341 #: src/gtkblist.c:3206 |
2337 msgid "_Chat" | 2342 msgid "_Chat" |
2338 msgstr "_Chat" | 2343 msgstr "_Chat" |
2339 | 2344 |
2340 #: src/gtkblist.c:3224 | 2345 #: src/gtkblist.c:3211 |
2341 msgid "Join a chat room" | 2346 msgid "Join a chat room" |
2342 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2347 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2343 | 2348 |
2344 #: src/gtkblist.c:3229 | 2349 #: src/gtkblist.c:3216 |
2345 msgid "_Away" | 2350 msgid "_Away" |
2346 msgstr "_Poissa" | 2351 msgstr "_Poissa" |
2347 | 2352 |
2348 # XXX This is "almost certain" to be right | 2353 # XXX This is "almost certain" to be right |
2349 #: src/gtkblist.c:3234 | 2354 #: src/gtkblist.c:3221 |
2350 msgid "Set an away message" | 2355 msgid "Set an away message" |
2351 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2356 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2352 | 2357 |
2353 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2358 #: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2354 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2359 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2355 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 | 2360 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
2356 msgid "Add Buddy" | 2361 msgid "Add Buddy" |
2357 msgstr "Lisää tuttava" | 2362 msgstr "Lisää tuttava" |
2358 | 2363 |
2359 #: src/gtkblist.c:4001 | 2364 #: src/gtkblist.c:3988 |
2360 msgid "" | 2365 msgid "" |
2361 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2366 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2362 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2367 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2363 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2368 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2364 msgstr "" | 2369 msgstr "" |
2365 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2370 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2366 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2371 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2367 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2372 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2368 | 2373 |
2369 #. Set up stuff for the account box | 2374 #. Set up stuff for the account box |
2370 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 | 2375 #: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 |
2371 msgid "Account:" | 2376 msgid "Account:" |
2372 msgstr "Käyttäjätili:" | 2377 msgstr "Käyttäjätili:" |
2373 | 2378 |
2374 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | 2379 #: src/gtkblist.c:4275 |
2375 #: src/gtkblist.c:4288 | |
2376 #, fuzzy | |
2377 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2380 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2378 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | 2381 msgstr "Tämä protokolla ei tue chat-huoneita." |
2379 | 2382 |
2380 #: src/gtkblist.c:4304 | 2383 #: src/gtkblist.c:4291 |
2381 msgid "" | 2384 msgid "" |
2382 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2385 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2383 "chat." | 2386 "chat." |
2384 msgstr "" | 2387 msgstr "" |
2385 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2388 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
2386 "ryhmäkeskustelua." | 2389 "ryhmäkeskustelua." |
2387 | 2390 |
2388 #: src/gtkblist.c:4321 | 2391 #: src/gtkblist.c:4308 |
2389 msgid "Add Chat" | 2392 msgid "Add Chat" |
2390 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2393 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2391 | 2394 |
2392 #: src/gtkblist.c:4345 | 2395 #: src/gtkblist.c:4332 |
2393 msgid "" | 2396 msgid "" |
2394 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2397 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2395 "would like to add to your buddy list.\n" | 2398 "would like to add to your buddy list.\n" |
2396 msgstr "" | 2399 msgstr "" |
2397 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2400 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2398 "tuttavalistalle.\n" | 2401 "tuttavalistalle.\n" |
2399 | 2402 |
2400 #: src/gtkblist.c:4423 | 2403 #: src/gtkblist.c:4410 |
2401 msgid "Add Group" | 2404 msgid "Add Group" |
2402 msgstr "Lisää ryhmä" | 2405 msgstr "Lisää ryhmä" |
2403 | 2406 |
2404 #: src/gtkblist.c:4424 | 2407 #: src/gtkblist.c:4411 |
2405 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2408 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2406 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2409 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2407 | 2410 |
2408 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 | 2411 #: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 |
2409 msgid "No actions available" | 2412 msgid "No actions available" |
2410 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2413 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2411 | 2414 |
2412 # NOTE source: netscape | 2415 # NOTE source: netscape |
2413 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2416 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2455 | 2458 |
2456 #: src/gtkconn.c:628 | 2459 #: src/gtkconn.c:628 |
2457 msgid "Time" | 2460 msgid "Time" |
2458 msgstr "Aika" | 2461 msgstr "Aika" |
2459 | 2462 |
2460 #: src/gtkconv.c:327 | 2463 #: src/gtkconv.c:329 |
2461 #, c-format | 2464 #, c-format |
2462 msgid "me is using Gaim v%s." | 2465 msgid "me is using Gaim v%s." |
2463 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." | 2466 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." |
2464 | 2467 |
2465 #: src/gtkconv.c:336 | 2468 #: src/gtkconv.c:338 |
2466 msgid "Supported debug options are: version" | 2469 msgid "Supported debug options are: version" |
2467 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" | 2470 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" |
2468 | 2471 |
2469 #: src/gtkconv.c:360 | 2472 #: src/gtkconv.c:362 |
2470 msgid "No such command (in this context)." | 2473 msgid "No such command (in this context)." |
2471 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | 2474 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." |
2472 | 2475 |
2473 #: src/gtkconv.c:363 | 2476 #: src/gtkconv.c:365 |
2474 msgid "" | 2477 msgid "" |
2475 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2478 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2476 "The following commands are available in this context:\n" | 2479 "The following commands are available in this context:\n" |
2477 msgstr "" | 2480 msgstr "" |
2478 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 2481 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
