Mercurial > pidgin
comparison po/sw.po @ 30142:b7d6de577921
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | babae1f32dc0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30141:2b17eaf88391 | 30142:b7d6de577921 |
---|---|
3 # , 2009. | 3 # , 2009. |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: pidgin\n" | 6 "Project-Id-Version: pidgin\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n" |
10 "Last-Translator: \n" | 10 "Last-Translator: \n" |
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" | 11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" |
12 "Language: \n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" | 17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
1345 msgstr "Futa mwenyeji" | 1346 msgstr "Futa mwenyeji" |
1346 | 1347 |
1347 msgid "Saved Statuses" | 1348 msgid "Saved Statuses" |
1348 msgstr "" | 1349 msgstr "" |
1349 | 1350 |
1351 #. title | |
1350 msgid "Title" | 1352 msgid "Title" |
1351 msgstr "Jina" | 1353 msgstr "Jina" |
1352 | 1354 |
1353 msgid "Type" | 1355 msgid "Type" |
1354 msgstr "Aina" | 1356 msgstr "Aina" |
1895 | 1897 |
1896 #, c-format | 1898 #, c-format |
1897 msgid "Thread creation failure: %s" | 1899 msgid "Thread creation failure: %s" |
1898 msgstr "" | 1900 msgstr "" |
1899 | 1901 |
1900 #. Data is assumed to be the destination bn | |
1901 #, fuzzy | 1902 #, fuzzy |
1902 msgid "Unknown reason" | 1903 msgid "Unknown reason" |
1903 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" | 1904 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" |
1904 | 1905 |
1905 #, c-format | 1906 #, c-format |
3123 #, fuzzy | 3124 #, fuzzy |
3124 msgid "UIN" | 3125 msgid "UIN" |
3125 msgstr "UID" | 3126 msgstr "UID" |
3126 | 3127 |
3127 #. first name | 3128 #. first name |
3129 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3130 #. optional information | |
3131 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3128 #, fuzzy | 3132 #, fuzzy |
3129 msgid "First Name" | 3133 msgid "First Name" |
3130 msgstr "Ukurasa wa kwanza" | 3134 msgstr "Ukurasa wa kwanza" |
3131 | 3135 |
3132 msgid "Birth Year" | 3136 msgid "Birth Year" |
3854 msgstr "Reunion" | 3858 msgstr "Reunion" |
3855 | 3859 |
3856 msgid "Postal Code" | 3860 msgid "Postal Code" |
3857 msgstr "" | 3861 msgstr "" |
3858 | 3862 |
3863 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3859 #, fuzzy | 3864 #, fuzzy |
3860 msgid "Country" | 3865 msgid "Country" |
3861 msgstr "Hesabu" | 3866 msgstr "Hesabu" |
3862 | 3867 |
3863 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3868 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3871 | 3876 |
3872 #, fuzzy | 3877 #, fuzzy |
3873 msgid "Organization Unit" | 3878 msgid "Organization Unit" |
3874 msgstr "Jumuiya(J)" | 3879 msgstr "Jumuiya(J)" |
3875 | 3880 |
3876 #. title | |
3877 #. optional information | |
3878 #, fuzzy | 3881 #, fuzzy |
3879 msgid "Job Title" | 3882 msgid "Job Title" |
3880 msgstr "Cheo cha &kazi:" | 3883 msgstr "Cheo cha &kazi:" |
3881 | 3884 |
3882 msgid "Role" | 3885 msgid "Role" |
3883 msgstr "" | 3886 msgstr "" |
3884 | 3887 |
3885 #. birthday | 3888 #. birthday |
3889 #. birthday (required) | |
3886 msgid "Birthday" | 3890 msgid "Birthday" |
3887 msgstr "" | 3891 msgstr "" |
3888 | 3892 |
3889 msgid "Description" | 3893 msgid "Description" |
3890 msgstr "Maelezo" | 3894 msgstr "Maelezo" |
5715 msgid "HTTP Method Server" | 5719 msgid "HTTP Method Server" |
5716 msgstr "" | 5720 msgstr "" |
5717 | 5721 |
5718 msgid "Show custom smileys" | 5722 msgid "Show custom smileys" |
5719 msgstr "" | 5723 msgstr "" |
5724 | |
5725 #, fuzzy | |
5726 msgid "Allow direct connections" | |
5727 msgstr "Haikuweza kuunganishwa" | |
5720 | 5728 |
5721 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5729 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5722 msgstr "" | 5730 msgstr "" |
5723 | 5731 |
5724 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 5732 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
5926 msgstr "" | 5934 msgstr "" |
5927 | 5935 |
5928 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 5936 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
5929 msgstr "" | 5937 msgstr "" |
5930 | 5938 |
5939 msgid "Your MXitId" | |
5940 msgstr "" | |
5941 | |
5931 #. pin | 5942 #. pin |
5943 #. pin (required) | |
