Mercurial > pidgin
comparison po/oc.po @ 30142:b7d6de577921
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | babae1f32dc0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30141:2b17eaf88391 | 30142:b7d6de577921 |
---|---|
15 # | 15 # |
16 msgid "" | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | 17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" | 20 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" | 21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" |
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
24 "Language: \n" | |
24 "MIME-Version: 1.0\n" | 25 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
28 | 29 |
1289 msgstr "" | 1290 msgstr "" |
1290 | 1291 |
1291 msgid "Saved Statuses" | 1292 msgid "Saved Statuses" |
1292 msgstr "" | 1293 msgstr "" |
1293 | 1294 |
1295 #. title | |
1294 msgid "Title" | 1296 msgid "Title" |
1295 msgstr "Títol" | 1297 msgstr "Títol" |
1296 | 1298 |
1297 msgid "Type" | 1299 msgid "Type" |
1298 msgstr "Tipe" | 1300 msgstr "Tipe" |
1814 | 1816 |
1815 #, c-format | 1817 #, c-format |
1816 msgid "Thread creation failure: %s" | 1818 msgid "Thread creation failure: %s" |
1817 msgstr "" | 1819 msgstr "" |
1818 | 1820 |
1819 #. Data is assumed to be the destination bn | |
1820 msgid "Unknown reason" | 1821 msgid "Unknown reason" |
1821 msgstr "Rason desconeguda" | 1822 msgstr "Rason desconeguda" |
1822 | 1823 |
1823 #, c-format | 1824 #, c-format |
1824 msgid "" | 1825 msgid "" |
3013 | 3014 |
3014 msgid "UIN" | 3015 msgid "UIN" |
3015 msgstr "" | 3016 msgstr "" |
3016 | 3017 |
3017 #. first name | 3018 #. first name |
3019 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3020 #. optional information | |
3021 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3018 msgid "First Name" | 3022 msgid "First Name" |
3019 msgstr "Pichon nom" | 3023 msgstr "Pichon nom" |
3020 | 3024 |
3021 msgid "Birth Year" | 3025 msgid "Birth Year" |
3022 msgstr "" | 3026 msgstr "" |
3711 msgstr "Region" | 3715 msgstr "Region" |
3712 | 3716 |
3713 msgid "Postal Code" | 3717 msgid "Postal Code" |
3714 msgstr "" | 3718 msgstr "" |
3715 | 3719 |
3720 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3716 msgid "Country" | 3721 msgid "Country" |
3717 msgstr "País" | 3722 msgstr "País" |
3718 | 3723 |
3719 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3724 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3720 #. * out of spec | 3725 #. * out of spec |
3725 msgstr "" | 3730 msgstr "" |
3726 | 3731 |
3727 msgid "Organization Unit" | 3732 msgid "Organization Unit" |
3728 msgstr "" | 3733 msgstr "" |
3729 | 3734 |
3730 #. title | |
3731 #. optional information | |
3732 msgid "Job Title" | 3735 msgid "Job Title" |
3733 msgstr "" | 3736 msgstr "" |
3734 | 3737 |
3735 msgid "Role" | 3738 msgid "Role" |
3736 msgstr "Ròtle" | 3739 msgstr "Ròtle" |
3737 | 3740 |
3738 #. birthday | 3741 #. birthday |
3742 #. birthday (required) | |
3739 msgid "Birthday" | 3743 msgid "Birthday" |
3740 msgstr "Aniversari" | 3744 msgstr "Aniversari" |
3741 | 3745 |
3742 msgid "Description" | 3746 msgid "Description" |
3743 msgstr "Descripcion" | 3747 msgstr "Descripcion" |
5479 | 5483 |
5480 msgid "HTTP Method Server" | 5484 msgid "HTTP Method Server" |
5481 msgstr "" | 5485 msgstr "" |
5482 | 5486 |
5483 msgid "Show custom smileys" | 5487 msgid "Show custom smileys" |
5488 msgstr "" | |
5489 | |
5490 msgid "Allow direct connections" | |
5484 msgstr "" | 5491 msgstr "" |
5485 | 5492 |
5486 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5493 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5487 msgstr "" | 5494 msgstr "" |
5488 | 5495 |
5682 msgstr "Perfil" | 5689 msgstr "Perfil" |
5683 | 5690 |
5684 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 5691 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
5685 msgstr "" | 5692 msgstr "" |
5686 | 5693 |
5694 msgid "Your MXitId" | |
5695 msgstr "" | |
5696 | |
5687 #. pin | 5697 #. pin |
5698 #. pin (required) | |
5688 msgid "PIN" | 5699 msgid "PIN" |
5689 msgstr "" | 5700 msgstr "" |
5690 | 5701 |