2479 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 2482 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
2480 | 2483 |
2481 #: src/gtkconv.c:435 | 2484 #: src/gtkconv.c:437 |
2482 #, fuzzy | |
2483 msgid "No such command." | 2485 msgid "No such command." |
2484 msgstr "Kanavaa ei ole" | 2486 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." |
2485 | 2487 |
2486 #: src/gtkconv.c:442 | 2488 #: src/gtkconv.c:444 |
2487 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 2489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2488 msgstr "" | 2490 msgstr "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." |
2489 | 2491 |
2490 #: src/gtkconv.c:447 | 2492 #: src/gtkconv.c:449 |
2491 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2493 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2492 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | 2494 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." |
2493 | 2495 |
2494 #: src/gtkconv.c:454 | 2496 #: src/gtkconv.c:456 |
2495 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | 2497 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2496 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." | 2498 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." |
2497 | 2499 |
2498 #: src/gtkconv.c:457 | 2500 #: src/gtkconv.c:459 |
2499 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | 2501 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2500 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." | 2502 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." |
2501 | 2503 |
2502 #: src/gtkconv.c:461 | 2504 #: src/gtkconv.c:463 |
2503 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2505 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2504 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." | 2506 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." |
2505 | 2507 |
2506 #: src/gtkconv.c:707 | 2508 #: src/gtkconv.c:709 |
2507 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2509 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2508 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2510 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2509 | 2511 |
2510 #. Put our happy label in it. | 2512 #. Put our happy label in it. |
2511 #: src/gtkconv.c:735 | 2513 #: src/gtkconv.c:737 |
2512 msgid "" | 2514 msgid "" |
2513 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2515 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2514 "invite message." | 2516 "invite message." |
2515 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2517 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2516 | 2518 |
2517 #: src/gtkconv.c:756 | 2519 #: src/gtkconv.c:758 |
2518 msgid "_Buddy:" | 2520 msgid "_Buddy:" |
2519 msgstr "_Tuttava:" | 2521 msgstr "_Tuttava:" |
2520 | 2522 |
2521 # src/sidebar.c:103 | 2523 # src/sidebar.c:103 |
2522 #: src/gtkconv.c:776 | 2524 #: src/gtkconv.c:778 |
2523 msgid "_Message:" | 2525 msgid "_Message:" |
2524 msgstr "_Viesti:" | 2526 msgstr "_Viesti:" |
2525 | 2527 |
2526 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 | 2528 #: src/gtkconv.c:815 src/gtkconv.c:2500 src/gtkdebug.c:182 |
2527 msgid "Unable to open file." | 2529 msgid "Unable to open file." |
2528 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa." | 2530 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa." |
2529 | 2531 |
2530 #: src/gtkconv.c:818 | 2532 #: src/gtkconv.c:820 |
2531 #, c-format | 2533 #, c-format |
2532 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2534 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2533 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 2535 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
2534 | 2536 |
2535 #: src/gtkconv.c:832 | 2537 #: src/gtkconv.c:834 |
2536 msgid "Save Conversation" | 2538 msgid "Save Conversation" |
2537 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2539 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2538 | 2540 |
2539 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 | 2541 #: src/gtkconv.c:911 src/gtkdebug.c:131 |
2540 msgid "Find" | 2542 msgid "Find" |
2541 msgstr "Etsi" | 2543 msgstr "Etsi" |
2542 | 2544 |
2543 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 | 2545 #: src/gtkconv.c:937 src/gtkdebug.c:159 |
2544 msgid "_Search for:" | 2546 msgid "_Search for:" |
2545 msgstr "_Haettava termi:" | 2547 msgstr "_Haettava termi:" |
2546 | 2548 |
2547 #: src/gtkconv.c:1350 | 2549 #: src/gtkconv.c:1352 |
2548 msgid "IM" | 2550 msgid "IM" |
2549 msgstr "Pikaviesti" | 2551 msgstr "Pikaviesti" |
2550 | 2552 |
2551 #. Send File button | 2553 #. Send File button |
2552 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 | 2554 #: src/gtkconv.c:1361 src/gtkconv.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:569 |
2553 msgid "Send File" | 2555 msgid "Send File" |
2554 msgstr "Lähetä tiedosto" | 2556 msgstr "Lähetä tiedosto" |
2555 | 2557 |
2556 #: src/gtkconv.c:1368 | 2558 #: src/gtkconv.c:1370 |
2557 msgid "Un-Ignore" | 2559 msgid "Un-Ignore" |
2558 msgstr "Välitä" | 2560 msgstr "Välitä" |
2559 | 2561 |
2560 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 | 2562 #: src/gtkconv.c:1372 src/gtkprefs.c:828 |
2561 msgid "Ignore" | 2563 msgid "Ignore" |
2562 msgstr "Älä välitä" | 2564 msgstr "Älä välitä" |
2563 | 2565 |
2564 #. Info button | 2566 #. Info button |
2565 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 | 2567 #: src/gtkconv.c:1381 src/gtkconv.c:3752 |
2566 msgid "Info" | 2568 msgid "Info" |
2567 msgstr "Tietoja" | 2569 msgstr "Tietoja" |
2568 | 2570 |
2569 #: src/gtkconv.c:1388 | 2571 #: src/gtkconv.c:1390 |
2570 msgid "Get Away Msg" | 2572 msgid "Get Away Msg" |
2571 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2573 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2572 | 2574 |
2573 #: src/gtkconv.c:2506 | 2575 #: src/gtkconv.c:2508 |
2574 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2576 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2575 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 2577 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
2576 | 2578 |
2577 #: src/gtkconv.c:2527 | 2579 #: src/gtkconv.c:2529 |
2578 msgid "Save Icon" | 2580 msgid "Save Icon" |
2579 msgstr "Tallenna kuvake" | 2581 msgstr "Tallenna kuvake" |
2580 | 2582 |
2581 #: src/gtkconv.c:2557 | 2583 #: src/gtkconv.c:2559 |
2582 msgid "Animate" | 2584 msgid "Animate" |
2583 msgstr "Animoi" | 2585 msgstr "Animoi" |
2584 | 2586 |
2585 #: src/gtkconv.c:2562 | 2587 #: src/gtkconv.c:2564 |
2586 msgid "Hide Icon" | 2588 msgid "Hide Icon" |
2587 msgstr "Piilota kuvake" | 2589 msgstr "Piilota kuvake" |