5932 #, fuzzy | 5944 #, fuzzy |
5933 msgid "PIN" | 5945 msgid "PIN" |
5934 msgstr "UID" | 5946 msgstr "UID" |
5935 | 5947 |
5936 msgid "Verify PIN" | 5948 msgid "Verify PIN" |
6012 | 6024 |
6013 #. mxit login name | 6025 #. mxit login name |
6014 msgid "MXit Login Name" | 6026 msgid "MXit Login Name" |
6015 msgstr "" | 6027 msgstr "" |
6016 | 6028 |
6017 #. nick name | 6029 #. nick name (required) |
6018 #, fuzzy | 6030 #, fuzzy |
6019 msgid "Nick Name" | 6031 msgid "Nick Name" |
6020 msgstr "Jina la mtumiaji" | 6032 msgstr "Jina la mtumiaji" |
6021 | 6033 |
6022 #. show the form to the user to complete | 6034 #. show the form to the user to complete |
6059 | 6071 |
6060 #, fuzzy | 6072 #, fuzzy |
6061 msgid "Security Code" | 6073 msgid "Security Code" |
6062 msgstr "Levo ya Usalama" | 6074 msgstr "Levo ya Usalama" |
6063 | 6075 |
6064 #. ask for input | 6076 #. ask for input (required) |
6065 msgid "Enter Security Code" | 6077 msgid "Enter Security Code" |
6066 msgstr "" | 6078 msgstr "" |
6067 | 6079 |
6068 #, fuzzy | 6080 #, fuzzy |
6069 msgid "Your Country" | 6081 msgid "Your Country" |
6091 #, fuzzy | 6103 #, fuzzy |
6092 msgid "Status Message" | 6104 msgid "Status Message" |
6093 msgstr "Jumbe za tahadhari" | 6105 msgstr "Jumbe za tahadhari" |
6094 | 6106 |
6095 #, fuzzy | 6107 #, fuzzy |
6108 msgid "Rejection Message" | |
6109 msgstr "Jumbe za tahadhari" | |
6110 | |
6111 #. hidden number | |
6112 #, fuzzy | |
6096 msgid "Hidden Number" | 6113 msgid "Hidden Number" |
6097 msgstr "Jina la Moduli:" | 6114 msgstr "Jina la Moduli:" |
6098 | 6115 |
6099 msgid "Your Mobile Number..." | 6116 msgid "Your Mobile Number..." |
6100 msgstr "" | 6117 msgstr "" |
6109 msgid "Connect via HTTP" | 6126 msgid "Connect via HTTP" |
6110 msgstr "Inaunganisha…" | 6127 msgstr "Inaunganisha…" |
6111 | 6128 |
6112 msgid "Enable splash-screen popup" | 6129 msgid "Enable splash-screen popup" |
6113 msgstr "" | 6130 msgstr "" |
6131 | |
6132 #. you were kicked | |
6133 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6134 msgstr "" | |
6135 | |
6136 msgid "was kicked" | |
6137 msgstr "" | |
6138 | |
6139 #, fuzzy | |
6140 msgid "_Room Name:" | |
6141 msgstr "Jina la Moduli:" | |
6114 | 6142 |
6115 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6143 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6116 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6144 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6117 msgstr "" | 6145 msgstr "" |
6118 | 6146 |
6883 msgstr "" | 6911 msgstr "" |
6884 | 6912 |
6885 msgid "Invalid chat room name" | 6913 msgid "Invalid chat room name" |
6886 msgstr "" | 6914 msgstr "" |
6887 | 6915 |
6916 #, fuzzy | |
6917 msgid "Invalid error" | |
6918 msgstr "Kizuizi batili" | |
6919 | |
6920 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
6921 msgstr "" | |
6922 | |
6923 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
6924 msgstr "" | |
6925 | |
6926 #, fuzzy | |
6927 msgid "Cannot send SMS" | |
6928 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \"" | |
6929 | |
6930 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
6931 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
6932 msgstr "" | |
6933 | |
6934 #. Undocumented | |
6935 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
6936 msgstr "" | |
6937 | |
6938 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
6939 msgstr "" | |
6940 | |
6941 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
6942 msgstr "" | |
6943 | |
6944 msgid "Bot account reached IM limit" | |
6945 msgstr "" | |
6946 | |
6947 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
6948 msgstr "" | |
6949 | |
6950 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
6951 msgstr "" | |
6952 | |
6953 #, fuzzy | |
6954 msgid "Unable to receive offline messages" | |
6955 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
6956 | |
6957 #, fuzzy | |
6958 msgid "Offline message store full" | |
6959 msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo" | |
6960 | |
6961 #, fuzzy, c-format | |
6962 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
6963 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
6964 | |
6965 #, c-format | |
6966 msgid "Unable to send message: %s" | |
6967 msgstr "" | |
6968 | |
6969 #, fuzzy, c-format | |