5691 msgid "Verify PIN" | 5702 msgid "Verify PIN" |
5692 msgstr "" | 5703 msgstr "" |
5761 | 5772 |
5762 #. mxit login name | 5773 #. mxit login name |
5763 msgid "MXit Login Name" | 5774 msgid "MXit Login Name" |
5764 msgstr "" | 5775 msgstr "" |
5765 | 5776 |
5766 #. nick name | 5777 #. nick name (required) |
5767 #, fuzzy | 5778 #, fuzzy |
5768 msgid "Nick Name" | 5779 msgid "Nick Name" |
5769 msgstr "Escais" | 5780 msgstr "Escais" |
5770 | 5781 |
5771 #. show the form to the user to complete | 5782 #. show the form to the user to complete |
5807 msgstr "" | 5818 msgstr "" |
5808 | 5819 |
5809 msgid "Security Code" | 5820 msgid "Security Code" |
5810 msgstr "" | 5821 msgstr "" |
5811 | 5822 |
5812 #. ask for input | 5823 #. ask for input (required) |
5813 #, fuzzy | 5824 #, fuzzy |
5814 msgid "Enter Security Code" | 5825 msgid "Enter Security Code" |
5815 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 5826 msgstr "Picatz lo mot de pas" |
5816 | 5827 |
5817 #, fuzzy | 5828 #, fuzzy |
5839 #, fuzzy | 5850 #, fuzzy |
5840 msgid "Status Message" | 5851 msgid "Status Message" |
5841 msgstr "Messatges enviats" | 5852 msgstr "Messatges enviats" |
5842 | 5853 |
5843 #, fuzzy | 5854 #, fuzzy |
5855 msgid "Rejection Message" | |
5856 msgstr "Enviar un messatge" | |
5857 | |
5858 #. hidden number | |
5859 #, fuzzy | |
5844 msgid "Hidden Number" | 5860 msgid "Hidden Number" |
5845 msgstr "L'expression es pas valida" | 5861 msgstr "L'expression es pas valida" |
5846 | 5862 |
5847 msgid "Your Mobile Number..." | 5863 msgid "Your Mobile Number..." |
5848 msgstr "" | 5864 msgstr "" |
5857 msgid "Connect via HTTP" | 5873 msgid "Connect via HTTP" |
5858 msgstr "Se connectar" | 5874 msgstr "Se connectar" |
5859 | 5875 |
5860 msgid "Enable splash-screen popup" | 5876 msgid "Enable splash-screen popup" |
5861 msgstr "" | 5877 msgstr "" |
5878 | |
5879 #. you were kicked | |
5880 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
5881 msgstr "" | |
5882 | |
5883 msgid "was kicked" | |
5884 msgstr "" | |
5885 | |
5886 #, fuzzy | |
5887 msgid "_Room Name:" | |
5888 msgstr "_Sala :" | |
5862 | 5889 |
5863 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 5890 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
5864 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 5891 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
5865 msgstr "" | 5892 msgstr "" |
5866 | 5893 |
6611 msgstr "" | 6638 msgstr "" |
6612 | 6639 |
6613 msgid "Invalid chat room name" | 6640 msgid "Invalid chat room name" |
6614 msgstr "" | 6641 msgstr "" |
6615 | 6642 |
6643 msgid "Invalid error" | |
6644 msgstr "" | |
6645 | |
6646 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
6647 msgstr "" | |
6648 | |
6649 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
6650 msgstr "" | |
6651 | |
6652 msgid "Cannot send SMS" | |
6653 msgstr "" | |
6654 | |
6655 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
6656 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
6657 msgstr "" | |
6658 | |
6659 #. Undocumented | |
6660 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
6661 msgstr "" | |
6662 | |
6663 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
6664 msgstr "" | |
6665 | |
6666 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
6667 msgstr "" | |
6668 | |
6669 msgid "Bot account reached IM limit" | |
6670 msgstr "" | |
6671 | |
6672 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
6673 msgstr "" | |
6674 | |
6675 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
6676 msgstr "" | |
6677 | |
6678 #, fuzzy | |
6679 msgid "Unable to receive offline messages" | |
6680 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
6681 | |
6682 msgid "Offline message store full" | |
6683 msgstr "" | |
6684 | |
6685 #, fuzzy, c-format | |
6686 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
6687 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
6688 | |
6689 #, c-format | |
6690 msgid "Unable to send message: %s" | |
6691 msgstr "" | |
6692 | |
6693 #, fuzzy, c-format | |
6694 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