2588 | 2590 |
2589 #: src/gtkconv.c:2568 | 2591 #: src/gtkconv.c:2570 |
2590 msgid "Save Icon As..." | 2592 msgid "Save Icon As..." |
2591 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2593 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2592 | 2594 |
2593 #: src/gtkconv.c:2938 | 2595 #: src/gtkconv.c:2940 |
2594 msgid "User is typing..." | 2596 msgid "User is typing..." |
2595 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2597 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2596 | 2598 |
2597 #: src/gtkconv.c:2946 | 2599 #: src/gtkconv.c:2948 |
2598 msgid "User has typed something and paused" | 2600 msgid "User has typed something and paused" |
2599 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2601 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2600 | 2602 |
2601 #. Build the Send As menu | 2603 #. Build the Send As menu |
2602 #: src/gtkconv.c:3049 | 2604 #: src/gtkconv.c:3051 |
2603 msgid "_Send As" | 2605 msgid "_Send As" |
2604 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2606 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2605 | 2607 |
2606 #. Conversation menu | 2608 #. Conversation menu |
2607 #: src/gtkconv.c:3500 | 2609 #: src/gtkconv.c:3502 |
2608 msgid "/_Conversation" | 2610 msgid "/_Conversation" |
2609 msgstr "/_Keskustelu" | 2611 msgstr "/_Keskustelu" |
2610 | 2612 |
2611 #: src/gtkconv.c:3502 | 2613 #: src/gtkconv.c:3504 |
2612 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2614 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2613 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2615 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2614 | 2616 |
2615 #: src/gtkconv.c:3507 | 2617 #: src/gtkconv.c:3509 |
2616 msgid "/Conversation/_Find..." | 2618 msgid "/Conversation/_Find..." |
2617 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2619 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2618 | 2620 |
2619 #: src/gtkconv.c:3509 | 2621 #: src/gtkconv.c:3511 |
2620 msgid "/Conversation/View _Log" | 2622 msgid "/Conversation/View _Log" |
2621 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2623 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2622 | 2624 |
2623 #: src/gtkconv.c:3510 | 2625 #: src/gtkconv.c:3512 |
2624 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2626 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2625 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2627 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2626 | 2628 |
2627 #: src/gtkconv.c:3512 | 2629 #: src/gtkconv.c:3514 |
2628 msgid "/Conversation/Clear" | 2630 msgid "/Conversation/Clear" |
2629 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" | 2631 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" |
2630 | 2632 |
2631 #: src/gtkconv.c:3516 | 2633 #: src/gtkconv.c:3518 |
2632 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2634 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2633 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..." | 2635 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..." |
2634 | 2636 |
2635 #: src/gtkconv.c:3517 | 2637 #: src/gtkconv.c:3519 |
2636 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2638 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2637 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2639 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2638 | 2640 |
2639 #: src/gtkconv.c:3519 | 2641 #: src/gtkconv.c:3521 |
2640 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2642 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2641 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2643 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2642 | 2644 |
2643 #: src/gtkconv.c:3521 | 2645 #: src/gtkconv.c:3523 |
2644 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2646 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2645 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2647 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2646 | 2648 |
2647 #: src/gtkconv.c:3523 | 2649 #: src/gtkconv.c:3525 |
2648 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2650 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2649 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2651 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2650 | 2652 |
2651 #: src/gtkconv.c:3528 | 2653 #: src/gtkconv.c:3530 |
2652 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2654 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2653 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2655 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2654 | 2656 |
2655 #: src/gtkconv.c:3530 | 2657 #: src/gtkconv.c:3532 |
2656 msgid "/Conversation/_Block..." | 2658 msgid "/Conversation/_Block..." |
2657 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2659 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2658 | 2660 |
2659 #: src/gtkconv.c:3532 | 2661 #: src/gtkconv.c:3534 |
2660 msgid "/Conversation/_Add..." | 2662 msgid "/Conversation/_Add..." |
2661 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2663 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2662 | 2664 |
2663 #: src/gtkconv.c:3534 | 2665 #: src/gtkconv.c:3536 |
2664 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2666 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2665 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2667 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2666 | 2668 |
2667 #: src/gtkconv.c:3539 | 2669 #: src/gtkconv.c:3541 |
2668 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2670 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2669 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2671 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2670 | 2672 |
2671 #: src/gtkconv.c:3541 | 2673 #: src/gtkconv.c:3543 |
2672 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2674 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2673 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2675 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2674 | 2676 |
2675 #: src/gtkconv.c:3546 | 2677 #: src/gtkconv.c:3548 |
2676 msgid "/Conversation/_Close" | 2678 msgid "/Conversation/_Close" |
2677 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2679 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2678 | 2680 |
2679 # src/menus.c:311 | 2681 # src/menus.c:311 |
2680 #. Options | 2682 #. Options |
2681 #: src/gtkconv.c:3550 | 2683 #: src/gtkconv.c:3552 |
2682 msgid "/_Options" | 2684 msgid "/_Options" |
2683 msgstr "/_Valinnat" | 2685 msgstr "/_Valinnat" |
2684 | 2686 |
2685 #: src/gtkconv.c:3551 | 2687 #: src/gtkconv.c:3553 |