6970 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
6971 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
6972 | |
6973 #, fuzzy, c-format | |
6974 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
6975 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
6976 | |
6888 msgid "Thinking" | 6977 msgid "Thinking" |
6889 msgstr "" | 6978 msgstr "" |
6890 | 6979 |
6891 #, fuzzy | 6980 #, fuzzy |
6892 msgid "Shopping" | 6981 msgid "Shopping" |
7046 | 7135 |
7047 #, c-format | 7136 #, c-format |
7048 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 7137 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
7049 msgstr "" | 7138 msgstr "" |
7050 | 7139 |
7051 #, fuzzy | |
7052 msgid "Invalid error" | |
7053 msgstr "Kizuizi batili" | |
7054 | |
7055 #, fuzzy | |
7056 msgid "Invalid SNAC" | |
7057 msgstr "Kizuizi batili" | |
7058 | |
7059 msgid "Rate to host" | |
7060 msgstr "" | |
7061 | |
7062 msgid "Rate to client" | |
7063 msgstr "" | |
7064 | |
7065 msgid "Service unavailable" | |
7066 msgstr "" | |
7067 | |
7068 msgid "Service not defined" | |
7069 msgstr "" | |
7070 | |
7071 msgid "Obsolete SNAC" | |
7072 msgstr "" | |
7073 | |
7074 msgid "Not supported by host" | |
7075 msgstr "" | |
7076 | |
7077 msgid "Not supported by client" | |
7078 msgstr "" | |
7079 | |
7080 msgid "Refused by client" | |
7081 msgstr "" | |
7082 | |
7083 msgid "Reply too big" | |
7084 msgstr "" | |
7085 | |
7086 msgid "Responses lost" | |
7087 msgstr "" | |
7088 | |
7089 #, fuzzy | |
7090 msgid "Request denied" | |
7091 msgstr "Ufikio umekataliwa" | |
7092 | |
7093 msgid "Busted SNAC payload" | |
7094 msgstr "" | |
7095 | |
7096 msgid "Insufficient rights" | |
7097 msgstr "" | |
7098 | |
7099 msgid "In local permit/deny" | |
7100 msgstr "" | |
7101 | |
7102 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7103 msgstr "" | |
7104 | |
7105 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7106 msgstr "" | |
7107 | |
7108 msgid "User temporarily unavailable" | |
7109 msgstr "" | |
7110 | |
7111 #, fuzzy | |
7112 msgid "No match" | |
7113 msgstr "%S oanisho" | |
7114 | |
7115 msgid "List overflow" | |
7116 msgstr "" | |
7117 | |
7118 msgid "Request ambiguous" | |
7119 msgstr "" | |
7120 | |
7121 msgid "Queue full" | |
7122 msgstr "" | |
7123 | |
7124 msgid "Not while on AOL" | |
7125 msgstr "" | |
7126 | |
7127 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
7128 msgstr "" | |
7129 | |
7130 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
7131 msgstr "" | |
7132 | |
7133 #, fuzzy | |
7134 msgid "Cannot send SMS" | |
7135 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \"" | |
7136 | |
7137 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
7138 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
7139 msgstr "" | |
7140 | |
7141 #. Undocumented | |
7142 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
7143 msgstr "" | |
7144 | |
7145 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
7146 msgstr "" | |
7147 | |
7148 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
7149 msgstr "" | |
7150 | |
7151 msgid "Bot account reached IM limit" | |
7152 msgstr "" | |
7153 | |
7154 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
7155 msgstr "" | |
7156 | |
7157 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
7158 msgstr "" | |
7159 | |
7160 #, fuzzy | |
7161 msgid "Unable to receive offline messages" | |
7162 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
7163 | |
7164 #, fuzzy | |
7165 msgid "Offline message store full" | |
7166 msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo" | |
7167 | |
7168 msgid "" | 7140 msgid "" |
7169 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 7141 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
7170 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 7142 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
7171 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 7143 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
7172 "your AIM/ICQ account.)" | 7144 "your AIM/ICQ account.)" |
7489 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7461 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7490 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7462 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7491 msgstr[0] "" | 7463 msgstr[0] "" |
7492 msgstr[1] "" | 7464 msgstr[1] "" |