6695 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
6696 | |
6697 #, fuzzy, c-format | |
6698 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
6699 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
6700 | |
6616 msgid "Thinking" | 6701 msgid "Thinking" |
6617 msgstr "" | 6702 msgstr "" |
6618 | 6703 |
6619 #, fuzzy | 6704 #, fuzzy |
6620 msgid "Shopping" | 6705 msgid "Shopping" |
6769 | 6854 |
6770 #, c-format | 6855 #, c-format |
6771 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 6856 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
6772 msgstr "" | 6857 msgstr "" |
6773 | 6858 |
6774 msgid "Invalid error" | |
6775 msgstr "" | |
6776 | |
6777 msgid "Invalid SNAC" | |
6778 msgstr "" | |
6779 | |
6780 msgid "Rate to host" | |
6781 msgstr "" | |
6782 | |
6783 msgid "Rate to client" | |
6784 msgstr "" | |
6785 | |
6786 msgid "Service unavailable" | |
6787 msgstr "" | |
6788 | |
6789 msgid "Service not defined" | |
6790 msgstr "" | |
6791 | |
6792 msgid "Obsolete SNAC" | |
6793 msgstr "" | |
6794 | |
6795 msgid "Not supported by host" | |
6796 msgstr "" | |
6797 | |
6798 msgid "Not supported by client" | |
6799 msgstr "" | |
6800 | |
6801 msgid "Refused by client" | |
6802 msgstr "" | |
6803 | |
6804 msgid "Reply too big" | |
6805 msgstr "" | |
6806 | |
6807 msgid "Responses lost" | |
6808 msgstr "" | |
6809 | |
6810 msgid "Request denied" | |
6811 msgstr "" | |
6812 | |
6813 msgid "Busted SNAC payload" | |
6814 msgstr "" | |
6815 | |
6816 msgid "Insufficient rights" | |
6817 msgstr "" | |
6818 | |
6819 msgid "In local permit/deny" | |
6820 msgstr "" | |
6821 | |
6822 msgid "Warning level too high (sender)" | |
6823 msgstr "" | |
6824 | |
6825 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
6826 msgstr "" | |
6827 | |
6828 msgid "User temporarily unavailable" | |
6829 msgstr "" | |
6830 | |
6831 msgid "No match" | |
6832 msgstr "" | |
6833 | |
6834 msgid "List overflow" | |
6835 msgstr "" | |
6836 | |
6837 msgid "Request ambiguous" | |
6838 msgstr "" | |
6839 | |
6840 msgid "Queue full" | |
6841 msgstr "" | |
6842 | |
6843 msgid "Not while on AOL" | |
6844 msgstr "" | |
6845 | |
6846 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
6847 msgstr "" | |
6848 | |
6849 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
6850 msgstr "" | |
6851 | |
6852 msgid "Cannot send SMS" | |
6853 msgstr "" | |
6854 | |
6855 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
6856 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
6857 msgstr "" | |
6858 | |
6859 #. Undocumented | |
6860 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
6861 msgstr "" | |
6862 | |
6863 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
6864 msgstr "" | |
6865 | |
6866 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
6867 msgstr "" | |
6868 | |
6869 msgid "Bot account reached IM limit" | |
6870 msgstr "" | |
6871 | |
6872 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
6873 msgstr "" | |
6874 | |
6875 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
6876 msgstr "" | |
6877 | |
6878 #, fuzzy | |
6879 msgid "Unable to receive offline messages" | |
6880 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
6881 | |
6882 msgid "Offline message store full" | |
6883 msgstr "" | |
6884 | |
6885 msgid "" | 6859 msgid "" |
6886 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6860 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6887 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6861 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6888 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6862 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6889 "your AIM/ICQ account.)" | 6863 "your AIM/ICQ account.)" |
7195 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7169 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7196 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7170 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7197 msgstr[0] "" | 7171 msgstr[0] "" |
7198 msgstr[1] "" | 7172 msgstr[1] "" |
7199 | 7173 |
