comparison po/oc.po @ 30142:b7d6de577921

Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work so hard every day.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000
parents 4ea63d140611
children babae1f32dc0
comparison
equal deleted inserted replaced
30141:2b17eaf88391 30142:b7d6de577921
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 18 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" 20 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "Language: \n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
28 29
1289 msgstr "" 1290 msgstr ""
1290 1291
1291 msgid "Saved Statuses" 1292 msgid "Saved Statuses"
1292 msgstr "" 1293 msgstr ""
1293 1294
1295 #. title
1294 msgid "Title" 1296 msgid "Title"
1295 msgstr "Títol" 1297 msgstr "Títol"
1296 1298
1297 msgid "Type" 1299 msgid "Type"
1298 msgstr "Tipe" 1300 msgstr "Tipe"
1814 1816
1815 #, c-format 1817 #, c-format
1816 msgid "Thread creation failure: %s" 1818 msgid "Thread creation failure: %s"
1817 msgstr "" 1819 msgstr ""
1818 1820
1819 #. Data is assumed to be the destination bn
1820 msgid "Unknown reason" 1821 msgid "Unknown reason"
1821 msgstr "Rason desconeguda" 1822 msgstr "Rason desconeguda"
1822 1823
1823 #, c-format 1824 #, c-format
1824 msgid "" 1825 msgid ""
3013 3014
3014 msgid "UIN" 3015 msgid "UIN"
3015 msgstr "" 3016 msgstr ""
3016 3017
3017 #. first name 3018 #. first name
3019 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3020 #. optional information
3021 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3018 msgid "First Name" 3022 msgid "First Name"
3019 msgstr "Pichon nom" 3023 msgstr "Pichon nom"
3020 3024
3021 msgid "Birth Year" 3025 msgid "Birth Year"
3022 msgstr "" 3026 msgstr ""
3711 msgstr "Region" 3715 msgstr "Region"
3712 3716
3713 msgid "Postal Code" 3717 msgid "Postal Code"
3714 msgstr "" 3718 msgstr ""
3715 3719
3720 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3716 msgid "Country" 3721 msgid "Country"
3717 msgstr "País" 3722 msgstr "País"
3718 3723
3719 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3724 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3720 #. * out of spec 3725 #. * out of spec
3725 msgstr "" 3730 msgstr ""
3726 3731
3727 msgid "Organization Unit" 3732 msgid "Organization Unit"
3728 msgstr "" 3733 msgstr ""
3729 3734
3730 #. title
3731 #. optional information
3732 msgid "Job Title" 3735 msgid "Job Title"
3733 msgstr "" 3736 msgstr ""
3734 3737
3735 msgid "Role" 3738 msgid "Role"
3736 msgstr "Ròtle" 3739 msgstr "Ròtle"
3737 3740
3738 #. birthday 3741 #. birthday
3742 #. birthday (required)
3739 msgid "Birthday" 3743 msgid "Birthday"
3740 msgstr "Aniversari" 3744 msgstr "Aniversari"
3741 3745
3742 msgid "Description" 3746 msgid "Description"
3743 msgstr "Descripcion" 3747 msgstr "Descripcion"
5479 5483
5480 msgid "HTTP Method Server" 5484 msgid "HTTP Method Server"
5481 msgstr "" 5485 msgstr ""
5482 5486
5483 msgid "Show custom smileys" 5487 msgid "Show custom smileys"
5488 msgstr ""
5489
5490 msgid "Allow direct connections"
5484 msgstr "" 5491 msgstr ""
5485 5492
5486 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5493 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5487 msgstr "" 5494 msgstr ""
5488 5495
5682 msgstr "Perfil" 5689 msgstr "Perfil"
5683 5690
5684 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5691 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5685 msgstr "" 5692 msgstr ""
5686 5693
5694 msgid "Your MXitId"
5695 msgstr ""
5696
5687 #. pin 5697 #. pin
5698 #. pin (required)
5688 msgid "PIN" 5699 msgid "PIN"
5689 msgstr "" 5700 msgstr ""
5690 5701
5691 msgid "Verify PIN" 5702 msgid "Verify PIN"
5692 msgstr "" 5703 msgstr ""
5761 5772
5762 #. mxit login name 5773 #. mxit login name
5763 msgid "MXit Login Name" 5774 msgid "MXit Login Name"
5764 msgstr "" 5775 msgstr ""
5765 5776
5766 #. nick name 5777 #. nick name (required)
5767 #, fuzzy 5778 #, fuzzy
5768 msgid "Nick Name" 5779 msgid "Nick Name"
