comparison po/sw.po @ 30142:b7d6de577921

Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work so hard every day.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000
parents 4ea63d140611
children babae1f32dc0
comparison
equal deleted inserted replaced
30141:2b17eaf88391 30142:b7d6de577921
3 # , 2009. 3 # , 2009.
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pidgin\n" 6 "Project-Id-Version: pidgin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n"
10 "Last-Translator: \n" 10 "Last-Translator: \n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
12 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
1345 msgstr "Futa mwenyeji" 1346 msgstr "Futa mwenyeji"
1346 1347
1347 msgid "Saved Statuses" 1348 msgid "Saved Statuses"
1348 msgstr "" 1349 msgstr ""
1349 1350
1351 #. title
1350 msgid "Title" 1352 msgid "Title"
1351 msgstr "Jina" 1353 msgstr "Jina"
1352 1354
1353 msgid "Type" 1355 msgid "Type"
1354 msgstr "Aina" 1356 msgstr "Aina"
1895 1897
1896 #, c-format 1898 #, c-format
1897 msgid "Thread creation failure: %s" 1899 msgid "Thread creation failure: %s"
1898 msgstr "" 1900 msgstr ""
1899 1901
1900 #. Data is assumed to be the destination bn
1901 #, fuzzy 1902 #, fuzzy
1902 msgid "Unknown reason" 1903 msgid "Unknown reason"
1903 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" 1904 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
1904 1905
1905 #, c-format 1906 #, c-format
3123 #, fuzzy 3124 #, fuzzy
3124 msgid "UIN" 3125 msgid "UIN"
3125 msgstr "UID" 3126 msgstr "UID"
3126 3127
3127 #. first name 3128 #. first name
3129 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3130 #. optional information
3131 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3128 #, fuzzy 3132 #, fuzzy
3129 msgid "First Name" 3133 msgid "First Name"
3130 msgstr "Ukurasa wa kwanza" 3134 msgstr "Ukurasa wa kwanza"
3131 3135
3132 msgid "Birth Year" 3136 msgid "Birth Year"
3854 msgstr "Reunion" 3858 msgstr "Reunion"
3855 3859
3856 msgid "Postal Code" 3860 msgid "Postal Code"
3857 msgstr "" 3861 msgstr ""
3858 3862
3863 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3859 #, fuzzy 3864 #, fuzzy
3860 msgid "Country" 3865 msgid "Country"
3861 msgstr "Hesabu" 3866 msgstr "Hesabu"
3862 3867
3863 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3868 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3871 3876
3872 #, fuzzy 3877 #, fuzzy
3873 msgid "Organization Unit" 3878 msgid "Organization Unit"
3874 msgstr "Jumuiya(J)" 3879 msgstr "Jumuiya(J)"
3875 3880
3876 #. title
3877 #. optional information
3878 #, fuzzy 3881 #, fuzzy
3879 msgid "Job Title" 3882 msgid "Job Title"
3880 msgstr "Cheo cha &kazi:" 3883 msgstr "Cheo cha &kazi:"
3881 3884
3882 msgid "Role" 3885 msgid "Role"
3883 msgstr "" 3886 msgstr ""
3884 3887
3885 #. birthday 3888 #. birthday
3889 #. birthday (required)
3886 msgid "Birthday" 3890 msgid "Birthday"
3887 msgstr "" 3891 msgstr ""
3888 3892
3889 msgid "Description" 3893 msgid "Description"
3890 msgstr "Maelezo" 3894 msgstr "Maelezo"
5715 msgid "HTTP Method Server" 5719 msgid "HTTP Method Server"
5716 msgstr "" 5720 msgstr ""
5717 5721
5718 msgid "Show custom smileys" 5722 msgid "Show custom smileys"
5719 msgstr "" 5723 msgstr ""
5724
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Allow direct connections"
5727 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
5720 5728
5721 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5729 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5722 msgstr "" 5730 msgstr ""
5723 5731
5724 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 5732 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5926 msgstr "" 5934 msgstr ""
5927 5935
5928 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5936 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5929 msgstr "" 5937 msgstr ""
5930 5938
5939 msgid "Your MXitId"
5940 msgstr ""
5941
5931 #. pin 5942 #. pin
5943 #. pin (required)
5932 #, fuzzy 5944 #, fuzzy
5933 msgid "PIN" 5945 msgid "PIN"
5934 msgstr "UID" 5946 msgstr "UID"
5935 5947
5936 msgid "Verify PIN" 5948 msgid "Verify PIN"
6012 6024
6013 #. mxit login name 6025 #. mxit login name
6014 msgid "MXit Login Name" 6026 msgid "MXit Login Name"
6015 msgstr "" 6027 msgstr ""
6016 6028
6017 #. nick name 6029 #. nick name (required)
6018 #, fuzzy 6030 #, fuzzy