2686 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2688 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2687 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2689 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2688 | 2690 |
2689 #: src/gtkconv.c:3552 | 2691 #: src/gtkconv.c:3554 |
2690 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2692 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2691 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2693 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2692 | 2694 |
2693 #: src/gtkconv.c:3553 | 2695 #: src/gtkconv.c:3555 |
2694 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2696 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2695 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2697 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2696 | 2698 |
2697 #: src/gtkconv.c:3554 | 2699 #: src/gtkconv.c:3556 |
2698 msgid "/Options/Show T_imestamps" | 2700 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2699 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" | 2701 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" |
2700 | 2702 |
2701 #: src/gtkconv.c:3596 | 2703 #: src/gtkconv.c:3598 |
2702 msgid "/Conversation/View Log" | 2704 msgid "/Conversation/View Log" |
2703 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2705 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2704 | 2706 |
2705 #: src/gtkconv.c:3601 | 2707 #: src/gtkconv.c:3603 |
2706 msgid "/Conversation/Send File..." | 2708 msgid "/Conversation/Send File..." |
2707 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." | 2709 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." |
2708 | 2710 |
2709 #: src/gtkconv.c:3605 | 2711 #: src/gtkconv.c:3607 |
2710 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2712 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2711 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2713 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2712 | 2714 |
2713 #: src/gtkconv.c:3611 | 2715 #: src/gtkconv.c:3613 |
2714 msgid "/Conversation/Get Info" | 2716 msgid "/Conversation/Get Info" |
2715 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2717 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2716 | 2718 |
2717 #: src/gtkconv.c:3615 | 2719 #: src/gtkconv.c:3617 |
2718 msgid "/Conversation/Warn..." | 2720 msgid "/Conversation/Warn..." |
2719 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2721 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2720 | 2722 |
2721 #: src/gtkconv.c:3619 | 2723 #: src/gtkconv.c:3621 |
2722 msgid "/Conversation/Invite..." | 2724 msgid "/Conversation/Invite..." |
2723 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2725 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2724 | 2726 |
2725 #: src/gtkconv.c:3625 | 2727 #: src/gtkconv.c:3627 |
2726 msgid "/Conversation/Alias..." | 2728 msgid "/Conversation/Alias..." |
2727 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2729 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2728 | 2730 |
2729 #: src/gtkconv.c:3629 | 2731 #: src/gtkconv.c:3631 |
2730 msgid "/Conversation/Block..." | 2732 msgid "/Conversation/Block..." |
2731 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2733 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2732 | 2734 |
2733 #: src/gtkconv.c:3633 | 2735 #: src/gtkconv.c:3635 |
2734 msgid "/Conversation/Add..." | 2736 msgid "/Conversation/Add..." |
2735 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2737 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2736 | 2738 |
2737 #: src/gtkconv.c:3637 | 2739 #: src/gtkconv.c:3639 |
2738 msgid "/Conversation/Remove..." | 2740 msgid "/Conversation/Remove..." |
2739 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2741 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2740 | 2742 |
2741 #: src/gtkconv.c:3643 | 2743 #: src/gtkconv.c:3645 |
2742 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2744 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2743 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 2745 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2744 | 2746 |
2745 #: src/gtkconv.c:3647 | 2747 #: src/gtkconv.c:3649 |
2746 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2748 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2747 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2749 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2748 | 2750 |
2749 #: src/gtkconv.c:3653 | 2751 #: src/gtkconv.c:3655 |
2750 msgid "/Options/Enable Logging" | 2752 msgid "/Options/Enable Logging" |
2751 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 2753 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2752 | 2754 |
2753 #: src/gtkconv.c:3656 | 2755 #: src/gtkconv.c:3658 |
2754 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2756 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2755 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 2757 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2756 | 2758 |
2757 #: src/gtkconv.c:3659 | 2759 #: src/gtkconv.c:3661 |
2758 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2760 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2759 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 2761 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2760 | 2762 |
2761 #: src/gtkconv.c:3662 | 2763 #: src/gtkconv.c:3664 |
2762 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2764 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2763 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 2765 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
2764 | 2766 |
2765 #. The buttons, from left to right | 2767 #. The buttons, from left to right |
2766 #. Warn button | 2768 #. Warn button |
2767 #: src/gtkconv.c:3715 | 2769 #: src/gtkconv.c:3717 |
2768 msgid "Warn" | 2770 msgid "Warn" |
2769 msgstr "Varoita" | 2771 msgstr "Varoita" |
2770 | 2772 |
2771 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2773 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2772 #: src/gtkconv.c:3716 | 2774 #: src/gtkconv.c:3718 |
2773 msgid "Warn the user" | 2775 msgid "Warn the user" |
2774 msgstr "Varoita käyttäjää" | 2776 msgstr "Varoita käyttäjää" |
2775 | 2777 |
2776 #. Block button | 2778 #. Block button |
2777 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 | 2779 #: src/gtkconv.c:3724 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 |
2778 msgid "Block" | 2780 msgid "Block" |
2779 msgstr "Estä" | 2781 msgstr "Estä" |
2780 | 2782 |
2781 #: src/gtkconv.c:3723 | 2783 #: src/gtkconv.c:3725 |
2782 msgid "Block the user" | 2784 msgid "Block the user" |
2783 msgstr "Estä käyttäjä" | 2785 msgstr "Estä käyttäjä" |
2784 | 2786 |