5769 msgstr "Escais" 5780 msgstr "Escais"
5770 5781
5771 #. show the form to the user to complete 5782 #. show the form to the user to complete
5807 msgstr "" 5818 msgstr ""
5808 5819
5809 msgid "Security Code" 5820 msgid "Security Code"
5810 msgstr "" 5821 msgstr ""
5811 5822
5812 #. ask for input 5823 #. ask for input (required)
5813 #, fuzzy 5824 #, fuzzy
5814 msgid "Enter Security Code" 5825 msgid "Enter Security Code"
5815 msgstr "Picatz lo mot de pas" 5826 msgstr "Picatz lo mot de pas"
5816 5827
5817 #, fuzzy 5828 #, fuzzy
5839 #, fuzzy 5850 #, fuzzy
5840 msgid "Status Message" 5851 msgid "Status Message"
5841 msgstr "Messatges enviats" 5852 msgstr "Messatges enviats"
5842 5853
5843 #, fuzzy 5854 #, fuzzy
5855 msgid "Rejection Message"
5856 msgstr "Enviar un messatge"
5857
5858 #. hidden number
5859 #, fuzzy
5844 msgid "Hidden Number" 5860 msgid "Hidden Number"
5845 msgstr "L'expression es pas valida" 5861 msgstr "L'expression es pas valida"
5846 5862
5847 msgid "Your Mobile Number..." 5863 msgid "Your Mobile Number..."
5848 msgstr "" 5864 msgstr ""
5857 msgid "Connect via HTTP" 5873 msgid "Connect via HTTP"
5858 msgstr "Se connectar" 5874 msgstr "Se connectar"
5859 5875
5860 msgid "Enable splash-screen popup" 5876 msgid "Enable splash-screen popup"
5861 msgstr "" 5877 msgstr ""
5878
5879 #. you were kicked
5880 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid "was kicked"
5884 msgstr ""
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "_Room Name:"
5888 msgstr "_Sala :"
5862 5889
5863 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 5890 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5864 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 5891 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5865 msgstr "" 5892 msgstr ""
5866 5893
6611 msgstr "" 6638 msgstr ""
6612 6639
6613 msgid "Invalid chat room name" 6640 msgid "Invalid chat room name"
6614 msgstr "" 6641 msgstr ""
6615 6642
6643 msgid "Invalid error"
6644 msgstr ""
6645
6646 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6647 msgstr ""
6648
6649 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6650 msgstr ""
6651
6652 msgid "Cannot send SMS"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6656 msgid "Cannot send SMS to this country"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. Undocumented
6660 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6661 msgstr ""
6662
6663 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6664 msgstr ""
6665
6666 msgid "Bot account cannot IM this user"
6667 msgstr ""
6668
6669 msgid "Bot account reached IM limit"
6670 msgstr ""
6671
6672 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6673 msgstr ""
6674
6675 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6676 msgstr ""
6677
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Unable to receive offline messages"
6680 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6681
6682 msgid "Offline message store full"
6683 msgstr ""
6684
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6687 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6688
6689 #, c-format
6690 msgid "Unable to send message: %s"
6691 msgstr ""
6692
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6695 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6696
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6699 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6700
6616 msgid "Thinking" 6701 msgid "Thinking"
6617 msgstr "" 6702 msgstr ""
6618 6703
6619 #, fuzzy 6704 #, fuzzy
6620 msgid "Shopping" 6705 msgid "Shopping"
6769 6854
6770 #, c-format 6855 #, c-format
6771 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6856 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6772 msgstr "" 6857 msgstr ""
6773 6858
6774 msgid "Invalid error"
6775 msgstr ""
6776
6777 msgid "Invalid SNAC"
6778 msgstr ""
6779
6780 msgid "Rate to host"
6781 msgstr ""
6782
6783 msgid "Rate to client"