6019 msgid "Nick Name" 6031 msgid "Nick Name"
6020 msgstr "Jina la mtumiaji" 6032 msgstr "Jina la mtumiaji"
6021 6033
6022 #. show the form to the user to complete 6034 #. show the form to the user to complete
6059 6071
6060 #, fuzzy 6072 #, fuzzy
6061 msgid "Security Code" 6073 msgid "Security Code"
6062 msgstr "Levo ya Usalama" 6074 msgstr "Levo ya Usalama"
6063 6075
6064 #. ask for input 6076 #. ask for input (required)
6065 msgid "Enter Security Code" 6077 msgid "Enter Security Code"
6066 msgstr "" 6078 msgstr ""
6067 6079
6068 #, fuzzy 6080 #, fuzzy
6069 msgid "Your Country" 6081 msgid "Your Country"
6091 #, fuzzy 6103 #, fuzzy
6092 msgid "Status Message" 6104 msgid "Status Message"
6093 msgstr "Jumbe za tahadhari" 6105 msgstr "Jumbe za tahadhari"
6094 6106
6095 #, fuzzy 6107 #, fuzzy
6108 msgid "Rejection Message"
6109 msgstr "Jumbe za tahadhari"
6110
6111 #. hidden number
6112 #, fuzzy
6096 msgid "Hidden Number" 6113 msgid "Hidden Number"
6097 msgstr "Jina la Moduli:" 6114 msgstr "Jina la Moduli:"
6098 6115
6099 msgid "Your Mobile Number..." 6116 msgid "Your Mobile Number..."
6100 msgstr "" 6117 msgstr ""
6109 msgid "Connect via HTTP" 6126 msgid "Connect via HTTP"
6110 msgstr "Inaunganisha…" 6127 msgstr "Inaunganisha…"
6111 6128
6112 msgid "Enable splash-screen popup" 6129 msgid "Enable splash-screen popup"
6113 msgstr "" 6130 msgstr ""
6131
6132 #. you were kicked
6133 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6134 msgstr ""
6135
6136 msgid "was kicked"
6137 msgstr ""
6138
6139 #, fuzzy
6140 msgid "_Room Name:"
6141 msgstr "Jina la Moduli:"
6114 6142
6115 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6143 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6116 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6144 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6117 msgstr "" 6145 msgstr ""
6118 6146
6883 msgstr "" 6911 msgstr ""
6884 6912
6885 msgid "Invalid chat room name" 6913 msgid "Invalid chat room name"
6886 msgstr "" 6914 msgstr ""
6887 6915
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Invalid error"
6918 msgstr "Kizuizi batili"
6919
6920 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6921 msgstr ""
6922
6923 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6924 msgstr ""
6925
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Cannot send SMS"
6928 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
6929
6930 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6931 msgid "Cannot send SMS to this country"
6932 msgstr ""
6933
6934 #. Undocumented
6935 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6936 msgstr ""
6937
6938 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6939 msgstr ""
6940
6941 msgid "Bot account cannot IM this user"
6942 msgstr ""
6943
6944 msgid "Bot account reached IM limit"
6945 msgstr ""
6946
6947 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6948 msgstr ""
6949
6950 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6951 msgstr ""
6952
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Unable to receive offline messages"
6955 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
6956
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Offline message store full"
6959 msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo"
6960
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6963 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
6964
6965 #, c-format
6966 msgid "Unable to send message: %s"
6967 msgstr ""
6968
6969 #, fuzzy, c-format
6970 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6971 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
6972
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6975 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
6976
6888 msgid "Thinking" 6977 msgid "Thinking"
6889 msgstr "" 6978 msgstr ""
6890 6979
6891 #, fuzzy 6980 #, fuzzy
6892 msgid "Shopping" 6981 msgid "Shopping"
7046 7135
7047 #, c-format 7136 #, c-format
7048 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7137 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7049 msgstr "" 7138 msgstr ""
7050 7139
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid error"
7053 msgstr "Kizuizi batili"
7054
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Invalid SNAC"
7057 msgstr "Kizuizi batili"
7058
7059 msgid "Rate to host"
7060 msgstr ""
7061