2785 #: src/gtkconv.c:3730 | 2787 #: src/gtkconv.c:3732 |
2786 msgid "Send a file to the user" | 2788 msgid "Send a file to the user" |
2787 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" | 2789 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" |
2788 | 2790 |
2789 #: src/gtkconv.c:3737 | 2791 #: src/gtkconv.c:3739 |
2790 msgid "Add the user to your buddy list" | 2792 msgid "Add the user to your buddy list" |
2791 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 2793 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2792 | 2794 |
2793 #: src/gtkconv.c:3744 | 2795 #: src/gtkconv.c:3746 |
2794 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2796 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2795 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 2797 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2796 | 2798 |
2797 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 | 2799 #: src/gtkconv.c:3753 src/gtkconv.c:4088 |
2798 msgid "Get the user's information" | 2800 msgid "Get the user's information" |
2799 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 2801 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2800 | 2802 |
2801 #. Send button | 2803 #. Send button |
2802 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 | 2804 #: src/gtkconv.c:3759 src/gtkconv.c:3823 |
2803 msgid "Send" | 2805 msgid "Send" |
2804 msgstr "Lähetä" | 2806 msgstr "Lähetä" |
2805 | 2807 |
2806 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 | 2808 #: src/gtkconv.c:3760 src/gtkconv.c:3824 |
2807 #, fuzzy | |
2808 msgid "Send message" | 2809 msgid "Send message" |
2809 msgstr "Lähetä viesti" | 2810 msgstr "Lähetä viesti" |
2810 | 2811 |
2811 #. The buttons, from left to right | 2812 #. The buttons, from left to right |
2812 #. Invite | 2813 #. Invite |
2813 #: src/gtkconv.c:3800 | 2814 #: src/gtkconv.c:3802 |
2814 msgid "Invite" | 2815 msgid "Invite" |
2815 msgstr "Kutsu" | 2816 msgstr "Kutsu" |
2816 | 2817 |
2817 #: src/gtkconv.c:3801 | 2818 #: src/gtkconv.c:3803 |
2818 msgid "Invite a user" | 2819 msgid "Invite a user" |
2819 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2820 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2820 | 2821 |
2821 #: src/gtkconv.c:3808 | 2822 #: src/gtkconv.c:3810 |
2822 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2823 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2823 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 2824 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
2824 | 2825 |
2825 #: src/gtkconv.c:3815 | 2826 #: src/gtkconv.c:3817 |
2826 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2827 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2827 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 2828 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
2828 | 2829 |
2829 #: src/gtkconv.c:3939 | 2830 #: src/gtkconv.c:3941 |
2830 msgid "Topic:" | 2831 msgid "Topic:" |
2831 msgstr "Aihe:" | 2832 msgstr "Aihe:" |
2832 | 2833 |
2833 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2834 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2834 #: src/gtkconv.c:4002 | 2835 #: src/gtkconv.c:4004 |
2835 msgid "0 people in room" | 2836 msgid "0 people in room" |
2836 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2837 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2837 | 2838 |
2838 #: src/gtkconv.c:4063 | 2839 #: src/gtkconv.c:4065 |
2839 msgid "IM the user" | 2840 msgid "IM the user" |
2840 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 2841 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
2841 | 2842 |
2842 #: src/gtkconv.c:4075 | 2843 #: src/gtkconv.c:4077 |
2843 msgid "Ignore the user" | 2844 msgid "Ignore the user" |
2844 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 2845 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
2845 | 2846 |
2846 #: src/gtkconv.c:4669 | 2847 #: src/gtkconv.c:4671 |
2847 msgid "Close conversation" | 2848 msgid "Close conversation" |
2848 msgstr "Sulje keskustelu" | 2849 msgstr "Sulje keskustelu" |
2849 | 2850 |
2850 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 | 2851 #: src/gtkconv.c:5204 src/gtkconv.c:5233 src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5387 |
2851 #, c-format | 2852 #, c-format |
2852 msgid "%d person in room" | 2853 msgid "%d person in room" |
2853 msgid_plural "%d people in room" | 2854 msgid_plural "%d people in room" |
2854 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 2855 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
2855 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2856 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
2856 | 2857 |
2857 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 | 2858 #: src/gtkconv.c:5952 src/gtkconv.c:5955 |
2858 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2859 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2859 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 2860 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
2860 | 2861 |
2861 #: src/gtkconv.c:6326 | 2862 #: src/gtkconv.c:6327 |
2862 msgid "" | 2863 msgid "" |
2863 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2864 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2864 "command." | 2865 "command." |
2865 msgstr "" | 2866 msgstr "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä komentoa." |
2866 | 2867 |
2867 #: src/gtkconv.c:6329 | 2868 #: src/gtkconv.c:6330 |
2868 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2869 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2869 msgstr "" | 2870 msgstr "" |
2870 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." | 2871 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." |
2871 | 2872 |
2872 #: src/gtkconv.c:6332 | 2873 #: src/gtkconv.c:6333 |
2873 msgid "" | 2874 msgid "" |
2874 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2875 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2875 "conversation." | 2876 "conversation." |
2876 msgstr "" | 2877 msgstr "" |
2877 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 2878 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
2878 | 2879 |
2879 #: src/gtkconv.c:6336 | 2880 #: src/gtkconv.c:6337 |
2880 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2881 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2881 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 2882 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
2882 | 2883 |
2883 #: src/gtkdebug.c:197 | 2884 #: src/gtkdebug.c:197 |
2884 msgid "Save Debug Log" | 2885 msgid "Save Debug Log" |
3074 #: src/gtkdialogs.c:114 | 3075 #: src/gtkdialogs.c:114 |
3075 msgid "Vietnamese" | 3076 msgid "Vietnamese" |