7493 | 7465 |
7494 #, fuzzy, c-format | |
7495 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7496 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
7497 | |
7498 #, c-format | |
7499 msgid "Unable to send message: %s" | |
7500 msgstr "" | |
7501 | |
7502 #, fuzzy, c-format | |
7503 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7504 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
7505 | |
7506 #, fuzzy, c-format | |
7507 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7508 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | |
7509 | |
7510 #, c-format | 7466 #, c-format |
7511 msgid "User information not available: %s" | 7467 msgid "User information not available: %s" |
7512 msgstr "" | 7468 msgstr "" |
7513 | |
7514 #, fuzzy | |
7515 msgid "Unknown reason." | |
7516 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" | |
7517 | 7469 |
7518 msgid "Online Since" | 7470 msgid "Online Since" |
7519 msgstr "" | 7471 msgstr "" |
7520 | 7472 |
7521 msgid "Member Since" | 7473 msgid "Member Since" |
7899 | 7851 |
7900 msgid "" | 7852 msgid "" |
7901 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7853 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7902 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7854 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7903 "considered a privacy risk." | 7855 "considered a privacy risk." |
7856 msgstr "" | |
7857 | |
7858 #, fuzzy | |
7859 msgid "Invalid SNAC" | |
7860 msgstr "Kizuizi batili" | |
7861 | |
7862 msgid "Rate to host" | |
7863 msgstr "" | |
7864 | |
7865 msgid "Rate to client" | |
7866 msgstr "" | |
7867 | |
7868 msgid "Service unavailable" | |
7869 msgstr "" | |
7870 | |
7871 msgid "Service not defined" | |
7872 msgstr "" | |
7873 | |
7874 msgid "Obsolete SNAC" | |
7875 msgstr "" | |
7876 | |
7877 msgid "Not supported by host" | |
7878 msgstr "" | |
7879 | |
7880 msgid "Not supported by client" | |
7881 msgstr "" | |
7882 | |
7883 msgid "Refused by client" | |
7884 msgstr "" | |
7885 | |
7886 msgid "Reply too big" | |
7887 msgstr "" | |
7888 | |
7889 msgid "Responses lost" | |
7890 msgstr "" | |
7891 | |
7892 #, fuzzy | |
7893 msgid "Request denied" | |
7894 msgstr "Ufikio umekataliwa" | |
7895 | |
7896 msgid "Busted SNAC payload" | |
7897 msgstr "" | |
7898 | |
7899 msgid "Insufficient rights" | |
7900 msgstr "" | |
7901 | |
7902 msgid "In local permit/deny" | |
7903 msgstr "" | |
7904 | |
7905 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7906 msgstr "" | |
7907 | |
7908 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7909 msgstr "" | |
7910 | |
7911 msgid "User temporarily unavailable" | |
7912 msgstr "" | |
7913 | |
7914 #, fuzzy | |
7915 msgid "No match" | |
7916 msgstr "%S oanisho" | |
7917 | |
7918 msgid "List overflow" | |
7919 msgstr "" | |
7920 | |
7921 msgid "Request ambiguous" | |
7922 msgstr "" | |
7923 | |
7924 msgid "Queue full" | |
7925 msgstr "" | |
7926 | |
7927 msgid "Not while on AOL" | |
7904 msgstr "" | 7928 msgstr "" |
7905 | 7929 |
7906 msgid "Aquarius" | 7930 msgid "Aquarius" |
7907 msgstr "" | 7931 msgstr "" |
7908 | 7932 |
12326 msgid "" | 12350 msgid "" |
12327 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " | 12351 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
12328 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " | 12352 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
12329 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 12353 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
12330 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 12354 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
12331 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 12355 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " |
12332 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 12356 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
12333 msgstr "" | 12357 msgstr "" |
12334 | 12358 |
12335 #, c-format | 12359 #, c-format |
12336 msgid "" | 12360 msgid "" |
12337 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" | 12361 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
12861 "%s which started at %s?" | 12885 "%s which started at %s?" |
12862 msgstr "" | 12886 msgstr "" |
12863 | 12887 |
12864 #, c-format | 12888 #, c-format |