7062 msgid "Rate to client"
7063 msgstr ""
7064
7065 msgid "Service unavailable"
7066 msgstr ""
7067
7068 msgid "Service not defined"
7069 msgstr ""
7070
7071 msgid "Obsolete SNAC"
7072 msgstr ""
7073
7074 msgid "Not supported by host"
7075 msgstr ""
7076
7077 msgid "Not supported by client"
7078 msgstr ""
7079
7080 msgid "Refused by client"
7081 msgstr ""
7082
7083 msgid "Reply too big"
7084 msgstr ""
7085
7086 msgid "Responses lost"
7087 msgstr ""
7088
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Request denied"
7091 msgstr "Ufikio umekataliwa"
7092
7093 msgid "Busted SNAC payload"
7094 msgstr ""
7095
7096 msgid "Insufficient rights"
7097 msgstr ""
7098
7099 msgid "In local permit/deny"
7100 msgstr ""
7101
7102 msgid "Warning level too high (sender)"
7103 msgstr ""
7104
7105 msgid "Warning level too high (receiver)"
7106 msgstr ""
7107
7108 msgid "User temporarily unavailable"
7109 msgstr ""
7110
7111 #, fuzzy
7112 msgid "No match"
7113 msgstr "%S oanisho"
7114
7115 msgid "List overflow"
7116 msgstr ""
7117
7118 msgid "Request ambiguous"
7119 msgstr ""
7120
7121 msgid "Queue full"
7122 msgstr ""
7123
7124 msgid "Not while on AOL"
7125 msgstr ""
7126
7127 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7128 msgstr ""
7129
7130 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7131 msgstr ""
7132
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Cannot send SMS"
7135 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
7136
7137 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7138 msgid "Cannot send SMS to this country"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. Undocumented
7142 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7143 msgstr ""
7144
7145 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7146 msgstr ""
7147
7148 msgid "Bot account cannot IM this user"
7149 msgstr ""
7150
7151 msgid "Bot account reached IM limit"
7152 msgstr ""
7153
7154 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7155 msgstr ""
7156
7157 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7158 msgstr ""
7159
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Unable to receive offline messages"
7162 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7163
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Offline message store full"
7166 msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo"
7167
7168 msgid "" 7140 msgid ""
7169 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 7141 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7170 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 7142 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7171 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 7143 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7172 "your AIM/ICQ account.)" 7144 "your AIM/ICQ account.)"
7489 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7461 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7490 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7462 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7491 msgstr[0] "" 7463 msgstr[0] ""
7492 msgstr[1] "" 7464 msgstr[1] ""
7493 7465
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7496 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7497
7498 #, c-format
7499 msgid "Unable to send message: %s"
7500 msgstr ""
7501
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7504 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7505
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7508 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7509
7510 #, c-format 7466 #, c-format
7511 msgid "User information not available: %s" 7467 msgid "User information not available: %s"
7512 msgstr "" 7468 msgstr ""
7513
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Unknown reason."
7516 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
7517 7469
7518 msgid "Online Since" 7470 msgid "Online Since"
7519 msgstr "" 7471 msgstr ""
7520 7472
7521 msgid "Member Since" 7473 msgid "Member Since"
7899 7851
7900 msgid "" 7852 msgid ""
7901 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7853 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7902 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7854 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7903 "considered a privacy risk." 7855 "considered a privacy risk."