3076 msgstr "Vietnam" | 3077 msgstr "Vietnam" |
3077 | 3078 |
3078 #: src/gtkdialogs.c:114 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:114 |
3079 #, fuzzy | |
3080 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3080 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3081 msgstr "ja Gnome Vi-työryhmä" | 3081 msgstr "T.M Thanh ja Gnome Vi-työryhmä" |
3082 | 3082 |
3083 # XXX source: netscape + google | 3083 # XXX source: netscape + google |
3084 #: src/gtkdialogs.c:115 | 3084 #: src/gtkdialogs.c:115 |
3085 msgid "Simplified Chinese" | 3085 msgid "Simplified Chinese" |
3086 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | 3086 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" |
3308 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 | 3308 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
3309 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3309 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3310 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" | 3310 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" |
3311 | 3311 |
3312 #: src/gtkft.c:220 | 3312 #: src/gtkft.c:220 |
3313 #, fuzzy | |
3314 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 3313 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3315 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | 3314 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" |
3316 | 3315 |
3317 #: src/gtkft.c:222 | 3316 #: src/gtkft.c:222 |
3318 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3317 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3319 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | 3318 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" |
3320 | 3319 |
3321 #: src/gtkft.c:226 | 3320 #: src/gtkft.c:226 |
3322 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3321 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3323 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 3322 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" |
3324 | 3323 |
3325 #: src/gtkft.c:228 | 3324 #: src/gtkft.c:228 |
3326 #, fuzzy | |
3327 msgid "<b>Sending As:</b>" | 3325 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3328 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 3326 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" |
3329 | 3327 |
3330 #: src/gtkft.c:407 | 3328 #: src/gtkft.c:407 |
3331 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3329 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3332 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | 3330 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." |
3333 | 3331 |
3605 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3606 "\n" | 3604 "\n" |
3607 "%s" | 3605 "%s" |
3608 | 3606 |
3609 #: src/gtknotify.c:430 | 3607 #: src/gtknotify.c:430 |
3610 #, fuzzy, c-format | 3608 #, c-format |
3611 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 3609 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3612 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." | 3610 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." |
3613 | 3611 |
3614 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 | 3612 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3615 #: src/gtknotify.c:576 | 3613 #: src/gtknotify.c:576 |
3616 msgid "Unable to open URL" | 3614 msgid "Unable to open URL" |
3617 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3615 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3618 | 3616 |
3619 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 | 3617 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3620 #, fuzzy, c-format | 3618 #, c-format |
3621 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 3619 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3622 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3620 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" |
3623 | 3621 |
3624 #: src/gtknotify.c:577 | 3622 #: src/gtknotify.c:577 |
3625 msgid "" | 3623 msgid "" |
3626 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3624 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3627 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3625 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3942 msgid "Enable \"_slash\" commands" | 3940 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3943 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" | 3941 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" |
3944 | 3942 |
3945 #: src/gtkprefs.c:1020 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3946 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3944 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3947 msgstr "" | 3945 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" |
3948 | 3946 |
3949 #: src/gtkprefs.c:1023 | 3947 #: src/gtkprefs.c:1023 |
3950 msgid "Show _formatting toolbar" | 3948 msgid "Show _formatting toolbar" |
3951 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" | 3949 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" |
3952 | 3950 |
4247 #: src/gtkprefs.c:1815 | 4245 #: src/gtkprefs.c:1815 |
4248 msgid "Never" | 4246 msgid "Never" |
4249 msgstr "Ei koskaan" | 4247 msgstr "Ei koskaan" |
4250 | 4248 |
4251 #: src/gtkprefs.c:1816 | 4249 #: src/gtkprefs.c:1816 |
4252 #, fuzzy | |
4253 msgid "When away" | 4250 msgid "When away" |
4254 msgstr "Vain poissaollessa" | 4251 msgstr "Poissaollessa" |
4255 | 4252 |
4256 #: src/gtkprefs.c:1817 | 4253 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4257 #, fuzzy | |
4258 msgid "When away and idle" | 4254 msgid "When away and idle" |
4259 msgstr "Vain ollessa poissa ja jouten" | 4255 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" |
4260 | 4256 |
4261 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 | 4257 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 |
4262 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 | 4258 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 |
4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 | 4259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 |
4264 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 4260 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
5241 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 | 5237 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 |
5242 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 | 5238 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
5243 msgid "Port" | 5239 msgid "Port" |
5244 msgstr "Portti" | 5240 msgstr "Portti" |
5245 | 5241 |
5246 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 | 5242 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 |