12865 msgid "" | 12889 msgid "" |
12866 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 12890 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " |
12867 "s which started at %s?" | 12891 "%s which started at %s?" |
12868 msgstr "" | 12892 msgstr "" |
12869 | 12893 |
12870 #, c-format | 12894 #, c-format |
12871 msgid "" | 12895 msgid "" |
12872 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 12896 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " |
12873 "s?" | 12897 "%s?" |
12874 msgstr "" | 12898 msgstr "" |
12875 | 12899 |
12876 #, fuzzy | 12900 #, fuzzy |
12877 msgid "Delete Log?" | 12901 msgid "Delete Log?" |
12878 msgstr "Futa mwenyeji" | 12902 msgstr "Futa mwenyeji" |
15163 | 15187 |
15164 #. * description | 15188 #. * description |
15165 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15189 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15166 msgstr "" | 15190 msgstr "" |
15167 | 15191 |
15192 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | |
15168 msgid "" | 15193 msgid "" |
15169 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15194 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15170 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15195 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15171 msgstr "" | 15196 msgstr "" |
15172 | 15197 |
15198 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15173 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15199 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15174 msgstr "" | 15200 msgstr "" |
15175 | 15201 |
15176 msgid "" | 15202 msgid "" |
15177 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15203 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
15178 "again." | 15204 "again." |
15179 msgstr "" | 15205 msgstr "" |
15180 | 15206 |
15207 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15181 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15208 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
15182 msgstr "" | 15209 msgstr "" |
15183 | 15210 |
15211 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15184 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15212 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
15185 msgstr "" | 15213 msgstr "" |
15186 | 15214 |
15215 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15187 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | 15216 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" |
15188 msgstr "" | 15217 msgstr "" |
15189 | 15218 |
15219 #. Installer Subsection Text | |
15190 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | 15220 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" |
15191 msgstr "" | 15221 msgstr "" |
15192 | 15222 |
15223 #. Installer Subsection Text | |
15193 #, fuzzy | 15224 #, fuzzy |
15194 msgid "Desktop" | 15225 msgid "Desktop" |
15195 msgstr "Rejesha Misingi" | 15226 msgstr "Rejesha Misingi" |
15196 | 15227 |
15228 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from | |
15197 msgid "" | 15229 msgid "" |
15198 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | 15230 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " |
15199 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | 15231 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " |
15200 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15232 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15201 msgstr "" | 15233 msgstr "" |
15202 | 15234 |
15235 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from | |
15203 msgid "" | 15236 msgid "" |
15204 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15237 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
15205 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15238 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15206 msgstr "" | 15239 msgstr "" |
15207 | 15240 |
15241 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from | |
15208 #, no-c-format | 15242 #, no-c-format |
15209 msgid "" | 15243 msgid "" |
15210 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | 15244 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " |
15211 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | 15245 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" |
15212 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | 15246 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" |