7856 msgstr ""
7857
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Invalid SNAC"
7860 msgstr "Kizuizi batili"
7861
7862 msgid "Rate to host"
7863 msgstr ""
7864
7865 msgid "Rate to client"
7866 msgstr ""
7867
7868 msgid "Service unavailable"
7869 msgstr ""
7870
7871 msgid "Service not defined"
7872 msgstr ""
7873
7874 msgid "Obsolete SNAC"
7875 msgstr ""
7876
7877 msgid "Not supported by host"
7878 msgstr ""
7879
7880 msgid "Not supported by client"
7881 msgstr ""
7882
7883 msgid "Refused by client"
7884 msgstr ""
7885
7886 msgid "Reply too big"
7887 msgstr ""
7888
7889 msgid "Responses lost"
7890 msgstr ""
7891
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Request denied"
7894 msgstr "Ufikio umekataliwa"
7895
7896 msgid "Busted SNAC payload"
7897 msgstr ""
7898
7899 msgid "Insufficient rights"
7900 msgstr ""
7901
7902 msgid "In local permit/deny"
7903 msgstr ""
7904
7905 msgid "Warning level too high (sender)"
7906 msgstr ""
7907
7908 msgid "Warning level too high (receiver)"
7909 msgstr ""
7910
7911 msgid "User temporarily unavailable"
7912 msgstr ""
7913
7914 #, fuzzy
7915 msgid "No match"
7916 msgstr "%S oanisho"
7917
7918 msgid "List overflow"
7919 msgstr ""
7920
7921 msgid "Request ambiguous"
7922 msgstr ""
7923
7924 msgid "Queue full"
7925 msgstr ""
7926
7927 msgid "Not while on AOL"
7904 msgstr "" 7928 msgstr ""
7905 7929
7906 msgid "Aquarius" 7930 msgid "Aquarius"
7907 msgstr "" 7931 msgstr ""
7908 7932
12326 msgid "" 12350 msgid ""
12327 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 12351 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12328 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 12352 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
12329 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12353 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12330 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12354 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12331 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12355 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12332 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12356 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12333 msgstr "" 12357 msgstr ""
12334 12358
12335 #, c-format 12359 #, c-format
12336 msgid "" 12360 msgid ""
12337 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 12361 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12861 "%s which started at %s?" 12885 "%s which started at %s?"
12862 msgstr "" 12886 msgstr ""
12863 12887
12864 #, c-format 12888 #, c-format
12865 msgid "" 12889 msgid ""
12866 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 12890 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12867 "s which started at %s?" 12891 "%s which started at %s?"
12868 msgstr "" 12892 msgstr ""
12869 12893
12870 #, c-format 12894 #, c-format
12871 msgid "" 12895 msgid ""
12872 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 12896 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12873 "s?" 12897 "%s?"
12874 msgstr "" 12898 msgstr ""
12875 12899
12876 #, fuzzy 12900 #, fuzzy
12877 msgid "Delete Log?" 12901 msgid "Delete Log?"
12878 msgstr "Futa mwenyeji" 12902 msgstr "Futa mwenyeji"
15163 15187
15164 #. * description 15188 #. * description
15165 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15189 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15166 msgstr "" 15190 msgstr ""
15167 15191
15192 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
15168 msgid "" 15193 msgid ""
15169 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15194 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15170 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15195 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15171 msgstr "" 15196 msgstr ""
15172 15197
15198 #. Installer Subsection Detailed Description
15173 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 15199 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15174 msgstr "" 15200 msgstr ""
15175 15201
15176 msgid "" 15202 msgid ""
15177 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 15203 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15178 "again." 15204 "again."