5247 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 | 5243 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 |
5248 msgid "Encoding" | 5244 msgid "Encoding" |
5249 msgstr "Koodaus" | 5245 msgstr "Koodaus" |
5250 | 5246 |
5251 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5247 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
6479 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6475 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
6480 msgid "File Send Failed" | 6476 msgid "File Send Failed" |
6481 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 6477 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
6482 | 6478 |
6483 # src/prefs.c:111 | 6479 # src/prefs.c:111 |
6484 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 | 6480 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 |
6485 msgid "Miscellaneous error" | 6481 msgid "Miscellaneous error" |
6486 msgstr "Sekalainen virhe" | 6482 msgstr "Sekalainen virhe" |
6487 | 6483 |
6488 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 | 6484 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 |
6489 msgid "You have signed on from another location." | 6485 msgid "You have signed on from another location." |
6490 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6486 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6491 | 6487 |
6492 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 | 6488 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 |
6493 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6489 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6494 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | 6490 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
6495 | 6491 |
6496 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6492 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6497 msgid "Unable to parse message" | 6493 msgid "Unable to parse message" |
7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 | 7391 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 |
7396 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7392 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7397 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 7393 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
7398 | 7394 |
7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 | 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
7400 #, fuzzy | |
7401 msgid "Telephone Number" | 7396 msgid "Telephone Number" |
7402 msgstr "Puhelin" | 7397 msgstr "Puhelin numero" |
7403 | 7398 |
7404 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 | 7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 |
7405 msgid "Department" | 7400 msgid "Department" |
7406 msgstr "" | 7401 msgstr "Osasto" |
7407 | 7402 |
7408 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 | 7403 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 |
7409 #, fuzzy | |
7410 msgid "Personal Title" | 7404 msgid "Personal Title" |
7411 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 7405 msgstr "Titteli" |
7412 | 7406 |
7413 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | 7407 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
7414 #, fuzzy | |
7415 msgid "Mailstop" | 7408 msgid "Mailstop" |
7416 msgstr "Sähköposti" | 7409 msgstr "" |
7417 | 7410 |
7418 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | 7411 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 |
7419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 | 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 |
7420 msgid "Email Address" | 7413 msgid "Email Address" |
7421 msgstr "Sähköpostiosoite" | 7414 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7422 | 7415 |
7423 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 | 7416 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "User ID" | 7417 msgid "User ID" |
7426 msgstr "Käyttäjät" | 7418 msgstr "Käyttäjä ID" |
7427 | 7419 |
7428 #. tag = _("DN"); | 7420 #. tag = _("DN"); |
7429 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7421 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7430 #. if (value) { | 7422 #. if (value) { |
7431 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 7423 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8140 msgid "Unknown error" | 8132 msgid "Unknown error" |
8141 msgstr "Tuntematon virhe" | 8133 msgstr "Tuntematon virhe" |
8142 | 8134 |
8143 #. Data is assumed to be the destination sn | 8135 #. Data is assumed to be the destination sn |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 | 8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
8145 #, fuzzy, c-format | 8137 #, c-format |
8146 msgid "Unable to send message: %s" | 8138 msgid "Unable to send message: %s" |
8147 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." | 8139 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" |
8148 | 8140 |
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 | 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 |
8151 #, fuzzy | |
8152 msgid "Unknown reason." | 8143 msgid "Unknown reason." |
8153 msgstr "Tuntematon virhe." | 8144 msgstr "Tuntematon syy." |
8154 | 8145 |
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
8156 #, fuzzy, c-format | 8147 #, c-format |
8157 msgid "Unable to send message to %s:" | 8148 msgid "Unable to send message to %s:" |
8158 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." | 8149 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
8159 | 8150 |
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 |
8161 #, c-format | 8152 #, c-format |
8162 msgid "User information not available: %s" | 8153 msgid "User information not available: %s" |
8163 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" | 8154 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" |
8673 | 8664 |
8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
8675 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8666 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8676 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 8667 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
8677 | 8668 |
8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 | 8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 |
8679 msgid "Set User Info..." | 8670 msgid "Set User Info..." |
8680 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 8671 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
8681 | 8672 |
8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 | 8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 |
8683 msgid "Set User Info (URL)..." | 8674 msgid "Set User Info (URL)..." |
8684 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 8675 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