7200 #, fuzzy, c-format | |
7201 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7202 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
7203 | |
7204 #, c-format | |
7205 msgid "Unable to send message: %s" | |
7206 msgstr "" | |
7207 | |
7208 #, fuzzy, c-format | |
7209 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7210 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
7211 | |
7212 #, fuzzy, c-format | |
7213 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7214 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
7215 | |
7216 #, c-format | 7174 #, c-format |
7217 msgid "User information not available: %s" | 7175 msgid "User information not available: %s" |
7218 msgstr "" | |
7219 | |
7220 msgid "Unknown reason." | |
7221 msgstr "" | 7176 msgstr "" |
7222 | 7177 |
7223 msgid "Online Since" | 7178 msgid "Online Since" |
7224 msgstr "" | 7179 msgstr "" |
7225 | 7180 |
7592 | 7547 |
7593 msgid "" | 7548 msgid "" |
7594 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7549 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7595 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7550 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7596 "considered a privacy risk." | 7551 "considered a privacy risk." |
7552 msgstr "" | |
7553 | |
7554 msgid "Invalid SNAC" | |
7555 msgstr "" | |
7556 | |
7557 msgid "Rate to host" | |
7558 msgstr "" | |
7559 | |
7560 msgid "Rate to client" | |
7561 msgstr "" | |
7562 | |
7563 msgid "Service unavailable" | |
7564 msgstr "" | |
7565 | |
7566 msgid "Service not defined" | |
7567 msgstr "" | |
7568 | |
7569 msgid "Obsolete SNAC" | |
7570 msgstr "" | |
7571 | |
7572 msgid "Not supported by host" | |
7573 msgstr "" | |
7574 | |
7575 msgid "Not supported by client" | |
7576 msgstr "" | |
7577 | |
7578 msgid "Refused by client" | |
7579 msgstr "" | |
7580 | |
7581 msgid "Reply too big" | |
7582 msgstr "" | |
7583 | |
7584 msgid "Responses lost" | |
7585 msgstr "" | |
7586 | |
7587 msgid "Request denied" | |
7588 msgstr "" | |
7589 | |
7590 msgid "Busted SNAC payload" | |
7591 msgstr "" | |
7592 | |
7593 msgid "Insufficient rights" | |
7594 msgstr "" | |
7595 | |
7596 msgid "In local permit/deny" | |
7597 msgstr "" | |
7598 | |
7599 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7600 msgstr "" | |
7601 | |
7602 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7603 msgstr "" | |
7604 | |
7605 msgid "User temporarily unavailable" | |
7606 msgstr "" | |
7607 | |
7608 msgid "No match" | |
7609 msgstr "" | |
7610 | |
7611 msgid "List overflow" | |
7612 msgstr "" | |
7613 | |
7614 msgid "Request ambiguous" | |
7615 msgstr "" | |
7616 | |
7617 msgid "Queue full" | |
7618 msgstr "" | |
7619 | |
7620 msgid "Not while on AOL" | |
7597 msgstr "" | 7621 msgstr "" |
7598 | 7622 |
7599 msgid "Aquarius" | 7623 msgid "Aquarius" |
7600 msgstr "" | 7624 msgstr "" |
7601 | 7625 |
11890 msgid "" | 11914 msgid "" |
11891 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " | 11915 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
11892 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " | 11916 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
11893 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 11917 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
11894 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 11918 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
11895 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 11919 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " |
11896 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 11920 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
11897 msgstr "" | 11921 msgstr "" |
11898 | 11922 |
11899 #, c-format | 11923 #, c-format |
11900 msgid "" | 11924 msgid "" |
11901 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" | 11925 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
12411 "%s which started at %s?" | 12435 "%s which started at %s?" |
12412 msgstr "" | 12436 msgstr "" |
12413 | 12437 |
12414 #, c-format | 12438 #, c-format |
12415 msgid "" | 12439 msgid "" |