6784 msgstr ""
6785
6786 msgid "Service unavailable"
6787 msgstr ""
6788
6789 msgid "Service not defined"
6790 msgstr ""
6791
6792 msgid "Obsolete SNAC"
6793 msgstr ""
6794
6795 msgid "Not supported by host"
6796 msgstr ""
6797
6798 msgid "Not supported by client"
6799 msgstr ""
6800
6801 msgid "Refused by client"
6802 msgstr ""
6803
6804 msgid "Reply too big"
6805 msgstr ""
6806
6807 msgid "Responses lost"
6808 msgstr ""
6809
6810 msgid "Request denied"
6811 msgstr ""
6812
6813 msgid "Busted SNAC payload"
6814 msgstr ""
6815
6816 msgid "Insufficient rights"
6817 msgstr ""
6818
6819 msgid "In local permit/deny"
6820 msgstr ""
6821
6822 msgid "Warning level too high (sender)"
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid "Warning level too high (receiver)"
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid "User temporarily unavailable"
6829 msgstr ""
6830
6831 msgid "No match"
6832 msgstr ""
6833
6834 msgid "List overflow"
6835 msgstr ""
6836
6837 msgid "Request ambiguous"
6838 msgstr ""
6839
6840 msgid "Queue full"
6841 msgstr ""
6842
6843 msgid "Not while on AOL"
6844 msgstr ""
6845
6846 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6847 msgstr ""
6848
6849 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6850 msgstr ""
6851
6852 msgid "Cannot send SMS"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6856 msgid "Cannot send SMS to this country"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. Undocumented
6860 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6861 msgstr ""
6862
6863 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6864 msgstr ""
6865
6866 msgid "Bot account cannot IM this user"
6867 msgstr ""
6868
6869 msgid "Bot account reached IM limit"
6870 msgstr ""
6871
6872 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6873 msgstr ""
6874
6875 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6876 msgstr ""
6877
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Unable to receive offline messages"
6880 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6881
6882 msgid "Offline message store full"
6883 msgstr ""
6884
6885 msgid "" 6859 msgid ""
6886 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6860 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6887 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6861 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6888 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6862 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6889 "your AIM/ICQ account.)" 6863 "your AIM/ICQ account.)"
7195 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7169 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7196 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7170 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7197 msgstr[0] "" 7171 msgstr[0] ""
7198 msgstr[1] "" 7172 msgstr[1] ""
7199 7173
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7202 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
7203
7204 #, c-format
7205 msgid "Unable to send message: %s"
7206 msgstr ""
7207
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7210 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
7211
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7214 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
7215
7216 #, c-format 7174 #, c-format
7217 msgid "User information not available: %s" 7175 msgid "User information not available: %s"
7218 msgstr ""
7219
7220 msgid "Unknown reason."
7221 msgstr "" 7176 msgstr ""
7222 7177
7223 msgid "Online Since" 7178 msgid "Online Since"
7224 msgstr "" 7179 msgstr ""
7225 7180
7592 7547
7593 msgid "" 7548 msgid ""
7594 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7549 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7595 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7550 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7596 "considered a privacy risk." 7551 "considered a privacy risk."