8685 | 8676 |
8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 | 8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8687 msgid "Set Available Message..." | 8678 msgid "Set Available Message..." |
8688 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 8679 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
8689 | 8680 |
8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 | 8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 |
8691 msgid "Change Password..." | 8682 msgid "Change Password..." |
8692 msgstr "Vaihda salasana..." | 8683 msgstr "Vaihda salasana..." |
8693 | 8684 |
8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 | 8685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 |
8695 msgid "Change Password (URL)" | 8686 msgid "Change Password (URL)" |
8696 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 8687 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
8697 | 8688 |
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 | 8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 |
8699 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8690 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8700 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 8691 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
8701 | 8692 |
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 | 8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 |
8703 msgid "Format Screen Name..." | 8694 msgid "Format Screen Name..." |
8704 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 8695 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
8705 | 8696 |
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 | 8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 |
8707 msgid "Confirm Account" | 8698 msgid "Confirm Account" |
8708 msgstr "Vahvista tili" | 8699 msgstr "Vahvista tili" |
8709 | 8700 |
8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 | 8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 |
8711 msgid "Display Currently Registered Address" | 8702 msgid "Display Currently Registered Address" |
8712 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 8703 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
8713 | 8704 |
8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 | 8705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
8715 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8706 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8716 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 8707 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
8717 | 8708 |
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 | 8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 |
8719 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8710 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8720 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 8711 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
8721 | 8712 |
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 | 8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 |
8723 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8714 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8724 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8715 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8725 | 8716 |
8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 | 8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 |
8727 msgid "Search for Buddy by Information" | 8718 msgid "Search for Buddy by Information" |
8728 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 8719 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
8729 | 8720 |
8730 #. *< api_version | 8721 #. *< api_version |
8731 #. *< type | 8722 #. *< type |
8736 #. *< id | 8727 #. *< id |
8737 #. *< name | 8728 #. *< name |
8738 #. *< version | 8729 #. *< version |
8739 #. * summary | 8730 #. * summary |
8740 #. * description | 8731 #. * description |
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 | 8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 |
8742 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8733 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8743 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 8734 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
8744 | 8735 |
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 |
8746 msgid "Auth host" | 8737 msgid "Auth host" |
8747 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 8738 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
8748 | 8739 |
8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 | 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 |
8750 msgid "Auth port" | 8741 msgid "Auth port" |
8751 msgstr "portti" | 8742 msgstr "portti" |
8752 | 8743 |
8753 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8744 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8745 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
10445 msgid "Invalid username." | 10436 msgid "Invalid username." |
10446 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 10437 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
10447 | 10438 |
10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | 10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10449 #, fuzzy | |
10450 msgid "Normal authentication failed!" | 10440 msgid "Normal authentication failed!" |
10451 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" | 10441 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" |
10452 | 10442 |
10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | 10443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 |
10454 #, fuzzy | |
10455 msgid "" | 10444 msgid "" |
10456 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10445 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10457 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10446 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10458 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10447 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10459 "reduced functionality and features." | 10448 "reduced functionality and features." |
11042 #: src/stock.c:87 | 11031 #: src/stock.c:87 |
11043 msgid "_Alias" | 11032 msgid "_Alias" |
11044 msgstr "_Alias" | 11033 msgstr "_Alias" |
11045 | 11034 |
11046 #: src/stock.c:89 | 11035 #: src/stock.c:89 |
11047 #, fuzzy | |
11048 msgid "_Invite" | 11036 msgid "_Invite" |
11049 msgstr "Kutsu" | 11037 msgstr "_Kutsu" |
11050 | 11038 |
11051 # XXX consistency | 11039 # XXX consistency |
11052 #: src/stock.c:90 | 11040 #: src/stock.c:90 |
11053 msgid "_Modify" | 11041 msgid "_Modify" |
11054 msgstr "_Muokkaa" | 11042 msgstr "_Muokkaa" |