12416 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 12440 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " |
12417 "s which started at %s?" | 12441 "%s which started at %s?" |
12418 msgstr "" | 12442 msgstr "" |
12419 | 12443 |
12420 #, c-format | 12444 #, c-format |
12421 msgid "" | 12445 msgid "" |
12422 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 12446 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " |
12423 "s?" | 12447 "%s?" |
12424 msgstr "" | 12448 msgstr "" |
12425 | 12449 |
12426 msgid "Delete Log?" | 12450 msgid "Delete Log?" |
12427 msgstr "" | 12451 msgstr "" |
12428 | 12452 |
14645 | 14669 |
14646 #. * description | 14670 #. * description |
14647 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 14671 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
14648 msgstr "" | 14672 msgstr "" |
14649 | 14673 |
14674 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | |
14650 msgid "" | 14675 msgid "" |
14651 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 14676 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
14652 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 14677 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
14653 msgstr "" | 14678 msgstr "" |
14654 | 14679 |
14680 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14655 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 14681 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
14656 msgstr "" | 14682 msgstr "" |
14657 | 14683 |
14658 msgid "" | 14684 msgid "" |
14659 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 14685 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
14660 "again." | 14686 "again." |
14661 msgstr "" | 14687 msgstr "" |
14662 | 14688 |
14689 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14663 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 14690 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
14664 msgstr "" | 14691 msgstr "" |
14665 | 14692 |
14693 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14666 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 14694 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
14667 msgstr "" | 14695 msgstr "" |
14668 | 14696 |
14697 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14669 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | 14698 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" |
14670 msgstr "" | 14699 msgstr "" |
14671 | 14700 |
14701 #. Installer Subsection Text | |
14672 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | 14702 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" |
14673 msgstr "" | 14703 msgstr "" |
14674 | 14704 |
14705 #. Installer Subsection Text | |
14675 msgid "Desktop" | 14706 msgid "Desktop" |
14676 msgstr "" | 14707 msgstr "" |
14677 | 14708 |
14709 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from | |
14678 msgid "" | 14710 msgid "" |
14679 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | 14711 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " |
14680 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | 14712 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " |
14681 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 14713 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
14682 msgstr "" | 14714 msgstr "" |
14683 | 14715 |
14716 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from | |
14684 msgid "" | 14717 msgid "" |
14685 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 14718 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
14686 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 14719 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
14687 msgstr "" | 14720 msgstr "" |
14688 | 14721 |
14722 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from | |
14689 #, no-c-format | 14723 #, no-c-format |
14690 msgid "" | 14724 msgid "" |
14691 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | 14725 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " |
14692 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | 14726 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" |