15179 msgstr "" 15205 msgstr ""
15180 15206
15207 #. Installer Subsection Detailed Description
15181 msgid "Core Pidgin files and dlls" 15208 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15182 msgstr "" 15209 msgstr ""
15183 15210
15211 #. Installer Subsection Detailed Description
15184 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 15212 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15185 msgstr "" 15213 msgstr ""
15186 15214
15215 #. Installer Subsection Detailed Description
15187 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 15216 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15188 msgstr "" 15217 msgstr ""
15189 15218
15219 #. Installer Subsection Text
15190 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 15220 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15191 msgstr "" 15221 msgstr ""
15192 15222
15223 #. Installer Subsection Text
15193 #, fuzzy 15224 #, fuzzy
15194 msgid "Desktop" 15225 msgid "Desktop"
15195 msgstr "Rejesha Misingi" 15226 msgstr "Rejesha Misingi"
15196 15227
15228 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15197 msgid "" 15229 msgid ""
15198 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 15230 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15199 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " 15231 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15200 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15232 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15201 msgstr "" 15233 msgstr ""
15202 15234
15235 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15203 msgid "" 15236 msgid ""
15204 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 15237 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15205 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15238 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15206 msgstr "" 15239 msgstr ""
15207 15240
15241 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15208 #, no-c-format 15242 #, no-c-format
15209 msgid "" 15243 msgid ""
15210 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 15244 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15211 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" 15245 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15212 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" 15246 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15213 msgstr "" 15247 msgstr ""
15214 15248
15249 #. Installer Subsection Text
15215 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 15250 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15216 msgstr "" 15251 msgstr ""
15217 15252
15253 #. Installer Subsection Text
15218 #, fuzzy 15254 #, fuzzy
15219 msgid "Localizations" 15255 msgid "Localizations"
15220 msgstr "Mahali" 15256 msgstr "Mahali"
15221 15257
15222 #. License Page 15258 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15223 msgid "Next >" 15259 msgid "Next >"
15224 msgstr "" 15260 msgstr ""
15225 15261
15226 #. Components Page 15262 #. Installer Subsection Text
15227 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 15263 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15228 msgstr "" 15264 msgstr ""
15229 15265
15230 #. GTK+ Section Prompts
15231 msgid "" 15266 msgid ""
15232 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " 15267 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15233 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " 15268 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15234 "Runtime?" 15269 "Runtime?"
15235 msgstr "" 15270 msgstr ""
15236 15271
15272 #. Installer Subsection Text
15237 #, fuzzy 15273 #, fuzzy
15238 msgid "Shortcuts" 15274 msgid "Shortcuts"
15239 msgstr "Uwekaji wa Mikato" 15275 msgstr "Uwekaji wa Mikato"
15240 15276
15277 #. Installer Subsection Detailed Description
15241 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 15278 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15242 msgstr "" 15279 msgstr ""
15243 15280
15244 #. Spellcheck Section Prompts 15281 #. Installer Subsection Text
15245 msgid "Spellchecking Support" 15282 msgid "Spellchecking Support"
15246 msgstr "" 15283 msgstr ""
15247 15284
15285 #. Installer Subsection Text
15248 #, fuzzy 15286 #, fuzzy
15249 msgid "Start Menu" 15287 msgid "Start Menu"
15250 msgstr "Kila unapoanzisha" 15288 msgstr "Kila unapoanzisha"
15251 15289
15290 #. Installer Subsection Detailed Description
15252 msgid "" 15291 msgid ""
15253 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 15292 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15254 msgstr "" 15293 msgstr ""
15255 15294
15256 msgid "The installer is already running." 15295 msgid "The installer is already running."
15257 msgstr "" 15296 msgstr ""
15258 15297
15259 #. Uninstall Section Prompts
15260 msgid "" 15298 msgid ""
15261 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 15299 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15262 "that another user installed this application." 15300 "that another user installed this application."
15263 msgstr "" 15301 msgstr ""
15264 15302
15265 #. URL Handler section 15303 #. Installer Subsection Text
15266 msgid "URI Handlers" 15304 msgid "URI Handlers"
15267 msgstr "" 15305 msgstr ""
15268 15306
15269 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15270 msgid "" 15307 msgid ""
15271 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 15308 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15272 "version will be installed without removing the currently installed version." 15309 "version will be installed without removing the currently installed version."
15273 msgstr "" 15310 msgstr ""
15274 15311
15275 #. Installer Finish Page 15312 #. Text displayed on Installer Finish Page
15276 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15313 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15277 msgstr "" 15314 msgstr ""
15278 15315
15279 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15316 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15280 msgstr "" 15317 msgstr ""
15318
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "Unknown reason."
15321 #~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
15281 15322
15282 #, fuzzy 15323 #, fuzzy
15283 #~ msgid "Current Mood" 15324 #~ msgid "Current Mood"
15284 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:" 15325 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
15285 15326