7552 msgstr ""
7553
7554 msgid "Invalid SNAC"
7555 msgstr ""
7556
7557 msgid "Rate to host"
7558 msgstr ""
7559
7560 msgid "Rate to client"
7561 msgstr ""
7562
7563 msgid "Service unavailable"
7564 msgstr ""
7565
7566 msgid "Service not defined"
7567 msgstr ""
7568
7569 msgid "Obsolete SNAC"
7570 msgstr ""
7571
7572 msgid "Not supported by host"
7573 msgstr ""
7574
7575 msgid "Not supported by client"
7576 msgstr ""
7577
7578 msgid "Refused by client"
7579 msgstr ""
7580
7581 msgid "Reply too big"
7582 msgstr ""
7583
7584 msgid "Responses lost"
7585 msgstr ""
7586
7587 msgid "Request denied"
7588 msgstr ""
7589
7590 msgid "Busted SNAC payload"
7591 msgstr ""
7592
7593 msgid "Insufficient rights"
7594 msgstr ""
7595
7596 msgid "In local permit/deny"
7597 msgstr ""
7598
7599 msgid "Warning level too high (sender)"
7600 msgstr ""
7601
7602 msgid "Warning level too high (receiver)"
7603 msgstr ""
7604
7605 msgid "User temporarily unavailable"
7606 msgstr ""
7607
7608 msgid "No match"
7609 msgstr ""
7610
7611 msgid "List overflow"
7612 msgstr ""
7613
7614 msgid "Request ambiguous"
7615 msgstr ""
7616
7617 msgid "Queue full"
7618 msgstr ""
7619
7620 msgid "Not while on AOL"
7597 msgstr "" 7621 msgstr ""
7598 7622
7599 msgid "Aquarius" 7623 msgid "Aquarius"
7600 msgstr "" 7624 msgstr ""
7601 7625
11890 msgid "" 11914 msgid ""
11891 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 11915 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11892 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 11916 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11893 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 11917 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11894 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 11918 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11895 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 11919 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11896 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 11920 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11897 msgstr "" 11921 msgstr ""
11898 11922
11899 #, c-format 11923 #, c-format
11900 msgid "" 11924 msgid ""
11901 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 11925 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12411 "%s which started at %s?" 12435 "%s which started at %s?"
12412 msgstr "" 12436 msgstr ""
12413 12437
12414 #, c-format 12438 #, c-format
12415 msgid "" 12439 msgid ""
12416 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 12440 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12417 "s which started at %s?" 12441 "%s which started at %s?"
12418 msgstr "" 12442 msgstr ""
12419 12443
12420 #, c-format 12444 #, c-format
12421 msgid "" 12445 msgid ""
12422 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 12446 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12423 "s?" 12447 "%s?"
12424 msgstr "" 12448 msgstr ""
12425 12449
12426 msgid "Delete Log?" 12450 msgid "Delete Log?"
12427 msgstr "" 12451 msgstr ""
12428 12452
14645 14669
14646 #. * description 14670 #. * description
14647 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14671 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14648 msgstr "" 14672 msgstr ""
14649 14673
14674 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14650 msgid "" 14675 msgid ""
14651 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 14676 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14652 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 14677 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14653 msgstr "" 14678 msgstr ""
14654 14679
14680 #. Installer Subsection Detailed Description
14655 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 14681 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14656 msgstr "" 14682 msgstr ""
14657 14683
14658 msgid "" 14684 msgid ""
14659 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 14685 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14660 "again." 14686 "again."