15213 msgstr "" | 15247 msgstr "" |
15214 | 15248 |
15249 #. Installer Subsection Text | |
15215 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15250 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15216 msgstr "" | 15251 msgstr "" |
15217 | 15252 |
15253 #. Installer Subsection Text | |
15218 #, fuzzy | 15254 #, fuzzy |
15219 msgid "Localizations" | 15255 msgid "Localizations" |
15220 msgstr "Mahali" | 15256 msgstr "Mahali" |
15221 | 15257 |
15222 #. License Page | 15258 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer |
15223 msgid "Next >" | 15259 msgid "Next >" |
15224 msgstr "" | 15260 msgstr "" |
15225 | 15261 |
15226 #. Components Page | 15262 #. Installer Subsection Text |
15227 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 15263 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
15228 msgstr "" | 15264 msgstr "" |
15229 | 15265 |
15230 #. GTK+ Section Prompts | |
15231 msgid "" | 15266 msgid "" |
15232 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | 15267 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " |
15233 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 15268 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
15234 "Runtime?" | 15269 "Runtime?" |
15235 msgstr "" | 15270 msgstr "" |
15236 | 15271 |
15272 #. Installer Subsection Text | |
15237 #, fuzzy | 15273 #, fuzzy |
15238 msgid "Shortcuts" | 15274 msgid "Shortcuts" |
15239 msgstr "Uwekaji wa Mikato" | 15275 msgstr "Uwekaji wa Mikato" |
15240 | 15276 |
15277 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15241 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 15278 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
15242 msgstr "" | 15279 msgstr "" |
15243 | 15280 |
15244 #. Spellcheck Section Prompts | 15281 #. Installer Subsection Text |
15245 msgid "Spellchecking Support" | 15282 msgid "Spellchecking Support" |
15246 msgstr "" | 15283 msgstr "" |
15247 | 15284 |
15285 #. Installer Subsection Text | |
15248 #, fuzzy | 15286 #, fuzzy |
15249 msgid "Start Menu" | 15287 msgid "Start Menu" |
15250 msgstr "Kila unapoanzisha" | 15288 msgstr "Kila unapoanzisha" |
15251 | 15289 |
15290 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15252 msgid "" | 15291 msgid "" |
15253 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15292 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
15254 msgstr "" | 15293 msgstr "" |
15255 | 15294 |
15256 msgid "The installer is already running." | 15295 msgid "The installer is already running." |
15257 msgstr "" | 15296 msgstr "" |
15258 | 15297 |
15259 #. Uninstall Section Prompts | |
15260 msgid "" | 15298 msgid "" |
15261 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15299 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15262 "that another user installed this application." | 15300 "that another user installed this application." |
15263 msgstr "" | 15301 msgstr "" |
15264 | 15302 |
15265 #. URL Handler section | 15303 #. Installer Subsection Text |
15266 msgid "URI Handlers" | 15304 msgid "URI Handlers" |
15267 msgstr "" | 15305 msgstr "" |
15268 | 15306 |
15269 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
15270 msgid "" | 15307 msgid "" |
15271 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15308 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
15272 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15309 "version will be installed without removing the currently installed version." |
15273 msgstr "" | 15310 msgstr "" |
15274 | 15311 |
15275 #. Installer Finish Page | 15312 #. Text displayed on Installer Finish Page |
15276 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15313 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15277 msgstr "" | 15314 msgstr "" |
15278 | 15315 |
15279 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15316 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15280 msgstr "" | 15317 msgstr "" |
15318 | |
15319 #, fuzzy | |
15320 #~ msgid "Unknown reason." | |
15321 #~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana" | |
15281 | 15322 |
15282 #, fuzzy | 15323 #, fuzzy |
15283 #~ msgid "Current Mood" | 15324 #~ msgid "Current Mood" |
15284 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:" | 15325 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:" |
15285 | 15326 |