14693 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | 14727 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" |
14694 msgstr "" | 14728 msgstr "" |
14695 | 14729 |
14730 #. Installer Subsection Text | |
14696 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 14731 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
14697 msgstr "" | 14732 msgstr "" |
14698 | 14733 |
14734 #. Installer Subsection Text | |
14699 #, fuzzy | 14735 #, fuzzy |
14700 msgid "Localizations" | 14736 msgid "Localizations" |
14701 msgstr "Emplaçament" | 14737 msgstr "Emplaçament" |
14702 | 14738 |
14703 #. License Page | 14739 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer |
14704 msgid "Next >" | 14740 msgid "Next >" |
14705 msgstr "" | 14741 msgstr "" |
14706 | 14742 |
14707 #. Components Page | 14743 #. Installer Subsection Text |
14708 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 14744 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
14709 msgstr "" | 14745 msgstr "" |
14710 | 14746 |
14711 #. GTK+ Section Prompts | |
14712 msgid "" | 14747 msgid "" |
14713 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | 14748 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " |
14714 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 14749 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
14715 "Runtime?" | 14750 "Runtime?" |
14716 msgstr "" | 14751 msgstr "" |
14717 | 14752 |
14753 #. Installer Subsection Text | |
14718 #, fuzzy | 14754 #, fuzzy |
14719 msgid "Shortcuts" | 14755 msgid "Shortcuts" |
14720 msgstr "Ordenar" | 14756 msgstr "Ordenar" |
14721 | 14757 |
14758 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14722 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 14759 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
14723 msgstr "" | 14760 msgstr "" |
14724 | 14761 |
14725 #. Spellcheck Section Prompts | 14762 #. Installer Subsection Text |
14726 msgid "Spellchecking Support" | 14763 msgid "Spellchecking Support" |
14727 msgstr "" | 14764 msgstr "" |
14728 | 14765 |
14766 #. Installer Subsection Text | |
14729 #, fuzzy | 14767 #, fuzzy |
14730 msgid "Start Menu" | 14768 msgid "Start Menu" |
14731 msgstr "Data de debuta" | 14769 msgstr "Data de debuta" |
14732 | 14770 |
14771 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14733 msgid "" | 14772 msgid "" |
14734 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 14773 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
14735 msgstr "" | 14774 msgstr "" |
14736 | 14775 |
14737 msgid "The installer is already running." | 14776 msgid "The installer is already running." |
14738 msgstr "" | 14777 msgstr "" |
14739 | 14778 |
14740 #. Uninstall Section Prompts | |
14741 msgid "" | 14779 msgid "" |
14742 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 14780 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
14743 "that another user installed this application." | 14781 "that another user installed this application." |
14744 msgstr "" | 14782 msgstr "" |
14745 | 14783 |
14746 #. URL Handler section | 14784 #. Installer Subsection Text |
14747 msgid "URI Handlers" | 14785 msgid "URI Handlers" |
14748 msgstr "" | 14786 msgstr "" |
14749 | 14787 |
14750 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
14751 msgid "" | 14788 msgid "" |
14752 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 14789 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
14753 "version will be installed without removing the currently installed version." | 14790 "version will be installed without removing the currently installed version." |
14754 msgstr "" | 14791 msgstr "" |
14755 | 14792 |
14756 #. Installer Finish Page | 14793 #. Text displayed on Installer Finish Page |
14757 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 14794 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
14758 msgstr "" | 14795 msgstr "" |
14759 | 14796 |
14760 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 14797 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
14761 msgstr "" | 14798 msgstr "" |