14661 msgstr "" 14687 msgstr ""
14662 14688
14689 #. Installer Subsection Detailed Description
14663 msgid "Core Pidgin files and dlls" 14690 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14664 msgstr "" 14691 msgstr ""
14665 14692
14693 #. Installer Subsection Detailed Description
14666 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 14694 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14667 msgstr "" 14695 msgstr ""
14668 14696
14697 #. Installer Subsection Detailed Description
14669 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 14698 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14670 msgstr "" 14699 msgstr ""
14671 14700
14701 #. Installer Subsection Text
14672 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 14702 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14673 msgstr "" 14703 msgstr ""
14674 14704
14705 #. Installer Subsection Text
14675 msgid "Desktop" 14706 msgid "Desktop"
14676 msgstr "" 14707 msgstr ""
14677 14708
14709 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14678 msgid "" 14710 msgid ""
14679 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 14711 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14680 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " 14712 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14681 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." 14713 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14682 msgstr "" 14714 msgstr ""
14683 14715
14716 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14684 msgid "" 14717 msgid ""
14685 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 14718 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14686 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 14719 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14687 msgstr "" 14720 msgstr ""
14688 14721
14722 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14689 #, no-c-format 14723 #, no-c-format
14690 msgid "" 14724 msgid ""
14691 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 14725 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14692 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" 14726 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14693 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" 14727 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14694 msgstr "" 14728 msgstr ""
14695 14729
14730 #. Installer Subsection Text
14696 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 14731 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14697 msgstr "" 14732 msgstr ""
14698 14733
14734 #. Installer Subsection Text
14699 #, fuzzy 14735 #, fuzzy
14700 msgid "Localizations" 14736 msgid "Localizations"
14701 msgstr "Emplaçament" 14737 msgstr "Emplaçament"
14702 14738
14703 #. License Page 14739 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14704 msgid "Next >" 14740 msgid "Next >"
14705 msgstr "" 14741 msgstr ""
14706 14742
14707 #. Components Page 14743 #. Installer Subsection Text
14708 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 14744 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14709 msgstr "" 14745 msgstr ""
14710 14746
14711 #. GTK+ Section Prompts
14712 msgid "" 14747 msgid ""
14713 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " 14748 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14714 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " 14749 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14715 "Runtime?" 14750 "Runtime?"
14716 msgstr "" 14751 msgstr ""
14717 14752
14753 #. Installer Subsection Text
14718 #, fuzzy 14754 #, fuzzy
14719 msgid "Shortcuts" 14755 msgid "Shortcuts"
14720 msgstr "Ordenar" 14756 msgstr "Ordenar"
14721 14757
14758 #. Installer Subsection Detailed Description
14722 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 14759 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14723 msgstr "" 14760 msgstr ""
14724 14761
14725 #. Spellcheck Section Prompts 14762 #. Installer Subsection Text
14726 msgid "Spellchecking Support" 14763 msgid "Spellchecking Support"
14727 msgstr "" 14764 msgstr ""
14728 14765
14766 #. Installer Subsection Text
14729 #, fuzzy 14767 #, fuzzy
14730 msgid "Start Menu" 14768 msgid "Start Menu"
14731 msgstr "Data de debuta" 14769 msgstr "Data de debuta"
14732 14770
14771 #. Installer Subsection Detailed Description
14733 msgid "" 14772 msgid ""
14734 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 14773 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14735 msgstr "" 14774 msgstr ""
14736 14775
14737 msgid "The installer is already running." 14776 msgid "The installer is already running."
14738 msgstr "" 14777 msgstr ""
14739 14778
14740 #. Uninstall Section Prompts
14741 msgid "" 14779 msgid ""
14742 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 14780 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14743 "that another user installed this application." 14781 "that another user installed this application."
14744 msgstr "" 14782 msgstr ""
14745 14783
14746 #. URL Handler section 14784 #. Installer Subsection Text
14747 msgid "URI Handlers" 14785 msgid "URI Handlers"
14748 msgstr "" 14786 msgstr ""
14749 14787
14750 #. Pidgin Section Prompts and Texts
14751 msgid "" 14788 msgid ""
14752 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 14789 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14753 "version will be installed without removing the currently installed version." 14790 "version will be installed without removing the currently installed version."
14754 msgstr "" 14791 msgstr ""
14755 14792
14756 #. Installer Finish Page 14793 #. Text displayed on Installer Finish Page
14757 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 14794 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14758 msgstr "" 14795 msgstr ""
14759 14796
14760 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 14797 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14761 msgstr "" 14798 msgstr ""